Manual de funcionamiento

Anuncio
Newport Medical Instruments, Inc.
Respirador Newport e360
Manual de
funcionamiento
para los modelos e360S, e360P,
e360E
OPR360U-ES Rev. B
02-2013
Newport Medical Instruments, Inc.
1620 Sunflower Ave.
Costa Mesa, CA 92626
Tel: 1.714.427.5811
Tel: 1-800-451-3111 (solo en EE.UU.)
Fax: 1.714.427.0489
Ext. de Servicio al cliente 282
0344
www.ventilators.com
correo electrónico: [email protected]
Historial de revisiones del manual
Rev AMayo de 2009Nueva versión
OPR360U A0509
Rev CJulio de 2011Actualización manual para incluir el
Apéndice para la versión de software
7.0 y corrección en la garantía del
sensor de O2. Varias actualizaciones
de texto en las siguientes páginas:
1-6, 1-7, 1-10, 2-2, 3-4, 4-1, 4-2, 4-4,
4-17, 6-13, 6-14, 7-4, 8-4, 8-9, 8-10, I-3.
Rev DSeptiembre de 2011Se eliminó el Apéndice de la versión
7.0 del software.
Rev ESeptiembre de 2012Actualización manual para incluir la
versión del software 7.0 y posteriores,
incluye las maniobras FIN y P0.1.
Rev FDiciembre de 2012Actualizaciones para incluir cambios
de formato en ilustraciones y
corrección de la tabla de la pág. 5-3,
Historial de alarmas, para incluir
Alerta de equipo y Fallo de lectura
de datos. Se han reemplazado los
detalles de la garantía respecto con
los datos de la persona de contacto.
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
5-1
Rev BJunio de 2011Aviso de revisión del Manual de
funcionamiento incluida para
actualizar el calendario de recarga
de la batería; se añadió el número
de patente y la actualización de la
garantía del sensor de O2.
Información de contacto
Teléfono: +1-714-427-5811 o 1-800-451-3111 (solo en EE.UU.)
Fax: +1.714.427.0489
Servicio al cliente: ext: 282
OPR360U A0509
Asistencia 24 horas:
Asistencia técnica: ext. 500
Asistencia clínica: ext. 123
Correo electrónico:
Departamento de Servicio al cliente: [email protected]
Educación clínica y asistencia: [email protected]
Servicio y asistencia técnica: [email protected]
Internet: www.ventilators.com
Dirección de envío:
Attn: [Departamento receptor].
1620 Sunflower Avenue, Costa Mesa, CA 92626 EE.UU.
Representante en la CE: EC REP
Emergo Europe
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Información de copyright
© Copyright 2012 Newport Medical Instruments, Inc. Todos los
derechos reservados. El sistema del respirador Newport 360 se
fabrica de acuerdo con la información reservada de Newport Medical
Instruments, Inc. El Newport e360 está amparado por la patente nº
6.439.229.
La información contenida en este manual es propiedad exclusiva
de Newport Medical Instruments, Inc. y no puede ser duplicada sin
OPR360U A0509
5-1permiso. Este manual puede ser revisado o sustituido por Newport
Medical Instruments, Inc. en cualquier momento y sin previo aviso.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Horario: De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm (PST)
ILUSTRACIONES DESPLEGABLES
Utilice estas ilustraciones como referencia cuando repase las
secciones del manual.
3
4
Pantalla de alarmas
• Alta Paw
• Baja Paw
• VME alto
• MVE bajo
• Alta FRtot
• Apnea
• Umbral
desconexión
2
Pantalla
principal
• Ondas
• Lazos
• Numéricos
• Tendencia
• Congelar/
Guardar
Funciones
ampliadas
• Pausa insp
• Pausa esp
• Historial de eventos
• Guardar
• Congelar
Setup & Calibration
(Configuración y calibración)
• Verificar circuito
• Sensores
• Ajustes paciente
• Ajustes rápidos*
• Ajustes técnicos
• Historial de alarmas
• Volumen alarma
• Tonos alarma
• Guardar
5
1
6
1
Humidificador de terceros
4
2
Respirador e360
5
Brazo de soporte con bloque
de rieles
Circuito respiratorio del paciente
3
Monitor de visualización
opcional de 17"
6
Carro
Figura F-1: Respirador Newport e360 con accesorios
Accesorios
1
Entrada de oxígeno
8
Conexión VGA
2
Entrada de aire
9
Conexión USB
3
Conexión de alarma remota
10
Ventilador de enfriamiento
4
Altavoz de alarmas
11
Toma de tierra equipotencial
5
Silenciado de alarma externa
12
Conexión de la alimentación de CA
6
Interruptor de encendido/apagado
13
Caja de fusibles
7
Conexión RS232
14
Conexión de batería externa
Figura F-2: Panel trasero del Newport e360
Panel trasero
Ajustes
paciente
Paciente (tipo)
Peso ideal
U de volumen
(mL, mL/lb/kg)
Suspiro
Tipo circ.
Comp de fugas.
Comp compl.
Verificar circuito
(solo con ventilación suspendida)
Realiza una prueba de fugas,
compliance (distensibilidad),
calibración del sensor de flujo
y resistencia
Sensores
Calibración del sensor de flujo
Calibración del sensor de O2
Ajustes rápidos*
(sólo con ventilación suspendida)
Establece los ajustes de
ventilación de inicio
Ajustes técnicos
Protocolo Comm
Brillo de pantalla
Archivos pantalla
Archivos Historial
eventos
Formato fecha
Ajuste del año
Ajuste del día
Ajuste de la hora
Ajuste de minutos
Configuración
regional
-Altitud
-Idioma
-U. de presión
*No disponible en el modelo S
Figura F-3: Mapa de navegación de la interfaz gráfica del usuario
Mapa de navegación
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
ADULT
VTPC-SPONT
05-01-2008 15:30
Int
Bat
Hours
999999.7
1
Botón e indicador Silenciar alarmas
2
Botón Restablecer alarma
3
Interfaz gráfica del usuario
4
Lámpara de alarma de 360°
5
Botón de menú Alarms Screen (Pantalla de alarmas)
6
Botones de la pantalla de la interfaz gráfica del usuario
•Botón Main Screen (Pantalla principal)
•Botón Extended Functions (Funciones ampliadas)
•Menú Setup & Calibration (Configuración y calibración)
7
Gráfico de barras de presión
8
Controles de ventilación
9
Mando de ajuste
10
Botón Accept (Aceptar)
11
Funciones especiales
•Botón Non-Invasive (No invasiva)
•Botón Manual Inflation (Insuflación manual)
•Botón O2 (3 min)
12
Botón de Modos/tipos de respiración
13
Indicadores de alimentación
#3
Interfaz gráfica del usuario
NOTA: Verificar circuito está disponible solo en el modo suspendido (y con
el equipo encendido).
No utilice un pulmón de prueba para bloquear la conexión en Y del paciente en la prueba de verificación del circuito.
¡ADVERTENCIA! No conecte nunca el respirador al paciente, mientras que
el respirador esté suspendido.
- Pantalla de navegación
Figura F-4: Panel de control - Versión en inglés
Panel de control
A
Barra de estado de la interfaz gráfica del usuario
B
Área de visualización principal
C
Barra de conjuntos de datos
A
Botón táctil de conjuntos de datos
E
Botones táctiles de menú de la interfaz gráfica
del usuario
Figura F-5: Pantalla Verificar circuito
Verificar circuito
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Tabla de contenido
1Introducción
OPR360U A0509
2Descripción
5-1
Descripción del sistema del respirador
Disposición del panel de control y rotulado
Interfaz gráfica del usuario (GUI) y controles
Mapa de navegación por los menús de la interfaz gráfica del usuario
Disposición del panel frontal inferior
Disposición del panel posterior
Navegación por el panel de control
Uso de Tocar-Girar-Aceptar
Selección del tipo de respiración obligatoria y del modo
Función no invasiva
Métodos de trigger del paciente
Controles de ventilación básicos
Flujo o tiempo inspiratorio en control de volumen
Botón Manual Inflation (Insuflación manual)
Botón O2 3 min
Botón Silenciar alarma
Función Desconectar succión
Restablecer alarma
Pantallas de la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Pantalla de Alarmas
Pantalla principal
OPR360U A0509
Pantalla de funciones ampliadas
Pantalla de configuración y calibración
Indicadores varios de la interfaz gráfica del usuario
Batería interna
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Descripción del equipo
Información de uso previsto
Acerca de este manual
Convenciones tipográficas
Versiones y configuraciones
Directrices para el servicio
Servicio regular
Cumplimentación de los registros de servicio
Descargo de responsabilidad
Advertencias
Advertencias generales
Advertencias sobre los filtros
Advertencias relacionadas con la fuente de alimentación
Advertencias relativas al gas
Advertencias relativas al equipo auxiliar
Precauciones
Responsabilidad de la seguridad del paciente
Limitación de responsabilidad
Tabla de contenido
3Desembalaje, montaje y comprobación de
seguridad
5-1
Desembalaje del respirador
Contenido del paquete
Montaje
Compartimento de la válvula espiratoria
Conexión del aire, el oxígeno y la alimentación de CA
Instalación del sistema del circuito respiratorio
Procedimiento de comprobación de seguridad
Configuración e inspección
Válvula de entrada de emergencia
Verificar circuito
Alarmas de suministro de gas
Alarma Pérdida de CA batería de reserva
Alarma de presión alta/baja en la vía aérea/Alarma de
desconexión del circuito/Silenciar alarma
Alarmas Volumen minuto/Ventilación de reserva/Apnea
Trigger/Presión soporte
Prueba de precisión de volumen/flujo/frecuencia
Alarma de apagado
Hoja de registro de comprobación de seguridad
OPR360U A0509
4Configuración para uso en el paciente
Condiciones de alimentación
Alarma de apagado
Descripción: Preparación para la ventilación del paciente
Menú de configuración y calibración
Verificar circuito
Sensores de oxígeno y flujo
Sensor del flujo espiratorio, calibración
Sensor de oxígeno, calibración
Sensor de oxígeno, deshabilitar
Ajustes paciente
Categoría del paciente
U. de peso
Peso ideal
U de volumen
Suspiro
Tipo circ.
Comp de fugas (compensación de fugas)
Comp compl (compensación de distensibilidad)
OPR360U A0509
5-1Ajustes rápidos *
Categoría del paciente
Peso ideal
U. de peso
Modo
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Tabla de contenido
OPR360U A0509
5Alarmas
5-1
Introducción
Alarmas visuales
Lámpara de alarma de 360˚
Visualización de mensajes y alarmas
LED de alerta de equipo
Entorno de la pantalla de alarmas en la interfaz gráfica OPR360U
del usuario
A0509
Pantalla de ajustes de alarmas
Guardar la pantalla de ajustes de alarmas
Alarmas ajustables
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Aplicar Ajustes rápidos
Salir
Ajustes técnicos
Protocolo comm (comunicaciones)
Brillo de pantalla
Configuración regional
Altitud
Idioma
U. de presión
Formato fecha
Fecha y hora
Archivos pantalla
Archivos Historial Eventos
Guía de controles del respirador
Ajustes del respirador en el conjunto de datos Avanzada
Pend/Crec.
Umbral espirat.
Pausa
Onda flujo
Volumen objetivo*
Abrir Exhalac*
Maniobras de pausa inspiratoria y espiratoria
Función Medición de P0.1
Maniobra de fuerza inspiratoria negativa (FIN)
Visualización de ondas y lazos
Ajuste de la escala
Autoescala
Uso de la función Congelar
Pantalla de historial de eventos y alarmas
Pantalla Numéricos
Pantalla de Tendencia
Conjuntos de datos
Función Guardar
Función Descarga
Tabla de contenido
5-1
Historial de alarmas
Guardar el registro del historial de alarmas
Volumen alarma
Tonos de alarma
Salir de las pantallas de alarma
Entorno de la interfaz de alarmas del panel frontal
Botón Silenciar alarma
Función Desconectar succión
Botón Restablecer alarma
Alarmas no ajustables
Guía de infracciones de alarma y soluciones
OPR360U A0509
6Limpieza y Mantenimiento
Introducción
Uso de los filtros
Puerto inspiratorio (al paciente)
Puerto espiratorio (desde el paciente)
Procedimientos de desmontaje y montaje
Filtro del ventilador del panel posterior
Múltiple espiratorio
Sensor de flujo espiratorio y cable
Válvula espiratoria
Múltiple inspiratorio
Fusibles
Sensor de oxígeno
Limpieza
Esterilización
Esterilización por autoclave
Esterilización con EtO
Guía de limpieza y esterilización
Guía de mantenimiento preventivo
Almacenamiento del respirador
Reembalaje del respirador
7Explicación de modos, tipos de respiración y funciones especiales
Introducción
Funciones de ajustes
Limitaciones de temporización de los controles de ventilación
Retención de control
Rango de control
OPR360U A0509
5-1Tipos de respiración obligatoria
Control de volumen
Control de presión
Ventilación de liberación de presión bifásica*
Control de presión con volumen objetivo*
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Tabla de contenido
OPR360U A0509
8Especificaciones
Alarmas, controles, datos monitorizados, configuración y calibración
Tabla de Ajustes rápidos*
Especificaciones físicas
Diagramas desplegables
5-1
nverso
A
F-1Sistema del respirador e360 y accesorios
F-2Panel trasero del e360
F-3Mapa de navegación por la interfaz gráfica del usuario (GUI)
F-4Panel de control (frontal) - Versión en inglés
F-5Pantalla de verificación del circuito
Reverso
F-6Pantalla principal
F-7Pantalla de funciones ampliadas
F-8Pantalla de Alarmas
F-9Pantalla Ajustes rápidos*
F-10Pantalla Ajustes técnicos
F-11Pantalla Ajustes paciente
F-12Panel de control (frontal) - Versión con símbolos
F-13Información de pedidos y accesorios opcionales OPR360U A0509
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Gestión de la respiración espontánea en SIMV y ESPONT
Presión soporte
Presión soporte con volumen objetivo
Modos de ventilación
A /CMV
SIMV
ESPONT (espontánea)
Características avanzadas y funciones especiales
Flujo base
Pend/Crec.
Umbral espiratorio y FlexCycle
Compensación de fugas
Compensación de compliance (distensibilidad)
Ventilación no invasiva (VNI)
Compensación de fugas en VNI
Ajustes de alarma en VNI
Introducción
Introducción
Sección 1:
OPR360U A0509
Descripción del equipo ...................................... 1-1
Información de uso previsto..................... 1-2
Acerca de este manual....................................... 1-2
Convenciones tipográficas................................ 1-3
Versiones y configuraciones..............................1-4
Directrices para el servicio ............................... 1-5
Servicio regular ......................................... 1-5
Cumplimentación de los registros
de servicio ................................................. 1-5
Descargo de responsabilidad ........................... 1-5
Advertencias............................................... 1-5
Advertencias generales............................. 1-5
Advertencias sobre los filtros...................1-6
Advertencias relativas al gas....................1-8
Advertencias relativas al equipo auxiliar.....1-8
Precauciones....................................................... 1-9
Limitación de responsabilidad........................ 1-10
5-1
OPR360U A0509
5-1
Introducción
Sección 1:
1
Introducción
Descripción del equipo
5-1
El respirador e360 es un respirador de alto rendimiento controlado por
microprocesador de fácil uso y mantenimiento. El E360 cuenta con
un sistema de administración de gas con doble sistema de válvula
servocontroladas, una válvula espiratoria activa servocontrolada,
una interfaz de fácil uso y un monitor de gráficas de pantalla táctil.
El sistema de entrada de mezcla de gases con control electrónico es
superior a los mezcladores neumáticos tradicionales, que necesitan
expulsar el gas del sistema para administrar siempre concentraciones
precisas de oxígeno. Los dobles sistemas de válvulas servocontroladas
responden inmediatamente a los cambios de ajuste de FIO2. Dispone
de aproximadamente 60 minutos de corriente de reserva operativa
cuando la batería interna del respirador está totalmente cargada.
Además, el e360 dispone de una alarma remota (llamada de enfermería)
y conexiones externas de silenciado de alarma, una interfaz RS232 para
conectar a sistemas de monitorización central, un puerto VGA para
conectar un monitor externo y un puerto USB para transferir software
y descargar archivos guardados.
OPR360U A0509
Cuando el e360 está encendido, la potencia en la autoprueba de
encendido (POST) verifica la integridad del software y del hardware del
respirador. Durante el funcionamiento, el respirador realiza regularmente
calibraciones del transductor de presión y pruebas del software para
garantizar la exactitud de los datos monitorizados y mostrados. Una
verificación del circuito iniciada por el usuario realiza pruebas de fugas
en el sistema del circuito respiratorio, mide la distensibilidad y resistencia
de éste y calibra el sensor de flujo espiratorio. Las pruebas de calibración
del sensor iniciadas por el usuario permiten calibrar los sensores de
oxígeno y flujo espiratorio.
Todos los tipos de respiración y modos incluyen una gama de ajustes de
ventilación y alarma adecuados para pacientes adultos pediátricos/
lactantes. El e360 tiene límites de alarma configurables para la presión
pico baja y alta en la vía aérea, la ventilación por minuto espiratoria/
ventilación de respaldo alta y baja, la frecuencia respiratoria alta, el
umbral de desconexión y la apnea. Integra alarmas para monitorización
de O2, sensores de flujo de O2, presión de línea base baja, presión
de línea base alta, presión de línea base alta sostenida, infracciones
de los ajustes del respirador, batería baja, fallo de suministro de gas,
alerta del equipo y cambio de fuente de alimentación.
5-1
El respirador monitoriza e indica la fuente de alimentación, los volúmenes
espirados, los flujos pico, los parámetros de temporización de
respiraciones (relación I: E, frecuencia respiratoria y tiempo inspiratorio),
OPR360U
A0509
oxígeno administrado, presiones del paciente (pico, meseta,
media
en la vía aérea, línea base) y mecánica pulmonar.
Durante la espiración, el e360 utiliza un flujo base para eliminar el CO2
espirado y estabilizar la temperatura, la humedad, y la presión de
referencia de línea base en el circuito respiratorio del paciente. Una
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1-1
1 Introducción
presión de línea de base estable entre respiraciones ayuda a reducir
al mínimo la incidencia de autotrigger.
5-1
El sistema espiratorio calentado incluye una válvula espiratoria activa con
baja resistencia al flujo espiratorio para un retorno rápido de la presión
del circuito a la línea base y una posibilidad menor de auto-PEEP.
OPR360U A0509
Figura 1-1 Respirador Newport e360
Información de uso previsto
El sistema del respirador e360 tiene como objetivo proporcionar soporte
ventilatorio invasivo o no invasivo y monitorización de pacientes lactantes,
pediátricos y adultos con fallo o insuficiencia respiratorias.
El sistema del respirador e360 solo debe ser utilizado por prescripción
facultativa. Este respirador solo debe ser utilizado por proveedores
de atención sanitaria profesionales con formación en el uso de este
respirador y experiencia con la asistencia ventilatoria.
El sistema del respirador e360 es para uso en hospitales, centros de
salud, o transporte intrahospitalario.
En la Sección 8, Especificaciones, se indican los detalles concretos
del entorno en el que puede ser utilizado.
Acerca de este manual
Ilustraciones desplegables
incluyen
A0509
5-1Las páginas desplegables al principio y al final de este manualOPR360U
diagramas que se consultan a menudo. Estos desplegables se han
diseñado para permitir una consulta fácil durante la lectura del manual,
y se designan como Desplegable F-X. Los desplegables de F-1 a F-5 se
encuentran en la página desplegable de la portada, y los desplegables
F-6 a ​​F-12 en la hoja desplegable trasera.
1-2
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1
Introducción
Sección 1 – Introducción
Esta sección contiene información acerca del uso seguro del sistema
del respirador e360, información acerca de este manual, advertencias
generales y precauciones.
5-1
OPR360U A0509
Sección 2 - Descripción general del respirador
Esta es la hoja de ruta y las instrucciones para llegar a donde necesita ir.
Esta sección resume los elementos del sistema del respirador, controles
y funciones.
Sección 3 - Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
Esta es la sección para “montar/colocar”: utilícela como una guía para
preparar el respirador por primera vez y para realizar una comprobación
de seguridad. Se incluye una hoja de registro de ejemplo para
documentar los resultados de la comprobación de seguridad.
Sección 4 - Configuración para uso en el paciente
Esta es la sección de “cómo se usa”. Le guiará por la configuración
del respirador para uso en el paciente y por las funciones más usadas
durante la ventilación.
Sección 5 – Alarmas
Contiene información relacionada con los sistemas de alarma y la
solución de problemas de las alarmas.
Sección 6 - Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de seguir las siguientes pautas de limpieza, reprocesamiento,
mantenimiento del sistema del respirador en buen estado,
almacenamiento y embalaje para el transporte.
Sección 7 - Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones
especiales
Esta es la sección de referencia de cómo funciona el manual, que
proporciona una descripción general de los tipos de respiración del
E360, sus modos y funciones especiales.
Sección 8 – Especificaciones
Aquí es donde encontrará los intervalos, medidas físicas e información
acerca de los ajustes, controles, alarmas y pantallas.
Convenciones tipográficas
5-1
Los controles, botones, y alarmas se muestran en este manual como
texto en cursiva, escritos tal y como aparecen en el respirador
(por
OPR360U A0509
ejemplo, ESPONT para el modo espontáneo).
¡ADVERTENCIA! Una advertencia describe una situación que puede
provocar lesiones personales.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1-3
1 Introducción
Advertencia Una advertencia describe una situación que puede causar
daños al equipo.
5-1
NOTA: Una Nota hace hincapié en información que es importante
o conveniente.
OPR360U A0509
Versiones y configuraciones
Este manual se aplica a la versión de software 7.1 y posteriores
del sistema del respirador e360, que puede entregarse en tres
configuraciones: e360S, e360P y e360E. La Tabla 1-1 proporciona
detalles acerca de cada configuración.
NOTA: Este manual también se puede utilizar para el modelo e360T
si el modelo T incluye el añadido “ADDOPR360T”.
Características distintivas
e360S
e360P
e360E
Ajuste de rampa automático
ND
Sí
Sí
Flex Cycle (umbral espiratorio automático)
ND
Sí
Sí
Control de presión con volumen objetivo
ND
Sí
Sí
Válvula espiratoria abierta (para la ventilación ND
bifásica de liberación de presión)
Sí
Sí
Intervalos de volumen corriente y frecuencia
respiratoria ampliados
ND
Sí
Sí
Tabla 1-1 Configuraciones del modelo de respirador E360
(ND = no disponible)
Abreviatura
Rotulado en el panel de control
WW
Inglés
ES
Español
PT
Portugués
JP
Japonés
CN
Chino
SY
Símbolos
RU
Ruso
del
OPR360U A0509
5-1 Tabla 1-2 Configuraciones del rotulado del panel de control
respirador e360
1-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1
Introducción
Directrices para el servicio
Servicio regular
El servicio deberá ser suministrado a intervalos regulares por
profesionales que hayan recibido formación específica para el
mantenimiento y reparación del respirador Newport e360.
5-1
OPR360U A0509
Cumplimentación de los registros de servicio
Todos los servicios realizados en el sistema del respirador e360
deben registrarse en un registro de servicio, de acuerdo con los
procedimientos del hospital y las regulaciones locales y nacionales.
Descargo de responsabilidad
Newport Medical no se hace responsable del funcionamiento seguro
del sistema del respirador e360 si no se cumplen los requisitos de uso
previsto, usuario objetivo y entornos de funcionamiento especificados
en este documento.
Newport Medical no se hace responsable del funcionamiento seguro
del sistema del respirador e360 si no se siguen las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento especificadas en este documento,
o si las labores de mantenimiento, servicio o reparación son realizadas
por personas sin la formación profesional adecuada.
Newport Medical no asume ninguna responsabilidad por las
consecuencias de las alteraciones o modificaciones del producto, así
como de las consecuencias que pudieran derivarse de la combinación
de este respirador con otros productos, ya sean suministrados por
Newport Medical o por otros fabricantes, si tal combinación no ha sido
específicamente aprobada por Newport Medical.
Advertencias
Siga estas directrices de seguridad. En este documento aparecerán
otras advertencias en contexto.
5-1
Advertencias generales
Todos los controles y límites de alarma del respirador deben ser
adecuados para la condición del paciente y de acuerdo con el tratamiento
prescrito por un médico.
OPR360U A0509
Un paciente conectado a un respirador requiere la atención constante del
personal médico de la condición del paciente y de cualquier diferencia
significativa entre los valores monitorizados y ajustados que puedan
indicar un fallo en el funcionamiento del respirador.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1-5
1 Introducción
Tenga a mano un método alternativo de ventilación cuando utilice
el respirador e360. Si se sospecha de un mal funcionamiento del
respirador o de las funciones de monitorización, deje de usar el
respirador y utilice un método alternativo de ventilación.
5-1
OPR360U A0509
Utilice siempre monitores adecuados para garantizar la suficiente
oxigenación y ventilación (como un pulsioxímetro y/o un capnógrafo)
cuando utilice el respirador e360 con un paciente.
Tenga a mano un método alternativo de monitorización de oxígeno
con alarmas de oxígeno alto y bajo cuando utilice el e360, en caso
de que monitor de oxígeno incorporada no esté disponible debido
a la desactivación, defecto o ausencia del sensor de oxígeno.
Asegúrese siempre de que el cuidador pueda escuchar la alerta
acústica cuando suene la alarma. No utilice el respirador en lugares
donde los cuidadores no puedan escuchar las alarmas acústicas.
Antes y durante el uso del respirador e360, asegúrese de que todas
las conexiones del circuito del paciente estén bien realizadas. Garantice
la integridad de una de las piezas del circuito del paciente, las conexiones
del humidificador y la cámara del humidificador.
Utilice siempre circuitos respiratorios limpios.
Elimine los productos de desecho, residuos, etc., de acuerdo con los
requisitos regulatorios vigentes y el protocolo del centro.
Siga el protocolo de su institución en lo que se refiere al control de
infecciones.
El personal no cualificado no debe intentar prestar servicio en el
sistema del respirador. Una reparación inadecuada o la modificación
no autorizada puede comprometer la seguridad y provocar lesiones
al paciente. El mantenimiento regular sólo debe ser realizado por un
técnico de servicio cualificado y siguiendo el manual de servicio del
respirador e360.
Advertencias sobre los filtros
En todo momento durante el uso en un paciente, hay que mantener los
filtros limpios y secos en las siguientes ubicaciones para proteger al
paciente y al respirador:
1.
Entre el puerto inspiratorio (que va al paciente) y la rama inspiratoria
OPR360U A0509
5-1 del circuito
2.Entre la rama espiratoria del circuito y el puerto (espiratorio que
sale del paciente).
Si no se utiliza un filtro limpio y seco en el puerto espiratorio (que sale
del paciente), esterilice la válvula espiratoria entre cada paciente.
1-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1
Introducción
Si no se utiliza un filtro limpio y seco en el puerto inspiratorio (que
va al paciente), esterilice el múltiple inspiratorio en caso de que se
produzca lo siguiente durante la ventilación del paciente:
• Alarma de alerta de unidad
• Alarma de falta de suministro de aire/O2
• Alarma Alta presión sostenida de línea de base
5-1
OPR360U A0509
(Estas son las alarmas que provocan que se abran las válvulas de
entrada/alivio de emergencia y de espiración).
La humidificación activa, la nebulización o la instilación de medicamentos
o líquidos puede producir la acumulación de humedad en el filtro
espiratorio (desde el paciente). Esto podría producir lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
Filtrado ineficaz
Inexactitudes de monitorización del volumen espiratorio
Daños en el sensor de flujo espiratorio
Mayor resistencia a la exhalación del paciente
Obstrucción del sistema espiratorio
Dificultades para el trigger
Cambie/elimine los filtros sucios o mojados de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante del filtro y con el protocolo de su centro.
Manipule los filtros cuidadosamente para reducir al mínimo el riesgo
de infección y el daño en los filtros.
No sumerja los filtros en líquidos de ningún tipo.
Entre usos, esterilice mediante autoclave de vapor los filtros reutilizables
y después compruebe su resistencia de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Advertencias relacionadas con la fuente de alimentación
Para mantener la integridad de la toma de tierra, conecte el respirador
solamente a enchufes de calidad hospitalaria.
Desconecte siempre el respirador de la fuente de alimentación antes
de realizar en el mismo labores de servicio.
5-1
No utilice tubos del circuito respiratorio que sean conductores de la
electricidad.
OPR360U A0509
Asegúrese de que la batería interna esté completamente cargada para
garantizar su funcionamiento en caso de que falle la alimentación de CA.
Para asegurarse de que la batería interna funciona, recargue totalmente
la batería al menos cada 2 meses cuando no utilice el respirador.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1-7
1 Introducción
5-1
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites
de CEM de la Directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC
(EN 55011 Clase 1 y EN 60601-1-2). Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación médica típica. El equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con estas instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
a otros dispositivos cercanos. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzca la interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales con otros dispositivos, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
OPR360U A0509
• Reoriente o cambie de lugar el dispositivo receptor.
• Aumente la separación entre los equipos.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente
al que están conectados los otros dispositivos.
• Consulte con el fabricante o un técnico de servicio en sus
instalaciones para obtener ayuda.
Los equipos auxiliares conectados a interfaces analógicas o digitales
deben estar certificados de acuerdo a las normas IEC correspondientes,
(por ejemplo IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos
o IEC 60601 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones
deberán cumplir con el estándar del sistema IEC 60601-1-1. Toda persona
que conecta equipos adicionales a la entrada o salida de la señal está
“configurando” un sistema médico y, en consecuencia, es responsable de
garantizar que el sistema satisface los requisitos del estándar de sistemas
IEC 60601-1-1. En caso de duda, consulte con el departamento del
servicio técnico o con su representante local.
Advertencias relativas al gas
Peligro: Existe un riesgo de explosión si se utiliza en presencia de
anestésicos inflamables. El sistema no se ha diseñado para utilizarse
con gases anestésicos.
Utilice exclusivamente aire comprimido seco y limpio y sin partículas.
El gas de la fuente de oxígeno debe ser de calidad médica, oxígeno
al 100%.
Advertencias relativas al equipo auxiliar
A0509
5-1Newport Medical no garantiza ni refrenda el funcionamientoOPR360U
seguro
de humidificadores de terceros cuando se usan con el respirador e360.
Póngase en contacto con los fabricantes/distribuidores de terceros en
lo referente a las características de compatibilidad y rendimiento de sus
productos.
1-8
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1
Introducción
Precauciones
Siga estas directrices de seguridad. En este documento aparecerán
otras precauciones en contexto.
5-1
OPR360U A0509
Utilice siempre fusibles del régimen correcto.
No sumerja el respirador en agentes líquidos de esterilización o en
líquidos de cualquier tipo.
No pulverice soluciones de limpieza directamente sobre los paneles
frontal o posterior del respirador.
No permita que las soluciones de limpieza se acumulen en el panel
de control del respirador o en la parte superior del mismo.
No coloque líquidos encima o cerca del respirador.
Consulte con el fabricante de todos los productos químicos de limpieza
y de los equipos de esterilización para asegurarse de seguir los
procedimientos de manipulación segura.
El sensor de flujo espiratorio es un instrumento preciso y delicado.
Tenga cuidado cuando lo manipule para no alterar los cables de
medición. No introduzca ningún objeto en el sensor de flujo ni dirija
los flujos de líquidos o gases presurizados a través del sensor durante
la limpieza y reprocesamiento. La vida útil del sensor es limitada
y dependerá de observancia de las precauciones de manipulación
segura y de la capacidad de calibrar el sensor. Asegúrese siempre de
que el sensor de flujo esté totalmente seco antes de la instalación.
Las leyes y regulaciones federales en los Estados Unidos
y Canadá restringen la venta de este dispositivo por un médico
o por prescripción de un médico.
Responsabilidad de la seguridad del paciente
5-1
Para utilizar este producto correcta y eficazmente y para evitar riesgos,
lea y cumpla todas las secciones de este manual antes del uso.
Debido a que las instrucciones de uso y el rotulado del sistema
del respirador e360 asumen que su venta y uso están restringidos
a profesionales cualificados y formados bajo la dirección de un médico
que entienda las características de funcionamiento generales de
los respiradores, el presente manual instrucciones, advertencias
y precauciones que son específicas para el diseño de esteOPR360U
respirador.
A0509
Este manual no incluye referencias a riesgos que son obvios para los
profesionales médicos, las consecuencias de un mal uso del producto
y de los posibles efectos adversos en pacientes con condiciones
anómalas.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
1-9
1 Introducción
5-1
La modificación o el mal uso del producto puede ser peligroso. Newport
Medical no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias
de las alteraciones o modificaciones del producto, así como de las
consecuencias que pudieran derivarse de la combinación de este
respirador con otros productos, ya sean suministrados por Newport
Medical o por otros fabricantes, si tal combinación no ha sido
específicamente aprobada por Newport Medical.
OPR360U A0509
Es responsabilidad del operador del respirador elegir un sistema de
monitorización adecuado del funcionamiento del equipo y del estado
del paciente. La vigilancia electrónica de funcionamiento del equipo
y de la condición del paciente no puede sustituir a la observación directa
de los las constantes vitales. El operador del respirador es el único
responsable de la selección del nivel óptimo de monitorización de los
pacientes.
Limitación de responsabilidad
La responsabilidad de Newport Medical, sea que surja de, o esté
relacionada con la fabricación y venta de los productos, su instalación,
demostración, representación de ventas, uso, rendimiento o cualquier
otro, incluyendo la responsabilidad basada en la garantía del producto
Newport Medical, está sujeta y limitada a los términos y condiciones
exclusivos expuestos, ya sea por el incumplimiento de la garantía o por
cualquier otra causa de acción, independientemente de cualquier fallo
atribuible a Newport Medical y con independencia de la forma de acción
(incluyendo, sin limitación, el incumplimiento de la garantía, negligencia,
responsabilidad estricta o de otro tipo).
Las garantías indicadas se declaran en lugar de cualquier otra
garantía, expresa o implícita, incluyendo, sin limitación, las garantías de
comerciabilidad, adecuación para cualquier propósito o no infracción.
Newport Medical no será responsable, ni el comprador tendrá derecho
a recuperacion por daños especiales, consecuentes o incidentales
o cualquier responsabilidad incurrida por el comprador a un tercero, en
cualquier forma que surja de o esté relacionada con los productos.
5-1
1-10
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Descripción
Sección 2:
Descripción
OPR360U A0509
Descripción del sistema del respirador................2-1
Disposición del panel de control y rotulado.........2-1
Pantalla con interfaz gráfica de usuario (GUI)
y controles...............................................................2-1
Mapa de navegación por los menús de la
interfaz gráfica del usuario...............................2-1
Disposición del panel frontal inferior....................2-1
Disposición del panel posterior.............................2-2
Navegación por el panel de control......................2-2
Uso de Tocar - Girar – Aceptar..........................2-2
Selección del tipo de respiración obligatoria
y del modo.......................................................... 2-3
Función (de ventilación) no invasiva (VNI)........... 2-3
Métodos de trigger del paciente.......................... 2-4
Controles de ventilación básicos......................... 2-4
Flujo o tiempo inspiratorio en control
de volumen.............................................................. 2-4
Botón de insuflación manual................................ 2-4
Botón O2 (3 min)..................................................... 2-5
Botón Silenciar alarma.......................................... 2-5
Función Desconectar succión.............................. 2-5
Restablecer alarma................................................ 2-5
Pantallas de la interfaz gráfica de usuario (GUI) ....2-5
Pantalla de Alarmas ......................................... 2-5
Pantalla principal............................................... 2-6
2-6
OPR360U A0509
5-1 Pantalla de funciones ampliadas.....................
Pantalla de configuración y calibración.......... 2-6
Indicadores varios de la interfaz gráfica del
usuario................................................................ 2-6
Batería interna.........................................................2-7
5-1
Descripción
Sección 2:
5-1
OPR360U A0509
5-1
OPR360U A0509
2
Descripción
Descripción del sistema del respirador
5-1
El usuario controla los ajustes del respirador usando la interfaz gráfica,
los botones de membrana y el mando de ajuste rotatorio. La ventilación
que se administra es monitorizada y controlada continuamente por un
sistema de reacción servocontrolado. Cuando hay una diferencia entre
el valor medido y el valor objetivo, el e360 ajusta la administración de
gas para alcanzar el valor objetivo. El sistema utiliza dos módulos de gas.
Cuando el aire y el O2 están ambos conectados al respirador, el sistema
mezcla los gases de acuerdo con el ajuste de FIO2 del usuario. Los gases
pueden ser suministrados por un sistema de canalización médico, un
compresor, o por botellas de gas.
OPR360U A0509
Disposición del panel de control y rotulado
Consulte el desplegable F-4 para ver un ejemplo del panel de control
del e360 en inglés.
El panel de control del respirador e360 se compone de una interfaz
gráfica del usuario (GUI) de pantalla táctil, botones de membrana,
dial giratorio y LEDs/luces indicadoras. El panel se puede pedir con
diferentes opciones de rotulado, con diferentes idiomas o con un panel
solo con símbolos.
Consulte el desplegable F-12 para ver un ejemplo del panel de control
del e360 con símbolos y sus definiciones.
Pantalla con interfaz gráfica del usuario (GUI)
y controles
La interfaz gráfica del usuario del e360 permite navegar rápidamente
a través de una serie de pantallas para acceder a la monitorización,
configuración personalizada, calibraciones automáticas, datos numéricos,
ondas y lazos.
Consulte el desplegable F-4 para ver un ejemplo de la pantalla de interfaz
gráfica y la descripción de sus controles.
Mapa de navegación por los menús de la interfaz gráfica del usuario
Consulte el desplegable F-3 para ver diagrama de flujo que detalla la
navegación por el menú de la interfaz gráfica del usuario.
5-1
Disposición del panel frontal inferior
OPR360U A0509
El área del panel inferior de la parte frontal del e360 incluye puertos
de conexión para el paciente y permite un fácil acceso a la válvula
espiratoria y al sensor de flujo. Consulte la Figura 2-1.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2-1
2 Descripción
5-1
OPR360U A0509
1. Puerto inspiratorio (al paciente), de 22 mm de diámetro externo
2. Puerto espiratorio (desde el paciente), de 22 mm de diámetro externo
3. Válvula espiratoria
4. Sensor del flujo espiratorio
5. Conexión del cable del sensor de flujo
Figura 2-1 Disposición del panel frontal inferior
Disposición del panel posterior
El panel posterior del e360 incluye el interruptor de encendido/apagado,
las entradas de aire/oxígeno, y otras para diferentes dispositivos externos.
Consulte el desplegable F-2 para ver el panel posterior y la descripción
de las conexiones.
NOTA: Asegúrese de que el e360 esté completamente apagado antes
de volver a encenderlo mediante el interruptor de alimentación. Si el
interruptor está apagado y lo vuelve a encender demasiado rápidamente
y la pantalla no se carga correctamente, apague y espere 15 segundos
antes de encender el respirador.
Navegación por el panel de control
Consulte el desplegable F-4 para una vista completa de las funciones
del panel de control del E360 descritas aquí.
5-1Uso de Tocar - Girar - Aceptar
OPR360U A0509
La mayoría de los controles de ventilación y alarmas del panel de control
y de la interfaz gráfica del usuario se ajustan con el método Tocar-GirarAceptar. Hay algunas excepciones, que se indican en la descripción del
control.
2-2
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2
Descripción
Toque un control de parámetro de la interfaz gráfica de usuario o
pulse un botón de membrana de parámetros en el panel de control y,
a continuación,
5-1
Gire el mando de ajuste (desplegable F-4, elemento 9) para hacer un
cambio, y,
OPR360U A0509
Pulse el botón Accept (Aceptar) (desplegable F-4, elemento 10) para
confirmar o aplicar el cambio.
Si el botón Accept no se pulsa en 10 segundos, el ajuste no se modificará
y volverá al estado/valor anterior.
Selección del tipo de respiración obligatoria y del modo
Consulte el desplegable F-4, elemento 12.
NOTA: Hay disponible información más específica sobre los modos
y tipos de respiración en la Sección 7.
El tipo de respiración obligatoria y el modo se muestran en la esquina
superior izquierda de la interfaz gráfica del usuario. El tipo de respiración
espontánea está preseleccionada según el tipo de respiración obligatoria
(incluso en el modo ESPONT).
Los modos se seleccionan pulsando los botones de tipo de respiración
Volume Control (control de volumen) o Pressure Control (control de
presión) repetidamente hasta que el modo deseado aparezca resaltado.
La ventilación bifásica de liberación de presión* (BPRV) se escoge
seleccionando el modo de A/CMV con control de presión o el modo
SIMV y luego seleccionando Abrir Exhalac en la pantalla de la interfaz
gráfica del conjunto avanzado de datos. Consulte Conjuntos de datos,
Sección 4, para obtener más información.
El control de presión con volumen objetivo* (VTPC) se escoge
seleccionando un modo A/CMV o SIMV con control de volumen
o control de presión y luego seleccionando Volumen objetivo SÍ en la
pantalla GUI del conjunto avanzado de datos. Consulte Conjuntos de
datos Avanzada en la Sección 4 para obtener más información.
Consulte Guía de controles de ventilación en la Sección 4 para ver una
lista completa de combinaciones de tipos de respiración y modos.
*no disponible en el modelo S
Función (de ventilación) no invasiva (VNI)
5-1
Consulte el desplegable F-4, elemento 11.
OPR360U A0509
Para activar la función de VNI en cualquier modo o tipo de respiración,
pulse botón No invasiva (el indicador se iluminará). Este botón se desactiva
siempre que se apaga el e360 (el ajuste no se conserva). Consulte la
Sección 7 para ver más información sobre la función no invasiva.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2-3
2 Descripción
Métodos de trigger del paciente
Consulte el desplegable F-4, elemento 8.
5-1
El respirador permite al médico elegir el trigger por flujo o presión (P)
para respiraciones iniciadas por el paciente en todos los modos de
ventilación. Para seleccionar Flow (Flujo) o P (Presión), pulse el botón
Trig (Trigger) (el LED se ilumina) y luego pulse Accept (Aceptar).
OPR360U A0509
Controles de ventilación básicos
Consulte el desplegable F-4, elemento 8.
Para ajustar FIO2, Tidal Volume (Volumen corriente), Flow (Flujo),
Inspiratory Time (t Insp) (Tiempo inspiratorio), Respiratory Rate (Resp
Rate) (Frecuencia respiratoria), Pressure Support (Presión soporte),
(Límite de presión), PEEP/CPAP y Trigger (trigger por flujo o presión (P)):
Pulse el botón que hay debajo de la pantalla correspondiente para
seleccionar un parámetro.
Gire el mando de ajuste para cambiar el ajuste mientras parpadea.
Pulse el Botón Accept para confirmar el cambio.
O bien
Seleccione y ajuste varios controles de ventilación básicos antes de
10 segundos desde el último cambio y luego pulse el botón Accept
para aceptar todos los cambios. La pantallas dejarán de parpadear
y los ajustes se harán efectivos.
Flujo o tiempo inspiratorio con control de volumen
Cuando se ventila con control de volumen, puede optar por ajustar el
flujo, o el tiempo inspiratorio (t Insp) para las respiraciones obligatorias.
Para el resto de tipos de respiración obligatoria, sólo se puede ajustar
t Insp. Pulse el botón Select para alternar entre Flow y t insp.
Botón de insuflación manual.
Consulte el desplegable F-4, elemento 11.
Mantenga pulsado el botón Manual Inflation (Insuflación manual) para
OPR360U A0509
5-1administrar una inspiración manual. La insuflación termina cuando
el usuario suelta el botón, transcurren cinco segundos, o se infringe
una alarma de Paw alta, lo que ocurra primero.
2-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2
Descripción
Botón O2 (3 min)
Consulte el desplegable F-4, elemento 11.
5-1
Pulse el botón O2 (3 min) para iniciar una administración de oxígeno
al 100%, con independencia del ajuste de FIO2 actual. El indicador
del botón O2 (3 min) se ilumina cuando esta función está activada. FIO2
vuelve al valor ajustado y el indicador se apaga después de tres minutos,
o al pulsar el botón una segunda vez, lo que ocurra primero.
OPR360U A0509
Botón Silenciar alarma
Consulte el desplegable F-4, elemento 1.
Pulse el botón Silenciar alarma
(el LED se ilumina) para silenciar
las alarmas acústicas silenciables para durante dos (2) minutos o para
cancelar el apagado de la alarma después de apagar. Pulse de nuevo
para cancelar el silenciado de la alarma.
Función Desconectar succión
Antes de una desconexión planificada del circuito, mantenga pulsado
el botón Silenciar alarma
durante un segundo hasta que suene un
segundo tono para activar la función Desconectar succión. Consulte
la Sección 5, Alarmas, para ver más detalles.
Restablecer alarma
Consulte el desplegable F-4, elemento 2.
Pulse el botón Reset (Restablecer) para borrar los indicadores visuales
que ya no están siendo infringidas.
Pantallas de la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Consulte los desplegables de la parte final del manual, F-6 - F-8,
para ver ejemplos de estas pantallas.
Pantalla de alarmas
Consulte el desplegable F-4, elemento 5.
5-1
Pulse el botón Alarms Screen (Pantalla de alarmas) en el panel de control
OPR360U A0509
para abrir la pantalla de ajustes de alarmas en la interfaz gráfica de
usuario. Desde esta pantalla el usuario puede modificar todos los ajustes
modificables de alarma, ver el historial de alarmas, ajustar el volumen
de la alarma y los tonos de alarma y guardar la imagen de la pantalla
para descarga. Consulte la Sección 5, Alarmas, para ver más detalles.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2-5
2 Descripción
Pantalla principal
Consulte el desplegable F-4, elemento 6.
5-1
Pulse la tecla Main Screen (Pantalla principal) del panel de control para
mostrar cinco botones de menú de la interfaz gráfica del usuario: Ondas,
lazos, Numéricos, Tendencia y Congelar. Cuando Congelar está
seleccionado, el mando de ajuste desplazará un cursor por la pantalla
y mostrará los datos y el tiempo correspondientes al punto que cruza el
cursor. El usuario puede optar por “Guardar” la pantalla actual o “Iniciar”
para desactivar la función Congelar. Consulte la Sección 4 para ver más
detalles.
OPR360U A0509
Pantalla de funciones ampliadas
Consulte el desplegable F-4, elemento 6.
Pulse el botón de menú Extended Functions del panel de control para
mostrar cinco botones de menú de la interfaz gráfica del usuario: Pausa
insp., Pausa esp., Historial eventos, Guardar y Congelar. Mantenga
pulsado Pausa insp. o Pausa esp. para iniciar la maniobra de la
respiración obligatoria actual o de la siguiente (no hace falta utilizar el
botón Accept). Toque el botón Historial eventos para acceder al registro
histórico de eventos, que recuerda hasta 1000 eventos. Consulte la
Sección 4 para ver más detalles.
Pantalla de configuración y calibración
Consulte el desplegable F-4, elemento 6.
Pulse la tecla Setup & Calibration (Configuración y calibración) del
panel de control para mostrar cinco botones de menú de la interfaz
gráfica del usuario: Verificar circuito, Ajustes rápidos*, Sensores,
Ajustes paciente y Ajustes técnicos. Consulte la Sección 4 para ver
más detalles.
*no disponible en el modelo S
Indicadores varios de la interfaz gráfica del usuario
Consulte el desplegable F-4, elemento A.
El área superior de la interfaz gráfica del usuario proporciona información
útil e iconos relacionados con los ajustes y estados del respirador. Es
la denominada área de la barra de estado.
5-1
OPR360U A0509
Figura 2-2 Barra de estado de la interfaz gráfica del usuario
2-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2
Selección de tipo de respiración/modo del paciente
En el extremo izquierdo de la barra de estado se muestra un icono
que representa qué categoría de paciente y qué tipo de respiración
obligatoria/modo se ha seleccionado. Consulte la Sección 4 para ver
más detalles.
5-1
Descripción
OPR360U A0509
Indicador de trigger del paciente
Mientras se encuentra ventilando, el área de selección de categoría
de paciente y selección de tipo de respiración/modo parpadea en verde
cada vez que el paciente activa el respirador.
Nivel de carga de la batería interna.
Cuando el respirador es alimentado por la batería interna, se muestra
un icono en el extremo derecho de la barra de estado que indica
la carga restante de la batería. Cada barra iluminada representa
aproximadamente un 25% de la capacidad total de la batería.
Indicador de la batería externa
Cuando el respirador es alimentado por una batería externa, se muestra
“Bat. ext.” en el extremo derecho de la barra de estado.
Fecha/Hora
La fecha y la hora se muestran en la esquina derecha de la pantalla.
La fecha, la hora y el formato preferido se pueden ajustar en la pantalla
Ajustes técnicos. Consulte la Sección 4 para ver más detalles.
Horas
Toque el área justo debajo de la fecha/hora para ver el total de horas
de funcionamiento del respirador. Después de 10 segundos, el contador
de horas desaparecerá.
Batería interna
5-1
El respirador e360 está equipado con una batería interna que, cuando
está completamente cargada, puede proporcionar aproximadamente
una hora de funcionamiento del respirador con los siguientes ajustes:
Adulto, SIMV con FR 15, volumen corriente 500, t INSP 1,0 segundos,
FIO2 0.30, PS 0, PEEP +5, pausa desactivada, suspiro desactivado,
forma de onda cuadrada.
Cuando el respirador está funcionando con la batería interna:
oEl LED de Int. battery (Batería interna) del panel frontal se ilumina
suena una alarma cada 5 minutos
oEl icono de nivel de carga de la batería indica la cargaOPR360U
relativa
A0509de
la batería interna
La batería interna se recarga cada vez que el respirador está conectado
a la alimentación de CA, con independencia de que el interruptor de
alimentación esté encendido o apagado.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
2-7
2 Descripción
OPR360U A0509
5-1
2-8
5-1
La batería interna requiere hasta 5 horas de recarga de una fuente
de alimentación de CA para obtener una carga del 80% y se carga
totalmente en 14-16 horas. Si el voltaje de la batería interna sigue siendo
bajo (la alarma de batería baja suena al desconectar la alimentación de
CA) después de una carga de 5 horas con alimentación de CA, la batería
interna puede necesitar ser reemplazada. El tiempo normal de sustitución
de la batería interna del e360 es cada 24 meses. Consulte el Manual
de servicio del respirador e360 para ver el procedimiento de sustitución.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Desembalaje,
Sección 3:
montaje y
comprobación
de seguridad
Desembalaje, montaje y
comprobación de seguridad
5-1
Desembalaje,
OPR360U A0509
Sección 3:
montaje
y comprobación
de seguridad
Desembale el respirador y los accesorios....... 3-1
Contenido del paquete.............................. 3-1
Montaje................................................................ 3-1
Compartimento de la válvula espiratoria....3-4
Conexión del aire, el oxígeno y la
alimentación de CA....................................3-5
Instalación del sistema del circuito
respiratorio ................................................3-6
Procedimiento de comprobación de seguridad... 3-8
Configuración e inspección......................3-8
Válvula de entrada de emergencia...........3-8
Verificar circuito.........................................3-9
Alarmas de suministro de gas..................3-9
Alarma Pérdida de CA batería de reserva.3-10
Alarmas de presión alta/baja en la
vía aérea/Alarma de desconexión
de circuito/Silenciar alarma.................... 3-10
5-1 Alarmas Volumen Minuto/VentilaciónOPR360U A0509
de reserva/Apnea Alarmas..................... 3-11
Trigger/Presión soporte.......................... 3-11
5-1
OPR360U A0509
Prueba de precisión de volumen/flujo/
frecuencia................................................. 3-11
Alarma de apagado.................................. 3-12
Registro de comprobación de seguridad....... 3-13
5-1
OPR360U A0509
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
Desembale el respirador y los accesorios
5-1
Incluya una nota o una fotografía, si es posible, para documentar
cualquier daño que hayan sufrido las cajas durante el transporte.
Compare el contenido que recibió con el contenido del E360 que se
indica a continuación. Póngase en contacto con el Servicio al cliente
de Newport para aclarar cualquier discrepancia.
OPR360U A0509
Para obtener información acerca de una garantía, si la hubiera, póngase
en contacto con los Servicios técnicos o su representante local.
Contenido del paquete
• Respirador e360, modelo E, P o S
• Cable de alimentación: IN (norma europeo) o NA (norma de América
del Norte)
• Válvula espiratoria caliente reutilizable
• Dos (2) sensores de flujo espiratorio: uno instalado y otro de repuesto
• Manual de funcionamiento
• Paquete de accesorios
• Mangueras de aire y O2
• Brazo de extensión con gancho para el circuito y soporte para
brazo de extensión de montaje en riel
• Dos (2) filtros de circuito respiratorio desechables
• Accesorios opcionales:
• Monitor externo
• Kit calentador del filtro espiratorio y filtro espiratorio reutilizable
o desechable
• Carro del e360
• Regleta para CA (120 V CA) para el carro
• Soporte para dos botellas para el carro
• Cesta de accesorios para el carro
Montaje
Consulte el desplegable F-1 o la Figura 3-1 para una vista completa
del e360 montado en el carro.
5-1
1. P
onga a un lado los filtros desechables del circuito respiratorio
y guarde el sensor de flujo de exhalación en un lugar adecuado.
2. Opcional: Monte el e360 en el carro CRT360A (las instrucciones
de montaje se incluyen con el carro). Consulte la Figura
3-1,A0509
A.
OPR360U
3. Instale el soporte del brazo de extensión y el brazo de extensión
en uno de los rieles laterales. Consulte la Figura 3-1, B.
4. Opcional: Instale un humidificador de otro fabricante. Consulte la
Figura 3-1, C.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-1
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
OPR360U A0509
B
120
80
Reset
60
Main
Screen
40
20
Extended
Functions
10
Device Alert
0
Device Alert
Setup &
Calibration
Device Alert
-10
Airway
Pressure
MODE
Fl O2
Volume
Control
Tidal Volume
Flow
Select
I Insp
Resp Rate
Pressure
Control
A/CMV
A/CMV
A/CMV
Pressure Support
Pressure Limit
PEEP/CPAP
Manual
Inflation
Flow
Trig
P
Manual
Inflation
Mon
Inactive
O2
Accept
From Patient
To Patient
C
A
Figura 3-1 Montaje de accesorios en el carro
5-1
3-2
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
OPR360U A0509
Figura 3-2 Monitor externo
5-1
OPR360U A0509
5. Opcional: Instale el monitor externo (las instrucciones se incluyen
con el monitor). Consulte la Figura 3-2.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-3
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
OPR360U A0509
120
80
Reset
60
Main
Screen
40
20
Extended
Functions
10
Device Alert
Device Alert
0
Setup &
Calibration
Device Alert
-10
Airway
Pressure
MODE
Fl O2
Volume
Control
Tidal Volume
Flow
Select
I Insp
Resp Rate
Pressure
Control
A/CMV
A/CMV
A/CMV
Trig
Pressure Support
Pressure Limit
PEEP/CPAP
Manual
Inflation
Flow
P
Manual
Inflation
Mon
Inactive
O2
Accept
From Patient
Figura 3-3 Montaje del calentador del filtro espiratorio
6. Opcional: Instale el kit calentador del filtro espiratorio (las
instrucciones se incluyen con el kit calentador). Consulte la
Figura 3-3.
NOTA: Para instalar un humidificador y un calentador de filtro necesitará
pedir una barra de montaje doble. La barra recta, n/p BAR1820A, monta
barraA0509
5-1el calentador del filtro junto (en paralelo) al humidificador. LaOPR360U
en forma de L, n/p BAR2101A, monta el calentador de filtro junto al
humidificador y más alto que éste, por lo que se puede utilizar un tubo
más corto entre el calentador y el puerto del paciente, reduciendo aún
más la posibilidad de que se produzca condensación por “precipitación”.
3-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
Compartimento de la válvula espiratoria
Abra el compartimento de la válvula espiratoria y asegúrese de que la
válvula espiratoria y el sensor de flujo estén bien instalados. Consulte
la Figura 3-4. Cierre la puerta del compartimento. Consulte en la
Sección 6 las instrucciones de retirada y limpieza.
OPR360U A0509
3
2
1. Sensor de flujo
2. Cable del sensor de flujo
3. Válvula espiratoria
5-1
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
1
Figura 3-4 Compartimento de la válvula espiratoria
Figura 3-5 Montaje del cable del sensor de flujo
5-1
NOTA: Al montar el cable del sensor de flujo en el sensor de flujo,
asegúrese de que los orificios de la unidad de cables estén
correctamente alineados con las patillas del sensor de flujo, luego
empújelos entre sí con mucho cuidado. No tuerza ninguna unidad al
introducir o sacar el cable del sensor de flujo o podría causar daños
en el sensor y en el cable. Consulte la Figura 3-5.
Conexión del aire, el oxígeno y la alimentación de CA OPR360U A0509
Consulte el desplegable F-2, elementos 3 y 4, o la Figura 3-6.
Conecte las mangueras de aire y oxígeno a las conexiones
correspondientes de la parte posterior del respirador. Consulte la
Figura 3-6, A.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-5
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
A
5-1
OPR360U A0509
B
Figura 3-6 Conexiones de aire, O2 y de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la conexión de la parte
posterior del respirador. Apriete la abrazadera de sujeción. Consulte
la Figura 3-6, B.
Precaución Inspeccione periódicamente los colectores de agua de las
entradas de aire y oxígeno y drene el agua de los recipientes cuando sea
necesario presionando el pasador de la parte inferior del recipiente.
Instalación del sistema del circuito respiratorio
1. Instale firmemente los filtros desechables en el puerto que va al
paciente y en el puerto que sale del paciente.
Opcional: Si el calentador del filtro espiratorio está en uso, instale un filtro
A0509
paciente.
5-1en el sistema calentado en lugar de en el puerto que sale del OPR360U
2. Instale un circuito respiratorio de dos ramas y el sistema de
humidificación de acuerdo a las necesidades del paciente. Consulte
la Figura 3-7, 3-8 y 3-9 para ver las opciones de configuración.
3-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
3
2
4
5-1
OPR360U A0509
1
5
6
1. Conexión del paciente
2. Filtro
3. Respirador
4. Desde el paciente
5. Al paciente
6. Filtro
Figura 3-7 Circuito respiratorio con alambre caliente con
humidificador
3
2
4
5
6
1
1. Conexión del paciente
2. Filtro
3. Respirador
4. Desde el paciente
5. Al paciente
6. Filtro
Figura 3-8: Circuito respiratorio no calentado con humidificador
3
2
4
5
6
1
1. Conexión del paciente
2. Filtro
3. Respirador
4. Desde el paciente
5. Al paciente
6. Filtro
Figure 3-9 Circuito respiratorio no calentado con HME
5-1
NOTA: El e360 se puede utilizar con un circuito respiratorio de dos
OPR360U A0509
ramas reutilizable o desechable. No es necesaria ninguna línea
proximal
o una válvula espiratoria externa.
¡ADVERTENCIA! No utilice circuitos respiratorios conductores de la
electricidad.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-7
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
¡ADVERTENCIA! Utilice colectores de agua o alambres calientes en los
lugares adecuados del circuito respiratorio para evitar que el agua se
acumule en los tubos del circuito y acabe en la vía aérea del paciente
o dentro del respirador. Vacíe y limpie los colectores de agua cuando
sea necesario. No vacíe nunca el agua en la cámara de agua del
humidificador.
OPR360U A0509
Precaución El respirador está listo para funcionar solo cuando está
completamente montado y se ha realizado con éxito la comprobación
de seguridad y los procedimientos de comprobación de seguridad y la
verificación del circuito.
Procedimiento de comprobación de seguridad
El e360 realiza una prueba de autodiagnóstico al encenderse y verifica
el funcionamiento de los componentes electrónicos internos. Newport
Medical recomienda que realice una comprobación de seguridad
completa antes del usar el respirador por primera vez y al menos en
cada uno de los mantenimientos preventivos. Utilice el registro de la
comprobación de seguridad del e360 que hay al final de esta sección
para consignar los resultados de cada comprobación.
No use el respirador e360 si no pasa el procedimiento de comprobación
de seguridad.
Configuración e inspección
1. Monte el sistema del respirador.
2. Inspeccione el respirador Newport e360, el compresor de aire
Newport (si se utiliza), los cables de alimentación eléctrica,
y confirme que no haya signos de desgaste o daños que puedan
contribuir a un mal funcionamiento.
3. Conecte el o los cables de alimentación de CA a tomas de corriente
con toma a tierra.
4. Inspeccione los colectores de agua de las entradas de aire y oxígeno
a alta presión en la parte posterior del e360 para asegurarse de
que no haya agua o residuos.
5. Compruebe que las mangueras de aire y oxígeno a alta presión
estén bien aseguradas en las conexiones de entrada del respirador.
6. Conecte el circuito respiratorio recomendado de dos ramas de
22 mm y los filtros. Tenga a mano un pulmón de prueba de 500 mL
(o de 1 L cerrado).
7. Inspeccione el circuito respiratorio del paciente y todas las conexiones
para verificar que no hay signos de desgaste o daños que puedan
traducirse en fugas y/o contribuir a un mal funcionamiento del
respirador.
Válvula de entrada de emergencia
OPR360U A0509
5-11. Asegúrese de apagar el e360 en la parte posterior del respirador.
2. Verifique que el aire puede introducirse al circuito respiratorio del
paciente a través de la válvula de entrada de emergencia. Puede
crear un esfuerzo negativo en la rama inspiratoria del circuito
respiratorio del paciente (1) utilizando un pulmón de prueba de
3-8
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
“fuelles” o (2) realizando la inspiración a través de un filtro de barrera
en la rama inspiratoria del circuito del paciente.
5-1
¡ADVERTENCIA! Newport Medical recomienda encarecidamente el
uso de un circuito limpio/desinfectado y de filtros en el respirador antes
de respirar a través del circuito.
OPR360U A0509
Verificación del circuito
1. Conecte las mangueras de oxígeno y aire de alta presión de los
colectores de agua de la entrada de oxígeno y aire de la parte
posterior del Newport e360 a fuentes de de gas de aire y oxígeno
de 50 ±10 psig de calidad médica proporcionadas por botellas de
gas, una toma de pared o un compresor de aire.
2. Si la fuente de aire comprimido es un compresor de aire, conecte
la manguera de aire de alta presión desde el colector de agua de la
entrada de aire de la parte posterior del Newport e360 a la salida
del compresor de aire. De lo contrario, pase al punto 4.
3. Ponga el interruptor de encendido del compresor en la posición
de encendido y compruebe que funciona.
4. Ponga el interruptor de alimentación (en la parte posterior del
respirador) en la posición de encendido.
5. Cuando se encienda la interfaz gráfica del usuario (GUI), el respirador
estará listo para iniciar la prueba de verificación del circuito. Siga las
instrucciones de la pantalla. No utilice un pulmón de prueba para
ocluir el circuito en la verificación del circuito. Tras la finalización
de la prueba de dos pasos, un mensaje indicará si se ha pasado la
prueba o no. Si la prueba del circuito falla, compruebe si hay fugas
en los tubos del circuito y en la válvula espiratoria y repita la prueba.
6. Toque el botón Ajustes paciente y seleccione la categoría de paciente
ADULTO.
Alarmas de suministro de gas
Configure el respirador con los ajustes de prueba estándar:
5-1
Modo de control de
volumen: A/CMV
Forma de onda: Cuadrada
Frec Resp: 10
Flujo: 30 L/min o t Insp. = 1,0 seg
Volumen corriente: 500 mL
FiO2: 0,21
Trigger por presión: 5,0 cmH2O/mbar
PEEP 0 cmH2O/mbar
Alarmas de Paw alta/baja: 70/5
Alarmas de MVE alto/bajo: 6,0/2,0
Apnea: 20 segundos
Alarma de desconexión: 75%
OPR360U A0509
1. Conecte un pulmón de prueba de 500 mL (o de 1 L cerrado).
2. Toque el botón “Inicio ventilación” en la interfaz gráfica del usuario.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-9
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
3. Ajuste la FiO2 a 0,23. Desconecte la manguera de oxígeno alta
presión de la fuente de gas. Compruebe que el e360 emita una
alarma acústica y el mensaje visual de la alarma Pérdida en
suministro de O2.
4. Vuelva a conectar la manguera de oxígeno a alta presión a la fuente
de gas. Verifique que ya no se infringe la alarma. Pulse Reset
(Restablecer) para quitar el mensaje visual y el indicador. Vuelva
a poner la FIO2 a 0,21.
5. Desconecte la manguera de aire a alta presión de la fuente de gas.
Compruebe que el e360 emite una alarma audible y el mensaje
de alarma visual Pérdida en suministro de aire.
6. Vuelva a conectar la manguera de aire a alta presión a la fuente
de gas. Compruebe que ya no se infringe la alarma. Pulse Reset
(Restablecer) para quitar el mensaje visual y el indicador.
OPR360U A0509
Alarma Pérdida de CA/ batería de reserva
1. Con el respirador en funcionamiento, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente. Verifique que el
respirador continúa funcionando y que emite una alarma acústica
y una alarma visual, las luces indicadoras de Int Battery (Batería
interna) se iluminan y aparece el mensaje Pérdida de alimentación
de CA batería de reserva aparece en la ventana. El E360 emite
un corto pitido cada cinco (5) minutos mientras está funcionando
con la batería interna.
2. Vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA a la toma de
pared. Compruebe que el respirador sigue funcionando, que el
indicador de batería interna se apaga y que las luces indicadoras
de Mains (red eléctrica) se iluminan.
3. Pulse Reset (Restablecer) para quitar los mensajes visuales y el
indicador.
Alarmas de presión alta/baja en la vía aérea - Alarma de
desconexión del circuito - Silenciar alarma
1. Quite el pulmón de prueba. Compruebe que los indicadores visuales
y acústicos de alarma de Baja Paw (presión baja en la vía aérea)
se activan después de dos respiraciones obligatorias, y que después
de tres respiraciones se muestra el mensaje de alarma Circuito
desconectado.
2. Pulse el botón Silenciar alarma y compruebe que la alarma audible
se silencia pero que la lámpara de la alarma sigue parpadeando
y que el mensaje de alarma sigue mostrándose.
3. Pulse de nuevo el botón Silenciar alarma y compruebe que la alarma
audible vuelve a sonar.
4. Vuelva a conectar el pulmón de prueba. Compruebe la alarma
A0509
5-1 acústica se detiene y que la lámpara de alarma de 360° seOPR360U
mantiene
encendida (bloqueada).
5. Pulse el botón Reset (Restablecer) para quitar todos los indicadores
visuales de alarma (lámpara y mensajes).
3-10
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
6. Quite el pulmón de prueba y ocluya el conector en Y del paciente
del circuito respiratorio. Compruebe que los indicadores visuales
y acústicos de Alta Paw (presión alta en la vía aérea) se activan.
7. Vuelva a conectar el pulmón de prueba al conector en Y. Compruebe
que la alarma acústica se detiene y que el indicador de alarma se
mantiene encendido.
8. Pulse el botón Reset (Restablecer) para quitar el mensaje de alarma
Alta Paw y los indicadores visuales.
5-1
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
OPR360U A0509
Alarmas Volumen minuto/Ventilación de reserva/Apnea
1. Ajuste Frec resp a 20 resp./ min. Compruebe que los indicadores
acústicos y visuales de las alarmas VME alto (volumen minuto
espirado) se activan en 30 segundos.
2. Vuelva a ajustar Frec resp a 10 resp./min. Compruebe que la alarma
acústica se detiene en 30 segundos y que el indicador visual de
alarma se mantiene encendido. Pulse el botón Reset (Restablecer)
para quitar el mensaje y el indicador de alarma MVE alto.
3. Ajuste Frec resp a 1 resp./min. Compruebe que los indicadores
de alarma acústicos y visuales de APNEA y la alarma de MVE bajo
se activan en 30 segundos. Compruebe que después de 65
segundos se inicie la Ventilación de reserva y que lo indique el
mensaje correspondiente en la pantalla de alarmas y mensajes.
4. Compruebe que 30 segundos después del inicio de la ventilación
de reserva los indicadores de alarma se mantienen encendidos,
lo que indica que la ventilación de reserva ha finalizado. Ajuste
Frec resp a 10 resp./ min. Pulse el botón Reset (Restablecer) para
quitar los mensajes e indicadores de alarma.
Trigger/Presión soporte
1. Ajuste la alarma VME alto a 12 L, el modo a ESPONT, la Presión
soporte a 10 cmH2O/mbar, la PEEP a 3 cmH2O/mbar, P Disp
a 2,0 cmH2O/mbar.
2. Presione brevemente el pulmón de prueba para crear una presión
negativa en el circuito respiratorio. Compruebe que el indicador
verde de esfuerzo del paciente “parpadea” y que se administra
una respiración con presión soporte.
3. Seleccione Flow Trig (trigger de flujo) y ajústelo en 2,0 L/min
y repita el paso 2.
4. Ajuste el modo A/CMV, PEEP a 0 cmH2O/mbar y Trig en P =
5,0 cmH2O/mbar. El resto de los controles mantienen sus valores
normales.
5-1
Prueba de precisión de volumen/flujo/frecuencia
1. Cambie la interfaz gráfica de usuario a la pantalla Numéricos
OPR360U A0509
(usando el botón de la pantalla principal) para ver el volumen
corriente espirado (VTE) monitorizado. Compruebe que el valor
monitorizado se encuentre dentro del ± 20% del ajuste de Tidal
Volume (Volumen corriente) del panel frontal.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3-11
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
5-1
2. Observe lo indicado para el flujo de inspiración en la pantalla
Numéricos y verifique que el valor medido se encuentre dentro
de ± 5 L/min del ajuste de Flow (Flujo) del panel frontal.
3. Observe FRtot (frecuencia respiratoria total monitorizada) en la
pantalla Numéricos y ​​verifique que, después de 30 segundos,
el valor monitorizado se encuentre dentro de ± 1 resp./min del
ajuste de Resp Rate (Frecuencia respiratoria) del panel frontal.
OPR360U A0509
NOTA: El sensor de flujo se debe calibrar cada vez que se sospeche
que los volúmenes corriente/minuto son significativamente diferentes
de lo esperado (por ejemplo, ± 25%). Si el sensor no calibra, incluso
después de haberse limpiado y esterilizado, inspeccione en busca
de cables rotos. En caso de daños, deséchelo de acuerdo con las
regulaciones locales y sustitúyalo por un sensor nuevo.
Alarma de apagado
1. Apague el e360. Compruebe que se activa la alarma acústica de
apagado.
2. Pulse el botón Silenciar alarma. Compruebe que la alarma esté
silenciada.
5-1
3-12
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
3
Desembalaje, montaje y comprobación de seguridad
NOTA: Haga copias de este formulario para registrar los resultados
de las comprobaciones de seguridad.
5-1
Respirador Newport e360
Registro de comprobación
de seguridad
OPR360U A0509
Newport Medical recomienda realizar una comprobación de seguridad
completa antes de A) el uso inicial del respirador y, B) por lo menos en
cada intervalo de mantenimiento preventivo.
Número de serie de la unidad:
Elemento
Aprobado Fallido
Configuración e inspección
Válvula de entrada de emergencia
Verificación del circuito
Alarmas de suministro de gas
Alarma Pérdida de CA batería de reserva
Alarmas de presión/Alarma de
desconexión del circuito/Silenciar alarma
Alarmas Volumen minuto/Ventilación de
reserva/Apnea
Trigger/Presión soporte
Prueba de precisión de volumen/flujo/
frecuencia
Alarma de apagado
Comentarios:
5-1
OPR360U A0509
Realizado por:
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Fecha:
Horas de la
unidad:
3-13
Configuración
Sección 4:
para uso en el
paciente
Configuración para uso en el paciente
OPR360U A0509
para uso en el
paciente
Condiciones de alimentación.............................................. 4-1
Alarma de apagado.................................................... 4-1
Descripción: Preparación para la ventilación del paciente..... 4-1
Menú de configuración y calibración.................................. 4-2
Verificar Circuito ........................................................ 4-2
Sensores de oxígeno y flujo......................................4-3
Sensor del flujo espiratorio, calibración............4-4
Sensor de O2 (oxígeno), calibración...................4-4
Sensor de O2 , deshabilitar...................................4-5
Ajustes paciente.........................................................4-5
Categoría del paciente.........................................4-5
U. de peso..............................................................4-6
Peso ideal..............................................................4-6
U de volumen.........................................................4-6
Suspiro.....................................................................4-6
Tipo circ.................................................................4-6
Comp de fugas (compensación de fugas)..........4-6
Compensación de compliance............................ 4-7
Ajustes rápidos*......................................................... 4-7
Categoría del paciente......................................... 4-7
U. de Peso.............................................................. 4-7
Modo...................................................................... 4-7
Aplicar ajustes rápidos.........................................4-8
OPR360U A0509
5-1 Salir.........................................................................4-8
Ajustes técnicos ........................................................4-8
Protocolo de comunicación (RS232)...................4-8
Brillo de pantalla...................................................4-8
Configuración regional.........................................4-8
5-1
Configuración
Sección 4:
OPR360U A0509
*no disponible en el modelo S
5-1
Altitud.................................................................4-8
Idioma.................................................................4-8
U. de Presión..................................................... 4-9
Formato fecha.......................................................4-9
Fecha y hora..........................................................4-9
Archivos pantalla..................................................4-9
Archivos historial eventos....................................4-9
Guía de controles de ventilación....................................... 4-10
Configuración de ventilación en el conjunto de datos
Avanzada.............................................................................. 4-12
Pend/Crec................................................................. 4-12
Umbral espiratorio................................................... 4-12
Pausa
......................................................................... 4-12
Onda flujo.................................................................. 4-12
Volumen objetivo*..................................................... 4-12
Abrir Válvula Espiración*......................................... 4-12
Maniobras de pausa inspiratoria y espiratoria................ 4-12
Función Medición de P0.1.................................................. 4-13
Maniobra de fuerza inspiratoria negativa (FIN)............... 4-14
Visualización de ondas y lazos.......................................... 4-16
Ajuste de la escala................................................... 4-17
Autoescala................................................................ 4-17
Uso de la función Congelar..................................... 4-17
Pantalla de historial de eventos y alarmas....................... 4-18
Pantalla Numéricos............................................................. 4-18
Pantalla de tendencia......................................................... 4-19
OPR360U A0509
5-1Conjuntos de datos ............................................................4-20
Función Guardar.................................................................. 4-21
Función Descarga............................................................... 4-23
4
Configuración para el uso del paciente
Condiciones de alimentación
5-1
Apagada: El interruptor de encendido/apagado
está en la posición de apagado
Ventilación suspendida: El interruptor de encendido/apagado
está en la posición de encendido, pero el
respirador no está aún ventilando.
Ventilando: El interruptor de encendido/apagado está
en la posición de encendido y el usuario
ha tocado el botón Inicio ventilación.
OPR360U A0509
¡ADVERTENCIA! No conecte nunca el circuito respiratorio del paciente
al paciente mientras el respirador esté en el estado de ventilación
suspendida. Toque siempre el botón “Inicio ventilación” en la interfaz
gráfica del usuario antes de conectar el circuito respiratorio al paciente.
Alarma de apagado
Después de apagar el respirador se iniciará una alarma de apagado
como confirmación de que el respirador se ha apagado. Cancele la
alarma de apagado pulsando el botón Silenciar alarma.
NOTA: Asegúrese de que el e360 esté completamente apagado antes
de volver a encenderlo mediante el interruptor de alimentación. Si el
interruptor está apagado y lo vuelve a encender demasiado rápidamente
y la pantalla no se carga correctamente, apague y espere 15 segundos
antes de encender el respirador.
Descripción: Preparación para la ventilación del
paciente
1. Conecte el circuito respiratorio y el humidificador.
2.Conecte las mangueras de aire y oxígeno a los suministros de gas
correspondientes.
3.Enchufe el cable de alimentación del respirador a la fuente de
alimentación de CA.
4. Encienda el respirador. Se pondrá en el estado suspendido.
5. Mientras se encuentra en el estado suspendido:
a.Lleve a cabo una verificación del circuito (siga las instrucciones
que aparecen en pantalla).
b.Toque Sensores y lleve a cabo la calibración del sensor de O2.
¡ADVERTENCIA! Newport Medical recomienda realizar el proceso de
dos pasos Verificar circuito (que incluye una calibración del sensor
de flujo espiratorio) y los procedimientos de calibración del sensor de
O2 antes de conectar el respirador a un paciente.
5-1
c.
Toque Ajustes paciente e introduzca sus selecciones
para:
OPR360U
A0509
Categoría del paciente
Peso ideal y unidades de medida
Tipo de circuito
Compensación de pérdidas (Newport recomienda que
tenga siempre
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-1
4 Configuración para el uso del paciente
5-1
activada la función compensación de fugas)
Compensación de compliance (Sí o NO)
Suspiro (SÍ o NO)
d.Opcional: Utilice los Ajustes rápidos* para establecer nuevos
ajustes de ventilación en función de las selecciones de peso
corporal ideal, modo y categoría del paciente.
e. Compruebe que los ajustes de los parámetros de ventilación,
incluyendo los ajustes avanzados sean los adecuados.
f. Active el botón Non-invasive (No invasiva) si utiliza una interfaz
no invasiva (por ejemplo, una mascarilla) para el paciente o está
ventilando con una fuga grande en la vía respiratoria, o sin válvula
fonatoria.
g. Verifique los límites de alarma de seguridad.
6. Toque el botón Inicio ventilaciónpara comenzar a ventilar e inicie
la administración de respiración.
7. Conecte el circuito respiratorio al paciente.
8. Observe el estado del paciente y asegúrese de que los ajustes de
ventilación y alarma son los adecuados.
OPR360U A0509
*no disponible en el modelo S
Menú de configuración y calibración
Consulte el desplegable F-3 para ver el mapa de navegación, incluyendo
el menú de configuración y calibración. Consulte los desplegables F-9,
F-10 y F-11 como referencia de las pantallas del menú de configuración
y calibración.
Verificar circuito
Consulte el desplegable F-5.
Verificar circuito está disponible en el estado suspendido después
de encender el e360. Es necesario que el e360 esté conectado a una
fuente de gas de aire comprimido.
Lleve a cabo una verificación del circuito:
• Cada vez que configura el e360 para un paciente;
• Cada vez que se instale un circuito respiratorio nuevo
o componentes del mismo;
• Cada vez que sospeche de la integridad o resistencia del
circuito respiratorio o del filtro.
La verificación se realiza en dos pasos. Los resultados de la verificación
del circuito se registran en el historial de eventos. Siga estas instrucciones
para llevar cabo una verificación del circuito:
el agua)
A0509
5-11.Monte el circuito respiratorio y el humidificador (incluyendoOPR360U
tal y como se usarán con el paciente. La distensibilidad del sistema
del circuito respiratorio medida determinará el factor de Comp
compl utilizado durante la ventilación.
2.Destape/ocluya la conexión del paciente del circuito (no utilice un
pulmón de prueba).
4-2
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
3. Toque el botón Verificar circuito para iniciar el primer paso.
4. Cuando finalice el primer paso, retire todo lo que esté situado
distalmente respecto al conector en estrella del circuito y,
a continuación, toque el botón Verificar circuito de nuevo para
finalizar la prueba.
5.Una vez realizada correctamente la verificación del circuito, la
pantalla mostrará “Pasó” y se mostrarán los valores de Comp
compl, Resistencia insp y Resistencia esp.
6.Si la comprobación de circuito no se realiza correctamente, la
pantalla mostrará “Fallo”.
a.Confirme la integridad y el ajuste de las conexiones de todos
los componentes del circuito respiratorio, como tubos, filtros
y la cámara humidificadora, así como la válvula espiratoria.
b. Repita la prueba.
7.Los resultados de Pasó/Fallo de la verificación del circuito se
registran en el historial de eventos.
5-1
Configuración para el uso del paciente
OPR360U A0509
NOTA: La función Verificar circuito sólo está disponible en el estado
suspendido. Si el respirador está en uso, asegúrese de disponer de un
método alternativo de ventilación si desea llevar a cabo una verificación
del circuito. Debe apagar el respirador y volver a encenderlo para
acceder a la verificación del circuito.
Sensores de oxígeno y flujo
Consulte la figura 4-1.
Pulse el botón Setup & Calibration (Configuración y calibración)
y luego toque el botón Sensores para acceder a la pantalla que
permite calibrar el oxígeno (O2) y los sensores de flujo espiratorios
para desactivar el sensor de O2.
5-1
OPR360U A0509
Figura 4-1 Pantalla Sensores
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-3
4 Configuración para el uso del paciente
Sensor del flujo espiratorio, calibración
Consulte la figura 4-1.
OPR360U A0509
Realice una calibración del sensor de flujo espiratorio cada vez que
cambie el sensor y siempre que sospeche de inexactitudes en el
volumen espirado o en la monitorización. Para calibrar el sensor:
5-1
La calibración del sensor de flujo espiratorio requiere que el respirador
esté conectado a una fuente de gas de aire comprimido.
1. Toque el botón Sensores y luego toque el botón Sensor flujo.
2.Toque Calibrar para iniciar el proceso de calibración o toque Salir
para terminar el proceso.
3. Una vez realizada correctamente la calibración, toque Salir.
La pantalla de mensajes indicará si el sensor ha pasado o no la
calibración. Si la calibración falla o muestra un mensaje de error, es
posible que haya que sustituir el sensor. Consulte la Sección 7 para
ver las instrucciones. Los resultados de la calibración del sensor de
flujo se registran en el historial de eventos.
NOTA: La calibración del sensor de flujo espiratorio se realiza
automáticamente como parte de la verificación del circuito. Asegúrese
de realizar el la verificación del circuito cada vez que prepare el respirador
e360 para su uso en un paciente.
Sensor de O2 (oxígeno), calibración
Consulte la figura 4-1.
La calibración del sensor de O2 requiere que el e360 esté conectado
a una fuente de gas de oxígeno al 100% de calidad médica. Lleve a cabo
una calibración del sensor de O2 antes de cada uso en un paciente
y periódicamente mientras ventile, de acuerdo con el protocolo del
hospital. Al pulsar el botón O2 3 min también se inicia una calibración del
sensor de O2. Para calibrar el sensor de O2:
1. Toque el botón Sensores y luego toque el botón Sensor O2.
2.Toque Calibrar para iniciar la calibración automática, o toque Salir
para terminar el proceso.
La pantalla de mensajes indicará si el sensor ha pasado o no la
calibración. Si la calibración falla o muestra un mensaje de error,
es posible que haya que sustituir el sensor. Los resultados de la
calibración del sensor de O2 se registran en el historial de eventos.
años,
OPR360U
A0509
5-1Newport Medical recomienda sustituir el sensor de O2 cada dos
o antes si no pudo pasar la calibración. Consulte la Sección 6 para
ver las instrucciones.
NOTA: El suministro de gas al circuito respiratorio es O2 al 100% durante
la calibración del sensor de O2.
4-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
Sensor de O2 (oxígeno), deshabilitar
5-1
La desactivación del sensor de O2 deshabilita la monitorización y las
alarmas de FiO2 y sustituye el valor de la FIO2 monitorizada por un
icono de alarma desactivada en la barra del conjunto de datos Básica.
(Consulte la Figura 4-2)
OPR360U A0509
ADVERTENCIA Cuando esta función esté deshabilitada, utilice un
dispositivo externo para la monitorización y las alarmas de FIO2.
Asegúrese de que haya un sensor de O2 aunque esté deshabilitado.
Para deshabilitar el sensor de O2
1.
Toque el botón Sensores y luego toque el botón Sensor O2.
2.Toque Deshabilitar para desactivar el sensor de O2 y,
a continuación, toque Sí para confirmar.
3.Toque Salir.
Figura 4-2 Barra de conjuntos de datos Básica indicando que
el sensor de O2 y las alarmas de FIO2 están deshabilitados
Para habilitar el sensor de O2
1.
Toque el botón Sensores y luego toque el botón Sensor O2.
2.Toque Habilitar para activar el sensor de O2.
3.Toque Salir.
Ajustes de paciente
Consulte el desplegable F-11.
Pulse la tecla Configuración y calibración (Configuración y calibración)
y luego toque el botón Ajustes paciente para acceder a esta pantalla.
5-1
Categoría del paciente
Elija entre las categorías Adulto y Ped/Lactante. El ajuste afecta a los
intervalos de los ajustes de ventilación y alarma y a los algoritmos
que gestionan la ventilación. Si alguna alarma o ajuste del respirador
estuviera fuera de rango después de cambiar la categoría del paciente,
la pantalla de alarmas y mensajes mostrará “[Ajuste] Fuera de rango”
y la pantalla LED del parámetro que está fuera de rango parpadeará
y sonará una alarma acústica. Es necesario seleccionar la categoría
OPR360U A0509
del paciente para los Ajustes rápidos*.
NOTA: Seleccione siempre la categoría Ped/Lactante cuando utilice
un circuito respiratorio pediátrico o para lactantes.
*No disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-5
4 Configuración para el uso del paciente
U. de peso
Seleccione Lb o kg como unidad de medida de peso.
5-1
Peso ideal
Introduzca el valor del peso ideal del paciente, entre 1 y 999 kg
(2 - 2202 lb). El peso ideal se debe introducir antes de poder optar
por mostrar las mediciones de volumen espirado en mL/lb o mL/kg.
También es necesario para Ajustes rápidos*.
OPR360U A0509
U de volumen
Seleccione mL o mL/kg para la unidad de medida de visualización de
VTE. Debe introducir un peso ideal antes de seleccionar mL/Kg.
NOTA: La selección de la unidad de volumen afecta solamente a la
visualización de datos numéricos de VTE.
Suspiro
Active (SÍ) o desactive (NO) la función Suspiro. Al encenderse, el
respirador administra una respiración de suspiro cada 100 respiraciones
a 1,5 veces el volumen corriente, solo para respiraciones de volumen
controlado.
Tipo Circ.
Seleccione una de las siguientes cuatro opciones:
1.
Rama esp. calefac. = humidificador calentado con circuito
respiratorio con doble rama calentada.
2. Rama insp. calefac. = humidificador calentado sin calentado de
la rama espiratoria de un circuito respiratorio. (puede o no puede
tener un alambre caliente en la rama inspiratoria)
3. HME = circuito sin calefacción con intercambiador de calor
y humedad.
4. Pulmón prueba = sin humidificación, sin calor (para pruebas y fines
de demostración)
El flujo espiratorio y los volúmenes monitorizados se ajustarán de forma
acorde para temperatura corporal y presión saturada (BTPS). Tipo circ.
afecta a los valores monitorizados. Una selección de Tipo circ. que
se ajuste al humidificador y al circuito usado garantizará la precisión
del flujo espiratorio y los volúmenes monitorizados.
Comp de fugas (compensación de fugas)
Seleccione Comp de pérdidas SÍ o NO. Cuando la Comp de fugas está
activada (SÍ), el e360 ajusta automáticamente el flujo base entre
3 y 8 L/min para la selección Ped/Lactante y entre 3 y 15 L/min para
Adulto, con el fin de mantener un flujo base espiratorio final de 3 L/min.
Cuando la compensación de fugas está en NO, el respirador proporciona
de cada
A0509
5-1siempre un flujo base de 3 L/min durante la fase espiratoria OPR360U
ciclo de respiración. La compensación de fugas puede aumentar el flujo
base a un máximo de 25 L/min con la función no invasiva activada.
Consulte la Sección 7 para más información sobre la ventilación no
invasiva. El trigger por flujo se compensa automáticamente para el
ajuste de la compensación de fuga del flujo base.
4-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Comp compl (Compensación de compliance)
Seleccione Comp compl SÍ o NO. Cuando Comp compl está en SÍ,
el respirador automáticamente compensa la pérdida de volumen
administrado debido a la compresibilidad del circuito respiratorio
durante cada respiración obligatoria de volumen controlado, utilizando
el factor de Comp compl que se midió durante la verificación del circuito
más reciente (el factor se guarda al apagar).
5-1
Configuración para el uso del paciente
OPR360U A0509
El factor de Comp compl se mide durante la verificación del circuito.
Antes de realizar la verificación del circuito, asegúrese de configurar
el sistema del circuito respiratorio y del humidificador (incluyendo
el agua), exactamente tal y como se utilizará en el paciente, con el
fin de garantizar que el ajuste de administración/monitorización del
volumen sea preciso.
Ajustes rápidos*
NOTA: La función Ajustes rápidos sólo está disponible en el estado
suspendido.
Consulte el desplegable F-9 para ver un ejemplo de la pantalla de
Ajustes rápidos. Mientras la ventilación se encuentra suspendida, utilice
esta función para establecer nuevos ajustes de inicio del respirador
en base al peso corporal ideal, la categoría del paciente y el modo.
Categoría del paciente
Elija entre las categorías Adulto y Ped/Lactante.
NOTA: Seleccione siempre la categoría Ped/Lactante cuando utilice
un circuito respiratorio pediátrico o para lactantes.
Peso ideal (peso corporal ideal: PCI)
Introduzca el peso ideal del paciente. El peso corporal ideal se define
como el peso de un paciente con niveles de grasa corporal y líquidos
normal.
U. de peso
Seleccione Lb o kg como unidad de medida de peso.
5-1
Modo
Seleccione el de modo/tipo de respiración adecuado para su paciente.
Hay disponibles 11 combinaciones de modos y tipos de respiración:
OPR360U A0509
VC-A/CMV, VC-SIMV, VC-ESPONT, PC-A/CMV, PC-SIMV, PC-ESPONT,
VTPC-A/CMV, VTPC-SIMV*, y VTPC(S)-ESPONT*, BPRV-A/CMV*,
y BPRV-SIMV.
*No disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-7
4 Configuración para el uso del paciente
NOTA: Los modos VC y PC ESPONT funcionan de idéntica manera.
5-1
NOTA: El valor predeterminado de Abrir Exhalac es SÍ si se selecciona
la respiración controlada por presión. El indicador de tipo de respiración/
modo indicador de la parte superior de la pantalla mostrará BPRV-XXXX
en lugar de PC-XXXX.
OPR360U A0509
Aplicar ajustes rápidos
Establece nuevos ajustes de inicio del respirador de acuerdo con la
Tabla de ajustes rápidos de la Sección 8. El respirador permanece en
ventilación suspendida. Los nuevos ajustes de inicio del respirador se
hacen efectivos al tocar el botón “Inicio ventilación”.
NOTA: Después de implementar Ajustes rápidos, los ajustes del
respirador se pueden ajustar individualmente para adaptarse al estado
del paciente.
Salir
Toque el botón Salir para finalizar Ajustes rápidos sin establecer
nuevos ajustes de ventilación.
Ajustes técnicos
A la pantalla de ajustes técnicos se accede desde la pantalla de
configuración y calibración. Consulte el desplegable F-10 para ver
un ejemplo de la pantalla de ajustes técnicos. Determine los ajustes
técnicos específicos del respirador que sean adecuados para su
hospital o paciente.
Protocolo comm (comunicaciones)
Seleccione el protocolo de comunicaciones RS232 que se corresponde
con el sistema de monitorización conectado al respirador e360. Toque
el botón para seleccionar Newport, Newport 2 o Vuelink. Póngase en
contacto con el servicio técnico de Newport Medical para obtener más
detalles sobre el protocolo del puerto de comunicaciones.
Brillo de pantalla
Ajusta el brillo de la pantalla de la interfaz gráfica del usuario.
Configuración regional
• Altitud
Ajuste la altitud en incrementos de 200 metros para que se corresponda
con la altitud ambiente local. La altura se puede ajustar hasta
4.000 metros (13.124 pies).
5-1•
OPR360U A0509
Idioma
Selecciona el idioma del texto de la pantalla de la pantalla de la interfaz
gráfica del usuario. Las selecciones incluyen (en orden de elección):
(1)-Inglés, (2)-Español, (3)-Francés, (4)-Alemán, (5)-Portugués, (6)-Japonés,
(7)-Chino, (8)-Polaco, (9 )-Turco, (10)-Ruso y (11)-Vietnamita.
4-8
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
NOTA: Si el respirador está ajustado en un idioma que no entiende, siga
este procedimiento. Lea el procedimiento completo antes de comenzar.
5-1
1. P
ulse el botón Setup & Calibration (Configuración y calibración)
(El resto de botones de la pantalla y de la interfaz gráfica de usuario
permanecen en sus ubicaciones originales en todos los idiomas).
2.Toque el botón de ajustes técnicos (quinto botón desde la parte
superior de la pantalla de la interfaz gráfica del usuario).
3.Toque el botón de ajustes regionales (fila superior, tercer botón
desde la izquierda).
4. Toque el botón Idioma (botón central).
5.Gire el mando de ajuste hacia la izquierda (sentido contrario a las
agujas del reloj) hasta que llegue al final de las selecciones.
6.Consultando la lista de idiomas del anterior párrafo, gire el mando
ajuste hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) hasta llegar
al idioma que desee. Si se agota el tiempo, vuelva al paso D.
7. Pulse el botón Accept (Aceptar) para confirmar su selección.
OPR360U A0509
• U. de presión
Seleccione cmH2O o mbar para las unidades de medida de todos los
ajustes relacionados con la presión y los valores monitorizados.
Formato fecha
Seleccione uno de los tres (3) formatos de fecha: mes-día-año, día-mesaño o año-mes-día.
Fecha y hora
Ajuste el mes, el día, el año y la hora.
Archivos pantalla
Toque este botón para abrir la ventana Lista de archivos de pantalla,,
que contiene las últimas 200 imágenes de pantalla (.bmp) guardadas.
Asegúrese de que haya una unidad flash correctamente conectada en
el puerto USB. Utilice el mando de ajuste para desplazarse a un archivo
.bmp y, a continuación, toque el botón Descarga para descargar el
archivo en la unidad flash. Aparecerá el mensaje Se han almacenado
los archivos con éxito junto a una breve señal acústica de dos tonos
cuando finalice la descarga en la unidad flash. Repita el proceso para
cada archivo que desee descargar.
5-1
Archivos historial eventos
Toque este botón para abrir la ventana con de lista Archivos historial
eventos, que contiene los últimos 200 eventos y alarmas de los registros
históricos (archivos .csv). Asegúrese de que haya una unidad flash
correctamente conectada en el puerto USB. Utilice el mando de ajuste
para desplazarse a un archivo y, a continuación, toque el botón
Descarga
OPR360U
A0509
para guardar el archivo en la unidad flash. Aparecerá el mensaje Se han
almacenado los archivos con éxito junto a una breve señal acústica
de dos tonos cuando finalice la descarga en la unidad flash. Repita el
proceso para cada archivo que desee descargar.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-9
4 Configuración para el uso del paciente
NOTA: Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes de esta sección para ver los detalles sobre el guardado de
los archivos de pantalla y del historial de eventos.
Guía de controles de ventilación
5-1
OPR360U A0509
La tabla siguiente muestra los parámetros de ventilación activos en
cada modo/tipo de respiración.
X = activo, A = atenuado (no activo, pero ajustable)
Control
VC/
ACMV
VC/
SIMV
VC/
ESPONT
PC/
ACMV
PC/
SIMV
PC/
ESPONT
FIO2
X
X
X
X
X
X
Volumen
corriente
X
X
A
A
A
A
Flujo
X
X
A
A
A
A
t insp
X
X
A
X
X
A
Frec resp
X
X
A
X
X
A
Presión
soporte
A
X
X
A
X
X
Pres lím
A
A
A
X
X
A
PEEP/CPAP X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Pend/Crec. A
X
X
X
X
X
Disp
Umbral
espirat.
A
X
X
A
X
X
Pausa
X
X
A
A
A
A
X
X
SÍ =
BPRV
SÍ =
BPRV
Abrir valv.
Espir.
(SÍ/NO)
A
A
A
Onda flujo
X
X
A
A
A
A
X
X
X
X
X
X
SÍ =
VTPC
SÍ =
VTPC
SÍ =
VTPC
SÍ =
VTPC
SÍ =
VTPC
SÍ =
VTPC
Control
de
volumen
y ACMV
Control
de
volumen
y SIMV
Control
de
volumen y
ESPONT
Control
de
presión
y ACMV
Control
de
presión
y SIMV
Volumen
objetivo
(SÍ/NO)
LEDs de
modo
5-1
A
Control
de
presión y
ESPONT
OPR360U A0509
Tabla 4-1: Guía de controles de ventilación
4-10
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que los ajustes del respirador
que no estén en uso (aparecen atenuados) estén configurados con
niveles adecuados y seguros, en caso de que cambios accidentales
del tipo de respiración o del modo.
OPR360U A0509
BPRV/
ACMV
5-1
BPRV/
SIMV
VTPC/
ACMV
VTPC/
SIMV
VTPC/
ESPONT
Control
X
X
X
X
X
FIO2
A
A
X
X
X
Volumen
corriente
A
A
A
A
A
Flujo
X
X
X
X
A
t insp
X
X
X
X
A
Frec resp
A
X
A
A
A
Presión
soporte
X
X
X
X
X
Pres lim
X
X
X
X
X
PEEP/CPAP
X
X
X
X
X
Disp
X
X
X
X
X
Pend/Crec.
A
X
A
X
X
Umbral
espirat.
A
A
A
A
A
Pausa
X
X
SÍ
SÍ
A
A
A
Abrir
Espiración
(SÍ/NO)
A
A
A
A
A
Onda flujo
Debe
estar en
NO
Debe
estar en
NO
X
SÍ
X
SÍ
X
SÍ
Volumen
objetivo
(SÍ/NO)
Control de
volumen,
ACMV de
presión
controlada
Control de
volumen,
SIMV de
presión
controlada
Control de
volumen,
ESPONT
de presión
controlada
LEDs de
modo
Control
Control de
de
presión y
presión y
ACMV
SIMV
5-1
NOTA: Cuando la función Congelar está activada, el botón Congelar
pasa a ser “Iniciar” y el resto de los botones del menú quedan atenuados
y no funcionan hasta que pulse Iniciar.
OPR360U A0509
Tabla 4-1: Guía de controles de ventilación (cont.)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-11
4 Configuración para el uso del paciente
Configuración de ventilación en el conjunto de datos
Avanzada
5-1
Pulse el botón de conjuntos de datos de la esquina inferior derecha de
la interfaz gráfica del usuario para desplazarse al conjunto de datos
Avanzada.
OPR360U A0509
Figura 4-3. Opciones del conjunto de datos Avanzada
Pend/Crec: 1 (la más lenta) - 19 (la más rápida) o AUTO* (activa para
todas las respiraciones basadas en presión).
Umbral espirat.: 5 – 55% o AUTO (FlexCycle)* (activo para respiraciones
con presión soporte y respiraciones con presión soporte con volumen
objetivo)
Pausa: 0,1 a 2,0 segundos o NO (activo para las respiraciones con
control de volumen).
Onda flujo: Cuadrada o rampa descendente (activo para respiraciones
con control de volumen).
*Volumen objetivo: SÍ (para respiraciones con control de presión con
volumen objetivo y presión soporte con volumen objetivo) o NO.
*Abrir Exhalac. SÍ (para respiraciones con control de presión bifásica) o
NO.
*no disponible en el modelo S
Maniobras de pausa inspiratoria y espiratoria
Consulte el desplegable F-7 para ver un ejemplo de la pantalla de
funciones ampliadas.
Durante la ventilación, es posible maniobras de respiración mandatoria
“inspiratoria final” y “espiratoria final” con el fin de obtener las
mediciones de la mecánica ventilatoria. Siga estas instrucciones:
1. Pulse el botón Funciones Avanzadas (Funciones avanzadas).
OPR360U A0509
5-12.Mantenga pulsado el botón Pausa insp de la parte derecha
de la
pantalla. El e360 realizará la pausa y medirá la presión estática.
La maniobra se termina soltando el dedo del botón o cuando
transcurran 15 segundos.
4-12
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
3.Mantenga pulsado el botón Pausa esp de la parte derecha de la
pantalla. El e360 realizará la pausa y medirá la presión estática.
La maniobra se termina soltando el dedo del botón o cuando
transcurran 20 segundos.
5-1
OPR360U A0509
El conjunto de datos Mecánica mostrará la presión de meseta, la PEEP
total, la compliance estática y la resistencia inspiratoria y espiratoria. Si
la maniobra no tiene éxito en proporcionar una presión estática estable
(hay esfuerzo del paciente) o no se cumplen otros criterios de exclusión,
no se mostrarán los valores calculados relacionados.
Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes de esta sección para ver los detalles sobre el guardado de
los archivos de la pantalla de funciones ampliadas.
Medición de P0.1
Mientras se está ventilando, la función de medición de P0.1 está
disponible para evaluar la actividad respiratoria del paciente. Esta
medición se puede utilizar como herramienta para predecir el éxito
de la retirada del soporte ventilatorio.
Esta función se activa mediante el botón P0.1 de la pantalla de ajustes
técnicos. Está disponible en todos los modos y tipos de respiración.
No está disponible cuando la ventilación no invasiva (VNI) está activada.
Asegúrese de optimizar el ajuste de trigger antes de usar esta función.
La medición de P0.1 es la diferencia entre la presión a la que se detecta
un esfuerzo del paciente (trigger) y la presión de 100 milisegundos más
tarde.
5-1
Para realizar una medición de P0.1
Consulte el desplegable F-10 para ver un ejemplo de las pantallas de
ajustes técnicos.
1.Pulse el botón Setup & Calibration (Configuración
y calibración) en el panel de control.
2.Toque AJUSTES TÉCNICOS.
3.Toque P0.1 para habilitar la función. La pantalla pasará a la
pantalla principal.
4.Toque INICIO P0.1 para iniciar la medición. (Figura 4-4)
El resultado de la medición se mostrará después de detectar
el primer trigger del paciente.
5.Toque GUARDAR para guardar el resultado de la medición
OPR360U A0509
y la imagen de la pantalla. La medición se registrará en el
historial de eventos y la imagen de la pantalla se guardará en
Lista de archivos de pantalla.
6.Toque INICIAR para reanudar el trazado normal en la pantalla.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-13
4 Configuración para el uso del paciente
5-1
OPR360U A0509
Figura 4-4 Pantalla principal que muestra la ubicación del botón
INICIO P0.1
Explicación de las condiciones de funcionamiento de la medición
de P0.1
Después de activar la función Medición de P0.1, se produce la siguiente
condición:
• La ventilación continúa según la configuración del usuario, pero
se abre una ventana de espera de 3 minutos durante los cuales
el usuario puede tocar INICIO P0.1. La función se cancela si no
se inicia la medición en este intervalo.
Después de tocar INICIO P0.1 se produjo la siguiente condición:
• La ventilación continúa debido a los ajustes del usuario.
• La ventilación de reserva se ha deshabilitado durante un minuto.
• Cuando el e360 detecta un trigger del paciente, impone una
demora de 100 milisegundos de retardo antes de administrar
el flujo inspiratorio al paciente.
• El funcionamiento normal se reanuda después del primer trigger
del paciente o después de un minuto, si no se detecta ningún
trigger.
Maniobra de fuerza inspiratoria negativa (FIN)
(También se conoce como presión inspiratoria máxima (PIM) o PIMAX)
5-1
OPR360U A0509
Mientras se está ventilando, la maniobra de fuerza inspiratoria negativa
(FIN) está disponible para medir la presión en la vía aérea durante un
esfuerzo inspiratorio máximo. Esta medición se utiliza para evaluar la
fuerza muscular del paciente en la inspiración.
4-14
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
Esta función se habilita con el botón FIN de la pantalla de ajustes
técnicos. La maniobra FIN está disponible en todos los modos, con
la ventilación no invasiva (VNI) activada o desactivada.
Para realizar una maniobra FIN
5-1
OPR360U A0509
Consulte el diagrama del desplegable F-10 para ver un ejemplo de la
pantalla de ajustes técnicos.
1.Pulse el botón Setup & Calibration (Configuración
y calibración) en el panel de control.
2.Toque AJUSTES TÉCNICOS.
3.Toque FIN para habilitar la función. La pantalla pasará a la
pantalla principal, que muestra una forma de onda de presión.
(Consulte la Figura 4-5)
4.Toque y mantenga presionado el botón FIN (botón de menú)
para realizar la maniobra. El e360 interrumpirá temporalmente
la administración de flujo mientras se esté tocando el botón.
5.Cuando deje de tocar el botón FIN, elija el valor ideal de FIN
usando el mando de ajuste para mover el cursor al punto
adecuado de la forma de onda de presión. El valor FIN mostrado
es el valor medido en el punto de presión seleccionado.
6.Toque el botón GUARDAR para guardar el resultado de la
medición y la imagen de la pantalla. La medición se registrará
en el historial de eventos y la imagen de la pantalla en Lista
de archivos de pantalla.
7.Toque INICIAR para reanudar el trazado normal en la pantalla.
5-1
OPR360U A0509
Figura 4-5 Pantalla principal que muestra la ubicación del botón FIN
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-15
4 Configuración para el uso del paciente
5-1
Explicación de las condiciones de funcionamiento de la
maniobra FIN
Después de activar (SÍ) la medición de FIN, se produce la siguiente
condición;
• La ventilación continúa según la configuración del usuario,
pero se abre una ventana de espera de 3 minutos durante
los cuales el usuario puede tocar el botón FIN. La función se
cancela si no se inicia la medición en este intervalo.
OPR360U A0509
Mientras hay en curso una maniobra FIN (se está tocando el botón
FIN), se produce la siguiente condición:
• La PEEP se ajusta automáticamente a ≤ 1 cmH2O.
• No se administra flujo desde el respirador.
• La monitorización del volumen minuto espiratorio (VME) se
pone en pausa.
• Las alarmas de ventilación de reserva y la apnea se desactivan.
El funcionamiento normal se reanuda después de soltar el botón FIN
o cuando hayan transcurrido 30 segundos.
Visualización de ondas y lazos
Consulte el desplegable F-6 para ver un ejemplo de la pantalla principal.
En el menú de la pantalla principal de la interfaz gráfica del usuario,
si toca repetidamente el botón Lazos, el usuario puede desplazarse
por las siguientes visualizaciones de gráficas:
• Presión/Tiempo
• Flujo/Tiempo
• Volumen/Tiempo
• Presión/Tiempo y Flujo /Tiempo
• Presión/Tiempo y Volumen/Tiempo
Cuando la gráfica llega al extremo derecho de la escala de tiempo,
pasa de derecha a izquierda y continúa con el trazado, borrando una
pequeña sección del trazado anterior según avanza. Si cambia la escala
de tiempo, la gráfica volverá a empezar desde la izquierda.
Toque el botón Lazos para mostrar un lazo Flujo-Volumen, un lazo
Volumen-Presión, o ambos. Aunque se esté mostrando un lazo,
se borrará cuando se trace uno nuevo. Los lazos de respiración
espontánea se muestran con un color distinto de las respiraciones
mandatorias.
OPR360U A0509
5-1Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes para ver los detalles sobre el guardado de los archivos de
la pantalla de ondas y lazos.
NOTA: El botón Accept (Aceptar) no es necesario para cambiar la
visualización de las ondas a lazos, tendencias o datos numéricos.
4-16
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Ajuste de la escala
Para ajustar las escalas: Toque la pantalla de la interfaz gráfica del
usuario en el eje X o Y de la escala que desee ajustar. Una barra
indicadora de color azul aparece en la pantalla para identificar el
parámetro seleccionado para el cambio de escala. Utilice el mando
de ajuste para aumentar o reducir la escala y pulse el botón Accept
para confirmar el cambio. En Ondas o lazos, las escalas de presión,
volumen y flujo se pueden ajustar de forma independiente. La escala
de tiempo se aplica a todos los parámetros mostrados.
5-1
Configuración para el uso del paciente
OPR360U A0509
Cada giro del mando de ajuste pasa a la siguiente escala, con la opción
de autoescala entre las opciones de más altas y más bajas para
parámetros que no sean el tiempo. Los ajustes de la escala no se
guardan al apagar.
Autoescala
Cuando la autoescala está activa, el icono de control automático se
muestra en el eje vertical de escala automática. Autoescala selecciona
automáticamente una de las cuatro escalas predefinidas que permita
la mejor visualización (resolución más alta) del parámetro.
Uso de la función Congelar
Toque el botón Congelar para suspender trazado de gráficas
(Ondas, lazos o tendencias) y mantener la vista actual para verla
con detenimiento. Pulse el botón Iniciar para reanudar el trazado.
Sólo se suspende la pantalla gráfica, los valores numéricos siguen
actualizándose.
Uso del cursor en Congelar
Cuando la función Congelar está activada, se muestra una línea vertical
discontinua verde (el cursor) en el centro de la pantalla. Para recolocar
el cursor se utiliza el mando de ajuste.
Se muestran los valores numéricos de cada punto de la onda , lazo
o tendencia que intersecciona con el cursor. Cuando el cursor
intersecciona un eje de tiempo de una gráfica o tendencia, el valor
numérico del eje de tiempo se muestra al dejar de mover el cursor.
Cuando el cursor intersecciona con un lazo, se muestran los valores del
lazo en los puntos de intersección superior e inferior.
5-1
Congelar también está disponible desde los menús de la pantalla
principal y de las funciones ampliadas.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-17
4 Configuración para el uso del paciente
Pantalla Historial de eventos
5-1
En el menú de funciones ampliadas, toque el botón Historial eventos
para acceder al registro histórico de eventos. Este registro recoge
los 1000 eventos más recientes de ajustes e infracciones de alarmas,
cambios de configuración del respirador, resultados de calibración y
secuencias de encendido/apagado, con la fecha y hora de cada evento.
Los eventos registrados se codifican por colores: las infracciones de
alarmas y apagados del sistema son rojos, los cambios de ajustes y
los resultados de calibración son azules, y los encendidos del sistema
e Inicio ventilación son verdes. El historial de eventos se conserva
después de apagar.
OPR360U A0509
Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes de esta sección para ver los detalles sobre el guardado
de los archivos del historial de eventos.
Pantalla Numéricos
Consulte la figura 4-6
Figura 4-6 Pantalla Numéricos
OPR360U A0509
5-1Al tocar el botón NUMÉRICOS en del menú de la pantalla principal
se
muestra la siguiente información:
4-18
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
Datos monitorizados
Datos calculados
Ajustes de los controles avanzados
Consulte la Sección 8, Especificaciones, para ver los detalles relativos
a la visualización de los datos en esta pantalla.
5-1
o
o
o
OPR360U A0509
Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes de esta sección para ver los detalles sobre el guardado
de los archivos de Numéricos.
Pantalla de tendencia
El respirador e360 puede mostrar dos pantallas de tendencias, cada
una de ellas con cuatro parámetros de tendencia que contienen hasta
24 horas de datos de la tendencia. Toque el Tendenciaen el menú de la
pantalla principal menú para elegir entre las dos pantallas de tendencias.
En las pantallas de tendencias se muestran los siguientes datos:
Pantalla 1
Pantalla 2
VTE/Tiempo
Ppico/Tiempo
Volumen minuto/Tiempo
Pmedia/Tiempo
RRtot/Tiempo
Pbase/Tiempo
VTE % var./Tiempo
RSBI/Tiempo
Tabla 4-2 Pantallas de tendencias
Consulte “Función Guardar” y “Función Descarga” en las páginas
siguientes para ver los detalles sobre el guardado de los archivos
de Tendencia.
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
4-19
4 Configuración para el uso del paciente
Conjuntos de datos
Consulte la figura 4-7
5-1
OPR360U A0509
Figura 4-7 Conjuntos de datos
Los conjuntos de datos seleccionados se pueden ver en la interfaz
gráfica del usuario durante la ventilación utilizando el botón de
conjuntos de datos de la parte inferior de la pantalla de la interfaz
gráfica del usuario. A los tres subconjuntos de datos monitorizados
y al subconjunto de ajustes se accede tocando las pestañas de
la esquina inferior derecha de la pantalla. Los conjuntos de datos
se denominan: Básica, Mecánica, Destete y Avanzada. La tabla
siguiente enumera los parámetros mostrados en cada conjunto
de datos. Para obtener información sobre un parámetro concreto,
consulte la Sección 8, Especificaciones.
5-1
4-20
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
Avanzada
(configuración)
Ppico
Constante de
(presión pico) tiempo
FR espont
(frecuencia
respiratoria
espontánea)
Pend/Crec
PEEP
Pmeseta
(presión de
meseta)
P0.1
Umbral espirat.
(umbral
espiratorio)
FiO2
PEEP total
VMEespont
(ventilación
minuto
espontánea
espirada)
Pausa
VME
(volumen
minuto
espiratorio)
C estat
RSBI
(distensibilidad (Índice de
estática)
respiraciones
rápidas
superficiales)
Abrir Exhalac.
(válvula
espiratoria
abierta)
VTE
(volumen
corriente
espirado)
RI
(resistencia
inspiratoria)
Flujo
Gráfica
(forma)
FR tot
(frecuencia
respiratoria
total)
RE (resistencia I:E
espiratoria)
Relación I:E
FIN
5-1
Básica
Conjuntos de datos
Mecánica
Destete
Volumen
objetivo
OPR360U A0509
Tabla 4-3 Contenido de la pantalla de conjuntos de datos
Función Guardar
La función Guardar está disponible en estas pantallas: Ondas, Lazos,
Tendencia, Numéricos, Funciones avanzadas, P0.1, FIN, ajuste de
alarmas, Historial de alarmas e Historial del eventos. A los archivos
guardados se puede acceder desde la pantalla de ajustes técnicos para
descargarlos.
5-1
Los archivos de imagen de pantalla se guardan en formato .bmp, y los
archivos del historial de eventos en formato .csv. Para que sea más
fácil identificarlos, a cada archivo guardado se le asigna un nombre de
archivo de 8 dígitos que incluye una letra que indica el tipo de archivo (por
ejemplo, W para ondas, L para lazos, H para historial, etc.), los últimos
A0509
cuatro dígitos del número de serie del respirador, y un númeroOPR360U
secuencial
de tres dígitos. Se pueden guardar un máximo de 200 pantallas o eventos
(y alarmas) del historial. Después de guardar 200 de cada tipo, se van
borrando los archivos antiguos.
Al terminar la función Guardar, el e360 emite un breve pitido de dos tonos.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4-21
4 Configuración para el uso del paciente
Pantallas Ondas, Lazos, Tendencia, Numéricos y Funciones
ampliadas
(consulte la Figura 4-8):
5-1
Toque el botón “Congelar”. Se mostrarán los botones “Guardar”
e “Iniciar”.
OPR360U A0509
Toque el botón “Guardar” para guardar la imagen de la pantalla o toque
el botón “Iniciar” para salir de la pantalla Congelar y reanudar el trazado
normal.
Figura 4-8 Botones para guardar e iniciar formas de onda
Pantalla de ajustes de alarma
Toque el botón Guardar para guardar una imagen de la pantalla de
los ajustes de alarma actuales.
Pantalla Historial de alarmas
Toque el botón Guardar historial alarmas para guardar el registro
histórico de alarmas/eventos como archivo de hoja de cálculo
Pantalla Historial de eventos
OPR360U A0509
5-1Toque el botón Guardar historial eventos para guardar el registro
histórico de eventos como archivo de hoja de cálculo.
Pantalla P0.1
Pulse el botón Guardar para guardar una imagen de la pantalla actual
y registrar la medición de P0.1 en el historial de eventos.
4-22
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
4
Configuración para el uso del paciente
Pantalla FIN
Pulse el botón Guardar para guardar una imagen de la pantalla actual
y registrar la medición de FIN en el historial de eventos.
Función Descarga
5-1
OPR360U A0509
Al tocar los botones Archivos pantalla y Archivos historial eventos en
la pantalla de ajustes técnicos, se pueden recuperar y descargas las
imágenes guardadas y archivos de hoja de cálculo en una unidad flash
externa a través del puerto USB de la parte posterior del respirador
(consulte la Figura 4-9).
1.Pulse el botón Setup & Calibration (Configuración y calibración)
en el panel de control.
2. Toque el botón Ajustes técnicos de la interfaz gráfica del usuario.
3.Toque el botón Archivos pantalla (para los archivos de imagen de
pantalla) o el botón Archivos historial (para archivos del historial
de eventos/alarmas).
Se mostrará una tabla desplazable con los archivos guardados
correspondientes.
4.Instale una unidad flash USB compatible (2.0 o posterior) en el puerto
USB de la parte posterior del respirador (que se encuentra debajo
del interruptor de alimentación). Asegúrese de que la unidad flash
esté bien instalada.
5. Con el mando de ajuste, resalte el archivo que desee descargar.
6. Toque el botón Descarga.
7.Una vez finalizada la descarga en la unidad flash, aparece el mensaje
“Se han almacenado los archivos con éxito” y un pitido breve de
dos tonos.
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
4-23
4 Configuración para el uso del paciente
5-1
OPR360U A0509
Figura 4-9 Pantallas de lista de archivos de pantalla y de historial
de eventos (para descargar)
5-1
4-24
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas
Alarmas
Sección 5:
OPR360U A0509
Introducción........................................................ 5-1
Alarmas visuales................................................. 5-1
Lámpara de alarma de 360˚...................... 5-1
Visualización de mensajes y alarmas...... 5-1
LED de alerta de equipo............................5-2
Entorno de la pantalla de alarmas en la
Interfaz gráfica del usuario................................5-3
Pantalla de ajustes de alarmas................5-3
Guardar la pantalla de ajustes
de alarmas.............................................5-3
Alarmas ajustables...............................5-3
Historial de alarmas...................................5-3
Guardar el registro del historial
de alarmas ............................................5-4
Volumen alarma.........................................5-5
Tonos alarma..............................................5-5
Salir de las pantallas de alarma...............5-5
Entorno de la interfaz de alarmas del
panel frontal.........................................................5-5
Botón Silenciar alarma..............................5-5
Función Desconectar succión..................5-6
Botón Restablecer alarma........................5-6
Alarmas no ajustables........................................5-6
OPR360U A0509
5-1
Guía de infracciones de alarma y soluciones...... 5-7
5-1
Alarmas
Sección 5:
Alarmas 5
Introducción
5-1
El respirador e360 está equipado con un sistema de alarma acústica
y visual para garantizar la seguridad del paciente. En esta sección se
describe el procedimiento para establecer los límites de alarma, enumera
todas las alarmas e incluye una Guía de infracciones y soluciones
en la Tabla 5-1. Las especificaciones de las alarma se detallan en la
Sección 8 de este manual.
OPR360U A0509
Las alarmas visuales y acústicas advierten sobre:
• Problemas respiratorios del paciente, como apnea o presión alta
o baja en la vía aérea.
• Problemas de alimentación eléctrica, como la ausencia de
alimentación de CA.
• Problemas con los gases, como una baja presión de suministro de
oxígeno.
• Problemas de hardware como sobrecalentamiento o errores de
memoria.
NOTA: Cuando se enciende, el respirador E360 tiene los límites de
alarma seleccionados por última vez, excepto los límites de alarma
ajustados en “No”, que tienen el valor menos sensible.
¡ADVERTENCIA! Si no identifica y corrige las condiciones de alarma,
pueden producirse lesiones en el paciente. Para garantizar el
funcionamiento continuado del respirador cuando se produce una
alarma de batería baja, sustitúyala por una fuente de alimentación
alternativa inmediatamente. La fuente de alimentación preferida es
siempre la de CA.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que el cuidador pueda
escuchar la alerta acústica cuando suene la alarma. No utilice el
respirador en lugares donde los cuidadores no puedan escuchar
las alarmas acústicas.
Alarmas visuales
El e360 muestra la siguiente información cuando se infringe una alarma:
La lámpara de alarma de 360˚
Consulte el desplegable F-4, elemento 4.
Situada en el centro superior del panel frontal del e360, la lámpara
de alarma de 360º parpadea en amarillo y/o rojo cuando se infringe
una alarma. La lámpara permanece encendida y fija para indicar una
alarma bloqueada hasta que se pulsa el botón Reset (Restablecer).
5-1
Visualización de mensajes y alarmas
Consulte la figura 5-1.
OPR360U A0509
Las descripciones de alarmas infringidas como Baja Paw o Circuito
desconectado y todos los mensajes se muestran en la sección central
de la barra de estado en la interfaz gráfica del usuario.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
5 Alarmas
5-1
Estos mensajes parpadean mientras están activos y luego se quedan
fijos (bloqueados) después de corregir la infracción de la alarma, hasta
que se pulsa el botón Reset para quitar el indicador. Los mensajes de
alarma están codificados mediante colores y se muestran en orden de
prioridad. Los mensajes en rojo son alarmas de alta prioridad, como
VME Bajo o Alta Paw. Los mensajes en amarillo son advertencias
de prioridad media, como Ventilación de reserva. Los mensajes en
verde son mensajes informativos de baja prioridad, como Ventilación
suspendida o la infracción del ajuste Baja Paw por debajo de PEEP.
OPR360U A0509
LED de alerta de equipo
Consulte la figura 5-1.
En el lado izquierdo del panel de control, el LED de Device Alert (Alerta
de equipo) se ilumina y suena una alarma acústica no silenciable cuando
se produce una condición de alerta como una batería agotada o un mal
funcionamiento del dispositivo. Consulte la tabla 5-2 para obtener más
información sobre las condiciones de alerta del equipo.
¡ADVERTENCIA! Si se produce una alarma de alerta de equipo, se
interrumpe la ventilación y se abre la válvula de entrada/alivio de
emergencia y la válvula espiratoria.
4
5
1
6
2
7
3
Figura 5-1 Entorno de la pantalla de alarmas
1. Botón e indicador de Silenciar alarma/Desconectar succión
2. Botón de restablecimiento de alarma
3. Indicadores de suministro eléctrico, batería interna, y alerta de equipo
4. Área de visualización de mensajes de alarma
5. Botón de Pantalla de alarmas
6. Botones táctiles:
Botón Historial de alarmas
Botón Volumen de alarma
Botón Tonos de alarma
Botón Guardar
7. Área de alarmas ajustables
5-1
5-2
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
Entorno de la pantalla de alarmas en la interfaz
gráfica del usuario
Pantalla de ajustes de alarmas
Consulte la Figura 5-1 o el desplegable F-8.
5-1
OPR360U A0509
Pulse el botón de menú Pantalla de alarmas para abrir la pantalla
de ajustes de alarmas en la interfaz gráfica del usuario. Desde esta
pantalla puede modificar todos los ajustes modificables de alarma,
ver el historial de alarmas, ajustar el volumen y los tonos de alarma
y guardar la pantalla para descarga.
Guardar la pantalla de ajustes de alarmas
Toque el botón Guardar para capturar una imagen de la pantalla de
ajustes de alarma para su posterior descarga. Consulte la Sección 4
para obtener instrucciones sobre la descarga de archivos guardados
en la memoria.
Alarmas ajustables
La pantalla de ajustes de alarma le permite ajustar lo siguiente:
• Paw alta y baja • VME alto y bajo
• Tiempo de apnea
• Frecuencia respiratoria alta (FRtot)
• % de umbral de desconexión
Para cambiar un ajuste de alarma, toque el valor mostrado que desee
cambiar. El valor comenzará a parpadear. Gire el mando de ajuste
y pulse el botón Accept (Aceptar) o el valor mostrado. La pantalla
dejará de parpadear y el nuevo ajuste de alarma se hará efectivo.
Puede cambiar varias alarmas antes de tocar el botón Accept (Aceptar),
siempre que los cambios se realicen en un intervalo de 10 segundos
entre sí. Si no se pulsa el botón Accept o el valor mostrado a los
10 segundos del último cambio, todas las alarmas ajustadas volverán
a sus valores originales.
Historial de alarmas
Consulte la Figura 5-2.
Toque el botón Historial de alarmas para abrir un registro de las últimas
1000 alarmas y eventos, incluyendo:
5-1
• Infracciones de
alarma
• Cambios de ajuste
• Resultados de la
verificación del circuito
• Resultados de
la calibración del
sensor O2
• Resultados de la
calibración del sensor
de flujo
• Secuencias de
encendido/apagado
• Mediciones de P0.1 • Activar/Desactivar
y FIN
sensor de O2
• Alerta de equipo
• Suspensión vent
enc/apag.
OPR360U A0509
• Fallo de lectura de datos
Se muestran los ajustes del respirador en el momento del evento
resaltado.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-3
5 Alarmas
5-1
OPR360U A0509
Figura 5-2 Registro del historial de alarmas
Guardar el registro del historial de alarmas
Consulte la Figura 5-2.
Toque el botón Guardar historial alarmas para guardar el registro histórico
de alarmas con formato de archivo de hoja de cálculo separado por
comas (.csv). Consulte la Sección 4 para obtener instrucciones sobre
la descarga de archivos guardados en la memoria.
Volumen de alarma
Consulte la Figura 5-3.
Pulse el botón Volumen alarma para abrir una nueva pantalla. Utilice
el mando de ajuste para cambiar el valor de 1 (silencio) a 10 (alto). Pulse
el botón Accept (Aceptar) para confirmar el cambio.
5-1
OPR360U A0509
Figura 5-3 Volumen de alarma
5-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
Tonos de alarma
Consulte la Figura 5-4.
5-1
Toque el botón de tonos de alarma para abrir la pantalla. Utilice el mando
de ajuste para seleccionar uno de los tres conjuntos de sonidos únicos
que se activarán cuando se infrinja una alarma. Pulse Accept (Aceptar)
para confirmar el cambio.
OPR360U A0509
Figura 5-4 Tonos de alarma
Salir de las pantallas de alarma
Toque cualquier botón de menú en el panel de control para salir de
cualquier pantalla de alarma. Consulte la Figura 5-1
Entorno de la interfaz de alarmas del panel frontal
Botón Silenciar alarma
Consulte la Figura 5-1
Pulse el botón Silenciar alarma para silenciar las alarmas acústicas
silenciables durante dos (2) minutos y para cancelar la alarma de
apagado después de apagar el respirador. La luz indicadora del botón
Silenciar alarma se ilumina cuando se silencian las alarmas. Para
cancelar el silencio de alarma, pulse de nuevo el botón Silenciar alarma.
Pulse el botón Silenciar alarma durante (1) segundo o más para habilitar
la función Desconectar succión.
5-1
NOTA: Pulsar el botón Silenciar alarma no silencia una alerta del equipo
OPR360U A0509
a no ser que el respirador esté apagado.
NOTA: El cable externo opcional del sistema de silenciado de alarmas
proporciona la misma función que el botón, salvo que no silencia la
alarma de apagado.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-5
5 Alarmas
5-1
Función Desconectar succión
Esta función está pensada para usarse con desconexiones de circuito
planificadas. Nunca se debe utilizar con succión cerrada o en la vía.
Mantenga pulsado el botón Silenciar alarma durante un segundo
o más (hasta que el respirador emita un tono corto) para habilitar
la función Desconectar succión. Con esta función habilitada, el
respirador silenciará automáticamente todas las alarmas de paciente
y de desconexión, mostrará el mensaje Ventilación suspendida,
deshabilitará la compensación de fugas y administrará un flujo base de
10 L/min para adultos y 5 L/min para los tipos de paciente pediátrico/
lactante si el respirador detecta una desconexión del circuito del paciente.
El respirador no administrará respiraciones hasta que el circuito
respiratorio vuelva a conectarse o hasta que transcurran tres minutos.
Cuando el respirador detecte la reconexión o transcurran tres minutos,
el respirador reanudará su funcionamiento normal.
OPR360U A0509
NOTA: El respirador reconoce la reconexión del circuito mediante la
lectura del flujo espiratorio. No use la función Desconectar succión si
el sensor de flujo del respirador es defectuoso o no calibra correctamente.
Botón de restablecimiento de alarma
Consulte la Figura 5-1
Las alarmas audibles se silencian automáticamente cuando deja de
producirse la infracción de la alarma; sin embargo, los indicadores
visuales de la alarma visual no se restablecen automáticamente.
Cuando deja de producirse una infracción de alarma, el indicador de
alarma deja de parpadear y permanece constantemente encendido
para indicar que hay una alarma bloqueada. Pulse el botón Reset
(Restablecer) para quitar estos indicadores de alarma individualmente.
Alarmas no ajustables
Las siguientes alarmas se pueden producir durante el funcionamiento
del respirador y no son ajustables.
• FIO2 alto
• Error sensor O2
• FIO2 bajo
• Error sensor de flujo
• Baja presión de línea de base (PEEP) • Tiempo insp. muy largo
• Alta presión de línea de base (PEEP)
• Tiempo insp. muy corto
• Volumen objetivo no alcanzado
• Alta presión sostenida de línea de
base (PPEP)
• Baja Paw por debajo de PEEP
• Ajustes fuera de rango
• Límite presión por debajo de PEEP • Verificar ventilador
5-1
5-6
• Pérdida en suministro de Aire/O2
• Apagado de alimentación
• Pérdida de CA batería de reserva
OPR360U A0509
• Batería baja
• Fallo de lectura de datos
• Alerta de equipo
• Pérdida en suministro de aire
• Verificar placa de sensor de flujo
• Pérdida en suministro de O2
• Violación de I:E inversa
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
Guía de infracciones de alarma y soluciones
5-1
La siguiente tabla detalla los mensajes de alarma y de información
alfabéticamente. En esta guía se incluyen la prioridad de la alarma,
el tipo (diferenciación entre problemas de respirador y paciente),
mensaje de la infracción o criterios (lo que hizo que la alarma se
activase) y la solución (posibles acciones correctivas). Los rangos de
especificación de las alarmas se indican en la Sección 8.
OPR360U A0509
Tabla 5-1 Guía de infracciones de alarma y soluciones
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
{Cualquier
mensaje no
indicado aquí}
Pérdida de
CA batería de
reserva
Pérdida en
suministro de
aire
(< 30 psig)
5-1
Apnea
(5-60
segundos)
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
Solución
• Alta
• Respirador
• Rojo
Fallo del respirador
que requiere
servicio
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente de
ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
• Alta
• Respirador
• Rojo
Pérdida de la
alimentación
principal debido
a una fuente de
alimentación de
CA defectuosa,
un fusible fundido
o un cable de
alimentación
desconectado.
• Alta
• Respirador
• Rojo
• Alta
• Paciente/
Respirador
• Rojo
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
La presión de
suministro de
entrada del gas de
aire se ha reducido
a < 30 psig.
El respirador no
ha detectado
ninguna respiración
obligatoria ni
ningún esfuerzo
espontáneo durante
el intervalo definido.
No se requiere ninguna
acción la alimentación de
CA se ha desconectado
deliberadamente.
Compruebe que la fuente de
alimentación de CA esté bien
conectada y que funcione.
Prepare una fuente de
ventilación alternativa si fuera
necesario.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente de
ventilación.
Compruebe que el suministro
de aire esté conectado y que
proporcione una presión
igual o superior a 30 psig en
la entrada, especialmente
durante la inspiración.
NOTA: Si el suministro de
oxígeno está conectado,
el respirador continúa
administrando respiraciones
utilizando oxígeno al 100%.
Compruebe al paciente.
OPR360U A0509
Evalúe los ajustes y cámbielos
si es necesario. Compruebe la
sensibilidad de trigger.
Compruebe que el circuito
respiratorio está intacto y bien
conectado.
5-7
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
Compruebe al paciente.
Evalúe los ajustes y cámbielos
si es necesario. Compruebe
la sensibilidad de trigger.
Compruebe que el circuito
respiratorio está intacto y bien
conectado.
OPR360U A0509
Ventilación de
reserva
Solución
• Media
• Paciente
• Amarillo
VME monitorizado
< límite de alarma
de VME bajo.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
La alarma se recupera cuando
VME se eleva un 10% sobre el
límite de alarma de VME bajo.
NOTA: La ventilación
de reserva se suspende
durante 60 segundos
después de cambiar
cualquier configuración del
respirador y después de
volver a conectar el circuito
después de usar la función
Desconectar succión.
Pérdida en
suministro de
Aire/O2
Verificar placa
de sensor de
flujo
5-1
5-8
• Alta
• Respirador
• Rojo
• Media
• Respirador
• Amarillo
Restablezca ambos suministros
de gas y/o proporcione
inmediatamente un medio de
ventilación alternativo.
Compruebe que los
suministros de aire y oxígeno
estén conectados y que
proporcionen > 30 psig en
la entrada del respirador.
La presión de
entrada del
suministro de aire
y de oxígeno se
ha reducido por
debajo de la presión
de mínima de
suministro requerida.
El respirador no
El respirador se abre las
puede ventilar.
válvulas de entrada y espiratoria
para permitir que el paciente
pueda respirar el aire ambiente.
El cable del sensor
de flujo de la
placa del sensor
de flujo está
desconectado de
la placa principal.
El respirador sólo
puede detectar el
cable del sensor
de flujo durante la
ventilación.
Un representante de servicio
cualificado debe volver
a conectar el cable del sensor
de flujo a la placa principal.
NOTA: El mensaje de no se
puede quitar con el botón
Reset (Restablecer).
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
Verificar
ventilador
• Media
• Respirador
• Amarillo
El ventilador del
interior de la unidad
falla.
Solución
Póngase en contacto con
un representante de servicio
calificado para reemplazar el
ventilador.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
NOTA: El mensaje de no se
puede quitar con el botón
Reset (Restablecer).
Fallo de excepción
del monitor
Falló control
de sistema
interno
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
El procesador
del monitor
ha detectado
una operación
anómala, como una
instrucción ilegal
o una división por
cero generada por
el software del
monitor.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente de
ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado
Se ha alcanzado el
nivel de alarma de
% del umbral.
En A/C o SIMV: %
de varianza VTE
> umbral de
desconexión.
Circuito
descon.
• Alta
• Paciente/
respirador
• Rojo
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
En ESPONT: la
lectura del el flujo
espiratorio es
inferior a 1 L/min
durante más de
5 segundos.
Vuelva a conectar circuito
o compruebe si hay fugas
u oclusiones en el circuito
respiratorio, el tubo
endotraqueal o la máscara
(si se ventila con máscara).
Reduzca o elimine la pérdida
todo lo posible antes de
elevar el límite de alarma.
Compruebe que el sensor
Puede estar causado
de flujo espiratorio esté
por una pérdida
correctamente instalado.
grande o una
desconexión del
circuito del paciente
del respirador
o a una alarma de
presión alta.
OPR360U A0509
5-9
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
Falló CPU de
control
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Fallo de la CPU de
control
Fallo de
comunicaciones del
monitor
Falló CPU de
control
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Falló RAM de
control
Falló tareas
de control
Fallo de
lectura de
datos
5-1
5-10
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
• Alta
• Respirador
• Rojo
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
El procesador de
control no responde
a una solicitud
Póngase en contacto con
del procesador
un representante de servicio
del monitor. El
cualificado
procesador de
control no está en
funcionamiento.
Fallo de la RAM de
control
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
La memoria de
acceso aleatorio
usada por el
procesador de
control en la placa
principal está
dañada.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Fallo de continuidad
de la tarea de control Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
Las tareas del
de ventilación.
software del
procesador
Póngase en contacto con
de control han
un representante de servicio
funcionado en
cualificado.
orden incorrecto.
Se ha detectado
un error durante
la lectura de los
datos guardados al
encender.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
Alerta de
equipo (Si la
visualización
de mensajes
es posible)
Alarma
acústica no
silenciable.
El indicador
de alerta
de equipo
parpadea si
es posible.
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Mal funcionamiento
del respirador.
También se activa
si queda menos del
10% del tiempo de
funcionamiento de
la batería interna
cuando respirador
está funcionando
con ésta.
Fallo doble de la
RAM
Fallo doble
RAM
Error de
lectura
EEPROM
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
• Baja
• Respirador
• Ninguno
La memoria de
acceso aleatorio
compartida por los
procesadores de
control y el monitor
ha fallado.
Este error se registra
en el registro del
historial de eventos
cuando el tipo
de software leído
desde la EEPROM
de la placa principal
no es válido.
No hay alarma
acústica o visual,
y no aparece ningún
mensaje en la
interfaz gráfica del
usuario.
5-1
FiO2 alta
• Media
• Respirador
• Amarillo
La FiO2 medida es
de más de 0,07 por
encima del ajuste
de FIO2 durante
30 segundos.
(continúa en la
página siguiente)
Solución
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
Si la alarma se debe a un
fallo de la batería, conecte
el respirador a una fuente de
alimentación alternativa para
cargarla.
Si no es el resultado de una
batería agotada, póngase en
contacto con un representante
de servicio cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Este es un mensaje del
servicio técnico que no
afecta al funcionamiento
del respirador. Póngase
en contacto con un
representante de servicio
cualificado.
Compruebe que la fuente de
los gases y las conexiones
estén bien conectados
y funcionen.
Compruebe que el gas de
la fuente de oxígeno
OPR360Uesté
A0509
proporcionando oxígeno al
100%.
(continúa en la página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-11
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
FIO2 alta
(cont.)
• Media
• Respirador
• Amarillo
NOTA: Esta alarma
está inactiva si el
e360 detecta un
sensor de oxígeno
deshabilitado
o defectuoso,
o si la presión
de suministro de
oxígeno está por
debajo de 30 psig.
Solución
Calibre el sensor de O2
pulsando el botón de O2
3 minutos o mediante el botón
de calibración del sensor de
O2 en Setup & Calibration
(Configuración y calibración)/
Sensores.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
Sustituya el sensor de O2 si
es necesario.
NOTA: Una presión de
suministro de entrada de
aire insuficiente puede hacer
que el respirador no pueda
administrar una tasa de flujo
elevada, produciendo una
alarma de FIO2.
Compruebe que la fuente de
gas y las conexiones estén
bien conectados y funcionen.
EL FIO2 medido
está más de 0,07
por debajo del
ajuste de FIO2
durante más de
30 segundos.
FIO2 baja
5-1
5-12
• Alta
• Respirador
• Rojo
NOTA: Esta alarma
está
inactiva si el
e360 detecta un
sensor de oxígeno
deshabilitado
o defectuoso,
o si la presión de
suministro del
oxígeno está por
debajo de 30 psig.
Compruebe que el gas de
la fuente de oxígeno esté
proporcionando oxígeno al
100%.
Calibre el sensor de
O2pulsando el botón de O2
3 minutos o mediante el botón
de calibración del sensor de
O2 en Setup & Calibration
(Configuración y calibración).
Sustituya el sensor de O2 si
es necesario.
NOTA:Una presión de
entrada de suministro de
O2 insuficiente puede hacer
que el respirador no pueda
administrar la alta tasa de
flujo requerida, produciendo
una alarma de FIO2.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
Descripción y/o
• Tipo
• Color de la Criterios
lámpara
El sensor está
desconectado
del cable.
OPR360U A0509
Error sensor
de flujo
Alta presión
de línea de
base
VME Alto
5-1
Alta PAW
• Alta
• Respirador
• Rojo
• Media
• Respirador
• Amarillo
• Alta
• Paciente
• Rojo
• Alta
• Paciente/
Respirador
• Rojo
El respirador no
puede calibrar el
sensor de flujo
espiratorio o se ha
detectado un mal
funcionamiento
del sensor.
Al inicio de una
respiración
obligatoria activada
por tiempo, la
presión de línea de
base monitorizada
(PEEP/CPAP) ha
estado 5 cmH2O/
mbar por encima
del ajuste de PEEP/
CPAP durante
dos respiraciones
consecutivas.
Compruebe la conexión del
sensor de flujo y vuelva
a calibrar.
Limpie o reemplace el sensor
y calibre.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
técnico cualificado.
Compruebe el tubo del circuito
respiratorio y el filtro del
puerto que sale del paciente
para ver si hay dobleces
u obstrucciones. Sustituya
el filtro si sospecha que hay
resistencia.
Evalúe los ajustes del
respirador y cambie lo
necesario para que haya un
tiempo espiratorio adecuado.
La alarma se recupera
cuando la presión de línea
de base monitorizada (PEEP/
CPAP) es inferior a la PEEP/
CPAP + 5 cmH2O/mbar
ajustada al inicio de una
respiración activada.
EL volumen
minuto espirado
monitorizado (VME)
es ≥ VME alto
ajustado.
Compruebe al paciente,
evalúe los ajustes del
respirador y cambie los
parámetros si es necesario.
La alarma se recupera
cuando el VM7 está por
debajo del límite de alarma de
VME E alto.
La presión
monitorizada del
circuito respiratorio
es ≥ límite de
alarma de Paw alta
ajustado para una
respiración.
Compruebe al paciente.
Compruebe el tubo
endotraqueal.
Compruebe el tubo del
circuito respiratorio y el
filtro del puerto que sale
del paciente para
ver A0509
si hay
OPR360U
dobleces u obstrucciones.
(continúa en la
página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
(continúa en la página
siguiente)
5-13
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
Alta PAW
(cont.)
• Alta
• Paciente/
respirador
• Rojo
Una infracción de
la alarma de Paw
alta termina la
respiración actual
y pasa a espiración.
Esta alarma se
aplica a todas las
respiraciones,
incluyendo las
insuflaciones
manuales.
Solución
Asegúrese de que la
válvula espiratoria funciona
correctamente.
Evalúe los ajustes del
respirador y cámbielos en
caso necesario.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
La alarma se recupera
cuando la presión del circuito
respiratorio del paciente cae
5 cmH2O/mbar por debajo del
límite de alarma de Paw alta.
Compruebe si hay un cambio
de estado del paciente o si
es necesario aumentar el
soporte ventilatorio.
FR tot alta
• Media
• Paciente/
Respirador
• Amarillo
Cuando la alarma
está activada,
la frecuencia
respiratoria total
monitorizada es >
nivel de alarma
ajustado. Esto
puede indicar
un cambio en el
estado del paciente
o autotrigger.
Si se debe a autotrigger,
compruebe si hay fugas en el
circuito respiratorio,
Active (SÍ) la compensación
de fugas (si se había
desactivado) y verifique que
las respiraciones no finalicen
antes de que el paciente deje
de inhalar.
Si es debido a una pérdida en
la vía aérea/máscara, active la
ventilación
no invasiva.
Evalúe el ajuste/método de
trigger (flujo frente a presión).
Violación de
I:E inversa
• Media
• Respirador
• Amarillo
5-1
Tiempo insp.
muy largo
5-14
• Media
• Respirador
• Amarillo
Los ajustes
del respirador
producirían una
relación I:E inversa
mayor de 4:1, por lo
que la ventilación
no se administra
de acuerdo a los
ajustes.
Los ajustes
del respirador
producen
(continúa en la
página siguiente)
Compruebe al paciente.
Evalúe el tiempo inspiratorio,
la frecuencia y los ajustes
de trigger y reajuste si es
necesario.
Evalúe los ajustes de
volumen
OPR360U
A0509
corriente, el flujo, la frecuencia
respiratoria, el tiempo
inspiratorio,
(continúa en la página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
• Media
• Respirador
• Amarillo
en un tiempo
inspiratorio mayor
de 5 segundos,
incluyendo
cualquier tiempo de
pausa, por lo que la
ventilación no
se administra de
acuerdo a los
ajustes.
• Media
• Respirador
• Amarillo
Los ajustes del
respirador o la
infracción del
límite de alarma
se traducen en un
tiempo inspiratorio
<0,1 segundos
para adultos
o 0,05 segundos
para pacientes
pediátricos,
excluyendo cualquier
pausa o pausa
inspiratoria. Mientras
se encuentra en VC,
un ajuste de tiempo
inspiratorio que no
puede administrar
el volumen corriente
ajustado.
OPR360U A0509
Tiempo insp.
muy largo
(cont.)
Tiempo insp.
muy corto
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
y pausa y cambie los
parámetros si es necesario.
Evalúe los ajustes de volumen
corriente y flujo y reajuste si
es necesario.
Una posible causa es la
infracción de la alarma de
Paw alta. Solucione como sea
necesario.
Active (SÍ) Comp de fugas.
Baja presión
de línea de
base
• Alta
• Paciente/
respirador
• Rojo
5-1
Batería Baja
• Alta
• Respirador
• Rojo
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
La presión
monitorizada en la
vía aérea ha estado
por debajo del
ajuste de PEEP/
CPAP durante más
de 0,5 segundos en
dos respiraciones
consecutivas.
La capacidad de
funcionamiento de
la batería interna
(continúa en la
página siguiente)
Compruebe si hay fugas
o desconexiones en el circuito
respiratorio.
Si hay fuga en la vía aérea/
máscara, active la ventilación
no invasiva.
La alarma está inactiva cuando
se ajusta PEEP/CPAP por
debajo de
4 cmH2O/mbar.
Conecte el respirador
OPR360U A0509
a cualquier fuente de
alimentación de CA para que
la batería interna se recargue.
(continúa en la página siguiente)
5-15
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
NOTA: El respirador continúa
funcionando con normalidad
hasta que la batería se
agota, momento en el cual se
produce una alerta de equipo.
OPR360U A0509
Batería baja
(cont.)
Solución
• Alta
• Respirador
• Rojo
se ha reducido a un
25%.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
¡ADVERTENCIA! Para
garantizar un funcionamiento
continuado del respirador,
pase a una fuente de
energía alternativa, como
la alimentación de CA,
inmediatamente después de
que se produzca una alarma
de batería baja.
Compruebe al paciente, evalúe
los ajustes de ventilación
y de alarma y cambie los
parámetros si es necesario.
VME bajo
• Alta
• Paciente
• Rojo
VME monitorizado <
límite de alarma de
VME bajo ajustado.
Compruebe si hay fugas o
desconexiones en el circuito
respiratorio.
Compruebe que el sensor
de flujo espiratorio esté
correctamente instalado.
El respirador proporciona
ventilación de reserva
mientras se infrinja este límite
de alarma.
Baja Paw
5-1
5-16
• Alta
• Paciente/
Respirador
• Rojo
La presión
monitorizada en
la vía aérea no
alcanza el límite
de alarma de
Paw baja durante
una inspiración
obligatoria durante
dos respiraciones
(no se aplica a las
respiraciones
manuales,
espontáneas,
o a las respiraciones
con presión de
soporte.
Compruebe si hay fugas
o desconexiones en el circuito
respiratorio.
Evalúe los ajustes de ventilación
y de alarma y cambie los
parámetros si es necesario.
La alarma se recupera cuando
el valor de Ppico de una
respiración obligatoria
(incluyendo ventilación de
reserva) es superior
al límite
OPR360U
A0509
de alarma de Paw baja.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
OPR360U A0509
Baja Paw por
debajo de
PEEP
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
Mensaje
informativo
El nivel de alarma
de Paw baja es
inferior a la PEEP
ajustada
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
Cambie el límite de alarma
a un valor superior que el
nivel de PEEP ajustado.
Fallo de excepción
de control
Sistema M
interno
Falló CPU de
monitor
Falló CPU de
monitor
Falló RAM de
monitor
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
El procesador de
control ha detectado
una operación
anómala, como una
instrucción ilegal
o una división por
cero generada por el
software de control.
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Fallo de
comunicaciones
de control
El procesador
del monitor
no responde
a una solicitud
del procesador
de control. El
procesador del
monitor no se está
ejecutando.
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
Fallo de la CPU del
monitor
El procesador
del monitor de la
placa de circuitos
integrados principal
está en mal estado.
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Fallo de la RAM del
monitor
(continúa en la
página siguiente)
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
OPR360U A0509
5-17
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
OPR360U A0509
• Alta
Falló RAM de • Alerta de
monitor (cont.)
equipo
• Rojo
Solución
La memoria de
acceso aleatorio
usada por el
procesador del
monitor de la
placa de circuitos
integrados principal
está dañada.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
Fallo de la ROM del
monitor
Falló ROM de
monitor
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
La memoria de
sólo lectura que
almacena el código
del procesador
del monitor ha
detectado una suma
de comprobación
no permitida.
Fallo de continuidad
de la tarea del
monitor
Fallo tareas
mon
Sin
comunicación
5-1
5-18
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
• Alta
• Respirador
• Ninguno
Las tareas del
software del
procesador del
monitor han
funcionado en
orden incorrecto.
Alerta acústica
continua. Este
mensaje se graba
en el registro
del historial de
eventos cuando se
produce un fallo de
comunicación con
la pantalla táctil.
No se muestra
ninguna alarma
visual ni aparece
ningún mensaje en
la interfaz gráfica
del usuario.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
Si la comunicación
se restablece, la
alerta se restablecerá
automáticamente.
Este es un mensaje del
servicio técnico que no
afecta al funcionamiento
del respirador. Si la alerta
no se restablece, póngase
en contacto con un
representante de servicio
cualificado.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
Vuelva a conectar el sensor
de O2.
OPR360U A0509
Sensor O2
Mensaje
desconectado informativo
Error sensor O2
Pérdida en
suministro
de O2
Solución
• Media
• Respirador
• Amarillo
• Alta
• Respirador
• Rojo
Mensaje
Fuera de rango
informativo
El sensor de O2
está desconectado.
El respirador no
puede calibrar
el sensor de O2
correctamente.
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
NOTA: Utilice siempre un
monitor de O2 externo con
alarmas mientras ventile con
este mensaje.
Cambie el sensor tan pronto
como sea posible.
NOTA: Utilice siempre un
monitor de O2 externo con
alarmas mientras ventile con
este mensaje.
Compruebe que el suministro
de oxígeno esté conectado
y que proporcione una
presión > 30 psig en la
entrada del respirador,
especialmente durante la
inspiración.
La presión de
entrada del
suministro de
oxígeno está por
debajo de la presión Proporcione una ventilación
alternativa si es necesario.
mínima
El respirador continúa
requerida.
administrando respiraciones
usando el suministro de gas
de aire restante y no calibra el
sensor de O2.
El valor de un ajuste
está fuera de rango
para la categoría
de paciente
seleccionada.
Vuelva a cambiar el ajuste
a valores dentro del rango
o cambie la categoría del
paciente.
Falla de alimentación
Falla de
alimentación
• Alta
• Alerta de
equipo
• Rojo
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
La alimentación
de CC está fuera
de tolerancia.
Compruebe
+12 V CC, -12 V CC
y +5 V CC.
(continúa en la
página siguiente)
Compruebe al paciente
y proporcione otra fuente
de ventilación.
Póngase en contacto con
un representante de servicio
cualificado.
OPR360U A0509
5-19
5 Alarmas
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
(El e360 puede haber
• Alta
sido alimentado por
Falla de
• Alerta de
la batería interna
alimentación
equipo
hasta que se agotó
(cont.)
• Rojo
se produjo una alerta
de equipo).
El límite de presión
Límite presión
Mensaje
ajustado es menor
por debajo de
informativo
que la PEEP
PEEP
ajustada.
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
OPR360U A0509
Ajuste el límite de presión o la
PEEP de forma que el límite
de presión se encuentre por
encima del nivel de PEEP.
Presión
soporte +
PEEP> 60
Mensaje
informativo
La suma de la
presión soporte
y los ajustes de
PEEP es mayor que
60 cmH2O/mbar.
Ajuste el nivel de la presión
soporte o de la PPEP a menos
de un total combinado de
60 cmH2O/mbar.
Alarma de
apagado
No hay ningún
mensaje asociado
a esta alarma. La
Sin indicador alarma de apagado
confirma que el
respirador está
apagado.
Pulse el botón Silenciar alarma
para cancelar la alarma de
apagado.
Compruebe el tubo de circuito
para ver si hay oclusiones y/o
líquidos.
Alta presión
sostenida de
línea de base
• Alta
• Respirador
• Rojo
La presión de PEEP
monitorizada ha
estado > 8 cmH2O/
mbar por encima
de la PEEP/CPAP
ajustada durante
más de 6 segundos
para Ped/Niño
o 10 segundos para
Adulto.
(continúa en la
página siguiente)
5-1
5-20
Compruebe si hay una mayor
resistencia o bloqueo en el
filtro espiratorio y sustitúyalo
si es necesario.
Evalúe los ajustes del
respirador y cámbielos en
caso necesario.
Compruebe que la válvula
espiratoria esté limpia/sin
residuos. Sustituya en caso
necesario.
Si no se soluciona, utilice
medios alternativos de
ventilación.
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarmas 5
• Prioridad
• Tipo
Descripción y/o
• Color de la Criterios
lámpara
Alta presión
sostenida de
línea de base
(cont.)
• Alta
• Respirador
• Rojo
¡ADVERTENCIA!
La ventilación
y el trigger se
suspenden, la
válvula espiratoria
y la válvula de alivio
de emergencia se
abren cuando sea
necesario durante
un mínimo de
5 segundos para
aliviar la presión,
y no se administra
flujo hasta que se
haya resuelto este
estado.
Ventilación
suspendida
Mensaje
informativo
La función
Desconectar
succión está
habilitada.
Solución
5-1
Mensaje
de alarma
o alerta del
equipo
Sólo informativo.
OPR360U A0509
Compruebe si el estado del
paciente es reversible.
Volumen
objetivo no
alcanzado*
*no disponible
en el modelo S
• Media
• Paciente/
Respirador
• Amarillo
En el tipo de
respiración de
control de presión
con
volumen objetivo
o el presión soporte
con volumen
objetivo, no se
puede administrar
el volumen
corriente ajustado
dentro del límite
ajustado durante
dos respiraciones
consecutivas.
Factores que podrían activar la
alarma: agitación, el paciente
muerde el tubo endotraqueal,
aumento de la resistencia en el
filtro espiratorio o el paciente
o reducción de compliance
(por ejemplo, secreciones,
neumotórax).
Si es necesario:
Aumente t Insp, reduzca Frec
resp, aumente Pend/Crec.,
ajuste Umbral espirat.
Aumente Pres lim o reduzca
el volumen corriente.
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
5-21
Limpieza y
Sección 6:
Limpieza y Mantenimiento
Mantenimiento
5-1
Limpieza y
OPR360U A0509
Sección 6:
Mantenimiento
Introducción.......................................................................... 6-1
Uso de los filtros................................................................... 6-1
Puerto inspiratorio (al paciente)............................... 6-1
Puerto espiratorio (desde el paciente)..................... 6-1
Procedimientos de desmontaje y reensamblaje............... 6-2
Filtro del ventilador del panel posterior................... 6-2
Múltiple espiratorio....................................................6-3
Sensor de flujo espiratorio y cable......... 6-3
Válvula espiratoria.................................... 6-5
Múltiple inspiratorio................................................... 6-7
Fusibles.......................................................................6-8
Sensor de oxígeno......................................................6-8
Limpieza................................................................................6-9
Esterilización.........................................................................6-9
Esterilización por autoclave ................................... 6-10
Esterilización por EtO (óxido de etileno) ............... 6-10
Guía de limpieza y esterilización ...................................... 6-10
Guía de mantenimiento preventivo................................... 6-12
Almacenamiento del respirador........................................ 6-13
Reembalaje del respirador................................................. 6-14
5-1
OPR360U A0509
6
Limpieza y Mantenimiento
Introducción
5-1
Para garantizar un funcionamiento correcto del respirador y reducir
al mínimo el riesgo de contaminación cruzada, realice los siguientes
procedimientos de limpieza y mantenimiento en los intervalos
recomendados. Todos los procedimientos deben adaptarse a los
protocolos y procedimientos de su institución. Todo el personal debe
seguir las precauciones para minimizar el riesgo de propagación
de infecciones al desmontar, limpiar o realizar procedimientos de
mantenimiento en el sistema del respirador.
OPR360U A0509
Uso de los filtros
Puerto inspiratorio (al paciente)
El gas que entra en el circuito respiratorio a través del puerto inspiratorio
(al paciente) del respirador suele estar limpio y seco, sin embargo,
Newport Medical recomienda el uso de un filtro en este puerto por
dos razones:
1.Para proteger el múltiple inspiratorio de posibles contaminantes
en los gases del paciente, y
2.Para proteger al paciente de posibles contaminantes en el gas
suministrado.
Usando el filtro se reduce la necesidad de limpiar y esterilizar el múltiple
inspiratorio regularmente. Al reemplazar el filtro entre pacientes, se
reduce el riesgo de que se extienda la infección.
Puerto espiratorio (desde el paciente)
El gas que entra en el puerto espiratorio (desde el paciente) del
respirador desde el circuito respiratorio puede estar húmedo y contener
agentes patógenos. Newport Medical recomienda encarecidamente el
uso de un filtro seco y limpio en este lugar por tres razones:
5-1
1.Para proteger el múltiple espiratorio de posibles contaminantes
en los gases exhalados;
2.Para proteger al paciente de posibles contaminantes en el sistema
espiratorio del paciente si el paciente extrae gas a través de la
rama espiratoria del circuito;
3.Para proteger al personal de posibles contaminantes potenciales
en los gases del paciente.
OPR360U A0509
Cuando un filtro colocado en el puerto que sale del paciente se moja,
las capacidades de filtración se reducen y aumenta la resistencia
espiratoria del paciente. Manteniendo un filtro limpio y seco en este
lugar, la necesidad de limpieza regular de la válvula espiratoria y el
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6-1
6 Limpieza y Mantenimiento
sensor de flujo se reduce, la vida del sensor de flujo se mantiene, el
riesgo de contaminación cruzada entre pacientes se reduce, el riesgo de
extensión de la infección al personal sanitario se reduce y la resistencia
espiratoria se mantiene a un mínimo.
5-1
OPR360U A0509
NOTA: Cualquier práctica que aumente la humedad del gas espirado
hará que el filtro del puerto que sale del paciente se humedezca más
rápidamente y requerirá que se cambie con más frecuencia.
Precaución Para la limpieza/ desinfección de la superficie exterior
del sistema del respirador, utilice un paño suave humedecido con un
producto de limpieza/desinfección. No utilice productos abrasivos,
cepillos duros o productos de limpieza/desinfección que contengan
fenoles, cloruro de amonio, compuestos de cloro, o más de un 2,4%
de glutaraldehído.
Precaución Los componentes de plástico no deben entrar en contacto
con las siguientes soluciones, ya que pueden causar la desintegración
del componente:
1.Hipoclorito
2. Fenol (> 5%)
3. Ácidos inorgánicos
4.Formaldehído
5.Cetona
6. Hidrocarburos clorados
7. Hidrocarburos aromáticos
Precaución Utilice sólo métodos de limpieza y esterilización
específicamente indicados para cada componente del respirador.
Consulte las instrucciones del fabricante de los accesorios para
ver el tipo las directrices específicas de limpieza, desinfección y
esterilización.
Procedimientos de desmontaje y reensamblaje
Filtro del ventilador del panel posterior
El siguiente diagrama y las instrucciones son para quitar y reinstalar
el filtro del ventilador.
1.Haga palanca suavemente en la cubierta del panel trasero del
OPR360U A0509
5-1 respirador e360 (puede utilizar una moneda).
2. Quite el filtro del respirador de la cubierta.
3.Aspire el polvo del filtro o límpielo con jabón y agua, séquelo y
vuelva a colocarlo.
4.Vuelva a colocar la cubierta presionando sobre el panel posterior
hasta que encaje en su sitio.
6-2
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
Limpieza y Mantenimiento
5-1
OPR360U A0509
Figura 6-1 Filtro del ventilador
Múltiple inspiratorio
Sensor de flujo espiratorio y cable
El siguiente diagrama y las instrucciones son para la quitar y reinstalar
el filtro del sensor del flujo espiratorio.
1.Abra la puerta del panel frontal en la parte frontal inferior izquierda
del respirador para acceder a la válvula espiratoria y al sensor de
flujo. Consulte la Figura 6-2.
3
2
1. Sensor de flujo
2. Cable del sensor
de flujo
3. Válvula espiratoria
1
5-1
OPR360U A0509
Figura 6-2 Válvula espiratoria y sensor de flujo
2.Con un movimiento de torsión suave, separe el sensor de flujo de
plástico de la salida de la válvula espiratoria. Consulte la Figura 6-3.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6-3
6 Limpieza y Mantenimiento
1
1. Válvula espiratoria
2. Sensor de flujo
(quitado)
2
5-1
OPR360U A0509
Figura 6-3 Retirada del sensor de flujo
3.Desconecte el cable del sensor de flujo que sale del cuerpo de
plástico del sensor tirando del cable hacia afuera. No lo retuerza.
4.Para volver a conectar el cable al cuerpo del sensor: Tenga cuidado
de alinear la muesca del conector del cable con la muesca del
conector del cuerpo del sensor. Presione uno contra el otro. No lo
retuerza. Consulte la Figura 6-4.
Figura 6-4 Conexión del cable al sensor
5.Para volver a conectar el sensor de flujo a la válvula espiratoria:
Empuje el el sensor de flujo en el puerto de salida de la válvula de
espiratoria, metiendo cuidadosamente el cable en el compartimiento
que hay detrás.
6.
Cierre
la puerta del panel frontal.
OPR360U A0509
5-1
7. Calibre el sensor como se describe en la Sección 4.
Precaución El sensor del flujo espiratorio es un instrumento preciso
y delicado. Tenga cuidado cuando lo manipule para no alterar los
cables de medición. No introduzca ningún objeto en el sensor de flujo
6-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
ni dirija los flujos de líquidos o gases presurizados a través del sensor
durante la limpieza y reprocesamiento. La vida útil del sensor es limitada
y dependerá de observancia de las precauciones de manipulación
segura y de la capacidad de calibrar el sensor. Asegúrese siempre de
que el sensor de flujo esté totalmente seco antes de la instalación.
5-1
Limpieza y Mantenimiento
OPR360U A0509
Válvula espiratoria
El siguiente diagrama y las instrucciones son para la quitar y
reinstalar la válvula espiratoria.
1.Abra la puerta del panel frontal para acceder a la válvula espiratoria.
2.Saque la válvula espiratoria liberando el pestillo situado en la
parte superior del panel y sacando de la válvula del respirador.
Consulte la Figura 6-5.
3.Con un movimiento de giro, saque el sensor de flujo de plástico
de la salida de la Válvula espiratoria.
1
2
1. Válvula espiratoria
2.Pestillo
Figura 6-5 Retirada de la válvula espiratoria
5-1
4.Mientras sujeta el cuerpo de la válvula espiratoria en su sitio, gire
el anillo de retención en el sentido de las agujas del reloj y sáquela.
Consulte la Figura 6-6.
5. Separe la tapa de la válvula espiratoria del cuerpo de la válvula.
6.Retire el conjunto del vástago de diafragma de la tapa de la válvula
(no desmonte el conjunto del vástago de diafragma). OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6-5
6 Limpieza y Mantenimiento
1. Cuerpo de la válvula
espiratoria
2. Conjunto del vástago
de diafragma
3. Tapa de la válvula
espiratoria
4. Anillo de retención
4
5-1
OPR360U A0509
3
2
1
Figura 6-6 Conjunto de la válvula espiratoria
Precaución La orientación adecuada de los distintos componentes es
esencial. Si no se vuelve a montar la válvula espiratoria correctamente
se producirán fugas en el sistema espiratorio.
NOTA: Durante el desmontaje, reensamblaje y limpieza, tenga cuidado
de no alterar la pantalla de malla fina del interior de la abertura del
cuerpo de la válvula espiratoria.
1.Vástago
2.Muesca
2
1
5-1
OPR360U A0509
Figura 6-7 Alinee la tapa de la válvula espiratoria y el cuerpo
durante el reensamblaje
6-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
Limpieza y Mantenimiento
7.Para volver a montar y reinstalar la válvula, invierta estos pasos,
teniendo cuidado de alinear el perno de guía de la tapa de la válvula
con la ranura del cuerpo de la válvula. Consulte la Figura 6-7.
Múltiple inspiratorio
El siguiente diagrama y las instrucciones se utilizan para quitar y
reinstalar el múltiple inspiratorio.
5-1
OPR360U A0509
1.Con un destornillador plano o una moneda, desatornille los dos
tornillos de la sección inferior derecha del panel frontal y quítelo
para acceder al múltiple inspiratorio. Consulte la Figura 6-8.
2.Utilice un destornillador Philips para quitar los tornillos superior
e inferior del múltiple y saque éste del respirador.
1
2
1. Sección del panel frontal
2. Múltiple inspiratorio
Figura 6-8 Retirada de la sección del panel
3.Quite la tapa del múltiple retirando los cuatro tornillos para acceder
al diafragma. Manipule con cuidado. Consulte la Figura 6-9.
4.Quite el puerto inspiratorio del bloque girándolo en sentido
antihorario.
5. Para volver a montar y reinstalar, invierta los pasos anteriores.
2
3
4
1
5-1
5
1. Puerto inspiratorio
2. Tornillos de retención del múltiple
3. Bloque del múltiple inspiratorio
4.Diafragma
5. Tapa del múltiple
OPR360U A0509
Figura 6-9 Bloque del múltiple inspiratorio
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6-7
6 Limpieza y Mantenimiento
Fusibles
El siguiente diagrama y las instrucciones son para la retirada
y reinstalación de los fusibles.
5-1
Los fusibles se encuentran en la parte superior del módulo de
alimentación de CA, en la parte posterior del e360.
OPR360U A0509
1.Ponga el interruptor de alimentación en la posición de apagado y
desconecte el respirador de alimentación de CA y de los suministros
de gas.
2.Utilizando un pequeño destornillador de punta plana, presione
las lengüetas de la caja de fusibles para aflojarlo y luego tire del
módulo de alimentación de CA. Consulte la Figura 6-10.
Figura 6-10 Extraiga los fusibles
3. Inspeccione y reemplace los fusibles sólo si se han fundido.
4. Vuelva a instalar la caja de fusibles.
NOTA: Consulte en el Manual de Servicio del respirador e360 las
especificaciones de los fusibles.
Sensor de oxígeno
El siguiente diagrama y las instrucciones son para la retirada y
reinstalación del filtro del sensor de oxígeno.
1.Ponga el interruptor de alimentación en la posición de apagado y
desconecte el respirador de alimentación de CA y de los suministros
de gas.
2.Con un destornillador plano o una moneda, desatornille los dos
tornillos de la sección inferior derecha del panel frontal y quítelo
para acceder al sensor de oxígeno. Consulte la Figura 6-11.
el cable del sensor y gire la abrazadera en sentido contrario
OPR360U A0509
5-13.Localice
a las agujas del reloj para retirar el cable del sensor.
4.Tire del sensor hacia afuera para sacarlo. Deseche el sensor de
oxígeno de acuerdo con las regulaciones locales.
NOTA: Es posible que haya que quitar el múltiple inspiratorio para
facilitar la retirada del sensor.
6-8
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
Limpieza y Mantenimiento
1
2
3
5-1
OPR360U A0509
1. Sección del panel frontal
2. Cable del sensor de O2
3. Sensor de O2
Figura 6-11 Quite la sección del panel
5. Para instalar un nuevo sensor, invierta los pasos.
6. Calibre el sensor como se describe en la Sección 4.
Limpieza
Definición de limpieza: eliminación de todo el material extraño (por
ejemplo, suciedad o materia orgánica) de los objetos. La limpieza se
realiza normalmente mediante un lavado con agua corriente, una acción
mecánica, o productos enzimáticos.
Siga estos pasos para limpiar una pieza antes de la esterilización:
1. Desmonte (separe todos los componentes).
2.Lave la pieza en agua y una solución de jabón suave o un limpiador
enzimático.
3.Enjuague a fondo parte en agua corriente limpia durante al menos
dos minutos y seque o deje secar al aire completamente.
4.Inspeccione la pieza después de cada limpieza. Sustituya las
piezas que estén dañadas o desgastadas.
Precaución Siempre siga las instrucciones del fabricante del jabón.
La exposición a una solución de jabón altamente concentrada
puede acortar la vida útil de la pieza. Los residuos de jabón pueden
causar defectos o grietas, especialmente en las partes expuestas a
temperaturas elevadas durante la esterilización.
Esterilización
5-1
Definición de esterilización: la completa eliminación o destrucción
cualquier forma de vida microbiana. La esterilización se lleva a cabo
por procesos físicos o químicos. Los procesos con vapor a presión,
calor seco, y baja temperatura (como la esterilización con óxido de
etileno [EtO], gas, o plasma) y los productos químicos líquidos
son
OPR360U A0509
los principales métodos de esterilización utilizados.
Precaución No esterilice el respirador entero. Las técnicas
convencionales de esterilización, incluyendo el óxido de etileno y la
formalina, pueden causar daños.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6-9
6 Limpieza y Mantenimiento
NOTA: Siga las instrucciones de limpieza y esterilización proporcionadas
por el fabricante de cada unidad, así como los protocolos de su centro.
5-1
Esterilización por autoclave:
1.Limpiar/Inspeccionar
2.Esterilizar
3.Secar
4. Volver a montar
5.Llevar a cabo la verificación del circuito y la calibración del sensor
de oxígeno en un circuito respiratorio totalmente montado después
de la instalación.
OPR360U A0509
Esterilización por EtO (óxido de etileno):
1.Limpiar/Inspeccionar
2.Esterilizar
3. Airear (para disipar el gas residual absorbido por la pieza)
4. Volver a montar
5.Llevar a cabo la verificación del circuito y la calibración del sensor
de oxígeno en un circuito respiratorio totalmente montado después
de la instalación.
Guía de limpieza y esterilización
Tabla 6-1
Accesorio del
respirador/
componente
Exterior del
respirador,
incluyendo panel
de control, carro,
brazo de soporte,
humidificador y
calentador del filtro
espiratorio
5-1
6-10
Métodos de limpieza y
esterilización
Información
adicional
Limpie y desinfecte con un paño
humedecido con un limpiador
desinfectante de superficies, de
acuerdo con el protocolo de control
de infecciones de su centro.
No permita que
entren líquidos en
los componentes o
conexiones de cables.
No intente esterilizar
con EtO o usar aire
En entornos con cepas resistentes de comprimido para
bacterias puede ser necesario el uso limpiar o secar.
de una solución de lejía tamponada
para limpiar las superficies cada vez
que se cambie de paciente (consulte
los procedimientos de limpieza de su
centro).
Después de la limpieza, limpie todos
los residuos del agente de limpieza
para evitar su acumulación.
OPR360U A0509
Pase la aspiradora por los conductos
traseros para eliminar el polvo.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
Limpieza y Mantenimiento
Accesorio del
respirador/
componente
Métodos de limpieza y
esterilización
Filtro del ventilador Lave el filtro con un detergente suave,
del e360
enjuague bien y deje secar al aire.
Sustitúyalo si está
dañado.
Filtro inspiratorio
Filtro espiratorio
Para su uso en un único paciente:
desechar.
Reutilizable: secar y luego esterilizar
mediante autoclave.
Sustitúyalo cada
vez que prepare
un nuevo paciente,
antes si aumenta la
resistencia espiratoria
a través del filtro
espiratorio o si está
visiblemente húmedo,
sucio o contaminado,
o según la
recomendación del
fabricante del filtro.
Válvula espiratoria
Múltiple
inspiratorio
Si los filtros no se utilizan durante
la ventilación: desmonte y limpie, y
luego esterilice mediante autoclave.
Si se utilizan filtros: limpie y esterilice
sólo cuando sea necesario.
Después de la
esterilización, lleve
a cabo la
verificación del circuito
en el circuito
completamente
montado.
Sensor del flujo
espiratorio
Quitar, limpiar, esterilizar.
Cable del sensor
de flujo espiratorio
Limpie/desinfecte el cable del sensor
de flujo con un paño humedecido
con un limpiador desinfectante
adecuado (no empapar) cuando
cambie de paciente pacientes y
cuando esté visiblemente sucio.
5-1
OPR360U A0509
5-1
Información
adicional
Después de la
esterilización, lleve
Métodos de limpieza y esterilización
a cabo la
aprobados:
verificación del circuito
en el circuito
Limpieza: sumerja el sensor en una
completamente
solución de alcohol al 70% durante
montado. Si lo
aproximadamente una hora y agite
sustituye durante el
suavemente el sensor mientras está
uso en un paciente,
sumergido. Cuando esté visiblemente realice la calibración
limpio, sáquelo del alcohol y deje
del sensor de flujo.
secar completamente al aire durante
al menos 30 minutos.
NOTA: Newport
Esterilización: Esterilizar con EtO.
Medical recomienda
El sensor no se puede esterilizar en
reemplazar el sensor
autoclave.
de flujo después de
5 ciclos de limpieza
o esterilización.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
6-11
6 Limpieza y Mantenimiento
Guía de mantenimiento preventivo
5-1
PRECAUCIÓN: Realice el mantenimiento preventivo y sustituya los
componentes en los intervalos recomendados para evitar daños en
los componentes por un desgaste excesivo.
OPR360U A0509
Tabla 6-2
Componente
del respirador
Mantenimiento recomendado
Varias veces
al día o según
lo requiera el
protocolo de
su institución
Filtro espiratorio,
desechable
Sustitúyalo cada vez que prepare un nuevo
paciente, antes si aumenta la resistencia
espiratoria a través del filtro o si está visiblemente
húmedo, sucio o contaminado, o según la
recomendación del fabricante del filtro.
A diario o
cuando sea
necesario
Colectores
de agua de la
entrada de alta
presión de aire
y oxígeno del
panel posterior
del e360
Compruebe si hay acumulación de agua, drene
y limpie según sea necesario. Vuelva a colocar
el recipiente si signos de desgaste/daños. Si el
colector de agua de la entrada se llena, deje de
usar el respirador y póngase en contacto con
un agente de servicio autorizado.
Filtro del
ventilador del
panel trasero
del e360
Revise y limpie según sea necesario.
Exterior del
respirador
(cuerpo, panel de
control, carro y
brazo de soporte)
Frote para limpiar/desinfectar con un paño suave
humedecido con un limpiador desinfectante de
superficies. Aspire el polvo de los conductos
de ventilación del panel trasero. Limpie todos
los residuos después de la limpieza.
Frecuencia
Según sea
necesario
y cuando
cambie de
paciente
Filtro inspiratorio, Deseche y sustituya.
desechable
Filtro inspiratorio, Esterilice y sustituya cada vez que prepare a
reutilizable
un nuevo paciente.
Filtro espiratorio,
reutilizable
calentado
5-1
Sensor del flujo
espiratorio
Reutilizable: esterilícelo y sustitúyalo cada
vez que prepare un nuevo paciente, antes si
aumenta la resistencia espiratoria a través del
filtro o si está visiblemente húmedo, sucio o
contaminado, o según la recomendación del
fabricante del filtro.
Calibrar:
calibre el sensor de flujo (véase la Sección
4) después de la limpieza y/o esterilización,
antes de cada uso en un paciente y cada vez
que sospeche que los volúmenes espiratorios
OPR360U A0509
corriente/minuto son significativamente
diferentes de lo esperado (ejemplo: al menos
un 25% superior o inferior).
(continúa en la siguiente página)
6-12
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
6
Limpieza y Mantenimiento
Componente
del respirador
Mantenimiento recomendado
Si el sensor no calibra, incluso después de
haber sido limpiado y esterilizado, deseche
el sensor de acuerdo con las regulaciones
locales y sustitúyalo por un nuevo sensor.
5-1
Frecuencia
OPR360U A0509
Limpiar/esterilizar:
Sin filtro espiratorio: limpie y esterilice entre
pacientes y también cuando se produzca
un mal funcionamiento o esté visiblemente
contaminado durante su uso. Con el filtro esp.
en uso: limpie y esterilice cuando se produzca
un mal funcionamiento o esté visiblemente
contaminado durante su uso.
Reemplace el sensor cuando no pase la
calibración después de la limpieza/esterilización.
Cuando se
cambie de
paciente
Válvula
espiratoria/
múltiple
inspiratorio
Si no se está usando el filtro: desmonte, limpie
y esterilice.
Al menos cada
2 meses
Batería interna
Cargue completamente la batería interna.
Cada año o
cada 5.000
horas, lo que
ocurra primero
Instale el Kit de mantenimiento preventivo
de nivel 1 (PMK360A). El mantenimiento
Diferentes piezas preventivo debe ser realizado por un técnico
de servicio autorizado por Newport siguiendo
del E360
las instrucciones del Manual de servicio del
respirador e360.
Cada 2 años
o cuando sea
necesario
Cada 5 años
o 25.000
horas de
funcionamiento
5-1
Sensor
de oxígeno
Deseche y sustituya el sensor de oxígeno (O2)
cada dos años o cuando el sensor no se
pueda calibrar (el respirador mostrará el
mensaje Error sensor O2 o Fallo calibración
sensor O2).
Batería
interna
Deseche y sustituya.
Llevar a cabo un mantenimiento preventivo
de nivel 2
Diferentes piezas (OVL360A) según las instrucciones del Manual
del E360
de servicio del respirador e360. Esto debe ser
realizado por un técnico de servicio autorizado
por Newport Medical.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
6-13
6 Limpieza y Mantenimiento
Almacenamiento del respirador
5-1
Precaución Desconecte el suministro de gas desde el respirador
antes del almacenamiento o si el respirador no se va a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
OPR360U A0509
Precaución Para asegurarse de que la batería interna sigue siendo
funcional, recárguela completamente al menos cada 2 meses cuando
el respirador no esté en uso.
Precaución No guarde el respirador apoyado en un lateral o en su
parte posterior.
Reembalaje del respirador
Utilice la caja y el material de Embalaje originales para trasladar el
respirador o póngase en contacto con su representante de Newport
para solicitar material de embalaje de repuesto. Consulte la Información
de contacto al principio de este manual.
5-1
6-14
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Explicación
Sección 7:
Explicación de los modos, tipos de
respiración y funciones especiales
de los modos,
tipos de
respiración
y funciones
especiales
Explicación de
Sección 7:
OPR360U A0509
Introducción.......................................................................... 7-1
Funciones de ajustes............................................................ 7-1
Limitaciones de temporización de los controles
de ventilación .............................................................. 7-1
Retención de control................................................... 7-1
Rango de control......................................................... 7-1
Tipos de respiración obligatoria.......................................... 7-1
Control de volumen..................................................... 7-2
Control de presión....................................................... 7-3
Ventilación de liberación de presión bifásica........... 7-3
Control de presión con volumen objetivo................. 7-4
Gestión de la respiración espontánea (SIMV/ESPONT).... 7-4
Presión soporte............................................................ 7-5
Presión soporte con volumen objetivo...................... 7-6
Modos de ventilación............................................................ 7-6
A/CMV........................................................................... 7-7
SIMV.............................................................................. 7-7
ESPONT (espontánea)................................................. 7-8
OPR360U A05097-9
5-1 Características avanzadas y funciones especiales..........
Flujo base...................................................................... 7-9
Pendiente/Crecimiento................................................ 7-9
Umbral espiratorio y FlexCycle.................................7-10
5-1
los modos, tipos
de respiración
y funciones
Especiales
5-1
OPR360U A0509
Compensación de fugas (Comp de fugas)...............7-10
Compensación de compliance (Comp compl).........7-10
Ventilación no invasiva (VNI)...............................................7-11
Compensación de fugas en VNI................................7-11
Ajustes de alarma en VNI...........................................7-11
5-1
OPR360U A0509
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
Introducción
5-1
El e360 ofrece una amplia selección de tipos de respiración y modos.
En esta sección se describen todas las formas de respiración obligatoria
y espontánea disponibles y las descripciones del funcionamiento de las
funciones especiales.
OPR360U A0509
Funciones de ajustes
Limitaciones de temporización de los controles de ventilación
En los modos A/CMV, SIMV, y ESPONT, el respirador limita el ajuste
de cualquier parámetro de ventilación, de modo que el tiempo
inspiratorio y la relación I:E no pueda superar los límites siguientes.
• El tiempo inspiratorio no puede ser inferior a 0,01 segundos.
• EL tiempo inspiratorio no puede superar los 5,0 segundos para
adultos y 3,0 segundos para pacientes infantiles/pediátricos (sin
contar una pausa inspiratoria).
• La relación I:E no puede superar una relación inversa de 4:1.
Retención de control
Todos los ajustes de control de ventilación y alarmas, excepto el
ajuste de No invasiva y Escala, se conservan al apagar el e360.
Cuando se enciende el respirador, los ajustes de control que se
conservan en la memoria son los ajustes iniciales de ventilación y
alarma de Inicio ventilación, a menos que se haya implementado
Ajustes rápidos* o que el usuario seleccione nuevos ajustes.
Rango de control
Todos los controles de ventilación variables están limitados por un
rango específico. Para algunos controles, el rango depende de la
categoría de paciente seleccionada. Cuando cambie la categoría del
paciente, la selección de un control de ventilación variable puede
estar fuera de rango.
Tipos de respiración obligatoria
El e360 ofrece los siguientes tipos de respiración:
• Control de volumen
• Control de presión
• Ventilación de liberación de presión bifásica*
• Control de presión con volumen objetivo*
* No disponible en el modelo S
5-1
Tipo de
respiración
obligatoria
Selección del
panel de control
Selección
Selección
OPR360U
A0509
avanzada
avanzadaValvula espiratoria Volumen
abierta
objetivo
Control de volumen Control de volumen
No disponible
No
Control de presión
No
No
Control de presión
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-1
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
Selección del
panel de control
Selección
avanzada
Valvula espiratoria
abierta
Selección
avanzadaVolumen
objetivo
OPR360U A0509
Control de presión
con volumen
objetivo (VPTC)
Control de volumen No
o control de presión
Sí
Liberación de
presión bifásica
(BPRV)
Control de presión
No
Sí
5-1
Tipo de
respiración
obligatoria
Tabla 7-1 Selecciones de control para respiraciones obligatorias
Control de volumen
La ventilación con control de volumen proporciona respiraciones
obligatorias en ciclos temporales y limitadas por volumen. El volumen
y el flujo (o el tiempo inspiratorio) son parámetros ajustados por el
usuario, y la presión se permite que varíe. El usuario tiene la opción de
elegir entre dos patrones de onda de flujo (Onda flujo) para administrar
respiraciones en la ventilación con volumen. A la función de patrón
Onda flujo se accede a través del conjunto de datos Avanzada.
Un patrón de onda cuadrada proporciona el flujo ajustado de forma
constante hasta administrar el volumen corriente. Consulte la Figura
7-1A Un patrón de onda de flujo de rampa descendente proporciona
inicialmente el flujo ajustado, reduce la velocidad del flujo a una
tasa constante hasta alcanzar el 50% del flujo inicial y luego finaliza
la administración del flujo cuando se ha administrado el volumen
corriente. Consulte la Figura 7-1B.
INSP
Flujo
5-1
OPR360U A0509
ESP
Figura 7-1A Forma de onda cuadrada en VCV
7-2
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
INSP
5-1
Flujo
OPR360U A0509
ESP
Figura 7-1B Forma de onda de flujo de rampa descendente en VCV
Control de presión
La ventilación con control de presión proporciona respiraciones
obligatorias en ciclos temporales y limitadas por presión. Pres lim y
T insp de la inspiración son parámetros fijos en los que el volumen
corriente y el flujo pueden variar para satisfacer los parámetros
establecidos. Pend/Crec. se puede ajustar a través del conjunto
de datos Avanzada. Una inspiración con control de presión termina
cuando finaliza el tiempo inspiratorio ajustado.
NOTA: Si el control Pend/Crec. se ajusta con una valor demasiado bajo,
es posible que la presión del circuito respiratorio no alcance el valor
límite de presión al final de la inspiración.
Ventilación de liberación de presión bifásica*
(válvula espiratoria abierta)
Las respiraciones obligatorias con liberación de presión bifásica
son similares a las respiraciones obligatorias con presión de control,
excepto en que la válvula espiratoria se mantiene abierta durante el
tiempo inspiratorio. Esto permite al paciente la opción de la respiración
espontánea sin restricciones, incluso aunque la presión en el circuito
se eleve hasta el nivel límite de presión. Este tipo de ventilación se
conoce como “ventilación de liberación de presión bifásica” (BPRV).
Se considera que es más cómoda para los pacientes con una actividad
respiratoria activa que son ventilados con control de presión. La función
Abrir Exhalac. se activa (SÍ) a través del conjunto de datos Avanzada
para conseguir respiraciones BRPV.
5-1
Si un paciente hace un esfuerzo espiratorio, como toser, contra un
sistema de espiración cerrada (es decir, Abrir Exhalac. NO) durante la
fase inspiratoria de una respiración obligatoria controlada por presión,
la presión en la vía aérea se elevará por encima de la presión objetivo.
OPR360U A0509
Si Abrir Exhalac. está en SÍ, el respirador e360 controla activamente
la
válvula espiratoria, de forma que el exceso de presión sale hacia fuera,
se reduce al mínimo el grado de exceso de presión y la presión de la vía
aérea se mantiene cerca de la presión objetivo.
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-3
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
5-1
Volumen objetivo (Control de presión con volumen objetivo VTPC) *
El control de presión con volumen objetivo es un tipo de respiración
híbrido con control de presión en el que el respirador intenta lograr
(objetivo) un volumen corriente ajustado por el usuario utilizando
el nivel de control de presión más bajo. Se parecen mucho a las
respiraciones obligatorias con control de presión, excepto en que el
nivel de control de presión la gestiona el respirador respiración por
respiración en pasos de hasta 3 cmH2O/mbar. El cambio de presión
en VTPC se limita a un nivel que está entre 5 cmH2O/mbar por encima
de la PEEP y el ajuste de Pres lim, a fin de intentar conseguir el
volumen corriente objetivo (ajustado por el usuario) dentro del tiempo
inspiratorio (ajustado por el usuario). El volumen corriente no está
garantizado en cada respiración, se trata de un objetivo.
OPR360U A0509
La primera respiración obligatoria VTPC administrada después de
activar Volumen objetivo (SÍ) está en un nivel de control de presión
igual a la PEEP/CPAP + 5 cmH2O/mbar.
Las respiraciones espontáneas en el modo VTPC/SIMV son con
presión de soporte con volumen objetivo (VTPS).
NOTA: Si el control Pend/Crec. se ajusta con una valor demasiado
bajo, es posible que la presión del circuito respiratorio no alcance la
presión objetivo al final de la inspiración.
Gestión de la respiración espontánea en SIMV y
ESPONT
Hay dos formas de respiración espontánea asistida en el respirador
e360 en los modos SIMV y ESPON, presión soporte y presión soporte
con volumen objetivo.
Con control de volumen, liberación de presión bifásica y SIMV con
control de presión, están disponibles las respiraciones espontáneas
con presión soporte. En el volumen objetivo de presión SIMV Control,
las respiraciones espontáneas son respiraciones con presión soporte
de volumen objetivo.
En SPONT, cuando se selecciona el tipo de respiración obligatoria
con volumen, BPRV o control de presión, hay disponibles respiraciones
espontáneas con presión soporte.
En ESPONT, cuando se selecciona el tipo de respiración obligatoria
de control de presión con volumen objetivo* (Volumen objetivo SÍ en
el conjunto de datos Avanzada), todos los esfuerzos espontáneos son
OPR360U A0509
5-1asistidos por presión soporte con volumen objetivo.
Presión soporte
Presión soporte está disponible en SIMV y ESPONT solo para los tipos
de respiración obligatoria con control de volumen, BPRV* y control de
*no disponible en el modelo S
7-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
presión. Para los esfuerzos espontáneos del paciente que activan
el respirador, el e360 administra respiraciones con una presión
constante igual a PEEP/CPAP + Presión soporte. Las respiraciones
se administran de acuerdo con los ajustes seleccionados por el
usuario para P sopor, Pend/Crec. y PEEP/CPAP.
5-1
OPR360U A0509
Las respiraciones con presión soporte dejan de administrarse cuando
se alcanza uno de los tres umbrales: El flujo administrado disminuye en
un porcentaje (%) ajustado del flujo pico (ajustado por el usuario a través
de Umbral espirat. en el conjunto de datos Avanzada), la duración de la
respiración alcanza el tiempo inspiratorio máximo (2,0 segundos para
Adulto, 1,2 segundos para Ped/Lactante) o cuando se produzca un
exceso de presión, lo que ocurra primero.
NOTA: Consulte en la Figura 7-2 una representación gráfica del umbral
de desactivación del exceso de presión para las respiraciones con
presión soporte y presión soporte con volumen objetivo*.
Umbral de
desactivación
PAW
Presión
objetivo
PEEP 5
forma de onda de presión
techo del umbral de desactivación por exceso
Figura 7-2 Exceso de presión
5-1
NOTA:Si P sopor se ajusta en cero, el respirador aumenta la presión
en el circuito del paciente hasta la presión objetivo de 1,5 cmH2O/mbar
por encima de la PEEP/CPAP ajustada hasta el final de la inspiración.
OPR360U A0509
Presión soporte con volumen objetivo* (VTPS)
Presión soporte con volumen objetivo está disponible en SIMV y
ESPONT, solo para el tipo de respiración obligatoria con presión
soporte con volumen objetivo. Para las respiraciones espontáneas
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-5
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
5-1
del paciente en los modos SPONT y SIMV de control de presión con
volumen objetivo, el respirador administra respiraciones con una
presión constante en el circuito respiratorio a una presión igual a un
nivel del respirador seleccionado entre PEEP/CPAP + 5 cmH2O/mbar
y el límite de presión, hasta que se llegue a uno de los tres umbrales
de desactivación.
OPR360U A0509
Cada respiración espontánea VTPS se administra de acuerdo a los
ajustes de Vol cor, Pres lim, Pend/Crec y PEEP/CPAP seleccionados
por el usuario. Son muy parecidas a las respiraciones espontáneas
con presión soporte, pero a diferencia de las respiraciones espontáneas
con presión soporte administradas cuando se selecciona el tipo de
respiración de control de presión, BPRV* o de control de volumen,
el nivel de presión soporte es gestionado respiración a respiración
por el respirador al nivel más bajo posible entre 5 cmH2O/mbar por
encima de PEEP/CPAP y el ajuste de límite de presión con el fin de
intentar alcanzar el volumen corriente. El volumen corriente no está
garantizado en cada respiración, se trata de un objetivo.
La presión objetivo de la primera respiración, cuando no se ha
establecido ninguna presión objetivo, es PEEP/CPAP + 5 cmH2O/mbar.
Las respiraciones de presión soporte con volumen objetivo (VTPS)* se
desactivan al alcanzar uno de los tres umbrales: El flujo administrado
disminuye en un porcentaje (%) ajustado del flujo pico (ajustado
por el usuario a través de Umbral espirat. en el conjunto de datos
Avanzada), la duración de la respiración alcanza el tiempo inspiratorio
máximo (2,0 segundos para Adulto, 1,2 segundos para Ped/Lactantes)
o cuando se produzca un exceso de presión, lo que ocurra primero.
Consulte en la Figura 7-2 la ilustración del exceso de presión.
Tenga cuidado de ajustar el umbral espiratorio de modo que las
fases de desactivación de la respiración coincidan con el final del
esfuerzo del paciente, o seleccione AUTO para permitir FlexCycle
ajuste el umbral espiratorio respiración a respiración.
*no disponible en el modelo S
Modos de ventilación
En los tipos de respiración se pueden seleccionar tres modos:
OPR360U A0509
5-1Ventilación obligatoria asistida/controlada (A/CMV)
• Ventilación obligatoria intermitente sincronizada (SIMV)
• Espontánea (ESPONT)
7-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
A/CMV
Intervalo respiratorio
reiniciado
5-1
OPR360U A0509
Presión
Intervalo respiratorio
transcurrido
Tiempo
A: Respiración obligatoria activada por tiempo
B: Respiración obligatoria activada por el paciente
Figura 7-3
En A/CMV, todas las respiraciones administradas al paciente lo hacen
de acuerdo a los parámetros definidos por el usuario. Se denominan
respiraciones obligatorias. El usuario puede optar por respiraciones
obligatorias con control de presión, control de volumen, liberación de
presión bifásica* o control de presión con volumen objetivo. Todas
las respiraciones puede ser activadas por tiempo (accionadas por el
respirador) o por el paciente.
El ajuste Frec resp (frecuencia respiratoria) determina el número mínimo
de respiraciones obligatorias activadas por tiempo o por el paciente
administradas cada minuto. El ajuste Disp determina el umbral de
presión o de flujo en la vía aérea que debe alcanzar el esfuerzo del
paciente para activar estas y otras respiraciones obligatorias.
Si el paciente no respira, o si los esfuerzos del mismo no causan una
presión o flujo en la vía aérea que alcance el umbral de Disp, el respirador
e360 administra cada minuto el número de respiraciones activadas
por tiempo seleccionado en el ajuste Frec resp.
* No disponible en el modelo S
SIMV
Respiración
espontánea
Presión
Respiración obligatoria
activada por el paciente
Respiración obligatoria
activada por tiempo
5-1
Intervalo de
bloqueo de
respiración
obligatoria
Intervalo de respiración
obligatoria
Intervalo de respiración obligatoria
OPR360U A0509
A: Respiración obligatoria activada por tiempo
B: Respiración obligatoria activada por el paciente
C: Respiración espontánea
: Respiración obligatoria “programada” no administrada a causa
de la respiración activada por el paciente en el último intervalo
Figura 7-4
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-7
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
5-1
En SIMV se pueden administrar al paciente respiraciones obligatorias y
espontáneas. El usuario puede optar por respiraciones obligatorias con
control de presión, control de volumen, liberación de presión bifásica*
o control de presión con volumen objetivo. Las respiraciones puede ser
activadas por tiempo o por el paciente. Con control de volumen, control
de presión o liberación de presión bifásica*, el usuario puede optar por
la presión soporte para aumentar las respiraciones espontáneas.
OPR360U A0509
Cuando se selecciona el tipo de respiración obligatoria de control de
presión con volumen objetivo*, todas las respiraciones espontáneas
son de presión soporte con volumen objetivo.
El ajuste Frec resp determina el número total de respiraciones
obligatorias administradas cada minuto y establece una ventana de
temporización que determina si el trigger del paciente se traduce en
una respiración obligatoria o en una respiración espontánea.
El ajuste Disp determina el umbral de presión o de flujo en la vía aérea
que debe alcanzar el esfuerzo del paciente para activar respiraciones
obligatorias y también para activar respiraciones espontáneas entre
las respiraciones obligatorias.
Si no hay esfuerzos respiratorios del paciente, o si estos no logran
producir un cambio suficiente de la presión o del flujo en la vía aérea
para alcanzar el umbral establecido en el trigger, el paciente recibe
el número de respiraciones activadas por tiempo cada minuto que se
seleccionen en el ajuste Frec resp.
ESPONT (espontáneo)
En ESPONT, todas las respiraciones administradas al paciente son
espontáneas. Cuando se seleccionan los tipos de respiración con
control de volumen o con control de presión, el usuario puede optar
por añadir presión soporte para ayudar a los esfuerzos espontáneos.
Cuando se selecciona el tipo de respiración obligatoria de control de
presión con volumen objetivo*, todos los esfuerzos espontáneos son
asistidos por presión soporte con volumen objetivo.
El ajuste Trig determina el umbral de presión o de flujo en la vía aérea
que debe alcanzar el esfuerzo del paciente para activar la ayuda en
la respiración espontánea del respirador.
unA0509
OPR360U
5-1Si no hay esfuerzos del paciente, o si estos no logran producir
cambio suficiente de la presión o del flujo en la vía aérea para alcanzar
el umbral establecido en Trig, no se recibe ayuda en la respiración
espontánea.
*no disponible en el modelo S
7-8
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
Características avanzadas y funciones especiales
5-1
Flujo base
Cuando el e360 está en estado suspendido o ventilando,
proporciona un flujo base de 3 L/min de gas mezclado (si están
conectadas las fuentes de aire y oxígeno) durante el período
espiratorio. Las excepciones a este nivel de flujo base se describen a
continuación.
OPR360U A0509
El flujo base está a un nivel diferente cuando:
• S
e suspende la ventilación debido a una alarma de desconexión
del circuito o a otra condición: Flujo base de 10 L/min para Adulto
y 5 L/min para Ped/Lactante ;
• La compensación de fugas (automática) se activa (SÍ) y hay una
fuga: Flujo base de 3-15 L/min para Adulto y 3-8 L/min para Ped/
Lactante;
• La ventilación no invasiva está activada (SÍ) y hay una fuga:
Flujo base de 3-25 L/min para todos los tipos de paciente.
El flujo base está desactivado (NO) cuando:
• El e360 está apagado;
• Durante una pausa, una pausa inspiratoria, una pausa espiratoria,
cualquier alarma relacionada con una presión elevada, y durante
una alarma de pérdida de suministro de ambos gases.
Pend/Crec.
Pendiente/Crecimiento es el término usado para describir la ganancia
de presurización del e360 para las respiraciones con control de presión,
control de presión con volumen objetivo*, liberación de presión bifásica*,
presión soporte y soporte presión con volumen objetivo*.
El usuario puede seleccionar un valor de Pend/Crec. entre 1 y 19
(resolución 1, donde 1 es la presurización más lenta y 19 la más rápida).
A esta función se accede a través del conjunto de datos Avanzada de
la parte inferior de la pantalla de la interfaz gráfica del usuario.
5-1
También está disponible la opción Auto*. El respirador ajustará
automáticamente Pend/Crec. respiración a respiración dentro del rango
establecido y basándose en las condiciones cambiantes del paciente
para lograr rápidamente la presión objetivo al tiempo que evita
excesos
OPR360U
A0509
de presión.
La selección Pend/Crec. se conserva al apagar.
*no disponible en el modelo S
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-9
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
5-1
Umbral espiratorio y FlexCycle
(Gestión automática del umbral espiratorio)
Umbral espiratorio es el término utilizado para describir el umbral de
desactivación del flujo para las respiraciones de presión soporte y las
respiraciones de presión soporte con volumen objetivo*. EL umbral
espiratorio se expresa como un porcentaje (%) del flujo pico.
OPR360U A0509
El usuario puede elegir un valor de umbral espiratorio entre 5 y 55%
del flujo pico. A esta función se accede a través del conjunto de datos
Avanzada de la parte inferior de la pantalla de la interfaz gráfica del
usuario.
Además de la selección manual del umbral espiratorio, está disponible
la opción AUTO*. Cuando se selecciona Auto, el respirador ajusta
automáticamente el umbral espiratorio respiración a respiración dentro
del rango establecido para terminar la respiración cuando el paciente
deja de inhalar, evitando desactivaciones prematuras o tardías. A esta
opción automatizada la denominamos FlexCycle.
La selección del umbral espiratorio se conserva al apagar.
*no disponible en el modelo S
Compensación de fugas (Comp de fugas)
El e360 proporciona un flujo base de 3 L/min a través del circuito
respiratorio entre respiraciones (es decir, durante el periodo espiratorio).
Este flujo facilita tanto el trigger por flujo como la estabilización de la
presión de la línea de base y el flujo para reducir al mínimo el autotrigger
de respiraciones. La función Comp fugas (gestión automática de
compensación de fugas/presión de la línea de base) permite al usuario
seleccionar si desea que el e360 compense las fugas al alcanzar y
superar un flujo base de 3L/min. Comp fugas está activada (SÍ) de
fábrica, y la selección se conserva al apagar.
Cuando la opción Comp fugas está desactivada (NO), el e360
ajusta automáticamente el flujo base entre 3 y 8 L/min para Ped/
Lactante y entre 3 y 15 L/min para Adulto, a fin de mantener un flujo
base espiratorio final de 3 L/min. El trigger por flujo se compensa
automáticamente cuando hay cambios en la administración del flujo
base. Cuando Comp fugas está desactivada (NO), el flujo base es de
3 L/min, con independencia de las fugas. Si no hay fuga, el flujo base
se mantiene a 3 L/min, tanto si la opción Comp fugas está activada
(SÍ) o desactivada (NO).
5-1
OPR360U A0509
Compensación de compliance (Comp compl)
Para las respiraciones obligatorias con control de volumen, puede
activar la compensación de compliance (Comp compl) SÍ o desactivarla
(NO) en la pantalla Ajustes paciente.
7-10
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7
Si Comp compl está activado (SÍ), el VTI y el VTE mostrados representan
el volumen como si fueran monitorizados en la vía aérea del paciente.
Si Comp compl está desactivado (NO), el VTI y el VTE representan el
volumen monitorizado en la salida del flujo principal y en la válvula
espiratoria.
5-1
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
OPR360U A0509
Los valores mostrados de VTI y VTE no serán diferentes con Comp
compl SÍ o NO, incluso si los valores monitorizados de VTI y VTE son
diferentes. Los valores reales administrados/monitorizados serán
mayores con Comp compl SÍ. Pero no lo podrá ver en el valor mostrado.
El flujo/volumen adicional que se añade y administra al paciente para
compensar el volumen “perdido” en los tubos se resta de ambos
valores mostrados.
Precaución La verificación del circuito del e360 determina hasta qué
punto compensa el e360 la compliance del circuito. Si su circuito es
más grande y hay un humidificador cuando haga prueba, el ajuste será
mayor. Un circuito/humidificador más pequeño producirá un ajuste
menor. Asegúrese de que el respirador esté ajustado exactamente
como lo estaría con el paciente (incluyendo los filtros y el agua
del humidificador) cuando haga estas pruebas, o los volúmenes
administrados y mostrados serán incorrectos durante la ventilación.
Ventilación no invasiva (VNI)
El respirador e360 se puede utilizar para ventilación invasiva (paciente
intubado) o no invasiva (máscara). Cuando se activa el botón Non
Invasive (No invasiva) del panel frontal (el LED se ilumina), el E360
adapta el funcionamiento del respirador (se describe más adelante)
para satisfacer las necesidades de un paciente que está respirando
desde una máscara y no desde una vía respiratoria artificial invasiva
o un tubo traqueal sin globo/con globo desinflado. La opción no
invasiva se puede utilizar con cualquier modo de ventilación. El valor
predeterminado de fábrica es NO, y vuelve a NO al apagar.
5-1
Compensación de fugas en VNI
La función no invasiva proporciona una gestión automática de la
compensación de fugas/presión de la línea de base con un rango de
flujo base de 3 a 25 L/min, con el fin de adaptarse en caso de que
se produzcan fugas mayores en la vía aérea en torno a una máscara
sin orificio espiratorio o un tubo traqueal sin globo/con globo desinflado.
(Si la ventilación no invasiva no está activada y Comp fugas está
activada (SÍ), el flujo base es solo de 3-8 L/min para Ped/Lactante
OPR360U A0509 y
de 3-15 L/min para Adulto).
Ajustes de alarma en VNI
Las alarmas de VME bajo y umbral de desconexión pueden estar
desactivadas (NO) si la opción no invasiva está activada. El resto
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
7-11
7
Explicación de los modos, tipos de respiración y funciones especiales
5-1
de alarmas, como Apnea, permanecen operativas y no se pueden
desactivar (NO). Si la alarma de VME bajo o de umbral de desconexión
está desactivada cuando la opción de ventilación no invasiva está
desactivada, las alarmas vuelven a activarse automáticamente, y la
alarma de VME bajo se establece en el valor más bajo, mientras que
la de umbral de desconexión se establece en el más alto.
OPR360U A0509
NOTA: Para reducir al mínimo la posibilidad de autotrigger a causa
de fugas, Newport Medical recomienda utilizar el trigger por presión
(comience en 2 cmH2O/mbar para Adulto y 1 cmH2O/mbar para
Ped/Lactante) al utilizar el e360 para la ventilación no invasiva con
máscara. Use una máscara sin orificio espiratorio para garantizar la
adecuada sincronía paciente-respirador.
5-1
7-12
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
EspecificaSección 8:
ciones
Especificaciones
5-1
EspecificaOPR360U A0509
Sección 8:
ciones
Alarmas, controles, datos monitorizados,
configuración y calibración.................................................. 8-1
Tabla de Ajustes rápidos* .................................................. 8-18
Especificaciones físicas.....................................................8-20
5-1
OPR360U A0509
8
Especificaciones
Alarmas, controles, datos monitorizados, configuración
y calibración
Tabla 8-1
Ubicación y/o
función
5-1
OPR360U A0509
Elemento
Rango y resolución o
descripción
Resto de mensajes Interfaz gráfica del Para cualquier mensaje no aparezca
usuario-Mensaje
aquí, consulte la Sección 5, Alarmas,
Informativo
para más información.
Historial de
alarmas
Interfaz gráfica del
Consulte Historial de eventos
usuario-Alarmas
Volumen
de alarma
Rango: 1 a 10 (55 - 75 dbA)
Interfaz gráfica del
Predeterminado: 5
usuario-Alarmas
Precisión: ± 5 dbA
Restablecer
(alarma)
Panel de control
Borra los indicadores visuales y los
mensajes de alarmas que ya no están
siendo infringidas.
Silenciar alarma
Panel de control
Silencia las alarmas acústicas
silenciables durante dos (2) minutos.
Al pulsar el botón Silenciar alarma de
nuevo, se desactiva la función. Este
botón no silenciará una alarma de
Alerta de equipo si no apaga antes el
respirador.
Tonos de alarma
Interfaz gráfica del Rango: 1-3
usuario-Alarmas
Predeterminado: 1
Apnea
La alarma se infringe cuando no se
Interfaz gráfica del detecta ninguna respiración ni esfuerzo
usuario-Alarmas- dentro del intervalo de apnea ajustado.
Ajustable
Rango: 5 a 60 segundos
Precisión: ± 1 segundo
Si el modo actual es A/CMV o SIMV,
la ventilación de reserva emplea los
ajustes actuales del panel de control,
salvo la frecuencia respiratoria que
se incrementa en 1,5 veces el valor
actual (15resp./min mínimo, 100 resp./
min máximo).
Ventilación de
reserva (BUV)
(Se produce por
una infracción de la
alarma VME bajo)
5-1
Alarmas-No
ajustable
Si el modo actual es ESPONT, el
respirador administra respiraciones
obligatorias controladas por presión
con los siguientes ajustes:
• Plimit 15 cmH2O/mbar por encima
del ajuste de la PEEP
• t Insp 0,6 segundos para
Ped/A0509
OPR360U
Lactante, 1,0 segundos para Adulto
• Frec Resp 20 resp./min para Ped/
Lactante, 12 resp./min para Adulto
(continúa en la página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8-1
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
La modificación de cualquier ajuste
de ventilación que afecte al modo,
a la temporización de respiración,
al flujo/volumen, a la presión o la
sensibilidad del trigger suspende
de nuevo la ventilación de reserva
durante 60 segundos. También se
suspende durante 60 segundos
después de utilizar la función de
Desconectar succión cuando se
desconecta el circuito respiratorio
y luego se vuelve a conectar.
OPR360U A0509
Ventilación de
reserva (BUV)
(Se produce por
una infracción de la
alarma VME bajo)
(cont.)
5-1
Elemento
La ventilación de reserva termina
cuando el VME supera el ajuste de
VME bajo en un 10%
Tipo de respiración:
Tipo de respiración Panel de control/
Ajuste
Interfaz gráfica del Control de volumen, control de
presión o control de presión con
usuario
volumen objetivo* y ventilación de
liberación de presión bifásica (BPRV)*
*no disponible en el modelo S
Modo:
A/CMV (ventilación obligatoria
asistida/controlada),
SIMV (ventilación obligatoria
intermitente sincronizada), o
ESPONT (ventilación espontánea)
Monitorizado
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Cdin efectiva
Interfaz gráfica
(mL/cmH2O/mbar)
del usuario-Datos
(compliance dinámica
monitorizados
efectiva)
5-1 Circuito descon.
Tipo circ.
8-2
Consulte Umbral
de desconexión
El tipo de respiración y el modo
seleccionados se muestran debajo del
icono de categoría de paciente en el
lado superior izquierdo de la interfaz
gráfica del usuario.
Rango mostrado:
0 a 999,9 mL/ cmH2O/mbar
Precisión:
± 1 mL/cmH2O/mbar
Cdin efectiva = VTE /
(Ppico - Pbase)
NOTA: Se calcula solo para
respiraciones activadas por tiempo.
VTE, Ppico y Pbase deben ser válidos
para calcular la Cdin efectiva.
Indica que se ha infringido una alarma
de umbral de desconexión. OPR360U A0509
Rango: Rama espiratoria con
Interfaz gráfica del calefacción, rama inspiratoria con
calefacción, intercambiador de calor y
usuario-Ajustes
humedad (HME), y pulmón de prueba.
paciente
(continúa en la página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
OPR360U A0509
Tipo circ.
(cont.)
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
1. Rama esp. calefac. = humidificador
calentado con circuito respiratorio con
alambre caliente.
2. Rama insp. calefac. = humidificador
térmico sin cables calientes en el circuito
o cable caliente en la rama inspiratoria
del circuito respiratorio solamente.
3. HME = sin humidificador calentado,
circuito respiratorio no calentado con
Interfaz gráfica del
humidificación pasiva (intercambiador de
usuario-Ajustes
calor y humedad [HME] o humidificador
paciente
de condensación higroscópica [HCH]).
4. Pulmón Prueba = sin humidificación,
sin calor.
5-1
Elemento
NOTA: La selección del tipo de circuito
afecta a la precisión de los valores
monitorizados del flujo espiratorio,
el volumen corriente espiratorio y el
volumen minuto espiratorio.
Protocolo
Comm
Rango: Newport, Newport 2, Vuelink
Interfaz gráfica del permite al usuario seleccionar el
usuario-Ajustes
protocolo de comunicación con sistemas
técnicos
de monitorización de pacientes a través
del puerto RS232.
Comp compl
(Compensación de
compliance)
Rango: SÍ o NO
Respiraciones obligatorias con control
de volumen: la administración del flujo
Interfaz gráfica del se ajusta para compensar los efectos
usuario-Ajustes
de la distensibilidad del circuito
paciente
respiratorio y la visualización de los
flujos y​​ volúmenes monitorizados
con aproximadamente los flujos y
volúmenes administrados.
Rango mostrado: 0 a 999,9 mL/
cmH2O/mbar
Precisión: ±1 mL/cmH2O/mbar
C estat = VTE / (Pmeseta – PEEP)
Basado en la maniobra con marca de
tiempo de hasta 24 horas.
C estat
(mL/cmH2O/mbar)
(distensibilidad
estática)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
NOTA: Se calcula solo para
respiraciones activadas por tiempo.
C estat se actualiza inmediatamente
después de una actualización de
Pmeseta (maniobra Pausa insp).
También se actualiza después de
una actualización de PEEP
totalA0509
OPR360U
(maniobra pausa esp) si esta maniobra
se realiza en los 5 min. posteriores a
la actualización de Pmeseta. En este
caso, la medición de PEEP auto se
sustituye por la medición de PEEP en
la ecuación.
8-3
8 Especificaciones
Alarma Fallo de
lectura de datos,
póngase en
contacto con el
servicio
Rango y resolución o
descripción
Alarmas-No
ajustable
El tipo de software leído de la
EEPROM de la placa principal y de un
archivo almacenado en la tarjeta flash
no es válido.
Alerta de equipo
Panel de controlAlarmas-No
ajustable
El LED del panel de control se ilumina
(si es posible).
La alarma acústica no silenciable suena
si hay un mal funcionamiento del
respirador (los mensajes asociados
con una alerta de equipo se describen
en la Sección 5). También se activa si
queda menos del 10% del tiempo de
funcionamiento de la batería interna.
¡ADVERTENCIA! Si se produce una
alerta de equipo, se interrumpe la
ventilación y se abre la válvula de
entrada de emergencia y la válvula
espiratoria.
Umbral de
desconexión
(VTE Var %)
(la alarma se
muestra como
“Circuito descon.”)
Porcentaje de diferencia entre los
volúmenes corriente inspiratorio y
espiratorio.
Interfaz gráfica del
Rango: 20 a 95%
usuario-AlarmasPrecisión: +10%
Ajustable
NOTA: Si se activa la ventilación
no invasiva, esta alarma se puede
desactivar (NO).
Brillo de pantalla
Rango: 0-100%
Interfaz gráfica del Predeterminado: 50%
usuario-Ajustes
Permite al usuario ajustar el brillo de
técnicos
la pantalla de la interfaz gráfica del
usuario.
OPR360U A0509
Error de lectura
EEPROM
Historial de
Eventos
5-1 (Historial de
alarmas)
8-4
Ubicación y/o
función
Alarmas-No
ajustable
5-1
Elemento
El tipo de software leído desde la
EEPROM de la placa principal no
es válido. Se registra en la página
del historial de eventos, pero no se
activa ninguna alarma acústica ni
ningún indicador LED de alarma. No
se mostrará ningún mensaje de error
en la barra de alarmas/mensajes de la
pantalla.
Un registro de los últimos 1000 eventos.
Los eventos están codificados por
colores:
Verde: Encendido e Inicio ventilación.
Azul: ajustes y cambios de controles,
Interfaz gráfica del resultados de calibración, mecánica
usuario-Funciones respiratoria y verificaciones de circuito.
Rojo: infracciones y mensajes
de A0509
ampliadas (y
OPR360U
alarma y Apagado
alarmas)
El historial de eventos se conserva al
apagar. El botón Guardar historial de
eventos permite al usuario llevar un
registro de los eventos actuales para
su posterior descarga en formato .csv.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Rango y resolución o
descripción
Archivos Historial
eventos
Contiene una lista de los últimos 200
eventos guardados y los registros
Interfaz gráfica del del historial de alarmas (.csv). A los
archivos se le asigna un nombre de
usuario-Ajustes
8 dígitos que incluye una letra para el
técnicos
tipo de archivo (H para historial, etc.),
los últimos 4 dígitos del número de serie
y un número secuencial de 3 dígitos.
Pausa esp
Rango: Hasta 20 segundos
Interfaz gráfica del Genera una maniobra de pausa
usuario-Funciones espiratoria al final de la exhalación de
una respiración obligatoria mientras
Ampliadas
se esté pulsando el botón.
Umbral espirat.
Rango: 5 - 55% y Auto* (resolución 1%)
del flujo pico.
Interfaz gráfica del Establece el umbral de desactivación
del flujo para las respiraciones de
usuario-Conjunto
presión soporte y las respiraciones de
de datos Avanzada presión soporte con volumen objetivo
*La opción Auto no está disponible en
el modelo e360 S.
FIO2 (ajustado)
Panel de control
Rango: 0,21 a 1,00 (resolución 0,01)
Precisión: ±.03
FIO2
(monitorizado)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0,21 a 1,00
(resolución 0,01)
Precisión: ±0,03 (si el sensor está
desconectado se muestra “-”)
FiO2 alta
Alarmas-No
ajustable
El FiO2 monitorizado está más de 0,07
por encima del FIO2 ajustado durante
30 segundos.
Precisión: ±0.03
FIO2 baja
Alarmas-No
ajustable
El FiO2 monitorizado está más de 0,07
por debajo del FIO2 ajustado durante
30 segundos.
Precisión: ±0.03
Error sensor de
flujo
Alarmas-No
ajustable
El sensor de flujo no puede calibrar, el
cable interno está dañado, o el sensor
está desconectado.
Flujo - Ajuste
inspiratorio
Panel de control
Rango: Ped/Niño: 1 a 100 L/min
(resolución 1 L/min)
Adulto: 1 a 180 L/min (resolución
1 L/min)
Precisión: ±10% o ±0,3 L/min, lo que
sea mayor
Flujo - Inspiratorio
Monitorizado
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 200 L/min
(resolución 1 L/min)
Flujo-Espiratorio
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 200OPR360U
L/minA0509
(resolución 1 L/min)
Onda flujo
Rango: Cuadrada o rampa descendente
Interfaz gráfica del
selecciona la forma de onda del flujo
usuario-Conjunto
para respiraciones obligatorias con
de datos Avanzada
control de volumen.
OPR360U A0509
5-1
Ubicación y/o
función
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Elemento
8-5
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Congelar/Iniciar/
Guardar
Interfaz gráfica
del usuario
y funciones
ampliadas
Congelar: suspende el trazado de las
gráficas (ondas, lazos o tendencias) y
mantiene la pantalla actual para verla
con detenimiento.
Iniciar: reanuda el trazado de la gráfica.
Guardar: captura la imagen de la
pantalla actual para su posterior
descarga.
Suministro de gas
Alarmas-No
ajustable
Si uno o ambos suministros de gas
están por debajo de 30 psi.
Alarmas-No
ajustable
La PEEP monitorizada (Pbase) es
mayor que el nivel de PEEP ajustado
en 5 cmH2O/mbar durante dos
respiraciones consecutivas.
OPR360U A0509
Alta presión de
línea de base
5-1
Elemento
Precisión: ±1 cmH2O/mbar
VME alto
Rango:
Ped/Lactante: 0,02 a 9.99 L
Interfaz gráfica del
(resolución 0,01 L)
usuario-Alarmas10,0 a 60,0 L (resolución 0,1 L)
Ajustable
Adulto: 2,00 a 9,99 L (resolución
0,01 L)
Alta Paw
Rango:
Ped/Lactante: 5 a 100 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Adulto: 5 a 120 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Interfaz gráfica del Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
usuario-Alarmas- lo que sea mayor
Ajustable
NOTA: Una infracción de la alarma de
Paw alta termina la respiración actual
y pasa a espiración. Esta alarma
se aplica a todas las respiraciones,
incluyendo las insuflaciones manuales.
Frecuencia respiratoria total, incluyendo
respiraciones obligatorias y
espontáneas.
FRtot alta
5-1 Violación de I:E
inversa
Relación I:E
(monitorizada)
8-6
Interfaz gráfica del Rango:
usuario-Alarmas- e360S y E: 10-150 resp./min o
Ajustable
desactivado (NO)
e360P: 10-120 resp./min o
desactivado (NO)
Precisión: ±3% o +2 resp./min, lo que
sea mayor
Alarmas-No
ajustable
Los ajustes del respirador producen
OPR360U A0509
una relación I:E mayor de 4:1
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado:
De 99:1 a 10:1 (resolución 1)
De 9,9:1 a 1:9,9 (resolución 0,1)
De 1:10 a 1:99 (resolución 1)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Elemento
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Peso ideal
Interfaz gráfica del
usuario-Ajustes
Rango: 1-999 kg (2 a 2202 lb)
paciente y
Ajustes rápidos
Pausa insp
Rango: Hasta 15 segundos
Interfaz gráfica del Genera una maniobra de pausa
usuario-Funciones espiratoria al final de la inspiración de
Ampliadas
una respiración obligatoria mientras
se esté pulsando el botón.
Tiempo insp. muy
largo
Alarmas-No
ajustable
Tiempo insp. muy
corto
Los ajustes del respirador producen
Interfaz gráfica del
un tiempo inspiratorio inferior a:
usuario-AlarmasAdulto: 0,1 segundos
No ajustable
Ped/Lactantes: 0,05 segundos
5-1
Los ajustes del respirador producen
un tiempo inspiratorio mayor de 5
segundos
El LED Internal Battery (batería interna)
del panel de control se ilumina y suena
una señal acústica cada cinco minutos
para indicar que el respirador está
funcionando con la batería interna.
El icono de nivel de carga de la batería
(que se encuentra en la zona superior
derecha de la interfaz gráfica del usuario)
muestra el nivel relativo de carga de la
batería interna cuando respirador está
funcionando con la batería interna.
OPR360U A0509
Indicadores de
batería interna
Panel de control
Comp de fugas
(compensación de
fugas)
Rango: SÍ o NO
SÍ = 3 a 8 L/min para Ped/Lactantes y
3 a 15 L/min para Adulto
Interfaz gráfica del
NO = 3 L/min, independientemente de
usuario-Ajustes
que haya o no fugas
paciente
Ventilación no invasiva activada: la
compensación de pérdida se ajusta
automáticamente de 3 a 25 L/min.
Lazos
Combinaciones de Lazos:
Interfaz gráfica del
Flujo/Volumen, Volumen/Presión,
usuario-Principal
o ambos en una sola pantalla
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
8-7
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Baja Presión de
línea de base
OPR360U A0509
Alarmas-No
ajustable
Cuando la presión proximal
monitorizada < criterios de presión
de línea de base baja durante más de
0,5 segundos para dos respiraciones
consecutivas.
Precisión: ±1 cmH2O/mbar
Batería baja
Alarmas-No
ajustable
Suena una alarma acústica no silenciable
cuando la capacidad de la batería
interna se reduce a un 25% o menos.
5-1
Elemento
Rango:
Ped/Lactantes: 0,01 a 9,99 L
(resolución 0,01 L) 10,0 a 30,0 L
(resolución 0,1 L)
Adulto: 1,00 a 9,99 L (resolución 0,01 L)
10,0 a 50,0 L (resolución 0,1 L)
Precisión: ±10% o ±0,1 L/min, lo que
sea mayor
VME bajo
Interfaz gráfica del
usuario-AlarmasNOTA: Si se activa la ventilación
Ajustable
no invasiva, esta alarma se puede
desactivar (NO).
NOTA:La alarma VME se suspende
durante 60 segundos una vez que
vuelve a conectarse el circuito
respiratorio después de activar
Desconectar Succión.
5-1
8-8
Baja Paw
Rango:
Ped/Lactante: 3 a 75 cmH2O/mbar
Interfaz gráfica del (resolución 1 cmH2O/mbar)
usuario-Alarmas- Adulto: 3 a 95 cmH2O/mbar
Ajustable
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
Baja Paw por
debajo de PEEP
Interfaz gráfica del
El ajuste de la alarma de Paw baja es
usuario-Mensaje
inferior que el ajuste de PEEP.
Informativo
Mains (red
eléctrica)
Panel de control
Se ilumina cuando la alimentación del
respirador procede de una fuente de
alimentación de CA.
Manual Inflation
(insuflación
manual)
Panel de control
Rango: Hasta 5 segundos
Administra una inspiración manual
mientras se mantenga pulsado el botón.
Termina cuando se suelta el botón o
cuando se infringe una alarma de alta
OPR360U A0509
presión, lo que ocurra primero.
VME
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado:
(continúa en la página siguiente)
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Ped/Lactantes: 0,00 a 9.99 L
(resolución 0,01 L)
Adulto: 10,0 a 99,9 L (resolución 0,1 L)
Precisión: ±10% o ±0,3 L/min, lo que
sea mayor
OPR360U A0509
VME (cont.)
5-1
Elemento
NOTA: La pantalla no se actualizará
si el sensor de flujo espiratorio está
desconectado.
VMI
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
FIN
Genera una maniobra FIN para medir
la presión en la vía aérea durante un
Interfaz gráfica del
esfuerzo inspiratorio máximo. Está
usuario-Ajustes
disponible en todos los modos, con la
técnicos
ventilación no invasiva (VNI) activada o
desactivada.
Panel de control
Rango: Encendido (LED) o apagado
Disponible en todos los modos y tipos
de respiración. La compensación de
fugas se ajusta automáticamente hasta
25 L/min cuando Non invasive está
activado.
Sin comunicación
Alarmas-No
ajustable
El fallo de ausencia de comunicaciones
es un fallo de la SBC al comunicarse
con la placa principal o la pérdida del
procesador del monitor.
Alarma acústica no silenciable.
Nota: El respirador continúa ventilando
con el ajuste de control actual.
Numéricos
La pantalla Numéricos muestra todos
los parámetros monitorizados en una
sola pantalla, incluidas las funciones
de datos Avanzada (excepto Volumen
objetivo). La tabla de Numéricos incluye:
Ppico, Pmeseta, Pmedia, PEEP, PEEP
Interfaz gráfica del total, FIO2, I:E, Flujo insp pico, Flujo esp
usuario-Principal
pico, WOBim, Cdin efectiva, C estat, RI,
RE, Const. tiempo, FR tot, FRespont,
RSBI, t insp:, MVEespont, VTI, VTE,
VTE % var, VMI, VME, Pend/Crec.,
Umbral espirat., Pausa, Abrir
Exhalac.,
OPR360U
A0509
Onda flujo
*no disponible en el modelo S
Non-Invasive
(No invasiva)
5-1
Rango mostrado:
Ped/Lactantes: 0,00 a 9.99 L
(resolución 0,01 L)
Adulto: 10,0 a 99,9 L (resolución 0,1 L)
Precisión: ±10% o ±0,3 L/min, lo que
sea mayor.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8-9
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Cuando se pulsa administra oxígeno
al 100% durante 3 minutos. Al pulsar
de nuevo el botón se desactiva la
administración de oxígeno al 100%.
El indicador se ilumina cuando O2 3 min
está en vigor.
OPR360U A0509
O2 3 min
Panel de control
Sensor de O2
Realiza una calibración del sensor
administrando oxígeno al 100% en
Interfaz gráfica del
el sistema. La calibración del sensor
usuario-Sensores
de O2 se realiza siempre al pulsar el
botón O2 3 min.
Sensor O2
desconectado
Interfaz gráfica del
Mensaje que notifica que el sensor de
usuario-Mensaje
O2 se ha desconectado.
informativo
Error sensor O2
Alarmas-No
ajustable
Abrir Exhalac.,*
*no disponible en el
modelo S
Se muestra un mensaje de alarma y
suena una alarma acústica si el sensor
de oxígeno falla.
Rango: SÍ o NO
Activa la gestión de una válvula
espiratoria parcialmente abierta.
Interfaz gráfica del
Convierte el tipo de respiración
usuario-Conjunto
obligatoria con control de presión
de datos Avanzada
en un tipo de respiración obligatoria
de liberación de presión bifásica
(habilita BPRV).
P0.1
Genera una medición de P0.1 para
evaluar la actividad respiratoria del
Interfaz gráfica del
paciente. Está disponible en todos los
usuario-Ajustes
modos y tipos de respiración, pero no
técnicos
está disponible cuando la ventilación
no invasiva (VNI) está activada.
Categoría del
paciente
Rango: Ped/Lactante (pediátrico/
lactante)
Adulto (un icono situado en la esquina
superior izquierda de la interfaz
Interfaz gráfica del
gráfica del usuario indica la categoría
usuario-Ajustes
seleccionada).
paciente
NOTA: los rangos ajustables para
los parámetros del respirador y las
alarmas variarán en función de la
categoría de paciente seleccionada.
Interfaz gráfica
Indicador de trigger
del usuario-Datos
del paciente
monitorizados
5-1
Pausa (inspiratoria)
8-10
5-1
Elemento
El área que hay detrás del icono de
categoría de paciente de la parte
superior izquierda de la interfaz
gráfica del usuario se ilumina en verde
para indicar que se ha activado un
trigger del paciente.
OPR360U A0509
Rango: No, 0,1 - 2,0 segundos
Interfaz gráfica del (resolución 0,1 segundos)
usuario-Conjunto Establece la duración de la pausa al
de datos Avanzada final de la inspiración en respiraciones
obligatorias con control de volumen.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Elemento
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
PEEP/CPAP
(Presión de línea de
base - Ajustada)
Panel de control
Rango:
Ped/Lactante: 0 a 30 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Adulto: 0 a 45 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±10% o ±1 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor.
Presión de
línea de base Monitorizada
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 99,9 cmH2O/
mbar (resolución 0,1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor.
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 A 99,9 cmH2O/mbar
Resolución: 0,1 cmH2O/mbar
Precisión: Más de ± 3% o
2 cmH2O/mbar
Basado en la maniobra con marca de
tiempo (de hasta 24 horas)
La PEEP total es igual a la suma
de la PEEP ajustada + PEEP
automática. La PEEP total se actualiza
inmediatamente después de una
pausa espiratoria (Pausa esp).
Pmedia
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 140 cmH2O/
mbar (resolución 0,1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
La presión media en el circuito
respiratorio del paciente durante los
últimos 30 segundos
Apagado de
alimentación
Alarmas-No
ajustable
Cuando respirador está apagado
suena una alarma. Silencie pulsando
el botón Silenciar alarma.
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 140 cmH2O/
mbar (resolución 0,1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
Se actualiza después de cada
insuflación de presión positiva
OPR360U A0509
Ppico
Pmeseta
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Gráfico de barras
de presión
Panel de control
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
PEEPtot
(PEEP total)
Rango mostrado: 0 a 140 cmH2O/
mbar (resolución 0,1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±3% o ±2 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
NOTA: Muestra un valor numérico de
marca de tiempo (de hasta 24 horas)
A0509
después de una maniobraOPR360U
de pausa
inspiratoria válida o de una pausa que
produzca un nivel de presión estable.
Rango mostrado: -10 a
120 cmH2O/mbar
8-11
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Rango:
Ped/Lactantes: 0 a 70 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Adulto: 0 a 80 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±10% o ±1 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
OPR360U A0509
Pressure Limit
(Límite de presión)
Panel de control
Límite presión por
debajo de PEEP
Interfaz gráfica del
El ajuste de Pressure Limit actual es
usuario-Mensaje
menor que el ajuste de PEEP/CPAP.
Informativo
Pressure Support
(Presión soporte)
Panel de control
Rango:
Ped/Lactantes: 0 a 50 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar) sobre el
ajuste de PEEP/CPAP
Adulto: 0 a 60 cmH2O/mbar
(resolución 1 cmH2O/mbar) sobre el
ajuste de PEEP/CPAP
Precisión: ±10% o +1 cmH2O/mbar,
lo que sea mayor
NOTA: se produce una alarma de
fuera de rango se si PEEP + PS >
60 cmH2O/mbar.
Presión soporte +
PEEP > 60
Indica que el operario está intentando
Interfaz gráfica del
ajustar un nivel de presión soporte
usuario-Mensaje
o de PEEP que es mayor que la suma
Informativo
de los dos ajustes.
U. de
presión
Interfaz gráfica
del usuarioAjustes técnicosConfiguración
regional
Seleccione cmH2O (centímetros/presión
de agua) o mbar (milibares).
RE
(cmH2O/mbar/L/s)
(resistencia
espiratoria)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado:
0 a 999,9 cmH2O/mbar
Precisión: ±1 cmH2O/mbar/L/s
Resolución: 0,1 cmH2O/mbar/L/s
RE = constante de tiempo de
exhalación/C estat.
Basado en la maniobra con marca de
tiempo (de hasta 24 horas)
La constante de tiempo espiratoria
es la pendiente del lazo volumen/flujo
durante la espiración. C estat debe ser
válido para calcular la RE. Se calcula
solo para respiraciones activadas por
tiempo.
Configuración
regional
• Rango de altitud: 0 a 4.000 metros
OPR360U A0509
(0 a 13.124 pies)
Interfaz gráfica del • Rango de unidades de presión: mbar
usuario-Ajustes
o cmH2O
• Idioma Seleccione entre los idiomas
técnicos
disponibles para el texto de la interfaz
gráfica del usuario.
5-1
8-12
5-1
Elemento
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Panel de control
Rango:
Ped/Lactantes: 1 a 150 resp./min
(resolución 1 resp./min), solo en los
modelos E y S
1 a 120 resp./min (resolución 1 resp./
min), solo en el modelo P
Adulto: 1 a 80 resp./min (resolución
1resp./min)
Precisión: ±1 resp./min o ±10% del
periodo respiratorio, lo que sea menor
RI
(cmH2O/mbar/L/s)
(Resistencia
inspiratoria)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 999,9 cmH2O/mbar
Precisión: ±1 cmH2O/mbar/L/s
Basado en la maniobra con marca de
tiempo (de hasta 24 horas)
RI = (Ppico - Pmeseta)/flujo inspiratorio
final. Se calcula solo para las
respiraciones con control de volumen.
Ppico y Pmeseta deben ser válidos
para calcular la RI. RI se actualiza
inmediatamente después de una
actualización de Pmeseta (Pausa
insp.) o Pausa.
FR espont
(resp./min)
(Frecuencia
respiratoria
espontánea)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 999 resp./min
Precisión: Mayor de ±3% o
±2 resp./min.
FRtot
(resp./min)
(Frecuencia
respiratoria total)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 999 resp./min
Precisión: ±3% o ±2 resp./min, lo que
sea mayor.
OPR360U A0509
Resp Rate
(Frecuencia
respiratoria)
RSBI
Interfaz gráfica
(resp./min/L)
del usuario-Datos
(Índice de taquipnea
monitorizados
normalizada)
Rango mostrado: 0 a 9999 resp./min
Precisión: ±1 resp./min/L
Frecuencia respiratoria espontánea/
relación de volumen corriente espirado.
(RSBI =FRespont2/VMEespont). FR
espont y VME(espont) debe ser válido
para calcular la RSBI.
Archivos pantalla
Contiene una lista de las últimas 200
imágenes de pantalla guardadas (.bmp).
A los archivos se le asigna un nombre
Interfaz gráfica del
de 8 dígitos que incluye una letra para
usuario-Ajustes
el tipo de archivo (W para onda, L para
técnicos
lazo, etc.), los últimos 4 dígitos del
número de serie y un número secuencial
de 3 dígitos.
OPR360U A0509
Ajuste/Límite de
alarma fuera de
rango
Alarmas-No
ajustable
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Elemento
Alarma o parámetro de ajuste fuera de
rango para la categoría de paciente
seleccionada.
8-13
8 Especificaciones
OPR360U A0509
Suspiro
Pend/Crec.
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
Rango: SÍ o NO
Con control de volumen, A/CMV o SIMV
administra 1 respiración de suspiro
Interfaz gráfica del
cada 100 respiraciones al volumen
usuario-Ajustes
corriente x 1,5.
paciente
Durante una respiración de suspiro,
el flujo permanece en el valor ajustado
y el tiempo inspiratorio se alarga.
5-1
Elemento
Rango: 1-19 y Auto*
Resolución: 1, donde 1 es la
presurización más lenta y 19 es la
más rápida.
Auto*: el respirador gestiona la
ganancia de presurización.
Interfaz gráfica del
Pend/Crec. establece la ganancia para
usuario-Conjunto
las respiraciones de control de presión,
de datos Avanzada
presión soporte, control de presión
con volumen objetivo*, BPRV y presión
soporte con volumen objetivo*.
*La opción Auto no está disponible en
el modelo e360 S.
Desconectar
succión
Alta presión
sostenida de línea
de base
Si mantiene pulsado el botón Silenciar
alarma botón durante un segundo o
Función de alarma más, (hasta que el respirador emita
un pitido corto) se habilita la función
Desconectar succión.
Alarmas-No
ajustable
Panel de control
t Insp
5-1 (tiempo inspiratorio)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
8-14
La presión de Pbase monitorizada ha
estado > 8 cmH2O/mbar por encima de
la PEEP/CPAP ajustada durante más de
6 segundos para Ped/Lactantes, o
10 segundos para Adulto. La presión de
la máquina es asimismo > 8 cmH2O /mbar
sobre la PEEP/CPAP ajustada.
Precisión: ±1 cmH2O /mbar
¡ADVERTENCIA! La ventilación y
el trigger se suspenden y la válvula
espiratoria y la válvula de entrada
de emergencia se abren para
liberar presión.
Rango:
Ped/Lactantes: 0,10 a 3,00 segundos
(resolución 0,01 segundos)
Adulto: 0,10 a 5,00 segundos
(resolución 0,01 segundos)
Precisión: ±0,05 segundos
OPR360U A0509
Rango mostrado: 0 a 9,99 segundos
(resolución 0,01 segundos)
Precisión: ±0,05 segundos
Se actualiza después de cada
respiración espontánea u obligatoria.
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Ubicación y/o
función
OPR360U A0509
Volumen corriente* Panel de control
Rango y resolución o
descripción
Rango:
Ped/Lactantes: 5 a 1000 mL (resolución
2 mL) solo para los modelos E y S
Ped/Lactantes: 20 a 1000 mL (resolución
2 mL) solo para el modelo P
Adulto: 100 a 995 mL (resolución 5 mL),
1,00 a 3,00 L (resolución 0,01 L)
Precisión: ±10% o ±2 mL, lo que sea
mayor
5-1
Elemento
* El suministro de gas se compensa
para temperatura corporal y presión
saturada: Temperatura corporal 37 ºC,
gas de vapor saturado y presión
ambiente.
Rango mostrado: 0 a 9,99
Precisión: +/-0,01 s
Representa la constante de tiempo
espiratorio: pendiente del lazo flujovolumen durante la espiración. Las
mediciones fiables requieren un
tiempo adecuado para una completa
espiración. Se muestra como tiempo
en segundos.
Constante
de tiempo
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Tend.
Precisión: Mayor que la precisión del
Interfaz gráfica del
parámetro individual, o ± 2% de la
usuario-Principal
escala completa seleccionada.
P (sensibilidad del trigger por
presión):
Rango: 0,0 a 5,0 cmH2O/mbar
(resolución 0,1 cmH2O/mbar)
Precisión: ±10%.
Trigger
[Pulse el botón Trig.
que hay sobre la
visualización para
seleccionar Flujo o
P (presión)]
Panel de control
Flujo (sensibilidad de Trigger)
Rango:
Ped/Lactantes: 0,1 a 2,0 L/min
(resolución 0,1 L/min)
Adulto: 0,6 a 2,0 L/min (resolución
0,1 L/min)
Precisión: ±10% o ±0,1 L/min, lo que
sea mayor
NOTA: Se compensa automáticamente
para la compensación de flujo/fugas.
5-1
Ventilación
suspendida
Mensaje
informativo
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Se muestra cuando la función
Desconectar succión se ha activado
OPR360U A0509
y el paciente está desconectado del
respirador (Consulte Desconectar
succión).
8-15
8 Especificaciones
Ubicación y/o
función
OPR360U A0509
Volumen
objetivo*
*no disponible en el
modelo S
Interfaz gráfica
del usuarioConjunto de datos
Avanzada
Rango y resolución o
descripción
Cuando se activa, activa el tipo de
respiración de control de presión
con volumen objetivo para todas las
respiraciones obligatorias y presión
soporte con volumen objetivo para
todas las respiraciones espontáneas.
5-1
Elemento
El control/soporte de presión mínimo
es PEEP + 5 cmH2O/mbar, el control/
soporte de presión máximo es el
ajuste de Pres lim.
Cuando esta función está activada,
Abrir Exhalac (BPRV) no está activo.
Volumen objetivo
no alcanzado*
*no disponible en el
modelo S
U de volumen
Alarmas-No
ajustable
En el tipo de respiración de control
de presión con volumen objetivo, el
volumen corriente ajustado no se
puede administrar dentro del límite de
presión/tiempo inspiratorio ajustado
Interfaz gráfica del
Rango:
usuario-Ajustes
mL o mL/kg o mL/lb
paciente
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 3000 mL
(resolución 1 mL)
Precisión: Para ajustar el volumen
corriente
> 0,10 L, ±10% o ±0,02 L, lo que sea
mayor.
Para ajustar el volumen corriente <
0,10 L, ±20% o 0,002 L, lo que sea
mayor.
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 3000 mL
(resolución 1 mL)
Precisión: Para ajustar el volumen
corriente < 0,10 L, ±10% o 0,02 L, lo
que sea mayor.
Para ajustar el volumen corriente <
0,10 L, ±20% o 0,002 L, lo que sea
mayor.
VTE % Var
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
Rango mostrado: 0 a 100
(resolución: 1%)
Precisión: +10%
Diferencia porcentual entre los
volúmenes inspiratorio y corriente
espiratorio.
Formas de onda
OPR360U
A0509
Combinaciones de formas de
onda:
Presión/Tiempo, Flujo/Tiempo,
Interfaz gráfica del
Volumen/Tiempo, o una combinación
usuario-Principal
de dos se pueden mostrar en una
pantalla
VTE (mL)
(volumen corriente
espiratorio)
VTI (mL) (volumen
corriente
inspiratorio)
5-1
8-16
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Especificaciones
Ubicación y/o
función
Rango y resolución o
descripción
U. de peso
Interfaz gráfica del
usuario-Ajustes
Rango: lb o kg
paciente y
Ajustes rápidos
WOBimp
(J/min)
Interfaz gráfica
del usuario-Datos
monitorizados
OPR360U A0509
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
5-1
Elemento
8
Rango mostrado: 0 a 99,99 J/min
OPR360U A0509
8-17
8 Especificaciones
Tabla de Ajustes rápidos*
Cambios en controles aplicados durante “Aplicar Ajustes rápidos”
5-1
NOTA: Un control no se puede poner fuera de su rango especificado de
acuerdo a la categoría de paciente ajustada.
OPR360U A0509
*no disponible en el modelo S.
Tabla: 8-2
Tipo de
respiración
VCV
PCV
VTPC
FIO2
0.60
0.60
0.60
Frec resp
< 5 Kg = 40,
5-20 Kg = 30,
21-40 Kg = 20,
> 40 Kg = 15 resp./
min
< 5 Kg = 40,
5-20 Kg = 30,
21-40 Kg = 20,
> 40 Kg = 15 resp./
min
< 5 Kg = 40,
5-20 Kg = 30,
21-40 Kg = 20,
> 40 Kg = 15 resp./
min
Volumen corriente
8 x PI (Kg)
8 x PI (Kg)
8 x PI (Kg)
Pres lim
20
20
35
Presión soporte
5
5
5
PEEP/CPAP
5
5
5
Ajuste t Insp/Flujo
t Insp
t Insp
t Insp
t Insp
< 5 Kg = 0,3,
5-20 Kg = 0,5,
21-40 Kg = 0,7,
> 40 Kg = 1,0
< 5 Kg = 0,3,
5-20 Kg = 0,5,
21-40 Kg = 0,7,
> 40 Kg = 1,0
< 5 Kg = 0,3,
5-20 Kg = 0,5,
21-40 Kg = 0,7,
> 40 Kg = 1,0
Patrón de onda de
flujo
Cuadrada
Cuadrada
Cuadrada
Trigger de flujo (F) y
presión
Trigger) (P)
< 5 Kg = F 0,5,
5-20 Kg = F 1,0,
21-40 Kg = P 1,0,
> 40 Kg = P 1,5
< 5 Kg = F 0,5,
5-20 Kg = F 1,0,
21-40 Kg = P 1,0,
> 40 Kg = P 1,5
< 5 Kg = F 0,5,
5-20 Kg = F 1,0,
21-40 Kg = P 1,0,
> 40 Kg = P 1,5
Umbral espirat.
Auto
Auto
Auto
Pend/Crec.
Auto
Auto
Auto
Abrir
Espiración
SÍ
SÍ
SÍ
Comp de fugas
SÍ
SÍ
SÍ
Comp Compl
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Ajuste anterior
5-1
8-18
OPR360U A0509
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Tipo de
respiración
VCV
PCV
VTPC
Pausa
Ø
Ø
Ø
Suspiro
NO
NO
NO
Protocolo de
comunicación
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Tipo circ.
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Resto de ajustes
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Alarma Alta Paw
40
40
40
5-1
OPR360U A0509
Alarma Baja Paw
8
8
8
Alarma VM alto
(Todos los pesos
son en Kg)
<5 Kg = 0,64 x PI,
5-20 Kg = 0,48
x PI,
21-40 Kg = 0,32
x PI,
> 40 Kg = 0,24 x PI
<5 Kg = 0,64 x PI,
5-20 Kg = 0,48
x PI,
21-40 Kg = 0,32
x PI,
> 40 Kg = 0,24 x PI
<5 Kg = 0,64 x PI,
5-20 Kg = 0,48
x PI,
21-40 Kg = 0,32
x PI,
> 40 Kg = 0,24 x PI
Alarma VM bajo
< 5 Kg = 0,16 x PI,
5-20 Kg = 0,12 x PI,
21-40 Kg = 0,08
x PI,
> 40 Kg = 0,06 x PI
< 5 Kg = 0,16 x PI,
5-20 Kg = 0,12 x PI,
21-40 Kg = 0,08
x PI,
> 40 Kg = 0,06 x PI
< 5 Kg = 0,16 x PI,
5-20 Kg = 0,12 x PI,
21-40 Kg = 0,08
x PI,
> 40 Kg = 0,06 x PI
Alarma FRtot alta
< 5 Kg = 80,
5-20 Kg = 60,
21-40 Kg = 40,
> 40 Kg =
30 resp./min
< 5 Kg = 80,
5-20 Kg = 60,
21-40 Kg = 40,
> 40 Kg =
30 resp./min
< 5 Kg = 80,
5-20 Kg = 60,
21-40 Kg = 40,
> 40 Kg =
30 resp./min
Alarma Apnea
20 seg
20 seg
20 seg
Alarma de umbral
de desconexión
95%
95%
95%
Volumen alarma
5
5
5
Tono alarma
Ajuste anterior
Ajuste anterior
Ajuste anterior
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
8-19
8 Especificaciones
Especificaciones físicas
Tabla 8-3
Descripción
5-1
OPR360U A0509
Especificaciones
de alimentación
eléctrica
Rango de entrada CA: 100 a 240 V CA, 250 VA máximo,
50/60 Hz (±10%), 2A para 125 V CA, 1A para 250 V CA
Batería interna: La batería completamente cargada alimentará
al al respirador durante aproximadamente una (1) hora de
funcionamiento con los ajustes estándar: Adulto, VC/SIMV,
VT 500, FiO2 0,30, t Insp 1,0 s, Frec Resp 15, PS 0, PEEP +5,
Pausa desactivada, Suspiro desactivado, onda Cuadrada.
El respirador recarga la batería interna del cada vez que se
conecta la alimentación de CA (independientemente de que
el interruptor esté en la posición de encendido o apagado).
Tiempo de recarga mínimo:
De alarma de batería baja a llena = 5 horas
De vacía a llena = 14 - 16 horas
Requisitos del cable de alimentación:
En los EE.UU., el cable de alimentación debe cumplir con la
norma UL2601.
Para 125 V CA, 15 A: 2 polos, 3 hilos, 18 AWG, con conexión
a tierra, tapa 5-15P de calidad hospitalaria, < 3 m (10 pies)
de largo, aprobación CSA y UL para 250 V CA, 15 A: 2 polos,
3 hilos, 18 AWG, con conexión a tierra, tapa 6-15P de calidad
hospitalaria, < 3 m (10 pies) de largo, aprobación CSA y UL
Conformidad
Cumple con la norma IEC 60601-1 con las enmiendas 1 y 2,
C22.2 nº 601.1-M90
y la norma UL nº 2601-1
Tipo B de componente aplicado.
Voltaje de la batería: 12 V CC
Equipo de seguridad eléctrica de Clase I
Modo de funcionamiento: funcionamiento continuo (según la
Cláusula 5.6)
Índice IPX0 (grado de protección contra entrada de agua)
Canal espiratorio
Resistencia
Caída de presión inferior a 1,7 cmH2O/mbar a 50 L/min para
adultos,
menos de 1,7 cmH2O/mbar a 20 L/min para uso pediátrico
NOTA: La prueba se realizó de acuerdo con ASTM F1100-90
Dimensiones
Altura: 35,56 cm (14 pulg.)
Ancho 30,48 cm (12 pulg.)
Profundidad 35,56 cm (14 pulg.)
Peso 18,14 kg (40 lb)
Pantalla
6,4 pulg., LCD en color de matriz activa
Pantalla táctil con vidrio transparente con revestimiento plástico.
Superficie sensible a la presión que puede decodificar
electrónicamente la posición de contacto.
OPR360U A0509
5-1
8-20
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
8
Especificaciones
Descripción
Suministro de
aire y O2
Presión de entrada: 30 a 90 psig, 50 psig nominal
OPR360U A0509
Alarma remota
5-1
Requisitos
ambientales
Funcionamiento:
Temperatura: 5 a 40 ºC
Humedad relativa: 10 a 95% de HR sin condensación
Altitud: 0 a 4.000 m (0 a 13.124 pies)
Presión: 21 a 31 pulgadas de mercurio (700 a 1060 hPa)
Almacenamiento:
Temperatura ambiente: -20 a 60 ºC (-68 a 140 ºF)
Humedad relativa: < 95 de HR sin condensación
Altitud: 0 a 5.500 m (0 a 18.000 pies)
Presión: 15 a 31 pulgadas de mercurio (500 a 1050 hPa)
NOTA: Las temperaturas de gas de > 40 ºC pueden afectar
negativamente al funcionamiento del e360.
Rango: Normalmente abierto (se refiere a la continuidad eléctrica
del circuito)
Para conectar a un sistema de llamada de enfermería o a un
sistema de alarma remota.
250 mA a 100 V CC: Corriente admisible al voltaje máximo
entre el contacto del relé < 0,2 ohmios: Máxima resistencia de
contacto inicial
RS 232C: 9 clavijas, conector en D, 38,4 kilobaudios. Para su
uso con sistemas de monitorización central.
NOTA: Compruebe siempre que la función de alarma remota esté
operativa después de la conexión inicial al sistema de llamada
de enfermería o al sistema de alarma remota y a intervalos
regulares en lo sucesivo.
NOTA: Utilice siempre cables blindados para la conexión entre
la alarma remota y el sistema de llamada de enfermería o el
sistema de alarma remota.
Conexiones
del circuito del
paciente
Puertos inspiratorio y espiratorio 22 mm de diámetro externo
para la conexión al circuito del paciente/filtros.
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
OPR360U A0509
8-21
Figura F-6: Pantalla principal
Figura F-8: Pantalla de alarmas
Principal
Alarmas
Figura F-7: Pantalla de funciones ampliadas
Figura F-9: Pantalla Ajustes rápidos (No disponible en el modelo S)
Funciones Ampliadas Ajustes rápidos
Figura F-10: Pantalla Ajustes técnicos
Ajustes técnicos
Figura F-11: Pantalla Ajustes paciente
Ajustes paciente
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Información sobre pedidos
Accesorios opcionales del E360:
CRT360A
Carro personalizado del e360 con 5 ruedas de
goma grandes (2 con frenos de bloqueo)
FPD2125A
Monitor plano de 15", de calidad médica, con brazo de
soporte articulado y cable de alimentación estándar
FPD2125A-IN
Monitor plano de 15", de calidad médica, con brazo de
soporte articulado y cable de alimentación internacional
FPD2120A
Monitor plano de 17" con brazo de soporte articulado
y cable de alimentación estándar
FPD2120A-IN
Monitor plano de 17" con brazo de soporte articulado
y cable de alimentación internacional
CBL1828A
Cable Phillips VueLink para monitores Phillips
CBL1829A
Cable de alarma remota para sistemas de llamada
de enfermería
Ventilación obligatoria
intermitente sincronizada
SWI1802P
Cable de silenciado de alarma externa
Espontánea
KIT2122A
Kit de soporte E-cylinder, para montar dos botellas
en el CRT360A
BSK2102A
Cesta para accesorios, para montar en el CRT360A
FLS2101P-C
Sensor de flujo (5 por caja)
KIT2110A
Kit calentador del filtro espiratorio, 100 - 120 V
KIT2220A
Kit calentador del filtro espiratorio, 220 - 240 V
Silenciar alarma
Restablecer
Red eléctrica/Carga de la batería
Batería Interna
Alerta de equipo
Modo
Control de volumen
Control de presión
Ventilación obligatoria
asistida/controlada
No Invasiva
Insuflación manual
Volumen corriente
Tiempo inspiratorio
Frecuencia respiratoria
Presión soporte
Límite de presión
Pantalla de alarmas
Funciones ampliadas
FLT1200P
Filtro reutilizable, para el calentador del filtro
espiratorio
Pantalla principal
Configuración y calibración
3000/03-C
Filtro desechable, para el calentador del filtro
espiratorio (12 por caja)
BCD22820P
Circuito respiratorio desechable, pediátrico-neonatal
(10 por caja)
BCD32820P
Circuito respiratorio desechable, adultos (10 por caja)
FLT1801Q-C
Filtro antibacteriano desechable (50 por caja)
LNG800P
Pulmón de prueba para adultos cerrado con
reductor incorporado, 1 L
Flujo
Sensibilidad de trigger
Aceptar
Medidor de presión en la vía aérea
Figura F-12: Panel de control del e360 - Versión con símbolos
Versión con símbolos
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Índice
A/CMV- Consulte Modos
Abrir Exhalac.- Consulte BPRV
Advertencia de suministro de
corriente, 1-7
Advertencias
Equipo auxiliar, 1-8
Filtro, 1-6
Fuente de alimentación, 1-7
Gas, 1-8
General, 1-5
Ajuste de altitud, 4-8
Ajustes rápidos, 4-6, 8-18
Alarma Alta PAW, 5-13, 8-6
Alarma Alta presión de línea de
base, 5-13
Alarma Alta presión sostenida de
línea de base, 5-20
Alarma Baja Paw por debajo de
PEEP, 5-17
Alarma Baja Paw, 5-16, 8-8
Alarma Baja presión línea base,
5-15, 8-8
Alarma Batería baja, 5-15, 8-8
Alarma Circuito descon.
(Desconexión del circuito), 8-4
Alarma Circuito descon., 5-9
Alarma de apagado, 5-16
Alarma de apnea, 5-7, 8-1
Alarma de ausencia de
comunicación, 5-18
Alarma de fallo de comunicaciones,
5-9
Alarma de sistema interno de M, 5-17
Alarma de suministro de gas, 8-6
Alarma de ventilación de reserva,
5-8, 8-1
Alarma Error de lectura EEPROM,
5-11
Alarma Error sensor O2, 5-19
Alarma excepción del monitor, 5-14
Alarma Falló CPU de control, 5-10
Alarma Falló CPU de monitor
Alarma Falló CPU del monitor, 5-17
Alarma Fallo de alimentación, 5-19
Alarma Fallo de excepción de
control, 5-9
Alarma Fallo de la CPU de control,
5-10
Alarma Fallo de lectura de datos, 5-10
OPR360U A0509
5-1
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Alarma Fallo doble RAM, 5-11
Alarma Falló RAM de control, 5-10
Alarma Falló RAM de monitor, 5-17
Alarma Falló ROM de monitor, 5-18
Alarma Falló tareas de monitor, 5-18
Alarma Falló tareasde control, 5-10
Alarma FIO2 alto, 5-11
Alarma FIO2 bajo, 5-12
Alarma FRtot alta, 5-14, 8-6
Alarma Pérdida de CA batería de
reserva, 5-7
Alarma Pérdida en suministro de aire,
5-7
Alarma Pérdida en suministro de
aire/O2, 5-8
Alarma Pérdida en suministro de O2,
5-19
Alarma remota, F-2, 8-21
Alarma Sensor flujo, 5-13
Alarma Sensor O2 desconectado, 5-19
Alarma Tiempo insp. muy corto, 5-15
Alarma Tiempo insp. muy largo, 5-14
Alarma Verificar placa de sensor de
flujo, 5-8
Alarma Verificar ventilador, 5-9
Alarma VME alto (volumen minuto
espiratorio alto), 5-13, 8-6
Alarma VME bajo (volumen minuto
espiratorio bajo), 5-16, 8-8
Alarma Volumen objetivo no
alcanzado, 5-21
Alarmas ajustables, 5-3
Alarmas no ajustables, 5-6
Alerta de equipo, 5-2, 5-11, 8-4
Alimentación
Alarma de apagado, 5-20
Condiciones, 4-1
Conexiones, 3-5
Especificaciones, 8–20
Indicadores, F-4
Ubicación del interruptor, F-2
Alimentación CA- Consulte
Alimentación
Almacenamiento del respirador, 6-14
Archivos pantalla, 4-9, 8-13
Autoescala- Consulte Ondas
y lazos
OPR360U A0509
5-1
A
B
Barra de estado de la interfaz gráfica
del usuario, 2-6
I-1
Índice
OPR360U A0509
C
Cdin efectiva- Consulte Compliance
(distensibilidad)
Compensación automática de fugas.
Consulte Comp de fugas
Categoría del paciente
Compliance (distensibilidad)
estática (C ESTAT) - Consulte
Compliance (distensibilidad)
Consulte Compliance
(distensibilidad)
Congelar- Consulte Ondas y lazos
5-1Conjunto de datos avanzado,
4-12, F-4
Controles de ventilación, 2-4
Cronómetro, 2-7
Conexión de oxígeno, 3-5
I-2
Conexión del aire, 3-5
Circuito respiratorio del paciente, 3-5
Circuito respiratorio, conectar, 3-6
Conjunto de datos Básica, 4-16
Conjuntos de datos, 4-16
Conjunto de datos mecánicos, 4-16
Conjunto de datos de Destete, 4-16
comunicaciones del monitor, 5-14
Control de presión con volumen
objetivo (VTPC)
Ajustes, 4–12
Descripción, 7-4
Comp compl (Compensación de
distensibilidad)
Ajuste, 4-6
Descripción, 7-10
Especificación, 8-3
Comp de fugas (compensación de
fugas)
Ajuste, 4-6
Descripción, 7-10
Especificaciones, 8–7
No invasiva, 7-11
Compliance (distensibilidad)
C estat-estática, 8-3
Efectiva dinámica-C din, 8-2
Verificar circuito, 7-11
Categoría del paciente, 4-5, 8-10
Configuración regional, 4-8, 8-12
C estat (compliance estática) Constante de tiempo, 8-15
5-1
Barra de visualización de alarmas
Ajustable,5-3
Configuración de la pantalla, 5-3
en no invasiva, 7-11
Guía de infracciones y
soluciones, 5-7
Historial de alarmas, descargar,
4-19
Historial, 5-3, 8-4
Indicadores, visuales, 5-1
Lámpara, 5-1
No ajustable, 5-6
Pantalla, 5-3
Tonos, 5-5, 8-1
Volumen, 8-1
y mensajes, 5-1
Batería externa
Conector F-2
Indicador 2-7
Batería interna
Acerca de, 2-7
Cargar, 2-7
Indicador, 2-7, 8-7
Nivel de carga, 2-7
Botón Accept (Aceptar), 2-2, F-4
elemento 10
Botón Alarms Screen (Pantalla de
alarmas), F-4
Botón Manual Inflation (Insuflación
manual), 2-4, 8-8, F-4 el tema 11
Botón Reset (Restablecer), 5-6
Brillo de pantalla, 8-4, F-10
D
Descarga, 4-19
Descripción del equipo, 1-1
Dimensiones, 8-20
Disposición del panel de control,
2-1, F-4, F-12
Disposición del panel frontal
inferior, 2-1
Disposición del panel posterior,
2-2, F-14
E
Escala- Consulte Ondas y lazos
OPR360U A0509
Especificaciones físicas, 8-14
ESPONT- Consulte Modos
Estado de ventilación suspendida, 4-2
Esterilización, 6-9
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Índice
Fecha y hora
Ajuste, 4-9
Visualización, 2-7
Filtro del ventilador
Limpieza, 6-11
Retirada, 6-2
Filtros
Advertencias, 1-6
Uso de, 6-1
FIN, Maniobra de fuerza inspiratoria
negativa, 4-14
FIO2
Ajuste, 2-4
Especificaciones, 8–5
FlexCycle, consulte Umbral espiratorio
Flujo base, 7-9
Flujo esp. (pico) - Consulte Flujo
Flujo espiratorio pico- Consulte Flujo
Flujo inspiratorio (pico) - Consulte
Flujo
Flujo inspiratorio pico- Consulte Flujo
Flujo
Ajuste, 2-4
Especificaciones, 8–5
Frecuencia respiratoria espontáneaConsulte Frecuencia respiratoria
Frecuencia respiratoria -Frec resp
Especificaciones, 8–12
FR ESPONT, 4-17, 8-13
FR tot, 4-17, 8-13
Monitorización, 4-15
Función Desconectar succión, 5-6
Fusibles, Retirada, 6-8
OPR360U A0509
G
Gestión de la respiración
espontánea 7-6
Gráfico de barras de presión, 8-11,
F-4 elemento 7
Guardar, 4-17
Guía de controles de ventilación, 4-9
H
5-1
Historial de eventos
Archivos, 8-4
Descargar, 4-19
Especificaciones, 8–4
Guardar, 4-17
Ver, 4-14, F-10
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
I
Idioma, 4-8
Índice de respiraciones rápidas
superficiales (RSBI), 8-13
Información de contacto, ii
Información de uso previsto, 1-2
Instalación del brazo de soporte, 3-2
Interfaz gráfica del usuario (GUI), 2-1
5-1
F
L
Lazos- Consulte Ondas y lazos
Límite de presión
Ajuste, 2-4
En VTPC, 7-4
En VTPS, 7-5
Especificaciones, 8–11
Limpieza, 6-9
M
Mando de ajuste, 2-2, F-4 elemento 10
Maniobra de pausa inspiratoria,
4-12, 8-7, F-7
Maniobra Pausa esp, 4-12, F-7
Mapa de navegación de la interfaz
gráfica del usuario, 2-1, F-3
Medición de P0.1, 4-13
Mensaje de fuera de rango, 5-19
Mensaje de violación de I:E inversa,
5-14
Mensaje Límite presión por debajo
de PEEP, 5-20, 8-11
Mensaje Presión soporte + PEEP> 60,
5-20
mensaje Ventilación suspendida,
5-21, 8-15
Menú de configuración y calibración,
2-6, 4-2, F-4
Modos
A/CMV, 7-7
Cambiar, 4-6
Descripciones, 7-6
ESPONT, 7-8
SIMV, 7-7
Visualización, 2-6
y tipos de respiración
disponibles, 2-3 OPR360U A0509
Monitor de alarma de fallo de VME
(Volumen minuto espiratorio), 8-8
Montaje
Accesorios, 3-1
Calentador del filtro externo, 3-3
I-3
Índice
OPR360U A0509
N
No invasiva
Ajuste, 2-3
Descripción, 7-11
Especificaciones, 8–9
O
O2 (3min), 2-5, 8-9, F-4
Onda flujo, 4-12, 8-5
Ondas y lazos
Ajuste de escalas, 4-13
Autoescala, 4-14
Congelar, 4-14, 8-6
Cursores, 4-14
Descargar, 4-19
Descripciones, 4-13
Guardar, 4-17
P
Panel de control con símbolos, F-12
Pantalla Ajustes técnicos, 4-8
Pantalla de funciones ampliadas,
2-6, F-7
Pantalla de tendencia, 4-15
Pantalla Numéricos, 4-15, 8-9
Pantalla principal, 2-5, 4-13, F-4
Pantallas de interfaz gráfica del
usuario, 2-5
Pausa (inspiratoria), 4-12, 8-10
Pausa inspiratoria- Consulte Pausa,
4-13, 4-14, 8-5
PEEP/CPAP
Ajuste, 2-4
Especificaciones, 8–10
PEEPtot- PEEP total, 8-11
Pend/Crec.
Ajuste, 4-12
Descripción, 7-9
Especificaciones, 8–14
Peso ideal, 4-5, 4-7, 8-7
5-1Pmedia- Consulte Presión
Pmeseta- Consulte Presión
Ppico- Consulte Presión
Precauciones, General, 1-9
Preparación para la ventilación del
paciente, 4-2
I-4
Presión
media- Pmedia, 8-11
Meseta- Pmeseta, 8-11
PEEP, 8-10
Pico- Ppico, 8-11
Presión media en vías respiratorias
(Pmedia)- Consulte Presión
Presión meseta, Consulte Presión
Presión pico (Ppico) - Consulte
presión
Presión soporte
Descripción, 7-4
Especificaciones, 8–12
Presión soporte con volumen
objetivo (VTPS)
Ajustes, 4–12
Descripción, 7-5
Procedimiento de comprobación de
seguridad
Alarma Apnea, 3-11
Alarma Circuito descon., 3-10
Alarma de apagado, 3-12
Alarma de volumen minuto, 3-11
Alarma Ventilación de reserva, 3-11
Alarmas de suministro de gas, 3-9
Configuración e inspección, 3-8
Pérdida de alimentación de
CA/batería de reserva, 3-10
Precisión de volumen/flujo/
frecuencia Prueba, 3-11
Presión alta/baja en vía aérea
Alarmas, 3-10
Silenciar alarma, 3-10
Trigger/Presión soporte, 3-11
Válvula de entrada de
emergencia, 3-8
Verificar circuito, 3-9
Procedimientos de desmontaje, 6-2
Protocolo de comunicación, 4-8
Puerto del cable de silenciado de
alarma externa, F-2, elemento 3
5-1
Carro, 3-1
Monitor de visualización externo,
3-2
Múltiple inspiratorio, retirada, 6-7
R
Red eléctrica, 8-8, F-4 elemento 13
Resumen de intervalos de
mantenimiento, 6-12
OPR360U A0509
Requisitos del cable de alimentación,
8-14
Registro de comprobación de
seguridad, 3-13
Restablecer alarma, 5-6
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Índice
OPR360U A0509
S
Selección de pacientes- Consulte
Ajustes paciente, 4-5
Selección del tipo de circuito, 4-5, 8-2
Sensor de flujo- Consulte Sensor de
flujo espiratorio
Sensor de O2
Calibración, 4-4
Deshabilitar, 4-5
Retirada, 6-8
Sustitución, 6-13
Sensor del flujo espiratorio
Calibración, 4-4
Limpieza, 6-11
Retirada, 6-3
Sensores- Consulte Flujo espiratorio
o Sensor de O2
Silenciar alarma, 5-5, 8-1
SIMV- Consulte Modos
Sistema de alarma interna, 5-9
Suspiro, 4-5, 8-13
T
5-1
t Insp (Tiempo inspiratorio)
Ajuste, 2-4
Especificaciones, 8–14
Monitorización, 4-13
Temperatura de almacenamiento, 8-21
Temperatura de funcionamiento, 8-21
Tiempo inspiratorio- Consulte t Insp
Tipo de respiración
Descripción, 7-1, 7-4, 8-2
Selección, 2-3
Visualización, 2-7
Tipo de respiración con control de
presión, 7-3
Tipo de respiración con control de
volumen, 7-12
Tipos de respiración obligatoria, 7-1
Trabajo de respiración impuesto Consulte WOBimp
OPR360U-ES Rev. B 02-2013
Trigger
Especificaciones, 8–15
Indicador, 2-7
Selección de flujo o presión, 2-4
y fugas, 7-8
y no invasiva, 7-11
Trigger de flujo, 2-5, 8-15
Trigger del paciente, Consulte
Trigger Peso del paciente, 4-5, 4-7
Trigger por presión- Consulte Trigger
5-1
Resistencia espiratoria- Consulte RE
Relación I:E, 8-6
RE- Resistencia espiratoria, 8-12
Resistencia inspiratoria- Consulte RI
Procedimientos de reensamblaje, 6-2
Reembalaje del respirador, 6-14
Responsabilidad de la seguridad del
paciente, 1-10
RI- Resistencia inspiratoria, 8-13
U
U de Volumen, 4-5
U. de peso, 4-5, 8-17
U. de presión, 4-9
Umbral espiratorio
Ajuste, 4-12
Descripción, 7-10
Especificaciones, 8–5
V
Válvula espiratoria
Limpieza, 6-11
Retirada, 6-5
Ventilación de liberación de presión
bifásica-BPRV
Abrir Exhalac, 8-10
Ajuste, 4-12
Descripción, 7-3
Verificar circuito, 4-2, F-5
VMI (Volumen minuto inspiratorio), 8-9
Volumen corriente
Ajuste, 2-4
Especificaciones, 8–14
Monitorización del espiratorio,
4-15, 8-16
Monitorización del inspiratorio,
4-15, 8-16
Volumen corriente espiratorioConsulte VTE
Volumen minuto espiratorioConsulte VME
Volumen objetivo, 8-15
VTE % Var, 4-15, 8-17
VTE (Volumen corriente espiratorio),
OPR360U A0509
8-16
VTI, 8-16
W
WOBimp, 8-17
I-5
Descargar