Materiales para un Diccionario Etimologico de la Lengua.Vasca

Anuncio
Materiales para un
Diccionario E timologico de la Lengua. Vasca
·IV
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
(q.u~), con el suf.
-dun.
.
ARDUN2 V, G, AN 'agusanado'. De a? 'gusano' y el mismo suf. que el anterior.
ARDURA 1 V, G, AN, L 'cuidado, diligencia, providencia', Duv. ms. 'aspecto, salud, temperamento', L ? 'estudio, aplicacion' AN 'intencion'. (En alav. 'quemadura'). Se trata de
un prestamo romanico (CGuis. 285, Mich. BAP 9, 569, que -en Pirineos 10, 428 10
deriva concretamente de cast. ant. ardura). La palabra se encuentra ya en Berceo
(Corominas 1, 253), Y el'poeta Darricarrere la da como variante de ardore. FEW 1,
133 menciona ant. fr. ardure, prov. ant. ardura 'ardeur, brasier', de la cual supone
derivad9 el vasco; pero esta palabra es rara en occit. con pocos ejemplos en la Edad
Media y quiza erratas por arsura, segun Corominas. Para FEW 25, 160 el alav.
seiialado no puede ser prestamo dellat. ni del occit. Por su sentido moral Ccuidado,
diligencia') supone la mediaci6n del espafiol. Corominas2 1, 318 quiere obtener
ardura del esp. ardor. Sch. ZRPh 30, 2 seiiala la proximidad semantica y la posible
influencia de artha y arreta (qq.uu.). Gavel Gramm. 1, 192 s. se equivoca al comparar esp. hartura, salvo que este podria dar 'el adv. ardura 2 que sigue.
A titulo de curiosidad tomamos Gabelentz 32 y 254 s. que aduce el cab. arat
'intentar'.
ARDURA2 L, BN, S 'con frecuencia'. Es dudoso si se'trata de una acepci6n de l~ palabra
anterior. En sentido afirmativo se pronuncia Gavell. c.; como un caso alativo de
~:-ardu, que estaria en relaci6n con el ideo que ha dado lat. orior, etc. (cf. ardao, al
final) ha interpretado UhI. Bask. Stud. 216. Este autor en Woordafl. Suff. 57 no
separa esta forma de ardura 'cuidado', d~l cual dice que acaso sea, alativo en -ra, 0 un
abstracto vasco en ';'dura, pero sin precisar el origen del radical ar 0 ardu. Corominas
nota que aunque ambos pueden coincidir en el sentido de 'cuidado', y aunque no
todos 'los dialectos coinciden en la amplitud con que emplean cada uno, ardura se ;
diferencia de aiol principalmente por su matiz distintivo: este es mas hien 'apuro,
interes, atencion', en tanto que ardura es, sobre todo, 'diligencia, aplicacion, estudio, ahinco', 10 cual seria favorable a la idea de que ardura 'con frecuencia' no sea
mas que un- empleo adverbial de ardura 'con aplicaci6n, con ahinco'. Frente al
argumento -del poco comun empleo adverbial de un sustantivo, ,piensese que una
formaci6n adverbial ardura-(r)a casi a la fuerza tenia que reducirse por haplologia 0
por disimilaci6n de las dos r. Sch. ZRPh 30, 2 piensa en el esp. anticuado (de) arreo
'uno tras otro, seguido'. Quiza esta palabra (que se da tambien en cat. arreu, occit.
ARDUN 1 R 'al alcance de, la mano', 'persona que recibe'. De artu 'tomar'
[ASJU XXIII-1, 1989, .133-203]
J
134
MANUELAGUD-tANTONlOTOVAR
arre) de origen got. C~reths 'prevision') pudo entrar en lata con una preposicion C~ad
redum) (Corominas 1, 279). La fonna vasca se explicaria como de :~arredu mas la
terminacion adverbial -ra, y conservaria as! la d intervocalica que en todas las formas
romanicas ha caido. Tampoco se excluye del todo la explicacion de G~vel a base de
esp. hartura (v. final del articulo anterior), si bien la semantica no la f~vorece. Aun
tiene que ver menos naturalmente la comparacion de Gabelentz 228 s. con tuar.
ennadir 'a menuda'.
ARE1 V, G, AN, L, hare L, S, harin BN, hariiia BN, S, are R, arei V, arin(a) BN", aria, aria,
area R, ha(r)iiia S 'arena'.
'
D~llat. aren..a. Ejem~lo de perdi.da de. nasal inte~oc. (c?n una anticipacion e~
R). ASllo han-senalado-Bahr BuI 28, CGUlS. 221, GDlego Dtal. 209, Altube Gerntka-E] 1, 132, Larrasquet 124, Lh. y Mich. BAP 6, 458, Apellidos n° .7fJ y FHV 300
-(seguido por Hubschmid Thes. Praerom. 2, 16). No tiene objeto la· comparacion
de Gabelentz 25, 81 Y 116 con cab. agris 'pedemal', las de Wolfel 127, ni las de
M.ukar.ovsky GLECS 10,182, 11,87 Y Mitteil. 1, 143 (que aduce el som. carr-o, 0 el
hausa rairayi).
ARE2 V, G, AN, L, arhe L, BN, S, ara V 'rastra'. Iribarren 56 cita una forma areno en el Valle
de Erro, y en 57 aria, area, arear en distintas localidades navarras. Yid. ara2 y
adareta.
Cf. aratu, aresku, arhe-arku, are-katea (donde are es probablemente 'arado')
(araketau y 'arado'). La naturaleza de la palabra permite pensar en un. prestamo
cultural, y, por otra parte, su escaso volumen facilita demasiado la tarea de buscar
paralelos. Hay dificultad semantica para considerarlo como una retroformacion de
aratu, interpretado como verbo, de donde are (cf. are-arku 'mancera de arado').
~on todo, parece evidente una relacion latina: en scr. (yen ideo en general), :~ar_'Iabrar' (Campion EE 39, 516). En cast. de. Navarra se usa el verbo arear 0 ariar
. (desterronar a igualar la tierra por media de la rastra de puas llamada area' (Iribarren
l.:.c.).. _ _
_
. En SuplA 2 erea 'arado'. La e- puede ser debida a contaminacion de erein, dice
.Corominas. Este cree que la acepcion basica de nuestro tenmno es 'arado', y le
parece bastante claro que es un prestamo del gasc. Segun Rohlfs Gascon 165 y Palay,
are 'aradQ' se-emplea en Bareges, y aret es comun a todo el gasc. pirenaico occid.
Sefiala tambien Corominas el paso a aret (bearn. del Llano). -Puede admitirse, por
tanto, que aret seria primitivamente general en gasc. y -reducido por via fonetica
romance a are en. algun valle montanes. del Bearne y en vasco. Rohlfs por una
sugestion de Jud, propone ahi up celtismo del gasc., cosa -que a Corominas le parece
cierta. Segfrn- el testimonio concorde del ir!. Med. arathar, gales aradr, bret. med.
arazr, etc., la base ideo *a~trom debi6 de dar :''"arafrom en celt. ant. Foneticamente
habia de disimilarse en *arato de donde gasc. aret, que en Gers pasa a arec y aun a
arc (Polge Mel. Phil., Gers 1969, 15). Campion 1. c. compara sin razon vasco ara
'llariura' (vid~ ara7 ); Bouda BKE n. 100 y Hom. Urq. 3,213 cita kiirin yar 'rastrillo';
Berger Mun~h. Beitr. 9, 11 acude-al burush. h~_ranc 'horquilla para el heno, de cinco
puntas' (este -autor parte de una forma *hare con metatesis de aspiracion). Es absur00 EWBS.con ellat. (h)irpicem, a traves de un :~arpi, por ::~irpi.
ARE3 V, no significa 'realidad~, comq indica Azkue, pues se usa siempre en inesivo -arean
'ciertamente''- como ya dice Azkue·. Es el ant. ablat. V del demostr. de 3a pers.
~4 G, AN, L 'aun', G, AN 'item, asimismo'. Vide ara 3 , del que es sin duda meJ;'a variante
.
(SuplA~: denaz are AN 'a 10 sumo'), co~o anota. ~orominas.
.-'
ARE~ V 'pancreas', 'bazo' (en Ce~nuri, RS, SupLA 2 ). v. bare.
AREAITZINAGO L 'en- adelante'. E12° elemento es ai(n)tzin (q.u.). En R areantxina.
ARHE-ARKU L 'mancera del arado'. El primer elemento es ar(h)e2 , 10 cual confirmaria el origen
late y su especializaci6n vasca.
AREASUBIL V 'travesanos de madera en que estan encajadas las 24 puas de la rastra'. De are2 •
.
Para el 2° elemento Tovar sugiere zur y bil; Corominas subil V 'piezas de madera que
se ponen -al arado' (que es 10 mismo).
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
135
AREATU V 'arar'. Vid. 10 dicho en are 2 • En todo caso puede ser una neoformacion sobre are,
abstraido de aratu 1 ( q . u . ) . '
' . .'
AREETA, arretza de are l . Los bilbainos llaman Areetza a su 'Are'n:al' y are(e)ta a 'Las Arenas'.
AREGATU AN, arhekatu BN 'arenar, fregar 'con arena'. De are 1• Si la g no es mere recurso
contra el hiato, er segundo elemento podria ser (fre)gatu..
"
.
AREKA V 'acequia, zanja, cuneta'. Quiza variante de erreka 'arroy~'.
"
HAR-EMAN (pI. siempre) 'negocios, cuentas' (lit. 'recibir y dar~) (Duv. ms. har-emanak 'trato,
relaciones'). Compuesto de ar-(tu) 'tomar' y eman 'dar'.
AREMU v. amalma yaramau.
AREMUN.V'duna, monton de arena'. De are1 • 2° elemento mun (Azkue).
AREN1 V (arG.) 'tercio'. No parece aceptable una'especie de alternancia vocaIica con irur, como
han propuesto algunos (de iru, q.u.). La 'etimol. es oscura. (v. tambien (h)eren). No
interesan los paralelos de Gabelentz 226 s. entre vasco (h)erenegun, arenegun y tuar.
kelad 'antes'.
"
,
.
AREN2 V 'decena del rosario'. Seg6n Azkue, esta acepcion es una extension al parecer no 1;>ien
justificada de 'tercera parte'.
AREN3 V (arc.) 'tan (lejano)'. Esta,aun en uso e~ los compuestos. Yid. ain (ql.l·e es su evolucion
fonetica). Cf. harendi BN, salac.' 'la. parte mas lejana' (V. Eys compa~a horreindi,
hunendi y descubr.e que estan formados todosde los tres demostrativos, mas el suf.
-di local; en cuanto a -en-, que para dicho autor era una dificultad, esposible que sea
simplemente el elemento de genitivo).
'
.
.,
ARENTZA v. areeta.
AREPILLA G 'duna'. De,are l + el romanismo pilla 'monton'.
ARERIO V 'enemigo'; 'antipatia, enemiga' (SuplA 2 en V de Elanchove). Aparece ya 'en RS 270.
Es de diflcil explicacion. Para Corominas es probablernente engaiioso el aire rornanico de la tenninacion de la pal~bra. Propone varias explica<;iones: 1) are(n)-erio-a 'la
mu.erte de aquel' > 'su enemigo', plies ,.erio debe' de ,ser 10 esencial de eriotze; 2)
reco,rdando que ario e,s 'disposicion, talante, antojo' (por 10 menos en AN, d~alecto
muy conservador que en tantas palabras coincide con el V)~ piensa que eno-ario seria
'voluntad de muerie' > eriario > arerio (disi~ilaci6n y metates~s-de tipo trivial); 3)
recordando tambien que arhi es 'higado' en S y q~e de ahi vendran las acepciories
«courage», 'caracter, hurnor', 'intencion' (acepciones 11, 8 Y -9 de ari en Azkue),
piensa. que un arhi:ario seria '~alante de higado' (0 'voluntad de coraje"?)~: ahora bien,
es sabldo que el hlgado se mrra popularmente como la sede de,-las paSlones (port.,
ital., fr., prov. esp., etc.). En el vasco mismo S gibel «hargneux, bourru»; pasar de
~·ariario a arerio tambien 10 ve posible. 4) puesto que erio .es 'muerte', Q,suraiz, un
causativo e-ra-rio seria 'hacer morir' (verbo formado a la manera de jaio, dio, irion,
. jarion, izio, etc.) 0 quiza un antiguo participio activo eel que hace morir', de donde la
metatesis areno.
.'
,
.
, Bouda El 3, 123 y BAP supone que la forma primitiva seria ~..aderi6~ que intenta
explicar con para~elos cal;lc.: mingr. t~eri~ nt'eri 'enemigo' ~
ARESKU V, G 'mancera, esteva del arado'. El primer elemento parece ~r(h )e2 y el segundo es
esku 'mano', con 10 que viene a ser un calco del esp. mancera < :rmanci~ria, manu~ciaria 0 manicella (Coro~inas 3, 236), Cf. eskutain 'id}.
.
ARESTA AN, arezta AN 'agramiza, aresta, parte leiiosa del lino' (el primero ademas AN 'broza
en el ojo'); aletza AN « .alezta) 'aresta; despojo del lino', alasta BN 'id.'. Cf.
ahazta(r).
Del occit. ant. y gasc. aresta mejor que del ant. fr. areste, como seiiala FEW 1,
139, explicada esta por Hubschmid Orbis 4, 221 coma. derivado de la misma raiz que
arazka (q.u.). La forma originaria es ellat. arista (cf. Corominas 1, 266,y Mich. BAP
17,357. Para Hubschmid Thes. Praerom. 2, 158, que sigue a Meillet-Ernout y a JEW
68,. esta forma es prelatina). Cf., no obstante, esp. ant. ariesta (> arista), astur. aresta.
[3]
136
, MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
La forma ahaztar de Echarri-Aranaz, 'tomento, estopa basta llena de pajas y aristas'
(yen G abastar 'agramiza') se aclara con el compuesto arestabar G 'agramiza'
(geminado semantico; v. abar). Inaceptable EWBS al derivar de aratz- 'brillante' +
suf. -ta, negando la relacion con late y cast.
ARESTELU~BELHARRA' S 'una clase de grama', -zaiiia 'diente de perro', 'grama comun'. Lit.
'hierba de rastrillo' 0 'vena de rastrillo'? En cuyo caso arestelu seria una variante de
arrastelu (Cf. are2 ).
ARESTI 1, areisti V, G, AN 'momento'; arestian, araxtian, oraxtian, oroxtian, aistian AN, aistin
G chace un momento'. Segun Mich. Via Dom. 4,21 hay una relacion de los ultimos
con orast (en conexion con orain, q.u.), y se podria explicar por late hora est iam.
Para aresti piensa Corominas que quiza contiene el gasc., occit., cat. ades 'tantot, i1 y
a un instant' cruzado con su sinonimo vasco orast (en Land.).
ARESTI2 , areisti V 'arboleda'. Cf. aretx y Areste top. de Pallars (Corominas VII Congr. Ling.
,
Rom. 2, 44) Y pall. Arestui (Est. Top. Cat. 1, 84)
ARETA 1 V. areeta.
ARETA2 V. aate.
ARHETSI, arrhetsi BN, 'enronquecer'. Bouda El 5,222 seiiala audazmente un paralelo en avar
qac'rudo', 10 que supondria un vasco Y"arkets. Berger MU1J,ch. Beitr. 9,8 y 11 acude'al
burush. xurtsumus 'resfriado de cabeza'.
ARETX, areitz V, R 'roble', V (arc.) 'arbol', V 'bellota', 'arbol bravio',. (v. aritz). El uso de una
'especie determinada para explicar un genero 0 viceversa es frecuente, y un paralelo
exacto del vasco es el ideo ~~dru-, que en unas lenguas significa 'madera', en otras
'arbol' y en otras precisamente 'roble'. Benveniste Vocab. des Inst. Ieur. 2 ha seiialado en ideo la evolucion 'arbol' > 'roble', que seria 10 contrario del vasco (?). Corominas no ve argumentos definitivos en uno u otro sentido.
ARETXE 1, aretze V. aratxe.
ARETXE2' V 'armazon del arado'. De are2 • El segundo elemento es etxe' quiza. Este a veces tiene
sentido de 'armazon', como en oinetxe 'calzado' (Supla 2 , Marquina: oinetse).
ARETXE-BURU L 'renacuajo'. Es nombre que no recoge Bouda en Orbis 3, 526. Lit. 'cabeza de
ternero'? (en cuyo caso seria evidente su relacion con aretxe 1 / aratxe).
AREZA V 'peque~a plani.cie'sobre rin precipicio'. Quiza algu~ arenal costeiio algo acantilado,
ql:\e sena 10 mlsmo que areetza (s. u. are) (Coromlnas).
AREZKO, areazko V 'cuiias que se adhieren a la limonera del carro'. De are2 (?)
AREZTUI V 'sitio poblado de arboles bravios', (de aretx, aritz). Formacion similar a la seiialada
'
en ardui.
ARHEZUR de are2 y ezur.
ARGAL V, G 'debit', AN, BN 'poco apretado, claro', BN, aezc. 'ralo, escaso', BN 'transparente', 'loquillo' (?). Cf. erbal G, herbail L 'debil, enfermizo' (argaldu V 'debilitarse,
ralear'), ergal 'fatuo, imbecil', elgar, ergil 'tonto, loco'. Cf. arbeF y angela '10 huero', angeldu 'esterilizarse'.
La etimologia de esta palabra es dificil. Pudiera uno inclinarse a pensar que se
trata de una forma en conexion con el' arag. arguello 'desmedro, falta de salud',
(valenc. :arguellat, arag. arguellau), andal. arquellado 'escuchimizado, escurrido de
carnes', del are qilla 'carencia, escasez, penuria, miseria' (Corominas 1, 263, aunque
este mismo' autor en 4, 923 pone dificultades para que pueda proceder del romance y
se inclina a ver una coincidencia casual de formas). La procedencia espaiiola para el
vasco fue seiialada por Manterola, y por Navarro Tomas Hom. MPidal 3, 647; se
hallarian ~omo sUEervivencias quiza arguillo 'desmedro', arguillar 'desmedrar 0 poner ent~co', arguillado en la repion del s~~ de N avarra (Iriba~ren 56) Yen R arguillatu 'morlrse de hambre'; comparese tamblen arguel10 'enfermlzo, delgaducho' (Arnal
Cavero Alquezar 7). Una comparacion con esp. argollado 'amoindri, diminue' (que
en esta acepcion no existe) propone Charencey RLPhC 24, 83. La comparacion con
[4]
137
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
argi 'luz, claro' que de paso ha indicado Mich. BAP 9,567 no esta suficientemente
fundamentada. Si la etimologia romanica indicada fuera aceptable, no corresponderia relacionar con argallas formas mergal V 'fragil, quebradizo', erbal (v: elbar) V,
G, AN, BN, S '£laco, debil, paralitico', ergel G, AN, L, BN, S 'fatuo, imbecil'. Con
todo, es posible que la palabra vasca sea indigena, y habria que separarla del esp.
arguello, como se ha indicado. ~Relaci6n con galdu? Cf. argoil. Sin interes el parale10 cab. armal 'pobre', de Gabelentz 65 y 204. EWBS da argala por ::-argara, de argi
'luz' + suf. -ara (!).
ARGAMASA L, argamesa BN 'tabique', 'vociferaci6n'. (La la es la unica confirmada por Lh.).
Esta voz se halla en romanico y por ser vasco-fr. podria pensarse en un origen del
sur del Languedoc, pr6ximo allimite con el cat. (Corominas 1, 258 s); sin embargo
se halla atestiguada primero (hacia el s. XII) en Castilla (Corominas 1. c.). El sentido
de 'tabique' no se halla en espaiiol, si bien ocasionalmente en port. significa 'pavimento'. Lh. compara prov: argamasso (prov. ant. argamassa) y da las acepciones
«grossier, laid» (hablando de una mujer). La etimologia del primer. elemento es
oscura. Corominas sospecha que es mala inteligencia de alguna frase que se hable, p.
ej., de 'gritos de una mujer grosera'. Es una evolucion semantica incomprensible.
ARGAN V 'terreno pedregoso'. El primer elemento del compuesto es (h )arri 'piedra'; el segun40 es el V gan 'superficie'.
ARGEDU V 'desaliento, no poder alentar'.
Corominas explica art)s-ge > arge 'sin aliento', de donde verbo argetu > argedu;
sabido es que -du es normal en V por :..tu (incluso -au detras de a); -ge es variante del
suf. privativo -gabe, y del bastante frecuente -ga (Azkue Mor[. 155 y Dice. s.u.):
dong~ 'malo', izenge 'anonimo', bage 'desprovisto' y elge 'sin madurez, sin talento'
(Azkue o.c. 156). Hay otras formaciones e'n -getu, propias del V (como tambien
-ge), como indargetu, berdingetu, argigetu. En Lh. ge 'sans' en S y BN (Gih.). Para
sg > rg, cf. arnase < a(t)snase; erdeinu < desdeno.
ARGI 'luz, claro', 'persona inteligente', V 'alegre', L, BN, S 'pruebas, documentos', L 'azul',
AN, L, BN 'fantasma, anima en pena' (para esta acepci6n Barandiaran Horn. Kruger
1, 109).
Muchas son las etimologias propuestas. En primer lugar del ide.: scr. arjuna'blanco, claro, brillante' (Cf. Chaho Hist. Prim. des Eusk. 141; Tromb. rig. 113),
toc. A erki, kuc. arkwi 'blanco' (Lacombe-Lafon 114 s.), gr. apyo~ (CGuis. 35,
Carnoy DEPlE 89, Lafon Gernika-E] 1, 155, quien tambien compara el tipo
argentum 'plata', en ital., celt. y arm.), hit. harki- 'blanco, claro' (Mich. FHV 220).
Estos paralelos con un ideo :1-arg- (Pokorny lEW 64) se podrian explicar como una
antigua relacion de contigiiidad entre el vasco y el ideo (Cf. UhI. Anthropos 35-36,
204). En este mismo tipo de relaci6n puede estar con el iber. A-r-gi-ti-ce-r, que
quiza es un nombre propio en el plomo de Caste1l6n, comparado al vasco argi y al
celt. ::-argios (forma absolutamente hipotetica) por Bahr E] 2, 419. Aunque coincide
bien en forma y sentido con el ide., Mich. IV Simp. Prehist. Penins. 272 cree que se
trata de palabra de procedencia dialectal mal definida. Coincidencia meramente formal con iber. ar'ci (id. FHV 21).
Tomamos a titulo de curiosidad otras comparaciones: Tromb. Orig. 113 Y 21
con bereb. ery carder con llama', ego re 'sol', y con tabas. rey, riyi, kiirin ray 'id.'
(aparte de relaciones mas lejanas geograficamente); Sch. RlEV 7, 301 acepta la comparaci6n con bereb., y EWBS acepta otros paralelos africanos. Por su parte Bouda
Das Tschuktschische 43 ha pr6puesto una etimol. paleosiber.: cuk. ~rg-, raiz abstraida de ~rgatyk 'maiiana' y ~rgyro 'alba, aurora, que tuvo la aprobaci6n de UhI.
Gernika-EJ 1, 176. Dejando otras comparaciones semfticas (Campi6n EE 38, 339 Y
Saint-Pierre E] 1, 277), para ser mas completos recogemos las propuestas desde el
interior del vasco: «de ar estensi6n, y gei materia... de modo 'que arguija luz ensanchadora 0 estendedora es uno de 10s autenticos documentos del Bascuence para
probar que su antigiiedad pasa mucho mas ana de la epoca a que llegan las historias»
o
[5]
138
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
(Astarloa Apol. 286) (!). Para Uhi. Bask. Stud. 226 estaba en conexi6n con eki 'sol',
egia 'verdad', egun 'dia' (suponiendo gratuitamente ~:'erki, ~:·ergia, ::-ergun), pero en
Verhdlgn. Akad. We.t. Amsterdam N. R. 24, n° 1,4, retira como prueba ergi = argi,
pues reconoce que ergi es mera errata del texto de Leic;. Mt. 24, 29. Thalamas
Gernika (1952) 183 deriva de un supuesto ::-iztargitu, de ~:'iztar (variante no acreditada de izar 'estrella') + egin. Sch.l.c. se opone a una explicacion de Gabelentz 6, 102
s. y 210, a base de izarki (mal dividido iz-arki), pues este verbo significa 'cubrir el
fuego con la ceniza', es decir, idea contraria a la luz. W61fel 150 compara tambien
erre 'quemar', pero foneticamente hay que separarlo. El mismo autor (ibid. 129)
pone junto a los nombres ideo de la 'plata' el ego tardio rkwr 'id.'. En Gabelentz 102
s. hay paralelos en tuar. irya, cab. rey, ego reke~e, copto rokh, lokh 'lucir' (!).
ARGIAZKO G 'corriente en su trato, afable'. Como anota Corominas, de argi 'alegre, inteligente' + asko. Lit. 'muy contento'. (Cf. gogo argia BN, R «l'air content»).
ARGI-BELAR G 'lucema' (Bot.). Como un calco de la forma romanica 10 han sena.1ado BoudaBaumgartl 46, con argi con el valor 'candil, lampara', como lucerna en muchas
regiones del espanol; pero Corominas sefiala este galicismo por el fr. lucerne 'alfalfa',
rebatiendo a Bouda. La etimologla del fr.luzerne es oscura; la forma occit. originaria es luzerdo, cat. userda.
.
ARGI-BIDE V, G, 'ilustraci6n, documento, prueba', BN 'informaci6n'. De argi y bide.
ARGIBO 'jorobado, encorvado' (Fuera de Pouvr. no parece esta,r documentado). Corominas
sugiere relacionar quiza con la familia del late gibbus 'joroba', 'convexo', 0 con
bearn. arcat, b. lema archut «voute, courbe» 0 combinacion de ambos; pero desconfla.
ARGILLATU v. argal.
ARGILO V, L, BN, S, R 'sueno que se hace por la manana'. De argi 'luz del dla'
segun Corominas.
+ 10 'suefio',
ARGILLO (Duv. ms.) 'argolla de hierro'. Cf. girgillu G 'grillo, grilIete', zirgillo R 'argolla, anilIa
grande de hierro'. Corominas piensa que es un cruce de estas dos con esp. argolla. 0
si la fonetica 10 admite, se puede tomar como deformaci6n de la voz espafiola de
origen arabe (Corominas 1, 262).
ARGILLONA R 'alcantarilla'. De arag. arbe1l6n (cat. albello), variante del a~abismo esp. albanal
(Corominas 1, 82).
ARGIN V, G, AN, BN, R, hargin L, BN, S 'cantero'. De (h)arri 'piedra' (ya en Luchaire
Origines 61) yel suf. -gin « egin) (sobre el cual v. Uhl. RIEV 7, 209). Cf. arginesa
'la mujer del cantero' (con suf. romanico).
ARGINABAR 'creinlsculo de la manana'. De argi y nabar 'pardo, abigarrado' (q.u.). Cf. arnabar
'jaspe'..
.
ARGINTZIO R 'alba'. De argi. Como -intzio no es suf. conocido, Corominas cree que quiza es
. alteraci6n de argitze 'amanecer', por influjo del contrapuesto illuntze; 0 acaso de
argi-n-izio 'encendimiento de la luz'.
.
ARGI-OILLAR G, AN 'abubilla'. El nombre de 'gallo de luz' podria corresponder a la etimol.
que tiene el mismo nombre en gr., e1to~ en relaci6n con w~ (con alargamiento
secundario) 'ojo', aunque los dicc. etimol. (Boisacq, Hofmann, Walde-Pokorny 1,
123) 10 den como onomatopeya, como lata up·upa, let. 'pupukis, etc. Corominas se
pregunta si no sera 'gallo del alba'.. Menciona a Hesiquio que s. u. €1tw1ta describe la
'abubilla' como aA€·X:'tpuo'ia ~y(=ao'J, lit. 'galla silvestre, galla libre', 10 cual si podrla ser un equivalente de argi-oillar eel galla que ya sale al alba'. Respecto a la
explicaci6n del gr. €7tot.Y, ve fiuchos inconvenientes foneticos, para que no sea
onom~topeya. Ademas, 10s griegos describen la voz de la 'abubilla' como E1t01tOt,
1t01t07tO.
[6]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
139
V, L, BN. 'ofr~ndas, v.elas y panes que ,se llevan a la iglesi~'; En realidad es u"n
compuesto copulatlvo: argt 'velas', lata ob!4ttr-, que se halla tamblen en formas romanicas como esp_ oblada, fr. oblee (Corominas 3, 869).
.
ARGI-OLATAK
BN, S, R 'luna', BN, S, sa-lac. 'cera', argizai V, G (contrac. arzagi BN) 'cera', 'luna',
argizari 'luna', AN 'cera'. De argi. Parece evidente que la significaci6n es 'vela', con
evolu~i6n semantica 'cera" 'lucero', 'luna'. Cf. arkai 'vela'. Independientemente de
ello, Gavel RIEV 12, 236 se inclina a creer que la forma primitiva es con r, y admite
que pudiera tener raz6n UhI. RIEV 3,11 al proponer una etimologia con el suf. -ari
(q.u.) de agente (y cita, como ya hace este ultimo autor en Vgl.L. 60, los casos
semejantes buruzagi/buruz4ri, ernagi/ernari en calidad de disimilaci6n). Tal etimologia ya habia sido propuesta por V.' Eys (frente a la de Darrigol: argi-izari 'medida
de luz', completamente arbitraria), que prefiere ver el suf. de agente -ari, de donde
argiz-ari seria 'iluminador'; pero entonces no se ve la explicaci6n de la z, y las
hip6tesis que'lanza el mismo autor (-z del caso adverbial, en argizkorri, como en
argizai G 'cera', que intenta explicar de manera imposible de ::-argi-z-gai) no re-
ARGIZAGI
suelven esta objeci6n. Es decir: no pueden admitirse ninguna de estas suposiciones.
Campi6n EE' 40, 420 (y despues Azkue) propone argizai como fonna primitiva
(argifagi en un texto nay. de 1400: Mich. TAV 58) Y analiza 'odre de luz' (v. zagi).
Las dificultades semanticas no serian insuperables. De existir argikai 'cera' (Campi6n l.c.), que no registra Azkue, no parece que deba considerarse como una alternancia z/k, y seria palabra distinta. Hervas- BAP 3, 335 explic6 arg.izaitu 'luna'
(forma que no vemos comprobada) como 'luz de amparo' (1); (en reahdad el compuesto vasco signifiq~ria, mas bien, 'arilparo de hlZ', completamente absurdo). Saint:pierre El 2, 379 pret~nde explicar -zari por el s~m. sahr 'luna'; sin ning6.n funda@ento naturalmente. Corominas no descarta la: posibilidad de que argizagi 'luna'
~~p.ga relaci6n con argi izar, que ya esta documentado en dos cantares populares
vi~c. del s. XV (Mich. TA V 83 Y 97), en el primeJ;Q es 'lucero de la manana', pero en
~l segundo el plural argi y~arroc es 'estrellas' en general, luego ahi parece que argi
q~pe interpretarse no como 'aurora'~ sino comg ~luz': 'astros de luz'. Acaso la luna
e~ €pncebiaa asi por el pueblo. Por otra parte -i ~s terminacion fiUy fecunda en iber.
y Pf-9to-vasco. Quizei argi- izar-i en el sentido de eel astro de luz por eJ{celencia'?
Deargi + izar. (Cf. artizar).
ARGI-ZEINQ' ~ '~ampana del alba'. De argi. El segundo elemento es occit. ant. senh (cat. seny)
'e~p~na' « lata signum)! (Cf. argi-(i)zkila 'id.').
ARGIZAR V, G~ AN 'lucero, estrella de la,manana, planeta Venus',
ARGI~.~!lilN AN fpri.meros alhor'es del dia'. Podria explicarse como expresi6n metaf6rica de
~iri~~'
,
AR<3l~~g~ S, ~~~~H'f,l.~ (contrac.) S 'alb~'. Deargi. El segundo elem~nto esgorri 'rojo', aunque
~e, p.1~t~~ ~l Bfoblema de la z no facil de resolver, como en argizagi. (Cf. la palabra
si~i~p.t~)~ ,
A~@.~@.~. V~ ~rg~zt1:i-£),l V; ~~abla en que se enrosca la candela que arde en el templo'. De argizagi
:¥ l!Q... '(Qf.. el an t-erior).
r
,
.
Al\fjO{ G ~~t~{>gC!I\t~\ ~(mujer) garbosa desenvuelta'.Pensar en una deformaci6n del termino
r~m~~i~Q q~e se halla en e ~sp. arrogante desde el S. xv, le parece imposible
fQ~~d€~m.~rite a Corominas~ Este cree qu~ debe agruparse con urgoi L, BN, S 'ufa~Q,. ~\.~~vQ., reservado,,, di~cret.?'~ !tr~~r! BN 'de1iq~gp, discreto', burgo~ BN, S, que
V~Qqf~n todos del fran<;lco urgol ~lp.~lgne, exceleQ.t~' (= aaa. urguol 'Id.'), 0 de su
derivaqq Hrgoli 'excelencia' (qe pong~ fr. orgueil, §~t: orgull > cast. orgullo, vasco
urgullu; al 'que podeIl)os aiia4ir ~l ~pp. r;rg~tl,~ Jnpnte de, San Sebastian, ciudad
poblada por gascones ep. eJ s. ~IJ), ~op:jp y~ ind~~p p~ra burgoi Sch. BuR 32. Segun
Corominas parece claro que el v.ocab~Q p,aso a 1.os vascos norteiios 0 aquitanos
directamente desde los francos dominador.es suyos cuando estos todavia hablaban
germ. en el s. VII. Seria una reliquia para la historia de la civilizaci6n vasca en aquella
epoca. Cf. argorio.
[7]
140
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARGOIL BN, salac. 'pampano podado que conserva dos 0 tres puas'. Cf. arakoil, y esp.
arguello 'desmedro, falta de salud' (Corominas 1, 263 Y 4, 923). Vide argal. Es
absurdo EWBS al derivar del prOVe reglar, esp. regular.
ARGOIMENTU G 'licor del desayuno'. Si es coma parecer un calco del esp. 'matar el gusanillo\
que es la virtud que se atribuye al aguardiente tornado en ayunas, se podria reconocer e"n la palabra el componente ar 'gusano' y goiz 'mafian~'. El conjunto tiene aire
c6n1ico, de parodia de palabras latinas solemnes, como man/d)amentu, etc.
ARGORIO G 'bulla', G 'manas, lloriqueo', argudia S 'querella', AN 'barullo', argudio (Duv.
m~.) 'ruido de palabras, gritos'. Son formas expresivas que recuerdan cultimos como
argucia (introducido en esp. por Quevedo) 0 argudo (Libro de Alexandre) 'astuto,
ingenioso', argudarse (Berceo) 'anticiparse, hacer algo antes que otro' (Corominas 1,
263). El origen esta en el ant. fr. arguer 'afanar, dar prisa'. La acepci6n de 'riiia,
querella' ya apuntada en ant. fr. (FEW 1, 138). Sin embargo, a' Corominas le parece
relacionado con argoi y su gropo. De urgoli semirromanizado en urgolio saldria
argorio, con paso normal de -l- a -r-, y luego -d-, por disimilaci6n. Satue sugiere que
venga del cast. holgorio (con asimilaci6n de vocales y disimilaci6n de consonantes).
Para el cambio semantico en este tipo de palabras cultas, vide albara y algara, p. ej ..
Cf. argudiatu 'disputar', S 'informarse'.
ARGULU V. arkamelu (Cf. arbulu).
ARGUTA 'alba' L recogido por Lh. en Hiribarren. Posiblemente en relaei6n -con argi. La
comparaci6n de Lh. con fr. argus es absurda. Para Corominas posible haplologia por
argituta, partic. pas. de argitu 'aclarar' (y 'apare~er' V. SupIA 2 ): 'la que aelara';
Argitu 'iluminar' en 1638 (Mieh. TAV 131) EWBS da la segunda pa~e uta por ~:·urta
'proximidad' (!).
ARl 1 V, G, AN, R, hari L, BN, S 'hilo de coser, de eonversaci6n, de la lengua (frenilloY, 'fibre
tenue des plantes'.
"
CGuis. 210 propone coma originario ellat.filu(m), que es foneticamente imposible; Campi6n EE 40,3 busca semejanzas en sera En cambio Bouda BuK n. 71 las
busca en cauc.; abkh. xa 'hilo', lakk 'xa 'hilo, trenza, cuerda'; Gabelentz 190 s. en
cab. axal, Xal 'cadena', tuar. arewi 'cordon'. Finalmente UI1:a hip6tesis de Hubschmid Vox Rom. 19,175, no admisible sernanticamente, que relaciona con L harika
'restos de lino' (v. arazka), que es palabra de sustrato abundantemente representada
en Galia, pero que no significa en ninguno de sus derivados 'hilo', sino 'aresta, restos
de lino' (lat. arista). Lo racional seria explicar harika por hari y no a la inversa, como
indica Corominas. FEW 21, 150 cita bearn. arique 'teille', 'barbe des epis de cereales', 'chenevotte', Gers ari-cos; acaso de origen prerromano. Alesio piensa en una
relaci6n con lig. arinca 'Art Spelt'. Hubschmid Thes. Praerom. 2, 157 cita Arrens
arica 'mince brin d'ecorce qui tombe du lin broye', poit. arriches 'residu du teillage
du chanvre'; con otro suf. prerrom., lang. arofo 'balle d'avoine', y prelate rom. arista
con identica significaci6n (de que son prestamos aresta AN, aaztar G, alasta BN
(q.u.)).
ARI 2 V, G, R 'carnero', v. aari.
ARI3 G, AN, L 'ocupaci6n'. Forma auxiliar para indicar el presente durativo de 10s verbose Cf.
haritu L, BN, S 'ocuparse'.
.
Quiza es una gramaticalizaci6n de ar? (q.u.) (ari oneko gizona 'hombre de
buen humor', ari arian dago '.esta a punto de...', son equivalentes de ari izaten da
'suele ocuparse'). Cf. jardu(n) y iharduki. Para Gorost~aga FL V 39, 114, se trata de
adi 'entender', 'estar ocupado'. Gabelentz 268 s. compara (una vez rnas) con tuar.
aralay 'trabajo' (de 10 que el mismo duda); tampoco tiene mas valor el mismo autor
en 276 S. acudiendo al ego re, copto re, ere 'hacer'. Ni EWBS acudiendo a esp. parir
(!).
ARI4 V (RS) 'sala'. Hapax de RS 117, aunque Labayru asegura que se habfa empleado antes en
Vergara, con el sentido de 'zaguan', segttn Azkue Moif. 19.29, quien supone sea un
antiguo comp~nente de atari, alizari, etsari (qq.uu.). ~a propia rareza del vocablo
[8]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
141
muestra ya que es extraido de atari, que se percibi6 como 'sala de la puerta' at(e)ari,
cuando en realidad era lata atrium con anaptixis. (Corominas).
s
ARI L, S '~otivo'. Variedad semantica de ari7 •
ARI6 V, G, AN se usa, por la forma verbal adi, ai.
ARI7 V, L, BN, S 'caracter, humor 0 temple de una persona', (h)ari G, L, BN, R'intenci6n'.
.
Esta forma esta sin duda en conexi6n con,adi 1 (q.u.), de origen latino, y que se han
influido quiza mutuamente. Sch. BuR 42 sefiala que tal vez la influencia sea de lata
aere(m) con. sus varias acepiones en romanico (asi port. ar), 10 cual es mas que
problematico. Cf., sin embargo, 10 dicho por Corominas a prop6sito de arerio y de
arhi. Aun suponiendo la existencia de un vasco primitivo ari, las comparaciones de
Tromb. Orig. 113 con kafa ar£, ariy 'aprender, reconocer, entender", eg~ 'irx. 'conocer, saber', hebr. j-ada 'supo', tarn. aRi 'saber, conocer', sobrepasan los limites de 10
arriesgado naturalmente,' (Cf. aria).
8
ARI G 'pus'. En el sentido de 'materia que fluye de los diviesos y tumore.s' le parece a
Corominas traslaci~n semantica de ari 'hilo', cf. fr. un fil 0 un filet d'eau' chorrillo
delgado'. Cf. lata fistula 'tubo, cafiita' > cast. fistula 'conducto angosto por donde
sale el pus'.
ARI9 V- 'animo'.
ARHI S 'h.igado'. Probablemente vieja palabra vasca, de la cual salen an-9, ari7 y aris, segun
Corominas.
-ARI Suf. que significa 'profesi6n 0 acci6n', 0 tambien, mas en general 'materia' (p. ej. janari
'alimento', errari 'pan', es decir, 'cosa que se cuece al horno', etc.). UhI. RIEV 3, 8
ha analizado el suf. y ha reconocido las formas -an, -kari, -tari, -lari y -zari, que
pueden reducirse a unidad pensando en la influencia de tipos diversos en que -ari se
afiade a diversas consonantes (jokolari y mandatari, p.ej.). La influencia del lata
-arius creemos que ha sido decisiva en la difusi6n del sufijo. Mich. FHV 318 Y BAP
22, 286 (en reseiia a Top. Cat. de Corominas) y FL V 4, 11 n.lo deriva directamente
dellat., y 10 mismo M.-L. ZRPh 41,564. Sch. ibid. 30,3 s.llego a suponer que los dos
valores de -ari en vasco s.erian respectivamente del masculino' -arius el agente, tipo
jokari, y del neutro -arium el de materia, tipo edari 'bebida' (el vasco dispone del
suf. -le para designar al bebedor, edale). En realidad"la difusi6n dellat. -arius ha sido
enorme, y esta acreditada no s6lo en las lenguas romanicas (Larrasquet 64 la sefiala
en bearn.), sino en las germanicas' (Campi6n EE 44, 194. la apunta en g6t. y aaa.), y .
mas alla, en gr., ant. esl., celt. y sir. (M. Niedermann Recueil (Neuchate11954) 19).
Una buena muestra de la vitalidad del sufijo en los momentos de la expansion del
latin la tenemos en una lista de Whatmough DA G p. 1172, de la frontera latino-germanica en la ba:ja antigiiedad: barcarii, canaliclarius, sigillaria ars, molinarii, salariarius, cannabarius~ Es posible, sin embargo, que el suf. late haya venido a reforzar un
primitivo suf. vasco que UhI. estaba dispuesto a admitir, que V. Eys creta poder
identificar con el verbalari (lo cual no parece muy aceptable). Yid. supra Mich.
Azkue niega el origen lat., incluso cree que pudo influir en ellat., siendo vasco
(Yrizar ASjU 5, 142). Tromb. Orig. 45 s. proponia relacionar con -ri, que el seiiala
en territorios diversos: nuba tokhari 'que sacudira', georg. mdzinari 'durmiente',
tungus anari 'que choca'.
ARIA R, S 'raza, lin~e', L 'motivo, orden', BN, R 'trato'. Pudiera pensarse que se trata del
mismo ari , con semantica estrictamente comparable a la de raza, razon, y que
constituiria una prueba de la rectitu~ de esta etimologia de raza, generalmente admitida hoy por los lingiiistas (Corominas 3, 1019 s., Spitzer Essays on historical Seman_tics (N. Y. 1948) 147).
A Corominas le parece claro que se trata dellat. area, de donde fr. ant. aire;
occit. ant. eira yaire 'familia, linaje, oriundez' y 'raza', frecuentisimos en todos estos
sentidos en ambos idiomas (de ahi fr. de bonne aire 'de buen linaje', debonnaire 'de
buen natural, noble'). FEW 1, 134 documenta desde ellatin el proceso semantico
[9]
142
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
'Viehlagerplatz' 'Lagerplatz des Wildes' 'Horst' 'nid de vautours, aigles, renards,
ours, etc.'. Cree Corominas preferihle esto a Sch. BuR 42. La relacion con area en
uno u otro significado, aparece en eI V ariapeko 'topo' y en ariatxur. Nada interesa
EWBS que acude alIat. paria 'par' (1).
ARI-ALBANu geminado semantico de an1 y albaiiulalbaiiza (Tovar Raccolta G. D. Serra 370).
ARIHANTA S 'esparganio', fr. 'rubanier' (Bot.). La conexi6n semantica entre ari1 y el fr. ruban
permite seiialar tamhien en este nomhre de planta un calco semantico.
ARIAPEKO V 'topo); lit. eel de debajo de la era', pues el complejo -peko va aiiadido a una fonila
que no es sino el late area > esp. era. N6tese esta interesante conservaci6n. (Cf.
Ju(r)peko 'zarandija, grillotalpa'). Yid. aria.
HARIARAZI (Duv~) 'estimular'. En relaci6n con art'9. Compuesto de ari arazi 'obligar a, (tene~)
animo'. Cf. 10 arazi 'obligar a dormir, hacer dormir' (v. azt).
.ARI-HASTARI Lh. 'madeja de hilo'. Geminado semantico quiz a, segUn Tovar Raccolta G. D.
Serra 370: si se compone de ari y una ralz vasco-cauc. *st 'hilar', seiialada por Bouda
BAP 12, 206 (?).
ARIATXUR V 'azad6n largo'. Compuesto de atxur 'azada', y seguramente de la misma palabra
aria que tenemos en ariapeko (lit. 'azad6n de la era' ?).
ARIBETA v. abileta (de la que es metatesis).
ARIBIL de ari 1 + bil 'esferico', radical de biribil 'redondo' (y bilhilis).
ARIBlRA 'atraso, tregua'. Lh. compara razonablemente el gasc. arrebira. EWBS cita ademas
esp. revisar (!). Aiiadidas las dificultades semanticas.
ARIEL V 'sisa, arbitrio'. Corominas sugiere una alteracion del cast. arancel 'lista 0 tarifa de
derechos que se pagan por algo'. (lAcaso arenzel- alenzel pudo cambiar en *arerel
en vasco y luego disimiIaci6n? C£. Corominas 1, 245).
ARIGURI v. adiguri.
ARrKA 1 AN (Lacoizq.), V 'cansancio'; arikatu 'fatigarse mucho'. v.. adikatu.
HARIKA2 L 'despojo del lino espadado'; harikatu 'deshilachar'. v. araazka yarit •
ARIKI, ARIKO v. aari.
AluL 1 contra de aribil, ahil L 'ovillo'. De ari1 • v. (h)al(l)iko.
ARIL2 V 'cierta pesadez de est6mago'. Segun Corominas, < 'torzon de tripas', interpretado
popularmente como un ovillo 0 retorcij6n que se hace en los intestinos.
HARILDATU 'hacer ovillos'. Como indica Bouda BAP 20,481, no se puede unir a ful harl,
puesto que el analisis es hari-Ida-tu: frente a Mukarovsky Die Grundlagen des Pul..
ARlMA V, AN, L, S 'alma', AN 'aniversarios, fundaciones de difuntos'. Se citan tambien
formas con I: alima, alimo. Se trata de la voz Iatina anima (Rohlfs R;I~V 24, 334,
CGuis. 33 y 186, Larrasquet 64, GDiego Dial. 219), divulgada n-aturalmente con la
predicaci6n del cristianismo, y posiblemente en una. fo.rma semejante.al espaiiol, es
decir, con disimiIaci6n de anima en al(i)ma, 10 que pennite conclusiones cronol6gicas .,dudosas, pues arima puede ser disimilaci6n directa dellat. anima, con n-m >
r-m, cf. occit. ant. arma. (Cf. Mich. Emerita 25; 139). La forma alma aparece en las
jarchas andaluzas del s. XI-XIII, y ti,lima en Lope de Rueda Comedia Eufemia esc.
1. Mich. Apellidos n° 57 ha sefialado la coexistencia. de la fonna latina anima con
arima en varios apellidos. El origen latino 10 apunta tambien Sch. ZRPh 23, 180.
Por la segunda acepci6n se interpretarian apellidos omo Arimasagasti 'manzanedo de la fundaci6n funeraria', Arimasolo 'fundo de las aImas'. Mich. FHV 317 n.
seiiala el intermedio :~alima < anima como previo a la fonna arima..
Contra el origen latino, Astarloa Apol. 411 s., que analiza an y me y traduce
'estensi6n sutil' + 'cosa delgada' (!);. GiacominoArch.. Glott. Ital. y Supl. 4, 17 crey6
poder relacionar esta palabra con el iher. anmon que se lee en Huhner MLI 47, pero
-la inscripci6n esta en una lengua idee y no en iher~, y no cabe dudar del origen latino
de la palabra.
[10]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
143
AIuMA (H)ERRATU 'fantasma, aparici6n'. De composici6n clara. Cita la voz J. M. Barandiaran
Hom. Kruger 1, 109. Yid. herratu 1•
ARIMARIK V~ BN, R, S 'ninguno'; lit. 'ni un alma' (cf. el valor negativo del fr. personne, y v.
,
infra deus). Cf. esp. 'ni un alma'.
ARIN V, G, AN, BN, R, arhin L', BN, S, ahin S, salac.' 'ligero, pronto'. Para la fonetica de las
.
formas S V. 'Gavel RIEV 12,219. Mich. FHV 329 comp~ra vasco-esp. ann. Bouda
Verwandtschaftsv. 16 s. se limita a seiialar la equivalencia semantica de 'ligero' y
'rapido' (que se da igualmente en esp.) del vasco arin, late leuis, cuk. ':·mirk, citando
incluso lenguas paleosiberianas y finougrias; que no re~uelven nada en nuestro caso;
(en EJ,5, 57 da la ralz ':·ai y I1;1enciona bats avi-n, cec. -ay-n 'leger'). Para EWBS acaso
de arrahen 'activo' contrac. S~giere el ar. ann 'vivo, rapido'. Aparte esp. ant. ahina,
, ayna 'rapidez' (?).
HARINA S (v. are 1 ). De late arena (Nlich. BAP 6,458 y FHV ~OO Y 304). Sin fundamento la
hip6tesis de Lahovary EJ 5, 229 comparando alb. rane, que no figura en ide., ni en
Walde-Pokorny ni en Pokorny IEW.
,
,
ARIN-ARTE (Duv. ms.) 'bonanza' (del tiempo; termino de mar) (Cf. arintu R 'escampar', S
'levantar'). El segundo elemento es quiza arte, que en esp. ,tiene acepciones semejantes: 'estado 0 disposici6n (buena 0 mala)', (v. Dice. Hist.). A Corominas, sin embargo, le parece que es vasco -arte 'intervalo': (Azkue s.u. arte 2) 'intervalo bueno,
, abonanzamiento entre dos periodos tormentosos'.
HmNONDOKO S 'arenaria' (Bot.). De are 1 'arena'. 10 cual resultaria 'un calco del termino
culto.
ARIo 1 V 'artemisa' (hierba contra las lombrices); Segu.n Corominas de ar + jo 'hiere-gusano'.
Para EWBS del fr. lauriole, a traves de *lario por ':-launol 'torvisco', 'adelfilla'.
ARIo2 AN 'talante, disposicion'. Forma que puede estar en conexion con adi1 (q.u.), y que
.
Sch. BuR 42 compara con ari, aria (v. ar?).
ARIo 3 v. aio 3 •
HARJO (Duv. ms.) 'yesca', 'agusanado' (vegetales), arxo Rartxo AN lit. 'herido por el gusano';
arjoa V, G, AN, harjoa 1 L, BN, 'fruta'atacada por el gusano', harrio L 'yesca'.
De a-r 'gusano' y jo 'golpeado' (es decir, 'daiiado'). Acaso se llamaria aSl a la
'yesca' por su aspecto (?). (Cf. kardo 'yesca'). Mich. FHV 175 dice que es sin duda
una recomposici6n, y menciona (h )arro 'fofo, vano, orgulloso', '(fruta) atacada por
los gusanos', donde se habria perdido j ante consonante. En o.c. 234 dice que arjo,
artxo' debiera ser arrak jo, lit. 'herido por el gusano', antes repetido. Cf. jarondu.
Tambien FHV2 516 Y 528.
(H)ARjOA2 V 'guijo, grava, yiedra machacada de los caminos'" arri-jo 'id.;. El p~imer elemento
es arri 'piedra'; e segundo jo 'golpear, machacar'.
ARIOTZ v. aiotz.
ARIXKO R 'roble pequeiio'~ De aritz.
ARITO, aarito V 'carnero padre'. v~ aan. Parece que no tiene fundamento la lectura arito en una
inscripci6n de Navarra (M. L. Albertos Zephyrus 3, 50, Taracena y Vazquez de
Parga PV 24, 136). Debe de ser M)AMITO.
ARITZ V, G, AN, haritz L, BN, haitz L 'roble'; aritx V, haritx S 'encina', V 'bellota', S
'gandul' (significacion traslaticia ?); V, AN 'arbol (en general)'; araitzlareitz G
(Lacoizq.) 'roble'; aretx V (arc.) (q.u.) carbol (en general)', V, R'roble' (es var. de
araitz), V 'bellota', 'arbol bravlo' ~
Parece que esta en relaci6n con arte 'encina' (q.u.), y reforzarla esto el hecho
observado por Lafon Act. 1/ Congr. Intern. d'Et. Pyre 8, 63 de que 10 mismo que
hay dedicatorias aquitanas a una divinidad Artehe, Artahe, Arte, las hay a un dios
Arixo (dat. Arixont} 0 Arix~ts (dat. Arixo), que puede ser la forma correspondiente a
aritz. Mich. Pirineos 10,437 compara afJuit. Arixo deo 365, [A]rixo[ni] deo 63 con las
formas aducidas por Schulten Fago deo, Sex(s)arbori deo, deo Robon. De ser cierto,
[11]
144
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
Arixo procederia de :l-Arix-xo, a pesar de la variante areitz (> V aretx). La voz en
todo caso, ha de ser estudiada en sus conexiones con el sustrato romanico, como ya
senalo H. Urtel, cit. por G. Bertoni Arch. Rom. 2, 128: prov. garik, garits 'carrasca',
y fonnas como ant. fr. jame 'roble', 'estepa' (Gamillscheg2 469 s.).
Llorente Arch. FiIol. A rag. 8-9, 153 deriva las formas vascas de una supuesta
ralz ~:·arza, relacionada con ~~arto- que da en mozar. arsa, cat. ar" ars, arsos 'cambron'; eita el arm. arit 'eneinar', y en top. Arto .(doe. ano 978), Arteaga. Por tanto
arte seria de la misma ra!z. V. Eys y Uhi. Bask. Stud. 200, as! como Fouche Slavistiena revija (1950, 274 ss.) y. Alessio Stud. Etr. 9, 133-51 (criticado por Hubschmid Thes. Praerom. 2, 99) han supuesto que proviene de am 'piedra' (q.u.) (y as!
serla un paralelo del esp. earrasea, cat. y prov. garie, arriba citado, cf. Corominas 1,
704 s., en relaci6n con :,r.karr- 'piedra'): hip6tesis sugestiva tal vez, pero que presenta
dificultades foneticas (paso de rr a r); con todo, v. aitz y cf. arte. LMendizabal
BIAEV 4, 31 busca una explicacion dentro del propio vasco comparando los nombres del 'helecho' aro, ara, ira, ere con los mencionados del 'roble', y fiel a su teoria
de que los nombres de plantas menores han sido aplicados con algiln sufijo a arboles
mayores; (~y por que no al reves ?). La comparaci6n de CGuis. 94 y 124 con lata ilex
tampoco tiene fundamento naturalmente; 10 mismo que la de Marr (cit~ por Hubschmid Pyrenaenworter 61) aduciendo el arm. ar-it (arriba mencionado), en nombres de lugar. Tampoco interesa Gabelentz 41, 53 Y 126 con cab. aqerrus 'roble'; 10
mismo EWBS. Para H. Polge FL V 3, 136 aritz es 'arbol en general' y 10 deduce de
kukuaritz 'arbre emonde', urraitz 'noisetier', zuraritz 'bois de construction', motzaritz 'bois a bruler', etc.; pero compara gr. opu~ (!).
ARIURRE v. adiur.
ARIz 1 V 'por ~llado mis favorable',
0
sea 'al hilo'. De ari1 •
ARIZ2 G, AN, L, BN, S 'ocupandose'. De ari3 •
ARHIZKI (Dech.) 'ligeramente'. De ann.
ARIZKOARRI R 'tabas'. Corominas. compara ariz 'por el lado mas favorable': ariz-ko arri
'piedra del ariz'. Tovar pie'nsa en un primer elemento ari 'carnero', y suf.. -zko.
ARIZKOR G 'tardio para el trabajo'. Segundo elemento -gor (q.u.); el primero ari 'ocupacion'.
ARKA V, G, L, BN, S, R, arkha BN, S 'arca en que se desgranan las mazorcas golpeandolas',
'cofre'. Duv. ms. 'ojo del puente, arca', BN, L 'Arca (de Noe)'. En Land. arquea
(determ.). En Larram. area «arquetones grandes». Se puede comparar con bearn.
arque 'arche, coffre, caisse'. Fr. .arehe desde el s. XII. En esp. area, en prov., coma
seiiala Lh., areo es 'cofre donde se guardan 105 granos' (Mistral). Para REW 611 el
termino vasco procede del lata area, como cast., cat., prov., etc. EWBS mezcla
tambien el lata arcus (!).
A la vista del occit. ant. area, land. ant. y bearn. arque 'coffre, barrique', esp.
(en diversos dialectos) area, no parece aceptable acudir ~l latin. Ha podido ser
tornado por el vasco del·romanico del Norte y del Sur de los Pirineos, aunque su
forma induce a pensar mas bien en el romance esp., desde el cast. hasta el arag.
ARKAA v. arkara. (azka(r)a).
ARKHABUZA, alkabus, aIka.buz 'arcabuz'. Es la palabra fr. arquebuse (de origen holandes), que
ha pasado tambien al espaiiol a comienzos del s. XVI (Corominas 2, 250).
ARKADl 1 AN 'precipicio', BN 'monte muy pedregoso', 'pedregal, conjunto de grandes piedras', har/eadi L 'roea', L, BN, S 'banco de penascos'. De ani 'piedra' y el su£.·
-(k )adi~ Tovar ~ugiere el anali~is ar-k-adi?
.
ARKADI2 AN 'hueco en er que se mete a la vaca en el acto de cubrirla'. El suf. es el mismo que
. el anterior. El primer elemento pudiera ser arka, 0 mas bien ar 'macho'. Cf. a;rkera.
[12]
MATERIALES ~ARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
145
ARKAI 1 G 'vela'. De argi. El segundo elemento es el suf. -kai (para el cual cf. Sch. RIEV 7,326
Y Humboldt RIEV 25, 93).
ARKAI2 'cebon'. El primer elemento es aragi 'carne'; el segundo, el citado -kai.
ARKAITZ G, AN, harkaitz L, BN, S 'roca, peiia suelta grande'. De arri. V. Eys y luego Uhl.
Bask. Stud. 200 10 consideran como un compuesto pleonastico, de arri y (k)aitz
'roca'. Le sigue Holmer FL V 4, 15. En cambio Bonaparte EE 9,'486, Azkue y Gavel·
RIEV 12, 386 yen en el segundo elemento gaitz 'dificil, enorme'. Azkue la compara
en su formaci6n con el celt. menhir 'piedra vertical'.
ARKAIZTO G 'oveja esteril'. De ardi1 + gaitz 'malo' + -to hipocoristico diminutivo.
ARKAKARATS, arkarakats v. alkakaratz.
ARKAKUSO, arkakutsu G, ardikuso G 'pulga'. El primerelemento es ardi3 (q.u.). Cabria .
suponer un componente ::·ar-, que es el que tenemos en G. En otros dialectos
orientales se dice kukuso (q.u.). Se trataria en ese caso de un compuesto pleonastico.
Para Mich. FHV 345 < ard(i)-kukuso. Esto coincide con la sospecha de Corominas
de que ardi 'pulga' es solo una aplicacion figurada de ardi 'cerdo hembra': 'la puerca
bestezuela'; kukuso fue como el gr. k6kko~ 'bicho', cat. cue 'gusano', fr. eoeon, etc.
un termino generico para 'bicho'. Sch. RIEV 7, 307 compara con duda pun.
oua.~youyou(.L 'zaragatona', hebr. par'os, :ir. buryu-8. Gabelentz 144 ,so aduce, con
duda, el copto kak-8i 'piojo'. La explicacion de Campion EE 40, 483 (de arkaka-tsu)
-no se entiende.
ARKAL v.. alkar.
ARKALDU1 V 'emparentarse'. De alkar.
ARKALDU2 , arhaldu, arkhaltu. De ardi1•
(e!
arkara).
ARKALORA v. alkandora.
ARK.AMA BN 'cerda con crias'. De ardi2 'cerda'. El segundo elemento hace pensar en el esp.
cama, camada. Sin embargo, Corominas compara aardi ama 'cerda madre' con un
fenomeno paralelo, pero inverso del de begiarte > betarte y anaIogos; cf. arkara,
'arkela. Acaso tambien comparable aardi-ume > arkume. Cree probable que contenga arko 'cerda con crias', diminutivo-aumentativo de aardi + -ka. Tovar piensa en
kame (kamaiiia) para el segundo elemento.
.
ARKAMAS S 'feo, grosero'. Cree Larrasquet 64 que se trata de un prestamo del esp. argamasco
(desconocido). Para Corominas es 10 mismo que argamasa 'grosero' (q.u.).
ARKAMELE L, arkanbele 'cuento, fabula'. Cf. el(h)e 'id.'. Para EWBS del :ir., de un supuesto
:~al-kamila, metat. de :~al-kalima < ar. al-~alim 'soiiador' (!).
ARKAMELU L, BN, arkanbele L, argulu/arkulu, arbulu (q.u.) G, akelamarro L 'escarabajo'.
Tiene alguna relacion con estas formas ak(h)illumendi, y debe tenerse en cuenta el
nav. arkilamendikua (q.u.). Quiz:i no puedan separarse de eIlos, kakamarlo, kakamarro, kakalardo, kakarraldo, kakamalo, karkaraldo, karrakaldo. Yid. kaka-barbalot. Es mas discutible que todas sean variantes de un solo .tipo~ Sch. BuR 42
compara de una parte occit. (a)gru(i)o 'grulla', lata grus, (Cf. FEW 4, 297) Y de otra
parte occit. y fr. oriental earcoille, coueouaro ? 'escarabajo'. Para EWBS mezcla de
arka- 'arco' y gall. escarabello (!).
S 'ga16n de pasamaneria'. Lh. compara areamino occit. mod. No la recoge Azkue.
. EWBS 10 da como diminutivo de esp. recamo « ar. ragama 'bordar').
ARKANBELE v. arkamelu.
ARKANDUX V 'vertiente' ('ladera de montana'). Corominas 10 supone de ar-gan 'sobre piedra'
(cf. ar-gan) con ensordecimiento de g.
.
ARKANTOI(N) G 'mocheta, piedra angular'. El primer elemento es arri; el segundo es la forma
de origen pre-romanico canton, que se halla en dialectos hisp. y en heam. (Coromi-
ARKAMINA
[13]
1.46
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
has 1, 643). En su significaci6n de 'esquina', 'angulo de edificaci6n', se le encuentra
corrientemente, por 10 que la traducci6n seria la arriba indicada, 0 'piedra cantonera'.
ARKARA AN, R, arkhara L, BN, S, arkera V, G, arkaa BN, erkara V, erkera 'celo de la oveja',
R 'telo de la cabra'. (Cf.,azkara, azkaa 'id.'). .arkaratu 'ponerse en celo las ovejas'.
Explicable a partir de ardi1y -ara1 'celo' (q.u.). Cf. arkama.
V. Eys, Uhl. Bask. Stud. 215 y Campi6n EE 39,5 piensan en un derivado de
gar, kar 'llama'. Otra explicaci6n podria ser partiendo de ar1 'macho' y el mismo
segundo termino -ara; pero tendriamos que explicar -k-. EWBS deriva de f!,r- = art(ardi 'oveja') y -khara 'ardor'.
ARKARAKATZ 'rosa silvestre'. Braun «Euskaro-caucasica», Iker 1, 217 relaciona con v. georg.
~ir~ati, ~ur~antel-a 'majuel~'.
ARKAS V 'cornejo' ? 'arbol parecido al fresno, del cual se hacen comunmente las ruedas de los
carros'. Quiza de adar 'cuerno', dice Corominas.
ARKASAS G 'trepa,-troncos' (pajaro). Si Fabre traduce 'grimper' por izatzia (falta en Azkue y
Lh.), seria, acaso, segun Corominas, arkas + -zatz-, raiz de ese verbo (?).
ARKASASI V 'una planta', arkasats V 'zarzaparrilla' (Cf. arkas). El primer elemento es oscuro;
el segundo es sasi 'zarza~ 0 isatz ~ j'etama'. Cf., no obstante, V isasi 'jaro'.
ARKATILLA V 'arca de dinero'. Diminutivo de arka, con formaci6n de origen romanico (cf.
le£atilla 'ventanilla').
ARKATU R 'quejarse jadeante'. Cf. cast. areada 'nausea', port. arkar 'jadear', derivados de area
.
(Corominas 1, 252), de los que al parecer existe equivalente en Arag6n. Iribarren
alude a areada 'nausea' en N avarra.
ARKATSU V 'cepillo de iglesia'. De arka.
ARKAZTE V, G 'oveja joven'. De ardi1 y gazte.
ARKELA 1 V. 'cerda'. Campi6n EE 39, 34 relaciona con ardz"2, n~ s6lo en la acepci6n de ~cerda','
sino tambien de 'oveja'. Wolfel62 compara con arko2 'cerda con crias' y con arra2
'verraco'.
ARKHELA2 L 'horquilla'. Hay que relacionar esta vozcon el esp. horquilla (Corominas 2,946),
que forma parte de una familia extendida en vasco (orkoe, urkulu, urkila, etc.).
ARKERA1 AN 'hueco entre dos tablas donde se mete a la vaca en el acto de cubrirla' (Azkue
esta seguramente equivocado en.su definici6n de esta palabra). Cf. arkadi1 • Parece
, un derivado ,de arka (i 0 de arkaa?).
.
ARKERA2 v. arkara
ARKERA3 L 'chirri6n destinado a conducir abono a los campos'. Parece fuera de duda que
procede de arka. Corominas pr~fiere el gasc. arquere derivado (en -ella 0 en -aria)
dellat. area: el bearn. arque '«jeu de planches ajoutees pour augmenter la capacite du
v~hicule» y arquere «planche d'arque» De este derivaria regularmente el verbo gasc.
arquereya, de donde el vasco ,arkeriatu L, arkiriatu. 'unir las tablas a caja y espiga'.
Para estos dos ultimos verbos cf., no obstante, esp. arqueria.
ARKESI V 'acacia', azkam V (q.u.), azkasi V, G 'id.'. No diriamos con tanta resoluci6n como
.CGuis.219 ,qu~ se trata de un prestamo puro y simple·de la voz acacia, en esp. de
origen culto, pues ·habra contaminaci6n por' parte del vasco azkar, alav. azcamo
'arce', y luego en parte metatesis ~:-azkerri ·>arkesi (Corominas). .
ARKI l BN 'banco'. Quiza tiene conexi6n con ~rri 'piedra'. Bouda BKE 28 10 relaciona con el
verbo jarri 'sentarse'. Cf., sin embargo, alk(h)i, aulki1 ., Para Corominas debe de ser
contaminaci6n de alki por parte de arri, cf. cat. pedris, alto-arag. (Broto) pedrino
'banco de piedra'.
.
'
ARKI 2 G. Indeterminado de arkitu 'hallar, encontrar' (q.u.).
ARKILA salac. 'cepillo de iglesia'. piminutivo de arka (prestamo 'del esp.). Corominas cree que
seguramente se emplea arquillaen el cast. de N avarra, aunque' en Iribarren s6lo es
'compuerta de riego'.Cf. en el Valle de Broto cajeta .'el cepillo'.
[14].
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
147
ARKIN 1 V, (arkien V) 'credito,haber', V 'hombre Heno de deudas'. Acaso en relaci6n con artu
(?).
Corominas sugiere partir de arkien, que derivaria de arki 'hallar, encontrar' con
suf. superlat. -en; cf. al. befund 'estado de las cosas' (a veces 'estado de cuentas'). En
la reducci6n arkien > arkin influiria erki(n) '£lojo, desmazalado' pero que la acepcion arkin 'Heno de deudas' (limitada a Oiiate) no es 10 primero (y que por tanto
arki(e)n no es mera variante fonetica de erkin) 10 muestra el hecho de que en Orozco
arkin significa, por el contrario, 'acreedor', mientras que en sentido de 'credito,
haber' Azkue recogio arkin no solo en Orozco sino en Arrancudiaga (SuplA 2) y
arkien en Basauri. Cf. tambien artako.
ARKIN2 AN, L 'cebamiento de cabras y carneros'. Pudiera pensarse en una derivaci6n de aari
'carnero', aunque quiza 10 mejor sea de aragi 'carne' y egin 'hacer' (V. Eys supone 10
primero). Cf. arkai, arakai, aragai, etc. 'cebon'. Para EWBS de ar- (ardi 'oveja') y
suf. -kin.
ARKHIN3 L, BN, S 'cagarruta de oveja'. De ardP. La segunda parte, para EWBS es -khin
'hedor' (!).
ARKlTU G 'hallar'. Para la etimologia yid. aurki(tu). No es admisible 10 propuesto por V. Eys
(de ar 'tomar' y kide 'en compafiia, con').
? ARKIZUN 'agradable'. Palabra mal documentada. Azkue solo la da en su Dice., no en Mor/.
151, en e1 estudio del suf. -kizun. Para Corominas, quiza alteracion del sinonimo
atsegin por in£lujo de una forma contracta ~:-argin « ::·a(t)sgin) y del suf. -kizun.
A.RK0 1 V 'gusano de la fruta'. De a-?
ARK0 2 V 'cerda con crias'. Derivado de ardi2 (Cf. arkela\ arkama). No es aceptable la
exp1icacion de CGuis. 148 buscando una relacion con la forma celtica (irl. ore 'lechan') de un ideo correspondiente al late poreus. Cf. ardiko BN 'cerda crecida' (de
mas de cuatro arrobas).
ARK0 3 'arco'. Es un romanismo, esp. areo.
ARKODIA 'tr~galuz'. Corominas proponeargi + odi, lit. 'conducto 0 canal de luz'.
ARKOILL 1 v. arak 0 ill.
ARKOILL 2 S 'voz en muda'. Yid. arakoill. Por la voz atiplada del hombre impotente, sugiere
Corominas. Tovar propone relacionar con arguello y con gark-.
1
ARKOLA V. arkolau V· 'adorn~r'. Bouda El 4, 335 y NBKE 16 quiere comparar con avar
q'vala, dargva qul-g, circa qVele-n 'abigarrado, de varios colores'. Corominas cree
que alude a los perifoHos que gustan de ponerse 10s afeminados, cf. araeoill, arkoill,
arkolo.
ARKOLA2 S 'estopa'. Corresponde al esp. areola 'tela basta y grosera' (Dice. Hist.). EWBS
deriva de un late ::·reko.la < reeolare (de eolus 'uso') (1).
ARKOLA3 'cItola de molino'. Corominas sugiere una onomatopeya r-k-l paralela a t-r-l que en
muchas partes designa la tarabilla 0 cit01a de molino'. EWBS compara esp. argolla,
etc. (!).
ARKOLO V, arkulo L, BN 'hombre fofo, falso para trabajar', arkulo S 'tonto, estupido',
arkhulo S 'patizambo'. Tovar remite a arkoilP y argal. Yid. arakoill.
ARKONDARA v. alkandora.
HARKOR (Duv. ms.) '10 que coge 0 agarra bien' (hablando de cola, de plantas faciles de
trasplantar 0 injertar). De artu 'tomar' ..
ARKOROTZ G, AN, S 'excremento de oveja'. De ardi1 y gorotz.
ARKOSKO V 'cascajo', arri-kazkar G, harrikaskor V, arri-koskor V, AN 'guijo, piedreciHas',
harrikosko L, BN 'pedazo de piedra'.
.
De am + la familia del vasco kaskar 'ripio', para la cual yid. Sch. BuR 12, Sch.
Roman. Etym. 2~ 49 Y Corominas 1, 717.
[15]
148
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARKOTX1 G 'maiz de granos malos, 0 sin granos'. De arto ,maiz + uts 'vacio' (palatalizado
co~o diminutivo). La -k-, 0 por los,casos aducidos s. u. arkama, 0 por cruce con un
,
sin6nimo ~·arkatx formado con gaitx - gaitz 'malo' (Corominas).
ARKOTX2 (de ardl?), 'cerda esteril'. En EWBS 'verraco'; presunto lat. arko-, por ~'(o(p)orko
porcum. (!).
< lat.
ARKU1 Y 'ijada'. Cf. arkuzulo'Y 'id.', que hace pensar en un romanismo, acaso en relaci6n con
el siguiente. Corominas observa que area significa en muchas partes 'caja del pecho,
t6rax', de donde cast. arcada 'nausea', port. arcar '(i)jadear', de donde el R arkatu
(q.u.). Bouda El 4, 335 compara con circO. 'kve 'cadera'.
ARKU2 BN, S 'arco'. Prestamo evidente; esp. arco, fr. arc, mejor que lat. arcum.
ARKUDA BN, R 'corpulento' (se dice de los animales hembras y aun mujeres). Pudiera ser un
derivado de arku 1 con un suf. esp., pero habra sufrido contaminaci6n de arkula S
(en Lh.) 'robusto', propiamente 'Hercules', como apunta Corominas. Acaso del fr.
hercule.
ARKUL0 1 v. arkolo.
ARKUL0 2 L (Pouvr.) 'lucano, cierto escarabajo'. (Cf. arkamelu yarbulu).
ARKULO BN, S 'tonto, estupido', S arkhulo 'patizambo' (vid. arkolo).
ARKUMA AN, L, BN 'esfuerzo', arkhuma L, BN 'gemido, quejido de un agobiado'; arkumakari (Duv. ms) 'quejumbroso'. Segun Corominas, quiza de arkatu...;~jad.e,ar' (por el
esfuerzo que se hace) y de ahf 'gemido'. Cf. cat. panxegar 'jadear' y 'esforzarse
quejandose'. Segun EWBS de arkhu- 'mugido' = orho 'id.' + suf. -ma (!).
ARKUME 'cordero'. De ardi1 • El segundo elemento es (k)ume 'cria' (cf. S hume), cuya k- no se
sabe si es originaria 0 secundaria (Hubschmid Thes. Praerom. 2, 47). Bonaparte EE
9, 486 supuso ar(i) kume 'cria de oveja'. Puede verse tambien Campi6n EE 37, 397,
Yinson Rev. Anthrop. (1913), 116, Uhl. RIEV 3, 223, Mich. FHV 246, 345 y 367.
'Charencey RIEV 4, 509 supone como origen ariko ume 'enfant de belier'.
ARKUMENDA 'menta'. Seiialan Bouda-Baumgartl 28 una haplologia de arkume-menda (lit.
'menta -de cordero'), (v. supra). El segundo elemento es .romanico. Corominas no
cree probable esa reconstrucci6n ~"arkume-menda,pues es evidentemente 10 mismo
que a(r)hamenda, yid. s. u. arhamanta. Mas bien sospecha que este con su variante
arramanda tengan que ver con men,d-aro y otros derivados de menda, y con astobatan (batan 'menta'), y en el fondo de todo acaso haya calco del romance mentastro
(cast. mastranzo), donde -astro pudo ser identificado por los vascos, en una parte
con asto 'burro', en otras partes con arro 'hueco, de calidad inferior'.
ARKUNTZA V 'ocasi6n'. De artu + suf. -kuntza.
ARKUPE R 'atrio, p6rtico de una iglesia' (Iribarren 55). De arcu2 y pe (lit. 'debajo de los arcos').
ARKURJ\IZA G (Mug. Dicc.: arkoaizi g, ardi-guraizi) 'tijeras para esquilar ovejas'. El primer
.
elemento es ardit, e1 segundo es guraize 'tijeras'.
ARKUX 1 BN, arkutx S, arkhutx S 'parihuelas, angarillas del carro', arkutxi BN 'especie de
carretilla con dos pares de ruedas para transportar arboles'. Acaso de arka que tiene
sentido de 'ataud'. En -kutxi ve Tovar una combinaci6n de esp. coche. Enlaza quiza
con el cast. dial. y arag. arguenas, cat. argues, arguenells (Corominas 1, 213), Y con
romanico arcos, por los que forman las angarillas. Confusi6n sin duda de las dos
palabras por 105 vascos.
ARKUX2 ? 'excavaci6n en la roca'. De arri probablemente.
ARLA L 'zanja, foso', 'fisura entre montes'. Para EWBS, del arabe. Forma basica ~'r-barla por
::·baral, del ar. balal 'sistema de riego' (!).
[16J
149
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
ARLANDU V, G 'piedra labrada'. De ar(ri), y como segundo elemento acaso lan 'trabajo' (lit.
'trabajo en la piedra') (?).
ARLANKAITZ 'mamposteria'. (Cf. el anterior).
ARLANTX1 AN 'borrega de dos anos cumplidos'. De ::-ardantx, compuesto de ardi + antxu
'borrega' (q.u.), > asimilaci6n ::-arnantx > disimilaci6n arlantx (Corominas).
ARLANTX2 R 'orinal'. Del anterior, seg6.n Corominas; enser a veces animalizado
zado, con nombres humoristicos como Don Pedro, Perico, efc.
0
personali-
ARLANTZ V, G, AN, L, BN 'artistas del trigo', y arlantza . Quiza de arantza 'espina', alterado
por'influjo de lantzaro 'barbecho' 'trabajo agricola' (Corominas). EWBS parte de un
::-arrelantz, cat. rellansar, etc. esp. relance, etc. (!)
ARLANTZA V, G 'oficio de cantero'. De arri
+ lan ? + -tza. Cf. argin 'cantero', de am + -gin.
- HARLAX S, erlax V, AN, L, BN 'umbral, piedra colocada bajo una puerta' (Cf. alhartze),
'cornisa, saliente de una pared, de una chimenea', 'tableta en que se depositan objetos, 0 saliente en que se apoya el pie para escalar un muro', erlaiz V, AN.
Esta en relaci6n con el siguiente (arlasta). Larrasquet 65 compara bearn. arlech
'estante'. El primer componente pudiera ser am. Para el segundo podria pensarse en
el esp. lasca, 10 que a Corominas le parece inverosimil. Para este autor el sentido
propio de harlax es 'co~nisa, saliente de una pared, tableta en que se depositan
objetos'; en cat. a eso mismo se llama relleix y las formas correspondientes arrelech,
relais, etc. se emplean en hablas de toda Gascufia y Occitania en general. Cree que es
derivado de relaxare, por el punto donde se «dejan» 10s objetos: tambien se dice
lleixa en cat., y los dos se aplican asimismo a un corredor 0 cornisa en medio de un
despeiiadero (gasc. lecho, eslecho «terrain en pente OU il y aun aboulement» en el
pais de Bareges, Palay). Una de las aplicaciones especiales es 'estante en una estanteria, en una cocina, etc.', y de ahi Lavedan arlech «etagere» (Palay) a que se refiere
Larrasquet, que presenta la reducci6n de arrel- 0 arl- normal en bearn~; pero ademas
existe la acepci6n 'cornisa, saliente de pared, etc.' (Cf. tambien FEW 5, 220 s.u.
laxare). Cf. arlatx2 y (h )arlauza.
ARLASTA V 'losa naturalmente formada, bloque delgado de piedra', 'mancha de agua mineral
en la piedra'; arralasta G 'trozo de piedra que se desbasta'. Cf. el anterior.
Junto con el vocablo precedente Hubschmid ZRPh 66, 33, Med. Substr. 29 y
ELH 1, 46 ha seiialado un primer elemento arri, seguido de otra palabra en conexi6n
con lauza AN, BN, lasta V (q.u.), ribagorz.llastra, esp., gall., port.lastra, y formas
alpinas. comparables (ital. lastra , friul. lastre). En el mismo sentido Llorente Arch.
Eilol. Arag. 8-9, 137. Cf. Mich. BAP 9, 567 Y Hubschmid VII Congr. Ling. Rom.
431 y Pyrenaenworter 32, quien critica a Corominas (3, 42 s.) que sefiala un origen
italiano. Este a su vez no admite la construcci6n ceIt. de aquel, que juzga arbitraria.
(Cf. infra arlatx2 , arlauza).
De Corominas 3, 43 ss. Y 4, 1037 vemos que el ital. lastra es palabra de lengua
comun, en relaci6n con lastricare y astricare 'pavimentar', de origen gr.; que es
forma casi general de todos 10s dialectos italianos; que frente a este existente y
conocidisimo lastra, la construcci6n celt. de Hubschmid esta fundada s6lo en el gr.
(!) 1tA&.~, al que corresponderia un fantasiado galo' ::'-lake, de donde el hipotetico
:r-lakstra (con tres elementos sufijales consecutivos -s-, -t- y -r-), que el paso de un
vocablo italiano a la Peninsula Iberica no tiene nada de llamativo tratandose del
objeto basico en la construcci6n de iglesias y edificios religiosos, en que tan ,gran
papel desempeiio en todas partes el modelo italiarto, y aun los artistas y canteros
procedentes de aquellas tierras.
ARLATA V 'alar, alares, piezas d~ madera gruesas que se colocan en la base del tejado' (cf.
erla(t)x 'alero'). El segundo elemento es lata 'armazon del tejado' (q.u.). El primero
pudiera ser arri; si no es ar 'macho'. Sin embargo, ninguno de los dos explica una
pieza de «madera» .
[17]
150
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARLATX 1 G, AN .'vinagre'. Acaso la primera parte es ar- (analizado en ardo, arno 'vino'; v.
ardao); la segunda es latx, latz 'amargo, aspero' (qq.uu.), con 10 cualla forma seria
una traducci6n de vin-agre.
2
ARLATX G 'piedra de afilar'. De arri y el mismo elemento que la palabra anterior. Cf. tambien
el siguiente.
ARLAUZA AN, BN, salac., harlauza L, BN, S, harloza L, arri-Iauza salac. 'losa'. Compuesto
pleonastico 0 geminado semantico de arri y lauza. Cf. CGuis. 109, Hubschmid
ZRPh 66, 33, Mich. FHV 366. El segundo elemento seria gasc. ant. :"'lauza, de donde
el gasc.lausa, bearn.' lause 'ardoise (pour toit)'; a 10s cuales aiiade Tovar Raccolta G.
D. Serra 370 el occit. lausa cat. llosa, y en ellat. del Bronce de Aljustrel, lapides
lausiae. Si lauza fuese vasco genuino, en S sonarfa ::-laiza, segun Mich. FHV 93
(Hubschmid Thes. Praerom. 2, 75 Y FEW 5, 211). Cf. tambien harlax, arlasta y
j
erlaiz, erlax.
ARLINGA AN 'fogonadura, agujero en que se mete el mastil', 'parte delantera de la vela'. Es la
voz romanica carlinga, llegada del escandinavo al fr. y de este al esp. (Corominas 1,
690, Mich. ZRPh 83, 606, Hubschmid Thes. Praerom. 2, 75). Seiialemos la perdida
de k-, que para Corominas es debida a confusion vasca de dos voces nauticas diferentes, relinga y carlinga (Corominas 3, 1082). Vide karlinga.
FEW 16, 668 da una forma arlinka (que falta en Azkue y Lh.) como prestamo
del fr. ralingue, relingue (fr. ant. raelingue 'cordage cousu autour des bords d'une
voile, d'un filet, pour les renforcer', ant. nord. ~l-rar-lik; cat. ralinga, port. relinga).
Puede ser otra cosa que arlinga.
'
ARLO V, G 'tarea, cuesti6n', 'tablar, cuadro de legumbes'.
Corominas menciona gasc. piren. arolo «andain, espace circulaire» (Palay),
prov. eirou, lang. airol «jonchee, les gerbes etendues sur l'aire», «partie d'un pre OU
fientent les vaches» (Mistral). FEW 1, 133 localiza estas acepciones en Provenza y
Languedoc. Segun Corominas ·de un gasc. ant. arol, -ola, vendria el vasco arlo-a por
una facil metatesis.
En cuanto a la acepcion 'tarea',- cree que hay que tomarla en el sentido de
'trabajo que hay que hacer' (Tx. Aguirre Auiiamendiko Lorea 1, 196, 24: arloa 'labor
que viene impuesta a uno' 'tarea que hay que terminar'). En 10 agricola es la labor de
un dfa, una maiiana, es un tablar, un' cuadro de sembradura, un campo, etc. Esto
explicaria su cambio semantico: de ahf luego 'cuesti6n, dificultad', etc.
Bouda El 6, 32 ha comparado arre2 (q.u.), de significado muy alejado. El
mismo autor ibid. compara tambien con formas cauc.: bats arli, ingug arda, cec. arro
'izquierdo'.
ARLOI(A) (Chaho), arreloja, erreloi, arloju G, erloi, erloju occ~.d. 'reloj'. Podria suponerse el
esp. reloj, en forma muy moderna ya. (Cf. Phillips Uber die late u. rom. Elem. 7 y
19, Sch. Heim. u. fremd. Sprachgut 69 y Gavel RIEV 12, 193). Sin embargo Corominas cree que m~s que en el cast. hay que pensar en el gasc. arrelodye, arlodye, bearn.
arrelodje, 10 cual es muy razonable. Cf. igualmente fr. horloge.
ARLOKA v. aloka.
ARLOPE V, G 'gusano grande'. De a-? 'gusano' (cf. 10 dicho por Corominas en esta voz) y
.
quiza lope 'morci1l6n' ( q . u . ) . "
ARLOT 1 S 'oveja que huye de las compaiieras'. Evoluci6n semantica del siguiente ('misantropo'), como indica Corominas.
ARLor S 'misantropo', 'hombre algo imbecil', V (RS) 'mendigo, pobre', arlota AN, L 'negli- gente', arlote 'vagabundo, desarrapado, andrajoso'.
«Palabra comun [al esp.] con los romances medievales de Francia y de Italia,
probablemente de origen galqrromanico en castellano; etimologia incierta», como
seiiala Corominas 1, 268. Para el problema etimologico (que Corominas discute, con
bibliografia), notemos que tambien las formas vascas carecen todas de h-, 10 que no
favorece la explicaci6n de origen germanico. Lh. compara occit. arlouta 'recoger
[18]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
151
uvas que quedan despues de la vendimia",'hacer una pequena ganancia', 10 que no "es
otra cosa que una, entre tantas formas romanicas, d~ las que pueden derivarse las
voces .vascas; cf. prove ant. arlot 'pillas~re, plcaro' (<<Ca clamabanlos canes, ereges e
arlote.s»: Berceo Vida de St~. Domingo). Spitzer ZRPh 42, '193 se hace eco de Diez'
que s. u. arlotto, reduce a comunidad prov., ant. fr. arlot, ant. cat. arlotz, ant. esp.
arlote; cf. t~mbien ant. fr. harlot 'Fresser'.
ARLOZA1 v. alorza.
flARLOZA 2 v.arlauza
ARMA V, G, R, S, harma BN 'arma' (especialmente ofensiva).
De origen latino, segtin Lh. y Giese RIEV 19, 315. Cf. harmatu, harmadura.
Mas bien romanico: esp. arma, fr. arme, etc.
ARMADURA La misma significacion que en esp. Es voz roman. (Giese 1. c.), pero como UhI.
RIEV 3, 198 anota, el hablante vasco ha considerado esta palabra en relacion con las
genuinas que lleven el suf. -dura (q.u.).
ARMAIL(LA) V, G, AN, harmailla ~, BN 'peldano de piedra'. De arri y mail(la) 'grada,
peldano' (q.u.). Cf. el siguiente.
ARMAL AN, armall AN 'peiia; roca'. De arri mas el tipo gasc. malh, palabra que se ha
intentado explicar como de sustrato, abundantemente representada en Europa (base
mediterranea ::-mal-; cf. Tovar Raccolta G. D. Sierra 370 con referencias a Battisti
Studi Etr. 1-7,265 YAlessio ibid. 19, 142, etc.) (Comparese, no obstante, el anterior).
Corominas .3, 199 Y 197 ha probado las discrepancias de estas palabras orograficas .
entre sI. El gasc. malh y ribagorz. mall, alto-arag. matzo (mas bien 'gran pico rocoso'
que 'roca') e·s comparacion con un gran mazo del herrero, lat. malleus (> vasco
mailu). Cf. escandin. ant. hammar (lit. 'martillo') en los Eddas con el sentido de
'gran penasco' (top. Hammer/est). Cf. tambien terminos orograficos como aguja,
cantil, etc., derivados de otras herramientas; as! pala pir'en. y alpine 'vertiente lisa de
una alta montana'.·
,
ARMAMIO, ARMAMOI, ARMARABILLA, ARMARMA v. armiarma.
ARMARI AN 'escudo de armas'. De a'rma.
HARMARIO BN, del esp. armario (Gavel 11 Congr. Intern. Est. Pir. 8, 45).
ARMASA AN 'roca'. EI'priiner elemento es arri. El segundo acaso mazo, maza, romanico. Cf.
armal. La comparacio.n de Campion EE 41, 573 con orma' 'pared' es erronea.
ARMATOXA (Gih.) 'tiro de ballesta', armazoin 'almacen de armas' 'cuerda de una ballesta'. De
arma. Para Corominas del castellano armatoste y armazon respectivamente.
ARMELA BN 'cun~ de hierro 0 de madera'. Para Corominas, dellat. armilla 'abrazadera', pero
duda si es romanismo antiguo 0 tornado del gas. armere «collier, anneau de bois
pliant, crampons de fer» (Palay) con disimilacion r-r > r-l.
HARMEN BN teal) alcance de la mano', 'jurisdiccion'. Laprimera parte relacionada con artu
'tomar' (q.u.).
.
ARMERA1 V, G ',comamenta'. Corominas recuerda cast. armas coma 'cuernos' (Libro de Buen
Amor 483b: ,«un gran carnero con armas de prestar~).
ARMERA2 V 'semblante (triste 0 alegre) del hombre 0 del animal'. En apariencia, segun Corominas, cambio de sut de arpegi, con el matii de 'manera' (como el suf. vasco -era); p
>m.
ARMETA V, G 'monton de grava'~ De "arri y meta 'monton, acerbo'.
ARMIARMA G, AN, armiarmo L, armamio BN, armamoi:AN, arbiana BN, armarma G, AN,
L, armarabilla (Araq.), armirimao, armierma, hirmiarmo L, aierma (Bon.) 'araiia'.
Ademas en SuplA 2 : aiiiamorma AN, almiarma, irmiarma V, armiarmosa AN,
ar(ma)millo, armario AN, maresma, ma(ra)sma, maxma (Pouvr'.), armierma (Mich.
Fuentes Azkue 525). Cf. amalma;'amama, amarau(n), aiiiabarbarina, aramau. Co-'
rominas recuerda el tipo late aranea .- gr. &pa'X,v1t que no tienen una solida
[19]
152
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
etimologia ide., sino que, por el contrario, parecen conectados por una parte con el
tipo vasco indigena armarma -.. armamio -- aramau, etc. y por la otra con el tipo
arana -..·anara para 'polilla, gusano, etc.' (que en varios'lugares designa aracnidos
menores), perpetuado en 10s romances pirenaicos y en vasco (vid.lo dicho a proposito de ar 'gusano'). En estos casos se podria sospechar el sustrato mediterraneo.
Seiiala tambien la correspondencia fonetica aproximada, pero imperfecta, entre aranea y &'?a'x,'/y) tan tipica de las palabras de sustrato. En vasco a la enorme multiplicidad de las variantes habra contribuido la- frecuente confusion entre los nombres
populares de la araiia y la telarana, con las disimilaciones, metatesis, etc., resultantes
de la intervencion de sare 'red' en el tipo armiarma-sare: amona yamasu 'telarana'
en SuplA 2 • Cf. con este armiarmosa y otras variantes que nombran hoy la araiia y no
la telaraiia.
'
Campion EE 40, 450 compara «a titulo de .curiosidad» el alba mermiuk 'hormiga', que nada tiene que vera
ARMIARMA-JALE G 'lychodroma muraria (un pajaro)'; lit. 'comedor de aranas'. Para el segundo elemento cf. jan 'corner'.
_
.
.
ARMIARMA-ZANKO G 'parte delgada del trozo de lino que se va sacando del rocadero para
hilar'. Lit. 'zanca de arana'.
.
ARMIKA V 'cardo corredor, cierta hierba parecida al cardo'. Quiza de hardo 'cardo' (vid.
ardai).
ARMILDI G 'lugar de muchas piedras'. De arri, con el colectivo -di, pero mil- = milla 'lugar de
'mil piedras' 0 bil 'redondo', en el sentido de redondel de ruedo (Corominas).
ARMILLU V 'hebra de hilo'. Puede ser un compuesto de ari1 'hilo' aunque el segundo elemento
podria ser ellat. filu (con 10 que seria un compuesto pleonastico). Para la representacion por m- de f- lat., comparese millu 'hinojo', de foenuculu(m).
ARMIN, armiii, arbin V 'apurado', 'extenuado', 'apuro'. Mich. FHV 276 n. compara L har
mifiac 'dolores, remordimientos': de har 'gusano'. Cf. esp. gusano de la conciencia.
ARMINDDERI aezc. v. erbifiude.
A~INDU v (ms. Lond.) 'airarse', 'inquietarse', 'extenuarse'. Cf.- armin.
ARMIRIMAO v. armiarma.
ARMO V, armoka G"picacho'. El primer elemento es am; para el segundo v. moko. La forma
armo puede ser un ejemplo de falso analisis al separar -ko tornado por desinencia.
Cf. el tipo prerromano garmo en alto-arag. central (Corominas 2, 684), y tambien
armos (Broto) 'parte alta de la juntura 0 union del cuello 'con ellomo de las caballerias' .
ARMOL V 'pedregal en medio de un terreno'. Compuesto de am. La segunda parte es mola
'monton'.
ARMOMA V 'pitarrosa (un pez de mar sin escamas, 'poco apreciado)'.v. moma(r) 'id.'.
ARMONIA V 'banillo', G 'reyena', 'rumor de voces'. Evidentemente se trata de la palabra
griega, difundida universalmente como cultismo, en curiosas acepciones ironicas.
ARMORA (Larram.), harmora (Ax.) 'muro'. Yid. almora. Senala Lh. el elemento arri; el segundo como variante de muru. Sin interes la comparaci6n de Gabelentz 88 con cab.
agerim 'ciudad'.
ARNABAR V, arrinabar AN, L, BN 'jaspe, y toda piedra parda'. Cf. nabarri (Izt. An.) 'mar.
mol, jaspe'. De arri y nabar 'pardo'.
ARNAE V, amai V 'redil' (Iribarren 57 registra en ,R arnaya- 'cada una de las vi§as de la
vertiente de un tejado'), V 'granero junto a la casa'. De ardi 1 • Cf. arnaga . Bouda
BAP 11, 347 cree descubrir en el segundo elemento una raiz *na que q~iere identificar con circ. ne 'permanecer, dejar'. Piensa que arnaga2 seria otra confirmacion de
esa raiz.
?ARNAGA 1 'guijarral, monton de piedras', (Cf. arnaska alav. 'artesa opila de piedra', arnostu V
'lugar de muchas piedras', a 10s que aiiade Hubschmid Thes. Praerom. 2, 45 s. G
[20J
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
153
Arno 'monte, gran peiia, gran masa de piedra'). El testimonio de arnaga (Hervas) le
parece a Azkue dudoso, y posible errata en vez de arriaga; pero HUDschmid o.c. y
Sard. Stud. 84 y III Congr. Intern. de Toponimie 2, 185 ha comparado sin ninguna
base Arnaga, nombre de un caserio de Munguia, y partiendo de un termino inexistente cree que tanto este como el citado Arno contendrian la raiz ~:'arn- < ~'i-karn- que
reposaria segun el sobre arri, en ultima instancia; y sin detenerse ya este autor
compara el irl. earn 'tumulo funerario de piedras', carnach 'lugar donde hay tumulos
de piedras', bret. Carnae 'gran campo con menhires'; recordemos que estos iiltimos
nombres han sido comparados con el ilir. Carnuntum (Kretschmer Glotta, Tovar V
Congr. Intern. de Ciencias Onomasticas (Salamanca 1958) 2, 97. Arnaga seria, por
tanto, de origen celt. y su suf. seria el mismo que se encuentra en nombres de lugar
procedentes de nombres de plantas (Cf. alzaga < alza 'aliso'). Corominas critica
duramente las explicaciones de Hubschmiq sobre un termino inexistente.
?ARNAGA2 V 'horreo, granero'. (Termino sospechoso, de Iturriza).
ARNAS(A) V, G 'aliento, ventilaci6n', asnasa G c respiraci6n'. Parece que la forma primitiva es la
segunda, derivada de ats 1 (q.u.), segun indica V. Eys, al que se adhiere Gavel RIEV
12, 227 y Mich. FHV 294. (Cf. tambien Corominas Top. Hesp. 2, 317 Y FL V 5,
172).
+ ARNASKA Salvatierra (Baraibar RIEV 1, 342) 'artesa 0 pila de piedra'. El segundo elemento es
aska (q.u.). Mich. ZRPh 83, 607 cree que es una variante de arraska « arri1). Para
los casos de rr > rn en palabras de sustrato hispanico, vide Corominas s. U. sarna,
engarnio, zahorra, gorra, y Vo~ Rom. 2, 455.
ARNEGARI L (Ax.) 'blasfemo', 'apostata, renegado'; arnegu V, G, AN, L, BN, S 'blasfemia',
'apostasia', 'reniego'; arnega(t) S 'renunciar, renegar'; arnegatu' G, AN ernegatu
'blasfemar', 'renegado' (ya en Dech. y Lei~. Mt. 26, 74),.ernegu (SuplA 2 ) G (segun
UhI. Vgl. L. 5). Se trata de formas romanicas. Azkue arnegari de late renegare. Sin
duda se derivan precisamente del bearn. a.rnega (Larrasqtiet 65, Rohlfs Gascon n.
383 y RIEV 24, 332, Lh., FEW 10, 254). Mich. FHV 164 cree que la sincopa podria
ser ya romanica, aunque en o.c. no excluye que sea vasca. Para Corominas ernegu
parece indicar que hubo prestamo directo del romance ren(i)ego al vasco, no del
gasc6n.
ARNELLA S (arneil) 'riiion(es)'. CGuis. 188 sena16 una remota derivacion dellat. renes, a traves
de una forma ~Z.arrenella, 10 cual es inexacto. Precisamente es el gasc. arnelh « late
reniculum), que se extiende desde el Valle de Aran hasta las regiones limitrofes del
pais vasco (ALF 1142). (Cf. Rohlfs Gascon n. 339 y Corominas Voc. Aran.).
ARNES 1 BN, R 'ganado fiero (de cualquier clase, caballar, lanar), sin domar', R, S 'pillo,
picaro'. La acepci6n 'pillo, picaro' es secundaria de las otras, segun Corominas. En
Sule y Salazar arres ademas 'oveja'. Del cast. res, aunque confundido en vasco con
arnes (Cf. 10 dicho a prop6sito de arnaska). FEW 16, 205 relaciona con esp. arnes
(vid. arnes2 ).
2
ARNES S 'instrumento de trabajo'. Se trata de una forma romanica, esp., prOVe arnes, fr.
harnais (de origen germ., ~'rhernest en ant. nord., y extendida desde el fr.: cf. FEW 16,
205), que tiene tambien la acepci6n de 'instrumentos de trabajo' (Lh. Littre, Dice.
Hist.), 0 en vasco 'vestido de modo despreciable' (Larrasquet 65).
ARN0 1 v. ardao.
ARN02 contra de arrano 1 (q.u.).
ARNOKARI L (Duy. ms.) 'fiel, empleado de arbitrios encargado de percibir los derechos por
entrada del vino'. De ardao.
.
ARNOSTU V 'lugar de muchas piedras'. Como dice Corominas, debe de ser interpretaci6n de
un top6nimo, s6lo de Orozco; discutible; cf. arnotsa 'abundante en vino'.
(H)AR0 1 'tempero, temperie, temperatura; epoca, saz6n', hau « aro: Mich. FHV 328) 'tiempo
atmosferico'. Uhl. RIEV 3,1110 recoge como suf., pues se usa como tal: erearo L
[21]
154
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
'J unio, tiempo de la siembra', azaro 'Noviembre: epoca de la simiente', etc. Y con
valor aun mas general: egunaro 'diariamente', goizaro 'todas las mananas': Azkue
compara ero, oro (lo que permite considerar desinencialla primera vocal, y reducirlo
a -rOe Por 10 demas, UhI. supone que 'se trata propiamente de un sustantivo primitivo
que se ha gramaticalizado con tal valor, pero como tal apenas se documenta mas que
en RS 293 Y 440, donde predomina en compuestos (ereiaro, etc.).
" Campi6n EE 41,346 relaiona con zaro (q.u.), y Bouda BAP 11,209 aproxima
tambien aroi, aparte de zaro. CGuis. 247 cree posible una comparaci6n con late hora,
gr. «pcx, etc. que como apunta Corominas· seria por una metatesis ora-a> aro-a,
(para hora en sentido de 'tempero' 'tiempo atmosferico', vide Corominas 3, 566).
UhI. Bask. Stud. 225 relaciona con el ide., de donde procede late orior, 10 cual resulta
muy diflciI. Absurdo EWBS partiendo de un :~laron de laurgarren 'cuarto'(!). (v.
ardao, al final).
.
°
AROI, arotu, de (h)aro 1 •
(H)AR0 2 L, BN 'ruido, alboroto'. Pudiera ser una acepci6n derivada de (h )aro~, si consideramos el V berbaro 'rumor de voces' (Cf. arotsu 'ruido, bullanguero'). EWBS pretende
derivarlo del fr. haro 'griterio'.
'
(H)AR0 3 V (arc.) 'corona, guirnalda', 'circulo, hermandad', ·'seguro', V, BN, S 'aro'. Aunque
parece tratarse de.la misma palabra que el esp. aro, de origen problematico (quiza
iber., segun Corominas 1, 271 s.), (Rohlfs Gascon 73), y que se extiende igualmente
al port. y altos valles del Bearne (Corominas no ha atendido al vasto), Hubschmid
ELR 1, 51 no cree~ que el vasco sea prestmo del espanol (v. arau). PosteriormenteCorominas Breve Dice. Etimol. 62 ha sugerido para esp. aro un prerromano ideo
::-aros 'rueda, circulo' en relaci6n con scr. ara~ 'rayo de rueda', de donde leon. arna
'aro de corteza para hacer la colada', arno 'molde de queso', etc.
A la idea de que se trata no de una palabra latina (de aruum 0 de anus, con una
disimilaci6n coma en arate), sino de sustrato,. co~tribuiria el hecho, alegado por el
mismo Hubschmid Sard. Stud. 47, ZRPh 74, 220 Y Thes. Praerom. 2, 140, de que
hay que relacionar voces sardas como arra 'pendiente', arria (Iglesias) 'viticcio,
pendientes' (cf. log., camp. arra 'anilio matrimonial'), m6goro 'especie de anillo que
ponen al cerdo en el hocico para que no pueda hozar en la tierra'. Estos datos deben
tenerse en cuenta para resolver la pregunta, que se hace Battisti Stud. Etr. 23, 477
sobre si la palabra es primitivamente vasca 0 simple prestamo del espanoI. ~ Se tratanl
de' un 'elemento comtin de sustrato? Mich. Word 15, 525 se inclina por el prestamo
del esp. aro.
.
Tenganse en cuenta los compuestos que tienen (h)aro como segundo elemento:
top. Izaro (islote entre Mundaca y Bermeo) que, segun Moguel (Peru Abarca, Voc.),
significa 'circulo de mae (?); baiaro 'aro del cedazo' (v. bae), etc. (v. infra -aro). Cf.
arrau.
HAR0 4 L 'faro'. Es la forma romanica derivada del gr.-Iat. Pharus, la isla de Alejandria donde
estaba el famoso faro que se convirti6 en apelativo-. Al norte del dominio vasco esta
forma constituye un paralelo muy curioso del top. Haro, al sur, en la Rioja (aunque
ah! forma parte del fen6meno castellano de aspiraci6n def-). Para EW1!S, del fr. halo
'aureola' « late halos) (!).
ARO s 'helecho'. Es termino que cita LMendizabal BIAEV 4, 31, Y se trata de una variante de
garo (q.u.).
-ARO es el mismo (h)aro 1 en funci6n de suf. (q.u.). FEW 6, 439 relaciona el suf. ideo -ar(r) con
el vasco, y con las correspondientes formas iber. rom. -aro, -ara. Mich. FRV 119
menciona -aro 'hermandad'.
AROBI V 'garita que se hace en despoblados para refugio de una 0 varias personas'. El segundo
elemento puede ser (h)obi 'concavidad, etc.' (q-.u.). El primero quiza se aclararia
comparando con compuestos de aritz (q.u.): ariz-tegi, (h )ariztoi, etc., y tambien con
aroztobi.
[22J
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
155
AROL V 'fofo, hinchado', 'poroso' (comparar en este sentido con (h)aro y arro '£ofo'), G
"endeble', V en eguraldi arolak 'tiempos delieiosos'. Explicada como romanica (v.
abol), huelga la cornparaci6n de Bouda BAP 5, 413 con aghul 'adul 'debil'.
? ARON V 'lanzadera'. Azkue 10 supone un compuesto de ara-ona 'para alla y para aea'.
Villasante H6 Lit. 376 propone suprimirlo. En la aeepci6n de 'vago, errante' (Canto
de Lelo), Corominas cree concebible un prestamo literario del cast. haron 'perezoso'
(origen ar.), si no es una errata, como dice SuplA 2 •
ARQR V 'he ahi'. Contrac. de ara2 y or, segun Azkue.
AROTU de (h)aro 1 •
AROTSU de (h )aro2 •
ARQTZ1 V, G, L, agotz 'carpintero' (propiamente 'ebanista', segun Azkue), G, AN, BN, R, S,
harotz BN, harotx L 'herrero\ AN, BN, R, S 'herrador', G 'rnartillador, oficial de
, ferrerias grandes'. Bouda El 4, 334 relaciona estas formas con AN erazle 'herrero', y
con los verbos erazi 'hacer, ejecutar', arazi 'hacer, obligar' (q.u.) (?). Campi6n EE
40, 322 deriva la voz de arri 'piedra' y autsi 'romper', 10 que no se justifica. No esta
mejor Giacom~no Relazioni 14 al comparar el copto rat 'artesano', y 10 mismo repite
Gabelentz 62, 67 Y 152 s., quien aiiade ademas, con interrogante, el tuar. aina4,
enhad 'id.' y el ego qaire; a CGuis. 212 le parece que con caida de -b- permite
suponer un tema ~1abros, identico allat.faber (!); Berger Munch. Beitr. 9,24 supone
por su parte arotz < ~z.arautz < t,·waratz, que considera como un paralelo de burush.
berits 'herrero', 'musico' < *warits, comparaci6n no mas afortunada que las anteriores. Para EWBS presunto rQmanico, de un :'l"marotz, de port. maroxo 'lego utilizado
en un convento en servicios inferiores'(!)
AROTZ2 V. agotz 1 •
AROZTOBI V 'choza'. De arotz-obi. En cuanto al sentido, cf. ola 'ferreria' y 'cabaiia', yarobi.
.
Para la primera parte del compuesto V. supra arotz 1 •
ARPA G, L, R 'calambre', L, BN, S 'garfio para destrozar abrojos y abrirse paso en las selvas'.
(Cf. arrampa y erpa). Gabelentz 11 quiere establecer una relaci6n con V erpe 'garra'
(q.u.). De todos modos se trata de una palabra romanica, que tenemos en prov. ant.
arpa 'garra de un a.nirnal', cat. arpa 'gancho', de origen gr.-lat.: (h)arpa 'hoz'. Se
encuentra arpa 'hoJ;'ca para el estiercol' en Alava (FEW 4, 388 b, que relaciona
tambien con esp. ar-pon), y arpar 'araiiar' en esp. (Dice. Hist.).
ARPAL V 'astilla~' (Mug. Die~~: azpal). Cf. ezpal y (z)ozpal, de la misma significaci6n.
ARPAN V,' AN, L 'sierra grande para dos operarios', L arpon. FEW 4, 388 cita Teste, land.
arpan de donde SUPQp.e derivado el vasco. (Cf. la segunda acepci6n de arpa).
ARPATU1 AN 'hallar'. Azkue se pregunta si es de arrapa (tu). Mich. FHV 164 cita este ultimo
como comun (ya en Lei~.) 'arrebatado, cogido'. Corominas como 10 ve aislado
piensa, con muy poco convencimiento, en una variante dialectal de afflare (cast.
hallar), arf/are. (Vid. COr()Jl1incts S. u. arrapar, rapar)
ARPATU2 S 'matear: extenderse los panes 0 matas de trigo echando muchos hijuelos'. Puede
estar relacionado con erpe V 'garras', 'radicillas del maiz' (q.u.).
ARPAUSU v. arripausu.
..
HARPE L, BN, S 'caverna', h4rp~ S. Pe arri y -pe 'bajo, parte baja' (cf. kharbe 1); en este
sentido Hubschmid'fLH 1~ 39'y Med. Substr. 36, y Bouda BAP 16, 39.
ARPEGI v. aorpegi.
ARPEL 1 V. alfer.
ARPEL2 V 'pieza :ejid~ de ramas qu~ ~~~~~~.~ g~ .piedras. se arrastra en el campo para pisa~·
terrones . Primer elemento am~ ·(29rpffllnas sugtere para el segundo elemento arptt!
'perezoso' (por 10 de arrastrarse) (?).
ARPERO (Duv. ms.) 'gancho, garfio' (con r antihiatica, segun Corominas), arpeu, arpeba
(arpeu-a) L 'ancla', arpio 'arpeo, garfio, ancla pequeiia'. Del esp. arpeo 'instrumento
I23]
156
MANUEL AGUD -
t ANTONlO TOVAR
con garfios que sirve para rastrear 0 unir dos embarcaciones' (Dice. Hist.), 'garfio
para abordaje', en doc. de 1620 (Corominas 1, 274). Cf. tambien esp. arpon y vasco
arpa.
ARPIENTO V 'oveja esteril', 'oveja de un ano que no ha parido'. El primer elemento es ardi1
'oveja'. El segundo es oscuro. Cf. el siguiente (Corominas sugiere ardi-bi-urte-a >
~:-arpiurte-a
y con disimilaci6n y metatesis arpientu-a).
arpigae (arpigai) V, arpigera V, 'oveja de un ano que no ha parido'~ Cf. el anterior.
De ardi1 (> art-) y biga, bi 'dos'. Para Mich. BAP 7, 579 y FHV 146 y 345, de
~:-ard(i)-bigana. Yid. biga. Con -p- secundaria < -be.
ARPIKO G, harpiko (Pouvr.) 'cincel del cantero' (pico). Segun Corominas, quiza de arri + piko
('pico de ave', 'cortadura', 'golpe en el trabajo').
ARPILLATU AN 'pillar, saquear'. Forma reducida de ::-arrepillatu quiza (v. billa); 0, segiin
Corominas, del cast. anticuado pillarte 'saqueador', con metatesis *pillartatu. Para
EWBS, en relacion con esp. pillar, fr. piller, etc.
ARPILMETA 'columna de piedras'. De arri, bil y el late meta, incorporado desde antiguo al
vasco.
ARPIN (Oih. ms.) 'Hanten' (Bot.). Como bien ha observado Mich. BAP 11, 284, se trata de un
compuesto ~·ardi-min 'lengua de oveja' (explicado por Bouda por :~ardi-mihi), traducido a forma romanica como lenku d'agulla, anotada por Seguy, mapa 189 junto a
Biarritz. El mismo Mich. Hom. Martinet 153 y FHV 412 explica posteriormente
-pin < mihi < :E-bini. En S existe mihi como palabra autonoma (Mich. BSL 53, 230).
N ada tiene que ver con gall. repinico 'perifollo', como quiere EWBS.
ARPINTZA BN 'pellizco'. (Cf. azpindi, azpintxa). De ~·arrepintza quiza, de procedencia n;>manica, donde pudo ser voz expresiva. El fr. pincer, (occit. pinsa 'coger con tenazas,
pellizcar') en el que se ha pensado, segun Corominas 3, 717 esta en relacion ~on cast.
. pizcar, cat. pessigar, que son onomatopeyas, y no tienen nada que ver con un inexistente ~:'Pinctiare que cita REW 6509.
ARPIO v. arpero, arpeu.
ARPOI V, G 'arp6n', 'azada de dos puas redondas'. En relaci6n con esp. arpon, de origen fr.
(Corominas l.c.), procedente a su vez de un germ. harpe. ARSA R, arza BN, R, artsa R, asa, astra R 'de nuevo'. De (h)arzara BN; cf. S harza(r)a (Mich.
FHV 364). Yid. artsa, arza2 • Para Corominas, de ar 'aun' seguramente con el sufijo
-tza. (Para rtz > str, 'vide Mich. l.c.).
ARSALDO AN, ardisaldo R, S (Mug. Dicc.: ardi-sail) 'rebano de ovejas', R 'rebano de carneros,
sin ovejas'. De ardi1 y saldo.
HARXEDE (Oih. ms.) 'cerrillo de piedra, pequena eminencia'.
De (h)arri (Mich. FHV 125). Cf. hardi 'pedregal', y xede. Corominas 10 explica
igualmente de harri + -xe dimin. y -di (-de) suf. de colectivo 0 abstracto.
ARXIPOTE 'estornino' (ave de paso). Segun Corominas quiza de ar 'gusano' +_ zipote 'hurano,
testarudo, ingrato'. Termino despectivo. Cf. fr. etourneau, cat. estornell 'jeune homme inconsidere, etourdi' (El 'estornino' lleva fama de aturdido).
ARSKA (Pouvr.) 'artesa'.- Cf. arka y aska 1 •
AR-XOA R 'fruta atacada por el gusano'. De aYJ + jo con articulo 'la (frota) herida por el
gusano'. Yid. harjoa.
AR-XORI (Duv. ms.), har-xori BN 'estornino'. (Cf. supra arxipote).
ARSTO v. asto.
ARSU 1 AN 'roca'. De am. El segundo elemento es diflcil de determinar. Segun Corominas es
adj. en un principio '(lugar) pedregoso', de un ar(ri)-tsu.
ARPIGA V)
[24]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
157
ARSU2 R 'quema de lenas gruesas en terrenos dedicados al cultivo'. Podria ser latinismo
antiguo: participio arsus, de ardeo. A ello se inclina Mich. Apellidos n. 98, que
compara el fr. arsin 'bosque quemado' (FEW 1, 132). Segun Corominas, del occit.
ant. ars, participio de ardre 'quemar'.
ARSUGATZ G 'un utensilio de pastores', 'soporte para colocar la cuba 0 tina en la cual se
prepara el queso, de la,leche cuajada'. EWBS 10 deriva de arsuga-, del esp. arrezogar
'remangarse, levantar' (1)
1
ARTA v. arte
1
+- suf. -tz = -tze CarboI' (1).
•
ARTA2 'habilidad'. Cf. ante, antz 3 , arte 3 •
ARTHA I L, BN, S 'cuidado, diligencia'. Se trata sin duda de una forma reducida de arreta (q.u.)
(asi 10 sugiere con cierta reserva Mich. FHV 165), de significaciones parecidas. Sch.
ZRPh 30, 2 propuso una comparaci6n- con el romanico arredo, arreo, arrei, pero
parece imposible semanticamente, pues la significacion de estos es 'seguido'. En la de
la .pala~ra que tr~tamos pued~ haber influido ar~ura (q.u.). EWBS pretende un
orlgen ar., de un ···bartha, del ar. barta'a 'estar agltado' (1).
2
ARTHA S 'es.collo, arrecife'. Probable derivado de amI.
ARTAAR G 'cochinilla' (insecto que produce tinta roja). El segundo elemento es ay3. Tovar
piensa en arte 'encina', porque las agallas de esta se empleaban como tinte, + ar
'gusano'. Corominas, en cambio, desconpone ardi + ar:> artar, lit. 'gusano de oveja'
(duplicaci6n secundaria de a).
ARTAARE V 'rastra, cietto instrumento de labranza'; artarale V, G 'rastra de maizales'. De
are 3 , ara 3 •
ARTABAE V, G 'cedazo para cerner harina de maiz'. El primer elemento es art(h)o 'maiz'; el
segundo ba(h)e 'criba'.
.
ARTABERDE V, G 'maiz de segunda siembra, que se da al ganado como forraje'. De art(h)o y
vasco berde < roman. verde.
ARTABURU V, G, 'panoja,de maiz'. De art(h)o y buru.
ARTADI I V, G, AN 'encinar'. De arte l •
ARTADI2 'maizal'. De art(h)o.
ARTHADUN (Duv. ms.) 'guardian, el encargado de cuidar algo'. De artha 1 •
ARTAEREIN V 'sembrado de malz'. De art(h)o y erein 'sembrar'.
ARTAILLU V 'cuadro de pintura'. Corominas arriesga un ~~arretabllo (diminutivo) 'cuadrito' <
retablo.
ARTAIN V, BN, artein V 'regular, mediano, 10 mismo entre 10 grande y 10 pequeno, que entre
10 grueso y 10 delgado, 10 viejo y 10 nuevo, etc.' V 'velamediana de la lancha'. (Cf.
arte2 ). Para EWBS de arte- 'entre' + ain 'medida' (!)
ARTAIZTUR AN, BN, R, S 'tijeras para esquilar el ganado lanar'; artz-aiztur S 'tijeras grandes'.
De ardi1 y aiztur.
. .ARTAKARRO R 'encino'. El primer elemento es arte l ; el segundo (Hubschmid Thes. Praerom.
2, 94 y Med. Substr. 41) es karr-(o) que tenemos en garrasko, gasdaska, gardatx,
garratz, garrazta; ant. esp., cat. carrasca, ant. cat. carrica 'Ort mit steineichengestriipp', ant. prov. garriga, y reduce a esta misma raiz el (pre)lat. cerrus. El mismo
autor Sard. Stud. 93 s compara el aaa. fereheih (donde se repiten perkw - y aig-, que
vienen a ser sin?>nimos) 'aesculus'. Tendriamos un geminado semantico (Tovar Raccolta G. D. Serra 370). Corominas opina que karr-(o) es el elemento que tenemos en
azkar(rio) 'arce', astigar, estigar 'tilo, arce~, zumalakar 'sauce', y otros nombres de.
arbol, y parece ser una terminacion propia de esos nombres genericamente y no
denominaci6n de ninguno particular; cf. -ar en otros nombres de plantas como
zumar, belar, etc.
[25]
158
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
A~TAKOl R 'credito, haber'. De artu. Pero en ese caso seria con -tako ('para tomar'), 10 cual n~
responderfa, segun Corominas, a la idea de 'credito'. tAcaso en relaci6n con arkin su
sin6nimo?
HARTAK02 L, BN, S, artarakoa G 'hombre apto a...'.
ARTAKUSO V 'espantapajaros'. (Cf. bela-kuso, txon-kuso). De art(h)o y kuso 'espantajo, fan-
tasrn:a'.
ARTALAN BN, R (Iribarren 545, artelan en aezc.) 'trabajos vecinales'. De arte 2 y lan 'trabajo'.
(Cf. auzolan ~id.').
ARTALDE V, G, BN, arthalde L, BN, S 'rebaiio, rebaiio de cameros; por extensi6n, de cabras y
de vacas'. De ardi1 y (t)alde 'grupo, rebaiio', como ya vieron Uhl. RIEV 3, 4, J.
Guisasola EE 17, 562, etc. Igualmente Mich. FHV 250 Y 418. A pesar de la etimologfa, ya vemos que se aplica a otras, clases de ganado. La t puede ser de ardi (d > t).
- ARTAMARKA G 'rastra de cuatro puas que sirve para extraer de la tierra las raices'. Cf. artaare.
ARTAMENDATU BN 'recomendar', artamendu BN 'recomendaci6n'. De artha 'cuidado'.
ARTAMETATU L 'resumir'. Segundo elemento metatu (q.u.). El primero pudiera ser artu. Pero
en ese caso no se explicaria -ta-. Para Corominas tarnpoco se compagina metatu
'amontonar' con el vocablo. Propone arte 'entre' + meta 'hito, linde': 'poner entre
limites'. EWBS deriva dellatin; de artameta- por ::-arreptamentu- < late vulg. ~-repu­
tamentum 'arreglo, compensaci6n' (?).
ARTANTXU AN 'oveja destinada a ceb6n', artantzu V, G, artantzu S 'oveja de tres aiios
esteril'. El compuesto ha sido analizado por Lafon BSL 44, 146: ardi-t-antzu, ardi
'oveja' y antzu 'esteril', y el elemento -t-. Huelga, por consiguiente, la comparaci6n
de Sch. RIEV 7, 314 con auntz. Cf., en cambio, arlantx, acaso variante fonetica.
ARTHAPEKA S 'segunda escarda de las tierras', artapika V 'primer rastrillaje del maiz'. Cf.
artaare y art(h)o. Segundo elemento piko, de origen romance.
ARTAR V 'gusano del maiz en tierra'. De art(h)o yaYJ.
ARTASI 1 V, artazi, artesi, artezi V 'tijeras'. Azkue se pregunta si puede proceder de ,ardi y asi
(voz hoy ignorada en la acepci6n de 'tijeras'). (Cf. artaza, erdi, arte) ~Una raiz ~r-rt­
comun 'a todas esas palabras?
Audaz intento de Corominas, como el mismo dice, partiendo dellat. tonsorias >
tesorias (base comun a casi todos los romances) > ~:-tesoriak > ~"'artesoiak > ::·artesiak.
Se explicaria por la carencia de palabras en t- en el paleo-vasco y los copiosos
vocablos formados con arte- 'entre', como dos influencias convergentes para favorecer la metatesis en cuesti6n; metatesis muy f~ertes de que tan pr6digo es el vasco.
Bouda El 3, 125 Y BAP 5, 413 critica la etimologia propuesta (con reservas) por
Azkue; pero en cambio propone un paralelo aun mas arriesgado: arci j-attarsi,
tsakhour adessa 'tijeras'.
ARTASI2 V, artazi V 'pirueta'. A Corominas le parece compuesto de ardi + asi 'entrada 0
comienzo de oveja'. Cf. fr. cabriole (de cabra) = artasi.
ARTASIKU V 'gacha, farineta, masa de harina de maiz que se toma con leche'. Segun Azkue,
acaso sea variante de arto-zuku 'sopa de maiz'.
ARTHATSEAN Lei~. 'diluculo, orthron'. De argi,y hatse 'comienzo' (Mich. FHV 237).
ARTATSU V, a-rthatsu L, BN, S 'habil', V 'hibilmente'. De artha 1 , cuya difusi6n primitiva hasta
el V se prueba con este derivado.
ARTHATSUKI, arthatu, arthatzaile. De artha 1• No tiene valor la comparaci6n de Gabelentz 250
.
s. con el cab. arat 'tentar'.
ARTA-TXARRAPA v. artakaskar.
ARTATXE V, artatxiki V, G, artoxehe t, S, artotxe, artotxehe L, artotxiki V 'mijo' (artatxiki
tambien 'garbanzo').
. '
Son formas diminutivas de arto, en un cambio semantico (del que podrian.sefialarse paralelos como jaguar que en guarani se ha degradado a significar (perro',
reforzandose en este caso con el suf. -ete 'verdadero~, para significar 10 q.ue fue el
[26]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
159
primitivo sentido de jaguar, valor con que la palabra guarani ha pasado a todas las
lenguas). Como artho, antigllo nombre del 'mijo', pas6 en la Edad Moderna a
des~gnar el 'maiz', se reserv6 para el 'mijo' un diminutivo, eonforme al tamano del
grano.
ARTATXIZURI, artatxola. De 'artho.
ARTATXORI V 'curuja' (pajaro). 'gorri6n'. Lit. 'pajaro del grano', 10 que no es impropio de
aves. De ,artho y txori.
'
ARTAZA (Pouvr.) 'instrumento de herreria'. Cf. artesi1 •
ARTAZI1v. artasi i .
ARTAZI2 v. artasi2 •
ARTAZI 3, artasi R 'bellota de encina'; arthazi S 'simiente del maiz'. Sin duda de arte 1 • El
segundo elemento pudiera ser -azi 'semiHa'. Sin embargo, Mich. FHV 415 aduce el S
y R zi 'bellota' < ~~zin-.
ARTE 1 V, G, AN, arta V 'encina'. El vocablo parece atestiguado en el nombre de una divinidad
aquitana en inscripciones de epoca romana de Saint Pe d'Ardet (Dep. Haute-Garone. La -t se pronuncia, y rt > rd no es normal. Quiza se. trate de un derivado de este
nombre, segun Corominas), en la forma ARTE y mas frecuentemente ARTEHE y
ARTAHE (Bertoldi ZRPh 57, 141) (y pervive en el top. de la localidad actual, como
senala Hubschmid Pyrenaenworter 61 siguiendo a Luchaire Etudes 55 y 9.1); que'la
divinidad se conserva en el nombre vasco de la 'encina', ademas de los mencionados
autores, 10 acepta LafoIJ. Aetes 11 Congr. Intern. Et. Pyr. 8 (Sec. 7), 63; reservan, en
cambio, su opini6n Mich. Pinneos 10, 436-7'y Whatmough DAG'240. Un top.
Arteaga (colec.) se cita en 1025. Bertoldi ZRPh 56, 186 compara muchos nombres
hispanicos: Artabri, Arteie, Artigi, 10 que no resuelve gran cosa ni es probable; cf.
Cantabri y celt. ar(e)-. Corominas VII Congr. Ling. Rom. 2.412 menciona en Urge11et el top. Arted6, Artad6 (Arted6no en 1058), y Llorente Arch. Fit. Arag. 8-9, 153
da Arto (doe. de 978). Rohlfs' ZRPh 84, 639 considera muy problemitico el intento
de Corominas al senalar elementos vascos en territorio pirenaico catalan, al equiparar Arted6 (Urgel) al vasco arte-dun 'Hano de encinas verdes'.
'
En cuanto a la etimologia, conservan su validez las observaciones de Sch. RIEV
7, 3~5, que queria separar de la palabra vasca la. esp. arto 'espino, cambr6n', arag.
'esplno blanco' (Arnal Cavero' Alquezar 7) 'esplno negro' (Rohlfs ZRPh 47, 397),
astur., 'zarza', que semanticamente son diferentes; sin embargo, muchos autores
identifican etimo16gicamente arte y esp., arto (asi Hubschmid Pyrenaenworter 61 s.,
Rohlfs Gascon 51 s.; el mismo autor Gascon 40 menciona arto 'chene vert' en vasco,
allado del arag. arto, C3:t. ars; incluso gasc. artach 'arbuste, buisson'), Alvar H om.
Urq. 3, 8 s. y]aca 137, y recogiendo a Rohlfs, pe~o sin pronuneiarse Corominas 1,
293. (Cf. tambien Frago FL V 27, 320, que repite varias opiniones). Tal identificaci6n
debe considerarse problematica, a pesar de las observaciones de Rohlfs, 1. c. y ZRPh
47, 397 Y 52, 67 Y 72; asi como de las de Corominas 1, 292 que deriva de ~:-artea 0
::-artza el mozar. ar?a 'cambr6n', cat. ar,; sobre esto mismo cf. Hubschmid ELH 1,
47 Y FEW 21, 101, que sigue a Corominas y menciona roselL ars~ 'aubepine', y
vuelve a insistir en la relaci6n de aritz, donde -itz seria suf., 10 mismo que -te en arte.
Tambien Llorente 1. c. que da mozar. arsa 'camhr6n' < ::-arto-, da ::-arza como base
del vasco aritz (arm. ant 'encinar'). De todos modos, Hubschmid VII Congr. Intern. Ling. Rom 2, 430 Y Pyrenaenworter 18, descartaba, a pesar de FEW 2.412 (v.
infra),toda relaci6n de arte con artiga, artica (en contra, siguiendo a Rohlfs ZRPh
47, 396 s. (quien duda en admitir para el tipo artiga una etimologfa de arte2 ), Corominas 1, 292 con artiga como 'encinar' (no con arto) y artegi 'montana arbolada'.
Cf. igualmente Hubschmid Thes. Praerom. 2, 117). Ultimamente este autor Orbis 4,
218 ha propuesto analizar, tanto esp. arto como vasco arte como derivados mediante
un suf. colectivo -ta, -te. Esto reforzaria la arriesgada hip6tesis de LMendizabal
BIAEV 4, 32, que, conforme a su costumbre, deriva un arbol grande de otro menor:
arte vendria de ar, lar 'cambr6n, abrojo:' (?).
.
[27]
160
MANUEL AGUD-tANTONlO TOVAR
En realidad la dificultad semantica que rrias arriba mencionabamos, que se
opone a identificar vasco arte con esp. arto no es insoluble, pues, como dice Corominas 1. c. «el cat. y occit. garriga 'landa), derivado de game 'carrasca', planta que
abunda en las tierras incultas, prueba que facilmente se pasa de 'earrasea' a 'erial' y
de ahi a 'artica'». En tal sentido FEW l.c., que aproxima a estas formas los restos
ibero-aquit. artiga, artico, artic 'terre defrichee' (arag. artiga, artica 'noval', esp.
artiga 'roza'), considerando verosimilmente del mismo tronco que el vasco arti, arte
'quereus ilex', artegi 'taillis', arteaga 'defrichement de terres, bois de chenes verts', y
se encontraria, 10 que es dificil de probar, en el antiguo nombre iberico ARTI-GI en
la Hispania Baetiea (Hubner, Seh.). En ambos grupos de palabras, garriga y artiea, el
punto de partida segun este autor pudiera ser iberico. Como se Ye, el problema de
esta palabra y su conexi6n romanica es eomplicado, y mas si no olvidamos su posible
relaci6n con aritz, como tambien se apuntaba al estudiar este termino (Cf. Alessio
. Est. Etr. 9, 133-51). Carnoy DEPIE 88 considera arte descendiente de ~·ardh- 'punta', pero ni la semantica ni la fonetica favorecen esa hip6tesis. EWBS parte de una
presunta forma artakarro, de art- (de ardi) y akarro, de esp. aearrarse 'resguardarse
del sol el ganado' (!).
ARTE2 V, L, BN, S, salac.,(Oih.) 'espacio intermedio, intervalo, coyuntura', erte AN 'entre'
(con algun suf. casual), BN, S 'hendidura', AN 'medio', L, BN, S 'ventaja, diferencia', G 'espacio'.
Que arte tuviera una forma primitiva ):·aurte ha sido supuesto por Gavel RIEV
12, 77 sobre el nombre propio Reeaurte; pero Mich. Emerita 24, 175 10 pone en
duda. Cf. este mismo autor Apellidos n° 96, y Lingua stile 8, 58. En esta ultima
confinna la hip6tesis de la reduccion de au > a.
Corominas opina que para investigar la forma primitiva tiene mas valor el AN y
aezc. ertean 'mientras', que ya se halla en un eantar de Roncesvalles de 1600 0 1610
(Mich- TAV 125 Y 190), mientras que los RS vizcainos de igual fecha ya tienen
artean.
Bouda El 3,330 y BAP 11, 197 buscan un acercamiento a erdi (q.u.). Sch. RIEV
7, 302 de una manera audaz y poco fundada relaciona esta voz con nub. arti 'isla', y a
base de e~to intenta explicar aSl el nombre de la diosa ' Aa"t'Clp"t'"tj (!), 10 que acepta
Tromb. Orig. 113; tampoco son mejores las otras comparaciones de este mismo
autor (ibid.): scr. ardha- 'medio, mitad', oset. arde-g-, uigur arta-k(i) 'medio', yak.
arii: 'intervalo', turco ara 'intervalo, medio, entre'; ni la de Gabelentz 64 y 114: cab.
,sarexsa 'hendidura'; ni la de CGuis. 187 que busca el osco-umbro anter (!).
ARTE3 V, G, R 'mafia, habilidad', V 'medios', AN, L, BN 'cepo, lazo', salac. 'palo sobre el que
se cierne el cedazo'. Es la misma voz romanica que tiene tales acepciones en esp.
(Dice. Hist. s. u., pero en la penultima referido a la pesca en lugar de la caza). En la
primera acepcion EWBS 10 deriva del lata artem.
ARTE 4 V, AN 'sosiego, sosegadamente', V'paeiencia'.
ARTE5 BN 'albarazo' ('lepra tuberculosa'). Para EWBS presuntamente ar., de un ::-barata, de
batr 'erupcion', mezelado con ar. bara~ 'lepra'.
-ARTE 'hasta', se agrega a verbos y nombres de tiempo. Suf. local tambien que significa
'intervalo, entre', por tanto gramaticalizacion de arte2 • Cf. los anteriores.
ARTEAGA salac. 'rotura de tierras'. Claramente es la misma forma que tenemos como top. (v.
arte 1 ), pero con la misma significacion que arag. artiga; aun dando por supuesto que
Hubschmid (v. las referencias s. u. arte 1) tenga razon al separar artiga de arte y
arteaga, no cabe duda de que esta voz en la acepeion de 'roca' ha sufrido la influencia
de artiga, sea 0 no celtica tal palabra. El paso esta facilitado por la semantiea, segun
la referencia de Corominas 1, 292 que hemos recogido en arte 1 • La fonnacion de
arteaga, cuyo significado primario es 'encinar', es puramente vasca, y para su semantica puede verse infra art(h)egi, como propone Hubschmid Pyrenaenworter 18.
EWBS da esp. artigar 'labrar un campo', quiza de aratrieare (de aratrum); si no del
lata vulg. ):·artiea.
e
[28]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
161
-ARTEAN 'entre' (con nombres locales y animados), 'mientras, en tanto que';V, G pleonasmo
de arte 'hasta' .
ARTEDUI. De artet.
ARTEGA V, arteka V 'inquieto'. El primer elemento puede ser arte4 y el segundo baga, bage,
gabe 'sin, carente' (Mich. FHV 412).
ARTEGI 1, arthegi, (mer. artei) 'redil'. De ardi 1 y (t)egi (Mich. FHV 418, FHV2 584 Y Emerita
17, 200). Hubschmid Thes. Praerom 2, 111 propuso para el primer elemento ari
'carnero', 10 que foneticamente es muy discutible. Este mismo autor o.c. 117 rechaza
la relacion que Alessio quiere establecer con artegi y ciertos toponimos (Artge <
Artigia). Para Bullet Memoires de la langue celtique, de ardi y gi (sin valor).
ARTEGI2 V, G, AN, L, BN, R, arthegi S 'monte tallar, monte que puede ser tallado, cortado'.
De arte 1 (v. arteaga) + -egi'ladera'.
ARTEKA 1 AN, BN, S 'fisura, hendidura estrecha', AN 'pasillo, espacio estrecho entre dos
casas' (cf. Iribarren 61), 'espacio entre dos cosas' (en.general). AN, BN, S 'llevar una
carga entre dos, por turno', R, salac. 'a ratos'. De arte 2 con el suf. -ka.
ARTEKA2 V 'inquieto, intranquilo', 'paciencia', artega V 'inquieto, desasosegado' . De arte 4
suf. -ka.
+
ARTEKI AN, L, BN, S 'carne de cerdo a los lados del espinazo', salac. 'lonchade tocino'
(Iribarren 61). Acaso de arte 2 con el suf. -ki; quiza en la acepci6n de 'loncha de
tocino' incida la idea de nuestro 'entreverado'(?).
ARTEK0 1 'coscojo', (en la f~rma artekoa '(et) del encino'). De arte 1 • Tovar considera -ko con
valor de diminutivo (cf. mandoko, idiko).
ARTEK02 V, G eel del intermedio', AN 'pariente', AN, BN 'intercesor'. De arte 2 •
ARTEK0 3 salac. 'mafioso, habil'. De arte 3 •
ARTEL(G 'ganado lanar'. De ardi1 •
ARTE-MARTEKA L, arteka-marteka V, AN, BN, L 'a ratos perdidos'. Formaci6n sobre arte2 , a
semejanza de otros, como siri-miri.
ARTEMEN AN, arthemein BN, salac., chace pocqs dias', artomein V, artomin AN~ aurtemin V
'hacepoco.tiempo', aurtem~in V, aurten-beitan aezc. De att-!t(h)en be(h)in (Mich.
FHV 95 y 357).
-ARTERAINO V, G 'hasta', 'hasta entonces'. Es pleonastico y segun Azkue se compone.de arte
'hasta (un tiempo)' y raiiio 'hasta (un lugar)'.
ARTESA L 'derecho, recto' (cf. arte 2 y artez). Para EWES de arte 3 •
ARTESI 1 v. artasP.
ARTESI2 G 'raya que se hace con el peine en la cabeza.', AN 'grietas en las manos', 'hendidura',
G 'un taladro en la oreja del ganado lanar'; artesitu 'hendidura'. Para Corominas
quiza combinado con esi 'cercado intermedio' > 'recinto hondo entre lugares mas
altos'. Parece evidente su relacion con arte 2 • A proposito de este termino Corominas
1,291 dice que cabria'imaginar un iberico 0 protovasco ~z.artesia (0 ~~artesa) 'gamella',
de donde 'hondonada, agujero' (0, mas bien, viceversa ) atendiendo a los tres Artesa
de Cataluna y Valencia, situadas en 'hondonadas (Corominas).
ARTESKAR(RA) (Oih.) 'hit~, blanco de tiro', 'jugar a bolos'. et artez, artesa. Para EWES de
arte- 'palo de encina' + teskarra, del esp. descarga (!).
ASTERKUTA1 BN, S, arteskutan BN,.S 'escarda de la tierra sembrada de malz'. De art(h)o y
esku 'mana', con un suf. adverbial.
.
ARTESKUTA2 arteskiitan BN, S 'depositar el dinero en manos de tercero. De arte 2 y esku
'mano', con un suf. adverbiaL
.
[29J
162
MANUEL AGUD -, t ANTONIO TOVAR
ARTETSI 1 'lograr, conseguir'. Aunque parece un compuesto de artu 'tomar', y etsi en la acepci6n de 'reputar, apreciar', sin embargo las variantes sefialadas s. u. ardietsi contradicen la primera parte, ya que esta ultima forma (q.u.) elimina artu, pues seria inexplicable la -t- (el tema es ar).
ARTETSI2 sala~. 'parte casi seca de un arbol', 'henderse'. (Cf. artesi2 y artotu). A Corominas le
parece compuesto de -etsi que quiz habrla que separar dos acepciones combinando' una con artotu < arto 'marlo del maiz' (artetsi serla 'reputar por seco como el
marlo') y por otra parte artesi 'hendidura' al combinarse en artesi-etsi se habria
simplificado en artetsi.
y
a
ARTETSU1 (Duv. ms.) 'punto proximo al del medio'. De arte2 •
ARTETSU2 'lugar abundante en encinas'. De arte 1 •
ARTETSU3 V, G 'manoso, habil'. De arte 3 •
ARTETZA de arte 1 •
ARTEUN V 'run', 'hueco entre tablones de la lancha, en que se tiene el pescado'. De une 'lugar'
+ arte 'intermedio'.
ARTEZEGUR AN 'palo vertical alrededor de: "~::a.l Se hace la pila de leiia destinada a carbon'. El
primer elemento es l1rtez < arte 3 (q.~l".). El segundo elemento es egur 'lena'. ('leno
(que va) rectamente' > 'palo vertical') (?).
ARTEZI1 v. artasi1 •
ARTEZI2 (PouVr.) 'industria, habilidad' arteriotsu (Oih. ms.)"astuto, mafioso'. Son hapax. De
arte 3 • Corominas cree que -r- y -z- pueden ser malas lecturas.
ARTEZ 'recto, justo', arteztu V 'enderezar'. Tal vez explican el primer elemento de artezegur
(Tovar). Formaci6n ne"gativa en -ez (c[ Azkue s.u. ez): arte-ez 'no artero, justo,
recto', cf. arte 'habilidad', 'cepo, lazo'.
ART(H)IKI v. aurtuki.
ARTILE R, arthile S, artille G, AN, L, BN, artule V, ardile L, BN, ardiile L 'lana de cardar,
lana de oveja'. De ardi1 + il(l)e como sefialan Azkue y Mich. FHV 237.
ARTINO S, artio AN, L, BN, R, S 'hasta'. Forma reducida de arteraiiio
0
arteiiio.
ARTIXEL BN 'tabur~te, sillete de madera con agujero en el centro'. Para Corominas, de arki -alkj 'asiento' con lata sella (de donde salac. selte-xelte, R xelita). Quiza de arttixel <
ark-. "EWBS pretende derivar del ar. v:u1g. at-targVil 'escabel'.:
ARTITZ (Oih.) 'inscripcion'. Compuesto culto: de arri 'piedra' e itz 'palabra'. Segurt EWBS el
_ primer elemento es ar- (de arri) y el segundo -titz por 'r-tiltz, de lata titulus (!).
ARTHIZAR V, G, L, R 'lucero, estrella de la maiiana', BN, S, salac. 'Estrella Polae. En la ultima
acepcion solo la emplean Afi. y Sal., que la achacan al BN, Y es probable" segun
Corominas, que el primero se interpreta mal, enlazando con artico 'norteiio', 'de la
Osa', y Sal.' 10 copio 0 hizo 10 "misrild.
La significaci6n de art(h)izar la prueba la existencia de argizar (q.u.) y como
seiialan CGuis. 176, O. de Apraiz Hom. Urq." 3, 451, Lafon BSL 44, 145 Y Mich.
FHV 237, se trata de una forma compuesta de argi 'luz' e izar 'estrella'. La segunda
acepci6n serfa, en todo caso, una derivacion de la primera. Para esa segunda acepci6n
Bonaparte RIEV 2, 784 seiiala que el primer elemento es artz 'oso', y en un calco de
la representacion culta de la Osa Menor. El mismo autor cita una forma artzizarra
(no comprobada) para designar la constelaci6n. Es rechazable tambienla opinion de
Campi6n EE:'41, 314 que cree que el primer elemento es ardi 0 artzai, y explica
'estrella de la oveja' 0 'del pastor' (en fr. l'etoile du berger'· Thalamas BAP 33, 59);
as! como la de Hervas BAP 3, 350 que creia analizar arte 'espacio de lugar y tiempo'
y zaro que el supone que significa 'noche' (?).
[30]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
163
. ARTIZKUMA G, artiz'k:una, artizkune 'paraje de ordefiar ovejas'. Podria aislarse como segundo
elemento en ambas formas izkuna/-e 'costumbre' (q.u.). Mich. Via Dom. 5, 9 Y
FRV 304 analiza: art- « ardi).+ jeitz- ('ordeiiar') + -gune ('lugar'). El primer elemento ardi1 ya 10 reconoci6 Campi6n EE 46, 479.
.
ARTIZUN G 'redil'. De ardi1 • Para la formaci6n cf. artegi1 • Quiza el segundo elemento ayude a
explicar el suf. -kizun (q.u.). A menos que, segnn sospecha Corominas, sea 10 mismo
que artizkune con -un, en lugar de -une ;-' -gune (cf. arteun supra). Es frecuente
emplear palabras que significan 'artiz~une', 10 que en realidad es un 'redil'. Es 10
ocurrido con cast. aprisco.
ART(H)O 'maiz'; 'borona, pan de maiz'. Sentido basico 'maiz', antes 'mijo'; 'pan de maiz' es
secundario (Mich. BAP 10, 382). Cf. gall. millo 'maiz' (Marcial Suarez El acomodador (Madrid 1972), 200). Ya en 1826 hallamos en Lecluse Gramm. Basque 32 la
etimologia griega de esta palabra, es decir, el seiialamiento de su evidente parecido
con gr. ~'t'o<; 'pan'; esta conexi6n aun esta en boga, favorecida por el hecho de que
el termino griego tambien queda aislado y sin explicaci6n facil desde el ide.: asi la
aceptan Bouda El 3, 332, Bouda-Baumgartl 63, CGuis. 280 y Hubschmid RR 65,
272 Y Sard. Stud. 104, quien, por otra parte, seiiala restos de sustrato en esp., como
artesa, dial. (Soria) artaguiton 'especie de torta con huevos' (v. otras' opiniones en
Corominas 1, 289), etc. Al norte del Pirineo ha seiialado Charencey RLPhC 30, 294
el auv. artoun, artou, de un late ecles. artona (Cf. FEW 1, 150), que confirmaria la
existencia de un sustrato *ano 'pan' en Hispania y Gallia. Sch. R eim. u. fremd. 70
cree que es difusi6n del vasco arto el jergal esp. arto, harton, arton. GDiego Dice.
Etimol. seiiala tambien astur. artu 'pan', arag. artera 'hierro para marcar el pan' (v.
DRAE) (igualmente del vasco arto por via jergal) (este autor maneja palabras sueltas
de poco valor). Queda por ver, segun Corominas, en que relaci6n esta con el vasco
artho el tipo jergal arton 'pan', primero en argot fr. (1455.), luegoen germania esp~
(hart6n, artife) y en muchas hablas jergales. (Sobre esto, cf. M. L. Wagner Volkst. u.
Kult. d. Rom. 1, 13 n. 1 y Corominas 1, 289 Y 4, 925). La etimologia de artesa es
posible que haya de ser separada de arto (v. Corominas 1, 191 s., quien se desentiende de tal explicaci6n y acude a la toponimia: Anesa del Segre; para pensar que 10
primitivo seria 'caj6n' y no 'amasadera de pan'). La posibilidad de que tengamos en
vasco y en gr. una palabra cultural mediterranea seria realmente sorprendente, pero
vease zitu, donde se repite la estricta semejanza con crt1'o<;. Ello supondria' que
~'t'o<; no es ide., 10 que parece seguro, pues todas las explicaciones que conocemos
(Prellwitz. cit. en Boisacqy Ho~mann, Pisani Paideia 9, 10, Carnoy DEPIE 11 Y 89)
son dificilmente demostrables. Frisk 1, 116 parece inclinarse en favor de la relaci6n
entre vasco y gr. defendida por Hubschmid. Como es natural, la aplicaci6n de esta
primitiva palabra vasca al maiz es moderna, pues anteriormente designaba el.'mijo',
como se ha dicho y se ve por 10s diminutivos como artatxe, etc. (El 'mijo' fue !lno de
10s cereales mas explotados en la agricultura antigua). Descartemos finalmente· otras
hip6tesis propuestas para artho: Humboldt Examen 128 (al que sigue Unamuno
ZRPh 17, 146) 10 deriva de arte 'encina') suponiendo que el primitivo pan seria de
bellotas (Aranzadi en nota.a este pasaje se opone a tal explicaci6n). Campi6n EE 39,
391 vuelve sobre la hip6tesis de Humboldt reconstruyendo como originaria una
forma ~:'arteore 'pasta de harina de encina ' (!). Gabelentz 37 y 126 s. acude una vez
mas al cab.: iroem, .fJirez.fJ, 0 al tuar. erd. (Tambien formas aJricanas en EWBS). No
tiene sentido el intento de Braun Iker 1, 216 comparando v. georg. pefu « ~l-betu),
mingr. pat-i « parfw-i).
ARTOBEROTU V 'aburrirse enteramente'. De artobero 'pan caliente', "que como se sabe es
indigesto: se trata de una viva expresi6n popular sin6nima dellat. stomachari. (?)
ARTOKUSO'V 'espantajo'. v. artakuso.
ARTOL1 V, G, artogol AN 'tabla en que se lleva el malz al horno'. De art(h)o. y ogol (var. de 01).
ARTOL2 BN, R 'basto, cierto genero de aparejo 0 albarda que llevan las caballerlas de carga,
con ganchos largo~ de madera'. Yid. arto1a.
[31]
164
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARTOL3 . S 'agrupacion de varios rebaiios'. De ard?
ARTOLA BN, kartola V, G 'artolas 0 cartolas': 'montura de forma semejante a las ag~aderas,
que sirve para que monten dos personas dandose la espalda'; en V, G significa
tambien 'palos para sostener la carga en un carro', y en N avarra (Iribarren 62) 'palos
sobre el baste de ~na caballerfa'. Es evidente que la forma vasca corresponde alas
romanieas (extendidas por Alava, Vizcaya y N avarra, y en otras semejantes en cat.,
gasc., sardo, ital., etc.) derivad3:s quiza de un gr. 'X.ap't~A(A)O~ 'cesto' que se halla
como cartallum en glosarios lata de 10s ss. VII-:-IX (Corominas 1, 712) Y que se
difundio como palabra cultural. En favor de la etimologfa romanica, comparando
gasc. cartaulas, se define Gavel El 4, 29, que da como derivado de un supuesto ::·carri
tabula. (Lo recoge Mich. BAP 10, 376 s.).
Como indica Corominas, la diferencia semantica es grande: bearn. cartaule es
«planche du char qui sert aformer la caisse ou a ~ugmenter sa capacite»,- 10 cual esta
completamen~e alejado de arto.las 'jamugas· para que monten dos personas en un
animal'; aun la 2a acepcion vasea 'palos que se atraviesan, al carro para que no se
rompa con las grand.es cargas', tampoco esta cerca si la entendemos a la luz del nay.
'palos para el baste de una caballerfa'. Es muy posible, segun .este autor, que no haya
relacion entre la palabra' gasc. y la vasca y espafiola. Parece que ,se trata del bearn.
cartau «bati de caisse de char, parfois le char'. meme» que viene seguramente de
carretau, derivad6 de carreta + -ale; ese cartau se alteraria en cartaule por contaminacion de taule (0 por kartola?). En la 2a edicion de.Diccionario (1, 901) emparenta
(probablemente, dice) con el cat. occid. cartre 'cuevano'. Todos acaso del gr. xap'taA(A)O~ 'cesto', arriba mencionado. Cita a Baraibar que supone (k)artolak de arte
'entre' y olak 'tablas'; pero su composicion debiera haber sido al reves: :~ol-arte-ak.
La rechaza, por tanto.
.
La forma helenfstica 'X.ap'"CaA(A)o~ deriva de un ideo :~kert- 'trenzar', 10 que no se
puede decir que facilite la evolucion semantica. Yid. kartol(a).
ARTHOLA S 'cabaiia de pastores en la montana'. De ardi1 y olha 'cabana'..
ARTHOLAR (Duv.) 'borde baldfo de un campo' (<<bordure d'un champ»). Corominas sugiere
un componente larre 'pastizal, tierra inculta'. Menos claro es que contenga artho
'maiz'. Menciona de SuplA 2 artelar V 'tierra arcillosa' ? No se ve si procede de arte 0
de artho «(yermo de rebollos' 0 'yermo doride hubo mafz'?).
ARTOPIL G, ·arthopil V, AN, BN, R, salac. 'torta pequena de maiz', V, G, L 'masa de injertar'
G, AN 'monton de mafz'. De art(h)o y op(h)il.
.
ARTHOS 'diligente', artoso V, L 'manoso, astuto'. Sin duda es un derivado de arte 3 , con un suf.
-os, que es el que Rohlfs Studien 49 ss. ha descubierto en la toponimia gascona y alto
arag. y en la Aquitania antigua (cf. tambien Mich. Pirineos .10, 416). Corominas no
10 cree. Si bien tal sufijo viene a coincidir con el esp. -oso, cat. y occit. -os. Entonces
serian formaciones. romances 0 imitadas del romance por bilingiies con el romanico
arte y ese suf. cast. -oso en V y gasc. -os en arthos de Haraneder.
ARTOTU AN 'pudrirse' y reblandecerse las ramas', arthotu S 'madurar 0 curarse demasiado'~
Etimologia o'scura; cf., no obstante, artets? (Corominas sugiere 'volverse como
mafz', en el sentido de 'tomar la consistencia del zuro 0 marlo del maiz'). Para
EWBS romanico: de arth(rt)-, de gall. re'torto 'retorcido' (!).
.
ARru V, G, AN, (indeterm. ar V, G, AN, BN, R), hartu L, BN, S (indeterm. har) 'tomar,
recibir'" 'admitir, comprender, apreciar', 'tratar malo bien'. Uhl. Bask. Stud. 201
cree poder asegurar (a base de los derivados lokartu 'dormirse', sukartu 'encender' y
del verbo ekarrt), que la raiz tenia k- primitiva (?).
Quiza de' formacion reciente por extension del suf. de participio al antiguo
radical har, dice Mich. FHV 214.
Comparaciones propuestas: Tromb. Orig. 127'senala nub.' ar- « ~"'X.ar-) 'tomar,
agarrar' (asi ya Sch. Nub. u. Bask 275. UhI. Berichtgg.(1923), 9, insistiendo en que
empezo con k-, rechaza la aproximacion con el nubio. No hay razon para creer que
a- pueda venir de ka-), ser. hara-mi (la imposibilidad de esta comparacion la pone de
[32]
MATERIALES p~ UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
165
manifiesto Bouda EKE 53), hit.. karzi 'toma', y Orig. 33 are karafa 'arranc6, cogi6' (que
a su vez se relaciona con raices ideo que el reune con vasco harpa, erpe); Giacomino
Relazioni 7 acude al ego ar 'tomar' ; Lacombe y Lafon FestschriftR irt 114 seiialan el arm.
arnum (aor. an) 'tomo, cojo', hit. arnumi 'pongo enmovimiento' (mas hien 'yo traigo').
Pero estas son de la raiz ideo ar- (gr.-&pEO"OrLt 'ganar', que es cosa distinta).
Todas estas etimologfas no resuelven mas que la pintoresca de Astarloa Apol. 17:
«ar estensi6n suave... : artu todo junto quiere decir estender suavemente, y es la acci6n
que ejecutarnos al tomar alguna cosa... estendiendo la mano, los braz'os u otra cosa en
_que queremos tomar 10 que se nos da 0 recihimos». (!). Para una posihle relaci6n conasi,
v. hartze.
ARTU-EMAN G, artU-emon V 'relaci6n, trato'. Compuesto copulativo con eman: 'dary tomar', y
segun Astarloa o.c. 83 «en esto consiste el comercio y tambien la correspondencia que
damos a entender con esta voz».
ARTULE v. artile.
ARTURRATU AN 'romper el dia'. Como hien sefialan Vinson RLPhC 40,247, La langue basque'
15, y O.'Apraiz Hom. Urq. 3,231, es de argi 'luz' y urratu 'apuntar, rasgar'.
ARTUTSU de art(h )0.
ARTS BN 'noche' (primeras horas), ats AN, L, salac., aezc.
,- ,
Contracci6n de arrats (Azkue, Mich. FRV 165). En el compuesto arratsalde:
salac., aezc. artsalde, V, AN, L atsalde.
ARTSA~ asa, arza, astra R 'de nuevo', harzara BN (Leic;.). ~En relaci6n con artu? (Cf. arza-artu
evolver a tomar' y artze2 ). v. arsa y arza2 • Para Mich. FHV 364 de (h)arzara se originan
las otras. La relaci6n propuesta por CGuis. 254 con lata rursu,,?- es d~sparatada.
HARTSI (Pouvr.) L, BN, S 'desgrenado', BN 'orgulloso'. Tromb. Orig. 128 ,traduce 'suelto,
esparcido', y tiene la ingeniosa ocurrencia de comparar ertsi;que significa 10 contrario;
(t Sera acepci6n figurada de artzi?). Con.trapone tambien atzo, etzi.
HARTSTEA (Pouvr.) 'desparramar' (Cf. el anterior).
ARTSUV, lahartsu L, BN 'lugar de muchas zarzas'. A Corominas lahartsu le parece compuesto de
lar G, AN, BN 'ahrojo'. En cuanto a artsu s6lo esta en An., pero debe de ser reducci6n
de el el V asu, tal como sasi de sartzi. Este autor en su Dice. s.u. zarza y arto trata de la
relaci6n entre sasi y sartzi, y apunta la existente entre arag. arto ~ cat. arf -.. vasco artsu
por una parte y sartzi -- zarza por otra. Yid. azuar.
HARTsuL 'lugarpedregoso'. Mich.Apellidosn. 98 10 explicacomoprocedente dearti'piedra' con
el suf. -tsu.
ARTXARKI, artzarki BN, R, salac. (Mug. Dice.: aratzar) 'cecina'. De aragi. N6tese la aparente
coincidencia con el quechuismo, generalmente divulgado en Sudamerica, charqui
'carne salada'. Corominas no descarta la posibilidad de que el charqui sudamericano
llegase con los navegantes a los puertos vascos y que por cruce con aragi formase
nuestro termino. Sin embargo, al aparecer en el R y salac. cree 10 mas verosimil unamera
coincidencia.
ARTXAUN AN 'pastor'. De art- < ardi + jaun (Mich. FHV 174).
ARTXET.J\ G 'pieza de hierro gue se clava en la madera para limitar la acci6n de la garlopa'. Cf. fr.
.
archet ,«petite scie flexible... dont se servent les briquetiers», «outil dont on se sett pour
la fabrication du drap» (FEW 1, 129 s.u. arcus).
.
ARTXINTXA R, artxintxar G, artxintxor V, G 'chinas'. De arri.
Cree Tovar que el segundo elemento es el mismo que tenemos en el esp. china, port.
china y xina. En Corominas 2, 52 te~emos un V txin infantil 'dinero', que el opina que es
derivado de la voz esp., cuyo origen parece efectivamente infantil, espontaneo.
ARTXIRRI G 'grava'. De arri. Para el segundo elemento cf. zirri 'cagalitas de oveja'.
ARTX0 1 AN 'agusanado'. De aiJ. Yid. (h)arjo.
ARTX02 V, G 'cordero que se alimenta de la madre', BN, R 'cordero'. De ardi1 •
[33]
166
MANUELAGUD-tANTONlOTOVAR
ARTXOKOR V 'grava, cascajo'. (Cf. artxirri). Yid. zokor (al que contribuye quiza a explicar
nuestro termino).
.
ARTXORI S, ar-xori (Duv. ms.), har-xori BN 'estornino'. Yid. ardizorri.
ARTZ V, G, AN, BN, R, hartz L, BN, S·'oso'. (s. XVI enRS, yen Isasti, en refranes). Se acepta su
origenceltico yadesde AstarloaApol. 198 (cf. PedersenKelt. Gramm.1,21, Unamuno
ZRPh 17, 145, Sch. RIEV3, 242 Y ZRPh 31, 35, Tromb. Orig. 33, Tovar·BAP 1, 33 Y
Estudios 71); no faltan autores que mas que en un prestamo celta, piensan en una
semejanza mas general· con formas ide., as! Uhl. Anthropos 35/36, 205 (con cierta
'~''';'i1' divergencia de 10 expuesto en Et. Wtb. deraltind. Spr. 33),IEW875, CGuis.135y 284
~ ~ (que encuentra especial ~onexi6n con el gr.), Holmer BAP 5, 402 y Mich. Pas. Leng. 138
i~· y 154. Las objeciones contra la tesis del celtismo las ha desarrollado especialmente
• M.- L. RIEV20,.424 s., sefialando que no ha·sido explicadala -tz final, ya que el supuesto
. ~.~_, de ,Sch. de que ya fuera espirante la t en el celta de que fue tomada la forma vasca no esta
demostrado (desde Astarloa se habla precisamente de gales arth), y por otra parte duda
M.-L. de que asi se explique lah- (que, por 10 demas, muchas veces no es etimoI6gica), y
con mas acierto seguramente, cita aquit. Hars-, Harsi (que Luchaire relaciona con
Arsius, Arsias, nombre medieval en la aquitania). Sobre aquellas formas' su conexi6n
vascaartz parece obvia, y asi 10 sefiala Scn. RIEV3, 242 (pero notando la contradicci6n
con la etimol. artz de celt. ::·artos), Bertoldi Rev. Port. de Filo!' 2, 7, Mich. Pirineos 10,
434, TAV 17 s. y Pas. Leng. 138 y 154, el cual aduc'e (como Treimer ZRPh 38,407) irl.
ant. art, y menciona la relaci6n -del aquit. Harsori y Harspus con Harsi (Mich. FHV
363), a la ~ez que considera el consonantismo de (h )artz mas cerca dellat. ursus, y le falta
el tratamiento celtico del gropo kt de .Brugmann 0 de kS de Benveniste. Seria ide., no
celtico (BAP 15, 92 Y Emerita 20,550). Segun Corominas nada impide admitir en los
primeros invasores ideo la pronunciaci6n arktos 0 arksos.
La relaci6n con el apellido esp. Garcia suele admitirse (Giese ZRPh 68, 168, Unarouno, v. supra, citado por Huhner MLI p. cxxxiv, MPidal Orig.. § 94, 6, Y especialmente_M.-L. Roman. Namenstud. 2, 63 ss. que partia de un protovasco ~}Kartze-a y fue
ohjetado porSch.Litbl. 39, 195-7; cf. sobre lacuesti6n Corominas2, 680y4, 1012). En
cambio Mich. Apellidosn. 99 se muestra esceptico..Este mismo autor FHV219 respecto
a la comparaci6n con hit. hartagga, no parece que este signifique 'oso'.
Otras comparaciones: V. Eys se refiere a late ursa, Lahovary El 5,230 al alba ari,
Wolfel137-al bereb. urzel (?) 'lince, DSC, hiena' (tomandolo de Sch., que yalo daba con
duda), Campi6n EE 39,418 acude a formas ideo como kurdo hare, oset. ars (Gorostiaga
FL V 39, 125), arm. arj, bret. ors, aunque sin ocultar su preferencia por una explicaci6n
puramente vasca derivando artz como aumentativo de ar, 10 que significaria 'el gran
macho' (!).. Finalmenteda unos paralelos cauc., conduda, BoudaE]4,319; avar. ci, cec.,
ingus ca, andi sej, kuri sew, ruttil. si 'oso'. Nada nuevo aporta EWBS.
A~TZAl V 'pedregal'. De arri + suf. -tza. _
ARTZA2 V, artze G, arza V, G, AN 'zaranda, crit?a'. (Cf. arratz 'harnero').
ARTZA3 V 'g~za: pieza de hilo 0 de alambre con que se recubre el anzuelo'; L 'pala de anzuelo', .
artza-abi AN .'id.'.
_.,.
En cast. de Santurce el nombre de 10 mismo es gaza (Azkue). Corominas cree·
probable que las dos formas se'remonten a una base comun ~!-gartza. No cree, sin
embargo,. que·haya relacion con el cast. gasa; pero si acaso con vasco garro 'tentaculo'
(s,?bre cuyo origen celt. v. Coroni.inas 2,687 s.u. garra), con el que pudo comparar un
anzuelo y formar de ahi un derivado en -tza. EWBS atribuye origen romanico. De-un
:presunto ':·bartza, de port. barraza 'lazo', esp. barzon. (!). BoudaE]3, 326 cree descubrir una raiz ~:-tZ'· que apareceria en ezne, irazi (qq.uu.).
ARTZAI G, AN, artzaiR,art.zain V, L, BN, S, artzaiiiV, artzan S'pastor de ovejas', Rnombre de la
Osa Mayor. (Cf. altzai, alzai, aalzain AN, aartzain L 'pastor de carneros')...
En Navarra, s. XIII ar~ai (Mich. TAV 33) y RS 386.
·De ::-artzani.(Mich. Emerita 17,200, Pirineos 10,445, BAP 13,498 y FLV3, 161),
Y este, a su vez, de ardi 1 (no de ari, como suponia Campi6n EE 46, 479) Yde zai (<.::-zani:
[34]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
167"
Mich. BSL 53, 229 Y FRV 346). En esta explicacion coinciden Charencey RLPhC
24, 161, Azkue RIEV 11, 171, Lafon BSL 44, 145, y considerando algunas cuestiones foneticas, Gavel RIEV 12, 96 s. Caro Materiales 55 creta ver en artzain un
'derivado con el suf. lata -anus. Obsta la comparacion de Giacomino, cit. por Campion EE 42, 261 con ego ar 'saltar, cabra'.
ARTZAI(E)RA G 'recibimiento, admisi6n' (cf. artziera, artze 2 ). De artu. La terminaci6n es
romanica y arcaica.
ARTZAILLA, hartzai(l)e de artu.
ARTZAIN 1 v. artzai.
ARTZAIN2 V 'vela pequena de lanchas; la sexta en tamano'. Corominas se pregunta si contendra sei 'seis' (cf. su explicaci6n de artzainjoko).
ARTZAINJOKO L, BN, R, S 'juego con seis piedrecillas'. Acaso el primer componente sea arri.
Pudiera pensarse tambien en un 'juego de pastores' (liter.). Corominas sugiere como
explicaci6n arri-sei-n-joko = 'juego de seis piedras' (0 con un diminutivo ~:·artxe ?
'piedrecilla', sin documentacion).
ARTZAIN-MUSA S 'paniquesillo', Bursa pastoris, L (Bot.). Es un calco culto; la forma musa
'bolsa' se halla en el mismo dialecto. De artzai.
ARTZAR AN, BN, S 'oveja vieja'. De ardi1 y -tzar 'viejo'.
ARTZARTZA S, artzatza R 'carnero morueco'. v. aharzartz.
ARTZATU, ARTZE 1 v. artza2 •
ARTZE2 V, G, AN, hartze L, BN, S 'recepcion', L, BN, R, S ~comprensi6n, inteligencia', AN,
BN, S 'credito, haber'. De artu. Gavel RIEV 12, 231 ha pensado en la posibilidad de
una relacion entre el sustantivo verbal hartze y haste2 (q.u.), 10 que serta comparable
allat. incipere de capio, al. anfangen de fangen: ello supondria una conexi6n entre
ar(tu) yasi. Para Mich. FRV 126, de an (en la significaci6n de 'ocuparse, estar en'
actividad').
.
,
ARTZI AN, hartzi-BN 'fermentar', L, BN, S 'desgreiiado', BN 'orgulloso'. Cf. hartsi. (Cf.
artzidura 'fermentacion', artzitu 'enorgullecerse'). Corominas propone derivar de
arro (vascofr. harro) 'orgulloso', 'hinchado' y de ahi 'ferinentar', y por otra parte
desde 'hueco, vano, ordinario etc.' a 'desgreiiado'. Bouda El 3, 123 Y BAP 5, 413
compara con avar.
-eee.
ARTZIKIN BN 'lana no lavada'. De ardP y zikin 'sucio'.
'? ARTZIZAR 'Osa, constelacion'. Forma citada por Bonaparte RIEV 2, 784. Calco erudito.
ARHUKA L 'cochinillo que ha nacido el ultimo en la camada'.
Corominas propone relacionarlo con alu 'vulva', acaso con aardi 'cochina'.
Para EWBS del romanico 0 del ar.;_ de arhu- por ~:·marfu-, del esp., port. marfuz
'miseria, desgracia', etc., y suf. -ka (!).
HARl!LER S 'charlatan, hablador'. Es la forma bearn. haroulere, como dice Lh.
ARU-NTZA V, AN, arruntza AN (Mug. Dice.: arauntza) 'musmon, hijo de cabra y carnero'. De
ari2 y auntz.
'a ratos perdidos'. De aro 'tiempo' + uts 'vaclo' + -ka adv. (Corominas).
ARZA v. artza2 •
ARZA2 AN, R arzara BN, harzera/harzd(r)a S 'de nuevo'.' Vide arsa, artsa, ara2 . 'Mich. FRV
.
162 cita atzera V, G, AN 'de nuevo'; en otros dialectos atzera 'hacia atras'. La
comparacion con harzara hace posible una confusion de dos formas originariamente
distintas: el alativo de atze 'parte posterior' y ~·artzara/-tzera 'de nuevo', con suf.
-(k)ara. De harzara > ar(t)sa, asa, arza. Para Corominas harzara es de arza + -ara.
HA~-DZKA S
1
[35]
168
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
No tiene ning-un interes la comparaci6n de Gabelentz 51, 82 Y 236 s. con cab. ales y
tuar. ? olis 'repetir'. Segun EWBS, de har-, oblicuo de hura, ablate hartzaz + sut -ra
(!)..
A~AGI
'cera':' contrac. de argi
+
zagi.
ARZANTZ BN 'mqrueco'. v. ahartzartz.
HARZARATU 'recular, echarse hacia atras'. De arza 2 (Azkue).
ARZBELARRI (ms. Lond.) 'oreja de oso' (Bot.). Corresponde al esp. traducido literalmente. Es
planta herbacea vivaz de la familia de las primulaceas. De artz y belarri.
ARZEPISTIKU merid. 'arzobispo', epistiko merid. 'obispo', ipiztiko G (ant.) 'id.', ipizpiku
(Lei<i., Ax.). De lata episcopus, como apunta, entre otros, Mich.FRV 64 (v.
ap(h)izpiku). y arzapezpiku.
HARZILO L, BN, S, arzulo V, G, AN, arxilo 'gruta, covacha'. (Cf. aitzulo). De ani y zilo/zulo,
como ya sena16 Luchaire Origines 61.
HARZKU S 'tej6n, tasugo'. v. azkoi.
ARZURI AN 'alabastro; piedra blanca'. De arri y zuri 'blanco'.
ARRA 1 V, AN, arrae G 'palmo', forma anticuada arraa 'id.', 'palma':
,En composici6n -arre < -arrae 'palma de la mano'.
Mich. BAP 12, 371, 20,192 YFRV 129 cree que pudiera derivarse del ar.-ra~a
'palma de la mano' (Dozy Ditt. 1, 566 'poignee, ce qui est contenu dans la main'),
pues no ve inconveniente semantico; ademas del lata palmus, 10 prueba el mismo
cast.; P. de Alcala emplea 'palma de la mano' como 'medida', trade xeber 'palmo' en
ar~; por 10 demas la forma correspondiente espanola raqueta tiene tal origen ar.', a
traves del fr. raquette 0 ital. (Corominas 3, 1005 s.).
La etimologia arabe plantea el problema de los arabism~s directos del vasco. No
se ha probado su paso dire.cto sin intermedio del romance (Mich. Via Dom. 5, 10 s.).
Mich. Pas. Leng. 128 alude a la poca acogida que ha tenid-o su opinion sobre posibles
arabismos. Corominas opina, sin embargo, que debi6 de haber arabismos directos.
Tudela lleg6 a estar bien arabizada, como prueba la toponimia y mucha documentaci6nreunida por J. Ma Lacarra, y en aquel tiempo se hablaba vasco hasta muy al SE
d~ Estella: luego 'hubo contacto directo y aun algo prolongado, segun el, entre las
dos lenguas. Observa Corominas que arra(a) se emplea en AN (v. aasa). Lo que ya
. no ve bien seguro es, que ra~a fuese corriente en el ar.. de Espafia y de Occidente, en
los ctiales se ha preferido kit!!, unico que dan el argelino Beaussier y el espaiiol P. de
Alcala! Tambien Lerchundi dice que es raro ra~a, frente a'ki!f, que es el que pone en
primer ll:lgar R. Martin. Tambien es posible que se emplease antes del s. XIII, ya que
10. admite el citado R. Martin, y' en el Glos. de Leyden (portugues), del s. XI, se
extiende a ra~a al-qadam' 'planta del pie'.
Mich. BAP 6, 455 habia s~fialado antes la posibilidad de que la palabra fuera la
misma que .a(h)ur (q.u.) del mismo significado. Bouda BAP 10, 21 propuso una
etimologia cauc.: bats t'ar(a) 'palma de la m.ano extendida', cec. t'ara 'palma q.e la _
mano, mano'.
ARRA2 ? 'verrac~'. ProbablemeIite esta en relaci6n con ar1 'Jnacho' (en una especializaci6n), y
quiza esto hace que Azkue 10 senale con interrogante como termino vasco. Wolfel
62 compara con vasco arkela; arko (qq.uu.) y con urrixa. CGuis. 60 cree que es 10
mismo que lat., uerres. Wolfell.c. compara tambien con ego rrj, rjrj (?) 'cerdo', rr.t
'cerda', copto rir, saho ha.ra 'jabaH', b~dauye harawya ~id.' (parece onomatopeya).
ARRA3 V 'obstinaci6n,. porfia'. (arra- prefijo que significa repetici6n). Del romanico re- con su
pr6tesis vocalica (cf. p.ej. arregin), segun CGuis. 229'y Larrasquet 65. El prefijo
aislado, habria dado la acepci6n que sefialamos en V. Gabelentz 232 S. ·compara
innecesariamente con cab. err 'devolver'. Corominas no cree posible un proceso de
[36]
MATERlALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA'LENGUA VAS'CA (IV)
169
sustantivacion del prefijo, y, ademas, de prefijo foraneo y de mediocre frecuencia.
Cree que el termino es acepci6n tr~slaticia de arra 'verraco', animal de proverbial
dureza y' ahinco.
'
ARRA4 = ar (en sus diversas acepiones) + a (articulo).
ARRAs V 'ruido estridente del arrastre de objetos pesados, caida de aguas, etc.'. Acaso onomatopeya.
ARRA6 'oruga', ,polilla'. Los cita Rohlfs Gascon 45 y 102. Compara en el primer sentido con
gasc. arraco, que supone cruce de un nombre indigena (remite el vasco citado) y el
lata eruca 'oruga'. En el segundo sentido relaciona con arno, arde, ario del Sur de
Francia, arna cat. 'polilla'.
ARRA- pref. BN, S, procede dellat. re- (Yrizar ASJU 5, 146).. Vid. arra 3 •
ARRAHARTU de arra 3 (como prefijo) + (h)artu.
ARRAHAUR BN, S 'nieto, nieta'. Corominas analiza arra haur, litera re-niiio.
ARRABA1 G, AN 'ovario de los peces', G 'ova que nace en el agua'. Cf. arbi2 • Es corno el esp.
raba 'cebo que emplean los pescadores hecho con huevas de bacalao'. Las formas
esp. y vasca corresponden exactamente al gasc. rabes, que en fr. eS.-rogue, de origen,
germ.: nord. ant. hrogn, aaa. rogo. Del gasc. arrabe se fas6 en parte a vasco arraba,
en parte a ar(ra)be-a > arbi(a) (lo mismo que en arbi ). (Cf. Cororninas 3, 967).
ARRABA2 v. arreba.
ARRABA3 v. arraga.
ARRABA4 L, arrau L, BN, R, arraun G, AN 'remo'. La difusi6n geografica de estas variantes
haria pensar en una relaci6n con el fr. rame, postverbal de ramer (Gamillscheg REW
7204).
.
Corominas no acepta tal cosa. La extension hasta el AN e incluso el G, no
favorece la idea de un romanismo. Por otra parte, el paso. de rame (vocablo poco
vivaz en fr., donde se ha dicho siempre aviron) a arraun no esta claro, tanto menos
cuanto que la -e se pronunciaba hasta el s. XVII; y luego todavia habria que dar
tiempo al cambio en arrau, y en fin en arraba ! Cr.ee que es coincidencia casual.
Naturalmente tampoco acepta la explicacion latina.
Mich. Hom. Martinet 156,. n.O 68 reconstruye ~:·arranu, ~~arrano cuyo posible
origen celtico (con ra- de ':·ro, cf. irl. ant. ram, rame) se 10 ha sugerido Nils M.
Holrner.
.
CGuis. 141 y 189, Y GDiego Dial. 207 seiialan origen lata remus, Campion EE
40, 3 aun mas vagamen~e compara on occit. e irl.; Wolfe1102 se extiende allit., gr.,
germ. e incluso al ant. ego nr, nmr (!). Igualmente absurdo EWBS derivando de un
roman. :~rabanu, gall. rabio, en relaci6n con esp. rabo.
ARRABARBA 'ruibarb6'. Forma que da GDiego Dial. 206, que es una variante del cultismo
rheu barbaron. Con etimologia popular es una forma mas culta arrabarba que rheu
barbarum de S. Isidoro. En gr. rha es el nombre de una raiz. Esta atestiguado r(h)a
barbarum.
ARRABARRO V ms. 'tronco carcomido'. Debe de ser de abar, con el pref. arra- y un suf. como
despectivo.
ARRABASA L 'pececillo derio de aletas rojizas y cabeza rugosa. ( breca'? EWBS sugiere como
origen el esp., port. raposa (1).
ARRABASKA S 'cortezas de borona que se cuecen en l~~he 0 se frien en grasa'. Cf. arrabaskatu S
'destrozar el viento 10s arboles'. Phillips U. d. lata u. rom. Elem. 18 compara el fr.
ravager,cosa nada segura. Como tampoco el prOVe arrapar.., Las dos las rechaza
Cororninas. Es inaceptable una metatesis de abarraskatu, como pretende EWBS.
ARRABAT S 'daiio que hace a up-a pradera 0 campo la vecindad de un arbol como estorbo. para
la luz, etc.' Larrasquet 65 compara fr. rabattre, con alguna duda; quiza proceda
relacionar con fr. rabat 'deducci6n, rebaja de precio' (Littre). Sin fundamento propone EWBS el ~r. ar-!ibat 'parada'. M. Roy Harris Hisp. Rev 38, 318 compara con
bearn. arramat encanado', que es "otra cosa.
[37]
170
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
arra- y berri.
ARRABIA G 'rabia', errabia G, AN, L (Ax.). Del esp. rabia.
ARRABILA S 'raqueta de juego'. Para EWBS es dimin. de arraba 'remo' + -illa, correspondiente
esp. rabillo (!).
ARRABIO v. arrob?
ARRABITA BN, S 'violin' (Cf. xirribika); arrebika 'id.', 'tamboril'.
Prestamo del fr., seg-un FEW 19, 143 (ant. fr. rube.be, fr. med. rebebet, gase.
arrubee) que 10 mismo que ant. esp. rabel, port. arrabil proceden del are rabab(a).
Seh. Literaturbl. (1893), n° 8 y Lh. 10 derivan del ant. fr. rebec, que en occit. aparece
junto a rebeb. Corominas cita cat. raberrabequet 'antiguo instrumento de arco con
tres cuerdas'. EWBS compara gasc. arrebequet, esp. rabel, prOVe rabey, port. arrabil,
etc. Gabelentz 25 y 180 acude a] cab. agrumbi 'id.'.
ARRABIZTU S 'resucitar', 'desbordarse el agua goteando de una vasija, a pesar de todo el
cuidado que se pone para trasvasarla', arrap(h)iztu BN, S 'encender, resucitar'. De
bizi y piztu 'resueitar, reanimar, encender, concebir', y pref. romanico. La segunda
acepeion no pareee explicarse por la primera. EWBS 10 deriva dellat. ec1es. reviveseere por intermedio de un ::-arrebibestu 'revivir'.
ARRABOL BN, S 'rodillo de madera que usan los pasteleros y chocolateros'. EWBS acude, sin
razones, al port. rebolo 'piedra de afilar'. Quiza en relacion con arrabota.
HARRABOSKA BN, S 'haciendo ruido'. Cf. arras y abarrots..
ARRABOTA L, RN, S 'cepillo de carpintero'. ~hillips o.c. 18 compara," con razen, el fr. rabot de
la misma significacien. As! tambien EWBS.
HARRABOTS L, ·B~J 'ruido'. Variante de abarrots. Cf., no obstante, arras y harraboska. El
"
segundo elemento puede ser ots.
ARRADA 1 V 'chorro'. Puede tratarse de 'una onomatopeya.
ARRADA2 BN, salac. 'estar bien llena, sin colmo, una medida', adarra (metatesis) S 'rasero'.
(Cf. errada1) • Charencey RLPhC 24, 85 compara con un proVe arrande 'raro'.
Sin duda es romanico: cf. prOVe ant. arasar, prOVe arrasd (Palay: bearn. arras
'colmado, lleno hasta el borde')~ Las formas esp. rasar, rasadura es~an acreditadas en
Nebrija (Coromina"s 3, 974 s.). En el fondo esta ellat. radere. Vid.- arras. Cf. adarratu L, S, arradatu BN 'rasar una medida colmada', 'desmochar las hierbas altas de un
campo'; adarraki/arradaki 'rasero', 'instrumento con que alisan los zuecos' (cf. esp.
raedera ?).
ARRADAIL L, RN, S 'retoiio, segunda hierba'. v. ardailla2 •
ARRADIZA S 'cicatriz'. V. Eys compata late rhagadia, termmo medico, (del gr. payaota
'especie de llagas grietas en v~rias partes del cuerpo). Segun EWBS del fr. ratisser
'raspar ligeramente'. De un ant. rater.
ARRAE v. arra 1 •
ARRAHEL BN, salac. 'rascon' (ave). Cf~ fr. rale, correspondiente al ant. prOVe rasela, constitu!do sobre la forma que sigl1ifica rasear. Este termino debe de ser moderno en vasco,
en relaci6n con el fr. del N orte y no con 10s dialectos del Sur.
ARRAHEN S (Chaho ms.) 'cuidadoso' ~Sera el ant. esp. arrahen 'rehen'?
ARRAERORI S, salac. evolver a caer, recaer'. De pref. arra- (v. arra 3) y erori 'caee.
ARRAFANDA,. sega-arrafanda S 'sierra gran9,e de los aserradores'. Segun Lh., del fr. fendre.
Para EWBS, del fr. refendr~ 'hender, rajar'.
ARRAFERA S ? arrefera, ? arrefila 'parte superior del fronton', 'resto, el jugador que devuelve
el saque', arrafleatu, arrefleatu 'devolver la pelota lanzada por el que hace el saque'.
Larrasquet 65 compara late referatum; pero tal cultismo es imposible. Por su parte
Lh. s.u. arrefera compara con fr. refiler. EWBS da una forma basica arrefila, port.
refilar, 'oponerse, resistir' (!).
ARRABERRlTU AN, BN, S 'refresear, renovar'. Del pref.
°
[38]
MATERIALES PARA UN DICCIONARlO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
171
ARRAGA V, AN, S arrega BN, S,arraba AN,araga S, arrama AN (Har.) (vasco-esp. de Amezcoa
Baja arroguz) ' f t e s a ' . ·
.
Es la forma gasc. an-ago, land. arague, bearn. arrague, (h )arago, derivadas dellat.
fraga (Luchaire Origines 29 y 42, V. Eys RLPhC 23,300, Sch. Lit~raturblatt (1893),
n° 8, Rohlfs RIEV 24, 342 Y Gascon 93, A. Alonso Est. ling. 70,' GDiego Dial. 217,
Larrasquet 65, Bouda-Baumgartl 65, Lafon I Congr. Intern. Est. Piren. 7, 16,
Gamillscheg Rom. u. Bask. 47.
Corominas 2,575 da como derivado dellat., ademas del vasco arraga, el cat. occid.
fraga, fraula, naturalmente. FEW 3, 749, que menciona tambien arag. fraga, Lescun
arago, Gironde fraga, Teste rague, land.fraga, rrag~, considera el bearn. arrague coma
originario del vasco. EWBS reconstruye un ~:faraga « lata fraga) innecesario. Cf.
arragatze 'fresa' (planta).
ARRAGALIZA S 'bermejuela' (pez de rio que tiene la cabeza barba:da). Para E WBS de arra- = arrain
'pez' + galiz = khalitx 'berruga' (!).
ARRAGATU (Chaho ms.) i:a.labarse, gloriarse'. Segun EWBS, del roman. arraga-, esp., port., cat.
regar (!).
ARRAGO(A) V, G, AN, arraO G, arragoe V, arragoetxe, arrogoetxe V'crisol, horno para beneficiar .
la vena'; arragoya G de 1580 'pu~sto donde se labra el hierro'. Caro Baroja Los Vascos
259 pens6 en relacionar la voz con el termino minero hisp. arrugia, de donde tenemos
vasco arroil (S.u.), esp. arroyo. Mi~h. Apellidos n. 85 pens6 en un principio que arrago
veniadellat.jabrica (> fragua en esp.), comoarraga dellat.fraga, pero posteriormente
(BAP 12, 371) suponeque s.etrat~directament~delcast.fragu.a.. Piensa~as,tardeen un
compuesto vasco, por la eXIstencI~ del V agoe goe, masa de hlerro fundldo (en Pouvr.
hagoa 'fourneau de' ferrerie', quiza por confusi6n con arragoa, segun Corominas 4,
1069, donde da el.esp. ragua 'hoyo para echar la v~na y fundir e~ hierro' coma tornado
del vasco). Caro Baroja La vida, rural en Vera de Bidasoa 107 y Pueblos de Espana 221
cree que (h )agoa es 10 que se conserva en vasco tifragua en tecnica minera del s. XVIII.
Mich. Apellidos 3 55 insist~ de nuevo en fragua, pero tal como propone la etimologia
Caro juzga que ofrecce dificultages. Para GarateFLV 15,338 con aferesis defy pr6tesis
de a (arragua) (?).
.
ARRA~l V, G, L, R, S, salac.,arraia V'raya' (pescado de mar). Correspondeclaramentealas.formas
esp. raya, ant. port. arraia, fr. rate, cat. (deriv.) rajada (Phillips o.c~ 18 y Rohlfs RIEV
24,343). FEW 10,3410 considera prestamo del fr., pero Mich. BAP 15, 446, dellat. raia,
o mejor del romance. En un texto ~gasc6n del s. xv aparece array z ( «0 balene» 'ballena').
(Sch. ZRPh 32, 84 n.).
ARRAI2 V, G, L, BN, S 'afable, risueno', L, BN, 'brillante'. v. alai.
ARRAI3 V 'gavilan'. (CL arrano 'aguila') (,0 es el romance rayo?).
ARRAI4 BN, R, salac. 'trucha', G 'pescaqo'. v. arrain y amorrai. En el sentido de esp. raya
(pescado) Mich. BAP 15,446 no ye inconveniente en admitir como origen ellat. raia.
ARRAIA 'grieta' (v. arrail). (Para la acepciQn 'raya' (pez) v. arrai1). Acaso con significaci6n de
'raja'. EWBS compara esp., prQv. raya, fr. raie, etc.
ARRAIARI AN, BN 'contador de los partidos de pelota'. Cf. arraigile 'tanteador'. Derivado de
arraia en la acepci6n de 'raya', ~pn suf. -aria
ARRAIARRI AN 'amuleto de vidrio que l~s rp.~j~res llevaban entre 10s pechos contra las grietas de
estos'. De arraia (0 mejor arr:4il) (.~sp!raja, de origen problematico). (v. Corominas, 3,
980 s. donde hallamos estudiad~s p~l~~ras como arraildu"arrailatu, deriv. de arrail).
ARRAI BURU-ANDI G 'renacuajo'. Correspoi1.q.e ~ Ja forma esp. dial. (murciano) cabez6n, con la
misma significaci6n.. No Iq recoje Bpy.g.a Orbis 3, 526.
ARRAIDURA BN 'disco de,· la luna' (Cf. larr(a)irtV).
ARRAIGATU S (Chaho ms.) 'regar'. Var. d.e ftrrq,g4-!t!,/'regar'. Quiza contaminaci6n de regar y de
formas occit. como arreiga 'arrancar' (?), 0 mejor acaso arraia.
ARRAI GORRI 1 V 'buitre rojizo' (cf. arrai3 ).
'
ARRAI GORRI2 G, arraingorri V 'certa, escarcho' (pez de mar muy rojo). Comp. de arrai(nY.
[39J
172
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
ARRAIL L, BN, R, S, arral(l) 'astilla larga y gruesa' AN, BN, R, salac. 'hendidura', S 'gandul'.
L, BN, S 'hombre reducido a la inmovilidad, como un tronco', arraila AN, R
'brizna de madera 0 espina que se clava en la came', R 'raja'. Corominas 3, 979 s. ha
reunido un grupo de palabras vascas (arraildu, arrailtu, arrailatu, arrailu, aparte
arrail y arraila) y se pregunta si se tratara de palabras indigenas, 10 que aseguraria
una etimologia de sustrato para el esp. rajar, arag. (Ansa) rallar, bearn. arralhci
'fendre du bois', arralhe 'gros eclat, copeau epais de bois, buche, souche fendue par
eclatement' (Palay) (Charencey RLPhC 24, 78, Larrasquet 65), arag. rallera 'hendidura, grietas muy grandes en las vacas' (P. Arnal Cavero Alquezar 26). Mich. BAP
12, 371 observa que la acentuacian del 5 arrall 'gros eclat de buche' apunta a un
prestamo (rajar); de esto se hace eco Corominas 4, 1069 Y 4, 979. Se pregunta si sera
antigua la palabra en vasco, pues en caso afirmativo, rajar seria prerromano. Rohlfs
ZRPh 47, 408 da e,l bearn. arralh, arralhe 'rocas que se desprenden de la montaiia y
ruedan', como derivados del vasco. Por otra parte Bahr ZRPh 50, 756" aun admitiendo que arrail, etc. proceden del romance, pensa en un posible influjo del vasco,
(h)arri 'roca'. (EWBS compara fr. raille 'hurg6n, atizador', esp. raja, etc.) Parece
muy poco probable que todas las formas vascas y romanicas tengan primitivamente
nada que ver con (h)arri, y Corominas 3, 981 seiiala con razan la falta de k- inicial en
las formas romanicas precisamente: la semantica habla de la idea de 'rajar' y no de
'roca' en especial, y el problema etimolagico no puede separarse del que plantean las
formas salidas del latin antes indicadas.· Las explicaciones a base de ~·radulare
(Korting, GDiego Dial. 206 y 213 Y RFE 7, 138, Rohlfs Gascon 73), ~:'rasiculare,
~:·rastrulare (REW 7001) no resuelven el problema. La etimologia sobre el gr.-lat.
rhagadia (cf. arradiza), propuesta por V. Eys no es admisible, ni explica nada tampoco la comparacian de G~belentz 280 s. con .cab. serrig.
ARRAILLADURA de arrail (cf. esp. ralla~ura, cat. ralla, etc.).
ARRAILLANT 5 'simpatico', arrailleria 5 'buen hu~or'. Es el fr. raillerie, que puede tener la
acepcian de 'hablar en broma' (Littre).
ARRAIN 1 V, L, BN, S 'pez, pescado', AN, R, 5, salac. 'trucha' (5 arrafi), arrin en Bilbao. ,(Cf.
arrai4 ). Tenemos atestiguada esta voz en el s. XII (A. Picaud) en la forma araign, que
hay que reconstruir arrain (Mich. Apellidos n° 18 y Em.erita 24, 345.) de protovasco
~:·arrani (id. BSL 53,229, BAP 15, 446 Y FHV 414). La procedencia dellat. raia es
para el err6nea, siempre que arrai sea 'pez; pescado' y en a:lguna zona 'trucha'. De
arrai, arrain, arra(i)ii, S arran, R arrai se llega sin mayores dudas a un ~:·arrani s610
con vago parecido formal con late raia, que es cosa completamente distinta. Las
div~rsas acepciones acaso sean palabras de distinta procedencia (BAP 15, 446 5.).
Para M.-L. RIEV 15, 230 ~~arrane desvaneceria todas las dificultades. Si la conexi6n
de arrain con ego central rm, copto rami (pI.) 'especie de platija' fuese real (segun
supone Sch. BuR 19) se explicaria con mas facilidad la permutaci6n de m en n final,
quedando inexplicada la relaci6n entre a y al. No se les ve fundamentos a tales
cotejos.
Sch. BuR 37 compara por un lado L serra, zerra, V, G, L, BN, R, 5 sarrai, (10
cual es descartable) y por otro gasc. arrai 'raya' (q.u.). El nombre de una especie
pudiera haberse generalizado. Mich. FRV 156 considera practicamente insoluble
determinar si hay una pr6tesis, no teniendo en este caso motivo para pensar en un
prestamo romanico. A Charencey RIEV 4, 504 le hace el efecto de proceder dellat.
rana, no del esp. raya (!).
.
Para la hip6tesis de una conexi6n originaria con arenque de origen germ. (franc.
haring) a traves del fr. hareng~ gasc. arenc, herenc, se oponen ciertas dificultades: la
doble rr, el diptongo ai, la perdida de la consonante final; en apoyo de esta etimologia podria tenerse presente el hecho sefialado por Corominas 1, 256 de que es voz
que no lleg6 al Mediterraneo y que en Espaiia se extendi6 por el Cantabrico, y el
Arcipreste habla de 105 arenques de Bermeo.
Tomamos a titulo. de curiosidad otras etimologias propuestas (alguna ya mencionada): ego rm, copto rami 'especie de pescado pIano' (Sch. RIEV 7, 307, Muka[40]
MATERIALES PAR.A UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV}
173
rovsky Mitteil. 1,141, Tromb. Orig. 141 que supone por otra parte, que el significado primitivo $cria 'alimento', y compara con lenguas diversas, donde palabras semejantes significan 'carne'; cf. Lahovary p,osition n. 91, W61fel103 y tambien EWBS)
comparaci6n con cab. aslam, tuar. isulmi 'pescado' (Gabelentz 26 y 142 s.); con
hung. hal, fines kala 'pez' (Grande-Lajos BAP 12, 315). Una etimologia cauc. ha
sido propuesta por Bouda BKE n. 106 y Hom. Urq. 3,214: mingr., lazo exomi 'pez',
suponiendo una evoluci6n ~:'comi > ~l-sami > ~:·raim, pero no la encuentran admisible
ni Lafon Z!Ph 4, 259, ni Vogt NTS 17, 543. Completemos estas indicaciones con
otroparalel<? eec. haxmi 'pez' (Kelso de Montigny Intern. Anthrop. and Ling. Rev.
1,93).
ARRAIN2 V 'lobaniilo, tumor'. Acaso en relaci6n con el anterior.
ARRAIN-GARO G 'garo, pez de mar' (garo 'especie de langosta' en Dice. Autor.; hoy desconocido dice el DRAE). ~Se conservara en el segundo elemento el gr. yapov, lata garum
'salmuera, especial~ente la que se importaba en Roma desde Cadiz'?
ARRAIN-GORRI, arrai-gorri V 'escarcho, certa, mazote (santu)', un pez muy rojo. La segunda
parte es clara; cf. fr. diable de mer aplicado al mismo pez, y burg. alingorri (GDiego
Dice.. Etimol. s. U. arrain gorri).
ARRAIO V';G, L,. BN 'rayo'. Del esp. rayo, derivaci6n caracteristica esp. y port. dellat. radius,
con significaci6n especializada de fulmen (Cf. erraiiiu G, AN, BN 'rayo de sol',
erraizo R 'rayo').
ARRAIPARDO V 'galfarro' (Cf. arra?). El segundo elemento pudiera ser esp. pardo, 0 una
adaptaci6n fonetica y deformacion etimologica de galfarro; pero este termino, segun
Corominas 2, 690, es tardio en esp., y localizado en Leon y. el ,Bierzo.
ARRAITASUN de arrai2 (q.u.), variante de alai 'alegria'.
ARRAlTU1 AN 'abrirse la tierra a causa de la sequia', 'hender y ~tronzar leii~'. De arrail.
ARRAlTU2 L 'alegrarse'. (Cf. ((lrra? y alai), BN 'tuf!lulto'.
ARRAITZ AN 'roca', G 'piedra de afilar el dalle',. AN 'piedra fija de afilar'. Compuesio pleonastico de arri y aitz (qq.uu.); 'cf. tambien arkaitz.
. '
ARRAKA V, G, AN 'raca (santu), palitroque coma de un codo de largo que se fija'a la verga de
una lancha, para que la vela no sea llevada por el viento', 'jugar a nueces, acercarlas a
un palmo de .distancia'. Es la misma voz cast. raea, que procede del ant. nord. rakki
'anillo por medio del cuallas vergas se mueven alrededor de los mastiles'; llega a
traves del fr. raeque (Corominas 3, 971).
ARRAKA2 BN, salac. 'despacho 0 venta extraordinaria de algunos generos', AN 'rastro, huella',
"
.
salac. 'pegote, parasito'. (Cf. arrakasta).
ARRAKADA V 'arracada' (pendiente de oreja). Es el mismo espafiol~ voz anticuada hoy (y
di~lectal; cf. arag.) de origen hisp. ar. ~l-qarraf (Corominas 1, 274).
ARRAKAlTU R, arrekaitu L, BN, errekeitu AN, S 'provision, alimentacion escogida, alimento
nutritivo'.
ARRAKAL(A), arrakala(t)u, arrakaldu de arrail.
ARRAKASTA L, BN, S'rebusea que se haee de una persona 0 eosa, ambicion 0 deseo de
adquirirla', BN, S 'suceso, boga, fama', 'despacho 0 venta extraordinaria'.
Se trata de la forma romanica: fr. requete, 0 mejor, formas occit. como requesto
(Mistral), seiialado ya por Phillips o.c. 18, Lh. y Larrasquet 65. EWBS compara
tambien esp. requesta.
ARRAKERO V, G 'jugador mafioso, tramposo'. Es el esp. raquero 'ratero en la costa'; voz de
origen problematico, acaso germ. (Corominas 3, 1005), wrak b~al. y hol. 'barco
naufragado, restos de un naufragio', 'dafiado', ant. fris. wrac adj. 'dafiado'.
[41]
174
MANUEL A6UD -
t
ANTONIO TOVAR
ARRAKOIL BN 'voz ronca, voz en muda' (cf. arakoill, arkoilI 'ciclan'). GDiego Dial. 207 da la
acepci6n 'castrado de un testiculo', y 10 deriva, ,como esp. reneojo, astur. raneoyu,
del franc. rank (cf. Corominas 3, 1086).
ARRAL(A) AN 'sabafion' (Mug. Dice.: arraba AN, arrail). Cf. arraia.
ARRALABA BN, S 'nieta'. De alaba con el pref. arra-. Cf. arralloba.
ARRALANTATU S 'trasplantar'. La segunda parte es un romanismo (cf.lat.plantare); la primera
es el pref. arra-, ya senalado.
ARRALASTA. De ::-arri-Iasta por disimilacion (Mich. BAP 9,567). v. arlasta.
ARRALDE G 'roc~.'. Quiza de amI. Hubschmid Thes. Praerom. 2, 42 10 relaciona con el grupo
arraldo, karro (q.u.).
ARRALDO V, karraldo(i) V, kikarraldo (var. de leikarraldo) V, leierraldo V 'costra de hielo'.
ct karro (RS), karroi R, karroin 'hielo', arralde 'roca'. Hubschmid 1.c. las relaciona
todas.
ARRAILLI S 'revancha (en el juego)'. De arra- y lili '£1or'. Segun EWBS, para la significaci6n
compara fr. re/leurir 'abrirse, florecer' (!).
ARRALO. V 'mazorca de maiz sin granos'. Es quiza el esp. ralo con un sentido especial. Cf., no
obstante, artalokotz G 'mazorca desgranada', artalor 'plantio de maiz' (?). v. arro 4 •
Huelga la comparaci6n de Bouda El 6, 30 con lak' c'al-i 'espiga'.
ARRALLOBA S 'sobrino nieto'. Compuesto de ilIoba (salac.lioba, R, S 1I6ba) con el pref. arra. (cf. arralaba}, como el esp. resobrino.
ARRALXA1U 'Ievantar de nuevo, realzar'. Es el romanismo altxa(tu) (q.u.), con el pref. tambien
romanico arra-.
ARRAMA 1 v. arraga.
ARRAMA2 AN 'grito', S 'mugido',. salac. '-ruido del mar, del trueno, del incendio, etc.', S
'quejido', AN 'auIlido dellobo", 'bramido'. Acaso tenga razon CGuis. 142 al derivar
esta voz del esp. brama, de origen germ: (Corominas 1, 508). Hay tambien formas
gasc. identicas: bram (FEW 1,495). Para la fonetica v. arraga, arrago. EWBS reconstruye un- ~:-bar(r )ama, extension de esp. bramar.
ARRAMAHANKA S 'red para pescar en agua dulce'. El primer elemento parece ser arrain 1
(q.u.); eI segundo, segun Larrasquet 66 es el occit. manco 'manga'; pero en vasco
existe manka (q.u.) y manga 'red de mango'. Para EWBS la 2a parte es hanka, del
lata vulg. ~~hamica, dellat. hamus 'anzuelo' (!).
.
ARRAMAIATZ S '}unio'. Cf. maiatz-berri. Se trata evidentemente de maiatz y e~ pref. arra-.
Griera ZRPh 47, 107 dice que es el mismo que maig segon, remaig (cat.!). (Cita
Vinson RIEV 4, 33).
ARRAMANDA v. arhamanta.
HARRAMANTSU L, BN, S 'tumultuoso', arramantz BN, arramantza L, BN 'ruido, tumulto',
arramar V, G 'alboroto, barullo grande'. Cf. arranbalo V 'alboroto'. Aunque parecen palabras onomatopeyicas, pueden ponerse en relacion con arrama2 y con arras.
ARRAMARRILLA G, arranbarrilIa G 'parrilla'. Segun Azkue, de arrain y parrilIa.
ARRAMASKA G, AN, harramaxka L, BN 'aranazo, rasguno, revoltijo', L, BN~ S 'precipitaci6n', arramuska V 'aspavientos, pamplinas', arramaskada V, G, arramatada V
'arafiazo', arramazkatu G 'hacer rasgunos a una persona', arramitxa AN 'aranazo,
rasguno'. Iribarren 58 cita en Navarra ar(r)amascada y arramaskazo; cf. zarramazka 'rasguiio'. Parecen formas onomatopeyicas. Para EWBS, origen esp·., de arramas-,
contaminaci6n de esp. aranazo. (En la segunda acepci6n compara port. arramarse.
(1).
.
[42]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOLOGICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
175
ARRAMOTXO BOTA AN 'echar dinero despues del bautizo' arramutsa AN 'dinero que se
echa...' (cf. arrapaillo bota). Comparese el esp. eehar a la rebatina. Griera BDC 25,
87 cree (sin fundamento) que el primer elemento puede relacionarse con cat. y occit.
aram 'alambre', 'lat6n'. (!).
ARRAMU 'ramo, laurel'. Del esp. ramo. (Cf. erramu).
ARRAN1 V 'citola', 'circulo de hierro fijo en el yugo, al cual se aplica la cadena', 'agujero del
dintel en el que se,fijaba el gozne superior de la puerta', V, G, AN 'cencerro'.
ARRAN2 V 'cierta especie de nuez'. Quiza es una derivaci6n semantica de arran 1 (c£. esp.
easeabelillo, que es una variedad de ciruela). Bouda El 4, 54, Bouda-Baumgartl 14
,
proponen eec. bjar, abkh. ra- 'nuez', y admiten la posibilidad de comparar gr. ~'Ja
'avellana', alba ar~, si bien la posibilidad de acercamiento de esta voz alba propuesta
por Lahovary El 5, 230 posteriormente le da ocasi6n al propio Bouda El 6,35 para
negar tal comparaci6n.
ARRANBALO v. harramantsu.
ARRANBEL 1 'arco' (en general), var. arramel, BN, salac. 'arco tendido en que se cuelgan las
madejas para blanquearlas y prepararlas para la costura', 'arco iris', S 'areo tendido
para colgar los escabeles' (esta ultima acepci6n en Charencey). Cf. arranpel. EWBS
reconstruye un roman. ~'aramel, del ant. fr. ramel 'rama'.
ARRANBEL2 'escoba de ramas para limpiar el horno'. Lh. compara occit. arram 'rama'; quiza
corresponde mejor aducir rameu, ramel 'ramo, ramillete' (Mistral).
ARRANBERA V 'sonajero'. De arran 1 •
ARRANBIL(L)A AN 'galga, piedra que cae rodando'. arrabilleta AN 'arrejada, instrumento en
forma de media luna sujeto a una vara, con que se limpia el arado'. arranblatu R
'apilar (madera)'. Estas palabras podrian compararse con la familia esp. arramblar,
arramplar, que proceden respectivamente del ar. ramla 'arenal', y del germ., con
desarrollos semanticos fiUy amplios. (Cf. Corominas 3, 985, esp. rambla, del are
mencionado) .
ARRANDA EN, S 'renta'. Es el bearn. rende 'id.', como seiiala Larrasquet 66 (Cf. Charencey
RLPhC 23, 300).
,
.
ARRAN(D)EGI V 'pescaderia'. De arrain 1 y (t)egi (Mich. Emerita 17, 200 Y Hubschmid Thes.
Praerom. 2, 112)
ARRANDERA G (Mug. Dice.: arandela) 'golondrina'. Es un derivado del lata hi~undo, en
contacto,. no con el esp. golondrina y sus variantes, sino con el fr. aronde, y mejor
arondelle, dialectal arandale, arandela (FEW 4, 434).
ARRANDI G, AN 'bravata, ostentaci6n'. Parece derivado de andi, con prefijo (?).
ARRANDU G 'abrir 0 henderse la tierra por efecto de la sequia'. Cf. arrail.
ARRANEGUN V 'cierto dia de mayo', 'dia de cencerrada'. El primer elemento es sn duda
arran 1, el segundo, egun.
ARRANGURABN, S 'cuidado, precauci6n, providencia', BN 'queja, remordimiento', arrankura AN" S 'cuidado', 'queja; remordimiento', arrenkura V, G, AN, L 'queja, pena,
,
,cuidado', arrengura S.
Detivados del b.lat. raneor, bien del esp. raneura, reneura (en doc. cast. de 1077
arraneura), bien del bearn. raneura, reneura (V. Eys, Cha'rencey RLPhC 24, 73,
UhI. Bask. Stud. 208, GDiego Dial. 213; ELH 1, cxxxii). (v. errenkura 1). Tambien
alude a suo origen romanico Mich. FHV 53.
ARRANKARIV (~S) 'truch~'. La mi~ma ~alabra (con el prefijo de agente :-ari) s~gn~f~ca naturalmente pescador en varIOS, dialectos, pero' no se ve claro como slgnIfIca 'trucha'
(UhI. RIEV 3, 8). Cf. arrain 1 (en composici6n arran-).
ARRANKILLA V 'potada, ancla hecha de palos sujetos a una piedra'. Segun Azkue, de arri y
ankilla (cf. el siguiente).
:'ARRANKOLA V 'garfio de hierro para remover las piedras que tienen ostras'. Del esp. arrancar
(?), de origen problematico (Corominas 1, 275). En todo caso, parece extraiio al
vasco (cf. el anterior).
[43]
176
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARRAN0 1 'aguila', L 'id.', 'buitre'; en Erro 'cuervo' (Iribarren 58). Forma contracta a"-mo.
Cabe comp~rar en primer termino la forma arra? 'gavilan', y el V txerrano, con
silbante iniciaI. Como seiiala Rohlfs Gascon 45, sobrevive en gasc. arriang, ariang,
aran. ariang, arianglou 'especie de buitre'. UhI. Bask. Stud. 222 creia poder aislar un
suf. -no, y asi resultaba posible una comparaci6n con la palabra ideo que designa el
'aguila', y a la que aluden -muchos autores: el propio lThl. O.c. 206 seiiala got. ara, lit.
arelis, esI. orbl; Unamuno ZRPh 17, 145 seiiala el bret. ern. Garate EL V 21, 368
busca su origen en el sueco arn; Campi6n EE 40, 389, Charencey RIEV2, 661, Sch.
Heim. u. fremd. Sprachgut 71 y Wolfe1143, acuden al aaa. aro, am; Tovar EMER/TA
20,174 Y Mich. FRV 220 comparan las iniciales con hit. karas, gen. karanas 'aguila'.
Sin embargo no esta probado que se trate de un prestamo, ni mucho menos, y la
palabra sigue siendo problematica en su etimologia (Mich. o.c. 305, por otra parte, la
considera como voz castiza y en O.c. 235 sugiere un anterior ~·arkano: como erkatz
-erratz. Corominas FL V 11,300 igualara a (h)arri de ~:--karri). Nada dice la indicaci6n
de Campi6n l.c. que compara dentro del vasco ar 'macho'. Berger Munch. ~tud. 9,
19 relaciona el burush. garmun 'aguila' « ~:·garamon); para ello reconstruye una
forma vasca primitiva ~·garram-o.
ARRAN0 2 V, eufemismo de arraioa 'rayo', empleado como interjecci6n.
ARRANPA AN, L, BN, S 'remolino', 'calambre'; garranpa BN, karranpa- G, AN 'calambre'.
(Cf. arpa). Es forma_ derivada del arag., occit. 0 cat. rampa, del mis·r:no significado,
que Corominas 1, 587 explica bien de un g6t. ~:--hramp, correspondiente al franc.
~:·kramp, de donde fr. crampe, etc. (De ~"'krampe deriva la voz vasca GDiego Dial.
206, pero ~y la inicial?). Desde luego no deriva del bearn. crampe como propone
Larrasquet 66, sino que es prestamo del bearn. rampe (Hubschmid Thes. Praerom.
2, 33, que cita germ. rampa de FEW 16, 658). Lh. compara occit. arrampi (Mistral)
con arhanpa S. En arag. existe igualmente garrampa.
ARRANPALO V 'espantajo', 'orgulloso'; 'bullanguero' (cf. txori-malo). Puede ser un hibrido de
arrano y el esp. palo.
ARRANPEL V 'cincha'. Probablemente es el mismo arranbeP 'arco' (q..u.).
ARRANPULU BN, R 'ampolla de las manos 0 pies'. Derivado de ampulla lata con el pref. arra-.
Cf. anpulu, s.u. anpoilla.
ARRANTXIKAR V, arrantxu·V 'sonajero'. El primer elemento es arran 1 sin duda. Cf. arranbera.
ARRANTZA 1 V, G, AN 'rebuzno'. Corominas Top. Hesp. 2,304 compara irrintz.
ARRANTZA2 V, L 'pesca'; arrantza-Ie, etc.: de arran1 (var. de arrain 1)
ARRANTZU(N), arrantzari: de arrain 1 •
ARRAO t v. arrago.
ARRA01 AN, eufemismo por la interj. arraio (v. arrano1 ).
ARRAOTS var. de arrabots, que a su vez 10 es de abarrots (q.u.).
HARRAPA\ harrapatu L, BN, S, ~rrapatu G, AN, arrapau V, 'arrebatar, coger'.- Se trata de
una palabra ro~anica: occit. ·arrapa, occit. ant. arrapar 'arrancar, quitar' (Corominas 3, 998 Y Mich. FRV 209 y 164); dellat. ad-rapere (V. Eys, UhI. Bask. Stud. 208 y
RIEV 3, 8, Lh). Corominas 4, 1070 considera dificil que proceda dellat. rapere. Sin
eq1bargo, Mich. BAP 12, 371 senala que Lei~. 10 usa para tra,ducir rapere de la
Vulgata. Parece que sobrevive en la Ribera tudel,ana en el verbo rapar 'aprovechar
libremente p·ara riego en detenninados dias 0 circunstancias el agua de un rio 0
acequia', y en el sustantivo rapa 'cortar totalmente el agua para riego' (Iribarren 58 y
430). Es gratuita la comparaci6n de Gabelentz 39 y 59 con cab. iierrab 'pasar'.
ARRAPA1 'rabano'. Posiblemente mas que del gr.-Iat. raphanus (Bouda-Baumgartl59), procede
de formas galo-romanas merid., como raba (REW 7065). Cf. fr. rave (v. errefau).
ARRAPAL 1 V 'guinda de redu~ct110 largo' (Mug. Dice.: arrapel V), garrapel V 'id.'. Es el esp.
, guinaa garrofa (luego garrafal) 'clase de guinda mayor y mas dulce que la ordinaria'
,
(derivado de algarroba 0 garrofa) (Corominas 1, 121, que cita a Covarrubias).
[44]
177
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
ARRAPAL2 G. 'comisa 0 saliente de piedra', R. Acaso derivado de harrapa 1 con el suf. romanico
al.
ARRAPALA G eel colgadot de ropa', 'cuanto se puede robar'. De harrapa l .
ARRAPATAN S, salac., errapatan R 'zagal, criado del pastor'. Es el esp. rabadan (CGuis. 174 y
Gorostiaga EL V 39, .117), de origen ar.: rabb aq-q,a'n eel (senor) de los carneros';
atestiguado en esp. desde el s. XIII. N6tese la representaci6n de sonoras por sordas,
aunque el ser en ar~ geminadas, y la d enfatica complica las conclus~ones. No es
admisible .la comparaci6n de Lh. con esp. rapaz.
ARRAPlKA S 'cari1l6n'. Del bearn. arrepic, repic 'id.' (Larrasquet 66), mejor que EWES que
compara esp. repique, etc.
ARRAPIX S 'Hquido que se va al trasvasar'. Es el bearn. arrepixa 'brotar de lado', como dice
Larrasquet 66, y cuya etimologia 'se relaciona con occit. pichier 'vaso', aducido por
Lh.; quiza haya una onomatopeya; v. piz. EWES relaciona con arrap(h)iztu (1).
ARRAPITITA salac. 'reye'zuelo' (pajarillo). Lh. seiiala justamente la coincidencia con gasc. arrepetit. v. errepififa.
ARRAPIUINAK BN 'nietos' (en terminos vulgares, casi de burla). Piensa Azkue que acaso sea un
derivado de piuiiia 'patito'.
ARRAP(H)IZTU 'resucitar'. v. arrabiztu. EWBS analiza arra- repetici6n
+ phiz
=
bizi 'vida'.
1
ARRAPo L 'babas,'espuma de la boca'; harrapotsu L 'espumoso'. Yid. apary las demas formas
emparentadas, donde Sch. BuR 38 compara tambien zarrapo. EWBS sugiere una
mezcla de esp. harapo y gargajo (1). Bouda BAP 11, 336 sefiala una metatesis semejante en cauc..: mingr. ivep'uri de p'eroii, georg. p'eri 'espuma'. Tromb. Orig. 114,
que sena16 paralelos cauc. de apar, cree encontrar formas comparab.1es a arrapo, con
10 que esta claro que la consideraindependiente: geez ~arfa 'saliva', amh. ~arfa
'espuma'·.
ARRAP02 AN, BN, zarrapo AN: BN, alav. 'sapo', en Larramendi harrapoa/zarrapoa 'rana'
(Mich. Horn. MendizabaI318). Cf. apo4.
ARRAposo V, txarraposo 'trep-troncos' (pajaro). El suf. es sin duda ro~anico. et arras-ta-txori G 'id.'.
ARRAPOSTA S 'responder', 'arrapostu S 'respuesta'. Como anota Larrasquet 66' es el bearn.
reposte 0 riposte 'respuesta'.
ARRAPU S 'estribillo, refran'. No procede del esp. refran, como propone Lh. Para EWBS es un
postverbal de arrapostu 'respuesta'.
ARRAPHUNPA S 'salto (de una bala, etc.)'. Lh. compara con gasc. reboumba. De todos modos
parece onomatopeya.
ARRARAZI G, AN 'hacer mamar', BN, R 'hacer tomar', arrarazo V 'id.' (contr. arrazi AN). Se
trata de una forma causativa de artu 'tomar', mediante el verbo arazi1 6 erazo, como
explica Lafon Le Syst. 2,20. Tovar sugiere un pref. roman. arra-.
HARRARTE S 'lugar pedregoso', (Duv. ms.) 'abertura entre dos rocas'. De amI yarte.
ARRAS AN, L, BN, R, S, erras S 'totalmente', arraska G, AN 'rasero', L eras con ras, al nivel'
(q.u.), Carras(ta)ki AN 'rasero' (Cf. arrada2 ). Es el romanico a ras, que se halla en
esp. y fr., del participio dellat. rado 'raer' (Chaho, cit. por V. Eys, Gavel Gramm. 1,
116). FEW 10, 103 10 supone prestamo del ant. prOVe ras « late rasus). Larrasquet
compara bearn. arras Cal ras, Heno'.
ARRASALDU S 'revender'. De saldu ~on el pref. arra-. Parece calco.
ARRASATU G, AN 'demoler,' asolar'. Es evidente su origen romanico. Cf. esp. f!,rra~ar.
ARRASEGA S· 'sierra grande'. Cf. gasc. sega. Esta relaci6n con el gasc. la seiiala Lh., y Larrasquet 66 aduce tambien bearn. arressega 'serrar', 'importunar', al que anade Corominas arressec « late resecare).
'[45]
178
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
ARRASEIDE S 'rastra de tres 0 cuatro puas'. Bien explicado por Lh. en relacion con gasc.
arraseira. EWBS parte de un ::arast(r)ellita, de esp. rastrillo, 10 que es inadmisible.
ARRASEME BN, S 'nieto'. Cf. para su formacion arralaba, arralloba.
ARRASERA G 'rasero'. Cf. esp. rasero (v. arrada, arras).
ARRAXIN AN, arrasiiio BN, araxina, erreziiia S 'resina'. Es la forma romanica. Quiza de
origen culto tambien en vasco~
ARRASKA 1 V, G, AN 'pesebre de piedra, fregadera'. Compuesto de arri1 y aska (Mich. Apellidos 88 y BAP 11, 479) (Vid. para estudio detallado M. Agud Elementos 107).
ARRASKA2 V, G, AN 'raspador, hierro con que se limpia la artesa', G, AN 'rasero', L eras con
ras, a nivel', 'basura de cubas que sirve a los tintoreros para hacer tinta', L, BN, S
indeterminado de harraskatu 'rascar, raer, raspar'; Larram. arrasquea 'fierro para
limpiar la artesa', que sin duda esta relacionaao con el anterior, segiin Mich. En
Larram. tambien arrasquera 'fregona, fregatriz'. Son sentidos especiales del esp.
rasear, dellat. :~rasicare, extendido a toda la Peninsula y al occit. (aqui limitadamente, pues ni siquiera se extiende a toda Gascuna, ya que el beam. prefiere formas de
rasela).
ARRASKI R 'de hito en hito'. Forma adverb.iaI de arras (Tovar) (q.u.).
ARRASKLET S 'especie de escardadora para tJ. ',r\;jz'. Es simplemente el bearn. arraselet 'id.', y
no del fr. raelette 0 esp. rasele, coma propone EWBS.
ARRASKORRI V, G (Mug. Dice.: arrats-gorri, arrasgorri) 'arrebol de la tarde', azkorri V 'id.,
aurora'. De arrats y gorri.
ARRASPA V 'raspador, hierro con que se limpia la artesa' (Cf. arraska2 ), L 'raspa', harraspa L,
BN, S 'raspadura', 'raspa, lima grande', 'rape'. Formas inseparables de las romanicas,
esp., occit., port. raspar, fr. raper, de origen germ. (raspon) (Corominas 3, 1009).
Comparese especialmente bearn. arraspe 'lima de ebanistas', gasc. arraspa, esp.
raspa 'raspar' (FEW 16, 672 tambien 10 considera prestamo del occit.).
ARRASPIL BN 'dornajo, gamella de piedra'. De arri1 yazpil/aspil/azpel.
ARRAST1 V, G 'f6sforo', 'esparavel' (red de pesca), 'rastra, red que llega al fondo', 'rastrillo',
Cf. con el gropo arrastelu.
ARRASTA 1 L, BN 'galga del carro'.
ARRASTA2 S 'detener'. Del bearn. arresta (Larrasquet 66), a su vez dellat. vulg. :''-ad-restare.
EWBS incluye en la comparacion esp., prov., cat. arrestar, fr. arreter.
ARRASTA3 S 'resto'. Del bearn. reste 'id.' (dellat. restare).
ARRASTAKA V, G 'arrastrando'. Hisp.: arrastrar, derive adverbial.
ARRASTATXORI G 'trepa-troncos' (pajaro). La segunda parte es clara, txori 'pajaro'. La primera
. esta en relaci6n con airast, arrastaka.
ARRASTEGI V, arrastei V (Peru Ab.) 'tarde'. Segun Azkue, variante de arrasti(ri).
ARRASTELU BN, R, salac., arraztelu L, BN, salac. arrastalo G, AN, arraztalu AN, arreztelu
AN, arrastaillua AN 'rastrillo'; arrastelatu BN, S 'rastrillar', garraztulu R 'rastrillo'.
Formas todas en conexi6n con late rastellum 'rastrillo' (GDiego Dial. 202,
CGuis. 105). El problema fODetico de si las formas vascas con r vienen directamente
dellat., 0 bien son reducciones de formas romanicas diminutivas de rastro, es dificil
de resolver, si nos fijamos en gasc. arrestero, arresteroun (Mistral). Tambien hay que
comparar bearn. arrestelo, arrestere, arrastet 'rastrillo' (Sch. BuR 30, seguido por
FEW 10, 98 Y Larrasquet 67). En las lenguas romanicas rastro solo se ha conservado
en nuestra Peninsula. Cf. garraztelu, garraztulu (Mich. FHV 74) yarastelier. ef.
tambien arrast.
ARRASTI V, arrastiri L, BN, S 'tarde', BN, S 'merienda', an·astri R 'tarde'. Segun Azkue y
Campi6n EE 41,346, de arrats-iri 'cerca de la noche'. El ultimo cree que el segundo
elemento «pudiera ser residuo de iriki, idiki 'abrir' (abrir, entrar en la noche)>>; pero
debe de tratarse simplemente de iri.
[46]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
179
ARRAST0 1 'traza, vestigio'. Del esp. rastro (Sch. BuR 30, Lh., Larrasquet 67), forma derivada.
dellat. rastrum 'rastrillo', y que ya en el Cantar del Cid tiene la acepci6n de 'pista,
huella'. Cf. erresto, erresta.
ARRASTO~ V, arrastua V, palabra insultante, atenuaci6n de arraio! 'rayo!'.
ARRASTU V, G, L, R 'hacerse de noche'. De arrats.
ARRATV 'empefio, vivo deseo'. (Cf. arreta). Bouda El 6,30 compara georg. c'ad 'desear', y
para la fonetica de la representaci6n de la vibrante en vasco por africada en cauc. se
remite a arralo, que era absolutamente improbable.
ARRATAIL BN, S 'resto, reliquia, desecho', S 'retales de pano'. Lh. compara occit. retai, retal
(Mistral); pero es la forma bearn. arretalh 'chiffonnerie de tailleur; restes de charcuterie' (Corominas). Para EWBS, de ardall, var. Yid. ardailla2 •
ARRATAL V 'lastra, piedra naturalmente lisa, plana y de poco grosor' ('losa'). Compuesto de
arri y atalJ (q.u.).
ARRATAULA L 'cierto rastro sin dientes, de madera, que sirve, entre otros usos, para limpiar el
suelo del horno'. Lh. compara gasc. arretaule. Sin duda es un cruce de rastrum y
tabula. Para EWBS, del pref. roman, re- y roman. taula « lat.).
ARRATE1 V, G 'puerta rUstica de campo, provista de alguna que otra grada de piedra y un palo
atravesado', V 'seto', 'puerto en los montes'. De am y ate (q.u.).
2
ARRATE V 'remango, mafia' (Cf. arreta).
ARRATEL 1 V 'ratonera'. Forma semejante al esp. ratera 'ratonera'. Cf., sin embargo, Corominas 3, 1048, que cita el alav. retel Carte de pesca para cangrejos; es un aro con red en
forma de bolsa', que 10 cree mozar. Tambien 10 senala Tovar en Villarcayo.
ARRATHEL2 , arrethel BN, S 'carnero u oveja viejos'. EWBS analiza arrat-/arret- = art- (ardi)
'oveja' + hel = kel 'esteril' (?). (Cf. idikhel).
ARRATOE, arratoi V, G, AN, R, arratoinlarrotoin AN, L, BN, arrathii S,arratio AN, arratoiR, var. S garrathoiii. Esta ultima forma quiza por causa de garri 'rata'.
En realidad es la misma palabra romanica, esp. ratan, difundida en la forma rata
en todos los romances de occidente, en celt. y germ., y de origen desconocido
(Corominas 3, 1012 s.). La forma aumentativa ratan con la ~ignificaci6n 'rata (grande)' (no de ratan pequeno) es comun al vasco con algunos dialectos romanicos: arag.
ratan 'rata', y bearn. ratou, raton 'gros rat' (cf. para este Larrasquet 67), y ello es
interesante para el origen del romanismo en vasco; por tanto son de poco interes las
vagas indicaciones que conectan- la forma simplemente con el esp. ratan (Gavel
RIEV 12, 267, UhI. Bask. Stud. 197 y 208, Lh., CGuis. 141), sin referirse a este
matiz de significado. La pr6tesis se acusa en las formas arrat de todo el DeptO de
Basses-Pyr., y casi todo el de Hautes-Pyr., con casos en Haute-Gar., Gers y LotetGar (ALF 1690) como bearn. arratou, arrat (V. EY$ y Sch. Literaturblat from. u.
germ. Philol. (1893 en resefia de Gabelentz.) En la var. garrathoin (q.u.) cree Sch.
ZRPh 32, 351 que interviene el fr. mer. garri 'rata'. Son ociosas las comparaciones de
Gabelentz 37, 81 Y 134 con cab. agerda y SheI. uyarda.
ARRAru BN, S 'rato'. De esp. rata sin duda.
ARRATS 'noche' (primeras horas), formas reducidas arts salac., aats-(alde) BN, ats L, AN
(todas simples contrac.); arratsalde '(la) tarde' (con el suf. -aide, sobre el cual v. UhI.
RIEV 3, 4). Segun Mich. FHV 165 la sincopa se ha podido producir en el primer
miembro del compuesto arratsalde > artsalde > atsalde (FRV3 513). Campi6n EE
41, 316 trata de relacionar con arre 'gris, pardo'.
A titulo de curiosidad tomamos una porci6n de comparaciones propuestas:
Tromb. Orig. 141 aproxima sem. laila (si es de ::-laitla?), andi--rethlo, resso 'tarde,
noche', avar rethleda 'por la tarde', svano leth 'noche', etc.; Bouda, que critica (BKE
51) las anteriores etimologias cauc. de Tromb., senalando que la r- es un pref.
clasificador y no pertenece a la rafz, ha propuesto sucesivamente avar m'ark'aco, lak
mark'ac'au, cec. mark'ij 'crepusculo' (El 4, 51), Y cec., ings lacq 'esconderse, desva[47]
180
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
necerse' (BAP 11, 217). Otras. comparaciones: cab. 6arusi, ego ruha, copto' aruhi
(Gabelentz 54, 104 s., y Giacomino Relazioni 15); are 'arradj 'tarde, declinar del sol'
(Saint-Pierre El 2, 378); alba arra 'oscuridad' (Lahovary El 5, 225, criticado por
Bouda El 6, 34, que recuerda que la forma alba es ideo ~:-ergW - como el gr. ep€~o~,
etc.). Ifualmente inaceptable EWBS al relacionar con esp. restar y con vasco
arrasta .
ARRATXUR V 'azad6n largo'. Der. de atxur con el pref. arra-, que en algunos casos hace de
aumentativo.
ARRATZ1 G, AN 'barril sin fondo para lejia, hecho de corteza de arbol, que se coloca directamente sobre la fregadera de piedra; cualquier clase de barril', V 'cesto grande para
pesar besugos', 'tambor', 'harnero', 'cesto en que se recoge el pan', 'cuenco de leche'.
Cf. arrazko y erratz. Bouda BAP 10, 21 hace la observaci6n de que en la acepci6n de
'harnero' se trata de la misma palabra artza2 (q.u.), artze 1 • Quiza todas las acepciones puedan reducirse a esta misma voz. EWBS, aunque 10 da de origen oscuro,
sugiere una contracci6n de arrabitxa, diminutivo de arrabit-(a) (?). El mismo Bouda
ibid., por otra parte, quiere descubrir una raiz ~:-ratz, ~:-raz, que seria comparable al
avar rasa 'dornaj6, gamella'. Vid., sin embargo, iraIki, iroltz(k)i.
ARRATZ2 'rusco' (Bot.) (cit. por LMendizabal BIAEV 4, 32). Var. de erratz.
ARRATZALDE G 'armaz6n del harnero', AN 'barrica en que se hace la colada', G 'cubierta de la
tinaja', 'pulpito' (Azkue explica «10 llaman asi por su forma de barril»). Derivado de
arratz 1 con el suf. -aIde.
ARRAU, AWUN 'remo'. v. arraba4 •
ARRAUBERIA'rapina'. Es la palabra germ. ::-raubon (al. rauben), sin duda a traves del occit.
- (prov. ant.) raubar 'robar', Bagneres arrawba, bearn. rauba, arrauba, arraubarie
'disposicion al robo' (FEW 16, 674). El ant. prov. raubaria se halla en Raynouard
Dice. 5, 47 a. (?). Para EWES, romanico, de arraub-, de esp. robo (inaceptable en
absoluto).
ARRAUKA V, G 'hez de la leche buena', G 'deposito de mineral en las ferrerias', L 'cana
pequena', V 'humillo 0 resabio que toma la leche, arroz u otras cosas cuando se
req~eman'; en esta ultima significacion tambien arrauko V. (v. arroka 1 ). En la sign.
de "pequeiia caiia' 10 deriva EWES del prov. raus 'caiia' (del germ., got. raus 'id.').
ARRAULTZA G, AN, L, arrauItze R, 5, arrauntza V, arraunza mer., arrautza V, G, AN,
arrautze V, 5, arroltza, arroltze salac., arrolze AN, BN, salac., arrontza G, arrultze
BN, arro#ze, aezc. 'hlievo'. Las variantes se explican por la reducci6n de I agrupada,
o por la monoptongacion (Gavel RIEV 12, 260 s.). La conexion con el verbo errun
'poner (huevos)' ha sido establecida por Sch. RIEV 7,337, Tromb. Orig. 141, Bouda
Das trans. u. intrans. Verbum 122; pero el modo de la derivacion no esta claro. Para
este ultimo, acaso nombre verbal de erron, algo asi como ::-erra-(k)untze (a < e por
disimilacion) (As! 10 menciona Mich. FHV2 490). En la jerga llamada ballarete existe
la forma arrancios 'huevos', que es una desfiguracion del vasco (cf. J.R. Fz. Oxea
RDTP). Supervivencia alav. arronzobi (por -ogz) en Salvatierra (Baraibar RIEV 1,
342). Para Holmer FL V 4, 15, posiblemente de ar(r) 'piedra'. Para Gorostiaga FLV
39, 115, de esp. raza, reproduccion de la especie (1). Nada explican las comparaciones de Giacomino Relazioni 15 con el ego au~t 'huevo', y de Gabelentz 12 y 89 con
tuar. (tes)adaIt. Igualmente disparatado EWBS al derivar del roman. ::-arrabol-, del
gall. rebulir. Cita tambien esp. rebullirse, etc.
ARRAUSI S 'becerro'. Var. de aratxe 'ternera'.
ARRAUTS AN 'serrin'. (Cf. zerrauts).
ARkAUTSI-BELAR'saxifraga'. Calc9 de la forma culta: arri y autsi 'romper'. EWBS analiza: de
arrausi- por harrasi "muro' + belhar 'planta, hierba'.
.
ARRAZA V, G, AN, L, R, S 'raza'. Es la palabra romanica raz~, sobre cuyo origen puede verse
Corominas 3, 1019 S. Es significativo que la a'cepcion de esta palabra en vasco sea
[48]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
181
exclusivamente la que tiene en fr., ita!', cat., etc., sin que se registre en las espafiolas
la de '~efec~o, culpa; defecto de e~ patio'? por eUo .no hay que. relacion~ arraza con
ellat. :~radta, como propone GDlego Dtal. 207,. Slno con el tlpO de ratto, que es de
difusion mas general y de forma coincidente. Cf., no obstante, la siguiente.
ARRAZADURA (Ax.) 'pasion', 'defecto fisico en el hombre' (Oih.), (Duv. 'deterioro de la
madera'). Aqui tenemos efectivamente el sentido del esp. raza (como se dice raza en
el pano). Por 10 demas la forma razadura no la haIlamos en los diccionarios espafioles. EWBS analiza arraz(a)-, contr. de arradiz 'cicatriz', + suf. -dura (1).
ARRAZI, contr. de arrarazi.
ARRAZIO v. errazoe.
ARRAZKO V, G, AN, R 'harnero, cedazo remendado de piel de perro 0 de oveja', V, G, R
'cierto pandero sin sonajas ni cascabeles, del cual se sirven en las aldeas para algunos
usos domesticos', V 'persona, buIlanguera, torpe'. Segun Azkue, es diminutivo de
arratz 1 •
ARRAzOI(N), ARRAZU S (v. -arrazot). Mich. Horn. Tovar 305 dice: «una antigua ~-n perdio, en
contexto abierto, su oclusion oral». De ahi dipt. nasalizado que perdieron la nasalizacion donde no se restableciola oclusiva, ahora en posicion final. Segun Gavel Via
Dom. 3, 4, de un antiguo gasc. arrazon.
ARRE 1 V, G 'gris, pardo'. V. Eys suponia que era arri 'color de piedra'; sin embargo una
expresion como ur arre V 'agua turbia' no favorece tal interpretacion. Gabelentz 210
s. acude al cab.aras 'pardo'; Bouda El 3, 331 compara lak 'yuru 'gris'.
ARRE2 V 'terquedad', L, BN, S 'voz con que se incita a retroceder al ganado', L, S 'tropiezo', G
'rastra de 16, 20 0 2.5 puas' (var. en esta acepcion de ara 3 , are 2 ). Evidentemente hay
aqui varias palabras. La acepcion 'tropiezo' es derivada de romanico errare: cf.
desarrar 'perder el animo, caer en la confusion', y desarro 'confusion' en Berceo
(Corominas 2, 315), con eIlo queda eliminada la hipotesis de Bouda expuesta bajo
arIo. Para la acepcion de 'rastra' v. ara3, are 2 (como se ha dicho). Para la de 'terquedad', se trata de una voz expresiva que puede compararse con arra 3 (q.u.) y con esp.
erre que erre. EWBS propone esp. arret, prOVe arri (quiza de are vulg. arrih) (!).
ARREBA, arraba V 'hermana -de varon'. Para el elemento -ba, que parece un clasificador de
parentesco, V. al(h)aba 1 • En la primera parte del termino suele verse una forma de ar
'varon' (asi para Vinson La langue basque 47 seria un derivado de :t-ar-neba 'henna-,
na de varon'; para Campion EE 40, 99 Y 130 es de un supuesto ::-eba 'mujer, hembra,
companera' precedido de ar; Bouda BAP 10, 33 no explica nada sino el elemento ar,
10 mismo que Lafon BAP 5, 307}. Lahovary Position 55 propone comparar con el
vasco erren 'nuera' (q.u.). Cf. arbaso.
Otras comparaciones sin valor: con scr. arbha- 'nitio', arbhaka- 'animal pequeno' (Campion l.c.) (es ide., que-tenemos en late orbus, gr. OP({)CXVO~, got. arbi,
etc.); con cab. ule-Bma, tuar. ultma 'hermana', analizando arre-ba como 'hija de
madre', con el gen. en segundo lugar del compuesto (Gabelentz 82 y 148 s.); con
sumer. rb 'generacion', bereb. arba 'nifio', are harab 'id.' (Saint-Pierre El 2, 162).
Para EWBS es de origen egeo, de un ::-arrab-, a traves del iber., en relaci6n quiz acon
fen. rb ',superior', hebr." rab, etc. Todo ello naturalmente inaceptable.
ARREBIZTEA (Duv. ms.~ 'la Resurreccion', como arrabiztu. De biztulpiztu (q.u.), y el pref.
arra- (v. arra ).
ARREFERA, arrefiIa v. arrafera.
1
ARREGA v. arraga.
ARREGA2 , arregatu 'regar'. Es el esp. regar, como sefialan V. Eys y Uhi. RIEV 3, 495.
ARREGALET S 'corteza de pan frotada de ajo que se daba a 10s niiios para que se distrajeran'. Es
el bearn. arregalet, como seiiala Larrasquet 67. La palabra romanica regalo se ha
"
difundido desde el fr., y es de origen germanico.
ARREGI V 'lugar pedregoso en angulo', 'ladera cubierta de piedras' (se usa como nombre
propio en testimonios antiguos: Arzanegui en 991). harregi S 'cantera'. De am1
'piedra' y (t)egi 'lugar cerraao, cubierto'. (Hubschmid Thes. Praerom. 2, 110).
[49]
182
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARREGIN BN, 5 'rehacer'. De eginJ con pref. arra- (v. arra3), que puede ser el re- romanico.
ARREGOSI V 'tiempo muy caluroso y bochornoso', V, AN 'zona' (erupci6n de la piel produci, da por el calor). Del verbo egosi con el prefijo arriba citado.
ARREGOTZl t V 'piedra menuda que se echa en zanjas para que el agua corra y no se estanque'.
De arri t y egotzi 'echar'.
ARREGOTZI2 'tomar y dejar'. De ar(tu) y egotzi.
ARRE(I)ZKERO G 'posteriormente, desde entonces'. El segundo elemento p3:rece gero 'luego'.
El primero en relaci6n con arren 1 • Vide arrezkero.
ARltELEPO V 'a horcajadas'. Segundo elemento lepo 'cuello'. Tovar se pregunta si arre- sera la
voz infantil equivalente al esp. Cf. arretriko.
ARRELOJA v. arloia.
ARRENt V 'en realidad', G, R, salac. S 'pues, por consiguiente', L 'aunque, sin embargo' (se usa
con 10s verbos conjugados), -arren particula adversativa. Es el bearn. arre, gasc.
arren, que proviene dellat. ad rem (Charencey RLPhC 23, 300, Gavel-Lacombe
Gramm, 2, 35 Y Lafon Le Systeme 2, 25). Rechazable EWBS que analiza arr- = -ara
'medida, relaci6n' + en = -an.
ArnN2 V 'imprecaci6n', V, G, AN 'ruego, suplica' (hoy de uso poco corriente como nombre,
segun Azkue), 'por favor!', 'por Dios!', V 'ojala'. Pudiera tratarse de un uso especial
de la palabra anterior, 10 mismo que en esp. se ha sustantivado porvida 0 pesia. Sin
fundamento compara Gabelentz 82 y 238 s. cab. yelli 'por eso', tuar. edih 'id.', y
Bouda BAP 11, 342 aduce avar har 'rogar'.
.
ARRENDAN V 'entonces', arren eta L 'desde entonces a...'. De arrent (e)ta y el suf. local-n
(Tovar).
ARRENKA V 'rueca'. Cf. arroka3 • En relaci6n con las formas esp. y bearn. que proceden del
germ. ::-rokko, con una n parasita, y e de 0, como arregu (?). Es decir, que la
diptongaci6n esp. ue < 0 ha sido tomada en vasco como e. Uhl.lo consider6 derivado del prOVe renc.
ARRERA1 V, G 'acogida'. De ar(tu).
ARRERA2 G 'brio, coraje'. Cf. arre2 •
ARRERABILI BN 'manosear'. De erabili + un prefijo.
ARRERAIKI(TE) S 'levantar 10 que esta caido, volver a levantar la pieza de caza'. De eraiki (q.u.)
y el pref. arre-.
ARRE~UNSI AN, arrierauntsi R 'pedrisco'. De arri1 y eraunsi 'borrasca'.
ARRERAZO V 'hacer tomar'. Formaci6n causativa de ar(tu). Cf. arazi. Quiza con influencia
anal6gica de arre- (Tovar).
ARREROSI G, salac., 5 'redimir, rescatar', arrerosle (Duv. ms.) 'Redentor'. De erosi 'comprar' y
arre- (cf. supra).
ARRES BN, R, S, salac. 'ganado lanar', 5 'oveja'. Aunque Azkue da con duda como del esp. res,
10 admiten Lh., Larrasquet 67 y Corominas 3, 1094 (dellat. res). Es inadmisible la
comparaci6n con vasco ardi de Lahovary Position 79.
ARRESEME BN 'nieto'. Cf. arralaba.
ARRESI V, G, AN, harresi 5, harhesi (Pouvr.) 'seto de piedra', V, AN 'pared pequena metida
en 10s rios', V 'trinchera natural de peiias en los montes', arrasi V 'pared metida en
un riachuelo', L, BN, S 'toda pared fuera de casa'; harresi-idor S 'albarrada'. De arri1
y esi 'seto, valla'.
ARRESKE V, G 'animal hembra en celo'. Cf. arreta.
ARRESORTU (Duv. ms.) 'renacer'. Acaso del fr. ressortir, que ya en el s. XII significa 'brotar,
surgir' (0 tambien 'retirarse') (Gamillscheg 809).
'
ARRESTA S 'trato', 'cuenta que hay que rendir'. En fr. arreter significa 'arreglar una cuenta'
(Littre); conte arestat 'cuenta arreglada' se halla en ant. prov. (Raynouard 2, 126).
[50]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUAVASCA (IV)
183 .
ARRESTALLE L eel rastel del pesebre'. Es un derivado bearn." del late rastellum (v. arrast y
arrastelu): Giese RIEV 22, 15.
ARRETA V, G 'atenci6n, cuidado', G, AN 'advertencia', V 'garbo, remango', G 'celo'. (Cf.
arrate 2 ). Esta quiza en relaci6n etimol6gica con artha 1 (q.u.), como apunta Mich.
FHV 165, yror otra parte ha sido influenciada por el esp. ardura, que ha entrado en
"
el vasco. (C . arreske).
ARRETRIKO V, arretxiko V, G, arretxikoan V 'llevar un niiio a horcajadas 0 sentado sobre los
hombros' (Cf. esp. ir arreburros). Cf. arrelepo.
ARRETXE V, G 'casa de piedra'. De arri 1 yetxe.
HARREU BN 'acarreo'. Es el romanico arreo, de arre, que tambien existe en vasco.
ARREUKA V, G, arroka (q.u.) V, G, erreuka G (q.u.), karrauka V, G, karrauska AN, karrauta
G, karraka AN 'hez de la leche' (Cf. erre, kerre).
ARREULl R 'salamandra' (cf. arrobi2 ).
ARREZKERO V, G 'posteriormente, de entonces aca'. Contra de arrez gero (Azkue). Cf.
arreizkero.
ARREZTELU v. arrastelu.
ARRI 1 V, G, AN, R, ham L, BN, S 'piedra', 'pedrisco', G 'calculo de la vejiga'. Se trata de una
palabra de gran interes que en vasco es el resto de un area extenslsima de difusi6n, 10
que explica la etimologia en zonas muy alejadas, que pueden suponerse restos de esa
area continua. (V~d. M. Agud ASjU 18-2, 199 ss.). Se le atribuye un origen preide. en
la ralz ::-karr-, bien representada en romance (v. Mich. FHV 219 y 251, Y FEW 2, 408
s.u. ::'carra). La forma vasca (h)arri procederia de ::'karri, que de una var. ::-garri daria
en Lavedan garro 'roca', bearn. carroc 'roqueado', segun Llorente Arch. Filol. Arag.
8-9, 137; cf. Hubschmid Vox Rom. 19,269, que pone el origende estas palabras en la
ralz ::-karr-, tan extendida por todo el Mediterraneo. (Cf. este mismo autor Thes.
.Praerom. 1, 66 Y Rom. Philol. 13, 40 ss.) (Vid. M. ,Agud Elementos 218 ss.). U.
Schmoll Die Vorgriech. Spr. Siziliens 109, a prop6sito de la discutida base mediterranea *kar(r)a, ::-gar(r)a 'roca' (comentando a Alessio Stud. Etr. 9, 139) ve tambien en
el vasco (h )arri la continuaci6n de ~"kam.
El derivado vasco ugarri « ~:-ur-karri ?, con sonorizaci6n de la inicial tras r)
'guija, canto de rio' que parece conservar la velar inicial (Lafon RIEV 24, 170),
puede interpretars~ tambien como ug-, equivalente a ur. H~bschmid Thes. Praerom.
2, 40, 49, 98 Y 156, Sard. Stud. 108 y Med. Substr. 36, relaclona kharbe'BN, S, harpe
L, harbe S 'antro', y una porci6n de top6nimos (Carrara) , para afirmarse en el
caracter preide. de ::-karr y su entronque con (h )arri. Rechaza, en cambio, ibid. 99 la
relaci6n de arte 'encina', aritz 'roble' (qq.uu.) con esta raiz, que pretende Alessio.
En la Peninsula ya seiial6 Astarloa Apol. 231 la etimologia de la antigua Arriaca
'pedregal' (lo que reaparece quiza en er nombre de la actual Guadalajara < are
wadi-Ihijarah trio de las piedras'). Vease Bertoldi Rev. Port. Filol. 2, 8, La Parola del
Passato 8, 412 Y ZRPh 57, 141, y FEW 2, 410.
.
En la jerga barallete de los buhoneros orensanos y en la pantoja de los canteros
santanderinos 'piedra' se dice ria, que es sin duda la palabra vasca, privada de la
sflaba inicial que ha sido falsamente analizada como articulo G. R. Fz. Oxea RDTP
9, 193).
MPidal Top. 263 aisla una base ~:·cario que da Queiroga, Quiroga en la toponimia de Galicia y Portugal, y que Hubschmid Thes. Praerom. 1, 66 explica: ::-karr-,
~~kari- oka > port. queiroga. M.-L. Das Katalanische 167 seiiala :~car(r)ium, en cat.
quer, gasc. quer, carrou, camc, garroc; 'esto 10 acepta tambien Rohlfs Gascon 53 y
55, Y FEW 14, 170. Hubschmid ELR 1, 39, que se hace eco de 10 mismo, menciona
vasco karraspio 'arrecife' (Larram.), astur. carraspial 'terreno pedregoso' (q.u.), y
otros-: El mismo M.-L. REW 1696a insiste en una forma ::·camum como origen del
iber. y del vasco harri partiendo de ~:-karri, de los cuales seria una latinizaci6n 0
[51]
184
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
galizacion. Lo expuesto nos lleva aver, para esta palabra, en la h- de los dialectos vascos
que la poseen un resto de velar inicial (Uhl. Gernika-EJ 1,551 YN. Jokl Vox Rom. 8,
198).
HaIlamos probables derivados de la palabra en rominico, fuera de la Peninsula y
lejos de los Pirlneos: prov. kere 'roca' (Piamonte) (Hubschmid VII Congr. Intern.
Ling. Roman. 2,433 YPyrenaenw. 31). Se extiende ademas por Occidente: bret. karreg
'roca, arrecife' (Charencey RLPhC 24,76) (Carnac, bret. Carnag < karn 'monton de
piedras'), irI. carnach 'id.', carr 'roca', carrac 'piedra' (Hubschmid III Congr. Intern.
Top. 2,188, Carnoy DEPIE 115 yPokorny IEW532), gales cairn 'monton de piedras',
crag 'roca' (Lahovary Vox Rom. 15, 330 s.), ant. nord. horgr 'monton de piedras'
(Pokorny Le.). Gavel 11 Congr. Intern. Est. Piren. 8, 45 quier~ ver en la h- una pr6tesis,
alegand.o q~e en toponimia no ·aparec~: Argibel 'dors? de- piedra' (cerca de ~onto.ry),
Archurt 'pena de plata' L y BN, y 10 mlsmo arpe < arn'+ pe' gruta, caverna' (ht. 'baJo la
roca'). M. Alvar H om. Urq. 3, 11 da una forma karri de Garos (Baros)?
Corominas F~ V 11, 300 parte de ::·karri (= cat. quer 'pena', irl. camc, gael. cairn,
que se inclina a igualar con erkatz-erratz. Charencey RIEV 4, 506 deriva ae un galo
carracos, carrecos~ ant. galo carrec, bajo bret. karrek.
:
Se han buscado relaciones con lenguas camiticas: bereb. akarkur 'monton de
piedras', som. ·karkar 'nombre de una sierra' (Hubschmid III Congr. citado).
Mukarovsky Mitteil. 1, 144 cita ful hay-re, buduma kaw, yen Euskera 17, 11 wolof.
her 'piedra'; por otra parte, mencionan ego ay (Giacomino Relazioni 3); songai hor 'id.'
(S~h. RIEV7, 303); cab. agns, arru 'id.', coptoXariri (Gabelentz 116 s.). Con are qara
'colina aislada, roca'.
Con el cauc. se han seiialado igualmente numerosos paralelos: georg. karkari 'roca .
pelada' (Lafon RIEV 24, 170), calc. karkar, arm. khar 'piedra, roca', de origen no ide.,
segun Meillet (Hubschmid III Congr. citado, Sard. Stud. 109 y Med. Substr. 36), avar
khiru, lak caru, arci cele (UhI. RIEV 15, 581; duda de eIlo Lafon ibid. 24, 170), ~gau
karin, Xarin (Sch. 1.c.), ciirk karka (Pokorny RL 6, 8), tabas. ardz, thus Xer, Xera
'piedra' (Tromb. Orig. 127, quien compara tambien nias kara, malayo karang 'roca,
arrecife'). En Burrow-Emeneau 1091 tamil kal 'piedra, guijarro, gema, miliario',
malayalanu kal, kallu 'piedra, roca, piedra preciosa'. Braun Iker 1, 217 compara V.
georg. kva « :~kwal, kuav), lazo kvalll, svano ceal « :~kwal) 'piedra'.
Asimismo ha sido comparado burush. goro 'piedras' « :~gar-I0, segun Berger
Munch. Stud. 9, 15), alba karpe 'roca', asi coma el top. Carpatos (Lahovary Vox Rom.
15, 330), Carantania, hoy Carintia (Pokorny IEW 532), e igualmente Carrara, y en
Espana Carpetani, tribu en el alto Tajo (Lahovary I.c.), a los.que pudiera aiiadirse Calpe,
hoy Gibraltar (!).
Se citan tambien formas drav.: can., tarn. kara 'alturarocosa, roca', que remontan a
una baseprotodrav. kal 'piedra' (Lahovary l.c. y A. Master Proceed. VII Intern. Congr.
of Ling. 541). Dejamos aparte otras comparaciones aun mas inadecuadas, coma late
petra (C. Guis. 247) y jape arraseki 'piedra' G. Garrido EE 54, 183).
Un derivado de am aparece en arkaitz (q.u.). Corominas Archivum 4, 67 n. 18
seiiala en Castellnou de Carcolze (Part. de Seo de Urgel) la posibilidad de que este top.
venga de :~karriko-bide, ya que existe en la entrada del vaIle un gran penasco. (Habria
que fundamentar el segundo elemento. Esa supuesta forma no justificaria foneticamente la que tratamos). En la Cuenca de "Navarra existe la voz amosco 'canto rodado', que
Iribarren 61 explica coma de arri-koskor. Acaso mejor un suf. -6s, -ues (cf. Rohlfs).
Sobre el problema del esp. carrasca, eomo derivado de arri, cf. Hubschmid Sard.
Stud. 93 S., con erltica acaso demasiado' cauta en Rohlfs Die Differenzierung der
romanischen Sprachen. 55. A. Sch. ZRPh 11, 495 S. (y le sigue FEW 4, 390) le parece
probable que el gasc. harri 'sapo' es la palabra vasca que significa 'piedra'; tambien 10
acepta Rohlfs ZRPh 47,400 por la supersticion de la piedra crapaudine que se suponia
tenian 10s sapos; pero por razones semanticas este ultimo autor Gascon 45, dudaba, y
crela en un origen onomatopeyico al comparar gasc. carrec. coarrec '"sapito', carrac
'croar de las ranas'. EWBS insiste en una forma originaria ~~kar-/:~·kur- muy extendida
en la antigiiedad. Repite comparaciones ya expuestas y no aporta nada nuevo.
[52]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
185
ARRI2 V, G, L, BN, 'interj. para hacer andar alas caballerias'. C£. arre 2 •
ARRIABAR V, G, AN, harriabar L 'pedrisco' V, G, BN, R 'nubes de pedrisco', V, G, AN
'infortunio, desgracia, desolacion', arriadar R, salac. 'pedrisco'. El primer elemento
es naturalmente (h )arri1 ; el segundo es abar (Mich. ZRPh 83, 608). Cf. 'borrasca,
manga de agua'.
HARRIAGA L 'lieu plein de pierres'. Comparado por Bertoldi La Parola del Passato 8, 412 con
Arriaea, ciudad de Guadalajara (Itin. Antonini 436.35, 438.10); Hubschmid Thes.
Praerom 2, 47 sigue a MPidal considerando esta ultima como procedente del late
arrius, y sin relacion, por tanto, con vasco arri.
ARRIBADA 'llegada'. Es el bearn. arribade (Larrasquet 67). EWBS compara esp., cat. arribada.
ARRlBANA S 'sopa de vino', «a la meture». Es el bearn. ambanes 'id.'. La etimologia no es,
como dice, con duda, Lh., esp. rebanada (0 roman. aribalo ?) (de rabano; v. Corominas s.u.). EWBS compara gall. arrabanda = esp. rebanada y sugiere con duda
tambien pan (!).
ARRIBANT S 'cinta'. Del bearn. (Arrens) arriban, (Gers) riban, correspondiente al fr. ruban, fr.
ant. riban, renban (Larrasquet 67), de origen germ. (Gamillscheg 776), ringband
(ndl.) 'halsband' (FEW 16, 721).
ARRI-BIZI V, G, AN 'eco', G 'roca'. De (h )arri1 y bizi. En la primera acepcion, que es una linda
metafora, la ha recogido, con la observacion de que Azkue la critica coma neologismo, Bouda BIAEV 6, 34. Para la segunda acepcion cf. nuestro 'roca viva'.
HARRIDURA 'asombro' (con suf. roman.), (h)amgarri V, G, AN, L, BN, R, S 'admirable,
estupendo', 'terrible, espantoso' (para el suf., v. UhI. RIEV 3, 206), (h)arritu 'admirarse, admirando' (ya como evolucion semantica del primitivo significado). Todas
esas formas son derivadas de (h )am!, en 10 que el vasco coincide con otras lenguas:
esp. quedarse de .piedra, al. erstaunen, de Stein 'piedra'; el suf. -dura es lat.-roman.
Bouda BIAEV 6, 34 10 ha seiialado igualmente en oset., donde dur 'piedra' se emplea
igual que arritu.
ARRI-ERAUNTSI, arri-erautsi R 'granizada'. Es inseparable del participio eraun(t)si, arautsi
(Mich. FHV 94 n.).
ARRI-EZTI G 'pizarra'. De (h )arri1 • El segundo elemento es el adjetivo ezti 'suave'.
ARRI-GEREZI AN 'melocoton' (durazno), lit.: 'cereza de piedra'. Ya en ellat. duracinus parece
que tenemos el adj. durus (Walde-Hofmann 1, 384, que traduce del gr. crxA€pocrapxoc;; 0 crxA€?OXOxxoc;;). V. (h )arri1 •
ARRI-LAPITZ AN 'pizarra'. Geminado semantico del vasco (h )arri1 y dellat. lapis 'piedra', que
pervive en el esp. lapiz (Corominas 3, 35 Y Tovar Raeeolta G. D. Serra 370).
ARRILLU v. adaraillu.
ARRIMA S 'apoyarse sobre'. Larrasquet 67 10 compara con bearn. arrima 'apoyar', que parece
.
de origen esp. (cf. Corominas 1, 283 a, en tal sentido); REW 7321 da fr. arrimer,
occit. arima (de las que deriva el esp. y cat.), pero significan mas bien 'estibar,
disponer la carga del buque', de modo que el sentido suletino y bearn. dependen del
espafiol. EWBS compara absurdamente el gall. arrima y esp. ant. adrimar.
ARRIMATU (Duv. ms.) 'arreglar', ammu (ibid.) 'arreglo'. Es el esp. arrimo, de la misma etimologia que el anterior, que significa tambien 'ayuda, auxilio' (Dice. Hist.).
ARRI0 1 V, G, AN 'arreo, equipo de un recien casado'. Voz romanica de origen germ. (Corominas 1, 279). En vasco, por la forma y por la distribucion geografica, parece que se
trata del esp. registrado en las acepciones de 'adherentes 0 cosas menudas que pertenecen a la obra principal 0 se usan con ella' (Dice. Hist.). (Cf. arriotari 'conductor
·del arreo').
.
HARRI02 L 'yesea'. v. harjo.
HARRI0 3 L, BN, S 'arbol cuyos frutos estan atacados por el gusano'. Cf. a? 'gusano' y harjo.
ARRIPAUSU V, arpausu V, G 'pasadera, hilera de piedras que sirven para atravesar una corriente de agua'. De arri1 y el romanismo pausu, que tiene la misma significacion en
AN.
[53]
186
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARRlRAKURRI BN, S 'releer'. De irakurri mas el pref. roma.n. ya citado arra- (q.u.), 0 simplemente arr-.
ARRISKA S 'riesgo', V 'arriesgarse', amskatu G, amskau V 'arriesgarse', arrisku V, G, AN
'peligro, riesgo', arraisku AN 'id.'. arrixk S 'id.'. (Cf. (h)irriska(tu)lirrisku 'id.'). Es
voz romanica, esp. riesgo, fr. risque, bearn. riscade, como ya han visto CGuis. 142 Y
286, Larrasquet 67. (En esp. tambien arrisco). Segun Mich. FHV 155, < ;:·erri-.
ARRlTU 'empedernido'. De (h)arri (Mieh. TAV 111).
ARR0 1 V, G, AN, BN, R, harro L, BN, S 'fofo, hueeo, vano, orguUoso, hinchado', L, BN, S
'alegre, bromista', S 'osado, atrevido', G, BN 'ordinario, de inferior calidad (tejidos), basto'.
Mich. FHV 17410 considera procedente de (h)arjo, con perdida dej tras consonante (q.u.). Bouda BAP 11, 337 eompara marro, de sentido semejante. El mismo
autor l.e. pretende una etimologfa cauc., svano p'ari, hari 'vacio'.
Gabelentz 18 y 208 acude al cab. aharau 'espacioso', y 218 s. copto Xarou
(como ya Giacomino Relazioni 15). N ada tiene que ver tampoco con el cec. kargo
'profundo'. H. Urtel, cit. por Bertoni Arch. Rom. 2, 128 compara bearn. har 'borracho'.
ARR02 V 'barranco' (Cf. arroil).
HARR03 'frota atacada por el gusano'. (Cf. harjo, harrio 3).
ARR0 4 salac. 'cascabiUo, envoltorio del grano de trigo', 'erizo de la castana'. La forma primitiva es sin duda :'.-karro, del prerrom. :'.-kar(r)-, segun Hubschmid Thes. Praerom. 1,32
Y 2, 42 Y 49, que supone desaparecida k- de la raiz (cf. BN, S arrotx de la misma
significacion y arralo 'mazorca de maiz que no tiene granos'). La forma primitiva
karro (q.l.l.) BN corresponde a bearn. carras y carrole 'enveloppe de chevenis', y a un
sinfin de formas que van desde el sur de Francia, Aragon (carrazo) y Cataluiia
(carraf) hasta Galicia.
ARROA V, G, R, arrua (Lex. Eibar), errau 'arroba'.
En Land. arrobea (determ.), acaso vasquizacion. En el FGN arroua. En 1329 y
1338 arrovos (Gz. OUe Textos linguisticos navarros). Cf. robo en la misma epoca; roa
en Yanguas Dice. Ant. Corominas, 1,285 aduce 1.a doc. de arrobo en 1088,1102;
arroa 1194 y arroba 1219. Caro Baroja Estudios Vascos 207 menciona errugu-a en
AN y la deriva de robo. EWBS compara disparatadamente con gall. regoa 'regIa' y
esp. arreglo. Hay derivados del tipo robo y del tipo arroba (Cf. M. Agud Elementos
144). Queda oscuro errau. Vide erregu. Arroa, arrua son prestamos del cast. arroba
en el testimonio de Land., y formas posteriores con elision de la aclus. labial sonora
intervocalica. Respecto a errau puede quiza pensarse en una elision del mismo tipo,
de ::-errabu, en cuyo caso el origen estaria en robo. Acaso ha habido confusion con
algun tipo de medida, p. ej. con arra 'palmo';. pero no se explica el final. Tampoco
parece aceptable la relacion con arra(g)o 'crisol' (M. Agud o.c. 146). No hay duda de
su romanidad, aunque por ahora su explicacion no se nos alcance.
ARROBATU L, BN, salac. 'arrastrar tierras', L, BN 'rohar', arrogatu 'id.'. Como senalan Lh.,
GDiego Dial. 216 Y V. Eys, se trata de una forma de origen romanico: esp. robar,
. ant. fr. rober, a su vez de procedencia germanica.
ARROBI 1 G, BN, harrobi L, BN, arriobi V, arroi AN 'cantera'. La etimologia es clara: de
(h)arri 1 y obi 'fosa', como ya seiialaron Luchaire Origines 61 y V. Eys.
2
ARROBI G, AN, L, BN, arrogi S 'escorpion'; arrobio AN, (h)arruli AN, BN, arreuli R
'salamandra'; arrabio G, (h)arrubi L 'escorpion', 'salamandra'. (Cf. erheri S 'salamandra'). Cf. erlu(r)i. Las formas en -uli, -euli son al menos etimologias populares
con euli 'mosca'. Zollinger, cit. por Meir Fraenkel Intern. Anthrop. and Ling. Rev.
2, 99 ha comparado el hehr. arow, en una de las diez plagas de Egipto, e incluso el al.
Raupe ? Berger (en carta) compara la forma reconstruida sobre el buru~h. :Z.gorupi.
EWBS 10 supone forma desfigurada del are 'agrab, apoyado por etimologia pop. en
harrobi1 'cantera' y errabia 'rabia, furia' (!). Como el escorpi6n se haUa escondido
[54]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
187
debajo de las piedras, podria ser 10 mismo que en las otras acepciones de arrobi (0
acaso es arri con el suf. -oi). Se debe de tratar de am + suf., 0 2.° elemento de
compuesto,lo que hace desechar a Zollinger y a Berger. La compara~ion de CGuis.
118 con late (c)arabus 'cangrejo' no resulta aceptable.
ARRODA 1 L 'rueda'. (Cf. errota1 ). Lh. ha sefialado, con razon, que esta tornado del gasc.
arroda 'id.'; mejor que bearn. arrode. En cambio, Sch. ZRPh 30, 3 10 considera
como errota prestamo dellat. (rota), y 10 toma FEW 10,494, 10 cual es mas impreciso que 10 de Lh., aun cuando en el origen primero este ellatin. Cf. prov., cat. roda.
Mich. La romanizaci6n del pais vasco 334 ve la sustituci6n del vocabulario de origen
latino por terminos claramente romanicos (arroda por errota).
ARRODA2 'ruda~. V. erruda. Bertoldi Arch. Rom. 18, 215 indica que es la forma correspondiente al late ruta. Cf. esp. ruda.
ARROGATU v. arrobatu.
ARROGI 1 v. arrob?
ARROGI2 v. arraga.
ARROIL BN, S C:-arroi) 'garganta entre montes', 'reguera, atarjea', 'cauce por donde baja el
agua al saetin del molino', 'fosa, cavidad', S 'raya (de peinado 0 en general)', arrola S
'regato', arrolla G, BN 'acequia' (Larrasquet); Azkue da G Andoain erroilla 'acequia' _(Cf. arroilla-estalia S 'alcantarilla'). Palabra interesante que hay que explicar
en relaci6n con esp. arroyo (REW 678), ant. bearn. arroilhe 'canal', bearn. arroulhe,
gasc. arroulho 'reguera, foso, canal', Guyena arrouio 'sendero' (Rohlfs Bh. ZRPh 85,
148, FEW 1, 148), Annaiiac garroulho 'reguera, arroyo' (Bayona, en cambio, arouill),
Friul roye, lomb.-ven. roza, Val Gardena roia, comasco rogia 'canal del molino',
sardo arr6ia, arr6ju 'sitio bajo y acuoso' (Cf. Corominas 1, 186).' La persistencia en
romanico y vasco de la antigua forma arrugia atestiguada en Plinio (Hist. Natur. 33,
70: 'galeria larga de mina': Bertoldi ZRPh 57, 142) esta asegurada en documentos
coma el diploma de Silo (G.a Villaba Paleografia Espanola 218 s.) de 775, en que
leemos per ilIum arogium, con 10 cualla probabilidad a,p~ntada por Mich. ApelIidos
91 debe acentuarse como certeza. Para 10s datos romanlCOS, v. Rohlfs Gascon 74,
Bertoldi BSL 32, 121 ss., Rev. Celt. 49, 308, Arch. Rom. 15,400 ss. (donde cree que
ar- esta agregado por influencia vasca), La Glottologia come Storia delIa Cultura
Med. Oecid. 105 (a quien sigue ]ungemann La teoria del substrato 280), Hubschmid
Rom. Forsch. 65, 297, Sard. Stud. 67" Pyrenaenw. 64, ELH 1, cxxxii y 63, quien en
un principio prescindia de arrugia para derivar el vasco de esas palabras romanicas
que supondrlan un ::-rugula (representado por prov. rolha) (Whatmough DAG 436).
ReIliontab~ en ZRPh 66,35 primero a 'un prerromanico ::'rugia, con descendientes en
el norte de I.talia, Baviera, etc. (friul roje). En ibero-rom. arrugium desde 800. Repite
las formas del sur de Francia antes indicadas. Las palabras vascas por el suf. -ula son
romanicas. Pueden ser en Italia y Espafia pre-ide. y no que ~'rugia haya pasado a
Espaiia por media de los galos. El problema es diflcil, pero por nuestra parte no
creemos se pueda prescindir, para muchas formas, de arrugia limitandose a una
explicacion a base dellat. ruga, ~:-rugula (etimoL Pisani Paideia 9, 9). En todo ello
vuelve a insistir Hubschmid Thes. Praerom. 2, 74 dando preeminencia alas formas
bearn., pero sin rechazar el hisp. arrugia. La forma bearn. hay que relacionarla con
el romanisrno ~:·rugula, en cuyo sentido pudo influir la citada arrugia. Las formas
arrolla, ~rroilIa hacen pensar a Mich. BAP 22!, 137 en un caso de lleismo; Aunque
Tovar dIce que hay otras formas con 1I de ~··rugula. Para EWBS, roman., sobre
~:'arrogilla por ~:'arrigolla, del fr. rigole 'canal' (1).
ARROIN V, harroin L 'piedra fundamental, base', 'cohgnna ·de piedra' (Ax.). De (h )arri1 y oln:
(V. Eys). Los dos sentidos son 'piedra de pie 0 base' y 'pie de piedra' (como se dice
en esp. pie derecho). CL asoin 2 •
[55J
188
.
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
ARROITU AN, R, salac. 'ruido grande'. v. erroidu. Del esp. ruido, ant. y dial. roido. Para
EWBS de un ~!-arrogitu, del esp. rugido; junto a esto fr. rugir 'bramar'.
ARROITZE v. arraultza.
ARROKA1 V, G 'hez de la leche' (v. arreuka), G 'ordinario, de inferior calidad' (Cf. arro 1 ).
(H)ARROKA2 G, BN 'roca'. Se trata evidentemente de la voz romanica (gasc. arroca, bearn.
arroque; cf. Gers arroquo), quiza con algun apoyo en la etimol. pop. con (h)arri
(Lh., CGuis. 142 y Gavel RIEV 12, 190 Y 11 Congr. Intern. Est. Piren. 8, 45). Cf.
Hubschmid Thes. Praerom. 2, 47 que resume varias opiniones sobre el prerroman.
~:~rokka autoctono en Portugal, Cataluna y Francia (ALF 1161, ALMC 84, ALG
788), extendido en la Edad Media, que algunos han pretendido de una forma ::-hrokka < karrokka, para relacionar, sin pruebas natural~ente, con vasco am < *kam. El
mismo autor ZRPh 78, 113 Y 146 dice de arroka «spat entlehnt», de beam. arroque.
ARROKA3 R,. erroka AN, salac. 'rueca' (Cf. arrenka y v. erroka 1).
Esta geograficamente bien explicada, pues el germ. *rokka / ~~rukka se halla
extendido no solo en cast. y arag. rueca, port. roca, sino en beam. arroco, 0 roco (eI
1.° con vocal protetica), ital. r9cca (Cf. Rohlfs Gascon 75, GDiego Dial. 203 Y FEW
16, 742). (Tambien v. M.-L. RIEV 15, 234 que se fija principalmente en la var:
erroka).
ARROKET v. arruket.
(H)ARROKl 1 'fanfarr6n', 'esponja' (significado del que duda Azkue), 'alegremente' (Duv. ms.).
Esta sin duda en relacion con arro 1 • Para EWBS, del esp. roqueo 'pesca entre rocas',
con pref. (h )ar- ante r (!).
HARROKI2 L 'roca, monton de piedras', L 'caverna excavada en la roca' . El primer elemento ha
sido senalado ya por Luchaire Origines '61 como arri 'roca'. V. Eys dice que el
segundo es (t)oki. Lh. hace ver la coincidencia con bearn. arroc (en la ultima de las
acepciones registradas). v. (h)arri 1 •
.
ARROL V 'losa de piedra'. De (h )arrP y ol 'tabla'. Para la supervivencia alavesa de arrol, v.
anrol.
ARRON 'carcomido' (Cf. harjo, harrio 3 , ay3), arrondu 'carcomerse'.
ARRONKIDE (Gih. ms.) 'camarada'. (v. el siguiente). De arront-kide (Mich. FRV 367).
ARRONT AN, L, salac. 'comun, ordinario, familiar', 'campechano, franco'; arrontatu 'dejar
raso', 'arrebaiiar, j untar y recoger alguna cosa sin dejar nada', 'hacer uso diario de un
vestido u otro objeto antes reservado a ciertos dias', 'segar el trigo' (Ax.); arrunt
AN, L, BN, S 'ordinario, de inferior calidad', L, BN, S 'totalmente'. Sch. ZRPh 30,
4 Y Lh. han defendido un origen'lat., de rotundus. Cf. gasc. arraunt y beam. arroun
'de nuevo, despues'. Seria como ad-rotundus en formas fr. Para EWBS del fr. rond
'redondo' (1).
ARRONTZA v. arraultza.
ARROPA G, L, R, S, erropa V, G 'ropa'. Del esp. ropa (Lh., CGuis. 142), del mismo origen que
robar (Corominas 4, 40).
ARROPUTZ V, G 'fanfarron'. Puede ser una palabra expresiva. Cf., no obstante, arro 1 •
ARROSA1 G, AN 'caspa', arrosien V 'caspa de ninos' (Cf. errosa V, errosen V 'costra blanca que
.
sale alas criaturas en la cabeza'. La explicaci6n de Iribarren 61 (<<quiza haya hecho
recordar el deshojarse de las rosas, de donde pudiera proceder el nombre») parece
admisible.
ARROSA2 G, AN, L, BN, R 'rosa', larrosa, arrosa-lili S 'la rosa'. Es evidente la coincidencia
con el romanico (Phillips 18 y Mich. Apellidos 93). Seguramente del lat. rosa
(EWBS).
ARROSATEGI 'canaveral'. UhI. RIEV 3, 417 registra esta voz con tal acepcion; probablemente
en relacion con fr. roseau.
.
ARROSELA/ARROSAILA v. errosela 'pez de cabeza roja'. Para EWBS del fr. rousseau, roussette
'pez con marcas rojas'.
[56]
189
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
ARROSIN v. aarrausi.
ARROXIN L, arrotxiiialarrusina L, errexiiia, erretxin V, G, AN (q.u.), errazia R 'resina'. De
procedencia romanica; cf. esp. resina, gasc. rousia, bilb. rechina, etc. (Cf. GDiego
Dial. 206).
ARROSKILLA S, arruskulla S 'rosquilla'. Larrasquet 68 cita el bearn. rousquilhe. Por el vocalis-
mo tambien pudiera pensarse en el esp. rosquilla.
ARROSKO V 'muy orgulloso'. Cf. arro
1
'
•
ARROSTA BN, S, arrusta S 'sopa de vino caliente'. Es el bearn. arrousta, segun indica Lh. y
acepta FEW 16, 686, el cual menciona tambien bearn. roste 'tranche de pain rotie'.
Cat. rosta.
ARROZTEGI(A) 'hospital'. Bullet Memoires de la langue celtique (en BAP 23, 141 ss.) analiza
arroz 'debilidad, enfermedad' (!).
,
ARROSTI 'rodomiel' (miel rosada'). Lh. compara el gasc. arrousti. Puede ser un compuesto de
arrosa 'ros~' y esti 'miel' (EWBS).
ARROT (Lh.) 'mal de la viiia'. Del ing!. black-rot.
ARROTU V 'ahuecarse un arbol' (p. ej. un castaiio), V, G 'envanecerse', salac. 'pasarse de
maduro (las frutas)', harrotu 'dilatarse, hincharse'. De arro 1•
ARROTX S 'cascabillo, envoltorio del grano de trigo', BN 'erizo de la castana', arrots (Mug.
Dice.), gardots BN, salac. 'id.'. v. agotz 1 • Hubschmid Thes.Praerom. 2,35 s., FEW
21,4 relaciona con BN karro, L karlo, montn. carral 'monton de castanas con erizo',
y compara bearn. carrop, garr6s. Cf. principalmente arro4, karro y tambien atso 2 y
~rdots. Gabelentz 25 y 124 intenta comparar el cab. .segedes.s 'vaina'. Para
EWBS, var. de mardotx 'piel de la castana'.
ARROTZ 'huesped', V, G, S 'forastero' (cf. atze 2 ). Seg6n Mich. FHV 156 la vocal inicial es
radical 0 debida a una protesis antigua. La primera etimologia cauc. propuesta por
Bouda BuK 47 (comparando abkh. ara 'lejos') la retira el mismo autor en El 3, 136;
luego en BAP 5, 415 propone avar ross, lakk las 'hombre, marido', que ha intentado
defender con paralelos semanticos cauc., fino-ugrios e ideo Para EWBS es romanico,
de un supuesto ~1arrotz por ~:foratz/~1orazt, port. foras, esp. forastero (!).
ARROZOIN v. arrazoinlerrazoi.
ARRUA v. arroba.
ARRUBl 1 v. arrobi(o).
ARRUBI2 (Oih. ms.) 'ladrido de un perro rabioso', L 'quejidos lastimeros de dolor de un perro'.
Segun EWBS es var. de ,narhubia.
'
ARRUDA v. erruda.
, ARRUGA V 'plaza, mercado'. SegUn Rohlfs RIEV 24, 337 'vIa estrecha'.
Dellat. ruga, esp. arruga, ruga, rua, con el sentido de 'calle', ya atestiguado en
las glosas latinas (REW 7426). Y no segun FEW 10,546, del galorroma., aunque haya
quedado la forma mas vital en fr. que en esp.; igualmente menciona gall.ria, que hay
que dej-ar aparte. Para Corominas 1,287 no hay duda del origen lata de arruga, y en
ibid. 4, 925 no parece aceptar a. Aebischer que en ita!', esp. y port. rua venga
exclusivamente del frances.
ARRUGI v. marrubi.
ARRUKA 'pliegues que se hacen para estrechar un vestido' (cf. arturen). ~Relacionado con esp.
.
arruga? Seg6n Tovar no hay·duda.
ARRUKALDIAN, harrukaldi (Oih.) 'pedrada'; harrukhaldu~tatu'tirar piedras'. De (h)arr? y
uk(h)aldi 'golpear'.
[57]
190
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ARRUKET S, arroket S 'pich6n torcaz'. Es el termino bearn. rouquet, gasc. arrouquet (de donde
precisamente parece derivar) (Mistral 2, 814 c, Lh., Larrasquet 68), derivado de roeea.
(H)ARRULI v. arrobi(o).
ARRULLO AN, R, salac. 'guapo, elegante', R, salac. 'activo'; -kiro AN 'arrogantemente' (?). Para
EWES es roman., de etimologla insegura. Propone un ~}marrullo, del gall. marulo
'gordito' para la acepci6n Cguapo', y quiza del gall. arroallo 'macho cabrio en celo' para
la acepci6n 'activo' (!).
ARRUNT1 v. arront.
ARRUNT2 L, BN, S 'totalmente'. Tovar 10 supone dellat. ad-rotundus.
ARRUNTEKO BN 'frecuente', arrunter 'comun, familiar'. De arront.
ARRUNTZ-ONUNTZ AN 'hacia alia y hacia aca' (se dice al hacer seis tantos en el juego de mus).
Parece una formaci6n de sonsonete sobre arruntz, entendida en relaci6n con ara (?).
ARRURTlKA V 'a pedradas'. De (h )arrP. El 2.° elemento es urtigi/urtiki.
ARRUSKULLA v. arrokilla.
ARRUSTA v. arrosta.
ARRUSTI S 'asar'. De bearn. arrousti (Larrasquet 68); de origen germ. en las diferentes lenguas
romanicas.
ARRUTA L 'rota'. Es evidente su origen roman. (protesis normal).
ARRUZKAR, salac., harruzka L, BN, S 'con interrupciones, a intervalos', L, S, salac. 'aratos libres,
a ratos perdidos'. Azkue 10 explica como de ar-utz, artu-utzi 'tomar y dejar'.
ARRUZKITU L 'lucir, revocar una pared'. Para EWBS es roman., de arruz- en relacion con gall.
ruzo, esp. rucio 'gris' « lat. ruseeus) + -ki = -egin (1).
(H)AS 1 BN, R, has L, BN, S 'desnudo'. Se halla en compuestos como burhas'descubierto', galtzas
'en pernetas', atorrahas 'en camisa'. V. Eys lanzola hip6tesis de que el verbal hastu
'quitarse la ropa' viniera de ats 'aliento', y significara primitivamente 'ponerse comodo'
(cL hatseden 'descanso'); en tal caso, as hubiera venido del nombre verbal y no seria 10
primitivo. Semanticamente tal construcci6n es poco probable. Ademas, el problema es
que en vasco, as en los compuestos no significa precisamente 'desnudo de', 'privado de',
sino 'en'; as! en algunos de 10s compuestos arriba sefialados, y en BN maungahas 'en
mangas de camisa'.
_
Corominas anade saias 'en mangas de camisa y eon ~haleco' « cast. en sayas),
zakarras R 'en pernetas', as! como zangas (SupIA 2 ). Como bur(u)has 0 bururas es 10
mismo que en Castilla «en cabellos»,resulta que la significacion de 'desnudo de' seria
solo en buruas y galtzas. Ademas, excepto en una, en las demas se aplica a palabras de
origen romance 0 extranjero, y atorras habria entrado en vasco desde el castellano. Esto
le hace sospechar a Corominas que en realidad se trata de la terminaci6n cast. de en
zaneas, en sayas, en mangas, en ealzas, desde los cuales se propagaria a buruas, quiza por
confundirse con un vasco puro as 'desnudo', que s6lo esta documentado en BN, S. En
cuanto al verbo (h )astu «se devetir» Azkue solo 10 da en BN de Amikuze. Esta misma
sospechalehacecreerquepartiendodegaltzahasyburuhasseabstrajosecundariamente un adj. has 'desnudo', y se lleg6 hasta crear por algunos un verbo has en forma
indeterminada y hastu determinada. Azkue, dice, solla ir tras estas abstracciones
secundarias.
Bouda BuK 113, Horn. Urq. 3,221 Y Germ.-Rom. Monatshefte 32,130 intenta
encontrar un paralelo en lakkk'ac'a 'desnudo', que Lafon El3, 144 complementa con
kuri qqee'il y tab. ghie' 'calvo, desnudo'. El romanista aleman E. Belt! nos sefiala en
comunicaci6n particular el turco kae 'vacio'.
HAS 2 R 'aliento'. Var. de hats! (q.u.).
(H)AS3 indeterminado de hasi 'comenzar'.
As 4 R 'en adelante', V palabra con que se incita al cerdo a andar. '
AsS 'aseo'. Var. de hats segun Azkue.
[58]
MATERlALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GiCO DE LA LENGUA VASCA (IV)
191
ASA 1 BN, S interj. para incitar alas caballerias. (Cf. as 4 ). Segun EWBS de origen roman.: gall.
aza! 'preparate!'. Relacion con azar 'dar ocasion, aligerar' (!).
ASA2 'de nuevo'. v. arza2 •
HAXA 'eje' (no 10 recoge Azkue). Lh.lo deriva de late axe(m). Cf. formas fr. merid.: ant. prov.
ais, prov. mod. aisse, gasc., bearn. es (FEW 1, 190 que menciona ademas maa. ahsa,
naa. achse).
ASABA V, G 'antepasado', AN 'abuelo', 'bisabuelo, bisabuela', aasaba V 'antepasado', asabaeren G 'tatarabuelo'. Para el elemento -ba, que caracteriza algunos nombres de
parentesco, V. alaba. Cf. ugazaba (y Mich. FL V 1, 122). La raiz' ha sido explicada
por Campion EE 40, 98 como de azi 'simiente, crecer'. Saint-Pierre El 2, 162 acude
al sum. y ego sb 'engendrar', que se halla en copto spa, are a~ba, etc. Las palabras
osaba, izaba y aizpa (qq.uu.) pertenecerlan a la misma ralz, segun este autor. Todo
ello inadmisible. Bahr Euskera 16, 20 piensa que asaba sea var. de asago 'lejano'.
Este mismo autor ibid. compara tambien con asi 'comenzar'. Corominas cree que
-(a)ba pudo agregarse directamente al adv. as (de donde asago) en el sentido de eel
pariente de mas alla'.
ASABERRI (?) 'patria'. Del termino anterior y erri (q.u.).
ASAGO V, asao V, aza(b)o V 'lejos, lejano'; asagotu V 'alejar, desechar'. Mich. FLV 1,124 n.
dice que es poco verosimil una relacion con asaba. El radical de asa(g)o puede muy
bien ser lasai, lasa- 'laxus' (que no tiene que ser por necesidad un prestamo). Cf.
tambien nasai, por.la inestabilidad de las sonantes iniciales.
ASAI (Oih.) 'tisis', S 'gran tos', asaiela BN, salac. 'emocion violenta acompanada de sollozos'.
Wolfel 50 y 51 compara no solo el tuar. tusu 'toser', bereb. usu y tusu 'id.', sino
tambien el mismo lata tussis, que queda aislado en ideo Todo muy inverosimil. Para
EWBS de as- 'aliento' + ai, interjecci6n, ach! (!).
ASAIATU, aseatu, saiatu V, G, AN, saio V, G, AN 'ensayar' (Cf. azaiau). Del lat. tardio
exagium, a traves de formas como fr. y occit. essai, ant. prov. essag, 0 mas precisamente ant. prov. assaiar, fr. med. dssaier, lang. assaja, etc. (FEW 3, 256).
ASAIUREN V 'glandulas, tumores' (aziguren ?): de azi 'crecer'. Cf. asikontzo, asikuren, y cast.
crecederas.
ASAKARA V 'jacaras, canciones'. Prestamo evidente; cf. esp. jacara. Pero, como advierte Corominas, anterior a la mutacion consonant.ica cast. del s. XVI con aglutinacion del
articulo la xacara > (l')asakara, (<<desdiminutivizado»).
ASAKATU V (arc.) 'acabar, terminar'. (Hapax de RS 171). V. Eys relaciona askatu, 10 que
parece iIl}probable. Gabelentz 35 y 266 acude al cab. saqq 'perecer'. Algunos leen
osakatu, que es denominativo de oso 'entero, completo'.
ASAL V 'hollejo'. Cf. azaP.
ASALDA G, AN, L, BN, indeterminado de asaldatu G 'amotinarse, rebelarse', G,.AN, L, BN
'turbarse', AN 'incomodarse', asaldu L, asaldura 'alarma', AN, L, BN 'turbarse'.
Parece ser la voz roman. asaltar, como ya seiialan V. Eys, Lh. y CGuis. 71 (formas
francesas en FEW 1, 158, Y espaiiolas en Corominas 4, 131).
AXALEZA AN, R 'funda de colchon', axaliza R 'pano de sepultura', R, salac. 'trozo de lienzo
que cuhre la mesilla del altar improvisado en 10s aposentos de enfermas, al recibir el
viatico'. Para Corominas, de axal diminutivo de asal 'hollejo', azal 'corteza': la
funda, comparada con un hollejo, y el sudario, comparado con una funda. Tovar
piensa en un derivado de tipo esp. de Jacies, como hazaleja 'toalla', y formas como
Jazalelia, Jazalelga y analogas en el S. XI. Corominas 2, 890 eita hazaleja, y remite a
MPidal o rig. 282 y 284.
AxANPA G 'cuita, angustia'. Segun Corominas, es del tipo expresivo cast. zampar '- cat.
.
(en)xampar 'eager par sorpresa, coger in fraganti'; el cast. es frecuente, dice, que en
[5?J
192
MANUELAGUD-tANTONlOTOVAR
la acepci6n 'meterse de golpe e inesperadamente' se aplique al acto de 'esconderse
por miedo'. Corominas 4, 82 cita del Buscon «angustieme de tal manera que me
determine de zamparme en un bodeg6n».
ASANTU, ASENTU L cobra de albaiiileria, base'. Lh. 10 deriva del esp. asiento (v. asentu).
ASAPALA V 'galope'. Cf. arrapalada. Parece onomatopeya. Bouda El 4, 319 conipara dargva
c'tip, udi c'up 'saltar'.
AxARABATX AN 'pez menor que la lija, de hocieo afilado'. Acaso de axari 'zorro' + abats
('zorro, cuezo, zorro-olla'). Cf. cat. cap-d'olla, que es otro selacio (Corominas).
ASAR-ASARKA 'juego de muchachos que cqnsiste en cogerse unos a otros'. Formaci6n adverbial reduplicada que ha de corresponder a asarre 'c6Iera', por el acto de agarrarse
mutuamente. Cf. axenka (Corominas).
AxARI v. azeri.
ASARO V 'c6modamente', 'en abundancia'. Sin duda de asa 'alient~', variante de ats.
ASA~KITU G 'abrirse el erizo de la castaiia'. Segun Corominas, quiza del bearn. dessarra =
fr. deserrer, se desserrer 'abrirse'.
ASARRE V, G, AN, hasarreL 'ira, c6Iera', V 'bravo, fuer~e'. Variante de aserre (q.u.).
AXAXAL R, axaxkal BN 'una', salac. axaskal, AN azkazkal (SuplA 2 ), axkixalu. Vid~ azkazal y
azazkal.
ASATE V 'alero del tejado'. Azkue la considera palabra dudosa, de Izpazter, quiza de significaci6n aproximada. Si fuera 'buhardilla' 0 'tragaluz', 'claraboya 0 respiradero', Corominas sugiere de asa 'aliento, respiraci6n' + ate 'portezuela'.
AXATU R 'aventar', V, AN 'azuzar'; a.xazi AN 'azomar, excitar'. Segun Corominas, de axe <
aize 'viento', axatu 'aventar' > 'azuzar', y un causativo axa-razi contraido en axazi.
ASAZKALDI V 'desahogo'. Acaso hibrido de cast. asaz + suf. vasco -kaldi 'tiempo de (decir)
asaz, basta'. En LMendizabal La lengua vasca 81 a~az 'bastante, mucho mas' (Corominas).
ASBAGE BN, R 'aflicci6n', 'asmatico'. De has2 , variante de (h)ats 1 (q.u.) + bage 'sin aliento'
(asmatico) y 'desaliento' > 'aflicci6n' (Corominas). EWBS relaciona con el ar. tasabbaga 'llevar un vestido negro' (!).
HASBAITU L, BN 'desalentarse, rendirse de fatiga' (cf. el anterior). De has2 < hats-bage + -tu.
HASBEHERAPEN L, BN 'suspiro de tristeza', BN 'jadeo' (cf. asperapen). Cf. 10s anteriores. De
has2 • Asbera G 'suspiro'. De hats-bera 'aliento blando, suave'.
HASBE"RO BN 'calor sofocante'. De ats 1 y bero (qq.uu.).
HASBERRI L, BN, S 'novato', 'cosa recien comenzada'. De asi1 y berri.
ASBIDE BN 'respiraci6n'. De ats 1 •
HASBURU (Oih.) 'comienzo', 'autor, el que comienza' (lit. 'cabeza 0 cabo de principio'). De
asCi) y buru, segun Tovar.
ASI 'hartarse, hartazgo'; ases. Ya Uhl. Bask. Stud. 215 (tras V. Eys) estableci6la relaci6n con
asko, aski, que, con raz6n, es generalmente aceptada; mas dudosa es la del mismo
autor con hq,zi 'nutrir', contra la que se opone, a pesar de las confusiones no raras, la
distribuci6n de las dos silbantes. Puede ser interesante la comparaci6n establecida
por Lafon El 3, 344 con usi, usu, y mas lejos con ugatz (qq.uu.).
Tomamos a titulo de curiosidad otra porci6n de etimologias propuestas.
Tromb. Orig. 143 compara ego s'j, copto sei 'estar harto', ar. sa'ara 'dejar resto de
comida 0 de bebida', sa'aba 'saciarse de bebida', dial. sadd 'bastar'. Ademas acude al
ide.: gr. ~Yl'V, lat. satis, satur, esl. syst~, y aun buriatu sad- 'estar harto'. Bouda BuK
63, Horn. Urq. 3, 221 ha comparado cire. jaz, iz, abkh. zna, ubykh zii 'Heno'; Lafon
Etud. 66, El 3, 344, Orig. de la langue basque 67 ha ampliado esto a tabas. ar;i, rut.
a~, mingr. ~a~- 'llenar hasta el horde', darg. -i~-, lakk: u~-' 'llenar'. Por su parte
CGuis. 87 compar6 gr. &O'Y} 'nausea', que en su formaci6n nada puede tener. que ver
[60]
MATERlALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
193
(procede de la misma raiz ideo comparada por Tromb.); tambien se ha comparado
con beam. assasUl" y con esp. assaz « late adsatis > fr. assez). EWBS compara fr.
rassasier, esp. saeiar, etc.
AxE 1 BN, R, S, haxe BN, S, salac. 'haz, carga, mont6n', 'peso, castigo'. La acepci6n 'carga' es
tambien romance, cat. feix, fr. faiseeau, etc., de donde cat. feixuc 'pesado'. V. Eys
emparent6 con esp. haz; asi tambien Mich. BAP 11, 294, pero sobre la forma protorromance. Lh. y GDiego Dial. 205 derivan dellat. fasce(m). (Cf. Corominas 4, 1022,
que sigue a Mich.). Cf. asago V 'haz, gavilla', azao V, G, AN, L 'id.', y arag.fax(o).
AXE2 V. aize.
ASEGARRI (Oih.) 'productivo', 'insoportable, aburrido' (Lh. y UhI. RIEV 3, 206). De ase y
garri. Los dos sentidos se explican bien desde el punto de vista etimo16gico.
AxE! v. azeri.
AXEIRU BN 'asaduras de cordero'. Para Corominas, probable disimilaci6n de ~:-axeiru(r)a <
::-eirexura < gasc. heireehura. 'asaduras, las vlsceras de un animal' en el Valle de Aran
igual, 0 hereehur(i)a = cat.freixura, fr.fressure, en Broto frechuras 'id.'. Para EWBS
del ar., aparentemente apoyado en axuri 'cordero', del are ma~arin 'asaduras' (!).
AxELEME contr. de axeri - eme (v. azerz").
AxEN R 'narria rustica hecha de dos ramas en forma de V, para transportar argoma en lugares
donde no pueden entrar carros'. Pronunciaci6n ronc. de ajen 'tallo', 'cruce de vigas',
seguramente variante de age 'viga' (Corominas).
ASENTU G, AN (Oih.) 'deliberaci6n, resoluci6n', L (Oih. ms.) 'trabajo de albafiileria'. Es el
esp. asiento (v. ,asantu), que tiene ambas acepciones (Dice. Hist.).
ASENTSINO, (Mug. Dice.: asentzio) 'Ascensi6n (del Senor)'. Del esp. Ascension (M.-L. RIEV
15,216).
ASENTSIO V, (Larram. asensio), axinse BN, salac., ixen S, azinju, aziy/:tzu AN, azentzio V,
azantzio L, BN, azenzu AN, azuntxu R, azuntzio, asuntzio (Charencey cita achincho S) 'ajenjo'. (Vid. ixen). Derivado de formas como esp. ajenjo, que proceden del
gr.-lat. absinthium, y donde se confirma un primitivo ~l-axenfo, supuesto por Corominas 1, 69. Charencey RLPhC 23,304 Y 28,241, Phillips 10 y GDiego Dial. 21410
derivan directamente dellatin. El ultimo autor en Dice. etimol. 38 recoge tambien
ant. cast. axenxo, asensio, mozar. anxensio, anxenxo, etc. (cf. Mich. FHV 283).
Habria que estudiar las formas romanicas circundantes: P. Arnal Cavero Alquezar
20 dajenzo. Corominas cita en alto-arag. axenzo (ajenzo) como muy extendido. (Cf.
10 dicho en ahamendu-belar). FEW 1, 10 (que sigue a Sch. ZRPh 13, 21) cita ant. fr.
assince, absince, ant. prov. aisens, bearn. essen, prov. ese. (Cf. tambien BoudaBaumgartl 51).
ASEPEL V, 'calentito, tibio', azepel. El segundo elemento del, compuesto es epel; el primero
parece asi1 , 0 ase, segun Corominas ('harto tibio' = 'calentito'), aunque se inclina
mas bien por una haplologia de azal-epel 'tibio en la piel'.
ASERA1 G 'comienzo'. De asi 1 • '
ASERA2 V 'manga de agua'. Corominas ~xplica de 'hartazgo de agua', de asea eel hartazgo< con
suf. -era de abstracto..
AxERI V. azeri.
ASER-TU: de aserre.
ASERRE V, G, AN, L, haserre L, BN, asarre V, G, AN, hasarre L 'ira, c6lera', 'bravo, fuerte'.
Es admisible la etimologia que hallamos en V. Eys, Mich. FHV 289 YThalamas BAP
22,232: (h)ats 'aliento' y erre 'quemar' (Cf. biotz erre V, G, AN 'pirosis, acidez de
est6mago'). Lafon El 3, 345 y Etud. 78 da esta misma etimologia, con reservas ; (cf.,
no obstante, infra). Mich. BAP 9, .140 resuelve la dificultad fonetica que hallaba
Lafon (el paso de ts a s) recordando que muchas veces la africada es la forma que
toma una silbante final. Ademas, cf. infra (h )asi -- hatse. Lafon l.c. (v. supra) compa[61]
194
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
ra tambien en georg. c'q'r-,. c'q'er- (la recoge Martinet Word 7, 282 impugnando a
Bouda BKE), mingr. c'q'or 'estar encolerizado'. EWBS quiere comparar con esp.
serreta del cabezal de la caballeria, (1).
ASES- L, BN var. de ase (Lh.) (Falta de Azkue). Cf. assasia bearn., forma poco castiza en gasc.
(en lugar de harta) = f~. rassasier. Lh. solo da ases- a manera de «raiz», y a continuaci6n asesiatu con el indeterminado asesia y algunas formaciones secundarias. Segun
Corominas deben de ser galicismos en todas partes, y no cree que ases- tenga relacion con ase ni que sea variante de esta, como propone Lh.
ASETE R 'epoca de demasiada lluvia en las tierras', 'hartura'. ¥ich. Land. lntrod. 36 s. 10
.
considera sustantivo verbal de asse, acaso de ~"'ase-eta-a. Para Corominas, colectivo
en -te de ase 'hartar'. En Tx. Aguirre Aufiamendiko Lorea 11, 60, 26 'satisfaccion,
hartazgo (del coraz6n)'.
AxETER v. atxeter.
HASGELDlKA L 'descansando a ratos'. De has2 •
ASGIRO G 'estado del camino'. De giro 'tempero'. En Sup1A 2 , 'clase'. ~Primer elemento ar(r)i
'piedra', y as! 'clase de pavimento' (Corominas)?
ASGORAPE L 'aspiracion (del aliento)', has-go'Yapen L 'jadeo', 'suspiro de deseo, de aspiracion',
BN 'oracion, jaculatoria'. Vide gV)i'}'P., korape.
ASI l V, G, BN, R hasi L, BN, S 'comenzar', V, G 'comienzo'. De etimologia oscura: parece 10
mas acertado ponerla en relaci6n (Bouda BAP 10, 14) con hatse (Lei~.), hatsari,
hatsarre S 'comienzo', 10 que indica una alternancia con la africada. Cf. supra aserre
~ ats-erre. Hay que dejar de lado la comparaci6n establecida por V. Eys con azi,
pensando que «es la misma palabra tomada en dos acepciones que se confunden:
principio y simiente»; la fonetica se opone a esta confusi6n. Bouda ha propuesto
varias veces (BKE 40, BuK 131, Hom.Urq. 3,221, Germ.-Roman. Monats. 32, 130)
la comparacion con lazo c'q', mingr. c'q', georg. c'q' (cuyo paralelismo fonetico con
la comparacion de aserre 10 intenta defender Lafon El 3, 345). Recordemos como
curiosidad que Campion EE 43, 133 relaciono con acadio asetal 'primero'.
ASI2 V (arc.) 'servidor'. Hapax de RS. Como Corominas 10 encuentra en la combinaci6n
asitzat que algunos interpretan 'para empezar', no esta seguro de su existencia.
Otros, aiiade, habran entendido 'criado', relacionandolo con azi 'criar'.
HAXI L, BN, S incitacion a un perro; axiatu G 'azuzar'; hasikatu 'id.'.- (cf. asikt). v. aisatu.
Para EWBS del esp. asir, imper. ase (I).
ASIKI v. ausiki.
AxIKI R, S (Oih.) 'ligeramente'. Segun Corominas, de asiki 'morder' y este de asikatu 'azuzar'
(cf. ingl. a bit 'un poco', 'un mordisco, un bocado'), cat. un mos, un bod 'id.'.
Relaci6n con aisa.
ASIKONTXO, azikontxo G, asikor, asikuna, asikuren V 'glandulas, paperas'. (Cf. asaiuren).
Bouda El 3, 122 y BAP '5, 411 analizando a-sikun compara avar c'uq'un 'bocio';
pero el analisis es asi-kun, compuesto de azi 'crecer' y una 2. a parte que debe
compararse con V, G, AN guren, gurentxu 'glandes, bubons' (Aiiibarro gurincha,
curinchoa), como esp. 'crecederas' (Mich. Via Dom. 4, 22).
HAXINA BN 'haz grande'. Lh. compara late fagina (acaso errata por facina), esp. hacina,
. inconciliable, segun Corominas. FEW 3, 426 recoge ademas arag. fajina, ant. cat.
faixina, y en fr. merid.: ant. bearn. faschine, HPyr. hesino, Bagneres B. hechino
'fagot de bois sec' (fr.med., fr.mod. fascine). Corominas cita alto-arag. faxina, y
piensa en el gasc6n. Tovar parte de fascis, cf. Corominas 2, 889, que ademas cita
hacinar co~o primera doc. de Moret.
.
AxINSE v. asentsio.
ASINUKA S 'a ciegas'. Segun EWBS, contaminaci6n de asmuka (asmu). Compara tambien
astamuka.
[62]
MATERIALESPARAUN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LALENGUA VASCA (N)
195
ASIROIN L, axiruin (Pouvr.), azhiroiia, axiroin L; axuiii AN, L hasuin (Ilouvr.) 'tobillo'.
Podria ser compuesto de asi(e)ra. 'comienzo' y oin 'pie', aunque la variante con z
permite dudar de esta explicaci6n. Corominas sugiere ezur-oin 'hueso del pie', pero
el orden sintactico es inverso ('pie del hueso'); comp. el cat. renos 'hueso del tobillo',
disimiI. de reros < late retro-ossum. No acepta la forma azhirona Mich. Azkue Lexic.
26 y Fuentes Azkue 42, y lee en Urte aproigna (axiroiia). EWBS explica, del esp. asir
+ oin (?).
AxIT G, AN, L, S aisit salac. 'ligero'. Lh. compara el bearn. aysit. (Para la etimol. cf. fr. asise).
ASKA1 V, G, AN, L 'pesebre', AN, R, S 'artesa, amasadera', salac. abre'vadero', V, G 'cubeta'.
Ademas, en Lh. L 'vasija de madera 0 de piedra' (Hirb., Harr.) 'vaso'. Otras acepciones: V. 'zanja, pozo', G 'surcos que abre el arado', 'herida grave', AN, salac., S
'rastro'. En Lh. tambien 'canal'. (Estas son sin duda secundarias). En Pouvr. y Oih.
arska.
Entra en una larga serie de compuestos con la significaci6n de 'recipiente, vasija,
arca, etc.'. Mich. FHV 368 no cree que se pueda saber si arska frente al comun aska
(10 mismo que arsto frente aasto 'asno') es un arcaismo 0 una innovaci6n (es decir, si
r es etimol6gica 0 no: Mich. BAP 11, 459). La primera aparece ya en Sauguis PrOVe
185 y Pouvr.la toma de Oih. En cast. de Navarra pervive asca, e incluso un aumentativo ascon 'piI6n', atestiguado en el s. XVII (Iribarren 63). Se ha propuesto un
origen late partiendo de ~:-vasca (cf. Du Cange). Asi, entre otros, Sch. BuR 32, REW
9164, Rohlfs RIEV 24, 344, Niedermann Baltoeslavica 139. (Esa voz latina no la
recogen ni FEW ni DELL. Hubschmid Arch. per l'Alto Adige 49, 404 (y 10 repite en
Schlauche und Ftisser) se opone al origen latino y seiiala la existencia de la forma
arska y que el vasco es inseparable del bearn. asque, aunque semanticamente dificil
de admitir ('sitio de donde parten los aludes'), si no es en el sentido de 'concavidad'.
El cree que se explica por toponimia. Sch. en notas manuscritas a la Fonetica de UhI.
(citadas por Hubschmid) no eree que sea primitiva la forma con r, pero tal suposici6n es interesada para no separar aska del ita!' vasca, fr. vasque (del late vulg.
~:-va,sica) .
Hemos visto que Mich. no se decide. Hubschmid Schlauche u. Fiisser 80 ss., con
las debidas reservas, sugiere la posibilidad de un parentesco del termino vasco con el
gr., ya homerico, askos, b.lat. ascopa 'odre', que supone un cambio semantico fuerte
de 'odre' a 'recipiente de madera 0 de piedra', aparte de otros inconvenientes, (reehaza la relaci6n Mich. WORD 12,316, en reseiia a la obra anterior). Son coincideneias
fortuitas. Si la forma arska es la mas antigua, cabe pensar en un compuesto de arri
'piedra' simplemente (cf. Mich. BAP 11, 459). Por otra parte, ve tambien Mich.
como natural la reducci6n rs, rz a s ante oclusiva, y esta probada. Trae a colaci6n
arraska V, G, AN 'pesebre de piedra', 'fregadera', analizando arr(i)-aska 'aska de
piedra'.
Hay que separar el gase. baskojo 'cesto para coger ramas'. bearn. bascoyes
'aguaderas', que acaso procedan del celt. ~:·bascanda (cf. FEW 1, 267). J. Oroz FLV
25, 20 ss. menciona etrusco aska; probable relaci6n con gr. &axo~. La procedencia
latina indicaria civilizaci6n temprana de este tipo. Para aceptar una base pre-ide., que
propone Hubschmid, falta el intennedio. No hay elementos para desechar sin mas
una base comun que relacione aska/ascus/ &crxo~. Acaso conexi6n de aska con
azkar/askar 'quejido, arce' (por la materia de que se hace el pes'ebre). EWBS da ,un
supuesto ~r-basca que t~mbien relaciona con fr. vasque, y su originario ita!' vasca que
reduce allat. vulg. ~:·vasica « vas). Esta forma serla quiza la que mejor explicaria
aska.Pero plantea problema la inicial, y la falta de testimonios posteriores en ningun
dialecto romanico pr6ximo. Si e1 termino fuera de procedencia latina 10 mas probable seria que existiendo en todos los dialectos,:'vascos, tuvieramos alguna variante que
conservara el sonido consonantico (0 semiconsonantico) inicial, 0 'su permutaci6n
por otro segun las leyes foneticas. Es preferible inclinarse por la hip6tesis de que se
trata de un vocablo de ralz vasca. Es significativo que aparezca en todos 108 compuestos con un primer termino siempre vasco. (Vid. M. Agud El~mentos 104 ss.).
[63]
196
MANUEL AGUD-tANTONlO TOVAR
Prescindimos de la toponimia, donde Bertoldi La Parola del Passato 8, 413
compara ' Aoxe:ppt<; en Ptol. II, 6.71 entre 10s Iacetani, y acaso "AcrX.£AOC; en Sicilia
(ibid. 437).
ASKA2 AN, BN, S 'rastro'. De aska 'surco', y este de 'artesa, cuveta, zanja' (Corominas).
ASKAGUNE de aska 1.
ASKAI V Cestampa de un animal, constituci6n de un individuo'. Para Corominas, quiza de aska
'rastro' en el sentido de 'pista', 'camino para descubrir el modo de ser, etc.'. Menciona gasc. escay «petit coupon d'etoffe, echantillon; copeau; par ext. peu de chose»;
cat. ascaig 'pico de dinero, retal, etc.'; alto-arag. (Broto) escay. Cf. desgay en Corominas 2, 142. Tovar sugiere que sea var. de ezkai « azi).
ASKAKUNTZA 'parentesco'. SegUn EWBS de aska-, por askasi, contrac. de aldaskasi, por aldaka (?).
AXKALO AN 'bermejuela' (pececillo que tiene dos barbillas en ellabio inferior). Cf. axaxkal
'una' con la cual se pudiera identificar esas barbillas' (Corominas).
ASKANARRO (Oih. ms.) 'tej6n' (v. azkoi).
HASKANDA BN, S 'encina joven'. En relacion con askar. Notese el suf. -nda.
ASKAR (ms. Lond.), azkar V, G, AN, L, BN, S (Lacoiz.-) 'quejido, arce'.
Poco dicen las contradictorias conexiones propuestas por CGuis. 105 Y 180 con
el lata aesculus (que Hubschmid Thes. Praerom. 1, 48, recoge tambien de Alessio
Stud. Etr. 20, 148, mencionando incluso la posible relaci6n con gr. &oxpa) yacer;
Campi6n compara ant. nord. askr 'fresno'; reconoce, sip. embargo, que era mejor
etimologia la que parte de suponer una contraccion de gastigar (gaztigar) ,arce' (cf.
en artakarro la observaci6n de Corominas sobre nombres de cirbol en kar-). LMendizahal BIAEV 4, 31 compara por una parte aski 'grama', en un intento de derivar
10s nombres de arboles de plantas menores (1); compara los supuestos sin6nimos
eskar, eski, ezki, que en realidad significan otras especies (veanse estos dos ultimos;
el1° no esta en Azkue). V. azka-? Los top6nimos Azkaray (y anadamos Ezcaray, 10
que confirma la fonna de LMendizabal). Azcarate, Ascarraga y (en Huesca) Azcara
han sido relacionados por Piel Rev. Port. de Filo!. 4, 37 s. con la voz que tratamos.
En las lenguas romanicas circundantes aparecen (Rohlfs Gascon 41, Estudios Rom. 8,
123 y Man. de Filo!. Hisp. 89) gasc. escarrouf, alav. ascarro, nay. (Estella) escarro,
arag. escarr6n, burg. escamo ,arce de 10s campos' (tambien GDiego Dice. etimo!.), y
el top. Escarrilla hacia Panticosa (cf. Corominas 2, 342,s.). Es evidente que las
formas askar y azka-r- (q.u.) son la misma.
AxKARBE AN 'curandero'. Corominas se preguntasi sera de ::·axtarbe < axeter + -be, 0 sea
'sota-medico'.
ASKARI1 (Oih.) BN, S, haskari BN 'almuerzo', BN, R 'merienda', hazkari BN,S 'id.' (Cf.
askaldu 'almorzar', 'merendar'). Para el suf. comparar abari. Parece tener razon
UhI. RIEV 3, 11 que siguiendo a V. Eys la considera palabra genuinamente vasca. La
posibilidad de una relacion con bazkari 'comida del mediodia' (en todos los dialectos) dehe ser tomada en consideracion. -Es posible la caida de labial inicial. Mich.
FHV 246 llama la atenci6n sobre los nombres de las distintas comidas por su final:
auhari, gosari, barazkari, askari; incluso jan(h)ari y edari. CGuis. 129 10 hace proceder de un lata ::·escarium. En Paulo-Festo hallamos «escariae mensae uocantur in
quibus homines epulantur» (Ernout-Meillet). Citan supervivencias romanicas de
escarium en REW 2915: logud. iskardzu 'bocio', cat. esquer 'cebo'. Mich. FHV 453
cree que puede explicarse a partir de arrats 'anochecer' (remite a Sch. Zur Kenntnis
des Bask. von Sara 36, y a FHV 162). EWBS pretende derivar de un lat. pasealis
(aunque remite a bazkari '10 que pertenece al pasto, forraje, etc.' Gabelentz 194 s.
acudia. al tuar. aseksu 'comida'.
ASKARI2 R 'crecimiento, avenida'. (Cf. hazkar1 yazt).
ASKATU 1 V, AN (ya en RS) G 'soltar, desatar'. Segun Mich. FHV 324 Y FLV 17,198 s. se ha
perdido 1-: < :~lascare (REW 4918, DELL s.u. 1axus, FEW 5, 228, Mich. Horn.
[64]
197
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
Martinet 1, 151). Cf. G de Echarri-Aranaz lazkatu 'aflojado', cast (y bilb.) lascar
(Corominas 3,39 s.u.lasca). De lat.laxatu, segun Lafitte GH (19-70), 188. Asi piensa
tambien Corominas, sobre todo si procede de ahi la familia del fr.lacher, ant. y dial.
laskier (Cf. Mich. FHV2 551).
Bouda BAP 10, 16 propone una comparaci6n con lazo ck' 'soltar, arrancar,
abrir', mingr. cq' 'soltar, quitar, tirar, abrir', todo condicionado a analizar una raiz
':·ts ampliada con un suf. -ka. Anotamos la pintoresca etimologia de Astarloa Apol.
80: «compuesto de atz 'dedo'... literalmente quiere decir 'dedear'; y como esta
ASKAru2
acci6n es muy ordinaria cuando algo desatamos, damos a entender con este verbo 10
que el castellano con 'desatar'» (1).
V, G 'fatigarse'. Segun Corominas, probablemente intensificaci6n semantica de
.
askatu 1 •
ASKATXILU V, axkazilo BN 'dep6sito como de un litro de cabida, adonde cae el grano desde la
tolva y desde all! al molino'. De aska 1 y zilo.
ASKAZALDI S .'palo sobre el que mueve el cedazo'.· De aska 1•
ASKAZI BN, R, S, azkasi ibid. 'pariente', V 'simiente', 'doctrina, ensefianza'. (Bahr cita azkuzi,
aunque no Azkue); askazgo 'parentela'. Bahr Euskera 16, 5 Y 38 cree que se trata de
un derivado de azi (q.u.). Es posible. En la forma azkuzi senala que el 2 elemento
seria guzi y significaria 'toda la simiente', 10 cual parece mas dudoso. Ya antes
Campi6n EE 40, 101 habia establecido la etimologfa sobre azi y, para el primer
elemento del compuesto, sobre asi 'principio', con el significado de 'semilla del
0
principio', que no parece admisible, como tambien resulta muy diffcil admitir el
modo de composici6n. EWBS explica: de aska-, contracto de aldaska por aldaka
'vastago, retofio' + suf. -zi = -zia (!).
ASKEI V 'animal propenso a crecer'. v. azkei. Derivado de azi con el suf. -gai, cuyas var. -gei,
.
-kai y aun -kei son conocidas: Uhl. Woordafl. 26.28 cita potikei en Oih. y haraguey
en Lei~.
ASKEN v. azken.
AXKENKA L, BN, R 'a cogerse' (juego de ninos). Cf. asar-asarka, y tambien derivados deja
raiz azken que muestran el matiz general de esfuerzo 0 lucha (quiza procedente de
azi 'crecer, hincharse'): azkandi 'arranque, esfuerzo' (SuplA 2) azkantu 'refiir', azkena 'murria' (id.). (Corominas).
(H)ASKERI(A), ahaskeria (Pouvr.) 'obscenidad'. Sch. ZRPh 30, 61a relaciona con esp. asquerosidad. Azkue no parece admitirla como palabra genuina del vasco. ~Acaso el esp.
asco procede de vasco asko? (Tovar). Corominas habla de sustituci6n de una terminaci6n foranea por otra igual pero vasconizada.
ASKI1 G, AN, L, BN, R, S 'bastante' ('muy' en Mendiburu). Cf. asko. Derivado de ase (q.u.)
con el suf. -ki (Uhl. RIEV 3,217) como ya han sefialado V. Eys, Tromb. Orig. 143,
Eleizalde RIEV 1, 465, etc.
ASKI2 (ms. Lond.), azki V 'grama oficinal' (Bot.: agropyrum reptans: Lacoizq. 174). (Cf.
SupLA 2 ). Etimologia problematica. Pervive en el alav. asqui 'grama comun' (Baraibar
RIEV 1, 141). Hubschmid en FEW 21, 175 aduce Lavedan esques 'fetuque piquante,
festuca esquie', bearn. esques, Bareges esquia en relaci6n con el alav., y cree que
corresponde a una forma prerromana comun.
ASKINEKO V 'polaina rustica, peal que se pone en las abarcas'. (Cf. asmantar). Azkue propone
con interrogante una derivacion astal-gaineko '10 de encima del talon', 10 cual resulta
dificil desde el punto de vista formativo. (Cf. cast. peal < pederJ'.'l). Corominas propone derivar de atz 'dedo', con el cual puede estar en relaci6n derivativa tambien astal
yazkazal, axaskal 'una'. Una variante de vocalismo mas conservador sera askaineko, suponiendo que la aplicaci6n de este al pano de la colada sea secundaria.
AXKIXALU R 'una'. Yid. azkazal.
.
ASK0 1 V, G, BN, S, salac. 'mucho', V, BN, S, salac. 'bastante~, AN 'muy', aizko (SuplA 2 )
'generalmente' AN (Ororbia). De ase (q.u.) con el suf. -ko. Se ha planteado (con'
[65J
198
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
duda por Rohlfs Gaseon 155, quiza mas resueltamente por Bouda El 3, 136) una
relaci6n con el esp. aseo (a su vez este con el vasco naska 'repugnancia', q.u.).
Semanticamente pudiera no haber dificultad, pero los datos que aporta Corominas
1, 297 5., Y que hablan de una forma antigua usgo, aSl como de la difusi6n en lejanos
territorios romanicos de formas que parecen comparables al adj. asqueroso, se oponen a la conexi6n entre esp. aseo y vasco asko (la sostiene EWBS). Por otra parte aski
muestra que -ko y -ki son sufijos. En SuplA 2 105 derivados askoago, askoegi, y
aplicaciones especiales. Nada tiene que ver late satis que aduce CGuis. 87, ni el cab.
azgur 'algunos' que propone Gabelentz 35 y 52. Acerca de su caracter ideo v. Hubschmid Med. Substr. 81. Mukarovsky Mitteil. 1, 141 cita bozo kusa, koo.
ASK02 V, G, AN 'extrafio, sorprendente'. Para Corominas es asko\ nacido de asko da 'es
mucho que...', con evoluci6n del sentido, como en castellano.
ASKOBERDE (ms. Lond.) 'erbato' cierta planta, (lit. 'muy verde'). Compuesta de asko delante,
como se hace en BN, L y aun en -alguna frase de V y G (Corominas).
ASKOR V 'propenso a crecer' (cf. askei), '(tierra) ligera, {ofa', 'gallardo'. La primera acepci6n
derivada de asi 'crecer'. Las otras, pueden proceder de esta, y la 3a de ats con el suf.
-kor, como explica V. Eys. Cf. cast. pop. alentado en sentido analogo. Nada tiene
que ver el cab. sexaz 'alegrarse' que propuso Gabelentz 40, 87 Y 250.
AXKORA v. aizkora.
ASKORAZI AN 'carda para peinar ellino'. De 'azkor-orrazi 'peine de lino' (azkor 'lino', 'capsula de lino') (Corominas).
ASKORTU S 'enfermar a consecuencia de un resfriado', R 'rendirse de sed', R, S 'id. de fatiga',
'desahogarse'. El primer elemento es ats 1 'aliento'; el 2° acaso sea un cruce con el
romanico eortar (?), cosa que no cree Corominas, para quien el valor del suf. -kor se
prestaba a crear un askor con un significado como 'de aliento precipitado, jadeante'.
ASKOT V 'planto' (palabra de un juego de cartas). Segun Azkue, contrac. de asko dot.
ASKOTAKO V 'poderoso, habil, astuto', askon-askotako V 'persona muy relacionada' (lit. 'de
mucho y para muchos') (Corominas).
ASKURI R 'jadeo, respiraci6n', 'fatiga, sobrealiento'. El primer elemento es ats 1 • El segundo es
oscuro. Para Corominas es formaci6n analoga a askortu, aunque con terminaci6n
similar a la de los adj. vasco-fr. en -duri (Azkue Mor/. 112, 217); tambien cree que
puede haber algo en comun con los sustantivos en -gura y en -dura.
ASMA1 V 'inventar', 'barruntar, olfatear', BN 'informarse'; asmatu G, AN, BN, asmau V
'inventar', 'percibir olores', S 'barruntar, olfatear'; asmo V, G, asmu 'invenci6n',
'pretensi6n, ardid', AN 'barrunto', BN 'instinto', V, G 'prop6sito, proyecto', asmu
V, G, L, BN, S 'pensamiento, invenci6n', V, BN, S 'talento, ingenio', L (y asmu) S
'instinto', V, G 'prop6sito, proyecto', asmu V, G, L, BN, S 'pensamiento, in. venci6n', V, BN, S 'talento, ingenio', L (y asmu) S 'instinto'; usmatu AN, L, BN,
percibir olores, olfatear', G, L 'barruntar, percibir', BN 'sospechar', L, R 'profetizar', usnatu 'id.', usmo AN ,'oIfato'. (En sumatu 'barruntar, profetizar', puede haber
un contacto secundario, pero es de distinta raiz; es igual a ensumar 'husmear, barruntar', de caracter onomatopeyico, expresivo, segun Corominas).
Se trata, como ya senal6 MPidal Introd. 17, de un arcaismo romanico conservado en vasco. Sch. BuR 53 ha sefialado su- claro origen en el esp. asmar, aesmar (de
adaestimare a traves del occit.). Otros autores han senalado 10 mismo (Unamuno
ZRPh 17, 141, GDiego Dial. 204 y Dicc. etimol. s. u. (ad)aestimare, CGuis. 69 y 285
Y Lh). Corominas 2, 432 Y 983 menciona a Sch. o.c. 61, 53, MPidal y Azkue Hom.
MPidal 2, 91 Y en la relaci6n de asmatu con usmatu y usnatu, se senala la misma
vacilaci6n fonetica que esp. asmar, usmar, osmar, donde se cruzan osmatu (Glos.
Silenses), usmear « ~·osmare) yaestimare (> cast'. esmar, asmar).
Corominas cree que valdria separar asmo igualandolo a occit. y cat. esme de
sentido identico (claro que derivado de esmar, late aestimare. Tambien separa usmatu (usnatu), de diferente sentido primitivo (y todavia conservado): es el sentido
[66]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
199
fisico de husmear, osmar, de etimol. distinta, aunque se puede admitir que en vasco y
romance 10s dos vocablos se han influido. No puede, por tanto, hablarse de var. de
asmatu. Seiialemos igualmente la forma arag. esmo (P. Arnal Cavero Alquezar 17).
A _pesar de esas comparaciones en usmatu, usnato acaso haya que pensar en la
influencia de usai. La explicaci6n de V. Eys a base de atz y eman ha de ser descartada, as! como la de Gabelentz con cab. ismek-xi 'pensar', y de EWBS con are 'azama
'hablar con juramento'.
ASMA2 BN, hasma L 'pesado' (se aplica al suefio). Bouda Germ. rom. Monatschrift 52, 140 10
compara con astun 1 • En vasco-fr. tiene h 10 mismo que hats 'respiraci6n'; Corominas cree que vendra de este por el respirar jadeante del que tiene una pesadilla, cf.
occit. pantaissar (cat. panteixar) 'jadear' de lata p(h)antasiare 'sonar', que todavia en
prov. mod. conserva el sentido de 'sueiio' = 'pesadilla' en el sustantivo pantai(s).
Para EWBS quiza de un roman. ::-pasma, esp. pasmo (!), 0 de are 'asan 'entumecimiento de los miembros'.
ASMANTAR, azmantar G, azmdntal V, azpantarlazpandar 'polaina rustica, peal que se calza
con las abarcas'. Cf. askineko y sobre todo bartan, mantar 'manta de abarca'. De
::-az-bantar < bantar < -mantar (Mich. FRV 276 y 350).
ASMAR AN, hasmarru, hasmauri BN 'rumia' (cf. asnabar). De asma 1 (Sch. 'BuR 53). En esp.
, decimos rumiar ideas; 'pero hay cruce quiza con ausmar, auznar (qq.uu.). Mejor,
alteraci6n de ausmar por influjo de asmatu; seria inconcebible un traslado semantico
en sentido inverso al de rumiar; tambien 10 muestra ~~slla terminaci6n -ar (Corominas).
ASME V, asmi (en Sch.) 'torta'. Sch. Literaturblatt from. u. germ. Philo!' 14 seiiala un origen
romanico: occit. azime, esp. azimo. Gabelentz 194 s. busca paralelos en el tuar.
tezomit 'bollo', sin ·ninguna razen naturalmente.
ASMEL, axmel V 'montoncito de helecho, argoma'. Cf. aspeL
ASMENV 'asma'. Sin duda es adaptaci6n del cultismo esp. asma (del gr.), reformado sobre ats 1 ,
con el suf. derivativo -rnen. Azkue, aparte de esta ultima derivaci6n, habla del gr.
&:f)(J.t 'jadear' (?). (Cf asmari R 'persona que hace ruido ,al respirar').
ASMENTA AN, L 'comienzo'. De asi\ por medio del suf. -menta.
ASMERTU : de ase. Yid. asper(tu).
ASNABAR G 'rumia' (cf. asmar, asnaur) v. auznar.
ASNASA G, AN, asnase G, AN, arnasa V, G 'respiraci6n'. De ats 1 • La forma arnasa'tiene
disimilaci6n (cf. Mich. FHV 294, que da una variante asnase como G 0 AN.
Para la explicacion de -nasa, Corominas se fija en que arnasa, asn- se diferencia
de ats en que a menudo se refiere a un alentar fatigoso y agitado: arnasa-kaz egon es
'estar en agonia', arnasa armina 'ahogos, falta de respiracion', y 10 mismo aprecia en
varios derivados y compuestos, como arnaska 'jadeante', luego piensa que se tratara
de naas 'turbar', 'revolver', nahasi 'turbarse, espantarse', que comunmente se reduce
a nasi 'revolver, mezclar', nastu 'confundir, turbarse, azorarse'. El dilema que se
plantea Sch. BuR 61, 68 entre si viene del germ. aom- (al. atem, etc.) con un cambio
fonetico (sin paralelos) sm > sn, que reapareceria en usmatu ~ usnatu y en ausmar ~
ausnar 0 si en estos las formas secundarias (y mas raras) en -n- son debidas a influjo
de asnasa (que entonces seria vocablo independiente del germ.) y de otras palabras,
(como usain 'olor'). Corominas aprueba esto ultimo y rechaza toda relacien con el
germ. Cf. asnaska G 'jadeando, respirando con dificultad', derivado adv. de arnasa.
Larram. 1, 131 10 relaciona con cast. bascas. (v. baska).
ASNAUR AN, hasnaur (Pouvr.) 'rumia' (Cf. asnabar, asmar) v. auznar.
ASNEKE 'asma' (falta en Azkue). Corominas 10 cree neologismo, combinando ats con neke
'fatiga'.
[67]
200
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
Aso 1 G 'vejez'. Palabramas que dudosa, segunAzkue, y nada puede decirsede su etimologia. (Cf.
asotza). Aizquibel se guio quiza por una falsa etimologia de guraso (Corominas).
Aso 2 BN, expresion para que paren los bueyes. Expresivo y paralelo al cast. so! cat. xo!, segUn
Corominas.
Axo L 'salsa'. No la recoge Azkue. Aparece en la frase axo bat jokhatzea «parier un repas»
(propiamente 'jugarse un ajoaceite', dice Corominas). Lh.lo deriva del esp. ajo, con
duda. Lo imprime con gui6n (axo-, y aparece en compuestos toponimicos, etc., que
pueden tener otra interpretacion (Corominas).
ASOIN1 v. hasuin.
ASOIN2 V, G, azoin G 'cimiento, fundamento' (V 'plantio', jasoin G 'id.'. Cf. arroin.
AXOL S 'consider~cion, respeto', axola V, AN, L, BN, R, S 'cuidado, apuro', 'estima', AN
'afligirse'. v. azola. (Cf. ezaxol).
En cuanto aazola, es solo del R, salac. y Baztan, y axola de R, salac. y AN. Estas son
las zonas donde -j- se pronunciax; se podria sospechar que todo son variantes ortoepicas de ajol 'cuidado, apuro'; azola se habria extraido de axola percibido como un
diminutivo. Asi piensa Corominas. Segun este, introduce alguna duda el que Azkue cite
ademas axola percibido como un diminutivo. Asi piensa Corominas. Segun este, introduce alguna duda el que Azkue cite ademas axola en V, L, S, sin precisar localidad. Hay
alguna zona V y S donde tambien -j- pasa as; el L esta mas lejos de la zona de 5que del S,
pero 10 mismo que en V, todavla la j suena Z 0 dz, 0 al menos y, y siempre queda la
posibilidad de una forma de la zona Salazar-Roncal-AN oriental que se haya propagado
hasta algun punto del L. Este es ajeno a la zona guipuzcoana y central alejadas de la 5
navarra y de laz V. axolduri'cuidadoso' (SuplA) es de Erro, de lleno en zona navarra de j
> 5, axolduritu es tambien AN; pero acholduri esta documentado en Pouvr. y Haramburu, y acholduritze en Ax. y Pouvr. (Mich. Fuentes Azkue 183).
EWBS compara con gall. asollar, esp. asolear (!).
AXOLBE, axolbu, atxolbe'S 'abrigo, paraje abrigado', en Lh. aixolbe, y aixolgune L, S. Segun
Corominas, de aixolgune, con perdida de n de gune, saldria ~:·aixolgue, ~l--bue, Saixolbu,
compuesto dedixe (aize 'aire')y-be, queindic~protecciono situaciondebajo; porotra
parte tendriamos gune 'lugar'. SegUn el, no queda claro -01-, que parece ser 01 'tabla' -..
olha 'cabana'. En vista de algunos toponimos (Olbe > Olb en Pallars), se pregunta si no
se podria suponer un olbe 'cabana', de ol-be 'bajo tablas'. Y que aixolgu(ne) podria ser
aixolbe cruzado 0 contaminado por gune 'lugar' y sus compuestos.
Para EWBS, deaitz 'pena, roca',mas bienatxol- = aixulo 'concavidadenlaroca', +
be = -pe 'debajo' (!).
AxOLDURITU, axolti. De axola.
ASOLFA AN 'bulla' (cf. asoska, asots). A Corominas le parece interpretacion vulgar vasca del cast.
(l)a solfa inspirada en asots, asoska.
AxON AN 'olor'. Corominas cree que es variante de usain y usna.
AxORBEAN fr. 'courtiliere, insecto ortoptero parecido al grillo, mas largoy estrecho, pero que no
vuela y siempre habita debajo de tierra'; acaso es el 'corton'. Corominas se pregunta si
entrara lur-be 'bajo tierra', con otra palabra.
Segun Mich. Fuentes Azkue 141, no existe el termino.
ASOSKA AN 'haciendo ruido', 'golpeando'. De asots.
ASOSTIAN V (Oilate) 'despues de aquello'. De ~t-az-ostean (Mich. FRV 283).
ASOTSAN 'ruido de la piedra que cae delas nubes', AN, L 'bulla' (Cf. asolfa). EIsegundo elemento
es sin duda ots: la primera parte as- es oscura. Corominas piensa en una disimilacion de
~:·osots, cf. otsots 'trueno' (enSuplA2 ostots comovariante). AI parecer, formareduplicada de ots.
Para EWBS, el primer elemento es as- = aiz 'pena' y el segundo ots 'ruido' (?).
ASOTZA AN 'vejez de la mujer' (cf. aso 1 (solo en voc. Lei~).
Parece derivado de atso l (q.u.). Para Corominas, acaso forma postulada en relacion con las etimologias que se han propuesto de atso y de guraso.
o
[68]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
201
ASPALDI 'tiempo atras hasta el presente'. (ya en Dech. y Lei~.).Que hay un suf. -aldi ('vez,
tiempo') ya 10 senal6 V. Eys y tras el Uhl. Woordaf1. 5 y RIEV 3, 5, Y Mich. FHV
356. Para el primer elemento Bouda El 4, 322 ha emitido una hip6tesis audaz,
comparando asmaldi. El mismo Bouda l.c. supone una raiz ~:·sm, ~~sp que compara
con mingr. c'im-, georg. c'im- 'antes, anterior, antano, remoto'. Corominas piensa
que acaso la presencia del suf. -aldi sea mera apariencia, y que se trate de aste + balde
(junto con baldi y aun baldin, en 10 que este tenga de anterior 0 independiente de
halin) 'una semana aproximadamente'. De ~~astbaldi es regular el paso a aspaldi,
anade, y por otra parte b > m en el poco frecuente asmaldi, cuyo sentido preciso no
conocemos (un hapax sin contexto), pero que debe de significar algo muy proximo,
y quiza identico al sentido de aspaldi.
La comparacion de Gabelentz 230 s. con Ghad. yeskar no interesa, y ni el
mismo cree en ella. EWBS analiza: asp- = azpi 'debajo, abajo' y aldi 'tiempo' (!).
ASPATANV 'hierba buena, menta'. De aitz 'pena', batan (q.u.) 'menta'.
ASPEL V 'fajo de helecho, argoma' (cf. asmel), aspeldu V 'hacer carguillas de lena'.
ASPER V, G, AN, BN 'hastiarse, aburrirse; hastlo, aburrimiento', V (arc.) 'venganza' AN, BN
'satisfaccion, contentamiento' 5 (salac.) 'anhelo'; aspertu, coma verbo con la misma
distribuci6n dialectal y los mismos significados (aunque esta en RS todavia se emplea). La forma indeterminada asper solo se emplea en los compuestos. De asperari,
(en realidad asperare 'agravar, tornar violento, .'exasperar'; acaso pasivo alguna vez)
segun 5ch. BuR 43. Con referencia al bearn. chaspre, var. de .aspre, piensa en ellat.
exasperare coma origen de estas formas. De la acepcion 'aburrirse' sale aspertu-aldi
'breve pausa" aspenarte 'rato de descanso, intervalo' (SuplA 2) AN, sera asper-arte
disimilado (Corominas).
EWBS analiza: as- = ases 'saciar' + perr = parr 'capricho, deseo'. (!). Son descartables las etimologias propuestas por CGuis. 178 con late adspirare, y de Gabelentz
218 con el bereb. azbef 'prudente'.
ASPERAPEN AN, hasperapen AN, L, S 'quejido, suspiro, jadeo', asperen R, hasperen S 'jadeo',
asbera G 'suspiro'. De (h)ats1 y el adj. bera1 'blando', coma ya senal6 V. Eys.
ASPERO G 'calor sofocante'. Podria explicarse coma procedente de ats 1 'soplo', bero 'caliente',
que semantica y foneticaniente es satisfactorio. 5ch. BuR 43 cree que se trata de un
prestamo del esp. aspero, pero no se encuentra testimonio de dicha acepci6n en el
Dice. Hist.
HASPERRlTU SUA 5 'reanimar el fuego'. Corresponde a la expresion romanica que damos como
traduccion: ats 1 y bem, con el suf. verbal. 5in embargo, Corominas, coma asper
viene de asperare 'exasperar', cree claro el enlace semantico con este (aunque hindica quiza influjo de (h)ats).
ASPIDE'respiradero', haspide S 'respiraci6n'. De ats1 y bide.
ASPIL 1 V, G, AN, BN 'gamella" AN 'artesa', G, L 'plato', V, G 'palangana', azpil V, G, AN
'gamella', V, BN, 5 'plato de madera, artesa, cuba' (Iribarren 63 recoge el termino en
Aezcoa), a(i)zpira V, 'artesa'. El segundo elemento seria bil 'redondo' ~y el primero?
5egun Corominas, coma tambien significa 'bargueno', 'palangana' y 'plato', utensilios de loza 0 tierra, a veces de 'piedra', y la gamella de los cerdos es de piedra mas a
menudo que de otra cosa, piensa que" en una cultura mas primitiva fuese rnas cornunmente asi, y que se trate como en azkora, aizkora 'hacha' (esto es discutible), aztur . . . ,
aiztur de compuestos muy antiguos de aitz 'pena, piedra': atz-pil 'piedra redonda 0
'redondeada' es una perifrasis de la gamella, etc., que muchas veces son de piedra.
En cuanto a azpira 'artesa' cree probable que deba identificarse con aspil-a (-lantigua > -r-). Para la etimologia es problema la grafia asp- 0 azp-; pero azpil
'gamella', 'plato', 'artesa' no es s610 V, coma azpira, sino V, G, BN, 5 y bazt., luego
ahi z puede tener valor, aunque ante ~onsonante la distinci6n entre s y z es menos
firme y mas sujeta a influencias contaminadoras.
[69]
202
MANUEL AGUD - t ANTONlO TOVAR
Bouda BAP 11, 344 da una etimologfa vasca: de azi 'criar, crecer'. y bildu
'recoger, reunir'. Bertoldi La Parola del Passato 8, 417 pone en relacion aspil
'auge de pierre ou de bois' con Aspis, Iaspis y Aspaluca (!). Para,EWES de as- por
taz/s = taza + pil, en relacion con esp. pila (1).
ASPIL2 v. azpiP.
AxPILDURA S 'ribete', axpilxun AN 'dobladillo', axpiltu S 'repulgar'. Corominas dice que
quiza es de ari + bildu 'reunir, recoger"; de ari 0 ali: ::-arbil ~ ::·albil podian disimilar.
se en asb- que daria normalmente asp-.
ASPILLU 'ojos del pan, del queso'. (Solo en F. Segura, vizc.). Cbrominas se pregunta si estara
por :~gazpillu < ::-gazt-bil-u-ak 'redondeles del queso'.
HASPITURA BN 'asma'. El primer elemento es ats 1 • Para Corominas, quiza de aspide 'respiracion' con influjo de -dura de abstractos (a veces -tura: oitura).
ASPIZURI AN 'aguzanieves'. Iri~arren da esta forma como de Aoiz. Tovar analiza atz-pi-zuri,
alga asf como 'culiblanco'. Corominas en cambio analiza azpi 'debajo, lialga, muslo'
+ zuri 'blanco'. La aguzanieves es la motacilla alba, asi llamada po.r sus manchas
blancas: el cat. cuereta (de cua 'cola') muestra que 10 que en eIla llama la atencion es
el movimiento continue>' de su larga cola: de ahi 10 de azpi. Tambien da este Azkue,
pero grafiandolo azpizuri, que sera 10 correcto, concluye Corominas.
Aspo V, G, AN, haspo S, auspo V, G, AN, hauspo S 'fuelle'. v. ausko.
AS?RE ~'torpe, aspero'. Se trata del occit. aspre (mas que del ant. fr. aspre) (Lh., Larrasquet 69),
cuya acepcion de 'rudo' debe de ser una extension vasca.
ASTA- con la significacion de 'silvestre' en los compuestos y derivados. Vease asto, con el que
10 relaciona Mich. Apellidos n. 104. Cf. cast. cardo borr~'1uero, cat. cards d'ase, y
otros nonlbres de plantas romances, lata asinina pruna, jicus asinastra, gr. b'Jw'Jt~
'asnacho', etc. (Corominas).
ASTA S 'timon, lanza'. A pesar de las dudas de Phillips 14, es ellat. hasta, tal como aparece en
bearn. aste (Lh.) y en ant. prov. asta (FEW 4,390); en esp., cat., occit. asta 'palo de la
lanza' (Corominas 1, 307).
ASTA-ARROSA AN, astalarrosa V, G, asto arrosa (Duv.) 'rosa silvestre, escaramujo, englantina'.
V. asta-. De asta- y arrosa (de romanico rosa). Cf. late rosa canina.
ASTABARRO V. Segun Azkue «esta planta crece en tierras de la vega, es de flor roja, tiene hoja
parecida a la del puerro, la esparcen por tierra el dia del Corpus para pasear al Senor,
y las gentes la recogen luego para curar el mal de cintura y otros males». De asta- y
un elemento dificilmente identificable. Segun Corominas, quiza de ::-astaborro con
:~borro, var. de porru ~ puerro, e influjo posible de barru 'interior', aplicado a la
medula.
.
? ASTABATAN alav. (Salvatierra) 'marrubio comun' (planta de la familia de las labiadas). El
segundo elemento es batan 'hierba buena -0 menta', como bien seiiala el recolector de
todas estas palcibras, Baraibar RIEV 1, 343.
ASTAGAITZ 'menstruacion' Pudiera ser palabra eufemistica (?) (astagaizdun 'mujer que tiene
las reglas'). Para Corominas es aste gaitz que corresponde al cat. pop. Na tal te la
mala setmana.
ASTAIEN(A) (Duv. ms.) 'alajalba' (vid silvestre). Formacion como el esp. vid silvestre 0 fr. vigne
.
sauvage: de asta- y aien 1 •
ASTAILLAR V, G, AN 'afaca, veza: especie de almorta'. De asta- e illar 'arveja'.
ASTAINA BN, astaiiia BN, R, astaiia L, BN, R, S 'burra', 'mujer tonta'. Se trata de un
femenino de asto que hay que atribuir a contacto con el romanico en la formacion
del genero. (cf. esp. en la doble acepcion de- 'burra'). Seg6.n Corominas, al influjo
romanico se deberia la -a, pero en principio es ::-astano diminutivo de asto, tal como
amano 'madrecita', y cf., por otra parte, Anguiano diminutivo de angio, y asi Etxano, Olano, Artano (Mich. Apellidos 470). La influencia de astama 'burra' « 'madre
del burro') puede explicar tambien la -a de asta(i)fia.
-
[70]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (IV)
203
ASTAKAIKU G 'majadero' (<<ennuyeux, assomant»). Pareee eorresponder a majadero: kaiku
'eueneo' (q.u.) signifiea alga semejante en lenguaje popular. Segun Corominas, quiza
es. un eompuesto dvandva 0 tauto16gieo asto 'asno' + kaiku empleado figuradamente
en el mismo sentido. Sin embargo, eomo existen astako 'borrieo', astakeria 'majade:,ia' y astakote· 'bo~rie6n) (Supl~?), eree que aeaso sea simplemente un derivado
~'~astaka-ko eontamlnado por kazku.
ASTAKANABERA V 'eardo eorredor'. Corresponde al esp. cardo borriquero. El primer elemento es pues asto; para el segundo v. kanabera.
ASTAKARLO, astrakal AN, astogardu BN, astalikardo G. 'eardeneha, eardo aspero'. Variante
de la forma astacardol-u que reeoge en N avarra Irabarren 83. La 2a parte es el
roman. cardo.
ASTAKI V, G casnal', astako V, G, astakume V, G, AN 'pollino, borrieo'. De asto. El segundo
es interesante por la apariei6n de -ko diminutivo (q.u.). En el tereero el segundo
elemento es kume (q.u.).
ASTAL BN, S, aztal AN, R, S, salae. 'talon' (el segundo tambien 'pantorrilla'). v. aztal. Corominas-arriesga una hipotesis: aeaso dellat. elas. talus alterado en vasco por influjo de
atz 'dedo' y el tipo azkazal -- axaskal 'una'. Por 10 de~as, de la comparaeion de
askineko y asmantar con astal y azkazal se podria deducir que en vasco primitivo
as- y az- designaba el pie 0 algo parecido, y esto expliearia mejor el eompuesto aztal:
hatz es 'pata' en los tres dialeetos vasco-fr. y en R. Cf. haxuin.
ASTALABALA AN cventrera, eorrea sujeta por sus dos extremidades a las dos varas de un
carruaje'. De asta- y un elemento oscuro. Corominas supone que es aIde 'costado'
con reduecion de Id a I. Siendo voz navarra de uso local cree que quiza 10 mas
razonable sea pensar en una combinacion astaubal-a 0 asta-alde-ubal-a, puesto que
ubal 'correa' es precisamente la forma empleada en esa parte de Navarra. (Por cierto,
relaciona este termino con abal 'honda').
ASTALAMIA 'cama del ganado'. G. Diego Dial. 211 y RFE 15,159 Y 20, 359, seiiala su derivacion dellat. stramina (0 mejor de stramen con sufijacion vasea), como estambrera
'pesebre' (Aguilar de Campoo) y gall. estrume 'cama del ganado'.
ASTALAR G 'cardeneha, cardo aspero que creee en trigales'. De asta- y un 2.° elemento lar que
en ciertos dialectos significa 'cambron, abrojo': corresponde al mixto astacardo (v.
supra).
ASTALARRANGA V, asto-Iarran G 'corcovos que da el burro cuando siente cosquillas y se eeha
al suelo'. De asto y larre-an (lit. '(el) estar-en-el-del-burro') de larre 'yermo, pastizal'. Con -ka adverbial.
ASTALBEHARRI BN, S 'tobillo'. De astal 'talon' y beharri 'oreja'.
ASTALE G 'alimento de un asno, pienso'. De asto yale.
ASTALKA 1 V, G 'dando corcovos', V candar inquieto por causa de algun dolor'. De asta- en
sentido adv. Corominas sugiere como primer elemento astal 'talon', 0 sea'dando de
talon' > 'pegando corcovos'.
ASTALKA2 G 'ganchos de madera que llevan los animales domesticos para transportar eargas',
AN 'devanadera'.
, Bouda BAP 12, 260 ha propuesto comparar esta palabra con astari1 , suponiendolas patrimoniales del vaseo. Recuerdese, sin embargo, la observacion de V.
Eys que analiza ::~atz-ari 'hilo de (heeho con) dedo' (astalkatu estaria por ::-astarikatu). Esta hip6tesis es aventurada, pero no del todo sorprendente, si eomparamos con
el propio V. Eys ardatz 'huso' (q.u.), que, segiin el, se deriva de ::~ari-atz 'dedo de
hilo' (?). (Cf. el siguiente). Bouda I.c. analiza la raiz -ts- que compara con georg. st
'hilar'.
ASTALKA(R)I AN, L 'aspa'. En r~lacion evidente con el anterior. Para el suf., v. -kai 0 -ari.,
ASTALKATU L 'poner el hilo en madejas', astalko (Pouvr.) 'madeja de hilo'. De astalka2 •
ASTALMENDA 'almendra silves~re'. De asta- y esp. almendra, seiialan Bouda-Baumgartl 26,.
Corominas se pregunta si esto sera un quidproquo en vez de astamenda.
[71J
Descargar