Myomed 932 - Prim Fisioterapia y Rehabilitación

Anuncio
Myomed 932
Modo de Empleo
1
Copyright:
Enraf
Nonius
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 810
NL-2600 AV DELFT
Netherlands
Tel.:(0)15 - 26 98 400
Fax:(0)15 - 25 61 686
2
Article number 1496.754-43
October 1998
Myomed 932
Manual de Uso
1
2
Generalidades
El Myomed 932 es un aparato universal para feedback de EMG, feedback de presión, electroterapia y
electrodiagnóstico con dos canales. Usted puede
disponer de numerosas formas de corrientes y de un
extenso feedback. La subdivisión en los llamados
"grupos de terapia" facilita la tarea de elegir la forma
de corriente que se va a utilizar. El control central
para ajustes de los parámetros, los dos controles de
amplitud, el fácil manejo de las teclas y la tarjeta de
memoria, le garantizan una operación rápida y eficaz.
Feedback de EMG, feedback de presión,
formas de corrientes y posibilidades
terapéuticas
En líneas generales, el Myomed 932 ofrece las siguientes posibilidades:
• feedback de EMG de 2 canales y feedback de
presión de un canal en 3 diferentes tipos de
sesión;
• reproducción clara y "pantalla completa" de la
señal de EMG y/o de presión, con la que se puede
elegir, para la reproducción, entre una barra, una
curva y combinación de barra + curva ;
• feedback auditiva, si lo quiere via auricular
telefónico
• otros auxiliares de feedback: líneas auxiliares,
señales audibles, EMG ajustable y umbral de
presión;
• en todos los grupos (con la excepción de corriente
de grupo) la posibilidad para registrar el EMG y/o
señal de presión. Durante el registro se puede
modificar o ajustar un número de parámetros;
• los datos registrados se pueden transportar a una
pantalla de análisis y de ahí pueden ser
almacenados en una tarjeta de memoria;
• opción para imprimir el gráfico y para, eventualmente, adaptar los resultados de medición;
• aplicación combinada de feedback de EMG con
corriente y de feedback de EMG con feedback
de presión
• aparato de dos canales con un paquete completo
de tipos de corrientes, agrupado en "grupos de
terapia"
• menú para dos canales: para tratamientos con
modos eventualmente diferentes de corrientes/
parámetros por canal.
Dos canales de electroterapia
La amplitud se puede ajustar en cada canal. Ambos
canales pueden generar corrientes alternas en el
menú para dos canales. El canal 1 permite ajustar
diversas formas de corriente continua. Un hecho único es que en canal 2 se puede dar un tipo de corriente diferente del que se da en canal 1 al mismo tiempo.
Además el canal 1 puede alternar de "Corriente Constante" (CC) a "Voltaje Constante" (CV).
Tarjeta de memoria
El Myomed 932 está provisto de una unidad de lectura para las tarjetas de memoria. El uso de estas
tarjetas constituye una mejora importante de las posibilidades del equipo. Le permite almacenar y documentar fácilmente los ajustes más frecuentes. Además existe una tarjeta especial con una centena de
protocolos de tratamiento ya programados.
Español
INTRODUCCIÓN
Tratamiento secuencial
Por medio de la tarjeta de memoria usted tiene la
posibilidad de combinar unos fases de tratamiento a
un solo tratamiento secuencial. Los fases de tratamiento individuales tienen que ser almacenados de
antemano en una tarjeta en perfecto orden .
Preselección
Ciertas opciones se pueden programar mediante un
menú de preselección. Se trata de aquellas opciones que influyen directamente en la operación, por
ejemplo:
• Selección del idioma (los textos pueden aparecer
en la pantalla en varios idiomas);
• Aparición de información suplementaria en la
pantalla;
• otras posibilidades relacionadas con la operación.
Electrodos
Hay disponibles diferentes electrodos de superficie
y de cavidad para el feedback de EMG y de presión,
como electrodos de platacloruro de plata, electrodos
desechables pregelados, sonda de presión vaginal y
anal, electrodos de EMG vaginal y anal. El Myomed
932 es muy apto para tratar incontinencia, cuando
es equipado con los electrodos de cavidad.
Se advierte no aplicar los electrodos para cavidad
sin conocer previamente de la región a tratar.
Control remoto para electroterapia
Con el Myomed 932 se pueden emplear tres tipos de
control remoto: uno para el ajuste individual de la
amplitud de cada canal, otro con funciones específicas para la grabación de una curva I/t, y el último
que sirve como control manual en aplicaciones dinámicas de los electrodos especiales.
87
Español
TERMINOLOGIA
Observación final
Enhorabuena por haber elegido el Myomed 932. Estamos convencidos que este aparato le prestará un
servicio fiable durante muchos años. Para cualquiera
duda o sugerencia puede dirigirse a nosotros
directamente o a su proveedor.
En el libro "Electrotherapeutic Terminology in
Physical Therapy" (section on Clinical Electrophysiology, American Physical Therapy Associa-tion,
March 1990) se da un primer paso para normalizar la
terminología utilizada en electroterapia. Hemos tratado de incorporar estos términos nuevos en la documentación sobre el Myomed 932. Para una mejor
comprensión citamos algunos de estos términos,
seguidos por los (antiguos) términos conocidos.
Términos utilizados
Amplitud
Duración de fase
Intervalo de fase
Corriente continua
Modulación de la
frecuencia
88
: Intensidad
: Duración del impulso
: Intervalo del impulso
: Corriente galvánica
: Frecuencia del espectro
Generalidades
Es importante leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo Myomed 932. Ante todo,
procure que las instrucciones estén siempre a disposición de todas las personas que utilicen el equipo.
Para las aplicaciones del aparato, le aconsejamos
leer los manuales de terapia "Biofeedback" número
de referencia 1496.765 y "Electroterapia de frecuencias baja y media", número de referencia 1480.765.
Para las aplicaciones del aparato debe fijarse en
lo siguiente:
1. Lea las contraindicaciones (vea la página 98).
2. No se puede utilizar el aparato en las proximidades
(es decir, a menos de 4 metros de distancia) de
equipos de onda corta y de microondas.
El fabricante no asume la responsabilidad por los
daños que pudieran producirse en caso de que el
equipo no se utilizara conforme a las presentes instrucciones.
Instalación
•
•
•
•
No instale el aparato en un lugar cercano a fuentes
de calor tales como radiadores.
Evite la exposición a la luz solar directa, la lluvia,
el polvo, la humedad o las vibraciones y golpes
fuertes.
Este aparato no está destinado para usar en las
llamadas "habitaciones húmedas" (salas de
hidroterapia).
Instalar el equipo de manera que no pueda entrar
líquido.
Si entra en la caja algún líquido, desenchufe el equipo y llame a un técnico autorizado para que lo revise.
Conexión
• La conexión a la red debe cumplir las normas
locales sobre salas de uso médico.
• En primer lugar, compruebe si el voltaje y la frecuencia especificados en la placa de identificación se corresponden con los de la red. El modelo 220-240 V es para países con voltaje 220, 230
o 240. El modelo 115 V es para países con voltaje 110, 120 o 130.
• Este equipo sólo puede conectarse a un enchufe
de pared con toma de tierra.
• Utilice únicamente el cable suministrado con el
equipo.
• Se avisa no usar un teléfono móvil cerca del
equipo.
• Es posible conectar al equipo un cable de
compensación del potencial si así lo prescriben
las normas locales.
Mantenimiento técnico
Aconsejamos una revisión anual del equipo realizada por su proveedor u otra instancia autorizada por el
fabricante. Recomendamos igualmente llevar un registro de todas las actividades relacionadas con el
mantenimiento (en algunos países esto es obligatorio).
Español
OBSERVACIONES PRELIMINARES
No intente abrir el equipo. El mantenimiento y las
reparaciones deben ser realizadas por una empresa
autorizada.
El fabricante no asume la responsabilidad de reparaciones o mantenimientos efectuados por personas
no autorizadas.
Densidad de corriente
De acuerdo con la norma IEC 601-2-10, la corriente
recomendada no puede sobrepasar una densidad
efectiva de 2mA por cm2.
Se puede calcular la corriente máxima efectiva de
cualquier electrodo multiplicando la superficie de
contacto (en centímetros cuadrados) por 2.
Observe que los electrodos deben colocarse de manera, que toda la superficie esté en contacto con la
piel. El uso de electrodos pequeños en combinación
con intensidades altas puede causar irritaciones cutáneas e incluso quemaduras.
Posibles reacciones al conectar y desconectar el equipo
En el caso de operar con corriente continua (CC)
pueden producirse reacciones no deseables al conectar y desconectar el equipo, si los electrodos no
se encuentran bien fijados o se sueltan durante su
conexión. Por lo tanto, es importante que al colocar
y retirar los electrodos en el modo de corriente continua la potencia conectada sea de 0 mA. Si el equipo se utiliza para técnicas de aplicación dinámicas
y para aplicación de electrodos de cavidad, es preferible usar el modo de corriente alterna.
Efectos electrolíticos
En caso de corrientes con un componente de corriente continua, se produce electrólisis debajo de
los electrodos. Para absorber los productos
electrolíticos producidos debajo de los electrodos y
limitar sus efectos en lo posible, recomendamos utilizar las esponjas correspondientes. Procure que
éstas estén muy húmedas.
89
Español
LOS GRUPOS DE TERAPIAS
Interferencia electromagnética
Generalidades
La conexión simultánea de un paciente al Myomed
932 y un equipo quirúrgico de alta frecuencia puede
producir quemaduras en el lugar de los electrodos
estimuladores.
Gracias al capítulo de "Operación" usted podrá familiarizarse rápidamente con las numerosas posibilidades de la unidad. Para darles una impresión general de estas posibilidades, trataremos brevemente los
grupos de terapias y los principales parámetros.
El uso en proximidad inmediata (4 metros o menos)
a un equipo de onda corta o de microondas en funcionamiento, puede producir inestabilidad en la señal de salida del Myomed 932.
Para evitar interferencias electromagnéticas aconsejamos usar grupos de corriente de red distintos para
el Myomed 932 y el equipo de onda corta o de
microondas.
Procure que el cable de conexión a la red de las
unidades de onda corta / microondas no se encuentre cerca del Myomed 932 ni del paciente.
Si persisten los problemas de interferencias, póngase en contacto con el proveedor.
La responsabilidad de productos
Esta ley de responsabilidad sobre productos implica
entre otras cosas que una vez transcurridos 10 años
desde que el producto ha sido puesto en circulación,
el fabricante no es responsable de posibles fallos en
el mismo.
Norma de seguridad internacional
IEC 601-1
Este aparato cumple las normas establecidas por la
norma de seguridad internacional sobre aparatos eléctricos para uso médico IEC 601-1 (standard general), IEC 601-2-10 (standard para los equipos de electroterapia) e IEC 601-2-1 (standard para EMC).
Grupo: EMG
El grupo de EMG le ofrece la posibilidad de escoger
3 tipos de sesiones que se pueden efectuar de 1canal o de 2-canales.
Continuo
En esta sesión se registra continuamente la actividad muscular.
Trabajo/Reposo
En esta sesión se alterna un período de trabajo con
un período de reposo. Se puede instalar la duración
de ambos períodos separadamente. Las transiciones de trabajo y reposo se manifiesta de dos maneras: por medio de líneas verticales y por un señal
audible. La duración del ejercicio se indica por el
número de cíclos que hay que efectuar (un cíclo es:
un período de trabajo y un período de reposo).
Select template (ejemplo de curva)
En esta sesión hay que seguir un modelo escogido
de antemano. Hay muchas posibilidades para entrenar la fuerza, la resistencia y la coordinación (de un
paciente).
Grupo: EMG + corriente
En este grupo se encuentra una combinación de
medición de EMG y estimulación.
Aquí también puede optar por aplicar 1 o 2 canales.
Cuando se aplica 2 canales, el canal 1 es apto para
medición de EMG alternante y estimulación. Mediante
el canal 2 sólo se puede medir EMG (cuando se usa
el cable tetrapolare se puede reconocer el canal 2
por la marcación del color)
Para la estimulación usted puede optar por diferentes tipos de corriente. No es permitido aplicar tipos
de corriente mediante los electrodos de platacloruro
de plata y electrodos desechables pre-gelados por
una concentración demasiada alta de la corriente.
90
Estimulación de EMG
En esta sesión se alterna la medición de EMG con
una fase de estimulación por la que se puede establecer la duración de ambos períodos separadamente. Después de haber establecido la amplitud deseada, puede empezar con el tratamiento (y registración.)
Una sesión de terapia siempre empieza en la fase
de EMG.
Estimulación por encima del umbral
Es el medio auxiliar más ideal para efectuar una contracción o un desvío de movimiento. El movimiento
se inicia de manera activa y se continua por medio
de estimulación. El inicio de la fase de estimulación
se establece por el umbral de EMG.
Los valores medios del registro de tiempo total se
calculan directamente y se reflejan en la pantalla. La
escala de tiempo en la que se reflejan los datos pue
ser variada para producir una pantalla más detallada.
Puede seleccionar un fragmento de los gráficos de
los cuales se calculan automáticamente los valores
más importantes. Desde esta pantalla usted tiene la
posibilidad de almacenar en una tarjeta de memoria
datos registrados en forma de gráfico. Cuando no
haya hecho una selección del gráfico, se almacena
el registro del tiempo total. Le avisamos, pues, almacenar sólo una parte seleccionada del gráfico por
la capacidad limitada de la tarjeta de memoria.
Español
Distinguimos 3 tipos de sesión:
Para almacenar datos en una tarjeta de memoria le
remitimos al capítulo "manejo" de este manual.
Grupo: Análisis de última sesión
Estimulación debajo del umbral
En esta sesión se puede soportar una contracción
por medio de estimulación. Después de pasar el umbral de EMG establecido hay que conservar activamente la contracción. El tratamiento siempre se inicia por una fase de EMG. Un periodo de retraso de 3
segundos le permite al paciente alcanzar activamente el umbral de EMG.
En este grupo los resultados de medición de la última sesión (registrada) son almacenados en la memoria del aparato. Es posible analizar y almacenar
en una tarjeta de memoria desde este grupo. Los
datos se borran de la memoria en cuanto se inicia un
nuevo registro o después de una interrupción de corriente del aparato.
Grupo: Presión
Grupo: Corriente
En el grupo Presión usted encuentra los mismos tipos de sesión como ya está descrito en el grupo
EMG: Continuo, Trabajo/Reposo y Select template.
Los tipos de corriente son agrupados en "grupos de
terapia". Por esta división la elección del tipo de corriente a usar es muy simple. Un grupo se compose
de tipos de corriente que se pertenecen por razones
históricas o terapéuticas. Seguidamente se explicarán los grupos de terapia y los más importantes parámetros.
Poner a cero
El electrodo de presión, en cuanto se haya aplicado,
medirá inmediatamente la presión básica presente.
Para nivelar este valor de inicio hay que ‘poner a cero’
el electrodo de presión antes de empezar con el registro de presión.
Grupo: Presión + EMG
En este grupo se registran la presión y la señal de
EMG al mismo tiempo y se reflejan en la pantalla.
De esta manera se pueden visualizar muy fácilmente actividades musculares deseadas y no deseadas.
Usted puede elegir entre los tipos de sesión Continuo, Trabajo/Reposo y Select Template como se
describe en el grupo EMG.
Análisis de datos registrados
Al final de un periodo de entrenamiento se puede
analizar los datos registrados (por medio de "Stop
Análisis"). La curva se proyecta de manera compacta en una pantalla de análisis.
Grupo de terapia: Interferencia
El grupo interferencia ofrece interferencia bipolar e
interferencia tetrapolar con o sin vector. El vector se
puede instalar automática o manualmente. Con el
vector ajustable usted puede posicionar manualmente
la parte de corriente efectiva (100% modulación).
Frecuencia de la onda portadora
Este parámetro se ajusta entre los 2 y 10 kHz.
Según el tipo de fibra nerviosa que se va a estimular
(motriz/sensitiva) se puede optar por una frecuencia
baja o alta de la onda portadora. A menudo se utiliza
una frecuencia de 2,5 kHz para el fortalecimiento
muscular y una frecuencia de 4 kHz para la disminución del dolor. El ajuste estándar es de 4 kHz.
Frecuencia de estimulación (AMF)
La frecuencia de estimulación puede ajustarse entre
0 y 200 Hz.
91
Español
La selección de la frecuencia depende de la naturaleza, la fase, la gravedad y la localización del trastorno. El ajuste estándar es de 50 Hz.
Modulación de la frecuencia (espectro)
Este parámetro se puede ajustar entre 0 y 200 Hz y
sirve para evitar el efecto de acomodación.
Programas de recorrido
Hay tres programas de recorrido para la modulación
de la frecuencia: 1/1seg, 6/6seg y 1/30/1/30seg. Un
programa de recorrido "aleatorio" asegura una mejor
prevención de la acomodación (es decir que la modulación de la frecuencia efectuada por el programa
de recorrido se hace de forma arbitraria).
Grupo de terapia: TENS
Los TENS (Estimulación Eléctrica Transcutánea de
los Nervios) consiste en la aplicación de electrodos
sobre la piel con el objetivo de estimular las fibras
nerviosas gruesas aferentes, para obtener una disminución del dolor. Asimismo, las corrientes TENS
pueden ser aplicadas en el terreno de la cicatrización.
Las siguientes corrientes TENS están a su disposición:
Bi-sim
: Corriente con impulsos bifásicos simétricos,
sin componente de corriente continua;
Bi-asim
: Corriente con impulsos bifásicos
asimétrcos,
sin componente de corriente continua;
Mono-rec : Corriente monofásica con impulsos rectangulares, con componente de corriente continua;
Alt-rec
: Corriente alterna con impulsos rectangulares, sin componente de corriente
continua.
Duración de fase
La duración de fase puede ser ajustada entre 20 y
200 microsegundos (símetrica hasta 400 µs). Una
duración de fase breve permite la estimulación selectiva de las fibras gruesas. El ajuste estándar es
de 100 sec. La corriente alterna con impulsos rectangulares (Alt-rec), que suele utilizarse para la cicatrización, puede ajustarse entre 200 µseg y
1,5 mseg, siendo de 1 mseg el ajuste estándar.
Frecuencia
92
La frecuencia puede ajustarse entre 1 y 200 Hz. Las
frecuencias entre 50 y 100 Hz son las que más se
utilizan. El ajuste estándar es de 80 Hz. El impulso
rectangular alterno puede ajustarse hasta un máximo de 100 Hz.
Frecuencia de trenes de impulsos (burst)
Los TENS por trenes de impulsos es muy apropiada
para zonas dolorosas en regiones profundas (dolor
miofascial) y para los dolores crónicos. La frecuencia burst puede ajustarse entre 1 y 10 Hz. La frecuencia más utilizada es la de 2 Hz. La pantalla LCD
indica si la combinación de ambas frecuencias (impulsos y burst) da como resultado en suficientes impulsos por tren (4-10).
Modulación de la frecuencia (espectro)
Este parámetro se ajusta entre 0 y 200 Hz y sirve
para evitar el efecto de acomodación. El impulso rectangular alterno se puede ajustar hasta un máximo
de 50 Hz.
Programas de recorrido
Hay tres programas de recorrido para la modulación
de la frecuencia: 1/1seg, 6/6seg y 1/30/1/30seg. Un
programa de recorrido "aleatorio" asegura una mejor
prevención de la acomodación (es decir que la modulación de la frecuencia por el programa de recorrido se hace de forma arbitraria).
Grupo de terapia: fortalecimiento muscular
Esta forma de estimulación muscular sólo puede ser
aplicada cuando el sistema nervioso periférico está
intacto.
Este grupo comprende 3 formas de corrientes:
If-2p
: Corriente interferencial bipolar (corriente
alterna con amplitud modulada);
R-Stim
: "Estimulación Rusa" (corriente alterna
interrumpida de frecuencia media);
Bi-sim
: Corriente con impulsos bifásicos simétricos (TENS).
Programa de variación de la amplitud (ciclo)
Es posible ajustar los tiempos de onda y contracción, de mantenimiento y el intervalo de descanso
para cada ciclo. Además, para el entrenamiento del
agonista y el antagonista, los ciclos de ambos canales pueden ser aplicados de forma simultánea
(estimulación sincrónica) o consecutiva (estimulación
asincrónica).
Amplitud
La amplitud necesaria para el fortalecimiento muscular puede ser determinada mediante una corriente
continua. Sólo después se debe activar el programa
de variación de la amplitud.
Las corrientes diadinámicas son muy apropiadas para
el tratamiento de dolores en las pequeñas articulaciones (p.ej. los dedos y la muñeca). En los casos
de atrofia ósea (E. de Sudeck) la aplicación
segmentaria de corrientes diadinámicas suele dar
excelentes resultados, así como en los casos de
hiperalgesia.
Formas de corrientes
Se puede elegir entre MF, DF, LP, CP y CPid. Además es posible combinar las formas de corriente MF
y DF con las otras formas de corrientes en un solo
tratamiento.
Inversión automática de la polaridad
Se puede optar por una inversión automática de la
polaridad a mitad de la sesión. Cuando se invierta la
polaridad, la amplitud se reduce y después se aumenta automáticamente hasta el 80% del valor ajustado.
Grupo de terapia: Ultra-Reiz
Este grupo comprende la corriente 2-5 según Träbert.
Se trata de una corriente de frecuencia baja con una
duración e intervalo de fase fijos (2 mseg 5 mseg
respectivamente).
La corriente de Träbert provoca un destacado efecto
analgésico, que aparece rápidamente y se mantiene
durante varias horas.
Grupo de terapia: iontoforesis
Se puede elegir entre una corriente continua (galvánica) (G) y una corriente continua intermitente de frecuencia media (Gi). Esta última forma de corriente
resulta ser más agradable para el paciente.
Dosificación
En muchos casos sólo se ajustan la amplitud (mA)
y la duración del tratamiento (minutos). La pantalla
indica la unidad "mA x min". Dicha unidad de dosificación se utiliza a menudo en la terapia de
iontoforesis.
Opción
En vez de indicar la dosificación en "mA x min", también se puede utilizar la cantidad de medicamento
que va a introducir en miligramos (mg) para indicar la
dosis.
Para calcular la máxima cantidad de medicamento
que se puede introducir (en miligramos), el menú de
preselección (ver el capítulo "operación") ofrece una
opción suplementaria: "el cálculo de la dosis".
Si se indica la masa molar "M" y la valencia "n" del
medicamento que desea introducir, el aparato calcula automáticamente la cantidad de producto introdu-
cido en "mg" para cierta duración de tratamiento con
una amplitud determinada, según la fórmula siguiente:
Fórmula: m=
I.t.M
x
n
1
9,6 . 10 4
Español
Grupo de terapia: diadinámico
Se puede ajustar la dosificación correcta en mg,
modificando la amplitud o la duración del tratamiento.
Grupo de terapia: Curva I/t, Estimulación
muscular
Este grupo comprende tres maneras para determinar fácilmente ciertos valores:
Curva I/t
La curva I/t grabada aparece en la pantalla. Luego,
puede ser almacenada en una tarjeta de memoria.
La reobase y el valor de cronaxia se pueden deducir
de la curva I/t.
Se ha creado un control remoto especial para grabar
las curvas I/t. Este control remoto sirve también para
crear impulsos y para ajustar la amplitud.
Reobase
La reobase se puede determinar rápidamente, sin
que sea necesario grabar la curva I/t entera.
Cronaxia
También es posible determinar la cronaxia sin que
sea necesario grabar la curva I/t entera.
Estimulación muscular
Este grupo ofrece las siguientes posibilidades para
la estimulación muscular:
Mono-rec : corriente monofásica con impulsos rectangulares;
Mono-tri
: corriente monofásica con impulsos triangulares.
Duración de fase
La duración de fase se puede ajustar entre 50 µseg y
500 mseg (mono-tri desde 100 µseg). El ajuste estándar es de 0.10 mseg.
Intervalo de fase
Este parámetro puede ajustarse entre 5 mseg y
5000 mseg. El intervalo de fase se mantiene automáticamente dos veces más que la duración de fase.
El ajuste estándar es de 500 mseg.
93
Español
TARJETAS DE MEMORIA
Frecuencia de estimulación
La frecuencia de estimulación se indica en la pantalla y es una función de los valores seleccionados
para la duración de fase y el intervalo de fase seleccionados.
Menú para dos canales
Este menú permite seleccionar distintas formas de
corrientes para el canal 1 y el canal 2.
En una zona de hiperalgesia primaria, se suele utilizar una corriente alterna para frenar la aferencia
nocisensorial. En una zona de hiperalgesia secundaria, se necesita a menudo una corriente polarizada para lograr un ligero traumatismo en los tejidos.
Gracias a los canales separados es posible tratar
ambas zonas simultáneamente.
Observación: Las corrientes directas sólo pueden ser
aplicadas por el canal 1.
Por favor, siga estas instrucciones cuando vaya a
usar las tarjetas de memoria:
• Utilice solamente los tipos de tarjeta de memoria
abajoespecificados.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, polvo,
vibraciones o golpes bruscos.
• No doble la tarjeta.
• Asegúrese que está siempre seca.
• No coloque pegatinas ni similares sobre la tarjeta.
• Introduzca la tarjeta en la posición correcta hasta
el fondo.
• No debe insertar la tarjeta mientras está
efectuando el tratamiento.
• Saque la tarjeta usando el botón de expulsión.
• Si la tarjeta se suministra con una batería, el
Myomed 932 indicará cuando necesita cambiarla.
En este caso, siga las instrucciones que se dan
en la pantalla y/o en la documentación que
también se suministra con la tarjeta.
Tarjetas de memoria específicas para el
Myomed 932
•
•
94
Tarjeta de memoria programable de acuerdo con
la JEIDA V 4.0 tipo SRAM con capacidad mínima
de memoria 64 kB.
Tarjetas de memoria preprogramadas: sólo tarjetas
de Enraf-Nonius (Enraf-cards).
CONEXIÓN AL ORDENADOR
El proceso es el siguiente:
Insertar la tarjeta de memoria en su compartimento
[7].
Pulsar la tecla de reproducción del programa [13].
Tiene la elección entre programa singular y secuencial.
El Myomed está provisto de una conexión RS232
ópticamente aislada, que le hace posible conectar
un IBM compatible al PC. El gráfico de EMG y/o
Registro de presión se puede imprimir por medio de
un programa de software auxiliar en una impresora
conectada al PC. Este software trabaja entorno Windows 3.1* y Windows 95 y se suministra opcionalmente.
Selección: "Programa único"
En la pantalla aparece el menú de la tarjeta de memoria. Seleccionar la categoría deseada según descrito en estas instrucciones en la sección "operación".
Selección: "Secuencial":
En la pantalla aparece el menú de la tarjeta de memoria. Seleccionar la categoría deseada (max. 1).
Todos los programas de esta categoría serán seleccionados (max. 10). Pulsar la tecla de aceptación.
La pantalla siguiente muestra los programas seleccionados. Seleccionar y confirmar Start. El programa comienza. Durante las fases de tratamiento vea
las pantallas correspondientes. Si ha seleccionado
tipos de corriente idénticos en las fases diferentes
de tratamiento, los programas son ejecutados uno
después del otro sin pausa y la intensidad de la fase
secuencial será la misma que en la fase primera. Si
ha seleccionado fases de terapia con formas de corriente diferentes, la unidad pasa antes del comienzo de la fase secuencial y hay una señal sonora indicando que el fisioterapeuta debe ajustar el corriente
para el tratamiento siguiente.
Español
TRATAMIENTO SECUENCIAL
Acoplando el ordenador con su Myomed 932 el PC
se convierte en una parte de un sistema de tratamiento médico, de modo que la norma de seguridad
IEC 601 se aplica en toda la combinación. La norma
IEC 601 requiere que la corriente de fuga a tierra no
sea mas que 0,5 mA en caso de una interrupción del
cable a tierra.
Ya que hay normas de seguridad menos estrictas
para un ordenador "no-médico" (la corriente de fuga
a tierra tiene que ser menos de 3,5 mA), usted tiene
que tomar las siguientes medidas para que la combinación cumpla la norma IEC 601:
•
coloque el ordenador y el monitor a una distancia
de al menos 2 metros del paciente, para que éste
no puede tocarlos;
•
compre un monitor que cumple con la norma IEC
601. Este monitor puede ser colocado cerca del
paciente. El ordenador mismo tiene que colocarse,
pues, a 2 metros de distancia del paciente;
•
tenga un lugar registrado autorizado para un
transformador de separación en la red del
ordenador.
95
Español
CONTROLES DE LA UNIDAD
EL APARATO
(ver la página desplegable al principio)
[1] Pegatina de identificación
Se suministran todas las características del equipo,
como tipo, número de serie, y también voltaje y corriente consumida.
[2]
Conexión para cable de igualación del
potencial
Se puede suministrar un cable de igualación del potencial con ficha para uso en locales, donde las autoridades locales prescriban este cable.
[3]
[17] Regulador de la amplitud del canal 1
Regulador sin fin para ajustar la corriente del paciente del canal 1.
[18] Regulador de la amplitud del canal 2
Regulador sin fin para ajustar la corriente del paciente del canal 2.
Conmutador de conexión/desconexión,
entrada de la red y fusibles
El conmutador sirve para conectar/desconectar el
Myomed 932. Aquí se conecta el cable de alimentación y se encuentran dos fusibles.
[19] Tecla de marcar
Tecla para colocar marcas en el gráfico durante el
periodo de registro. Por medio de estas marcas se
pueden reconocer simplemente en la curva la fases
importantes en la curva.
[4]
Asa de transporte extensible
[5]
Pantalla digital iluminada
[6]
Cerradura de seguridad de la pantalla LCD
[20] Tecla de pausa
Tecla para interrumpir temporalmente el registrar. La
pausa se indica por un símbolo parpadeante en el
ángulo superior de la pantalla y por el parpadear de
indicación LED 21. El registro continua después de
tocar otra vez esta tecla.
El momento de pausa se marca permanentemente
con un "y y" en el registro.
[7] Entrada de tarjetas de memorias.
La entrada de tarjetas de memoria sólo es apta para
aquellas especificadas.
[8]
Botón de expulsión de tarjetas de memorias.
[9] Conexión RS232
Conexión cable de ordenador.
PANEL DE CONTROL
[10] Tecla de aceptación
Confirma la opción elegida y/o activa la siguiente
pantalla.
[11] Tecla de retorno
Cancela la opción elegida y/o activa la pantalla anterior.
[12] Tecla para almacenar programas
Almacena un programa con los parámetros que usted haya elegido en la tarjeta programable de memoria.
[13] Tecla de reproducción del programa
Recupera un programa de la tarjeta de memoria.
[14] Tecla de cursor arriba/abajo
Mueve el cursor por la pantalla.
96
[16] Control central
Regulador para ajustar los valores de los parámetros.
[15] Tecla de contraste
Ajusta el contraste de la pantalla LCD.
[21] Tecla de indicación LED pausa
Este LED parpadea en cuanto se activa la tecla de
pausa.
[22] Tecla de selección de control remoto
Tecla para seleccionar y activar el control remoto.
Después de esta selección, se activa el regulador de
amplitud tanto en la unidad como en el control remoto.
[23] [24] Indicación LED canal de EMG
Este LED se ilumina en cuanto el canal ha sido seleccionado para ser usado.
[25] Conexión para auricular telefónico
La señal brusca de EMG sólo se oye mediante el
auricular telefónico. La intensidad sonora se regula
por medio de la pantalla.
ATENCION Por razones de seguridad del paciente
y del terapeuta y por una reproducción
completa de la señal de EMG (los
tonos bajos) no es permitido conectar
otro auricular que no sea el suministrado por Enraf-Nonius.
[26] lndicador de control remoto LED
Este LED se ilumina cuando el control remoto está
conectado.
Conexión del cable de energía
[27] lndicador LED corriente del canal 1
Este LED se ilumina cuando hay corriente en el canal 1. El LED parpadea si el contacto eléctrico es
pobre o inexistente (resistencia elevada del electrodo, cable defectuoso o circuitos abiertos).
•
•
Conecte el cable de suministro a la entrada de
energía [3].
Conecte el equipo a un enchufe de pared con toma
de tierra.
Apertura de la pantalla LCD
[28] lndicador LED corriente del canal 2
Este LED se ilumina cuando hay corriente en el canal 2. El LED parpadea si el contacto eléctrico es
pobre o inexistente (resistencia elevada del electrodo, cable defectuoso o circuitos abiertos).
[29] Conexión registro EMG (aplicación combinada con corriente)
Conexión cable de paciente electrodos de cavidad y
de superficie.
•
•
[31] Conexión electrodo de presión
[32] Conexión de control remoto
Cualquier conexión a un control remoto distinto de
los controles especificados por el fabricante puede
afectar gravemente la seguridad del paciente y el
correcto funcionamiento del equipo, y por lo tanto no
está permitido.
[33] Conexión corriente del canal 1
Conexión para el cable de paciente que se suministra con la unidad. Esta conexión también sirve para
conectar el Vacotron 560 para usar con los electrodos de vacío.
Abra las dos cerraduras de seguridad [6].
Mueva la pantalla hasta la posición que desee.
Encendido y auto-comprobación
•
•
ATENCION Desenchufar los cables cuando
no se usen!
[30] Conexión cable EMG electrodo de referencia
Conexión para cable suministrado de un canal para
electrodo de referencia. El electrodo de referencia
debe ser conectado siempre con registro de EMG.
En el grupo EMG y corriente se apaga automáticamente el electrodo de referencia durante la fase de
estimulación.
Español
INSTALACION
Encienda el equipo con el interruptor principal [3].
Inmediatamente después de encenderlo, el equipo empieza la auto-comprobación.
Asegúrese que:
- los LEDs se iluminan por un momento.
- después la pantalla LCD se apaga del todo.
Conexión con el cable de paciente
Conexión con el cable de paciente
Conecte los cables suministrados a los conexiones
correspondientes (depende de la aplicación elegida)
Conexión del control remoto
El uso de un control remoto es posible cuando se
aplica un tipo de corriente mediante el canal de corriente 1 y/o 2 y por el canal de EMG.
• Conecte uno de los controles remotos opcionales a la conexión [32].
• Seleccione el control remoto con la tecla [22].
lnsertar la tarjeta de memoria
•
•
•
lnserte la tarjeta de memoria en la entrada de
tarjetas [7].
Compruebe las indicaciones de la tarjeta.
lnserte la tarjeta hasta el fondo, ejerciendo cierta
presión si hace falta.
ATENCION Desenchufar los cables cuando
no se usen!
[34] Conexión corriente del canal 2
Conexión para el cable de paciente que se suministra con la unidad. Esta conexión también sirve para
conectar el Vacotron 560 para usar con los electrodos de vacío.
ATENCION Desenchufar los cables cuando
no se usen!
97
Español
INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES
Generalidades
Contraindicaciones
Para un resumen más completo referirse a los manuales de terapia "Biofeedback" número de referencia 1496.765 y "Electroterapia de frecuencia baja y
media", número de referencia 1480.765
•
•
•
•
•
•
•
•
Indicaciones
Diagnóstico, electropalpación para:
•
•
•
•
•
puntos dolorosos;
puntos desencadenantes;
áreas hiperestéticas;
puntos de estimulación motora;
curvas I/t.
La terapia:
A.
•
•
•
Reducción del dolor en:
puntos dolorosos;
puntos desencadenantes;
áreas hiperestéticas.
B.
•
•
•
•
•
•
Trastornos del sistema vegetativo, como:
el síndrome hombro-mano;
la enfermedad de Raynaud;
la enfermedad de Buerger;
la distrofia de Sudeck;
con trastornos neurológicos;
mialgias
C.
•
•
•
Estimulación muscular:
para restablecer la sensación de movimiento;
después de atrofia;
de los esfínteres internos y externos en el
tratamiento de incontinencia fecal;
en rehabilitación;
para fortalecimiento muscular (deportes);
con trastornos neurológicos.
•
•
•
D. Iontoforesis.
E. Cicatrización:
• defectos cutáneos a causa de trastornos de la
circulación periférica;
• heridas post-operativas.
Feedback de EMG y de presión:
- incontinencia urinaria
- rehabilitación post-operativa
- hemiplegia
- terapia de relajación
98
fiebre;
tumores;
tuberculosis;
inflamaciones locales;
trombosis;
embarazo;
marcapasos cardíaco;
implantes metálicos.
OPERACIÓN
Español
Generalidades
Poner el aparato en marcha : el menú principal muestra los grupos de terapia. Para seleccionar otro idioma: véase "menú de preselección" en este capítulo.
Mover la banda de selección dentro del menú principal mediante de la tecla up/down [14]
[3]
[14]
Confirmar la selección con la tecla de aceptación
[10]. Confirmar de este manera hasta llegar a la pantalla de parámetros.
Volver un paso atrás en el menú pulsando la tecla de
retorno [11]
[10]
[11]
Seleccionar los parámetros con la tecla up/down [14]
en la pantalla de parámetros. Modificar el valor del
parámetro con el control central [16]. Seguir la línea
de abajo a arriba.
Los parámetros establecidos que se usan muchas
veces pueden ser almacenados en una tarjeta de memoria, véase “tarjetas de memoria” en este capítulo.
ejemplo pantalla de parámetros
[16]
Grupo EMG, presión o combinación, EMG
+ corriente
Después de haber establecido todos los parámetros
en la pantalla, seleccionar "Start (almacenar)" para
empezar la sesión de terapia y registro). Durante el
registro Vd. puede cambiar eventualmente los parámetros reflejados. Seleccionar mediante la tecla up/
down [14] y cambiar mediante el control central [16].
Cuando Vd. pulsa la tecla de aceptación [10] se
refleja el gráfico de manera agrandada en la pantalla.
Cuando Vd. pulsa la tecla de retorno [11], puede
volver.
La finalización de un (período de) tratamiento o de un
cíclo se indica por medio de una señal audible. El
aparato se pone automáticamente en la posición de
"pausa".
Se puede continuar el tratamiento eventualmente instalando un nuevo tiempo de tratamiento o un número
de cíclios de práctico. La sesión empieza después
de pulsar la tecla de pausa [20].
[20]
Terminar el tratamiento confirmando "Stop (Analyse)’,
por medio de la tecla up/down [14] y el control central [16]. Los datos se reflejan de manera comprimida en la pantalla de análisis.
99
Español
Análisis
Seguir otra vez los parámetros de arriba para abajo
mediante la tecla up/down [14] y el control central
[16].
• establecer "escala de tiempo" deseada
• establecer "posición gros"
• corregir, si lo quiere, la posición de la línea auxiliar
con "posición fine"
• establecer la "selección" deseada . Mediante una
segunda línea auxiliar la fase de tiempo sobre la
que se calculerá automáticamente la información
más importante será limitada.
• corregir, si lo desea, la posición de ambas líneas
con "posición fine"
La parte seleccionada del gráfico se puede almacenar en una tarjeta de memoria, véase "tarjetas de
memoria" en este capítulo.
Menú de preselección
Ir al menú de preselección.
• Pulsar la tecla de retorno [11] durante 2 segundos
como mínimo. Ahora se ve el menú de preselección.
• Reemplaze la banda de selección mediante la
tecla up/down [14] y cambie, si desea, la
instalación con el control central [16].
• Después de aceptar "Menú principal", dejará el
menú de preselección y y volverá al menú
principal.
Tarjetas de memoria
Almacenar
Cuando se encuentra en una pantalla de parámetros
y quiere almacenar los parámetros establecidos en
una tarjeta de memoria (o pantalla de análisis para
almacenar una curva), tiene que colocar la tarjeta de
memoria estándar en la entrada [7]. Pulsar la tecla
de programa ‘almacenar’ [12]. En la pantalla aparece el menú de la tarjeta de memoria. Seleccionar
[14] y aceptar [10] una categoría en la página izquierda.
Seleccionar [14] un sitio/espacio de memoria. Pulsar la tecla ‘aceptar’ [10]. Ahora sus parámetros establecidos son almacenados en esa posición de la
tarjeta. Después de pulsar la tecla de retorno [11]
volverá al manejo normal.
[10]
[12]
[14]
[11]
Reproducir
100
Colocar la tarjeta de memoria estándar en la entrada
[nr] Pulsar la tecla de programa ‘reproducir’ [13]. Seleccionar [14] y aceptar [10] "programa único" (para
"secuencial": p. 95) La pantalla muestra ahora el menú
de la tarjeta de memoria. Seleccionar [14] y aceptar
[10] la categoría deseada. Seleccionar y aceptar [10]
el deseado número de programa. Ahora el programa
se ha vuelto activo.
[10]
[13]
[14]
Español
Borrar
Insertar la tarjeta de memoria estándar en la entrada
[7]. Pulsar la tecla ‘llamar’ [nr] Seleccionar [14] y
aceptar [10] "programa único". La pantalla muestra
ahora el menú de la tarjeta de memoria. Seleccionar
[14] y aceptar [10] la categoría deseada.
Seleccionar [14] y aceptar [10] "borrar"., Seleccionar el programa que tiene que ser borrado. Pulsar la
tecla de aceptación [10]; el programa es borrado.
Curva l/t
[10]
[13]
[14]
Ir al grupo "Curva corriente l/t" , estimulación del
músculo.
Seleccionar [14] y aceptar [10] I/t-rec.
Seleccionar [14] y aceptar [10] la duración de fase.
Repetirlo para todas las duraciones de fases que Vd.
desee.
Aumentar ligeramente la amplitud [17] (intervalo de 1
seg.). Al obtener una contracción, pulsar la tecla de
aceptación [10].
Aumentar y aceptar la amplitud seleccionada hasta
obtener una curva completa. Para volver a determinar cierto punto de medición, seleccionar y aceptar
otra vez la duración de fase correspondiente.
En caso de una curva I/t con impulsos triangulares
(It-tri) las duraciones de fase automáticamente van
de la más corta a la más larga. Para cambiar este
orden, seleccionar y aceptar <___>.
101
Español
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
CONDICIONES DE FALLO
Aparato
Las luces y pantallas no se encienden
Primero desconecte el aparato y desenchufe. El aparato puede limpiarse con un paño húmedo. Utilice
agua templada y eventualmente un detergente doméstico (no abrasivo).
•
Electrodos y esponjas
Cambio de un fusible
Los electrodos de goma y las esponjas deben limpiarse con agua templada. En caso de suciedad persistente y para desinfección, puede utilizarse una
solución de alcohol al 70%. Los electrodos de goma
pueden desteñir durante este procedimiento.
En la entrada de corriente a la red se encuentran dos
fusibles principales. Una vez desenchufado el cable
de alimentación puede abrirse el portafusible extensible. Sustituya el fusible defectuoso por otro del
mismo tipo (T1.6H250V). Cierre el portafusible y vuelva
a conectar el cable de alimentación a la red.
Es posible que las esponjas no sean buenos conductores cuando el grado de dureza del agua es bajo,
no alcanzándose la intensidad de corriente deseada.
Esta conductividad puede disminuir también como
consecuencia de la desinfección de las esponjas. En
tal caso, sugerimos utilizar una solución salina para
aumentar la conductividad del agua.
Cuando no se utilicen los electrodos saque las esponjas, y así prolongará la vida útil de los mismos.
Las esponjas deben substituirse regularmente. Aconsejamos tener un juego de esponjas y electrodos de
reserva.
Limpiar y desinfectar el electrodo de
cavidad
•
Comprobar el cable de alimentación y los fusibles principales.
Controlar el ajuste de contraste de la pantalla
LED.
Aparece el "Código de fallo xxx"
El aparato ha localizado un fallo durante el
autocontrol. Retire los accesorios conectados y vuelva a encender el aparato. Si el código aparece de
nuevo en la pantalla, avise al servicio técnico. Probablemente el aparato esté averiado.
Falta de corriente (suficiente)
•
•
•
Para limpiar y desinfectar del electrodo de cavidad
ver las instrucciones en el prospecto.
Comprobar el cable del paciente por si estuvieron
rototura o un mal contacto.
Asegurarse que las esponjas están suficientemente húmedas Si es necesario, mojarlas en una
solución salina.
Limpiar los electrodos y comprobar si el contacto
es bueno.
Contacto roto en modo CC
Cables de EMG y del paciente
Compruebe los cables con regularidad para detectar
daños y malos contactos. Le avertimos tener en reserva un cable de EMG y del paciente.
Información medioambiental
Su Myomed 932 contiene materiales que pueden ser
reciclados y otros que pueden ser nocivos para el
medio ambiente. Al final de la vida del equipo, empresas especialistas pueden coger su viejo equipo y
separar los materiales nocivos y los materiales para
reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a un medio
ambiente mejor.
Por favor infórmese de las normas locales para
no deshacerse del equipo y accesorios al final
de la vida de mismo.
Si en el modo CC el contacto está roto, el aparato lo
señalará con una señal acústica. Para evitar sensaciones desagradables para el paciente cuando se
coloca el electrodo en su sitio sobre el piel, la corriente se reduce hasta 0. Para continuar el tratamiento, Ud. debe ajustar la corriente de nuevo.
Señal de EMG en reposo demasiado alta
•
No se ha conectado un electrodo de referencia.
El electrodo de referencia siempre tiene que ser
conectado con registro de EMG.
• Controlar si el aparato es conectado a un enchufe
de pared con toma de tierra.
• Instalar filtro de ‘Notch’ por medio del menú de
preselección.
Véase “corriente de salida insuficiente”
Vaga señal de presión
•
102
•
La presión en la sonda es demasiado baja. Esta
puede subir usando la jeringa.
No olvida ponerlo a cero
mA
1485.802
Mando a distancia con teclas especiales para las
curvas l/t.
1
1485.800
Mando a distancia para canal 1, sirve como control
manual en aplicaciones dinámicas de los electrodos
especiales.
1
2
1
2
3
4
Este mando a distancia puede ser utilizado solamente para canal 1. Es también posible ajustar la amplitud por el control central en el aparato.
1 Ajuste de amplitud del canal 1
Regulador sin posición de final para ajustar la corriente de paciente en el canal 1.
1 Ajuste de amplitud del canal 1
Regulador sin posición de final para el ajuste de la
corriente de paciente del canal 1.
2 Tecla de impulso
Tecla para emitir un impulso sencillo para la medición de una curva l/t. Esta tecla funciona solamente
cuando haya seleccionado corrientes rectangulares
o triangulares. En los otros tipos de corriente, esta
tecla no tiene ninguna aplicación.
2 Conexión para electrodos especiales
Los electrodos especiales se conecten aquí. Este
mando a distancia sirve como control manual en
aplicaciones dinámicas de los electrodos especiales. La corriente va entre el soporte-electrodo y el
electrodo de goma flexible conectado con el enchufe roja del canal 1.
1
2
3 Tecla UP/DOWN (arriba/abajo)
Tecla para ajustar el valor de un parámetro seleccionado en la pantalla del Myomed 932. Al ajustar
una curva l/t, puede ajustar con esta tecla la duración de fase del impulso.
4 Tecla de aceptación
Esta tecla no tiene ninguna función cuando utiliza
el mando a distancia con un Myomed 932.
La tecla tiene una función especial cuando utiliza el
mando a distancia en otros aparatos.
STOP
mA
2
1
mA
1485.801
Mando a distancia de 2 canales con tecla STOP
Español
PRESENTACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS A DISTANCIA OPCIONALES
3
1 Ajuste de amplitud del canal 1
Regulador sin posición de final para el ajuste de la
corriente de paciente del canal 1.
2 Ajuste de amplitud del canal 2
Regulador sin posición de final para el ajuste de la
corriente de paciente del canal 2.
3 Tecla STOP
Tecla para interrumpir el tratamiento. Al accionar esta
tecla, la corriente disminuye y se queda en ambos
canales a cero. Durante el feedback y EMG de Presión, la tecla de Stop funciona como una tecla de
Pausa [20]
103
Español
ESPECIFICACIONES
Corriente alterna de frecuencia media
Interferencia bipolar (Corriente alterna de
frecuencia media con amplitud modulada)
Interferencia tetrapolar
Interferencia tetrapolar con vector
Frecuencia portadora
Frecuencia de estimulación (AMF)
Modulación de la frecuencia (espectro)
Programas de recorrido
Amplitud
: canal 1 + 2
: canal 1 + 2 (los dos juntos)
: canal 1 + 2 (los dos juntos)
: 2-10 kHz
: 0-200 Hz
: 0-200 Hz
: 1/1s, 6/6s, 1/30/1/30s y "aleatorio"
: 0-110 mA
Russian stimulation
(corriente alterna interrumpida)
Frecuencia de la onda portadora
Frecuencia
Ratio
Amplitud
: canal 1 + 2
: 2,5 kHz
: 0-100 Hz
: 1:1 - 1:2 - 1:4
: 0-110 mA
Corriente de frecuencia baja (TENS)
Corriente pulsátil asimétrica bifásica
Corriente pulsátil simétrica bifásica
Corriente pulsátil monofásica
Duración de fase
Frecuencia
Modulación de la frecuencia (espectro)
Programas de recorrido
Frecuencia "burst"
Amplitud
Amplitud corriente pulsátil simétrica bifásica
con duración de fase 200 - 400 µs
: canal 1 + 2
: canal 1 + 2
: canal 1
: 20-200 µs (simétrica 20 - 400 µs)
: 1-200 Hz
: 0-200 Hz
: 1/1s, 6/6s, 1/30/1/30s y "aleatorio"
: 1-10 Hz
: 0-110 mA (0-80 mA para Mono-rec)
Corriente alterna de impulsos rectangulares
Duración de fase
Frecuencia
Modulación de la frecuencia
Programas de recorrido
Frecuencia "burst"
Amplitud
: canal 1
: 200-1500 µs
: 1-100 Hz
: 0-50 Hz
: 1/1s, 6/6s, 1/30/1/30s y aleatorio"
: 1-4 Hz
: 0-70 mA
: 0 - 60 mA
Programas de fortalecimiento muscular
Tiempo de onda/contracción
Tiempo de mantenimiento
Intervalo de descanso
: 1-5 s
: 1-50 s
: 2-120 s
Corrientes de frecuencia baja (clásico)
Corrientes diadinámicas MF, DF, CP, CPid, LP : canal 1
Amplitud
: 0-70 mA
Corriente 2-5 según Träbert
Duración de fase
Intervalo de fase
Amplitud
104
: canal 1
: 2ms
: 5ms
: 0-80 mA
: canal 1
: canal 1
Corriente continua (galvánica)
Amplitud
Corriente continua intermitente de frecuencia
media
Frecuencia
Duty cycle
Amplitud
: canal 1
: 0-70 mA
: 50 µs-500 ms (1000 ms con curvas I/t)
: 100 µs-500 ms (1000 ms con curvas I/t)
: 5-5000 ms
: 0-80 mA
Español
Corriente pulsátil rectangular monofásica
Corriente pulsátil triangular monofásica
Duración de fase corriente pulsátil
rectangular
Duración de fase corriente pulsátil
triangular
Intervalo de fase
Amplitud
: canal 1
: 8000 Hz
: 95%
: 0-40 mA
EMG y presión
No. de canales EMG-feedback
No. de canales presión-feedback
Combinación EMG/presión-feedback
Combinación EMG/estimulación
: 2, independiente
:1
: si (1 canal EMG, 1 canal presión)
: si, alternativa o arriba/debajo del umbral del EMG
(2 canal EMG, 1 canal estimulación)
Rango de medidas en EMG
Rango de medidas en presión
: 3, 10, 30, 100, 300, 1000, 3000 y 10.000 µV y logarítmico
: 20, 30, 50, 90, 120, 180, 270, 360 hPa
Conexión EMG
Conexión presión
: de 6 polos DIN 45322
: universal, diam. 4 mm.
Amplitud de la banda EMG
CMRR
Tiempo de intergración / de reacción
Filtro "Notch" ("gruñido")
: 10 - 1000 Hz
: > 100 dB
: 0.1, 0.3, 1.0 sec./ningun
: puede ser encendido/apagado por el menú de preselección
EMG y/o indicación de la presión
Valor del umbral
Audiofeedback
: barra y/o curva
: ajustable entre 0 - 100 %
: dependiente del umbral, proporcional o EMG brusco (EMG
brusco solamente por auricular telefónico), puede ser apagado y el volumen ajustable
Generalidades:
•
•
•
•
•
La amplitud se alcanza dentro de las especificaciones hasta una carga de 500 Ohm.
El canal 1 puede cambiar de CC a CV y al revés.
La precisión de amplitud CC: 0-2 mA ± 0,1 mA, más de 2 mA ± 5%.
La precisión de amplitud CV: 0-20 mA ± 0,5 mA, más de 20 mA ± 5%.
La duración del tratamiento puede ajustarse entre 0 y 60 minutos.
105
Español
DATOS TÉCNICOS
Voltaje
Corriente consumida
Fusibles de la red
Corriente de fuga al paciente
ldem, en condiciones de fallo único
Corriente de fuga a tierra
ldem, en condiciones de fallo único
Clase de seguridad
Peso
Dimensiones
Aprobaciones
: 115 V 50/60 Hz ±15%
220-240 V 50/60 Hz ±10%
: 0,65 A (220 V)
: 2 fusibles T1.6H250V
: típicamente 10 µA (exigencias IEC: ≤ 100 µA)
: típicamente 50 µA (exigencias IEC: ≤ 500 µA)
: típicamente 60 µA (exigencias IEC: ≤ 500 µA
: típicamente 120 µA (exigencias IEC: ≤ 1000 µA)
: I* tipo BF**, según IEC 601-1
: 9 kg
: 36 x 38,5 x 13,5 cm (pantalla digital inclinada)
TÜV Rheinland
: la marca de seguridad GS de la TÜV Rheinland
Este aparato cumple con todas las exigencias de la
normativa EMC (89/336/CEE y 92/31/CEE) usando el
período de transición de las Directrices de Aparatage
Médico (93/42/CEE).
geprüfte
Sicherheit
Condiciones del medio ambiente para el Transporte y Almacenaje
Temperatura ambiental
: -40 hasta +70°C
Humedad relativa
: 10 hasta 100%
Presión atmosférica
: 500 hasta 1060 hPa
*I
: el aparato tiene conexión a tierra y debe ser conectado a un enchufe de pared con
toma de tierra.
**BF: el aparato tiene un circuito de paciente flotante. El Myomed 932 cumple las normas
de IEC 601-1 e IEC 601-2-10.
Tipo BF
Si lo solicita, recibirá una copia del informe del test.
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.
DATOS DE PEDIDO
Para pedir el Myomed 932, accesorios estándar o los accesorios complementarios, mirar el catálogo de
Fisioterapia.
106
Descargar