Descargar PDF

Anuncio
Asociación de
Cultura Musical
MADRID
AN() 14
1934 . 1935
Goncter 1012
LO I,A
ROD ie I GU
ARAGON
CANTANTE
Lunes ïi
de
Marzo de 1935
CONCIERTO 3639 DE EWT A ASOCIACION
e i_As 9'30 DE LA TARDE
EN EL TEATRO DE LA COMEDIA
PROGRAMA
donde?
Wohin?
Ave Maria
Die Post El correo
Ich kann' a nicht fassen, nicht glauben
Schubert
Schumann
(No puedo comprenderlo)
Er, der Hfrrlichste von allen
(El mas grande entre todos)
Des Veilchen (La violeta)
Mozart
Alleluja (sin textos)
Al piano: Mario Rodrigo
I I
Apres un rey@
Voici que le printemps
Chansson triste
Tres Villancicos (primera audición)
Faure
Debussy
Duparo
1. Nin
I. Villancico Murciano. II. Villancico Vasco.
II!. Villancico Andaluz.
E. Halffter
La corza blanca
Ayes
M. Rodrigo
I. Tres coplas cante en la noche. II. Serenita
está la noche. III. Volandito va la copla.
Al piano: Marta Rodrigo
El paño moruno
Nana
iota
Al piano: Maria Rodrigo
Lo mejor del amor (primera audición) Tres poemas (primera audición)
Falla
11
Turina
Dedicados a Lola Rodriguez Aragón
I. Olas gigantes. II. Tu pupila es azul. III. Besa el aura.
Al piano: Joaguin Turina
Lola Rodríguez Aragón
Nació en Logroilo. Empezó sus estudios de inUsica a los
sois arios en la Academia de Santa Cecilia de Cadiz. Hizo
sus estudios de piano en el Conservatorio de Nladrid bajo
la dirección de José Cubiles.
Si primera maestra d e . canto, cuando tenia catorce
fln0S. fué Bibiana Pérez, en la Cortina, desarrollandolos
plenamente en Madrid, con Ida Goldiato. Ha estudiado
en París, con Madame Croiza y en Alemania, con Elizabeth Schumann. Recientemente se ha presentado en París, obten iéndo un gran éxito.
Prestan su concurso a Lola Rodríguez para este
concierto los compositores María Rodrigo y Joaquín
Tun na.
-4
donde':
Oigo murmurar al arroyuelo, que viene del manantia l .
que surge entre las piedras. y que en el valle rumorea
sus frescas claras y maravillosas aguas.
Wohin? (¿A
Ave María
Ave María. Dulce Virgen, escucha la phsaria de una
doncella que desde estas rocas (usperas y salvajes, exhala
su súplica hasta tí! Nosotras doi minios tranquilamente
hasta mañana, a pesar de la crueldad de los hombres. Oh
Virgen! Mira la aflicción de esta doncella! Oh Madre!
Oye el ruego de esta niña! Ave María.
Ave María, Inmaculada! Si nosotros nos dcj .unos vencer por el sueño en estas roca i y tú nos cubres con tu
protección, blanda nos pareceré la piedra! Tu sonríes y
aromas de rosa perfuman la oscura caverna de estas rocas. Oh Madre! ¡Oye, la plegaria de esta niña. ¡Oh, Virgen, una doncella clama ante tí! Ave María.
;Ave María! ¡Doncella pura! Los demonios de la tierra
y del aire que huyeron ante tu mirada, no pueden habitar aquí, con nosotras. Debemos someternos tranquilas
a nuestra suerte, porque contamos con tu santo consuelo.
La Virgen seré bondadosa para la niña que ruega por su
padre! Ave María!
Die Post L El correo)
De la calle llega el sonido de la trompa del postillón.
,:. Que es lo que estos sones transportan, que obligan, con
tanta premura, a saltar mi corazón? El correo no trae
para tí ninguna carta. ¿Porqué maravilla,pues, te sientes
oprimido así, corazón mío? ¿Es que viene de la ciudad
donde yo tuve una amorosa novia, corazón mío? ¿Quieres una vez mas mirarte y preguntarte cómo esto puede
ser asi corazón mío?
Ich kann' s nicht fassen, nicht glauben
No puedo comprenderlo)
No puedo comprenderlo! ¡No puedo creerlo! Sin duda
s—
un sueño me ha trastornado. ;Cómo ha podido el elogirme entre todas, a mí tan pequeña, y hacerme feliz?
Y sin embargo fue a mí, a mi me dijo: «tuyo soy para
siempre. A mi fue; sin duda sueño aun; no es posible
que sea así.
¡Oh! ¡Dejadme morir con esta ilusión, reclinada en su
pecho, dejadine aspirar la muerte dichosa entre lágrimas
de infinita alegría!
;No puedo comprenderlo! ¡No puedo creerlo! etc.
Er, der Herrlichste von allen
El más grande entre todos)
¡El, el más grande entre todos, tan dulce, tan bueno!
¡Con sus labios de fragancia, sus ojos claros, su alma sencilla, su firme valor!
Como en la azul profundidad brilla la estrella clara y
magnífica, así brilla él en mi cielo, espléndido y magnífico, sublime y lejano!
Yo debo seguir mi camino, gozar contemplando tu figura, mirarla humildemente, y ser así dichosa y triste a
la vez.
No oigas mi tranquilo anhelo: solo tu felicidad es la
mía. Yo, pobre y humilde doncella, no puedo concebir
un astro más brillante.
Solo la más digna entre todas podrá ser elegida por tí.
Jamás me cansaré de bendecir al cielo si la obtienes.
Yo seré feliz, llofaré y reiré, seré dichosa. Y si mi corazón debe romperse en pedazos, rómpete corazón: ;gin;
hay en él?
El, el más grande entre todos, tan dulce, tan bueno!
¡Con sus labios de fragancia, sus ojos claros, su alma sencilla, su firme valor!
Da/ Veilchen (La violeta)
En la pradera, humilde e ignorada, crecía una violeta
encantadora. Con paso leve y alegre ánimo, llegó hasta
ella una tierna pastorcita. y púsose a cantar.
¡Ah!—pensó la violeta—,si en vez de ser yo nada más
—6—
que una pequeila violeta, fuese la flor mas bella de la
Matura, de seguro esta amorosa niila me había de coger
y oprimir contra su pecho; feliz sería con ello, aunque
sólo lo hiciera durante un breve instante. Pero ¡ah!. la
doncella, que hasta allí había llegado. ni siquiera reparó
'e la florecilla y mua
en la violeta que pisoteó, inclinndos
riendo satisfecha, porque eran sus pies los que la destrozaron.
Aprés un réve
Dans un sommeil que charmait ton irnage
je révais le bonheur ardent mirage,
Tres yeux étaient plus dona, ta voll pure et sonore.
Tu rayonnais comme un riel éclairé par l'aurore;
Tu m'appelais et je quittais la terre
Puur m'enfuir avec toi vers la lumiére,
Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,
Splendeurs inconues, lueirs divines entrevues.
Huelas! Huelas, triste réveil des son ges,
Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges.
Reviens, reviens radieuse
Reviens, ô nuit mistérieusel
Voici que le printemps
Voici que le printernps, ce fils léger d'Abril
Beau page en pourpoint vert brodé de roses bianches
Paran leste, fringant et les poings sur les hanches
Comme un prince acclamé revient d'un long exil..
Les branches des buissons verdis rendent étroite
fol;
La mute qu,i1 poursuit en dansant comme
Sur son épaule gauche il porte un rossignol
Un mere s'est posé sur son épaule droite.
Et les tieurs qui dormaient sous les mousses des bota
Ouvrent leurs yeus oil flotte une ombre vague et tendre
Et sur leurs petits pieds se dressent pour entendre
Les deux oiseaux siffler et chanter á la bis
Car le rnerle sifflote et le rossignol chante
Le mere siffle ceux qui ne ont pas aimés
Et pour les amoureux languissants et charmés
Le rossignol prolonge une chanson touchante.
Chanson triste
Dan s ton coeur dort un clair de l une,
un doux clair de l une crété
Et pour fuir la vie importune
je me noierai dans ta clarté.
youblierai les douleurs passées,
Mon amour,
Quand tu berceras mon triste coeur
Et mes pensées
Dans le calme aimant de tes brasl
Tu prendras mate malade
Ohl quelquefois sur tes genoux,
Et l ui diras une ballade,
Une ballade
Qui semblera parler de nous .
El dans tes yeux pleins de tristesses,
Dans tes yeux abra je boirai
Tant de baisers et de tendresses
Que peutétre je guérirai...
Villancico Murciano
Esta noche es noche buena,
buena noche de cantar,
que está la Virgen encinta
y a las doce ha de alumbrar.
Gloria a la Virgen Santfsinia
que esta noche ha de alumbrar,
Gloria al Padre, gloria al Hijo,
Gloria a la Virgen Maria.
Villancico Vasco
Ator, ator mutil etxera,
gastaba zimelak jatera
Gabon gaba ospatuteko
aitaren ta amaren onduan;
ikusiko dok aita bareka
amabe guztiz kontentuz.
Villancico Andaluz
Campana sobre campana
y sobre campana una,
asómate a esa ventana
verás un niño en la cuna.
Belén, campanas de Belén
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traéis?
Caminando a media noche
¿adónde vas pastorcito?
Voy a llevar al portal
requesón, manteca y vino.
Belén, campanas de Belén
que los ángeles tocan
que nuevas me traéis.
Campana sobre campana,
y sobre campana, dos,
asómate a esa ventana,
porque está. naciendo Dios,
Belén, campanas de Belén
¿qué nuevas me traeil.?
Rocogido tu rebaño
¿adónde vas, mi buen pastor?
Le llevo al niño que nace,
como a Dios, mi corazón.
Belén, campanadas de Belén
que los ángeles tocan
¿qué nuevas me traeisl.
La corza blanca
(Poesia de Rafael Alberti)
Mi corza, buen amigo,
mi corza blanca.
— 9 -Los lobos la mataron
al pie del agua.
Los lobos, buen amigo,
que huyeron por el rto.
Los lobos la mataron
dentro del agua.
Ayes
Tres coplas canté en la noche.
Una decfs ¡Te quiero!
Otra decfa ¡Te llamo!
Otra decla ¡Te espero!
Tres supiros he de dar,
que las coplas no sirvieron
¡rres! y una puñalaita
corazón aventurero.
Serenita está la noche
Serenita está la luna
Serenito va el amor
a buscar fortuna.
Serenita está la noche
Serenito está el lucero
Seranitos son los ojos
que yo tanto quiero.
Serenita está la noche
Serena° va el cantar.
Al llegar a tu ventana
se ha echado a llorar.
III
Volandito va la copla
pasa el rfo, pasa el mar.
Volandito va la copla.
No hay quien la quiera escuchar.
Volandito va el querer...
pasa el río, pasa el monte
e•a•a•-•••• n••
— 10 -Va a llamar a un corazón,
el corazón no responde.
;Ay! copla de mi querer
¿por qué te echastes al camino?
Como la noche era oscura
te perdiste y me has perdido.
El pafio moruno
Al paño fino en la tienda
una mancha le cayó;
por menos precio se vende...
porque perdió su valor.
Nana
Duérmete niño, duerme,
duerme mi alma,
duérmete, lucerito
de la mañana.
Nanita, nana,
nanita, nana
duérmete, lucerito,
de la mañana.
Jota
Dicen que no nos queremos
porque no nos ven hablar:
a tu corazón y al mio
se lo pueden preguntar.
Ya me despido de ti,
de tu casa y tu ventana.
Y aunque no quiera tu madre,
adios, niña, hasta mañana.
Lo mejor del amor
(Poesía de Cristina
Arteaga)
Lo mejor del amor no es el latido humano
que sublima y consagra la hora baladl;
cuando se quiebran casi por la presión las manos
¡y los labios se entregan en la gracia del Si!
Lo mejor del amor no son los exquisitos
instantes que hacen vida la soñada ilusión.
¡Promesas que levantan castillos inauditos!
Caricias, besos, ¡hojas del arbol de pasión!
Lo mejor del amor es su angustia primera,
la que pulsa las fibras virginales del ser:
cuando un brote de sabia y un sol de primavera
despiertan en la niña ¡la flor de la mujer!
Tres poétnas de Becuuer
Olas gigantes
Olas gigantes que os rompéis bramando
en las playas desiertas y remotas,
envuelto entre sábanas de espuma
¡Llevadme con vosotras!
Ráfagas de huracan que arrebatáis
del alto bosque las marchitas hojas,
arrastrada en el cielo torbellino
¡Llevadme, con vosotras!
Nubes de tempestad que rompe el rayo
y en fuego ornais las desprendidas orlas,
arrebatado entre la niebla oscura
¡Llevadme con vosotras!
Llevadme, por piedad a donde el vértigo
con la razón me arranque la memoria
¡por piedad! ¡Por piedad!...
Tengo miedo de quedarme
con ni dolor a solas.
•
Tu pupila es azul
Tu pupila es azul, y cuando
riss
su claridad suave me recuerda
el trémulo fulgor de la mañana
que en el mar se refleja.
—I2—
Tu pupila es azul y cuando lloras,
las trasparente lágrimas en ella
se me figuran gotas de rocio
sobre una violeta...
Tu pupila es azul y si en su fondo
como un punto de luz radia una idea
me parece en el cielo de la tarde
¡Una pérdida estrella! ..
Besa el aura
Besa el aura que gira blandamente
las leves ondas que jugando riza
el sol besa a la nube en occidente
y de púrpura y oro la matiza.
La llama en derredor del tronco ardiente
por besar a otra llama se desliza
y hasta el sauce, inclinándose a su peso
al 'lo que le besa vuelve un beso.
FIN
Descargar