Chapter IV. Human Rights - War Crimes Justice Project

Anuncio
DOCUMENT INFORMATION
FILE NAME : Ch_IV_1
VOLUME : VOL-1
CHAPTER : Chapter IV. Human Rights
TITLE : 1. Convention on the Prevention and Punishment of the
Crime of Genocide. Paris, 9 December 1948
m# •
•AN
mm
a*;
KAJt
SAW
««*;
cam
m
«*#,
CONVENTION
ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT
OF THE CRIME OF GENOCIDE
UNITED NATIONS
mo
CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE
THE CONTRACTING PARTIES,
HAVING CONSIDERED the declaration made by
the General Assembly of the United Nations in
its resolution 96 (I) dated 11 December 1946
that genocide is a crime under international law,
contrary to the spirit and aims of the United
Nations and condemned by the civilized world;
RECOGNIZING that at all periods of history
genocide has inflicted great losses on humanity;
and
BEING CONVINCED that, in order to liberate
mankind from such an odious scourge, international co-operation is required,
HEREBY AGREE AS HEREINAFTER PROVIDED:
ARTICLE I
The Contracting Parties confirm that genocide,
whether committed in time of peace or in time of
war, is a crime under international law which
they undertake to prevent and to punish.
ARTICLE II
ID the present Convention, genocide means
any of the following acts committed with intent
to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such:
(a) Killing members of the group;
(6) Causing serious bodily or mental harm
to members of the group;
(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about
its physical destruction in whole or in
part;
(d) Imposing measures intended to prevent
births within the group;
(e) Forcibly transferring children of the
group to another group.
(c) Direct and public incitement to commit
genocide;
(<f) Attempt to commit genocide;
(e) Complicity in genocide.
ARTICLE IV
Persons committing genocide or any of the
other acts enumerated in article III shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulen, public officials or private individuals.
ARTICLE V
The Contracting Parties undertake to enact, in
accordance with their respective Constitutions,
the necessary legislation to give effect to the provisions of the present Convention and, in particular, to provide effective penalties for persons
guilty of genocide or of any of the other acts
enumerated in article III.
ARTICLE VI
Persons charged with genocide or any of the
other acts enumerated in article III shall be tried
by a competent tribunal of the State in the territory of which the act was committed, or by such
international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those Contracting Parties
which shall have accepted its jurisdiction.
ARTICLE VII
Genocide and the other acts enumerated in
article III shall not be considered as political
crimes for the purpose of extradition.
The Contracting Parties pledge themselves in
such cases to grant extradition in accordance
with their laws and treaties in force.
ARTICLE VIII
ARTICLE III
The following acts shall be punishable:
(a) Genocide;
(6) Conspiracy to commit genocide;
Any Contracting Party may call upon the
competent organs of the United Nations to take
such action under the Charter of the United
Nations as they consider appropriate for the pre-
vention anil suppression of acts of genocide or
any of the other acts enumerated in article III.
Disputes between the Contracting Parties relating to the interpretation, application or fulfilment of the present Convention, including those
relating to the responsibility of a State for genocide or for any of the other acts enumerated in
article III, shall be submitted to the International
Court of Justice at the request of any of the
parties to the dispute.
ARTICLE X
The present Convention, of which the Chinese,
English, French, Russian and Spanish texts are
equally authentic, shall hear the date of 9 December 1948.
ARTICLE XI
The present Convention shall be open until
31 December 1949 for signature on behalf of
any Member of the United Nations and of any
non-member State to which an invitation to sign
has been addressed by the General Assembly.
The present Convention shall be ratified, and
the instruments of ratification shall be deposited
with the Secretary-General of the United Nations.
After 1 January 1950 the present Convention
may be acceded to on behalf of any Member of
the United Nations and of any non-member State
which has received an invitation as aforesaid.
Instruments of accession shall be deposited
with the Secretary-General of the United Nations.
ARTICLE XIU
On the day when the first twenty instruments
of ratification or accession have been deposited,
the Secretary-General shall draw up a procesverbal and transmit a copy thereof to each Member of the United Nations and to each of the
non-member States contemplated in article XI.
The present Convention shall come into force
on the ninetieth day following the date of deposit
of the twentieth instrument of ratification or
accession.
Any ratification or accession effected subsequent to the latter date shall become effective on
the ninetieth day following the deposit of the
instrument of ratification or accession.
ABTICLE XIV
The present Convention shall remain in effect
for a period of ten years as from the date of its
coming into force.
It shall thereafter remain in force for successive periods of five years for such Contracting
Parties as have not denounced it at least six
months before the expiration of the current
period.
Denunciation shall he effected by a written
notification addressed to the Secretary-General
of the United Nations.
ABTICLE XV
If, as a result of denunciations, the number of
Parties to the present Convention should become
less than sixteen, the Convention shall cease to
be in force as from the date on which the last of
these denunciations shall become effective.
ARTICLE XVI
ARTICLE XII
Any Contracting Party may at any time, by
notification addressed to the Secretary-General
of the United Nations, extend the application of
the present Convention to all or any of the territories for the conduct of whose foreign relations
that Contracting Party is responsible.
A request for the revision of the present Convention may be made at any time by any Contracting Party by means of a notification in
writing addressed to the Secretary-General.
The General Assembly shall decide upon the
steps, if any, to be taken in respect of such
request.
ARTICLE XVII
Trie Secretary-General of the United Nations
shall notify all Members of the United Nations
and the non-member States contemplated in article XI of the following:
(a) Signatures, ratifications and accessions
received in accordance with article XI;
( 6 ) Notifications received in accordance with
article XII;
(c) The date upon which the present Convention comes into force in accordance
with article XIII;
(d) Denunciations received in accordance
with article XTV;
(e) The abrogation of the Convention in accordance with article XV;
(/)
Notifications received in accordance with
article XVI.
ARTICLE XVIII
The original of the present Convention shall
be deposited in the archives of the United
Nations.
A certified copy of the Convention shall be
transmitted to each Member of the United Nations
and to each of the non-member States contemplated in article XL
ARTICLE XIX
The present Convention shall be registered
by the Secretary-General of the United Nations
on the date of its coming into force.
CONVENTION
POUR LA PREVENTION ET LA REPRESSION
DU CRIME DE GENOCIDE
NATIONS
UN1ES
CONVENTION POUR LA PREVENTION ET LA REPRESSION DU CRIME DE GENOCIDE
LES PARTIES CONTBACTANTES,
CONSIDERANT que l'Asscmblee generale de
1'Organisation des Nations Unies, par sa resolution 96 (I) en date du 11 dewmbre 1946, a
declare que le genocide ett tin crime du droit des
gens, en contradiction avec I'esprit et les fins des
Nations Unies et que le monde civilise condamne;
RECONNAISSAHT qu'a toutes les periodes de
l'histoire le genocide a inflige de grandes pertes
a l'humanite;
CONVAIHCUES que, pour liberer l'humanite
d'un fleau aussi odieux, la cooperation Internationale est necessaire;
COHVIENNENT DE CE QUI SUIT:
ARTICLE PREMIER
Les Parties contractantes confirment que le
genocide, qu'il soit commis en temps de paix ou
en temps de guerre, est un crime du droit des
gens, qu'elles s'engagent a prevenir et a punir.
c) L'incitation direcle et publique a commettre le genocide;
<f) La tentative de genocide;
e) La complicite dans le genocide.
ARTICLE IV
Les personnes ayant commis le genocide ou
l'un quelconque des autres actes enumeres a
l'article III seront punies, qu'elles soient des
gouvernants, des fonctionnaires ou des particulien.
ARTICLE V
Les Parties contractantes s'engagent a prendre, ctmf ormemen t a leurs constitutions respectives, les mesures legislatives necessaires pour
assurer l'application des dispositions de la presente Convention, et notamment a prevoir des
sanctions penales efficaces frappant les personnes coupables de genocide ou de Tun quelconque
des autres actes enumeres a l'article III.
ARTICLE II
Dans la presente Convention, le genocide
s'entend de l'un quelconque des actes ci-apres,
commis dans 1'intention de detruire, en tout ou
en partie, un groupe national, ethnique, racial
ou religieux, comme tel:
a) Meurtre de membres du groupe;
6) Atteinte grave a Fintegrite physique ou
men tale de membres du groupe;
c) Soumission intentionnelle du groupe a des
conditions d'existence devant entrainer sa
destruction physique totale ou partielle;
d) Mesures visant a entraver les naissancea
ausein du groupe;
e) Transfer! force d'enfanta du groupe a un
autre groupe.
ARTICLE III
Seront punis les actes suivants:
a) Le genocide;
b) L'entente en vue de commettre le genodde;
ARTICLE V!
Les personnes accusees de genocide ou de Tun
quelconque des autres actes enumeres a l'article
III seront traduites devant les tribunaux competents de l'Etat sur le territoire duquel 1'acte a ete
commis, ou devant la Cour criminelle intemationale qui sera competente a l'egard de celles
des Parties contractantes qui en auront reconnu
U juridiction.
ARTICLE VII
Le genocide et les autres actes enumeres a
Particle III ne seront pas considered comme des
crimes politiques pour ce qui est de 1'extradition.
Les Parties contractantes s'engagent en pareil
cas a accorder 1'extradition conformement a leur
legislation et aux traites en vigueur.
ARTICLE VIII
Touie Partie contractante peut saisir les organes competents des Nations Unies afin que
ceux-ci prcnnent, conformement a la Charte des
Nations Unies, les mesures qu'ils jugent approprices pour la prevention et la repression des
actes de genocide ou d* Tun qoelconque des auties actes enumeres a l'article III.
ARTICLE IX
Les differends entre les Parties conlractantes
relatifs a interpretation, l'application ou 1'execution de la presente Convention, y compris ceux
relatifs a la responsabilite d'un Eiat en matiere
de genocide ou de Tun quelconque des autres
actes enumeres a ]'article III, seront soumis a la
Cour Internationale, de Justice, a la requete d'une
Partie au differend.
ARTICLE X
La presente Convention dont les textes anglais,
cbinois, espagnol, francos et russe feront egalement foi, portera la date du 9 decembre 1948.
ARTICLE XI
La presente Convention sera ouverte jusqu'au
31 decembre 1949 a la signature au nom de tout
Membre des Nations Unies et de tout Etat non
membre a qui TAssemblee generate aura adresse
one invitation a cet effet.
La presente Convention sera ratifiee et les instruments de ratification seront deposes aupres
du Secretaire general des Nations Unies.
A partir du ler Janvier 1950, il pourra etre
adhere a la presente Convention au nom de tout
Membre des Nations Unies et de tout Etat non
membre qui aura regu l'invitation susmentionnee.
Les instruments d'adhesion seront deposes aupres du Secretaire general des Nations Unies.
ARTICLE XII
Toute Partie contractanta pourra, a tout moment, par notification adressee au Secretaire
general des Nations Unies, etendre 1'application
de la presente Convention a tout les territoires
4
ou a l'un quelconque des territoires dont elle
dirige les relations exterieures.
ARTICLE XIII
Des le jour ou lea vingt premiers instruments
de ratification ou d'adbesion anront etc deposes,
le Secretaire general en dressera proces-verbal.
II transmettra copie de ce proces-verbal a tous les
Etats Membres lies Nations Unies et aux nonmembres vises par l'article XI.
La presente Convention entrera en vigueur le
quatre-vingt-dixieme jour qui suivra la date du
depot du vingtieme instrument de ratification ou
d'adhesion.
Toute ratification ou adhesion effectuee ulterieurement a la derniere date prendra effet le
quatre-vingt-dixiome jour qui suivra le depot de
l'mstrument de ratification ou d'adbesion.
AHTICLEXTV
La presente Convention aura tine duree de dix
ans a partir de la date de son entree en vigueur.
Elle restera par la suite en vigueur pour une
periods de cinq ana et ainsi de suite, vis-a-vis des
Parties contractantes qui ne l'au tunt pas denoncee
six mois au moins avant Inspiration du terme.
La denonuiation se fera par notification ecrite
adressee au Secretaire general des Nations Unies.
ARTICLE XV
Si, par suite de denonciations, le nombre des
Parties a la presente Convention se trouve raraene a moins de seize, la Convention cessera
d'etre en vigueur a partir de la date a laquelle la
derniere de ces denonciations prendra effet.
ARTICLE XVI
Une demande de revision de la presente Convention pourra etre formulee en tout temps par
toute Partie contractante, par voie de notification ecrite adressee au Secretaire general.
L'Assembler generate statuera sur les mesures
a prendre, s'il y a lieu, au sujet de cette demande.
ARTICLE XVII
Le Secretaire general des Nations Unies notifiera a tous los Etats Membres des Nations Unies
et aux Etats non membrea vises par l'article XI:
a) Les signatures, ratifications et adhesions
recues en application de l'article XI;
6) Les notifications recues en application de
l'article XII;
c) La date a laquelle la pr&ente Convention
entrera en vigueur, en application de l'article XIII;
if) Let denunciations recues en application de
l'article XIV.
e) L'abrogation de la Convention, en application de l'article XV,
/) Les notifications recues en application de
rarticle XVI.
•
ARTICLE XVIII
L*original de la presente Convention sera depose aux archives de reorganisation des Nations
Unto.
Une copie certifiee conforme sera adressee a
tous les Euts Membres des Nations Unies et aux
Euts non membrea vises par Particle XI.
ARTICLE XIX
La presente Convention sera enregistree par
le Secretaire general des Nations Unies a la date
de son entree en vigueur.
KOHBEHIIHH
nPECTyniiEHmi
H HJHCA3AHHH 31 HETO
OFLEXHBEBBblE
1H5O
BkUEE
KOHBEHIQifi 0 nPE^yiIPE3MEHHH IIPECTyilJIEHHJT
H HAKA3AHHH 3A HETO
CTOPOHH,
IIPHHHHAfl BO BHHMAHHE, ITO TeBep u M M AccanCjiea Opraimaamm OfoeiuiiieHnux
Hinpfl B CBoefl peaoAOKHH 96 (I) OT 11 fleiaOps
1946 r. oCnanxM, ITO reHOinw sMsercH npecrynjieinnif, mpymairanHM Ropmi ne«ynapoAHoro npau H nporBBopeiantmi syxy B UCJWK
Oprannssmni O6ieABH6BBUX Huuflft, n TTO UHBEjm30E9HHijfl imp ocymaner ero;
IIPH3HA BAfl, n o ea nponnteHHB scefl IICTOpflB nnowu npsHOCBJi 6ojn>mBe norepa -je-jioj; H
i nepeflaia jiercfi m OABOB
ecKofl ipymni B 3pyry».
CTATbflin
Haitsayemj cjieAyraiqse ji
a) reHomm;
b) saroBop c n&xuo cosepmeHHH reHoiwta;
c) rtpMioe R ny&oriBoe noACTpexaTejiuriBO
K cosepineHHio reROiniAa;
d) noKymeaae na coBepmeane reHouaaa;
e) <
CTATBHIV
, coBepmanmne renooaA n
B crane I
o oi Toro, a&ulOTCfl JIB OHR OTDeTCTBenHBlMH DO KOHCTHTyilHB
CTATbHI
CTopomi
n o reBOEVU BeaaBHcmio OT TOTO, c
m on B impeoe lun ooemioe vpeus, aiwiacrcJi
npecryiueBaeH, xoTopoe Rapynuwr ROPHU He«xyn&poxRoro npaBa B nponiB Boroporo OHB o6a3jitmyi npsRmian Mepu npeflynpemfleiriw a Kitp a n 3a ero coBepmeirae.
CT ATM II
B nacroameft KoiiBSBKBB DOI remmww HOHBMawrca cjie«iormie Aeficmu, coBepmaeiuie c
BUteperaeif jBBnoKRn, ntMHOcnn tun naenniio, Kaxf»-ini6o mimoHaARyn, sTHH'iecKpo, pacoBjn a m pe^nmostryio rpyony, nut raWByn:
t ) ytiBBCIBO <IJieBOB TBKOB rpJEIlbi;
b) npn'iHHeHiie cepbeamu Tejiecnux n
jteHHfi BUS yMcneHHoro paccipolicna ^
Ttjcot rpyinni;
e) npeayxHuueKuoo coaaaraie urn RamfiJB6O rpynnu tarax noQiteitnux yuOBflfi, KOTOpue paccHsraitu na n<umoe tun laeniiHoe $HamecKoe yHnfTOKemie ce;
d) Kep«, pacc-iBraiiHue aa
fl B cpeae xucofi ipynnu;
CTATbfl V
A
B eiuy no^ozeHHB nacmsmeA
KoHDeimRll, ^oroiiapHBaKumieofl CTopoau ooua y m c a nposeciR Heo6xoAmtoe 3axoBOAaT&n>CTBO, HIXAafl B CO0T»eTCTBHH CO CB06B KORCTB-
TyuHomioft npouojypofi, H, B lacraocra, npe^yCMOTpen 344eBTitBuue jncpu BaKaa&HRa JIHU,
BBHOBBUX B C0BepUI6HHn TOBOIWia BJIB flpyTHX
ynoMHRynix n cnm>e I
CTATban
Jlmia, o6BiiHseHue B coBepmeinm
HJIH Apymx nepe^ncJieaHux B c r a n e III
,
AOSKRU 6un> cyAHMu KOHneTeHmuu cynou xoro
rocyAftpCTBa, Ha TeppnTopun ROToporo fiwio <;oBflpmeBO 3T0 AciiHiie, BJB raiaiw ueKAyHapoARbiu
cyjiow, Koropufl noser IIUCTL » P B C iueHHH' cTopoii nacnuimeR KOH, npasHaBimix npHcjuncmoo Tasoro cyfla.
CTATbSVU
B OTHomemin BUA&IR BBHOBHUX, rcHomu B
Apyrne nepeiHCJiennwe B c r a n e III AeaRRH He
a U K noxBTateeKae npecTyme-
B n m cjy laax ^oroMpSBaicnqHecfl CToposu
ofiaaywrca ocymecTBJum, BUflaiy B COOTBOTCTBHH
oo OBOBH saROBOAaiuiiiCTBOH H jeficTByiomHMJi
XontBopum.
CTATbflVIIl
Kaamufl yiacTHHK Hacioffluefi KoHitemum MO« « T o6paTBTbca K coomeTCTByiomeMy oprany
06ieAHneHHux H a i w i c ipefiosaHHeM npHHan,,
B cooiBeicrBBH c nojio-KCHisflsni y d a B a Opraimwapa OOtejuiHeHHux Hamifl, uce
S
no ero MHCHHIO nepti, B ite.
H npeceieHHa SKTOB renouafla BJDI OAHoro B3 Apyrax nepevHCJieaauz B cTaxbo III HGBBBA.
CTATMIX
Cnopw HOXAy ^oroaapuBaiomnMHca cropoBawi
no BonpoctK TOJIKOBILHIIH, npiiKcueniifi HAS BUIIOJIBemiH HacToauj.eB KoneeiimiiJ, Biuixman cnopw
OTHOCItTCJltHO OIBeiCTBeBHOCHI TOTO IUH ^pjTOrO
rocyAapcna sa coBcpiuciiiie reaoivuia BJIH oaiioro
B3 Apymx nepeHBCJioiiiiux B craTbe III ACHBBH,
oepeAamcfl B& paccMoipeHBe MeatAyHapoAHoro
Cyxa no ipe6oBanaio jnbofi in cropoa B ciiopo.
CTATbfl X
H&CT02111U KiWnftHTyui. ftHTJIlfiCtBfi, KBTaf)CKHB, BcnaBcxiiH,ty]laauyicwifl B pyccutu Texcni
KOTopofl flBjunrca pamio ayTeimmHUMB, Aampyerca 9 A«ca6pa 1948 n>A&CTATbflXI
^
KoRnemipa Gyaer oncpura nm
H ee no 31 A^Kafipx 1949 luta or BHSBB
a 0praMii3auini Ofn.e^imennux H a WiB ii JinOoro HO GOCTOUIUCTO <I.IOIIUII Opruniciavfm rocyAapcTiiii, nt^iyiiiBuiuro iipiirjiuuiciuie
FeHepajbHofi Accau&icn noAimcaib KoHoenuHio.
HacTOflimm Ivomieimim noAJieauiT paTHipiixaiutn n OKTU o paiu^iiKnunn ACiiotnipyiOTCA y
FesepajibHoro CoKpoTops OpraHiiaamw OGi«,anHOHHUX Haiuifl.
HaHHHaa c 1 ansaps 1950 r. K Hac'ioauteH Konnorj'T npiicoeAUHUTbcJi JiwGofl 'ijien Opi OfceAJiHeflnux Hauufi n Jiio6oe lie
cocToanee qjienoH OTOU OpraHHsaviii rocyAapcmo, noJiy'iBDiueo Buuieo3Kaieiiiioe iipurjiQuie-
AKTU o npHcoeAHBeBHB AAnoBapporca y F e Ceiperapa 0
Ofi4
GTATbflXn
JI»6aa i s ^oroBapHBaioiuHJCa ciopoH n o s e r
B z»6oe s p e i u Byron HSBeoieBBa Ba a m FeHepajifcHWo CftKpeiapa Opramiaamni OtetziwiBBUX Haimfi pacnpocipaBBTb HpBHeHeaae BMtoJlUiefl K0HB6HHHB HS BCe BJIH BWOTOpUfi TeppiTopnii, :ta neAeiine BKOUIHHX OTHOuieuHH loropux
0B& 0TB6TCTBeHH&.
CTATbHXIU
B jieHb, Korw y TeiiepauBoro Cexpenfa 67AenoHHpoBaflu nepBue AB&AiiaTb axtou 0 p«Feflepi
p
,
p
aaroTOBAieT Uporoxoj, Koiopul B
npenpoDoa^aeTCJi BCCM
rocyAapcnuiOpramraatora 06ieAHHeHHux Hanml •
Been lie oocrojiuum ueHaiui OpnuraaauBB rocyAspcTBan, npeflycMDTp«nRUH B d a l i e XI.
HacToamaH ICoiiitenuHa ncrynaeT B ciuy 11a
aeBJIHOCTUfi A6HL, CilfTafl CO AHB AenlHUpOlftHBB
ABaAUaToro OKTS 0 pannjiHKumw ILIBI n
AKTU 0 p
jiyHemihiG niKUie BcrynjieBBa B c y
KoHBeHiiHH, BCTynaioT B AeflcTBHe a a fl
,lt!iit, e'lirrajF co AHa nx AenoitnpoBanm y I'enepojbiioro CeKperapH OpraanaaiiBB 0&i>eAHiieHH f i
CTATbHXIV
Hacnuuuaa KoHBeimua AeflciBirrejn,na B TOloiiiio AecHTH JICT, naiHaaa co AHH BCTymeHBi
oe B CBJiy.
Ona ocKiiiTcn B uiJie 11a nocJiCAyioiinio nanijtCTtUI l( 0THUU10UUII T6X ^
CTopoH, Kuropue HO ACHOiicnpyioT ee uo u
nope 3a uiccrb iiecHUcs no HCTe'iemui COOTDCTcTBvioincro cpoica ee AeficTBBS.
Jtenoi icamm npoiiSBOAirrca nyieM nncuieBHoro
yBeAOHJieiiitii na tma TeHepajibHoro C
Opraiui.jamiii O0i.e;iiiuenHwx Hamifi.
CTATbflXV
ECJIH B peayjibiaTe .teHoHcaiam HHCJIO ynaciIIBKOB uncTonmcii Kvuaeiumu craiier Hence
, KoHBeuuna speRpamaer CBDO Aefl-
cTBne n aeitu BCTynneimn B cony nocJiegHefl pfinoHcamiH.
CTATMXYI
Tpe6oB&HHe o nepecHoipe Hacroamefi K O H BftHiimi Moxer 61m. npeACTOBJieito B JIEOCOO Bpeui
•liofiofi H3 JtOFOBBpHBalOIIQIXCfl CTOpOH [I)Ti!M
imcbiieHHoro cooGmemra Ha HMH FeHepajbHoro
CeKpempx
a Acc&u&ieH peuiaer o TOM, KBKH»
jiepu Heo6x<wnio npmurn> B oTiiomeiinn iriKoro
oim npinnaeT Heo6xoARiojii
e Ki»Kiix-Jiii6o iiep.
CTATbflXVll
Ceicperapb OpramtsaipH O & L x Hamifl HSBeuta&r Bcex q^eiioB Opntm O&beflHHeHHUX Hamrit H ne cocTommie
H OpraHiiaawm rocyAapciBa, npeaycuoTpemiwo B daTLe X I :
a) D Bcex a n a x o nonmioaimn, paTH^mcamiH
u iipHeoe.iiiiR'itHii, B(uyuenuux it COOTBCICTDHH
co cranefi X I ;
b) o Bcex 3iuin.ieiiimx, nojiyqeHiiux u COOTB6TCTBRH CO CTHTI.Cfi XII;
c ) 0 flue BCTyiMemui B cmiy nacTOHiqefi E O B BemtHn B COIITBCTCTHHII CO craTbefi X I I I ;
d) o «<!HoncauiiHx, noflyiesnibix e COOTBOTcTiuiH co L'TiiTtcfi X I V ;
e ) 06 oTMeire KOKDCIIUHII B cooTBeTCTBHH co
CTan.efl X V ;
{) o 3!UiBJiennflx, uo.iy'ii'iiiiux u COOTBCTCTIUIII
co eTaTtefi XVI.
CTATbfl XVIII
IIoAJiRHiniB iiacToauiefi Kotmenumi AenointpyeTCH B apxHB Opronn;taunn U6i,c.iiiiieiiiibix
HaKHtt.
3aBepeHHUB ICOHHH Itoiipemoin paccu^aioTCfl
Bceu qjieHan 0praHH3amtn OfrLciimeimwx Haunfi
H He COCTO51II(IIH '[.Teii.iMii Opraiiicjiiuini rocy^apM B ciaxbe XI.
CTATbfl XIX
Haerojiinas KoHBeHi^H peracTpHpyerca TenepajifcHUM CeRperapeu Opraiumaunn O0
HUX Hamifl B AeHb ncTynjirmm ee B
CONVENCION
PARA LA PREVENCION Y LA SANCION
DEL DELITO DE GENOCIDIO
NAC1ONES
1950
VNIDAS
CONVENCION PARA LA PREVENCION Y LA SANCION DEL DEL1TO DE GENOCIDIO
LAS PARTES CONTRATAHTES,
CONSIDERANDO que la Asamblea General de
Us Naciones Unidas, por su Resolution 96 (I)
del 11 de diciembre de 1946, ha declarado que
el genocidio es un delito de derecho intemaeional contrario al espiritu y a loa fines de las Naciones Unidas y que el mundo civilizado eondena;
RECONOCIENDO que en todos los perfodos de
la historia el genocidio ha infligido grandes perdidas a la humanidad;
CONVENCIDAS de que para Bberar a la humanidad de un flagelo tan odioso se necesita la
cooperacion international;
OONVIENEN EN LO SICUIENTE:
ARTICULO I
Las Partes contratantes eonfimian que el genocidio, ya sea cometido en tiempo de paz o en
tiempo de guerra, es un delito de derecho international que ellas se coinprometeu a prevenir y
a sancionar.
AsricuLO II
En la presente Convention, se entiende por
genocidio cualquiera de los actos mencionados
a continuation, perpetrados con la intention de
dettruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, etnico, racial, o religioso, conio tal:
a) Matanza de miembios del grupo;
b) Lesion grave a la intcgridad fisica o mental de los miembros del grupo;
c) Somelimientointencional del grupo acondiciones de existeneia que liayan de acarrear su destruction fisica, total o parcial;
d) Medidas destinadas a iinpedir los nacimientoa en el seno del grupo;
e) Traslado por fuerza de nifios del grupo a
otro grupo.
ARTICULO III
Seran castigados los actos siguientes:
a) El genocidio;
b) La asociacion para cometer genocidio;
c) La instigation directs y publics a cometer
genocidio;
d") La tentativa de genocidio;
e) La complicidad en el genocidio.
ARTICULO IV
Las personas que liayan cometido genocidio
o cualquiera de los otros actos enumerados en el
articulo III, seran casligadas, ya se irate de gobemantes, funcionarios o particulares.
ARTICULO V
Las Partes contratantes se comprometen a
adoptar, con arreglo a sus Constituciones respectivas, las medidas legislativas necesarias para
asegurar la aplicacion de las disposiciones de la
presente Convention, y esjiecialmente a establecer sanciones penales eftcaces para castigar a las
personas culpables de genocidio o de cualquier
olro de los actos enumerados en el articulo III.
AltTICULO VI
Las personas acusadas de genocidio o de uno
cualquiera de los actos enumerados en el articulo
HI, seran juzgadas por un tribunal competent*
del Estado en cuyo territorio el ucio fue cometido. o ante la corte pennl internacionnl que sea
competente respecto a aquellas de las Partes contratuntes que liayan reconocido su jurisdiction.
ARTICULO VII
A los efectos de extradicion, el genocidio y los
otros actos enumerados en el articulo III no seran considerados como delitos poli'ticos.
Las Partes coctratantes se comprometen, en
ta! caso, a conceder la extradition conforme a su
legislation y a loa tratados vigentes.
ABTICDLO VIII
Toda Parte contratante puede recurrir a los
organos competentes de las Naciones Unidas a
fin de que estos tomen, conforme a la Carta de
las Naciones Unidas, las medidas que juzguen
apropiadas para la prevention y la represion de
ados de genocidio o de cualquiera de los otros
ados enumerados en el articulo HI.
Estado no miembro que haya recibido la invitation arriba mencionada.
Los instrumentos de adhesion serin depositados en la Secretaria General de las Naciones
Unidas.
AKTI'CULO XII
Toda Parte contratante podra, en todo momemo, por notification dirigida al Seeretario
General de las Naciones Unidas, extender la
aplicacion de la presente Convencion a todos los
territories o a uno cualquiera (If IDS territories
de cuyas relaciones exteriores sea responsable.
ARTICULO DC
Las controversias entre las Partes contratantes, relativas a la interpretation, aplicacion o
ejecucidn de la presents Convention, incluso las
relativas a la responsabilidad de un Estado en
materia de genocidio o en materia de cualquiera
de los otros ados enumerados en el articulo III,
serin sometidas a la Corte Internacional de Justick a petition do una de las Partes en la controversia.
AKTICULO XIII
AitTfcuLoXI
En la fecba en que hayan sido depositadoe los
veinte primeros instrumentos de ratification o de
adhesion, el Seeretario General levantara un acta
y transmitira copia de dicha acta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los
Estados no miembros a que se hace referencia
en el articulo XI.
La presente Convention enlrara en vigor el
nonagesimo dfa despues de la fecfaa en que se
haga el deposito del vigesimo instrumento de
ratification o de adhesion.
Toda ratification o adhesion efectuada posterionnente a la ultima fecha tendra efecto el nonagesimo dia despues de la fecha en que se haga
el deposito del instrumento de ratification o de
adhesion.
La presente Convencion ettara abierta hasta
el 31 de diciembre de 1949 a la finna de todos
los Miembroa de las Naciones Unidas y de todos
loa Estados no miembros a quienes la Asamblea General haya dirigido una invitacidn a este
efecto.
La presente Convencion sera ratificada y loa
instrumentos de ratification seran depositados
en la Secretaria General de las Naciones Unidas.
A partir del 1" de enero de 1950, sera posible
adherir a la presente Convencion en nombre de
todo Miembro de las Nacionea Unidas y de todo
La presente Convention tendra una duration
de diez anos a partir de su entrada en vigor.
Permanecera despues en vigor por un perfodo ,
de cinco anos; y asi sucesivamente, respecto de
las Partes contra tantes que no la hayan denuntiado por lo menos seis meses antes de la expiration del plazo.
La denuncia se hard por notification escrita
dirigida al Seeretario General de las Naciones
Unidts.
ARTICULO X
La presente Convention, cuyos textos ingles,
chino, espanol, frances y ruso seran igualmente
autenticos, llevara fa fecfaa de 9 de diciembre
del948.
ARTICULO XIV
AKTI'CULO XV
Si, como resnltado de denontias, el numero
de las Partes en la presents Convention M reduce a menos de dieciseis, la Convencion cesara de
estar en vigor a partir de la fecha en que la nltima de was denuncias tenga efecto.
ARTICULOXVI
Una demanda de revision de la presente Convencion podra ser fonnulada en cualquier tiempo
por cualquiera de las Partes contratantes, por
medio de notification escrita dirigida al Secretario General.
La Asamblea General decidira respecto a las
ntedidas que deban tomarse, si hubiere lugar,
respecto a tal demanda.
ARTICULO XVII
El Secretario General de las Naciones Unidas
notificari a todos los Estados Miembros de las
Naciones Unidas y a los Estados no miembros a
que se hace referenda en el artfculo XI:
a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones recibidos en aplicacion de] articulo XI;
6) Las notificaciones redbidas en aplicacion
del articulo XII;
c) La fecha en que la presente Convencidn
entrara en vigor en aplicacion del articulo
XIII;
d) Las denuncias retibidas en aplicacion del
artfculo XIV;
«) La abrogation de la Convention, en aplicacion del articulo XV;
/) Las notificaciones retibidas en aplicacion
del articulo XVI.
ARTICULO XVIII
El original de la presente Convencion sera depositado en los archivos de las Naciones Unidas.
Una copia certificada sera dirigida a todos los
Estados Miembros de las Naciones Unidas y a
los Estados no miembros a que se hace referenda
en el artfculo XI.
ARTICULO XDt
La presente Convencion sera registrada por el
Secretario General de las Naciones Unidas en la
fecha de su entrada en vigor.
I hereby certify that the
foregoing text is a true copy of the
Convention on the Prevention and
Punishment of the Crime of Genocide,
adopted by the General Assembly of
the United Nations on 9 December
1948, the original of which is
deposited with the Secretary-General
of the United Nations.
For the Secretary-General,
The Director and Deputy to the
Under-Secretary-General
in charge
of the Office of Legal Affairs
Je certifie que le texte qui
precede est la copie conforms de la
Convention pour J t prevention et la
repression du cr?;ne de genocide,
adoptee par l'Assembleee general©
des Nations Unies le 9 decenbre
1948, et dont 1'original se trouve
depose aupres du Secretaire general
des Nations Unies.
Four le Secretaire general,
Le Directeur et Adjoint du
Secretaire general adjoint charge
du Bureau des affaires juridiques
Ralph zacfclin
14 July 1995
Organisation des Nations Unies
New York, le 14 juillet 1995
Certified true copy IV.1
Copie certifiée conforme IV.1
October 2004
Descargar