Para la semana que termina el 24 de Iyar 5757 31 de Mayo 1997 Parashat Bejukotai Resumen de la Parashá L a Torá promete prosperidad para los israelitas siempre y cuando éstos cumplan con los preceptos de Hashem. Pero si no se comportan a la altura de su rango de Pueblo Elegido, sufrirán castigos terribles. La Torá detalla el duro proceso histórico que recaerá sobre ellos en caso de que se les quite la protección divina. Estos castigos, cuyo propósito es hacer que Israel se arrepienta, se producirán en siete etapas, cada una más difícil que la anterior. El Sefer Vaikra, Levítico, concluye con una descripción detallada de Erajin, el proceso a través del cual el individuo puede hacer un voto para darle al Beit ha Mikdash el valor monetario equivalente a una persona, un animal o una propiedad. Comentario a la Parashá "Pero a pesar de todo esto, cuando estén en tierra de sus enemigos, no los desecharé por completo ni los rechazaré para eliminarlos, para anular Mi pacto con ellos, pues Yo soy Hashem, Su D-os" (26:44) "El que cree que Berlín es Jerusalén... llegará un viento tormentoso y violento que lo arrancará de su fuente". Estas palabras, escritas por Rabí Meir Simja, el Or Sameaj, son una predicción no común de la tormenta que habría de desatarse sobre Europa varios años más tarde. A partir del momento del pacto irreversible de Hashem y Abraham Avinu, la supervivencia del pueblo judío se transformó en algo imperativo, tan natural como la salida del sol por el horizonte o la mareas altas y bajas. El único propósito del antisemitismo es evitar que el pueblo judío desaparezca en el "crisol de razas" del mundo secular, "anulando" así el pacto irreversible con Abraham Avinu. La asimilación es como una reacción nuclear en cadena: cuando se alcanza una masa crítica determinada, se produce la bomba atómica del antisemitismo. Y no ha habido ninguna nación que haya simbolizado la cúspide de la cultura y del refinamiento más que la Alemania de antes de la guerra; la misma Alemania que, en pocos años, habría de transformarse en una bestia salvaje. Cuando el pueblo judío olvida su misión de ser una nación santa, que debe mantenerse separada de las demás naciones, el mundo gentil les recuerda su misión en la tierra, y el grado de ferocidad del "recordatorio" depende de la determinación que tenga el judío de asimilarse y desaparecer. “Y Yo les dare lluvia a su tiempo...” (26:4) Una vez habia un sastre. Era ampliamente conocido como un artista que podia tomar un simple hilo y transformarlo en una vestimenta apta para un rey. Un dia un comerciante adinerado vino a el con un trabajo especial. Mientras viajaba por el oriente pago una impresionante suma por un corte de seda del Catay, la mas fina en el mundo. Los ojos del sastre se encendieron pues nunca habia visto una tela tan hermosa. Tomo las medidas del comerciante y un precio fue fijado por el trabajo. Al dia siguiente el sastre empezo su trabajo con entusiasmo. Trabajo con cuidado especial, tratando de no desperdiciar el mas minimo hilo. Una semana entera de trabajo extenuante le siguio. Eran cerca de las dos de la manana cuando el sastre cosio el ultimo boton sobre el vestido. Corto el hilo con sus dientes y se echo atras para admirar su obra. He aqui un vestido como el que jamas se habia visto. Con un bostezo se dirigia a dormir, a tirar su cansado cuerpo sobre la cama. El comerciante vendria a primera hora de la manana a recoger su traje. El sastre salio del cuarto y cerro la puerta, pero no resistio la tentacion de entrar nuevamente y admirarlo una ultima vez. Y ahi estaba, en toda su gloria, banado en rayos de luna. (continuado) Preparado por las Instituciones Or Sameaj en Jerusalem, Israel Departamento Latinoamericano ©1997 Or Sameaj Internacional - todos los derechos reservados. -Calle Shimon Hatzadik 22, Apdo. 18103, Jerusalem, Israel -38 East 29th Street 8th floor, New York, NY 10016, USA -613 Clark Avenue West, Thornhill, Ontario L4J 5V3, Canada (972-2-581-0315 (1-212-213-3100 (1-905-886-5730 Escrito y Recopilado por Rabi Yaakov Asher Sinclair Editor y Responsable: Rabi Moshe Newman Traducción al Español: Sonia Efrati fax: 972-2-581-2890 fax:1-212-213-8717 fax:1-905-886-6065 : [email protected] : [email protected] or [email protected] : [email protected] Las publicaciones electrónicas de Judaísmo pueden ser dedicadas en memoria de algún ser querido, o celebrando alguna fecha especial. Póngase en contacto con nosotros para más detalles. Parshas Bejukotai — 24 de Iyar 5757, 31 de Mayo 1997 Diseño de Producción: Shaulo Zafrani & Lev Seltzer Cerro la puerta suavemente. Silencio. Entonces se escucho un ligero chirrido. Dos pequenos ojos negros brillan desde dentro de una grieta en la pared. Una larga nariz peluda huzmeaba de lado a lado, y depronto un pequeno raton se abre paso hasta el centro del cuarto. Detras de el aparece otro raton, y otro raton y otro. Una enorme banda de ratones se apodero del cuarto con un solo proposito: el vestido. Todo acabo en menos de diez minutos. Lo unico que quedo fueron retazos de tela con mordizcos que contaban lo sucedido. Cuando el sastre bajo a la manana siguiente y vio lo que paso se afligio mas alla de lo que se puede describir. Se paro en medio de su taller con lagrimas llenandole los ojos, y suspiro profundamente con resignacion. Al levantar la mirada vio al comerciante frente a el, radiante por la expectativa y sin tener la mas minima idea de lo que le paso a su invaluable vestido de seda del Catay. Con un tono de voz medido el sastre le conto al comerciante de cuanto trabajo en la confeccion de su vestido; de como era una confeccion incomparable en todos sus anos de sastre; de las largas horas de trabajo amoroso que le dedico; y finalmente de lo que paso la noche anterior una vez que dejo el taller. “Pero” continuo el sastre “yo quisiera que usted me page lo que originalmente habiamos acordado, porque, aunque usted no tiene su traje, yo puse alma y corazon en confeccionarlo.” La cara del comerciante se puso verde. “Suficiente le deberia ser que no lo demande por mi seda del Catay!” Y con esto salio furiozamente de la casa. No hay trabajo en el mundo que pague por el esfuerzo nada mas. Aun cuando uno pone cuerpo y alma en el trabajo. Si no produces nada eso es lo que te pagan: nada. Con una excepcion. El estudio de Tora. Si uno pone verdaderamente todo su esfuerzo y empeno en el estudio de Tora, recibe recompensa, aun cuando acaba sin entender nada. Aun cuando solo acaba teniendo en sus manos retazos de tela mientras otros han hecho trajes enteros. Haftará: Yirmiyahu 16:19-17:14 "Bendito es el hombre que confía en Hashem, y Hashem será su seguridad" "Rabino", dijo el congregante de mal humor, "una vez Le recé a D-os para que me diera algo que yo quería muchísimo, pero mi plegaria no obtuvo respuesta". "Sí que la tuvo", respondió el rabino. "La respuesta fue 'No!'". La más grande bendición que puede tener una persona es confiar en Hashem. Porque inclusive si no consigue lo que desea, igualmente logró aumentar su fe y su confianza en Hashem. Y... ¿qué bendición puede haber más grande que esa? Pero si uno confía en el Hombre, aunque sí consiga lo que quiera, uno "alejó su corazón de Hashem." (17:5) La persona que deposita su confianza en Hashem, se levanta feliz a la mañana y se va a dormir feliz, convencido de que todo es para bien. Eso es lo que uno llama seguridad! Jafetz Jaim Consejo Paternal “AQUEL QUE ENCUENTRE FAVOR EN LOS OJOS DE LAS PERSONAS, ENCONTRARA FAVOR EN LOS OJOS DE HASHEM.” Rabbi Janina ben Dosa Este concepto de “Vox populi vox Dei,” dice Tosefot Yom Tov, encuentra su fuente en las palabras de Hashem al profeta Yejezkhel: “Yo posare mi Espiritu entre ustedes” (Yejezkhel 36:27). El espiritu de la gente es un reflejo del espiritu de su Creador. Sin embargo, destaco, no hay que complacer a todos. Rabbi Janina no insistio en encontrar favor en todas las personas. Es por esto que Meguilat Ester concluye diciendonos que Mordejai encontro favor en “la mayoria de sus hermanos,” pero no en todos ellos. Parashat Bejukotai 24 de Iyar 5757 — 31 de Mayo 1997 ¡Judaísmo! se puede recibir en InterNet. Para suscribirse, enviar el mensaje”sub judaismo {su nombre completo}” a [email protected] Esta publicación contiene palabras de Torá. Favor tratarla con respeto. No permita que caiga a un basurero.