Asociación de Cultura Musical MADRID AN() 14 1934 . 1935 Goncter 1012 LO I,A ROD ie I GU ARAGON CANTANTE Lunes ïi de Marzo de 1935 CONCIERTO 3639 DE EWT A ASOCIACION e i_As 9'30 DE LA TARDE EN EL TEATRO DE LA COMEDIA PROGRAMA donde? Wohin? Ave Maria Die Post El correo Ich kann' a nicht fassen, nicht glauben Schubert Schumann (No puedo comprenderlo) Er, der Hfrrlichste von allen (El mas grande entre todos) Des Veilchen (La violeta) Mozart Alleluja (sin textos) Al piano: Mario Rodrigo I I Apres un rey@ Voici que le printemps Chansson triste Tres Villancicos (primera audición) Faure Debussy Duparo 1. Nin I. Villancico Murciano. II. Villancico Vasco. II!. Villancico Andaluz. E. Halffter La corza blanca Ayes M. Rodrigo I. Tres coplas cante en la noche. II. Serenita está la noche. III. Volandito va la copla. Al piano: Marta Rodrigo El paño moruno Nana iota Al piano: Maria Rodrigo Lo mejor del amor (primera audición) Tres poemas (primera audición) Falla 11 Turina Dedicados a Lola Rodriguez Aragón I. Olas gigantes. II. Tu pupila es azul. III. Besa el aura. Al piano: Joaguin Turina Lola Rodríguez Aragón Nació en Logroilo. Empezó sus estudios de inUsica a los sois arios en la Academia de Santa Cecilia de Cadiz. Hizo sus estudios de piano en el Conservatorio de Nladrid bajo la dirección de José Cubiles. Si primera maestra d e . canto, cuando tenia catorce fln0S. fué Bibiana Pérez, en la Cortina, desarrollandolos plenamente en Madrid, con Ida Goldiato. Ha estudiado en París, con Madame Croiza y en Alemania, con Elizabeth Schumann. Recientemente se ha presentado en París, obten iéndo un gran éxito. Prestan su concurso a Lola Rodríguez para este concierto los compositores María Rodrigo y Joaquín Tun na. -4 donde': Oigo murmurar al arroyuelo, que viene del manantia l . que surge entre las piedras. y que en el valle rumorea sus frescas claras y maravillosas aguas. Wohin? (¿A Ave María Ave María. Dulce Virgen, escucha la phsaria de una doncella que desde estas rocas (usperas y salvajes, exhala su súplica hasta tí! Nosotras doi minios tranquilamente hasta mañana, a pesar de la crueldad de los hombres. Oh Virgen! Mira la aflicción de esta doncella! Oh Madre! Oye el ruego de esta niña! Ave María. Ave María, Inmaculada! Si nosotros nos dcj .unos vencer por el sueño en estas roca i y tú nos cubres con tu protección, blanda nos pareceré la piedra! Tu sonríes y aromas de rosa perfuman la oscura caverna de estas rocas. Oh Madre! ¡Oye, la plegaria de esta niña. ¡Oh, Virgen, una doncella clama ante tí! Ave María. ;Ave María! ¡Doncella pura! Los demonios de la tierra y del aire que huyeron ante tu mirada, no pueden habitar aquí, con nosotras. Debemos someternos tranquilas a nuestra suerte, porque contamos con tu santo consuelo. La Virgen seré bondadosa para la niña que ruega por su padre! Ave María! Die Post L El correo) De la calle llega el sonido de la trompa del postillón. ,:. Que es lo que estos sones transportan, que obligan, con tanta premura, a saltar mi corazón? El correo no trae para tí ninguna carta. ¿Porqué maravilla,pues, te sientes oprimido así, corazón mío? ¿Es que viene de la ciudad donde yo tuve una amorosa novia, corazón mío? ¿Quieres una vez mas mirarte y preguntarte cómo esto puede ser asi corazón mío? Ich kann' s nicht fassen, nicht glauben No puedo comprenderlo) No puedo comprenderlo! ¡No puedo creerlo! Sin duda s— un sueño me ha trastornado. ;Cómo ha podido el elogirme entre todas, a mí tan pequeña, y hacerme feliz? Y sin embargo fue a mí, a mi me dijo: «tuyo soy para siempre. A mi fue; sin duda sueño aun; no es posible que sea así. ¡Oh! ¡Dejadme morir con esta ilusión, reclinada en su pecho, dejadine aspirar la muerte dichosa entre lágrimas de infinita alegría! ;No puedo comprenderlo! ¡No puedo creerlo! etc. Er, der Herrlichste von allen El más grande entre todos) ¡El, el más grande entre todos, tan dulce, tan bueno! ¡Con sus labios de fragancia, sus ojos claros, su alma sencilla, su firme valor! Como en la azul profundidad brilla la estrella clara y magnífica, así brilla él en mi cielo, espléndido y magnífico, sublime y lejano! Yo debo seguir mi camino, gozar contemplando tu figura, mirarla humildemente, y ser así dichosa y triste a la vez. No oigas mi tranquilo anhelo: solo tu felicidad es la mía. Yo, pobre y humilde doncella, no puedo concebir un astro más brillante. Solo la más digna entre todas podrá ser elegida por tí. Jamás me cansaré de bendecir al cielo si la obtienes. Yo seré feliz, llofaré y reiré, seré dichosa. Y si mi corazón debe romperse en pedazos, rómpete corazón: ;gin; hay en él? El, el más grande entre todos, tan dulce, tan bueno! ¡Con sus labios de fragancia, sus ojos claros, su alma sencilla, su firme valor! Da/ Veilchen (La violeta) En la pradera, humilde e ignorada, crecía una violeta encantadora. Con paso leve y alegre ánimo, llegó hasta ella una tierna pastorcita. y púsose a cantar. ¡Ah!—pensó la violeta—,si en vez de ser yo nada más —6— que una pequeila violeta, fuese la flor mas bella de la Matura, de seguro esta amorosa niila me había de coger y oprimir contra su pecho; feliz sería con ello, aunque sólo lo hiciera durante un breve instante. Pero ¡ah!. la doncella, que hasta allí había llegado. ni siquiera reparó 'e la florecilla y mua en la violeta que pisoteó, inclinndos riendo satisfecha, porque eran sus pies los que la destrozaron. Aprés un réve Dans un sommeil que charmait ton irnage je révais le bonheur ardent mirage, Tres yeux étaient plus dona, ta voll pure et sonore. Tu rayonnais comme un riel éclairé par l'aurore; Tu m'appelais et je quittais la terre Puur m'enfuir avec toi vers la lumiére, Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues, Splendeurs inconues, lueirs divines entrevues. Huelas! Huelas, triste réveil des son ges, Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges. Reviens, reviens radieuse Reviens, ô nuit mistérieusel Voici que le printemps Voici que le printernps, ce fils léger d'Abril Beau page en pourpoint vert brodé de roses bianches Paran leste, fringant et les poings sur les hanches Comme un prince acclamé revient d'un long exil.. Les branches des buissons verdis rendent étroite fol; La mute qu,i1 poursuit en dansant comme Sur son épaule gauche il porte un rossignol Un mere s'est posé sur son épaule droite. Et les tieurs qui dormaient sous les mousses des bota Ouvrent leurs yeus oil flotte une ombre vague et tendre Et sur leurs petits pieds se dressent pour entendre Les deux oiseaux siffler et chanter á la bis Car le rnerle sifflote et le rossignol chante Le mere siffle ceux qui ne ont pas aimés Et pour les amoureux languissants et charmés Le rossignol prolonge une chanson touchante. Chanson triste Dan s ton coeur dort un clair de l une, un doux clair de l une crété Et pour fuir la vie importune je me noierai dans ta clarté. youblierai les douleurs passées, Mon amour, Quand tu berceras mon triste coeur Et mes pensées Dans le calme aimant de tes brasl Tu prendras mate malade Ohl quelquefois sur tes genoux, Et l ui diras une ballade, Une ballade Qui semblera parler de nous . El dans tes yeux pleins de tristesses, Dans tes yeux abra je boirai Tant de baisers et de tendresses Que peutétre je guérirai... Villancico Murciano Esta noche es noche buena, buena noche de cantar, que está la Virgen encinta y a las doce ha de alumbrar. Gloria a la Virgen Santfsinia que esta noche ha de alumbrar, Gloria al Padre, gloria al Hijo, Gloria a la Virgen Maria. Villancico Vasco Ator, ator mutil etxera, gastaba zimelak jatera Gabon gaba ospatuteko aitaren ta amaren onduan; ikusiko dok aita bareka amabe guztiz kontentuz. Villancico Andaluz Campana sobre campana y sobre campana una, asómate a esa ventana verás un niño en la cuna. Belén, campanas de Belén que los ángeles tocan ¿qué nuevas me traéis? Caminando a media noche ¿adónde vas pastorcito? Voy a llevar al portal requesón, manteca y vino. Belén, campanas de Belén que los ángeles tocan que nuevas me traéis. Campana sobre campana, y sobre campana, dos, asómate a esa ventana, porque está. naciendo Dios, Belén, campanas de Belén ¿qué nuevas me traeil.? Rocogido tu rebaño ¿adónde vas, mi buen pastor? Le llevo al niño que nace, como a Dios, mi corazón. Belén, campanadas de Belén que los ángeles tocan ¿qué nuevas me traeisl. La corza blanca (Poesia de Rafael Alberti) Mi corza, buen amigo, mi corza blanca. — 9 -Los lobos la mataron al pie del agua. Los lobos, buen amigo, que huyeron por el rto. Los lobos la mataron dentro del agua. Ayes Tres coplas canté en la noche. Una decfs ¡Te quiero! Otra decfa ¡Te llamo! Otra decla ¡Te espero! Tres supiros he de dar, que las coplas no sirvieron ¡rres! y una puñalaita corazón aventurero. Serenita está la noche Serenita está la luna Serenito va el amor a buscar fortuna. Serenita está la noche Serenito está el lucero Seranitos son los ojos que yo tanto quiero. Serenita está la noche Serena° va el cantar. Al llegar a tu ventana se ha echado a llorar. III Volandito va la copla pasa el rfo, pasa el mar. Volandito va la copla. No hay quien la quiera escuchar. Volandito va el querer... pasa el río, pasa el monte e•a•a•-•••• n•• — 10 -Va a llamar a un corazón, el corazón no responde. ;Ay! copla de mi querer ¿por qué te echastes al camino? Como la noche era oscura te perdiste y me has perdido. El pafio moruno Al paño fino en la tienda una mancha le cayó; por menos precio se vende... porque perdió su valor. Nana Duérmete niño, duerme, duerme mi alma, duérmete, lucerito de la mañana. Nanita, nana, nanita, nana duérmete, lucerito, de la mañana. Jota Dicen que no nos queremos porque no nos ven hablar: a tu corazón y al mio se lo pueden preguntar. Ya me despido de ti, de tu casa y tu ventana. Y aunque no quiera tu madre, adios, niña, hasta mañana. Lo mejor del amor (Poesía de Cristina Arteaga) Lo mejor del amor no es el latido humano que sublima y consagra la hora baladl; cuando se quiebran casi por la presión las manos ¡y los labios se entregan en la gracia del Si! Lo mejor del amor no son los exquisitos instantes que hacen vida la soñada ilusión. ¡Promesas que levantan castillos inauditos! Caricias, besos, ¡hojas del arbol de pasión! Lo mejor del amor es su angustia primera, la que pulsa las fibras virginales del ser: cuando un brote de sabia y un sol de primavera despiertan en la niña ¡la flor de la mujer! Tres poétnas de Becuuer Olas gigantes Olas gigantes que os rompéis bramando en las playas desiertas y remotas, envuelto entre sábanas de espuma ¡Llevadme con vosotras! Ráfagas de huracan que arrebatáis del alto bosque las marchitas hojas, arrastrada en el cielo torbellino ¡Llevadme, con vosotras! Nubes de tempestad que rompe el rayo y en fuego ornais las desprendidas orlas, arrebatado entre la niebla oscura ¡Llevadme con vosotras! Llevadme, por piedad a donde el vértigo con la razón me arranque la memoria ¡por piedad! ¡Por piedad!... Tengo miedo de quedarme con ni dolor a solas. • Tu pupila es azul Tu pupila es azul, y cuando riss su claridad suave me recuerda el trémulo fulgor de la mañana que en el mar se refleja. —I2— Tu pupila es azul y cuando lloras, las trasparente lágrimas en ella se me figuran gotas de rocio sobre una violeta... Tu pupila es azul y si en su fondo como un punto de luz radia una idea me parece en el cielo de la tarde ¡Una pérdida estrella! .. Besa el aura Besa el aura que gira blandamente las leves ondas que jugando riza el sol besa a la nube en occidente y de púrpura y oro la matiza. La llama en derredor del tronco ardiente por besar a otra llama se desliza y hasta el sauce, inclinándose a su peso al 'lo que le besa vuelve un beso. FIN