r* A>: iy . r-4'T 4 V «v AS. RI in 'y . . •-.i- 4t /< fM GPÄMATICA V A SC A -J ^-L A ! p r e d á r o ^ h ijo d e V a s c o n iá , E x c e le n t ís im o e H u s t r ís im o S e ñ o r A r z o b is p o H a d o lid . D o n R e m ig io E l d e d e V s- O a n d á s e ^ u i, Au t o r . " ^ S R A M A T I C A ,. ;n ;i:, i , i , ííj"iii:iifitíJJiiiM'.í' ii:iiiii,':Jlilliiif!iJllllf(IJIII!lff»(i1fMWHi P D on V A S C A P or el a b l o y PpEaRiTERO de U Z a m a r ripa raoa N U EV A E D IC IO N , R E P O P M A D A I M P R O N T A É B L f ü R E H t A G A U B £ K A B m w po V jz c a v a C on la s D en rD & s u c e n c ia s G R A M A T I C A V a s c a L E C C IÓ N 1 A lfabeto V asco E l oUabeio v d a c o se co m p o ne <le U d A igdieniea letras; a m n b ñ d o p e f r ts g í r s fx i k t u I 1 x y z tz D e esta s v e in ltsi« le letras s ó lo c in c o so n vo caI«s: a, C, t. O. U 1 'o d as la s d em á» aOii consonantes. L a y ^ n cad icllano puede esc rib irse co n e l s o n id o vo c a l /eri c s io s do$ cfiso s, perfectamente se ñ a !a d o s p o r }a R e a l A cadem ia tis p a ñ o ls en s u G ra m á tic a C a s te JIa n e : I .• C u a n d o e s la v o c a l « s conluncirtn: Ju a n y P e r fro . cielo y rierrn. ir y yem'r. 2 * C u a n d o , precedida de una v o c a l, lerm in a palabra* Espe/úy. 7 B y , / « y !, ele. E n va sc u e n ce , en ning’ú n caso. Pro n u n cia ció n de ]as letras L a ^ e n vo »cu«n ce siem p re e» üe so n id o &udve, $>in necesidad de que le ncom paite la i/. A s i Que ^ y í i pronuncian, re s p e ciiv a m e iiK . co m o en cas* reKano s e pro nun cian fpic y g u i, v . gr. en «guerra» y « ^ ila r r a » . y p o r lo m ism o , g a e y g ü í tn ffu e y g u i «vergüenza» y se pron un cian co m o en c a s k lla n o « c h a n íliú . 1.a / y la r » e prODunclan, respeviivam ente, co m o en cdft* le lla n o U y rr. ch fran cesa en t i v o c a b lo L a y s e p ro n u n cia c o m o la «ch eval». L a p ro n u n ciación prop ia d é l a z v a a c a n o e s precisam ente i;om ü la de la 2 c aslellan a, p ero tam p oco co m o la de la s: m ás bien vom o la de la <; fran cesa. S i n e m b a rc o e l v u l ^ en ^ n e r e l n o d Í9 lÍ n ^ e en la c o n v e rs a c ió n el so n id o de ía z del so nido de )a s. P o r lo cu a l n o es p re c iso que el alu m n o se d eleng a en a p re n d e rla pronuncinción prop ia de la z v a s c a . P o c o im porln que la prontincje co m o la 9 . co n }al qtie en la eserliura Kn^d el deb id o cu id ad o de eftcríDir con z la s v o c e s que se deben e^-* c rib ir con z . a s í co m o con .$ las^ que ae deben e s c rib ir co n s. L a pronuncÍacl<^n de l a e s tam bién d isiln ia de la pro n u n ­ ciació n de Is tz . P e r o igualm ente la s confunde la m a y o ría dei v u lg o en Ifl c o n v e rM c ió n . P r o n u n c ia la la lo m is m o gue la tz. P u e d e h acer lo m ism o e l alum no. D iciend o , pues, c á m o se- pronu ncia la tz , y a d e c im o s ci5mo s e pro n u n cia Ío /a. S e p ro n u n cia la U to can d o co n la punta de la lengua la base de cu a lq u ie r diente in c is iv o centra) d e la m an d íb ula s u p e r io r (l). U ) P v « p r o c u n c l< r U n r« r« rk k » 9 d k o t« « . M y u u « r o t a r m u i 1o l e n g u e U i c n c i « 8 d « Í m A v i v a v o z e s co m i> s i a{> re n d e e n s e g u i d a la n ío la p ro n u n ­ c i a c i ó n d e ) a / z c o m ò d < lo A5. 6 « r i a m u y c o n v e n ie n t e q u e e l p r o f e s o r p r o n u n c i a s e q1 a lu m n o , o <|ue é s t e h i c i e r a p r o n u n c i a r a p e r d ó n n i| u e s a b e v a s c u e n c e , p r í* m e m l a s s í l a b a s n e s f z i. fís o . l i u y lu e ^ o l a s p a la b r a s h á tz e n . e U Ú e t/.o , b a t z u k . l r « s o c u a t r o v e c e s . L a t x 9e p r o n u n c i a c u m o l a o ft c a s t e ll a n a . A s í u u e e n e . v . ( j r . , 9 9 p r o n u n c i a e c fte . Toda« la s d e m á s le ir a s se p r o n u n c ia n lo m is m o q ue en c a s t e ll a n o . L a n o existencia de alg u n as letras E l a l u m n o h a b r á n o t a d o q u o e n e s i e a lfa !> e lo n o f l o r a n a l g u ­ n a s Ie r r a s q u e é l c o n o c e d e l a lfa b e fo c a s le lla n o . L e v o y a e x p l i c a r s u o m is ió n . I> e s d e h a c e t i e m p o s e h a c o n v e n i d o e n q u e p le a r e n l a e s c r it u r a e u s k é r ic A I a no se debe em ­ k n i ta m p o c o la c n i t a m p o c o l a </ n i t a m p o c o l a ft p o r q u e a l v a s c u e n c e l e s o n c o m p le t s m e t it e I n n e c e s a r i a s . L a s le tr a s la y y / s e h a n o m i l i d o p o r g u e n o s o n CHra c o s a que / c o n m e la d u r a , fe n ó m e n o s fo n é tic o s q u e s e o b s e r v a n e n m u y p o c o s p u e b l o s d i V i z c a y a , y a u n e n e s o s e n m u y lim l* la d o s casos, y s t e in p r e s in n e c e s id n ü ni u t ilid a d fo n é t ic a d e im p o r ia n c ia . L a d z y a e s o t r a c u s a . P r e s é n t a s e d e n o t a n ú o p r o n t it u d e n l a s unomatopeyas</20/7^4. ázepart, dzart, d¿asr,dzau9t. dzirt-dzftrl V d £ Í s t. 5 e p r o n u n c i a d e s li z a n d o r á p iü a t n v n f e l a l e n g u a s o b r e l « s b a s e s d e l o s d ie n t e s i n c i s i v o s c e n t r a l e s d e l a m a n d í b u l a s u p e r i o r . e ;e r c ic io d e lec tura lix a rM ig o bazeuskíl o pur balen ...— ¿ Z e r e j it i b e a r d02U ba7— OauK3 ^ ix i; g lñ flfo k tr o o n eta s a g a fa k gilrxesn Irxl.— A rin ib ili g « r o .- B a i, ^ Í¿o n a , « l do do nik a riñ c n .— M anz«len«an ro n g o deuídur, la sie n x u D a M (o t.— O rd u -crd l b aru an n a i__ Ordu-erdi b a ñ o g e y a g o be e g i n ^ dozu l u k o r .— Ezetz, g izo n a,— (T ir a ba! B n iz u n ba^iz: M a rn e le n e a n TxaKur o k era d ogo la ezaiiez s a rlu «ixean alean z a ra la egiti b a r ik .— F^z eukl blldu^ik. E n a u ta n g o .— iA r a i;e ro I T x a k u ra k a z o)g’eia g iix i.- ^ E ia ^ u n a ñ a u ta ezteuftr eter e g in g o . /.M ariseleneilk ñ o ra )o a n g o g a r a ? — & erak e sa n g o d e u ls u .- ¿ Z « u Marl^^leneao g eratuko z a ra a la ? — E s , iruro k jo a n g o g a ra jo an b e a r dogun ieku d o n e ta ra ,- U e ra k e&an^u d e u slala cran izuii deu^razu l a . ^ B « r a k eaan g o deuskuia «snn r a izan deu(sul.— lA ú o r i bearerik d a !— A rin ib ili zaiiez. O ía n ba2agoz, o rd u beie baño be g e y a g o bearkn dozu esa n dozuzan b e afo k egilen. (T ira , g izo n a. zorlzirak b ad ira la ig ilu zaiiez!- —iLz la re g i esTuiu, M arizelen eixean o ía n bal^o a a iiro a g o bizt d ira, en ctx u a,— R2ta o h k o n Iu a .N ik z o ríz Íre ia r¿k o Ío a n g o n a z a la ag in d u deu tsai cTa...— í^ a z , b a. N eu be auxe ^ i n ele L>eingoan lo o n g o naz.— O ra in d iñ o jo a n g o y a U u zuri orelan b«8ie ordu- « H i . . — jE z o r ix c l— A g ir ik o d a .'^ iü iz o n a , o n d o s in is g a n n zara! Z o a z ten oinlxe. b e g ira euki b a rik g ito n a .— C e r o a n e Da,**La9* rer arie. A . «nizun: eaan egiozu M a ru e le ri rxakurá, bada-ezpadan be. e u k i dag ia(a etxe*baruan, txakiiraren a g in k a d a lik ezlod ala il g u ra ta. A ie iik eg in g o dodata za rala. ra zaratea enizundahoan urien d a g ia la berak afera... iT x a k u fa k n o iz u se g ik o deuakun b ag enki).. I.Ê C C IO N n Q ìié co sa es sílaba Eé la le(ra o g ru p o d< l«tro3 gue pueûe p ro tiun ciarse eu un i o l o iw rn p y. en utia 90la em iijirtn de voz. A V, g r ., e s síla b a que uon sîû de u n a so la letra, y a a e co m ­ pone de dos, ffáur d€ cu a (ro . k áuak de c in c o y p h u s / de seis. De la m lstno m anera que u n a ïila b « puede coní»(flr d e una o v a ria s letras, una p a la b ra puede com p onerse de una o m ás 9i\t b as, co m o e l alu m n o lo sa b e ya. L a p a la b ra que co m o la » a r r iM d ia d a s , co n ela de u n a BÍlaRa. s e llam a inonOfi//ábo; 1« que c o n s ia de d o s. la que c o n sia de 1r e s , /Wa/7fl¿á, y en g en era l, lo d a p ala Ora que lenga m á s de u n a síla b a lle v a e l nom bre cotniin de polisílaba. P a la b r a s de una s o la síla b a so n , p o r ejem plo, a y (Odas las a rrib a m en cio n ad as, t»e d o »: M « , gero y D e i r « : i/i/n . berandu ja la b a . D e cu aíro : o rk a /ih , uga¿fft>a. ele. Diptongos 5 e lla m a diptongo a l c o n lu n lo d e d o s v o c a le A q u e se fu n d en au en < a p la u so ». e n u n o sílal>a, c o m o L o le n g u a c a r e l i a n a tie n e c a to r c e d ip to n g o s , a s a b e r; a l, q u e e x iste « n so . ei, eu, aire. p o n g o p o r e jem p lo . aplauaO. veis, deudo gue rxiate en — 0. Ü. uo, 01, ùu. Uà. Ite. u i, - 4!àM o. mie/. elogio, d u d àd . trìduo, p o tilo p o r ei«m plo. 50M, bou, fràgaa, pues, cuìdsd<t, L a vascü n g ad d n o ilen« m á s gue eftios aleie: eo, à u . eu. ef. e i. o í, ui, B k m p lo de dip io n g o 4 0 leñ em o s en àn/<to de au, en /su de eu. en geu de a i. en ¿ 4 / Oe ei\ en t>^l de oi\ en g o i d e u i, en soin N o h a y cn vd scuence m as d ìp lo n g o s que ealo s siete, y p o r lo m iam u nu h a y d ip t o j i^ / o , po ngo p o r e ^ tn p io , aunque io pueQe .serio en la lengua c a ste lU n e . P o r lo m ism o. E W A N D IO , v . g r .. se pro nu ticìn en vnscuence E - R A N 'P t - O V n o E - R A N - D IO , que e » c o m o se dice en cnstellano. Triplongfos D en o m ín ase irlpfongo en la O ra m é lic a C a s te lla n a e i co n ju n ­ to Ue Ires v o c a le s gue se funden cn una síla b a. Y en c a ste lla n o so n e s io s cuatro: iá i. qu€ . « v e en <itspivc¡áh ié i. desprtctéiü u ái. áveriguttfs — . averiwtiéh E n v a a c u e n « nf> h a y ningún tripiojigo. P o r lo m ism o, a i en aiyu n d palab ra « u s k é ric a s e h a lla ra ¡ai. ^sie M iei. ésie si ua¡. ¿sTe ai u t!, ásre d iv id irá en / y dip io n g o a i ei ai t¡ i u u A fljO S L lá it id t t o fíio la k ir a o con jim io de que se ag reg a a un vcx e D lo para m o dltlcar su significació ri. S i su agregrtCióti se ve riO cs ol p rin cip io del v o c a b lo , se le d a el (lom bre pro p io de p refijo• medio,/n/?/o, y s i al fin al, sufijo. P re fi)o s Sun, v , g r , , b a v e / en ttadafor €n eidator In fijo s en d eu t^aiu en dilu aoti, A9 K tf Sum os /«i//? en gognrfaaun son, y k e ri en d fokeri L o a a li)o s gue n o »OH p alab ras, nafuralm enie. n ad a s ig n ifi' can em pleados fuera la añ iacló n . P e r o h a y palabra:« que pueden e<nplearse co m u lales p alab ras fuera de la anisci«5n y pueden em plearse co m o alijo«* G o m o h a y afijo-«* que en un liem po se em plearon c o jn o p ala­ b ra s y h o y no se em plean m ¿s Que co m o alijos. P o r cíem plo. el h o y su fijo ara. que con la m ism a aig n iH c a ' ció n de celo que tiene en Is aciu^ lidad. m em pleó en un Mempo co m o palabra. 1 Z A iHAKMVA E s m a y o r, m u ch ísim o m a y o r, e l núm ero de su fijo s que e l de p reíljos, y e l de in h jo s s e redu ce a m u y p o c o s: to s d ich o s t í e it y algún otro. A llo ra gue puede su ced er que a un sufijo »e le ai;reífu e algún o tro »u fllo. y en ta l ca so , d a r ò está, e l prim ero ve n d rá a »er en e l cafto uti ve rd ad e ro inñjo. P e r o fuerfl ü e este c a so , lo s propiam ente lla m a d o s infljos so n m u y confAdos. K JR R C IC IO D E l.e C T U R A )T Íra . g’oazan ZApo-iapi. o ra in d ik hide a s k u egin Dear do gu la .— ¿ E 2 8 d}ro2 Z am u d io n lia ? — B a i . b ah a e t LarabeTzun. Laín b «l¿u ra em eiik ordu b o e k n bidea d a g o iiig u r u .- ¿ O r d u berckoa baño O rd n a n eztogu o ra in d ik b eran d u rik : ber<iriduagu ¡oan- d d &e aurkMUko dogu T x a n d res eiv c a n .— E z ta k ii ba. O a u r barik u a be nada Ja, baleiteke b llb o iik in a rc a .- A la n n a i o la u , j^oazan eia efxean b ad ag o . ederto, la ezpadago be )zer e ^ in g o y a k o bol ilxaron e g i h ^ d cu is a g ii bere etxean cd o ostalu balen, iO s ia ru a k e ^ n g o ol d ira L a fa b e u u n l— d a i. b a i bañn ^ y a g o . Itx a ro iiu n p u r balen e d o zoaz au/era CKaka-lxaka. beingoixuan batu ko naixaizu. U r ap u r bat edan b e a r dot iiu n o ^ ia n .— ¿ R g ^ íj z a r a ? — C)>il.cgan a n d ia dau k a!, bide-zaii an d ian n a to r u ra ed an g o neunk e k ... •'Oraíntxe daukazu. ba, e ra e d e r a . - :A u da uraren gozoa! —¿A z u k re ? gozotuta d a g o a la ? — I: « a k i| n ik zer dan , a o a la ezla H a aidegificidn i>xl d eu sie. E s ta g o o la n g o u rik B iz k a y a n . E ra n d io n be ettag o z aln txarak b a, ad isk id ea. * Z a g o 2 ix iíik . E ¿ E r a n d io n . e? .So ndikan. ez L u y u n , ez D e rio n . ezla T x o rie H guz lian b«, ezlago u rik Ítu íÍ o ^ n uraren ondoan im intekorik. iO re ii garcienat K rls ta la b a ñ o g a rd e n e g o a . B a i . gtzona. T x o rie rü a fa naz neu be. baiñ a eztau ba^ k eteak b alio ; b a k o n a k beren bear d a u . età DaUiñoi: g u re e r i i a a lb o ^ ñ e t a k o u ra k guzliak ixtl-ixllik egon b e a r dabe u r a u dag o o n lekuau , - 5 a i sera) ¡A r a gero. A n ­ d ra M arÍ- i!u H k o u ra t.— [E s a le a bel A n d rà M ari-Ü u nk o u ra «21a a K a iu lc k o b c , M e n ú . L o y u k o A lo n ls o le jílk o a esa n b áíen d u n bá. b a ila ¿ A n a t a M a n - iiu n k o a tlakazu g o g o rd ?,.— ¿ E d a n dozu ifio li ^¡gró7- iK neban ed an g o b a! R d í la zafitan edan t*e O n a emen Lafabcf^.ukü u rik o lenen g o e ix e a h .' iA rin c g ín do gu g e ro !— ¿ A r in b a ñ o « ? - B a i b a , berbaz-b«rba*. .- L a « » c r ik u s lk o dogu T san d re se n e ix ca...— O n e l»«ra. E ío f jV o giñ ealo jak in boleu lez, bidera urtcn deuaku. ¿Ze m odu, T x a n d r e B ? - O n d o . la « u e k be bai ¿ e z la ? - B a l. Ja ln k o a ri esk e fa k - A a k o poziuien naz. iKontxo. k on ixo! NeuTe a s p a ld ik o la g u n z a ía k .,.S a r lu h a fu ra . (xakufarcn b ild u r b o rik . O n a e ir e n , K on lse, ta ñ ía n altaiu do dazan M a n u la R fa m o n , ix ik iíak o la ^ u n ak — A lse g in d o l c¿a u iu ie a — B a it a je u k ra ríe ? a u r joan go. L E C C IO N 111 E g fo n fis la r IN D IC A T IV O PBBSBN Te S l? ^ L A fí N a - go. Za - go O a-go, z. PLURAL E s lo y , O a - g o - z. E s ta m o s , E s íá s , Z a ' go - E s tá is . E s lA , D a - g O 'Z . E s lá n . A a í e» « I presente de in d ic a tiv o de egún. y por e l m is m o estilo es e l de lo s dem ás v e rb o s ¡n ira n s iliv o s . con su ra d ic a l reap ecliv4 puesta en el lu g a r au< o copa g o , r a d i­ c a l de egoit. en e] esquem a que a c ab a m o s de ver, 5 c h a b rá fijad o el le c io r en que la ra d ic a l del v e rb o p y o n ea lo d a s a u s le iro s m enos la In icia l y la ñn al, R n e fe o o , g o = e ^ A m en o s e in ic ia l y n flnal. P u e s bien; d s í aon la s ra d ic a le s de to d o s lo s verbos, fsnio h iird n sitivo s co m o (ra n s iliv o a . ( S a l v a s m uy c o m s d a s excepcio­ nes, n o lenem o» pc>r qué en u n ciar en e sle lug-dr). T e n ie n d o en cuenta e sla ex p licació n , e l lector puede ío rm a r fácilm enre el presente del verb o etzan, yacer. V asfirnsm u lo s de eron, ve n ir, ib ih . an d a r y / b « « , ir ; tenien­ d o en cueni4i adem ás, respeci iv a mente, p o r ro so n es de ronén'ca, que M r para unirse n r, o ze pierde su r. que bU p a ra unirse con lo s m is m o s pide in le rp o sició n de /, V que o a qu ila su « s lo s prefllos na, za . e ic 5 e aparra de la re ç la form iiiado en e l precedenfe esquem a t í présenle de ¡zan. ise r». E l c u a l es com o si^ue: N az Z a ra G o ra Z a rle Da D ira E s la ú n ic a excepción. V erb o s 9in tiempos dintéticos T ie m p o s sinréncos (lla m a d o r p o r o tro nom bre sim p les). *on lo a que expresan su s perso n as con fo rm a s sim ples. T a le s so n en va scu en ce el prc»enle de in d ic a tivo , en que c o m o hornos visto , la s to rm os so n airriples, con to n a ^ , p o r ejemplo. y el pretérito im perfecto del m i»m o m odo. M ien tras que lie rn p o s p e rifrástico » so n aq u e llo s en que l« s per­ so n a s se expresa n co n fo rm a s com puestas, co m o i s l a ; etorren da. P u e s bten; ia m a vo ria de lo s v e rb o s v a s c o s , la n lo iro n s illv o s c o m o in^ransillvos. care c e n de üem pos dÍn>efÍcos (1), l i s de cir, gue carecen de presen le y preiéríio jm perí«cro de indicativo. Y In falid d e esto s se su ple, respeclivam ente, con el frecuen- la liv o p re s e n te y e ! frecu entativo prelérito im perfecto, gue «e expondrán en s u c o rrc s p o n ü ie n ie lug«ír. N o se ala rm e p o r esto e l lec(or, gue si e s fá cil el estudio de lo s (ietnpns sintéticos, aún lo e s m As el d e lo s j>erirrisTÍcos. 61ntaxÍ8 del ve rb o con el sujeto E n tre el verlK^ conjug’ddo y e l suielo de la o ra c ió n se ob serva este urden d e c<^ocacióni p rim ero e l su ielo y desp ués el v«rt)o. P e r u dator. P e r u dag o. A st, siem p re que a l v e rb o n o le preceda a lg o c o m o el prcRIo ( I ) L o s virb n $ flut «n 1« t c l u lM a d (k n f n rwmp^6 euu^rlc«« en u»o «o t i pueblo *on« Qd«RlA|<3< lo^ §cto, cu yo pre*vnle ü » icidKain'o 8C«&«bio$ 0* v*r, I M StsuMnle»! ékatl, m et tattan, o<r tnbih. iMnelar eHfx!, llorovM, rarvi^?r<9 fl uno cro^iit. Ikvar, d c tír. Cuya rad ical « a ffío d e ¡ñ u tv euk), renc'’ t iiu f u . conocer ik v s!. v e r tmdi. parecer, semelsr ¡mkia. Mb«r fé rd u n . e «le r OMCiendo a1(n} y eragoit, q ik puede aigniflcar e a io m tsnio y QdviD*9 'n'um iirflr> . F^olese qne 'o d o e m 'O A ttco * ve rb o s so n verb o* aclivo^. q « eit v « re m M . D iofi m edianíe, o n o ie a l? « <J wjR iü ^ l a í iv o n o t) con)un(jvf> / « (é s te en fono de Im p era jjvo ) m an era Que n o se d ice «D a fo r P e rú >. cD ag u Pcru> ele aunque en caa íe lla n o y « se dice «V ie n e t»edro* io irié m o aue • Pe d ro vien e», * té la Pe d ro » , lo m íam o que « P e d ro «Rfá». etc El prefijo v e rb a l b a » p r e f i j o ^ puede s ig n ific a r .sl>, co n ju n ció n co n d icio n a l, o «ya », a d v e rb io de alirm ación . V se d isim guen d ich a s d o s acepciones de Ó4 m era es cotí acento y i a segunda sin ¿ 1. B é d a io r ... ( 0 B o d a io r. en c u e la orí- S i viene... V a vien e.'' E J v e rb o ^ n ¿ « s ig n ific a n d o « y a » puede preceder a au aufelo pefo n o co n m s ig n ilíc a n d n « s i* . ’ B d rta Jo r P e ru . y a vien e Pe d ro , P e r u bá d aro r,,. 3 i v íen e P e d r o ... ad verb io e z « I TOCHO M >■ CiOn y éig n iflca «ai». — ¿M a n u d a ? Ez. ¿ E « M a n u e l? No, da? - B a i. Ped ro ? S í. a d e «firma- N o eM and o re g id o del y a v ia lo ba, o de a/ o de e i o de ere (d e e^To» rre» c o n v e n d rá h aM o r m ás adelante), 8e expreaa, lo m id iro que su equ ivalen re <no> en caalellano» inrn«dl<uomente aniea del v e rb o co n ju g ad o de que e s nesroción. K t d a ío r,., P e r ú ez údlor... y siem pre qlie se puede ex p resar in n e d iata m e D K am e» del ve rb o co n ju g ad o de que es negación, se puede ex p resar prefijado at midtno. 5o^>^ todo, di ae Ira le d e fo rm a verb al que princi­ pia co n d. A la s fo rm a » vert)aleft q u c com ienzan co n d lea preflia cam b iánd oles d ich a in ic ia l en o la s que com ienzan con cam b iándoles d ich a In icia l en y a ta » que com ienzan co n n y a Ib s que com ienzan co n z , perdiendo é] au z. A s í es que s e dice, v , gr.: fz/a ro r p o r ezáator e tk s to i p o r ezgatoz enstor p o r eznatnr y tzatxíz p o r e%i9toz. R ) <$i n o ...» «a tzb 9 , que p o r m a y o r eufonía, se em plea co n ­ v e n id o en ezpa. R z p ad a io r... S i n o vie n e ,., A q u í oc u rre que e z eaTi reg id o de b a y p o r lo m ism o no ae expresa inm ediatam ente anfes del verl>o co n ju g a d o de que es negación, (E x c u s a m o s a d v e n ir que una c o s a es «si no...> y otra <slno>, conjunción a d v e rs a tiva . [>e ¿ a is se h ab lará . D io s m edíanle, en la leccirtn X X X ÍX ). E l verb o co n c z lo m is m o puede preceder que s e g u ir t su aujeiü, pero e l v e rb o co n azpe suena m e lc r sigul^jtdole que precediéndole. EzüaiOf P e r ú . P e r ú eziaror. P e f u «¿p ad aio r... L E C C IO N IV A d ve rb io s d e lu g a r L o s m 6 i corrlenre$ scm: N on, dónde. Em en. oquÍ. O r y éhf. An, allí*. E donon. en cu alq u ier dilio. /ñon, en sig ú n sitio o lu g ar. A/onbái/, cn a lg ú n sitio o lu g ar. £/r, ocrea. l/ñ in . lejos. ffíofí y nonbait. c o m o s e v e , so n aitiónIrnos. S e di»Mnguen en e l u so en que el p rim ero se empleo en o ra ­ cio n es inierroga<|vfl9, n e g ativ as y c o n d ic io n a le s , v el se cu n d o , en la s aÜrm aTivas. A dem ds e l se g u n d o es a lg o m ás co n creto o m enos In delerniinado que e l prim ero. ¿ ik u s i dozu i ñ o n ? ¿ L e h a s v ts io en olgún sitio ? L in o t i ñon iku^l, N o le he vis to en ningún sillo. 51 ]e h a s v isto en algún sitio. Ifton ik u s i h a d o íu ... N o n b a it Ik u si doi. E n algún sitio le he visto . C u a n d o n o se expresa el v e rh o co h lu g o d o . p o r *en ningún sitio * se d ice ih o n tzy también, y m ás frecuentemente, iñ o n b e rt ¿D ó n d e e stá ? f'.Non d o g o ? E n nln|?ún sillo . Iñon f><re ez. P e r o cu a n d o &e expreso el v e rb o co n )u gadn a <|ue afecta el A d ve rb io fñoii, resulta aue ese m is m o verb o lle v a pretljado o no prefijado a s i m ism o, p ero .siempre delante de ft(, su correspon- diente ez. y e « t e eg que nace n egativo a l ve rb o , le hace reiti' bi^n negativo a l m is m o A dverb io ifíon. P o r lo c u a l, en IdI c a s o en vez de Íñor¡e¡e $< dice iño n , y p o r e l m ism o esTilo en ve z de ¡ñon bére t i , ¡ñon bere. N o « s iá en n ingún a illo . E z ia g o iñon bere. E x c u s a m o s a d v e rllr que lan bien d ich o e stará «iñon bere ezl«j o » com o «ezlago Iñon !>ere>. E s t a r ía m al d ich o , por «tem plo, «eztago ifion bere ez». L a conjunción castellana y L a conjuficióti c o p u laK va castellan a <y> m traduce a) v a ^ cuence p o r K . P e r ú la T xan d res. P ra ia k u ta M a n u . L a conjunción P e d r o y ÍOdé At^dréa. F ra n c is c o y M anuel. <e>. q u é a ve c e s se em plea en lug nr de «y>. se traduce lo m ism o que eala. M an u e l e Ig n acio . L a co n ju n ció n fe. tra s M anu ta Iñazio. v o c a b lo que term ina en k . p . A /a, tx f> tz. se co n vierte en cW . A q u e llo s y M an u . A re k e 'a M anu. Sin ta x is del ve rb o co n los ad verb io s de lugar E l v e rb o co n ju gad o, a s í com o a l sujeto, tómblén a l ad verb io de lu g a r »e pospone, siem pre que a i\ m ism o ( a l ve rb o conjuga- d o ) n o le preceda et prefilo ba «ig n ifican d o « y a * o et a d v e rb io ex, r> n o le sigd t\»ufìjo re la tivo n o e ) c o n jim iìv o )a. E m e n d a lo r. Aquc viene. B a d a g o emen. E ¿ l a ^ emen. Y a h a y a a u i <!). N o e d ià daui. E?meii e7paildf?o. S i n o està aquí. R I lecto r qu errá a c a s o anber y a q u i orden de co lo cació n «c .lebe o b s e rv a r entre el verb o co njugado . «1 aujeio y el ad\«erbio úe lucrar. P u c a cao v <náa le va m o s a en »eñ ar con lo que, D jo a m edian­ te, diremo.«» en la siguiente se cció n , intitulada « L a palab ra doinjnanfc en )a f r a « vascA », Po rq u e lo que en él »e d ig a no a jrv e solam etiie para el caso d e ve rb o , sujeto y adv«rhii> d « lu g a r, s in o tam bién para d caso de ve rb o , sujeto y a d v e rb io d e tiem po, para el c a s o de verbo, suleto y ad v e rb io de m odo, p a ra e i c a s o d e vert>o, aujefo y Jérm m o d irecto de la acciú n , para el c a s o Qa verbo, aufeto y c u a l­ q u ie ra p alab ra co n suflio c a su a l, y en fin. p a ra el c a s o de vert>o y d o » o m ás p alab ras, d o s d e la s cu ales sean d o s cualesquiera de la s que hem os citad o c o m o co m p añ eras del verbo. L a p a la b ra dom inante en la fra se vasca P a r a la fo rm acióri de fra s e s v a s c a s co n verb u conjugado, co n vie n e tener en cuenta c u á l de la s « l a b r a s que le han de ac o m p añ ar v a n ser la palab ra dom inante, V a s im is m o para la tradu cción de frases castellan as co n ve r­ b o co n ju g ad o a la leng ua v a sc o n g a d a , c o n vie n e tener en cuenta c u á l d e la s p a la b ra s que le aco m pañan e s la p a la b ra dom ínam e. (J) P J vcfM «f»>f «dttnéa de ««et«?, pned« al«nrnciir «heher» m el 6*"tno de <e«itnr>. L Iâ m am o « palab ra dom in an t« a aquello co n la c u a l se con* C K ia principalm enle el sentido de là frase. P o r ejem piu, cu n «rsias tres p alab ras; A hí, viene. Pedro. podem os fo rm a s e.sras d o s frases: A ó f vien e P a ir o . P edro vie n e ahf. Sb ipongarnos que co n la prim era fra se .se quiere d e c ir que á ! ) í doitde vien e Pedtn>. P u e s ia palab ra d o rn ln a n (c e n la tal p rim era fra se e s e s a pnla* bra ahi. p o rq ue c o a e lla se c^'increla principalm ente e l seniido de la lai prim era frase, ^U|>0ngam05 que co n la aeg’unda frase se u u le re d e c ir que Pedixi es guíen vie n e ahí. P u e s la palab ra d om in an le en to la l sef^unda fra.se es la pala* \ hú Pedro, porque co n el Id con creta principalm em e el aenli* do de In la l segund a frase. H l^ tn o n o s a h o ra en e l lu;^ar que o cupa cn am U as fra s e s la respectiva pnlnbra dom inante. V e n io s qu « en am bos se halto inm ediatám cnie an iv» del verl>o co n ju gad o . P e r ú n o sucede a s í en rodas la s frases castellana.s. P u e s resulta que, v . g r .. queriendo decir que a h í e s donde vien e PeU ru lo m is m o se dice; «P e d ro vien e ahT», que «a h í vien e Ped ro ». y en la frase « P e d ro vie n e ahí> y a se ve que la pnlnbra dom i* Manie n o v a in m edia la mente aniea del verb o . > as lm la m o resulta que queriendo d e c ir que t^ d r o e s quien vie n e ahí lu m istno se dice « A h í vien e P e d ru » que « P e d ro vien e ahl>; y en la frase «A h f vien e P e d ro » tam bién s e v e que la palabra dom inarne n o v a inm ediaiam eiue a nies del verbo. E n la s fra s e s v a s c a s la p alafíra dom lnonîe aiem pre debe ir tninediatam enie antes d e l verb o , a n o se r que a éste le h a y a de preceder e l ad verb io de nef^ación o e l prefijo ód eq u ivd leníe de •ya>, o le h a y a d e se g u ir e l su íijo re la liv o /? o e l co n ju n tivo /a. A s í ee gue co n la s palabras o r, dator, Perú, equivalenreA cuskéricas> respeciivam enle^de la s cdstellanas abi. v ienes Pedro. sie n d o o r l a p a la b ra dom inaníe, h a y que decir: O r d a io r P e rú u P e r ú o r d a ío r poniendo siem pre a o r inmedidTamenre an i«a de dator, Y sie n d o P erú la p siab ra do m iiianie, h s y gue decir: P e ra dato r or u O r P era flaior p o n ien d o siem pre a Peru in niedlatsinenie antes de dator. C u a lq u ie ra que ^ea el sentido de la frase» s e em pieza p o r o r o p o r P erú, aegún c u á l de lo s d o s sea en el m om ento e l fem a de la co n ve rs a c ió n . A h o r a n o » parece conveniente a d v e n ir gue bien puede se r pdla U ra dom inante de la frase e l m ism o verbo. E n «fecto, v . j r .» co n la frase P e d ro ahí viene« bien se p o drá q u erer d e c ir que vetiír es lo que hace P e d ro ah í. y en jal coao. y a ée ve, la palab ra dom inante « s e l m ism o verbo. P u e s bien; en vascu en ce, sien d o la palab ra dom inante e l mis* m o veri>o, ^ expresa el m ism o In c o n ju s ad o c o lo c a d o anies de i\ m ism o coniugado. E n e sla form a; et<tñ dolor. V a^ i p o r <l^cdro v i« n e al\i>. sìen d o e l v e rb o conjugadr) la pdIaUra do m iiianl« 96 dirà P e r ù o r etoH daio r. üxCilAdinu» odverrir que sien d o palab ra dom in an ie un v e rb « que s e co n ju g a » o co m o e/or?, en e l c a s o que se acab a de co n ­ sidera'-. slntólicam enle. s in o perifrásticam <ni«, h a y que (€ner en cuenta ad em ás o tra co sa . 5 e d iiá , ü io s m edíam e, en m i c o rre s ­ pondiente lu g ar. T E M A S D E T R A D U C C IO N ¿ O r . u g o z , P e r ú ? — E m e n dabihz.— M a n u d a io r a n .— E z ia b il enien M an u . -- A n badagoz, cm en eziagoz. — O r üoa M a n u — dm en «/p an ab íl. o r n a b il,— E m e n d a io z P e n i ta T x d n flrcs (losw A n d ré s). - A n d a lu r P e r ú .— A n ezpodabllu. enieii dabiltz. Em en Unnabil. o r e z n ab il — O r j-agoz.— O r banago, emen ez n ag o .. ¿N o n dabiiíz M a n u ta P e r ú ? — NonUaHen b a z a g o « . A q u í está M r o {\).—A h i andan P e d ro y M a n u e l.— M a n u tl viene s///.— P e d ro ^///está Pedru.- ¿D ó n d e está M a n u e l? E n cu alq u ier sirio a n d á is .'- A q u í ve n im o s .— Y a v a P e d r o .— S i vie n e P e d ro , n o v a M an u e l.— A q u í y a c e lo s é M a n u e l.- ¿V itn e a ?— N o vien e M an u e l — V ie n e ( ? ) . — N o an d a m o s a h í — ¿ A h í esrá P e d r o ? - S > e s ia » ahí, n o estás a q u í.— S i n o an d á is aquí, e stáis ah í. •* D e a lg ú n sitio v e n im o s ,— 4 A / v ie n e Pe d ro . (I) S t e r e p r e q u e c r e a m o a n « c e M r l o , Í o O h ; a r « n io s c u í 1 ? s b »» «lab ra > n t(M iitv p c u i k o d c l a c o n k f r a ú is ilt it a . <2> S a m u y C 4 ;rrie n t« < 3edr « v i e o « » p o r « y a v t e n e * c o c it v e M n d o cidti d«i n«eivo de vtmtr. d la nes«* L E C C IÓ N V S ig u e la conjugación neutra sintética IN D IC A T IV O PRETÉO rTO IM PK RPEC T O 3W OÍ/UV P L i/M l N en - g o - an . E o lo b a ( y o ) ü e n - go - zan. Z « n - gu - zan. tistah as. Zea - g u - zen. E * g o - on. B a ia fía (¿ )) E * g o - 2d n . E stá b a m o s. E s Ja b a ia . bsTaban. A s f e a e l prelérito i ir perfecto ú t in d icativo de e ^ n . y p o r el m is m o estilo es e( de I0 9 dem ás v e rb o s neutros que llenen tiem pos siniéticoa. excepción hecha de í/d n «aer» y Joon <ir». de E l le c to r puede fo rm a r con form e a «a ie esquem a d preíe'nto im perfecto d e ín d ic a H vo de elzsn, poniendo su ra d ica!, co m o ya s£ sabe, en el lu g a r au e o ciip o ffo en el m ism o esauem n. y a s im is m o lo s de efon e Ít>W. íesúetido «n cuenta en cuanto a estos, adem ás de la s a d verten cias fon éiica» hechas en la expli­ cació n d e l presente, ésta au e es e x c lu siva para este tiem po que en la prim era y tercera perso na del s in g u la r ta n lo e fo ñ com o Jbü/ tom an p o r sufljo 4n en ve z de on. £1 pretérito im perfecto de indicaTivo •Itíz a n «ser* es com o sigue; N in izan. G iñ ean . Z iñ ean . Z iñ ie n . Z ira n . y e l d e jo e n «ir», de esta m anera. N iíio y a n . ' Q iñ o ya ean . Z in o y a z a n . Z iñ o yaz en . Yoyan. V o y a ia n , A d ve rb io s de (íempo L o s m á s co rrl«n fes so n lo s aig’uieníes. N q íz , cu án d o . Beti, 9j«mpre. S t z l po sado m afiona. ir a » paso do ma* le í), am «s. í'ana, O rain. a h o ra . O tro , lu eg o . A ñfxiña, onliguatnciiíe. //»o/z, alg u n a v e i. NozbaU, alg u n a vez. 6 d o n u !£, cu alq u iera G aur. h o y . B isr. m aflan a. vez. A tio , a y« r. Areñegun. anleayer. tSar/, ani>ch«. fgaz. onlono. A urten, hogaño. Z o n , írecuem em enle. D d n , uno vez, d e r la vez. Lá^ter, pronto. Iñ o iz y n o z b if f ^ n . co m o siu ó n im o a. S e dÍ8iÍn]¿uetk enire s í lo m ism o que iS on y nont^a//. C u a n d o no se expresa el verb o con jugado, p o r *nunco> se d ice e%. y lam b ién , y m ás írecuenteinente, Ítiof¿ b e rt ez. — ¿C u á n ú c i v ie n e ? ¿ N o lz dotor? —N unca. l^oiz bere <i. P e r o c u an d o se expreso el ve rb o co n ju g ad o a que afecta el ad ve rb io «iñulz», resulto que ese m isin o verl»o lle v a . p re fiio Jo o no. pero siem p re delante de sí. su co rrespo ndiente ez. y e o k e t «ü*í hace n e g a iiv o a l verb o , Je h a c e Tombi«n negativo a l m ism o ad v e rb io iñoiz. P o r lo cu al, en ta l c a so , en ve z de iñ o it ez se d ice ífío it. y en vez de iñ o iz bere ez, iñ o iz bere. — ¿ C ó m o s< dice «tomblén* en va scu e n ce ? N o procede to d a vía que hablem os de c ó m o se dice «tam bién» en vascu en ce, porque e » m u y con venid m e que antes co nozcam os lo conjugoclón perifrástico. ** E s que guisierd aprender lo irad u ccló ti ile .fam b lén » para hacer mós fraaes. M á s que un o rn d o r p a rlan ie n ia rio h acer co n IdA cosa.% que y a le Jtsnjfo enseñad as. T e he en señ ad o a c o n ju g a rlo * presenrea y preiériroa lm pcrfcc(os de jn d íc a iiv o de una buena p o rció ji de ve rb o s, íe he d ad o la s Irad u cclo n ea de una porrada d e a d v e r D ío s .íe he ex plicado Id m or de c o s a s ... y co n lo d a s e s a s c o s a s puedes fia c e r una b arb arid ad de co m b in acio n e s, y con e lla s una en orm idad de frase», y p o r » i fod o e sio M parece poco, fe v o y a d a r tem a» de frad u ccló n . A h i l o s tienes. A ver có m o lo s traduces, io s v o s c o » al c a ste lJa n o y lo s eo»telran0 9 ai vaacu en ce. C o m o le c c id n , basranie leccirtn es la que y a le tengo d a d a ; porque, aunque parece pequeña, con íiene n>ueha» c o s a » que nene» que apren der de m em oria. L e o cu rre lo co n tra rio que a ia an terio r, que no e s lan larf?a co m o parece, porque tiene jou* c h a s c o s a s que b asta que la s ap ren d a» de concepto. T E M A S D E T R A D U C C IO N (* ) 1. A rjo e m e n eio fen . S , B a r t an gentyozan, 3, O r e jo ran areneffun, 4. Ig az y o y a n emen, 8. A lz o ez n en lc íe n iñon. 6, A n ió n la M a n u g iflean. 7. E m c ii zctihiKsan a iío , d. Anixjha an eh ilen . P e r u edonon d ab ll. 10, A n e ^ a n T xandre» 11, ü a n en>en elnllzan, 12. N o z b ait em en zengozan. 15. O r zeniczeii M a n u la P e ru . 14. B e ii ebiíen em en, l a 16, Nonbdilen bazenbillzati. Es edonon I . P e d ro siem pre an daba aquí, 2, A y e r n o venfrtjs alH . 3 ,A n lafto an d aba ( y o ) a l» , 4, S ie m p re Ib a m o s aquT, 6. N o ven ías < > Nurrivremo« >09 leiDAA « Ao « k q u t «I p rofesiir le .«en n 4 e McU indicar • I «Uifnoo ( I t« n s so br« o ty t trsd uw ió o tiecha k« tiene « u e iw cer «Iguitn oh•*pvatlrtn;p<»f e fe » p lo .q ij« > « to cu al p e k h r « e 6 t i H iil iraduciOs o que t«t o C M l p « l« b n v « 0CB. en 1« fraducción del tema tM te lto n o , he c o i o o d c en t.n tuj(«r 9ue no tv c«rreaponde en la frece vasc«. ag uí. 6. A n o c h e esldbflsd///. 7. A n lea ye r an d á b am o s a h í. 6. N o ve n ía (é l) aq u í. iJ. S ie m p re estaba (y o ) a )h . 10. 4 / v r venifltiioa a llí. 11. R n c u a lq u ie r 1lem po an daban a h í. 12. A y « r no íbsm o3 a llí. 15. ¿D ó n d e v e n ía is a y e r ? . H . Anoche ven fam o s aquí. Id , A H I iban P e d ro y M atiu el, 16. S ie m p re esTáhai» a h í. 17. N o ve n ía ( é l) siem pre. L E C C IO N Vi Eukl Tener IN D IC A T IV O PD ESEN TE P L Ü fíA L D a - u k o -1. Tenyo. D a - u k o • gu. Tenem os. D a - u k o - iu . T ie n e s . D a-u ko-*u e. T enéis. D a - uko . T ie n e. D a - u k o - e. T ie n e n ( 1) A s í e» el presente d e In d ic a liv o de euki. P o r el m is m o estilo es e( de lo s dem ás v e rb o s a c iiv o s , con su ra d ic a l puesUa en e l lu g a r que ocupa uko, ra d ic a l de eak', en e l esguem a u>>e aco h am o s de ve r. E l lecto r puede fo rm a r con ío ririe a este esquem a e l presente de iá k in , poniendo s u ra d ical ((lue « s k i. p o r ex ce p ció n ) ( 2 ), en (I) 9 in »m baryn no m d k « d a u k o r . S « dice d a u k f. V c^«^> uu « m is ailn, al ineno«. p or la pdrie Oe T xo rivrri, ( ? ) S a g íiii la r « f 1a general U a M « n tfr e«pl(C4Cl6n Uwl e<«4ii«tna de la k t ' d 6 c m . M TÍa oA*;. L a d« 9 u k . ceiHbl«n. co m o s e ve, c » u k o p o t « iccp clC n . ^ t lin la r e f la. terfa uk. e l lu g a r y u c ocu pa ako en e l m is m o eftacem a. V ftsim jam o lo a de eken, rro b ih , tro a n , essn. irm li y je nJu n. P a r a fo r m a re ) de ^A-a/Vdebe tener en cuenla pop razrtn de lo n é Jjca gue su ra d ic a l k a f pierde su r para u n ira c a lo * aufljoft 2 U y zue. P íir a fo rm a r el ú te r a b ih <lebe lener en cuenla que su ra d ical ra b il pide in l«rp o *ició n de una / para unir5< a lo s m ism os BUñ)OS. í^ara fo rm a r el de eroaa debe íe n e r en cuenta que 3u ra d ical roa pierde au a pora u n irse a l sufijo e. y para fo rm a r lo s de es^n. /n/rf/y/án/ú/7debe Iener eií cuenlá gue su s re sp cciiv as ra d ic a le s iñ o . /ru JH O e ia n /u para un ir­ se a l prefijo d a en cu alq u ie ra de í o , seis perso n as )« quitan su a. Pu ed e fo rm a r tam bién lo s d e ik u si. entzun y ezautu. tenien­ d o en cuerna en cuan to a t? á u fu , que su ra d ic a l e » za u ; p ero le p re ve n g o que el puehJo artio usa a lg u n a que o íra form a de) prese tile de ikU9t y ún ica men fe en determ in ad a s frases co m o é s ia : ezíakuáan begfak ^a íx ik ez, y ninguna de) de tta u tu ni del de entzun. C o n estos ve rb o s, en v e ¿ de] preseníe de in d icativo se u s a s u frecu cn taiivo presente, e l cu a l tiem po es de la coniugaclüo p erifrástica, que se verá en su Jugar. E l presente y preiérito im perfecto de fríTMi po drán v e r s e e n su d ía , D io s inedianre. en la leccicin X L I X , en la cus) h a y gue decir c o s a s esp e ciale s so P re este verbo. S e aparra de lo regla form u)ado en el precedente esquem a e) presente de i/a n «tót.ef> ( 2 ), aunque n o tanto c o m o e) de i¿a n «ser». (1) A « (. cofi t<>dA* l«s tetras. Sbítiíji )a r«s><t w r t a tv d (2) COOH> M ve. CI ,ífb o 123» «Ctivo, 10 mismo <j«e » le n e t » . sMt.llLií * P<ro »11 u so co n I t l sL^iiintAci^R tu ntmy llretMOo. Av«itM t se lisa a s i m ¿« w r^roisfido rr«s« co n s tíw rb to d« -<,Noi, üocd flitó k o ¿£>6fKle tk n e s la man /«na d « a , t r i T a n to « I h a n n e u tro « n p ) e a d o co »n o « u s ii , . f c n c o r fifl^BcWn p c r ir r é s iK a ü e sf B íls c a o o í e o tfo s v a r h o * n e u tro s, « w n o e l / » • « a c tiv o e m p le a d o to m o e u K itia r tfn Igeisi c o n i u f a c l it i d e s i m is m o o d e oh-o» v e f b o * a c t iv o s sW niH c s it « lid b e r» , • D o i. D ogu . Dozu. Dau. P o iu « . DaC>«, Su je to tieutro y sujeto activo E n vascu en ce »e <lis]ingiien e l siile lo s in g u la r de ve rb o activo y el 9uÍelo s in g u la r <le v e rh o n e u lro .!le v a n d o nfliuralm en k , a g u il el sbirio A', que e s Id cArdcicrísticd de dcH vo, y no Hevóndolo ¿sie. V i a se cu á n d isri nid me n re se dice Pedrr* e n estos d o s e)e m pl os; P e rú ddlor, P e ru k daRar, E a que P erú en e l prim er etecnplo es suielo 9in(?ular de verb o neutro, y en el se cu n d o , e$ sulelü 8in(?ular de v e rb o a c tivo . ( I ) . ( ? ) V a M b rd u^Fed ifu* verbn « cn v o (quetantblén m Üflnte Irenekilvol. c* to<k> v'erbo c u y « « c c U ^ rc ta e o puede recaer en perdona« «iitni4l o (o e a distinta ^ M 0 « ? hace d r sujeto, y vvrD o neutro ( Q u r ( « o ib í^ n » v lia n a jo lr o f i8 i1 iv u > i iA ) l o v « r b o c« i> B a < .c )ó o n o p n s < U« i i i u i p v r w t i a , « u rim e ) o Coírf» a n t r a . eoibareo i k » u p o n « « ? q u e « » t a a d e n ^ M iO M A aon 9 u t i c l « n i e i n « n i « cIa? M . dereitK^e wnx '« f i a p rA c ^ ^ pera conocer «nire 1<m« verly^i« caATcllanoBCUá) t a aciH'A V cu ál e^ h«uirn. Desda 1 i K ^ k>a verboA <Mr>, <par«c«r> v «andar» so n neutros. 31 enccotréndonos coa ufi ve rb o caetellodo ?u e no se a uoo de esloa (res. lenemoA U u d a ct** si es b c I Í v o o nvu lrv h « OQiir un « r«vt«i prácMCfl) loiiv eencilVi, p ara r e ^ n lv a r la P o iie r el v e rN ) en per$nrta y rArntaiido fraae (n r e rro ^ n v a con antecedeitre v ' i 4uM»t;u>eiktu. 51 (a frase arti fonrtade Auena btei», iw nal ci» de que el verbo r s activo , y (ti caAo konlrarlo, téngase p or averiguado Que s ( neutro t * n r e j e m p lo l a f r a e e < ¿ Q u ^ ( r í e s t u "> » u e n s b ie n . L u e s o e l v e r b o « trae r» es activo C n cam bín 1« rm'C>i«9 iu?> 9u«nA mal, nn lie rx «eotido.l.u«f o el « erbo «m archar* e a neutro ^Olese en cuattto a lo s verboa v s M n s ^ riix i. im á !. jtró o B y tra g ó n . Que aumjti« a1 )eclor Te pueden parecer neufroe porque s u s eaurlvalenrcs c s s t ? ' lla n o A s o i neulroe, s a co n ju re n co m o actlvoe. Naturalm ente, p a ra que el suielo de veiÍN> a c tiv o renga <|ue tlev<ir e l ú lc h o 9unio A', n o eo m enester q u e e ll a l vertK> v a y a ex p reso en la m i^iiid fras«. — P e d ro llene uno, ^ eru k d auko bat. — Y o 1IO (a e aobrcenriende tengo). N ik ez. D ich o su ß iu ir e a palab ra Que term ina en co n so n an le pide inter* F>0 6 ÍcÍón de una e. A s í Que d ecim os, v . g r ., A ndreje k y n o Ándresk. P ro n o m b re s relativos 5 o n 1o$ 9lgLiietitcs; Ñ or. Zein. Z zr. Q u ién . C u á l. Q u é ( qu ¿ c o aa). S u s p lu rales re sp e clivo s son; n v rfzuk . z é in trü k y zérizu k. L a m a y o rfa de la « p a la b ra s v a s c a s carece ú t a e ^ t o Iónico. d e c ir gue en ia tnnyorfn de e lla», tcnJ a s s u s sílebA S (sie n d o m á s de utia, se en iíen d c). m pro nun cian co n Id niiam a intensi­ dad de tono. C o m e e n éstas: élxé, zábálilú, bédérátzí V aftt son lo d o s lo's pro noitibres y la g en eralid ad de lo s nom ­ bren A ub alan iivoa y de lo » M je iiv o s , n o cald ud o en pfural. P e r o ealan do e^i plural, c a s i fodoa e llo a llevan el acento Ió n ico , (lo a p ronom bres, todoa aln excepción), y lo llevan siem pre en su p ri' m era síla b a. T an to /7 o r c o m o ¿ e r p a ra u n irse a c u a lg u le r sufijo c ssu a l d^aiinto úe ese sufllo rzu k pierden su r. A s i gue >7orcomo suleio s in g u la r de verb u a c tiv o es n o k y n o norek, y p o r e l m ism o estilo, /.er co m o tal su ielo s in g u la r de v e rb o ac tivo ea z t k y n o zarek, P ro n o m b re s dem oM rativos S o n io s siguienie«: A u. O rí. 4. É $ íe . É « . AQiiél. R ti p lu ral son rcspecíivatnenie: ónek. < ^ñk y árefr. > a e í *o n , ré s p e d iv a if líit e , em plendos cn s in g u la r co m o su- ieioa s in g u la re s d e v e rb o activo , disiin g u ién d o se s u sig n ificA ' cid n de s in g u la r a c ü v o d e la signincacirtn d e p lu ral p o r e l acenlo. O nek. o ftk , a rtk . ó n e k . ó h k . é rtk . so n s u íc 'o s sin g u la re s a c tiv o s . so n s u je io s plurales. T E M A S D E T R A D U C C IO N 1 . ¿ Z e r d a k a r o f e h ? 2 . O a u r a u d a ro a g u , 3. O r d ab ílíz o rek . 4. A re k b«il d a u k ic o rí. 6 . ¿ N o r d a b il o n ? 6 . ¿Z e ríz u k d irá linek. 7. O ra in darab illzu o r í. 8 . 5 c ii dakazue au . 9. ¿Z e in lz u k üoroc a? 1 0 . K m cn n o k d a k l o r í? o r i? 15. 11. A n daukte a . 12. ¿ Z e k d a r a W l beli d a'O d o rí. 14. G a u r au d aharl. I. S ie m p re traes eso . 2. ¿Q u ié n e s traen aau ell^ V h. H o y II« ' va m o s esto. A. A q u í traig o esto. 5. ¿ Q u é iraen e s o s ? é. A que­ llo s siein p re lle va n e » o a h í. 7. ¿ C u á le s lle va n SQ u ello ? 6 . S ie m ­ pre lle v a s aq u ello alU . 9. ¿ Q u ie n ira c e s to ? 10. H o y e sto lle v a ­ m o s 0 9 ^//. 1 1 . A h í an d a n e so s . 1 2 . lis ie sabe «s o , 15. £ j o s llenen aq u ello . (4. S ie m p re lle v á is eso . 1$. A q u í ira e m o s eslo. L E C C IO N Vii Del género F r i vascu en ce son dcl gén ero com ún a l m a ^ u lm o y a l íemen ín o y a l n eu lro , o m elor d ich o , carecen d e jréncro ^ ram allcal to d o s lo s odjefjvo5, tncnos aq u e llo s g iK p o r su a ijm f lc a d ó n e»pecid) se deben a trib uir o exclusivam enfe a seres in a .K u lIn ü s o excluaivdm enle a sere» fem eninos. A s í. V. g r., 0/7 puede s ig n ific a r <huen» o <bueno> m asculino, «buena» (cin enlno , y *bueno> neulro. ^ im ia m o rodos lo s p ron om bres carecen de g é n e ro g ram atical. A s í que o r í puede si^ n iltca r «ése», <¿sfl> y « é s o . y a s im is m o iod os lo s n om bres su b a ia n iiv o s. m enos lo » confem dos en e l cu ad ro gue srtorn v a m o s a exponer, carecen de gen ero g ram atical. K é aflu í el c u a d ro de lía le » d e fo s »u b stan livo A que se dicen s ó lo de seres m ascuIrnos y d e io s su b stan tivo s cfue s e dicen a ó lo de sere» fem eninos; M »ac u u » o s ^ i/4 . padre. Sem e. hijo. O fiába, Ito. LenguAU, prim o. A nai. herm ano <ú« varón). Neba, h erm an o (d« hftnbr«). Señor, e»po»o. A ifeg/n/iñbó, sue¡^o. S u iñ , yerno. S e n o r ^ ', n o vio . O fzorj, hom bre. FeM CínKos A m a, m ádre. A /aba, hija, Izeko. tía. Lengusin. prim a. herm an a (ikvsrdn). Air.ta, Herm ana ( ( k hem bra). Em ezte, espo»a. A m agiñarabd, s u ^ r a , flrtin. nuera. Em aztege!. n o v ia . E m akum e, mujer. MuíU. n iu ch iîch o , mozo. M orosko, rro cc ió n . hlutiki^. m o cikj, n iflo. Agiire. a n cia n o . /a ún , señor. Uÿàzaba, am o. k ii. b u ey. Z tk o r. lernero, n o v illo . Zezen, (oro. Z àid i, c a b a llo . .4 « c arn e ro . Aker, c h iv o . ^/eska, m uchacho. N e^kotììa. moza (n ù b ìl). ìieòko tc, m o cil« , lútia (1). Afso. a n c ia n a (2). A ndrú. señora. U ÿ izàhand ra, am a. va ca . n iaa n íx a . lern cra. tiig a i, n o v illa . Beor. yegua. i4rrfA o ve ja . A aatz. cabra, O iar. g a llo . O iaako, p o llo . O rd o tz. ve rra c o . Apo, » O/o, « allin a . O landa, polla, M aktra. cerda mfldre. A rko, > » L o s n om bres co m p uesíoa c u y o ú llim o nom bre com ponente seo d« lo B Que figuran en la colu m n a izquierdo serán siem pre m ascu lin o s, y a l c o n ira rio . serán fem eninos io d o s lo s que (en­ tran p o r últim o non>bre com ponente un nom bre que R ? u r a en la colum na derecns. A s i, ugazai/a. p ad rasrro, m asculino, y ugazAm a, nsadraslra, fem enino. E l sexo de un m t c u y o nom bre peñenece a l ^ ¿n e ro com ún Ae pueds p recisar po sp o nien d o a l tnl notnbrc a r o eme. que s ig ' niñean, reap eciivám en le. «mocho> y «hem bra*, Z o zo á f. lo rd o m acho. Zogo eme. tord o hem bra. H o b lo n d o del g a n a d o , «h em bra* e s u ñ iz a . (1> L o s nombres s d n y u m t aoh com unes s sm bos S* « p l i C A c M n g e n e r a l y s « in s e d i c * c M I n s d e p e c h o V t/m « « n q u e M t e w ^ ^ m e n o r e s d e t r e s s n o * . / / '• r e s ig H t l^ c e « d e m é s « c r í « * v 9« a i’ Q c « t a n t M n • l o * (S) C o n tie n e ad vertir qu€ p or e u fvo iw n o , mAKtme en presencia de lo * lnler«Mdr>s, m d ecir g iz o n u r en vez de é g v r t,y »n d ra l a r t n ''t t á c arte. ZAMAROfPA Pro n o m b re s personales M. Z u. B eror!. Bera, Yo. Tú. Usled. E l. Oü. Z ück . E uro k. E acak. NosoffoA. V o w (r o s . U stedes. E llo s . T am b ién / sig n ifica p ero una co sa e s c l «ni* sig n in cad o p o r / V Ofra el A ipniíicad o p o r zu. E ) sig n iñ c a d o p o r / es e$^p«clalmen}e fa m iliar, y p o r lo m is ­ m o i soiam enfe se puede decir a p e rs o n a s co n la s c u ales s e llene especial ram illisrldad. mle^ifras qu« e l slgniH cad o p o r z u tiene a l ^ <lc corrés. no es tan fam iliar, S e em plea z u y a con esia sig>nilicncl6n de un «tú> menua fa m ilia r que e l sig n iñ c a d o p o r /, y a co n la sig n ificació n de un «usted> m enos respetuoso 0 « eJ sig n ificad o p o r t>erori. y s e íM ia de i. a la s p e rs o n a s co n la s cu ales s« llene especial fam iliaridad : de berori. a la s que m erccen especial resp clo p e r su c a rre ra o p o sició n s o c ia l y de z ú . a to d a s la s dem áa. A a í en C h o rie rri, c o m a rca com puesta de los sigu ien tes pue­ b lo s: E ra n d io , S o n d e ca, L ú ju a , Lejo n a, Lauquínjz, G a lle a , D eu S' ío . D e n o , Z a m u d io y M unguia. E n A rra tia y o ir á s co m a rc a », en c a s i foUas, s e trata adem ás d e b ero ri a lo s pad rea, a lo s ilo s , a lo s ab u elo s y a toda perso­ n a de re sp e ia b le edad. E n cu an to al iraiam lenro de / debem os a d v e n ir, p o r lo q u e se »<ñere a la s co n ju g a cio n e s, que la s g u« se em plean en el {a l iratam ienlo so n com pleiam ente d isn n ia s d e la au e ven im o a «pren ­ diend o: una que se em plea h a b lan d o co n v a ró n y o tra au e se em plea h ab lan d o co n m ujer, a la s c u ales llam am o s, resp e ctiva­ mente, co n ju g ació n fa m ilia r m aaeu lin a y co n ju g ació n fam iliar fem enina. S u estudio, e l m érodo se n c illísiin o p o r «1 cual nOA pri>poneino6 e n « n ír la f t , resulta m u y fá cil: p ero esiiin arao s convenienfe h ace rlo en o íro lu g ar: en A péndice» au e añ adirem os a la presente obro. M em os v is io que b tra a e traduce p o r «¿l>. P e r o también bero ri slgn iC ca e slo m ísnto. y lam bién t>eróa. A a í au e «él> puede trad u cira e p o r c u ala u iera d e la a tre« palsbraSs aunque n o indishnlam ente. P o r beráu, reñrlendoae o <éate P o r tK trtri. refirícndoae a «éac m ism o*. y p o r hera. re ñ rlén d o se a <aguél m ism o». £ 1 plural de bcr/i es eurek. c o m o a e b a vid io en e l cu adro. B ] plural de b tco fi, th tu r o k . y a aicrnincdndo <esos m ism os*, y a sig’n itk a n d o «ustedes». 1^1 p lu ral de b trs u es el m ism o de b^roH. L o a p ro n o m b res neu. le u y y e ü so n sin ó n im o s, re-speciívamenie, de n i. zu y go, co n e l aditam ento de la algxit^cación de <mismo>. Neo, V, g r ,. es yo m w w o . P e r o nóteae QUe sien d o p a la b ra dom inante, aún s in lle v a r el adim enfo d é la sig n itícació n de «m ism o », p rocede em plear n tu p o r n i. z tu p o r t u y geu p o r gu. D el a ríícu lo determ inado B l articu lo determ inado en va scu en ce e a 0 , au e se suflta al nom bre a que rig e. Y carece de g é n e ro gram atical. G iiO n a . R m a ku m ea. R l iiom bre. L a mujer. O na, E l b u eno, la huena o lo bueno. hJalbiralmente, sien d o sujeto s in g u la r a c tivo , debe lle v a r el aufljo k. E l hom bre trae. G u o n e k d ak a r. y « s im ls m o siendo su jc io plural. 5 ln q u t h a y « lu g a r a confu n d ir cs(a » d o s ftcepctonc* d e s in g u la r n c liv o y plural: pues ya se sabe gue será su |«lu s in g u la r a c tivo , si «1 verb o a que rig e e » singular» co m o en e l eiem plo que a c ab a m o s de exponer, y será auleio plural, s j el verl>o a que rig e esiá en plural. C o m o tam poco será d iftcil co n o cer cu á n d o es sujeto plurni neun^> y cu án do e s SU]«tf) plural act>vo, pues lam hién s e debe saber gue seré neulru o a c d v o , scg d n que sea neulro o a c liv o el NTrbr» a que rig e. A s f. V, g r .. en la frase: G i2 on ak d íilo i — L o s hom bres vienen « s sujeto p lu ral neutro, porque d a ío z ea neutro; y en cam b io en efttn otra (rase; O i¿ o n a k d a k a fe = L o s hom bres traen e s su)ero plural a c ilv o . porque d a k a ñ e s nclivo, y n o le exira ñe oue g izo n .sen S izo n co n a. sin g u la r, y asim ism o g izo n co n ak . plurni, m ientras gue hom bre es hom bre con sin g u la r, y hom brta con Jes, plural. P u e s en va scu en ce tod os loj. nom bre.ssubstanhvos, a s í com o Ifl generalidad de lo s adjetivos so n en su sÍg n ÍG c a c i6 r p lural de la m ism a ío rm a que en su s ig n ih o ic ió n sin g u la r. S i n g a n a r nu n­ c a ag reg ació n de letra alg u n a p o r la sig n ificació n plural. P o r razones de ío n élica, el a rlícu lo . a lo s v o c a b lo s term in a' d o s en a, «n el núm ero s in g u la r se le s une cam b ia n d o la la l ¿ en t . y en el núm ero p lu ral elim in án d o les la tal jeira. A s i que, v . g r ,, de a za y y de a za y a. azea, la berza; ak . a zak , ta s berzas. P o r excepción, siem p re a i v o c a b lo i/gwztf6 «, y a l v o c a b lo aUa. fuera del tf/Ve«/v/?del a c lo de san tig uarse, y a l v o c a b lo am a, fuera d e l a m ta que s e llam a a m adre de pájaros, aún en el n ú­ m ero sin g u lar, se les une elid ien d o s u 9. L E C C IO N VIII A d jetivos num erales card inales L 0 9 â û je iiv o s n um erales ca rd in a !e s , a s í «n eu sk era co m u en erdera, n o so n o íra c u s a que lo s nom bres d<í )o s núm eros. B a l. U n o . [ii- D o s. ¡ru. T re s . Lau. C u a ir o . Bosf. C in c o . Sé3. S a la . S asp i. S ie íe . Z o rU i. O ch o . Bedepát/i. N ueve. Am ar. D ie i. Ám aikú. O n ^ e. A m áN . D o ce. A m aira. Treca. A m eiâu. C alore^ , Am ebost. Ç u in c e . Ama^ei. D ieciséis. A m ó & ^'f. Diecisiete. ÂtTiàf.eirlti. D ieciocho. tin ie re fzi. D iecinueve. O gei. Veinte. B e n ÿ e i. C uArenla. /ru ro g e i Se a e n ia . Larofíúi. O cJien la. t u n . C ie n . lx>.s no m bres de lo s núm ero s com p rendidos enire ogei y be~ r o f e / s e form an oñadiendi* a \os n úm eros b a t b i, ira . fau, e ic ., h asta em erefti in clu sive. P o r e l m isin o e stilo , lo a no jnbres de lo s co m p ren d id o s enire beñigei e irurcfeti. ¿ñ a d ie n d o e s o s m is m o s a beh>gtt4. L o s no m b re s d e lo a co m p ren d id o s en ire irar<>gel v ia ro sti. añ a d ie n d o e s o s m ism o s a irurogtfrt. Y lo s n om bres d e lo » cotn prendidos entre ¡eroeei y «un. añ a d ie n d o e.sos ntlsm oA a laroneta. P a r a c o m a r dexde cien eji adelante h asla m il, «le Inlerpotie la co n ju n ció n da (v a r ia me fonética de ta) en Iré <o»d com pueb­ lo , com o te ñ a n , d o scien io a; iru rtu n . Iresci^nios, e K . ) y e l otro com ponente. V « d lc«; euo d a b ât. eua d a b i. .. tu n da ogei..., eun d a o g efazorW ..., b c ñ u n d á lo u .... eíc. D e m il <fi adeianie, h asla el inillriti. su ele iiirerponerse la co n ­ ju n c ió n / d en ire la v o z m fh ( o au com puealo, b re ía m ih , d o s m il; Iru m ih . ire s m il, etc.) y c J o tro coinponenic. Y p o r el mianio e s lilo s e v a co n lo n d o así: mtfe ta bat. m ih ta b i ... m i/e la e a ñ .... m¡¡€ ta befvun da zom c/.... eíc. L a p alab ra «m illó n» auele d e c ir le entre e l v u lg o m iíof. P o r «mil> he vjak> em plear anei. y p o r «m illó n », onei. S i n o s e quiere d e c ir p o d ría d ecirse am afean, p o r la n ilsm e razón que <3ecimoa b tñ u n , irureun. laurean, ele., p o r «d oscientos», «irescientus*. «cu alrocien to s». eíc. V asim ism o ogeireun en v « de breíom ile. P o r «m illó n », a m ás de o n ti. he v is lo escrito ¡puin. que p ro ­ piamente sig n ifica «cuento». B a t siguiendo a o tro numeral L a p alab ra bat, sig u ien d o a o tro num eral c a rd in a l sin Iníerp o sició n de la. se em plea en s in g u la r con aig n iftc a a ó n d e plural, L a u bar. U n o s cuatro. S e i b a l g iz o n . U n o s seis hom bres. P o r lo dem ás, « I p lu ral ú zb a f. s in el o rlíc u lo deierm in ad o es b a ttü k . V co n el a rlíc u lo determ inado, b atzu tk. O i2 on balzuk. U n o s hom bres. B a tru e k . L o s unos. O g e t a n o siguiéndole o íro num eral E l eta de ogeta. be ñife to . ¡runtgeta y ¡arogttd, no sig u ién ­ dole o fro num erai, com o en el co ao acogeta b it. < veiniiuno*, eíc. equ ival« a <y>anfo5». b e ro 9 «lo k . O g elak . C u a re n ia y lentos. V ein lila nio a. N um erales ordinales E n vascu «n ce «I n um eral o rd in al ae fo rm a afiad ien d o el su* lijo ffdrf/7 a l corre:«pondienie card in al. B i. !ru. LáU. Bast. 5c/, O itti. Hun. D o s. T re s, C u a lro . C in c o . 5 e is , Veinte. C ien , Bigafen. Irügarea. Lougorvn B ustgoi^n (1). Se/gafen. O ffeiffañn. tzu n g añ n . Se g u n d o . T e rcero . C u an o . Q u in lo . Sex to . V ig ésim o , C eniéftim o. B at. p o r excepción, no se une a garen. D « m an era u u« por «prim ero » n o se dice batgaren n i bák afe n S e dice htifingo. <1) S u ?k tkctr»« ttoska^. T E M A S D E T R A D U C C IO N 1. G a u r ir u dágoz, S . A lz o ho9T «lO íA n. 5. 5 e i badabilíz, 4. B e r o ^ l a am aeei dab ilíz o r. 6. Iru ro g ctaaasp i d sg o zem en . 6. I r u r o ^ a k daioz. 7. A m a r baT «g o n g o d irá o r ei2t. B. La- ro g e ls k ei^ozan b a tí. 9. Laro g etazorizi «m «n dAbilIz. 10. Igaz b e d e raift g lñ «a n ; aurten aeí. o g e iab i gagoz. ) 1. O g c ia la u ati dagn;^„ 15. O g eta la u la o ^ elab i 12. Em en be^ogeiasei diro. 14. & «to g eia& ei la b«fog«tam alnu, eu n . IS . E u n la eun, befeun. lé . L au re u n d á {^ z g a u r emen, 17. Irureun la sasp ireu n , mile d irá . 18, ¿ M il c no n d a g o z ? 19. N'onbaíien bai. 20. O r z o r Iz lK u n doaz. 21. Se ire u n da larogetazorr¿i bai. 22, L a u ­ ra k ( I ) dag o z emen. I . V e n im o a cuarenta y la iiio s . irc s . 9. A q u í, c in co . 3. A h í vien en ochenta y 4. E a tá n cijico en ia cuenta y u n o y cuarenta y nueve, cien, gundo. 7. C ie n y doscientos, trescientos, to s esrán a a u í. tu s . d o s. y uno. 5. C in * 6. A h o r a v a el ^ 8. Sefteiu a y lau­ 9. H o y ven d rán (e lo n k o d ir a ) u n o s doscÍ«n- 10. N o v e n ta V ti Heve «ALán allí. 11. V e n im o s sesem a y 12. V ienen cíen lo ireúila y u n o . 13. S e r á n u n o s se­ sen ta. 14. M a ñ a n a ven d rán u n o s velm e. 16. Y o , el prim ero, e ra e l p rim ero, a h o ra el cuarto. c im o . 2 0 , E s ei duodécim o. (I) 1& T ú e r«s e l sexto. 17. E l p rim ero s h l esta. 18. V o anies 19. A h o r a vie n e el undé­ T odo« loé o u n x n le s cdrdIoaleA terphln*Jo6 cn vo4aI, rocnot plural ae unen ccm tniet^Q tCÍ6n d? ito« 9>Tt3lk9. Alarnculo Mívnnioido y r. L E C C IÓ N IX S u fijo s casuales o declinativos DeApuéB de Haber d ad o a c o n o c e r el s u f ijo * , c a ra e lerísiicó d« su í« 10 plural, el au fijc * , c a ra cleríatica de suieir» s in g u la r a c iív o . y e l sufijo a, a n fc u lo deten iiin ad o , au e tam bién so n suH Jos c a ­ s u a le s o d eclin afivo s, c o n vie n s e x p lic a r aq u í |o3 siguienies: gona, gaita/io. g a n a a ti. go¿. cun gan, i¿n g án d ik . J e a hasTa Hacia g a itik . por P e d ro . P e ru g a n s . P e ru ^ c n a ñ o . D e Ped ro . P e n ig a n a n tt. Pe ru g az. Con P e ru g an . P e r u la ridik En P e d ro . P e ru g a iiití. La A Ped rü . H a s ta P e d ro H a c ia P e d ro . P o r Pe d ro . «de> sig n ificad a p o r gn nd ik tb d e o b la iiv o , denotando t>rocedeocia. P e ru ifa n d ik dato r. V ie n e de Ped ro . L u e g o verem os. D io s m ediante, un su ñio que traduce la «de> de g e n ilivo . E n c u an lo a la prep o sición «a» sig n ificad a porg aría tín g a s e en cuenta uue n o ea la *a> d e d a tiv o o com plem ento indirecto, n i tam p o co la de a c u s a tiv o o coniplem ento directo, s in o la «a> Q u e podem os lla m a r de térm ino de via|e, con d u cció n o e n vío . P e ru g a n a d o a. P e ru g a n a bat daro ag u . Va a Ped ro . U n o lle v a m o s a P e d ro . L a «a» de d a iiv n ^ iraduce p o r e l ftuli{o rf. d e l c u a l coswìene h d ìila r m á s tarde; y la *e> de a c u sa tiv o no se traduce p o r nada. & s d e c ir que c l a c u s4 liv o lo m ie m o se traduce eslan d o con <a> que e s ia n d o s ìn el)«, L n form a de lo d a palab ra v a s c a es la m ism a .siendo acu sa tivo que .siendo su ieio. E n e l sin g u la r, I4 m ism a que siendo suielo s in g u la r neuirn, — ¿ N o r d a r n a a íe o r ? ¿ A auién lle v á is a h f? — P e rú , A Ped ro . L n p rep o sición «por* sig n ificad a p o r g j/ f / t denota cau sa , m o ilvo . P e ru g a itik d a io r. V ie n e p o r P e d r o , (S ie n d o P e d ro e l m o tivo). L a que d en o la paAO, irá n sllo . se traduce p o r Sfa/jd/Jr o por y zesr. V ie n e p o r P e d ro . (P a s a n d o p o r P e d r o ). P e ru g a iid ik dator. L a que denola hipóiesj$ o adop ción se traduce p o r /Z0 /. T e n ^ o p o r ve rd a d ,,, E ^ itz a l d auk ol.,, A P e d ro le lo m ó p o r hijo, P e rú sem eizai artu eban. T o d o s lo s suñjoa d e c lln a fivo s que com ienzan co n co n so n a n ­ te, m enos 1^ 0 / y e l m odal Ar¿, del c u a l se h a b la rá , D io s m ed ia n a , después úe tra la r de lo s adverbio.*^ de m odo, para u n irse a v o ­ c a b lo s que term inan en con sonante piden la inlerp u sicíó n de u na 6. C o n A n d rés. P u r m entira. Andrescgaz. C u 2 urtzat. E l sufijo d eclinatívo 6 n 5 )g n i& ca «de* d e i^ n liiv o . deno ian do |>o8e8¡óii. e i d e A iid ré s . A nd resen a. E l ptTfo d e A n d rés. A n d re s e » (xakufa- D e la m iam a m anera que entre un jfe n iliv o d e p o sesió n y eJ nom bre d e lo poseído precede aqu€l a ¿s ie , enire v a n o s g e n id ' v o s , el g e n iliv o p o s e s o r d e o iro g e n iiiv o precede a ésle que es objeto d e su p o sesió n , resu llo n d o siem pre entre e llo s un orden de c o lo c a c ió n en su fra se com pleiam enle d ísíin fo a l que se o b ­ s e rv a entre an a e q u iv a k n ie » en la fra se casrellan a. A lkarearen oiseiftaren s a ^ a M . L a m anzana del c rta d o d e l alcaide. E s te aufllo e n a v o c a b lo s term inados en v o c a l s e une con iiiíerp09ÍCÍÓn de u n a r o perdiendo su e. y lo m is m o al arK cu lo deierm in ado. E l de P e d r o . P e ru re n a . E l d e l hom bre. C iz o n a re n a . G iz u n an a. P e n in a . A l d em o afraiivo a, siem pre co n jnierpoaición d e r . E l de aquél. A ren a. E l sufi|o declinativ o e n tz s t S ig n ific a «para». A n Jre s e n iz a t. P a r a A nd rés. E ^ o vie n e p a ra A n d r ^ . A u A n d re s e n u a i dalo r. L o m ism o gue ei7. a v o c a b lo » term in ados en v o c a l y al a rtícu lo determ inado se une co n in terp o sició n de una r o bien perdiendo su e. P a ra Ped ro . Perurentzat. Perunizat. Par<i el hom bre. O u o n aren tz a!. G lío n an lz at, y a l d e in o s ira d v o a siem p j« con in terposición de r. P o r a aquél, Arenizat. L o s p lu rale s con dichos sufijos E n la u n ión co n el su fijo y en la u nión co n éi sü \ \ \ o entzat lo a plurales de lerm in dclón en a k pierden estas d o s leira s finates, y lo « de term in ación en k n o preccdidn de »/pierden la tdl k. E l de io s h om bres. G izon ena. ¿ E l de c u á le s ? «|,Zeinizuena? P a r a lo s hom bres. O lzunentzai. E n la u nión co n lo s sufijos que com ienzan co n g. io d o s lo s p lu m ie s suprim en a e sto s s u ta l letra In icial. C o n io s hom bres. O izonakaz. ¿ C o n c u á le s ? ¿Z e in re u k a z ? L o s d cm o s íra liv o s a u y o r í a n ic dichos sufijos Ix )s d e m o sirarivo s etu y o r/ ante io d o s lo s suh jos declinatin a tiv o s so n , respectivam ente, oue y o/^. C o n éste. C o n ése. fU te lle v a para ése. E s o s lle va n para ésie. Onef^az. O fe g a r, O n e k d e ro a oréntzaT. O re k d s ro e onentzai. I V O C A B U L A R IO O gi. pan. 0 ¡. cam íi. O iòetìi. criado. S àg àr, m anzana, U r, a v e lla n a (1). P irìb ìl. redondo. fìu rd i, carro . P in i, d inero . O o n s , seya. Iiìtxciur, n u « - L a r t t n a l d e lo a v o c a b lo s v a s c o s que en ta l lefra ferm inan, aunque n o lle v e ac e n lo , v a k p o r A A s í que, v . j r . de w t x a u r á . reaulta ¡ntxsuM . P o r excepción dcio d e v a le r p o r r la r final de u r, « g u a ; zur. m ad era; ño r, gu íen ; zer. u ué, qud c o a a ; plaftty p la io ; aJoger. s a la rio , su e ld o ; papcr. papel, y kuixer. sarle'n. P o r !o cual. ar. a g u a + ff e s u^a. í£/r, m adera -j- 4 es zura. etc. T E M A S D E T R A D U C C IO N l. ¿N o n d au k o ru u ro ? 2. E m e n d a g o M an uren « g a f a . 5. O fe n rta i d a T x an d rcscn In ix au fa. o y a (2). 6, O r í d a aré b e a rtn ^ n e a , (I) P o '« 'i - e i l a M 't A m b l é o s e d Í c « u / « / ( . 4. A n d a io r M anuren h N o k d a u k o o fe n o^i y p o r c le r fo oue, en V iK ^ v e • I m eno«, Le «Acadenit« de 1« Leneu « V a s u > Ka «cordAdo o i k » « ««cn tM §<ento Id r Anal de uf". a v ^ U o n ; v«', cerca; 2 cr. prudenle; »uA Ít»to y económico. cni (3) L4 i de )oe dH»io)igos »!. t!. o¡ y u¡. eJ «ee’uir'« una vo ca l, ee cení' b u en y. b ir ih iín O ). 7, M ariuk d a u k o onen ix a k u fa . 6. O fe k dflk ar« M an u ren aem earen id)a. M anu ren a lia re n zaldiak d ak o r o rtn se irs a re n b urd ia. otaeiftdk. li, 10. O n e k a z daio z M nn urcn afebearen E m e n d a b ili; TKandreaen lenguauaren acm eak. IS , A nd resen (igazabar«n sem eagaitik darox P « r u r t n oiseina^ rexi a n a ya k . 1. E s la s son la a m an zan aft del h ijo de M an u «|, 2. A q u ) e slán Í03 p rim o s de la herm ana de P e d ro , á . L a » n u eces aon p a ra lo a htjoA d«l yern u de ése. 4. C o n lo a h ijo s del vü b rln o d«l alca ld e an d an )o9 hermar>os de aqu ella. 5. P o r lo a h erm a' no9 de e'sle lle va n el c a rr o lo a bueyes del «imo de aquel. h ijo del h erm an o d e l alca ld e v a e l herm ario de M a n a . éste so n lo s di n e m a d el p ad re de lose* A n d rés. p rim a s del h ilo de éate, lo a nietos de P e d ro . 6, A l 7. P a ra 8, A h í v a n la» 9. C o n e slo » andam o» siem pre y o y 10. Trecuertiemente ve n ís ha.%ia el alcalde, 11. N o aon para e l h ijo del a lc a ld e la s m anzanas de io s herm a­ n o s de P e d ro , \9, H a c ia e i h iío de P e d r o vie n e e l yern o de A nd rés, L E C C IO N X E l sufilo 8 n t z a t y Io5 p ronom bre» n i , z U y g u S e le s une perdiendo su en in icial. P a r a m í. N ü ta i. P a r a ií. Zurzai. P a r a n o so tro a. Gutzai. (1) i.a I pr«cedlda de /. »j >e elgiM vo cal, m (em Die en K Aunque (am bién « A u e l c d e c ir niretzaí. zurefzef, guretzaf. P e r o siem pre so n t;rnm aiicdlm ente m ás co>reclda Is s form as ni/za/, ?.uiz9í y ^ a lz a i. A hera &e une perdiendo soiam enfe la e. Pa ra € . &eranTz«l. M áa sufl|os d éclinativos fan. en. fafik. por. tara. a. taraño. hasTa. lâ M n n , hacia. C o r n o s « v e . d o n sin ó n im o s, re$p«cíi v a Míenle, d e gan. gan- ó ik . ganá. ganaño y ganantz. 5 e disiin gu en de estos en au e estoA rigen a n om bres de p em oriás y an im ales, m ie n ira s que e llo s rig e n a nombre.^ de c o s a s V c irc u n sta n c ia s co m o lu g ar, tiem po. cK . ' Ir u eixetdn. En Iru eiKelatik. P o r ire » casa s, 1res caAa&> Iru eiK elara. Iru eixetaraño. A ir e » c a s a s . H a s ra (re s c asa s. In i e lx e taren lí. H a c ía rres casa&. L o s ta]e9 s u f ijo s t á n , etc.,co n el artícuko C o n el a riíc u lo deierm lnadO i en sin g u la r, fan es éfí. y )o » dem áa ao n , respeciivam enie, tik . ra. n ñ o y rsntz, m d e cir, to d o s «D o s sin fó. En 1« Casa. F^TK^an. Enera. A la c a s a . y co n e l a n íc u lo d elcrm ijiad o en plurAl, lo d o s so n co n e delante de s u re. H 'w la n . R n la s caaas, M «ndietan. E n lo a monres. M cndietara, A lo s montes. U n cap rich o del sufJJo a n E l sufijo d », que e a el aufljo /vn con e l artícu lo determ inado e en sin g u la r, y p o r lo m ism o &igníricai «en e l» , «en ta» o «en (o>. a lo s v o c a b lo s íerm in ad o a en a « V a s í resulta, v . g r., It a une au K án d o les ttie letra: de ¡anda, cam pa, v ort, /andan; de fforfo, c u a d ra , y an, gortan. L o cual n o rlene n ad a de p a n (cu la r fuera de la e v ita d ú n de una caco fo n ía, au e resultaría d e co ex iatir jun ioa un a con o fro a. P e r o , para unirse a v o c a b lo s term inados en consonante, tiene el fonético c a p ric h o de pedtr la Inlerposicirtn de una t. A s í que co n ertz, esq u in a, v , g r ., quiere hacer ertzean. c o n anrz, sem ejanza, ., anfzean. c o n o n iz , a g u ia, ., .. oñttzean. H a y quienes dicen , o a l m enos escriben, erfzsn en v«z d e erriean. efe., porgue desconocen s lo duda el referido fonético caprieho, que tal vez no será c a n c h o d ln o una ex ig en cia mtsy legfllnia. E l sufijo t a k o L o m ism o que e l suflio en , traduce lo prepo^lcirtn «de*, de ^ r iit iv o . D é n o la n d o l^uolntenie, en c ie rlo m odo, pO M AÍón: p o sesió n a la c u a l llam am o s po sesión lo c a l, o diferencia de la denotada por en, que e s )a p o sesió n propiam ente <llchn, y a ta cual p o r diolin* g u irla de la denotada p o r M A o , lla m a m o s pose^ídn personal. M ien lrA s que ei su fijo en «uele re g ir a nom bre» de persona», de an im ales y de co sa s , el su fijo fák o n o suele re g ir m á s au e a n o m l)res de c o s a » y <le circu n stan cias, c o m o lu g ar, nem po, etc. y a lo s m ism o s n om b res de c o s a s , y a s e a a lw , solam ente cuan* d o se denota la d ictia po sesión lo c a l; pues, denotando la otra, In propiam enie d ich a, a au e lla m a m o s p osesió n p e rs o n a l, se ha de em plear en, «snio co n nom bres de c o a a s co m o con n o m b res de p e rs o n a s y an im ales. L o s hom bres de tre» c a s a » , Iru etxetako gizonak. L o s n om bres de ires c asa s. Iru eixeren ízenak. E l su fijo fako, a sem ejanza de/aW**, fsra. etc., co n el arHculo determ inado en s in g u la r e s s in fa. y co n el artícu lo determ inado en p lu ral es co n e aniepueala a la. L o s de fa casa . Etx ek oah. (.o s de fá9 c a s a s. E l xeela k o a k . l.o s h om bres d e la casa . E tv e k o gizonak. L o s h o m b re s de la s cos^d. Eitxeetako gizonak E l sufijo t a r a k o S ig n ific a «p ara*, lo m ism o que e ñ tist. D en o tan do ig u alm en te destino; p ero d e f in o a l cual llam am o « tn cal, a difcrchcirt dcl denotado fw r entzat, al c u a l llom am oa p ersonal. M ien irn s que suele rc i?lr a n o m b res de personAS, de an im a le » y de co aan . tarako ni> suele re ^ ir m as que a nornbres de c o s a s y ite circunslauciAi^ cornu lugar» tiem po, etc, Y a lo s m ism o s n o m lires d e co sa s , y a « aabe, so lom enie cuando se de- noia d e alin o lo c a l; p (i?s denotando d esiin o p ersu nal, se Im de em plear enfzat. tam o co n n om bres d e e o s a a co m o co n nom bres de perdonas y an im ales. C l v in o es para trca c âsa s. A rd a o a iru eixelarAko da E ^ le nom bre es para trcâ c&»aa. \fAn au iru etxerenizar da. T flm b icn cl su/lio tarako, a semejanz«« de tatik , rarà, elc.. co n el a rllc u lo determ inado en a in g u ia r e» sin ta, y con et arlícu ­ lo determ inado en plural, e s co n ^ antepucsM a t/t. P a r a la caaa. S ix e ra k o . P a r a la s c a » a . B ix ee ia rak o . V O C A B U L A R IO Ate, puena. B ide, cam ino. ftrxe, casa. O ela, aposento, G iitz, Have. G orputz, cuerpo. O orta. cu ad ra . Leyo. ventana. O r/u , huerta. Suele, cocina. Tx/tkur. perro. Txori, pájaro. T E M A S D E T R A D U C C IO N 1. «i.N orda M anu ren eixek o sui ñ a ? (1). g o z M a rd ñ e n a a g a fa k . 2. O fe n cJxeon da- 5, M artiñ en gor(nn ebittzan a n a yai^ n (1) L a n p rcctd id « de /. si 1« »íKue la m is » « u o ír * voc*1, m com Bla en n. SfTldiak, I . jru e u e w ri da j o z M artiñen sag rtM k . b. Ir u «txe* (flilK d aio z M ar(in «n w ld la k . 6, ManMren « m e a r e n rtdjfoz M artiñen « iw N o b c yak . 7. M rtrnñen z a ld iak M anuren gotinn elxcko g o rla ra doez. 1 A q u í e«i«^ el p erro de la c « a « de M artín . 2 l.« a m anza­ n as de la huerlá de M anir«) ««liin en la coaa de ésle, b. A q u e ' Iln s Bon lo s dineru B del hHo de M an uel. 4. L o a c a b a llo s de la cu ad ra de M artín andfln en la h u cn a de P e d ro , e l c r if ld o d e lh lio d« Jo ac A n d ré s (T x íin d re s ). p adre de b. P e ilr o es 6. E s ie es el M arlín . L E C C IO N XI L o s nom bres p ro p ios de lu ^ a r ante ios suflios tan, ele. L o a nocrbr«A p ro p io s de lui¿ar, sin em b arg o de em picarse sin artícu lo , toman ko n tk o tfk rs roño ran/z e i vez de foko /aráko /arik (ère tOPsñfi íO fánrz UnkCament« dejan d« to m ar ar? en v « j de tan. P e r o tam poco tom an ésfe, s in o n. D u rang on. K n D urango. D u ran g o ko . D e D u ran d o (g e n itivo ). L o y iira k o . P a r a L u ju a. D e la m tsm â co n d ició n q u e lo s nom bres son c l nu* m eral b a t y lo s ad jetivo » d«n vad O d d « l m ism o ze inbar y ainbat. &Qien. E n uno. ¿Z e in b á te ra ñ o ? ¿ H a s la cu á n io a ? C o n lo s n om bres p ro p io s lerminAdOá «n /, 17.9 y z s e emplea, en v e i d« Aro, su v a h a n te ronélica g o . S e )ea une direclam en te. M a d rilg o ^ iio n flk . L o a hom brea de M ad rid . lem ein g o gnzteak. L o s jó venea d e }em ein. L o 9 a d verb io s de lu g a r ante loa dichos sufijos T o d o a lo s a d v e rb io » de lu ^ a r. menoa^/7?e/7. aueleri to m a rlo s m s m o é »iifllo a que lo » n o m b re s p ro p io s de lu s a r, excepcir^n hecha d e tt. que ni> lea h a c e falta. P e r o en cuanlo a l m o d o que lienen de unirse co n ello a, s e ha de a d v e n ir que o r e s t^l ú n ic o que se le s une direciam enlc. O rfeo de a h í (g eriítivo). O fa k o para ah í. O rtik d e a h í <AbloiÍvo), d ead e ah(. L o » Tertninadoa en n (que pretieren yo a k o . lo m ism o que lo s n om b res p ro p io s lerm ln ad o a en d ich a le tra) ae unen direcla* m enle a//Ar> p ero c a n M a n d o p o r fo néiica su t In icia l en «/y h acié n d o la dik. N o n d ik de dónde, A n d ik de alli. y para u n ir»« a ra. rak o. raño y r/tttlz. pierdcai su n Pna). N o ra a dónde. N o ra h o p a ra dónde. P a rH cu la rid a d e s de e m e n E s le a d v e rh io de lu g a r n u se une a ra, rak o. roño y ronr/., s in o que en ve z d e emero. s e d ice ons — — de em erako, — - — — de emerttño, — - — — d e e m trán fz, - — onako onaño onantz A fik puede u n ir ^ c a m b ia n d o su / en d , y e n m a y o rc o iifo rm idad co n el u so , perdiendo adem ás su prop ia letra lln al. A » í que s t d ice em endik. y m á ? corrÍen>emenie em etik. L o s a d verb io s de Hempo ante los d ichos sufíjos T o d o s lo s a d v e rb io s d e tiem po, m enos z^/S'.que quiere tom ar lo a su fijo s d e to co n s u fó, suelen lo m ar lo s m ism os su&joa que lo s ad v e rb io s de lu g ar, excepcii^n hecha de re ko y rañoE n cu an to a) m odo de un irse co n e llo s, h a y que noiar: Q u e lo s lerminedOA en n lom an n o en vez Aro, c o m o lo s nnm* breü proplOA term inados en d ich a leira. O ra in g o . D e a h o ra (g e n iliv o ), P e r o lo s te rm in ad o s en r , z o v o c a l s e unen a k&. y por cle r(u que direclam enie. T am b ién ¿ f f r / s e une a k o , perdiendo su /. y tam bién o ftz M f y /as/er, p ero é s lo s co n in terposición de u na e. C o n e«(d m ism a in K rp o s iv Ió n M unen a ra lo d o s lo » lermin a d o s en consonanle. lofirer y b a rt (éaie, perdiendo A A'At, Trxlod m en o s su i) . s t unen direciam enie. Ë n cu ân io a zd/v debeniod a d v e n ir , adem ás tl< uue qu iere a lo a sufijos d e fa co n su fa, que cu n lo s laies su fljo s e q u iv a le m ás que a «frecueniem ente» a «m uchas vece«». N in g ú n ad ve rb io J e llem po » e une a r a k c , excepción hechs de a re ñ e g u n y e tz in tm u n . que ^ le unen perdiendo su n. T o d o s l09 a Jve rh lO A de nem po, m enos eso s d o s, en ve z de ra k o lom an ko o su varianre fonéKca go. T o m a n ffo to s term i­ n a d o s en n. b ia rk o . P a r a m añana. O ra in g o . P a r a a h o ra ( I ) . y to do s e llo s, in c lu s o ar^Rcguti y ef7iram uii, delan de u iiirse a rd ñ o . E n v e ¿ de un irse a r a r t e se unen a arfe. L o s dich os arefKgun y vfx/ramufi. perdiendo su n final, E s l o s $in la |dl n , y rodos lo s lerm in ad o s en v o c a l.s e ]e unen co n interp osición de una r. y lo s term in ados en co n su n an le, en la rs c r llu r a . co n inlerp o aició n de un guión. P a la b ra s prO'prepo5Ícione$ P a la b r a s p ro*preposiciones, e a decir, eq u ivalen tes a prepo­ sicio n e s c a ste llan as, so n la s siguientes: (1 ) P « ro fo ) m e d i r á «1 é ) u n t i o ! E s t o m v r e s t A O c o o t u a l o n e s i p u « » A o Cy ^ t a n p r o n f o m h a b r í d< t r a d u c i r p Q r « c k > c o m o p o r N o i n o h a y l u ^ a r a c o i i f u s J é n « k u i v a . H t cal > o , v lo m l s n o f o , « e r á <de> c u a j i d o ) e a l g s l u i n O m » r « , » u » « W A r i « a « 4 4 K H v o . y s i 1« s i g u e v e r b o , a « I m de i r e f l u c l r p u r « p a r« * . ¿ N o is b o s a g o fa k d a ü k a n z ? ¿ K o lt k o do2u< a « 9 £ ^ k ^ ¿ M d n z d ii a s d e c u á n d o n < M 9 ^ ¿ P a r a cu á n d o ?u )a re a (H a a e t) Im lu n ia n a s V A u to ri, A tte an. OonKan. 3eàn. A n í« . Delan (e (d e ) T ra s. E tijre. A rrean . Aurko. C o n tra , «n o p o ­ sic ió n a. .Sobre. b j í o , D e b ajo (d e ) D iru be^á. E n vez de S in . S i n dinero. co n la m a o m a y o r frecuencia, s e u M su varian te b ank . O n e u aurean. luezaren aurean. O n e n aT¿ean. O lien ja n e a n , ó n e n ariean . D elante de ésK. A n ie éste. A nie ei >uez. T r a s ésJe. S o b r e és(é. H n ire eslos. L o s v o c a b lo s reg idos p o r á u ñ s n , ganean y U a n . siendo (lo m b rts d e p e rs o n a s o an m iaies o a tlle iiv o s o p ro nom bres de* bcn I k v a r e l s u lljo p o se s iv o en: p ero pueden d ejar de lU v a rlo , sie n d o n om b res de cu sa s . L o s re g id o s p o r arrean y a u rk a lo llevan siem pre. R ig ie n d o a n om bres de c o s a s suele em plearse en vez de e tzfn n su sin ó n im o oBteon. Y lo s tales no m b re s de c o s a s re g i­ d o » por esta p ro 'p rep o slcló ti s « expresan s in e l tal s iifllo en. C u a n d o el vo cab lo regido p o r a u re a n , ganean. bean. anean u oótsan deja de lle v a r e i tal au W o , en la e ^ r ln ir a se interpone un gu ió n . l i i w - au fe an , A n « la casa . G i io n - artean. E n tre lo s hom bres. A te - ostean. T ra s Ia puena. D elante de la casa . D etrás d e I a puerta, B n cu an to a sark a co n viene a d vertir que es neo lo g ism o , aunque de uso y a m u y co rrien te en la literatura, fcl v u e b lo em ­ plea en su lu g a r la palab ra k ontnt. d icien d o , v . g r ., por c o n ira éste. onen kontra. l i l an fin al de todas la s p a la b ra s p ro p rep o sicio n es que üguran en el c u a d ro co n ta l te n iiin ació n , y a se sabe, n o puede se r o tra c o s a que ei sufijo decH natlvo aii. A s í com r) e l d e la s p a la b ra s a d v e rb id lrs goyan, a rrib a deUaio. b a ñ /án . dentro, y kon- (e n la parle s u p e rio r), posfí. fuera. T a n lo éstas co m o aq u ellás. e s la n J o re g id a s p o r cu alq u ier o iro sufijo d ecim ártvo. prescinden, naruralm enie, ilel la l an. A s í que^ v . , p o r <atrás > ae ti Ice atzera y no átzeanra. E n cu an to a g ay an h a y gue a d v e n ir gue aure lo s s ig ilo s dé­ c lin dTi v o s ko y tik e» goÍ. y anre rodos lo s dem ás, go. O oirifc. D earrit> s. O o ra . A rrib a , e, la parte superior. De.sde arrib a, \ .^^pzi\ ó'Qré\ auhon.atzean,gsnean y bean pueden M n cf ca rá cte r ad v e rb ¡a/, y lo lienen siem pre que >e em pleen s in ré g i­ men. e s d e c ir, no rig ie n d o a ningi3n vo cab lo , V reniendo cara cre r ad v erb ial ai/.e^n. monean y hean. significao , r e s p e t iv a mente, <deir¿9», •encim a» y «abafo * (en la par­ te in fe rio r). T E M A S D E T R A D U C C IO N K O r d a lo z D u r a n g o k u m u K Ísk 2. S o n d ik a k o neskatiíak d ab illz an . d. ErandkO ra d o a * M an u ia P a ix i. 4. E m e lik dar o i P e ru re a a n a y o k . 5 P e r io r a iit i doax Z a m u d io k o m uiiiak. 6. I ^ a m a k o g izo n ak ona eiozan. o n a d a io t. 7, L o y u k o g izo n ak gau r 8. M a n u la P e rú B llb o n eg*07<in atzo. 9. Bego- ñan geng oza». 10. L e n g o sa g a fo k o ra in g o estira. 11. Em eng o m u tiía k a ra doaz. J2 . A n cbilizan atto M anu ren g a urk o otseiñ ak . i 9, O r a flo az o ra in P eru ren sem eak. m u lilak em en dab illz. ra , 16 . G a u r k o s a g a fa k 16. B ia r k o a k D u r a n g o ra k o . 18. E lz ik o J i r a o r t k . Oiora etozan. 14. O rk o B ilb o ro Jiu d i­ 17. D u ra n g o ra g ifto y a ia n . 19. S o n d ik a lih L o y u r a goaz. 20. E ran - I I . P o r a q u í vj«nen lOA mozoA d« S o iid ic d , 9. E n C ra n d io e»ldn eso9. 9. K a c ie Uulud íb a m o s a iiK a . 4. Ma^ta M unguid va m o s nhora. 5. L a s m an zan as so n para m añ an a. 6. ¿ P a r a cu án d o M in e s io s ? 7. lí a l o s eran pard h o y. vienen In s ho m b res de ahí. hom bres de L u ju a p o r a h í vien en . c a rro . E¿randio ven g o . Id , L o s niños 14. ¿ D e dó n d e v ie n e s ? 16. ¿ V a dónde v e s ? Id . P o r L u l u a vien en e slo s. io s m ozo». 10. L oa 11, K a s la aq u f v e n ía el 12. P a r a ISran d io aon la s m anzan as. de E r a n d io va n h acia S o n d ic a . inenfe. d. A q u í (a aquf) 9. A nd ab an en & o n d íc a . 16, L>e 17. A L u iu a , regular^ 19, E n E r a n ü io eslán 20. E s la m o s en l,ulun. L R C C IÓ N XII Sigfuc la conjugación a ctiv a siníélica IN D IC A T IV O P R E T E R I T O l M R E J)t * E C T O SlNOULÁfí Ne-uk (l)- a n , Pl.U^AL le n la ( y o ). Z e * uk - an. T e n tas. E T e n ía - uk - an . (é l). C k - uk • an . T e n íam o s, Z e - u k - en . T e n ía is. E T enían . ' u k - en. A s í «3 el p r e i^ ilo ím perfeclo de in d ica l iv o de 9uki. P o r el m ism o e s n lo e s «1 ü e lo s dem ás ve rb o » n c ilv o s . con su ra d ic a l puerta en el lu g a r Que ncup a u k . comr> ra d ical de iu k i. en el esquem a que a c ab a m o s de ver. (I) L e r « d lc « lir ¿ o a n ie el suielo « n p le n M su o, > <rnU d »ultio t n . le p)?rM o la cojivlert« ex i. T s m D Ié n c o iiv U n « a d v e r t ir Q u e . a u iiQ u « s in r e d i c » ! u u « 1) e v 4 p lu r e l, M k, « n l a p r l m s r s >' » e f u i v d a le s u e l e p o o e r u m d Is n ia u n lld M ^ « ^ « le ilc e , e i^ x le t s o io d e l e ln g u ls r c o m o de) O e la o J« d e t lk - n s U I r a . E l lector puede (o rm a r conform e a e s K esquem a et preterito ¡mp<i<ecln de in d icativo d e poni endo au ra d ic a i k ì en e! lu g n r Que o cu pa v k en e l m is m o esquem a. y flAimiftmo lo e de tk o n . eraMÌK in id ì v Jardun. P a r a fo rm a r lo s de ekoH y e ràb ili debc w n e r en cuenla gue 9U9 ra d ic a le s resp ectivo s k ñ f y rabil, a l un irse a l »ufijo an. le co n vie rte n en en. y p a ra fo rm a r lo s de tsán . i r u d i y ¡ a r d u n (en e re n cuen* ia que áUA rsdicnleA re s p e c iiv a s ¡ño. ¡ru iii t iárd u cám fíian loa prefijos ne, z e , e , Sfc. ze. e. en n i. 2 /, /, gf. 7.1. i; e s decir, les c am b ia n su e en i. V ued e Formar lam bién lo® de ik m i. enrzun y ezaatú. P e r o no d «)e de (ener presente que el pu eb lo n o lo s usa. L a fa lla del pretérito Im perfcciri de in d icativo , com o y a sabe usled, s e suple con e l correspon diente frrc u e n la tiv o pretérito imperfecto. S e ap e n a n b asiante de la reg lo , y p o r lo in ism o co n viene ex­ p o n er p o r sep a rad o y ta l com o so n . lo s pretéritos im perfectos de in d ic a tiv o del iid f t a c tiv o y de t r o a n . 1:1 del iz a n a c tiv o e s aaí: N eb an . C iendudii, Z e n d u an . Z cn d u e n , E ban. lib e n ( I) . y t í de e ro s n . de e sla m onera: C e ro y a n . N e rü y an . ( I) Z e ro y a n . Z eroyen. E roy an. E ro y e n . B a m iiv p r n iia N le q u c e r iA lB f ú r t ie m p o » « h e y e C M l ü f é d o c o n fo rm e • l a r « s 1« f c t n n u i e i l a e t i e l e s g u e f t i « . 3 u r « Q Íc a ) e s u. y de t itu a n , v g r „ poco ira c o A t a d o hacer a e íia e . A d v e rb io s de m odo L o s m á s u s u a le s lo a e ig u ie n l« » ! Zefan. C ó m o . O tan. A s í. d « eftta m anera, •’ efa« Com O fluiiirn, O ndo. BÍe/>. Txarto. M o l. E d e n o . M u y b ie n . Hermo- de e»a in siierú . A lan. A »t, óe aguelln man«ra, sám ente. E zelan. ü c a lg u n a m anera, Zeozetan.O t alg u n a m anera. Edoze/an. D e cu alq uiera maCx>mo s e V « , o/dfl y a h n O ahn fo. üuapam ente. P ofito. Boirilam entc. OOoen, M ediariAinenle. son s in ó n im o » , y s e f lis iin g u e n e n i r e s í e n ijo e el p rim e ro s ig n ific a «de esia m a n e ra » y <de e s a m anera* y el se^ u n ao , «de acu e lla m anera». Pro p ia n ie n ie . para e v ita r lo d a confusión. p o r « d e e s l a m e t ie r a * se debe d e c ir onelen yp o r«d e e w se debe d e c ir oM an m an e ra> T am b ién e ttla n y zeozelan s ig n ific a n una m ism a S e distinguen al esHlo de lo s a d v e rb io s coAa. iñ o n y fíont>an. C u e n d o n o s e exprese el ve rb o co n ju g a d o , p o r «de ninguna m an eja* se d ice e z e /a a b e r e t z . — ¿ C ó m o se Ik-íce e s o ? — D e n in g u n a m anera, ¿Z e la n e g iie i! da o r í? lizelan b e re cz. P e r o cu a n d o se expresa el v e rb o co n ju g a d o a que aféela el ed ve rh lo tv e tó n , resu lla que ese mj*m<i v e rb o lle v a , p refijado o no. pero siem p re delanie de sí, su co rrespo ndiente e z . y esie a z que hace n e g a tiv o a) verb o , le hoce tam bién n e g a iiv o a! m ism o ad ve rb io eze ia n . P o r l o cu al, en 'a l e á s o , en v u úe exelan bere e i, se ülce e i^íe n bere. O ír o s a d v e r b i o s de m o d o ae fo rm a n co n e l sufijo ro . a u e e ii eu sk era vo lé la m o c o m o en c a sle lla n u la term inació n adver* b ia } <mente>. A r^i. B á f!. C la ro . 4 / y / ru . C lo ro mente. Nuevo. D aH ro, Nuevam ente. T o m b ié n e l ^uttjo to puede fo rm a r a d v e rb io s de m odo , y en efecto, co n é l a e han fo rm ad o ondo. Ixarto, ederto. galanro y poUto. P e r o h o y , fuera d e estoa c in c o a d v e rb io s apenas lo u sa e l vu lg o . H a y que a d vertir uue, 09Í co m o en cealelln no , en voscuence lombién m pued« em plear en ve z del a d v e rb io de m o d o el odie* liv o correspondteiiTe del gue p o d ría formarA«, y a e dice, v . g r .. arrex p o r arte tto o artezero, a l igtial que «derecho» p o r «derecham ente», en caslellan o . E l suflio mo<lal kd gue o rd inariam ente den o la a c c ió n , a e irad uce pof «o» o e l c o n ju n io de é l y e l v o c a b lo a que ae aulíja ae lr<iduce co m o gerund io. A v o c a b lo s que term inan en /z o /9. excepción hevha á tb u itz , se une ca m b iá n d o les la /z en 2 y lo en s. A b u ltz, co n interposición d e uno a. Zatilca. A pedazos. D otaha. A b o lo s , jug an d o a ¡o s b o lo s. P ü ik a . S o p la n d o . U k a b ilk a . A punelozos. D u llzaka. A em pujones. 1 ,R C C I0 N Xlll P ro n o m b re » indeterm inados S o n to s Sorberá. Edonor^ E dozéin. r .d o itr . ¡ño r. Atj;uien, N orbsit. A l]?iilen. E zer. A ]? o . Z trbaU . A I];o. U a o miftnio, Q u ien au ic ra , C u a la u le ra , C u a la u íe re c o sa . C o m o se ve , ifío r y »inónltuos. S< disltngu<n em re a í ti] ea iiio de lo s a d v e rb io s d « lu g a r/ S o n y nonbait. {V é a n s e estos en la le cció n IV , pág . 18). T am b ién e z e r y zer¿d/V so n . c o m o se ve. s in ó n im o s, y se d islin ^u en en Ire s í c^or esíe eslilo. 6 n ve z d« ttr b a h s u e k u so rse m ucho tam bién zeoter. C u a n d o n o se expresa e l v e rb o co n ju g a d o , p o r «n a d a» se d iM ezer e z o ezer bere ez. y p o r e l m ism o e s l ib , p o r «nadie> s e d ice iñ o r ez o /ttor bere ez. < l) '¿ Q u é tienes a q u í? ¿ Z e r daukozu em en? •Nada. E z e r bere ez. ¿ Q u ié n vien e a llí? 'N a d ie , í,N o r d n io r a n ? P r o p ia m e n t e , c » e < ' y ) « r e « c Iftor bere <z ( 1). « Iñ o r A e / r «•*. » i t f t i i n u n , m e n ie , * s b > o íiila m « n f« n s d a > * y < a b a o lif m n « n K M d ( r * , r s a p e c t l v Q '. P e r o cu ando Ac «Kpre»A e) v e rb o c o n ju c a d o a que nfecta e) p ro n o m bre ezer, rcsu lM que e s c rrl9rm> v e rb o lle v a , prcH )«do o n o . p ero siem p re dclaiiie de sí, »u correjjpvjntlicnfe ez. y eWe er que hdce ne g n d vo oí verb o , fe hace M inbiiin net»atjvo al m ism o pronontbrc P o r lo cudl, en la l c a so , en ve z de e7 ere¿ s e «JIce ezer. v ve z de ezev bere e¿, t z t r bere. y de la m ism a tnanera, cunn d o se expresa e l v e rb o conjug’ad o a que aféela e( pronombrt.' ifíor, reAulta que m is m o verbo lle va , prefijado o n o , p ero siem p re delante d e si. su corceaponú ienw e i, y este ez que hace n e g a tiv o a l v e rb o , le n egativo a l m is m o pron om bre fflor. Inmble'n P o r lo c u a l, en ta l c a s o , en vee de fflw r « z s e dice iño r, y en vea de iñ o r b ert ez. ¡ñ o r berc. P lu ra ]lz a ció n term inal de las flexiones activas L a a ñexíones c u sk é ricn s a c tiv a s so n su scepnbles de dos c la s e s de p lu raliz^eirtn: )a sujetivo y lo lerm inal, l.d p iurn iizacidn su ie liva es la que « e v e rific a p o r ra2<5n del sujeto, fts(a c la s e de plu ralizació n y a la h a vis to usied, E s lo que s e v e . p o r ejem plo, en la s ñexiones dsukogi/. daiikozue y dauke d t ei/kt\ *KT)9t», que so n respectivam enie lo s flexiones dauko/. doi/kozü y deuko, pluralizad as p o r razian del sujelo, que « s plural. Plu rA liz a c ló n lerm inal Dam o a la que s e v e rific a p o r razón del acu.saiivo o térm ino directo de la a c c ió n , es decir, p o m íá n del obfeio o c o sa , a n iñ a ! o person a so b re quleo re c a e la acción del verbo. N a tu ra l mente, la acción del v e rb o co n ju g a d o (co m o )a del n o c o n ju g a d o ) puede recaer ^ b r e un térm ino d irecto sin g u la r, o so b re un térm ino directo plural. « T ra ig o lu m anzan a*, d igo, v . gr. E n esifl /ra»« la accir^n r1e( ve rb o <Traer* recde s o h re un ter* m in o d ire ciö sin g u la r. M fl.s M d ig o , V . ^ r . , < T raigo (u ^ nianzanaa». la dCC 1(^11 d « l v « rb o re c a e so b re un ferinino directo plural. P u c a bien: en esie seg u nd o c a s o en e l va scu en ce &c impone ia plurallzaclón term inat de ia (lexiön. y ¿c ó m o 9C h a c c lo pluralizaci<5n ierm innl <1« la s f>exlone» s c iiv a s ? P u e s m uy se n cillam en ic; oi^reffándoies aÍ a illo p lu ra lu a n le ?, L I cual a la s Qexionc» n o lem lnail^^s en » »c Ica ftuñ)a, v a la s lerm tn ad as en /7 »e k s inHIn e n ir? ia ia\ Ic ira tinal y le rio r I n m edial a. S ie n d o sn tonéiica, en Id an- 4u ftufljsción e in fijación , la sl- guienie: 1 ,0 m ism o L|ue en el presente de in d icativo de lo s verb o s neutros. a la s ra d ic a le s term in adas en v o c a l, se le s une directam enle; a la s le rm iad a s en A con interposición de una /, y o to s term ina­ d a s en r, su prim ién do les la tal letra fìnal. V lo m ism o gue en el pretérito im perfecto de In d ic a tiv o de lo s m ism o » v « rb o s neutros, ñnie lo n Hnal de to<Jo llexiOn en n tertninadn a aue .se infìia lleva in terposición de á . C o n v irtié n d o s e co n e sia letra en m . A s f que en virtud de la p lu ra li?a e ió n term inal, douko, v . g r ., es dsukoz. dsrab ü e s darabiltz. dftkór e s <iakaz, y eukán e s eukazän. D el tnistno m o d o que a la s ra d ic a le s te rm in ad as en v o c a l se une o lo s afijo s agentes z u . zue. ffu y e. A l nflio a g e n te / s e le une co n In terp o sició n de s . C o n v ir ­ tiéndose co n esio letra en «z. A s t que daukot, v . g r ., pluralizodo lerm innlm ^nle e s dau- k o ía z ( I ) . dt s e le A u n q u e » t n u t itW e d f o n e t ic a u n s v o c « i, o ra tn A rw m e n te á iu k \ ^ a t en ves de dtaU oi»x $e e p r « < ;ie b > e , a t te » u c k c e m U ja r f íc e n t e en d /, « ( p o sp o n é r­ P íc ie n d o , v . v r , C o n csM itiiama interposición de 0 m une a !a& raaicaies lerm in n d as cn 5 . K n cuanTo a e k a ^ n . «traía (e1>», y « m a n d a b a (éi)>, convic/ie a d v e rtir que co n la plurallzació n rerm inal snn, resp ec­ tiva metifc, ekazsn y erabUtiOn. H a conveniente a d v e rllr equf que 9<sko si^niO cn «muchn> V « m u c h o a » «poco> y «p o co s» iíi/x t « c u á n t o » y « c u á n io a * tfin h a r ulnh^ste «tanto» y «tantos» la r « d e m a a i a d o » y <d e m a s i a d o s « m ik o ó ■ b aslan te > y «bastanie»> y p a ra s e r c o n sid e ra d o s co m o p lu rales, han de se r emplea* d o s co n s u segunda sig n ifk a c ió n . y lo m ism o d ecim o s de áiti/>ár. sm ói^imo de asko. y de onent>esfe y of^nh íA ft, s in ó n im o » de ainbesfe. !5e d ice en castellan o «m ucho* en ve z de «m uchos», ele., y e n vascu en ce esko co n la sig n iftcació n de «m ucho», ele., hab land o de can tid ades en la s c u ales entran v a r io s In d ivid u o «, pefO co n ­ sid e ra d o s co m o fo rm an d o un cuerpo. A s í s e d ice de can tidades d e d inero, Iri^ o, eiC'. «m ucho dine­ ro » . «p o co d in ero », e le .; «m u cho lf¡^ o *, «p o co ingo*> etc. A h o ra n o » parece que e s e l m om ento o p ortu no para d e c ir que lo d o ve rb o ac tivo v a s c o n g a d o adem ás d« su propia (ic a c ió n puede Iener la s de <Ie>, «lo» y <la» o «lo s» y « la s » : las d e «1«>, «lo » y « la » , s i n o está p lu ra li2« d o lermmalnkenie, y d e «lo6> y «lo »*, s l e s ié pluralizad o lerm inalm enie. O a ük o f — le ten g o , la tengo, lo tengo. D e u k o fa z — lo s tengo, la s lengo. la s Del a rticu lo indeterm inado E l a rlíc u lo indelerm lnodo en va scu e n ce t ) Aurtlc /Aro sin^ple c a re n cia de arlícu lu . C » su fijo /k. 9\»e trata de auieio n e u lro o de acu sativo . y se Iraduce p o r <nlngüni o p o r «a lg d ii* o <aIguno>, &e?un que la frase «e a o n o neg’e iiv a . G lz o n ik eztag’o. N o h a y ningún hom bre. O ix o n ih b a le g o ... S i hubiera alg ú n hom bre... ¿ Q im n ik b a d a ro a z u e ? ¿ L le v é is a algún h o m b re? G izo n ek (1 ) e n su ik aratu. ^ G is o n ik b n d o a ? N o me ha asustado n in g iín hom bre. ¿ V a alg’dn h om bre? T o d o verb o coajug’a d o slntétlcam enle que se h a lle reg id o de v o c a b lo co n e l artícu lo jA'. co m o en e sle ú ltim o ejem plo, o ri* gicn d o a l m ism o , co m o en el Tercero, debe lle v a r ei prefijo ba, *y a » , aunque reaulle expletivo para e l castellano. E l su filo i fe n o in terviene ja m á s eti o ra c io n e s a fírm a tivas, a n o ir su lijad o a u n co m p a ra tiv o , co m o en esle eiem plc (2). Z ii bañu o b a g o rlk eg o n g o d a ... A lg u n o m ejo r que lú y a estará... E n la « o ra c io n e s n firtn aiivas, en ve * de) ^ufiio ik y en vez de la c a re n cia de artículo fte u sa en bat, es d ecir, e! su fiio e/7 se g u i­ do de baí. t il c u a l en bar se declina en am b o s núm eros, sin g u la r y plural, lo m ism o que el nu m eral bat. (1 ) O r O in s r 1 a fn « n t« « I v o c a b l o q u * . c a r e c k n i l o d t a r t K u i e . iM v e t m p K c t m « Í l n M i « m i i n a ( t o , « u e l e « m p l e « r » « p r? c e d i< lo i k • « p e rra • ig u n « , d « s lr to a lc u n e * . in o n d o g lf o n a k e iia u (8 ) O « )) fra M a c n r i d c a s u io d ta n v a le e j N « e « r o n lh « g in d a u l :C u 2u r (Haraiu. M l o l x i i c ? e e t « n d e u í.. Oe o n o Qc ; 9 j « n 0 « « A n a H a )lA r a ú o ) já u e k d e c r t* c a d a m e n t i r a ! . . la a O izfìlien b«t IXusi d o l. O izo n en bol«i;dz ddior. H evk ftto a algún hnm bre. C iz o n e n barek d a k a r o ri. G iz o n tn baizuk badokíe. A lg ú n hom bTt ira e eso. AI(Tuno» hom brea yfla a b s n . E tx e re n b arerak o da. P a r a alg u n a c a s a es. C o n altrún hom bre viene. P o r razón d e fo n é llc e . tanto ik co m o en ba/, ir a s vo cab lo lerm in n d o en v o c a l, piden iiiierp o aicló n de r. T r o r ír ik balego... S I hubiere aigdn p é la le . B a d a g o ix oriren ba>. V a h a y a lg d n pálaro. E l a d ie liv o «a1gún> o «n in g iin * puede es(ar Im plícito en cas* lellan o . V lo está en la s 4 Ígui«nlea frase«: N o h a y pan (que es co m o decir; r^o h a y ning ún pan). S i h u b ie ra ho m b re» ( s i hubiera alg ú n hom bre) Pu e a h k e n ; para el vd scu en ce e$ co m o a l c s iu v ie ra expreso. N o h a y pan. 31 hubiera h om bres .. N o leñem os ho m bres en el pueblo. B r la g o o g irik . O iz o n ik balego. .. E z ia u k o g u c ria n g i¿o n Ík (1). E l v o c a b lo «alguno>, em p lead o sin acom pañ am iento d e v o ­ c a b lo c o n co rd a d o ep ilélicam enie co n é l. n o e a u iva lie n d o a «aígulen», »e ira d a c e p o r baren b a t o b sf edo bst, y eq u i­ va lie n d o a «alguien», naiuraEmente, se iraduce co m o «alguien >. (1 > R ) vo<4bh>« a u e a e » u m » p o d r á ir a d it c U ^ « n a in g u la r o p lu n i; c»cro *1 v « r b o a q d « a f t c t a e k m p r « l r á e n a m b u la r , e l r s p k u r e l l i a c Jó n t e r m in a l e n e l 0 9 9 d « M f c c r l v o . M a ir * '. y n o U « > a rt L E C C IO N X IV Pro n o m b re s p osesivos S o ti lo s siguienM a: Nfre. M ío . rtz / « . N u esíro . tu re . Tuyo. B tre . S u y o (1 >. here co rresp o n d e si prono m bre perbeca. E s d « c ir gue el « s u y o » signlH cddo p o r € e» E i pronom bre p o se s iv o *n n a l <suyo> en 1a eicepclón de «de aquél m ism o». L a fnlto de pro n o m bre p o s e s iv o correspondiente a un p ro ­ nom bre p erso n al se suple p o r e l m ism o pro nom bre person al con e( sutt|o de p o sesió n en. L a del co rrta p o n d ie n le — *• a beraú berori. co n berone/i; berotvn; a etfroA-, con euron; eurak, zoek, co n con eurtn; zu€n. — a — a a L a m anzana v u e s ira . co n 2uen aag añ. Neare. z e u rt. z tu tn y fteare so n ain ó n im o s, respectiva* mente, de n lrt. tu re , tu tn y f[ure co n el adilam en tó d é la signi* Acación <le «m ism o*. Neüre. v . g r., es «de m i m ism o *. S ie n d o p alab ra dom inante d e fra s e a firm a tiva, aun n o llevn n d o e l tal aditam enlo. s e em plea neure p o r n ir t, etc. (1) CMttdo m h . tv y o . tuyo >9 nyr>. M y a v«n «otepuv»t<«al no'ft* hrc, pierden, per a p 6 c o p « .« « l« n » n ^ u la r, cnm o tn p lu ral, el p rln w r« vo­ ca l« » o . « y lo * o fro « )s » yo, y é . (L « D. A . e. en ait O ram iUca). C o n c o rd a n d a de nom bre y adjetivo L a co n co rd an cia de nom bre y a d je liv o puede 5er pred icativa o epiieticá, scj?un que et ad ie livo . o el v e n a b lo auc v a le p o r a d ­ je tivo . h a ? a o fíciü de predicado u o f k io de epft«io. H a c e o C cio de pred icado , cuan do c a litica o d e ie m in a a l suh«to n tivo m ediando un verb o , p o r ejem plo, m ediante el verb o Y hace oficio de cp^ielo. cuando ca lific a o determ ina a l suhM an» I1V0 d ire d am e n ie , ain que m edie n in g u n a pa)abra. S t r v a a e ñ ja r au aienci<}ii en lo s doa aiguiente» ejem plos: L a c aaa e » <ancha>. L a c a s a <anchA> e^ buena. E n el prim er ejem plo el ad jen vo <ancha> ea p red icado, y en e l »egund o, ep<ieio. D e m anera que la co n co rd an cia de) p rim er eiem plo es predi* c a tiv a , V la del seg und o ea epitélíca. U n a v e ¿ au e hem od d ad o a c o n o c e r qué c a c o n co rd a n c ia p re' d ic a liv a y QU4 e3 c o n co rd a n c ia cpiréTica (co n o cim ien to impor-* lanlt^im o y de m ucha trascen d en cia didáctica en la O tam ática va«ca)> twocede que d ig a m o s que o rden de co lo cfició n guardan entre s i lo s v o c a b lo s v a s c o s ep itélicam en k co n co rd ad os. O rd in ariam en te, el ad íetivo s e poepone a l su b stan tivo con que epitéticam ente concuerda. P o r excepci<3n, 9e anteponen; neikoa, zeinbat. oinbut, beste. onetth€ff>6, o^nbe& te y óinbe^te. V io d o s lo s n um erales c a r d i' n a le s, m e n o s b a t y b i en V iz c a y a y en la cu m a rca i^uipuw>apa lla m a d a G o y e r r i. y m enoa ¿ 9 / en todo e l resto de E u 9 k a l< rrfa . L o a p ro n o tsb res to d o s s e anteponen, m enod io s dem ostrati­ v o s y p o se s iv o s en lo s resp ectivo s c a s o s que a h o ra v a m o a a señ alar. L o s d e m o s lra liv o » a u y o r í se anteponen a lo a v o c a U lo a epi* léfkflm en le co n co rd ad o a co n eü o s. lle v a n d o e s lo a d e irá s de al, e m p U a ilo s en sin g u lar, a l a r r k u lo a ( lo m ism o que en am b o s nú­ m eros a l e s la r co n c o rd a d o » co n el d e m u sira ltvo a), o a el loa m iam o s; y em p lead oa «n plural, a l aufljo d e m o ^ iraiiv o ok. «ue v a le p o r el loa. E a t e ho m b re. A u g lz u n a u , E a io s h o m b res. O n e k g iz o n o k . A u gizona. P e r o en c a s o co n tra río , se le s posponen aencTIlam cnw. E s te c a s o co n tra río llen e lu g a r pnn el pálm enle, respecro de a</ y orí. c u an d o se em plean co n la s ig n ific a c ió n d e «yo » y «lú», res p e cll' vain en íe. c o m o a e verá. D io s m edíanle, en su co rrespondien te lu g a r; y reapeclo de lo s tre a . aíem p req u e lleven su fijo d e c lln a iivo d iailnto del acr>vo k. E n c u an lo a lo s p o se s iv o », c o n vie n e a d v e n ir que a veces se em plean pospuesfoa ir a s n o ti'b re s de p erso n as, d an d o a enten­ d e r el especiol c a rin o que « tes licne. Y a s i se suele decir, v . gr, Perv a u rta p o r g u r t P e iv , am a a u r t» p o r y í/ re am a, ele. Lo cual ae v e rific a tú el rnisino rezo d é la o ra ció n d o m in ica l, en aue se dice A i/a earea en ve z de Gure Ai/a. lin trc lo a v o c a M o a epltéticam enie entre a i co n co rd ad o s, el que h a y a d e ocu p ar el ú llim o lu g a r h a b rá de lle v a r siem p re el a rlíc u lo a, e l su fijo k o cu a la u ie r o )ro aufiío d e c lin a ilv o i|ue hubiere Que expresar. L o s p osesivo s con el artículo L o s p ro n o m b res p o aeaivo a, ealan üo sin aco m p añ ain ien io de v o c a b lo s c o n c o rd a d o s epilelicam en'e co n e llo s, »letnpre au e no h a y a n de I k v a r a ri(cu lo indelerm lnado. lle va n el determ inado 0 , aunque » a sin v a lo r Ira d u c livo p a ra e l id io m a castellan o . E s m fo. N e u re a d a . N o es m to, E z ia nirea. y a l e s la r ocoitipañédos de v o c a b lo » epiiélicamenT« concorctados co n ello », hacen que es lo s lo lle v e n , siem pre que alguno de esiu 9 niism o d n o denote can(iúdd> n i aeo p ro non ibre demusiro liv o ni h a y a de lle v a r artícu lo h id e le rn iin a Jo (l> T ic n ift una luanzanA m ía. N eu re » a g a r b a l üaukoxu. T ú lienea e s a m anzana mía. Zü k daukozu n iré sa ga r o r i. T ú no llen es n in g un a m anzana m ío . Z u k ezláukozu ñire sa g a h k . T ú tienes a lg u n a m anzana mía. í ú lie n e s m l manzana. Z u k 11iré sa ga fen b a t d a u k o n i . Z u k daukoxu ñire sag ará. T ú lien «a mi m anzana rola. Z u k daukozu nite s<9«rgoM a. D e la m ism a condlci<^n que lo s p ron om bres p o s e s iv o s son to d o s lo s v o c a b lo s que lle va n su filo de g e n iiiv o . — ¿ D e dónde e re » ? ¿N o n g o a z a ra ? --l>e & ilb a o »0 /. & ilb o k o a ndz. — ¿ D e quién es e s o ? ¿ N o r e n a d a o r í? — D e Pe d ro . Pe ru n a , y a s im is m o c a s i io d o s lo s vo c a b lo s, que s in d en o ta r canti* d a d n i s e r pro no m bre d e m o »lra lÍvo s , se em plean c o m o p re d i­ c a d o s . L a s excepcionea se verán , O lo a medlanTe. cn ia le c ­ c ió n X X IV . C I) E s o e» b la n co . O r i tu n a da. E s t o n o es n eg ro . A u e z ia baliza. A l d M it • s te iiip r « u M • )íu t io de e e lo a ih Ís h u m d a d » , « t e . n o h e m o s Q u e r iU « C M C ir a o « s t e u ip r c q u « « le u n o d * n o l« M d e n o i« c a s t i­ k n in la c a o a la d e o c u r l r lo c » n ir a r lo . P i t e a o c u n « >D cals>*<0 e o e tí v o c a b lo M) unica mariMoa. y "O de « ú n ic o . N Ir « la m h M n c o n lo s o u n a r a Je s c a r d in a le s béksM fnd y » Jv u W n ie » , cuando f r o a v e e n y u « i n K r v k n e n » O n e < iu iv é 1 e n r e s a f r a s e a c a s t e i U n a e « n q u « « I p o « « l o m i a r e o g u « e n « J e M t n p l o g u e a c « D « i n o » 4 « v e r c o n < ih it c « > . B ie r o e a r r e lo a v o c a W e * e p U é n ca m e n T e t « tK o n M id o & P o s n t« n t a n a s e nías. N i r e u p a r Dt. 1 re s r e a n id o a * a tla s . N ir e Ir ti s a ^ a r. fifís doa m e n n o e» . M t í ire s m a n M 0« 8. N t r e s a ^ a r b la k . N tre In i a a g a W c . es «1 p r l- V O C A B U L A R IO Z a ritk o , b lan q u ecin o , B aU tizka. negruzco. Belcgl. o MI a rillo , O eh ztó. am arillento. O orí. ro jo , e n carn ad o . G crizta, rojizo. ZarUasuo. blancura. flafTzUaaun. negrura. ¡ieleipta^un, am ^rjlles. O on/asun, rojez. A ndi. grande. Txiku p«quefio. L E C C IO N XV E l ve rb o sustantivado L n va scu e n ce ei ve rb o su s ta n llv a ü o e a ei In fiju iiv o d el m ism o verb o co n el AUfiio s u a ta n liv a d o r H . S a láa . C idu, V end er. ü e if a r . S a id u H a . E ld u H a , E l vender. E l licu ar. E l tal A ufijo te a (o d o iJífitiilivo term inado en n le su p rim e la fal Ierra fin al. A s i que, v , gr., de enioa (d a r ) y fe reaulla emote. A un qu e sin m ás u tiikiad lo n é lic a que la de co n cisiü n . también se le su e le s u p rim ir su / fin al a lo s v e rb o s term in ad o s en es(a le.lra. D iciend o , v . g r . eroaie/t f>or erosi/ea, iJíuaíea p o r ik u a íf^ , etc. E l v e rb o su a ta n liv a d o v a s c o ae posp o ne siem pre a la p ala­ b ra a que rige. E l co m p ra r eá o ,,. O r í e ro s ie a ... E l gerundio en vascuence E l g e ru n d io «n v a s cuenca e s e l m iem u verb o sustentivado m ás e l su fijo in e s iv o fí. So ld u ten . E ru B te n . V end iendo. C o ir pran d o . E lo n e n . V in ien d o , L o m ism o q u « e l verb o su »lo n livo ü u del c u a l se d e n v a , se p o sp o ne a l v o c a b lo a que r i ^ . C o m p ra n d o e s o e s iá . V O r í erosien dago. la p alab re regido p o r él, siem pre que no sea nom bre propio o v o c a b lo gue denoie cani Ida d. c o m o aako, bat, e ic .. o vo cab lo c o n co rd a d o e p iie lic a m e n » co n v o c a b lo que denole csn iid ad , o n o h a y a de lle v a r arifcu lo indefêrm inado. debe lle v a r el deíerm i' liado, aunque resulte ex pletivo p a ra el castellano. B « i ¿ com ien do p an . Og’ia jafen d ag o. Lisiá g a n a n d o m ucho. A s k o irabazten d a f o . A n d a pegando a T>edro. P e r ú loren dabi]. E l p articip io p asivo E l p d riicip io p a s iv o puede tener c a rá u e r de a d verb io , com o en e sia frase t t il pan e s i¿ vendido. O carácter de ad jetivo, c o m o en eáia o ira: E l pan ve n d id o a q u í e»iá. E n va scu e n ce e l p a ríicip ío p d s iv o que liene c s rá C K r de a d ­ v e rb io . a l c u a l p o ra b re v tn r le ilam am o s particip io a d v e rb ia l, ae furm a co n e l in fín iliv o y el sufijo ! ó . y tam bién con e l m is m o in(inilkvo y e l aiiH io ik. (ís t ü está ve n d id o . O r í sa ld u la d a ^ . O r í M id u r ik d ág o . V 'd p arllcip io p a s iv o que tiene c a rá cte r Ue ad je iivo , a l cual ie lla m a m o s p ard cip io ad jetiva l, s« fo rm a con el m is m o infini­ tiv o y el Aufijo ik o , y tam bién co n e! m lAnio in fih iiiv o y e l su ­ fijo rako L o ve n d id o aquí e slá . — — -. S a ld u r ik o a em en d ag o. S a ld u ta k o a emen üaifO. E l s u fijo / A o , lo iniam o Que el su fijo ik . p a ra u nirse a su co rrespo n d ien ie iu fiiiiiiv o , pide la interp o sició n d e r, V en / o lo » su fijo s T3 y lak o , para u n lr»e a In fin itiv o s que terminan cam b ian su /'en d. E s i á m uerio. hdadag'O . C u a n d o h a ya que ex p resar el nom bre de la p erso n a, anim al o co sa a que af«ctA e l p a rtid p io , se (endrá en cuenta que« s i el la l p arllcip io e s adjetival, se c o lo c a üespué.s d e l ta l participio; y 9i e l la l p articip io e s a d v e rb ia l, se c o lo c a antes d el ta l participio en e l c a s o de n o ex p resar ad e m a» e l v e rb o co n ju g ad o (en el m ism o inciso» se entiende), y dependerá de cuál de lo s d o s v o c a b lo s , el p articip io advei'b ial o el nom bre d ich o s aue afec­ ta, e» la palab ra dom inante, en e l c a s o d e que s e exprese adem ás el verb o conjugado. L a m anzana ve n d id a aq u í está. 5 a ld u r ik o sa ]?a ra em en «Jago. V e n d id a la m anzana, se fué » Nb»o. ^ a g a f a sa ld u ta, &llbora jo»n zan. Vvndida está la m anzana. S a g a r a aa ld u la Uago. V e n d id a )a m anxona está, S o g a r a d a g o salduta. E l nom bre de la p erso n a, an im a l o c o s a que sea cau aa e fi­ ciente de la acció n d « l participio, tanto a d v e rb ia l co m o a d Ie llva L co n âu c o rre s p c id ie n re sufijo k . equivalente en el se ca&o a ia pretKV&idôn casfctlan a <c»or». c o lo cad u an ie » ü e l lai p articipio. V e n d id o p o r Pe d ro . P e r u k salduta. L o ve n d id o p o r P e d ro . P e ru k sa ld u rik o a. 1.a m anzana v'endida p o r Ped ro . B s la e a la m anzana ven d id a p o r P e r u k a a ld u rik o aa$>ara. A u da P e ru k sald u rÍK o sa g a fa . Ped ro . L a m anzana VSIA vendfds por S a h a r a P e r u k sald ula da* Ped ro . L a m anzana está ven d id a p o r á a g ara dago Ped ro , go. P e ru k sal- duia. S ie m p re que o c u rra el c a s o d « «» p re sa r e l nom bre de Is per­ so n a , an im a i o c o m a gue aíecia e l p arn cip io s in el n o m b re de la persona, eic., Que es c a u sa eHcienie de la a c c ió n liel tal parti­ cipio , o eáie aeg un d o nom bre sin e( prim ero, el m is m o participio, s i a& ad je tiva l, puede se r sustituido p o r el aim p le infin itivo. A l c u a l siem pre a e le anteponen lo a nom bres d ich o s. L a m anzana vendida. S a g a r sald ila. L o ven d id o p o r Ped ro . P « r u k saldua. V O C A B U L A R JO A rgln, cantero. A rofz. ebanislo. f g o í A co cer. Ma<¡aru pera. if ? v . as a r, ctuemsr. Ja n . comer. E dan. beber. G o zo , dulce. TxakoUn, ch acolí. Egioy hacer. G uzue. m entira. ¡oyo, nacer. O rvU . aguja. iío ñ e k o , vestido , vesrk lu ra. Üsfetdu. podrirse. O karan, ciru ela. Jo a i, coser. Sagardou, sidra. M oi. m eaa. Oefu. robar. T E M A S D E T R A D U C C IO N l. O r í b eíi d d b il g u iu írtk esá(en. 2. R u r ö iijo k o a r g iñ a k 4. A|£0 Ö. A m a k B ilb o tik eka^iiako g o z o o k y a K n osiulen «h ile n . á . C zlauk at zük em o n ik o d ifu n k . 6. ¿ N o n d o ^ o ¿ IVilbon e ro s lrik o o f a u a k ? e g iñ ik o eix ea o r Í d^. nai^ci. 7. M d r ia k d aukoz D u ra n g u lik eka^iak. m u liíak o n d o dabíKz. dauko^uz aza e g o s ia k . io s lrik o M iñ e k ü rik . jo a iiik u G a li k a r a 15. S a ld u ia d a g o i o N n 14. N ik e2 toi erüsien « a j a r e^erik. e N ra daguz. 8. 9, O n d o eginda ( " ) d a y o ?. 10. O r II. K b a g ila d a ^ o . i i . liz ia ro e z u k sagar e f« a k . 1&. O n e k s a g o fo k tAario 16. A u d a á o n d ik a k u a r o ß gazreak e g iñ ik o m aya. ]7 E m e n d a u k o i a ^ b e a k e g iñ ik o »ofiek o a. I . t ú tienea lo s id ra vend id a p o r P e d r o , i . M i m anzana (lo esiá bien aaad a. S . V o tengo Ir « » tnanzanaa bien obadds 4. N o tengo ninguna m an zan a co m p rad a i>or lí, 5. V o so tro s ira é is la s p e ra s a s a d a s p o r m í. 6. B ie n p o d rid as e$Mn. 7. Tú n u lle va d tiinguna nuez co m p rad a aquí. 6. A nd an roUanüo c ir iK la s . m uerro. s id r a ? 9. A q u íe s lá un hom bre n aciü u en D e rio . 11. L o » m u erío s a llí e»(án . Id . A h o r a «a la m o s bebiendo ag ua. m anzano a s a d a . d e a h í. 10, E « lá ( ? . ¿ E s l á s bebiendo 14. A g u í eslé ia 1&. E s gran d e la m esa hecha p o r el « h a n ísla 16. N o leñ éis ninffuna ciru ela conic>fada. m o s d o s ve s tid o s h e c h o s en B ilfía o . (7. T e n e ­ 19. E s e n o tiene ninguna Casa h ic h a p o r este cantero. L o « «Hfi|oe fa y lako, « l un(r»« cr»n infinitivo leroilntilw «n ^ o ff. c o o m rtc D , resM O K 'A jn en j*. cw ico y « de »aber «1 }«cio r, »n y dako. V L E C C IÓ N X V I T e rm in a la con|ugación neutra slnféííca C O N D IC IO N A D O Nen * t'o - ke. E s ta rla ( y o ) O e n * g o * kez. Zen 'g o - k e z . E ^ a r ía e . Z e a - g o - keze. B a la ría is . Le E s la r ía ( d ) . Le - g o • k«. • g o ' kez. ££8Tar4amr>$, E s la ría n . A a í e s el c o n d icio tiad n siniéticu de egon. y p o r e l m ism o e sn io e » e l de erori. co n 9u ra d ic a l /o/puc»i«i en e l lu g a r q u e ocu pa g o . ra d ic a l de tgO ñ. en e l esquem a que acdl>amos de ver. Fll de ¡tan. <$«r>. qite se a p a ñ a a lg o de la re g la form uloda en e l esquem a, e s com o sigue: N in u a k e . G inizakez. Zinlzakez. Zlnlzakeze. L ilM k « . L)iz4kez. N u h a y m ás ve rb o s neulros co n c o n d icio n a d o si m élico en u so uue lo s tres citad o s: egon. eioH e tzan <ser>. L a falta del c o n d icio n a d o sinréiico de K x Jo s lo s v e rb o s neu' iro.^ que carecen de él. s e suple co n el c o n d ic io n a d o futuro, en c u y a co m p o sició n enTra co m o a u x ilia r el sintéTico de U an <ser>, c o m o s e ve rá, D io s m ediante, en su correspondiente lu g ar. C o n d icio nal del condicionado Bnnen-go. S i esfu vlese< yo ) S í esluvIésem oA B a « n go-í. 51 ealuvie^e». B d z e a - g o - «. S i e s h jv l« « !» , B é le - g o . Rdle-^o z. S i e d luvicse (é l). S I esluviesen. Aí»í es el co n d ic io n a l <lel c o n d ic io n a d o eintélíco d« egon. V p o r el crism o ex ilio es el d e efori e Íbl/1, co n su ra d ical re sp e cliva puebla en el lu g flr que o c ap a ffo, ra d ic a l fle cgon, en el esquem a que acabanifv^ de ve r. P a r a fo rm a r e l de em ff e ¡bih\ debe ien «r en cuenta, respecli- vam en le, lo m is m o que p a ra fo rm a r su p r e ^ it íe y p rtté rílo Imperfecio de in d ic a livo , q u e / o / p a r o u n ir íe a r o ze pierde que b u n y bi¡ p a ra un irse a lo s mii^mos p id e interrK>sÍcióit de /, E l de iz a n , «aer>. que s e ap a rta al(?o de In reg la Form ulada en <1 e»q u «n A , e s c o m o »iguei B an in tz . i B a jif ia , B a z iñ a . ' Bazifiie. B aiitz. B a lir a . N o h a y m ás v e rb o s n euiros co n co n d ic io n a l del condiciona* d o s in ié rc o en u s o que lo s cu a tro d ia d o s ; egoti, eforí. ibih' e izan, <s«r>. L a falta del co n d ic io n a l del c o n d ic io n a d o s in tá ic o de lo d o s lo s ve rb o s n eu tro s que carecen de él, s e sn p le co n el c o n d icio ­ nal del c o n d icio n a d o futuro, en c u y a co m p o sició n e n ira com o a u x ilia r el si m élico de izan. «ser», corno a e v e rá , D io s m edíanle, en su correspondiente lu g ar. P in de la conjugación activ a sinléilca C O N D IC IO N A D O E x c u s a m o s p o n tr el esquem e d e l c o n d icio n a d o sintético acllv o , p o ra u e no h « y ihtigún v e rb o a c liv o que Ío len g a en u m fuerd d e l iz s n activo . £1 de éste e s co m o sigue: N eunkc. G eun ke. Zeunke. Z eu nk ie. Leuke. U u k le . y en c u an lo a esle ml#tno h a y qu « a d v e rtir que c o m o la l co n ­ d ic io n a d o fiiniélico, « s decir, no (ornado co m o a u x ilia r d e l co n ­ d ic io n a d o fg (u ro, que e s perifrástico, s e em plea so lam en le con la slg n in caclú ii de < «r> . de c u y o em pleo conven d rá h ab lar en o fro luffar. L a falla de) c o n d icio n a d o sm féfico de lo d o s lo s v e r b o s flCltv o s que carecen de él, y la d e l m ism o de ixan a d i v o n o signiflcatid o «se r*, s e su p le co n el d ich o co n d ic io n a d o futuro en c u y a form ación entra co m o e u x ilia r e l m l^m o c o n d icio n a d o slniétíco del m is m o iza n acllvo . C o n d icio na} del condicionado Ban e-u ko , S i tu v ie ra (y o ) . B are - u k o , B a le * u k o . S í lu v ie r a s . S I lu v ie ra (é l). Ba^-uko. Bate*u ko -e. Bale-uko-e. S h u v lé ra m o s . 51 lu viéraia, S i lu vieran . A s í e s e l co n d icio n a ! de) c o n d ic io n a d o s ln té tk o de eukl. y p o r c ] m is m o eW ilo e s « I de e k s n y /akin, con su rad ica! re *p e c iiv4 puesta «n e l lu g a r que ocupa ak o , ra d ic a l ú te u k i. en f l esquem a que a c ab a m o s d e ve r. E n c u a n « ) a la ra d ic a l i/ko. h a y q u e tener p r e « n ie que am e el suH)o « pierde su o, o la cam bia en i. y en c u an io a esta m ism a ra d ical u k o de e u k i y en c u an lo a A a y d e b í a n y *•/de/a/f/n, co n viene a d v e n ir que, aunque sm (finta u lilid ad fonética, en la prim era y segunda p erso n a, tanto del s in g u la r co m o d e l plural, a e le 5U«)e anteponer ff a su re s p c c iiv a Ar. D icieo d o , v. t*3neun/íO p o r baiteuko barten/(ar p o r banekery ftenenki p o r baneki. R l co n d ic io n a l del c o n d icio n a d o sin íetico d e) Iza n a c tivo , que $e ap a ria alg o de la re g la form u lada en el esquem a, e s com o sigue: Psneu. I Bagcndu. B a w n d ii, Baw ndue. B a ie u . &6]tb€. N o h a y m ás ve rb o s ocrivos co n c o n d leio n al del co n d ic io n a ­ d o sintético en uao que lo s cu atro citad os: euk/. ekari. fo km y el izen activo . y en c u an lo a l del ta l iza n a d iv o , l o m ism o que se ha a d ­ v e rtid o respecto de su c o n d icio n a d o sin télico , h a y que ad vern r que co m o ta l c o n d ic io n a l de( c o n d icio n a d o s in ié llc o , es decir, n o tom ado co m o au x ilia r del c o n d ic io n a l de) c o n d icio n a d o funjro. que e s perifrástico, se em plea solam ente co n la signiflcació n de «ser», de c u y o em pleo co n ve n d rá h a b la r en o ir o lu g ar. L a falla de) c o n d icio n a d o si m élico de tod os lo s v e r b o s atíiv o s que c a r e c e de él, y la de) m is m o del iia f í ac tivo n o sig n i­ fican d o «ser», s e suple c o r e l d ich o c o n d ic io n a l d e l condiciona* d o futuro, en c u y a fo rm ació n entra c o m o a u x ilia r ^ m ism o cond ic ip n a l del c o n d ic io n a d o slm étìco d i i m is m o / ¿ a n activo. V O C A B U L A R IO E skatv. pedir. O n d a s u n . haciende. Lepar, lad ró n . ¡^p o fe ta . robo. A diikfde^ am i^o. Af>eráf2, rico, A fid ik i, ä rietú crata. f?z e v k i\ pobre. Txiro, pobre. fzñkcko, m e n d i^ . Es/cori, Aúplica, E ukirsu, opul«rtio, O sfí/, robar. D Iru. dinero. L o fs a , ver^Uent^, B ild u r . m iedo. ÍZAke. pidiendu. E skcán, m endigando. Txiro es v o z a rc a ic a que de n uevo v iv e en la lileratura. E 9 k t, c o m o $ u h & ia n i)v o . sig n ific a «pelición», T E M A S D E T R A D U C C IO N I . P e r u k b alek i, issrer leiork e. 2. E m e n b a le ro A nionen sem ee. o n d o ^ n g ’okez. 3. M a n u nlKaie baHiz, P e r u ondo le* ^oke. 4, Z u k o r í bazenki, Inster 7iñoak&?, ó, D irii a s k o bazennko, o r e r zengokez. 6. N eu es nengoke, a b e ra U a ban m R . 7. L o tso rik b ale u k o . ez lii?a k e tapur oren ad iz k id t. k a le b a llu , la p u H k e i le^ o k e eH an . 8. O r i al- 9. O n a k b S K Íñ a . an ^ n - SOkez. 10. O r i b a n en k i, la a íe r n lñ o ya k e . H . T a ezpazcnki, o r tengnk& ? beii. 12. P e r u k dtrua h alekar, P e r u o n a lilzake. Id . E z p a le k a r, ez. i4 . D in i ask o bag^eunko» aberatzak g in iz a k « . 1. d i tu vie ra is m ucho d inero, n o eslarCais a a u í. laríaift v o » o n t)s . ro . 3. A h í es* 5. P e d ro s e ria b u «n o . 8i iu viera m ucho dioe* 4. $ i sup iera ( y o ) e so , pronto irta a l alca ld e , fi. T ú n o eslíirtflft ah í, 8Í tu v ie ra s vergiien^/d. pueblo, a i n o fuera a lca ld e . 6, N o w i a r l a ése en C9(e 7. E a e siem pre ha tenido (e u k id a u ) m ucho dinero , y s i n o fuera n e o , n o s e r ía alealde. 8. Y o Ir ía a B ilb a o , a i m arch ara m i h erm an o. 9. S i luvkcra toa d in e ro s de eslarfa b ien. d inero . 10. Ak raeno* (b e in iM l) v e n d ría s co n m ucho 11. Y se ría rico . 12. Y n o es ta rla s en pueblo. L E C C IO N XVII C o n {u g a d ó n neutra p erifrástica M o d o indicativo P R E T É R I T O P R Ó X IM O E Id u > > - naz. He zara. — H as > da. g a ra . — — Ha H em os * za rie. — > dirá. lle g a d o (1). H abéis H an P R E T É R IT O R E M O T O E Id u nintzan. - > ziñean. — Lleg aste, h a b la » » . ja n . > giftean. — L le g ó , haM a L le g a m o s , hablam os » » zii^ien. > ziran . O) C ono e Jd a . L leg u é, h a b ía lleg-ado (yo) (¿1) LlegA 8ieis, hab íais — Lle g a ro n * habían au« 9C M t o n e d o p or m o d e l o p a r a «9ta c o n l u s e d a r . c M l u g e t t p « n r r a s n M i i i « n i c r o d o a l o s v c r D o a d e c o n | o 9 a c l 6 n n e u tr a . rU T U R O - R ld u k O f ia í. IM P E R F E C T O M egor^ , he de »«srar. ta r a . — Ü e g a rá s . has de d ». — L le g a rá , hn de gafazarie L le g a re m o s, hem o« de L le g a ré is . Iidhiáisd« d tra. L le g a rá n , han de FU TU RO REM O TO ( E q u i v a l « a l p lu a c u « im p e r 1 « i^ lo d c a u b l o n f t v o c a ^ ie lU n o ) E ld u k o nhiízan. zlñean, H u b ie ra lleg a d o ( y o ) zan. H u b ie ra s H u b iera giñean. H u b iéram o s ¿iAlen. H u b ie ra is H u b ie ran zi ran. > > (é l) > > > F R IS C U K N T A T IV O P R E S E N T E E Id u ie n na2 . • zara. S u e lo S u e le s > da. duele > ^ ara. S o le m o s • > zarie, d ira. S o lé is F R E C U E N T A T IV O B ld u íe n ninrzan. ]le;?ar Su e le n P R E T E R IT O IM P E R F E C T O S o lía » ziñean. * zan. S o lía > giftean. S o lía m o s S o lía is . > * zifiien. ziran. lle g a r (y o ) S o lía s S o lía n . m RftTo» Aels Tiempos lo s aprenderé en seg uida, filán do se en que el v e rb o a u x ilia d o en el prim ero y seg und o eslé en in fln ltlv o . en el ferceru y cu arto en futurible ( I ) , y en ei qutnio y sexto en ge* ru n d ió , y gue la s flexiones au x ilia re s so n n sz, zsre, elc>. en el prim ero, lercero y qtiinto, y n in i zan. ziñ c sn , eic.» en el segundo, cu arfo y sexro. T a m o en la co n jo g acló n p erifrástica d e lo s v e rb o s neutros co m o en la de lo s a c iiv o s h a y a d e in á s frecu e n lallvo pretérito p róxim o y frecuenidTivo pretérito rem oto, en c u y a resp ectiva for­ m ació n en Ira e) in tln iiiv o d e iifta detrás d el g erun d io del verb o auxiliado. O d u te n izan naz. H e s o lid o lleg sr, E Id d te n izan ninízan. H a b ía s o lid o Herrar. I.a falta del presente y pretérito im perfecto d e in d k a liv o d é lo s v e rb o s flue carecen de tales tiem po» sintéticos, s e suple» respec* tivam ente. co n el frecuentativo presenté y co n el frecuentativo pretérito im perfecto. L le g o . E ld u le n naz. L le g a b a ( y o ) . Eld u te n nintzan. O ptativo presente E ld u k o a i naz. (I) O ja lá llegu e ( y o ) llegues ol da. % y > a l g a ra > lleg^jemos > > a l zarie. a l d ira. % $ lleguéis tteguen * a l zara. > lle g u e (é l) U e n i o f u lu r i e le , e o o io v « 1 o lM & r 4 o o t « d o e l l e c l o r , s ) e l e o e n t o c n n t v R c Jó o p c rtfr4 s n c « c o m p a n t « d e v c ftK i « ti lo n n lt K o y d e s u ñ je « de tu v « r l « n J e f o n é J lc a f o . Lo d ve rb o « que r e c i b e n go en ves de ko i o n /7, 1 o e le m in M o É e a b . d n ic o i« n n t n * d o en !, v O ptativo pretérito E Id u k o di nini2AH. ¿ I zifíean. O io lá h o y a « e l zaix. e l gifiedn, > Iletrado <yo) h a ya s haya * > heyam(>a a l ziñien. > h ayá is e l zíran. » hayen (é l) > ^ l o s d o s Tiempos lo s aprenderé en seg uida, filán dose en que en am bcA c e s o » h a y d o s elsm en lo s que siem p re so n lo s m ism os: el ruhjrib le d e l verb o a u x ilia d o y e l y gue la » Hcxiones a u x v Ite re s so n ; n s i , zara, ele., en e) prhncro, y n i n t z o i i . i i ñ e a n , eTc., en e l segund o. Im p erativo fn d u zaiTez. > beile, » > L ie g a (lú ). zaifezc. I.leg u e (é l). Lleg a d . beitez. Lleg u e n , V O C A B U L A R IO G orputz, cuerpo. B u m , cah e¿a. Ule. pelo. Arpesii. cara . M atraiÍa, c a rrillo . B fia r, b arb a, olo. B ek ok i, frejiie. 099^un, salud. Titomin, D om ingo. tie ia rí, oreje. A o, boce, A tfin, diente. m andíbula. O n n a za . au ilaü a. O ko fz. b arb illa. M in. lengue. E zp an . labio. O a/xo. enfermedad. P raieko, F ra n cisc o . Neníese que Txom¡n y P ra ísk u so n fiom U res de sentido fam iliar. iln cu an to a $91x0. n óies« qu « co m o s u b s lin iiv o . y )o m ísm u c o m o ad íe livo . sígnHico <«nfcrmo>. L E C C IÓ N XVIII S íg u e la conjugación n e u tra p e rifrá stjca M o d o subjuntivo PR ESEN T E ABSO LUTO E )d u naiien. Q u e ( I ) lle g u i ( y o ) > Uegueft > > zaKeznn. dduen > gaiiezan, > lleguem os > zaitezen. » lleguéis > üailezan. » lleguen. > PRESEN TE E ld u C O N D fC lO N A l, E n c a s o d e que (2 ) llegue ( y u ) > bazaitez. — »> llegues • b a d a ik . — •> llegue <¿l) > > bflgalK?^. bazditeze. - >>lleguem os >* lle g u éis • badaitez. — (t) en b an aíle, — llegue <¿1> B l B u filo n del p rc ^ n te >> v p r n é r lt o lit i^ r f e c t o lleguen a h » o 1 u ( o » , ) o m is m o la c o n io g a c t ó f i « c R v « g u « e n (a oeulre » ls n Í C I t 4 «<iu«> 9 «pare u u c * . s e v u n gue « 9 ti o n o re ^ U o Oc ve rP o q u « O «C M t« l UW ». slKnllli-e «U v»««» c w n o v * ''* *<3<Krer>, L a fo rm ació n del predenle co n d ic io n a l fácllm^nre ^ aprende una vez aprendida la d e l presenle obsoluio. C o m p áre n se la s flexiones au x ilia ren del un o co n )ad del o tro y v e r i gue k s del presente co n d ic io n a l ^ n la s m ism aa del pre­ sente al>aoluto p ro v is ta s del p re fljo ó a y p riv a d a s d c;?o 0 /7 fm al(l). A s f, p o r ejem plo, b a d á ife del presente co n d ic io n a l e& d a ite n . desprendida de su n fin al y p ro v ia la del prefijo ¿xf. P R E T É R IT O IM P E R F E C T O A R SO l UTO Q u e lle g a se ( y o ) E !d u niniean. > fintezan, lle g a se s > ziiean. lle g a se (^1) > gintezan lle g á sem o s > zioleren. > »iie»án. lleg a seis llegasen. P R C T É f t IT O E id u baninle. bazintez. IM P E R F E C T O C O N D IC IO N A L E n c a s o de Que lle g a se {yo> « > llegases b a l lie. > i lle g a se (é l) baginrez bazinfeze. > > llegásem os » » lleg a seis baliiez. » » llagasen T am b ién s e aprende en seg u id a la form ación de este iiempo> una vez aprendida (a del pretérito im perfecto absoluto. F u e ra de Oe b a z U e se dice b a lit e y en vez de b s z it e z . b a U /e z. la diferencia de fo rm ació n entre e l pretérito Im p e rfe c io ^ b so tu io y e l pretérito im perfecto co n d ic io n a l, es la m ism a aue existe entre e l presente ab so lu to y e l presente co n d icio n a l. (1) D e rt, 9t la 'a t n fin a l no eatd precedida de «.*yde a n en ca ao ccdiirano. C ond icionad o rU T U R O L le g a n « (y o ) E ld u k o iiinizake. zinizakex. L leg d ría a Illzake. ^Ínlz4ké7. Lleg’a r ía ( ¿ I) 7inrzakeze. L le g a ría is Iitzak?z. L le g a ría n Ü e g a ría m o s C o n d icio n a l del condicionado Fum cK ) E ld u k o bdniiz. > baziña. — S i lle g a se ( y o ) — S i lle g a se s — S i llegase {41) > baliiz. » b«i(;iña. S i ]le^á»e»io8. > baziñie. > bAlire. S i llegaseis S i llegasen (e llo s ). H a y también preferito pluscua ni perfecto de c o n d ic io n n i. Rri éete el ve rb o au x ilid do e slá en in fin iíivo. E ld u b alilz. hubiera lleg a d o (é l). V O C A B U L A R IO Jaufígolko , D io » . C ska, m ano. EskuTur, m uñecá. ü k a b il. puño. A ra. p alm u. A tí. d ed o. Arsazáf, u ñ a. B Ízk ar, esp a ld a . G a n . cintura. Aingeru, ángel. Zew . cíelo. Peso, lír a w . ü c s a p t, sobaco. U kondo. codo. 0 !ti. pie. fila r , m uslo. Oe¡áatt. ro d illa. Z e n k o , p an io rrilia, Zonkape, c o rva , T xeñn, dioblo. P o r « D io s* »e dice, In d isi)ntamente, Ja u n g o ik o y Ja t^k o . P a r a s ig n ific a r «éngcl» se hn c re a d o ek neologistnio p ero e l pueblo sig u e em pleando Aolamenre aingero. A l d ia b lo e l pueblo, general men le. le llam a dem oniño o deabru en e l lenguaje corriente: y en el fa m lla r barvba^. y m ás fo* m iliarm ente, p ra k a g o n (e l d e lo s p antalon es ro lo s). C o m o cu fe * m is m o d « «d iab lo », d irlg lé n d u sc a perso n as q u s comeien a lg o m a lo o d esa g ra d ab le , em plea la s v o c e s bàftibaìJ y arano, Fisia últim a v o z propiam enie dignifica <¿gulla>. ¿c cp cid n d a p o r la m a y o r p an e de) v u lg o . descotiocí* P o r <dedo>, en V iz c a y a , m ás que atz s e d ice a/zam ar. T E M A S P E T R A D U C C IO N 1. N i e tu fik o banbz. eforiku liíz ak e M an u . lezao gu ra dn u (q u ie re ) M an u k . 9. Z u e lo n zal- 3. N I lo s n g o nintzske. P ra ís k u lo a n g o b a liit. 4 O n e to ñ k o lilM k e , zu lo a n g o haziña. 5. Txom ifiek g dra Í 2a n dau (lia q u erid o ) zu e lo fl zaitezan. ñ. N i eldu* ho baniníz, l^raisku an e g o n g o litsake, 7. P ra ís k u a n eg o n g o 1 da g « ro . «. Ez. n i ío a t i b a n a lle . tf iim lo a n lO . K z i a u g u r a ( n o q u k r e ) P r a i a k u k n i ) o a n n a it e n . e ld u k o n liit z a k c a r a . M anuN. 14. 15, Z uek o r 1. ü u ib ilik o 2. P asad o m e io r s u e le 7. d e D o m in g o . 9. (q u k re ) ib ilik o h a lirz , z in tz a k e ^ e . m añana D o m in g o . yo, ^ to n a k z z . M a n u in a f id n a , e iré * m a ñ a n a , » i D io « t ría a m a ñ a n a , a i e b lu v ie r a a ll í l u h e r m a n o . h e r m a n o a ic m p r e d r ía B l a r e ld u z a it e z a n g u r a d a u íb iíik o M a n u e l q u ie r e q u e v a v a q u ie r e . 5. 12. an la s (e r . i t . N i b la r A lU ir á a R. S i lí. e s t a r ía a llí, (ú , C o n te n to e s t a r ía s ( o b e lo ) e s la r 4. 6, (p o z ik ) A h o ra ir ía v in ie r a el b ie n . 10, en c a « . su V e le 12, H . S i 5. M i m a f la n a , lo s h ij o s con D o m in g o , e s t a r ía s E s e s ie m p r e s u e le v e n ir , y d r ía c o n te n ió , ir ía n M anuel m ism o T ú ix a A a d o lo a a h o ra ir la 11. E se m a l v in ie r a y o , ven­ p a s a d o m a f ia n a v e n ­ A c a s o p a s a d o m a ñ a n a íú v e n d r ía s . LECaO N X IX F in de la conjugación neutra p erifrástica M o d o potencial P R E S E N T E E id u de h ij o « n e in K k e . Puedo z e in te k e z . Puedes le ile k e . Puede g e in ie k e z . Podem os z e ln K h e z e . P o d é is le i t e k e z . Pueden lle g a r L a s Q exíoM e.« d u x il l a r e s d e c s i e Tieint>o s o n p r o p i a s del p re ­ s a n t e d e ] p o i « n c ia l d « i ¿ a a n e u lr u . P R E T É R IT O H Idu P 9 neintehean. — P o d ía zeinieke^an. leíiekeaii. — P ü d fa s o 0 pudisfe P o d ta 0 pudo ffeiníekez^n. > zeinlekezen. > lellekezan. pude o pudim os pudísT«is % % o pudieron » P o d ía m o s o — P o d ía is P o d ía n P í i e s e e n q u 9 l a s R e x i u n e s d e e s t e it ó m p o d e l p r e s e n t e c o n l a d if ó r e n c io d e l e n lleg ar 9 • son lo s m ie m a s o J i q u í 8 « a ñ o d e e n é s ie s y q u e t ie n e v a l o r d e p r e i é r l i o Í m p e r f e c lo y de p r e t ó r ilo r e m o t o . M o d o supositivo S U P Ü S m V O E ld u iz a n g o E ld u iz e n fio P R Ó X IM O nez. H a b ré z a ra , H ab réa Ü cgddo da. M a b ré g a ra , H e b re m o s z a rie , h a b r é is d ir a . H o b rén S U P O S IT IV O m I« - :M O T O n in r z a n , H e b r le ziAcdn, H o b n 'a a zan. H o b r ío g if ie a n . H ab ríam o s z iftie n , K e b r fa is z ir a n . H a b r ía n . lle g a d o (y o ) m E s lA » d o s tienipoft lo s ¿p ren d e rá en se g u id a, fiján do se en gue en dtnbos h a y d o s elem enfos q iK «ien ip re s o n lo s m lsm oa: et In fin itivo del v e rb o au x ilia d o y e l fulurible Ízaa¿o , y que la s AeKÍones a u x ilia re s so n : n a z. z a n . eíc ., en el p rim ero , y nlnt^an. ziñean. « K .. en el segundo. Sin ta x is del v e rb o auxiliado co n el auxiliar B n toda co n lu g a ció n perifrásíica se t Ín lra n 9 Íliva , s e a tra n si­ tiv a , enire el verb o a u x ilia d o y el au iiilia r, n o in te rvin ie n d o el ad ve rb io er, se o b se rva esle urden de c o lo c a c ió n que s e h a v l v tu en l0 9 p a ra d ig m a s de la co n ju g ació n perifrástica neulru que acab am a^ de exponer: prim ero t i ve rb o au x U iad u y después el au x ilia r. E /d u na 2 . E /d ii zara, d e . P e r ú in te rvin ie n d o e l ad verb io ez. se in v ie n e d ich o orden d e co lo cació n . A s f q u e c o n e z a e d ic e : H i na2 eldii. E z ¿ a r a eldu, etc. P o r excepción, »e deja de in v e rtir dicho o rden de colocació n en Ic 8 c u a lro I lem pos de i m odo su b íu n livo . y s e puede deior de In v e n ir en lo a d o s del polencial. P a r a que n o llegue. N o puede lleg a r. (N ó te se que t z Y en lild u ezdeilen. B z in eld u leiiehe. lo » tiem pos d « l poiencia! ez ezln). a e üe ia asim ism o de in v e n ir d ich o orden de c o lo c a c ió n en todo tiem po p erifrástico au e esté reg id o p o r algún sufijo poslle* x io n a i Que n o s e a la. y aún e slan d o reg id o p o r ¿ate, s i co n é l s e em plea co n cará c T e M e gerundio. Pu e e lo que aún n o se han ex plicado lo s su fijo s posflexíoiia* k s , ex cusam os p o ner a q u í ejem plos de íiem po s co n aufijo ponflexionnl. ñ l m ism o o rden de c o lo c a c ió n que con ez o b se rva n co n bé, síg n iñ caiid o «yd> o <5í». ad vcH )l0 9 de an rm a cld n . en fra»e for­ m ad a en so n de p o rfía en conieftiacióii a F r a ^ con E z fa eld u. N o h a Degado, B ¿id 0 eid u. S f ha llegado. Inferjección L a lengua v a s c o n g a d a cuenta co n una h erm o sa varied ad de interfecciones. R xp on d rem oii aQ uí dlguufiA d e e lla s y exponiendo en o tra s lecciones, la s resiantes ac ir<fn P e n s a m o s d ia lrib u ír el co iiju n io d e Todas e lla s en tres leccio* nes, en éala y o lr a a dos, op inan d o gue d istrib u id as a s í. el a)um* n o lo s p o d rá aprender m ás Inscnsiblem enle que s i la s diera* in o s de una ve¿. H m pecenios! /Ap/, ex clam ación de proTe.'sia co n tra el frío. ¡Txufí. ex clam ación d e p ro K A ia co n tra el c alo r, / f / 7 ^ e x c l a m a c i ó n que denota s u s io o .'K>rpresa con m arcad a ad m iració n . ¡Aßen!, ex clam ación gue den o ia sú p lica en ca re c id a y viene a se r lo m is m o que «p o r favort» ¡O eroí... ex clam ación que denota disgusto p rod ucido p o r ia s p a la b ra s o acción d e aa u é l a quien v a d irig id a .,, y i e d a a enten­ d er uue se quiere gue ca lle o n o s ig a cn su ingrata la b o r; que de k> c o n ira rio , "!uet/o v e rá kp que k pasa*. ¡Oeid//. ex clam ación que denota que se qu iere que esté qui«la la perso n a a quien v a d irig id a . ¡B akesn!, ex clam ación sin ó n im a átjg elU // ¡A lde!. ex clam ación co n que d« in d ic a a 1« person a a quien v a ü iris id o que c « I0 H>a en el sitio en que ealá. E q u iv a te , pues, a '•quftak (o q u itao s o quííeae o qutiense) <le «qui ¡A/d6 orti'k!. ex clam ación que den o la e slo in lam o , co n la so la d ilerencitt del lu g a r. E q u lv rtlc a "iq u íla ie { o q u ila o s o oulíese o q u í(e n s e ) de a lit " . iKenl, ^ ¡a p á n e a e í", ' ‘io p á rrc n s c r, eíc. itzt!. ex clam ación que denota a v is o de )a presencia de un peligro. íL ek u!, ex clam ación equtvalenle a ' 'c o r r o " ( I ) , V O C A B U L A R IO Txorí. p áiaro . Z o zo , m irlo. B iriÿo ro, m alvis. K u r h i ^ rrió n . E fol. g o lo n d rin a , Txepetx. reyezuelo. Txonra, pinzón. f ’per. perd u. Oaleper, codorniz. £/3f). p alo m a, Befe, c u e rv o O aubo lz. le c h u ia . M iru. m ilan o . A i^ i, g a v ilá n , A ñ n o . á g u ila . S e i, b u ilre, E n c lc a s le lla n o d e V a s c o n ia a l m irlo s e le llam a ^'lordo' T E M A S D E T R A D U C C IO N l . B ío M le ite k e z o ré k . 2. }o a n m on. 5 )0 fln leiíeke M a rlin a r a . afíO. S . A lta eíoM iz aiig o d a. 7, ib iii leilekez emen. (I) l¿a n g o d irá M a n u la E ía - 4. N i e lo fi fieintekean 6. ¡o an iu n g o zirean arek. 8. E g o a jia n g o ninizan an iftoiz. 9. P e rú Co nn nú e 1a lis ta M tnf*r1«ccloo«9 «n la k c c U n X X I I v T«nn1nQ en la l««<tófi X L V I. C2 Tan egon Í2 an g o . 10. B ia r icMin lelleke M an u . foan nem leke g a u r. 1 2 . O u edonon Ib iii geinfekez, II, N i ezin ié . Aízr> etori izango zlfíean. 14, \Í7.. «2 iti e io fi neinlekean ecelan b«re. 16. O r i jrtlii )e j» k e or. 16. O r la «m en ib iii ffelm «k€t, J7. E r in g cín feke? ¡o a n . ]$ . E lo r i izangx) d iré oncskero. 1, P u d o l)cg n r a y « r. 2, A y e r n o hab ía lle g a d o M anuel. 3. Y o n o puedo e s ln r a q u í. 4, M a rlin h a b rá id o a B ilb a o . 5. N o podfa ir Mflnuel a D u ran g o , ea. 6. P u d e ve n ir p o r S o n d i ' 7. E n S o n d ic a habrá estad o e l hijo de D o m in g o . podía y o ir a L u ju a en m an era jve le « fu c a a a ! d a r a g u í, al(?una. N o puedo ir a m i c a s a , 12. Tú h o y puedes Ir a llá . A. N o 9. jQ u íla fe de ah ü , II. Puedes an ­ lá . N o h a b rá ve n id o fo d a v ia . 14. N o p o d íam o é an d a r allí. 16. p.] habrá ven id o a lg u n a vez. 16. N u n ca podfa v e n lf ( y o ) co n M artín . L E C C ÍO N XX E m p ie z a la co n ju ÿaciô ti a c tiv a p erifrástica M odo indicativo P R E T É R IT O P P Ó X W O A rtu 1 dot. He dozu. H as dau, Ha dogu, H em os do¿ue. dabe. Habéid H an tom ado ( 1). ( ) C o m o M f iy . q u e » c h « lo n u r t o p o r m o d e lo p e r« e^re co n ju g a c ió n . « « n ju s s o p e r b r r ¿ e iic a m e o (e lo d o e io s v e r b o « « c i Iv m . P R E T É R IT O rti) neban. zenduan. genduon. zenduen. 0 hahfa 1 'oniasle o habíttft *1 Tornò u había 0 habfam os 11 habíais 9♦ T o m a moa — T o m a aie i« o FU TU RO IM P E R F E C T O T o m a ré. dOl. dnzu. (61) 0 habían T um n ro n de turnar he has T om arán, de ha d« T o m a rá. T o m a rem o s, hem od de dau. dogu. 1 'om aréis. dozue. dabe. A n iik o neban. habéi3 de de T o m a rén , — FUTURO ,, tom ado (y o ) l'o m c — eban. »EM O TO — h«n B E M O 'I'O h u b ie ra zenduan. H u b ieras eban. genduan. H u b ie ra fenduen. H u b ie ra is eben. H ubieran .. <d) H u b iéram o s F R E C U E N T A T tV O PRESEN TE S u e lo S u e le s A rtuien doi. dozu. tom ar ., S u e le dau. dogu. lo tn ad o ( y o ) — S o le m o s do m e. S o lé is dabe. Su e le n .. F R E C U E N T A T IV O A n u le n nebén. zenduan. P R E T É R IT O IM P E R F E C T O 6 o lla . lo m a r, ( y o ) S o lfa s eban. S o lí« genduan S o lia m o s zenducn S o lía is eben. S o lía n . ( ¿ I) ,, E s to s s e is ríem pos lo s aprenderá en seguido, fìjà n d o s« en a u e el ve rb o au x ilia d o en el prim ero y seg u n d o está en infìnitivo, en e l tercero y c u o rlo en futurlble, y en e l Quinto y 5exm en ge­ rundio, y que lo s nexiunes au x ilia ras so>i áo t, dozu, etc., en el prim ero, íercero y q u in lo . y neban. zendaan, etc., en el se g ú n ' do, c u a rto y s e u o . T a n to en la co n lu g sció n [»erih-^siica a c tiv a co m o en la p e ri' fràstica neutra, h a y adernás frecuen iativo [preterito p róxim o y frecuenranvo pret<riio remnio» en c u y a resp ectiva fo rm ació n en* ir a el in ñ n iliv o de ¡ta n detráa del g erun d io de^ v e rb o au x iliad o. Artuten izan dol. A rtu le n izan neban. H e s o lid o tom ar. H a b ía s o lid o tom ar. L a falla del presente y p re tíriro im perfecto de In d ic a tiv o de (o s v e rb o s gue carecen de tales tiem poa ain iéh cos, se 9uple< res* peciivam ente, cr>n ei frecuentativo presente y co n el frecuentativo pretérito impet^eclo. Tom o. Artuten dot. T o m a b a ( y o ) A tiu ie n neban. O p tativo presente n u k o al doi. al dozu. O ja lá tom e ( y o ) ,. al dan. al dogu. lom es lom e (¿1) ., tom em os .. lom en. al dozue. Al dab«. O p tativo pretérito Anuko si neban. O ja l¿ h a ya a) zendoan. al eban. lom ad o (y o ] hayas .. haya «1 genduan. al senduen. h a y é is al eben. hnyan . (é l) h a ya m o s Rfttos d o » !Íemc>us ]09 oprend«rd en seg iJida, M n d o s e en Que en am bos h a y <lo& elemenioft que siem pre a o n lo a m ism os: et fu tu rib k del v e rb o au x ilia d o y t i a l. y que la s Qexlones a u x i' c K ., e n e l p rim ero, y neban. xenduan, Itarea so n : eic., en el segund o. im p erativo A rtu e s i2 bi. .. ,, Tom o T om e b e ? l, egizue - Tom ad begie — Tom en V O C A B U L A R IO A ñ in . pez. B okari, aach o a. L e M z . merluza. A ñ fík e ri. trucha. Ur~txskur. nu íria. Txapel. boinn. Agerfu, d escu b rir. E stalda. o cu iíar. Ureon, probablemente, rcgularmenre. A skatu, soltar. Lotu. alar. E g i. verdad. Guzup. mentira. Arara, sacar, á a rtü , meter. Urten, sa lir. ¡gon. Auhtr. Jarst, bajar, Esne. leche. T am b ién e l v o c a b lo a u rk i sig n ific a lo m ism o que t//íearr, SarfUy co m o ve rb o neutro, sig n ifica «entrar». Urren. s peaar c k su signiO caclún neulro, se usa co m o activo . E n O uipO zcoa su v a ria n te ¡rte n se em plea co m o neutro. ifíon. Tanto en ftu sig n in c a c ló n a c iiv a de irasl^idar a lg o a tu­ g a r su p erio r co m o «n sa ftignillcación ncuird d t tra sla d a rse uno a Iu (?ar superior» fte em pica co m o acnvo. H a y pueblos en Que/d/’j / s e em plea con la .<^i9 nittcac(6 n de «Ordeñar». P e r o propiam ente, «o rd eñ ar* es ersL^i. T E M A S D E T R A D U C C IO N 1, G a u r ero a n g o d o g u FVilhorn T x an d resen id la . i . Txand resek eztau euki iñ oiz id irik . .V M un g ian e ro s i ebnn Igaz. 4. A re ñ e g u n B llb o lik eke^i zenduen a r d a o s , e k a fik o do gu ufean. talen itiTxaufjk. g ie e u r a k . d. G u k e z g e n d u a n jaten iga2. 10, N «u k e k artk u neban. eben o rék. 5. G a u r B llb o lik 6. Ja n egizu in tvau r o r i, 7. N ik ezlot 9. E k n f l be- 11, IS a ri lebatzd cro ai 1?, O fe k ezlahe e ro s ik o lebatzik D erm eon. b o n erosten d ab e beti. 1 6 . Bü- 14. G u k D eustun solduten izan dogu. 16. E m e n g o a k ezlabe ero^Ten Icbai^lk. Jalen e ¿e r. 17. Ja n g o d au . 16. G u re scm eak eztau 1. M an u e l tra e rá )a b o in a de P a c o . t . N o la ha TrafCci D O ' m ingo. p eras. 6. H o y hem os lle v a d o a B ilb a o m u ch as m an zan as y 4. A a u t so lem o s com er iru ch a ». 6. C o m e eso. 6. Y o n o co m eré h o y . 7. E l afio p asad o b d^ íam o s sid ra . 6. M a h a n a lle v a r á s ta m esa. A n te a y e r coTuímOd «n la casa de M an u el. 10. lO ja lá tengas m ucho d in e ro p ag ad o m añana! 11. T ú sueles C ar m u ch o . lo tu viste td. ] 3. Y o n o tu v e d in ero ayer. 14. M an u el com e m ucho. 16. Y o siem p re suelo d e c ir ]a verd ad . Id . A y e r 16. D í la verd ad . 17. L le v e n e llo s s u v a c a . L E C C IO N XXI d ìg u e la con|usraclón activ a p erifrástica M odo 8ub|unlivo PR ESEN T E ABSO LUTO A r n i dògidan. — Q u e lo m e { y o ) » dagizun, > dagian. > daffì^un, ~ » (ornemos > daglzuen. — > lo m é iâ > dagien. — » ionien PRESEN TE A rru bedagif. b a d a jln j. — > lûm es > (orne (c l) C O N D IC IO N A L E n CASO de que tom e ( y o ) b ad ag i. — > > loin es lom e (4i) bad^ffigu — » iomemo.% > tom éis > lumen b adogizue b a d o g ir. — U n o ve z aprendido el preseníe absoluto , fácllm en le se apren­ de el presente c o n d id 0(1 al. L a s flexiones áuxüiarer^ de) prcfteiiie co n d ic io n a l so n Is a m ís ' m as del presente a b s o lu ío p ro v is ta s de prelijo b a y p riv a d a s de n •} an Hnol. W t iT É R IT O A r lu I M P E R F E C I 'O A B S O L U T O nengiati. ¿«ng idii. — — egian. geiig ian . — z«ngien. — Q u e lom ase íy o ) tom ases — lom ase (é l) ,, egien. P R tíT É R lT O ,, Tomaseis „ lom asen IM P E R r r iC T O En A rh J banengi. Tomásemos C O N D IC IO N A L c a s o de Que to m ase (y o ) bazert^l. rom ases bnl«gi. bngengi tom ase (é l) bazengie tom aseia. balegie. lom asen lom ásem os E n sa b ie n d o <1 p feiériio ím perfeclo absoluto, aprende « I pretérito im perfecto co n d ic io n a l. L a 9 fl«XÍonc5 au vi liare s de esle tiem po so n ta s m ism a s del pretérito Im perfeclo ab so lu to p ro v is ta s del preliio ba y p riva d as o a n ñnal. C o n d icio na do f'U T U R O A rtu k o neunke. ?eunke. T o m a rla ( y o ) — leuke. geunke T o m a ría s T o m a ría (é l) z«unkie. — — T o m n ría m o s T o m a ría is leukie. — T o m a ría n C o n d icio n a l del condicionado F U T U ftO A n u k o baneu. 5 i lo i n a ^ (y o ) S i ioinas«ft hozendu. M eu. ba^endu S i tom ase (é !) hdzeiidue S ì lóm asela balebe S i lom asen .Si lom ásem os A s í co m o c ) i )a co n ju g ació n n eulra, i n é»lo tam bién, a d e e s » Tiempo d e c o n JIc iu n a l de co n d icio n a d o , h a y o iro a que podem os lla m a r p n l é r i i o p f u s c u a m p e r f e c í o , y en e l c u a l d verb o aux illo d o está en In fin iiiv o . A rtu ha leu. S i hubiera to m ado («1) V O C A B U L A R IO ¡ r í^ . abrir, h nifti, poner, óem s. cu ello. id u n . pesciKzo. C pérdi, trasero, culo. /xK cerrar. U z k i . an o . ilio n , corazón. S otf. inleslino. £ra ¡, in t r a ña. S ü i\ S a b e f , v iin ir « . Z ìi. o m b lig o . I f x l , dejar. U r d ñ i ! . esló m ag o . B u l a r , pecho. B ir lk l. pulmón. n ari2 . G i b e ! , híg ado. K u n i z u f v n . n flon . Gorgoí/MQ>éfz.rn}*z (le b hfh*Í(I. fin V iz c a y a , fuera d e C h o rle rrí, Ae su « le d e c ir //*/, (anio por ideidr> c o m o p o r «cerrar». t n G u ip ú zcoi), p o r lo prim ero * e d ice utzi. T E M A S D E T R A D U C C IO N 1. M an u k A alduKo boleu. n ik eroA iko ncunke, 2. E r o s i egizu. A. N ik gu ra d u i (q u ie ro ) ru k e ro s i dagizun. 4. ^ uk ero si b ad agizu . M a n u k e ro s ik o dau. ó, A t¿u M a o u k ero si úngian g u ra izan zenduan <gui.siatc), e ro A iko , 6. M nnuk e * leuke o ri 7. M a n u k eroAi baleu> P e r u k e k a ílk o eban. g a u r sa ld u k o dol. ruko zeunke au . 9. I3ai> lílo k e ru e ik o b alen . II. 9. N ik tO. Z u k ar* D u b a rlk (d e b a ld é ) b a l a rlu k o neunk«. 12. D u b a rik ezeunke zuk ezer em ongo. Id , G u k artu k o g e u n ' k e U u b a rIk . U . N ik d u b a rik ez neunke em ongu. Id . O^ek e ro a n g o leukie. 16. L « it e^in « ¿p ad au . o ra in e g io g o d a u (1), 1. S ie m p re lle v a r(a aquel e s o hnsid B ilb a o . 2, Q u ie ro gue l o lle v e » hasta 5 o n d ic a , &. A y e r auisisre (g u r a izan zenduan) gue lo lle va se M artin . 4. M nriín no lo lle v a ría . 5. K n c a s o d e q u e lo lle v e M a n ín , y o lo comprare*. m ucho, en Ü eu sto . 8. V lo dejaría 9. M a ñ a n a lo lle v a rla y o hasta L u iu a . 10. E » o n o lo lle v a ría nndie. co m p rarían cao. deré este a íio . (1 ) 6. T ú n o lle va ría a 7. M a rtín lo traería lia s ia D eusJo. R l «2 d« II. M an u el 8Í. 12. M an u el y M a riín en c a s o de que lo ve n d a s t ú . 15. Y o i o ve n ­ 14. Y o p ron lo (a r ln ) lo ven d ería . «zpo 1)0 16. Y o , no. o b llt f « e I n v e r t i r e l o r d e n d e c o l o c a d é n ü « to « n ( e 9 d e n l n ^ n r ie m p o p e f l í N s l i c o . loe e1e- L E C C IÓ N XXU F in de la conjugación a ctiv a p erifrástica M odo potencial PRKSEN TE tom ar Pu ed o Pu e d es A rlu nei. zíAei. iei. ^ iñei. PdeOe ziñeye. P o d é is leye. Pueden Po d em o a P R E T t H l T O IM P R R I E C T O A rfu t>elnkeon zeinkeai\. eikean. _ -- o P o d ía s P o d ía o pudiste 0 pudo i>udo loen P o d ío tn o a o pu d im o s P o d ía is 0 pudisteis ^einkean 2«kiikien. eikien. P o d ía — P o d ía n 0 > , pudieix)n M odo supositivo S U P O S IT IV O A rlu izonuo dot. dozu. II ** s» «« P R Ó X IM O üal>ré — dau. — Habrás^ Hrtbra dogü. — MabremOft dozue — H abréia dabe. — H a b rá n lom ad o .> m S U P O S IT IV O k Ü M O T O A r(u izando n«ban. — H a b r ía totnadu (y o ) » Tenduan.— h a b r ía s > » » eDan. genduan. — — » z en d iK n , — > eben, H an rfa H a b rin m u s * > H a b ría is » H abrfon > (é l) E d iu a d o s Tiempos lo s aprenderá e n .^ g u ú la . fíjándose en gue en dm bos h a ^ do.'S elem em os aue siem pre so n lo s m ism o s: e! inCniTivo d e l v e rb o a u x ilia d o v e lf u lu r ib le ¡xango, y que la s flexiones « u h íIja re s so n : dót. d o zu . e(c., en el prim ero , y /Ktma. zenduan, etc., en e l segundo. E i a d ve rb io y d en los tiempos périfrásH cos E l a d v e r s o « y a » , que co m o de afirm ació n , segdn renem os y a v is io , co n lo s tiem pos sinréHcos se traduce p o r ba. co n lo s pe­ rifrá stic o s n o se traduce p o r nada. l£s que (o d o Tiempo perifrásTico v a a c o , s in necesidad de n in ­ g ú n ad iiam en lo, pued« e q u iv a le r a su cu rrespondlen le erdérlco co n «ya*. y de hecho eq u ivale a su correspo ndíen íe e rd é ric o co n <ya», siem pre au e s e em plee ain acornpañ am ienio de o tro vo c a b lo . E ld u d a. V a h a lleg ad o . y adn aco m p añ ánd ole o iro vo c a b lo , s i el tal v o c a b lo no le precede. Ü ld u da P u u . y o ha llegado Ped ro , y adn p recediéndole el la l v o c a b lo , s i en ire el ta l v o c a b lo y e l 9« hdcc c ie d a paiM d, <]m n o se hace en e l c a » o ite e q u iv aler a lle ir p o e r d é r k o :siti «va». D ic h a pAusa s e ín d k a r á a q u í co n una com a. P e rú eldu d a. P e r ú , eldu d a. P e d r o ha lleg ad o. P e d r o ye ha ik g aQ o . P o r excepción, en cualq uiera de lú a tres c a s o s puede dejar de e q u iv a le r a 9U corre.spondiente erd ertco co n ■ya>, estando re g id o p o r a lg ú n su ñlo posflexiona) gue n o s e a fa. D e lo tlo lo d ich o resulta, en lo que se re tk r e n Ib s ln lá x U U e l Ik m p o p e rifrástico v a s c o , que é s k n u da c o r r k o ¿ o a la frase, ni a in c iso de la enlama, ein e q u iv a le r ol corresprH idlenfeerd^rico c o n «ya> o s in e sla r reg id o p o r alg ú n suHIo posflcxioiial. E l a d v e rb io « y a * co m o a d v e rb io de tiem po, 3ignit1car>do «p ara e s la ? h o ra s * o *en liat)Íendo lle g a d o este tiem po*, tanto con io s lie iT tp o s síniélico^ co m o co n lo a perifrástico s, s e traduce p o r ooe^kero. C « ia rá y a en D u ran g n . P a r a estas h o ra s estará en D urang o. O n ezkero Durangosi egon go da. Y a (en h abien d o lle g a d o este tiem po) n o vie n e . O n e z k e ro c ¿la to r. M á s interjecciones (<) ¡Á i ene!, <¡av de m í!* ¡ h it, ex clam ación eq u ivalen te a • ¡s ik itd o )» ;/xo/, ex clam ació n equivalente a <i<^itóitl> ¡K aixo!. « ih o la l* (e n el sentido de «iq u é tal)*}. iB fin t<ÍO (alg u n a vezl »(en el senliO o de « ly a e r a h o ra l» ) (I) U t« c c ld o X L V 1 . I t s i a e n f e r k » r p w v O « v « r $ « « n 1a l « c c l ó n X ) A , y la e n la ex clam ación que h o y M em plea para lla m a r ia díen* ció n d e algu ien que c$ l¿ a lg o di^tanie v n o m ]e ve. ¡O t. inleriección de adm iración. /O i!. in ieríección de d o lo r, so rp re sa o »neto. ¡O rdeffol. expresión de ultlm alum en e) juej^ ) d«l mus. ¡Tira!, e x clam ació n equivalente a «iea!>, « iv a m o s !> ¡B k in t , ex clam ación eq uivalente a « id u ro ahfl> ,'Au p o za !, <jqu¿ alegriaf» ¡A ii !aaa/. *',au4 C0 mpromiso!> ¡A ufal. ex clam aciún Que denote iriusélada a le a ría . /Z//, interjección que denota deacon (en (o, fastidio o abum mienfo. ¡Ur!. ex clam ación equivalente a <)laie!> ¡P u l, interjección que denota a s c o , equ ivalen te a <ipuf!*. T am b ién se dice \pua\ \5a\. inlerjecció n uue co n irontd denota incredulidad. \ E g u n o \ . e x clam ación equivalerne a « ¡ca ra m b a !> L E C C IO N X X lll L a p a la b ra dom inante con tos liem pos perifrásticos l.a p alab ra dcm inaM te. asf co m o co n el v e rb o co n ju g ad o sintéricam enle. tam bién co n el co n ju g a d o perifrástica me nie. v a in med i alam en te antes, P e d ro 4J^/ha ve n id o . P e rú o r etoH da. Pedro ha ve n id o ohl. P e ra •etorí d a or. y sie n d o le palab ra dom ioante eJ m ism o verb o , se expresa e l tol ve rb o ante e l tiem po co n ju g ad o perifrásiicam en ie lo m ism o que ante el tiem po co n ju g a d o MnTéncamente: siem p re en iiillo ilivo . P e r o 3i sie n d o p a la b ra d o m in a n « un verbo, ae ha de aifirnific a r el m iam o verb o en liernpo p crifrá sd co . h a y gueiftiier présen­ le u n a co 6a que n o cab e gue fK u rra oí aig n ifjc o rlo e n licn ip o ainlé lic o : que para ) a expresión d e l(o L (ie ni po (del p c h frá a lic o ), 1« su»rituye en el c a a o e í v e rb o egin. h acer, co niugánd oae ésle en ftu lugflr. P e d ro íih t ha venido. P e d ro a h í vendrá. P e r ú o r eio H egin da. P c r u o r e io fi tg in g o da Po d e ra o » de cir, a i ae quiere, que en el c a s o se co n iu g a en egin, en \tl de co n ju g n rs« en si, que e s lo corrieoie S e enliende. nalurnlm eníe, gue esro lien e lu g a r c u a n d o al m ism o tiem po n o se qu iere aí^ niH car la eq u iv alen cia del a d v e r­ b io de afirm a ció n <ya», puea para s ig n ific a r d ich a eq u ivalen cia al m isrno tiem po, y a ae s»a1»e au e no liene p o r a a i s u s ü iu irle el v e rb o egin. Y a ho venido. P e d ro ahC, y a h a ve n id o . Bk>fi da. P e r ú o r. e lo ^ da. A n o se r que a e quiera ex p resar el verb o p a la b ra dom inante y el liem po perífrtS »fico, sep a rad o s p o r d e r la pausa ig u al a l a existente enire o r y efori ds det Qllimo ejemplo. E lo f i, c g in d a. V e n ir, y a ha venido. E l a d ve rb io t a m b i é n P a rn sa b e r có m o se h a d e tra d u c ir el n ú verb io «tam bién* al vascu en ce c o n vie n e ^aber prim eram enle que puede h a lla rse en u n o de c ftio sc u a iro caao s; 1.** ftó lo , sin acom pañom ienro de ninguna o ira palabra. 2.® A co m p añ a d o de una o v a r ia s conjugado. p alab ras, a in verb o 5.^ A co m p añ a d o de u n a o v a r ia s vonjus’ddn, 4.“ A co m p añ a d o palabra. de p a la b ra s co n verb o v e rb o c o n fu g a d o s in n in g un a ofra E n e l p n m e r v a s o , se rrsd uc« p o r b e irá . - Y a vie n e P e d r o , ¿ y M a n u e l? — la m b ía n . B a d a r o r Perú . ¿ T a M anu? B a lia . E n «1 seg u nd o ca so , 9*: Iraduce p o r /td/fii antepueaio y ùere pospu«9io a !a p alah m e g u lvale n ie a la aTeciada p o r el m ism o ad v e rb io , o p o r óei-e y baf, am b o s poAnue.sios. O p o r sO lo bere. P o r ¿d/Yd anfepuesío V pospuesio, o p o r bere y M . am b o s pospuestos, s í la palab ra que le acotupaña es una aofa. T am b ién M an u el. b a ila M a n u bere. T am b ién a g u í. B a ila emen b«re, M an u e l tam bién a ifu í. M a n u Dere «m en. M anu bere bal. H tn«n bere bal. A g u í Ism b ién M an uel. E m e n bere M an u . C o n v ie n e a d v e n ir gue, au n q u e sean v a ria s la s pa lab ra s gue (e acom pañen, para e l c a s o es co m o s i fuese uno s o la , al están e n lazad as p o r la co nlun cidn c o p u lativa «y> o «e> o relacio n ad as entre s í o p o r e l régim en o p o r Ja C uncordancia epifettca. T am b ién M anuel y A n d rés. T am b ién M an u e l d e B e iii. M a n u fa A n d ré s bere bsi. B e llik o M a n u bere bal. Tam ble'n e l v ie jo M an u e l. M an u za^a bere bal. E n el lercer c a s o se JraU uce p o r A e re y preñjo v e rb a l ¿ a , O p o r s ó lo bere. Por prefijo v e rb a l bit. s i sien d o e l v e rb o conjugado v e rb o que s e ha de Ira d o c ir p o r v e rb o co n ju g a d o sinléiicam enie, e a ^ e l v o c a b lo afectado p o r el ml&mo ad v e rb io o es una so la lo p alab ra que ademá.^ de él le aconipofia. T anibién anda M anuel. M anu ib U i bere bndabil. Tam bién M an u el anda. M a n u be bad ab il. T am b ién M an u el an d a ah í. M anu bere o r d ab il. T am b ién a h í an d a M anu el, O r bere M a n u dabil. T am b ién a n d u v o M anuel, M a n u bere Ib ìli zan. L o m is m o que «n e l cn so én le río r, c o n vie n e ic n e r e r cuenta que aungue sean v a r Í A S la s p a la b ra s que le aco m p asen , p a ra el c a s o ea com o s ¡ fuese una » o la . s i eslán «nlac^da^ p o r la co n ­ junción co p u lativo «y» o *e> o re la c io n a d a s entre *t o p o r e) régim en o p o r )a co n co rd an cia epitética. A d e m á s de eslo . tam bién co n vien e lener presenle en este tercer c a s o , que resu llan d o la frase a lg o la rg a . cal>e Traducir e) a d v e r' blo p o r baita antepuesto o pospuesto (co n bere o sin bert} a la p alab ra v a s c a tradu cio ra de la afectada p o r i i . c u an d o s e trata ú c la mlsTiid persona, an im a l o c o s a d e que se traía en la frase an te rio r ínm cdiala. E n e) c u o rlo c a s o ae traduce p o r bei-e y el prefijo ve rb a! ba siem pre que el ve rb o que k acompat^a s e h a y a d e tra d u c ir por verb o coniug’a d o slntétlcam enle, y p o r » o lo ¿ e r e , siem pre que el tal v e rb o h a y a de tra d u c ir p o r ve rb o co n ju g a d o pcrifráeti- camente. T am b ién an d a Ib ili bere bad abil. T am b iéti a n d u v o , Ib lll bere egin zan. A l n o o com p añar a l adv'erbio n in g u n a otra p a la b ra m á s gue el verb o co n ju gad o , yo s e sa b e que éste lia d e s e r la palab ra dom inante, a l m ism o tiem po que la ú n ic a alcc ta d a p o r él. E l a d ve rb io t a m p O C O P a r a sa b e r có m o » e ha ú c trad u cir a l va scu en ce e l ad verb io * tam poco»• c o n vie n e M b c r printeram enie, l o m ism o que para s<íber cd m o a e ha de tra d u c lre l a d v e rb io *tombi£ii>, que puede h a lla rse en u n o de aq u e llo s m ism o s cuadro c a s o s que se hon especihcado a i h a b la r de este o d veti)io . E n e l p rim er c a s o se trnducc p o r ezfa. N o vien e P e d ro , üztato r P e rú . ¿ y M a n u c fí ¿ T a M onu? — T a m p o co . E ¿ la . E n « l seg u nd o c d s o iro du ce p o r t if a onKpueAto y posp uesta, o p o r b ert y e t, a m b u s pospuestos. T a m p o co M anne). f?2 fa M a n u bere. bere M íinu bere « . E n el tercer ca$ o s e trsd u cc p o r bere. p<y%puesto a !a palabra v a s c a (rad iicio ra Ce \a C iisiellana «rec(iida p o r é l. y ez. antetwics' io d la fk x ió n sinféncn c o rre s p o n d ienle, s i es de v«ti*o c o n ju g a ' d o sinteticam enfe, o a la a u x ilia r, sì es de verb o conjugado perifrásncam enie. T a m p o co W e n e M anuel. M a n u e io ii bere eziaror. T a m p o c o M an u el viene. M a n u l>ere eziaror, T a m p o c o vendrá M an uel. M a n u etoH bereezfa egingu. T a m p o co M an u el vendrá. M a n u bere ezio elo rik o . E h el cu arto c a s o se Iradu c« lo m ism o gue en e l íercero. S o l o gu€ dQUÍ. c o m o y a se sabe, puesto que nu le aco m p añ a al d ilv e rb íu n in g u n a o ira patabra enás que el verb o conjugado, éste lien e que « r necesariam ente h palab ra dnjtiínanfe a l m ism o tiem po que la ú n ic a aTeclada p o r ¿I. 1 'am pocu anda. Ib ili bej'e eztabil. T a m p o co suele an d ar. Ib ih bere ezta e^ iicn. E n rodos lo s c a s o s d e traducci<$n de «tam bién» y «tam poco» p o r bere, co n o sin aco 'n p añ am ien io d e o tra palab ra o del preGiu b a, se em plea, o rdin ariam en te, eti ju g ar del tal bere su apòcope be. D ic ie n d o , v , gr,, o r í be p o r o r / é c r e . igualm ente s e d ice en lo s c a s o s de su em pleo co n /ñon, iño z, ezefan, ifio r y ezer. /Hon be p o r ilio n bere, ¡fíoz be p o r iB o t b e rt, etc. VOCABULARIO O rk filila , to b illo . O rpo, Ja ló n . E s tá n , la rin g e , M oatur. lela, h o cico , O o ñ , flem a. O araan. 9t90. Zenfzun. aetiiido . S an . v«na O ilo l. »an g rc. W . en cía. Txiz. orina. T^LMa, s a liv a , A dur, bab a, K eka. m ierda. K orotz. ñeoio. U zkor. pedo, A zur, hueso. A rugí, carne. C o m o eufem isrnos de ia s voce^ tx iz, u z k a r y k ak a se em ­ p lean, reapecHvám ente, la a v o c e s sfam u, a lze y /o/ A ( cxcretnertio del g a n a d o v a cu n o ae llam a bekorofz. C r e o gue p a ra n o c o n fu n d irlo co n txhvu <sílb a le » , sería m ejor em plear con la significación de < s a liva *. cn vet de txistu, txa. c o m o en C h o rie r ri y a lg u n a s oir<<s co m a rc a s. TEM AS DE TRADUCCION 1. O n e k be B ílb o r a doaz. gizoník bere. dflbil. 2. R m en esJagO m u lilik . 4. G a u r >fu he bag aloz. 6. O r be M a n u d ah il, 5, E t i a 5. lim en b « P e r ú ba- 7. Ib iíi d a b il an be. A. B ia r be « lo fih o g a r a . Ja in k o a k g u ra b ad au (a i qu iere). 9. L*iru ask o d au k aru . 10. fra ila bero fek bere. 1 1 . M « n m c k bere bni, I ? . A lz o be an gengozan. o rb e . 18. ¿ R in c it be bazabilTz? \h. N ik eztaukal ei^er. o n ek bere. 1S . 16. N ik bere ez. b « e 'o H k o d irá o /« k . 14. B a ila 17. F.zía 19. P e r u be h a d a io r. I. Tú También e stab as a llí. Ò. É s e n o tiene dinero . 4. ¿ V W ? TS,a m b ié n and áh an aquí*, 5. T a m p o co . 6. A<ju/ lam bién an d a P e d ro . 7. P e d r o tiene m uchu d inero, d Tam bien M an u el, 9. Tnrabién P td ro viene flhí. 10. «4A/también va . 11. A ilH a m b ié n t'/^ne. 12. N o está agut M a n u el. l y Tam p o co P e d ro . 14. N o vien e Ped ro , Ift. ¿ y Ili h e rm a n o ? 16. T a m p o co m i herm<ino. Id . ¿T a m b ié n eao h ic isfé is? 17. T am b ién e s lu v im o s e//f. LECCION XXIV L o9 vocablos con el arlículo determinado A v e c e » , com o y a lo tenem os vi8(o, vo cab toA v a s c o s cu yo s eq u ivalen tes cd Siellan o s no lo D evarían en e l c a so , llevan e l ar^ ¡(culo determinado. V n h e m o s d ich o i¿n la Jeccic^ X I V que so ji v o c a b lo * d e esta co n d ició n lo d o s lo^ p ron om bres p o s e s iv o s y lo d o s lo s vo c a b lo s que lle va n suñjo de ^ n t l i v o y asim ism o c a s i lod<ja lo s que se em plean co m o predicados. P u e s bien; o h o ra n o s correoponde d e c ir que so n d e e s a m iS ' m a c o n d ic iá n . adem ás de lo s referldoa, )a g en eralid ad de los su b stan livo A y n sím lsm o la g’encraüdad de lo s a d x tlv o s . A lo d o s e llo s, p a ra e l efecto d e e n señ ar c u á n d o s e han de e m p le a r C04I el a rlíc u lo determ inado, lo s F>udemos c o n s fd e ra ro com o em pleados en el c a s o g ram atical lla m a d o v o c a tiv o o com o e m p lead o s en c a s o g r a tn a ik a l distinio de ésle. Empicados en vocativo T o d o s lo s su batan tivos, y as im ia m o to d o s jo s ad jetivo s, empleado.% en v o c a tiv o p lu ra l, lle v a n aiem pre e l a rlíc u lo de­ term inado. V Hrduze, m aiíeak. V e n id . Queridos. ;A ld e o ñ ÍK . Ixnflok. ¡F u e ra de úht, puercosi U m e ak ¿n o ra z o a z e ? N iñ o s ¿ a d<5nde v a ls ? aun en v o c a liv u sin g u la r, lo lle va n lo d o s e llo s, m enos murit. neaka. neskato, unre. ^azte, morr>skKi. ugazaba, seme y y J070 V s u s d e riv a d o s , y lo s d im in u tiv o s c o m o txikUxu (p eq u eñ ín ) y lo s no m bres pro p io s y )u s apodo». L o s au m e n la d vo s en ^ n e r a l, crmiraexcepcit^n hecha d é lo s fo rm a d o s con e l suf^in tza r o co n la p a ^ b ra z a r em pleads con )a sign iR caciO n de CJ^ie su liio, dejan de lleva rlo , ¡A íd e orrik, tKafito!. ¡Q u ítate de ahí, puercaioT ¿ Z e k zahaz o n a, tx a ritz ara? ¿ Q u é le trae acá, p u ercaz o ? T am b ién de¡a d e lle v a r lo e l su s ta n tivo ^ z a n . em pleado con )a sig n iñ c a c ló n de «buen hom bre». ¡E n u u n . g iz o n i iO ig a , buen bomDret P e r o ténganse en cuenta que aún lo.s m i.tm os v o c a b lo s eKcep* ruad os lo lle va n , cu ando estén c o n c o rd a d o s epitélicam ente con un pronom bre p o sesivo . semeA. ¿ e r e g ln clozu? ¡H ijo m ío. ¿ q u é h a s l^echo? v o c a b lo tn e es, co m o M ve , sin ó n im o de ñire. A p e n as se u ss h o y fuera del v o c a iiv o . Cmpleadoa en caso no vocativo T o d o su b stan tivo que n o sen nom bre prop io n i em pleado com o a p jd u , y lo d o s d ie liv o que n o ^ a cu a n iita iiv o co m o lo 90Ü ba/, t>i, zeint>0 f, seko, etc., ni em pleado c o m o apod o, no e slan d o en co n co rd an cia epiiética co n a lg ú n ad ietivo cuantitativo o con algún pro n o m bre re lativo , d em o slro flvo o Indeierm inndo (excepción hecha de lo a su b stan tivo s ugazabu y a¡tn y am a y SUA d e riva d o s, en lO tla» k s co m a rc a s , y en alffunas hasta de ize k o y ofsnbn). n o h abiendo de lle v a r artícu lo in d e R rm in a d o , U evan e l delerm inaùo en lo s siguien tes casos: 1.* S ie m p re Que sean sujetoa o com plem enros d ire c to s en frase a firm a tiva. 2 .® S ie m p re aue sean p red icad o s d « I v e rb o iza n , sea la fr a ­ se a fin n a K v a o n o afirm ativa. 3.” S ie m p re au e le s K a y a de «e ^ u ir a lg u n o de estos tres su- ri)oa declin a tiv o s: en, enrzar. ri. 4.* C a a l siem pre <iue le> h a ya de s e g u ir cu a lq u ie r o lr o s U ' fijo d eclin ai iv o , excepción hecha d e l hlpotéttco tza t y d e lo s m o d ales c o m o ka. H e m o s d ich o cn e l prim er c a s o «siem pre gue se a n suietos, etc., en frase afirm a tiva», porque en fre se in ierro g ativa, co n d icio n al o n egativa puede o c a rrirle s una c u s a que n o e s lan f<icil que les o c u rra en fra se a firm a tiv a : que tengan que D evar el a riíc u lo indeterm inado ik . aunque en e l c a s o n o m ex presara en castellan o el algún o alguno o ningún o ninguno e au ivalen te al tal artícu lo . En te n d e m o s gue pro cede gue dig-amos aq u í cu án d o e l sul>sla n ’iv o caste llan o aue n n es nom bre p ro p io , efe., o ad je tivo casfellan o au e n o e s cuantiTativo. efe., alend o suieto o com plem ento d irecto en frase in terro g ativa, c o n d icio n a l u n e g a tiv a , suele tra­ d u c irs e a l va scu en ce cu n el a riíc u lo determ inado a l n o aco m ­ p añ arle la expresión de1 referido algún, etc. Slen<Ío sujeto o consplemento d irecto en fra se interrugstiva, siem p re gue co n cu rra alg u n a de e sta s circu n stan cias: ft) gue la frase se em plee en contestación a ofra en qiie se afirm a lo au e en ella s e in te rru g s ; b ) gue en l¿i m ism a fra se in ferveng a la c) que la fra.se esfé d eter' ex p resió n de «tam bién* o «siem pre»; m inada en cierto m odo p o r la expresión d e la palab ra dom inan­ te distinta dei v o c a b lo de gue se traía y del v e rb o de que es s ii­ telo o coniplem eiito Oirecto, y d ), gue la fra se s e em plee e s p « ' ciñ can d o lo preguntado en o tra an terio r fo rm ulada co n <qué>. ¿ Q u e h as co m id o p a n ? ¿T a m b ié n llenes p a n ? ¿ O g ia jan d ozu la? ¿ O g ia bere bad au k o zu ? ¿Aqu/\tay pan? ¿ E tn e n d a g o o g ia ? ¿ Q o ¿ tien es? ¿ P a n ? ¿ Z e r daukozu? ¿O g ia ? 5 l« n d o B u k io o cum plcm enlo d ire cfo en frase co ndiciünal, sie>npre que c o n c u rra olRuna de e s la s doa circ u n sla n c ia a : s / q u e la frase w em plee en contea(aci(>n a olrn en que se a firm a lo que en ella se co n dicio n a, y b ). gue en* la m ldm o frase Inierven^A la expresión de « la m b k n * u «siem pre*. 51 hao c o m id o pan ... O g ia jan badozu... S I la m b k n nenes pan... O g ia bere b a d a u k o z u ,.. S ie n d o sufeio o cornplem etito directo en fra s e n c s a ltv a . aiem ­ pre que intervenga la ex presión de « sin o * o d e <más que>. o de «n o solam ente» co n o sin «aino tam bién*. N o lengo pan» a in o v in o . E s la u k u l o g ia , ardfloa bailo. N o leñero m ás q u e pan . O g ia bnño eziaukoi. A d e m á s sea la frase Ín lerro t;tiíÍva. co n d ic io n a l o n ^ a t i v a . el v o c a b lo de que se ira ia se iraduce co n el artícu lo determ inado ( y no co n e l a rlíc u lo /A*, y m enos co n e l artícu lo en bat. pues el algún tXr:... Im p lfcíio nunca cabe ira d u c ir p o r esle a rlícu lo ). siem ­ pre que se a suteio o com plem ento directo de v e rb o en ^ r u n d ió . H e m o s d ich o en e l seg und o c a s o «siendo p red icad o s del verb o U en», porque sien d o p red icado s o co m o p red icad o s de co sa distinta del v e rb o iza n , generalm ente n o lle va n e l artículo determ inado, excepción hecho de eder, p o llí, on. tx ar y oker <e»ie úTlimo v o c a b lo , con la sig n ificació n de «trem endo»). E l K lto se h )!0 hom bre. S e m e a eg ln zdn gizon. P e d ro está org u lto a o . P e rú a f o dngo, A P e d ro ése le ha hecho hom bre. P e r ú o^ek eg in dau gizon. A ú n sie n d o pre d icad o s del v e rb o i?a n . dejan de lle v a r e l lal arlíc u lo el v o c a b lo pekafu y m u ciio » v o c a b lo s au e denotan c a r ­ go» com o alkafe: so b re io d o lo s de procedencia erd érlca, com o lo s citados <i). <1 ) S i o « n i d r i o , e l « d j e l l v o q u e c p i W l lc e m e n t e c ^ n c u e r d « c o n a « j s <te H e v A r io . s k i o p t r u w e n o M a « t ia n i)ia < iv o , e fe O r í e M ie e n lu o e da. B I d e c i r « a o « a p e c a d o ^ « \ 'e . e lU « no y ìo iv o c à ò ìo a àdizk ide . a m ig o , y a s a v v . enfadrtdo. advìrlien d o qu« el iza n c o n esk>e 9Ín Articulo sif^niMca <«9tar». listó n enfadados. A u r e diro. y pueden d «ja r de ilevd M o lo » cu m p arn tivo » fo rm a d o s con sgo y to d o s lu s adkikvoft fo rm a d o s con e l su fijo d e r iv a T iv o ^ n , de lo a cuales s u fijo s procede h a b la r «n au a resp e ctivo « lu g ares. Pinnlrnente, sieinpre aue en fr^se em pleada de m udo s«nl«ric (o so s«a II Aub&tantivoa la n ío e l p red icad o c o m o e l aujeto. el pred icado deja de lle v a r el d ich o « riíc u lo a. C o m o en esta f r a « : U m e ak b t íí (d ir á ) utnc. U m n ifío s siem p re ( w n ) ni lio». E n cu an to a la fo rm a del artícu lo d e icrm in ad o p lu ra l, h a y que a d ve rtir aue n o siem p re su ele se r pues cabe au e la susiiru>a la fo rm a ok. L a Buslilu ye, fuera d « I v o c a tiv o , siem pre au e s « refiera a *esK>a>, <eao»>, «n o so tro s» o « v o so tro s» . Z a f o k eítin geinrehez ib iii o ía n . L o a v ie io s no podem os an d a r así. G a z ie o k eztaktgu o fe jib e s « . L o s jó v e n e s no cab em o s tanto. y en el v o c a tiv o , en el c u a l c la r o está que n o puede r e f e r ir « a o tra c u s a gue a « v o s o iro s » , c u an d o s e q u iere qite s d e tié A de re fe rir«« a t s o , $ÍgnÍfiQue e a o m ism o co n <!os». ¡Erd uz e, m aiteak! lE rd u z e . m aileokl (V e n id , am ad o s! ;V e n id . vo s o tro s , lo s am ad o s! N o s p artee tam bién convenien te a d v e rtir que o k íam ás se em plea c o m o puede em plearse ak , ain v a lo r trad u ctlvo . no sien* d o tras v o c a b lo precedido de onek u orck. en c u y o c a s o pro* píam ente n o c a suatitutlvo de s in o pleo n áM ico del onek u o/vk. aunque p leo n á silco n ecesario , e s o sí, toda vez que el onek u O/VA p rectd e. en ve^ de se g u ir, a l v o c a b lo co n que tplléti* cam ente concuerd a. ^ is grandes. H o m b rea vienen. A n d ia k ¿a rle . O ís o n a k daioz. N o A ndiok rane . E s o a )iom bre9 g randes dcá vienen, datoz. gison a n itio k rina Ü 120I1 a iid i o ^ k o n a datos. L o s hoinbrs^ g^rdndes (e s o s ) a c á vienen. O l? o n a n d io k ona daioz. L o e hom brea g raiidea (en g e n e ra l) a c á vienen, G iz o n andiak ona datoz. C I a Ja iIv o « o ir o » , e m p le a d o c o n o s in g s u z a e n l a a c e p c ió n d e < o lra c o s a d if e r e n le » o « m i iy d is n n ia » , < cosa» s u e le l l e v a r e l d r r lc u i o in d c le rm Ín A d i> ! k e n r o d a c l a s e d e f r a a e a , i n d u ­ j o e n l a s a lir m a liv a s . E s o e s o tra c o s a . O tra co sa M r fa ... O r ib e s le r lk üa. I^ s ie r ik ( o beate g a uz n rlh ) iü a n g « litzake... P e r o s ig n ific a n d o sencillatneule <r>tro> n o lo lle v a en la s a flrin a iiv a s . V tam poco lle v a n u nca el a r iíc u lo d eierm iiiad o sin v a ­ lo r trad u clivo . L o gue s í »u eie lle v a r siem pre es el num eral bst, n n o ser que se em plee en sentido indeterm inado {c o tí ca ren cia de artículo eu ta l i^ n iid o , o con ik o co n en b a l) o con e l a riíc u lo deiermi- n ad o , o co n co rd a d o epilel Ica menté con a lg u n o de lo a detnoslraliv o s , o con a lg u n o Ue lo s num erales card in a le s siguientes ai m iem o bot. o co n n ig u n o de e sto s vo c o b lo s : nsko. ttí^zefn, edoter, tze r. 'jerl>áit, z^ozer, fñor. oijrbaiu onenbeate, okhb t$ tt. &¡nb<£6>e A r lu egizu b « s K b a l. T o m a otro. B e s le a . L tlo iro . B e s ie bl. Deste a s k o O tro s dos. O ír o s tnuchos. LECCIÓN XXV Cómo se dice en vascuence á ñ o , m e s , etc. S e m a n a . A$tt. A fio . Urfe. p rim a v e r a . Udabori. D fa. BgtíP. V e ran o . Üdá. M añ an a. Q oiz. T a rd e . Arafaelde. 0 ( 0 fto. U ds^oyen. In v ie rn o . Nega. M e s, He. N och e, Gao, H o ra . O rdu. Hebete. E n c u an io a <tn«s>, c o n v ie n t ex p licar cu án d o ed y cu án ­ d o ihbere. C o n el n u m eral c a rd in a l b i, ee He. D o s meaez». ¡le bi. y tam bién co n ¿^ /, P e r o respecto de bat. h a y que a d vertir que co n //«, y lo m ism o co n vfie, aafe y ordU. le sustituye siem p re gue n o ee h a y a de em plear e l m lam u ¿ 4 / para s ig n ific a r «un> en la acepción de <cierto> en sen lld o Indeierm lnad o, o en co n trapo sició n a beste. ¡Je (n o urt6, e íc .). se une co n el tal be/e, fo rm a n d o co n él una p alab ra: ilebe/e. U n m es. H u b o un m es (cie rto m es)... U n año. H u b o un a ñ o (c ie n o afto)... U n m e lg u e otro. )leb«te. lie b a l izan zan... U n e befe. U rte b a l izan x a n ... líe bat e d o beele. C o n to do s lo s num erales card in a le s siguientes a b/. es slem* pre ílebett. Tre.% m e « » . C u a tro me«e9. Iru iíebete. L a u ilebeíe. etc. P u « ra de Io a c a s o s que hem os co n sid erad o e s UE s fe m es e » «1 p rim ero dci afio . A u il a u d a u rK k o lencngoa. 61 mes siguier>te es Sep tiem b re U fe tig o i U lr«»Ía da. E x c u s a m o s a d v e n ir que «m añana» g u fi e a subs(onrivo, y p o r lo m iam o, c o a a m u y d is lin ia d e «m aftaua» bia r. gue ea a d ­ ve rb io , y que «’arde* tarabl<£n es su bsU indvo, y por lo m ism o , c o s a m u y d js iin ia de «tarde» berantJo, que es ad­ ve rb io . C o n bién « la sig n iílc a c ió n de «(ard e», a d v e rb io , en V iic a y a , lem- d ice ¿^/u. P o r «tem prano», íé ím in o c o n tra río a «tarde* ad v e rb io , se d ice goizefik. Nombres de los meses E n e ro , ü rfá h /. Ju lio . O aragan/. Fe b re ro . Zezeif. A g o s to . D a ^ n íf^ M a rz o , E po il. Septicm U re. IraJÍ. A b ril. Jo ñ U . M a y o , L o n tíl. O ctu b re. U n, N o viem b re. Z tm endi. Ju n io . B agil. D iciem bre. LofdzH. A unque m enos castizos, so n m ás u sa d o s M arti, Á p ril. M á/srz y A benda que EpaU. Jo rái/. L o ra il y Lotozil. U rie a k am ahl iíebeíe dauK o?. E l año tiene doce m esea. ¿ Z e in líu k ü ir a ? ¿ C u á le s s o n ? U n a f iia , Z eaejia, E lia iía . jo ra lía , L o r a iU , B a g íía . üarag-afiia , D a g o n iia . Ir a la , üt\a. Z em en d ia ta L o ia z iía . — E n e ro , Fe b re ro , M arzo . A b ril. M a y o , lu nio, Ja llo , A g o s to , Sep tiem bre, O cm b re. N o vie m b re y Diciem bre. Días de la semanâ Lu n e a . M ar(e a. A ^leítn. V ie rn e s . S á b a fla . A steartt. M iírc o ie a . B f^a zte n . Ju e v e s . Byaen. D o m in g o , Boriku. Laurenbet. ¡gande. R l v u lg o viz c a ín o en vez de d ice m arflfzen, en ve« de ¡aurenta/, zapata, y e n vez de ¡gande, dom eká * ¿ O a u r zc egun d a ? — A stetena. ¿ H o y qué d ía e a ? Lunes. H a y que noTar g iie a i bien en castellan o pueden callarae, y írefiernlm eníc ae c a lla n , e l orH culo «el* co n lo a n om bres de lo s m eses y I a p rep osición «en» co n io s d e lo s d ía s , en vascuence suelen expresarse su s eq u ivalen tes tanto co n lo a u n o s co m o con io s otro s. E n Ju lio ve n d rá ése. G A ra g a fiIe a n e lo rik o da o rí. E l íu e ve s ven drá ese. E g u en ean e to fik o d a o ri. Nombre del día de la semana rigiendo a nombre de mes. E l nom bre del d ía de ia « m a n a que n ^ e a un nom bre de mes en g e n iliv o pide gue éste ae a ko (o g o j, y en c a m b io e l d e l día tam o s del m es en e l m is m o s e a £íi. üáS iijiO barikuetan. B a g iía r e n bostean. c a so , pide que el aufiío de g e n itiv o E n lo s vierned d e Junio. tX c in c o de Junio. L a 9 horas. O rd u batak. L d una O rd u bât €ia laurenak. O rd u batáierdiak, L a una y cuarto. O rd u blak, Lt3S d<l6, O rd u bi rerdiak L a 9 dos y L a una y media. rnedio. L a s tres, la s cu airo , eíc ,. se dice en vascu en ce, c o n io en eas* tellAnt.», co n la sim ple expresión del num eral y et ariCculo en plural: ira ro k . ¡sam k. ele. O rain ix e d ira o rd u l>a(a)(. L a ste r d ira o rd u baiaierd lak . A b u ra mi.sino so n la una. L u e g o so n (a u n a y medis O rd u b ia k jo dabe. H a n d a d o la.'S dos. O rd u balelan. A O rd u b a l eia laureneian. A la ur>Q y cuario. O rd u balnlerdielan. O rd u bleian. A la Una y media, A \óA d o s. O rd u bi la lauren«lan. O rd u b i la crdieian. A la s d o s V in«dia. Iruretan. A la s 1res. la una. A la s d o s y cuarto. £ l nom bre de Ia h o ra repetido aígnlflCA «en p u n to . Iru Iruretan. A la s tres en punió. L e p a la b ra enfon/xa trad e l nom bre de la h o ra con e) artículo 6k 8 (¡^ iík ca « r e c i ^ dadas>, «a ca b a d a s de dar>. Iru ra k em onlxuak, L a s tres recien d ad as. iru rn k enii>ntKuelan, A la a Ires recien dad as. Inguruan ira s e l m is m o n o m b re de ta h o ra e q u iv a le a «a eso de». In jra k inguruan. A es<> de la s 1res. Las fechas en vascuence L a s r«chas «n va scu en ce 6 t form an co n e l suOlo A u «ros el núm ero dei an o , el su fljo en ira s e] nom hre d e l m e» y e l suGio en ir s s e l núm ero co rreap o n d ieiiie al d(a d e l mes. 1938-k o Z ezeU ren 4-an 1 9 3 6 'k o Ira la re n is p e a n LECCION XXVi & 8 t6 sustituyendo a b d t P o r la lección a n terio r &ahe e l albimno que con os/'e, ordu e ile (c o n ¿$ ie, fo n n a n d o co n el m ism o una p alab ra: /7ebere). beje »u&iituye a be!, siem pre que el m is m o ¿>d/no se h a ya de em plear para s lg iiíñ c a r <un> en la acepción de <cÍerio» en sentido ItideM rm inado. o en c o n tra p o sició n a beste. y a q u i debem os a ñ a d ir que tam bién le s u s lilu y e con v o c a ­ b lo s que denotan m edida co m o a ti¡. At;:i Iwte, íSad á u k o aizl bete. U n a pulg^ada. V a Tiene una pulgada. y co n n om b res de co so s que se tom an co m o m edida, M ra n . cesto, TOngo p o r ejemplo. Z a ra n bete. U n cesTo (lle n o del gén ero de que se irate). — ¿ Z e ln b a i d iru d a u k a z u ? ¿ C u á n to d in e ro tienes? — Z a ra n bete. Lin cesto. C u a n to ca b e en un cesto. E m p le a n d o beJe en ve z de b o t con vo c ñ b lo gue denota me* d id a o cotí nom bre d e c o s a que s e lo m a co m o medida» ei nom bre de ia c o s a que se m ide se pon< s iti sufijo a lg u n o eguivaietite a I a «de» que rig e a au «g u lva letite cfistelian o. y después de bete. U n p alm o de líerro . A ra bete lur. U n cesio de monz^naft. C o n un cesto d e m an¿anaA . ; ^ r a n bele sagor. Z a r a ii bete sagaregoz. N afutalinenie, befe n o su stitu ye a b a t con n o m b res d e cosos Que se tom an co m o m edida, cu an do de h e c h o n o s e lom an en esfe setilido. P e d ro h a ro lo un ccs iu . P e r u k zaran bat ousk dan. Befe y el m lom o t>at y y cu alq uiera o iro n um eral card in al, ta su respectiva c o n co rd a n c ia ep iiélíca co n u n e . ile, úebete, 69Te y orda, y asim iam o co n eífün, n o habiendo que s ig n ilic a r e i ar^ c u io d e te t^ in a d o plural, lom an, o lea hacen lo m a r a lo s d ich o s arte e ic .. s i éstos se le posponen, an en ve z de tan k o en ve z de rako rá k o en ve z de téreko ràfie en v e ? de tarsño y tik en v e i de tàtik. ( E n c u an io a l an y a se sabe que h a y au e h a c e r exclu sión de t»^r, pues en la Lecci<5n X I se ha d ich o que ésle lo m a n eo v e i de tan). y h abien do que s ig n lllc a r e l a riíc u lo d e K rm in a d o plural, lo ­ m an tan e ic ., o s e lo s hacen to m ar a lo s d ic h o » vr/e , etc,, si esto s se le s posponen, co n i a c o n sa b id a e antepuesta. E n un a ñ o . U rie betean, í£n d o s añ o s. U rte bian. E n io s d o s añ o s. U n e blelan. E n tres a ñ o s . Iru uriean. E n lo s tres añ o s. Iru urteelan. N o s parece jn u y co nven krw e t«rfn In av esra se cciú a advirrien do U M tv fe nu n ca au bgliiuye a batzuk. plural de bot. Géneros de lanío valor y por valor de tanto E n casíe lla n o , (a expresión de ^ 'n e r o e i>or v a lo r de lanío, o rd in a ria mente « h a c e co n cnn^^trucción s in iá x k a compteia* m«nl« opuesla a la de g é n e ro s de len to va lo r. S e v e rá p o r estos eieniplos: d u ro a d e vin o . V in o de <Joa duro». E n el p rim e r ejem plo se expresa ^ n e r o p o r v alo r de tanto, d o s ü u ro a de vin o , es Ueclr, v in o p o r v a lu r de d o s du ros, V en e) se g u n d o s e expresa spíneto de tanto vah>r, v in o de d o s du ro s, es d e c ir, v in o que cueste d o s d u ro s la c á m a ra o lo que sea. y y a se v e que el género gue en e ¡ p rim er ejem plo sigue a lo p rep o sició n <dc>, en el seg u n d o la precede. P u e s bien; en vascu en ce, en el prim er ca so , c o m o Iraduccirin de (a referida *de», se em plea en. y cn el segundo, ko. pero en am D o s c a s o s la consiru ccIO n s in tá v ic a es la m ism a; en am bos e l g e n e ro s « expresa desp ués d c l ^eniTivo. O g e rle k o bien ardaoe. O ^ e rle k o b ik o a rd a o e . El por del ta n t o p o r proporcional P o r e l m ism o su fijo k o » e traduce e l «p o r» de este tanto p o r. V é a se com o: riu n e k c unenbesle, T a n ío p o r ciento, liu n e h o «ei. 5 e Í9 i>or cienTo, B u r u k o 0 |;erlek ua. U n d u ro p o r bárha (p o r cafí«za). E l sufijo t a r ík o P u f d « u n irse di re ig d v o ¿ e r , a nu m erales c a rd in a l« « , a )o& p ro a o m b re s d em o stra]Ivo e o a lo s pron om bre« p ersonales de aig riin cacló n plural. La k de lo a p ron om bres p e rso n ales y C c in o slrd llv o s Que en p lu ral la lle va n y la r de z e r se eliOen a) c h o c a r co n este sufiio. S u flja d o a lo a p ron om bres O entosirailvoa, ac irnduce porche t ñ l a cu<3¡ f s p « c it o d a s e ... de la indíceda p o r el dem oalrdfivo a que M «ufila. ¿^ e ia r ik o dakazuz'? ¿M a n z a n a r de qué cla s e tra e s? O fe la rik o ^ agafn k. M a n z a n a s de eaa clase. A ta rlk o a k . D e aq u ella clase. 5 u rilad o a lo s n u m erales card in ales, se traduce p o r t z tantas espertes o c la a e s ... de la n ía s cuAnro« In d ica el n um eral ca rd in a l a aue se suflla, B iid r ik o etxeak. C a s a s de d o s clases. S u fijs d o a lo s protiom bt^a p erso n ales de sig n ific a c ió n plu> ra l. s i n o le sig u e un num eral c a rd in a l, se traduce p o r <fe/« d a s e ... nuestra, o v u e s ira , etc., «e^ún c u a l »e a el pronom bre. ^ u e tarlk o ak . L o s de vu e s ira O u tarik o n k . L o s de nue.slro clase, cidse y s i le Aigue a lg ú n num eral card in al, p o r d e e n tre ... noso* tro s o v o s o tro s , etc. Z u e la rik o bat. U n o de entre vo s o iro a . O u ra rik o bl. D o s de entre n o sotro s. Cl sufijo distributivo Hcin u n ird« a n um érale» cardin ales. V se trnduce p o r de e l n u m eral e que se una. tant<>9 .. b af V boAf E n cu an to /a n ftx r.., cu a n io s diga Irunon. D « tre» en Irea. Launan. D e c u a tro en cualro. L e u n a n gebiltz. A en A n d a m o s de cu atro en cuarro, le » qu ila Ja /. e t> of y non h a y que a d v e rn r adem ás Que. slgnifl- Cflndo <de u iio en uno«, »e repiten ordinaríam enie. D e u n o en u n o . E l o ñ za Ifese ba n a n 'b a n a n . B ansn, b a n a n • b «n an. V en id de u n o en u n o . 5ln repetir, sig n ific a «separadam ente*. L o co n trario de b a n a n es b a f e r a . juntamcnTe, B s !e sicrnifica ad em á» <al tnldmo tiem po*. E x c u s a m o s o ilv e A lr que la (ocuclón «u n o p o r un o» m tradu­ c e lo m ism o que la locu ción «de u n o en uno>, toda ve z que a ¿Ata eq u ivale. VOCABULARIO 3üfí/i\ m o ja i. Lefíor/ü, secar. B a a fi. m oiado. Lepor, seco. B o lu, u n ir. S a n a ñd u . « p a r a r . Loftí. a 'a r. A z k a fu . so lta r. A u s i, rom per, O30ÍU. co m p oner. O so, entero. Z a íi. pedazo, O u z f/. lod o. Ara/, pane. E rd i. mitad, L a u r e » , cu arta pane, A p u r , m i^afa. A p u rtu , rom per, triturar. Z e tlíu , despedazar, partir. P o r « f a r t ir en d o s pcddzoA* s e d ice t r á i b i eB¡oV p o r «p o rlir en m il peda¿u9>, z e ti xe/f egin. «m ojar* em p lead o com o ñ u s fi. «rníHado*. es el m isrno parricidio. lin cu an to a ¡cgor. «»eco>, h a y au e a d v e n ir Que s ijin flc a « « c o > , sin hum ed ad. P o r «»eco», «m arcliilo *. « e d ic e / ffa r, v po? <secu>, s in ag u o , s e d ice sgor. P e a p e c ío d e nólese adem ás que en c o n ira p o sició n a ifxasc sig n iH ca «fierra». LECCION XXVIl E l sufijo déclinativo Z E m ^ e s d o co n el arisculo deierrainado. a is n ific a «con». D iru a s. C o n d in e ro (1). P o r excepción, ir a s egun co n e l a riíc u lo determ loado y iras g au en la m ism a form a, sig n ifíc a «de». Egunaz, D e d ía . Gauaz, D e nuche. Em p le a n d o sin t í artícu lo determ inado. Ira s b^so. lepo. oio y za ld i. sig n ific a «n> (I) O inez. A pie, B eso 2. A brazo. Z a ld U . A c a b a llo . Lepoz. A l hom bro N o » r s r e f e c o o v « n W n i e a d v e r rlr s q u ( q u e , a u t iQ u e « i r i f o r c s l, 4 « * e r í« n ^ 9 t a p i> « r . r t^ M n d Q • t. i«i p r e p o A tc ló n < ro n > , c o n « I « r (M :u )n e n o m b res M s t m In a n t rn a d o ), d e h ie r t • n p l M r e e s k m p r e 8 « e o ip l« « f r e c o « n l« m e n fe . e n e u ) u ? « r , en V » ( k d iru a z . pdm an- M t e n n ln A d a en é g* x . d tc k n d o . v . s r ., d ir u e g a t , T r a s esku, rraiándose d e e n v ío de a lg o , sig n ific a «en* y en lo s d em ás Cfl»0 8 , «a>. Ii8 k u ?. A m eno. T r a s in d sr, ifxaso, leaor, m tsede y e n i. sig n ific a «por». In d a ^ z . P o r fuerza M esedes. Ilxasoz. P o r mor. N eu re eruz. Legof«;? P o r lierrá. P o r fo vor. P o r m1 culpa. 1*re5 lo s nom bren de íoft d ía s úe la sem an a. sig n ific a <en*. A sielenez. A u r K n Doniane-egund asfelenez d aio r. E n lune». Fvsre a ñ o eJ a la de & an |ua)i c a e (v ie n e ) en lunes. L a m ism a aig n ific a c ió n de «en> liene Ira s nom bre d e id iom a. E u sk e ra z . E n vaacu ence. E rd e ra z . En caatellano. T r o s (pzon y Ja íñ k o , e u u iv o le o «com o» o «en cuanio» (Jito n e t. co m o hom bre, en cunnio hom hre. Jsin k o z, com o D io s , en cuanto D ios. E d fa n d o rcj;id o p o r befe, a x . befeíO o áseía, (c a s o d e l cual c o n vie n e que Irafem o s a h o ra ), rra s cu alq u ie ra palab ra a in artí­ c u lo , sig n ifico o puede s ig n ific a r «de». O g iz l>eiea. E l Ik n o de pon. O g iz Asea. E l ha rio d e pan. O g i t beieiu dogu. O g ir ase'u dogu. E r u z beiea. L o herti09 lle n a d o de pan. I.e hem os h a ria d o de pan. E s k u z beíea. E ) (leño de culpas. E l llen o de m an os. M eaedez beiea. E l llen o d e fa vo res. C o n v ie n e d o r n o lic ia úe a lg u n u s m od ism os en c u y a form O ' c ió n e n ira este suflío. E & kuz- tfik tí, m ano a m ano. B ts o z ' beso, d« bracete. A tzez ' 0/^«. d« e sq u in a (enfadadoo). A u rtz - a u H . frenie p o r frente. O ré n eixea la ni rea au^ez-au^ L a c a s a de é s e y lo tn ía e^ián dag 07 . frente p o r frenre. O ír o s m o d ism o s y su s re sp ectivo s «A m p io s se pueden ver «n m i o b ra com plem er\larÍa del eslu d io dcl va scu en ce intitulada M anuel d e l V a scóñ h . E l sufijo z a z R e g id o p o r astean o ganefík. 8« u s a ira s lo s pronom bre» d e m o sira iiv o s, s ig n ific a n d o *de>. O nezaz osiean . A zaz ^ an e lik . F u e ra de esto. A p arte de eslo. A m ás aq u ello . A d e m á s de aQ ueilo. N o regido p o r oattaa n i gane/ik, ap en a s s e usa m6s que tras el a d íe livo <T3áu. m u ch o , tras el c u a l sig n ific a *con>. A sk ozaz, Con m ucho. E ) tal a sko zaz, co n m ucho, se «m plea en fra se de co m p ara­ ció n o co n tesian d o o sig u ien d o a (rase o in c iso de com p aración. — ¿ A u a n d ln ^ a d a ? ¿ E s l e es m a y o r? — B a i. S í . co n m ucho. askozaz. S ig u ié n d o le in m ediaid m en le.en el mi.>mo in c is o , la expresión del co m p a ra tiv o , deia de tener v a lo r Irad u ctivo su sufijo A u , askozaz an d iag o a d a la ... B s te , sien d o m ucho m ás g ran de... y M u c h o s, so b re fod o cn c ale co so , su«(en d e c ir oskoz en vez de sAkozsz. P e g id o p o r e l s'erbo e f v k it u o p o r e l vert>ü a h /u ct p o r I0 lo c u c ió n vtT h el ^ m u t a iz s n , en vez d e c s le s u tljn z a z , que se em pleabn adliguam ente, a h o ra se em plen ei duttjo f¡a z . H fu k itu zaitez ?u(*oz. C o m p ad écete de n o so lro «. \lz zaileze a iU u nigoz. N o o s o lv id é is de mí. (5€li gom ulo i z a n ^ naz ?ugaz. S ie m p re me ac o rd a ré de tí. E l sufijo zk O E s suGio de g en U ivo e q u ivalien d o a «hecho c o n *; con la c o s a a c u y o notiií>re se suñja, e s decir, loirtaüa co m o tnaieria de fab ricació n e s a m ism a c o sa . V. gr., ufezkoa, e s e J d fo n ) en el sentido de dec/to con oro, lo m an d o e l o r o co m u m alerla de su fabricación. U re ¿k o g ilU a . I.la v e ile o ro . Z id a fe z k o zubia. Puenle<d« pUta Z u rezk o arlozisk . B u rd Ífle;,k o ateak. T ije ra s de m adera. P u e rla a de hierro. E l g e n iiiv o fo rm a d o co n z k o precede co m o en esio se le in p lo s a l vocaf>lo que le rig e , siem pre que e l m is m o n o ri{« a o íro gentil* v o o e l lat v o c a b lo n o esté c o n co rd a d o con pronom bre p o se s iv o . P u e s en ¡ales c a s o s <lef>crá po sp o nerse a am bos. O cu p a n d o siem pre el p rlm tr lu y a r, en e) p n n ic r c a s n , el m ism o vc>CQblo re g id o por él. y e n e l segundo, c l d ich o pronom bre. I-a lla v e de o r o d e Pe d ro . P e ru n g iliz u^zkO A . M i m oneda de pioio. Ñ ire d iru zÍdafe¿koa T u c a s a de hierro. Z u re e(xe l>urdif^ezkoa. E l sufijo a r e n S ig n ific a *EK>r> en el sentido de <movidi> de> o <en í^ s e q u io a». Loió<ni^n. P o r vu rg ü en zí, m u v lü o ü c vergüenza. P o r D io » , en o b seq u io o D io s . C o n el a d v e rb io de eflrniaci<5n <here> form a un c u rio so m odism o. ¿A $ io n fe n be, o ri e g in g o zenduan b a ? ¿ P o r m u y Fonio gue fueres, e s o Nablas de b a c c r p u e s? E l pro'gerundio b iia S e n'aduce p o r «en Dusca* o «buscando» C e n e ralm e n ie e l v o c a b lo a que riffe, a i n o e » p ro n o m b re de* m ostro liv e , o a l n o h a de lle v a r e l a r tíc u lo s , n o lle v a en. D iruaren t>/hy en b u s c a del d inero. O f^n M hy en busco de ése. D irU 'b O a , en bu sca d e dinero. VOCABULARIO Buatin, a rc illa . ñ a »á, b n tro . lod o. Añ\ piedra, Arbet, p i i a rre , plom o. oro. ZÍdar. plato. K altzaidu, acero. Toshu, Caolín, Tupa, cayuein. E n ca a i lo d a V Í¿ c a y o . e l v u l ^ , AUtigue entiende bien qué aignifica zid a r, duele d e c ir en su lu g a r are z a ri. y en conlrcpoelc ló n a tire zo rí. en vez ü « siinpleniente. dice ufe gori. LECCION xx v ni L a voz pasiva en vadcuence t i a y doa d a a e e de vouea p aslv n » en el idiom o cnstell^no. de lo a cuolea uno aolo tiene v o z eg u ivn len ie en el v a s c o : Id que e» e x c lu siva de lercerad pcrsonaft consi.snendo en anteponer { o p o s­ poner. l o c u n ie s iiiditercnfc para su Iraducción di e u s k e ra )e l prr>tion)t>re se a l verD o d c lív o que paslvam enle ae quiere co n ­ iu g ar. 5 e h iz o e 1 p n n . Hfzode e l pan 5 e h ic ie r o n lo s p a n e s , lilctéron& e to a p a n e a . l,a v o z p a s iv a v a s c a eq u ivalen te a ésto, que e « íe única a g ü e noft podem os referir aiem pre que h o b le n o e üe lo v 0 2 p s a iv a . ^e fo rm a sencillam ente coniuyon<lo co m o neutro el v e rb o a c tiv o de que a e trata. 5 e hizo el p an . O g ia e g in zan. 3 e Uncieron io s panes. O g la h eg ln zlrian. C o n v ie n e ad v e rtir que la cunlu gociún de todo v e rb o va sc o , aun d c lo a m is m o é que tienen tiem pos 9Ínlético9, cu ando se traía de c o n ju g a rlo s en esla vo z . ho de se r siem pre p erifrásiica. fie lle v a el p an . 0 |?ia e ro a te n da. 3 e lle va n lo s paned. O g ia k eroaten d ira. Verbos reflexivos L a m a y o ría d « lo s v e rb o s a c liv o a v a s c o s se hacen rellcx ivo s o egu ivalen (p s a reflexivos (m i s m ig o y m aestro Sr. A zk u e. «n »12 excelenic « M o rlo lo g la V a s c a » , o p in a que n u h a y v e r b o s rC‘ flexivua n i re cíp ro co s cu va scu en ce ), co n v ú io cotiiu ^ ad os com o neutros, lo m is m o que en s u v o ¿ pA slva que acd b a nio s de explicar. ¿N o n efe ^ a ra ? ¿D ó n d e ie h a s quem ado? ü r lo llu naz. A h í me he tnanchado. E z g a ra ^oKIuko. ¿ Z c la n I>u4ti z d rie ? N o noi« perderem os. ¿ C ó m o n s h ab éis m o ja d o ? A )iii ik a ran j d irá . P r o n io se han asustad o . O r i ezta io ísaluíen. E s e no se su ele a v e r ^ n / a r . L o s ve rb o s íki/^i. ezoi/tu.eriiku/9Í. «exhibir», urké/u, «dlinrcar>, il. goraíu. «ensalzar», fipaldu, «h u m illar», y a lg u n o s o íro s s e hacen eau ivale n les a reflexivos stn sc^r co n ju g a d o » co m o neu­ tros, lo 'nd nú o fiurua p o r cum ple nien to d ireclo . 1 v a rio ik u s i dot burua. y lo s v e rb o s M o l m e he v b io . enion, esan v a lg u n o s orros, lo m an d o buruarí p o r com plem ento indirecio. (iÍ¿ a [o a k b u ru a ri liro a em on deutso. E l infeliz se ha pegado Cdnüo) un llro , (''recucntem enle co n y c n s i Alempre co n buruarí. iz expresa inrriedialam enie an les e l pronom bre p o s e s iv o c o rre s ­ pondiente, T x a rfo ik u si d o l neure burua. 'l'xd rio ik u s i do z u zcure burua. M ol me he visto , M o l te h o s visto. O rd u a n e^an d e u ls a l neure butTiarí... E n to n c e s me he d ich o .., O rd u a n esan deutso here b u ru a rí... E n lo o c e s se ha d ich o.,, O rd u a n esan deutsagu geurebuvuati... F^ nion cesrtash etvo s d<ho. hlâv gue a d v e n ir gu« ia s flexion«» auxiliar«.» d« Io9 elem plo 9 «Il g de Hgurâ b u n is ri p^T\z\aczn a !â cnnjügâci<5n ot>l«Nvo- pro­ n o m in a l, gue D in ^ m ediante, ex p licará en nreve. E n cu d iu o û neûre burua. zeure burue. e lc ,, neure bu ru ari, zeure buruari, e lc ., n o estará de m ás e l a d v e n ir gue Iraducen no solam ente el p ro n o m b re cu rresp o n d len ie me, tt, etc.» s in o >om* bien la locuciO n «a m i m lsm u», « a tí m ism o», e lc .,u u e ol Inl pro­ nom bre puede acom pañ ar. A c a s o huelgue el a d v e n ir que la locu ció n <a s i m ism o» con <a«> co rrespo ndien do o «u n o m ism o», n o rb tra . liene que ser, nalbirolmcnle, n o rb trt barufi co m o com plem ento direcro y norbere h a ru ári c o m o com plem enlo Indirecto. V ¿ a u é h a y de lo s v e rb o s n«Miro»V ¿ C ú m o »e equiválenreft a reflex ivo s? D e lo s v e rb o s neuiros, basia el decir quc hacen c s io a se conjugan com o ia le s, com o neuiros. ¿r>dnde te h as c a íd o ? ¿ N o n ja u s i z a ra ? Verbos recíprocos L o a v e rb o s v a s c o s s e hacen re c íp ro c o s o eq u ivalen tes a re c í' p ro c o s lo m ando p o r com plem ento directo sfkar. O r ik u s i d o g u a lk a r, A h í n o s hem oa visfo . O r ezaulu dozue all<ar. A h í oa h ab éis co n o cid o . O r jo dabe alk ar. A h í s e han pegado. y p o r com plem ento indirecto a lk e rtrl. ¿ Z e r ezreurse esan o re k a lk a fe r i? ¿ O u é no se han d ich o « d o s ? C re e m o s conventenre a d v e n ir gue la n ío a lk a r com o sfk a fe ri signiñcaii» a l m is m o tiem po gue e l pron om bre cotrespcm úlenie «n o s», «o s» o «se>, u n a de esta s lo c u c io n e s: u n o a oTro, u n o s o tro s, mutuamente, re a p ro c a m e n íe . a D e m an era que le iraducción cr>mp]e(a fiel ü iiim o eiem plo puede s e r éftW: ¿ Q u ¿ no se hon d ich o e s o s un o a o ir o ? ¿ Z e r extóiitsk esflti büllzok eia ¿Q u é A tsek sb e onUifih em olen dsu16« E x c u n o se J»an d ith o lo s W n n c t « y lo s n e g ro s u n o s rt o tro s? íu r io k ff lk f lf e r i? Se a lk a fe ri. dan g ran d e s d w g u s lo s muluamentó. s s m o s o d v e n ir q ue. lo m ism o que en casrcllan o , loúo ce rb o re cip ro co o equivolenie a recíi»roco íiene y u e se r o c ilvo v su coH)u»foción h a d e « r en plural. R I veriK» egirr co n burua y un v o c a b lo «n ip lea d o o m anera de predicado sin su filo d e c lin a liv o , fttsnífica «hacerse* en el sen­ tid o de «lin g irsv*. bíirvA toro egin eban. h ia o e l toco. S e fin g ió loco. y co n burue, ¿ a / y v o c a b lo eon e l sufiio d e c lín a lív o ffs r . sign ilic a «co m p srarse». ¿ Ñ o r r n r f l í u o fc g « ? burua b a t ¿Q u té n e r e s ni p a ra eompe- egiieko V ro rte c o n é s e ? C o n iu g acio n cs pronom inales (Introducción a su estudio) L In m a m o s co n juj?acÍone» pronoM iinaIcs n la s se ria s de ftexionea ve rlm le s que lle va n afijado, de su en e que fo rm a parle m icgran ie de ellas , la e<íüivalendo de a lg u n o de lo s pronom bre* me. te. le. nos. tw, fe.% c o m o térm in o d ireclo o In d ireclü de lo s m ism os. D ic h á s coiiíuffaciotteft p ro n o m in a le« so n do3 a ciiva ». u n a neutra y E l v e rb o que puede afectar a u no à i e slo s pronom bres puede se r neutro o ¿c tiv o . A l neutro le co rresp o n d e una co n ju g ació n p ro n o m in a l, nado m ás. y élla» c la ro csrá, d e térm ino Indtrecin. P e r o a l ac tivo le corresponden d o s. ¿ P o r qu£? P o rq u e la acciO n d « I ve rb o a c tiv o que afccra a u no de d ich o s p ro n o m b res puede ren n in a r directam eníe o en e l m ism o p ro ­ nom bre afectado o en a(guna persona, an im a l o c o s a d lsiin ta de la sign ificad o p u r éste. P o r e k m p lo en e s la fra s e « P e d ro <77C lleva> Id a c c ió n d d ve rb o «lie var» term ina ülrectam enie en el m ism o prononibre. Me ha lle v a d o , e& d e d r , me ha lle v a d o a tnl en persona. E l lle va d o s o y y o , el que s u h « la ac c ió n del v e rb o lle v a r s o y y o . e l m ism o in d ivid u o in d ic a d o p o r el pron om bre me. M á s en e slaa o tras fra s e s « P e d ro >77^ lle v a la m anzona> y «Juan m e lo lle v a » , la ac c ió n del v e rb o « lle v a r» ferminn d irecta­ mente en co»Q distin ta de la .sigtiihcnda p o r el prouom D re me. y e l v e rb o v a s c o eroan. equivalente a l la l v e rb o erdérico *¡Í9Vár» para el prim er ca so , que es de & á lo lerm ino directo, tiene una co n ju g ació n pro n o m in al, y p a ra e l seg u nd o. Que e s de térm in o directo y térm ino indirecto, tiene otra. D e m añero que so n tres, ni una m ás n i una m eno s, lo s co n ­ ju g acio n e s pronom inales. U n a neutra y d o s acH vas, E n tre la s a c tiv a s , po ra d lsiin g u irlas, a la prim era llamarema«^ co n ju g ació n a c tiv a pro n o m in al, y a la segunda, ob ietivo p ro n o ­ m inal. y explicorem os: !• La neutra p ronom inal, 2.** La ictiva p ro n o m in a l; y á.** La LËCCJON XXIX Conjugación neutra pronominal A p ren d id a la co n iu g a ció n n tu ira pura, fácilm enie se aprende la n£UTra pro n o m itial. P u e s po ra esio . b a s la o p rc rd c r lo s recep iivoe correspo n­ dí« nies y el lu ^ a r au e e llo » delM ii ocupar. L o s receptivo s de esTd conju$*aci4n aon lo s simulen le»! k it “ k iz ü — k io — me te le fr 'V « k iiu e — kte — '’OS oe le» y el l u j a r que dchen o c u p a r en la flexión e s el in m edlaío poaferÍQ r a la radical. R n c u an ío a l receptivo k it h a y que atlv ern r au e ea k id siem ­ p re que s e Ie * u n ie a lg o , y que p a ra unir&e a sufijo e s con- ^ n a n le o com ienza co n él, pide a. T e n ie n d o en cuenlo Todo eslo , que re s u lla A encihíslm o. le será n usíed m u y fá cil fo rm a r cu alq u ie ra flexión neutra prono* m infli stn lé Jica so b re la corres|>ondienie neutra p u ra , excepción hecha de la s del verb o iz.w < « r » . c u y a s ^ cx lones pro nom inales so n la l y c o itio s e Itan üe '^er, D io s m edíam e, en \» co njugación prunom innl perifráslieo en a u e í i ^ r a n co m o o u tilia re s . P o r ejem plo, ¿q u ie re usled d « c ir en vascu ence *)e vie n e V » V a sabe que s ín *lc> ea dotor. P u e s p o n g a k ic . que Irad u ce el ta l «le», su fi)ado o dáfo r, y ya está; daforkío. Conjugación neutra pronominal perifrástica P P f i T I v R IT O P R Ó X IM O M e ... has ha lle g a d o > Ko9— B>úu /aixal¿r» > yai hod ha > > yak u h n b ¿i» han > > » * hBl>éÍ9 > * ZQtxal9¿e hnn > > y a ia z Desudo Te,.. he lle g a d o » > yalzu hein0 6 * » han > > he H I d u n a tx a l7 ij llegado has lia * » h em os > h ab é is h en ifalxáUu; > yaizu c > gat^aiauez ynrzu?. han » * yaizuez (I) L e s ... Eldu nalxakü > ¿eixakoz > tie ll«9áda hd s > yako ha « h«m 0 8 * lioh^is „ > 9 yako z han Ik n e n EIdv nalxoke > zdixake?. » yake > > g a ix ak o ? 9 zaixdkoze < l) Eldu nolxalzue ha > hem os » Le Hegjido zalXdkbise yaku z O s ... ha he Eldu zatKdkuz > gatx ak fz «» fi , zdlxakeze yakez l u x i r e n n in e u n a c o n jiit f « c K » n p r o n o u iln A l le a p r ic n e r « p e r a n iN i. « in i^ u lc r <» p t u n i , C ü íi m e o m M . i t l ) « » i.ie L a ^ d « p r i n w r o <lel f t t n f a t u r c<\n m ? , (« $ a « se g u n cfai U « íü v c n c o n de p r i m e r a d e l p l u r a l 0 OA segu n d a v a e 9 r e c ip r o c a !, e n c u y o r e s p e c O v c ca rtc, k c o o o r e O e x Iv a s u c o n o r e c i p r o c a s « o s u me detdeiri c n u ha» M o de ^ u ft-s , K , l« s o s«>n t v f W x K t r a d u c i r , r e « p « c n v a m c A ie . fe. e t c . , a a la d u n d ^ n r e p e r a « I kiionw ^n»co P e d u n d - n ic e s p n re « | e u » k « r « . p o r « te m p lo , r l c o m id o d o a n ao x an aa». me d e 1« fra a e <ma h e Pretérito remoto N o s ... M e ... )iabíú9 llegado Eldu 2 inlxnlnz¿^ h a b ía s llegado tiiu ?iti»akuz&n hab ía » * yaian liab ía h a b ía is » » z ÍD lx a t d z e n h a b ía is „ zimKakuz«n hab ían » > yaidzan habínn m yak u za n I» I. yakun O s ... T e ... n ì n ix a l u n h a b ía » y a i ? u n (l> h a b la m o s ■ * ginÍMlAUSiri h a b ía » hnbínmos n h a b ía n * y a iz u ie n hab ían >• yaizuezan h a h (n Negado h e b fd * > llegado CMu ninnatzneri L e s ... L e ... h ab ía Hedido yairu en $lnh:al7b«<an niriTvakon h a b ía llc 9 »do Ekl«i n i n U a k c i i h a b ía s « •. zknbakoan hab ías h ab ía m •« y a k o n h a b ía h a h ío m o s „ ,r jir t iíl- o « " habtam o; n „ g in ix a k f x a n h a h íd ÍA n z in t r tk o ie n haM m s m í in i x í i k c r e n habían .• yakozan habffl» ¿inrxakezan yaken M •. yake^ati C o n v ie n e que se file e l le c io r en que lo s rc c e p iiv o s e n la s flexiones de lan ío en el preiérlio próxim o c o m o en el reniom , so n /. f t tí, /to, /íí/, /zi/e. Ae, y a ue el y s de ia e que a s í com Íen zan es «I d a c o n v e n id o en y a . (1 ) A f i n d e c a r a t « « p d c l o , d e l a m o » U * W id k - ar l o * p r g n o n » l * r « é l j yo % c « n f l i K i K t d n d v l a » D c x lo n e s c a e i e ) l « 'M 9 i« r t i il o * d A » v n ia E ) lector ra ^ Oexlooes au>iiiarca Oe )d«nlic« idfiQC, la pTÍBiere e« d« VO y la «.«unda de £ L. E n sem e)ante türmfl a e sueleit em plear corrjenW iticiife fle­ x io n e s p ro iio m ln a k s del presente tle In d icativo de egon, c io H e ìbÙf. A a f que frecuentemente a e o y e ü c clr, v . gr.: l>or n a lo r k ìz ù n a to rtzu y o to r k o por d a to rk ìo . eie. Peifim oft de ex po ner el futuro im perfecto, e( frecuentntlvo pre­ sente, c l o p tativo presente y e l a iip o s ltlv o próxim o. A diiniam u om MInio« la ex posición d el futuro rem o lo , del fre­ cuentativo pretérito im perfecto, del o p io tivo p relcriio v del supos lliv o rem olo. B a s jn ñ 'lu c s tro p ro p ó s to ad v ertir que nst co m o en la a doà co n ju g a cio n e s p u raa, lam bían en la s Ire » prrm om inalea, lo s pri­ m ero s lleven la s m ism iis flexiones au^flllerea d e l pretérito p ró ­ xim o. y lo a aeg un do s, Ids m ism a s üel pretérito remoto. H ld u k o yoku. Eld u te n gatx alíuz. E ld u k o yak u n . Eld u te n gintxatzuzan. Moa llegará T e s o le m o s llef?ar. N o s hubiera llegado. T e s o lla m e s llegar. E l sufijo ri E l sufrió r i traduce la prepos>ciún castellan a «a> Ue d a iiv o o com plem ento In direcio. P e n ir i, A Pe d ro . Q iz o n a ri. A l hom bre. P e r u r l ee y a k o elori. A P e d ro n o le h a ven ido. E ld u V a n o s ha lle g a d o s nosotros. y a k u guri. L a * cd raieristica de io d o p lu ra l, di c h o c a r co n este sufijo. suprim e. V é sie se c o n vie n e en /. Z u ei. C iz o n d i. LECCION A vo d o iro s. A lo B hom brea. XXX 9 ¡g u c la co njugació n p ronom inal nculra p erifrástica IM P R H A T ÍV O ...n o 8 llégdm e llld u za>!idd2 llé g a n o » llégueine » bekit D ^ u e iio d Ilegddm e lléguenm e > z a k id a íe > bekidrtz H cgddnos Héguennos lléguenle E ld u bckizu > beki¡euz llé g u e v s llé^uele lle g á o sle lléfTuenle bck ig u zakiguze > bekigus E (ú u bekizue llcgut^n 0VOM4TO« » beklzuez ...le s ...le llégale > > .XfS ...te llégueie O d u z a k ig u z B ld u Zdkl07' > bekio ilé(*ale9 > zdkÍ02C ilécuele» lleg á o sles > bekio» lléguen lcs E ld u to k iez > hekie > zakieze > bekiez M odo sub|unHvo PRR5EN TF. A BSO LU TO Q u e nie.M llegu es E ld u zakldnznn Q u e n o s ... llegu es E ld u zakiguzan llegu e > dakiiien llegue » d akigun llegu éis » > ¿flk tilaíen úakidazan lleg u éis » zakiguzcn lleguen » dakiguzan lleguen Q u e te ... Ileffue E ld u n aki2 un Q u e o a ... llegu e llegue E ld u nakizuen > dakizuen llegue » dokizun lle g u e m o s > gnhi^uzan lleg u em o s » gakizuezan lleguen > d rtkuu tan lleguen » dakizuezan Q u e I«... llegue llegues E ld u n akion Q ue led.,. * znkioxen llegue llegues * « dakion gakiozdn lle g u e > lle^ucm ')s lleg u em o s > gakiezan lle{*uéi6 » zakiozen lleguen ■ dakiozaii lleg u é is lleguen > > znkiezen dakiezdn llegue Nofe E lú u nakien • zakiezan dakien d lu m rio q iie \c9 fle>;Íoned au x ilia re s de esfe ilem po son la s n iis rrd s del íniperATivo cori esjns l i a r a s va ria c io n e e ; C a m b io de be en ds en la s que cnm ien ¿en co n be y 6uniacl<5n de <7/7 en la s term in adas en / y z y sufljacióti de n en lo d a s Ins dem ás. D e m anera iiue, apren d id as la s flexiones d e im p erativo , fácilnieiite .se aprenderán la s deJ présenle a b s o lu lo d el subju ntivo. L a s del p íesem e c o n d ic io n a l l^i» m isinaa del p re ^ n ie a b so tu io co n e^ias lig e ra s va ria c io n e s; p reñ iació n de b a en lo d a » cHd», su p resió n de <\n íinal en ja s •«''minadas en zan o dan, y su p resió n d e n fknai en ¡o d a s Ia e dem ás. P t t íiT É R IT O IM P E R F E C T O A B S O L U T O Q u e n o s ... Q u e ra e ... llegases E ld u ¿enkidszau lle g a se ekidan lle g a se is llc g a ^ n .. zcnkidazen ekidazan lle g a se s .. lle g o s cis .. zcnkigiizen lleg a sen .. ekigusan Q u e t9... Q ue E ld u nín h izu ii llegase ,, .. iiegnse llegásem os llegasen ,. E ld u ^enki^uzan lle g a se lle g a se 0 8... E ld u neiikizueu ekizun lle g a s« .. ekizuen gcnkizuzan llegás^inoa llegasen >. .. genkizuezan ekizuezan ekLzuzan Q u e le s ... Que k E ld u nenkion lle g M e eki^un zenkioza)) llegase E ld u nenkien lleg<ises llegase zenkiezan llegases llegase .. ekion n egásem os ,, genkÍO ¿an ¿enkiozeii llegásem os U ceaseis zenkiezen ,, ekior^n llegasen ckiezan lle g a se is llegasen ekien g«nkie?an L a s flexiones au x ilio res del p reléiiio co n d ic io n a l s o n la s mis* nia.%del prelériro ab so lu to co n e s 'a » va riacio n es; preñiación de en la s que com ienzan con e, preíllaclO n de ba en todas la s dem ás. AU presió n de a n final en la s terinm ndas en dan o ta n . y su p resió n de n ñ n al en lo d a s la s dem ás. L E C C IO N X X X ] C on|ugación neutra pronom inal p erifrástica (T erm in ació n ) C ond icionad o FUTUKO M « ... N o a ... Demarras E ld u k o z in tz á k jd a z íl«$ arfa lU sakil D e ja ría s E ld u k o zinizakiguz llcgarfaift .. Ileffo rían ¿Intzflklda?« nettari A ¡{ « j a r ía is ,, ,, lilzakigu zlnízaki^uze liiznkidfls lle ^ a rfa ji ,, lUz^kiguz T « ... lle g a ría Elduko nintzakin i Hesperia lit^nklzu ginlzat<^;ur litzakizaz lle g a rla ,, lle g a ría m o s ,, lle g a ría HC|;aríflm08 .. lle ja r f a n O» ^ínizaMzve^ Iirzak)7u&{ L e « ... E ld u k o nlntzaklo Ik g a rín lilz ak iju e Me^'orian U ... lle g a rla lle g a ría s Elduko ninlzaMzue ¿inlzakloz lítzflkio lle g a ría ile jn r fa « llegaría Elduko nintsakie . , zinizakkz lilzakie ileg arln m o » lle g a ría is t?inlzak)oz lle g a ría m o s , jin tz ak iez zinizakioze >kg<irfoi9 lle g a ría n IlU flkloz lle g a b a n . . zÍtiT¿akÍeze lilzakicz C o n d icio n a l del condicionado FU TU RO 51 m e... Ik ^ e s e a ik g d se lleg’ssen .. SI nos. bazinlKdlez bolhzai I la s a s e s Elduko b e z in tia k u i baliiKaku ba¿inlx;il«ze Ik g a fte ia llegasen baiir¿alo2 S i r«... Hei^a^e IfeKQse EUuko banititKaizu ,, ll^à&«m o» ,, l)egas«ii batiixalzuz bAijnlHflkuze b á litk a k u t S i OS. lle^ aae balirxdtzu b ag inlxatzu ; ,, ,, EUuko banlntxarnie •< llegárem os.. llegaaeii ,, balilxalzue ba^inlxaJzuez batiixaizuez ai le... I)<!;a8e lles’d se» lle g a se Elduko baniiiTxakr) llegase £lduko b aninlxake bazintxakoz llegases ba^inlxakez b alilx a k o llegase Ilegaaem as.. bagínixakoz lleg á sem o s bslitx akc b a g in n a k e z llegaseis b an nix nko ze lleg a seis bazintxakeze balitvakoz llegasen balilxakez llegasen ,, ., ,. JO Po tencial PBE5EN TE M e ... N o d ... pueden ll« s a r EldM zelnkidaz puede .. lelKll podéis seinkiiikze puedes lle g a r E ld u zeinkigtiz leikig^ puede pueden ,, leikidaz podéi& pueden lle g a r Clduneinkizu puede ?odem o9 .. puedo leikizu puede ,, geinklzci2 podem os o geínkljuez leikizuz pueden ” Le llegar suedes puede podem os podéi» pueden Negar Ekjy neinkizne ,. rueden puedo M leik ig iiz 0 9 ... Te puedo zeínkigutt ,» ,, leikizue le ik u u e s L cft... Eldu nelnklo Teinkioz puedo puede» ,, ll«g*r .. lldu neinkte zeinkiez lelk io puede ,, M ,, geinkiuz podem os .. o ,> seinkio/e reikioz podéU pueden „ lelkre geinkiez z e ln h le u .. 11 leik ie t P R E T É R IT O IM P R R r c C T O M e ... N o s ... p o d ías ile^r Eldu zemKidAZan p o d ía „ , (eikidan p o d ía s l^^u pc»dí<ti« „ ,, zeinkiddzen p o d ía i« .. podíún .. k lk ld a z a n p o d ían ,, pudían ,, leiklg^zan O a ... Efdu n e in k iz u i „ leikizun ,, ^ In k lz u z a n ,, Itik lzuzan pcdlfl n«jar Eldu neinkizuen podía podíamM,, p od'an ,. leikiruen ,, geInkUuezan „ lelklzuezan L e ... p o d ía .. leikigun ,, zeinkigctíen „ T e .. podfA podfa podíamos,. Eldu »ttlkli^umn podía L e » ... líagar £M«i n c i n k ío n p o d ía Negar CIdu n e l n k k n p o d ía e ,» z e ln k io z ^ p o d ía s » p o d ía ,, le ih t o n p o d ía * p o d ía m o s ., g « in k Í0 7 3 n p o d ía m o s > 9 p o d ía is .. z e in k io ;a n p r x lía li» > % z e t n k ie z e n p o d ía n ,. leihiozan podían * \ > z e in k ie z a n > l e ik ie n ^ in k ie z ^ n le ik k z a n C o m o s e ve , la s flex ío n t» de eaie tiem po st^n (a s m ism a s del presente co n estas va rísc io n e s: ftuRlnclön de sn en la s term inadas en / o z y s u JIIa d ó n de n en lo d a s loe dem ás. L E C C IO N X X X Il C o n ju g ació n a c tiv a pronom inal T a m p o co o frece m ucha d incu l'ád el estudio tíe e s ta c o n lu gac^ón. Em piezo e l alum no con la g ra n ven(nja d« sa b e r y a la for­ m ació n de flexiones acdvo d p roiiom lnale» co n e g u iva le iic ia de pro n o m bre fe y e q u iv a le n cia de pron om bre fesP u e s la » p rim era», c o m o y a »e SAhe. n o so n o tra c o a a que la » miasmas flexiones a c iiv a s de c o n ju g a ció n purn » in p(ura)izaCión lerm in al, y l a s »egund aa, la s m ism aa co n d ich a p lural izaclón. A rtu d au . L e h a lo m ad o . A riu dauz. L e » ha (om ndo. A rn j dabe. L e han Jom ad o . A rtu dabez. L e s han íom rido (1). L o a re ce p tivo s de eala c o n ju c a c ló n cn e l de inUi* c a tiv o aox! dit. s in z tras e l agente — le tto, co n z (ra s e l a g e n ^ — lea l o m is m o que en la c o n iu s a c ió n im p ro no m in al. y no, sin Jtada tras e l agente— m e z s, con z tra a el a ^ n t e — le go. co n z tras el ouenie-anos za, co n ze Ir a a el a ^ n f e o» y lo a aW 0 8 ayentea, sa i en t í presente co m o en e) pretóriio ím- (1 l P r e c is s R i* n i* r e a r ó l o <k V h a y ou« a d v m fr o u e « ^ rn e n l? fn e n le ¡e s su^ rtruyen « I p rim e ro o dmti y « I M xw )'< lo d in / $ o tfifue*. L q t o r n a d é t í» la u » a n o iu y »oco»> y sie m p re « « « M i i m t i c t d i t v y d t ia z . perfecto de in d ic a liv o , lo a m ism o s q u e e n Is co n ju g a ció n pura ( k l presente: t. z a , nada, ga. zue y « . V sig u en a la ra d ic a l. E n cuanto o\ |>lijrali 7.a d o r z , h ay g u e a d v e ríir gue tiene aq u í, co m o e s n a iu ra l, la m ism a fonetica gue en la p tu ralizació n le r' m inai de ta s R exinnes a c tiv a s p u ra s e xp lica d a en la L e cció n XUI. y lo m ism o h ay a « aüveri*r respectó d e l p lu ra liia n te ze. gue no e s o lra c o s a que el m Í»m o z co n e. Y «n cu an 10 a\ag e n K r. h a y que a d v e n ir gue, la n lu a n le ed lo s aH jos cOitio ante !a n ttnal de flexión rcrm iiiada en e s is Ierra sin vo ca l que inmedlnfamenre la preceda, pide a. U na v e z bien hni>uesio en todo edin, g u e resulta se n e iilísim o . a l le c lo r le se rá m uy fá cil fo rm a r cu a lg u íe ra flexión a c tiva pro­ n o m in al s in lé lic a d < l presente. ¿Q u ie r« usted d e c ir era vascu ence, v , g r .. «me tienes»? N ada m ds fá cil: Na~uko~za N aukozu. E n el p re i¿riio im p e rfe to , lo s s u fijo s agentes, s in d ejar de s e r agentes, se con vieríe n en in fijo s fodo 6 e llo s p o r la à caracterísliCfl de pretérito que s « lea sufijo, p ero p o r lo dem és so n lo s m iam os. L o s rece p tivo s so n ; en vc2 de na. ne » > > za . ze » » > ga, ge E s d e n o ta r que en e^ie tiem po, co n esto s receptivos, v a rio s flexiones prono m ln aiea a c iiv a s vienen a se r la s m ism a s que en co n ju g a ció n pura. L a flexión neukan v .g r . e s lo m ism a s íg n lllc a n d o «tenía (yo)* que s ig n ific a n d o «me tenía (él)* . C la r o esfá que no h a y l u j a r a co n fu sió n , fmes la sig n in ca c ió n que le co rresp o n d e en el ca so se ve rá p o r e l sujeto. P o r excep ció n, lo s rece p tivo s del pretérito im perfecto de in d i­ ca tiv o de IZ A N s o n . en v e z de lo s seA alado s au u í, n¡n, z ia y gfrt. co m o se v e rá en la co n iu g a ció n p ro n o m in al pertfrástica que a co n tin u a ció n se expone. Conjugación activa pronominal perifrástica IN D IC A T IV O P R E T É R I T O P R Ó X IM O Me. N o s ... ( 1) h a s Tomado A rlu nozu h a s lo m ad o > > ñau h ab é is » » nuzue ha > habéis> han > nnt>e han na > » gaituz > ^ozuez » ÿdiiuez > Te... he to m ado A rlu 902UZ O s. he lom ad o A rlu zailuda> A ñ u zaihida¿e ha hem oB » ■ Zflilktt > x a iiu j’uz h em o s > > zatiuze z a iu g ’U2e han > zaiiuez han > zaihjeze ha > > P R E T É R IT O » . > REM O TO Me hübfaS lomado h ab la h a b ía is . > h ab lan ‘ N o s ... A rfu h a b ía s lomftdo ninduzun » > niiiduzueQ h a b ía is > • 9indu2i)«Un > ninduen hab ían • > ÿinduezan T«... haDfa t»TTMjo h a b ia > h a b ie m n s h ab ían . <1) M u $ lrt4 u ?w > ÿindu^'Sn h ab ía > ntnduan O s ... tin d u d azan h ab ía lomado Atíu 2 in dudasen * zitiduzon > • zinüu ^ U îan zindiiezan hab ía > hab íam o s > zlnduzen > zlnduguzen h a b ía n * zlnduezen A rtu O m llim o s U e A e ( lo e « « d e M y /C9. p A ru u e yt > ) « • O w M M » c r e l a lu m n o . IM P lìR A T IV O ...no9 .m e lóm am e ló m a n o s A rtu nogizu » » lóm em e tomadiTte lómenme nagi n a jiz u e > n ag i« A « u g a g liu ? ló m e ito s > sag»/' lo m ad n o e lóm en n os > > gagiez . mOS ..te A riu u g i r lótncte > zagiez íóinenie íó nieoa A H u zagize lo m en A i * ^agiese L E C C IO N X X X IIl Con|ugacÍón p ronom inal a c íív a pcrifrásH ca (T erm in a ció n ) M odo subjuntivo PRESEN TE ABSO LUTO Q u e R O S... Q u e ro e ... lo m es A riu nagizun to m es lonte * lo m é is » nagkíutfn lom e lo m éia lom en > nagien lom en nagian A rtu zagidazan > gflgízaji » gdgkzuezan • tfagiezan Q u e 0 9... Q u e « ..• lom e A n u gagizuzan lo m « A rn j zA^jidazen lo m e > lom em os > Zdgízan M g ig u ía n lom e > ía g izen lo m em o s > zagi?uzen lom en zagiezsii tom en > > zagiezen L e a flexiones duxi(Jarea del p reñ en K c o n d icio n a l del eubjun' liv o so n ealo s m ism as co n la s sig’uienles variaclo ned; prefildclón de ba en (o d as ellas. s u ^ A H í n de a n eii k e lerm in ad á s en zan >' su p resión d e n en to d a s la s dem ás. P H E T É R IT O ÍM P E R F E C T O ABSO LUTO Q u e m e ... lom ases Q u e n o s ... A r lu neitg’tTun > nenf?ian lom ase tom oseis > (Ornasen > *nexigíen neogiruen lom asen lom ase lem aseis ionia»en Q u e te ... lo m a s e lom aae A n u f?engÍ2 U2 an > gengizan > * gengi2ue2dn t^engiezan Q u e 09.. A rlu zepgidazan > zengizan lom ase lom ase A n u zengidiizen » zengizen iorn¿9«fiTios > zengiguzan lom ásem os > zengiguzen to aiásen > zenkiezan 'o rn a sen > zengiezen E n tre esre iíem]>o y « ( pretérito Im perfecto c o n d ic io n a l existen la s m ism a » d iferen cias que entre e l presente en so lu to y el pre^ n l e co n d icio n a l. C o n d icio nad o f 'U T U R O M e ., N o s ... to m a ría s A rtu k o jiindukezu to m srfs ,. ninduke lo m a rla s A rlu k o gindubezuz lo m a rla g in d u ke t to m a ría is lo m ariafl IQ m o riais I0 m « risn ^'induketuet gcndukkz ., nindukeeoe nlndukíe O s ... T e ... lo m a ría A rlu k o z in ü u k e d flt A rtu k o zindukeda^e zindukeg u t zm diike¿P zioduke^uzc zindukiez lo m aría n zindiikieze zinduk«;^ lo m a r td in o s ,, to m arían ,, lo m a ría lo m a rín .. lom aríam os .. lo m a ría C o n d icio nal del co ndicionado FU TU RO S I nos. S i ra e ... lo m a s « » A n u k o banlnduzu lo n iaae lo m a s e is ,, lo m ase n .. lom aM i^ A n u k o baf*Índn2UZ banindu fíaninduzue lom a&e .« l>ajinduz lo m a s e is ,, ba^indu<u«i banindue to m a se n ,, b a jin d u e z S i o a ... S i te ... A rlu k o hfl7indudaz A rlu k o l>azÍntliJdaze bdzmduz lo m a M lom ase lom ásem os b az in d u ju z Tomásemos bazmduffuze lom asen bazinduez lom asen bazindneze lom ase ,, lotnase bazijiduze P o ícn cia l P R E 5 E N ie N o d ... Me... im edes lo m a r A rtu n n ik e z u puede» puede puede pod^s pueden ,, ,. fiAjke ,, o é ik e n ie .. n a ik ie podéis pueden lo m a r A riu gaikeziiz ,, , ., gaik ez f?aike¿uei j a ik i e ? Te.,. pueQo Os... lomar Artuzflikedaz puede ,, zaikez p o d em o s , pueden ,, zdikcgnz ,, zaik ie? puedo (om«/ AiUi z a l k e d á K p u ed e ,, podem as „ pueden M ik e z e zojkeguze „ ,, z a ik l« « Í H i l i T É R l T O I M P E R F E C TO Me... |x>clfd9 lomar P^^¿ p o d íais Nos... flíki neinkezuii ,, pCHÍían p>odids tomar Ariti g e inkezu»n .. n«inkean nefnkuuen p o d ía .. ,. p od íoia „ .. g^inkezuedn ,, neinkien P O Jia n M ,, Te... p o d ía podía podíarrios » p o d ían > » g e in k ie z a n 0 « „. lomar Arlu zcinkedozan > g e in k e s á n z e ín k e u n > zeinkegu¿an > z«ínkiesan p o d íd lomar Artu p o d ía > » 74¡n ked A 2«n z cin k rzeti podíam os > » zein k «g u z en p o d ía n > z eink iezen * L E C C IO N X X X IV C on jugácid n ob|etjvo-pron orni nal L o s recep(ivo9 de e»la co n lu g o ció ii *o n: 9 f — me rsu —í le tso —: le aku rse — noe — oa — les y o cu p an en la fle«íc)n e l lu ^ a r p o sie rio r iiiMiedioto a l ú< Id rad icai. L o s atiía«^ ¿g^cnres so n lo9 m is m o s de lá co n ju ^ M u ó n nnrenor V v a n üespuéd d e lo s recep tivos. P o r razone» de funéllca, convieite a d v e n ir: Que s í, para u n ir le a suHjo que sea con so naiire o com ience co n <1. pide a. O u e / 9 o an tr io d o suñ(o que n o »ea el agejile e o n o co* iiiie n c e c o n c í> a . <s í9o. y i|iie an»e e l a g c iilc e y am e rodo sufijo iibie com ienza cx>n e o tt. pierde su v , stn »u^iim cióu. y que ante ela(fer>]e c y an ie lo d o Sbittjo que connenza con e. cam b ia 9u e en í- t en ien do en cuenta K>do lo d ich o , le » e rá a usted m uy fácil fo rm a r cu alq u iera flevic^n ob íeilvo -p ro n o m in al sin lélica s o b re la correspond(CnKi a c n va pura. P o r ejem plo ¿q u ie re usled ü e c ir en va scu en ce <*e l o lle va * ( le )o lle v a )? ( 1), Y a ftsbe que « lo lle v a * e * d a r o a . P u e s p o n g a t a o su fllad o a d u r o a . y y a CAlát d a r o a ís o , y p asem o s a exponer la co n iu g a cíó u obielivo-pronom inal perifrástica. E x cu s a n d o a d v e n ir respecto úe la pluralizackón u r m in a l de la s llexIoneA ob ielivu-pro nom ina)es, la n ío s ín lé ilc a s co m o p ert' fráAiicsft (q u e se veriO ca, co m o e s n a lu ra l. c o n fo rm e a lo d ich o en la L e cció n X lll) . o lr a c o s a que la sig u w iite: que el receptivo Aifo anie e l afijo pluralixáute z . em p lead o s in n ingún o tro afijo interpuesto, c o n s e rv a su fo rm a de (I) S « t o * i ig e a l • f t lo o ít s is o . to , A u u t. c o m o « « t r a l« <kl »fOiu^mbre ¡e. C6 ifual a ¡e hj. D l c t l a G n t T M l K e d e U R e a l A c a t k ín > a R e p a n o l a ({^ » r 9 , M - W ' U t t t t n io a d d o i i a i o u p r o n o o i b r « : » 1 « l a i ^ e g u n l a ¿ L e )e « li» e in o * < Ev1 ' « I m a l a o n td o o u v p r o d v c in a 1 a » o c u r r v M i s d e d o a c a s o « l« jn o * c o n e ) y n «UCwti4o. r» S E l.fí LA ¡ t i. ‘‘ í‘ ' r v 4 ii1 l« r i« un t.A c» rtú ? a o n i d o I n iít v it e , g u e coo' ae e u u a a C o n ju gació n objetivo-pronom inal p erifrástica Indicativo P R E T É R IT O P f ió X IM O N os lo.,, M e ]o ... liá A rn m o d o A r lu d eu aiáT u ha > > deust h ab éis > * han » • h<ia lo m ad o A rlu deu.skufu » » deusku deusiazue h íi h ab éis s * d<ruaku2ue drusle han » > lieusbue T e lo .,. he ha O a Jo ~ . lo m ad o A rlu Qeulsul > > hemoft » > han > > he ha • > d e u ls u ju deuiftue Irem os > > deutsuegu h a n > » üeutsue S e l o ( a ¿l).M He has deulseiu * > » > deulse » * deufsegu > deulsdzue h a b é is » • d e u ls e z u e * d e u ls e h a u > * d e u la te * h a b é is > h a n * ih m fó m ad o A rlu deuT&ei hem os » ( 1) he h as ha deulsagu h é tn o s rlencn d e u ls u e {l) S e l o ( a e N o s )... lo m ad o A rlu deui^nl » » deursazu a > deulso ha lu m ad o A rlu deutsueT deuisu N d (? » e em e le f o m ia re k> heo y la s fo m a e 04 /o / n y o e iú h a ii tTMemi flvU óe suK tlU r en v «M u e n c «. 0>*ui9r/«, • e n w M S t v o c u r r e e n v a r w )« lu ^ a ts í^ d « c » l « L e p re ve n bnOH « h u n v e c c e B O tA u d o ie n ie | a iile $ y p «ra s t e n v ^ ^ l c o liK k tv u c u B » O M S Iv o , e e fite b ie n e n e llo A y Ó€ d lu m a n , c o n Ju & K id n . p o r no e s t« r Q ue. e u m lo (a s a n o k , e ü i s ir lb u ir lM a e ft a ia . r ? p e f ld M \eA, « n lo P R E T È R IT O R E M O T O N o 9 lo ... M « lo .. h a b ía s lüm Aúo A rlu seustan h a b ía 9 lo m a d o A rtu xeuskun hobtd > » eusian h a b ía is > > zeuslen hab ían » » eusien h ab ía h a b ía is h oW an fo rra d o A rru neunl9iin » eit(9un > geuniAun hab ía habían * habían Se euisuen n h ab ía m h ab íam o s „ h a b ía is m habían „ », habtonios „ .• eufsuen „ geunO uen „ cuO uen S e l o ( a e tlo d )... lo ( a hnbid lo m a d o A rlu nennianri habida „ euskun zeuokaen euakuen hab ía ioni a d o A rtu n«unisuen h ah ííí * hdbtam os * > .* O s lo ... T « loh ab ía m • zeunisan w euisan f* geunisan M n u n fa e n n eutaen hdbid lom ndn A r ili ncunisen ,, Tcuniaen h ab íam o s „ !• euisen M geunisen hdbfas habia h a b ía is habídrt seunisien ,, „ euldieii Imperativo ...n o s lo ...m « lo tóm am elo A rili egiatasu ló m a n o s lo A rh i egiskuzu tom em elo inmAcintelo „ „ bcgìdl egistdsue ló m en oslo lo m ád n o slo m N is k u e^lskuzue lAm ennielo „ begifcie tó m en no slo „ beiskue ...o#lo ...te lo W m eiclo A rlu beìzd lóm enfelo I. beizije róm eoslo ...69 l o <a él> ló m ase lo lóm eselo tom ádselo tóm enselo . beizue ...s e lo ( a e llo a ) A rtu eyozu I. A r lu beizue tómen oalf) b «yo eyozue beyoc tómamelo A rlu eyo e ¿u ló m e selo lo m ád seio „ tóm enselo „ „ beyo« cyoezu< beyoe L E C C IO N X X X V C o n |u g a d ó n o b je tivo - p ro n o m in a l perifràstici (C ontinuación) Modo subjuntivo PR ESB N T E ABSO LUTO Q u e m e lo ... Q u e n o » lo ... tóm es A riu da$?ifttdzun lom ea tom e ,. ü ag istan tóm e !o m ¿is lom en ., ,, d fljisiaz ue n d d jla ie n tóm éis A rtu da^ifaudan Uo(?lskun > tómen Q u e t e lo ... 'Orne A rlu d ag is k u iu n dofíiskiizutf'i dagiskuen Q u e 09 Jo ... tóm e A rm doglísuedfln lom e dogllsun tome fometno9 d a jiis u ffu n lome]) lo m e m u s .. d a ^ iis u e ^ n d^gtisuen lom en dagirsuen M „ d fljiteuen Q u e s e ]o ( a e l l o a ) . . Q u « a t lo ( a ¿ i ) . A rlu d ag iodan dsginzun lo m e lom es tom e dagioezun dagloen dagloezuen lom e fom cniOs ,, d ag io n d ag io g u n tom e >> lo m em o s ,, lo m áis daglozuen Tontéls dagioen lom en ,« íom«ti dag ioedan Anu lom es „ dagloegun dflgloen L a » RexiotieA au x ilia re s d « l presen!« c o n d ic io n a l del subjunllv o so n a s ía s nsiam as co n lo s slg u ten lcs va riacio n es: preOioción i k f>^ ei) lo d a s ellas, s u p re sió n ú ^ s n t n la s te rm in ad as en dan V su p resió n de n en lo d a s la s dem ás. P R E T É R IT O IM P E R F E C T O ABSO LUTO Q u e n o s lo ... Q u e R íe {o ... fem ases A riu zengistan fo insses A rtu la n g is h u n tom ase > chistan tom ase lom aseis » > ¿e n lis te n egÍ9i«n lom oseÍ9 > zcngiekuen lom asen * 'oiriQsen Q u e t e lo ... > egisku n egiskuen Q u e 08 lo ... tnnifl^e A r ]u n e n ? i2 un tom ase lo m a s e > eglzui< lO ittAM A n u tiengizuen » egizuen lo m é se m o s icm sse n > gengizun » egizuen Tomásem os » gengizuen lom asen * cglzuen Q u e ñ t l o ( a e llo a ) ... Q u e a e l o ( a é t)... inm ase jo m a se A rtii n rn ^ lo n A rlu nengioen lo m a s e s > zengioen lo m a s e * tom àsem o« > «g ion > gengioti lo m á s e m o s * ^enffloen lo m ase is > zengioen lu m ad eis » zen^ioen tom asen • lo m aa«ii > esio en loniaseK » foniase scnglon e^ioen egioen L a s flexiones au x ilia re s de) pretérito c o n d ic io n a l y l.\9 del preW rito ab so lu to se diferenciaII e n ire s í lo m is m o gue la s del presente ab so lu to y r>re»cnic co n d icio n a l. C ond icionad o Funmo N o s lo ... M e lo ... Tom arías A rlu k o ¿eun sk ii .. leuskit lo m aría zeunskide lo m a ría is lom nrían ,, leuskide lo m a ría s A rlu k o ¿eunA kisu ,. k u s k ig u lom aría A m ik o neuskizu ,, leuskizu to m aría tom Aríam o^ geuskizu poniarísii leu9ki¿Lie 9 e l o ( a ¿1)... to m aría to m arías fo m aría A rlu k o neusk io ,, zeuskio leuaklo lo ria ría m o s zeunskigue leuskigue O s lo ... T e lo ... Tomarla ,. lo m aría is lom artnn lo m a ría is ,, ^ u s k io zeuakie lo m arían „ leuskie tom aría A rlu k o n e u sk vu e lo m a ría ,, leu akim e lo m aría m o 9 lom arían ,. ceuskizue leuskizue S e l o ( a e llo s ) ... tom arín A rlu k o neu.^kie zeuskie lom arías lom aría lo m a ría m o s leoskie io m arífli» ., ,, ^eti.skie ;icusk)e lom arían ,> leuskie C o n d icio n a l del condicionado FUTURO S I n o 8 lo . S i m e lo.. Tomases lo m ase lo m a re is lu n is s c n A rn jk o b a ie u n » ! » b oleu si » bnzeunatc * haleuftle inm a»e lo m a se is Tomasen baneutiisu haleuiau haeeunlsu baleulsue S i a e li> ( a ¿ l ) . . . A riu k o b aneuniso > bazeuniso > ba1tut»o lom ase b a je u n tso lom ásem os bazeunise lo m aseis haieulse Tomasen tomase Tomases bazcunsku baleu^kti b a ie u n s k u c baleu^kue S I 0 8 lo ... 51 le lo ... lo m ase A nuko iomafte > lom ósem o s > Tomosen • A rtu h o > > » lo m ase A rlu k o lo m ase » lo m á se m o s » tvm nsen * baneunisue baleilT»ue bogeuntáuc baleutsue S I s e lo ( a e llo s )... A n u k o bnneunise bdzeunise baleulse ba^eunise lom ásem os baztkitiTsle lom aseis baleuiAíe Tomasen lom ase tomose.^ icims^e E x c u s a m o s a d v e rtir que « I c o n d icio n a l de co n d icio n ad o pretófiio liene la s m ism a s flexiones au K ilia re » que e l co n d icio n al de co n d icio n a d o au e a c a b a m o s d e ver. L E C C IO N X X X V I C o n ju ija d ó n obi^eíivo-pronominal p erifrástica (T erm in ació n ) P o te n cia l PRESEN TE N o s lo ... M e lo . puede» (om nr ¿ n u lin e is i puedee lo m o r A rtu zineigu puede * > leist puede > > leisu podéis > » ziiielsie podé)« ' * 7/ineigue pueúen > > leiste pueden > * leiguc 0 9 lo... T e lo .. puedo tornii r puede * podernos * puédeji * A rtu nei/u > lei?u pitede ' » gcneizu podem os • » leizue pueden > > lei?u e gineizue » Iei7ue S e lu ( a e llo « )... A rtu nevo puedo lo m ar puedes * » ¿In e yo puede» puede » » le y ó puüem oa > * g in e y o puede > podem os * p o d rid pueden > > ?.ineyoe )eyoe > > A rlu n e lz u e > f S e lo ( a é l). puedo lonidr puedo to m ar < A rlu neyoe > > zineyoe ieyoe > g in eyoe podeia > ■ zliieyoe pueden > » leyo e P R E T É R IT O IM P E R F E C T O N o 8 lo ... M e (o ... p o d ías to(n»{ Artu zeun»k ida n p o d ía > > leuskidan p o d ía is • podían ' zeunskéden * leuskiden > p o d ía ¡4 to m ai A i t j z e u n s k ig u n p o d ía * * p o d id í » i > z e u n s k ig u ^ n p o d ía n > > le u s k ig u n te u » k lg U < n T e lo ... O s lo ... p o d ía to m ar A rtii neuskisun podía loiTiar A n u neuski2uen podía pod(<i >. podídm os,, .« leuskizuen ., Reuskizu^n p o d ían .. > p o d íam o s > podtnri » > lcd ski2 un > ^ u a k iz u n » leiiskizuen leuskizuen 5 e lo (a é l)... S e l o ( a e llo e ),,, p o d ía to m ar A n u neunakion podtn lo m a r A n u iieunakien p o d ías p o d ía » * zeunskion leuAkion p o d ías p o d ía m u s » * geutiAkion p o d íam o s , g'cunskien p o d íais > > ?.<uuskien zeunskien podían > > leuskien p o d íais podíaik > > podía ,, zeunskien leuskien leuski«n C o m o s e ve , e s la s Hexioncs au x ilia re s so n In s m is m a s dcl vo n d icio n n d o co n e^ ias lig e ra s va ria c io n e s: suflt^cíón de a u cn la s term in adas cn t, y su ñ )ación d e fí cn lo d a s la ^ dcnias. E l sufi|o distribuii VO n a & e une a lo s n um eral«» c a rd in a le s y a onenbeñte y ofenbesTe. A bát, tofiT y zeinbót. su p rim ién d o les la t aiitbesfc, «coda u n o i y <a ca d a uno». O rd ì nnri a medi­ y pü«(le le. So prim ero. C u alQ u icra que «vea a u ftigniticación, el v o c a b lo au e Ae emplea C01I ¿ I co m o com plem enio de vertN:) ac tivo es re fra c ia rio a Id plurdlizdci(5n icrm ind! de este. — ¿Z e in b o n a dau k az u e? ¿ C u á n ta s m anzanos f ^ é is cdda u n o ? -* Ln un a. C u a tro c a d a uno. 3<ar seiñd eu k ik o dozue. M a ñ a n o tendr<iÍ9 9«i9 ca d a uno. S ig ) " t ic a «a c a ú a uno>, ñ\e( v o c a fíln d <iue se une se emplea c o m o com plem enfo de v e rb o co n lu g a d o co n receptivo d e d a llv o p lural. S o g a r b a n o e m o n deusku. N o s hd d ad o u n a m anzana a Cada uno. P e r o nótese que au erien d o que signifiQ ue <d cadd uno> con v o c a b lo em pleado com o com plem ento d e ve rb o co n ju g ad o con recep tivo de d a liv o p lu ral y dg’ente a s im is m o plural, s e debe a ñ a d ir lo ex p resión de ò /ìk o /X ftr/. d o liv u de b a k o /x . N o a han d a a o una manzana d c a d a uno. d a g á r b añ a em on bakoTxari. deciskue VOCABUI^ARIO A s i, empezar. A m bito, term inar. aprender. /r^kar^f, en señar, O a /d ü , perder. ¡r a b a z i. g anar. A z a n u . aireverse. O iw , acostum brarse. L a g u n d u , ayu d ar. E m o n . d ar. ¡t x !, delar. K endu, quijar. O a le ra z o , prohibir. E ra ffo t z i, prohibir. Íta n d o , preguntar. S ranrzun, contestar. N ó tese Quc irak a tñ i e s e n se n ar e n e ) »entiüo d e ad n cirín ar. ISn e l i n f i d o de )nr>slrors in d icar, se dice crakuisf. L o s verbcís re s id u a de ojsÍ. ÍkasÍ. frakarfú, irab a zi, a ia rtu . o 'nu. ¡snunda, em on, l/x¡ y Ja k io « cmplc<^ii, en ve z de cn In fi­ ní I)vos en j?em n ü io. Jafen 8&i dà. H o em pezado a com er. 6 zinki jálen. N o sab« com er. Lo g u n d u e^istazu n iri au e^'iien. Acom péñnTne a m i a h a c e r esTo. .Se em plean co m o com plcm enm indirccio» en vez de direclo. adem ás d « ¡agundu. ac o m p a ñ a r, e irxi, dejar, en la acepción de n o im p edir c> n o h acer c a s o . lo s si^ u ien les v e rb o s e c iivo sr fleffiraiü. m ira r. ¿>eitii. Hom ar. Ja ñ tiíu . i^ g u ir. C uK i. sostener, m order. U kütü, lo c a r. E ragon. in s ls llr, m iirm u rar. /á g o k in , am parar. O rarv. a g a rra r. B !du. sig n iG can d o e slo mía* mo. Iixaron, 8 ig n Íík a n d o aguardar. t r a jín , s ig n ilic a n d o m aver y stj c o n ju g a ció n , co m o se ha vis to en el ejem plo de Utgundn, est, naturalm ente. ol>¡elivo*pronum ínal, siem pre que e l la l com ­ plemento In d ire clo se exprese. C u a n d o n o se q u iere ex p resar cotn(fiem enrn alg u n n y ni siq u ie ra »e uniere qiie se .signitlQue el pronotnbre per.v>nal we. H . ele. s t co n ju g a n en c o n ju g a ció n pura. (ix cep ció ii hecha de tid u ■agarrar», el cuoi n un ca se emplea en co n ju (?ació n pura. Y a ie aco m p añ aré. L a g u n d u k o dcutsut. V o siem pre acom paño. N lk bcti lacun du ten dot. M ira úó)ide c s lá . B e g lr a lu e^'izu non d ag on . V a h e m ira d o . B e g ir a lu dot. A lg u ien ha llam ad o . N o rh a iie k deitu dau. LECCION XXXVII A ndi por asko, ìzan por euki y e go n por egin F u e ra de la s Ird ses n « g a iiv a s de ionr> c n félico . co n io d o vn* coUlo que n o sign ifiq ue persona n dnirna), o c o 'ia reo! y lont?ÍbIe, em pleado en sin j¿u lar, en vez de aako se em plee nmf/. O iru e^ko dauko. T ie n e tnucli«) dinero. T ie n e in u clio m jfo . G a r i a a k o dduko. T ie n e m ucho m iedo. B ild u r an d ia dauko. T ie n e m uchd sed. F~gati a n d ia dúuko, Tiene m ucha fuerza. lo d dr nnd(0 dauko. S i Id frdse e s negditvn y de lo n o en fáiico di m is m o tiempo, cabe em plear el a d je liv o ásko. ^ D a d a k u b u M a n u ? Mdukuj^enn d a M I daipún egu raldiaz. ;ii?ia u k o o ^ k 012 flHko) ¿ l,e ve:« a M d u u e l? A n d a en m d n ^ a^ d e c a m b a co n el ilem po que hdce. (N o tiene e s e m ucho frfol E l fentr" de <lf ner m ied o *, «len cr sueñ u» y dem ás lo cu cio n e s ({ue m iedo. verán en Insim úlenle ll^la, siem pre que e l substaiiTivo eic. aue ^igue a l (al v e rb o n o eslé co n co rd ad o epitéiicamente co n o tro vo c a b lo , se traduco p o r irá n , conjugan* düae éste co m o ve rb o neutro. Lo tradu cción del su b s ta n tiv o que si^ a a l v e rb o tener, s e pone anies del iza n , a n o s e r que Inter' ve n g a el a d v e rb io e t. y siem pre s in n in g u n a afijscidn. Nagi Í7.án, íener p e rtía . 0 /2 izan, lener frío . Kaka-IfiH iziin k n e r necesi­ B ir o izfíhy lener calo r. fíiíd u r iza n , tener m iedo. £ g a r¡ iza n , tener íwU. Oose izárr. tener ham bre. L ogara iza n , k n c r suefio. L o js á iz o n . ien «r vergüenza. dad de liefócor. Txiz»~¡ari Izan, tener necea iUod de o rin ar. T e n g o calor, 1 en g o R e r o naz. tSildur naz. m iedo. E z naz o ren bildur. N o ten (*u m iedo d<¿ E l v e r b o t '^ « em pleado co n p o r aulehxs, b*'fo. o f t o etiaraJái, liem po, ^ traduce c>or haver. H e ro dago. M ace calor. O lz da^'u. H ace frío. E g u ra ld i o n a dago. B e r o a n ú ia d ag o. H ace buen lieriipo. H a c e m ucho calo r. Orz an d ia d ag o . H a c e tniiclio frío. A tzo be otz e jo a n . A y e r también h acia frío. G a u r eztago o U ik . H o y n o hace frió. S o b re el Iratam íe n ío de b 6 r o r i L o co n iu go cl6 n Que cm p iea en el tratam iento Ue la m l^ma gue 9e em plea en c l tro lo m íenlo de heirtri es ile ia m ism a se em plea en ca^Teilano en el vs/edes¡a m ism a gue se em plea en e l trata m íenlo de ft?. Lis d e c ir, gue no h a y parn cl traram ienio de ¿>erorÍ ninguna runn^rn gue la co n ju g ació n que rraramienTo de co n juf?aciún especini, d H m ia de la g j e h a y p a ra c l Irala m ien 'o zu. co m o lo ) h a y p a ra e l fraianúen lo de /. en c u y o Ira ia in ie n ' ne em plean, co m o y s se Tiene d ich o , una c o n ju g a o ú n especial para h o b ld r co n vd ró n y o ira tam bién especial p a ra h a b la r con de IO mujer. V 4 (a p e rs o n a ti la cu a l s e la trata de b e r o r í, lo m ism o que a lú perso n a a la cu a( se la Irata de u a ttd , para la co nstrucción de la fradc que se ie h<iya d « d irig ir, se la consid era co m o a tercera p erso n a ( I ) , U sie d ven d rá. B e ro ri e to fik u da. Ubted tendrá. U e ro fe k eu k ik o dau. A usted le necesito. &err>ri b e a r dol. A usted le vendrá. b c ro fe ri eio^lko ya k o . A u sK d le diré. D e ro fe ri & sango deulsal. E l plural de b e tx tri, <uaied>, co m o lom bién se ti«ne dicho, lo m ism o que ei de b e n tH , <ese euro k. U ste d e s vejid rán . U sted es tendrán, K u ro k e lo fi h o d ira. (Surok eu k ik o dal>e. A ustedes le s necesito. E u r u k bear dodaz. A usTcdes le s vendrá. A usTedes le s d ir¿. E u r o i eto rik o v^ke. E u r o i esa n g o deuisiel. C ierto á salu do s en e] tratam iento de b e r o r i A u n a p e rs o n a A v a r ia s E g u n o n d au k ala. E g u n o n daukela. E ^ i i o n d a k a fe la . E g u n o n d aro ala . E g u n o n d ak afielo . E g u n o n d aroela. S e d ice d á u k a h o d o u h e la a per.v>na o perso n as a quienes se v is ita o se le.s encui¿ntra quietas en un lu |;ar; d a k n ^ l o o d e - k o r íc /a Q p erso n a o perso n as gue vienen, y d á r o a /á o d a r o t/o a persona o perso n as gue vsn. a ) £ n 1« le c c V ta i V | l , n ^ i n « T 4 n )« n t o d e b e r o r i, a q o ie n e ? e l O c w H . se U e ip M c a d o « y a guM nes e ió e f \ jM n t» a e d a e t ir a - N atu ral men le, el egunort. enuivate a buenos días, cabc em pledrlo s ó lo p o r Id m añafla. V en au lu g a r »e dice e l rnediCMlíd, eguerdion o arstsaldeon a la larde, afatsafdeon a l anochecer, ilu n íM o n p o r (d n o ch e, fjaabon A s i co m o en ca sle llo n o e s de m al ef«clo uue íM le 9a!u<k e quien se le debe el tratam iento de usreií üíciénU o le buenos días, buenas íiiriJes. t\<. a tam bién en v a s c u o ic e parece m al que a I» perdona d gue ^ debe e! Tratamiento de berorí, se le ftalude d icien d o ftimplemenle e^uiion, aratsuldeon, ele. h a y que d e cirle egunon o lu gue e l tiem po req u iera co n dauka¡3. d a k a ñ la o áaroala. seg ú n gue »e a person a e quien &e le v is ita u se le encuentra quieta, o t>ersona que vien e o persona que va. O c u an d o meno^s lia y que a fla d ir a l egunon o lo q u e e l tiempo req u iera,/áa/rd o andree en v o c a tiv o , seg ú n gue la persona sea v a ró n o mujer. F ó rm u la de ofrecim iento C o m o fórm ula de u !re c Ím Írn lo en este Irala m ien lo de lu to r i se dii;e oN u b en! en sin g u la r, y s riu hegie en plural. 6 in sistien do, co n el objeto ei\ i a m an o , bcutso, en sn i guiar, A n u begi, ona d a ta, 1*ome, que e s buen o . "F ízlo t bear. — beutso. N o lo necesito. Tóm elo. F ó rm u la s de despedida S o n fó rm u las úe despedido m u y co rrien te» en e sle ira la m ten­ to de berorl\o^ siguientes: Bey09 om io en sin g u la r, y beyoAZ ondo en plural, co n las p erso n as iju « van. G tra íu h e itt ondo en sing\ilnr, y ge rafa beitez ondo en plu* re í, con Id s perso n as que se queden. (vn ve z de ondo, lam bién »ue)e d e c irse y es m ejo r que se digd> h a b lan d o co m u c ris tianoA, ¡ainkoasaz. V O C A B U L A R IO 5 o/o, heredad. Ovia, hueno. ¡iara/z, |ard(n. A rto, ina(2 , O ari, trig o . Oorijga/", cebadd. O h . avene. O á/m u, pafa, (faraUy g ran o . O rí, hoja. K Inpufa. ceb o lla. B tra k a fz, ) . A ld i berza. A txur. azada. ó o e sc a rd illo . Atxurtu, c a v a r. ¡ o ñ iu . escard ar. M àis. u va . M asti. viA a, viñedo. M orda, racim o. E n O u i piarcón, a la pája de trigo la llam an ¡asio en \'tt. de galff.u. R n Vi7caya> lasio s e lla m a a la p aja o la llo de itiatz. L E C C IÓ N X X X V III Lo cu cio n es ve rb ale s de nom bre e i z a n E l v e rb o iza n co n ardu ra y o ir á s p a la b ra s gue se ve rá n en el a ig u icn ie cu ad ro , form a lo c u c io n e s ve rb a le s gue ol cflsfeilano pueden rraducírs«? p o r sim p le ve rb o . A 0 i'i iza n . A p are cer. A rdura ¡ iá ti Im portar. Atsegin i fa n . A le g ra r.^ . A tsf¡cabe iza n . C o n d o le rse . A utor iz a n . C o n fe s a r. H e ariza n . D «b er. ( I ) O iz i iza n . V iv ir . l^ a in u iz a n . A rrepenJírse G auza iza n . V a le r. (2 ) O um ufe iza n . R e co rd ar, (¡o fc to iz a n . O d ia r. G ura iza n . O u«rer. M ai/e i/d n . A m a r. N nikoa iza n . B a s la r. Oui-ófío iza n . P re fe rir. O iiz a n . A co A iu m brar. O pa iza n . D e « a r {alt¿o a lg u k n ). Usfe iza n . C re e r, o p in ar. Z o r irá n . Del>er. (^ ) A l iza n . P o d e r. tV í/ A ; iza n C om padecer. L o s lo cu cio n e s ve rb d lc s uate iz a n , m aite iza n y ¿ o r iza n se coniu^AM co m o ve rh o a neutros «n Ia v o z p a s iv a , y fuera d e la v O i p a s iv a , com o ociivoAt Se debe. L o debe. Z o r d a. 2 o r dau. O i iza n , a l iza n , b e a r iza n , gura iz<¡n y s^^rago iza n pueden (l> D e b e r . x n pí M u t l ó o d e « « a ) " ' ^ ^ H j d d o y (?) Valer, serotn. (¿) O e b a r. « n e l w n t id v M « t e n « ? d e u O « > , <« 0 «iid a r> . «n « I d e .« « M s U a r* re g ir a m ro 5 v e r b o s eii in fin iiív u o aer Ío que 8« lldixfl d cicn n itisiite s de o iro a ve rb o s, co m o pueden :»erÍo cn erd ers su'« eciuiválcníes c aslellan o s. P u e s bien: o ; iza n y a ! iza n piden co n ju g ació n neuira en la v o 2 p a s iv a y siem p re que »« e m p le e n c o m o d ctcrm iitanles de u n v e rb o neutro. S i se puede. S i puedes ve n ir. A l bada. IS io ri a l bozora. y fuern de e.'^Tos d o s c a s o s , piden coniu^'ociÓTi a c ilv a . Puedo. dof. S i puedo. Pero A i badoi. b e a r ¡'¿nn. gura iza n y gurúgo iz a n s e conjugan c o m o v e rb o s neu tros so la ia e n le cn la v o z p a s iv a . S e debe lia c e r. E g ln ben r dd. D ebe ven ir. E to f i l>eer dau. G óm ala Iza n puede s ig n ific a r <recordar>, c o m o ae dice en el c u a d ro y tam bién <acordarae>. En e l p n m e r c a s o s e conju(?a co m o v e rb o a d iv o , y en el segund o, c o m o neulro. puede sig n iflcn r «parecer», < s e rv is ío *. y Jam bién <vén9e)e a u n o» (e sta u on-a c o sa ). y rig ie n d o a un v e rb o conjug’a d o con su fijo i7c> o / a , (1), <coiiocerse», «ech arse de ver». B n e l p rim er c a s o se c o n ju g a com o v e rb o neutro, y e n lo s o ír o s d o s. co m o activo. A t^fífln ¡ín n , otÁekáf>ff itá n y d ám a iz a n suelen re g ir a o íro s verbosi, lo s d o s prim ero s en fo rm a su b stan livad a, (con virtién* d o le s en su b stan tivo ve rb a l), y co n e l a rticu lo a , y el tcrcero c o m o ad ie tivo v e rb a l y tam bién co n el a rtíc u lo dicho. (I) E n la le c c t ó n X L it e b is ir e in o s 4« w » i0 9 « e f ilo d . P u e s b ie n ; solam ente en e s lu s rest»e^ jvü» ca»<^A piden con)ug a ció n acliva . t z r u k i ¡ t a n puede «jgnit^caf «com padecer» y tam bién <com' pfldecerac* y *s e r d ig n o de com p asión* E n el T>rimer c a s o pide co n ju g ació n acliva . E n el ^ g u n d o , co n ju g ació n neulra pronom inal, y en t \ tercero, neuira n o pronom inal. L e co m p ade/co. lif u k l doi. C o m p ad écele de n o s o iro » . E r u k l zakiguz. A h o ra n o so m o a d ic n o « d« co n ip asjó ti, a o m o s felice* O ra in e ik a r a efukl. C a v z a iz a n . t > iii iz a n , n a ík c ta i t a n y ft r d u r a Iz a n , em ­ p leados sin pronom bre n K . te . fe, n o s , o s o le s . s e co nÍug«n c o m o v e rb o s neutros. N o v a le , n o s i r v « , E z ta g au?a. A h í v iv e . N o im porta. O r bi«j da. E z la ardura. S i s e em plean con p ro i'o m b re m e efe . lo s tres prim ero* lle va n c o n jjg a c ió n activa pura, trad u cien d o m e p o r d o f. n cO a n , etc., te p o r d o z u . z e n d u a n . etc,, seg iín lo s tiem pos; y e l cuarto lle v a c o n ju g a ció n o W etivo-pronom Ín«l. ¿ T e v iv e el p a d re ? S I te va te... ¿ A ít a b l í l dozu? G a u z a hodozu... No E z dexis' ard u ra. me ira p o ñ a . L a conjugacl<>n p ro n o m in a l de g o / v f o iz a n y o p a iz a n en la v o z activa e s ob le ilvo - p ro n o m in a l A n aflic s e le o d ia . E z y a k o iftorl g o fo 'o rik . L « o d io . O o fo t o deutsal. L a co n ju g ació n d e uutor iza n , icn n í^ b ar» ( I ) , « a ac d v a de s u y o : a c liv a p u ra , sj n o rig e alg ^ n pron om bre person al, y en C490 de re g irlo , obk livo -p ru n om in ar. lx> confieso. A u to r dol. 7 c conf’« « ) . ,. A u to r d«ul8ul. L o s íjem pos d d potencial y de d i i z a n E l p rescn le y e l prcíériro d e l m o d o pofencifll, ta n lo ac llvo co m o u«u>ro. so n <lc «poder» co n ju g a d o co n expresión del verb o determ inado t>or e) m iam o, y n o puede se r de on'á m anera. Y a se ve ; E ld u neinteke, P u e d o ir, (lld u neintekean. A rtu nei. P o d ía AfTu tteiniceán. ir. L o puedo lomnr. L o podid tom ar. y cJ <po<ler> co n lu (rad o sin vcrl>o determinados a * l co m o e) in co iiiu g ad o , n o se puede e x p rc M r má.'% <jue co n etJ ¡tan. Puedo. S e puede. A l dO!. A l da. P o d ía . S e podta. E l poder. A l izatea. E ) poder co m er. Ja n a l u^tea. A l neban. A l san. P e r o c la r o «*tá que, com o presente y pretérito de verb o conlui^ado con ve rb o deierm inado , se pueden em p le a r tanto I o a de! m o d o potencial co m o lo s de a ! iza n , y procede d e c ir cu án d o ae em plean é slo e y c u an d o aquellos. A m i m odo de ve r, a u a d istin to s em pleo s « Bíguieiiie Torrafi; veriK ca n en la <t) N^re9» QIK el <confes«r> por i>uforÍt»n e* á t stnlMo biA? rapito gue el <3« au/orfu, cuyo »t»|«ro ea la menilt«t«cldn d« im delit<k A Q uellos. lo s del m odo poiencia). s e us^n 9Í«mi?re que Id fra$e n o h a ya d e se r cunU ícío ndl o n eg aiiva. H ab ie n d o de » e r condÍclc»ral Id frase , se usan lo s de 4/ izan. 51 puedo lle g a r,,. tild u a l banoz... H ab ie n d o de se r n eg ativa, s e em plean ealo$, k>.s d e a / iza n . solam ente vis to o d an d o p o r hecho e l experim ento c o rre s p o T ' dienle, o re n u n cian d o a l m ism o , y a m ie llo s , lo s del m o d o polcnc ia l, h acien d o ab stracció n de sem elonic experimento. A st Que V . gr. <no puedo lle g a r», 9Í lo q u ie ro d e c ir v isto o do ndo p o r hecho el evi>erimenlo co rresp ondiente, o renun ciando a l in is jn o , e s ezin e id i naz\ y 9Í lo q u ie ro de cir, h acien d o oh6iraccÍ(^a Oe sem e[anie experiraenJO. e * ez/n e/rftf neiníeke. Com o « ve , e l « / c o n n eg ació n e s ez/r?, lo m is m o gue es íz in e l «no> deJ potencial. LECCÍON XXXIX Lo cu cio n es ve rb ale s de nombre y 8 9 in Tam bién &gin fo rm a con alg u n o s n o m b res lo c u c io n e s ver­ b ale s que a l estilo d e lo a que acabarno s de v e r a e pueden tra­ d u c ir p o r sim p le verbo. A ginlta tg in , m order. A g im iía egln, reprender. Aitearert egin, san tig u arse, A ib o k a e g fn , tainD alearse, (I) Afde egin. fa vo re ce r. <1) Á m esegin. soñ ar. A rg ie g in . alum brar. A rnssae gin. respirar. T f im b l^ n s ie n M ic o « a p « '! « ! » « » . « lA n ia r s e ' A l U « < í«!i2U « n i k . A p á n « t c d e ah<. M 'ausi bostezar. A n k a e g in . apedrear. A fz euin, rascarse. A /zc ràe sin . retroceder. ( 1) A usi egìn. la d rar. fíá k o egin. follar. tìàràu egin, cyu n or. b a re egin. reir. B e o re ^in . trabóla r. B eg ìz egin, fascin ar. B cròtt i'g in. h a b la r. B M e egin, cam in ar. B u /U egin, em pujar, B i/ñ k a e g in . lu ch ar. B uru/ik egin, delirar. D àtiize n effin. baiiar. P p i egin. Itam ar. D urundu egin. remoti nr ti^ u r a egin. nevor. tìg a z egin, v o la r. E ren cginy co jear. E $tu! egin. loser. H uria cffin, llo v e r. O sneze gin, rebasar. O stx egin. p trìu ilica r. O ogait egin. abu rrí rae. G o gor egin. op o oerse. Iges egin, huir. ines egin. hufr. ir iiie g in , pehnar. Iz/sn d à egin. reven far. ja le r a egin. em bestir. (t) K ftkñ egin. defecar. K aifeegin, doAar. K ir ifk a egin, cru )ir. K okó egin. em pacharse. Kort>keg¡n. eructar, ¡^ p ra s te g in . resb alar. Lo egin. do rm ir. M eno egin. m a ya r. M oiok of egin. q uebra r. M un egin. besar. M urgii egin, z a m b u llir« . M ufüsa egin. m ugir. Naya egin. hartarse. N egar egin. llo ra r. Olea egin, lla m a r. <2) O n egin. ap ro ve c h a r. (5) O n tz k o a egin. m ejo rar. (4 ) O roa egin. n ic ir , O ta egin, lla m o f. (8) O y a tg in . c lam a r. P alsst egin. ch apolear. P u tz e g in . so p lar. Seña egin. p arir, (6) S osfor egin. iro p eto r. Topez egin. ch o ca r. ( ? ) U m tu e g in . parir. (8 ) Txifi.%t egin, resbal a r . Txifit egin, reso llar. Txiatu egin, silb ar. T xizaegifí, o rin ar. Txului egin, fra c a s a r. Ufiain e g in, ol fatear. T s o i n i é n p u e d e i^ t g n C f lc v « v o l v e r « h a c « r » . l . la x i A r a l a p u e H a . (5 ) S e n ia r le a u n o b k n . (4 ) Sq (B } L )e m a r> « o « J » « n i i d o < k l l a m a r ) d d ie o c Jó o . T a m l » « n « i ^ n lf l c « « s o o a c » . (6 ) S e d t c « li a M « o O o Om « n r« ftn M . e m p le n h e h i e n d o d e f a r a o n e s . V e a « « u m « a (7 ) C lv o ^ r , (ro p e s a r, e n c o n tra ra « M (5 ) S e e n p t « a h a b l a o d o d e a n l o i a Je ? y a u n o te . o ie n o f t a b o c d c o o a J f u lc n . Um egm . fa lla r (1), Z áu n k o egin. la d ra r. Z in tz egin, s o n a rs e (t>. ' ; Z lrk ln tg in . m overse. Zófro egin. ala& care«. Z a fu f egin, so rber. L o s c u a n lila liv o s gue intervengan en la m ism a o ra ció n de e sla $ lo c u c io n e s c o m o coinpiemeniOA de la s m ism as, afeclaci siem pre a l ciernenlo n o m b re y deben ir ínm edíotnm enfe pospueftJo s al nom bre y n o a l verbo. A sí q u e . V . ta a fra s e s «poco «lorm ido» tienen que he d orm ido* y <miJC!>o he s e r así: U o gitxi egln d ol. — L o a s k o egin dol. C o n on effin y kaU ee^in a l h a y gu« sustítu írle con ftndÍ3. O rd in ariam e n te ondo. txBm> y dem ás a d v e rb io s p re ce d e n al nom bre, y p o r lo m ism o , a todo e l com puesto. E n general, e l nom bre, a u c entra con e g in tn la fo rm ació n de u na lo c u c ió n verb al, lo m is m o que n o entrando «n d ich a form a­ c ió n . en la s fra s e s inicrroffatívo® y n e g a tiv a a lle v a e l arlíc u lo ind e íe rm in ailo ik. P o r excepción no lle va n arg i, a n k a y gogor. N o Quiere dorm tr, B ïia u N o llo re » , h erm o so . ¿ Y a h a m ejo rado a l ^ ? Va ne^íafik e g in , edefa. ¿ O n e r k o r ik «^ in d a u ? lo rik egln ÿu ra . 5 i l B h a s re íd o ... B a f e r ik eg in b adozu.. T in g a s e en cuenla Qu« e l a de eduM , euría. oftetkoa. sefía. (1> en « I K a lt a r e n « l » e n l M o a « e r r a r e c o to e le r u n » In c o m c c t O " V u r e m ie « ito a e ls H r . U ta « p n ir a r k a t o . D i s p e n s e a l h « f a i n a e . ^1 h e c o r s « H d o Al«!U iva liK o ^ e < 4 ló n > ¿Z eo b el u ia « s t o â c z u T ¿ A c u á n ta « o iÍ» a e h a a ra U « á o 7 A d e m í » s lf n lO c a < n o * c e rta r> y (2 S S o n a r M . H n t p l« r 1 o e m o c « 8 . « » o c o n a e s u lr * . vm ed y e s e l arftculo determ inado, que debe d esaparecer am e cl indeférm m adu, y lo m is m o am e el cuantitativo. T o d o s loA nom bres que co n egin form an lo cución ve rb al tra­ du cib le p o r sim ple s'erho, co n eragin va le n p o r « I m is m o verb o y «hacer» co m o determ inante del m isino, E s Que eragifí con au in d io ta , gue significA <h4Cer>, viene a sig n iC c a r «h acer h acer», y aunque egin n o tenga v a lo r In d u c ­ tiv o en el c o so , siem pre lo tiene su la l in lijo re. B erba egin. i^eg ar egin. B ear egin. H ablar. L lo ra r. T r a N jn r . B erba eragìn. N egar eragin. B ear eragin. E z in e rs g in deutsat b erh a rik . H a c e r hablar. H a c e r llo ra r. H a c e r trabajar. N o le puedo h acer h ablar. EziauTdo o n eri iñ o k b eaH k e ra g in g o . N a d ie le hará tra b a ia r a ésie. L e co n ju g ació n de lo d a s e s la s lo cu cio n es ve rb ale s, a s í com o la dei sim ple verb o egin, e s n c liv a o neuira, seg ú n que sea a c ti' v a o p a s iv a la v o z en que s e c o n ju g u e . A c tiv a , en In v o z activa. N eutra, en la voz p a s iv a . A n o c h e no he do rn iid o. f ia r t ez d o l lo rik egin. N o s e h a lla m a d o a nadie. E z y a k o ifio ri ü e lrík egin. V O C A B U L A R IO B g azk /, so l. ü a rg i. luna. iz a r, estrella, L u r. tieiTa. Itxaao. m ar. A ize, viento. k e , hum o. A rgi, lu í. Y üsturi, relám pago. A rgitítsun. claridad. T xim hto. ra y o . Trym oí, iriK n o . L u h iff, v a p o r, vaKi>. S u , fuego, Argifu. a c la ra r. fitr o , c a lo r. Hundo, ob scu recer. BervUi, cal en la r. Ilu n . o b scu ro . ¡iuntdsun. obscuridad, O tz, ír(o. * O tzitii. en friar. EpeJ. tibio. Epe/du. eniiDiar. L a s p a la b ra s txim isJargi. «luz eléctrica», txim istindar. «fuer* za eléctrica» y Ar/CT/aéürt//, «irativta eléctrico», so n neologi»* m os Que puede enlender cu a lq u ie r vaftco-hablisfa. C o m o a d je tivo s , y bero slgn lG can, rcspeclivam ente. «c la ro » y «caliente». L a palab ra epety sig n ifica tam bién «cobarde*. LECCION XL 3ufí|os p o sfk x io n a le s A a l lla m a m o s a neón, nteako, ne íik . nez y o tro s de los c u ale s pei\aaiT)os tra ta r en la presente lección. L a n in ic ia l de lo s c u a tro c ita d o s e s el m ism o sufijo relativo n , que c o n ve n d rá ex p licar a continuaclóti de ellos. E l s u lijo fit6 n e q u iv a le a «cuando». ¿ N o lz jo a n g o g a r a ? O r í doanean. ¿C u á n d o ire m o s ? C u a n d o v a y a ése. Nótese que co n lo s suñioe po sü ex lonalea ca b e em p lea r la flexión de presente d e in d ic a tiv o co n v a lo r de presente d« d o b ' luntivo. L o s sufrios ñerako y ñ e tik s o n e lm ia m o su fijo n c a n con supresión de an y su fijación de rako y t¡k. y signiH can , respecti­ v a mente, «p ara cu an do » y «desde q u o . O r i d o an erak o . P a r a c u an d o v a y a ése. O r í doanetih. D esd e que v a ése. E n vez de n tra k o . lam bien se suele em p lea r neko. P e r o en e u sn io e c o n vie n e tener cn cuenla que c o i flexión de prei4~ rilo puede 9 igniH car <en cuanto», y co n cualq u iera flexión, si e<((á re g id o de nom bre, naturalm ente, eig n ificâ «de cu an do » o <del tiempo en' aue», O n d ooneko. P a r a c u an d o v a y a ¿.se, E io ^ t daneko, o lra lo a n d a. E n cuanto ha ve n id o , fte ido a la cam a. O r í e lo ñ zaneko a rd a o e . E l v in o Ue c u an d o v in o e'se. L o s con ju n io s p o s ílex ion a le s n bskofxesn y n g u ^fián eaui> va le n , re sp e cllvam en l«. 9 «cada ve z que» y «siem pre que*. D o an bakolx ean. C a d a vez que va . D o an g u ;iia n . S ie m p re que va . P o r «parn ca d a vez que» y «paro siem pre que» h a y au e decir, respeclivdinenie, n bitholxeroko y n guzfirako. C o íi n bókorxeko (n o cabe que se d i^ a n ffuzf/ko), ae «tiiiend e «por cada vez que». D o an b ak o lx eko . P o r ca d a ve z que va . O tro co n iu n to posñexional Q u eco tivlen e co n o c e r es n erfeon. V a le p o r <míenlras>, Z u k o r i daroazun ariean . M ie n tras tú lle v a s eso. O r i eciten dozun arfera k o . P a r a m ie n lras hacea eso. E l su ñ io rttz e q u iv a le a «»egún». Ja k ilu n a s k o k diñoenez. S e g ú n d icen m uchoa aabios. F o n é tic a de lo s sufì|os posnexionaics A la s flexiones le rm in a ilo se n « y & s e le s une directa ni e n re A la s le ro iin aü n s ia í o r . con inierpriAiclón de e, A InA ierrninad(ift en 5, / o z , co n iu ferp o sició n de a. Y d Idft rerjiiinadaft en n , co n su p resión de e s la Gnal. A s í que, p o r eiem plo, co n nean, <la e s d u n eu o íJáror es dotofeneeti dóftoz e> ddgozanesn y e u k s n e3 eukanean. A u n g u e s in latiTa ro2Ón, a i parecer, lam b ien a l u n irlo s a fie* x ion es rerm inadas en i a e le s su ele h acer Inlerp o sicló n de >7. y la s ílex io n es zara, y d irá frccueolem enle se em plean a r le e llo s i;onver1lda9, respecllvám en le, en ta r ta , ^ r e a y dires C l relativo n S ig A iB c a «gue* o <qulen>: o rd in a rlam enie. <gue>. P a r o d z u n d iruii. Iv i d i n e r o que lle va s, O r dagon g iso n a . 1^1 hom bre que e slá ahí, A n d ab illzan m u liíak . L o s c h ic o s que andón alii. P u e d e ira d u c ir, a) m lsm u Tiempo que e l re lo llv o c a sle lla n o a uue eg u lvale, la preposición <a> gue a ésie le rigiere. B l hom bre a quien ve n d im o s la v a c a . t)e ya satdu geunlsen glzono. y lo m ism o la preposlci<5n <en>. L o c a s a en que ¿ s e v iv e . O r i bii^i dan erxean eziago sa g u rik . O r i b i ? i d a n eixee. N o h a y raio n ea en la coso en que é s e viv e . T am b ién puede lener i r e d u c c i ó n e s d ie lin la a de «gue» y <guien», y a s im is m o pu^de « m p le o r ^ s in v a lo r frad u clivo. T o d a (lexión ve rb al reg id« de ñ o r. zer, zein , n o iz. noo. zt¡o n y zelfingo, puesto» en c u a lq u ie r c a s o de d ec lin a c ió n , rci^idoa o su v e ¿ p o r un ve rb o que denola d icc ió n , c ien cia , v is ió n , audici<in o cosd p o r e l estilo , pide Ira s sf una sin v a io r ira d u c iiv o . B s a n deulsul ñ o r den. V a le he d ich o qu ién es. E z la k il n n i¿ e io h k o dan. N o sé cuándo vendrá. 51 la ñexión, s in se r reg id a de uno d é lo s in d ic a d o s térm inos, ]o fuere p o r un v e rb o que üen o la c ie n c ia , d icc ió n , e ic ., la li Que lle v e Ira s s í s e traduce p o r «si>, con jun ción co n d ic io n a l. E z ta k tl eio^iko d an . N o sé s i ven d rá. .Si la Qexíón está reg id a de u n o d e lu s in d ic a d o s térm inos no res’id o s. a su vez. de un v e rb o gue den ola ciencia, ú íccíú n , eic., n i d e n ingún o tro verb o . la n uue lle v e tras s ' eq u ivale a <seg ú n>. Ñ or dan. Se$i3n guien sea. Z e tan d an . >Seg’ún cón\o sea. S e g ú n y confortne. E l conjuntivo l a S ig n ih e a <que>, lo m is m o que e l re la tivo >7. pero un <qbie> distinto del sig n ificad o por P u e s Aignitica «i{ue> c o n ju n ció n gue e^ c o s a m u y distinta de <gue> re lativo . V a sa b e el le c to r que e l «gue» re la tivo re la c io n a nom bre co n v e rb o , m íen lras gue e l «que» cu nju n ció n reín cio n a v e r b o con verbo. E l d in e ro que lle v a s es m ío, D aro azun d iru a neurea d a. T e d i^ o gue lle v a s d inero. D iru a d a r o a iu la diñolsut. C o n flexiones reg id as de v e rh o a gue denotan co n o cím le n ío o creen cia, a la le su s lítu y«n , en frasca n o n e g ativ as n d , y frases n e g a tiv a s tiik. B a d a k ii on a da n a . . V a se que es buc tío, .Siiiisiuten d o i e to rik o dana. Y a c r« o que vendrá. C zto l sini^tuien e io rlk o d a iiik . N o eren que vendrá. L a s flexiones de! presente absoliiTo v pretérito imperfecto ab so lu in fle s u b ju n íIv o ,c o m o y a s e lia v is io er>)a s cfm jugacionea, de 6uyo> sin necesidad de que le acom pañ e ningún suG>o. lleven e q u iv ale n cia d e <que» y h asla de «para que*. ü e v a n e q u iv ale n cia d e «que», alem pre que sean reg id as de v e rb o que sign ifiq ue «yu erer», «d esear* o a lg o p o r el estilo, y eq u iv ale n cia üe «para que», en c a s i io d o s lo s dem ás ca so s . N i lo a n nailen gu ra d au . N i jo an n alien egin d a u o r i. qu « v a y a y o . H a hecho e ^ para que me v a y a yo. P e r o estas m is m a s flexiones, siem p re que fueren re g id a s de verí) 0 que sig n ifiq u e «decir*, «m an d ar*, o a lg o nAÍ p o r e l estilo, expresan la co n lu n ció n «que* co n el su íiju l6. N i toan nailein diflo. D ii;e que v a y a yo. L a a Qexiones de presente y preiérilo im perfecto de In d ic a llv o co n el auttjo )a. pueden tener v a lo r de g erun d io equivalente a e l y ve>'f>o s in c o n iu g a r o a scaatt y verl>o conjugado. Etxetik n a to ftle ikaaten doí~ V in ie n d o de c a s a ( a l v e n ir de i;a8a, »egún v e n g o d e c a s a ), (e su e lo ver. Erxefik n e n /o M it ikufti nebon. V in ie n d o de c a s a <al v e n ir de c a s a , seg ú n v e n ia de c a s a ), le vi. LaA flexiones de pretérito hechas (*erundÍo se em plean cuando la o ra ció n p rin cip a l a la que debe ac o m p añ ar e) g e ru n d io , e s de tiem po pretérito; y en c a s o co n Ira rio , se em plean la d d e presente. E l conjuntivo l a k o E s co n ju n ció n c a u s a l, y sig n iflc a <por(7u«>. O r i do ald k o . P o rq u e v a ése. — ¿ Z c g a ih k 2 0 d l B ilb o r á ? ¿ P o r qué v a s a B ilb a o . — O r) be b ad odlako. t^orgu« tam bién v a ése. L a c o n iu n c ió r. /a, pospuesta a l v e rb o con (u ^ ado a l fin de una frase , va te p o r esie suCjo conjuntivo. B ilb o r a n o a, o r i be l>a<Joa la . Voy a B ilb a o , po rq ue ése tam bién v a . L o s suHíos Jaboa y /¿/koaa. d e riv a d o s de la k o . signitrcan, respeclivam enre. «id ea ( o cre e n cia) de que». O n a d a la k o a d au k o t. c re e n c ia ) úe qu«> y «en la id ea ( o T e n ^ idea de gue es buerio, O n a d a la k o a n a r r u d o t. L o he lo m a d o c re y e n d o (en la cre e n cia de q u e ) es bueno. E n frase n o aH rm ativa se dice, en ve * de lak o a, lak orik. V O C A B U L A R IO ArimS, alm a. A dinien, enfend im lento. Gom a/am en, m em oria. fVáfmeji, vo lu n tad. Oogam en. pensam iento, ß uru/tisun. ocurrencio, üare. idea. P a rk ó z n o . perdón, P arkam en. indulgencia. Oberhneke. penitencia. Ik urton . sacram ento, g ra c ia . Ü atnu, d o lo r, arre peni imicn fo. A^TTìo, prop ósito. O ben. f>eca<lo. P arkàfu. p e rd o n a r. E rv k i. cofnpoiúón. M<iìteta9un. om or. GuretrI, Ue^ec». T o d a s la s v o c e s que figuran co n e l A u f l j o excepci ón li«ch a d c a s o de ^ m u ta n v n . so n neologi.^nios que 9« u&áu m u­ ch o en ia lite ralu ra y e n el púlpllo. H.l n e o lo g isn io som utam cn cre o haberlo v i« (o p o r p rim era v e i. y co n a g rad o p o r cierfo , en úlíjún lib ro ü e l P a d r e B a s rttx (a . €. p. d .) Tan tblén ea n eo lo g ism o la voz ¡kürtott. V asitnistno o b tn en su acepción de <pvcado>. y p o r ende, lam b ió n la v o z oben-neke. L a voz eñkar en la acepción te o ló t'lc A « » también neologi.^tno. So lam e n te en la acepción de «agradecim ien to * u m e l pueÍ)lo asf CAia v o z com o su v a ria n te e->A:er(l). L E C C IO N XLl L a s conjunciones n d i , a la y edo l.a s tres traducen la co njun ció n <o>. P e r o su s u so s so n m uy dl^tliiros» c o m o s e verá ah o ra . E n tre tantos proceüitnienioA que he d isc u rrid o para cn&eñ<ir a lle c to r en qué se distinguen entre S I estas tres conjunciones, para que sepa cu ándo debe u s a r la prim era, cuár\ún la segunda y cu«^ndo la tercera, me parece que e l práctico es e l decirle que se fíje en gue c o lo c a d a s enfre lo s d o s térm in o s a que se refieren, < i) Q c A p « c lo d e b o c * d e l p a e b lo . P e a d rm tn , ú m mv l e ilu O e d e « 1 l o h « c 4 d o < il« u n n v e t e n t o v n l1 e n d < n n m e C A b e 1d c n e n o r d u d a . e a e ^ u ra r Q u e t«s o M c a tx w O « v « / e a ^ « i i O d e l p u e b l o , c o n l a m t » m a » « n M c i K h M ) . 1 « H 1 M 4 p a la t ir « u H rm t^ . n a i d ice alo d ice y rtfo d k e “ ci/a/qüiera de esto s” "cu4¡ d e e afo s" "e lg a tio d e eslo a". A s í co m o e í, trnduciendo la conju nción “ n i’', d ice "ning uno de esloa*'. E u r i n a i ateri. E n c aaíq aiars L lu e v a o n o llu eva . de e^^io» d o a c a so » . ¿ G a u r fila b ia r? ¿H o y o m añ an a? ¿ E n C uál de e sln s ¿ G a u r edo b ia r ? ¿H o y o m añ an n? ¿ E i i alguno üe e s ­ lo a d<is d ía s ? N i h o y ni m añ an a. E n ninguno de e s ­ doA d fa s ? G a u r Kz b ia r S e a P e d ro o sea M a n u e l,.. to s d o s días. S e a c u alq u ie ra d « e llo s... ¿ V e n d rá P e d ro o M a n u e l? P e r ú nfii d a la M a n u ... ¿ C u é l de e llo s v e n d r á ? ¿?«ru ¿V e n d rá P e d r o o M a n u e l? a Ja M an u eio^iko d a ? ¿ V e u d ró a lg u n o de elto s? ¿ E lo f i- U n a de d o s: o lu h a s v is io o eres cieg o . D ala k o U a P erú e d o M a n u ? B lla r ik bal: edo ik u s í úozu edu ilau a zara. L a conluncii^n edo. a s i co m o enfre lo s d o s térm inos, puede ex p resarse lam b ién am es del prim ero , lo m iam o que su eauivalenie castellan a. y a& in ijsm o la co n ju n ció n ez. E s e n o es ni P e d r o a i M an uel. Ezto o ri t t P e ru ez Ma nu. y pu eslo s a h a b la r de e z co n e sie m o tivo , p o r su significación co n ju n tiva áe “ n i ", del>emu9 a p ro v e c h a r e sla o c a sió n p a ra ad­ v e rtir que la uoniunción ' ’ni” , eq u ivalien d o a "lam poco *, se debe traducir, com o es n atural, k> m ism o que “ tam poco". — N o vie n e Pe d ro . — N i M an uel. — E z la to r P e r ú , — M a n u bere ez. — N o ha ven ido . — N I ven d rá. — E íla e lo r i. « e to fi be ezla e g in g o . E n C b ia n lo a la co tijm iciú n ' cjuc" equivalern e a " o ’', dehem os a d v e rlir que se traduce p o r n ài. L ü m ism o d a ( e * ) h o y que m añ an a. B a rd in d a g a u r noi b iar. B a ñ a , o fe g a ítiñ o , b a ñ o y h a fiz B añá sIg n H k d “ t>cro’ • “ n ia a , “ em pero’ G a u r e z naz jo t n . b añ a W a r luani^n naz. A n d ia b o d a, b añ a alp efa, H o y n o he id o . em­ pero iré maf^ana. O retid e y a ea, pero va g o . C u a n d o en(re d o s o ra cio n e s, p rin cip al la unn v a cce so ria la o (ra , « c o l o c a a l fin al de éaia, ba ñ a tiene lo sig n ificació n de “aunaue”. O fe k e íln k i bizi izalen, d iru a b a d a u k o b a ñ a , lis e no sabe v iv ir , a u n a u c y s tiene dinero. Of6gaÍt¡Ho sig n ific a “ ain e m b a rg o ". f-tofiko n a í o íe g a lli5 o b ia r e d o e jz i. Vendr*é sin em b a rg o m a­ ñ an a o pasado. T am b ién se dice en vez d e o h ffa ftiñ o su op<^cope o ñ itifio . tSeño eguÍN'ale a '*sino” . O r i ez(a gizono. o (so a b añ o . E s e n o e s h o m b re, s in o lobo. E m p le a d a esta co nju nció n c o m o c o m p arativ a, co m o se verá, P í o s m ediante, en au correspondiente luy^ar, sig n ific a «aue*. B a riz y su sin ó n im o osterà eu u ivalen a «en cam bio». O r i B ilh o ro ; ni bafiz , D urojigorrt. E s e , d R ilb n o ; y o , e » cam ­ O N k o n d o ; gu osierfl o s o ixartù. b io . a D uran do . E s o s bien; n oijoiros. en cam bio, m u y mal. L a conjunción 6 t 6 £ 8 dubitálfvn. ¿T2iofÍkCí ele d a ? ¿ S í v e n d rá ? N ó tese a u t en castellano ea m u y corriente e m p k a r el futuro im perfecto co n sig n ificació n Oe presen le. P e r o para au irn d u cció ii a l voscueuce, Ae h a de atender a lo Q u eA lg n íü ca el Tiempo, y si e l tiem po de fu turo irapeifecio de In d icativo está co n AlgnificacK^n d e presente d e in d ic a tivo , por éste s e hab rá de n'aducir. A s í, V , g r ., la fra se < ¿8Í v e n d rá ?» , &| co n e lla se Quiere decir gue se d u d a ni nene en el m om ento en que se d ice ral c o s a , se trad u cirá n o por ¿e fo n k o efe ü a ? s in o ¿efe úotor? Tom íitén suete em plearse en CASIeilono, en Frases igualmente d u b itad vas, e l futuro perfecto de In d ic a tiv o en v c ¿ del pretérito próxim o. Y lenietido significacirtn de pretérito p róx im o, p o r pretérito p róxim o se debe traducir, ¿ S i habrá v e n id o ? ¿ E t o r i ete d a ? E n la s frases* co n n ^ a c ió n , en castellan o s e om ite e l « A i» , p ero en v a Acuence n o se o m Í te e l ete. M cu a l e i e z se le a n tepone. ¿ N o ven d rá? ¿ E z eíc d a io r? ¿ N o h a b rá v e n id o ? ¿ E ¿ ele da e to fi? L a conjunción bddd E q u ív A k d Id c a ste lla n a «pues». fikdzUs b a d a , orixe. Dasne. pues, e s o m isino. R ti AU lucrar, y ir á s trecueii¡emente, se em pica La c o n ju n c ió n au apócope bft- p o $ p u c A T a a l v e rb o co n iu g a d o a l fin de una o ra c ió n , pue<le vn le r p o r «pu€s* l o m is m o que p o r «porque», y naturalm enle. lo m i A m o p o r «que» em p k d d o c o n c a rá cte r ile c o n j u n c i ó n e q u iv a k n fc a « p o r q u e » o «pu««». A riu izu . o n a do ta. T ó m a lo , que e s bueno N i heée ni ¿ a s e em plean co m o p a la b ra ? H n aleA d e u n a frase com puesta de v a r ia s o ra cio n e s. A l c o n ira rio , en friiAe com puesin de v a r ia s o ra cio n e s, ellfl, bada o hfty dehe Acr la p rim era q u c se exprese, E » k i l>ien c o m o p a lo b ra Bnal en frases de una s o la oración corno ¿ A ta : A rtuizu ba. P e r o n o to esrá en frases de v n r ia s o ra cio n e s c o m o esta o irá: K u a d o s 'k o o rd e s k a rin rl «nizuren e^roala, odol-okadaica aslerañ o k o a m n h ia k al^lulo il zan ba. L a conlunción b e ra z E q u iv a le a * p o r lento •, «p o r lo la n ío », *p or conslg uienle». ü n u r eg’uena d a. H o y es jueves. B e ra z b ia r b a rik u a iz^n^u d a. P o r lo ia n to m añ an a s e r ¿ viernes. 6 n vez ú tb e ra z . ]?enerdlm eiiíe ae aue le d e c ir orduan. que propÍAm enle sig n ifico <entonces>, D ice tni e m ig o y m aestro 5 r . A ¿k iie en g ra n D ic c io n a rio , después de a s ig n a r a orriiian p o r prim ere ace p ció n lo üe «enlonces* y p n r segunda !a de <por con si gu íen le*; E s Ío m ism a palab ra «en lonces» c o n io extensión de ^igniflcodo gue tiene en casTeMano y francéA, bm pieado en su ncepciOn de «entonces» se d e clin a, lo tnism o Que la s pro-preposiciónes dure«í>7, ctzean. etc., prescindiendo del suflio an. L a p a la b ra IC 9 8 Z L a p alab ra ícgez, y lo m ism o su ap<^cope ¡ n , s e traduce por <como». O s a b e a l e ^ z dabil. A nd d co m o el lio. N ó tese que lo que en castellan o se expresa a con linu ació n del ad v e rb io en va scu en ce s e expresa antes. S i et cow o eslá reg id o de nom bre o dcl verb o s tr . y n o de v e rb o d isiin ro de) verb o 9er. se traduce p o r fango. Q u e es siem pre suflío con lo s pronom brea ze (p o r zer). aü, a y orí. ¿C o m o cuál e s ? ¿Z e lA n g o a d a ? E « co m o M anu el, M anu langOA d a. E s co m o ése. O re la n g o a da T é n g a se presente que e l ve rb o co n ju g a d o qiie se em plee com o térm in o de la co m p a ra c ió n , debe lle v a r, en toda fra a c com p arati­ v a . e l au fijo re la tivo n. A l do gu n lez gablllz. A n d a m o s co m o podem os, N e u k g u ra dodan la n g o a d a, l i s co m o y o uulero. E l p refijo B\ S u eÍgnÍ(iCACi6n e s « d k e n c|Me>, <»e d ice que>. M fliiu e id alo r. S e d ice au e vie n « M an uel. E l a d v e rb io ez, lo irid in o au£ o se lo atiiepone. M a n u ezeidflior. S e d ice que n o vie n e M anuel. M a n u ezeidn eio^iko. S e dice que n o ve n d ré M ariue!. Téng»ase presente a u c n o se puede em plear fr^se com puesla so lam en le d e flexírtn verb al sm iénca y e/\ aunque st suele eml^earse, co m o y a s e h a v ía lo «ti au lu c a r , fra se com puesta a c lá ­ mente de riexidn v e rb a l ain lélica y efe. P o r ejem plo: n o au en a bien e it ia fo r. H a y au e d e c ir en ftu lu g a r bàcìdator. C o m o s i se a u iale ra d e c ir <d(ceseque y<¡ v i c n o . V O C A B U L A R IO M endi. m o n « . B aso, a e lva . S e r e s / , ja ro . Aretx, ro b le. Ptigo, h a y a . O urb itz. m adrofto. Leizjtr. frcéiio, G oroóti, acebo. C rcñoíz. la u re l. A rle, e n c in a, S z k u r, bellota. O rb d . aero ia. Ira, helecho. O ro ld i. m u«go, U niz. h iedra. A U kora, h ach a, M skelx. podadera. ¡ñauai. podar. Atx. peña. Troka, b arran co. E n G u ip ú z co a a la peña a e le Dam a a iíz , y a l roble arítz. En V la c a y a , p o r hiedra» m ás au e o n íz ae d ice u n tzo n y úntzüñ\ L E C C íO N XLU E l ad jetivo t a n t o P d r a sa b e r cótnu 9e ha d e tra d u c ir s i vd scuence el adjetivo C astellano «tanio», au<¿ em p lead o s in co n co rd an cia epltelica, es p ro n o m bre u ad v erb io , c o u vicn e saber primeraiTienle que puede h a lla r le «n un u de esto.% ire a c a ^ s : 1.” S e g u id o , Inm ediata o tn«dlatam en(e, pero en la m i^ma o ra ció n , del ad v e rb io «com o». 2,® S e g u id o , « 1 co n ju n ció n «que». la o ra ció n .subordinada a id s u y a , de la N o se g u id o ú c n in g un a de d ic h a » |>alabras. E n el p rim «r ca so , se traduce éJ y el «com o» en conjunto, p o r u n a so la palabra. O rd in ariam ente, p o r beste. P o n ie n d o Inm ediatam ente ante» de ¿»re 1a traducción del fer­ m in o d e la co m p aració n que eig ue a «com o*. T^ngD tanto co m o tij. Z u k beste daukoi. 'I'en g o tanto co m o aye r. A lz o beste daiikot. L o s a d v e rb io » de tiem po y lu g a r, com o iv'rm tnus de compa* ra ció n , pueden expr«sAr»e co n e l sufijo k o . D iciend o, v . g r., afzoko t>t9fe en ve z a tto bfste. L a Traducción de lo que c o m o objeto de la co m p aració n se expreaa de.%pu¿9 de «tanto* su ele ex presarse a co n tin u ació n de btfite. Tenido tanto d in e ro co m o tú. Z i(k beste d iru daukot. E l tal be^te puede s ig n ific a r a d em ás de «tan(o co m o » , «tanto» como> y «tantas co m o », s in que p o r esto el verb o que la rig e se conjugue en p lu ral sien d o neulro n i lle v e plurfiliznciún rerm inal sie n d o activo . Km en o rk o be^le ogi dngo. A c iB Íh a y Tantos panes co m o ahí. iifn en o rh o b e s k sag^^rdago. A g u ( h a y la n ia s m anzarias com o T e n g o tanTos panes co m o Z u k beste o g i daukol. ahí. tú , C u a n d o lo s objetos d e la com p arn clón »on dos, u n o crue sig u e a ■tanto«, ■tantos» u «Ionios» y o iro QUCAigue a <como>. la tradu cció n del Que sig u e a ¿sie, se evprc&a c o m o term in o de la co m p o ració n . «n ie s de hesíti. y co n la ad ició n d e l Bufijo ik. M e jo r d ic h o , gen eral inenie se expresa antea de aiña. q u e en esie c a s o &ub&iituyc a bexte. V ienen Tantos ho m bres com o m ozua. M u tliik a l5 a gizon d ato r. T e n g o la n ía s m anzanoa co m o nu«ces. Inixau^ik sitia sa g ard au kot. C o n lanta.'^ m anzanas c o m o nueces, In tx a u H ka iñ o sagofegaz. T é n g a se presente en cu an to a l veH )o co n ju g a d o , a u c «thp leado c o m o k rm in ü de la co m p eraciú n , debe lle v a r e l suGio relativo n. N o tiene« ta n lo c o m o d ices. Ezlau k o zu d lñ c s u n beste. E n el se g u n d o Caso se iraduce segdn en qué m odu este conju­ g a d o e l ve>1>0 re g id o de la con jun ción «que». S i e l la i v e rb o está en in d ic a tivo , el m is m o «lonto» {r^íduce p o r oÍnbc3tc y la co n iu n clú n <que> p o r ¿e . y s i e l la l v e rb o e«lá en suíH urilívo. el cotilu n io de <aue> y sulTíuntivo 5C Irad u ce por iritln iiivo co n leko y el m is m o «tanto» por beATt. fin el te rc«r ca so , s e traduce p o r om nbeM e, oK fíbeste o ñmbt/ite. P o r <>fítRl>e9'e, $i se «rnpiea co n la signiH cdción de «una can lid fld co m o ¿sid>. V of ofenbeste. s) 9« em plea co n la 5ig:iiifícación d e <una c a n tid ad co m o ^ a > , y p o r ainbtste, s i se em plea co n la s iv u ilic a c ló n de «una can lid fld c o m u ag üella». ¿ ^ a r a qué Tamos p a n e !i?= ¿l^ a ra g u ¿ utia caniidad de panes com o édTa? ¿ Z e la r a k o oncnb esle o g i? ¿ P a r a qué tantos p a n e s ?— ¿ P a r a qué una cantidad de panes com o e 'sa ? ¿ Z e ta ra k o urenbesfe O ffi? ¿ P a r a uu€ tan tus p a n e s ?- « ¿P n ra qué una vantidAil de panes com o a c u e lla ? ¿Z e ta ro h o sin b e sie o g i? E l a d ve rb io t a n P a r a sa b e r có m o se ha de trad u cir a i va scu en ce e l ad verb io caste llan o <tan>, se ha de s a b e r prim eram ente q u c puede h allarse en u n o de I 0 8 treé c a s o s esp ecillca d o s a l h a h la r d e l adjetivo "t a n to " V que no esiará d e m ¿ s e l re(>ctir: 1.** S e g u id o , inm ediata o m ediatam ente, p ero en la »ilsrna o ra ció n , del a d v e rb io " c o m o " . 2.” 5 e ^ l d o , en la o ra ció n su b o rd in a d a coniunciO n ‘'q ue '. 3.* a la s u y a , d e )a N o se g u id o d e n in g u n a de d ich a s p alabras. E n el p rim er c a s o , se traducen é l y e i “ com o'* en conjunto, p o r una s o la p alab ra, au e 9er¿ h d z e n o b e ^ k o . P o r b ó itc n , si e l v o c a b lo a au e aféelo ^ e s ad jetivo. V por bt3l€ko. s i el tal v o c a b lo ea su bstann vo S o y tan b lan co com o hí. Z u b aire n zuria n a r. S o y tati hom bre co m o fú. Z u besteko gi2o n a naz. P u e d e o c u rrir, c la r u e «lé . que h á y n do^ pred icad u a en Ia { ffl>»cdc “ lan " y ‘c o m o ': un o (rfld«l “ la n " y o ir o f r a s c l “ com o*'. P u c a b ien; en lot cndo, .'^a c l p red icad u su b slon tlvo , adjetivu . se em plea p rf rerenreni«nré besteko. T e n g a se p re sarle en cuanto e l v e rb o cor\iu^adu, g u e e m p k fi' d o com u !e*rmÍno de la co m p aració n, y a aea re(*Ído p o r háizen, y a seo regido p o r t>efiTeko, debe lle v a r e l su íllo re la tivo n. N o «re s Idn b lan co co m o quieres, E z ztiro g u ra dozun balzen íu n a . N o e re s (an hom bre co m o d ices. E z * a ra diñozun b e s t e k o gisons. E n el se g u n d o ca so , se rraduce seg ún en q u é m o d o con­ ju g ad o e l ve rb o re g id o ü c la con junción "q u e ". 51 el ral ve rb o cA(á en in d ic a tivo , el m is m o “ i^n' m traduce püT dlfi y la cotijuncÍ<^n “ que” p o r ze. E n c u a n 'o al m ism o verbo, h a y que le n er en cuenta que s i n o I k v a prefiio b a. ez, 9Í o ete o su fijo i^oaflexiunol, se Inlerpone entre e l a in y el v o c a b lo a que éste afecta. E s tan bueno, que todo lo cree. A in da un a, ¿e guzna siníshjfen dau. y s i e i tal ve rb u e slá en s u b ju n iivo . el conju nto d e “ que y su b ju n tivo se traduce p o r in fin itivo co n tcko, y el m is m o "t a n ” por besteko. N o es tan b o b o , que todo lo crea. E n el tercer c a s o , E t t a guzria sinistuteko b e S ' Teko kirtena. iraO uce seg ú n c u á l sea e l térm ino de la co m p aració n , que se sobreentiende juntamente co n la co n iu n ció n "c o m o ". S i e l la l tértnino de la co m p aració n es una de esta s palabras: y o , n o so tro s, n o so tras, éste, ésta, esto , csro s, estas, ah o ra , h o y , aq u f: se irad u ce p o r oneri. S i e l ta l Rirm ino d e la c o m p aració n e s una de e»iQs polabras: íú . v o s ü (ro s , vo& oifo», u»(ed, ustedes, é « , ésa. e s o , eso », esas, a h í: s e traduce p o r o/rr?. 5 i el tal íérinm o de lo co(nparaci<)n es p a la b ra di.'^iinia de la s a rrib a cilodaa, ac iraduce p o r oÍn. N u n ca la n m al— lan m a( como tiqm . Inn iz he cz o n e r ixarto. N a d a lau tnalo— lan m alo com o eso. l i i e r l>c «z oren ix a^ k . N u n ca tan hien— lan bien c«r»oe'7^once9. Iñ olz be e t a l n ondo. N a d ie e a tan bueno— tan bueno com o é!. Iñ o r be ezia a ln ona. R n c u a lg u le r s illo lan b u e n o s— lan b u en o s como eUos. A in un ak edonon. V O C A B U L A R IO Afper, v a g o . D eárgln, Irab ajad o r, Lsrjg/n, trabajador. Z in fzo . Id ., fino, liel. A pa!, hum ilde. Añ>. or}?ulioso. O árbi, lim pio. ¿ o r , sucio. L a te , la rg o . Labur, corto. ZàbaJ. an ch o . E sta, edirecho. L odi, g o rd o , grueso. Árffály flaco. M e. delgado. Ze. m enudo. Sedar, angosto. N asai. h o lg ad o . f^ tz . áspero. l^ v n , Uso. Laben, resbaladizo, A ndi, grande. Txii<i. pequeño. B o n lin g o . m ediano. L a p a la b ra bedar, co m o s u b s ta n liv o . s ig n iR c a h ierb a". H n cuan lo a naaai, c o n vie n e a d v e n ir que puede lener la sig* n lG cación m o ral de ' ‘la s c iv o ” . L a p alab ra !oÍ. c o m o su b sia ntivo , sig n illc a “ m a n c h a " o ''s u ­ cied ad ” . L E C C IO N XLIII e i a d ve rb io m á s P u e d e se r ad v e rb io de co m p aració n de es mi dad o ad verb io à i co n ip a ra cló n de calidad. R n e l prim er c a a o . a« Irad u ce p o r geyego, y en e! segundo, p o r e l sufijo a g o ; y en am hoA ca so s , la con jun cíú n com p arativa «Que> ae Iraduce p o r baño Y o le tic o má 3 d in e ro . y o s o y m áa vie jo . N lk d iru g e ya g o daukol. N I za^agoú naz. Tenero m ás d in e ro ijue Id . Z u k b a ñ o d iru g e y a g o dsukot. 5 o y m áa v ie jo que n i. Z u b a ñ o znrog oa tiút. Fvl v e rb o co n ju g ad o em pleado c o m o Tér*mlno de la c o m p a ra ' cic^n, se expreaa co n e l a u lilo -relativo n. T e n g o fH ¿s d in e ro que q u iero. G u r a dodai? hafto diru g e y a g o dflukot. & o y m ás vÍe |o que cre e s. U sté dozun bofto s a fa g o a na?. E:(C u sam o s a d ve rtir q u e e l co m p aro liv o ' ‘m d y o r" significan* d o *’m ás graud e " se irad u ce p o r <;r7c//(vgo y s ig n ific a n d o "m á a v i^ 'o ", p o r z a r a z o , y a s im is m o e l c o m p a ra tiv o «m enor» sígnl* ficon do «m áa pequeño» se irad u ce p o r /xikiaffo, y sig n ifican d o «m áa ¡oven>, p o r gánraago. T a m h k n e$ ex cusado a d vertir que rrKjor se iraduce com o «má.s bueno» y / ic o r co m o «m áv m alo». E n c u an io a «m áa bueno». a Í co n ve n d rá a d v e rtir que $e ira* duce p o r oóa, q u e e » e l co m p arativo p ro p io d e on. y p o r onago. q u e es de fo rm ació n co n id n . O rd ln aríam e n fe . p o r obs. P o r ona- en fra s e s en fálicas inconipletfia co m o la siguiente; (O n a g o d al.. T am b ién 6e em plea repetido. ¡O n fig o d a, onogoT,, E l a d v e rb io <más> rig ien d o a o iro a d verb io , ssa de la clase que fuere, excepción h e c h a de «bien », se iraduce siem pre p o r el su fijo ago. M á s a h í. O rá g o . M á a larde. F^ ran ú u ag o . Y,t\ c u an to a ond<>. bien, h a / que lener en cuenta que liene c o m p a ra liv o p ropio: obeto. M tío r , m áa bien. Obeto. TaiiTo cr>n oba. c o m p a rs liv u de on, c o m o co n obeto, de ondo. c l suR)o &íío e q u iv a le n «aun». P e rú obea !a au o b ag n a. G a u r obelo ta b ia r obetoago. P e d ro m ejo r y éste aun m ejor. H o y m ejo r y m añana aun m ^ o r. M asid a q u í h em o s c o n sid e ra d o a «más> s in e sia r reg id o del a rlíc u lo d cien n itiado. E s la n d o regido dei la t a rlícu lo . lom a carácter de c o m p arativo su p e rlativo , o m ejor dicho» de AuperloUvo co m p arativo. y teniendo la l carócler, se iradu ce, co m o ad v e rb io de co m p a­ ra ció n de cantidad, p o r geyen, y co m o a d v e rb io de com p aración de cd lid ad , p o r e l su fljo en. L o s m ás a a u í estén. P e d ro es el m ¿ s vie jo . G e y e n a k em en dagoz. P e r ú da zaréna. E x c u s a m o s a d v e rtir que el m is m o c a rá cte r d e su p erlativo s com pardiivo.^ tom an, estando re g id o s del Tal a rlíc u lo , lo s co m p a­ ra tiv o s m ayor, merior. m ejor y peor. l.d p K fW Skció n »d«> regidd d e l euperlrtiivo c g n ip a ra Jiv o , *i e lla riffc o <loa> o »\és*. a e l r a d u « ¡« ria m e n le co n su « lo s » o «las», fKtr el »u flío /*. y en c a s o e o n lra rio , p o r el sufijo efarik. L o e m óa <3c lo s hom bres. G íio n íh gev'enok. L a s m á s de Ins m ujeres. e i m ás ric o de lo s h om bres E l tre io r de to d o s. E m a k u m e rik G lr o n ík al>eráisena ( l ) (lu z tie la rík onena. U a p re p o sició n «enire». co n « I *lo9* o «laa» a au e rig e , s« tráduce p o r e! su fijo efsn. E l m ás v ie jo entre lo s h lio s . Sem eetan z a rtn a. L a m ás le v e n en Ire la s h ü as. A lab eian gar.'eena. E l «que» de v«rt>o co n ju g ad o reg id o p o r el sup eri al iv o com ­ p arai iv o se traduce p o r e l suHjo rc la liv o n seg u id o d e l sufìio ih . L o m á s au e p u edas. L a m a y o r can lid ad « u e pueda». A ! doiu n ik geycn . L o m ás bien Que p u edas. A l dozunik ondoen. E l m á s g ran d e que le n g as, D au kazu nik andiena. ccni«^'* (1) R * casU IhM O . I o e s h n c«r fi »ees $ u K ^l«lk vo . compars«'-*« McBkMJed p o o k n O o a l » u b s u iu iv o o vo cablo » u l* tle itllv « í« «n ir* el « t K u lo ó tév e. V e l a ív - e r t t o « iM s * y a l « a t e n v o « « » o T i n i i « » n D k ie n o o ,« . g r „ <«k h ooibre m á s rico» bi» v « í «Iv **1 m a » rico « Kombr<»>. PiMS b ien; bI «e M u e n c « M fraducen lo m ism o. e i n o n t i s m á s rico. P o r e » c e p c » f i, s e d lc « por «I h ijo i M n o r , b r» 8 cU ío* »eirte M f t o » éUté taftna p o r l a f» o illl« « 6 , CiUoniV aberolsena. Ku»ado m h (j« p o r « l h ik o m e v o r , » e m e rn a v o f. y o t r s s r r a « * « « « . c o o hab M i d e 1« fsn v ll« a 9»t» eH «« n»«- p enen««*” Ufen pu«de o c u rrir gue t\ a d v e rb io del articu lo delerm ín ado, dignifique " t a . sin e sia r regido m a y o r cam ídad*' en g rd d o ftu p erlalivo co m p a ra tiv o . C o m o en e&ta tra&e; E s e e s quien m ás tiene, E n tal c a so , y a ae saUe. s e debe trad ucir co m o s i estuviera c leciívam en fe re g id o d«l artícu lo determ inado. O r i d a ^ y e n d aukana. « y d nom bre de la s personas, a n im a le s o c o s a » a que ofecía traduce co n el suttjú /A. E s e es quien m ás c a b a llo s tiene. Q u ie n m ás d in ero tiene. O r i d a zaldirilc ]¿eycn daukana. P ir u r ik geyen d aukan a. E l que m as parientes tiene. A id e rlk ?e y e n d aukan a. R l su p erlativo absoluto, e l no co m p arativo , que en castellano se fo rm a co n “ m u y " o co n e l suñ io fsim n u o tro equivalente a éaTe, en va scu en ce ie (o rin a co n g ú z tiz u o s o o co n la sim ple repetición del adjetivo. E s m uy grand e. O s o a n ü ia da. E a g ra n d ís im o . A n d i a n d ia da. E l a d v e rb io ^'enorm em ente" y todo ab verD in equivalente a é%te se traduce p o r ibarftgariro o ikaragTinan. Creeino.^ q u e ésta es la o c a sió n m ás oportun a p a ra h a b la r de la a trad u ccio n es del ad jetivo "d e m a s ia d o ", c u y a explicación se puede h acer brevem ente. C o n su b stan tivo s, r e t r a d u c e p o r ¡ar, y ve rb io s , p o r eJ aufiifo con a d jc tiv u s y ad* D em aslo d u d inero . D iru la r. Decnddladas c a s a s , E rv e lar. D em asiad o b uen o. O n e c ía . D em asiad o larde. B elu e n i. E n v « z de /ar, ca b e u sa r fartg i, V tam bién g ry e ^ . E f a d ve rb io m o n o s C o m o a b v e rb io d e co^nparación d e can lld ad , se traduce por gifxiogu. H o y h a y m en o s d inero. G a u r d iru trlixiag o dago. C o m o ad v e rb io de co m p aració n de c a lid a d , se Iradu c« por p e rífra sis. D icie n d o «m ás» co n ad jerivo c n n i?a rÍo o <no... lan> c o n el m is m o adietivo. S o n m enos g ran d es. 5 o n mÁs pequeño.^ T x ik ia g u a k d ira. S o n m enos b lan co s. N o son lan b la n c o r. E z iira c in zuríak. C la r o e slá que el p rim er m odo de Iradu cció n no siem p re se puede em plear. F>orque con lo s c o lo re s , desde lueg o, n o cabe e m p learlo , pue.s m effod n o es precisam ente c o m o m eaos spande es m ás pequeño, ni iamí>oco es m as am ari' lJ<i. n i m ás ro jo . etc. P e r o el seg u nd o m o d o siem pre m puede eniptear; porque ■menos b lan co » siem pre es iffual a «n o lan b la n co » . <menos neg ro » siem pre es ig u a l a *n o tan negro>, y a s í lo s dem é?. L a s ira d u c c io nes de <que» co n esle ad v e rb io s o n la s m is m a e que co n <más». V a s í co m o <más* sig n iftcaiid o <la m a y o r can ­ tidad* s e Irad u ce p o r « m e n o s » Cantidad) se traduce p o r í/ÍtKÍfn. sig n ifican d o <la n ^ o r H a y m e n o s dinerr) que ¿ v e r. A lz o b a ñ o diru gilxiaffo dago. T d daft lo m enos que puedes. Z u k a l duzunik gitxien emolen dozu. A s í co m o <má9* puede sígnjttcAr <la m a y o r camídfid>, sin e a ia r re g id o d e l an fc u lo deierniinado . tam bién «m enos» bÍq eslar re g id o del la l artícu lo , puede dig n ificar « la m enor c o n liila d *. y en la! c a s o , co m o s i e sn ivie ra reg id o p o r e l la l a riícu lo . s e debe trad u cir por gi/xíen. E s e e s quien m enos llen e. O r i d a giiKíen d aukan a. Q u ie n m eno» d in e ro lieiie. D iru rik gItKien d aukana. Q u ie n m enos c a b a llo s tiene. Z a ld ih k gilxicn d au k an a . Y a $c h ag a la co m p aració n co n «m ás», y a Ae n ag a con *meno6>. c u an d o lo s i^ je lo e d é la com paracliSn so n d o s, un o que s e exp resa antes de la co nlunclón «uue> y o tro que se expresa d esp ués d e ésta, )a irad u ccló n d el que se expresa después se expresa, co m o lérm ino de la co m p aració n, an ies de báTio. y la d e l o lr o . d esp ués de baño, y a m b a s co n e l sufljo /a». M ¿ s panes que nueces. Intvau^eian baño o g itan g e ya g o . M e n o s panes que nueces. In ix au feian baftu og ilan g iix iag o . T é n g a se en cuenta que se debe em plear en a ln g u la r el verl>o neutro del c u a l sean su jeto s d ich o s obietos de la co m p aració n, y n o debe lle v a r p lu ra liia c ió n term inal e l v e rb o a c n v o del cual sean com p lem entos directo«. V ie n e n m á s h o m b res que m020s. MuMÍetan b a ñ o gizonetan g e y a g o dator. T ie n e m e n o s h o ia s y u e g ra n o s . G a ro u ta n b a ñ o o h ta n giix ia g o dauko. L E C C IO N X L IV L o s sufijos a n , y a re n , ko, k o ta n , ra ñ o , con el substantivo ve rb al. (1). Z , E l p rim e ro &e traduce p o r *al*. Ik u e K a n . P a tx i raifl ikuatean. A ) ver, A l v e r que era P a c o . I£l segund o, arv/i, ae traduce p o r la prcp osivló n «por* Ik u 9 ie a ^ n . P a (* i ik a stea ren . rercero. A ro . P o r ver, P o r ve r a Paco. se traduce p o r «para». Iku steko. P a lt ii lkU8(«ko. P/ira v«r. P a ra ve r a Paco, E l cu arto , Aro/sr?. se traduce p o r «a co n d ició n d«». Iku ateko lan . A c o n d k ió n da ver. P a tK i Iku slek o tan . C o n \a co n d ició n de v e r a P a c o . E l «luinio. rsñ o . se irad ucc p o r «hasta e l punió d«>. H) 8 B ( » u b l« n l)v 0 vcrh al y e l v e r b o su b rU A iiriv a d o s o o uo 4m b o n c o M . E u k lle ra fto . naz e id u Ila à ia e l punfo de lener. ervea e u k i' N o he Iletrado h asta et punto de lefdflo, tener casa . E l sevro. z . se Iraduce p o r «corno», co n la s ig n ific a c ió n de •en c u a n lo a». B g o te z . C o rn o eatar» en cu an to a estar. E g o le e o n d o d o g o . C o m o estar, está bien. T am b ién $e puede tra d u c ir p o r «de» o «poniéndose a>. Fid aiet. e d a iig o leuke... P o n ié n d o se a beber, bebería... EgoteZy reC riéndose a p u m o de residen cia, c la ro está, eq u i­ v a le a «de residencio». B ü b o ji d a g o «g o K z . L o s sufijos a z , E n & ilb a u está de residencia. a re n , e z k e r o « i k , con el ad jetivo ve rb al, ( t ) E l p rim e ro de s u y o sig n ific a «con». E m o n as. ¿ Z e r d au k al o^eri a u em o n az? P e r o s e empleo C o n dar. ¿ Q u ¿ len g o co n d a rle esto a ¿s e ? lam bién c o m o gerundizante d tí adietivo v e rb a l llevan<lo incluida la idea d e «de paso». ik u siaz . l5ilbo ikusiaz. (I) V ie n d o (d e poso). V ie n d o de paso b ilb a o . t>Df ed le rtv o v e f b s l a e « n lk n d e e l (tiR o H iv o d e l in ts m o v « ? b o »tn nlnfi^H adiiimcofo. R e g id o de ¡o atty p u e d i e q u iv a le r a g e r u id lo crw adilam ento de ]a id ea de grad ación. B a d o a ik a aisz. V a v a aprendiendo (p o c o a poco, crad u almenre.) E l »eg u nd o . a ñ n . ae traduce p o r «a p e sa r de>. Ik u a i • e f« n . A p e sa r de ver. S ilb o ik u a i - aíe n . F ,\ A p e sa r de v e r B ilb a o , adverb)i> e ¿ , c u a n d o h a y a que ex p resarlo , a e expresa inm edialaTiienie an iea del m iam o ar^n. O r í iflkin*ezafen . ., A p e sa r de n o aa b er eso ... E l tercero, czkero. es g e ru n d iia n te del ad jetivo v e rb a l con la sig n ificació n de «en la n - ezkcro. A rd a o la r ednn e2kero, moa- de*. C o m ie n d o , en c a s o de com er. E^ebiendo d em asiad o v in o , te kortu e g iiig o zara. em b o rra ch a rá». C o n n eg ació n es exik. E d a n • ezik. N o bebiendo. C o n e l sü fijo posQexIonal ff, poApuesio a v e rb o co n lu gado, se iraduce p o r « y a QUe>. Y co n d ich o au fílo n o se c o n v ie n e en e zik E l o f I d a n e^kero... V a que ha ven id o ... E z ta to ^ n e zkero... Ya q u c no v ie n e ... B I cuarto, ik . se em plea tam bién o rd in a ria m e n ie c o m o g e ru n dizante, p ero cu n la s ig n ific a c ió n d e particip io p a s w o . Ik u s irik . A u ik a s ir ik . V jtn d o , vinto. V k n d o e»to, v ía lo esto. 20 í5 Z.\MA»rt<irA P a re c e que m ás prnpiam enre rrdducc c) g eru n d io <hebtendc>>. h acien d o que e l in fín iliv o ¿ que se une se Irad iiz ca co m o parli* c ip lo p o liv o . A u e n tz jiú k . h a b ie n d o o íd o eslo. L o m ism o que ezkero. co n negación e s e7,ik. E l qiiintü, agífíean. s e traduce p o r <a pique de>, «a p u n ió de». Íau si*ag in cd ii. D 'dgiñean d a g o . A punió de caer. E s iá a punió de m orir. G e n eralm en ie s e su ele em plear co ntraído en alJiesrt. V isrn* b í¿n en afiean. L a conjunción a u n q u 8 S i se expresa an ie v e rb o co n ju g a d o en in úicaTlvo, s e Trsduce p o r bañe pospuesto a la traducción üel la3 verb o , o p o r e l sufi)o p o sflex io n al la. A unque e s jo ve n , sal>e inuchn. O az te a d a baña, a s k o daki. G a z te a d a la , a s k o d a k l. S ie n d o n e g aK va la o ra c ió n p rin cip al a la Que esté s u b o rd i' d iñ a d a la o ra ció n er\ gue fig u ra **aungue‘\ procede lr«iducirla en la p rim era de la s d o s fo rm a s inüicndaa. S i s e expresa ante v e rb o co n ju g a d o en su bju ntivo , se iraduce por o p o r n a i ra, irad u cien d o el ve rb o en infin itivo, a l cual in fin itivo , a ñ n Ae le suKia y na¡ fa se le antepone. O p o r e) preñjo b a antepuesto a l verh o , tradu cido en el tiem po correspondiente, siem pre que ^ l e n o m s e l co n d icio n al del co n d icio n a d o , e l c u a l y a lo lle v a de i'jy o . y bere pospueato. A un qu e ve n g n , n o h a rá n ad o. S i o H ' a ^ » eztau ezer esin ^ o . N a i ta elo/i, e ¿ia u czcr egingo . B a d a ío r bere. exlau ezer e g i n ^ . A u n q u e vin ie se , n o h e ría nada, E lo fi- a fe n , elcukeczereK Írn fO , N a i la ero^i, eleu k e ez«:r egingo. & n l«lo r bere, eleuke <zer egingo. Debe (re d u cirse exclusivacneni« p o r «a/ ta. cunndo la o ració n en au e figurn « o ra c ió n su elia , s in expresión i»osferior, en la m ism a fra»e, de la o ra ció n p rin cip al a q u t etsié su bordin ad a. ¡A u n q u e perd am os! iN a l la gald u l lA delan te, m u ch ach o at (A u nque m u ram o s! (A u re ra , m u liíak ! (N a i iJT N o expresándose el ve rb o co n lu g a d o en su in c is o , se iraduce por e l cua) baña, se ex p ress al final d e l mi^^nio in c is o , si en e l siguiente, en « I de la o ra ció n p rin cip al, a e e x p r e s a d verbo co n ju gad o , y en c a s o co n tra rio , a l p rin cip io d el siguiente. A un qu e larde, y a ho ve n id o . B e ra n d u b a ñ a , e lo fí da. A u n q u e se ve ro , iu sio . Zoto^ta. b añ a arreza. E l a d ve rb io d u n L o m iam o que au s in ó n ln io «ío d a v ín *, co m o a d v « t* ÍO de riempo, s e traduce p o r otvfndilio y oraindifc. A u n n o ha ven ido . T o d a v ía no h a venido, O ra ln d ifio ezfa eio rí. y co m o ad v e rb io de m odo, em pleado a n ic co m p arativo , denola n d n encarecim ienTo, ae traduce p o r a ra be. E l h ijo es aun m ás sa b io ( o to d a vía m ás s a b io ) que el padre. S e m e a aita bnflo a ra be jak iliin a g o a da. t'Cnpleado co n sig n lflcacìó n |>ondcrdhva din co m p a ra tiv o , se Traduca p o r bere. A u n co n la initaQ no se contenta. E r d ia g a z b eezia asetuten. Tam bién se traduce poz b e rt c u an d o ae em plea anie gerundio. E l <aun citan<lo> co n au b iu n llvo , yo s e sa b e que e q u iv a le a «ounque» co n su lH un livo y corno <aurigue> co n s u M n M v o &e debe iraüucir. L E C C IO N XLV E l sufijo x e Ig u al que e l prefijo ber de bersu. berori, esc,, sig n ifica « m is m o . y co n e s la sign ificación suele u n irse, lo m ism o Qoe dich o prefijo, A lo s prunom brea d e m o slra liv o o a rrib a in d ic a d o s du, o rí y y a lo » a d v e rb io s de lu g a r emen. an y or. y ad em ás a Io a de tiem po orduan, o rsin y bereelá {e n se* g u id a ), y a lo s de m o d o slan, oian, onelan y ofefen. y a onetera. orefara y atara, y a se em pleen com o ad jetivo s en co n co rd an cia epltellca co n u n su bstantivo, y a se empleen co m o a d v e rb io s de m odo, c o m o va ria n te s , respeclivam en le, de Qneión. or^lan y ala n ; n lo a c u a le s orhitara, e ic ., em pleados en esta se g u n d a form a, no duele u n irse el prehio ber. Y a iegez y a iango. À/Ì. e'ste. O r/. ¿se. 4 , agu^- Auxe. este m ism o. Orixe, ¿ s e m ism o. Axe, aquél m ism o. T r a s co n son an te, s e c o n v ie n e en /re. A llí m ism o. Anixe. A h í m ism o. O rtxe. S i e l v o c a b lo a g u« s e une lle v a s u n io d eclin atlvo , gtn erol* TTienle se exprese d e sp iK S de ésle. Alli^ m ia jn o (d allá tníAtno). A raxe. P o r excepción, co n lo s aufiios d e c lin a tivo s k . a y r¡ y con lo d o s Io 6 que com ienzan co n g . com o g a z. s e expresa an le ellos. O ln n ^ x e a . O In n g o x eaK . O la n g o x e n ri. O ln n ^ x e a ^ a » . O ^ x e k , O fe x e rii O fc se g a z , efe. C o n el su fijo c o m p a ra tiv o ago hace lo m ism o. O ra ln ix e e ^ l n ^ do l. O r a i n lx e a ^ ^ u ra dol. C n cuanTo a l ftuKjo tik , lo d ivid e en d o s p a r K s , /? y Ar, y se inlerpone entre la s d o s, ü s to sucede p o r ejem plo en o r d u t ix e k . «desde enlonces m ism o». E n Iré lo s v o c a b lo s suxe oríxe ax « em tnrxe ortxe y an/xe y berau y óeror/ Y b tra y /terrón y bér/on y bertan h a y esta diferen cia: que aaxe, ofixe. ele., pueden u sarse aunque la persona, anim al o c o s a o circu nstancia e que pueda referirse n o se exprese en el m om enin ni es^té expresado d e a n le s . p ero no berau, berori, efe. E n cu an to a b tr o ti precisam ente, h a y (jue h<iCér la sa lv e d a d de que sig n ifica, co m o y a a e Sdhe. a d em á» de «ése m ism o», «usred’ , y co n e sia sig n illc a c ió n , co m o es n alu ral, puede em ­ plearse siempre. D o s distintas traduccio nes de € l m is m o C o n el nom bre su b s ia n ilv o co n cl cu sí cpItéllcAinenie cnncuerü « , «el rniftmo>s c u y u f / ^ e 1 drrfculo delerinina<Ío (pues, com o 2»e 5ábc, sie n d o pron om bre se ría ét, así, co n á c e n io ), cuando no e q u iv a le a <Í8U3l>, puede tener eslo» d o s disotifas aigniO cA' Clones: no ofro 3er d H m i^m o nombre no n in aún orro « r ( 1 ). P o r ejem plo, en e sla írase: E l m ism o P e d ro lo irde *el m ism o P e d r o * puede le n er estas úo% disKntos sig n ificacio n es: no o irn P e d ro no ning ún o tro ser. P u e s h ien ; en vascu ence en fra s e s de f>era, lérm in o equívolen ie a «cl m ism o * co n la prim era »igniflcaciO n , et nom bre »ubatanTivo que co n é l epl]c)lca>renic co n cu e rd a n o se d eclín e, y en frasea del m is m o bern con la segunda 6if?nÍ(icoclón. ileclm a ig u al que e l m is m o bera. E l m is m o P e d ro lo Irae.— N o o tro P e d r o . P e r o b c ra k dakar. E l rnism o P e d ro lo Ira e .— N o ningún o lro s e r. P e ru k b erak dakar. E l m is m o hom bre lo (ra e .— N o o ir o hom bre. Q iz o n b crak dakar. E l m is m o hom bre lo lr a e = N o ningún o lro ser. (1 ) O ijfo A o « 4 u lv a (e a í^ual», p o m u ? la m M ^ n G k o n a k berak dakar. a» e m p (c a r «n «Ale tie MnKdo. Mnnao. B g u (n )l« c id o Um. banfift. a c l o r o « » t « , h a y < iif« i r e d u d r l o c « io o íg o a /: por e i m Í»m o c d u c r o lo ha h echo -N o o iro cam ero. A rg ln bcrak e g ln ddu. E l m ianio can tero lo h a h e c h o = N o nin^Qn o iro ser. b erak A rg lñ a k dau. r>enotando lu ^ a r e l nom bre su b stan tivo co n que epilcticaitienre concuerd a, h a y q u e rener en cuenca que óera co n los »u fijo a d e d ln a Jiv o s an , ko, ra k o . r^fto. ra n iz y //* e», reapeclivaioen le, en la l. * sig n ific a c ió n , b trta n bcrcko b trtra k o b ertraño b e re ran u tn re fik y en la 2.* > K »tán en e l m ism o m onte = N o cn o tro m onte. E e lá n en el tnism o m oiue > > * > berfañ f>erlekQ bertarako btrtarañv b e fio ran u b tm tfk M e n d i berean da^2. =N o en ning ún o iro lu g a r. H en d ía n bertsn da];0 2 . ftin c o n co rd a n c ia e p ii^ ic a . h a y o iro «el m ism o * q ue, com o pred icado, en frasea de siem pre e q u iv a le a «sin cam biarse». E s K n t Traduce p o r bat. T u , siem p re el m ism o . K o le c a m b ia s. '¿ ú. beii bal. N o s o tro s , siem p re lo s m ism o s. N o n o s c am b ia m o s. Chi, beii bal. C o m o s e ve , e sle h at en am b o s n ú m eros, s in g u la r y plural, e s ba!. s in c a m b ia r en bat7.uk. Y h a y o tro <el miamo> gue s e em plea co m o su ie lu , y en plu* raU «n fre se s nsim iam o de "s ie m p re ". e q H iv n lk rtd o a ‘'s in au* m en io o ain ad ició n de o ir o s in d iv id u i» " . E * i e ae (rid u c e p o r bafzUkO í a beli d o az balzuk. A h i siem p re v a n lo a itiism ca. V O C A B U L A R IO A zkortar. leión. S sto r, topo. SefftJ. ratón. S ag u zar. m u r c ié la ^ . Suffe, culebra, M u9ker, lagarto , Off‘gszte¡, co m a d r«ja. B rh i, liebre. Untxt, conejo. Katu. galo . Asto, bu rro. M ando, m ulo. Z à id ì. c a b a llo . B ear, yegua, Txiko, poiro. B eorka, potranca. O fso. lo b o . A rfz, oao. A zeti, ropoao. ¿eof\ leóji. A l ra p o s o en V iz c a y a , a d em as d e ozeri s e le llam a/u # /. A l conejo «n a lg u n o s pueblos s e k lla m a untxì. p «ro en general, koneju. L E C C ÍO N XLVl Más interlecdones ( 1 ) ¡ ^ o l. Interiección co n que se lla m a a una niña. /Txo/. i n t e n c i ó n co n que s e D am a a un n iñ o . E n general se d lc e ;« o « o / íU ra l. ex clam ación que se usa p a ra lla m a r e le s aves. () > L « s a n r « r l a r « a , p n l4 8 W M i O t W d X I X 7 XXQ. ¡U x a!. exclomdCión au e s e usd para ahuyenTarias. (S o l. jn K rie cc ió K que s e ü ir ig c a lo s an im n ies de c n « v a para que se deiengan, ¡A h K c o m o en cosiellario «¡arre)>. ¡A id a !, exclam acióti co n que !»e anim a a l g a n a d o v a cu n o a que sig’a en el c e m in o o tra lia ío cninenzadu. ije a r tl. ex clo inació n con que sg in c ila a l g a n a d o a que áé la vuelta. ex clam ación co n que a l gonndo v a c u n o ®e le in cila a retroceder ain d a r vueh^. ¡ B iz l, interjección que. repetida lo niíam o q u e / « /« /. se cmpiea pAra 11am a r a l g«tto. \Zapi\. «iMipe!>. ¡P o fx !, v o í co n que s e lla m a a l cerdo. T a m b ié n se 1« llam a co n la exclam a ció n / w W / i/ , co n U cu a l parece dem ostrársele m a y o r cariño. ¡A b ira l, v o z co n que se le in v ita a que en ire en la pucil|?a. ¡A tx !. e x clam ació n co n que a e le su ele Ahuyentar. ex clam ació n eq u ivalen le a « iv iv a t» . « lO o r a P fe g e l» « ;V iv a e) R e y?». (Nótese que la palab ra E f e ^ . em pleada en sin g u la r, p u « le d e lar de lle v a r «1 a rtícu lo aunque la palab ra « W c y » |le v e c n e l c a s o su e q u ivale n le «el>). / S e « / , e x clam ació n equivalente a <;m ueral» o a «¡abaiol», que es lo que de s u y o s ig n iílc a . \Oera erl-jaleak) «lA b A Ío los explotadores d e l pueblo!». iO r id o k , o r íl. ex clam ación eq uivalente a < ibravo!». T am b ién se dice \orÍ d o k eia\ E s t o parece q o c a e d ice con m ás én fa sis. C o n v ie n e a d v e n ir y u e a m b a s enclam acio nes, no cam b ia n d o e l rfofr p o r rfozú, so n exclusivam ente p a ra e l tra­ tam iento fam iliar. \le banrt}\, e x clam ació n equivalente a «;quc se repita)*, \Jo ta A e«/. e x clam ació n eq u ivalen ie a «iduru y a la cabezal*. tas palabras a lg o y n a d a L a p alab ra «a lg o *, rig ien d o a un ad jetivo, o rd ín ariam en le se traduce p o r ftatnar o txu- R s a lg o g rande. E a lá alg o caliente. A n d i- so in a fa da. D ero-aam ar dago, & ernix u d ag o. E m p le a d o ein la l régTinen, a i ii«n e v a lo r de al{?o subsln nh vo, generalm ente se Irad u ce p o r ze o zer o ztebait en la a ordCiones absolutam ente afirm ativas» y p o r ezer en le s dem ás. al^ o Iiene. A lg o tenéis. O fe k zeozer da uko. Z e rb a it daukazue. S i n iv ié ra m o s a l^ o ... E z e rb a g ^ u n K o ... V s í tiene v a lo r de a lg o c u a iu ita liv o , se irad u ce o rd in a ria m e n ­ te p o r arean o bape. PA oreá/t se u sa m ucho en este sen tid o en C h o rle r rí y A rra lia . V lo denota m eior y en m ñs trd&es aue tap e, a m i m o d o d e ver. P a ré c e m e q u e bap e no puede em plearse en e sle sen tid o en o ra ­ c io n e s ab so lu lam enie a flrm a riv a S s a m en o ? uite e l v e rb o lle v e el su tllo relativo n co m o en ea ta fra s e : B a p e d o u k a n a k g o rü e egíten dau. E l que Iien e a lg o (o lg u n a ca n tid a d ) lo g u a rd a (^ u c rd n r hace). M a s e) 0/79/7. s o b re todo s i se le suUla el d im in u tiv o Atu. puede em plearse en este «enfíU o de a lg o c u a n líta iiv o en todu gén ero de frases. A re a n em on leizu. V a te piiede ú a r digo, E ix e a n d a u k o l areanix u. E n c eaa tengo a lg o ( a l­ guna cantidad). L a s p a la b ra s txer. bap e y ereaó con n eg ació n , sign ifican <nada>. C u a u k o ezer. N o llene nada. A ezer y arean, siem pre gue lleven negación, si el v e rb o no se expresa, le s puede aco m p añ ar el a d v e rb io btrt- n o i e suele ncom paftar o lr o bere « u è c l au e lle v a A c o n s ig o fo rm an flü parte integrarne de ella. P o r lo dem as la sign ificociA ii de bere co n palab ra que fique «na<3a>, de s u y o es «absolu lam en te», co m o y a se nene dicho, E j e r bere e i. E z 'a u k o i ezer bere. A bsolm ám en le nada. N o K n g o aUAOluiameiile nada. T rad u ccio n e s de O t r o i l i ad je tivo <üJro> tiene v a r ia s Irad u ccio n e* a l euskera. E n co n lrap o aíció n a lo que n o sea tu n o m ism o », se traduce p o r tttsre. co m o y a se ha vis to en ia lección X X IV . E n c o n ira p o a ició n n «uno m iftjno». s e irad u ce p o r in o r. L n este c a s o , c a s i siem p re es c o iro s *; a s í. en plural. ü f e k b e ara beil itxíko dau ifton liat. E s e siem pre dejará e l trab ajo p a ra o’fos. Iñ o k lien efu a . S ie m p re (tien e ) o tro la culpa. E l <olro8 ism blén » n o precedido J e cuántos, s e irad u ce p o r Y a h a y o ír o s cu atro lam b ién. Y a le lo d irá n o íro s tam bién, s í n o le enm iendas. a riíc u lo . s i n o se dice be. lia d a g o i bealc la u bere. Esa n g o d eu lsu g ^ eya g o k be. ondulen ezpazara. E l sufijo i k , sufijo m odal E l su tijo //rea suCio m o d al, den olando estado, en la s sig u ien ­ tes p a la b ra s , siem pre q u c n o .^kean suicio de v e rb o neunt> o com ­ plemento d irecto de v e rb o a c tivo , o p a la b ra s epitéilcamente c o n co rd ad o s co n la s que lo so n , o lé rm m o de com p aració n. AlpeHfe, «n v íin o , «n v a g o . O ú fd iíilk . cru d u . en crudo. JtzáH k, desp leriu, ¡xiUk. c á lla d o , en ^^llencio. L o irík . su c io , L o 'ÍtM n k . scm ideApicrto. M akotik, enferm o. 0¡f>uM k. descalzo, O rto7Ík, descalzo, O fíorik, entero. O tzik, W o P o zik . contento. W sik . v a c ío , de vd clo . Zobftlik. obierlo. 2a n k , vie jo , de v j^ o . Z v rfzik , huérfano. Z u tu n ik . de pie. tiak áfik . só lo , barauriU . en ayu n as. Bernutsik. en perneras. Berorík. caliente, B ertrik, lleno. Ü ih U ik , desnudo. O izirik, v iv o , co n v id a . Bururik, de la cal>e2 a . loco, Burutaik, d e ^ u b ie tlo , co n lo cabeza d escubieita, EpeHk. libio. O a lx ^lk y enferm o. Q arbink, lim pio. Gszterik. jo ve n , de jo ven . O fIdirík. Quieto. P o r <de rc»dlllas> s e d ice en vez de b e h a n ik . V p o r «en n ia n g a s de cam iaa* a e d ice w eukut^ik. O s o a ^ ura d o l. Q u ie ro e l enlero. A u bv c s o r jk dast>. Tom Uién é sle eslá entero. Mas egon b claunlk o, L z io g u g u r a u m e a lp e H k . E m e n e u a g o um e aiperik. A lp e rik an d icn a zeu znra. O v l e r i k on en ak emen dago7, N o puedo e s (a r de ru diltes. N o g u e re ttio s n iños vog us. A q u í no h a y ningún tiino vo g o . T ú m ism o e re s el m a y o r vs g o . A q u íe s lé n to s m ejores jó ven es. B m e n ezlago {*azlerik. A<|uí n o h o y n ingún ¡oven. ü a ¿ k r i k ti dn M anu. Jo v e n hn m uerto M anu el. L E C C IO N X L V Il Im p erativos sintéticos V a r io s v e rb o s v a s c o s llen en flexiones sin téticas de Im peralivo, L o a a c tiv o s euA’/, e k an y ervan la s tienen de tercera persona, s in g u la r y plural. 5 e d ko . T^nga, fSéuke. I^ k a r . T r íig ü . lic k a f« . 'ren g an . T ra ig a n <i). fte r o y n . L ie v e . B e ro y e . L le v e n , Y lo5 neutros egon. erofi, ìb i/ì y /o à n , la s 1i«nen de la s ires t>ersonos. S le n U o éstds la a de prim era: E »'é (y o ). Nftgoan, O ag u z an . N aio fen . Venga > Ndbiìen. Ande > G atozan . G abtilzan. Noyan. Vaya > O oflZdn. E stem o s. V eng am os. A nd em os. V d y a n iu s . E sio A Idd d e lercecfl: íie to r. E s te ( é l) Vengo • B e g O f, B e io z . Estén. V engan. B e b ll. Ande » B e b ilrr. A nden. B cyu a. Vaya > Beyoaz, V ayan. 5 c g o . y la s d e seg u nd a, la s m ism a » dei presente de in d ic a tivo . Rn cuanto a é stas, co n vien e a d vertir a u c a pesar de su an film logla n o h a y p e lig ro lic co n fu n d irlas, sab ien d o aue so n de In d lc a ilv o siem pre que en e) m i s m o I n c i s o v a y n n precedidas de a lg o que n o sed im peralivo . O r i egizu ta í o a i . g u ra h a d o w . O n d o z o d i, ^ r u . O a u r t i xodz ondo. Zoaz beingoan. H az eso y vele, s i quieres. B ie n v a s , P e d ro , H o y n o v a s bien. V e le en seg uida. S e em pican a d em ás co m o flexiones sin iélicn s de im peralivo: eufisi, sig n ifican d o «toma» eutsie, íwgnlficando «lom ad* bea/so. sig n ifican d o «tome» (u sted ) co m o y a se ha v is io en la pág ina 16^. O) B l y«rt>o «fr«A't*fie adero«» t« o»»knvo-pronOf«ttiíl¿í*afa/, irtigomelo. e k à 7u . sig n ifican d o ^'dám elo" e k a z u e . Algniftcaiido erd ü , “ dádm elo'' ftigniñcondo " v e n ” y e r d u f y e r d u / e sig n ifican d o “ v c n íd ’' L o s m ism o s im p erarivo s p erlfráslico s d e io d o v e rb o a d iv o ddiiciíercn c a r¿ c i« r de siníéfíca's en aua aeguiidcA peraonaa de s in g u la r y plural, uniéndose ú s u in tln iliv o su s au x ilia re s «igua y e f f i / . u e v a r í supresión d e s u e p / , keítuitandü as(, v . g r .. d e e k s f i y t g iz a \ e k a n z u . H a y au e lener en cueuia que para sem eianfe uniOn, lo s inñnilív o a le rjn iiia d o s en n precedida ile / pierden su d ich a letra final, lo s term in ad os en n n o precedido de / la cam bian en esta letra /. y lo s term in ad os en v o c a l distin ta de / piden in lerposiciO n de ésla. A d e m á s el m is in o infin itivo, lan lo de ve rb o a c tiv o co m o de ve rb o neutro, puede hacer la s ve c e s de im p e rativo de secu n d a per&ona, s in g u la r o plural. P e r y , elo ri a rin . P e d r o , v e n prnnlo, U m e a k , e io ri arin , N ifio s. ve n id pronio. P.vcu sam os lla m a r la níencidn s o b re e l h «ch o de au e en ca.slellan o , a excepción de se del v e rb o " s e r " , n o h n y m ás flexiones d e im pera liv o que n o íeng an sem ejantes en o iro íiem po que las de se cu n d a del plural, sien d o la s d e seg u n d a del s in g u la r de im p erai iv o de c a d a ve rb o , fuera d e l d ictio ve rb o " s e r " , de igual Foriiia que la s de tercera d e l »In g u la r de su présenle de in d icativo , c o rn o cs/¿. y la s de prim era y tercera d e l p lu ra l, de ig u al form a, respectivam ente, que la s de prim era y tercera de) p lu ral de su presen le de su b ju n tivo , co m o e s / e m o s y t s t é n . L o que ñi c o n v e n d rá a d v e rtir e s gue en c a ste lla n o ninguna flexión d e im p erativo suele em plearse co n n eg ació n ; gue lodas e lla s , a l in te rven ir In n eg ació n , so n su stitu id as p o r la s correspondienles del presenie del su bjuntivo, p ero en va scu en ce suelen em plearse co n n eg ació n , alg u n a que o lra s Ín i¿iÍc o de icrcera p erso n a y to d a s la s p erifrásticas n o c o n ira fd a s, co n c u y a negac ió n basta p a ra n o tener que re c u rrir a o tro Iiem po, y adem ás, m iam o s im p e r a llv o ) Infinitivos. E lip s is de e t x e Frecbienleni«me se hace elip sia ile etite en iré cu alq u iero de ealDs eulllo»; á n , k o , r ik . ra , r a n t í y e l p o scftivo e n . Pe ru n e a n . A l k aíean ek o txak u fa . A b ad e an elik nator. O s a ^ ik a n e r a d o a. E n c a s a d e Pe d ro . VA p erro de ) a ca s a de l alca) de. V e n g o d e c a s a de) cura. V a a c aaa del m èdico. C o n lo s p ro n o m bres se hace esin e)ip sís, em p leá n d o lo s en plural. O u re a ii. Z u e n e k o Txakufa, Ebironera d o a . E n n u ealra cada. E l p erro <l< vu e s tra caaa. V a a c a s e de usiedee. E lip s is de t a S u e le h a c e r» c e lip s is de ta coniim cirtn ta. in d icán d o se con g u ió n , en la escriiura> la ta l e lip sis, entre n om bres de tiem pos y lu g are s entre lo s c u ales h a y relació n de proxim idad Inm ediata. O a u r* b la fe la n . lín tre h o y y m of'flna. Lo yu - & o n d ik elan . E n L u iu a y S o n d ic a . y tam bién entre n o m b re s ile seres in a n im a d o s enire lo s c u a le s H a y la re lació n de c o n cu rre n cia a la fo rm ació n d e un compuesTo, U r* a rd a o a , Kafe-esnea. A g u a y vin o . C a fé co n ( y ) leche. A s im is m o enlre no m bres de seréA dnÌ(HQ(lo6 e n lrc lo s cufiles h a y co rre la c ió n , o dependencia o in fe rin r id d J fa m iliar, aocidi ele., del u n o respecro det utro. N eba-a^bek. K e rm a n o y herm ano. NesKa-m m iiak. C h ic a y chico. A ri- a rd iak , 5 em e*ala b ak . C a m e r o y oveja. H ifo e hiln. A ila*9em eak. P a d re e hijo. U ga7£ba*oideñak. Am o y cria d o . y asim ism o enire lo s v e rb o s co iT «lo lÍvo a. Sa ld u - e ro s ia n . C o m p ra n d o y vendiendo. I!n cu an to a lo « n om bres d e seres an im ad o s, h a y que adver* li r que lo in istno va len p o r e l prim er elem enlo cn s in g u la r y ei M g u n d o asin iíA in o en a ín g u la r, c o m o lo s hem os vts io en lo ? ejem plos, que p o r el p rim ero en » ín g u la r y el seg und o en plural o vic e ve rs a , o am b o s en plural. d e c ir que v . g r. neaka-m uriisk puede s ig n ific a r esias c u a iro co íM s: C h k :a y c h ico . C h ic a y c h ic o s. C h ic a s y ch ico . C h ic a s y chico«. Fvxirafíará ac^ so au e h a y a m o s d ich o en s t i ú t mutH-ntskálO ak o m ulil- ntskak. neska-m atìlek, pero C8 ffue a s í s e dice. V p o r e l m ism o e^ iilo . en ve z de gizon-endrak s< d ice andrà -gizonak. N ó tese que en lo d o s Io a com p uestos en que ae hace elip.'^ig de rs el p n m e r elem enlo es siem p re sin sufUo d e clin ativo , y el se g u n d e eleinenTO lleva , o hace lle v a r a l v o c a b lo que co n co rd ad o epiléiicam enie co n f\huhiere d e posp onérsele, e i correspondiente su fijo declin ativo. U gaznha-langile guztiak. U g a z a b a 'la n g iíe n auzletan... 1'odo9 lo s patron os y ob reros. E n lo s co n flicto s d é l o s patron o s y o b rero s... E lip s is de sunjos decUnativos T am b ién m su e le h a c e r e lip s is de »u fljo s declir\alÍvo s; sobre io d o de ko. Eix«-(xakur. c a a e ro . d e c a M . y fl vece s, ol m ism o tiem po, de un verbo, S s h o ra de tr t la cam a. O ir s 'o rd u ú d a. E lc iz a ra - bídean tk u s i d o l. U he v is io en c! c a m in o de la (d e ir a la ) ig lesia. H a y v o c a b lo s cum pu eaio s — a d v ie n e e l s e ñ o r A zkue en su an lcrio rm en ie y a c ila d a “ M o rfo lo g ía V a s c a " — c u y a e lip s is es una frade, is le * co m o : e q u iv a lcn ic a afe- ráfzen degun lx¡ftnja. s a liv a uue sa c a m o s en ayu n as. D e lo s v o c a b lo » co m p u ea io sco n e lip s is de su filo d cclin n ltvo . n m chos, p o r aer v o c a b lo s irad u c ih le s p o r una s o la p alab ra, se escriben sin gu ió n . M éxim e io s que han su frid o su p resión o ca m b io de alguna de U s le ira s fin a le s d e au p rim er elem ento. L E C C IO N X L V IIl E l ve rb o i z a n activ o significando s e r y a se ha d ich o au e el v e rb o iza n a c llv o (ie »e sig n ificació n d e <»er» cn su » correspo ndien tes c o n d ic io n a d o y co n d ic io n a l de c o n d icio n a d o sin téiicos, siem p re que s e em pleen co m o sinlé- (ic o s, es d e cir, n o lo m a d o s corno au x iJÍA res de lo s con^sp o ndietiiea perifrÀslicos. P e r o ¿h o rn podem os «tñadir que tren« e s a sign ificación en e s o s d o s licm p o s y en lo d o s lo s dem ás, siem pre que le dcompañe co m o p re d icad o e l co m p o rallv o obn. R e su ltan d o su conjugacii5n, en c u o n lo a su Irad u cció n , una co n ju g ació n a d i v a p ro nom inal in v e riiü a , pues lo s ag entes valen p o r recepì) v o s y lo s re cep tivo s p o r agen les. O h d neunke eixera loan, M e)or me se ría ir a caaa, O b a rcu n k e ... M e io r fe s « ría ,, O b a baneu.w S i me fuese m ejor... O b a dozu b a ... P u e s le e s m ejor... R x cu sn m o s a d v e rn r que el <valer m ás» co n esta aign iflcaciún de <ser *iielor> s e Irad uce, co m o e * nnlural, lo m ism o que <ser m eior». m ^ v o ld r ía .,. O b a neunke... L o que a c a s o co n ve n d rá ad vertí r e s que et suielo del la l verbo e s siem p re a c ilv o , y si se expresa, debe lle va r, p o r lo m ism o , su co rresp o n d ien le suFIjo k . V que lo eauÍVA(enic en castellan o al la i su ie lo de ¡Z3n a c riv o s lg n llic a n d o ■ser» es siem pre do llvo . M á s m e v a ld r ía a m i... M á s le v a ld r ía a ti... N ik oba neunke... Z iik o b a zeim kc,,. A u n n o aco m p añán d o le co m o p red icad o eJ co m p a ra tiv o oba, llene slgm H caclón d e *ser» siem pre que se den o la una retaclón, ¿ Z e r dozu o r i ? ¿Q aé le es ¿ s e ? ¿ Q u é e a ése con relaciiSti a lí? A llí! d o l. M e e s pad re. E s padre co n re la c ió n a mí. C a b e em p le a r en c a s le lla n o en ve z d e «m e», »le» eic, o «con re la c ió n a m (». «co n relació n a tí» etc,, «m ío», «m yo *, ele., o «m í», «lu*. « c „ o la p rep o sició n «d«>; lo eun!, c o m o e s nalurol, e s indifcrenie para su iraduccíO n al vascuence. — ¿ R a e qué e s ru y o ? ¿ O r í « r d o iu ? — K ft m i íi^rtnano. - ¿ l is o a qué so n de M a n u e l? A n a y a dol. ¿ O r e k xer d ilu í M a n u k ? «— S o n s u s c ria d o s . S o n c ria d o s suyos. 0 is « ñ a k d iiu 2 , - Q u é es de e s o s M a n u e l’ ¿ O h ík « r d ab e M a n u ? — E « su am o. E s e l am o ile e llo s. Ugazal*a dabe, — ¿ E s o s q u é aon v u e s tro s ? ¿ l is o s quÉ so n d e v o s o ir o s ? ¿ O f e k * c r d o iu c ? ? — 5 o n p rim o s n ú e s i r o s . S o n n u estro s p rim o s. L e n ^ u su a k doguz. aco m p n ftán d o leel co in p arn iu 'o oba, H a y que a d v e n ir en ve z del c o n d icio n a d o s in íc íic o , « S I M an u e l fuese crIn d o lu y o , M anu íú s e r la s am o s u y o . em plea e l periírA siico. o is e iñ a ba»endu, b erak u g a ía b a izango zendukex. L a conjunción t a sufí|ada al ve rb o L a co n ju n ció n ta corrltn(em ente se ftufi)a a l v e rb o en In fln iií' v o , con la sig n ificació n de «después de» o *habiendo>. A u * e ik u s iia io a n g o naz. Iré desp ués d e v e r eslo . N alu ralm en te, s» a la conju nción suH jada a l In lln iliv o se le da sig n lflcació n de «habiendo*, e l in ñnirivo a que se su fija se ir a ­ duce co m o p a riicip io p asivo . Ik u siia . H ab ien d o vis lo . P u e d e e q u iv a le r e) con lu nto ót\ v e rb o y la co n ju n ció n ^ # «u tllnd a a) rnisrno a l (gerundio Ue ¿s ie »in <ndbkikdo». y ésia parece se r su sigcijftcactón m ás corriente. « L u fa k o rd u an d a rd a ra k a . aH zk o A oiñ ek o ak efenda, il ask o eraien b afu tik b izirik aiarata. je s u s c ii lauikgoikolasunn auToriu eban>. L a lie rra en lo n c e a c o n su s fem blores (tem b lan d o ), rom piendo BUS ve s lid u ra s de piedra, sa ca n d o de d e n iro de » u s entrañas co n v id a a m u eh o s m uerio s. eon fe.'^ ia D iv in id a d de }esú s. (« le s u s e n & iutzaren llla>. üe A^^kue, p ág . 76» ü llim a s lin eas;. S i e ) verb o a l c u a l se sn tíja la con junción fu n o lle v a c o m ' plem enlo <lirecio, cabe o tra traducción: la de p arliclp lo p as iv o s in «beb iendo*, que co n o ce d e onie» el k c io r, 5 ig ’n iflcan d o «d e s p u é sd e » , puede lle v a r la con junción /« e n p o s de s i e l a d v e rb io ¡,vro. au n au e resulte p ieotiáaiico. P e r o en la i c a s o suele ir sep a rad o del verbo. A ux e ik u si ta g e ro io a n g o naz. C o m o y a se sup on d rá el lecto r, s i el vertK» a l c u a l se suflja term ina en / o n, se co n vie rte en da. ñrtixiy lla m a rse , y eriíxi, parecería a uno I I I ve rb o er/Vr/en am b as sig n i Fica c lo n e s lle v a cn d ativo la trad u cció n de lo que s u s eq u ivalen tes c aste llan o s lle v a n en n o m in a tiv o co m o s u k io su yo , S ig n ific a n d o «parecerle a uno*, tiene adem ás la p articularidad <le lle v a r ei^ n o m in a tiv o io que s u equ ivalen te lle v a en d ativo. E s te n o m in a tiv o de erítx/ sig n ifican d o « p a re c e rle a uno», a er/n i, traductor del nomina- diferen cia d e l n o m in ativo del o tro ijv o prcd ícario de &u equ ivalen te « lla m a r« > , lle v a c l sufi)o o c ilv o k. E s o n ü 1« i^tirece bien a Ped ro . t^cpuk o f e r í « ¿ A tí qué K parece e s u ? I¿8C se llnriia P e d ro . ¿ ¿ u k r c r deriixazu o fe rt? O r é r l P e r u deriixu. V u nie lla m o P e d ro . N ir I P e r u derlixai. G u r a , n a ¡, a l a y a iñ a dcriíx o (1 ) ondo. co m o sufijos Tfln io com o au einónlrno n a i, auGiaUo» a ñ o r, ze/n, zein/>ót. noÍ2 . »o n y z t h n a lg n illc a ji «auiera> o « « qulera>, O <quier93> o «quiera*, ele., o « q u is ie s e s ' o «q u isiese*, ele., según la perso n a y tiem po del v e rb o que le ncom pdña. S i ño r, Z4in. efe., lle va n alg iJn sufúu, en la e s c rilu ra seieiierp o n « u n guión. N o rg u ra. Q uienquiera. lU in g u ra . C u a lq u ie ra . Z e lan g u ra. C o m o a e quiera. N o ri-gu ra. A l que s e quiera. N o ra*g u ra. A d o n d e se quiera. Zergvra se irad u ce p o r «cu<ilquiera C0M> o «to que a e quiera> o «lo que q u ie ra s* , « lo que quiera>, eíc. (1) L« conjwlMian d«l pr«»«otc 0* indicativo U« «ax verbo, «n $us dos sJsntficecioo«», «á como sl^e: D*ril««0u, DenncAtut. D « r lt x a l. Dcrttxflcu PerirkO. y U d« au pr*t4rire Imparferlo, 4e N e rin o o . Zertison. Erilxon. ' nuenv: OerlTïoii. Z i'i'ttn. Rrineo. E l a u N jn r^ c a v e r b o » e ti in f in it iv o f iln co n (e n la e s c r liu r a . Ín T « r t > u e s io ). c o n l a A l g n i f t c e c ió n d e “ l o d a I s c a n l l d a i l g u e" H a c ié n d o le v a le r a l la l in ñ n ltlv o p o r In f in ir iv o « p o d e r> e n s u b ju n tiv o . E n O iie k e m o n * a la a rtu te n r e g id o de p a s iv a , e n s i n u lle v a s u ie lo o c ilv o . dau. E s le . r e c ib e lo d a la c a n tid a d (iu e s e le p u e d a d a r . G u k g o z o to n N o fto tro A a i l a k e k a fj- fiifl la ie n d o g u . K ) E n a u e le s u f iia r s e a a iñ a , a n in g ú n g u r a , d e de d u lc e s can nd ad que el s o le m o s p a d re g u r a e in iz a n , fo d a la p u e d a tra e r co m e r. iz a n , (n u in f in lliv u ) , h a c ié n d o le v a l e r p o r “ q u e r e r " e n s u M u n lIv o . p a s iv a , s i a c o m p a ñ a a E m e n ^ u r n - A ii^ a d a g o . v e r b u d e c u n ju g a c iú n n e u lr a . A q u í h a y ro d a Is c a m id a d q u e s e p u e d a Q u e re r. Z u k g u r a - d iñ a d a u k o n j . 1 ú lle n e s !o d a la c a n tid a d que p u e d ú B Q u e re r. VOCABULARIO O A a a u n , s a lu d . D iz i, G a ix o . e n fe rm e d a d . E lg o n . s a r a m p ió n . d iz is n , cá n ce r. v ir u e la . v id a . £ r io f 7 a , Z o r o , m u e rte . lo c o , Z o r o / a s a n , Z o r a k e r í. E s t u i, lo s . A x k o r d ln , Z o íin . h ip o . Z a id a r , L e g e n e r . L s y le p r a . vo z la v o z c o m o s u b s ta n tiv o , s ig n iflc a b iz i, C h o h e m s a b d líó n . d iv ie s o . tiñ a . ^ 'e n f e r t n o ” . c o m o a d t e liv o , s ig n if ic a , " v i v o " , c o n v id a . P o r v lv u , a c llv u . s e d ic e E n E z k a b Í . lo c u r a . necedad. b iz k o r . y o trn s c o m a rca n a l a v i r u e l a s e l e l l a m a s s A íz / e . L E C C IÓ N . X L IX E l Infinitivo co n el sufijo t e a , prO 'SubjunHvo E l v e rb o eu.'^kénco con e l suñ)o tea. indirectam ente deteririnddo p o r o lro ve rb o co nju gado , e s decir, teniendo sujelo, expl{* c ito o im plíciio. dí5ilnTo del ve rb o coníuf*ado que k delerm ina, e a u iv a le al presenfe de eu bjuotivü u ol pretérito Im perfecto de ftubluinivo csB íe lla n u co n la conju nción “ giK*'. A l preseníe, a i e l ve rb o delernunant« es>¿ en p re s e n » o futuro i m perfecto de in d ic a tivo ; y a) preién io im perfeclo. s i e l ve rb o de­ term inante está en pretérito. P e r u k g u rn dau zu eforiea. P e d ro quiere que v e n c e s lú. P e r u k ^ ura eban zu etorlea. P e d ru quería gue vin iesen tü. P e ru k gnjra «bon zuk íatea, P e d r o querfa que co m ieses ni. S i e l v e rb o co n el Auiijo fea, sien d o a c tivo , n o lle v a suleio expreso, se entiende que su s ig n ific a c ió n es p a s iv a . Jatea g u ra d au. Q u ie re que se com a. y lo m is m o s i lo lle v a expre&o. pero sin c l su fijo A . que e a la ca ra cle ristica de sujeto activo . O r i la ie a ^ u ra d au . Q u ie re que s e co m a e$o. £ n fra s e s de se n iíd o n eg ativo , se usa rerífe en vez de tea. E z ia u g u ra suk jalerik . N o quiere que co m a » lú. E [ infinitivo co n c l sufijo t 6 k o . . . T a m b ié n r i v e itK ) e u s k é r ic o c o n e l s u f ijo i t k o e q u iv a le a p r e ­ s e n l e o p r e t é r i t o i m p e r k c t o d e .su b i u i i t i v o c o n l a c o n [ u n C K ) n <a u e » , S t d is iin g b ie d e l m is m o v e r b o e u s k e r i i x ) c o n s u f ijo f e a en q u e s u d e h ^ r m i n s n i e n u n c a e s g u r a /20/7, o p o /f.a// o n i n g ü n o t r o q u e s ig n i f i c a d e s e o , q u e s o n l u s v e r b o s ú e lc r m it ia n f e s a u e r ig e n a l v e r b o c o n s u f i j o s i n o « » lo s o ir o s t a s a n , n ff/ n d u . e n fzu /r y S U S r e s p e c tiv o s s in ó n im o s . E s a n d e u ls u l « lo r w k o . Y a fe h e d ic h o q u e v e n g a s . A d e m á s s i d is tin g n jc d e l d i c h o v e r b o c o n e ) s u f r ió f e a . e n q u e n o » e e m p le a d e p r im e r a s , s in h a b e r s e e x p r e s a d o la m is m a id e a c o n e l m ia m o v e r b o c o n íu g a d o . — E r tíu . - ¿Z e r? — líto n e k o . V a u n s e p o d r ía d e ía r d e e m p le a r lo p a ra después de haber e x p r e s a d o l a m is m a id e a c o n v e r b o c o n t u g a d o c n p r e s e n le o p r e ­ t é r it o im p e r fe c to ( a i| u í, e n e s te d i á i o g o , e n p r e s e n t e ) liv o c o n d e é u b |u n * la . - E rd u . ¿Z e r? - i '. r o f i z s i i e s a l a . — ¿Z e r esan dosu? - E ío f te k o , En casie lla n o . en este c a s o h a b ría que d e c ir d o s vece» ‘que ve n g as". fin sen tid o n c};A livo se pM üe « m p le a r, c la r o está, «n v e t de feko. fekorík. P e r o n o es n«c«Aario, E l v o ca b lo t a l N o a ig n iñ u n d o é s fe . é s e , s lg u n o . ta n g r a n d e , d e e s t a m á~ ñ e ra , d e e s n m ü n e r-i, d e c x f a d é s e o d e e ^ a c J a s e (g u e si gr\i ti­ ca iid o é s fe , co tn o e s natura], s e del>e trad u cir co m n é-^fe, ftigni* ñ c a n ilo Cújno é je , ere.), urdinnrlainenie, si Traía de liem* p o s ú lu g a re s , se Irad u ce p u r o n e n . a in u f iK iK P o r oifen. s i el tiem po o lu g a r de que ae Ir a k no ha sid o pre­ c is a d o eji fra se an terio r y cl verb o que le rige esló co n ju g a d o en liem pu presente o fuluro. P o r o/n. si el iiem po o lu g a r de que s e traía no h a s id o pre­ c is a d o en rra^e an terior y el v e rb o au e le rig e eslá co o lu g a d o en liem^x^ preiáriio, y por o r e n , siem p re gue e l tiem po o lu g a r de que s e trata t)a ya s id o p re cisad o en fra se anterior. E n la l h o ra e a ia ré en B ilb a o . En la l h o ra estu vieron en B ilb a o . O n e n o rd u ian B llb o n e g o n g o naz. A in o rd u lan B itb o n ei?on 2iran. «-A la s diez ha ido. A m a ré ia n k>an do. — V a le he d ich o gue n o v a y a E s a n deuisat oren orüutati t z en la l h o ra. loaieko. y ira iá n d c s e de p erso n as, p o r u r lia . Q u e se c a s a ría con ta l m oza, pe ro ... U r ü a nesk aiiíeo g az e¿kondu- 1(0 zala, b añ a ... C n b e e l tra d u c ir el v o c a b lo «lal» p o r u r / l a aun tratán d o se de tiem p o s y lu g a re s . P e r o nótese que en io d o s toa c a s o s e) v o c a ­ b lo utUa h a c e que e l v o c a b lo co n «k cu al epiteiic^iiiente co n cu er­ d a ile v« el a riíc u ln úeierm inedo. l¿ n Idl d4a. U r lia egunean, T a iU o «fuiano» c o m o «fulano de tal> ^ (ra Ju c e n p o r urlls, sin m ás. F u la n o de Is l me ha d ic h o ... U rlia k esan deusi... VOCABULARIO C r k , abela, K a k a ráld o , escarabajo. fz / / , míe). E ulL m oaca. ÍTIrxo. mosQUiio. Á r^ z a i, cera. A bs, p anal. U rubio, avispa. EzpóCd, lab ano. Txirpiiota, m ariposa. tzperfergi. luciérnaga, A kan. g arrap ata. ¡ñ u n . h o r m t p a . H l v o c a b lo A r, gusano. Sirs, p o lilla . Txim infxs, chinche. A ü t t o , g o rg o jo . B /ílo . lom briz. B áre. hm nco, Ü á ^ s k i/. c a ra co l. c o m o ad íe livo , aign iG ca *lranu u ilu ». LECCION L E l adjetivo o r l significando t ú Ivl ad )eiivf) o n , em pleado Ir a a un eplieio que rig e a verb o c o n ju g a d o co n afijo d e segunda persona d el s in g u la r o f s regido p o r él. sig n ific a «lú». ¿Non Xágoz a\u\o o ri? ¿Dónde estás lú, Infeliz? Del epíteto, que. traducido a\ casleílano. s í ve después do la traducción de orí. con inierposlcicir de una com «, m> por ealu se debe creer gue se Kall<i en vocativo. Se le pone asi, sencillanienie, porque así lo exige el tuodo Ú9 expresión de la lengua a que s« frsduce. Vor lo demás, ya se sabe, el epíteto no puede hollarse en otro caso que en aquel en cl cual se lialla el o rí con que epiléticainenle concuerda. y el orí ah i, en esa frase, no puede ser olro cosa que su)«to neulro. A sí como sujeio activo en ests otra írase: ¿Z e r egingü dozu gizajo o rtk ? ¿Q ué hará« tú. infeliz? y complemento directo en csia oira: Espeixera íaroez glzajo o rí. X U cárcel íe llevan a lí, infeliz. y complemento indircciu en esta olra: Ex ystonzu i flor gizalo oferi. Nadie te viene a ti, i nfeliz, |>e la misma manera que el adjetivo ori. empleado ira» un epíteto que r i^ a verbo coniugado con aflío de segunda pericona del singular o es regido por él, significa <tú», el adietivo au, empleado tras un epíteto que rige a verbo coniugado w>n atijo de primera persona del singular o es regido por él. sign»l1ca cyo>. ¿Non nago gizajo au? ¿Z e r egingo floigÍ2a)o onekV f^spelxera uaroe gizajo au, E l yatort iñor gizaii) oneri. ¿DOnde esloy yo, itífeliz? ¿Qué haré yo, iníeliz? A la cárcel me llevan a mí, infeliz. Nadie tnc viene a mí. infelií- lin frases compuestas solamente de epíteto y ori, como ta siguiente ¡Lapur oril.. parece q u e «) ori está en v o c a iív o . y p o r lo m is m o , lo m b ié n el epCleío cotí q j e e p iié lic a m e n K c o nc u erda , p o rq u e e l c u n ju n m de a m b o 6 s e irdduce siem pre en v o c o ilv o . o c o n un a u lljo aumenidliv o c o m o azo. o c o n u n s u liio su p e rlo tiv o c o m o /'«/w o, o c o n el a ú je iiv o s u p e rla iiv o grandísimo, o c o n el p o s e s iv o mionurstro y el a d v e rb io muy. iL e p u r o rí).. jl.a d r o n a z u l iO r a n d ís im o la d rd n f ¡T k s H o f ll.. ¡L o ís ^ b s k o o f il.. ;Pu€t<azot ;O r s n d í) Í m o ¡C ra n d ís itn o sin ve rg üe nza! puerco! iL aztan oñ\.. [A m o d fsim o! (MI (o n u e s iro ) m u y a m a d o ! P e ro h a y g u « !cner en Cüenla q u e sem efante« /rases s o n fra ­ s e » incom plefds, frases n o le m im a d a b , c u y a inturminoción bien c la r^m e n ie la m d ic a e l m is m o m o d o especial cotí g u e »e p ro n u n ­ c ia n , d e já n d o la s eti suspe n so . E « q u e al g u e la s profiere le q u e d a e l^ o p o r decir. P o r e jem plo, a la p e rso n a g ue . h a b ie n d o p illa d o en de(iio de r o b o a un in d iv id u o , le dice a éale: iL a p u r o ri!,. le Queda a lg o p o r decir. A lg o a s í c o m o ¿ q u e estás h a c ie n d o ? O a lg o a s i c o m o ]ya te a rre g la ré y o a tí! y a la m ad re q u e, le n le n d o en s u s b ra z o » s su a m a d ís im o n ifio , !e dice a é 3ie ¡Lazran o ril.. le q u e d a a » Ím is in o a lg o p o r decir. Akgo dftl como ]CM¿n amado eres por míT O algo a s í como (le com ería a be80>^! Ningún eplieio se emplea en vocaiivn con o r í n o siendo en ia m isnid forma de laa frases Que acabam os de constUerar, P or lo cual, no parece bien el decir, porejetnplo, «I comienzo de una caria, ante In s consabidos d<M p u m o s :/ju a o r/p o r faua/t, Ja a n tig a i^ á rí o r í por ia u n a g a rsa n a . A d h k id e o r í por A diskiüea. A diskide mafre o r / por A difikide m úÍfea,tK ., »ca con Neure. o t'/ie o Geure. sea aln Neure. n i E n t ni (feure. C uan d o n o se emplea eti ia m ism a forma de la s frases arriba consideradas /L op u r o ri/.. y L aztan o rít... n o se debe emplear vocablo alguno en vocativo m a s q u e com o corresponda em­ plearlos según lo explicado en la lección X X IV , en el páirafo inlllulado «Empleados en vocalÍvo>, con el a riícu lo deierniinado o sin ¿I, haciendo c a so om iso de orí. L as m ism as significaciones repelidas ile «yfi* y <lú» tienen a u y o //em pleados, respeciivamente. Ira'« s'erbo coníu^ado con afiio de primera perdona de sin gular y el relaiivo n y tras verbo conjugado con alijo de sej^unda persona de sin gular y el itiismo relallvo B akaH k nagoan au... b a k a fik zagozan o rí... Vo, que esloy s o lo ... T ú , que estás solo... E l suRto ok, que puede significar <los, la s. esíos, eslas*, pueúe dignificar en lo s c a so s de úu. con verbo conjugado con atljo de primera per.v>na del plural, «nosotros» nosotras*, y en lo s casos de o rí. con verbo coníu^ado con afijo de segunda del plural, «voeoíros, vosotras». G o y a n gdgozdnok, ^ a i a n hera. N o so tro s» aiiccA id m o s á rrih s , O o y a n za$^zcnok, «rdijze here . V o s o tro s , que e s tá is srn D a . vo y a iD o s úbajo. vetiid abajo. C u a n d o en vez del epíteto se e ni píen eiiztl.t\\Q\i¿azt¡ con au e q u iv a le a «en todo mí cuerpo>> «en l<^do m i »er* o «coinple] amen le*, y cotí o r í e q u iv a le p o r e! m istiio £&iilo a <en io d o tu cu erpn ». <en io d o lu »er> o «comptetatnetiie». G u u i au ndgo z a u rilu rik . F ^ io y h e rid o en lo d o tnl cuerpo. G u ztl au tiaf?o a ld aiu rik , n s io y com pleta tneti te catnbiado. G u z tio rI zaffoz zaoritu rik . E s t á s lierid o en lo ilo tu cuerpo. O uzt i o r i zagoz ald a lu ri k. E s t á s com pie ta me ti K ca m b ia d o . Nafuralinente, cabe que s t h ag a pleonasm o ü6f¡vzr/cQri oaoro, q u e ^ ig n ih cd tam bién «completainente», Tam biéti s e suele n a c e r pleonasm o J e n u co n a i. Y a siin iain o de o rí co n z u . y de o k co n y de ok coti zuek. ^ o t i n og o ni. g izajo a u ? B U b o ro zaroez zu, fíz a lo ori, ¿ Z e r «ijin]^o dozue zuek, g lz a io o k ? L a p a la b ra v e z E l va sc u e n ce liene d o s p a la b ra s que traducen la palabra castellan a «vez>; b /d a ry s id i. S e em plea m ás frecuentemente la secu n d a gue la prim era. P u e s ésta 9« empleo solam ente eii c o n co rd a n c ia epitética con zeinbdt, ainóá/, s//7b«s/e. onenbf<ife y o ñ n b ^s/e , y co n lo s nu* en V iz c a y a , y co n ttl y M^uien- m erales card in a le s s i t i e n les a tcs en e l resto úe Huftkal-errla. ¿ C u á n ta s v e c e s ? T r e s veces. Iru b id a r. ¿Z e in b a t b id a r? C u a tr o v e c e s . L a u bidar. N ó tese <3deiná.% gue b id a r se em plea ain su fiío d eclin ativo trad u cto r d e la p rep o sició n *en>. c o m n si s e h iciese ehpsift de sem eianie :^ufl)o a s í co m o »e hace en castellan o üe la m ism a p rep o sició n ; p ero co n a ld ! no s « h a c e e lip s is d d su fijo tan, gue cu n i\ M em piea co m o (reductor de dich o preposición. FSn cd m h io su e le h a c e rle e lip s is del m is m o a ld i co n tu d u s los n u m erales card in a le s y co n asAro, g ítx i. geyágo. g itx ia ffo , h r . ¡ a f ^ i. g fy e n ! y n a ik o a , 7>eft ve ce s, Irutan. M u ch as ve ces. A skotan . K esp eclo de n a ik o á .iiñ s gue a d v e rtir que aiite tan. lo m ism o gue ante cu a lq u ie r (H to su fijo d e c lin á n vo , pierde su <r final. A fíasraiites le s he dad o . N d ik o ri em on deuiser. 5a>^tantes ve c e s he id o . N a ik u ta n lo a n >iaz. V a se sa b e de anteft gue «una vez> «ignlH cando «cierta vez*, se traduce p o r ttein baten. E n c a s o co n tra rio , se Irad u ce por boten u p o r ttein. P o r «o tra vez>, denotando repetición, se dice 6e/n y e q u iv alie n d o a «en o lra o c a s it^ . en o tro Tiempo>. si e s (uturu se rraduce p o r a ñ o n o baten, y s i e » p a s a d o fw r beste baten. P o r «d o s veces» en V iz c a y a s e d ice generalm ente b U a n y b irita n . E n el resto d e E u s k a l- e rria . b ita n y b ¡ b id n r. C o n lo s n u m erales o rd in a le s, h acien d o igunlm ente e lip s is de a íd i, se em plea z con Id s ig n ific a c ió n de «por». l^ n e n g o z . P o r p rim era vez. B ig a ^ n e z . P o r segunda vez. y lo m is m o co n a z k e n e n g o z, últim o. A akenengoz. P o r últim a vez, Ü B u r e j^ n naz azkenengoz. H o y he estad o p u r últim a vc2. L E C C IO N L I C l p refijo anteflexional ba, «ya», sin v a lo r traductivo E l preílio <va*, se ha de em plear aún sin v a lo r tra d iK iiv o , co m o se ha v is iu en la pág ina 108, co n In a He* vióneA .«thitéiicás de (rase s de b^re «lam bían*, siem pre qu« el m ism o v e rb o se a la palab ra a la c u a l afecta cl la) bere; y aun que n o »ea el m b m o v e rb o la palab ra a ia c u a l afecia e l tal bere. alem p re i|ue, d e la m ism a flexión aiiitéfica y el tal bere y la palab ra n i|uc éaie afecta, n o se exprese a lg u n a u lra palabra n o re lacio n ad a co n la afectada, o p u r e l r<¿^lmen o p o r la con cor* d an cia epitética, n i en lazad a eun la m tsm n p o r la co tiiu n ció n /a. y c o m o se ha v is io en k p<^i¿lna 65, co n la s flex io nes sintéiic a s c u y o au jelo o conkplemen lo directo se em plea co n e l ariícu lo indeienriinado ik . siem pre au e la frase sea in lrrro g a llv n n con* d icio n al. y adem ás se ha de em plenr con lo d a flexión sintelica auc c o n s liliiy o fra se o in c is o de frase sin scom pañ am ienlu de nin­ g u n a o lro palab/'a, siem pre q u e la ta l Gexl6n n o s e a d s im* p erallvo . L a p artícula Q.\ significando p O r V 6 n t u r d , e f c . V a he m o s vts io cn la s con ju g acion es que la p an ícu la a/ en lo s Iiem po» del m odo op tativo signlH ca <olalá>. P u e a bien; fu e ra de estos tiempOA sig m ñ ca <p o r ventura» o c a c a l o * e n ira * « * in íe rro g -a K v o s y <aca»i>» o < a u iz ia > e n l a s n o in re rro g a liv a » . D e b e m o s a d v e r lír e n c u a n ( y a l ík iin p o a q u e a fe c lá e n f r a s e a f jr m a ( iv a < q u ie r o tl« c ir n o í n i e r r o í a t i v a , n i c o n d ic io n a l n i n<f a l i v a ) , q u e h ie n d o p re s e n te d e in d ic a ílv o , a l c a a le lla n o s e i r a ­ d u c e p o r p r e s e n k rie s u b ju n llv o o fuU iro im p c rfe c lo <le in d ic a liv o . ¿ E lo fi a l d a ? O r al dago. P e r o ¿ P o r v e n lu r a h a v e n id o ? A c a a o e » ié a h í. Q iiiié s e s ia rá a til. p u e d e e n ir a r « n )a form nciÓ H d e lle m p o s p e r lír é s tic o a d e f o r m a » guai a l o s de( o p ta liv o . y e n ta l c a s o p u e d e c a b e r la d u d a d e s i lie n e l a s ig n ific a c ió n d e * o iaIá > , c o m o Ue lie m p o o p la liv o , o la s ig n illc a c ió n d e <|W>r v e n lu rn » o « a c a s o * o «guj?d»> . P a r a c o n o c e r c u á n d o e^onfío ai da s ig n if ic a ' acaso e s ia r á y c u á n d o “ o ía lá e a t ^ ' - d ic e el S v . A z k u e e n s u a n te s c ita d a « M o rfo lo g ía V a s c a * — e s p r e c is o r e c u r r ir a l l o n o e n )a c o n v e r s a ­ c ió n , a s i g n o s d e n ü m ira c ió n e n l o s e s c r i t o s . Cgongo a/ da. ¡tigongo f!Í da! AcflAO e s ta r á . O ja la c a lé . L n p a rtíc u la a / c o n l a s s l g n i li c a c io n e s d c "p o r v e n tu r a " " g u i l á » " y " a c a s o " , f u e ra d e l f u tu r o Im p e ric e lo y d e l íu iu r o re tn o fo . a l o s c u a le » l e s h a c e , c o m o s e h a v i s i o , s e m e lo n ie s , re a p e c iiv a m ente» a l o p la n v o p re s e n te y a l o p ta tiv o p re té rito , h o y n o s e u s a . a l m e n o s y u e y o aep«* m á s g u e e n e s ío » tie m p o s ; p re s e n te d e in d ic a tiv o , frc c u e n la iiv o p r e s e n te , p r e té rito p r ó x ítn o y p re té rito re m o lo . y f u e ra d e d i c h o s lie m p o s , y a ú n c o n l o » m is m o s fr e c u e n te ­ m e n te , s e « m p le a n e n s u l u g a r , e l p re fijo ttt e n f r a s e s in te r r o g a h v a a y r e la tì v a s (e n te n d ié n d o s e a g u t p o r r e la tiv a s l o d a s l a s q u e l le v a n el s u íilo r e la tiv o p . a u n g u e s e a s i n v a l o r I ra d u c liv o ) y e l m o d is m o bear-ttada e n l o s d e m á s . y la m b ié n aia e n la a im e r p o g a tiv a s y g a tiv a s . edo ta l a » n o in te rro ­ ¿E z flio z a l a ? ¿ P o r ven fu ra no v ie n e s ? ¿A cit& o no v i « r ^ ? ¿ Z e u tz z a ra a ta ? ¿ A c a a o n o to eres n i? & ia r e d o íu a n g o naz. A c a s o m añana Iré, N ó fe»e que Ionio d/a ci>mu rtfo , n o p recisam enle siguen ni preceden a l v e rb o co n ju g a d o , stn o que siguen at v o c a b lo a que afeclan. L a conjunción T e n e m o s d ich o que ba com o p a la b ra final n o debe em plearse a) fin a l de frase co m p o esía d e va H fls oraciones. C o n la sig n ificació n ü e *’p u e s". que e s su p ro p ia sig n ific a ­ ción, se enliende. P u e s bien; ah o rn det>eni<M d e c ir que ae suele e m p le a ra v e c fs . a l fin al de frase compue^td yo ^ v a r ia » o ra cio n e s, ya de u na s o la , sin v a lo r irad u crivo , co n v a lo r d e é n fa sis, s<^]o para d a r én fa sis o fuerzo de expresión a lo aue a e dtce. C o m o en e sla frase gue p u sim o s en la pág in a eiem plo d e m o d ism o d el su fiio a/ea co n bere: Id l com o ¿A s io a fe n be. o r i e g in g o zenduan b a ? S e em plea m ucho en eale M n iid o en (ra s e s que d cn o ian ad* v e r W ic ia o recon ven ción , R asp éelo de todo b a gue este c o m o p a la b ra fm al de frase, se puede d«C)r que o cabe Iro d u cirlo p o r "p u e s ” in ic ia l de la frnse c a s K lla n o correspondiente, o no liene irad u cció n . L a p a la b ra g e r o com o p a la b ra enfática o n o tiene v a lo r irad u ctlvo . o puede lener alg u n a de las sisrnifícscione« que a h o ra n o s proponem oé concretar. C o n v e rb o co n ¡u g a d o en im pera liv o , e q u iv a le a <ie pido*. <oa p id o » , « 1« p id o » n ù m e ro , s i n ^ l n r o o « le a [ 6 2 d iz n j R c r u t Cun ve rb o p id o > . e l ( r a ( a m l« m o y e l p l u r a l , d e l á s p e r a o n a s 6 Q u ie n e s a e h a b la . ¡ T e p id o q u e t ío le u l v i d e s l c o n lu g a d o en flttn p o d i9lin ( 0 del i m p e r e l iv o . e q u i v a l « â « p e r o » v a « m i r a q u e » , « m i r a d q u e * , e le, jO a u b a r o e d e ra d a g o g e ro ! P e ro ¡q u e e a lá m u y b uena noche! ( M i r a q u e e a lA m u y b u e n a n o c h e ] ¡B e la f io n d o k o b a l e n to n g o d e u K u l g e ro . i M i r a q u e l e v o y a d a r u n a lx > fe la d a í ¡ R u r u a n i o X n b a z a im t f f e r o ! .. j M í r a q u e , s i re pegi> e n l a c a b e z a l , . C a b e q u e s e e n té re s e e t i l a m i s m n f r a s e d e « g e r o » !□ e ü r í u n « c i ó n b ftfía , y e n l a l e a a o , s i e n d o In f r a s e i n l e r r o g a l i v a , e M U iv a le a « d i m e » , “ d e c i d m e " , e t c . , y n o s i e n d o i n l e r f O g a l i v a , In í r n s c n o l le n e v a l o r I r o d u c i lv o . B a ñ a Vi\s\o d a o r í g e r o ? S in ve rb o , con u r i» , P e r o , d e c id m e , ¿ e s v e r d a d e a o ? ir a » f r a s e p r o n u n c ia i d a p o r e l m is m o i n l e r lo c u i o r . e q u i v a l e a “ y ” , N e u k a ir a p a u k o d o l o r í. (A r in g c r o ] Y o le p i l l a r é a é a e . jY p ro n to ! C o n z e la n g o . i r a s fra s e p r o n u n c i a d a p o r e l m i s m o In fe H o - c u io r o p o r o lr o , a “ h a y q u e v e r " , — E lx e b n t e g in d a u o f e k . U n a c a s a h a h e c h o ése, — i Z e l a n g o e ix e a g e r o l íH a y q u e v e r q u é c a s a ) C o n e l m i s m o f.e /a n g o . y c o n c u a l q u i e r O lr o l é r m ln o In g u is ln v o , « n fr a s e In t e r r c ^ a llv a , e q u iv a le a " p e r o " . — B a e n l o a o r l e m e il k . - ¿N o ra g e ro ? S e d i c e q u e y a s e v a é s e d e a q u í. P e ro ¿ a dónde? C m p le a d o . s o la m e n le '* m i r a d e n d e q u e '', lo n o n o m b r c d e e n a d v e r K n c ia , v o c a iiv o . iM a t iu , y lo m is m o , n o in jn a iiv o . i O r í iM A id P > iñ e s ta n d o la m o g e r o l.. vei E n tie n d o , g e r o t.. ^ r o ! . . ¡O r e k y < le ! p e r s o n a P e r o n o c o m [M ir a q u e iM ír d a u e m a b u s a c o n fia n z a o ‘ 'm o W , ir a d e l p a r a u h a c e r u s o q u e !.. » o la u ie n ie d e p r o n o m b r e n e u T ro . (e s , ta c a y o r e tc .)!.. (t ie n e , s a b e a e é n f a s is /g e ro f a o p u e d e , e le .)!.. u ^ a . a o b r e io d o in » !» * f r e s i . / s m g e /v /.. la n ls ln d o » e Se ftu e lc c o n te s - e llo ; e z la n a , s ie m p r e e s . d e s u y o , p a > ^ c e b ie n M a n u e l, a i:^ )a d o . t a m b ié n O y a c o > n p a 1H d d o a q u e l.. a c o m p a ñ a d o d a n d o q u e ir a [M ir a . a c t iv o /ffe ro .K . A ie m p r e h a b ie n d o o e tc . iO e r o !.. e n e o lu e q u iv a le b e ro . c o n te s t a c ió n d e e lla m á s m q u e á s o n ie n o K e n tr e m o le s t a , ig u a le s . A P É N D IC E 1 C o n iu g a ció n famlMar m asculina T ra ía m o s de e n señ ar U c o o )u g a c ió n h m ilia r m ascu lin a, que, co m o queda d ich o , es la que a< em plea h ab lam lo co n v a ró n en el rralam ien io fam iH ar d e y asim ia m o la co n iu g a ció n fa m ilia r fem enina, que, com o la m b iín ealá d ich o , e s la gue se em plea h a b lan d o co n m uier en el m ism o ira la m íe n lo , en form a en a u e a l alu m n o le h a y a de se r fa cilísim o su esh idio . X eale efecio. n o s pro p o nem o s enseñ arle la co n lu g a ció n fa­ m ilia r m ascu lin a en señ ándole c ó m o ae m a s c u lin íía n la * corteses, cotí c u y o nom bre d e sistía m o s a lo d a s la » flexiones, v a sinléH* c a s , y a p e rifrásticas, y a p u ra s o im p ro no m in ales, y a p ro n o m i­ n ales, gue tenem os y a enseñndas. y co m o se aabe. se em plean lo m is m o h a b lan d o co n v a ró n Que h a b lan d o co n mufer, Ja n io e n e l iraiam ie n lo de r u c o m o en el de í>erori: y p o r d m ism o estilo, n o s proponetnos enseñ arle la co n lu g a ció n fa m ilia r fem enina, ensenándole có m o s e íem inizan la s flexiones m asculinizadas. E m p e ce m o s p o r e n se ñ ar la coti)ugacÍón ía m ilio r m ascu lin a en señ an d o có m o a e m a s c u lin u a n la s flexioties co rteses. T e n g a m o s en cuenta que ¿» la s , la s co riesea, pueden se r corTeses co n ¿u , tz ú o / s u o corteses sin t u ni n u n i /s ü . P u e s de la s flexiones q u e llenen z u e ,/ 2 u e o ftytVe n o h a y c a s o ; po rq ue la a co n lu g a cio n e s fa m ilia re s se em plean siem pre h ab lan d o con un^ so la persona; co n una de) «ex o nia.sculitio. la m escciiind, y co n una del sex o fem enino, la fem enina. L a s flexiones con zu. !t u o / w pueden lle v a r el iaI Z ü , tz u u i5 u en m edio o a l IIn. i.od que lle va n z u en nkedlo, con n por k ir a f i n a l se nia»cull n iu n c a m b ia n d o ef tal z ti en a. La:» que lo lle v a n en m edio lam hidn, pei^> co n z p o r letra fi­ n al. de s u e n e que lerm inan en z u z , cam b ia n d o esle zu z en zak. Y (as que lo lle v a n a l fío. cam b iá n d o lo A s i que, v . g r., en k. dagnzun do^rlan bekizuz bekizak d aukozu daukok iSntendiendo. c o m o se debe exiiender. que ca d a flexión ejem ­ p la r d e la co lu m n a derecha es la p aralela de la izquierda iransfo rm ad a en m ascu lin a o fem enina (a q u í, en m asc u lin a ), esla form a de exp onerlas debe resultar didácticam ente m ejo r que la que alg u n a i>tra ve z hem o s em pleado. L a s flex io nes co rteses que llevn n tr.U s e m ascuü nizan p o r el m ism o e s lilo . E s d e c ir que la a que lo lle v a n en m edio, co n n por Ic ira fin al, s e m cisculínizan c a m b iá n d o lo en O'. la s que lo llevan en m edio tam bién, p ero co n z p o r letra ^ n a l, de suerte que ter­ m in an en íz ü z , cam b ia n d o el tal tz u z en tx^k, y la s que lo lle­ v a n a l fin . cam b iá n d o lo en k. L a s flexiones co rteses que ll« v a n tóU en m ed io , cu alq uiera que se» au le ira fin al, se m asculiniz^n, su p rim ié n d o lo o c a m ­ b iá n d o lo en seg ún que le s ig a o n o e l atóenle e. V la s que lo lle v a n at fin, c a m b ié n d o lo en ak. A la s ík x iO líe » c o r l e a s au« n o lle va n n i z u ni fzu n i As«, para su m a s c jlín iM c ló n , lo » debem os co n aiü e rar cn siete crupo9, A K n d ien d o a la » s itie d isfin la s con que pueden co ­ men M r : d . e. B, /, n . y . z. I.a s que co m i«n zo n con d , cu alq u ie ra aue sea »u term inación, p o ra hacerse m oocullnaft. piden co m eto de su In icia l en y: y fidernár^i s i lerm in o n t;n vo c a l >su fila c ló n de te: s i lerm innn cn r, n o precedida de ni e n i u en dan. ¡run, d a z. ta t o « n . n o precedidas de s i (erm inan en ^ in fijacíó n de 4 am e .^ ulinal; o jf n o preced id a d e d/f o / a , su filación de s k ; y si rermiikan en / o r , c a m b io de s u fin o l en k. L a s au e com lensan co n e. cu a lq u ie r» au e sea s u term inación, s e m ascu lin lsan co n ia sim ple prefjtacióii de una y . L a s que com ienzan co n g, p a ra hacerse m asc u lin a s, piden interp osición de t y enn^ su leira In icia l y la s in m ed lo las. y adem ás; s i R m i n a i i en v o c a l, »utijación d e k\ a i Terminan en z, au fljació n d e ak'. y si term inan en ta n n o precedida de e» infljación d e o ante la la l zan. L a s que com ienzan co n A p o r el m ism o estilo que la s que comienzan con g. piden inlerpo&ición d e ay en(re su letra In icial y la s inmed<3tas. y adem á»: s i terminan en v o c a l, suftiación de k\ s i term inan en f o z . su h iació n de a k ; y %\ term inan en z a n n o precedida de e. ititijaclón d e a an ie la ta l zan. L a s que com tttizan co n n . la m b it i p o r el m ism o e s tilo que Is a que cocnienzan co n g , piden inKr|»osicl<5n <k ff / e n ir e o u in ic ia l y Ia « leIrAS ¡nm ediatad, y ad«máft: Ai («rm inan en v o c a l, 8ufl>ación úzJc, y s i íe n n in ati en / o A cam blu de su Gnal en k . L a s que com ienzan con y, paro hacerse m asc u lin a s, piden sen ci Mamen le: a i (erm inan ta v o c a l. sufijaclOn d e k; s i terininan en f o z . su íilaciú n de ak; s i term inan en e?afi, inf)(acl6n üe <r ante le la t ezen; s i term inan en zan, n o precedida üe « . ig u al in fijació n anre la Ia I zó n i y &i term inan en n n o precedida de t » n i t . i ^ a l infiiación ante la (al n. L a s que c o m ietitati co n z, para hacerse m asc u lin a s, piden aupreeión d e su in ic ia l, y adem ás: s< terminan en v o c a l, su fijació n de k : za n . c a m b io d e la ral z a ii ert en', </oz o /s z . co m b io d e la fa l d a ^ o fa z tn t. y ei term inan en z. n o precedida de da ni ta, jiupresión d i la la l z. s i rerniitian en s i term in an en C o ri respecto a e sta s ülrim aA, Ae debe a d vertir gue, p a ra gue puedan se r m ascu lln iz ad as, s e deben to m ar co n la ra d ical com pleta. ejemplo, para la masculinización de zato z, se ha de en su forma Ue zato rz con la radical completa, con IoOqs sus letras, Per to m ar za to z Y aAt resu ltará: de za lo rz. cortés, tf/or, m asculina. E n cu an to a la s pocos n e x io n e a c o rre M A g u c , w m o zaíttidaz, com ienzan co n ? y tertnjnan i^ a lm c n t e en z lle v a n d o el inQlo pluralizante//, c o n vie n e tener presente que. p a ra m ascul i ñ ip a rla s , s e ieft guiTa « l tol infijo, A e t resu lta: d e zaU udaz, cortés, aut. m ascu lin a. y ¿ q u é h a y de la » flexiones c o r ( e « a que I1«vùn e l prefijo é c ? R fe cllvam e n le ; h a y fliK Ìo n e » c o rle s e s flue lle v a n e l p rtfìlo corno l«8 h a y que lle va n cl prefijo ba. P u e s la a que lle va n e) prefijo b t, p e m iie d e n Je » ro d a s ella» a l im p e rativo en icrcera perso na de s in g u la r o plural, para ha* a r s e m aftculinaa, piden, en g en era l, jn lerp o sicló n Oe ye en ire e l d ich o prefiio y aua le tra s inniediofa» al m ism o , y adem ás; s i lerm in an en v o c a l, su fiía c ió n de k: s i term inan tn t 0 7.^ su fijaclón de a k i y s i lern ilnan cn / o A c a m b io de la t a U o r en k . P o r lo que s e refiere a la s que lle va n el prefijo b a. h asta el a d v e n ir q u e, p a ra su m a s c u lin iw c ió n , s e d e lK m ira r cu ól es la le ira que le sig u e a ! la i prefijo y c u á l es su letra final, y mascukin iz a rla s co m o la s flexiones co rteses que com ienzan co n dicha letra y lienen ig u al term inación. C a s o s aisiddos bagifta baginizozak b alira baliizo^ak bslitz ba)it¿n k baninlz banuilTok baziña beile bAlntz heiiez beitozak da dabe dok yoek dahez dabiitz yoezak yab ih ¿S2 ak beilok dau yok d ira dozak dÍJU ¿ yo z a k dogu yo a g u doffuz yoagux e^an yoan eha¿on yo azan yoen eh«n ebetan yoezan eutsi <!oma) eulso eutsíz (tó m alo s) gaiiciez euisoz gailuz gara ga yo zak gozak giñean nabe gism oazan nayoek ñau nayo k nok naz neban nebazan nintzan gfiyoezak nayoan nayo azan zan nlnlzuan zoan zara az ziAean zirean Inlzan zoazan E n c u an lo a la s flexionea m aacuUnaa bag in tzo ^ák . balifzox a k .b a in f7 .g /n tz o á 2 d n tm rz á tt, c o n v íe n « a d v e rtir que, propiem enle, corresponden « la s c o rte s ía bagintxaz. baU u o z. baz in t/a t. g intzazan y zin lzfiza ñ , iio y n o fan u sa d a s co m o sus re sp e ctivas v a rían (es balira, b aziña, 0 ñ e a n y ziñebn. A P É N D IC E II C o n ju g ació n fam iliar femenina f t i e « fé c il. p o r nue*rro m étodo, « I e a fu Jio de la coníuffacirtn ía m ilio r tnasculíno, a u n lo ea n iós « I de la ra m ilia r lem em na. P o rq u e para fem inizar la s nexiones tnaAculinidadas, nn hay i,ec«sí<Jdd de m ira r si lle v a n £ ü, tza o tau, ni co n qué leíra com ienzan, s in o so lam e m c euÁl e s s u lenninaclO n. y a d e m ás re su lla que, aunque la * (erm in acio n e* de Ins n«xiones m a s c u lin i2« d a s so n d ie cise is, la s m an eras d istin la s de fenti ti izarlas n o so n m ás que s e is ; pues lo m ism o que la s lermin a d a s e n / se íem inizan la s term inadas en n lo m ism o au e la s term in ad as en edan. la s t e r m i n a d o s en a^u/r. áza/7, d n í j n no precedida d e « , s e enlietide). e n y at; y lo m ism o que la s íennin a d a a en d «n , (n o precedida de a . s « eniiende). la s term in adas en d in . ¡fun, ran y t no precedida ú e a ; siendo la s Term inadas en v o c a l, la » lerm inaclas en Ar y la s (erm ín ailaa en ezen la » úm cna que tienen el m o n o p o lio , dig ám o alo o »í, de s u respech va m anera de fem inizarse. L a s fle x io n e a m a sc u lin a s lerm in ad aa en v o c a l se hacen fem eninas. seneiHám enle, auC iándolas una n. te rm in ad as en h cam h ian d o su Ic íra fin al en n . L a s term m ada# en / o r , co n suftjación de n J. L a s (« rm in a Ja « «n co n iníij ación d e n a n l e au Term inación resp ectiva, L a s term inada a en dsn . ele., co n in ñ ia c ió n de n ^ a iiie a u lecm inación respectiva. y ia s term in adas en e ta n . co n ig u al in flicción en ire k e y ]a zan de su d ich a rerm ni ación. C a s o s aislados agíe agifie ekit a k iJa n au aun« aue augu auoe aunagu az azan b ag eusk bagcun haindue b aindugu bain du ne balnüuna^'u baintz balnizon baleusk b a l« un deua^ deunagu deui\e d«ue deusk deuna indukegu indukenagu Induke indukene ÍJidukle Indukien« infzan inizdnan yeu lsan ag u yeursagu yo a g u y o n ag u L a fo n é lic d r a in ilia r e a , p a r ílc u k r . A la s e n ig i^ a le s Y :v > n a m s e la n o le r m liv a m e n ie . d e istx io d e n, s u f ijo s p o s f le x ío n a le e m « 8 c u lin a s s ie n d o in n d a s la c o n c n jn is m la s c o m e n ñ . m a n e r a c o n fe in e n in a A , K r n iin a d a s v o c a l, a o o fltx in n e s iie r > c n n d a d e k. e n ^o e n q u c la s « lo « n la * z, s e u n e n c o r k s e s r e s p e C ' te r m in a d a s le ir a s . la s t e r n iiiia d a a a s c u lin a s , e n lo s s e g ú n s e q u e e n u n e n la k. la s c u a le s , s u p r im ié n d o le s ta l le tra A n a l e s le o c o m o la n o la l y a A r o « s a b e , to d a s c a m b ia n d o * p r e c e d id a d « e, A s ( ijue. V. gr.. d e y Por e x c e p c ió n , yoek d e c n > ’d / o í ’, s u f ila c ió n p o s f le x io n a l d a n d o T » r r e s u lt a d o y yok y la . y o f / á / a , y o a la . yakak. v u e lv e r e s p e c t iv o , a y a b ik c a m b ia r s e y > a / * a 6 / A :, c o n la k y a r o M a , y n k a fe ¡a . fin a l p o r la r , e tc . U n d iálogo en co njugació n fam iliar Y o entonces, c h ic o , trabajaba N ik o rd u a n , m util. b c a r ask u mucho. P u e s a h o ra ¿p o r qué no tra ­ 5 a o ra in ¿z e r d o a la ta eziok b a ja s ? l^orque n n puedo. S e r á porclue n u quieren. editen iia y u a n . b e a f ik e g ii« n ? H zin yo atalak o . G u ra ezlo alak u izan go dok. U e sd e que p a s é a g ü ella en­ ferm edad gue tú sab es, no A r a k o ik d ak ian g a ix o a izan v a lg o para trabajar. L a enferm edad que lú luviste 2 d b eo fik e g lK k o . Ik o rdu an e u k i enduan g a ív o a entonce.s n o fué nada. n a yo an el ik g o ra, en ok ^au« ezoan izan ezer. Y a sa b ia y o que d ir ía s eso. B a n a y c n k ia n n lk o r i esango Y dicien d o lo . tener q u e o írlo , enduana. T a eaan-ezkero, enlzun egin ¿ v e rd a d ? iV a y a l E r e s m ás charlatán iT ir o k ! N e u k usie lia n yo atan que he c re íd o yo . bear, ¿e z to k ? b afio baH tsu a^ o az. N ó tese que ie inrerjección /t /ra !. que en el traíoraienlo de Z U y en e l de B E U O ¡M e& asf. ¡ t ir a / , en e l iratainjento d e I e s ¡ t i r o k t h a b lan d o co n v a ró n , y ¡T ir ó n ! h a b lan d o co n tauler. P o d re m o s d a r p o r suflclenTefrente expiícddo c u an lo »e re&ere a l irnlam iento d e i. d an d o tórm ino a l presenre rratdilo co n Iss &igti)enie6 ob servacio n es; O u e en lo s m is m o s c a s o s en que en e l iraiom íento de t u se em plea t e a p o r f u en é sle s e em plea eu p o r /. Q u e a s i c o m o en aquél traTamiento e l p>^nombre p o s e s iv o correspondiente a i m ism o pron om bre personal 24/ es en é sle e l co rrespon diente a l m is m o pro nom bre p e r s o n a l/ e s / r r . Q u e en lo s m isjn o é c a s o s en que en a a u ¿i .se em plea ¿ e u r t por z u tt en ésle se em plea e u re por ¡re . y que co n e l su fijo e n tz a i. a s í co m o z u e s z u iz a ! y zeu es z ta !7 a f, i es U za! y 9U es ea!zaT. A P É N D IC E ni S u tijo s d e riva lívo s tfip o n e m o a lo s n v M c a 'riC irie i, ooil- to p o n ím ic o s , e « y o i^ o n o c l- n l« n K ^ n u « ■ it c c C iM r lo p * r t e p r v n c k r \ ha^l«r «n vMcaeoce, AOA S e une prínclpnlm ente o onom aTopeyas, form ando co n ellas su b stan tivo s q u c expresan e l ac to de c u y o ru id o so n clla.«^ vo ves im llsliv a s . A sí V, « r . con laprast. o n o in a to p «ya del re s b a ló n , form a lapresfada. resb alan . Z ^unk.fda, la d rid o . Z a p a ñ id á. ch a p a rró n ZU rufada. aorbo. Taupada. latido. AR T a n lo « w e su II)o c o m o au v a ria n te / a r, A ignifican «nalural» u «o riu n d o *. BUbotar, b ilb a ín o . D urattgar, ilu ra iigu¿&. B tzkaitsr. v iz c a ín o . O e rn ik a r guerniqués. E l / á r» lg n ífic a adem ás «p a rlíd arlo ». 0 ña2 iar. oftacino, partid ario de Oftaz. Ganboatar. g am b oin o, partid ario d e ü a n ib o a . ARI S ig n ific a dedicado. t»or afició n u o ficio, a lo sig n ific a d o por e l v o c a b lo a que se suMa> E m ta . E iza . M o lin o . É fo ío rL M o lin e ro . Caza, £/*«/•/. C az a d o r. ARO O rd in ariam e n te s ig n ific a «época*. G a ite . Jo ve n . O aztaro. Ju v e n tu d , época d e joveri. A v o c a b lo s te rm in ad o » en conso nante, generalm ente s e une con in terp o sició n de /z. S ein . Z ar. N in o , infdnie. V je w . S ein fraro . Z artzaro. Niñez, V«jez. b£kA S ig n ific a «sensible» o «propenso» a lo aip n ific a d o p o r t l vo< ahlo a que se sufiia. t¿gan. 5ed. O /z. Frfo . tg a rb e ra . O zpera. Pro pellaci a te aed. P rià ik x ). senail)]« a l frío. nuN S ig n lfiC fl «poseedor de».,, de to sig n ific a d o p o r el v o c a b lo a que se suftja. A gio. AMO. D k n ie . B u rro . A glndun. E l que ik n e d ieoie (o dienlea). À s/odun. E l que tien e b u rro (o b u rro s). V tam bién «ven d ed o r de>... Leba/z. Sène. M eri uso, L e ch e , Lebazduna. Lo m erlucera. Eòoeduna. L e lechera. V puede a ig n ific e r <de» en e l sc n lìd o de «poseedor de», Qizort O ri dìruduna da. S e e hom bre e a de d inero , o que liene dinero. H a cie n d o la descripción de una p erso n a, a n ln ia i o c o s a coti s u b s la n liv o s v ad jetivos, se puede h e c e r e lip s is d e dun. C o m o s e hà hecho en esto esTrofa; T K o ri hai ik u s i dor.,, j O a rxoriat A g o beteifT, e g o urdin. Papar ft€ ha d ich o ¿ e f e ? / p n r ago belcgM un; ego u rd in por ego urdindun, y pop ar g o n a p o r p a p a r goridunij. P.l su fiio ¿ j f t o (conlracci(^n de bagako). &n\i\€'i]b d « l ia\ au fijo dun. Ü irubaho. Lotaabgko. S i n dinero, S i n ve rg ü e n ra . CTA O rd in ariam e n le , d«riota aclo. Lapur. L a d ró n . L a p a ñ ta . R o b o , acto de lad ró n , OA T « n (o ga co m o su varian te ge. den oían p rivación . Ind ar. A ne. A Fu «rM . S o s ie g o . índarga. Artega. D ébil, sin fuer¿a*. D esaso seg ad o . s e le v e en biozge, co b ard e, sin án im o , y en alg u n as o<ras palabras. D eb em os A d vertir que e l m ism o b io z g t se o y e o rd in a ria m e n ­ te c o n v e n id o en biozke. CARI E q u iv a le a <digno de». Y a s im is m o a l s u ñ io castellan o b/e- M aife. N egar. A m a r. L lan to . M afteguri. D ig n o d e s e r am ado. N egorgan. D eplorable, T am b ién puede s i ^ i l l c a r «aue produce» «1 efecto de lo sign itlcad o p o r e l v o c a b lo a que se suCia. Lotu. ík ara. L o k a fl Ik a r a ^ H . A la r. E s p a n tu , A/a<lur<i. E^H^anfoso, que produce espdnio. O IN . L E . T Z A L E L o s Ires B íín iñ c a n <fiac«dor> de lo sig n ificad o p o r e l vo cab lo 4 que 6e 6u(l|an. O rd ln n n a m e n ie , cl p rim ero « e une a lo s suD.«^taniivos. y los Otros Ü05, d lOA verbo». Üear. ¡kü9¡. Se¡du. T ro b íiio . V e r. V en d er. B eargia. Ikü6¡e. S altzóle. 1 'rabajador. Ex p eclad o r. Vendedor. H n y o iro Aufkjo que sig n ifica lo m iam o: ^ le . S e le v e en ongíU . bienhechor, OMgt’le. m ¿d ico (s a n a d o r). ¡angúe, o p e ra rio o iraUojador, y Jodktfe, cosrurera. O IN T Z A S ig n iñ c a <profesión», «o ncio*. O g ig i/tlis. o H cio de panadero, A tg in n a , o fic io de cantero, y tam bién puede s ig n iñ c a r «fab ricación ». 0 g igm t¿a. fab ricació n de pan. C o n e sle suielo ae re la c io n a el j^erundizanle giñfrn. E l c u a l se Iraduce p o r «haciendo», n o sien d o co n bet/ar y tfx a r. co n lo s c u ale s sig n ifica «co n an d o ». Off/gl/fert. h a c e n d ó pan, fle d arg iñ a n . co rtand o filerba. G UREN S e nota su presencia co n la sig n ificació n de «»anlo» <ri jos aigulenles vo c a b lo s: A sK iengureii. L u n e « sa n Jo . M arfitienguren. M a rie s san- iSgücnguren. Ju c v e » sanio. BarikagtJrcn. V ie rn e s sanio. Sapfífuguren. «^ábddo san io . lo . Etíuozfeng>/ren . M i c r c o i e s aan]0 . KAPA S ig n ific a «cfeclo» de lo sig n iftcad c p o r vo caD lo a que se sufua, AriU kabil. íJsegi. P ie d ra . Puño. M o rd e r. A rlk/nta. Uk4hUkada. Usfkada. Pe d ra d a . Pui^elaso. M o rd is c o . y lam b ién sign ificfl <medidá>, m edida d e capacidnd. B u n /f. E sku . C a rro . M ano. BiirkadâE sku kád o , C<irr«fada, M an o jo. E ) i cuanso a la co n slriiccíó n A iniáxica, se debe a d v e rtir que, M 3« expresa e l n o m h rc d e la c o s a ntedida, é sle se h a b rá de ex ' p re s ar, a s i co m o co n lo d nom bres de c o s a s au e se tom an com o m edida, inm edioiam enre desp ués de befé, aq u í inm ediatam ente despuéa d e l nom bre de la m edida fo rm a d o co n el la l d e riv a tiv o hada, siem pre gue de interponga b a /o b¡. y ain autkio d e c lln a ri' * v o ira d u tío r d e la p rep osición caaTcllana «de» que n e lla la rig’e. D ig o siem p re que n o ae interponga b a to A/, p o rau c ¿>a/en to d a E u s k a l- trríd y b i en V iz c a y a y cn la parle d e Guipuzcoo, lla m a d a O o y e rri. se puede Interponer. C o n lo a nom brea d e m edida, fo rm a d o s co n e sle d eriva h vo , hete n n a u stin jye a bat. U n a carretada de dinero. & u rk a ú a b â i díru. D o a c a n e ta d a e de dinero. > » B u r k a d d bi diru. T re » c a rre la ü a s de dinero. Ir u burkad a diru. C u a lr o carretad a s de d inero . L a u b u rk a d a diru. R i b u rk a d a diru. E l au fijo d e c lin a ijvo ira d u c io r del a rtícu lo o prep osició n que rige a) nom bre de Ia m edida se e x p rc M , co m o So supondrá el lector, después de le c o s e m edida. L a cerretade de d inero. E u rk a d a d iru a. C o n 1res ca rre ta d a sd e d inero, Iru burhade dirugaz, N ó lese q u e el a rlíc u lo a . en sin g u la r, puesto tra s la coaa m edida, siendo esta la palabrn dom ínam e, puede v a le r p o r bsf. O re k burhade d íru a d e k a r. P a c tra e u n a carretada d e dinero. L o m ism o Que h u rd i, tam bién eaku. beso, z o táit y cualquier o íro nom bre de c o s a gue se puede to m ar co m o m edida puede co n ve rtirse en nom bre d e m edida co n este sutljo. C o m o v a ria n te de esle suflio, cabe em plear el suHio p ero solam ente co n tu rrii, esku y beso. C o n t>eAO. k âd â hace besokede y beaarkada, y l¡ttÍ4 p o r el m iam o estilo , hace besotada y besaiisdd. KERI D enota ecto o a c c ió n prop ia d e l se r a c u y o nom bre s e suflta. O izon . A sfo, Ume. 0 /0 . G lzon keri. A s/okerí. N iñ o . Umekerf. Cietline, co b ard e, O fokerí, h o m b re . B u rro . H o m b rad a, R urrad a . N iñ ería. C o b ard ía. KETA E s v a ríe n le de eio, e l cu a l puede v e r s e a co n tin u ació n de dua. Kl U n id o a n om bres d« « n lm a k a . sis’niticd «carne». T y snk i, carne d e cerdo, O Íoki, carne d e g a llin a . U n id o a alg u n u s v e rb o s , d rn o la obleio. G&tàìdu. C u b rir E&¡áiki. C ob ertera, c o s a q uc s ir v e para c u brir. N ó tese que a lo s v e iiio s íerm lno üo» «n á ti les QUita esTa síla b a ílna). E n ié ip f k i y io r tx ik i is- el «m esino» de «aiele» y «ocho». Z s z p ik i. dietem esin ü . Z o rtzik i. O cio m esin o . K\DE S ig n ific a co/rTcj<fe/}/e co n o lro en lo sig n ific a d o p o r e ) vo* c a b io a que s e sufija, fkasí. E s l Lidiar. M si. M e s a . fkaakide. C o n d is c íp u lo . M aikide. C o m e n s a l. K O I, K O R T a n lo el u n o c u in o «I o iro sig n ific a n «apegado» o «propen­ so » a lo sig n ific a d o p o r el v o c a b lo a que se sufijan. Ama. M ad re . EH. P u e b lo . AU9Í. R o m p e r. A m skoi, Apegftdo a la m ndrc. E ü k o i. E n e m o rad o de su pueblo. A uskor, I'r á g il, p rop enso a rom perse. 17 KO N D E. KOTX A m b o s sig n ific an «cninpuesto de>. D iffonde, dr>ble. ccm pueolO de dos. L s jk o n d e , cuádruple. L d palab ra bikotx, edem ñs de <dohl«> o <conipuediu d«dos>. puede sig n iftco r *m elh2 0 >. O r tk um eok bikorxak d ira. E a o ® níflos so n m ellizos. K U N E. K U N I ZA TanTO t i un o co m o el otro, denotan acio . Begirakunty m ira d a. de m irar. A lztro k u n rió . retraim iento, acto de rciracrs«. E l prim ero puede s ig n ific a r adem ás <manera>, «m odo», ¡b ili. A n d a r. JhUkune. M dnera de andar. M EN S ig n ific a de s u y o «p o K n cta», «facijhad>. W erta. L n iu n d e r. W erm en. In lelíg en cla, fnculiad in te lcaivd , P e r o h a y v o c n M o a en gue sig n irica «dcio> o «efeclo». Gogam en, pensamiento. Ond/tmen. ruina. em plear pen T am b ién s e s u d e com o varid n te de esie d e riv a llv o . Ireapen, d u ració n . TASUN Denora cualidnd. Oizonfosan. Hum flnldfid, U /n c . OÍ7on. N iñ o . U m e lá s u n . N lft« ?. O n. B u en u . OnfTisun. Bondad. Z iirí. B la n c o . ZurirofiOn. B la n c u ra . h o m b re . A h a lfz 8« k une co n iiu e rv o sic ió n d e /, y a poH f. qulián* dote 8u /, TE d ig n ific a «Temporada» o <épocd*. E it/i. L lu v ia . Negu. In v ie rn o . E u rife. É p o c a de llu v ia » , Negufe. 1n vern ad a . 5 u n )a d o a verb os, fo rm a con e llo s v e rb o s su h s ia n liv a d o s o su b stan tivo s ve rb ale s, c o m o y a s e h a ex plicado cn au lugar. TEO I ñig’nifica <lug‘a r que contiene» o está destinado a contener lo sig n ific a d o p o r e l v o c a b lo a que se auflja. Ar<ii, O v e ja . Arfegi. Redil, TERI D e n u la «cnultilud». «ftiuchcflumbre» o «ag ru p ació n ». Oi7.cn. H o m b re. Ume. N iflo , Gazfe. lo v e n . O ízonteri. Ume/erí. G iittítT i. M ucbeU um D rt de ham bres. M uchedum bre d e niños. M uchedum bre de lóvenes. F o rm a d o , « I parecer, co n lo s m is m o s elem entos y/-erf, co n su p resión de ln te de u no de to s d o », tenernos adem ás el v o c a b lo gezieri. P e r o su A igniñcación n o e s la misma', es m ás gen eral Que la de gózteteri. P u e s sig n ific a «juveniud» en la dccpciOn de «gente ío ven *. m ucha o p o ca, ag ru p ad a o n o ag rupoda, «ló ven es*. en gran núm ero o en pequeño, ag ru p ad o s o n o agrup^doA, de \ó- ¡f^men d a g o gazleferiaT jQ u é m uchedum bre v e n e s h a y SQUÍt E m e n d a g o g a z ie n g U jfia . A q u í está toda la juvculud. A q u í eslá lodd la genle joven. E m e n g o g azlerla... L a luven m d de aquí... 1^ gcnle (o v e n d e aquí... L o s jó ven es de aq u í... E l va scu en ce hene tres p a la b ra s que dicen Juventud, en ired M n tid o s d istinfo s; saztoro. luventud. e d ad que m edia entre la niñez y la e d ad v ir il; güiteri. juvenlud, gente jo ve n ; y goítetesun. luvenlud , cu alidad de s e r joven. Tí S ig n iric a «decidor», «hacedor* o «tom ador*, m ás o m enos habitual, de lo sig n ific a d o p o r e l nom bre a que se sufija. G u zu r. M cn iira . Net.'ar, t la n lo . M oskor. B o rra c h e ra . O ùgur/Ì. M enJ iroso. N egar/i. L lo ró n . M oskori/. B o rra c h o , TSU S ig n ific a < po«Aor>, en obund sndó, de lo eig n lfic a d o p o r e! v o c a b lo a uue se sufi)a. In d a r. ¿Jizer. Con Fu erz a . Barf>a. ¡n d a rts a . B ízarisu . Korzudo. U arb ud o. lu tilo s, juQlamenle, y b s r d in , ii;u a l, sig n ific a «casi*. D aterafsu d a lo ?. V ien en c a s i iunioa. B ú rd in fd u aK d ira. S o n cast i^ruales. TZA O rd in ariam e n te denota cúm ulu. Arfo. Badar. M a íz , H ierh a. A rtsfza. B edarfza. M oixal. h erb azal. TZAKO E q u iv a le a «presunto», «tenido por>, o n «adoptado por». Lupurfxakoa, el pregunto lad ró n . O ntzakoa. e l tenido p o r bueno. S em etzako«, e l adop tad o p o r hijo. Z A IN Propiam en te, n o e s su fijo; p ero auele su fijarse co n la slijni* fic a c ió n de «g u ard a», «custodio». A rdì. Ate, 3 e in . A rtzain. Afezaìn. S efnfzàìn. O v e ia . Vuena. N iño. P d s lo r de (jveldA, Po rfero . Ntfiera. ZTO E e « in ó n im o d« tAu. S « dl&iingucn en que el la l Mi/ n o den o la siem p re t>osesi6n d en ig ran te o d esa g ra d ab le, m ie n ira s Qu^ ¿ate sí. S apá, Zon. S o p a ífv . Z oríttQ . G reñ fl. Pk>)o. G reñ u d o . P lo jo a o , T ra $ v o c a b lo que term ina en r, se c o n v ie n e cn rfo. B izar. ü g e r. B izaráo . Ugerdo. B a rb a , M u g re. B a rb u d o p o r dem ás. M ug riento p o r demó$. A P É N D IC E IV C o n traccio n es usuales en la conjugación 1 , A lo d d ft la s flexiones de arnb oa presentes de in d ic a llvo . a c tiv o y neutro, se le » suele s u p rim ir su do In ic ia l, s i se le ? une el preClo tta co n sig n ificació n d e «ya>. C o n tra y é n d o se así, v gr. tfádóffo, y a eslá, en bago; badaukoí. y a tengo, en biiukot. 2. A la s flexiones a c tiv a s in ic ia d a s co n do. em pleadas com o au x ilia re s del fuiuru, se le s suele m iprim ir la la l do inicial. C o n tra y é n d o se a s í. v . gr. artuko do/, en arJukot. 5 P o r e! m iam o estilo , a la s flexiones a c tiv a s In ic ia d a » co n detf em pleadas com o au '¡i lia re * a s l m i « m o d e ) fu lu ro (d e l roiuro objetivo-pronom inal, co m o y a ftuponUrá el lecto r), ae lea suele su p rim ir la ta l deu ínlclolC o n lra y c n d o % e a s í, v , ffr. a n u k o deust en artukost. 4 A la s flexiones a u x ilia re s dei presente de subjuntivo A d iv o , s e a puro o lm pronom inal> sea p ro n o m in a l, « a obietivopro n o m in al, la a cu ales, c o m o se sabe, lle va n com o ra d ic a l gi. fte le s AU€le »n p rim ir la g de la ta l gi. C o n rra y é n d o se osf. v . ^r. lü flexión dàgìdan de ñ rta dngidan, en ln ñ c iió a naináfi de ártv nágian, daidán. en nayen; la flexión d itgisíanüe artu dagistan. zn daistan. E ) alu m n o reb o rd ará i|uc c s io m is m o a e lea h a c e a la s flexio­ n es au x ilia re s del im perativo i ju a lm e n re a c tivo , alend o de-se­ c u n d a p erso n « de s in g u la r o plural. y a h o ra le debem os a d v e rn r yue lambtótt s « le su ele rtacer esto m ism o , sie n d o tie íe rce ra peraona. C o n la diferen cia d e que a la s flexiones au x ilia re s d e rcrcera perso n a se le s quita solantente la g de su ra d ic a l y n o se unen co m o en efccio ae unen la s de segunc^a. que adem as d e la la l i? pierden au e In icia l (l>, □ au respectivo in fín m vo , para fo rm a r co n ¿1 una s o la palabra. A rtu bei P e ru k . A rtu izam V . T o m e Pedr*). T o m a Ili. <h 5 .i.«l«n le c« 811 fff unblén la sufr.", m í» « K » mlsiiK.» ltifl»n,vM del nil«fuo v de egcn. eo boca 0« hablldla«. L o 9 c u a ie a ( n ? c u e f ilv f ii« n c e U ic « n . v . g a u r •» d o g i/ e n e n o n «*■ g r. p o r g t ii/ r P© r e ftfn e g in O o fv . fifo n rfa. ocatór, vasco- & A l fu njn hle Jiaftgo de ta s lo cu cio n es v c rtM ie s agirt iza n , bear ¡zan, b iz i its n . gura ¡zon, m aite iza n , opa ¡to n y zo r ¡ta n . lo m ism o en la co njugnción o c liv a que en la neulra, a i le suele 9 u»lilu ir p o r e l su tijo Aro u n id o ol elem ento nom bre. C o n tra y é n d o se así, v . gr. beor izo ngo, en haarko: g u ra ¡zango, en gurak<». E « e lo necesitará. O ^ k b «s rk o dau. E s e lo q u e n á , O K k g u ra k o dau. A h í se ve rá. O r a g irik o dd. M oy también hubiera v iv id o ... G a u r b e b iz ik o z a n ... S ie m pre lo deberos. Bet i so rk o dozu. 6. A Is s fleKíones au x ilia re s que com ienzan co n e. em plendas rorm nndo co n el g eru n d io e l frecuentanvo pt^leVilo imperfecto. se le s une ol tal (gerundio quitan d o a éste su s d o s ú ltim as letras. C o n tra y é n d o se a s í. v . gr. a n u le n eban. cn anuteban: am iren eustan. en artureuston. ?. A lo s ve rb o s e A ffn . etofi. IbfU. e ra b ¡h t ik u ái. em pleados an ]« flexiones au x ilia re s in ic ia d a s co n conson ante con laíi cuales fo rm a tiem po, se le s une a d ich a s ítexiones co n su p resió n de su re sp e ctiva i hnal. C o n ira v c n d o s e así, v . gr, ib ih da, en íbi/da; erabi/j dau, «n erabUdau. 8. A l v o c a b lo g u ra de la lo c u c ió n ve rb al pleado ante flexión d e ¡ta n gue com ienza co n o une a la tal flexión con sup resió n de su »«gun da síla b a ra. C o n tra yé n d o se a s i. v . gr. g u ra dau. en gudau; gura do t. en gudoi. em* s e le lin ve z de g u rs dozu. s e dice, c o n ira yé n d ^ la en c s ia form a, gudozu. y cu n )ra yé n d o la aun m á«, hnsla el pumo que y a debe dv aer el co lm o de )a c o n tra cc ió n ... g v tu . 9. A lo d a s la s Qexionea dei presente de in d ic a llv o d e l verb o «gon se les suele su p rim ir la ^ d e s u ra d ic a l go. C o n tra y é n d o se v . gr. nago, Z B g o z, en en ito o i téoz. e lc . H e Q uerido d a r a l lector no ilcie de to d a s estas cu n lracclo n es. n o p recisam enie para « u e )aA em plee, a in o p ar.i y » e cotiociénd o ld s. em ienda el slg n ittcñ d o d e ca d a Oexión verb al co iiiratda en alg u n a d e la s fo rm a s ind icad as. A l le v io r Que. de.«^pués de co n o cer lOila^ e^ ias c o n tra ccio n es y to d o el eiJSk e ra, s e sien ta co n vo c a c ió n para e a c rllo f euskérico y co n ve n a de poeta, le rtco in le n d o que, escrib ien d o en v e rs o s(. p ero escrib ien d o en p ro s a , n o em plee sem elan K s co tiirsccio n es. S o b r e todo, la s expuestas en lo s parra foa ^ ^ ñ alsd o s co n io s n ú m e ro s 6, 7. 8 y 9 y en la nota del p á rra fo cuarto, in sería ol pi« d e la pág in a 26d. M e da v e rd a d e ra pena v e r en la h e rm o sísim a n o v e la «Kr^&ala*. de mi in o lv id a b le n m i ^ y ex im io escrito r e u s k ¿rÍc o D D om in go de A ^ u irre (q . e. p . d .), en ifn eas e s c rita s en p ro s a , tanto h a b la n ­ d o en ella.'^ sius p erso naies, c o m o h a b lan d o en la s m ism n s el p i^ p io autor, la s expuestas en e l p á rra fo sexio. A m i iu ic io , esle defecto y e l d e em plear sin m o iiv o razonable da, en vez d e/o . co n s ig n ifíc a c iú n de <y>, so n lo s ú n ic o s lun ares de tan e x c e k n tt n o ve la (1). (t) «o W 2 áe Migút] m otivo, cn c k r lo (nodo rAsonable. p ar« em plee' ra , con ynaco< -K< blfeM d t c e bl, «e. a* tu n /0 e < v d é * b l, . f u n y o tro n u m e r a l, « n y o « r o d o « A ? ., « o v e s 4 « e v » w b é f. e o a ta E n esfe m om enlo r o puedo d e c ir (p orq u e no recu erd o y me falta el liem pu c o n v e n k n R para dedicarm e de n u e vo a su lec­ tu ra ). 91 ndoiccen de edie defeclu s u s l^'ualinenie excelentes n u v e la s <üdK>a> y <Auñcm endiko lorea>. ill^ n n n d e Hgurar, con su d ia d a tierm ana «Kresala>, ert lo d a s IdS bibliotecas y hogares de V a sc o n ia , N o ten d ríam o s perdón de) & Ím pdliqiJlsim o ve rU o eukl. lan abundaitie en re cu rso s, en ln eukiko, para e! potóla <iue Io a precio sa m ina de su fuiurible a p ro v e c h a r pnra la m étrica de su s v e rs o s , s i no ded icá raih o d alcrunas lin e a s a) c a iiio de la ab u iid d n ciá de re c u rs o s de su citad o fu lu n b le. <*)omo q u ie ra que s e puede em plear ésie lo m is m o en su ío r­ m a p ro p ia de eukiko. uom o en \a c o iitra íd a de euko, quitándole d e en m edio a su k/, y p o r c ir a parte, la s QexÍon«fS que c o m ic n * zan co n fJo o Je u se le pueden u n ir a s im ism o , y a «ti au form a n atural. cniTio es iia tu ra l y lá v ic o , y a en su ío rn ia er»iiraída» o evú n )n expuesto en lo s p á rra fo s 3 y 9, re.suIfa au e, p a ra )a ex p resió n de ca d a c o s a en c u y a ei^presidn puede tom ar parle co n a lg u n a de ellas, n o s puede d a r cu atro fo rm a s distintos. P o r ejem plo, parn ]a exi)resióti de esta frase: <te lo tendrá» nr»s puede d a r esl as eu airo flexiones de fo rm a s distintas; eukiko deutsu. euko deUtsu. e a k lk o r^ , eukotsu: to d a s e lla s muy u sa d a s p o r e l pueblo euskaldu n, a l m eitos en V iz c a y a . y de la s Cuntes, co m o se puede v e r . la prim era c«>nsin de cin co síla b a s . Is seg u nd a y tercera, de cu alro . y la cuarta de tres, y de e lla s puede esco g er el poeta la uue iii¿ s le co n ven g a. Vocabulario c aste lla n o - vasco L o » v n c A b k is s e n a h < lo s c o n o S 1 « » i* < c , c o m o n « o k > t l M i o e . > K « i n d i c a d o s c o h e s te » Ít* n o • . c » » / ' « d o r é » , s o n « re a le o « » , p u e « io A < k n iK V O e n u s o , n i m « n o s c n l a M c e r a iu rs . OmiiimOA ( » vocablos cavIellA* n M . Q u e , c & m o t a p r v p o a ic ló n < « * . p o r • te m p la , tra d u u n 9» & u f l* 0S . E s i m m v it > ^ t ie n e n 1 « ( j r t m á r t c « . A h a jo . B«án. A b a n d o n o , ltxita»uM. A b a r d t a r . M erkntu. A b a r c a . B e s e * i A b e rk n , 5egfún A 9 ta rlo a ,le cniama voz a to re n e * óe origen eu skérlco . A b a tir . ADa ÍMu. A b e d u l. Ü rk i. A b e ja , E r k . A b e jo r r o . K o ix o ró . A b l a n d a r . U igundu. A h o j j a d u r a . M alelu n e, A b o lla r . Malatu, A b r a s a r . Kiekaidu. A b r a z a r . Lo¿ta>idu I B esar* kdiu. E l prim ero denotd m a v o r c a riñ o que e l se­ gundo. A b r a z o . Lazion. A b r i l . J o f a il | A p ril. A b r i r . Irig I I H a b la n d u de puertas y ven lA n as, 9H«le d ec irse latnbién lab alda. A b r ó t a n o . &izio-bedar. A b u e l a . A m am a. A b u e lo . A ila ila , A b u n d a n c ia . Ugarlta^un. A b u n d a n te . U g a ri. A b u r r im ie n to . C o g aím e n , A b u r r ir s e . GogoKu. | Pur aburrir, &er cousa deque alguien aeahurra, ae dice gvgailuertfzt*. Y (ainbién gogali erág/rt. A c ú b a r . Atnauu. A c a c ia . Arkesi. A c a r r e a r , (garó. \ torra. A caiT C O . Lor. A c c ió n . Egi(e. A c e b o . Gt>ros(j, A c e ite , O r lo . ! G a lin c l". A c e jg a . Zorl'a. A c e ñ a . b o Iu . A c e ro . Kdltzdidu, A c e r t a r , l^ a n . \Aai s e d íc c p o r flceridr> d a r c o n lo cierk> en Ío diuloao, Í? n o * ra d o u o cu K ü . P o r d cer (or, d a r en e) b la n co , se dice ápereu. A c e rtijo . Igarkizun. A c ia l. Lakazkl. A c o b a r d a r. Kuldaríu. A c o c e a d o r, o.siikari. A c o c e a r . OsHkaiu. A c o g id a . A c o m e te r. Laeo). A c o m p a ñ a r, Lagundu. A c o n g o ja r. Lafitu. A c o n te c e r, i«zo. A c o n íe c i m ié n to . Jozoera, A c o rn e a d o r. AUarkarl. A c o rn e a r. Aúarkntu. | Adarka egin A c o rta r. Labunu. A c o s ta r s e , Etzun. A c o ta r. EsKu. A c re e d o r. Anurendun, A c r i t lid . O afd^ Td^u n. ACU 050. ürtsü. A d e c u a d o . Bgoki. A d e la n ta r. Aui^ergiu. A d e la n te . Aui^era A d e lg a z a r. Metu. A d tie rir, Erants!. A d ió s . Agur, A d iv in a r . I^añ. A d iv in o . A siu, I Igarlari. A d tn ira b le . Atigah, A d in ir a rs e . Afira. A d o rm id e ra . Lobedor. A d o r n a r . Apaindu. I Arko> lau. A d o r n o . At>aindura \ Uiixi. A d ra l. O oliza. | Koltza, A d u la c ió n , Labankeri. A d v e n e d iz o . Aizefiko. A d v e n im íe n to . litofcra. A d v e rte n c ia , o ^ r. A d v e rt ir . Oarlu, A fa b ilid a d , Mazaltasun, A fa b le . Mazal, A fe a r. Ezaii^du, A fe m in a r, Emeiu. A fic ió n , Zaleiasun. A fic io n a d o . Zale. A fic io n a r, ^aktu. A fila r . Zofoziu. A flic c ió n , Alackabe. . A ílig ir , Aidekabeiu. A R o jü r. Ndseilu. A g a c h a r . Makurru. A g a r a d e r o , OrakaH. A g a r r a r . O raíu. ! tid u . A g a z a p a rs e . Kukuldu. A g il. Riakor. A g ilid a d . Bizkoriáftun. AgOdtO. UagomI * I Agoslu. A g ra d e c im ie n to . Eaker. A g r io r . O d^o'tu. A l a r i d o . A la ra u . A g u i j ó n . S u s le r. I A l Agui­ jón o pinch o d e 1« fi^ u iid ' d a se le Homo ffan. A lb a rd a . Bos«d. A lb a r r a z . Z o ñ b e d o t. A lb e rg u e . Aierp«. I U g o rp«. I OsTafu. Esle dliimo es a lb e r^ e en el sentido úe pOAd¿a. hospedaje, y lo s dos primeros en ei senlldo de refugio. A lb ú m in a , /urintro, A lc d id e . Alkate. I Hndure*. (V¿o*e Juez). A b u lia . A lc a n c ía . A g r io . Cid^atz. Agud. U r, A g u a n f c r . S u frir. | Irag o . Jasa n . A g u a r d a r , iixoron. A g u a r d i e n t e . P a i(a r. A g u i j a d á . Akulbi. A rán o . A ]7 U Ía . O fa ls . A i^ u i e r e a r . Zuif>ru. A g u ie r o . Z j )o . A g iiz d d e r ^ O cz te ro . A g ü z a n i e v e (p á ja ro ). Buzlan^ikaro. A h i . O r. A b ija d o . Bev> elako. A h o g a r, lio. A h o n d a r . Sokondu. A lio r a . O ra in A h o r c a r . Urfcotu. A h u y e n ta r. Uxahj. A i r e , v ie n io . A ir o s id a d , k o n aau n . Aize. (ra ila rd ía . Az- A i r o s o , á g il. A ^ o r. T x a lro , E * le <l«nofa m ff y o r e r n im ie n io <|ue k or. \P o r alro«> . de mu­ c h a a ire , se dice sizetsa. A is la r . B a k a rlu . A ja d o . M a í2 . A j a r , H a iz iu . A j o , B<rakatz. A la . f^ . A l a c r á n . L u g a rtt. | Lupu. A la m o . Zuzun. A l ü r g a r . Lu zaiu . |r:<ulapiko. A lc a n z a r, jadiixi. a s í se dice por alcanzar, conse' ^uir, I P o r aicnnzar. cO' ger, se dice .ilx iiu , y por alcanzar, en (en de r, u le n u . A ld a b a . Kiskei. A ld a b a d a . Kiskeiui». A ld e a . B a s e ri. A ld e a n o . B o s e fiia r. A le g r a r , Poziu. A le g r ía . Po<. I Poztasurt. A k ia r . U^jndu, A lfile r. burukofaU. A lfile te ro . O faíio ki. A lg o . Zerbail. eic. Pueden verse en la p«^g. 61. A lg u ie n . NoH)ail, eje. Pue­ den verse en la pág. 61. A lia n z a . Ajkorlasun. A l i a r s e . A Ik o riu . A l i e n t o . A rn a » á . A lig e r a r. Arindu. A lim a ñ a . Palari. A lis a r . l,sundu. A lis o . A lm a . Ajiza. Arima. A lm á c ig a . T x irp i. A lm o h a d a , liu ñ iko . A lm o r ra n a . Anburu. A lm o r z a r . o o ? e id u . i ai- mormu, I PA priniero m d ic« en CluipúzcoA, A l m u e r z o , O o z e ñ . \ Aiitio rzu , I n i p rim ero s e d i­ ce en G u ip ú z c o a . A lo n d r a . U f a lx o r i. A l p a r g a t a . A b a rk e la . | Eap o tlin . A ltu r a . O o i. A m o r a r a m ie n to , ut>elifl' sdn. A m o r a f a r . Ubeldu. A m p o lla , P u s la . A n a c o re ta C rem ular, A n c i a n o . Z a r . | C o n cretan ­ d o , p o r a n c ia n o (v a r ó n ) s e d ice s g u rt. y p o r an­ cia n a , fit90. P e r o .,, véase la noia 2,* de U pág ina dd. A l u b i a . Indab a. A llí. An. A n c t i a r , Z a baJdu. A n c h o , Z ab al. A m a, U ^A za b an d ra . A nchoa. A m a b l e . M a ile g a fl. I A si se dice p o r a m a b le , d ig n o de ser a m a d o . P o r a m a ­ b le . a fa b le , manfí/. A n ch u ra . A m ado, M aile. A m a n s a r , o iz a n d u . A m a r , M o n a tu . i M a iie izan . A m a r g a r . M in g o M u . f Sam iiid u . I !¿l s e g u n d o es a flig ie n d o . A m a r g o . M in^oT». iS a m in . A m a r g u r a . M in g o s ia s u n . fta ir ín ta s u n . A m a r ille a r . riiu . A m a r ín e n lo , rizka. D ciegiru. f 0 > b e íe z ia . l O « A m a r i l l e z , f k íe ^ u a ^ u n . O fiia s u n . A m a r i l l o . B e íeg i. O r í, p rim e ro es a m a rillo v w n Que el M g u n d o . | I El A n d a r, B o k a rt. Z e balera. ih iíi. A n d a r i e g o , iw iiu n . A n d a r ín , Ib illari, A n g e l . A in g e ru , | O o lzo n ,* A n g o s t o . M enr. | T ^ d ar. A n g u ila . A in g ira . A n g u s t i d . n s iu ia s u n . A n i l l o . F.lesiun. I A a í s e lla ­ m a a l a n illo , aorlü a. A l antlio de la azadn, hacha, ele,, se le llam a <Jorv. A n im a l. Abere. A n i m o , A d o re , l A s f y i a i r bién ¿/o/z s e d ic e F>or á n i­ m o. v a lo r . P o r dnunos in ien ció n . se d ice gogo', v lam bían uafe. A n iñ a r s e . U m eiu. Ano. A lllK ^ la d . A d iz k id c la s u n . A n o ch e ce r, o a u iu , j a s í se fraduc« la palab ra <an ochecer* co m o verb o . C o m o su b s ia n iiv o , e s de­ c ir, sig n ific a n d o e l tiem po durante el c u a l anochece, ae Irad u ce p o r í/uhfne o A m o . UgflzabQ. A m o n t o n a r . P iío iu . A n o t a c ió n , A m o ra ta d o , A n / a ñ o . Jg a2 . A m e n a z a . Z e m al. A m e n azar. A m ig o . ze m a H u . A d izkide . u o e i. i/utiábar. O a rk e ia . A n f e a y e r . A re flctM n . A n t e ig le s ia , lítiz d it. A n t e s . U n . I U n f lg o . I E s ­ te se em plea denoi^ndo cocnpArnción. A n t i g u a m e n t e . A n ix iñ a. A n u n c i a r , ir a g a ñ . | Deiru. A n v e rso , tira . A n x u e lo . Am u. A ñ a d i r . H re n l» i. A n o . U rlc . A p ü g a r . Am arnu, \E n C u ipiJzcoa se ü icc iizftH A p a l e a d o r , M n k iía k a ri. A p a l e a r . M oKkUm . A p a r e c e r . Agcnu. A p o r í c ió n . Agert<ere. A p e d re a d o r. A r ik a n . A p é n d i c e . F.rask in . A p e tito . O ogo. A p i a d a r s e . E fu k iiu , A p l a s t a r . Z n p aid u . A p l a u s o , T x a lo . \ P o r «a* plaiidir> »c dice r x á lo á k Jo. P o r «ap laud ir m uc^o». rxeh ^sko ¡o Y (amblen ixah gogorak /o Apodo. E iiie n . A p o s e n to . O e la . A p re n d e r. iK a»l. A p r e t a r , (isiu iu . A p r i e t o . K sIu N ü h im . A p r i s c o , A rie g i. I E z h o ria . S e 11am a e z k o r t a a I a p ris ­ c o que n o hene te c h u . A p u r a r s e . E s iu n i. A p u r o . K stu ku fliza. | E siu la s o n . A q u é l. A q u í. A H m en. A ra d o . C o ld e . A rá n d a n o . Arabi. A ra ñ a . Maem«. 1Areaio A rb itr io , s is a . Ariel A r b o l. Z ugau . |A rl»o la , | A b «.A r c illa . Bu W in. A r c o . Mako. i A l ««reo iris* se le llamn ufitruhuA r e s ia , p ú a . Erl>ai2. A r is c o . Uzu. A r is lo c r a c ia . Andlkeri. A ris tó c r a ta . Andikí. .\r m e lla , Oranpoi. A r o . Usidl. A rre g la r . M ondu. I Kon}>onüu. A rre p e n tim ie n to . Damulasun. A rre p e n tirs e . i>amuiu. A r r ib a . Ü oyan, V. p íg , 66. A r r in c o n a r . Büsitrtu, A r r o d illa r s e , Belaunlkolu. A r r o ja r , laun in. A rru g a . Txím ur, A rru ffa r. Txitnunu. A r r u in a r . Ondaiu. .A rte m isa . Ario. A r t e s a . Azpira. I O rem ni. A r v e ia . idar. A s a . Kirfen. A s a d o r . instrunien!i>de co­ cina. Burdunlzi. A s a r . Hre. A s c e n s ió n , igoera .4 sCO. lj»uin. I Anfoíu. A s e s in o , lír a ík . A s í. Alan. ele. Pueden ver­ se en la pág< 59, A s ie n to , larleku. íeaarleUu. A s ir . Bala!. Homa a s í en cierta c o n ta r' va de la rej^ión v a s c fv fran cesa, y e s voz y a co* rrienie en la liferatitra, A u r o r . E g líe A s m a . A sm e n . | T x u íu n . A s p e r e z a , Lazia^u». A s p e r o . Laiz , A s u n to . G a i.A B f , si es sunTo. en e( 8 cnii<1o lem a o m ateria de gue Iro lú . b n e l sentido de Cupaciön, es arazo- 3de se o» A v a r i c i a . 7 ^k«nker¡. A v a r o , Zekcn. A ve. E g a z ti. A s u s t a d i z o , ik a m k o r A s u s t a r , ik a ra iu , A v e f r í a . E ^ a b e ra . A v e j e n l a r . Z a rk u ld u , A t a í o , L a s íc rb id c . | A I m iu , A l a r . L o h j. A v e l l a n a . U f . | U fe íx . A v e n a , o io . A t e m o r iia r . A tra s a r. A ve rg o n z a r B ild u r m . A (« ra (u . , A v in a g r a r . L o (a a (ii. O íp in d u . A t r a s o . A u e ra k u n iz a . A t r e v e r s e , A ia r iu . A v i s p a . F.rla b io . lU / u b io . A y e r . A tz c , A t r e v i d o , A?Afi. A y u d a . Log’u n ia su n . | LaCiinlza. A l r e v i m i e n t o . A tarku iu xa. A u m e n t a r , G e iiu . A u n . O ra in d in o , eíc. Pue* den v e n » en la pág- 207. A u n q u e . N a ila , etc. Pueden v e rs e en la p á ? . 2 0 6 . A y u d a r . Losundu. A yu n a r. B a r a u egin A yuno, Azada. f^arau. A rau r, A z u e la . O p a ix u r. A u l o m ó v i l . B e lb é l,* l Au* lo m o b il. I T a ra itia , S e le A z u l , U rd in . A z u z a r . K iñ atu . Baba. B a l d e . T a n k a r | Pe^ail. B a l l e t t a , B a ie , A d u r. B a c h e . P o u in ^ . {^ d d ll. B a r t 2« n . B a d u la q u e . Petrai. B a i l a d o r . D a n i¿a ri. B a r a t o , M erke. B a r b a . B iz s r. B a ila r . B a r b e r o . B iz a r^ in . | Bizarken Izale. D an lzan c^in. B a i l e . D a n lia . \T r ia k a * B a j a r . j o i» i B a l a n c e o , sa b u n . B a l c ó n . B d ik o ). I P e n d iz .« B a rb a d o . B a r b illa , B a rb u d o . zardo . Blzard u n , O kotz. B iz a n s u . | Bise9’un4o a ig tii' BAR - fic a lo m ism o quv el pri­ m ero, pero 9C dislinubie d e èsie en q u « ]ien« flìgo de desp eclivo . B a r d a n a , i.gpnisc B a rra n c o . Tw ka. B a r r i o . Auzune. B a r r u n t a r . Aaindu, B a s t a n le . N a iK ca , B a s t a r . N a ik o a izan. R a s u r a . S a a la ré ri. B a H r , rtvoW tr. Iril>i«>m. B a u tiz a r , B a u t i z o . Pa te o . B e b e d o r, n d a le l LíGamn. R ) p rim e ro « s bebedor, que bebe, y e l sesundo. bebedor, q u e tw b c mucho. B e b e r . Edan. b e b id a . E d flrI. B e c a d a , o ín g o r . B e ca rd ó n (p á ja ro ), Mingor, B e l l a c o . Z ila l. B e l l a q u e r í a . Z iia lk e ri. B e l l e z a , Ed ertasu n. b e llo . E d e r. B e l l o t a . R ?k u r, B e n d e c i r , n e d m k aiu I Onetsi. ■ B e n e f i c i o , O n egin. R e r m e ju e la . B e rz a . E s k a lo . Azo. B e s o . M o su . I Vftr nefto en s ii)o disTinio de la cara , eli la m ajio v. g r .. se dice m un. B e s t i a . A bere. B e s t ia lid a d , A>>erekeri. 273 - BOJ - C o m o s iib s ia n liv u . significan d o «utilidad* <t>ene' ficio *, se Irad u ce p o r Off, y sig n iH can d o <tiacienda> p o r ondasun. B ie n a v e n iu r a d o . neko. B i e n a v e n t u r a n z a . Z o r i oninftun. B i e n h e c h o r . O n g ia | OnCiíe. ñ i ^ a b u e l a . B ira m o m n . B i s a b u e l o . CMfaifaita. B iz c o . B e io k e r ] H zkel. B i z n i e t o . 5 irlo b a , B la n c a < inonedd).TxurÍko, B l a n c o . Z u ri. I A l blanco d c l K ro y a l de la s a s p iré ' clo n e s o d eseo s, se k Ha^ m a i/u. B l a n c u r a , Z u rila su n , B l a n d o , & igHn, B l a n d u r a . &igutiTaaun. B l a n q u e a r . Zu rim , B i a n q u e c t n o . Z u r i2 ia. B l a n q u e o . Z u rik e la . B l a s r e m i a . B ir a o . B o b a l i c ó n , K o k o io . Bobo. Koko. Boca. Abo, : Ao, | Ago, B o c a d o . Kopu. B o c a n a d a , Abokada. B o c h e , B o ix o . B o c h o r n o . S a rg o rl | A si s e d ice p o r b o c h o rn o , ca* l o r p esa d o y m olesto. P o r b o ch o rn o , vergüenza, /o- I3órí. B e s u g o . B « « i 9 u. Boda. B ic h o . B o fe ta d a , P is ií, B ie t^ . O n d o . I A s í « e trad U ' ce bÍM com o ad v e rb io I Zork>- B o in a . B o j. Rzregu. ^ la s la d a . T xapel. Ezp el. ift B o l a . B o la I V02 ndm en(¿ vd^CM. B ra z o , B o l s a . Z is k u . B o l s i l l o . S á k « l, B re ve , b o n d a d . O ntasun, B o n i i a m e n t e . polito, B r e v e m e n t e , i.a b u n o . B o n i t o . ;>óiii i A s i »e üice p o rb o n im , ündn | P o r el pez lld n ia d o <boniio> »e dice ega/uze. B r o t a r . E r n e | S o r iu | fteílrléndo&e a plantas, se di­ ce e x c lu siva mente tím e. B o ñ i g a . B e k o ro fz . B o r d e , extremo. E g n l. E rlz . B o r o n a . A rto . B o r r a c h e r a , M ^ s k o r | o r^ díkeriB o r r a c h o , M oskopii :O r d i, B o r r i c o . A s io . B o s t€ Z ü . A ra u s l, B o t a , o d re pequeño, Z a lo , B o t c í l a . Drrnbil B o t ijo , Po iix , B o t ó n . B<jio> I A le * I A l b o ló n d e plan tas se ]e )lafua pfpih B r a m i d o . Mui^um. B ra sa . T xin ffar, C a b a lle r o . Z a ld u n . C a b a llo C a b e llo . z a id i. Ule. Cabeza, B u ru . & eso. B r e v a ( h i g o ) . L k taiko . U b u r. B re v e d a d , ununnsun. B re z o . O iñ a r a . B r u j a , fio rg in . B r u j e r í a . S o r g in k c r i, B ru m a , U n b ro . B r u t o , necio. K o k o ñ j.iA s io . B u c h e . B ira p o . B u ^ n o . O n. B u e y , w i. B u i t r e , S a i, B u l a . B uid a, B u n i o , B a a a rb i. B u q u e . U n tii. B u r b u ja , B u r la . P u s p u iu . Ifl. B u r r a d a . A s io k e ri. B u r r o , A sio . B u sca r. Bklaiu. C a d a . B a k o tv , C a d á v e r . O o rpu. C a d e n a . Kòtt. C a e d i z o , la u sk o r. C a b r a . Auntz. C a e r . iau»i. C a b r it o . Aum e. C ab ró n . A ker. C a S‘ó n . K akd ti. j P o r c a g a r &« dice C a c i q u e , jaunixu. C a c h a z a . T ren iin . C a íd a . Jauakera, C a l . K flre I E n gran parle de Id reciòti vasco-francesa se le llama h tsun . C á lá b o z o . Z ie ca . C a l c a ñ a r . O siiko. C a l d e a r . Goritu | Ci<iidaiii. C a ld e r d . Oaidard. C a l d o . í^ l d a . C a l e n í a r . fteroiu. C a l e r o . KarobU C a lie n t e . B e ro . C a l m a r . B treJu C a l o r . Beroia'MJn ] También se d ice. A f r o tasun- CaloSjrO. Oriiz C d l l a r . ixiidu. C a l l e . Koie C a m a . Oe. | O i. C a m a r ó n , la n g o s t ín .k ía * k ila 1 E z k ir a . C a m b íi ir . Truk<iu I H s ío e » Cflirl>Í4ir, ir ocar, permutar. P o r cambiar, a iterar, mu* d ar. se dice aJdstnC a m in a n t e . Bidezii. C a m in a r . B Id e e y in . C a m in e r o . B id « a in . C a m i n o . Bid e . C a m i s a . Arkondara. C a m p a , Landa. C a m p a n a . Ksnpai. C a m p a n il la . TxUin. C á n c e r . Blzien. C a n c ill a . i.aM. C a n d il . Kurtzulu l Kruaelu. C a n a r e i o . Karam afo C a n s a r . Nekalu I A s ( en el sentido de causar cansan­ cio . E n el sentido deenfa* dar, molesiar, e» g o g s it érogin. C á n t a r o . Pedar. \Txantxil, Kanlaru. C a n t e r o . Argin. C a ñ a (Botanicfl), Kannl>erd. C a ñ o . K artul O ili. • C a o l í n , Toaka, C a p u llo . P ip il, Arpegi. C a r a c o l , baraskil. C a r b ó n , ikaiz C a r b o n e r o , ika/gm. C a r c a j a d a . Bafe-algara ; Ba^-santzo. C a ra , C á r c e l . Karizcl. | Eap«i>;e.* C a r c o m a . Zeden . C a r e í a . Mozoro, C a r g a . Kargo. | Zam a- | L a i k lefia se llama seado r. C a r i c i a . Txera. C a r i e s . Txanlxar, C a r n a v a l . Aratusie. C a r n e . A rag l. I O kcla 1 S e dice o¿e/(7«xciu9lv ámenle dein de comer. E n contra* posición a d z ü r (hueso) se d k e me m in. C a r n e r o . Ari. C a r o . K aru | E n Guipúzcoa ae dice gerenti. C a r p in t e r o . A r o R i Azkuc opina Que ftrcttr es más C»ien ebanista y por carpln« icro hay que decir zargifíC a r r e t a d a . tSurkada. C a r r i l l o . M airala. | Papú. C a r r o . Burdi. C a s a , Rixe. I Else. C a s d m i et^to. E¿ko n iza. C a s a r . Ezkondu. C a s c a b e l. K o s k a b Jo . | Kroskoil. C á s c a r a . Koskol. [ O akol. C a s i. lya. C d d ld . r a z a . C d S td ñ a . Pn dn . C e ra . Ar^fisei. C e r c a . U f. sifl A a . 1 C a s t e l l a n o (id io m a ). E r* dera | P o r <1 costelD ano, n atural de C a s u lla , l¿< n e risl, p o r l o d o e s p n íio ) g u « n o sen v a s c o , dice erdeláun. C a s ilífa r . 'ig a u . Z igorru. | Kas- C a s l l f f O . Z ig o ^ a d a . | Kas** ♦igu. C a s i í l l o . C a s te lli. C d stra r. Irem iu. C a t o r c e . A m alau. C a u tiv o . C e r c a r , inguroiu. C e r d a . M o k tra I A rk o i 5 c Mam A f t r k o e la cerda con crta<k. C e rd o . T w H i u rd í | Am ­ b o s so n Térm inos com u­ n es a atn b o » gén ero s, al m a scu lin o y a l fem enino. P o r cerd o m acho, co n cre­ tando, se dic< o r á o T z . A) cerd o p ad re se le llatno ñpo. V ía s e C tráa . C e r e a l . L a b o re , C e re z a . KaHgu. K e r iw . C e r n e r , R ra jg j, C e r r a r . i* j, j itxí. pag ina 103, C a v a d o r . A tx u rlíiri. C a v a r . A lxuriu. C a z a . E ÌM , v é a s e la C e r t e z a . Z iu rla su n . C e b a d a . O a rn g ^ ’'. C e b a r . O izenau. C e b o l l a . Kitipuid, C e c e a r . Zazeau. C e r v i z , LeponUo. C e s t a . G u a r o I A la d e Itóv a r en lo m an o o en cl b ra ­ zo ae llam d e% ku-oT Z ár9, C e c in a , C e sto . Z a ra n . C ie f f O . lisu, G alzarlu . C e d a z o . B n e , | B o l. C é d u l a . T xan iol \ A s í M h au ia en C h o rie r ri v^^iras c o m a rc a s a la céd u la de com utiióii y a la de ap ro­ b ació n en caleq uesis. C i e l o , Z e ru I D o n o k i* | A l c ielo UrnTsmen lo . antig\iom enle se le llo m eb a o m / . C ie n c ia , jakite. c o n o c im ie n to , C e g a r , iisuiu. C e g a t o , iisu k i. C i e n t o . K u n. Ceguedad, C i e r t o , s e g u r o . Z iu r. C e ja , u^utanuji. t^ehan. C e n a . A p a rl. f A fo ri. C e n a r . At^nidu. i A rsidu. C e n ce rro . C i m a . T un tu r. \ TxuntikUr. C in c o . Bosi C i n c u e n t a . O e ^ ig c ia m a r. C in liir a . o « f i. A fá n . C e n t é n (m o n ed a ). C u n ek o , C ir u e la . C e n t e n o (D o lá n ic a ). hale. C e n t r o , m e d io , e r d l. C is c o Ceño, n e to ik o . Ze* O k a ra n . (c a rb ó n n u d o ), m uy m e­ Id u ri, C i z a ñ a (B o tá n ic o ). C la m o r , O yu. Ira k o . C l a r a m e n I « . C l a r i d a d . C l a r o . C o m i e n z o . A r g ir o . A r g i. C l a v i j a . L a rfik f). C l a v o . U C l i e n t e . m i m . B « z e ru . C l i e n t e l a , b e z e r i. C o b a r d e . K o ld a r . C o b a r d í a , C o b r a r . C o m K u ld d r k e r i. ¡à k à t u re fl- C o m d e re c h o .'« d e C C o c e r . E g ü s l . C o c i n o . C o c o , j P o s - 1>o)Ín. C o g o l e . K o k o i, C o h e t e . T x n p ii^ u . C o j o . E f « n . I K o s o . C o l a , r ü b o . B u ? ia n . C o l a d a . C o l a r , n i t r a r . I ra rí C h o r i c r i ir íx i. C o l o r . l:ii C o m e r . |a n « c o m e r » é ñ ie e 9 t o d e l m e d io i d a , . s m d o » o . p r a , lir o s te . C o m p r a d o r . C o m p r a r . C o m u l g a r . K o m u l g a u | ja u - E r o $ ia . E r o s i . u ñ a . T r e m e s . & o r n j. iS rd ira lu . C o n c e p c i ó n . S o r i u e ia . A r a a iiu . C o n d i s c í p u l o . C o n e j o . C o n f e s i ó n . C o n g e l a r . K o n e ib i. A u i o r k u n u « . L e liu . C o n g o j a . L a r i. O g ig a z in i- C o n o c e r . E z n u w . C o n o c i d o . | B n z k a l d u | E l lg n i H c a d o p o r e r la r e f e c c ió n f a . C o n o c i m i e n t I A s í s e d ic m íe n lo , c ie n c ím ie iito , r e r e f e c c ió n I A u io riu . A s i. d io d la . B a z k a r i. I k a s k id e . U n ix i C o n f e s a r . Z il> u . C o m e n ? . a r . F .fjia r. C o m C o n c l u i r . jo p i. C o m a d r e j a . C o m t M a r^ » o . C o l u m p i o . E f u k io r , C o n c e n t r a r . tS e ta t'ln . C o l o c a r s e , p a s i v o . C o i l c e b i r . E r io u ts . C o l m i l l o . E íu k i . C o m C o m E ftk e g í. C o l m e n a . L a g u n . p a ñ ó n , n a rK j •. R o g a d a . C o l g a r . p a ñ e r o , C o m p l e t o . T x a f i. O a le p e r . d ic e C o m p l e t a r . O r n id u .|O s o n i> P a p o o . U h o n d o . C o d o r n i z . s p o m C o m p a t r i o t a . S u e f e . d u e n d a . C o c h i n o . C o d o . m o lie n d a . E f u k im . i c o m p a d e c e r e r v k i ¡z a n . rié n d t» « ni p ag o de In s lo p a d e c e r s e . l> o r L a k a iu . | K o b r a u . | E l v u l g o d k « A s ík e r Q . C ó m o . Z e la n . | A s í e s e l < c ó m o » c o n a c e m o . E l co ­ m o s i n n c c n r o o r d i n a r i a ' m e n J C e s Zango o c o m o s e e x p lic o e n l a G r » ' m á T ic a . E n la m is m o O ra-* irá T ic a s e e x p lic a n l a s ira ^ C u c c i o n e s d r * tn n lo c o m o » A r g U d s u n . d e l m C ' E « u n . o . e p c ia la c E z a ^ e r a o r c o n o c í . P o r c o n o ió n . M d ic . * e e z s u p id e . C o n s a n g u í n e o . O d o i e k o . C o n s e g u i r . )ñrer»i iJddlrxi. f Lonu. C o n s e j o . B u ro b id « . | KonTseiu. I O n u . * C o n s e n ì i m i c n f o , B a id u ri. C o n s i d e r a c i ó n , O o goramen C o n s id e r a r , m e d U à r.G o guralbi. lA u s n à rlu . C o n s o l a d o r . P o z c iíe . C o n s u e lo . P w k o ri. C o n s u l t a r , hundu. C o n t a t t a r , E ra n to ì | N asiau C o n l a g i o a o . N astò r. C o n i a r . Z « n b a iu . | E s l o es contar, co m p utar. P o r co n ­ ia r, n a rra r. à& d ice esan o k o n fà u o e d e itu * . E l vulgo p o r a m b a s c o s a s d ice kon- K u Ct kontsu. C o n te s ta r, E ra n ic u n . m a ede a la qoe s ir v e po* ra a i a r y ug eló la que sir­ ve p a ra ccñir. C o r r e l i g i o n a r i o . G o g a id e C o r r i d d (Ue toro«). Zezenketa. C o r r u p l i W c . U stelk o r. C o r t a r . E b a g l. C o r f e i a . Axni i A s í dice p o r corteza, superficie, A la corteza dcl pan se le lla­ m a igualm eiue á z s l, y a d em ás kuakur. C o r t o . L a b u r. | P o r c o n o , ven^’onzante. ú e c a r á c K r lím ido, s e d ice lotaor. C o r v a . b e (a utipe.i Z a n k a pe. C o s a . G au z a. C o s c o j a (d o lá n ic a ). Z u m el, C o s e r . Í 0 6 Í, C o s q u i l l a . K ilik m . C o n t i n u d r . jafaiTu. C o s q u i l l o s o . K iiio e ra . C o n i r a r i e d a d . N ^iez ( lìzb eo r I T * a n o * e fo h . C o s t a d o . A lb o . C o n i r a l o . B g ìu n e , C o n v a l e . s c e n d a . Oolxondo. C o s t i l l a . S a y a ltt.i A la c o s ­ tilla . carne de ídem , se le llam a $ayM k!. C o n v e n ie n t e . C o s t r a , Z e la k a .j K o r lik i. E g o k i. C o n v e r s a c ió n , b e rb a ld l. C o n v e r s ió n . B e rb e la | I5 iu íera. C o n v e r t i r . B lu rh i t O n d u . C o r a z ó n . B io u . C o r d e r o . A rt^ o | B iid n iz i A s u rI, .Se lla r»a àrtxo al c o rd e ro aue se alim enia de ia m adre, b ìld o tz al que empiema a alim entarse p o r 81 misiTTu. y al recién nacido. C o r n i s a . K rla lz . C o r o n a . B u re s tu n ,* |K o ro Ì, C o t r e a . E d e i U ? e l iS e l l a - C o s t a l , s a c o . Z o ró . C o s t u m b r e . R k a n d u | Oilura. C o s t u r e r a . jo »k iíe,| Jo siun . C 0 2 . OsTikadd. C re ce r, a z í . C r é d i t o , S in is ie .i A s i se di* c< p o r crédito, té. P o r eré* d ito, haber, s e d ice arfu- re/j. C r é d u l o . S in ís k o r . C r e e r . 5 ¡nÍ9 lu .| A s f se dice p o r c re e r en la acepción de tener p o r cierta una cO' s á q ue el o iK n d i tu lento n o alcan za. P o r creer, pensar. o p in ar, a e d ice usic izan o e n fx i. C r e s t a , G o n g a r. C r e y e n t e . S in i^ ie d u n . C r i a . U m e. 1 lin c o m p o si­ ció n , 4 » kunie. Txuri-ku* me. C r id de p ájaro. C r i ü d o . O ts e Ín .)E n O u ip . se dice «o/o/eKClusivam epiie pf>r c ria d o v « ró n , y neskam e p o r crin da C r i a d o r E g iíe . C r i a í u r á , n iñ o . U m e . I R n G u ip ., aur. C r i b a . O a lb a i. C r i S l a l i n o , c l a r o . G a rd e n . C r u d e z a , G o rd m iasu n dinal 9Ít;iiÍe>i(c a tercero» ¡ á u g a f e n . t^or cuocio, citarla parte, ¡a u r e n . « C u o rio crecienle» ^ tra* duce p o r Hgora v «cuario IIlenguanle> p o r Ubera. A la <cuarta>. cu arta pane de la tanei^a. se la llaina im iña. C u a r r o . Lau. C u a t r o c i e n t o s , I.aureun. C u b r i r . E z in id u . C u c l i l l o . KukuC u c h a r a , R o la r a | Z a h • C u c h a r ó n . B urdu nt^ali. C u c h i l l a . Tragai?,. C r u d o . G o rd ín . C u c h i l l o . A ir io iK u Ix ilo .S e le (lamo aizto en (Roncal. C r u í i d u . K ra k d d a . C u e n t o , ipuin. C u a d r a . C o rta i K o n a . C u a d r a í ? c s i m ü . ftefo ije^afen, C u a d r i g e n l € 5 li T io . LaureungaKn. C u a d r ú p e d o . Lau oñeh o. C u e rn o . C u a d r u p l o . Lo u k o ix . C u a j a d a . G a i? A iu i PutxA. C u a j o . L e ^ a r | L e a r. C u á l . Z e in , C u a l q u i e r a . E d o z e in . C u á n d o . N o i z j E l <cjando> sin acento s« iraduce por el au fljo nean. ordinarm * mente. C u a n d o g u l e r a , E d o n o i« . C u á n t o , ¿ e in b a i. C u a r e n t a , B e ro ^ e i. C u a r e s m a . G ariz u m a. C u a r í o . L a u k o .| A s ís c d ic c p o rc u a rlo . m o n eda de co ­ bre, P o r c ud n o , o p o « n lo , s e úice gelo y kuartu. P o r c u a rio , nu m erd l o r­ A d a r, C u e r o , N ofu. C u e rp o . C u e tv o . G orp uiz. B ele, C uesco. Uzkar. C u e s t a . A ldalz. C u e v a . Kob a. C u i d a d o . A rd u ra | A niRi C u i t a d o , in f e ii z , G is a ío . C u l a d a . M o k o faU o . C u le b r a . C u lo , Su g e , l í perdi. C u lp a . E ru , C u l p a b l e . K fudun. C u m b r e . O alur. C u n a . S e a s k a I Kujta. C u ñ a . Z i | Z iri. C ú p u l a . T xu fu . C u r a , s a c e r d o te . Abade. | jo u p a r i •, C u r a c ió n . 0 « k e ta . C u ra r. O satu , ra rs e de c o a a s , ¡skia-ffV' ra. y p o r c u rio s o , am iffo ile v « r, ikusm ins. ìkusì- C u r i o s o . O arM sfli« ( Aftf se d ice p n r cu rìn .v), ansigo de h acer Ids c n sd s con l i m p i e z a . P o r curioso , a m i? o de sa b er, de entc- gura. C u r lid o r . N a fu g m . CH C h a c o lí, TxakoUn. C h a f lá n . A lek a. C h a m b ra . Bnska. C h a m o r r o . K as ka m oiz. C h a m u s c a r . G a rd o z m . C h i m e n e a , K ezu lo . | Keo* di. I T xim ini. C h i n c h e . T x ím in iK a . C h i q u i l l a d ü . U rre k e ri. C h iq u ille r ía , u m e ic n . C h a p a r r ó n . Z a p a ta d a , C h a q u e t a . |ake C h iq u illo . C h iq u ir tii. C h a rc o , C h i q u i t o . T x ik i. I A s í se d ice p o r chiquifo . peque­ ño P o r e h iq u if o . medido de líq u id o ». ^ ii'ícstxi- Pu tx in g o . C h a r l a . B a íik c is . C h a r i d i á t i . S a fu s u . C h a s c a r r i l l o . Iz k irim iri. C hasco. u is . C h a s q u e a r , desm eniir. Gu^urisu. I P o r c h a ^ u e a r , fa lta r a lo prom eiido, se d ice ut9 ew on. U m e. I'x ik iix u . kerdi. C h i r r i d o . K iH n k a , C h i s m o g r a l í a . Txanplenterí. C h is m O & O . Txanplet, C h a t o . S u rlxe. I S u r xapal. C h i s p a . T x in p ari. C h i v o . A k e r, C h e p a . K o rk o ilz . C h o ca r. C h i c o . M u iil. I A s i se dice p o r c h ico , m u ch ach o o rn o ín . P n r c liic o , pequ«fio , s€ dice Txikio txíker. C h ic h a rró n . T x iin x o ria , A lk a r Jo. C h o c l o . T ro s k o , \TxonkJo. C h o p o . Elteu n . C h o r l i t o (a v e ), K u rlin k a C h o z a . T x a b o la . C hubasco. Jtid risk a , C h i c h ó n , T im lu r, C h u c h e r í a . T x ib isk eri, C h i l l i d o . T x íllo . I G o ra is i. C h u p a r, M iisk a u . D D a d iv o s o , tim o n k o r. LSmuie. D a d o r . E m o le . D a n ^ i) . D a m z ív . n I T r is k a * . D a ñ a r . O a is egin. | Kaile cg ín . D a ñ o . K d lie. D a r. B m o r. D e b a j o . Ampian. D e b e r. Z o r iín ii. | B e a r iia n . I E ! p ritu ero e a de­ ber. ad eu d ar; y el »«gund o , deber, estiír ü W ig a d o a oigo. D é b i l , hióargd. | A u l. D e b ijlla r s 4 ¿ . A uldti. D e c a p i t a r . 6 uni)H<*2 >u. D e c i d i r , iira b a g i. D é c i m o , num eral ordinal. A m a rg a K D . D é c l m o c l a v ü . A m aiorizigoren. D é c in io c u u r lo , Am alaug d fe n . D é c ir n o n O llO . Ejnerelzlgn^en. D é c im o q u in ío . A m ab < iv k a íe n . D e c i m o s é p l í m o . A m asasp ig a ^ n . D e c i m o s e x t o . A m a s c ig a ' fe n . D é c i m o l e r c l o . Am oirugafen . D e c i r . 6 aan . D e c o r o , h o n ra [H d u . i O n d ra . D e d a l . T jie ra . D e d l ) . Afzandel. D e d o . A l i . I A tta m n r. i l ’u era de b e s t z . que se d i' ce p o r «dedo d e l pie>. m ás se d ice d/7d/770r q u e ^ / z . P o r dedo, cun^ id erado cu m o m edidn. ae dice atiiD e f e c t o . A k a it. D e g e n e r a r . E n d a k o lu . D e ja d e z , D e ja r . Itvüaaun. K si. D e la n t e . A urean . D e l a n t e r a . A u fe . D e l g a d e z . M etasu n. D e lg a d o . M e. D e i g a d u c h o . M ear. ) Zizirin . D e l i c a d o . S a m u r . i A s ís « d ice p o r d elicad o , tierno, y por d e i ' C d d o . f r é g i l , q u e b r a d i z o . | P o r d « lic o il0 .«iiferrni;'0 , s e d ice ga/x o k i. ( P o r deilcatln. fácil d e r e s e n iir s e o e n o ja rs e , m inbers. D e li t o . T x a rk e ri. D e m a s i a d o . L a r , eic.jPT ie* den v e rs e en la p á ?, 200. D e m e n c ia . Z o ro ta su n . D e m e n t e . Z o ro , D e m o n io . inoniño. D e m o ra , T x e fen . | De* Lu^apide. D e t n o r a d o r . Lu¿nkorD cm o ra r. Uuzaiu. D e n le l la d ñ , A s in k a d a . D e n tro , b a fu a n , D c n u n e ífld o r S o la ta ri. D e n u n c i a r , S a la iu , D e r e c h o . F ^ k k u b id « , i ¿ u í » e irn d u c c c o n in sufí^ionrivo, sig n ific a n d o («cuUaü de liace r u e x ig ir iodo aQ uello que la le y o la au to rid ad eslab lece en iiu e slro fa v o r, o que el d ueño d e una c o s a n o s perinile «n e lla. [ C o m o ad jelivo , s ig n ific a n d o reclu, '*e iriíduce |>or áfie z o 7ü7en. I S ig n m eando d ie siro o que u sa de la in a n o derecha, p o r eskU’ mati. D e r m i s . M intz. D e rra m a r. U u ri. D e r r e t ir , u n u . D e r r i b a r . Lui^eraiu. i B r » ra. I H ab lan d o de frutas del á rb o l, erais!. D e s a h o g a r s e . A zazkau. D e s a h u c ia r . e i 9í . D e s a n g r a r . ( X i o U u a iu . | O d o l uisitu. E ) e s a r r a p a d o , T ra a k ii. D e s a y u n a r , b a ra u e i. D e s a y u n o . B a ra u s k a / i, D e s b a r a t a r . G o ib e iu . D e s b a s t a r . Landu. D e s c a l z a r s e . O fiu^iu. D e s c a l z o . O ñ u is .i O rio z. D e s c a n s a r . A ise d o n . trata de desear uue le su ­ c e d a o so b reve n g a a \g v a altruien, s e d i c e o / v D e s e o , O u r a r i.i O o g o . D e s f a l l e c e r s e , líb a g iiu . D e s g a n a d o . N a k a r. D e . 'í g a r b a d o . D e s g r a c ia , / 'o r ig a ix . D e s g r a c i a d o . Zornxai^eko. D e s g r a n a r , G a ra n d u . D e s h a c e r . Desef?in. D e s h i l a c h a r . A lfziiu. D e s h i l a r . Zerizendu, D e s h in c h a r , ib iiu . D e s h o n o r . de.%honrn. s o n d ra . I C icren. * D e s ie rto , y e rm o . m o riu .i tSremu. D e s lin d a r . M u g am . D e s n u d a r . E ra n tz i.iB iio z tu . I E l 9«^gunüo es desnudar com p leia mente. D esnudo, r^ilni/ D e s p e r d ic ia r . M u sk iid u . D e s p e d id o . b u reri. f t a s ia r .|Z a - D e s p e n a r s e , liz a rlu .ilx a rlu . I r>e.%perlar, liacer gue alguien se «lespierie. es ira/ze n . D e s c o lo r id o . D e ste rra r. C e ro . E rb e s le Ju . D e s c o n o c id o . Ezew u n , D e s tre z a , D e s c u b r ir . D e s v e n tu ra . D e se a r. A gertu. D csia ñ a. G u ra i z d n . f S ) »e D asa D e s m e n u z a r . Z e a iu . D espués, D esdén. De­ D e s i g u a l . D ts b a rd in .i& a u . D e s i g u a l d a d . Pesbardim n3Un.| B a n a ia s u n . D e s c a n s o . A ised en . M a rg u l, B a ld r e s . D e s g a r r a r . U fa iu . C a n o ra . Z o rig atz . D e s v e n t u r a d o . Z o rlg a is o ko. D e s v e r g o n z a d o . Loriabako. D e sv e rí^ U e n za . i.oisabá- ^ dk«ri. D e Irá a . Atzean. D e u d a . Zur D e u d o r. Zordun. D e v o c ió n . Oneraspen. D e v o r u r. Iruniai. D ía . Rguii. D ia b lo . Txeren jDeabru. D ia r io . Effuneroko. D ia rr e a . B e m k ft. D ic c io n a r io . Iziegi D ic ie m b re . L o ia zíl.i Abetidu. D ic h o s o . |>oiiisu. D ie c in u e v e , tíiiierelzi. D ie c io c h o . Amazuriz). D ie c is e is . Ama^ei. D ie c id le le . A irasospi. D ie n te . A ^in. D ie z . A irar, D ie z m o . Amat^en. D ife re n ie . b^na. | Be^icid* ko. D ifíc il. O aix. D ific u lta d . OaiUasun. D ig 'n o . Duin. D in e ro , Diru. Txindi * D io s . Jairikn. | |oungoiko. D ire c to r. Anezkan. D irim ir. Ebaizl. D is c íp u lo . Ikaàla. D is c u r s o , peroración. Berbaldi Itzalcii. D is c u s ió n . EUsbaiúa. D is e m in a r. Bnnaiu. D is g u s t o . Naibaga. I I D i s l o c a r . T ro k a u .|L o k s t u . D is m in u ir , g i i k í i u . D i s o l u t o . Nabnrm en. D i v e r s i ó n , o ig ^ ia . D iv ie s o . Z<ildar. D iv in id a d . ja in k o ia»u u . D i v i n i z a r , la in k o m . D o b l a d i l l o , pliegue. Izur. D o b l e , duplo. B ik o lx . D oce. A m a b l. D ó c i l . M en. D o e i l i d ü d . M cniasuti. D o l o r . M in. D o m a r . Kzi. D o m e s M c a r . Bezau. D o m i n g o . D o m eke. | A a( s e llam a en V iz c a y a o l üía aig u ien le a l sá b a d o . E n Cjuipúzcoa, in u n d e . D o n , g r a c ia . Uoe. D ó n d e . Non. D o n d e q u ie r a . Edonon. D o r m ic ió n . Lo . D o r m iló n . L o ii. D o r m i r . L o egin. D o s . R i. D o s c i e n t o s . B c fe u n . D o s e l . E ré s e l. D u c a d o (m o n ed a ). Dukel. D u d a . E íh a i. D u e n d e . Irelxo, D u e ñ o . Jaube. D u l c e . G o z o . iH a b la n ilü üel ag ua, en co n ira p o slció n a g a z i ( s a l a i k ) « d ice g a t á . D u l c e m e n t e . Ücm aro. D u r a r . Ira u n . I S e conjuga co m o verbft ac ilv o . D u r e z a . G ogonasun. D u r o . O g e rle k o . I R * ’o e A duro, monedfi. I-a miamfi palab ra duro, cnm o adjeiiv o , s i|;n Íñ c a i)d o fcien«. c a n d o o fe n s iv o y m e lo d e n>lerar. se Irad u ce por gogor, y » Ig n i fica fido co ­ rreo so , fib ro so , p o r ¿aU. lirm e, y lo in ianio sig’niñ* B c l e s i á s M c o . i^iiz^ízon. E n c i n a . E c o n ó n iíc o . a h o rr a d o r. Hdczdlo. I Z iogi. * E n c i n a l . E n c l e n q u e . Lrkin. la c h a r . Jau rrin . ] ñoifl. t i d a d , A d in . E n c o g i d o , Ik o l. E n c o n t r a r . Aurkiíu E je . Arddlx. E n d e r e z a r . A ric ^ iu . E l. E n d r i n o . pronom bre. B e r a u , ele. | Pu ed en ve rs e e n la pá^*.56. C o jn o ariíc u lo delerm lna d o , n o s e acenlúB, y ae irad u ce p o r el s u íljo a E l e c c i ó n . A ukera. E l e f ? l r . Aukeraiu. E m b e lle c e r , f Auiu. liderfu. A rte . A r id d i. Eloranrza. E n d u l z a r . C io z o iu , E n d u r e c e r . O o g o j i u . E n em ig o . A r e r ío . A r e r io fd ^ u n E n e m i s t a d . E n e r o . U r la M . E n f u d a r s e . E m b o r r a c h a r . M oekortu. E n f d d ü . E m b o ta d o . E n f e r m a r . E m b o t a r . A m oiz. A m o z i u . A a n ^ a iu . A aafe. Q a j x o i n . | M a - kaldu. A aio iu. E n f e r m e r o , O a iv o z a in , E m b u d o . O nü. E m b u s t e r o . Guzurtl, E n f e r m i z o , (ia ix o k i. E m p e r e z a r , N s y iiu . E n f l a q u e c e r . Em p ez ar. A si. E n f r i a r . E m p i u s t o . Txdpifiid. I Hn> E n g a ñ a r . E m b ru te c e r. B u liz a k a d a . E n a j e n a r , e x ta sía r. | Kon- korlu. E n g a ñ o . Malmuzkoiu.i lín Malnio. | itnganu. E n g e n d r a r . E n g o r d a r . E n a l b a r d a r , fia s ia iu . E n h e b r a r , E n a n o . H poixá, i Kcidnu. E n c a m a r s e , o ir a iu . E n j a l m a . E n c í a . E n j u n d i a . U i. A r^oidu. O iz iiu . ganau. plasTij. E m p u jó n . O a ix o , i M a k al. E n f e r m o . E n j a l m a r . S o n u , Lodiíu. A k b íñ o iu . Txalm a. Txalm am . O ani;. fln ju ío . E n lo q u e c e r . Zoraiu. K n m o h e c t r . A m io w . | Ürüindu. s K in s a e s l€ a n ít iia ls e le l lí i m a k^'r/kffío. F .n Cho- rie rri, k irlk o h iU . E n n i t d ñ O . P a d a r. E n r a r e c e r . Mcaziu. E n r o j e c e r , ( m ^í i u . E n r o s c a r . KimÜdu, R n s a n » r e n t a r . O doldu. E r u c t o . Aupfli". E r u d i t o . Jakinisu. E s b e lt o . U rd e n . E s c a le r d . M a í a d i . E s c a lo frío , o i z i k a r a . Escam p a d a , A t e f i. E s ca m p a r, A ic n u . E scañ o . T x lix ilu , E s c a r a b a jo . K a k o f a ld i > , E s c a r b a m ie n t o . Aiierkgia. t in s e ñ a r . Era ku w i. { Psio es enhenar, mosiror. P o r enseñar. oJo ciriiiar, se di­ ce irókfiisK E s c a r b a r . Azíenu. E scarch a . Iz u it . E scard a d u ra , l o r a E n s u c i a r . í.oihj. E n t e n d e r , uiersu. E n íe r a m e n t e . O soro. E n t e r n e c e r . 5«murm. E s c a r d a r , jofá»u< E s c a r d i l l o , jo fai El5 C ar m e n l a r . R ^ E n t e r o . O so. E n t e r r a r . Ohisu.iLur emon. E n í o n c e s . Orduon. E n t r a d a . .Safaycra. E s c a r p ín . T x « p i n . E s c a s e a r , u fü u . E s c a s e z . UfiiaBun. E n m u d e c e r . Muui'u. E n n e g r e c e r . B o Iw ü u . E n o r g u lle c e r . AfoJu. R n o r m e . lUnl. I Ik arfig ari. 1 f^ n tra ñ a . 6fni. E n t r a r . Sanu. E n t r e c e jo . Beiorie, E n t r e p ie r n a , isiíir-dríe. E n lr e t a n r o . B iia m . E n t u m e c e r . 5 um indu E n v e j e c e r , zariu. E n v i a r . Bjaidu. E n v W l a . Ikusjezin. I Ifi^r ixi. * I liibídj. I Ondamu.* E n v i u d a r . Alar^^undu. E p o c a . A ld i. I Inrera. E q u im o s is . Odol-haiuE r e in it a z g O . Podartza. E r i z o . K irik io . I E h alyuiios t e u . I O n ie n d u . . k a r m e n - * E s c a s o . UH. K s c o í j e r . Autu. I Aukcraiu E s c o n d e r . E?,tiidu, E s c o n d r i j o . Zirkiiu E s c o r p ió n . i,upn. E s c r ib ie n t e . Ira^lari, E s c r i b i r . Ira u i. E s c r i t o r . Irazle. E s c r ó f u l a . OHngalen. E s e . O ri E s f í n t e r . Z unnga. E s fo r 7 ,a r s e . Ale^jindu. E s f u e r z o . Alctfiii E d ó fa g ^ ' E s p a l d a . U p o . \R iz k a r. E s p a n t a d i z o . Uukor. E s p a n ta r, in jf u . E s l ío . U üa. E s p a n t o s o . lz u i?a ñ , E s t i r a r . T e in k e g in . E s p e c ie , E « l i r ó n . T ein k íid a. E s t Ó m a $ f 0 . U rd a ll. c la s e . E s p e C i d c u i o . E s p e j o , M u e le . I k u s k i s u n . is p jíu . E s p e r a n z a . péti. E s p e ra r, U s i e i l u o r o - E s t o r n u d a r . U s in egin. lix a r o n . Espeso. Z a fi, E s p in a . Arantza. E s p in a z o . E s t o p a . A m c lu . E s t o p i l l a . K ih j, I Z a fa tu . G ¡z k a r- a ¿u r. E s p in il l a . B e rn a ¿n r. R s lo r m id o . U s ín . E s l r e c h a r . Estutu, E s t r e c h e z . Estu to sn n . E stre c h o . E s iu . E s p i n o * e io M , E s t r e l l a , izar. E s t r é p i t o . A airap ala. E s p i t a . E s t u d io s o . Z e p o i z . E s p o s a , tm a z fe . E s p o s o , Se ñ a r. Espum a. B iia . IkasTun. E t e r n i d a d , Betik otasu n , E ie r n iz d r . Betikotu. E t e r n o . 5 e iik o . E s q u in a , E r t t. E x a C tI tu d . E s q u i v e z . M u k c n d s u t i E x a c l o . Zeatz. E s q u i v o . M u k e r . E s ta b lo , h a fu z ic i. ;^ d z ta su n . Exam en. Azierén, K x a m i n d r . Aztertu. E s t a c a . T a k e i. E x c ita r . E s ta c ió n . E x c r e m e n l o . K o k n | L o i. A l de ave¡4 f*e le Itam a zirín. A ) de] f^anado la* ñor. korotz. V a l d él ga-* n a d o v a c u n o . btkoix>tz. E x p l i c a r . A zaldu. O e r a ld l, E s t a d o , s itu a c ió n . E ^ o e r a . E s ta lla r . E s ta llid o . E « ia nda e ^ i n . E s ta n d a . E s ta r. K jT o n . I Ja r d u n , A « e m p ie a e s te v e rh n , Q ue s e conlu^ra com o a c t iv o , r ig ie n d o a g erun^ d io d e v e r b o a c t iv o c u y a a c c ió n im p lic a m o v im ie n ­ to c o r p o r a l o m a n u a l. E s te , Au. E s te r c o la r . S a ts íiu . E s te r c o le r o . E s tié r c o l. S a a te g j. S a t» . P u jiu . E x p o s i c i ó n , Ero k u sh e ta , E x t a s ia r s e . Kankonu, E x t e r m i n a r . T ris k d u , E x te rm in io , T riska n fza . E x t r a n j e r o , entraño. A fotz. E x t r a v i a r s e . A ldendu. E x tre m o , i ^ a ) . | E r t i, F á b r i c a , O la I F a b rik a | E l vr>cablo «o Ia* t>ropÌamen le sig n ifica <ierrena», pe­ ro y a que envasen reali* d a d h o y no exisren, puede sig n id c a r <fàbrica>. F e b re ro , f ^ à c lL E f c i . P a c U i d d d , E ^ ia - a u n . Feo, F a c i l i l a r . E ré * iu . F e r ia , F a t a . G a iik o . F a l l a . y € r r o . u rs . F e r r e r ia , o i« . F e r r o c a r r i l , nu rd inb id e F a lla r , e rra r. F i e b r e . S u k a r . | A Ia fiebre lifoidefl en l.a b o rd la lla ­ m an aukàr uste!. U is egin, F a l l r i g u e r a . S a h e l. F a m a , r e n o m b r e , (in itu ie I O s o e 1 P o r fam a, rep u ' la ció K , se d ice enfzare evclu sivo m enie. ZezeI). F e c u n d o . U g a lh o r. F e lic id a d , zonon. F e lig r é s . E z a m . I M olz. F é r e J r o . A iau ie, F a m i l i a r i d a d , in t im id a d . F ìt i. F a n e c a . A neg a. F a n f a r r ó n . A fopuiz. F a n t a s m a , ir c j w . F a t i g a . Neké. F a t u i d a d . E ro k e rl | G a n ­ ga rkeri, F a ÌU O . E r o I ü an g d r. F a v o r , M eseòe, F a v o r e c e d o r , L a g u n u a le , F a v o r e c e r . Lo g u n d u | Mez<ùe egin. F e . S in is m e n . I FeOe, F e a l d a d , E / a ia id a u n iM o ? « Tasun, Z c fa ld o * F i e s l a . Ja i. F i g u r a , tra z o ,IlX Jr a ,|T a y u . F i l a , L e fo . F ilia c ió n , F a m o s o . lintzuw M u i O*P«!5U. I lir ia . l F e ria , F a m ilia . Stn d i • t Famili. Bafukoiasun, E li? ía r . F e J l Z . Z o rlo n e k o . iZ o riis u . dem ctasun. term ino. A m a^ F i n a l i z a r . A m oliu. F i n e z a , la b o rio sid ad . Izo’asun. Zin- F i n o » la b o rio so . Zintzu. F i r m e . O o g o r , | Se n d o . F i r m e z a . O o g o rta s u n . à e n d o ia a u n . F la c o . | A rg a l. F l a c u c h o . E r k in . F l a m í g e r o , (ja rd u n . F l a q u e z a . ArgaStaaun. F l a t o . A up áis. F l e j e . Zum itz. F l e m a , go rg alo . ) O o fo . F l e x i b l e , z in b e l. I B iu rk o r. 1 Su rb o . • F l o j e d a d . N a g ik e h , F rd n q u e a rse , F l o j o . A lp e r, ) N a g i. | P o r flo jo , m ol o ia d o , poco ap rein d o o p o co lirotite, m dice nj99eii o /jz5. F l o r . I.o ro . I A la d e l maíz y a la del iiA bo «e ]es llam a F r a f e r n i d a d . A tiaiiasu n . F r a u d e . M afo . gara. F l o r e c e r . L o r a iu . | 5 j Irofo del m af¿ o del tiabo, gvtm/u. F l o r i d o . LoralA U . | S i ne trritn Ue m aíces o de na* fio\ garatsu. O nrandu. ZeU. F r e c u e n ic m e n le . F r e m e . B e k o k i, F r e s a , M oM ) . F r e s n o . U ÍM r . F r ia ld a d . O tio s u n . F r i á M c o , O /p era. F r í o . 0 (z. F r io le r a . U aken. F r i l a d a . K o ip atau. F o f e z . A ro lia su n . F o f o . A ro l. F r o l a r . Ip o rd i. F o g o s o , S u ís u . F r u n c i r , U uriu. F o n d o . Ondo. F r u s l e r í a . Ez g a u z a, F O r a S í e r o . K a n p o ta r. F u e í? o . 5u. F o r m a , ja s . F u e i l c . Aospo. F u e n f e . iiuH . F o r m a l lie n . F o r m a l i d a d . iSenMaun. F o r m a l m e n t e . B en etan . F o r r s l e c e r . Indorlu. P o r l u n a , au e n e. Z o rí, F o r z u d o . Indariau. F r á f if i), S a m u r , | Au.skor. F r a g i l i d a d . S a m u ria s u n . | P o r la fra g ilid a d m o ral .%e d ive a r g ò ù a s iiiì. F r d g u a . Su ie g j. F r a n c o . O o ra n , I Á 8 Í se d i­ ce p o r frn n co . In j^ n u u . | P o r fran co , o n e r o s o , »e dice eakiyzahal u opatsu. F r u n c e . Iru r. Fu e ra , Fu e ro . W K a n p o an . F o n j. F u e r le > firm e. S e n d o , iQ o g o r. iP o r f u e r le , forzudo, v i ^ r o s o o n cijvo, »e dice ìrùiartAa. P o r fuerie. san o. con s a lu d , o s a s u tiì^ o b iz k o r . F u e r z a , indar. F u g a . Ig e». I iñc», F p i a n o . U rlia . I L o m ism o se dice p o r fuìano de tal. F u n e r a l , E lu k o r i, F u s t e , su b sia ncid C a n o ra . O d c e la . Q a c h G a l o b a& auniz. a . M G a v ilá n . o r o k il. p e . A f ^ p A lf lû a . I O r - bide. * G â l l d r d i â . T K n iro iasu n . G a lla r d o , m i r o . | A zkor, G a l l i n a , o îo , O a l l o , ü la r . C a m e lla . G am ón (5oi¿nlC2> . 5apa- p o h i. G ana. A ip e i. I B a a a p o f u . Q ogo. G a n a n c ia . Irabazte. G a n a r . Irabazi. G a n c h o . K a No . G a n d u l. O an g ii, G a n g a . Txoke. G a ñ ín * ® " 3 . Pasm o. C a n g r e n a r s e . P a sm o u . G a n s ü ^ An^M r. G a r d u ñ a . Kaiam ierle. A r á i. G a v i l l a , A z a o . | T x o la . G e n e r a lm e n t e . G eyene' >an< G e n t e . )e n k \ O íie * . G e n tiO . Ldgun ' a id ra . | l.a g u n 'p iío . G e s to . Z i ñu. O i g a n t e . E fa ld o í. G l a d i o l o . U re ¿p a la . G l o t ó n . 5 a to . | S a lo b re . G l o t o n e r í a . S a la k e r í. G o lo n d r in a . G o lo s in a . S la t. Su rb iz k eri. G o l o s o . S u rb l» h l. G o l p e . O ís . G o l p e a r . ;o . G o r d i n f l ó n . T o iu io . C o r d o . L o d i, i A l 9ordo. aebo o m anteca, d é la c a r ­ ne, ae le llam a g ir . e n . G a r g a j o . O o fo . G o rd u ra . L o d íta s u n . G a r g a n t a . S t ia r í. | S a m a . G o r g o jo . Koíx ofo . G a r g u e r o . K o rk a m irra . G a r r a . E rp a . G o r r ió n , A rlo tx o n . I A a f s e le lla m a en C h n rie rri. E n a lg u n a s o*ras c o m a r­ c a s . t f Í X ‘ f x o r Í . y e n o tras G a r r a p a t a . A k a n | A la m enor s e la D am a k á p a r . G a r r o t a z o . M a k íía k a d a . G a r r o t e , M a k iia . G a s t a r . G a s la u . | H a b la n d o itel d in «ro , y aun d e la » dem éd c o s a s , en algunos pueblos se dice u/da. C a to . Kaiu. kur/oi. G o t a . T a n la . \ T an taK ad ». E n C h o rie H lam bían &e le lla m a r h r if . G o t e r a , ifo g in . G r a c ia . D oe. | Esk er I E l prim ero sig n lflc a d o n . E l seg u n d o denota a g r d ' d ecim ien lu . B skerik a v kú- M u ch o » g ra c ia s . G r a jo . E a k iia s o , G (n o lá m r a m a G ra n d e . c a ), \n d ¡. G r u ñ id o . kfl. G r a n o . G o ra u . i P o r grano, lu m o rc illo , se d ice M jidar. O iíin ( 2 . j KuMn G r u p o O ropel). M o rilo s K a . G u a d a ñ a . K o ü a A a. bo ta. I Makerz, * G r a s a . S a in . ; A s C s e lla m á a \n úe pecea. P o r vr^ s a , tniafirecd. ac dice ícúipe, Y p o r g ra s a , tnu^re. koipe y ugor. G r a z n id o . bafttokcii. B a s ic . G r o s o r . L o d íe ra. G r u e s o . L o d i. M u g ila . G r a n d e z a . A nd ilosu n . G r a t u it o . O r o a e r ia . G ro s e ro . i 7a G u a rd a r. G o rd e . | P o r g u a rd a r, cu sto d iar, se d i­ ce yogvn c jaffon. G u e d e j a , Kartxeln. D o ak o . G u e r r a . o e M , i ü u d u .* G u í a . B id e erakDSIe. Koi^o^kndo. G r e ñ a (t>eio). 5 doa. G r illo (in a c c lo ). TxifiiKatd o . t K irk i]. i T x iH n iri. Q u ijo . A ñ k o sk o r. G u i n d i l l a . Pip efm ín . G r ita r . G u i ñ a r . K í A u egin. G u i ñ ú d o r . K itiu iari, D e ad o r egin. G u iñ o , G r i t o . Deodíir. Kit^u. H H f l h a . B a b a , | tfk o s a r i.* H a m b r e . G o se. H a b e r , ex istir, tfcron. | P o r haber, crédito, se d ice er- H d m b r i e n l o . G o s e ii. [ A si 9« d ice p o r el hom brienio habitu al. P o r e l n o habi* lu a l se d)c« gose sim ple­ mente. H a t i n a , U run , m reti H á b il. E fim e . H a c e r . E t?in . I R ig ie n d o a in fin itivi) eragin. H acer co m cr, Ion «ra^jin. H a c i e n d a , bien. O ndasun H a c h a , A iz k o ra . H a t l a r . Id u ro . I A u rk ilu , ; P o r h f li lo r w , estnr, nniu* rslm ente, h o y que decir cgon. H a rta r. A sdu, H a r l a ^ f f O . BeTekada. H a rto , A se . H a r t u r a , Asetasun. H o s l í a r , can ao r, A spertu, H a y a . Pago, H a y a l. P a g a d u i. H e b r a . A lb iñ u . H e d o r , A is. H ija , A la b a , H i j a s t r a , Uga*a1aha. H i j a s t r o . Ugasem e, H e l e c h o . ica. H e m b ra . c o n c r e ta n ' dfl, p o r la » njRa»«. »e dice neskato, p o r la s hem bras ra c io n a le s en general, and rszk o . V p o r fa s nem bras del tranado v a cu n o o la ­ nar, u fu za. H ijo , Sem e. H e n d e r . A ra k a lilu . H i n c h a r s e . Anditu. H i n o j o . M uíu. H e n o . S a r a le . H e r e d a d , s o io . H e r e d e r o . Ja u b e ce í. ] nordeko. H e r i d a , Z a u rI, H i l e r a , E re s k a d a . H i l o , A rl, H i l v a n a r . A lb ain d u , { A ib i' noiu. H i o l d t s . G o rg o il. Fre d e u . \Jaraun- H e re d a r. ts i, • H i l a c h a , A lizi, | Zenzen. O' H e r i r . Znuritu. H e r m a n a . A i r a . | A s f se d ice p o r herm ana de m u­ jer. P o r herm ana de va ró n s e dice a ^ b fi. H e r i n a n d a d . A n a iia s u n . H i p o . Z o lío . I E n C h o rie rrI »C d ice k ik e f z . H i s t e r i s m o . U rd a ic n , H o c i c o . M u s iu r, H o g a ñ o - Aurfen, H o j a . O fl, H o l g a d o , c ó m o d o , N a «ai. H o l g u r a , com od id ad . N a ­ s a iiasun. H o l l í n , Ked ar. H e r m d n o . A n a i, \A s t se d ice p o r h erm an o de v a ­ rón. P o r h erm an o d e m u­ jer se dice neba. H o m b r a c h ó n . O lzo n io . H e r m o s a m e n t e . Ed erto. H o n d a . A b a la . | E n Chorie rri s e d ice a y u fe . H e r m o s e a r . Ed e ru . H e r m o s o . K d er, H e rm o su ra . Iid e rtasu n . H e r r e r o , ü rem en iari. H e r v i r . Irak ín , H i e d r a . U n f¿.|C o m u n n ie n te se le ll^m a u n fro n . H ie l, beozhin. H i e l o . I.ei. H ie r b a , B cd a r, H ie r r o , h íg a d o . B u rd ifta . G ib e l. H i g o . iko. H o m b r a d a , O iío n h e n , H o m b r e . O izon . H o m b r o . S o i t a ld a . H o n d o , profundo, S a k o n . H o n d u r a , profundidad. Sakonlasun. H o r r a , d e c o ro . O n d r a . I D edu. H o r a . O rdu. H o r c a . S a r d a . | A s f se K a ­ m a a la h o rc a , inslrumenrr> a g ríc o la . Pi>r ho rca, lu g a r de la eíecucíón de rei>8, 9« dice u r k a m e r t d i. A l a horquilla.in sn'u m en 10 a g ríc o la , $e le llam a ir a u r k e . H o r m l í ? a . iñ u fi. H uésped. H o r n e r o . U b a z a iu . H o r n o . Laba. H u e v o . A fouJzfl. H u id a . I g e s . I i ñ e A H o r q u i l l a . V é a s e en//or<». H o s p e d a j e . O sraiu H u i r , iñ e s e g in . H o s p i t a l . o a W o T «g i. H u m e d a d . E z o fa e u n . H u m e d e c e r . E s o iu . H oy. O a u r. H o y o . Z u lo . I A l h o y o he­ c h o para la siem b ra s e le liorna txorho. H o z . ig iiflj. H o z a r , industu. H u e c o . Utsune. H u é r f a n o . Zu riz . \ Ufnezurtz. I 6 n el sentido maferial de hu^rínno. se dice e l segundo. H u e s o . Azur. O sfnforl. H u m a n id a d . H úm edo. . G iz o n ta s n n . Ezo. H ú m e r o , tic so n d o . H u m i l d a d . A pallasun. H u m i l d e . A pal. H u m o . Ke. H u m o r . G o g n id i. H u m o s o . K cisu . H u n d i r . O n d d iu . H uso. A rd a U . I c t e r i c i a . L a ru e n 1 L a ru . I m p o s i b i l i d a d . E z in la s u n . I d a . loA kera, Ig fle s ia . E liz a . I m p r e c a c i ó n . A ra o . I g n o r a n c i a . Bz^l&iie I g n o r a n t e . Ezíokm . I m p u t a r . R g o n i. I g u a l . B a rd in . I g u a l a r . B s rd in d u . I g u a l d a d . B a rd ln la a u n . l i a d a . A rk u . I l u s i ó n . Be g iid su n | R n Chorle rri s e <3Ice beglñfíz/ñfj~ Im p r e m e d ita c ió n . I n a p e t e n t e , la k a n . I n c a n d e s c e n c i a . GoritaM A I n c a n d e s c e n t e . O o r l. I n c i t a r . K iñ a lu . In c lin a c ió n . M akunaaun | S ig n ifìc d n d o dtecTo, am or, propenBÍ<)n a una c o s a , es ersopen. I m a g e n , iru d i. I n c l i n a d o . M a k u r. I m a g i n a c i ó n . Irudim en. In c lin a r s e . M akunu Im p e d i m e n t o . E ra ^ o rp e n . In c o n v e n ie n te , I m p e d i r , lirdgotzi. Ezu»ie. re p u g ­ n a n c i a . Bikffara. IZ Q IN C In c r é d u l o , áín is s'o ffo r. In c r e í b le . & m ¡s s a ix . I n s i s t i r , lik in . In d o l e n c i a , N a g ik e ri | Z s* b arkeri. In d o l e n t e , N o g i \Z a b a r, I n s u r r e c c i ó n . M cix ln ad n . In d u l g e n c ia . P a rk a m e n . In s t a n t e . Une. In s u s l a n c i d l , T x a lü an . * In s u s t a n c id iid a d . dankeri. Txai- (n f c in c ía . .S e liiU áro . In te ]? r1 d d d . O s o ia s u n . [ n f a n t e , nifio Qe poco e me- In t e g r o . O s o . [ n f ie r n o . In p e rn u ( ü e iz to k i* In t e n c i ó n . U s ie | A sm u [ Oocro. I n t e r c e s ió n . & iidrtekofssun In / ld r . P u l¿i(u . In T o r tu n íO . ^ r i g a 'x . In g e n io s o . B u r u m , Iiig *le . )2tái. I n g r a t i t u d , t¿sket^ ako la»u n I Csker*!xor. t n g r d t ü . Beker-lxafeko, I n j e r l d r . M«r>deu i (vztim. in j e r t o . M endu. I n j u r ia . Ira ln . In j u r ia r , lr<iindu. In m e d i a t o . U ré n g o , In m u n d ic id . 5 a s ia re ri. In m n n d o . Z a m a r. | S a s lo r, [ n o c e n t e , s i n c u l p a . Eruhako. In q u i e t o . A r le lo . In q u i e t u d , l.a fita s u n . In s e c t o . K o iv c i A lo s ne­ g ro s , eti cüeiieral, se les lla m a nrom oro. y o (Od su b terráneo » m fífnsñi. In s íp id o . SO SO . Q s 2d. I G a z b a k o ) K l sei?undu se dice Oe perso n as y de Ira* b ajo s literario s. In .'^ is te n c ia . E k ire . tn ie r c e s o r . liita n e k o . In t e r m e d io . B iia n e . I n t e r v e n i r , A neiu. I n t e s t i n o . E « ie . In t im id a d . B añ ik o in .au n . In t i m o . B a íu k o ] ReHriénd o s c 41 atn igos, s e dice tam bién kutun. I n u n d a r . U r p e lu j O n U alu . I n ú t il. Gauza-eztan reko, j Alpe* I n u l i l i z a r . nau^.a-ezrandu. In ú t ilm e n t e . Ait>enk. In v e n c ió n . A sm ». In v e n t a r . A sm a u . I n v e n t o r . A sn ia tta te. I n v e r n a d a . Neg^uie. I n v i e r n o . N eg ij. I n v o c a c i ó n , l l a m a d a . i:>ei I O le s . I n v o c a r , O le s «g in . I r . lo a n . I r a . A sefe. I r a s c i b l e . A s e fe k o r. I s l a , üaa n e . Iz q u ie r d a . E z k e r, -■^94- JA B J a b a l í , BfiAurde. j a b ó n . K u zio re.* | Ia b o i.| R l vo cflU lo kuzrore es neO ' lo v U m o ín ven laito p o r Azkue. J a c t a n c i a . A ro k e rl, J a c t a n c l o s u . A ro . J a m ó n . O m z u i U rd aiazp lk o J a q u e c a B u ru re n ^ o . J a r a . (B o tá n ic a ). J a r d í n . B o ra (r. T x a ra k a . J a r o , b e re ^ i. j a r r o , p iix ar. J a u l a . K a y o ld . J e f e . N n^usí I E s t o c » je f e , su[>crlor en g’e n erni. P o r jefe de e K r c ilo o Tropa &e dice ás'mtorL j e r s f ó n . Lastam flraffa. j e r i n g a . Bixíziurn. j e t a . M us(ur, jU V irelenim iento, J u e ^ o eii el .^ r i il J o de juego a per* der o g a n a r algo, se Ira* d u cc p o r /oko. Ju e v e s , rg u cn . j u e z . E p a ü a ri,* ! Auzí-epale.| luez. I 5 ^ ó a R usiln za. la vo z a rc a ic a e nd ort debió sig n itti;ar «juez> y no nf~ co/de. j u g a d o r , io k o la ri J u g a r . Jo la s iu I lo k a tu | Ü l v o c a b lo /oidsiu, lo m ism o que o/goií, e s jug ar, di ver* tirse. E n la s dem ás acepcione.^ s e d ice ¡oka/u. Ju g u e te , R itx j.i lostalu. J u i c i o . 5<jt ( Scnfx un | E n el M n l id o de «parecer». <opi* nió n », ee d ice erirxí. J u l i o , O a ra g a ñ I. J á m e n l o . A s io . Jlb a . K o rk o u . J u n c a l , Jirza.i Z iiio i. J i b i a (t»e2 ). Egdrxit>i, j ib o ^ ü . K u rk o 7 ilu n . j u n c o . li.j y u n g u . J i l g u e r o . O o rd d n u o ri, J o r n a l . A lo ^ e r. J u n i o . B a g il | E n CjuÍpU¿coa le llam an J u n t a , r e u n i ó n . B a tz a r. J u n t a m e n r e . B a ie r a . l o r n a l c r o . A lo g e re k o . jo r o b a . K o rk o u , J u n t a r , batzan du . J o v e n . Gazfe. J u r a m e n t o . Z in | Juram enlu Jo y a J u s t i c i a . Zuzc^nlasun, J u s t i l l o , C o r p jf ío . C oranes M a fa * J u b ó n , |ul>oi. j u e ^ o . Jo la « [ K iro l | E s io s sl^ n ilíca n Iu «g o . en el se n iid o d e d iv e rs ió n o en- ju s to , re c to . Zuzen, J u v e n t u d . Q a z f e r l.d c , P u e ­ den v e rs e e n la p ¿g . 26u. L a b i o . C zp an. I . a y a . L a l. L a b o r , Lan . L a b r a d o r , Nckezaie l tu rla n g ile . L a b r a r . Lo n d u . L a y a d o r . L a y a r i, L a b r u s C ü . (iit^ a n ials. L a z o . L a k io , I Lazu. I . ^ a l , K irm en . j Zinlzo. L a d ü . A lb o . | E s lo e s la d o « c o s liíd o . P o r la d o . díTio en g e n e ra l, se dice afdeL a d r a d o r . A u a ik a ri,|Z o n n ' k a ri. L a d r a r . A u » i egin. | Z a u n k a e yin. L a d r i d o , A u s i. | Z n u n k a . \ E l zaunka e s <U perros grandes. L a d ró n . L a p u r. L a g a r . D o la ra . L a g a r t i j a . Su g elan ctera. L a g a rto , M usker. L á g r im a . M aik o , L a m e n t o . R ro s ia . L a m e r . M iask au . Í , a n z a . Ig u n . | L a n ira . L a p d (m o lu sc o ). Lapa.iD ebe de se r v o z g c im in an ie n k vasca. Layar. Layatu. LáZdda. TKibisiin. L a z a r i l l o , lisu aureko . L e c c i ó n . Ikaskizua. L e cto r. Irak u r)a. L e d u r a , lrakurki¿uM . I Iruk u ria ld i. | E l seg u n d o d e ­ n o la la ac c ió n de leer. L e c h e . Esne. L e c h u g a . L e n u i?a jU ra z n * L e e r. iraicuH L e g a d o , m anda. A |;in i2 d. L e g a f l a . pízja. L e g i t i m o , f^idezko. L e g u m b r e . E ^ o s k a rí. | Le> k a^ au za. Lejos. Ufun. L e i a d a . T e n ie lk e n . L e l o . T e m e i, L e n g u a . M in . L e n g u a i e . B e rb e la , L e n g ü e t a . M in g e ra I . a r g o . l.uze. L a r i ^ u i r u c h o . la te n z a . L e n it iv o . L a rg u ra . L e n t e j a , T ü is ia , L u ?c ra . A rin g a fi L e n t a m e n t e . G e ld íro . l. á M i m d . T a m a l. L e ñ a . E g u r. L e p r a . L eg e n ar. L a t r o c in io . Levad u ra. L a r i n g e . R z ia n , Lap u reia. T xanix adu ra. L a u r e l . R re ñ o lz . L e v a n t a m i e n t o , la g ik e ra . L a v d T , Ikuzi. L e v a n ta r, I G a rb iiu , jabo. | P o r le- L E Y — 296 yan tars e , v e rb o reflexivo, yo s i ^ i íl c a n d o d eiar la cante « l que estaba acos* Iddo, y a sig n ifican d o po* n e m de pie e l que eslab a sentddo, ium bedo o de ro d illa s, se dice Jágl, 5ign i& can d o p on erse de pie, tam bién a e dice zutvnda LLA L i v i d e z . U beltasun. L í v i d o , u b c l. L o b e z n o . O tso k o , I . o b o . OiAo. L o c o . Z o ro . L o c u a z , berb aldun. L i b é l u l a . M a rio i‘ei¿. L o c u r a . Z o ro la s u n . | E s t o e» locbiro, p riva ció n del ju icio o del u s o de la r a ­ zón, P o r lo cu ra . aciO p ro ­ pio de un lo co , s e J i c « L i b e r t i n o , disoluto. Nabar^ men. L o d a z a l . B asa tz a. L i b r a r . Ja re in . I Nótese que pide r a im e n indirecto. L o m b r iz . L e y . Lege. L e z n a . Ezien. z o r s k e r i. L o d o . B a so . L i b r o . L ib u ru . I ü u lu n .* I USatti,” L i e n d r e . P a z p i. | B a rtr , b íz Io L o n g a n iz a . l.o q u illo . . Ukam ka Z o ro ix a , L o z a n í a , Q urentasun. L i e n z o . M iesa. Lozano, L i b e r o . A rin , \ A s í s « dice p o r librero, que c>esa poco. P o r libero , á g i!, se dice Q u reu . | G u ri, L u c e r o , e slre lta . A rtizar. L u c i é r n a g a . EpertArgi. bizk<ir. L u e g o . O e ro , A s i se dice p o r lueg o, después. P a r lu «g o , pro m o . se dice L i m a c o . fVare. L i m ó n , L im o i. la ^ e r L i m p i a r , O arb itu . L u g a r. L i m p i o . O o rü i. L ek u . I T o k i. L u n a . lU r g i. L in d o . Polli, | lr«}arg i. L u n a r . O rdñ «n. L u n e d . A stelen. L i n e a . Lei^o. L ¡ 3 0 . Lau n . L m o . L u iu . L i s t o . Z u r. L u z . A r c i, L i t i g i o . A uzi, LL L l a g a , Z a u ri. L l a g a r . Z au ritu . L l a m a . O a r. D a m a r . D e iiu . | P o r Ilam arse, tener p o r nom bre, se d ice er//jr/, ¿ C d m o »e lla m a ? ¿ Z e la n d e r in o ? LLA L t a m d r a d f l. L la n e z a . L la n o . b a rb a la d a . L au m asu n . L le n a r . &eM iu. L le n o . E « ie . L le v a d o r . E ro a k . Lo u n . L la n t é n , MAL 297 - L l e v a r , K ro an . S a n b e ü o r. L l a n t o . N eg ar. L l a n u r a . Ztìoì L lo r a r . L l a r . L a r a U . [ E n C h o rie rri, O r o ICO y A rra tid se dice L l o r ó n , N eg arli. M u tin k a . L l o v e r . E u r ía e g in . ¡arm iu . L la v e . N ei^ a reg in . L lo r iq u e a n d o . L l o v i z n a . E iir iz iñ n . I rim iri. L l u v i a . E u r i. Cniiz Lkgada. E id u e ra . L l e g a r . E ld u . L lu v io s o , Z(- f^urirso. M M a c h e íe , A y o íz , M a c h o . M ando, j A sí dice p o r m aclio . m ulo. P o r m ach o , an im a l d e l sexo m dscuhno. se d ice j r . M a l . O o ix o . i A .sí se dice p o r mal» enFerniedad. P o r m al. m a lo , ad feiívo . se d ice 7x<9r, P o r m al. malo* mente, se dice txar/o. M a d e r a . Z u r. M a l a m e n t e . T ta r t o . M a d r a s t r a , u ^ c r e in a . M a l d a d , p e rversid ad . Ixarla ^ u ii, I O a iz io r a s iu . | P o r m ald ad, deltfo, s e dice M a d r e . Am a, M a d r i n a , A m A biixi. M a d r o ñ o . C u rb itz, M a d r u g a d a . G o iM id « , M a d r u g a d o r . O o ix iar. M a d u r a r s e , tfidu.i Hebianú o ü i heridas» se dicezo/* du. M a g r o (c a rn e m a^ ra). O i­ g a la . M a íz . Ano. M a iz a l. A rla l¿a . M a ja d e r ía . A sía k e ri M a j a d e r o , necio. K a ik u , gsiztóke ñ. M a ld ic ió n . rlhazlAo, A ñ e n , f MaOn^ M a l d i t o . M a d a rik a iu , M a l e a r . T x a rlu . | Gaizfotu. I A s í s e d ice p o r m alear, perveri ir , P o r mo lea rech ar A perder una co sa , & «dice ó/perfk goldu. M a l e z a . S a s lra k a . M a l h e c h o r . G a lz k in . M a l o . T x a r, M a l v a . M am ukio . M a l v a d o . DctJstg-d.iCiai^to. M a l v Ì s , B ir ig a f o M a n a n t i a l , Iturburu. M a n c a r . E lb a n lu .iM a n k a u . M a n c o . B eso - h ak o r. | Beñom ot?,. I B l p rlm e ru 9V dice de] gue n o li«ne m ¿ 9 que u ii brdzo, y el se^un* do, del Que lien e lo ^ d o » b ra z o s pero un o de elios, u lo6 do5, deftproviatoft ù s la m ano. M d X lC h d . L y i. I O rban. M a n c h a r . L o llu ,| O rbandu. M a n d a r , A g ìn d u , M a n d íb u la . O n n à tà , I M odu. M a n i f i e s t o , palenfe. A g ir i. M a n j a r , ja k i M ano. PA k u , M a n o j o . lidkutada. M a n s e d u m b r e . Oizamasun. M a n s o . O tza n . M a n t e c a , K o lp e.|O n n lz a^ i. M a n t e l . Z a o ìù . M a n t e n e r . Manrenàdu,| B l i ' kani. • M a n z a n a . Sa g ar. M a n a n a . B in r . I A » i& e d ic e p o r m a n a n d . adverbio . P o r tndHand, sdb »tanllvo, tiempo ititenned io eatre eì ajn an ecer y e l niediodCa, se d ice ffoiz. M dguD a. piJo/à, M a r i s a b i d i l l a . Perrxeia. M d n a r , E r ìo n . M a n e ra . E ra . M a r i p o s a . P in * iio ia . \Txip ib iri. t E n C h o rie r ri. /*/r- Uko, M a r . Iw a w M a r a v e d í (M>oncdfi), M a ra i, M a r c h i t a r , igartu. M a r c h i t o , igar. M a r i d o , S c n a r . | Gizon. M a r i n e r ò , itxas^izun. M a r is m a , l^adura. M a r m i t a . T opin . M a r m o t a . M ixar, M a r t e s . M an ilz e n . ; L a voz g enuina es ìiàtvarfe, que se d ice eri Cìuipùzcoa. M a r l l l l a d o r . M a fu k a n . M a r l i l l e o , M aiukeia, M a n i l i o . M üiu. M a r z o , M a r(i. j E p a ll.* M ás. ü e y rtg o . e(c. V^ase 197. I E ì <tndS> sin acento, que e s c o n )unción a d v e rs a iiv a , s e iradüce p o r beñs. M a s a , O ra . M á s c a r a . M iix a ra n yo ,! M a ­ t o . I E l prim ero se d ice en C h o rie rri. M a s H c a r . M ajnu rnj. M a l a r , u. M a l e r l a , pus, S a k a r . j Zurn «.| M a lc ri. | P o r materia, a s u m o , se úkega¡\ M a t e r n i d a d . A m a tasu n, M a t r i z , tìjn a sa b e i. j Urnelo k i. M a u l l i d o . M ao . M a y d i. Txibiifl. M a z m o r r a , Z ie g a , M a z o . M azu. I G a b i.* M e d i a , calcela. Kalízerdi. M e d i a c i ó n . B ila n e k o ia s u n . M e d i d d o r . I&iianeko. M e d i a n o . A r ta in .in s ie m e d ia n o , e s d e ca lid a d inret' m edia. P o r m ediano, c a s i m alo y aun m a lo d e todo puntu »e d ice ii/anulet/igu. P o r mecUauo en eslatura o edad , b a r d in g o . M e n s u a l m e n t e , lia r o . M e n t a . B a la n . M e d i c i n a . O s « g d rí. i buiikd. M é d i c o , O s a t ile . | M ed ik u . M e d i d a . N e u fi. M e n ia r . • M e n r i r o a o . G u z u n i. M e n u d o . Z e. M e d i d o r . N eurizale. M e d i o , ce n (ro . E r d i. M e d i o d í a . R gu crdi M e d ir . N cunu. M eon. Txlzeti. M e r e n d a r . M eriendeu, A sk a ld u . * M e d i t a c i ó n . G o g o r ie * M e r l u z a , M e j o r . O b e lo . ; A & l »e dice I7ur c o jn p a raiivo de h k n . ad v erb io , i^or t n e i o r , c o m p arativo de bueno, ad je ilvo , se dice u b a i / . M e .^ . Hobeie. eie. j V é a jise en la pég. l i a . M e s a . M a i. M e s c o l a n z a . Nasle-borosle. M e l e r . S a rru . M e z c l a . Naste. oba. M e j o r í a . O bo kuniza. | P o r m ejoría de un en ferm o se d ice o b a i k o . M e z c l a r . N a siau . M ie d o . M u ik ì. B ild u r . M e l l a , laio. A ka rs. | Koako. M ie d o s o . M e l l a r . Ku skalu . M e l l i z o . B ik o jx . M i e l . M em o. B ild u r li. E /ii. M i é r c o l e s . R ^ u n rie n . M ie r d a . Kska. M e m b r i l l o , k a s a g a r. M e m e z . T x a ld a u k e ri. | M e r i e n d a . M e rie n d a . | Askan. • M e d it a r , ü o g n rw u ". M é d u la , U n . M € lln d r o 9 0 . A liaiu . M e n t i r a . <iuzur.i P o r m eniir se dice «decir mennra>. M i g a , M am in . M i g a j a . A npur. , T x ü ld a r. M il. M e m o r i a . G e m u ta I A s í s e d ice p o r m em orlo, re* cuerdo. P o r m em orln, í « ' c u lla d de record ar, cabe d e c ir en cierras frases h u r a , y orditiariam enle g o m u t a m e n . P o r memo* ria s, expresiones, se dice I Alatz.- M ila n o . ) M i l e g r o . M iru, M i l l a r a d a . M ilak ad a. M im b r e . Zum e, M im o . E n g u . f f o r a n fz i. \ M im en. M in e r a l. M ea. M i n u c i o s a m e n t e . Z e a ro , M e n d ig o , e^keko. M e n e 9 ie r o $ o . [^ a rrs u . M e n g 'a n o . berendla. M e n o s . G irx ia g o .e lc . | V ea p ig . 201. M ile. M i l a í ? r o . M i r a n . I M i r a d a . B e g ira k u n e . M i r a r . B e g ir a lu . I E n C b o * n e fl cfiá» Ae d ice áiru M ir lo . Zozo. M i s a . M eza. M i s e r i c o r d i a , R fukitneun . M i s e r i c o r d i o s o , firu k ih u . M iía d . E r d j. M o C € lÓ n , M o c ir a . M o ío a k ü . N eskaio. M o c i í o . MufHko. M o c h u e J o . M ozoto. M o d i s m o . E s 4 k « ra . M o ja r . Busü. M o l ó n . M u g n ri. IM u t i í í i . M o jc r . Kvn. M o lin e r o , fifo ia rl. M o lin ih o . T x a b iía . M o l i n o . E fo t a . ) B o Iü ,* M o jje ja . A ra n d o !. M o n a g u i l l o . E i i 2 -mutii. i niu(i(. I E l segundo se d ice«x clu alvA in en (e dei que ayudd a itnsa. M o n e d a . L>ifj. M o n o . T x im íñ o . M o n i a ñ a . M end i. M o n l a n é s . M e nd ílar M o n ta n o s o . M end iiau . M o n t a r a z . Bafto ti, M o n lc , M o n tó n , M end i. P íío . M o q u i t a . K e ld er. M o r a (D o iá n icn ). M asu aia. M o r c ijja . Q uzkdiuz.jO dülo s le . i E l b u zkán if. es un térm in o m edio entre r l H>pe (m o r v illó n ) y el odo¡OAte. Aiendu é sla la m o r' c illa máft delgada. M o r c illó n . M o rd e d o r. M o rd e d u ra . Lo pe. A ^ in k a ri. U s lk a d a . M o r d e r . U s e g l. M o r d i s c o , K a u sk ad a , M o r e n o , óairzeran . M o r i r . II. M o r r a l . Ilk o r. | H ablando úel pecado, se d ice saUm. M o r t e r o . M o rleru . | A b u .* M o s c a . K u li. M o s q u it o . PMxo. M o s t r a r . L ra k u t^ i. M o f a , b r i z n a , S a m a r, M o t í n . M alxinada. M o t iv o , c a u s a . j Z io .* M o v e d iz o M o ilb o . Loka, M o ve rse . Ig liu . | Z irk in c ^ in , I P u r m o ve r, hacer <1u« o tro in d IV iduo se mué * va , d ice zirk ln treain. P o r tnover, a f i l a r O me­ n e a r u n a co$n, sim plem en­ te eragin. M o v i m i e n t o . Z irk in . M oZü. N e^ kailie. M o z o . MuliiM u c h a c h a . N ¿s k a . M u c h a c h i t a , N eskaio, M u c h a c h it o . M utiku. M u c h a c h o , m uzo. Muti). M u c h e d u m b re , r«i>año, T ald e. M u c h o . Ainrtar. ¡ A ako. M u d a b l e , A ld ak o r. M u d a r , c a m b ia r , A ldatu M udez. Mutulrtsun. M u d o . M um . M u e b l e . T r a s K . fR^diz^a. • M u e c a . Z iñ u . M u e l a . A Jbu -ag in. M u é r d a g o . U s iu ra . M u e rte , R rln í¿ a . M u e r t o , sin v id a . ü. | P o r m uerlu, po co a c llv o , y lo m ie m o p o r muerto, poco s o n o ro . &e dice m o l e ! . M u g r e . U ^ r . I Koipe. t n ie m Q u e u j e r i e g o , M u j o lls n o v u lg a r , I a\ o t r o s u l o . M I P o r m ul^r d e ju g u e le s im d ic e / H k i t i) a r n lf iik ila y e n s it io s . M u r c i é l a g o . 5 dgu7ar. M u r m u l l o . M u r m u r a r , M o r m o r ío . K ii c ü s l c m e n o s e n V iz c a y a , se le U sm a <mu ble». M d e s e C h o r ie r r i An<lfóii. L iS 9 u n . í , d e l c u e r p o . A ir v e n ir id f t , M u j e r . A n d ra . t Rm akum e. P o r m uler, esp o sa, &e dice án d ra o einaz/e. M b r o m uñeca, fieuriD a M u s g M u a l o . o . O lir a t r o n . r o ld i. Is ie r . M u t a b ilid a d . a n d o . M d n d a n o . M undular. M u n d o . M iin d u I Lu rh ird .* I L u d i.* M u ñ e c a . EA ku iu r. 5 A s i se le ü a m a e Id muñecd, M u t a c i ó n , Aid^íkoctaun, c a m b io . A ld a - k u n lz a . M u l u a m M u y , T x lt . e n U N a t a < d e . I A ik a r . O u z iiz . I O s o . N N u . A rb I \N a b o | Seg ú ti A siarlO H , la v o z n a b o t 9 ^ n u in a m c n te v a s c a . a b N a c e r , la y o . N a c l m N a d a . i e n l o . N a d d r . N a d ie . | N a t i l l a . N a v a j a . V c d s e W o r ez, elc. [ V ¿ a s e a r a n j a . a . N a r i g u d N a r i z . N a r r i a . o I.a ra n ia . . io r i. e b u l o e c e s i d a d . m N S u r- a n d i. Su r. N a M i S e ^ ú n Astarlo a , Id m ism a v o z fís n s e s vasca. s o L a n o ls u . & e a r - l2 « n e c e s i t a d o , d s o , m e n e I ^ a r t s u . e N e g a c i ó n N e g a r . N e g a t i v a . e g O o . N N . [ P r e ­ in a . r o M o k o r I Ri>er-m»min a l g O a la t z L d b d t id , N t> á g . 6 1 . N A N U g a r e ? in . N le c h e ). N a v e . Untzi. lo y o T r a . E z e r 9 t. etc. p á^ . 61. la I Q o y e n . f a t u o . C lO . E r o . E z ia s u n . U k a ( u . . N e g r o , N e g r u r a . E z e z k o , Q a r d lz . B a lt z . B a liz lia s u n . s i — 302 - N fS G N e g r u z c o . B a l R L * « . N U T N o m b r e , ken. N e g u M I a (B o M n lc e ). S u ^ id«r. N o n a g é s im o . L a ro g e m m orgaren. N e n e . 5 c in ( B r c l vc*cíh U ' )d n o Infantii se d ice ñ e ñ e V Idcnhién tx e tx e . N o n i n g e n t é s i m o , Bederal;ireu n g aren , N o r t e , (par. N e r v i o . K in o l N crb ío . N e r v i o s o . U rd u rl. N o s o tr o s . O u. N o t a . O a r. N e v a d a . lid u riza. N o H c ia . B aH . N e va r. N i. R t. E d u fa egm . N o v e c i e n r o s . RederaUttfun. N i d a l (h u e v o ). A b iaa ri. N o v e n a , n o v e n a rio , ü ed e rnT/iufen, N id o . AW . N i e b l a , l en o . N o v e n o . B^üerafzitrarén. N ie to . N o v e n t a , rn ro g etam ar. N o v i a , (im aziegci. Loba. N ie v e . Edur- N l ñ d , ch iq u iiJa. N esk n io. ele. Pueden v e rs e en la pág . S i. P e r n iñ a, niñela dcl ojo. s e d ice h e fs e /n . N i ñ e r a . S e in iía ín . N iñ e r ía . N in e la . N o v i l l o . Z e k o r. N o v i o , .‘k n a r g d . N u b e . O d e i. N ú b il. U n ick e ri. B e íse m . l^ k o n g a i. N uboso, N i ñ e z . U m etaau n. | A a i se dice p o r niñez, cualidad de a c r nifto. P o r nifte?, é p o ca de se r n iñ o , se dice s e /n z a ro o u m tz s ro . N i ñ o . M u lik o , eic. eti lo p é g . M . N o v i e m b r e . Z em en d i. N o v illa , Beyenna, I V é a n se N i v e l . S c s ir o . N o . E t. N o c e d a l , im xaijsii. N o c h e . G a tJ, I P o r Ina prj* enero» h o raa de la m i9ma se d ice /ifí¡/9 . N o d r iz d - A fto . |(ñüde. N o g a l . In n au r- o n d o . N uca. OdeiTsu. Idun -arur. N u d o . M o ra p iío . | E n C horíe rri se dice f r o / i ii. A l nu do de á rb o les y tablaa se te s llam a J a k s f t . N u e r a . E f a ii. N u e s tro . O u re , N u e v a m e n te . B a r ir o . N u e v e . B c rie ra lil, N u e z . Inncáur.j A la nuez de lo g a rg a n ta se 1e llam o gorgvU. N u m e r o . Kop uru .j Nurneru. N u n c í l . Iñoizez.i Iñoiz be ez. N u t r i a , U g a b ere .lU fiK ak o r. ; Z ^ r e ^ in | P o r o c u p a c ió n , O . E d o , eic. I V . póg, l í S . O bediente, tísaneko. O b e n q u e . E * io í. c u id a d o . O c u r r e n c ia , o r o i* > . B u ru ' la»un. O b i s p o . O b is p o 1 Ape/pihu 1 G o tzain ■. O b j e l o . C o s a . Cixuzá. O c u r r ir , a c o n te c e r, o t u . N u n c a > e m e f ia O c h o , Z a u ta rk e ri | uno « d ic e O c h e n la . O b r e r o . & e a iv in . | L an ^ in . ja z o . o c u r r ír » e le O b r a . licor. A sí s€ d i « por o b ra , trab alo . P o r oí>rfl, acciór>. se üice egUsdá. o P o r O b l i g a c i ó n . O N ’g^aziño \ l,ok<<n E s id paiabrd debió de esTar en u s o aieú n iicni|K>en M arq uina. O b s c e n id a d . N d Sd ike n . d ic e id e a . o c u r r id o i r a M a d r id , líjo lz t>e ez y a I O IU M a d r iie r a lo a le riK ' L a r o g e i. Z o r a i. O c h o c ie n t o s . O d ia r . O d io . Z o r ix ir c u n , G o fo ia u . G o M io . O d io s o , dijn o a e o d io . C O ' fo io g a fi. O b s c e n o . Z a n ja r f N a s a i. O b s c u r e c e r , liu rd u . O b s c u r id a d . O d r e , p e lle jo , O fe n d e r, liumnAun. M in O b s c u r o . (íun. O b s e r v a c i ó n , O a rp c n . O fe n s a . O b s t á c u lo . g’ozpen. O id o . S o s lo r I E r a ñ t fa ­ puede entzum 6n . A y u O ja lá . C o n I O ía la . iU x e la ! c m p le a d o Z o m i- P o r O íd o , a u d it iv a , E n lz u n . O ia l. O c t a v o , Z o r l2 tgaf«n, O c iin g e n lc s lm o . ivbin^al^en R a k in i I O p « » i. B e la r i, d e c ir O ír . ; T r a ín . O fr e c e r , c u lt a d O c a s i ó n , o p o r l u n id a d . E r a I E re ti. D enolondo ¿pocd. fte irad u ce p o ra/úl fl M zo i. ir a in d e . iM in d u . em on. A s í t h o fa fá a is ia d a in e n t e . v e r b o c o n ju g a d o , e s ta l y c o c n o s e e n s e n a e n la s c o n j u g a c i o n e s , e n i o f t O c t o í í é s j m o , L n r o ^ ig a fe n t Íe m p o .% d e l m o d o o p t a li'« . O c t u b r e . U r í. 0 O c u l t a r . E/,iald u | O siendu. O jo . O c u l t o . E n a r i, O c u p a c ió n , tr á b a lo , near O lm o . )e a d a . O la . b e c ir a ld » . B e g í. Z u m a r. O ia m i U ín . * O LO O lo r . - Ih . u m O l v i d a d i z o . A izru k o r ) Alsíuor, O lv id a r , a u ju O m b lií? o . . 211. O n c € . A m éikfl, O n z a . O n tta . O p i n a r , E rU x i. O p o n e r«« , O p r im ir . la rk í. Frin k au . O r a c i ó n . O ra z iñ u .i Oíoirz.i d ice o t ú i i z en a lg u n o » pueblos de )a A lia N a v a rra y de la 5a)*a, E n R o n cai se dice o/o/. O r d e n a r . A to n d u , \ A & í e» O rdenar, a rre g la r. P o r o r­ denar, m an d ar, se dice áginda. PA J 30Í - O rie n r e , O r if ic io . E g u iV io id e . Z u lo . O r la r e n . la to ri. O r i g i n a r i a m e n t e , ja io riz . O r i l l a . M aster. O r i l l o . M end el, O r i n a . Txíz.i C o m o eufem is­ m o de t x i z se dice g f ír n a . O r i n a r , T x ir a O r o . U re . egin. O r o p é n d o l a . O A f e it a f o . O r l í g a , A au n , O r u j o . B a ü . I B e ífla . O r z u e l o , B e g iix in d o r, O s a r i o . A zu rieg i. O s c u l o . M o s u .t V , 5 e s o . O s o . A r(r. O r d e ñ a r . E r a (s í. O lo ñ o . Udagoyen, O r d i n a r i o , ú e c n lid a d infer io r . B a a lo , O f r o , fie s J« , <(c.| V . pág, 215, O v e j a . A rd í. O r e a r , E}?u ra»n i. O r e j a . B e la n . O v e j e r o . An*<iin. O v i l l a r . Arítdu. O r g u llo . O v i l l o , A ril, A /o k e ri. O r g u l l o s o . A fo . P a c i e n c i a . A rle. I E g o a H . Ero a p e n . P a c i f i c o . B ak ezk o . | Bakexale. I Bakersu. P a d r a s t r o . U g a za U é . P a d r e , A h a , i P o r lo e pa dres, t>adre y m adre, se d ice s ít a m e o Pi>r lo s P a d re s <le la Ig lesia, O y e n te . E n tsu ia. acla m en fe g u r á x o . P a ra aIgniO car P a d r e 5 a n to . 5 u m o Pontfflce» se ha c r« « d o e l n e o l(^ Ísrn o D o ip a n j. P a g a r, O rd a in d u . i Pa g eu . Pago. O rd a in , P a l a . L a s lo . ! R n C h o rlerrl y en c a s ! toda V iz c a y a , a lo d e l ir lg o se )e llam a ffóitzii. P a j a r . Laslole;?). P á j a r o . Txopi. P a l a b r a , B e rb «. púzcoa, ir/. 1 P a r o a z u l (p á ja ro ). Amilot*. e n G u i­ Z u rb ild ii. & e ia ia l. tsari. A fa . P e l o , ifa rro ie . M a k íld . I P o r p a lo , v a r a , *e dice zarta. P a lo m a , U so. Pám pano, P á rp a d o , P a r t e , p e d a z o . A la i j Z o ii P o r parle, s iffn lík o n d o lU ' g o r o » Ilio , »e d ice afderdi\P o p p a n e , 9j^n»Hcando <lác]oi, a¡<ie. A la s parles pudenda» » e le s llam a lo- P á l i d o . Z u rtill. P a l i l l o . Z o li, P a lm o . In t e r v a lo . P a r i e n t e , A ifle 1 S e n id e . P a Í a c í o . la u re ai. P a l a n c a , Z aia l. P a lid e c e r . P a r é n le s ls , la r r e . A ye n . P a r t i r , d i v i d i r . Z o th u . P o r partir o d iv id ir en d0 8 pe* d az o s »e d ice m ás con* crelnraenle ertU b i effift o erd/bi/u. P o r p a n lr, sa lir, » e d ice arren. P a s a r . Igaro, P a m p l i n a . (B o l.)5 a p e d a r . P a n . O g i. P í i n a d e r o . O g ig in . i A ^ ís e le lldn>a a ! p an adero , fa* b ric a n ie de pan. i P o r pa* nadero, ve n d e d o r de pan. &e d ice o g id u n . P a n a d iz o , z o iiv in . P a n a l (Oe m ie i). Al>a, P a n t a ló n . P ra k a . | P rak a. P a n t a n o , Z h ig lra . P a n t o r r i l l a . Z an k o . P a n z a . Z iib o i. P a n o . O y d i. P a s i ó n . N e k a W i " |5 e e m * pie« y a m u ch o reñriénd«>¿e o de N . S . je su c ris io . P o r p a s ió n , in c lin a c ió n , deso rd en ad a o n o , pero veliem enre del án im o , »e d ice griñó. P a s o . Utilera | A s í se dice p o r p aso , andAn^a. P o r p aso , esp a cio o d isia n cia (|ue an d an d o naluralm enle. se ddelanta de un pie a orro, s e d ice pausU. y m á s cAsliz^m enle, oink^i- da. P a p a , A l i a S a n h J . i Q o Ip u r u * . P a s t i z a l , d e h e s a . La^a. P a p a d a . O k o z p e .i K o l a » . P a s t o r , A n z ain . P a p e l . P a p e r . I In g l." P a r a j e . A id e rd i P a s t o r e o . Artzainlza. P a ra r, O e id iiu , P a rd o . P a re d . N a b a r. O rm a . P a t a t a . Potalo Lu d o g sr*. P a t e n t e , m a n lH e s t o . A g in P a r e n f d a . S e n lta rle . P a r e n t e s c o . A id eio su n 5 enld«!dSu n . P a t a d a . O s lik a d a . P a t e r n i d a d . A ita ia su n . | P a t o . A ra le . P a t r i ó l a . E rik o i, P a tr o c in a r , ja g o k in . so P a v a <av€). In d icio . P a v e s a . O e id o . P a v o (a v e ). In d io ja r, P a vo r. S a fa k io , P d Z . B a k e | E n G uipd7cod, pàke I O e n U a •. Peca. UrUiften. P e c a d o , V ekm P e c h o . B u ld r. \O b e n ". P e d a c i l o . T x a ial. P e d a x o . A ia t | Z an . P e d e r n a l . S u a fi. P e d ir . E $ k a la. P e d o . U ?k o r. P e d o r r e r o . ü iU r il P e d r a d a . A fik a d n . P e d r i s c o , iñctaft>. P e d ú n c u lo . A le i a i dei tro m p o s « le W am akukufz P e g a r , g o l p e a r , jo . | P o r pegar, co n in g ln r. a e d íc e efonfsi o naM ^u. P e i n a r . 0 fa 2iu. P e i n e . O fn z i. P e l a f u s t á n . T ^akU, P e l a r . U ld u .| H a M ^ n d o de fru tas, ae ü>ce zu rilu . P e l d a ñ o . M a ía , P e l e a , b u n Ií a . P e l o . Ule. P e l u d o . U letau. P e l u s a . Lum etxa. P e l l e j o . A e a l. A s i se dice p o r otUeio, piel, y p o r pelle io , c o n c ia . P o r pellejo udre, se d ice zagi. P e lliz c o . T xilK im ur, | P jl ix ikad a. P e n a . T a m a ). A a í se dice p o r pena, lá d ü m a . P u r peno, tornkenro. m dice oAsze. Y lam bién a/a. P e n a c h o , Kurku t¿. P e n d e n c ia , lak a. K «2ka | Airíi- P e n d e n c i e r o . Kezkatl, i A ' Irn ls k a ri. | B u l’ukari. P e n d i e n t e . A ld a p a . i A a ls e d ice p o r pendiente, decli ve. P o r » n d ie n je . zarcÜJo se d ice M o n e ta k o '. y m ás com iinnienle, a ^ k a d o . P e n e t r a n t e . Sa rk o r. P e n e t r a r . S a riu . P e n s a m i e n t o . O o g am e n . P e f l a . Atx. P e Q U e fl€ 2 . I'xtkifflftun, T xik erlasu n . t P e q u e f l o . T x ik i. | T x ik er. P t r a . M a d a ri, | E n D n ran g o y o tro * pu eh io a s e dice m nkafz. P e r d e d o r . OaltzaTe P e r d e r . O oldu, P e r d id a . O oitzai, P e r d i z , E p e r. P e r d ó n . P a r k a iif io . P e rd o n a r. isi. P a r k a iu .iA tk e - P e r e z a , N a ^ iw su n . P e r e z o s o . N a g i. * P e r i c a r p i o , w o s k o i. P e r j u d i c i a l . K a lle s a fi, P e r j u i c i o , d a ñ o . Kalíe. P e r m i s o . R aim en . P e r m i t i r , L a k e iu . P e r o (co n iu n c íó n ), B a fia . P e r o (R o iá n ic a ). s a g a r. M adari- P e r r e n a , T x a k u rk cri, P e r r o . T x a k u r, P e r v e r s i d a d . C a ia o ia s iu i. P e r v e r s o . O a iiio . P e r v e r t ir . O aistotu, P i n á c u l o . Pesadez. A slim laaun, P i n P in t a . P i n t o , P i n z ó P i o l o . P i o j o s o P i r a . Pesado, Aarun. P e sa r, D a m de m ucho p« b o > a r r e p e n f i r n le n í o . g a j o B ild r l | D in d ir i. H s p il. E s p ild u n . n ( p á ja r o ) . T x o n iíi. u P e s c a d e r í a . A fa h id e g j. P e s c a d o r , A fa n tia le . P e s c u e z o . Idun. P e s e b re . Petuie. P e s t i l l o . Txintíel. P e t i c i ó n , fiftke j R s k o tra . P e l i r r o t o (p á la ro ). T x in d o r. P e z , p e s c a d o . A fd in , | P o r pez d e o d re s, y p o r pez tflp a le ru s . se dice ü Í. P e z ó n , te ta . e í o . P e z u ñ a , y\pai:<. P i a d a , T x io . Z o íi. . P i r o i s t a , P i z a r r a . s i s . B jo la e f e , r a s t r o . P l a c e r . P l a n P l a t a . t a A ís e g in . ( B o lá n ic s ) , Z id a r P l a t e r o . P í a l o P l a z a . . lu ^ a r d e n ir o p la z a m d e e n o P l a z o , P l e g a r . le i t i s t a . le i t o , P i e r n a , t ^ m a | T xan ka. P i f i a . M iri, P im ie n t a . P im ie n t o , P ib e rb a iu . p íper. ñ y p o b la d o , Q u e li e g u e . o . Lum a. u n . n e c e .« ira d o . e n d ig o , P o c i l g P o c o . s e d ic e a , la z u , T o le s . T x ir o . " m Damap/á- A o t ila n . l a c i ó n , I la B e r x in , P lu m a . o b r e , A c e le b r a n A u z i. lo m P s e le E p e l P P o b p o r T o ie s iu . P P d ic e e s p a c io s o Bzoka. P P i e l . A s a Í.| A s ( »e d ice p o r pjel, p ellejo. i P o r piel, cuero, s e d ice n s i v . u ( P la t e r , e r c a d o s , s e zá P P i c h ó n . U sak um e. P f e . O in . P i e d r a . A ti. V iz c a y s d ic e A s t s e a n c h o P i c o . P ik u Txanpleteri. Txsnpie( s e Z e la i. P i c a z a (p Á ia ro ). M ik a . v a s c a . e n t e L a n d a r s . Z t d a t ^ in . P í c a í r o n c o (p ó jd ro ), O k il. v o z E n T x a lin h c a r s e . a g r i a r s e , Oafaziii. P ic o te ría . P ic o te r o . | ru ri. H c a p o r t e . K Is k c i. S e ^ n Afttsrioa L o f a t z , A r l> e l, g e n e r a lm P i c a d o r , t a jo , T a u k i. P i c a n t e , a j r i o , Ca^aiz. I Z o H T f o . T x o n d o r , P A ska. P e s ta ñ a . e s T x u n ix u r . a . Q I s e E z e u k i. P o r d ic e p o h r e , e x k e k c . T e g i. j U i . lP o r a p u f iM P o d P o d a d e r a « u n p o c o » f - Iñ a u a k e r a . c o la ) . M ( in a ln im a k e lx . e ín o a g r i* dun. y de nnìinnles hem­ P o d e r , ifidu.M. b ra s eti ^ n e r a l, u m e d u n P o d e r (v e rb o ). A ) ìw n l^ o d r id o , U etcl. } ’r e s o , c a u iiv o . K a h g u . P r e s t a r , P r e s K u . | Polagadu, * P o d r i r . U sle ld u . P o ì l U a . 5 I(« . P r e s t o , ai8puc»Jo. P r e s i | O eriu. P r e t e n s i ó n , d e se o , u s i. P o l v o . Au(9. P o lla . O la n d a . P o llo . O la a k o , T x ita . P r e t e x t o - A k ia k u la . | TxuIxu. I A ix ak i. P r i e l o . E s iu , PolUielo. P ó m u lo . M a lra ia ib o . P o il€ V . Im iA i.jR n ü u ip ú z co a se dice ip ifii. P o n z o ñ a , lid en . I^ r im a . L en g u sin . P r i m a v e r a , U d a b n íi. P o r f í a . T em a. P o r q u e r í a . T x a rik e n . P r i m o , Leng-usu. P r i n c i p i a r , A s i. P o r l a l , A la n e , P r in c ip io , l ’o r t e r o - P ò r t i c o (d e i}?iesla>. lìlizpe. P r i s a . P r ie s a . P r o a . B ra n k ii. P o s a d a , m tsò n . O stalu . P o s f e r i o r m e n J e . Arèzkero. P r o c l a m a , D e y e ra .i Depura. P r o c u r a r . S a y a iu , P o s l r e r o . A ;k e n .| A lpo slre« ro en el juego y en ef b n ìk d e l e u ñ a k a se le llam a P ro fe s o r. A ie ?à in . fitzesku. P r im e r o . U n e n g o . A sikeraI Ira d u . * Iro k a sla , P r o f u n d iz a r . Sakondu. P r o f u n d o , hondo, »d k o n , P o ir a n c a , y e ;;u a jo v e n . F^eorkíi. P r o h lW r . golzi. P o l r o , c a b a lin o , Txlko- P r ó j i m o . Lag u n - u rk o .(G elde. • P 0 2 0 , P a fin . P r a d o , camcH). Z e la i. P r e c i o . P r e ilo , I S a n e u r l.* P r e c o z , A u rò ra 'e io fi,( T a m ­ bién se d ice simplemente m /ñm P r e f e r i r . O u ra g n iia n . yd ^ o (zan, I Na- P r c i ^ u n l d . itaune. P r e ^ i u n l a r . icendu. Debekau, | Era - P r o m e s a . A ^ in iia n , P r o m e t e r , Agrindu, l ^ o m i n e n c i a . T o nto r. Ì ’r o n l o . luejfo. La ste r. P r o p i n a . RskupekoP r o p o r c i ó n , n rc d u . l ’r o s t e i n a r s e . Auzpaziu. Ì '* r o v e c h o . O jte ra . P r o v e r b i o . E s a le p e . ( Esa kune. I ^M pila. * P r e m ia r , sa n ru . P r e m i o . S a r i, Púa. P r e ñ a d a <beaiia>. lirn a ri. D e m ujeres se d ice seìn- P u b l i c a r , s a c a r a )uz, A rgi* la ra lu . O riz I il PU C Q UI P u c h e r o , l.ap iko . P u lv e r iz a r , P u e b lo . l'u e n ie . P u n t a p ié , Punzada. C fi. Z u b i. Auatu. o s jik fld « . SasTadA. P u € rc o . Tsan. P u ñ e t a z o . U k a b ilk a d a . P u e r r o . P o fu . P u ñ o . U k a b ii. | A lp u f ío d e c a m is a s , chaquetas, etc , » e le ¡la m a eakutur. P u e r ia . a ^c . P u « r i o , K a i. I P o n u , P u r o , (ia r h i. | A.'^t se dice p o r r)uro. lim p io. P o p pu­ ro. m ero, sim ple, .«>e dice vts. y tam bién so il. P a ra sig n ifie a r «puro», cig a rro puro, s e lia cre a d o e l neo* lo g is m o txokor. P u c s . B a d a , ele i V .p ó g . 1Ò9. P u l g t ) . A rd i, j E n GuipAzc u a s e d ice arkak o xo . P u ìg d d e ). O n izo . P u l m ó n , R ir i U . I ! Atzi. P u lm o l. P u l m o n í a , A Jb o rcu g o . P u l p o . A cn afau . Pus. Z o ru e. I d ak er. Q Q u é , Z e r. | B l que s Íji acen10, sie n d o pro n o m bre re­ la tiv o , o rd in a ría mente se traduce p o r e l sufijo n; »ie o d o co n lu n ción ü oliva, t>nr el Aufljo tó, y siend«) eo n ju n ció n co m p arativa, p o r bóño. Q u e h a c e r . Z eregin . Q u e j i d o , u iu . Q u e j i g o (R o iá tiic d ). Ameiz. Q u e j o s o . D esk eía. Q u e m a r. E ré , Q u e b r a d i z o . A u e k o r. Q u e r e r . o Ura Izon. iNa i izo n. Q u e r i d o , a m a d o . M m te. \ Lazian Q u e b ra n ta d o r. Q u e s o , G az tai. A u»íuA ie. Q u e b r a r . A u a i. i A&r por qu e b ra r, ron)per. P o r que* b ra r, c e s a r en e) com er* c íu p o r falta de cau d ales co n que sa tisfa cer e sus acreed o res, perdiendo ei cré d ilo , se diee nM /okor egin. Q uedada, Q u i e b r a . M o lo k o t. | Kiebra. Q u i e b r o . Z ibo i. Q u i é n . Ñ o r, Q u ie n q u ie r a . E d o n o r. Q u ie t a m e n t e . O e id iro . Q u ie t o . Q u ie t u d . G e ro ld i. Q u e d a r s e . O e ra iu , O e id i. G eid itaao n . Q u í i a d s . H atraio zu r. i Ormaza. I Q u in ie n t o s . Q u i n c e . Am abosT, .. Q u i n c u a g é s l in o . ESeñ>crelam arffO K n . B o sie u n . Q u i n t o (n u m e ra i v rU ìn a l) B o s le u n y a rin . Q u i l a d o r . K «n lza le. Q u i n g e n t é s i m o . Bo6>euntrafen. Q u i t a r . KenUii. R Raba. M azì. R a b i a . A ntufu, R a b o , c o l a , B uzian . R a c i m o . M o rd a. R a l z . :5udrral. R a m e r a . P u ra | F ^ ia paia b ra e s va sca, seg’Qn A S ' ta rlo a . R a n a , u ^ a r a s io | C n Cho* rÌ« H se dice u g e r a y o . H a p o s o . A re ri | LuK(. R e c o l e c c i ó n , ñ a txe. R e c o le c to r , H aizdi«. R e c o t 'd a r . O o m u fa izan. P e c o r d a l o r i o . O om uiaga/i R e c t it u d , Z u zen lasu n . I Arlezlasun. R e c to . Zozen . I Arrez. R e c u e r d o , C o m u ia . | P o r recu erd o a. m em orias, ex­ p resio n es, s e d ice jfo ra n - t r i. R a ro . Bdn aK a. R a s c a z ó n , A z k u ra. R e d . S o re , Redano. b a r e sare. R a s g a r . U fa lu . R e d il. A r ie t i. R e d o n d e a r, B irib ild u . Rasgón. T a f a la Ja . W a s r r o , p l$ r a . i.ofaiz. R a ta . R a tó n , A fa io i. Sagù. R e a l e z a . S re g e ia s u n . R e b a n a d a . z«^a. R e b a f i a r , Zibizkatu R e b o i o . U nizur. R e d o n d e z . B iriM lia a u n . R e d o n d o . B ir lM l. R e f o r m a d o r , s a fìz ta ri. R e f o r m a r . B a H z ia u , R e f r á n , E s a k u n e | ü aa tee e. R e f u n f u ñ o . Purustoda. R e b u z n a r . A ran iza e^in. R e b u z n o . A M (z a , R e g a l o , d á d i v a , R fegaiu,| Be^iuià *. R e g a z o . Airzo. R e g i s t r a r , A rak aiu . R e c e lo . Z ayu , | P«ko, R e g ü e l d o , A u p á is . R e c i e n t e m e n t e , O ra ìn is u . R e c o g e r . B a iu . R e i n a r . A g in la u . R e b u z n a d o r . A fa n (z a n . R e in a , E re s in o , R EI • 311 R e í r . B n r e egìn. R e j u v e n e c e r . OazteTu. R e la c ió n , c o n o d m ie m o . í¿zau|;i(le. R e l á m p a g o , |u s(u ri i P o r •rflyo> se d ice IxÍWÍSfa. R e l e n t e , m o n u. R O B K o n d o . Kftie s i ^ i t i c a pro* piam enie «cabo», pedazo Que queda d e lo ^ a s la d o . R e s i s l i r , o p o n e r s e . Ja rk i. R e s o l v e r , d e c id i r . Krabagi R e s o n u n c i a . Durundu. R e l i n c h a r . (rin iz i« g in . R e s o n a r . D urun du egin. R e s p o n d e r , E ro n Jru n . R e lin c h o , R e s p u e s t a . E r a ni/cera. if ín iil, K e l o j , E r iu ju | E r l o y u | Ord u a rl ■. R e m e d i o , m e d ic in ü , o ^ ga^j. R e m e n d a r A d ab d u . R e m i e n d o - Adabu. R e s u r r e c c i ó n . Bizutera, R e t a m a . G is a is . B io riu . R e t r a i m i e n t o , Atzerapen. R e t r a s a r . A izcralu . z<si>ar. R e m o l q u e . A m i. R e m o v e r , lir a gin. R e m o y u e l o . B irz a i. R e n a c u a j o . S a p ab u ru . R e n c o r . O o ro to . . R e s t i t u i r , f^iunu. R e s u c i t a r , oiziu. R e to rc e r. R e m o . E^am u. R e m o l a r . B e ra iu . R e m o ló n . R e s t i t u c ió n . ISiu fera. K u fu k a , R e i r a s o . A o e ra k u n U a . R e v e n t a r . E z tanda egin. R e v e r s o , irum zi. R e v o lv e r , e m b a d u rn a r. N a sk ild u . R e n d i l a , in kìm . R e n o m b r e , O spe, R e y . life g e I B a k a ld u n •. R e y e z u e lo ((>¿jaro). fxepelx. R i a d a . U rio l. Renovar R i b a z o . M uña. R e n c o r o s o . C m foioisu. 3 aH ):iau. R e p re n d e r. A g ira k a ^ i n . R e p r e n s i ó t l , A ^ ira k a , R i c o . Aberaíz. R ie s g o . A n sk u . R e p u g n a n c ia , R i n c ó n . B á s ie i | Z o k o a d o . in c o n v e ­ n ie n t e . En g ara. R e p u l g a r . A zpiiüu. R i ñ a . A ^afe. R e p u l g o . A ^ rild u ra . R í o , Ib a i I E f e k a . P r o p ia ­ m ente. aegiiik Azkue. e f e A js Íg n iH c a «arro yo ». R e p u t a c ió n . Lm zuie. R e q u e s ó n . G a z la n ix ra . R e s b a l a d i z o . Lat>an, R ifló n . Kuiitzurun. R iq u e z a . Aberazla^un, R e s b a l a r . Lorwnclu. | U p rast egÍM. R i s a . b a re . (R is u e ñ o . B a f e ii | b a ñ K o r , R e s b a l ó n , L a p ra s la d a . R iz a r . K irim ild u . R e s i d u o , r e s t o . O n d a r, | R o b a r. O am . R o b le . Arelx Roña. U g a r. Robo. Lap b i^ jn . R o b u s t o , M a rd u l ! M ardo. Roaa. L a ro s a . Rueca. G o ru . R o d o , (jrtfo . R o d a j a , rx iñ n d o la . R u e d a . T x írin k a . R o d e t e . S o r k i, W u e d o (d e la topa). M a y a l. R u e g o . A fe n I E fe g u . R o d i H a . B e la un. R u g id o . R o e r. M «ñ9kau. R u i d o , ¿ a r a ía . R o g a r, R o je ^ . e^ g b itu . O o fiifisü n . R u in . R o jiz o . C o H fia . R o jo . G oH . R o m p e r . A u s i. R o n q u i d o . Z u ru . S á b a d o . Z a p a iu . | Laurenb a l,* I E n G ü íp ú zcoo se d ice larutìùara. S á b a n a , u a ra S a b a ñ ó n . A zk o rd m . S a b e r , ja k in . S a b i d u r í a . Jokiruri. Sa ca r. A ia ra . S a c o , cosTal, Z o fo , S a c r i s t á n . S a k rls iú u , | S a k h e lu .i E liz a in.* S a c u d i r . A aiin d u . S a e t í n (d e m o lin o ), A nla* para. S a l . G aiz, S a l a d o . (Ja z i. S a l a r . o « ¿ iiu . S a l a r i o . A if> « r, Otoá< D o lo r. R u in d a d . R u is e ñ o r . R t iin ia . D o ío rk e rí. U relx m d o r. A u a n ar. R u m i a r , A us n ^ n u - i A u a n a r « s in . S a l e r o , G a lz a n d e l. S a lid a , U n e y e ra . S a l i r . U n e n . | V é a s e «n la P á g , 96. S a l i t r e . Kre.«ml. S a l i v a . T x ia iu ,t E n Chorierri y A rra K a . y en c a s i toda V iz c a y a , se dice txiiS a l m ó n . Is o k in . S a lm o n e t e . B a r b a r in . S a l m u e r a , ciaixun. S a l p i c a d u r a , T v ip ris ih i. S a l s a . B a z i. S a l u d . O aa a iin S a l u d o . A ^ u r. S a l v a j e . R a w ii. S a n g u l f u e l a , u & an , S ¿ H ) 0 . sa k ib re . O s a s o n is u , i P o r sa n o , n o enferm o, !^e d ice l o m iso io . P u r ^ n o . sin dai^o ni corrul>cÍ6n. y lo m ism o p o r sotio. sin v ic io , y |X)rsano,<1e buena intención, s e üice z r W o . P o r sd iio , n o ro m . a e dice 0^0. S a p o . Z a p o , i lin O ñnte le llam an Ixantxikti- P e r o n o se crea p o r eso Que za p o es v o z de origen cáftfeDano. S d r a m p l ó n . ?,\gntu S a r m i e n t o . Av«»'« S a r t é n . Kutxer. S a tis fa c e r s e . S e m a n a . A sie. S e m ü n a l i n e n l e . A tie r o . S e m a n e r o . A srek o . S e m b r a r . E re in . S e in e ja n te . Am zeko. S e m e ja n z a . A m z. S e m illa . S e m i l l e r o . M ln w g i. S e n d e r o . Bide-zlor. S e n o . K o lk o . S e n t a r s e . V s r t fi.iL iiC h O ' n e r r i y o tro s pu nios m4s se d ice ¡a n . S e n t e n c i a . E p a l. I A sl^ p o r scntei^cia, ta llo . P o r s e n ' féncia. axiutna, se dice gsakem . esa/cge o esit- N a lk o m . S a u c e . S a r e l» . Saúco. P la u e Ja . kune. S a y a . O ona. S e c a r . L « g o n u , \E » lo e* se c ar, extraer la h u m M a d . P o r se c ar, deior »In a g u a u n rio , una fu«n(e. eic ,. se d ice agorfu. P o r secarse, perder una p la ñ ía su ver­ d o r. v ig o r o l o u n í a . s e d ice igarni. S e c o . L c g o r. { A a f se dice p o r se c o , sin humedad. P o r se c o , s in a g u a , aeü ice agor. P o r se c o , sin su ve rd o r, v ig o r o luzanfa, t'ifBr. S e n t i d o . K o n o rte . | A s í, por sen lld o . se n sib ilid ad . P o r sentido, ju icio , s e dice á^rffzün. S e n t im ie n t o , Sio zk ela. Se- S e ñ o r . Jau ii. S e ñ o r a . A n d rà. Se p a ra r. Bansndu. S e p t ie m b r e , ir a il. S e p u l t a r . O bitu Le g o rie . S e r (v e rb o ). Izan. 1 P o r ser. tianjraieza, se d ice ÍJáfe. S e d . Egañ. S e g u r i d a d . Z iu rla su n . S e r o ja . O rb « i. S e r r ín . Z e rau ts. S e g u ro . S e s e n ta . Z iu r. aflicció n. S e R a l . E z a u g a fi. [ Ig arg aH S e q u ía . S e c u n d i n a . placenta. laun. A2 i. Irurogel- S e Í 5 . S e l, S e i s c i e n t o s . Se ire u n . S e s o . G a ra u n . S e t a . Peferx ik o. S e lv a . S e t e c i e n t o s . Z azp lreu n . Baso. S e l v á t i c o , s a lv a je . B a sa tl. ée{](}. 5 «{u . S e t o , v a lla . S e l . Sexagésim o. Irurogek^afw». S E X - S i x t o . S c ig a f« n . BoÍ> ' E i 3/ ftiii dcenfo, «ie e d o co n jun ción cundlcio n d l. s e Traduce iH ir e! prefijo be: y hiendo co n ­ junción d u b ila iiv d . si está re g id a p o r u n v e tí)o , por e l sufllo n , y si n o lo e^lá, p o r e/ie. V . pág 18«. S (. S i d r a . Sa g ard ao . S i e m p r e . B e ii. S i e n . Cl1lr¿. I A d e g i.« S ie r r a . 2eM . S i e s t a , B ia g o , S ie te , Z azp i. S ie te m e s in o . S ig lo . 5 l l l > a l o . Z d tp tk l. G i2 s ld i. T K ia n j. S i l e n c i o . Ix iliaau n. S i l e n c i o s o , ixi). S ü l a . A u lk i, I S i ía . S i n . B o g a , I B a rik . S i n o . B flñ o . I A s í se iraduce e l « sin o * con junción adve rso tiva . C l <sÍno» subsld n llvo ,q u e sig n illc d hado, de alm o, 9C iradu o« p o r alanbesr, sie n d o en el se n iid o d e o c u r r ir lo no d e se a d o ; y p o r e z b c ó r sie n d o en e l sen lid o de n o o c u rrir lo deseado, S i n v e r g U e n Z d . L o la a b a k n , S l S d , a rb itrio , A ri« !. 3 1 4 - sue S o c a r r o n e r t a . M o im u ik e r i . S o g d . Soka. S o l . R gu zki, S o la jn e n te , Bakañk. S o l e d a d . B o k a rla d e , S o l o . D akdr. S o l t a r , A zkaiu. S o l l e r o . Eikf>ni*<iga. I S o l* leru. S o l t e r ó n . M uiilzár, S o l t e r o n a . Neskazar. S o m a , s a lv a d o , 2 ai. S o m b r a . Cieriza. S o n a j e r o . T x ln lx im . S o n r i s a , ii^iha^. So n a r. Sopa. S o rb e r. A m e s egin. Zuku, I So p a. Z u íu ie g in . S o r b i d o . ;Cufutada. S o r d e r a . G o r ia » u n . j T a m ­ bién s e d ice gor. ^\nr»9un. S o r d o . G o r. S o r fifo . B a s a r lo . S o r t i j a , f^leslun. ( E re a iu n , S o s p e c h a , Susm o. S o s p e c h a r . Su a m n u S o s t e n e r , E u is i. S o t a (n o lp e ). T x a n k a . S u a v '« . B i í u n S u a v i d a d . B ig u n io su n . S u a v i z a d o r . & ig u n g n R S u a v i z a r . B ig u n d u . S i t i o , lu g a r. L e k u . | T o k i, S ú b d i t o . M end eko . S i t u a c i ó n , estado, L g o e ra . S u b i r , ig on . V . páp. 98, S u b o r d i n a c i ó n . Menpe, S o b a c o . K o lí¿o rpe. S o b e r b i a . A ro k e ri, S o b e r b i o . A fo . S u b s t a n c i a , jug o, ü n u ra . S u c e d e r , acontecer, la z o . S o b r a r , E n p a ra u , S o b r in o . Loba. S u c e s o , lezoera, S p c i e d a d . L o ik e ri. So c a rró n . S u c i o . L o i. i S a s k e l, | E l M olm uiz, s a s k t! es s u c íu . deeaseís* <jo, <jue nu p ro cu ra ondar lim pio. S u d d r . i2erd iiu . 5 u d o r . izerdi. S u e n o . L o , 1A a í s e d ice por s u e ñ o , d o rm icló n . P o r su eñ o , g a n a s de dorm ir, s e d ice J<jffura; y por su e ñ o , ensueño. <i/w3. S u d o r o a o . Izerd iiau .| A s i m d ice p o r au0oro3o. que edlá su d a n d o m ucho. P o r su d o ro so , m u y propenso Q su d a r, a e ú\.<x,izerper<i. S u c r r e , fortuna. Z o H . S u f i 'i r , ag u am ar, Irago, S u j e t a r , Lo iu , S u e g r a . A 'iis fifia fd b Q . |E r) C h o rie r ri y o tras m uchas c o m a rc a s generaIm eriie se d ice aube. S u p e r i o r , jefe. N a ?u a l. S u p e r i o r i d a d . Na^usllasun. S u e ^ O . A ita g iñ a ía b a . | 6n C h o rie r ri y o lra a m uchaa c o m a rc a s se le llam a gi~ sin 4/V¿r. S u e l a . Z o ru S u e lo . Be I Z e la i. I Lur. T a b a c o , K e b e d ar* ^ Tabako T á b a n o (in se cto ), C zpara. T a b a q u e r a . T o xa. T a b la , o i. z ik o « . • T a c ó n . T a k o i. T a ja r . ífs k a r i. S u r . C g o i. S u r c o . Azatz. S u s to . Ikara. S u y o . B e re , e(c. v . p é ^ .ó ?. T a m b i é n . B a iia , etc. v ¿ a se pág. 107. T a m b o r i l , T un lu n | Tanboril. T a n t o . A inb«ste, etc. V é a ­ s e pág. 192. T a j o , p icad o r. T a u k i. T a le g a . S ú p lic a . apéndice. 1<M . A itz ik alu . T a l . U rliA . V ^ ase T a l a d r o . L a ra iro . S u p le m e n io , C ie iíflH , T a m p o c o . E z la , e(c. V é a ­ se pág. 109. T a n . A in , eic. Véa$ie pág. T a c a ñ e r í a . z ik o ?k e r i. Tacaño, S u p e r ñ c í e , co n exa, A zal, 229. T a k e i. T a l ó n , c a lc a ñ a r. O rp o . T a m a ñ o . E ste r!. T a r a b i l l a . T xaran b el \K a ratilla. T a rd e . B c ra n d u . A s í, y lamDién bclu. p o r tarde, a d v e rb io . P o r la rd e , aubsla n iiv o , tiem po qu« hay desde m e d i o d í a N a sro onocheccr. se dícc f9it/de. E n Chf>rierri gC' nerolm enle. arasri. T a r j a . T x a n p o n I E s una itioneila gue h o y y a cslá en deAUAO. T a r í a n iu d e ? . , R e rb « - arlg. T a i 'í a m u d o . lie rb a n u n | T arlam uiu . T a r u g o » z o q u e t e . T o sk o r. Taza. Tea. K íid íii, Techo. H abai I Lau itsiu.* T e j i d o . R uti. T e i ó n . t a s u g o . A zk o n ar, T e m b l o r . Ik a ra | D a rd ak ad a T e m i b l e . R ild u lg a ñ . T e m o r , B iia u r T e m p e ro . A ro . T e m p e s ta d . K k a «. T e m p l a r . A usitu | A s t se d i­ ce ho blond o d e l c a lo r y del frío . H a U ljA d o de inslrum enl09. s e d i c e ^ z a n ; . T e m p j e . estado del cuerpo. G o rp u izaid i T em p ran o (a d v e r b io ). O o u e lik . T e n a z a . U rk u iu . T e n e r, L u k i. 'P e n l e m o z o . Tem ei i T esk a. Tepe. Z o i. T e rc e ro . T e r n u r a . Samuria.'^un. T e r r e m o t o . L u r4 k a ra . T e r r i b l e . ítzai. T e r r ó n , M o k ii | A s í » « dice p o r el fc rM ti de nerrn. A| de azúcar se le ham a 3zu~ k)'e-koskoroezükre‘á/i\ T e d i o , ifju jii. T e j a . T e li. T e j a d o . T « Ja lu . T e j e d o r . R u le , T e r n e r o . T x a l | E s nombre am biguo, gue puede siguí* flcnr «ternero» y lam bien «lernern». P o r l e r n e r u preciaaiiieiite. 5e dice 7«k o r. y pop terneia p r t t i ' sám em e, b/sánrxá. V u g o fen . T e r c o , 2 iia i. T e r m i n a r , A jn aitu , T é r m i n o , f in . A m a i T e r n e r a . B ig a n iK o . T e s t í c u l o . B a ra b il | G rla o l * I P o ir u I E a le últim o vo* c a b io sueno mol. T e í a , p e z ó n , t í j i i R fo . ^sTe v o c a b lo se d ice ha­ b la n d o de sere s irra c io ­ n a le s. T ía . Izeko. T i b i a , h ueso de ia R e rn az u r, pierna. T i b i e z a . SpelTaaun. T ib io . E p e l. T i e m p o , é p o c a . A ld l | P o r iittinpo, eaindo olmosfe*rico , se d ice tg u ra ld i. P o r liem po, lugar> proj>orcÍón o esp a cio lib re de o iroa n eg o cio s, ea//. T i e n d a , p en d a. T i e r n o . 5 a in u r. I h a b la n d o d e l pan. s e d ice aparz. '[ ‘i e r r a . L u rb ira . ( E a l o w T ie rr a , planeta gue habi* tam os, I P o r tierra, iw rie superficial de e.^re m ism o g lo b o n o o cu p ad a p o r el ' m ar. s e d ice ¡egor. y por tierra, m ateria inorgánico d<umenuz9b1ede uue principaim ente ^ c o m p o n e el su e lo tiaiural, se d ice ¡ur. TIO — 317 — T r a d u c t o r . B iu m a í« , T ifi're . Kalamoiz. T ije ra , Ariazi. T ra e r, T í m i d o . B ild u rk o r. T i m ó n . T im o i | l,em d. T r a n c e . E s tu a ia i. A s í s e d v ce p o r (pance d e íip u m . P o r tran ce en general « d ice orda T r c s k a | Ti- T iñ a , Bzkabt. T r a n s p o r t a r , ig o ro . T í o . O sa b a . T i r r i a . T ip o . T jz ó n . T o ca r, T r a p o . M antar. T r a s e r o , c u lo , IlknK. ikuju i UkiKu. T rü z a . T o d o . G uztl I D an, T o l í i n o , (siirüe. u p d g in . T o n t o , f a t u o . T a n k a jo . | L e lo , iK ir le n , | K o k o io . Topo. S a to r T o r c e d u r a . B iu r . T o r c e r , O k e rm . T o r c id o . O k e r, T o r d o , m jr lo . Zozo. lixura. T r é b o l , (rusta. T o m a r. Anu. T o n e l , c u b d . u p a i u p «. iip e rd i. T r a s t o r n a r , iizulaziu. T r a v i e s o . O k e r | G a i /lo. T ü d n o , U id d i. T o n e le ro , ti k a n . T r a g a r , iru n isi. T r a t i i p a , f r a u d e . M a ro . T i l o , {B o tá n ic a ). EzX (. T j n a . íi n a ) a . niku. TRO , T r e c e . A m airu. T r e c h o . U nc, T r e g u a , R a k e u n e lO eld tu n e I M « n i. • T re m e n d a m e n te , ikarag a ñ a n | Ik « rflg a fir o . E n C h o rle r i ndem és s e dice ifzeleafi, R n G a lic a y a l­ g u n o s o iro a p u eb lo s ifte i. T r e m e n d o . Ik a r a g a fi I Kzal. T o r e r o . Z^7,enkari | T oreru . T r e s . iru. T r e s c ie n t o s . T o r m e n t o . A l a i O ñaze. T r i b u l a c i ó n , liio fio . T o r n i l l o , O af& n g a . T r í b u l o . Peixu. T o r o . Zezen. T o r t a , T a lo , T r i d u o . Irurcn T o r t u o s i d a d . O k e fu n e . T o s . E s íu l, T o s c o . T ra u a k ii. I D angü. T o s ta r, a b ra sa r. Ki^kaidu. T r a b a l a d o r . b e a n ?» ' T r a b a j a r . B e a r e g in . T r a b a j o . B e a r. T r a d u c c i ó n . B iu rk e ra . T r a d u c ir . B iu n u , Irureun. T r i g a ) , G a rilz a . T r i g é s i m o . Ogetam argo/en T r ig o . O a ri T r illo (in s m im e o io c o la ). i¿s(o. a g rí­ T r i n c h e r a . Lu ch a n | T rln * Ixera. T r iq u in a . FCiTxar. T r i t u r a r , B in n d u . T r o m p e t a . T u fu n ia iT ro n peta. TRO T ro n ch o . - m A ra n k a r i | Amu- T ru e n o . T ru m o l. U V A o iré, sesn^n gue « I ir«lom iento s e a de t u o d e /, T u e r c a . B iu f l. MusUcii. T r o p « l . A id ra . T ru ch a . a ra in . - T u e r l O . B e ^ - b a k a r. T u é ld n o . Un. T Ú . Z u I I V « a s e pág. E l <lu» sin acento, que es npdcupe de <iuyo*, pro­ n om bre p o sesivo» se d uce com o éste p o r xure T u m u lf O . Z flfa p a fa . T u n a n le , P o ra k lío . T u r b in a . T urtukoi. T u r n o , T x a n d a. T u y o . Iré | Z u re , V é a se ru. u U b r e . E ra p e . U f a n a r s e , A rotu . U f a n í a . A fu k e rí. U f a n o . A fo . U n i r , Batu. U n o . B a l. I P o r «uno m is* m o». M d ice itorbera. U n t a r , i^ u u í. U l t i m á m e n le . A zkenez. ¡ A ik e n ik . U l t i m a r , A m a ílu . U n t o . R a ^ i. U l t i m o . A ik e n , | E n co n co r­ d an cia epitefica, ae em pica e l v o c a b lo ftzke/teitgo. U lÍ T ñ i a n t e . Ir A Ín lu íe . U s a r . E r a b ili. U l t r a j a r , iraitidu. U l t r a j e , irain. U m b r a l. B rin b e l. U n c i r . B u z ia rlu . U n d é c i m o . Amaikagal^en. U n i b l e . B a tu ^ n rí. U n i c a m e n t e . R a k a fik . U n i c o , s o lo . B d k a r. U n i d a d . B ataaun , U n ió n . E a tta k u n iz a . U f l a . Arzazal. U r r a c a . M ik a. U s O f ci>9lumbre. O itu r a . | Eknt>du. U s t e d . B e r o r i. I P o r <U6tedes* se dice eurok. U s u f r u c t o , O o ia m e n . U su re ro . L u k u ^ . U t e n s i l i o . T re sn a . U t e r o . U m onizi. I Um eroki. U t i l . O a u s n . I 51 e s ü K I . .. O au za t)dda... U t r e r o , n o v illo jo ve n . Idis* ko. U v a . M a is V A la v a r a de m ed ir Ae le llam a k a n a V a c a . B e i. V a c a c i ó n . O p o r. V a c i a r . U siu . i U o tiu . V a r a l . B A ra n d A . V a r ó n . G iio n e ?’. k o .)íín c o n * tra p o s k ió p a g i 7 o n e z k o . p o r hem bra se dice an~ d f f íz k o . A ftt h a b lan d o de personnA m ayo re s . Hd* b la n d o de m ozos, m u fi/y r t ^ s k á f i / a . respectivam en ­ te. V hablando de nifios, V a c i e d a d , cistidod devaclo. U aiü su n . V a c í o . U(8 V a d o . U rm eu n «. 1 ib i * V a c a n c i a . A lp «rkeri. V a ^ O . A lp e r. Vaho. L u fu n . m u f} / y r K ^ k a fo . V a A c ó f i l o . F.uAk al m I V a l n i . v a in illa <)«gurnl>re). L «k d . I Pi>r v a in n , tùnica o cÀ»carn ile rn a y larga en Que e n cerrad as »iiiiien rea, com o la s úe la c o l y ] a mostazo, la siu d íaft, la s h abas, ele., fte dic< zeroka. P o r v n i n n, funda d e cu e ro u v i r a m a * teria en que »e en cierran y g u ard an al^unfl.% HrmaSs c o m o c s p fld « ', etc., ae puede d e c ir u/geL V ascongad o, V a s i j a . M urk o . V e c i n d a r i o . Aur-iiegi. V e c in o . Auzo. V e d a . B c fla . I Gel>en. • V e d a r . 5 cd eu . | C ehendu. • V e g a . Ibar.iTnm hién e) m is­ m o v o c a b lo <vegd* es eusk é rico , »ei^ún A ntarloa. V e i n l e . O g c i. izan. V e in llc lft c o . V a l o r . A d o re I B io t* . | A si, p o r v f llo r , á n im o . P o r vn lo r, ^ ra d o de utilidad r> aplinjd de la s c o s a s , an im ales o p eraon as. pora e slo o lo O t r o , se Olee O g cia b o $ i, V e ín lí c u a t r o - O K etalau. V e i n t i d ó s . O g ejah i. V e in t in u e v e . ratzi. Ogetabede- V e i n t i o c h o . O freiazorlzl. balio. V e l n l i s e i s . O g elnsel. V e in t i s i e t e . Ogeinza^pi. V a l l a , seto . Es)V a n i d a d , o rg u llo . A nd ik eri. V a r a , p a lo . Z a rta . i Z ig o r . | . V a s c o n l a . l¿uskal*eri.|Bu9* krtdi.* V a s c u e n c e . E u s k e ra . V a l e r . B a ilo i z a n . | A s í per v a le r, im p o rlar. Pi>r valer, s e r útil, se d ice g v u i á V a q u e r o . B eizaln . c liu sk a ld u n . ' V e i n t i t r é s . O ^ e ia lru . V e in tiu n o . CHr^iabat. V e j € ? , c d lid sil de vie jo . ZfirJa su n . I P o p vejez, ¿pc»ca de vie jo , Ae d ice Z3rt7arv. V e j i g a . Pu x ikfl. V e ld . K an dela. V e le I d ü S ü , v o ! ubi«. A l dizío. V e l o c i d a d . A biad d. V e n a , fía n . V e n ce d o r. O a ra lla ri. Venccio (p á ja ro ), T » ¡ H íxori. I E n G u e rn icn , z in R k ila . \ P o r venceífi. la ao o li«adurn cu n que ola una c o s a , eapeclalm eole ios haceft U e la s niie$ea, se d ice b iáu r. V e n c e r , O ^ ro iiu. i flo iiu . V e n d e d o r, ^ altzaíe. V e n d e r . S a id u V e n d im ia . M o rd o k ela . V e n e n o . E d é n . | íScncnO' V e n i d a . E io f e r a . V e n ir . E m fi, dice /o/.«or. A la s parieg verg o n zo sas se le » llam a V e r i? ü e n z a , L o ts a . V e r r a c o , cerd o padre, Af>o, I A l c e rd o m acho cn g e ­ n e ra l, sea o n o pad re. 9C le llam a ortfo/z. V e s t i d o , vestidu ra, .'5oííeko, I A s i fte le lla m a al v?stÍd o y a pueblo. A l veAM doen gen eral d« le llanta ¡án tz l. Y tam bién l» z k i. V e s H r . lanfzi. V e z . ir id a r, etc. V . pág. 3d4. V i a j e r o , cam in an te. B iü azii. V i a n d a . |ak¡. V íb o r a . La^asuge. V i b r a c i ó n . t>ardare. V i c t o r i a . O a ra lp e n .* ren d a ,* V ie n t o . V e n t i l a r . A Irc iu . V e r . ikuRi. V i e r n e s . B a r ík u . V e r a z . E g in . i E g ia z fi, V e r d a d . E g i. A ize. V ie n tr e . V ig a , S a b c i. A g e. V i g é s i m o . O g ejg aré n. V i g o r . Kem en. V e r d a d e r o . E g ia ik o . V i l . ra s tre ro . Azpi^acHj. V i l l a n í a , Z a p o k c ri. V e r d e (c o lo r). O r i urdin. ( B e r d e .jK n co n lra p o sicíó n üe « e c o V de m aduro, s« die« e ¿e. V in o . V e r g a , o m b lig o d« b u ey. Idizil. V e r g o n z o s o . L o ts a g a H , f A s í s€ d ice porvergotitt»90, que causA o deb< cau .sar vergüenza. P o r ver gon;fOso, que aver^ gtien io co n fa cilid ad , se Gu V i d a , B iz i. I B iz i Ira, V ie j o . Z a r. V e i l J d j i i , prim a. Obaré. V e n ta n a . Leyó. V e r a n o , uda. I V i n a g r e , O zpin. A rd a o . V i B a . M a s fi. V i r u e l a . N a p a fí. ) E n O io rie rrl, A rra tia y O ro z c o m d ice sákute. V i r u t a . T x irlo ra . V i s c o s o . L ik in , V is ita . Ikuskera. V i s i t a r , ik erju . j S ia ita u . V i s t a (fa c u lia d v is jv n ). Ikusmen. V o lc á n . V i u d e z . Alarguiiiáftun V o l u n t a d . G u r a . | Borondate. V o l v e r . B íith u . V i u d o . A la rg u n . V I v a m e n i c . B tziru . V i v e z a . D ijífa s n n . V i v i r . üifA iw n . V iv o . B ill. V o la r . 5urn«n<li. V o l c a r , iru W i. Vos. Zu. V o s o t r o e , zuek. V u e lo . Egd u ad a. B ^ a z e g in , Y . T a . V ¿ a s « p á g . 19. Y e rn o . Va. O n e ?k e ro , e K . Pueden v e rs e en Id ]6 >' 104. Y a c e r . E lz a n . Y e r r o , f a l t a , u t » i uisegife. Y e r t o , G í ^ r | G o g o n u ia . Y e d r a , h i e d r a . ( B o iá n k a ), U n iz \Generalm eiiTé dice unfaurl. V e g u a . B e o r. Yesca, Y e g u a d a , iseorren. Y e s e ro , B e o m a in . Y e m a . G o íin g o | A * i ae d ic c POP yem fl del huevo, A )a ye m a d e l dedo a c ] e llam a etz-mámin. Y e r m o , d e s i e r t o . R re m u i B a s a m o rlu Z a f i o , in c u lt o . A k e io ( Eziabln. Z a g a , Aiz«. Z a g a l, ArTjaiH 'rnuiil. S u in . A rd a i j Ireaka. Y e s o . Ig clls o . Y o . N i. Y ug-O , B u z ia fi. Y u n q u e . Vungude, Y u n t a , pdreía de bueyes, ldit>uzlari | O rd in eriam en le se em pleo s u coniroc* ci6n ipux fafi. Y u n t e r o . y u i ? u e r o , fa b ri­ cante de y u g o s , B u z iarg in . Z a g u e r o , Aizeko. Z a h in a . B asa n o . Z a h ú r d a , p o c ilg a , T eg i t T x a fíio k i. ti ZAL ZUT Z a l a m e r í a . K o ip e k e rl. Z a rp a . Z a l a m e r o , Koipe. Z a r p a z o . B rp a k a d a . Z a rra p a s tro s o . T ra u s k ii I B ald ro o . Z a r z a . S a « !, Z a m b o . A n ka-uk«r. | A )ik a 'Zflbal. Z a m b r a . Z if ip a U . Z a m b u llid u r a . Txonbo. I Z a m b u l l i r s e . T x o n b o e$in. M u rg il ej?ln. Z a n a h o r i a . A r b i? o r (. Z a n c a . T x ^ n k a. Z a n c o . T rik iir a k o . Zancudo. Txanka-luze. Zannano (in s e c ío j. C ria* n a^ i lE r lo m a n d o . Z a n g l j a n ^ r o . N a ^ l lA lp e r . Z a n ia , cu n e ta . U g a N in , Z a p a t e r o . Z a pstari | Z i ro l • Z a p a t o . Z a p a ta | O s k t *, Z a q u e , o d re pequeño. Z a lo Z a r a i r a t a . A rralak a. Z o n z o , in s u lso . O az b a k o . Z o p e n c o , A sta k o . Z o q u e t e , t a r u g o . T o s k o r. P o r xogpefe. bruto, se d ice es/o n k ifitn . Z o r r e r í a , A z e rík e n | Lukikeri. Z o r r o , r a p o s o . A z e ri IL U kt. Z o t e . K o k o lo . Z o z o b r a , in q u ie t u d , tifenk ura. Z u m b i d o . B u fu n d a d d ' Z u m o . Unn. ¿are^TAu. Z u r d a (m a n o ), Litker. Z u rd o . Z a r a n d e o . A rlzakela. Z a r a n d e r o . Arrznri ) A r i« la ri. Z a r c i l l o , p e n d ie n t e , I ír te la k o f A ra k a d a . Z a r z a p a r r i l l a , A rk a s a i» . Z i p i z a p e . Z irip a fa , Z u r c ir , Z a r a n d a . A riza, Z a r a n d e a r . Arrzaiu. E rya . ü t- E z k e n i. Z u r o , raApa d e sg ran a d a de m áíz. (3üru>ve. Z u r r i b u r r i . Txori-buru. Z u ta n o . S a rid ia . T abla A l f a b e t ic a de M a t e r ia s A díetívos n iim e ra k s c a r d in d e ? . pdg. 97. num eralcA o rd in ales, 39. A dverbios de lu ^ ar. IS , — • * de m odo, 69. de liem po, 2 &. Afí¡oe: gué so n . y de cu án ta» claa ea. I I . A is. co n ju n ció n v a s c a . 186. A ih b tio Ktfofco, 5. ^ A lgo: dkM triüluccíoneA a l vascu en ce, ? IA . A n d i r>or áfiko, 166. A ñ o , auñjo VASCO. 131. 20d y 204. A rticulo determ inado. 69 y 113• * ind eterm inad o. 65. A un: su s irad u ccio n es a l vascu en ce, 207. A uttqút: su s trad u ccion es a l vascu en ce. 206• B s. prefijo v a s c o ¡mtevepbal, 16. Boda, c o n jiin cló n va d c a . 199. tió ñ a , c o n ju n ció n v a s c a , 187, B sfío, c o n ju n ció n v a s c a . 187. B á riz. c o n ju n ció n v a s c a , 187. B eraz. c o n K jM ió n v a s c » , i ^ . ¿jeror/V iraTainiento de b erori <usted». 167. Beste. ad jetivo , 117. — ad v e rb io , 192. Bete a u a iilu ye n d o a b st. 132, B ílti, p ro 'g ^ ru n d io v a s c o , I d l . C óm o se dice ejt vascuence »»#<>*, *mes*. etc., llft . C oncordancia de nom b/V y odftttvo, 6ft. C onjugación corres a c ilv a im p ro no m in al, 27, 87, 7d y 94. d c liv a p ro n o m in a l. 146. ------------ neutra im pro nom inal, 13, 24, 76 y 81, neutra pro n o m in al, i97. ol>l«tlvo-pronom inal, 1<M fa m ilia r fem enina, 247. ------------ fa m ilia r m ascu lin o , 241. C ofífrsccionta usuales en ia conjugación. 262. D /aa de ia .%tmano. 130, D iptongos’. Qué so n y cu á n to s so n en am b o s l«n ^ u a s , 9. D oa distintas fraducciones de *e! m ism o», 2JO. E do. co n ju n ción v a s c a , 1&5. *t¿gon> p o r *egln>. 166. E i. prefljo anfeverD al, 191. E l in ña itiv o con e l su líjo «/ttí», pro-subjunrivo, 227. — con e l su fijo <teko*. 228. E lip sis de 219. ------ de su ñ jo s d e c lin a iiv o s . 2 2 1 , ----- de ta. 219, ^ CrHxi. *liamiir9e>. y eritx!. <partccrle a u no*. 234. E te. co n ju n ció n v a s c a . 1 &8 , E z . a d v e rb io v a s c o , 16. - co n ju n ció n v a s c a , 166. Pechas (L as) en vascuence. 122, Género gram atical. ¿ 2 . Géneros de tanto v alo r y p o r valor de « « / o , 124. (U ro . p a la b ra v a s c a , co m o p a la b ra e n íá lic a , 238. G erundio (E l) en vascuence. 7t. h o ra a (L as) en vascuence, 1 2 1 , /k . a n ic u lo itideierm inado. 66, — su fijad o a l adjetivo verb a], 204. Sbiñlo de term in o d e la co m p a ra c id n , au fljo m o d al. 21S. 194. 199 y ?02. Im perativos Sintéticos. 216. Iníerjeccjone.%, 92, 105 y 212, •Jzon> activo signifícando <ser>. 221, *izan» p o r *euki». 1 6 6 , L a conjunción •ba» com o p a la b ra fínah 268, L a conjunción «ta> sufíjada a i vert»>. 226. L à pertícule *al» signiftcando •p o r ventura*, etc- 236. L a, su fijo c o n jiu iiiv o va sco » 1H2. L ako . suOíu cu n íu n livo vú a cü , 104. Lan¡fo. palab fA o guillo v a s c o ; 1 ^ . L e ^ z . polflfíra v a .^ d , ]90. Locuciones de nom bre e *itán > . 17U ------------ d e iio c n b K y «egnn*, 175, L o s sufiioü •on>. «a/V/?», «Aro», *koTan>, <rañrt> y *z> co neJ jsubálftntivo vertiát. 203. Los sü1i)os «az», *afefí», «ez/firo* e «/*» con e l ódj'en'yo verbaL 204. Los tiem pos deJpotencia! y de ^a¡ izan*, |74. M á i. a d v e rb io va sted an o : sua Irad u ccio n es, 197, MenoA, a d v e rb io casie) lau o; su s Iraü u ccio n ea , 2 0 i . Mes: su s trad u ccion es, 11«. M aufljo re la tivo v a s c o , l o l . N a. a u íiio d is trib u liv o vo a co , 165.. N el. co n lu n c ió ii vo se a. >8S. N an, áuttjo d istríD utivo v a s c o , 136. Nom bres de lo s mesea. 119. «O r/* ^iisnifícando «/y», 260. O h g ^iriñ o , co n ju nción v a a c a . 187. O / ro ; su s ira d u c cio iic s a l va sc u e n ce , 215. P alabra dom inante (L a), 20 y 106. P alabras pro-preposiciones, M . P articipio p ^ lv o ( £ t ) en vascuence, 72. P fu ralización term inal de fa^ ñexiones ac tiv a i. 62. P/'o/7om¿>rea d e iro s ira iiv o s , I I , ** — -------- indeterm inúdoa, 61. p e ra o iiales. 34. • - p o se s iv o s, 67 y 69. re la tiv o s , 30. PT vnunciación de la s Jetrss, 6. P i. su fijo v a s c o , 140. S íla b a : e s, 9, Sintaxifi del ve rb o a u x ilia d o c o n e l a u x ilia r, 91. d e l ve rb o con e l sujeto, IA. --------- d c l v e rb o co n lo s a d v e rb io s de lu g a r, etc, 19, d e c lio a liv o s , 41 y \Í7. d e rìv a liv o s , SfiO. posflexiünales, 179. S u fftu neutro y sujeto activo, 29. Taf: 9U9 iradbiccion«s. 329. Tà/nùiért: ¡su» irad u ccion es. 107, Tampoco: ftUftiraduccioncA. 109. Tan: su s trsd u ccio n es. 194, Tanto: su s tradu ccion ea, 192. T ariko. su fijo v a s c o , 126. Tratam iento de *berorh (usied), 167. Triptongos, 10. U n capricho d e l su fijo *0/7 >. 46. Verbos a c tiv o s y v e rb o s iK U iro » : en g u ¿ m úi.^iingu«». noia, re cip ro co «. i&4. re fle x ivo s, I5 á, sin tiem pos sir>íeficos, 14. Verbo substantivado, 7 1. Vez: s u s trad u ccio n e s a l vascu en ce. § M . Vocabuiarío cá^fetiano-vasco, 367 a d ? ? . a m b a s inclusive. Vocabu/ario vasco-castei/ano, 45, 90. 71, 74 , 80. 84 , 9S. 9d, 9?. 101, I I I . 126. I M , 164, 170. i 7 8 . 164, f 9 l. 196, S t S , 326 y2d0. Voz posivn (L a) en vaácuenca. 1S3. Ke. au iijo v a s c o . ?0 8 . Va. a d v e rb io c a s K ila n o : su s R’aducciun ea, 16 y 104. Z . sufijo v a s c o , 137. Z o z. s u ñ io v a s c u . 129. Z k o , sufiio v a s c o , 1.^. F Pá^na L<n«A 10 Í9 aO lt 1 29 > 40 » b7 1 10 68 7 64 7( 15 19 79 29 e d e E r r a t a s D«b« dcclr DK« O r zasoz. O r . ui^ox, (1 ) (2 ) ^ue bi y regularm ente. qué bi, t>ederefzi y regularm ente (a u rk i). en en. y en 6H, y a l er? en itn . letra. le ira , n o sien d o Id penúlJim a </. g . k o f dci co n d icio n a d o del co n d ic io n a l del con* y dicio n ad o di 92 (AS 6 9 en pueDlo In t e r lt f c c lá n en e»e pueblo In t e r ) e c c io n c d 12 pudú pude 127 6 16 192»-ko E m p le a n d o l92d-eko Em p lead o Í29 14 1?2 aflucllo m á s de ag ueJIo me ha lle va d o 12 m e lleva 17 m scinkiozan ¿angi^Kun lein kiozcn 168 9 com o 17i 8 A le g rarse con A g ra d a r 177 17 in ie rro g a llv a » y m w m zengiskun interrog a Mvaft. condrtión a)«s y 161 i2 geunisen geunisan m 21 con junción que con ju n ción , <|ue 1S4 10 210 Id d « ¡sko «cl m ism o » con d e o iro lák o •el m iam u», con PápM LfncA H4 26 4 ié 926 259 20 265 18 369 4 367 64 D k* t)«he decir erean arean , en s i n o . s i no interrogo ti VA, la frase M ah t le A jfusntar. ^Sufrir. | zede in terro g ativa la frase M ftitttu >e& A guantar (s u frir). sede P o r lo que s e refiere a <(ellos)> que p o r d c M u id o se ha pue$ ' IO «ti id p^gm n 87. lin ca 16. Ira s la flexión «lleg asen », advertím o s que. nunque puede p asar. &i »e quiere, porque en a f no es errata, procede le ch arlo , y a que. p o r In m inino que h uelg a au expreaiOn. ae ha dejado de ex p resar efi io d n c a » o aem^lonte. L o contenido en la s Ifn ea« I I a 18 de la pág ina («impoco coniiene en a i n in g u n a crratn. p ero ocupa u n lu g a r indebido. Debe ñ^urfir, co m o com p renderá « I lecio r. a) fin al de la aeccíón an terio r, in lilu lad n «V e rb o s refle x ivo s» . S f r v íis e e n c e rra r dicho co n ten id o entre par^ntesla, po n ien d o a l m arg cti alg u n n a d v e r­ tencia o M ñ s l que le A irva d e oviao . B n )n p ág ina 64, p rocede la c h a r la a U neas íercera, cu a rla y q u im a y poner so b re e lla s lo siguiente; lin c u an io e lo a flexiones de preterílo im perfecto de indicativo de e k an y erabl/l, léng ase cn cuenta que en e lla a . co n la plura* liz a ció n le rm in al, el auRiod/T v u e lv e a s e r aM, y a s í m iam o, el suQlo en v u e lv e a .<ser en. E n lo p ág ina 135. enire la s Uneos 6.* y 7.*, p o r o lv id o d ejad o de o d v e rlir lo sig u ie n K : m ha E l sufijo d eclin ativo trad u ctor del art/culo o p rep o ak ió n que rig e a l v o c a b lo que denota m edida o a l nom bre de c o a a que se tom a com o m edida, se expresa desp ués de la c o s a medidn E n la p ág ina 166, lín ea 4.*, tam bién p o r o lv id o , he de>ado de cita r loA v e rb o s yolerszo y eragorzi entre irx¡ y Jakin. E n la p ág in a S36. lín e a s 14 y 16, p o r haberse entendido m al F b DH E k KATAS una co rre c c ió n , s e d ic c «pueda quer«r> y <j>ucdaa quer«r> en ve2 de «q u ie ra * y «auieros> rcspeciivam enfc. E n la p àg , 505, e) a rflcu lo O lm o o cu pa u n lu g a r que n o le co rresp o n d e seg ú n e l o rden alfa bélico. Debe figurd r dehaío de O la. E l « B o a fc u n g e ^ n » de I 0 pág ina 310, co lu m n a segunda, l'nea 3.*, e s erra la de «tSo ekaíen*. L a d flexiones flel presente de indicai iv o flc euki. que acaso m ás de una v « aparecen co n u k a en ves de u k o p o r radical, com o d s u k a i p o r t e m p lo . r;n aparecen a s í p o r erra le . S e em* plean frecucniem eníc en esa fo rm a, tam o en h o c a del pueblo, en a lg u n a Quc o lr a parte de V ia c a y a , c o m o en la liieratu ra. D el v o c a b lo «co m p añ ero *, n o » h em o » o lv id a d o por d o s ve ce s: y a delan do de in c lu irle en la lis ia d e lo s v o c a b lo s que e m p lead o s en v o c a liv o , en sin g u la r, se pueden ex p resar sin el a rlíc u lo de ie rm in ad o . v a d e la n d o a s im is m o de in c iu irie co n / « « en la lista de la s lo c u c io n e s ve rb a le s de no m b re y d ich o verb o , c o n e l c u a l fo rm a la lo c u c ió n verb al ia ^u n iza n , de con iu gación neulra p ro n o m in al, traducible p o r « a yu d a r» , co n el correspond lenie pronom bre, ;la , lagu n , Ingun sakidazi iV a m o s , com p añero, ayúdam e! E s lo m is m o le d ig o y o a ca d a un o de lo s a m a n íe s d e nuesfra m ilen aria lengua. , C’' : y,V i li^ ^ 2 F ,V . í* . . ,- '> '' '• ‘ ' ' *''** -* S : '' ^ :rr. .■ . . . t o i i s * « " * » —» - * ,'^ ¿ * ií t ^y. x.>r» ■ .v z ZaZ. 't v ^ ' ■•À- ■ ><n S ' ^ 4 V ’ V. '3 •*• . n P v H í ' .• V í ♦1 »< w . \ . / <•.*, <Î. '•i ;V *v' *: I **'- >' í j t . ‘ :¿ - V ' '' '‘ V >< r • ; T i .V • I . s. .» V . ' I f'I • « ; .4 •» % ^ j O B R A S DEL M ISM O AUTOR Libro Ü€ modíftmos, onomafopeyas. elipsis, etc.. d«l vascuence vizcaíno I 9 p esetas ejem plar. mm, fraduccíón del Caieclsm o del P. A&t c t s . con un apéndice en que se enseña todo cuanto debe decir y hacer el m oas' guillo durante la celebración de la 5anta M isa. t É, . 0,20 libro de trabajos en prosa y en vereo. escritos en tono jocoao, para solaz de los amanres de) v a s c u e n c e ............................ 3,50 libro de poeaias de sabor religioso, pa­ íii'i ln g lri, triótico y vasco filo .................. 2^ f v /l r- » ' »»*. ^ » . » y r .«**•'• •. . ; V * •'• ' .• S ‘ i. \■ k ' ' * ' * ' * •’ Î i , •■'."• »V f..L Î*