7 Lección 1 1.1 Sustantivos en -ο. En griego los sustantivos se reparten en tres grupos (declinaciones); sustantivos que terminan en -ο, los que terminan en -α, y sustantivos sin terminación definida. El sustantivo tiene diferentes funciones en la oración. Puede ser sujeto, p. ej. en, “el hombre tiene esclavos”; el hombre es el sujeto; el sustantivo puede ser complemento directo; en el ejemplo anterior, esclavos es el complemento directo. En griego la función del sujeto corresponde al nominativo, la función del complemento directo corresponde al acusativo; nominativo y acusativo se identifican en la oración por la terminación o desinencia. Según su función en la oración los sustantivos varian la terminación o desinencia. Cinco son las funciones que puede tener el sustantivo en la oración. Puede ser el sujeto de la oración (nominativo), exclamación (vocativo), complemento de otro sustantivo (genetivo), objeto indirecto (dativo) y objeto directo (acusativo). Se trata pues de los denominados casos. Un sustantivo tiene básicamente un género que puede ser masculino, femenino o neutro (éste último no existe en nuestra lengua), con el cual se debe aprender siempre. Los sustantivos pueden ser singular, plural o dual. Este último es un número gramatical del griego clásico que designa sustantivos pares, p. ej., “manos”, y que no se utiliza en el NT. Se comienza con los sustantivos en -ο, el grupo más frecuente de sustantivos en el NT; con pocas excepciones son masculinos. Se dan varios paradigmas con su respectiva acentuación. El vocativo, dado su poco uso, se tratará después. Sg. nom. gen. dat. ac. ὁ él τοῦ τῷ| τὸν ἄνθρωπ-ος hombre λόγο-ς palabra δοῦλ-ος esclavo ἀνθρώπ-ου λόγ-ου δούλ-ου ἀνθρώπ-ῳ λόγ-ῳ δούλ-ῳ ἄνθρωπ-ον λόγ-ον δοῦλ-ον θε-ός Dios θε-οῦ θε-ῷ θε-όν Pl. nom. gen. dat. ac. οἱ τῶν τοῖς τοὺς ἄνθρωπ-οι ἀνθρώπ-ων ἀνθρώπ-οις ἀνθρώπ-ους θε-οί θε-ῶν θε-οῖς θε-ούς λόγ-οι λόγ-ων λόγ-οις λόγ-ους δοῦλ-οι δούλ-ων δούλ-οις δούλ-ους En dativo aparece la iota suscrita bajo ω. Al principio la iota se pronunciaba y se escribía en la línea, adscrita; pero con el paso del tiempo dejo de pronunciarse y se empezó a escribir debajo de la vocal, suscrita. La ι suscrita sirve para caracterizar el dativo. Téngase en cuenta: ι suscrita en la desinencia indica dativo singular. 1.2 Función de los casos. La función del nominativo es básicamente la de ser sujeto. Es decir, el sujeto de la oración enunciativa va siempre en nominativo. También el predicado de la oración nominal va en nominativo. La función propia del genitivo es la de complementar otras palabras de la oración: sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, o sea, relaciona otras palabras con el sustantivo genitivo. Ej., υἱὸς θεοῦ, “hijo de Dios”. El dativo tiene básicamente dos funciones: en primer lugar, propiamente expresa el objeto sobre el que recae indirectamente la acción del verbo, es el complemento indirecto, o también expresa la persona en interés de la cual tal acción redunda. Ej., δίδωµι ἀρτὸν πτωχῷ, “doy pan a un pobre”. 8 En segundo lugar, el dativo expresa el instrumento o el medio de una acción. Ej., ὁρῶµεν τοῖς ὀφταλµοῖς, “vemos con los ojos”. El acusativo tiene dos usos principales, que son: acusativo complemento directo y acusativo complemento circunstancial. En el NT el uso más recurrente es el de complemento directo. Ej., ἄρτους οὐκ ἔχουσιν, “no tienen pan”. Los sustantivos se aprenden enunciándolos en nominativo y en genitivo; a continuación se especifica su género: ὁ: masculino, ἡ: femenino y τό: neutro. La lengua griega tiene artículo determinado. El artículo es la partícula que determina al sustantivo. Ej., ὁ ἄνθρωπος, “el hombre”. Se empieza con el artículo determinado masculino “el” que, al igual que el sustantivo, cambia según su función en la oración. En general, las terminaciones del artículo tienen mucha similitud con las de los sustantivos en -o. A diferencia del español, que puede definir al sustantivo como indeterminado por medio de la partícula “un”, “una”, el griego no tiene artículo indeterminado. Para ello sencillamente omite el artículo determinado. Ej., ἄνθρωπος, “un hombre”. 1.3 Oración simple de predicado nominal es la que tiene como predicado un nombre propio, un sustantivo o un adjetivo. Εἰµί es el verbo que suele vincular o unir el sujeto y el predicado, que van en nominativo. El sujeto de la oración de predicado nominal es la palabra determinada, es decir, la que lleva el artículo o está determinada de alguna otra forma. Ej., κὐριός ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, “el hijo del hombre es señor del sábado” (Mc 2,28). El sujeto es: “el hijo del hombre”, el predicado es: “señor del sábado”. En muchos casos el verbo εἰµί se omite. Ej., πιστὸς ὁ λόγος, “esta palabra (es) fidedigna” (1Tim 3,1). El sujeto es: “esta palabra”, el predicado es: “fidedigna”. 1.4 La negación. La negación en las oraciones enunciativas es: οὐ: no, οὐκ: cuando la palabra que le sigue comienza con vocal; οὐχ: cuando la palabra que le sigue comienza con espíritu áspero. 1.5 Preguntas. Las preguntas se indican por medio de: - el signo de interrogación “;” , - un pronombre interrogativo, como τίς: ¿quién?, τί: ¿qué? Ej., Σὺ τίς εἶ;, “¿quién eres?” (Jn 1,19) - un adverbio interrogativo, como ποῦ: ¿dónde?, πόθεν: ¿de dónde? Ej., ποῦ µένεις;, “¿dónde vives?” (Jn 1,38) 9 A. Ejercicios. Interrogatorio: Σὺ τίς εἶ; - Ἐγὼ οὐκ εἰµὶ ὁ Χριστός. Τί οὖν; Σύ Ἠλίας εἶ; - Οὐκ εἰµί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; - Οὔ. Τίς εἶ; Pablo escribe sobre sí mismo: οὐκ εἰµὶ ἀπόστολος; / Ἐγὼ γάρ εἰµι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ... / καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰµί. / ἐγὼ φαρισαῖός εἰµι, υἱὸς φαρισαίων· ... Uso del genitivo: α) ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. β. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. γ. ὁ ἄρτος τοῦ θεοῦ. δ. Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ. ε. Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος. ς. Παῦλος δοῦλος θεοῦ. Llamamientos: Τί ζητεῖτε; Ῥαββί, ποῦ µένεις; Ἦν Ανδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίµωνος Πέτρου Σὺ εἶ Σίµων ὁ υἱός Ιωάννου Ναθαναήλ· Ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ. Oraciones nominales: α. Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν ... β. Ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ... γ. πιστὸς δὲ ὁ θεὸς ... δ. ὁ νόµος ἁµαρτία; ε. ὁ κύριός ἐστίν ἐν οὐρανοῖς ... 1.6 El verbo. El verbo tiene seis denominados “tiempos”, de los cuales se aprende ahora el presente. Los modos, que son la forma de expresión del verbo, son seis. Se aprenden ahora dos de ellos: indicativo e infinitivo. Los verbos cuyo tema termina en vocal se denominan vocálicos y se dividen en dos grupos: verbos en ι, υ, de los cuales se toma como modelo: λύ-ω, “desatar”; y verbos en α, ε, ο; πο-ιέω, “hacer” sirve de modelo (ver los paradigmas en la página siguiente). La ν en la 3a. persona plural se escribe cuando la palabra siguiente empieza por vocal, y se omite cuando comienza por consonante; por eso se pone entre paréntesis. En el NT esta regla fonética no se observa estríctamente, pues la ν se usa indistintamente, sin atender a la letra inicial de la palabra siguiente, es decir, alguna vez falta. 10 Sg. 1a. 2a. 3a. λύ-ω λύ-εις λύ-ει desato desatas desata ποι-ῶ ποι-εῖς ποι-εῖ hago haces hace Pl. 1a. 2a. 3a. λύ-ο-µεν λύ-ε-τε λύ-ουσι(ν) desatamos desatáis desatan ποι-οῦµεν ποι-εῖτε ποι-οῦσι(ν) hacemos hacéis hacen Infinitivo λύ-ειν desatar ποι-εῖν hacer Varias partes distingue la gramática en el verbo: la raíz, la radical, la vocal temática y la terminación. raíz λυ vocal temática ο terminación µεν La vocal temática es o antes de µ y ν, ε antes de σ y τ. En singular las terminaciones –ω, -εις y -ει contienen esta vocal. 1.7 Oración simple de predicado verbal. Se compone de sujeto y predicado. El sujeto puede ir tácito en el verbo; p. ej., πιστεύουµεν, “(nosotros) creemos”; pero también puede ser expreso. El núcleo del predicado es el verbo. La mayoría de los verbos llevan un complemento directo (en acusativo). Ej., νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, “deja a tu siervo irse” (Lc 2,29). Muchos otros verbos tienen un complemento indirecto (en dativo). Ej., δουλεύω σοι, “te sirvo” (Lc 15,29). C. Ejercicios α. τὸν νόµον οὐκ ἀκούετε; β. τῷ κυρίῳ ἡµῶν Χριστῷ δουλεύουσιν. γ. Κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω. δ. Ἄρτον οὐκ ἔχουσιν. ε. πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; ς. καὶ ὑµεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ. ζ. Οἶνον οὐκ ἔχουσιν. η. Τί ποιοῦµεν. θ. λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. ι. οὐ ποιοῦµεν τὴν ἀλήθειαν· ... 1.8 Las preposiciones. Son partículas que relacionan palabras. Son muy recurrentes en el NT. Las preposiciones exigen que la palabra siguiente esté en genitivo, dativo o acusativo. P. ej., εἰς, “a, hacia”, exige o rige siempre acusativo. Algunas preposiciones exigen o rigen sólo un caso, otras rigen dos, otras, tres. εἰς ac.: a, hacia. Indica propiamente el adónde. ἐκ ἐξ (antes de vocal) gen.: de, desde. Indica propiamente el de dónde. ἐν dat.: en. Indica el en dónde. La palabra que va después de una preposición puede ser determinada o indeterminada. Así ἐξ οὐρανοῦ puede significar: del cielo (determinado), o de un cielo (indeterminado). El artículo determinado puede introducirse entre la preposición y la palabra que determina; en este caso es claro que la palabra que sigue a la preposición es determinada. Ej., ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, “del cielo”. 11 1.7 Sustantivos neutros en -o. Entre los sustantivos en -o también hay neutros. Juntamente con los sustantivos neutros se aprende el artículo correspondiente. Como en los sustantivos masculinos en -o se dan varios paradigmas con la respectiva acentuación de los casos. (pág. siguiente) Las desinencias de los casos externos, nominativo y acusativo, son iguales. En los casos intermedios, genitivo y dativo, las desinencias de los sustantivos masculinos coinciden con las de los sustantivos neutros. Muchas oraciones tienen por sujeto un sustantivo neutro plural que se toma como colectivo, de modo que el verbo va en singular. Ej., Τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. “sus obras son malas” (Jn 7,7) Sg. nom. τὸ µυστήριον misterio ἔργον obra δῶρον don ἱερόν templo gen. τοῦ µυστηρίου ἔργου δώρου ἱεοῦ dat. τῷ µυστηρίῳ ἔργῳ δώρῳ ἱερῷ ac. τὸ µυστήριον ἔργον δῶρον ἱερόν Pl. nom. gen. dat. ac. τὰ τῶν τοῖς τὰ µυστήρια µυστηρίων µυστηρίοις µυστήρια ἔργα ἔργων ἔργοις ἔργα δῶρα δώρων δώροις δῶρα ἱερά ἱερῶν ἱεροῖς ἱερά D. Ejercicios α. τὰ µυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. β. τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ. γ. τὸ ἔργον τοῦ νόµου. δ. τὸ ἔργον κυρίου. ε. εἰς τὸ ἱερόν. ς. ἐκ τοῦ ἱεροῦ. ζ. ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων; η. εἰς τὸν οὐρανόν. θ. ἐν οὐρανῷ. 1.6 Adjetivos. El paradigma siguiente muestra que las desinencias del adjetivo son como las del sustantivo. El adjetivo se relaciona con el sustantivo concordando con él en género, número y caso. Por consiguiente, según el género puede ser masculino, femenino o neutro. Por ahora se introducen los géneros masculino y neutro. masc. neutro masc. neutro Sing. nom. gen. dat. ac. ἅγιος santo ἁγίου ἁγίῳ ἄγιον ἄγιον ἁγίου ἁγίῳ ἅγιον ἀγαθός bueno ἀγαθόν ἀγαθοῦ ἀγαθοῦ ἀγαθῷ ἀγαθῷ ἀγαθόν ἀγαθόν Pl. ἅγιοι ἁγίων ἁγίοις ἁγίους ἅγια ἁγίων ἁγίοις ἅγια ἀγαθοί ἀγαῶν ἀγαθοῖς ἀγαθούς nom. gen. dat. ac. ἀγαθά ἀγαθῶν ἀγαθοῖς ἀγαθά El adjetivo se puede sustantivar por medio del artículo. Muchas veces se usa el adjetivo neutro plural sustantivado, cuyo significado se reproduce utilizando el sustantivo cosas. Ej., τὰ ἀγαθά, “las cosas buenas”. El adjetivo tiene dos usos en relación con el sustantivo; uso atributivo y uso predicativo. Por su función atributiva el adjetivo atribuye una cualidad al sustantivo. Esta relación se expresa de dos maneras: primero, cuando el adjetivo va entre el artículo y el sustantivo; segundo, cuando va después del sustan- 12 tivo, posición en la cual se repite el artículo. En ambos casos adjetivo y sustantivo concuerdan en género, número y caso. Ej., ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, “la persona buena”, ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀγαθός, “la persona buena”. Además del adjetivo atributivo, también se usa un sustantivo en genitivo para atribuirle cualidades al sustantivo al que complementa. Ej., ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, “la palabra de Dios / la palabra divina”. 1.7 Καί, δέ, γάρ. - καί es la conjunción “y”; en muchos casos significa “también”, significado que decide el contexto. Ej.: καὶ ὑµεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ. “También ustedes tienen un señor en el cielo” (Col 4,1). - δέ es la partícula adversativa “pero”; va en el segundo lugar de la oración; lo que ella introduce se opone a lo dicho antes. Ej.: τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν / τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια, “Sus obras eran malas, pero las de su hermano, justas (1Jn 3,12). - γάρ es la partícula explicativa “pues”. También va en el segundo lugar de la oración. Introduce una demostración de lo que se acaba de decir. Ej. (según el contexto Jesús tiene autoridad para interpretar la Ley): κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, “pues el Hijo del Hombre es Señor del sábado” (Mt 12,8). Cabe anotar que en muchas oraciones introducidas por éstas y otras partículas, como están sacadas de su contexto para el aprendizaje, no se sabe a qué se oponen las enunciaciones, no obstante se prefiere conservar la integridad de todos los elementos, si bien la falta del contexto en algunos casos dificulta comprender el sentido pleno del ejercicio. E. Ejercicios α. ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος. β. ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος. γ. ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκββάλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θασαυροῦ ἐκββἀλει πονηρά. δ. Σὺ πίστιν (fe) ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω· ... ε. τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν (eran), τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια. Vocabulario Verbos ἀκούω δουλεύω ἔχω ζητέω θέλω λαλέω oír, escuchar ser esclavo, servir tener buscar querer hablar ἀγαπή ῆς ἡ ἀδελφός οῦ ὁ ἀλήθεια ας ἡ ἀµαρτία ίας ἡ ἄνθρωπος ου ὁ ἀπόστολος ου ὁ ἄρτος ου ὁ amor hermano verdad pecado hombre apóstol pan λέγω λύω µένω πιστεύω ποιέω Sustantivos βασιλεύς εως ὁ δαιµόνιον ου τό δοῦλος ου ὁ δῶρον ου τό ἔργον ου τό θεός οῦ ὁ θησαυρός οῦ ὁ decir desatar permanecer creer, confiar hacer rey demonio esclavo don, ofrenda obra Dios tesoro 8 ἱερόν οῦ τό κύριος ου ὁ λόγος ου ὁ µυστήριον ου τό νόµος ου ὁ οὐρανός οῦ ὁ templo señor palabra misterio ley, costumbre cielo ἀγαθός ή ός ἅγιος α ον δίκαιος αία όν ἐλάχιστος ίστη ον bueno santo justo muy pequeño ὀφταλµός οῦ ὁ οἶνος ου ὁ προφήτης ου ὁ σπόρος ου ὁ υἱός οῦ ὁ Χριστός οῦ ὁ Adjetivos πιστός ή όν πονηρός ά όν πτωχός ή όν ojo vino profeta semilla hijo Cristo fiel, fidedigna malo pobre Otros γάρ pues δέ pero εἰς ac.: a, hacia ἐκ / ἐξ (antes de vocal) gen.: de, desde ἐν dat.: en ἤ o καί y, también οὐ / οὐκ / ούχ οὖν πόθεν ποῦ τίς τί no entonces de dónde dónde quién qué, por qué