Glosario de sostenibilidad en la construcción M.ª Carmen Díez Reyes Justo García Navarro Lucía Maestro Martínez Mercedes del Río Merino Isabel Salto-Weis Azevedo Título: Glosario de sostenibilidad en la construcción Autores: M.ª Carmen Díez Reyes, Justo García Navarro, Lucía Maestro Martínez, Mercedes del Río Merino e Isabel Salto-Weis Azevedo © AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación), 2007 ISBN: 978-84-8143-500-9 Depósito Legal: M-30590-2007 Impreso en España - Printed in Spain Edita: AENOR Maqueta y diseño de cubierta: AENOR Imprime: AENOR Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este libro, por cualquiera de los sistemas de difusión existentes, sin la autorización previa por escrito de AENOR. Génova, 6. 28004 Madrid • Tel.: 902 102 201 • Fax: 91 310 36 95 [email protected] • www.aenor.es Índice Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cómo utilizar el glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Términos inglés-eespañol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Términos español-iinglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Normas y legislación relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Normas internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Normas y legislación europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Normas españolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Legislación española . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Normativa provincial/autonómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Información adicional para búsquedas específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Referencias bibliográficas y otras fuentes relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Prólogo La palabra “sostenibilidad” forma parte de nuestro lenguaje cotidiano, aunque con distintas interpretaciones según el contexto en el que aparezca. El origen de este glosario responde a la necesidad de armonizar el lenguaje, de forma que la terminología empleada responda de modo efectivo a los conceptos utilizados en la documentación técnica que se maneja. Haciéndose eco de esta necesidad, el comité de normalización CTN 41 Construcción decidió encargar al subcomité SC 9, Construcción sostenible, la elaboración de un glosario que recopilara términos y conceptos, unificara criterios y definiciones, actualizara información y proporcionara, sobre todo, un lenguaje científico-técnico común en el que apoyarse. Dicho subcomité se ocupa del seguimiento de las normas internacionales (ISO, EN) relacionadas con la sostenibilidad en la construcción, y de la redacción de las correspondientes normas nacionales (UNE). Los autores, un grupo de expertos en temas de edificación y obra civil, emprendieron la tarea de elaborar dicho glosario con el objeto de fomentar un lenguaje técnico preciso, actualizado y eficaz obviando, en la medida de lo posible, ambigüedades y términos equívocos. Este documento, que no pretende ser exhaustivo, ha intentando recoger los términos de mayor utilización a través de fuentes ya sancionadas, leyes, directivas, reglamentos, normas, entre otros. Sabemos que, con el paso del tiempo y a medida que avancen el conocimiento y el desarrollo de la sostenibilidad en la construcción, habrá nuevos términos y muchos de ellos deberán ser actualizados. Esperamos que las necesarias modificaciones se recojan en las revisiones de este documento. Los autores, quieren agradecer la colaboración de todos los que han aportado sus conocimientos y comentarios para que este glosario haya llegado a buen fin. Introducción Toda herramienta que pretenda resultar de utilidad debe establecer los principios en los que se fundamenta y aportar, cuando menos, un pequeño manual de instrucciones que optimice su uso. Este es, desde luego, el caso de este glosario de términos sobre construcción sostenible. En relación con la declaración de principios previa, conviene destacar que la exhaustiva labor de rastreo y compilación desarrollada responde básicamente a la necesidad de entender y manejar adecuadamente la numerosa y novedosa terminología que esta nueva forma de entender la construcción ha generado. Los foros internacionales de discusión, los libros y revistas científicos, los trabajos de investigación y los comités de normalización ISO y CEN, entre otros, son fuentes generadoras de un léxico novedoso y tecnificado, de origen esencialmente anglosajón, con el que ya resulta difícil incluso familiarizarse en inglés como lengua internacional aceptada. De ahí que la dificultad de su traducción y su adaptación rigurosa al español multiplique exponencialmente el conflicto. Por este motivo, y al considerarse realmente una necesidad, el Subcomité de Normalización AEN/CTN 41/SC 9 Construcción sostenible asumió en 2004 la tarea de elaborar un glosario que recopilara términos y conceptos, unificara criterios y definiciones, actualizara información y proporcionara, sobre todo, un lenguaje científico-técnico común en el que apoyarse. El rigor y la propiedad en la definición y aplicación de los términos han sido prioritarios, si bien, queriendo dar relevancia al enriquecimiento y el desarrollo de nuestra lengua, hemos preferido adaptar el neologismo a la grafía y pronunciación española siempre que lo hemos estimado adecuado. 10 Glosario de sostenibilidad en la construcción Además, el número de términos seleccionados no se ha ajustado a ningún condicionante. Sin establecer límites y evitando en cualquier caso que el trabajo se convirtiera en un diccionario de la construcción, se han incorporado cuantos términos se han considerado relevantes por su vinculación con la sostenibilidad. En esta línea, además de términos directamente relacionados con la construcción sostenible, se han incluido algunos conceptos más generales que facilitan al usuario una visión más amplia de la sostenibilidad y de la construcción. Es, por ejemplo, el caso de “Agenda 21”, herramienta local de trabajo en el ámbito de la sostenibilidad, que está adoptándose en municipios y localidades movidos por la corriente que promulga un desarrollo económico en armonía con el medio ambiente y las necesidades sociales globales. Cómo utilizar el glosario El glosario propiamente dicho está formado por un listado de términos o entradas ordenados alfabéticamente. Cada término puede tener, a su vez, varias definiciones, no necesariamente originadas por distintas acepciones, y ni siquiera demasiado distintas entre sí. La incorporación de matices de interés de fuentes diferentes nos ha llevado a tomar, en numerosos casos, la decisión de incorporar más de una definición. Cuando coinciden varias definiciones de la misma categoría, el orden no significa valoración ni prelación alguna. También se ha incluido el término en inglés correspondiente a cada entrada. Consideraciones generales • Con respecto a la traducción del término environment, se ha utilizado principalmente la palabra “ambiente”. No obstante, en algunos casos, se designa como “medio ambiente” para mayor claridad. • Por razones prácticas, los términos se han organizado alfabéticamente y siguiendo las últimas recomendaciones de la Real Academia Española, es decir, considerando la “ñ”, pero no la “ch” ni la “ll”. • Las definiciones se han obtenido de diferentes fuentes, todas ellas referenciadas en los apartados “Acrónimos”, “Normas y legislación relacionadas” y “Referencias bibliográficas y otras fuentes relacionadas”, y provienen de: – Legislación vigente. – Normas internacionales y proyectos normativos ISO. Introducción 11 – Normas europeas y proyectos normativos EN. – Normas nacionales UNE. – Normativa de otros países. – Bibliografía específica sobre el tema. – Elaboración propia de alguno de los autores o expertos consultados. • No se repiten las palabras derivadas de otras. Por ejemplo, entre verbo y sustantivo se elige la forma más frecuente. • La entrada siempre aparece con caja baja o minúscula inicial excepto cuando, por ser un nombre propio o por definición de sigla, deba utilizarse la caja alta o mayúscula.