BA GDT 190A - 196402013 - 29.06.2007.indd

Anuncio
�����������
Digitaler Multimeter
Bedienungsanleitung
Digital Multimeter
Owners Manual
Multímetro digital
Manual del propietario
Multimètre numérique
Manuel d’utilisation
Digitale multimeter
Gebruiksaanwijzing
Multimetro digitale
Manuale d‘istruzioni
• Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Read this owners manual thoroughly
before use and save.
• Lea completamente este manual del
propietario antes del uso y consérvelo
para referencia futura.
• Avant d’utiliser le multimètre, lire at
tentivement ce manuel d’utilisation et
le conserver.
• Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het product
gebruikt en bewaar hem.
• Si prega di leggere attentamente il
presente manuale prima dell‘uso.
GDT 190 A
1964.0201.3
Inhalt
• Seite 2
• Seite 3
• Seite 4
• Seite 4
Gerätefunktionen
Spezifikationen/Technische Daten
Anwendungshinweise
Batteriewechsel
Funktionen
Abb. 1
Gleichspannung
3 1/2stellige LCD-Anzeige
Wechselspannung
Gleichstrom
10A DC
Diodentest
Widerstand
Eingangsbuchsen
2
Technische Daten
Bereiche:
18 Messbereiche
Gleichspannung:
200mV-2000mV-20-200-600V
Wechselspannung:
200-500V
Gleichstrom:
200µA-2000µA-20mA-200mA
0-10A auf seperater Eingangsbuchse (ungesichert)
Widerstand Ω:
200-2000-20K-200K-2 MΩ
Diodentest:
Wird benutzt zum prüfen des Diodenzustandes
Genauigkeit:
DC V +/- .7%
AC V +/-1.2%
Widerstand +/- .75%
Funktionen/Bereiche:
5 Funktionen
20 Positionen
18 Messbereiche
Anzeige:
3,5stelliges LCD Display
Polaritätsanzeige:
“(-)” wird bei negativer Polarität angezeigt
Batteriewarnung:
„BAT“ wird bei schwacher Batterie angezeigt
Batteriebetriebsdauer:
100 Stunden mit carbon-zink, 200 Stunden mit Alkaline
Batterietyp:
1 x 9V Mono
Überlastanzeige:
Bei Überlastung wird auf dem Display wird „1“ angezeigt.
3
Gebräuchliche Gleichspannungsmessungen
Autobatterie
Wählen Sie mit dem Funktionsstellrad den 20V DC-Bereich.
Kontaktieren Sie die rote (+) Messleitung mit dem +-Kontakt
der Batterie während die schwarze (-) Messleitung mit der
Karosserie verbunden ist. Nun sollten, bei ausgeschalteten
verbrauchern, 12V oder mehr angezeigt werden. Ein schnell
wechselnder Meßwert deutet auf eine schlechte Kontaktierung
hin.
Haushaltsbatterien
Wählen Sie mit dem Funktionsstellrad den 20V DC-Bereich.
Kontaktieren Sie die rote (+) Messleitung mit dem +-Kontakt
der Batterie während die schwarze (-) Messleitung mit dem
-Kontakt der verbunden wird.
DC 10A Messungen
Eine seperate Eingangsbuchse ist ausschließlich für die
Erfassung von Gleichstrom bis zu 10A. Nicht überlasten!
Dieser Bereich ist nicht abgesichert und darf nicht länger als
15 Sekunden belastet werden. Der Zeitraum zwischen zwei
Messungen muss mindestens 30 Sekunden betragen.
1) Drehen Sie das Stellrad auf den 10Amp Messbereich und
achten Sie auf die korrekte Belegung der Eingangsbuchsen.
2) Schliesen Sie nun die Messleitungen in Reihe an, so dass
der Strom über das Messgerät geführt wird.
Gebräuchliche Gleichstrommessungen
Warnung!
Der DC 10A Bereich ist vorwiegend zur Anwendung im KFZBereich ausgelegt, speziell hier zur Messung von Batterieströmen bis 10A. Auch DC Generatoren welche 1-10A erzeugen
können gemessen werden.
LEGEN SIE AUF KEINEN FALL SPANNUNG AN DIE MESSLEITUNGEN WENN DAS MESSGERÄT AUF DEN 10A-BEREICH EINGESTELLT IST.
Messung von Wechselspannung
1) Wählen Sie mit dem Stellrad die Funktion „AC V“
2) Kontaktieren Sie mit den Messleitungen die zu messenden
Punkte. Im AC V-Bereich spielt die Polarität an den Messleitungen keine Rolle. Nun den Messwert ablesen.
Batteriewechsel
1) Entfernen Sie die Schrauben auf der Geräterückseite und
entfernen Sie vorsichtig den Gerätedeckel.
2) Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf korrekte
Polarität.
3) Gerätedeckel wieder vorsichtig Einsetzen und Schrauben
andrehen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht zu fest
angezogen werden um gehäuse oder Schraubenbeschädigungen zu vermeiden.
4
5
Contents
• Page 6
• Page 7
• Page 8
• Page 9
Meter Functions
Specifications
Operating Suggestions
Battery Replacement
Meter Functions
Figure 1
DC Volts
31/2 Digit LCD Display
AC Volts
DC Amps
10 Amps DC
Diode Test Function
Resistance
Input Jacks
6
Specifications
Ranges:
18 measuring ranges
DC Voltage:
200mV-2000mV-20-200-600 Volts
AC Voltage:
200-500 Volts
DC Current:
200µA-2000µA-20mA-200mA
0-10 Amps on a separate jack (unfused)
Resistance (Ω):
200-2000-20K-200K-2 MΩ
Diode Check:
Used for checking condition of diodes
Accuracy:
DC voltage +/- .7%
AC voltage +/-1.2%
Resistance +/- .75%
Function/Range switch:
5 functions
20 positions
18 measuring ranges
Display:
3.5 digit LCD readout
Polarity Indication:
“(-)” is displayed for negative polarity
Weak Battery Indicator:
“BAT” is displayed when insufficient battery life remains
Battery Life:
100 hours with carbon-zinc cells, 200 hours with alkaline cells
under normal conditions.
Battery Type:
Uses one 9 volt carbon-zinc or alkaline battery
Overrange Indication:
The three least significant digits are blank and the number “1”
is displayed at the left when the range capacity is exceeded by
the input.
7
DC Voltage Measurement
1) Set the function/range switch to the DC voltage range.
2) If the polarity of the circuit to be tested is known, touch
the black test lead to the neutral side. If the polarity is
unknown, touch the test leads to opposite sides of the
circuit. If the test leads are reversed, the “(-)” indicator
will appear on the display. Reverse the test leads for proper
polarity and read the value indicated on the display.
Common DC Voltage Measurements
Automotive Batteries
Set the function/range switch to the 20 volt DC setting. First
check the quality of the battery terminal connector by touching
the red (+) test lead to the connector while touching the black
(-) test lead to any bare metal framework of the vehicle. The
tester should read 12 volts or higher with all of the vehicle
accessories turned off. If the display fluctuates rapidly, this
could indicate a bad terminal connection. Remove the terminal
connectors and clean both terminals and connectors thoroughly. For improved conductivity and corrosion resistance,
coat the terminals and connectors with GB #OX-100 antioxidant compound (available at your local hardware store).
Replace and tighten the terminal connectors. Secondly, if the
terminals and connectors are making good contact, touch the
test leads to the battery and vehicle framework as described
above (see fig. 2). Note the reading of the meter. Get an assistant to turn on the headlights while the test leads are making
contact. The reading should drop a few volts. Should the
reading drop 5 volts or more, the battery should be charged
or possibly replaced if the voltage drop is significant. The
circuit may need to be checked further for problems within the
electrical system that may be draining the battery.
Household Batteries
Set the function/range switch to the 20 volt DC setting. Touch
the red (+) lead to the (+) terminal of the battery and the black
(-) lead to the (-) terminal of the battery. Read the voltage level
of the battery on the display. Generally speaking, if a battery’s
output voltage falls below 60% - 70% of its original rating, it
should be replaced.
DC 10 Amp Measurement
A separate input jack is provided for measurement of DC current up to 10 Amps. This range is not fused so it is imperative
that the circuit under test does not exceed 10 Amps. Additionally, this function is designed for intermittent use only.
Maximum contact time of the test leads with the circuit is 15
seconds, with a minimum intermission time of 30 seconds
between tests.
8
1) Set the function/range switch to the 10 Amp range with the
leads in their proper jacks.
2) Touch the test leads to the circuit in series (in line with
the circuit) so that the circuit current passes through the
multitester. That means the test leads and the meter are a
“conductor” in the circuit. Read the amperage value on the
display.
Common DC Amperage Measurements
Warning!
The DC 10 Amp range of this tester is primarily used in
automotive circuit measurements which use battery power.
Frequent applications encountered with the 10 Amp feature
include troubleshooting headlight wiring, trailer wiring, auto
stereo and speaker systems, RV appliance wiring and other
automotive accessories that draw current from 1 to 10 Amps.
Any circuit powered by batteries or DC generators which generate 1 to 10 Amps can be measured with this unit.
DO NOT APPLY VOLTAGE TO THE TEST LEADS WHILE THE TESTER
IS SET IN THE 10 AMP RANGE.
AC Voltage Measurement
1) Set the function/range switch to the appropriate AC V range.
2) Touch the test leads to the circuit under test. With AC
voltage, the polarity of the test leads is not a factor. Read
the voltage level of the circuit on the display.
Battery Replacement
1) Remove the screws in the back cover of the tester and care
fully separate the back cover from the front.
2) Note the polarity of the battery terminals when removing it
from its connector and replace.
3) Carefully replace the back cover and tighten the screws. Do
not overtighten the screws as this may strip the threads in
the tester housing.
9
Contenido
• Página 10
• Página 11
• Página 12
• Página 13
Funciones del probador
Especificaciones
Sugerencias de operación
Reemplazo de la batería
Funciones del probador
Figura 1
Voltaje DC
Pantalla LCD de 31/2 dígitos
Voltaje AC
Amperaje DC
10 amperios DC
Prueba de diodos
Resistencia
Enchufes
10
Especificaciones
Escalas:
18 escalas de medición
Voltaje DC:
200mV-2000mV-20-200-600 voltios
Voltaje AC:
200-500 voltios
Corriente DC:
200µA-2000µA-20mA-200mA
0-10 amperios en un enchufe separado (sin fusible)
Resistencia (ohmios):
200-2000-20K-200K-2 Megaohmios
Prueba de diodo:
Utilizada para revisar el estado de diodos
Precisión:
Voltaje DC +/- 0,7%
Voltaje AC +/- 1,2%
Resistencia +/- 0,75%
Selector de función/escala:
5 funciones
20 posiciones
18 escalas de medición
Pantalla:
De cristal líquido (LCD) de 3-1/2 dígitos
Indicación de polaridad:
Se presenta „(-)“ para la polaridad negativa
Indicador de batería agotada:
Se presenta „BAT“ cuando se ha agotado la batería
Duración de la batería:
100 horas con pilas de carbono-zinc o 200 horas con baterías
alcalinas bajo condiciones normales
Tipo de batería:
Utiliza una batería de carbono-zinc o alcalina de 9 voltios
Indicación de escala excedida:
Los tres dígitos menos significativos quedan en blanco y el
número „1“ aparece a la izquierda cuando la entrada supera la
capacidad de la escala.
11
Mediciones comunes de voltaje
DC Baterías automotrices
1) Coloque el selector de función/escala en la escala „DC V“.
2) Si se conoce la polaridad del circuito bajo prueba, toque
el lado neutro con el conductor de prueba negro. Si la
polaridad se desconoce, toque los lados opuestos del
circuito con los conductores de prueba. Si los conductores
de prueba se encuentran invertidos (polaridad invertida),
aparecerá en la pantalla el indicador „(-)“. Invierta los
conductores de prueba (a la polaridad correcta) y lea el
valor indicado en la pantalla.
Mediciones comunes de voltaje
de CC Baterías automotrices
Coloque el selector de función/escala en 20 „DC V“. En primer
lugar, revise la calidad del conector del terminal de la batería.
Esto se logra tocando el conector con el conductor de prueba
rojo (+), mientras toca cualquier estructura metálica del chasis
con el conductor de prueba negro (-). La pantalla debe indicar
12 voltios o más con todos los accesorios del vehículo apagados. Si la pantalla fluctúa rápidamente, esto podría señalar un
desperfecto en la conexión de los terminales. Retire los conectores de los terminales y limpie ambos terminales y conectores completamente. Para una mejor conectividad y resistencia
a la corrosión, aplique a los terminales y conectores una capa
de compuesto antioxidante GB No. OX-100 (disponible en su
ferretería local). Vuelva a instalar y apriete los conectores. En
segundo lugar, si los terminales y conductores hacen buen
contacto, toque la batería y el chasis del vehículo con los
conductores de prueba como se describió antes (vea la fig. 2).
Observe la lectura del probador. Mientras mantiene contacto entre la batería y los conductores de prueba, pida a un
asistente que encienda las luces delanteras. La lectura debe
bajar algunos voltios. En caso de que la lectura baje 5 voltios
o más, debe cargarse la batería o posiblemente reemplazarse
si la caída del voltaje es significativa. Además, el circuito debe
revisarse más a fondo para ver si existen problemas dentro del
sistema eléctrico que pueden estar consumiendo el poder de
la batería.
Baterías (pilas) domésticas
Coloque el selector de función/escala en la posición de 20
„“DC V““. Toque el terminal positivo (+) de la batería con el
conductor de prueba rojo (+) y el terminal negativo (-) con el
conductor de prueba negro (-). Lea el nivel de voltaje en la
pantalla. Generalmente, si el voltaje de salida de una batería
baja del 60-70% de su capacidad nominal original, debe
reemplazarse.
12
Medición de 10 amperios DC
Se proporciona un enchufe separado para medir la corriente
continua de hasta 10 amperios. Este enchufe es sin fusibles, así que es indispensable que el circuito bajo prueba no
supere a los 10 amperios. Además, esta función está diseñada
para uso intermitente solamente. El tiempo máximo de
contacto entre los conductores de prueba y el circuito es de
15 segundos, con intervalos mínimos de 30 segundos entre
pruebas.
1) Coloque el selector de función/escala en la escala „10A“.
Conecte los conductores de prueba en los enchufes correc
tos.
2) Toque el circuito en serie (en línea con el circuito) con los
conductores de prueba de modo que la corriente pase a
través del probador. Esto significa que los conductores de
prueba y el medidor actúan como „conductores“ dentro del
circuito. Lea el valor de amperaje en la pantalla.
Mediciones comunes de amperaje DC
La escala de 10 amperios DC de este probador se utiliza
principalmente en las mediciones de circuitos automotrices
que usan energía de batería. Las aplicaciones más frecuentes
de la función de 10 amperios se encuentran en la resolución
de problemas con cableados de focos delanteros, cableados
de remolques, radios y sistemas de altoparlantes, cableados
de aparatos para vehículos recreativos y otros accesorios
automotrices que consumen corriente de 1 a 10 amperios.
Cualquier circuito energizado mediante baterías o generador
de DC que genere de 1 a 10 amperios puede medirse con este
probador.
NO APLIQUE VOLTAJE A LOS CONDUCTORES DE PRUEBA MIENTRAS EL SELECTOR ESTE COLOCADO EN LA ESCALA „10A“.
Medición de voltaje AC
1) Coloque el selector de función/escala en la escala AC V
deseada.
2) Con los conductores de prueba, toque el circuito bajo
prueba. Cuando se trata de voltaje AC, la polaridad de los
conductores de prueba no es un factor. Lea el nivel de voltaje
en la pantalla.
Reemplazo de la batería
1) Retire los tornillos en la tapa posterior del probador y cuida
dosamente separe la tapa posterior de la delantera.
2) Observe la polaridad de los terminales de la batería cuando
la retire de su compartimiento. Instale la nueva batería de
acuerdo con la polaridad correcta.
3) Cuidadosamente reemplace la tapa posterior y apriete los
tornillos. No los apriete de más porque esto puede dañar las
roscas de la caja del probador.
13
Table des matières
• Page 14
• Page 15
• Page 16
• Page 17
Fonctions du multimètre
Caractéristiques
Conseils d‘utilisation
Remplacement de la pile
Fonctions du multimètre
Figure 1
Tension c.a.
Écran ACL de 31/2 chiffres
Tension c.c.
Intensité c.c.
10 A c.c.
Fonction de
test de diodes
Résistance
Jacks d’entrée
14
Caractéristiques
Gammes:
18 gammes de mesure
Tension c.c:
200mV-2000mV-20-200-600 V
Tension c.a:
200-500 V
Intensité c.c.:
200µA-2000µA-20mA-200mA
0-10 A sur un jack séparé (sans fusible)
Résistance (ohms):
200-2000-20K-200K-2 mégohms
Vérification des diodes:
Pour vérifier l’état des diodes
Précision:
Tension c.c. +/- 0,7 %
Tension c.a. +/- 1,2 %
Résistance +/- 0,75 %
Sélecteur fonctions/gammes:
5 fonctions
20 positions
18 gammes de mesure
Affichage:
Écran ACL de 3-1/2 chiffres
Indication de polarité:
“(-)” s’affiche si la polarité est négative
Indicateur de pile faible:
“BAT” s’affiche lorsque la charge de la pile est devenue
insuffisante
Autonomie de la pile:
100 heures pour les piles charbon zinc; 200 heures pour les
piles alcalines, dans des conditions normales
Type de pile:
Charbon-zinc ou alcaline, 9 V
Indication de dépassement de gamme:
Les trois derniers chiffres significatifs sont supprimés et le
chiffre “1” s’affiche à gauche lorsque l’entrée dépasse la limite
supérieure de la gamme
15
Mesures de tension c.c.
1) Régler le sélecteur fonctions/gammes sur la gamme “DC V”.
2) Si la polarité du circuit à contrôler est connue, mettre la
sonde d‘essai noire en contact avec le neutre. Si elle n’est
pas connue, toucher les deux pôles du circuit avec les
sondes. Si la polarité est inversée, l’affichage indique “ (-)”.
Intervertir les sondes d‘essai pour obtenir la polarité vou
lue, et lire la valeur affichée.
Mesures de tension c.c.
courantes Batteries automobiles
Régler le sélecteur fonctions/gammes sur 20 “DC V”. Vérifier
d’abord la qualité des connexions de la batterie en touchant
le connecteur de la batterie avec le fil de sonde rouge (+),
et en mettant la sonde d‘essai noire (-) en contact avec une
pièce de métal nu du châssis du véhicule. Le multimètre doit
indiquer 12 V ou plus, tous les accessoires du véhicule étant
hors tension. Si l‘affichage fluctue rapidement, le contact est
mauvais à l‘une des bornes. Débrancher les fils de la batterie
et nettoyer soigneusement les bornes et cosses. Pour améliorer la conductivité et la résistance à la corrosion, enduire les
bornes et les cosses de composé antioxydant n° OX-100 GB
(en vente dans toutes les quincailleries). Rebrancher les fils et
serrer les cosses.
Deuxièmement, si le contact entre les bornes et les cosses est
bon, mettre les sondes d‘essai en contact avec la batterie et le
châssis du véhicule, comme précédemment (voir fig. 2). Noter
l‘indication du multimètre. Demander à quelqu‘un d‘allumer
les phares alors que les sondes d‘essai sont en contact.
L‘affichage doit indiquer une baisse de quelques volts. Si la
baisse est de 5 V ou plus, recharger la batterie ; si la chute de
tension est plus importante, remplacer la batterie. Au besoin,
procéder à une vérification plus approfondie du circuit électrique pour déceler toute cause de décharge de la batterie.
Piles d‘usage domestique
Régler le sélecteur fonctions/gammes sur 20 “DC V”. Mettre la
sonde d‘essai rouge (+) en contact avec la borne (+) de la pile,
et la sonde d‘essai noire (-) en contact avec la borne (-) de la
pile. Lire la tension de la pile sur l‘affichage. En général, si la
tension de sortie d‘une pile baisse au-dessous de 60 à 70 %
de sa valeur initiale, celle-ci doit être remplacée.
Mesures d’intensité c.c. 10 A
Un jack d’entrée séparé permet de mesurer les intensités c.c.
jusqu’à 10 A. Cette gamme n‘étant protégée par aucun fusible,
il est impératif que l’intensité du circuit à vérifier ne dépasse
pas 10 A. De plus, cette fonction n‘est conçue que pour que
pour un emploi intermittent. Laisser les sondes en contact
avec le circuit pendant 15 secondes maximum, avec un intervalle minimum de 30 secondes entre les mesures.
16
1) Mettre le sélecteur fonctions/gammes sur la gamme „10A“,
et brancher les sondes d‘essai sur les jacks d’entrée appro
priés.
2) Brancher les sondes d‘essai en série (en ligne) sur le circuit,
de manière que le courant du circuit passe par le multimèt
re. Ainsi, les sondes d‘essai et le multimètre sont des con
ducteurs intégrés au circuit. Noter l‘indication du
multimètre.
Mesures courantes d’intensité c.c.
Avertissement!
La gamme 10 A c.c. de ce multimètre sert essentiellement à
vérifier les circuits automobiles alimentés par batterie. Elle
sert notamment au dépannage du circuit des phares, du câblage de remorque, de la radio stéréo et des haut-parleurs, du
câblage d‘appareils électroménagers pour véhicules récréatifs
et autres accessoires alimentés en courant de 1 à 10 A. Cet instrument permet de mesurer tout circuit alimenté par batterie
ou dynamo c.c. produisant un
NE PAS METTRE LES SONDES D‘ESSAI SOUS TENSION LORSQUE
LE MULTIMÈTRE EST RÉGLÉ SUR LA GAMME „10 A“.
Mesures des tensions alternatives
1) Régler le sélecteur fonctions/gammes la gamme de “AC V”
appropriée.
2) Mettre les sondes d‘essai en contact avec le circuit à
vérifier. En tension alternative, la polarité des sondes
d‘essai n‘entre pas en ligne de compte. Lire la tension du
circuit sur l‘affichage.
Remplacement de la pile
1) Enlever les vis du panneau arrière du multimètre et les
retirer avec précaution.
2) Noter la polarité de la pile avant de la retirer de son loge
ment et de la remplacer.
3) Remettre le panneau arrière en place, avec précaution. Ne
pas trop serrer les vis pour ne pas abîmer le filetage du
boîtier du multimètre.
17
Inhoudsopgave
Pagina 18
Pagina 19
Pagina 20, 21
Pagina 21
Meterfuncties
Specificaties
Gebruikssuggesties
Vervangen van de batterij
Meterfuncties
LCD-scherm met 3 1/2 teken
DC V
AC V
DC ampère
10 A DC
Functie diodetest
Weerstand
Ingangscontactbussen
18
Specificaties
Bereik:
18 meetbereiken
Gelijkspanning:
200 mV – 2000 mV, - 20 – 200 – 600 V
Wisselspanning:
200 – 500 V
Gelijkstroom:
200 µA – 2000 µA – 20 MA – 200 MA
0-10 A op een aparte contactbus (zonder zekering)
Weerstand (Ω):
200 – 2000 – 20 K – 200 K - 2 MΩ
Diode-test:
Wordt gebruikt voor het controleren van de staat van dioden
Nauwkeurigheid:
Gelijkspanning +/- 0,7%
Wisselspanning +/-1,2%
Weerstand +/- 0,75%
Functie-/bereikschakelaar:
5 functies
20 standen
18 meetbereiken
Scherm:
LCD-scherm voor 3,5 teken
Polariteitsaanduiding:
(-) wordt weergegeven om negatieve polariteit aan te geven
Controlelampje lage batterijspanning:
‚BAT‘ wordt weergegeven als de resterende levensduur van de
batterij onvoldoende is
Levensduur batterij:
onder normale omstandigheden 100 uur met koolstof-zinkcellen, 200 uur met alkalinecellen.
Batterijtype:
Gebruikt één 9 V koolstof-zink- of alkalinebatterij
Indicatie voor boven bereik:
De drie minst belangrijke cijfers zijn leeg en links wordt het
cijfer 1 weergegeven als de invoer groter is dan de bereikscapaciteit.
19
Meting gelijkspanning
1) Zet de functie-/bereikschakelaar op het bereik voor de
gelijkspanning.
2) Als de polariteit van het te testen circuit bekend is, raakt
u de zwarte meetdraad aan de neutrale kant aan. Als de
polariteit onbekend is, raakt u de meetdraden aan de tegenoverliggende kanten van het circuit aan. Als de meetdra den zijn verwisseld, verschijnt de indicator ‚(-)‘ op het
scherm. Keer de meetdraden om voor de juiste polariteit en
lees de op het scherm aangegeven waarde af.
Veelvoorkomende gelijkspanningsmetingen voor
autoaccu‘s
Zet de functie-/bereikschakelaar op de instelling 20 V DC.
Controleer eerst de kwaliteit van de accupoolklemmen door de
klem met de rode (+) meetdraad aan te raken en tegelijkertijd
de zwarte (-) meetdraad op een blank metalen deel van het
chassis van het voertuig te zetten. De meter moet 12 V of meer
aangeven als alle voertuigaccessoires zijn uitgeschakeld. Als
het scherm snel wisselt, kan dit aangeven dat de poolverbinding slecht is. Verwijder de poolklemmen en maak beide polen
en klemmen goed schoon. Voor een betere doorverbinding
en roestweerstand brengt u een laagje GB-nr. OX-100 antioxidantverbinding aan op de polen en klemmen (verkrijgbaar
bij uw plaatselijke ijzerhandel). Plaats de polen terug en
draai ze vast. Raak vervolgens, als de polen en klemmen goed
contact maken, de accu en het chassis van het voertuig met de
meetdraden aan zoals hierboven beschreven (zie afbeelding
2). Schrijf de waarde die de meter aangeeft op. Laat een assistent de koplampen aanzetten terwijl de meetdraden contact
maken. De waarde moet nu een paar Volt dalen.
Als de waarde 5 V of meer daalt, moet de accu worden
opgeladen of misschien vervangen als de spanningsdaling
aanzienlijk is. Het kan nodig zijn dat het circuit verder wordt
gecontroleerd op problemen binnen het elektrische systeem
waardoor de accu kan worden leeggetrokken.
Huishoudbatterijen
Zet de functie-/bereikschakelaar op de instelling 20 V DC. Zet
de rode (+) draad op de (+)-kant van de batterij en de zwarte
(-) draad op de (-)-kant van de batterij. Lees het spanningsniveau van de batterij af op het scherm. Over het algemeen moet
een batterij worden vervangen als de uitgangsspanning onder
60% - 70% van de oorspronkelijke specificatie valt.
20
Meting DC 10 A
Er is een aparte invoercontactbus beschikbaar voor metingen
van gelijkstroom tot 10 A. Voor dit bereik is er geen zekering
aanwezig dus is het absoluut noodzakelijk dat het te testen
circuit niet hoger is dan 10 A. Bovendien is deze functie
uitsluitend ontworpen voor gebruik met onderbrekingen. De
maximale contacttijd van de meetdraden met het circuit is 15
seconden, met een minimale onderbrekingstijd van 30 seconden tussen de tests.
1) Stel de functie-/bereikschakelaar in op het bereik van 10 A
met de meetdraden in de goede contactbussen.
2) Zet de meetdraden op het circuit in serie (in serie met het
circuit) zodat de circuitstroom door de multimeter loopt. Dit
betekent dat de meetdraden en de meter een ‚geleider‘ zijn
in het circuit. Lees de ampère-waarde af van het scherm.
Veelvoorkomende gelijkstroommetingen
Waarschuwing!
Het bereik van DC 10 A van deze meter wordt in de eerste
plaats gebruikt bij autocircuitmetingen die accuvermogen gebruiken. Frequente toepassingen voor het bereik van 10 A zijn
onder meer het opsporen van storingen in de koplampbedrading, aanhangerbedrading, autostereo- en speakersystemen,
bedrading voor apparaten in een kampeerwagen en andere
auto-accessoires die een stroom van 1 tot 10 A trekken. Elk
circuit dat wordt aangedreven door accu‘s of gelijkstroomgeneratoren die 1 tot 10 A opwekken, kunnen met dit instrument
worden doorgemeten.
ZET GEEN SPANNING OP DE MEETDRADEN TERWIJL DE METER
IS INGESTELD OP HET BEREIK VAN 10 A.
Wisselspanningsmeting
1) Zet de functie-/bereikschakelaar op het juiste AC V-bereik.
2) Zet de meetdraden op het te testen circuit. Bij wisselspanning is de polariteit van de meetdraden geen factor. Lees
het spanningsniveau van het circuit af op het scherm.
Vervangen van de batterij
1) Verwijder de schroeven uit de achterkant van de meter en
maak voorzichtig de achterkant los.
2) Let op de polariteit van de batterijpolen als u deze van de
klem afhaalt en vervang de batterij.
3) Zet voorzichtig de achterkant terug en draai de schroeven
aan. Draai de schroeven niet te strak aan omdat hierdoor
de behuizing of schroefdraad kan worden beschadigd.
21
Indice
• Pagina 22
• Pagina 23
• Pagina 24
• Pagina 25
Funzioni dell‘apparecchio
Specifiche/Dati tecnici
Istruzioni per l‘uso
Sostituzione della batteria
Funzioni
Fig. 1
Display LCD a 3 cifre 1/2
Tensione continua
Tensione alternata
Corrente
continua
10A DC
Test dei diodi
Resistenza
Prese di entrata
22
Dati tecnici
Campi:
18 campi di misura
Tensione continua:
200mV-2000mV-20-200-600V
Tensione alternata:
200-500V
Corrente continua:
200µA-2000µA-20mA-200mA
0-10A su presa di entrata separata (non protetta)
Resistenza Ω:
200-2000-20K-200K-2 MΩ
Test dei diodi:
si utilizza per verificare lo stato dei diodi
Precisione:
DC V +/- .7%
AC V +/-1.2%
Resistenza +/- .75%
Funzioni/Campi:
5 funzioni
20 posizioni
18 campi di misura
Display:
display LCD a 3,5 cifre
Visualizzazione della polarità:
viene visualizzato „(-)“ in caso di polarità negativa
Allarme batteria:
viene visualizzato „BAT“ in caso di batteria quasi scarica
Durata della batteria:
100 ore con batteria zinco-carbonio, 200 ore con batteria
alcalina
Tipo di batteria:
1 x 9V Mono
Visualizzazione del sovraccarico:
il display visualizza „1“ in caso di sovraccarico.
23
Misurazioni tradizionali della tensione continua
Batteria dell‘automobile
Selezionare con il selettore di funzione il campo 20V DC.
Portare a contatto il circuito di misura rosso (+) con il contatto
+ della batteria mentre il circuito di misura nero (-) è collegato
alla carrozzeria. A questo punto, ad utenze spente, dovrebbero essere visualizzati 12V o più. Un valore misurato estremamente variabile indica che il contatto creato non è corretto.
Batterie domestiche
Selezionare con il selettore di funzione il campo 20V DC.
Portare a contatto il circuito di misura rosso (+) con il contatto
+ della batteria mentre il circuito di misura nero (-) è collegato
al contatto -.
Misurazioni DC 10A
Una presa di entrata separata è riservata esclusivamente
alla misurazione della corrente continua fino a 10A. Evitare
sovraccarichi!
Questo campo non è protetto e non può essere caricato per
oltre 15 secondi. L‘intervallo tra due misurazioni deve essere
di almeno 30 secondi.
1) Ruotare la manopola portandola sul campo di misura
10Amp, prestando attenzione alla corretta occupazione
delle prese di entrata.
2) Chiudere a questo punto i circuiti di misura in serie, in
modo da addurre la corrente all‘apparecchio di misura.
Misurazioni tradizionali della corrente continua
Attenzione!
Il campo 10A DC è concepito prevalentemente per applicazioni
nel settore dei veicoli a motore, in particolare per la misurazione di correnti di batteria fino a 10A. Possono essere misurati
anche apparecchi che generano corrente continua da 1 a 10A.
NON APPLICARE IN NESSUN CASO TENSIONE AI CIRCUITI DI
MISURA SE L‘APPARECCHIO DI MISURA È REGOLATO SUL
CAMPO DA 10A.
Misurazione di tensione alternata
1) Selezionare con la manopola la funzione „AC V“.
2) Portare i punti da misurare a contatto con i circuiti di misura. Nel campo V AC la polarità non ha alcun effetto sui
circuiti di misura. A questo punto leggere il valore misurato.
24
Sostituzione della batteria
1) Togliere le viti dal retro dell‘apparecchio e rimuovere il
coperchio con cautela.
2) Nell‘inserire la batteria prestare attenzione alla corretta
polarità.
3) Rimettere con attenzione il coperchio dell‘apparecchio e
avvitare le viti. Fare attenzione a non stringere a fondo le
viti per evitare di danneggiare l‘involucro o le viti stesse.
25
Notizen:
26
Notizen:
27
Deutschland:
Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Straße 68
• 63796 Kahl am Main
Telefon (0 61 88) 40-0 • Telefax (0 61 88) 40-369 oder 8669
www.heinrich-kopp.de • E-Mail: [email protected]
Österreich:
Kopp GmbH • Theodor-Simoneit-Straße 2
• A-4160 Aigen
Telefon (0 72 81) 65 66-0 • Telefax (0 72 81) 87 90
Internet: www.kopp-austria.at • E-Mail: [email protected]
Stand 07/2007
Descargar