Glosario de sostenibilidad en la construcción

Anuncio
Glosario de
sostenibilidad
en la construcción
M.ª Carmen Díez Reyes
Justo García Navarro
Lucía Maestro Martínez
Mercedes del Río Merino
Isabel Salto-Weis Azevedo
Título: Glosario de sostenibilidad en la construcción
Autores: M.ª Carmen Díez Reyes, Justo García Navarro, Lucía Maestro Martínez,
Mercedes del Río Merino e Isabel Salto-Weis Azevedo
© AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación), 2007
ISBN: 978-84-8143-500-9
Depósito Legal: M-30590-2007
Impreso en España - Printed in Spain
Edita: AENOR
Maqueta y diseño de cubierta: AENOR
Imprime: AENOR
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este libro,
por cualquiera de los sistemas de difusión existentes, sin la autorización previa por escrito
de AENOR.
Génova, 6. 28004 Madrid • Tel.: 902 102 201 • Fax: 91 310 36 95
[email protected] • www.aenor.es
Índice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Cómo utilizar el glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Términos inglés-eespañol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Términos español-iinglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Normas y legislación relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Normas internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Normas y legislación europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Normas españolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Legislación española . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Normativa provincial/autonómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Información adicional para búsquedas específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Referencias bibliográficas y otras fuentes relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Prólogo
La palabra “sostenibilidad” forma parte de nuestro lenguaje cotidiano, aunque con
distintas interpretaciones según el contexto en el que aparezca. El origen de este
glosario responde a la necesidad de armonizar el lenguaje, de forma que la terminología empleada responda de modo efectivo a los conceptos utilizados en la documentación técnica que se maneja. Haciéndose eco de esta necesidad, el comité de
normalización CTN 41 Construcción decidió encargar al subcomité SC 9, Construcción
sostenible, la elaboración de un glosario que recopilara términos y conceptos, unificara criterios y definiciones, actualizara información y proporcionara, sobre todo,
un lenguaje científico-técnico común en el que apoyarse. Dicho subcomité se ocupa
del seguimiento de las normas internacionales (ISO, EN) relacionadas con la sostenibilidad en la construcción, y de la redacción de las correspondientes normas
nacionales (UNE).
Los autores, un grupo de expertos en temas de edificación y obra civil, emprendieron la tarea de elaborar dicho glosario con el objeto de fomentar un lenguaje técnico preciso, actualizado y eficaz obviando, en la medida de lo posible, ambigüedades
y términos equívocos.
Este documento, que no pretende ser exhaustivo, ha intentando recoger los términos de mayor utilización a través de fuentes ya sancionadas, leyes, directivas, reglamentos, normas, entre otros. Sabemos que, con el paso del tiempo y a medida que
avancen el conocimiento y el desarrollo de la sostenibilidad en la construcción,
habrá nuevos términos y muchos de ellos deberán ser actualizados. Esperamos que
las necesarias modificaciones se recojan en las revisiones de este documento.
Los autores, quieren agradecer la colaboración de todos los que han aportado sus
conocimientos y comentarios para que este glosario haya llegado a buen fin.
Introducción
Toda herramienta que pretenda resultar de utilidad debe establecer los principios
en los que se fundamenta y aportar, cuando menos, un pequeño manual de instrucciones que optimice su uso. Este es, desde luego, el caso de este glosario de términos sobre construcción sostenible.
En relación con la declaración de principios previa, conviene destacar que la exhaustiva labor de rastreo y compilación desarrollada responde básicamente a la necesidad
de entender y manejar adecuadamente la numerosa y novedosa terminología que
esta nueva forma de entender la construcción ha generado.
Los foros internacionales de discusión, los libros y revistas científicos, los trabajos
de investigación y los comités de normalización ISO y CEN, entre otros, son
fuentes generadoras de un léxico novedoso y tecnificado, de origen esencialmente
anglosajón, con el que ya resulta difícil incluso familiarizarse en inglés como lengua
internacional aceptada. De ahí que la dificultad de su traducción y su adaptación rigurosa al español multiplique exponencialmente el conflicto.
Por este motivo, y al considerarse realmente una necesidad, el Subcomité de Normalización AEN/CTN 41/SC 9 Construcción sostenible asumió en 2004 la tarea de
elaborar un glosario que recopilara términos y conceptos, unificara criterios y
definiciones, actualizara información y proporcionara, sobre todo, un lenguaje
científico-técnico común en el que apoyarse.
El rigor y la propiedad en la definición y aplicación de los términos han sido prioritarios, si bien, queriendo dar relevancia al enriquecimiento y el desarrollo de nuestra
lengua, hemos preferido adaptar el neologismo a la grafía y pronunciación española
siempre que lo hemos estimado adecuado.
10
Glosario de sostenibilidad en la construcción
Además, el número de términos seleccionados no se ha ajustado a ningún condicionante. Sin establecer límites y evitando en cualquier caso que el trabajo se convirtiera en un diccionario de la construcción, se han incorporado cuantos términos se
han considerado relevantes por su vinculación con la sostenibilidad.
En esta línea, además de términos directamente relacionados con la construcción
sostenible, se han incluido algunos conceptos más generales que facilitan al usuario
una visión más amplia de la sostenibilidad y de la construcción. Es, por ejemplo, el
caso de “Agenda 21”, herramienta local de trabajo en el ámbito de la sostenibilidad,
que está adoptándose en municipios y localidades movidos por la corriente que
promulga un desarrollo económico en armonía con el medio ambiente y las necesidades sociales globales.
Cómo utilizar el glosario
El glosario propiamente dicho está formado por un listado de términos o entradas ordenados alfabéticamente. Cada término puede tener, a su vez, varias definiciones, no necesariamente originadas por distintas acepciones, y ni siquiera demasiado distintas entre sí. La incorporación de matices de interés de fuentes diferentes
nos ha llevado a tomar, en numerosos casos, la decisión de incorporar más de una
definición. Cuando coinciden varias definiciones de la misma categoría, el orden
no significa valoración ni prelación alguna. También se ha incluido el término en
inglés correspondiente a cada entrada.
Consideraciones generales
• Con respecto a la traducción del término environment, se ha utilizado principalmente la palabra “ambiente”. No obstante, en algunos casos, se designa
como “medio ambiente” para mayor claridad.
• Por razones prácticas, los términos se han organizado alfabéticamente y siguiendo las últimas recomendaciones de la Real Academia Española, es decir,
considerando la “ñ”, pero no la “ch” ni la “ll”.
• Las definiciones se han obtenido de diferentes fuentes, todas ellas referenciadas
en los apartados “Acrónimos”, “Normas y legislación relacionadas” y “Referencias bibliográficas y otras fuentes relacionadas”, y provienen de:
– Legislación vigente.
– Normas internacionales y proyectos normativos ISO.
Introducción
11
– Normas europeas y proyectos normativos EN.
– Normas nacionales UNE.
– Normativa de otros países.
– Bibliografía específica sobre el tema.
– Elaboración propia de alguno de los autores o expertos consultados.
• No se repiten las palabras derivadas de otras. Por ejemplo, entre verbo y sustantivo se elige la forma más frecuente.
• La entrada siempre aparece con caja baja o minúscula inicial excepto cuando,
por ser un nombre propio o por definición de sigla, deba utilizarse la caja
alta o mayúscula.
Descargar