ARTURO CARRERA ESCRITO CON UN NICTÓGRAFO jaibasbibliopiratas Y la noche se viste con la luz de su lámpara como la negra tinta se viste con el blanco papel. Del secretario cordobés BEN BURD EL NIETO (m.1053) el escriba ha desaparecido Señalo el sitio vacío donde los muertos se divierten La noche penetrando y el glande inflado de tinta, penetrando hacen el mismo ruido que la muerte penetrando asisto a su duración en lo instantáneo SILENCIO DESORBITADO su fiesta en lo opaco, en lo pleno, en lo plano la atención lleva un blanco en la frente lleva una capa de lirones despiertos Es la época en que la muerte entra en muda MUDO MI CUERPO yo me impongo en tu muerte YO GUAREZCO TU MUDA tiempo de atenuación tiempo de purificación tiempo de lluvias constantes Lo insensible vibra lo insensible soporta la noche brota flores en mitad de la noche en mitad de la página sobre la panza de la muerte la orfandad lleva un blanco en la frente EL POEMA SE ABRE esa es tu fuerza la orfandad es fascinada comandada, subida a la barca invadida, hundida de muertos yo en la PROsA de tu libro en el Barco de los Muertos entre volúmenes huecos mi cuerpo/grafía a otro páramo descargando letras huesos H U E C O S El poema se abre esa es tu fuerza El poema toma contacto se desliza con brazos extendidos por las dos orillas: esa es tu fuerza –Me hablabas de una trampa del lenguaje el poema se abre SALTAN TUS MUERTOS CLOWNS DANZAS interferencia de danzas palimpsesto de danzas en lo oscuro la oscuridad polarizada y danzas como las danzas de las abejas invariables /te atraen como sus movimientos minuciosos para extenuar un lugar para desocultar otro lugar para fingir invadir para informar /danzas /voces tácitas /didactismos /espacios acopiados /sismos –estos muertos son míos (señalando las palabras) –estos muertos son míos TREPANO ORO Yo hablo escribiendo no marco ningún lugar no puedo volver ya más a ningún lugar PIRATERÍA SIN TESOROS NI MAPAS respiro para ser doble en los pulmones entro a lo oscuro madrugo a beber a beber cinabrio a pintarme de blanco a llenar de signos cabalísticos el sombrero gigantesco de la abuela –Abuela del Día. Abuela del Alba Antiguo Secreto Antigua ocultadora Fueron consumidas por tu canto la tinta /las tablillas mordidas tus casas de piedras preciosas mis casas de los libros del tesoro que ahora es tu morada de los cantos niño de Aveyron niña de Aveyron lleno de cicatrices escrita inapresable /y sable /izable pabellón de los muertos Tumba de las mutaciones orfandad/unidad voy desapareciendo de a poco voy desapareciendo de opaco Muñecas de oro y jade y muñecas que humean y muñecas de cortezas de árbol martilladas, mordidas cubiertas de escrituras desocultan tu casa ahora la escritura danza ahora la autómata se levanta ahora comienza a andar a rodar para despertar a la muerta Otra Virgen de Hierro se cierra sobre el cadáver de la noche mecánica EN EL GRAN FRÍO EN LO BLANCO en la sucesión de teatro de sombras donde reina la incesante aparición la adversidad / la diversidad el sol ese sonido que cubre cubre / es tu impresión ES LA IMPRESIÓN DE LOS MUERTOS el sol grande como el pie de un niño llenando un cuerpo de una semejanza que no cesa de proliferar HOMOSEMANTISMO DE LA MUERTE imposible oír el canto de las semejanzas imposible oír el canto de los diferentes La muerte ocupa todos devuelve a la superficie todos gran libro, pequeño libro, Tahdol BLANCO DE CENIZAS / flotando en el Mar Muerto PALABRAS: sucesión infinita de lirones despiertos PALABRAS como se van multiplicando las figuras en la Rueda de los Años / lentísimo reconocimiento HASTA LA FIGURA DEL MEDIODÍA med i o d ía aquí los muertos tienen hambre porque es la señal del gran hambre palabras ATENUACIÓN OMNIPOTENTE caries en la sonrisa del gato de Cheshire puertas cerradas bajo llave este lugar escucha este lugar escribe cambia la palabra el señuelo, la trama este lugar construye una trampa AQUÍ CAEN TUS MUERTOS –Esperarte hace el invierno la mesa, la lámpara el silencio, la violencia –Esperarte rodea el día con preguntas acerca de tu muerte ideogramas, mantras Palabras parecidas a tu muerte –Hago reír a los poderosos del día –Escribo como si robara. Enfrío cenizas. Hablo –Como hablaba el ventrílocuo como Erykles bajo el viento hablaban la muerte la danza el viento LA MUERTE ES VENTRÍLOCUA ESTO ES UNA EXPERIENCIA DE VENTRILOQUÍA tribus de ventrílocuos invaden la página /tu sueño, sueño de halcones Como el halcón bajo su caperuza repitiendo la muerte sobre un aro oscilante toda la noche es balanceado Inmóvil al mediodía bajo arco iris negros escarba en las cenizas de un libro FÉNIX MILLONES DE ARCO IRIS DE PIEDRA EN PIE MILLONES DE ARCO IRIS DE PIEDRA EN PIE espero mi desincrustación teatro 365 - 1 364 Imprimo palabras: es la impresión de mis muertos la lentitud de los conscientes la forma invadida por un ser inmenso permito hablar el sueño la orfandad, la conveniencia permitido hablar el cuerpo el libro /el salón de baile de los muertos el poema /la casa de los disfraces de los muertos la suma de las inscripciones de las puertas del templo templo de lo discontinuo templo de lo instantáneo templo de la fugacidad ARCO IRIS TENSO trineo de oro sobre la tabla del lenguaje ese trazado / es tu inscripción Nada /¿a quién le hablas? ninguna pregunta Tu atención visiblemente al encuentro del halcón anillado visionariamente / todos –Me decías que escribir es injertar máscaras para desviar los géneros, las familias, las especies, la variedad. –Propagabas y ampliabas la lección de tu maestro: escribir es organizar la realidad. no representarla. Desordenar la irrealidad. REPRESENTARLA. ………………………. a tus fragmentos a tus fragmentos cuando puedas ver cuando puedas saber cuando sepas señalar a cada fragmento abrirá un sol a cada palabra un arco iris a las palabras/flores carnívoras distribuyo mi cuerpo Rompiendo la losa de los cuerpos entre los hibernantes danzo leyendo el grafismo de danzas inmóviles NO / son flores barométricas constelaciones de fragmentos presencias perfectas ideogramas de la completud los gestos en cal viva de tu agonía en la lluvia LA INFANCIA HIRVIENDO: CAL Y AGUA “el nieto va la casa de su abuela” /la marioneta obscena que pasearon las Bacantes /la marioneta china en los Dos Mundos /las niñas hidráulicas de Agdal Chahanchah en la oscuridad embalsamada /las niñas mecánicas del templo de delfos vibrando sobre pedestales, cubiertas de hojas de oro /los niños hibernantes de Lonhmans EN UN SANTUARIO DE AUTÓMATAS /buscando /autómata /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /deseado por error /androide egipcio con piernas articuladas LA JAULA SE ENTURBIA no deja pasar el viento TOTEM MUSICAL Gestos lo asaetean Gestos lo despedazan Gestos le arrancan el sexo ¿dónde anda? El silencio es forzado por soles silenciosos imágenes nómades imágenes sedentarias abrimientos, fusiones transvasamientos de formas, de colores tacto, contacto La violencia contraída en las formas en los colores, en lo que amas muy poco mucho menos TODO LOS NOMBRES ALERTADOS LOS MUERTOS ALERTADOS antes que el lenguaje antes que yo dándole al instante escriba lápices imantados sismógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TU CUERPO ES UNA PALABRA quiere ser escrita y borrada El vocabul ario ha des aparec id. guiado como el lápiz de la autómata de Droz existo en el numerosísimo doble exijo en la doble oscuridad ROMPECABEZAS ARMÁNDOME RECOLECTÁNDOME ............ un brazo ............ la mano ............................... el corazón inflado como un globo ............................... estalla ............................... el centro extraviado busca otro centro el centro ataviado va a otra fiesta allá en el inmóvil punto es la danza subinstantáneamente dividido en dos por la unidad musical adonde me conducen adonde la música me escucha adonde estoy en la superficie la música es mi plancton la música me mueve me espía m/e /e s t r í a –La música te arrastra hasta la baldía seguridad. Te busca un lugar entre los muertos. –La música te vuelve objeto. Hazte objeto. –El objeto de la música es saturar la muerte. –El objeto de la muerte es moderar la música. HASTA TOCAR EL FONDO VACÍO DEL LENGUAJE TORRENTE DETENIDO PARA MIRAR PASAR vertiendo de todos invirtiendo todo La mano que borra es la misma que ara que cambia que copia que no innova que repite que roba por de bajo de tod o lo q ue habla Tu cara retrocede hago estragos hago los textos génesis de un presentido estrago poema de lentísima vida como el matrimonio de los niños muertos tártaros poema que copia mi vida muertos / omnimetonimia Y de súbito el deseo de sellar con piedras con lluvias de piedras con lluvias de lacre despegado de las significaciones soy fragmentos reunidos por mis fragmentos izado, ido, atropellado por fragmentos mimético: el camaleón sobre un vitral Queda la palabra raspada por tus uñas durante un llamamiento la palabra como yeso la palabra no la pared la palabra como un pesado animal lleno de fisuras con líneas de otra piel Tatuado ínfimo templo barroco en la pared en la palabra en la pared de la noche tu insistencia/llamabas para no quedar sola o cuando no estabas solas para no quedar Nos-otros abandonados a la muda en la noche más peligrosa de la muda En mitad de la espera sé que no pertenezco sé que no pertenecen persuadidos de que todos son huérfanos instantáneo tapiz vibratorio los muertos instantáneos estos ingenuos dobles monótonos la página tensa la página preñada la página monte la página gong a otro templo a mirar las puertas escritas de otro templo Otra vez salvado adoptado por otro ritmo en un minarete hecho con mis huesos y tus huesos/mirando qué miro no sé la mirada no se junta más con lo que ve tampoco con lo que penetra tampoco con lo que horada MARIONETA DE LOS MUERTOS la página es tu tablado –De la página fui expulsado –No se sabe quién habla… redes y violencias Recolección de lo que cae después de cada muerte /líneas de resurrecciones: criaturas opacas /alfabetos, nuevos alfabetos Proliferación: ERIZO DE ORO el cuerpo seduce a estas llaves bajo llave EN EL CLARO MÁS OSCURO DE LO OSCURO ocultar es golpear el tambor de tu ataúd de esta página de este libro Sometido a instrucciones de lo oscuro: a) caminar sobre arena negra con un sismógrafo en la mano buscando c a s c a b e l e s b) extraerte la vejiga inflarla llenarla de cascabeles HACER UN SONAJERO para los muertos –Hay que teatralizar la inutilidad de todo –dice Rosa, la vidente. Después la muerte se dispersa su doble duerme en mi cama Cambia de personaje es desocultada en el plural en el jardín estereográfico en el Libro de los libros Encadenado al exceso encadenando los excesos de exclusiones/de atracciones Detenido en dunas de oro me dejo ir/voy con todos los sentidos en todos los sentidos sentidos que rehúsan su sentido En un tumultuoso transvasamiento Abrazando los cuerpos desdoblados con voluptuosidad con horror Perdido en las catacumbas de la página se demora en las formas se desmorona en las formas cae instantáneamente a través de los pronombres El dolor abrazado sobre todo abrazado en medio del ir y venir de los árboles en medio del ir y venir de las piedras EN LAS CASAS DE ORO DEL CANTO EN LAS CASAS DE JADE DEL CANTO allí duerme allí danza allí inmóvilmente Vida sin un acento apetente de silencio: esponja de oro Después de los titiriteros de los aturdidores de los feriantes por miedo/recibiendo todos /el miedo plegado contiene todos los rostros Atado a un tronco mordido matizado de flechas ¿o está dormido? Ahora el cuerpo es de cenizas blancas hacen girar el aventador de palabras sobre el jardín descubierto por danzas sobre tu cuerpo/el libro/la página olor a incienso sube del nictógrafo tiembla el fragmentante de la noche mecánica Aumenta la memoria de mis manos Se colma de vacío un conjunto lleno no puedo más contenido demás más vacío/excluido de todos/por todos no se sabe quién escribe no se sabe quién danza –Oirás literalmente mi lactancia oirás literalmente mi infancia mi engreimiento en lo oscuro desconocerás la música CONSTELADO DE LA PALABRA/ MUERTE/MUERTOS/MUERTA en lentísima y peligrosa muda en lentísima y peligrosa mímesis TREPADO AL ÁRBOL DE FOGAR EL HERMAFRODITA TRAVESTÍ