f9 express - MCL World

Anuncio
RELACION DE PRODUCTOS A
INSCRIBIR Y FORMA DE
PRESENTACION
RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR
Y FORMA DE PRESENTACION
Nombre del
producto
Modelos
Forma de
presentación
Fetal & Maternal
Monitor
F9
F9 Express
Caja de cartón
conteniendo 01
unidad del producto
de la referencia más
accesorios y
componentes.
Accesorios y
componentes
FHR Probe (purple)
FHR2 Probe (Yellow)
TOCO Probe
TOCO Probe
Event marker
Belt (per piece)
Ultrasound gel (CE mark
250g)
Recording paper (90 x
152x150p, US standar,
per piece
IUP commutador cable
Resuable IUP cable
IUP cateter
DECG cable
FSE
PAD
DECG commutator
cable for Philips DECG
DECG reusable cable
Fixed ECG cable with 3
lead wires
Fixed ECG cable with 3
lead wires
Adult disposable
adhesive electrode
Adult reusable spO2
sensor
Nellcor adult sensor
Nellcor SpO2 extension
cable
Códigos
02.01.210258
02.01.210257
02.01.210259
02.01.210260
02.01.210095
01.57.02264
11.57.78008-11
01.57.471047-10
01.13.036357-10
11.13.104152
11.57.104153
01.13.036358-10
11.57.02145
11.57.02146
01.13.036356-10
01.13.036478-10
01.57.471095-11
01.57.471098-11
11.57.471056
12.01.109069
11.15.30043
11.13.30131
Caja de cartón
conteniendo los
componentes y
accesorios del
producto de la
referencia.
Adult NIBP cuff
NIBP tube and
connector
Temp. Skin probe
Trolley (MT-803)
MT-503N rolling stand
with PC bracket for F9
Wall mounting rack for
F9
Basket for wall
mounting rack
Pivot arm wall mount
for F9
Register code software
for insight
RS232 to USB adapter
and driver CD
Insight connection
cable
Ethernet cable
Power cord
Rechargeable Lithiumion Battery
Wireless AP of fetal
monitor, Ethernet
cable, holder
Fetal stimulator
Ground cable
Dust cover
Keypad cover
01.57.40029-11
01.59.036118-11
01.15.040187-11
03.28.328027
03.28.108166
12.01.112910
02.01.112891
02.01.210061
02.01.210266
11.13.036096
01.13.107659-11
11.13.20096
21.13.036384-10
21.21.064150,
01.55.461166-10
02.01.210676
03.27.17692
11.13.114214
11.57.471026
01.55.461211-10
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
FETAL & MATERNAL MONITOR MODEL F9 and F9 EXPRESS
Los Monitores Fetal & Materno F9 y F9 Express tienen la intención de monitorear los parámetros
psicológicos de mujeres embarazadas durante la examinación antes y durante el parto. Los
mismos tienen la intención de ser usados únicamente por personal capacitado y calificado en
ambientes de examinación antes y durante el parto. Los mismos no tienen la intención de ser
usados en unidades de cuidado intensivo, quirófanos o para el uso doméstico.
La serie de Monitores F9 se presenta en dos modelos:
-
F9
-
F9 Express
Monitor Fetal se utiliza desde las 28 semanas de gestación hasta antes del
nacimiento.
Monitor Fetal y Maternal, se puede utilizar incluso después del
nacimiento, durante la recuperación de la madre
La Serie de monitores F9, a su vez, también provee soluciones para todas las áreas de monitoreo
fetal, que va del pre, durante y post parto con aplicaciones clínicas. Con monitoreo integrado de
ambos: FHR, actividad uterina, movimientos fetales, presión intrauterina y ECG directo así como
también NIBP materno, SpO2, ECG y TEMP de la madre.
Configuración
Para modelo F9:
La configuración estándar del monitor F9 incluye RFC1 (ritmo cardiaco fetal 1), RFC2 (ritmo
cardiaco fetal 2), TOCO, MFM (marcador manual remoto) y el monitoreo MFA (marcador
automático de movimiento fetal).
Esto significa que, F9 = RFC1+ RFC2+ TOCO + MFM + MFA. Adicionalmente se puede agregar DFHR
(electrocardiograma fetal directo) y el monitoreo PIU (Presión intra-uterina) del mismo.
Esto significa que, F9_opcional = F9 + DFHR + PIU.
Para modelo F9 Express
La configuración estándar del monitor F9 Express incluye la configuración estándar del monitor F9,
más el siguiente monitoreo materno. Monitoreo de ECG (ECG materno), Sp2 O (saturación de
oxigeno), RC (ritmo cardiaco materno), PNI (presión sanguínea no invasiva) y TEMP (temperatura).
Esto significa, F9 Express = F9 + ECG + Sp2 O + RC + PNI + TEMP
Opcionalmente, usted puede ordenar que DFHR y PIU reemplacen a TEMP.
Esto significa que,
F9 Express opcional = F9_Express + DFHR + PIU
Un estimulador fetal puede ser provisto para brindar una sensación estimuladora de vibración al
feto.
Dentro del monitor están construidas las interfases DB9 y RJ45. Con ellas, los monitores Serie F9
pueden ser conectados a una computadora o al sistema de monitoreo central MFM-CNS a través
de una red 485 o Ethernet. Opcionalmente, se puede ordenar un módulo interno de red
inalámbrica para conectar el monitor a través de una red inalámbrica.
El monitor serie F9 cuenta con una pantalla LCD de 12.1”, que muestra los datos obtenidos, los
trazados, y los parámetros de monitoreo en la misma pantalla. El registrador termal interno
imprime los trazados fetales. Se ofrecen como opciones una pantalla sensible al tacto y una
batería de Litio-iones recargable.
Descripción
1. Botones y perilla de control
El Monitor es un aparato de fácil uso. Su operación se controla mediante unos cuantos
botones ubicados en el panel central y una perilla de control. Sus funciones son los
siguientes:
a) START
Función: Iniciar monitoreo y retroceder
Presionar este botón para iniciar el monitoreo (bajo la condición de monitoreo) o
retroceder a la interfase anterior (bajo condición de (login) acceso o (setting) ajuste).
b) SILENCE
Función: Encender / apagar la alarma sonora
Presionar este botón para colocar la alarma sonora entre encendido y apagado.
c) AUTO ZERO
Función: TOCO cero
Regular las contracciones externas TOCO valor/trazo para pre-regular la unidad
(monitoreo de contracciones externas) o el valor/trazo PIU hasta el punto de
referencia 0 (monitoreo de contracciones internas).
d) MARK
Función: registrar un evento en el trazo
Presionar este botón para hacer una marca para el evento de la paciente.
e) PRINT
Función: Iniciar / parar impresión
Presionar este botón para cambiar entre inicio y parada de impresión.
f) CHANNEL
Función: Cambiar canales
Presionar este botón para cambiar el sonido FH entre el canal US1 y el canal US2.
g) PNI
Función: iniciar / parar medición PNI
Presione esta tecla para inflar la banda e iniciar la medición de PNI. Durante el proceso
de medición, esta tecla puede ser presionada para cancelar la medición y desinflar la
banda.
h) PERILLA DE CONTROL
Función: Regular el control de volumen, regulación, acceso y revisión.
Se puede presionar como los otros botones y rotarlo en dirección del reloj o contra el
reloj. Todas las operaciones en la pantalla o en el menú se completan usando la perilla
de control.
La marca rectangular en la pantalla que se mueve con la rotación de la perilla de
control se llama “cursor”. Se pueden realizar operaciones en la posición de la pantalla
donde permanece el cursor.
Procedimiento de operación
1. Rotar la perilla de control para mover el cursor hasta el objeto deseado.
2. Presionar la perilla de control
3. Se obtendrá uno de los siguientes tres resultados:
 Aparece el menú en la pantalla o el menú es reemplazado por uno
nuevo.
 El cursor del panel se convierte en una línea cortada y el fondo se
pone azul, el contenido del panel puede cambiarse mientras se hace
rotar la perilla de control. En este momento, rotar la perilla hasta que
el ídem deseado aparezca; presionar la perilla para confirmar la
selección.
 Cualquier función se realiza de inmediato.
Indicadores
Existen cuatro grupos de indicadores en el monitor. En la Tabla 1 se indican sus
significados:
Tabla 1 Descripción de Indicador
Indicador
Indicador de alarma
Indicador de carga
Condición de indicador
Flash o luz naranja
Verde o apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Indicador AC
Apagado
Indicador de energía
Encendido
Apagado
Panel del lado izquierdo del Monitor
Significado
Una alarma esta activada
Ninguna alarma esta activada
La batería está cargando
No se está cargando la batería o la
batería está totalmente cargada
El monitor está conectado al
suministro de energía AC
El monitor no está conectado al
suministro de energía AC
El monitor esta encendido
El monitor está apagado
En el panel del lado izquierdo del monitor están los zócalos de transductores, marcadores
de movimiento fetal, estimulador fetal y otros cables, estructura de transductor.
Fig. Zócalo en el panel del lado izquierdo del Monitor
Panel del lado derecho del Monitor
En el panel del lado derecho del monitor están el espacio de voz, interruptor de encendido
y agujero de radiación.
Fig. Panel del lado derecho del monitor
Panel posterior del Monitor
En el panel posterior del monitor están la terminar de tierra equipotencial, zócalo de
potencia, manija, interfase DB9, interfase RJ45, interfase USB y la antena.
Panel inferior del Monitor
Transductores y cables
El transductor(s) ultrasónico, transductor TOCO, cable PIU y marcador remoto fetal deben
conectarse al panel del lado izquierdo del monitor antes de estar disponibles. Cada cable
tiene una lengüeta en la cubierta del conector para asegurar la inserción en el zócalo
apropiado en el monitor.
1. Transductor de ultrasonido
Este Transductor ultrasónico, multi-cristal de rango amplio, es usado para monitorear
el ritmo cardíaco fetal (RCF). El transductor ultrasónico funciona a una frecuencia de
1.0MHz. El transductor de RCF en el abdomen maternal transmite una onda
ultrasónica de baja energía al corazón fetal y recibe la señal del eco. El monitor
obtiene el ritmo cardíaco fetal después de ciertos cálculos.
El transductor US 1 tiene dos etiquetas rosadas; el transductor US 2 tiene dos
etiquetas amarillas.
Esta información es mostrada en las etiquetas:
U:xxxxx: Número de serie de este transductor US.
MODEL: MS3-109301: Modelo de este transductor US.
PN: MS3-31528: Número de parte de este transductor US 1.
PN: MS3-107705: Número de parte de este transductor US 2.
PW 1.0: PW significa onda de pulso, 1.0 significa que la frecuencia central es 1.0 MHz.
A/1: número de la versión del transductor ultrasónico.
WATERPROOF: significa que el transductor es a prueba de agua.
IPX8: significa que este transductor puede trabajar continuamente por 5 horas bajo 1
metro de agua sin inundarse.
Cuidado
Las partes a prueba de agua del transductor son el cuerpo principal y el cable. No
sumerja el conector al agua durante el proceso de monitoreo o limpieza.
2. Transductor TOCO
Este transductor es un tocotonometro cuya sección central es presionada por el
desplazamiento de avance de los músculos abdominales durante una contracción. Se
utiliza para conocer la frecuencia y la duración de las contracciones uterinas. Da una
indicación subjetiva de la presión de las contracciones.
La información principal en la etiqueta y su respectivo significado:
MS3-107791: Número de parte de este transductor TOCO.
A/0: número de la versión del transductor TOCO.
WATERPROOF: significa que el transductor es a prueba de agua.
IPX8: significa que el transductor puede trabajar continuamente por 5 horas bajo 1
metro de agua sin inundarse.
Cuidado
Las partes a prueba de agua del transductor son el cuerpo principal y el cable. No
sumerja el conector al agua durante el proceso de monitoreo o limpieza.
3. Marcador de movimiento fetal
El marcador de movimiento fetal es un dispositivo manual usado por la mujer
embarazada quien está siendo monitoreada, se le pide que presione el interruptor al
final del marcador cuando sienta un movimiento del feto.
4. Electrodo espiral Fetal
5. Estimulador Fetal
El Estimulador Fetal FS-1 es un equipo manual. Puede ser usado para observar los
cambios en el ritmo cardiaco del feto administrando una leve estimulación vibradora
al feto a través del abdomen materno. Esto puede reducir el tiempo requerido para
NST.
Durante NST, las marcas de operación vibradoras pueden ser mostradas y/o impresas
en trazos CTG cuando el estimulador fetal se encuentra conectado a la Serie F9
Monitor mediante un cable de audio.
6. Cable ECG
El cable ECG del paciente consiste de 2 partes: el cable que conecta el aparato al
monitor y el conjunto de derivaciones que se conectan al paciente.
7. Transductor SpO2
8. Correa PNI
9. Transductor de TEMP
Pantalla
I.
Interfase principal
La interfase principal del monitor muestra números, trazados, menús e
información sobre el estado del monitor.
Para cambiar el color de la pantalla, realice los siguientes pasos:
a)
b)
c)
d)
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija General Color Pantalla.
Elija el color seleccionado.
Elija Aceptar.
De acuerdo al contenido, la interfase principal está dividida en cuatro marcos: (1) ventana
de mensajes (2) ventana de trazados (3) ventana numérica (4) ventana de Estado.
1. Ventana de mensajes
a)
b)
Área de presentación de mensajes de alarma. Cuando una alarma se activa, el
mensaje será mostrado aquí en rojo. Las alarmas del paciente serán mostradas en la
parte izquierda y las alarmas técnicas estarán en el centro.
Tecla de revisión de Alarma. Elija esta tecla para abrir el menú re revisión de alarmas.
(disponible únicamente en el F9 Express):
Interruptor de modo pantalla. El F9 Express cuenta con tres modos de pantalla: modo
de pantalla materno fetal, modo de pantalla fetal y modo de pantalla materno. Elija
esta tecla, y el modo de pantalla cambiará al siguiente en línea.
c)
Tecla de login: elija esta tecla para abrir el menú de ingreso.
d)
Tecla de inicio: elija esta tecla para abrir el menú de inicio.
2. Ventana de trazados
La ventana de trazados ocupa el mayor espacio en la pantalla. Al monitorear o revisar,
muestra trazados; al iniciarse, muestra menús.
La barra del fondo soporta dos estándares: 30 a 240 (estándar americano) y 50 a 210
(estándar internacional).
La banda verde de 120 a 160 bmp entre las barras de ritmo cardiaco fetal hace fácil
observar si el RFC excede este rango.
3. Ventana numérica
Los valores del monitoreo fetal y las señales vitales maternas son mostradas aquí.
4. Ventana de estado
e) Indicador de energía
Energía AC suministrada
f)
No hay energía AC suministrada
Indicador de batería
La batería está cargada; las franjas verdes indican el nivel de cargado.
La batería no está cargada
g) Indicador de conexión de red
el monitor está en línea.
el monitor esta fuera de línea.
Nota.- el indicador de conexión de red no está disponible si la versión de red es Insight
o Philips.
h)
numero de aparato.
i) Indicador de alarma auditiva
la alarma auditiva está encendida
la alarma auditiva está apagada
j)
velocidad de impresión
k) Indicador de estado del registrador
el registrador se encuentra en proceso de impresión
i)
no se está realizando ninguna impresión
La fecha y hora del monitor.
II. Interfase de inicio
El menú de inicio es provisto para cambiar las configuraciones del monitor y las preferencias
de
monitoreo. Presione la tecla de inicio
en la interfase principal para abrir este menú. Tome
el menú de inicio del F9 Express por ejemplo:
En el menú principal de preferencias, usted tiene acceso a todas las otras opciones a parte de
Sistema. Usted puede elegir Salida para salir de este menú.
Las opciones de este menú principal todas cuentas con uno o más submenús. Para confirmar los
cambios de preferencias en los submenús, usted necesita elegir Aceptar para salir. Si usted no
desea almacenar las nuevas preferencias, elija Cancelar, o presione la tecla START (o la tecla de
fijación de preferencias con tacto en la pantalla táctil) para regresar a la interfase principal. Si no
se toma ninguna acción durante 30 segundos, el menú regresará al directorio principal. El cambio
no será almacenado.
Una vez que elija Aceptar para confirmar los cambios en las preferencias, las nuevas preferencias
serán almacenadas en la memoria de largo plazo del monitor. Si el monitor es encendido
nuevamente después de ser apagado o debido a un corte de energía, el mismo restablecerá las
nuevas preferencias。
Para su referencia, cuando el cursor esté ubicado en una opción de este menú, el monitor serie F9
brinda una breve descripción de la función de esta opción en el espacio con borde azul debajo de
las opciones. Por ejemplo, el cursor está ubicado en “Fetus” en la ilustración de arriba.
Correspondientemente, su función “Set fetal monitoring items” es mostrada en el espacio con el
borde azul.
Pantalla sensible al tacto
La pantalla sensible al tacto es fácil de usar y operar. Funciona como una perilla de control
inteligente. Todas las operaciones de la perilla de control pueden ser hechas al tocar levemente la
posición correspondiente en la pantalla.
Cuando la pantalla sensible al tacto es configurada, el tocar las diferentes opciones del menú
equivale a rotar la perilla de control de esta opción y presionarla.
De la misma forma, uno de los tres resultados mencionados arriba será logrado. Si aparece un
nuevo menú, toque la opción necesaria en el nuevo menú. Toque cualquiera de las opciones del
menú para salir.
Si el espacio del cursor se convierte en un espacio de línea rota, un símbolo de opción anterior
y un símbolo de opción siguiente
aparecerán justo al lado del espacio. Elija uno de los
símbolos, el contenido del espacio cambiará a la opción anterior o siguiente. Cuando la opción
necesaria aparece, toque el espacio nuevamente o en cualquier otro lugar en la pantalla para
confirmar la selección.
Si ninguno de los resultados previos aparecen, esta función ya ha sido realizada.
NOTA: Al tocar una opción, posicione el dedo o el puntero stylus dentro del área del cursor de esta
opción para asegurar la validez de operación.
ALARMAS
Clasificación de las alarmas
La Serie F9 Monitor tiene dos tipos de alarmas: alarma de paciente y alarma técnica.
Las alarmas de paciente indican la situación de los signos vitales que exceden su límite
configurado. Las mismas pueden ser deshabilitadas. Los niveles de alarma ajustables determinan
las condiciones que activan las alarmas.
Las alarmas técnicas indican que el monitor no puede medir, y por esto no puede detectar,
condiciones críticas del paciente de una manera confiable. Cuando la alarma del paciente está
apagada, las alarmas técnicas que se relacionan a la misma son desactivadas también.
Las alarmas tienen dos niveles: media y baja. La alarma media es una advertencia seria, cuyo
símbolo es **; la alarma de nivel bajo es una advertencia general.
Las alarmas de nivel medio tienen mayor prioridad que las alarmas de nivel bajo. Si ambos tipos
de alarmas están activas al mismo tiempo, el monitor hará sonar un indicador auditivo para las
alarmas de nivel medio.
El sistema configura todas las alarmas de pacientes como en nivel medio y todas las alarmas
técnicas como en nivel bajo, esto no puede ser cambiado.
Alarma sonora
Cuando una condición de alarma es activada, el monitor emite un sonido de alarma.
Alarma de nivel medio: un tono “Do”es repetido tres veces, seguido por una pausa.
Alarma de nivel bajo: un tono “Do” es emitido, seguido por una pausa.
Presione la tecla SILENCE en el panel frontal para encender o apagar la alarma. Mientras tanto, el
indicador de la alarma sonora en la interfase principal podrá alternar entre
y
. No
obstante, los mensajes de alarma todavía serán mostrados y el indicador de alarma todavía estará
iluminado cuando una condición de alarma sea activada.
Advertencia
No desactive lo auditivo si se pone en riesgo la seguridad del paciente.
Alarma visual
Cuando una condición de alarma es activada:
 el indicador de alarma destella en color naranja con una frecuencia de 0.5Hz si se trata de
una alarma de nivel medio; el indicador de alarma se ilumina continuamente en color
naranja si es una alarma de nivel bajo.
 el mensaje de alarma aparece en el marco de mensajes en la interfase principal en color
rojo, con las alarmas del paciente en la izquierda y las alarmas técnicas en el medio.
 el valor de medición destella en color gris con una frecuencia de 2Hz.
Cuando más de una condición de alarma se activa, los mensajes de alarma aparecen
sucesivamente en la misma área.
Los mensajes de la alarma de paciente son mostrados:
en forma de texto, por ejemplo “** RFC2 BAJA”; o
en forma numérica, por ejemplo “** RFC2 115 < 120”; ** que indica que este es un evento
de alarma media; el primer número es el resultado de la medición actual; el segundo
número es el límite de alarma preestablecido.
Los mensajes de la alarma técnica son mostrados en una forma completa de texto, por ejemplo
“EQUIPO Fetal MALF”.
Visualización de las alarmas
Se puede cambiar la forma de ver la alarma de los pacientes.
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
2. Elija Alarm
Mensaje de
3. Elija Texto (pre-determinado) o numérico
4. Elija Aceptar
Cambiar el volumen de la alarma
Se puede cambiar el volumen de la alarma, con los siguientes pasos:
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
2. Elija Alarm
Volumen de alarma
3. Elija Baja (pre-determinado) Medio o Alta
4. Elija Aceptar
Revisión de alarmas
Un menú de revisión de alarmas registra una lista de
hasta 50 de los más recientes mensajes de alarmas
pacientes y técnicas con fecha y hora de
información.
Elija la tecla de revisión de alarmas en el marco de
mensajes para abrir este menú.
Usted puede elegir la lista de alarmas y luego
presionar los símbolos
/
o girar la perilla
de control para revisar más alarmas.
Elija Aceptar para salir de este menú.
Medidas de tratamiento
Cuando el monitor hace sonar una alarma que llama la atención, se debe:
 Revisar la condición de la paciente;
 Identificar la causa de la alarma.
 Silenciar la alarma si fuera necesario.
 Revisar si la alarma ha finalizado al resolver la condición de alarma.
Para probar las alarmas
Para probar la función de las alarmas visible y auditiva, haga lo siguiente:
1. Encienda el monitor.
2. Active la alarma.
3. Fije los límites de la alarma en un rango bajo.
4. Estimule una señal que sea más alta que el límite superior o más baja que el límite inferior.
O desconecte uno de los conectores.
5. Verifique si las alarmas visible y auditiva estén funcionando debidamente.
Opciones pre-determinadas de la alarma de pacientes
Nota.- el límite superior debe ser mayor que el límite inferior. Al fijar el límite superior, no
se tiene acceso a las opciones que son menores que el límite inferior pre-establecido y
viceversa.
REGISTRO
Descripción de la función
El registrador térmico interno del Monitor serie F9 funciona con los papeles de registro anchos de
estándar americano e internacional. El mismo imprime trazos RFC1/ RFC2 /TOCO /MFA continuos
en sincronización con la marca RFC1, la marca RFC2, las marcas de movimiento MFA, las marcas de
evento y las marcas de posición a cero.
El monitor de la serie F9 tiene algunas otras funciones que se indican más abajo:
- Impresión de auto inicio, Si la función está activada, el registrador comienza a imprimir
automáticamente cuando se inicia un nuevo monitoreo (se ajusta el botón de START). De
otra forma es necesario presionar el botón PRINT para iniciar la impresión.
- Impresión a cierto lapso tiempo: El registrador siempre imprime trazos a ciertos lapsos
de tiempo. Este lapso es regulable. Se deja oír un sonido musical al final de cada lapso de
impresión.
- Indicador de tiempo restante: Un indicador de tiempo restante aparece al lado del
indicador de estado del registrador en el marco de estado, a menos que el lapso de
tiempo sea Infinito o Presentar ID.
- Impresión veloz: El registrador imprime la información guardada en el monitor a alta
velocidad (25mm/s).
-
-
-
Almacenaje de Datos: Cuando se acaba el papel o el cajón de papel está abierto, el
registrador deja de imprimir. La información de este tiempo (a lo más 60 minutos) se
guardará temporalmente en la memoria interna. Cuando se carga papel y/o se cierra el
cajón, los datos guardados serán impresos a alta velocidad. Una vez impresos los trazos
guardados, el registrador vuelve a seguir Imprimiendo la información actual
automáticamente, a velocidad normal.
Nota.- cuando el monitor está apagado, los datos de la memoria interna se pierden.
Ecualización (offset) RFC2: Se puede ecualizar los trazos de RFC2 para separar los dos
trazos FH en la pantalla y en el papel de registro. Referirse a la 7.4.4 RFC2 Offset
(Ecualización).
Impresión de auto prueba: El registrador imprime un trazo para auto prueba mientras el
monitor está encendido.
Configuración de la impresión
Advertencia
Todos los parámetros deben estar bien configurados antes de iniciar la impresión. No es
posible cambiar la configuración durante el proceso de impresión.
1. Para fijar la auto-impresión en Encendido y Apagado
a) Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
b) Elija Iniciar Monitorización
Imprimiendo
c) Elija Enc o Apag (pre-determinado)
d) Elija Aceptar
2. Para elegir la velocidad del papel
a) Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
b) Elija Grabación
Velocidad de impre
c) Elija 1 cm/min, 2 cm/min o 3 cm/min
d) Elija Aceptar
3. Para elegir la duración de tiempo
a) Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
b) Elija Grabación
c) Elija Tiempo (min) de 0 a 250; el paso es 5 y la duración pre-determinada es 0. El 0
significa que no hay un límite de tiempo, el registrador no parará hasta que la tecla
PRINT sea presionada.
d) Elija Aceptar
4. Para fijar Imprimir Auto-examen en Enc y Apag
a)
b)
c)
d)
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Grabación
Cheq Impresión
Elija Enc o Apag (pre-determinado)
Elija Aceptar
Entendiendo el papel de registro
Precaución
a) Si existe alguna diferencia entre lo mostrado en la pantalla y la impresión, tome la
impresión como criterio.
b) Si los datos son dudosos, los médicos clínicos deben hacer diagnósticos basándose en la
condición real.
La Figura 2 es un ejemplo del papel de registro con trazos. Al comparar con la pantalla del monitor,
usted puede encontrar la siguiente información extra:
Papel desde –
“F9-G” indica que el proveedor del papel es GE. “F9-P” indica que el proveedor del papel
es Philips.
Tipo de papel –
El rango de espacio RFC de 30 a 240 bpm indica que el estilo del papel es Estándar
Americano. El rango de espacio RFC de 50 a 210 bpm indica que el estilo del papel es
Estándar Internacional.
Trazo chequeo automático –
El monitor imprime un trazo de auto-revisión después de ser encendido. El mismo es
usado para revisar si el papel registrador está debidamente cargado.
Marca RFC1
El trazo grueso RFC marcado con “FHR1” indica que este trazo es el RFC1.
Marca RFC2
El trazo delgado RFC marcado con “FHR2” indica que este trazo es el RFC2.
Lista PNI
En el modo de impresión real de PNI, cada resultado de medición de PNI será impreso en
el papel en el orden de SIS/DIA/MAP.
Lista numérica
Una lista de la fecha, hora, velocidad de impresión, ID, RFC2 offset, RC, SpO2, y TEMP
actuales es impresa al inicio del monitoreo y cada diez minutos posteriormente. En el
modo de impresión de tiempo PNI, la lista también incluye SIS, DIA y MAP.
Marca de hoja
Cada paquete de papel de registro tiene 150 hojas. Cuando note que la marca del papel
llega al final, recuerde cargar nuevo papel a tiempo.
Fig. 2
PREPARACION DEL MONITOREO
Encendido
Advertencia
- Revisar si todas las partes metálicas están conectadas al cable protector de conexión a
tierra y que el mismo esté funcionando bien antes de encender el monitor.
- Si se detectara cualquier señal de daño o el monitor exhibiera mensajes de error, no
usarlo con el paciente. Contactar con el servicio técnico del hospital o a la compañía.
Presionar el interruptor de Energía POWER del panel derecho para encender el monitor.
El indicador de energía se ilumina y un sonido de encendido será escuchado. Usted puede operar
el monitor después que la interfase principal aparezca.
Usted puede elegir encender o apagar la música de inicio,
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal
2. Elija General
Música de inicio
3. Elija Enc o Apag (pre-determinado)
4. Elija Aceptar.
Nota.- revise todas las funciones para asegurarse que el monitor está en buenas condiciones.
Nota.- Si el monitor tiene un gran número de datos almacenados en su memoria de largo plazo,
tomará unos cuantos segundos el cargarlos después del inicio.
Cuando usted vea el mensaje “Cargando datos, Espere......” en la pantalla, no opere el monitor
hasta que la interfase principal aparezca. El mensaje “Carga fallida!” indica que los datos han sido
dañados y por esto no pueden ser cargados.
Revisando el papel registrador
El monitor brinda una función de auto-revisión de impresión para revisar si el papel registrador
está debidamente cargado y fijado.
Si Cheq Impresión en el menú está en Encen, el registrador imprimirá una línea de base.
Observe el inicio y final de las líneas de base impresas (ilustradas con una flecha). El inicio y final
debería ser impreso en los bordes del espacio si el papel de registro está correctamente cargado y
fijado. Si no cumplen con los bordes, recargue el papel y solicite al ingeniero de servicio a que
cambie la forma de fijar el papel en el monitor.
Si el monitor no imprime la línea base, encienda Cheq Impresión y luego reinicie el monitor.
Nota.- Revise todas las funciones para asegurarse que el monitor este en buen estado.
Ajuste del Angulo de visión
El ángulo entre la pantalla y la cubierta superior del monitor es regulable según requerido,
permitiendo su montaje en una parel o su colocación sobre una superficie plana.
Método de regulación:
Empujar el gancho en la parte superior izquierda de la pantalla para que se abra. Tire de la pantalla
hacia adelante hasta oír un clic. Los ángulos pre-ajustados de la pantalla pueden ser de 31,44 o 53
grados.
Ajuste del ángulo de visión
El ángulo entre la pantalla y la cubierta superior del monitor es regulable según requerido,
permitiendo su montaje en una parel o su colocación sobre una superficie plana.
Método de regulación:
Empujar el gancho en la parte superior izquierda de la pantalla para que se abra. Tire de la pantalla
hacia adelante hasta oír un clic. Los ángulos pre-ajustados de la pantalla pueden ser de 31, 44 o 53
grados.
Para volver a poner la pantalla plana, tire de ella hacia toda hacia delante y luego empújela hacia
atrás.
Fijando la fecha y hora
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Fecha y Hora.
Establezca el año, mes, fecha, hora, minuto y segundo de izquierda a derecha.
Elija Formato fecha para el formato de la fecha en la interfase principal; aaaa-mm-dd
(predeterminado), mm/dd/aaaa y dd/mm/aaaa a su elección.
5. Elija Aceptar.
Nota.La fecha y la hora permanecen en el monitor hasta que se apague durante por lo menos dos
meses. No es necesario ingresar la fecha y hora cada vez antes del monitoreo.
Conectar los transductores
Revisar los transductores cada vez que se conecten al monitor para detectar posibles daños a
simple vista. Prestar especial atención a rajaduras en el transductor y cables antes de sumergirlos
en el fluido conductor. Si hubiera daños, reemplazarlos el material dañado de inmediato.
Enchufar el conector del transductor US en el socket US1 o US2; enchufar el conector al
transductor TOCO en el socket TOCO/IUP. Asegurarse que el símbolo de flecha del conector este
dirigido hacia arriba. Referirse a la figura 6.2.
Al desconectar un transductor, sujete el extremo de la cubierta del transductor (la parte
sombreada) y empújelo ligeramente, luego tire hacia fuera. Referirse a la figura 6-3.
Regular el volumen
El monitor detecta automáticamente el canal al que el transductor ultrasonido está
conectado. El botón de regulación de volumen correspondiente a este canal muestra la
figura
indicando que el sonido FH está saliendo de este canal, por ejemplo:
; mientras que el otro muestra
por ejemplo
tecla CHANNEL para cambiar el sonido FH al otro canal.
. Presione la
Regular el volumen por efecto de monitoreo
El volumen FH regresa al nivel por defecto para un nuevo monitoreo luego de presionar el
botón START. Este nivel por defecto es regulable. Haga lo siguiente para cambiar este
nivel:
1 Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2 Elija Iniciar Monitorización
Volumen.
3 Elija el volumen de 1 a 10; el paso es 1 y el nivel predeterminado es 3.
4 Elija Aceptar.
Regular el tiempo real de volumen de monitoreo
Cuando no satisface el nivel de volumen por defecto, se puede regular el volumen de
monitoreo en tiempo real para cada canal.
1. Seleccionar el botón de regulación de volumen
en la interfase principal;
2. Gire la perilla de control en la dirección hacia el reloj o toque el símbolo
una
vez, el volumen se incrementará en un nivel, existen 10 niveles para elegir; el
espacio verde del indicador de nivel de volumen
se incrementa por uno
en cada dos pasos; gire la perilla en contra del reloj o toque el símbolo
para
bajar el volumen.
3. Presione la perilla nuevamente o toque cualquier otro lugar de la pantalla para
confirmar el nivel del volumen.
Ajuste de botón de volumen
El volumen que se obtienen al presionar y rotar botones y presionas la perilla de control, también
es regulable.
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Feto
Volumen de Tecla.
Elija Baja (predeterminado), Alta o Apg.
Elija Aceptar.
ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS
MONITOR
Características
Físicas
Dimensiones: 347 x 330 x 126 mm
Peso:
aprox. 6 Kg
Seguridad
Cumple con:
IEC 60601-1:1998+A1+A2, EN 60601-1:1990+A1+A2, IEC/EN 61157,
IEC/EN 60601-2-37, IEC/EN 60601-1-2:2001+A1, IEC/EN 60601-2-30,
IEC/EN 60601-2-49, IEC/EN 60601-2-27, EN ISO 9919, EN 12470-4
Tipo Anti Shock eléctrico :
Equipo Clase I con fuente interna de energía
Anti Shock Eléctrico Grado:
RFC1, RFC2, TOCO, Marcador FM, Estimulador Feta
B
PIU, SpO2 PNI
BF
DECG, ECG, TEMP
CF
Suministro de
energía
Entorno
Grado de Protección contra Perjudicial Ingreso de Agua:
Equipo ordinario (Equipo sellado sin resistencia a los líquidos)
Grado de Seguridad en Presencia de Gases Inflamables:
Equipo no adecuado para usarse en presencia de gases inflamables
Método de Desinfección/Esterilización:
Referirse a este manual del usuario por detalles
EMC:
Grupo I Clase A
Sistema de Trabajo:
Equipo de operación continua
Voltaje de operación:
a.c. 100 a 240V
Frecuencia de línea:
50/60 Hz
PMAX
110VA
Fusible:
TI.6AL 250V
Transporte y almacenaje:
Temperatura:
-20 a 55ºC
Humedad relativa
25 a 93% (sin condensación)
Presión atmosférica
700 a 1060 hPa
Imagen
Registrador
Señal Interfase
Ultrasonido
Diagonal de Pantalla:
310mm (12.1”)
Tamaño de Visualización:
246.0(H) x 184.5mm (V)
Pixeles:
800(H) x 600(V)
Pel Pitch:
0.3075 mm x 0.3075 mm
Pel Array:
RGB vertical stripe
Modo de Visualización:
Normalmente Blanco
Radio de Contraste:
500:1 (Typ.)
Brillo:
200 cd/m2 (Typ)
Tiempo de Respuesta:
TrR = 10ms (typ.) / TrD = 25ms (Typ)
Soporte de Color:
262,144 (RGB 6 bit Driver)
Voltaje de Entrada:
3.3V
Potencia:
7.8 Watt(Typ.)
Interfase eléctrica:
LVDS
Ángulo de visión:
Horizontal: K=10 Derecha 70°(K: Radio de Contraste) Izquierda 70°
Vertical:
K= 10 Top 60º (K: radio de contraste) Base 50º
Papel:
Z-dobleces , termo-sensitivo (compatible con
papel de registro GE y PHILIPS)
Ancho de papel:
152mm (GE), 150mm (PHILIPS)
Ancho efectivo de impresión: 110mm (Standard Americano) 120mm
(Standard Internacional)
Ancho impresión RFC: 70mm (Standard Americano)80mm (Standard
Internacional)
Escala RFC:
30bpm/cm (Standard Americano) 20bpm/cm
(Standard Internacional)
Ancho de impresión TOCO:
40mm
Escala TOCO:
25%/cm
Velocidad de Impresión
Velocidad Standard (Trazos en Tiempo Real ): 1 cm/min, 2 cm/min, 3
cm/min
Impresión Alta Velocidad (Trazos Guardados): Up to 25mm/sec
Exactitud de datos:
± 5% (X axis) ± 1% (Y axis)
Resolución:
8 dots/mm
Información Registrada: Trazo/marca RFC1, trazo/marca RFC2/DFHR, trazo
TOCO/PIU, trazo MFA, marca de movimiento fetal, marca de evento del
médico, símbolo de AUTO-cero, fecha, hora, velocidad de impresión, ID, RFC2
Offset, RC, SpO2, SIS, DIA, MAP, TEMP etc.
DB9 Litio-Ion
RJ45 Litio-Ion
Técnica:
Ultrasonido Pulso Doppler con auto correlación
Tasa Repetición Pulso
2 KHz
Duración Pulso:
92 µs
Frecuencia Ultrasonido: 1.0MHz±10%
P- < 1 MPa
IOb < 10 mW/cm
Ispta < 100 mW/cm
Rango RFC:
Resolución:
50 bpm - 240 bpm
Exactitud:
1 bpm
Fuga Conex. Tierra ±1 bpm
< 10 uA @ 264 VAC aplicado al transductor
Fuerza Dieléctrica: > 4000Vrms
ISATA@ en la fase del transductor: 1.902 mW/cm2
Dimensiones del rayo de entrada: 9.42cm2
Incertidumbres de medición para ISATA: ±26.6%
Incertidumbres de medición para poder ultrasónico: ±26.6%
Valor Máximo Global: MI = 0.030
ISPTA.3 = 4.29 (mW/cm2) ISPPA.3= 48 (mW/cm2 )
DECG
Técnica:
Rango RFC:
Técnica detección pico a pico
30bpm-240bpm (Estándar Americano)
50bpm-210bpm (Estándar Internacional)
Resolución:
1 bpm
Exactitud:
±1bpm
Impedancia de Ingreso: > 10M (Diferencial, DC50/60Hz)
Impedancia de ingreso: > 20M (Modo Común)
CMRR:
> 110dB
Ruido:
< 4uVp (referido a ingreso c/ 25k)
Tolerancia Potencial de Contacto :
Voltaje de Ingreso de Corriente Fetal: ±500mV
Escape corriente Paciente: 20uVp ao 3mVp
Corriente auxiliar Paciente: < 10uArms@ 220V/50Hz
Energía dieléctrica:
˂ 0.1µA (DC)
4000 Vrms (protección distancia disruptiva,
aislamientos, troncales principales-paciente)
Toco
MFA
Marcado
TOCO externo
Técnica:
Elemento sensor medidor de deformación
Rango TOCO:
0 a 100 Relativa (%)
Error no-linear:
10%
Resolución:
1 conteo
Modo cero:
Auto/Manual
Fuga corriente a tierra:
˂10 µA@ 264 VAC aplicado a transductor
Fuerza dieléctrica:
˃ 4000 Vrms
TOCO interno
Rango Presión(PIU):
0 a 100 mmHg
Sensitividad:
5uV/V/mmHg
Error no-linear:
± 1 mmHg
Resolucion:
1%
Modo cero:
Automatico/Manual
Técnica:
Ultrasonido Doppler pulsado
Rango:
0 a 100%
Resolucion:
1%
Marca de movimiento fetal manual
ECG
SpO2
PNI
TEMP
Rango RC
Rango de muestra:
30 a 240 bpm
Presión de Medición:
± 2 bpm
Onda ECG
Onda de muestra del control manual ECG
ECG se cayó:
Se detecta automáticamente
Rango de medición:
50 a a100%
Resolución:
1%
Precisión de Medición:
90 a 100% ±2%
70 a 90% ±4%
˂ 70% no esta especificado
Tiempo de actualización:
Casi 1 seg.
Rango PR
Rango de muestra:
30 a 240 bpm
Precisión de medición:
± 2 bpm
Rango de Medición (para adultos):
Presión sistólica: 40mmHg a 270mmHg
Presión promedio: 10mmHg a 215mmHg
Presión diastólica: 20mmHg a 235mmHg
Tiempo de medición (para adultos): ≤120 segundos
Límite de Sobre Voltaje de Software (para adultos): ≤297 mmHg
Protección de Sobre Voltaje de Hardware (para adultos): 325 – 10mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión de Medición:
Deviación promedio Max. ≤ – 5mmHg
Deviación estándar Max. ≤ 8mmHg
Canal:
1
Rango de Medición:
0 ºC a 50 ºC
Precisión:
±0.2 ºC
Tiempo de Respuesta: ≤ 3min
Accesorio:
Transductor de TEMP
Transductores y Cables
Batería recargable Litio – Ion
Emisión Electromagnética
Inmunidad Electromagnética
Distancia de Separación Recomendada
MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO
FETAL & MATERNAL MONITOR MODEL F9 and F9 EXPRESS
Advertencia


El monitor no está destinado para ser usado en unidades de cuidados intensivos,
quirófanos o en el hogar.
El monitor no está protegido contra desfibrilación No aplicarlo durante electro-cirugía o
MRI, porque puede resultar en daños a la paciente.
Confirmar vida fetal
El monitoreo fetal con ultrasonido o DFHR no puede diferenciar el rimo cardíaco fetal del ritmo
cardiaco de la madre en ninguna situación. Existen algunos recursos de señales que pueden
tomarse como señal de ritmo cardiaco fetal por error.




Señal de ritmo cardiaco materno alto.
Aorta materna u otras señales de vasos mayores.
Impulso eléctrico del corazón materno trasmitido a través de un feto recientemente
muerto.
Movimiento del feto muerto después o durante un movimiento materno.
De manera que es necesario confirma la vida fetal por otros medios antes de empezar a usar el
monitor fetal, tales como un fetoscopio, estetoscopio o una ecografía obstétrica.
Monitoreo RFC con Ultrasonido
El monitoreo de ultrasonido es un método para obtener RFC (Ritmo Cardiaco Fetal) en la pared
abdominal materna, que puede usarse para monitoreo antes del parto. Colocar el transductor RFC
en el abdomen materno, el transductor trasmitirá una onda de ultrasonido de baja energía al
corazón del feto y recibirá una señal de eco.
Partes requeridas
1) Transductor Ultrasonido
2) Gel Aquasonic para conexiones 3) Correa
Procedimiento operativo
1) Colocación de correas del transductor
Colocar las correas del transductor a través de la cama.
Acostar la paciente sobre la cama con el abdomen sobre las correas.
2) Obtención de señal FH
Ubicar el corazón fetal usando un estetoscopio o fetoscopio.
Aplicar una porción de gel acústica en el transductor y moverlo lentamente alrededor del
lugar del feto hasta escuchar el característico sonido de latido/jadeo del corazón del feto.
Referirse a la Figura 7-1 para la posición del transductor.
Figura 7-1 Ubicación del Transductor Ultrasonido & Transductor TOCO (feto único)
3) Ajuste del transductor
Envuelva la correa sobre el abdomen con la correa sobre el transductor. Ajuste el
transductor empujando la hebilla a través de la sección superpuesta de la correa.
Asegúrese que la correa no esté ni demasiado ajustada ni demasiado floja y que la
paciente sea monitoreada confortablemente. Mientras se escucha el sonido del corazón
fetal, el trazo del RFC y el valor aparecen en la pantalla.
NOTAS:
a) No confundir la alta tasa del corazón materno por la tasa del corazón fetal.
b) Se pueden obtener registros de alta calidad solamente cuando el transductor está
colocado en posición óptima.
c) Deben evitarse posturas con fuertes sonidos de placenta (sonidos silbantes) o de
pulsaciones del cordón fetal (Pulso indistinto a tasa fetal).
d) Si el feto se encontrara en posición cefálica y la madre en posición supina, el
sonido más claro normalmente se encontrará en el área media debajo del
ombligo. Durante el monitoreo debe evitarse que la paciente permanezca en
posición supina por mucho tiempo debido a la posibilidad de hipotensión supina.
Es preferible la posición sentada o lateral que puede resultar ser más cómoda para
la madre.
e) No es posible medir el RFC a menos que exista una señal fetal audible. El pulso
fetal puede distinguirse del materno tomando el pulso de la madre durante el
examen.
Para fijar la alarma RFC en Enc o Apag
Siempre revise que las preferencias de la alarma sean las apropiadas para su paciente antes de
iniciar el monitoreo.
Si la alarma de ritmo cardiaco fetal está apagada, el monitor no emitirá ninguna advertencia visual
o auditiva para este punto de monitoreo.
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm feto
RFC1 o RFC2
Alarm.
Elija Enc (predeterminado) o Apg.
Elija Aceptar.
Si la alarma RFC1 o RFC2 está apagada, un símbolo de alarma apagada
numérica. Por ejemplo:
aparecerá en el área
Advertencia
No fije la alarma en Off (apagado) si esto pone en riesgo la seguridad del paciente.
Para cambiar los límites de alarma RFC
Los límites de alarma que se establezca determinaran las condiciones que activan la alarma.
1.
2.
3.
4.
5.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm feto
RFC1 o RFC2.
Elija Límite inferior de 50 a 205 bpm; el paso es 5 y el predeterminado es 120 bpm.
Elija Límite Superior de 55 a 210 bpm; el paso es 5 y el predeterminado es 160 bpm.
Elija Aceptar.
Para cambiar la dilatoria de la alarma RFC
La dilatoria de la alarma indica por cuanto tiempo el resultado de la medición continuo
excediéndose de su límite antes que la alarma sea activada.
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2. Elija Alarm feto
RFC1 o RFC2
Retraso alarma.
3. Elija una dilatoria de alarma de 0 a 300 segundo(s); el paso es 5 y el predeterminado es 10
segundos.
4. Elija Aceptar.
Monitoreo RFC con DFHR (opcional)
Contraindicaciones
El electrodo espiral fetal puede usarse cuando se tiene seguridad de una adecuada ruptura de
membranas amnióticas y suficiente dilatación cervical. El electrodo fetal debe usarse cumpliendo
estrictamente con la técnica aséptica.
El electrodo espiral fetal no debe aplicarse a la cara del feto, fontanelas o genitales.
No aplicar en presencia de placenta previa, cuando la madre muestre señales visibles de lesiones
de herpes o su informe indique síntomas de lesiones prodromales; cuando la madre sea HIV
positiva; cuando la madre tenga cáncer o hemofilia confirmados y el feto esté afectado o no se
conozca su condición: o cuando no sea posible identificar el área del feto en la cual se esté
considerando la aplicación. Este método no se recomienda cuando el feto es extremadamente
prematuro, o en presencia de infección materna, tal como Hepatitis B, estreptococos hemolíticos
del Grupo B, sífilis o gonorrea a menos que se puede establecer el claro beneficio para el feto o la
madre.
Partes requeridas
1) Cable DECG 2) Electrodo espiral fetal 3) Almohadilla materna desechable para
electrodos.
Preparar la piel de la paciente antes de colocar los electrodos
La piel es un conductor de electricidad pobre, por lo que es necesario preparar la piel de la
paciente para facilitar un buen contacto de los electrodos con la piel.
1. Afeitar el vello de los puntos para los electrodos, si fuera necesario.
2. Lavar los lugares meticulosamente con agua y jabón. (No usar éter ni alcohol puro,
pues aumentan la impedancia de la piel).
3. Frote vigorosamente la piel para aumentar el flujo sanguíneo capilar en los tejidos.
4. Retirar las escamas de la piel y la grasa.
Instrucciones para el uso del electrodo Espiral Fetal
1. Con la paciente en posición dorsal litotómica, realizar el examen vaginal e identificar
claramente el área fetal que se debe presentar.
2. Romper la envoltura del paquete y retirar el electrodo espiral fetal, dejar los cables del
electrodo cerrados en la muesca de la manija.
3. Doblar suavemente el tubo guía hasta el ángulo deseado.
4. Sostener la manija de dirección y asegurarse que el electrodo espiral esté retraído cerca
de una pulgada (2.5 cm) del punto distal del extremo del tubo guía.
5. Colocar el tubo guía firmemente con el área presentada identificada.
6. Mantener la presión contra el área fetal presentada con la guía y los tubos de dirección.
Rotar el tubo de dirección rotando la manija direccional en el sentido del reloj hasta
encontrar una suave resistencia. La resistencia a mayor rotación y retroceso de la manija
direccional indica que el electrodo espiral está bien sujeto al feto.
7. Soltar los cables del electrodo de la muesca de la manija y enderezarlos. Deslizar los tubos
de dirección y guía fuera de los cables del electrodo.
8. Insertar la tapa de seguridad al cable DECG.
Procedimiento Operacional
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Realizar un examine vaginal para identificar el área fetal a presentarse.
Preparar la piel de la paciente usando los procedimientos descritos en la sección
7.3.3 Preparar la Piel de la Paciente Antes de Colocar los Electrodos.
Unir el electrodo espiral al área fetal presentada usando los procedimientos descritos en
la sección 7.3.4 Instrucciones para el Uso del Electrodo Espiral Fetal.
Colocar una almohadilla para unir el electrodo al cable DECG.
Retirar la película de la parte de atrás del electrodo y colocar el electrodo en el muslo
materno; presionarlo firmemente en su lugar.
Conectar el electrodo fetal espiral al cable DECG.
Insertar el conector del cable DECG al socket DECG del monitor.
El valor DFHR aparece en la posición US2 del área de parámetros, por ejemplo.
Advertencia
No enchufar el cable del electrodo espiral fetal en el socket de energía.
Cuidado
No confundir la tasa más alta del corazón materno por la tasa ECG del corazón fetal.
NOTA:
1. Si hubiera alguna duda sobre la presencia de una señal de corazón fetal con el ECG,
revisar con el transductor US en el abdomen de la paciente o con un instrumento de
diagnóstico separado. La presencia del sonido de corazón con el Doppler a una tasa
distinta de la materna es una evidencia inequívoca de vida fetal.
2. Luego que el electrodo esté bien sujeto, dejar pasar unos minutos para que el electrodo y
el tejido fetal se estabilicen. Es esencial que la señal del electrodo ECG esté en buen
contacto con el área fetal presentada.
Retirar el electrodo Espiral Fetal
Para retirar el electrodo espiral fetal, se debe rotar el mismo contra el reloj hasta que esté libre del
área fetal presentada. No tirar con fuerza del electrodo para separarlo de la piel fetal. Descartar
el electrodo espiral fetal de la manera adecuada. No volverlo a usar.
Monitoreo RFC de Mellizos
1. Monitoreo Externo de Mellizos
Para el monitoreo RFC externo de mellizos se debe conectar un transductor US a un
socket US 1 y el segundo transductor US a un socket US2 en el monitor. Seguir los
procedimientos descritos en la sección Monitoreo RFC con Ultrasonido para conseguir
señales RFC para ambos canales. Presionar el botón CHANNEL para pasar el sonido FH de
un canal al otro.
Cuando los dos transductores US estén fijos, asegurar que el sonido FH de ambos canales
sea claro, en la pantalla aparecen dos trazos RFC y dos valores RFC.
2. Monitoreo Interno (opcional)
Alternativamente se puede hacer un monitoreo FH usando ultrasonido externo y el
segundo monitoreo FH usando un DFHR interno.
Conectar el transductor US a un socket US1 socket; conectar el cable Fetal de ECG al
socket de DFHR.
Monitorear un mellizo con el transductor US usando los procedimientos descritos en la
Sección Monitoreo RFC con Ultrasonido.
Monitorear al segundo mellizo con un cable DECG usando los procedimientos descritos en
la sección Monitoreo RFC con DFHR.
Cuidado
El transductor US debe conectarse a un socket US1. Si el transductor US se conecta a un
socket US2 mientras el cable DECG esté conectado al socket DECG, no aparecerá ni el
trazo RFC ni el valor del US2.
3. Verificación de superposición de Señales (SOV)
Si los dos transductores US están dirigidos al mismo corazón fetal, o el transductor US está
dirigido al fetal al cual el ECG está unido, aparecerá un mensaje de alarma “Superposición
de señales” en la pantalla para advertir al operador.
Si se está monitoreando externamente, ajustar la posición de uno de los transductores
para encontrar el segundo corazón fetal.
Si se está monitoreando internamente, ajustar la posición del transductor US para
encontrar el segundo corazón fetal.
4. RFC2 Offset (opcional)
Para poder distinguir el trazo RFC1 y el trazo RFC2, se proporciona ecualización RFC2
(offset) para ayudar al operador a separar los dos trazos por una ecualización de
-20bpm o +20bpm. De manera que el trazo RFC2 se presenta 20bpm más bajo o más alto
de lo que realmente es.
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Grabación
Valor inic RFC2.
Elija -20 bpm (predeterminado), 0 bpm o +20bpm.
Elija Aceptar.
Esta ecualización (offset) RFC2 preajustada se imprimirá en el papel de registro cada 10
minutos.
“Offset: -20bpm”: el trazo RFC2 es 20bpm más bajo de lo que es realmente.
“Offset: 0bpm”: el trazo RFC2 permanece tal como es.
“Offset: +20bpm”: el trazo RFC2 es 20bpm más alto de lo que es realmente.
Monitoreo Externo de actividad uterina
Partes requeridas
1) Transductor TOCO
2) Correa
Procedimiento Operativo
1. Colocación de la correa del transductor
Colocar el transductor a través de la cama.
Acostar a la paciente en la cama con las correas cruzando el abdomen.
2. Ajuste del transductor
Ajustar la condición basal (baseline) TOCO.
Colocar el transductor en el fundus de la paciente para obtener el máximo
registro de actividad uterina. Referirse a la Figura 7-1 para la posición del
transductor TOCO
Envolver el abdomen con la correa sobre el transductor. Asegurar el transductor
empujando la hebilla a través de la sección superpuesta de la correa. Asegurarse
que la correa no esté ni muy tirante ni muy floja y que la paciente esté cómoda
durante el monitoreo.
3. Ajustar el valor en cero
Presionar el botón AUTO ZERO para regular el valor del estado basal. Asegurarse
de no hacer esto durante una contracción.
La lectura de la actividad uterina en este punto debe ser 30 a 90. Una meseta de
menos de 100 unidades en la escala TOCO indica que la correa está muy tirante, es
necesario normalizarla.
Limpiar cualquier exceso de gel presente en el abdomen alrededor de esta área.
NOTAS:
1) No aplicar gel Aquasonic para conexiones en el transductor TOCO o su área de
contacto.
2) Revisar la función del transductor TOCO aplicando presión en el mismo para ver
si aparece en la pantalla.
Ajustar el estado basal
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Feto Linea base AU.
Elija 5, 10 (predeterminado), 15 o 20.
Elija Aceptar.
NOTA: Si su monitor ha sido configurado con PIU, la línea base será 10 y no
ajustable.
Monitoreo interno de actividad uterina
Partes requeridas
1) Catéter desechable de presión uterina ACCU-TRACE™ IUPC (“IUPC”)
2) Cable conector reutilizable de presión uterina (“cable conector”)
3) Cable reutilizable de presión uterina (“cable PIU”).
Instrucciones de uso del IUPC
Preparación
1. Reunir los suministros: ACCU-TRAZOIUPC, cable reutilizable y suministros de
amniofusión, si son requerido.
2. Abrir el paquete estéril de ACCU-TRAZOIUPC.
Inserción
NOTA: Este producto está destinado para ser usado con el insertador.
3. Utilizando una técnica aséptica, retirar el catéter del paquete.
4. Efectuar un examen vaginal para asegurar ruptura de membranas y dilatación
adecuada.
5. Avanzar la punta del catéter en la abertura cervical junto con la mano
examinadora, usando la mano como guía. No avanzar el insertador en el cuello
cervical.
6. Continuar avanzando suavemente la punta del catéter a través de la abertura
cervical y alimentar el catéter dentro de la cavidad intra-amniótica hasta que la
marca 45cm esté en el introito. Si la marca 45cm no es claramente visible,
detenga el avance cuando el símbolo del catéter se encuentre con el insertador.
NOTA: Para una inserción más fácil no darle vuela al catéter en el insertador.
7. El IUPC puede llenarse de fluido amniótico espontáneamente. Esto puede verse en
el lumen claro del catéter. La tapa del filtro evitará la fuga de líquido amniótico.
8. Deslizar el insertador fuera de la vagina junto con el catéter. Cuando el insertador
esté totalmente fuera de la vagina, deslizar el pulgar entre el catéter y la
lengüeta del insertador, que empezará a separar el insertador del catéter. (Ver
figura 7-3).
9. Anclando el catéter en su lugar con una mano, tire del insertador hacia atrás fuera
del catéter. (Ver figura 7-4)
10. Retirar el forro de la almohadilla adhesiva, luego adherir la almohadilla sobre la
piel de la paciente. Asegurar el catéter colocando la tira sujetadora del catéter en
la almohadilla adhesiva. (Ver Figura 7-5).
Regresando el sistema a cero durante el monitoreo
1) Con el catéter conectado al cable PIU cable, presionando momentáneamente el
botón re-cero en el cable de presión (Ver Figura 7-6), la luz verde del cable
emitirá un flash por cinco segundos.
2) Durante estos cinco segundos, regular el monitor en cero, presionando el botón
AUTO ZERO.
Advertencia
 Antes de la inserción, debe confirmarse la posición de la placenta, la ruptura de
membranas amnióticas y suficiente dilatación cervical.
 Tratar de insertar el catéter opuesto al lugar de la placenta. No introducir el
insertador más allá de la abertura cervical. Tener especial cuidado cuando exista
infección uterina.
 Si se encontrara resistencia en cualquier momento durante la inserción, retirar
ligeramente el catéter y buscar un ángulo diferente. una inserción forzada puede
resultar en incomodidad o daño a la paciente.
Cuidado


Debido a que los procedimientos varían de acuerdo con las necesidades o preferencias
del hospital, es responsabilidad del staff del hospital determinar las políticas y
procedimientos precisos tanto para monitoreo como amniofusión. El uso efectivo y seguro
del IUPC depende de la habilidad del clínico que la aplica.
Leer las Instrucciones para el Uso del IUPC antes de la inserción. El Producto ha sido
esterilizado con radiación gamma, está estilizado y es no pirogénico, a menos que el
paquete esté roto o abierto. No re-esterilizarlo.
Procedimiento Operativo
1. Insertar el IUPC utilizando el procedimiento descrito en la sección 7.6.2
Instrucciones para el uso del IUPC.
2. Conectar el IUPC al cable PIU cable. (Ver figura 7-7)
3) Conectar el cable PIU al cable conector. (Pueden venir ya conectados en el
paquete.)
4) Enchufar el cable conector al socket TOCO/PIU del monitor.
5) Momentáneamente presionar el botón re-cero del cable PIU. La luz verde del
cable emitirá un flash por 5 segundos Durante este tiempo, poner el monitor en
cero presionando el botón AUTO ZERO. Asegurarse que el valor y el trazo
aparezcan ambos como “0”.
6) Pedirle a la madre que tosa y aparecerá una punta en el trazo en respuesta
indicando la adecuada posición y función del IUPC.
7) Lavar oportunamente durante el monitoreo. Una punta en el trazo será respuesta
al lavado.
Revisar la función del cable de presión intrauterina
1) Desconectar el catéter del cable. Insertar el enchufe check del cable en el extremo del
catéter del cable. (Ver Figura 7-8).
2) Verificar que la luz verde este encendida continuamente (no como flash intermitente).
3) Si la luz no prende, reemplazar el cable.
NOTA: Si la luz es un flash intermitente, verificar si el enchufe check del cable está
insertado completamente en el cable.
Advertencia
La función de prueba del cable no es para confirmar la precisión del sistema sino para
confirmar la función del cable.
MONITOREO DEL MOVIMIENTO FETAL
1. Monitoreo del auto movimiento fetal (MFA)
El auto movimiento fetal también se detecta mediante la señal Doppler ultrasonido. Las
señales de movimiento fetal se diferencian de la señal del ritmo cardiaco en que son más
extensas y menos frecuentes. .La mayor extensión es debida al mayor alcance de las áreas
de movimiento (ej. los brazos y piernas del feto); la menor frecuencia se debe a la menor
velocidad de los movimientos fetales comparados con los del corazón del feto.
Solamente el canal US1 puede monitorear MFA. Pero tenga precaución al monitorear
gemelos, el MFA detectado al usar US1 también puede ser causado por el movimiento del
segundo feto.
El movimiento del feto será detectado y mostrado como un trazo en la pantalla y en
papel de registro.
El monitoreo MFA puede apagarse, su aumento es ajustable.
2. Para cambiar detección MFA Enc o Apag
1.
Aparecerá un trazo ADM bajo el trazo RFC en la pantalla si detección MFA está
encendida. Elija la tecla de inicio en la interfase principal.
2.
Elija Feto MFA.
3.
Elija Enc o Apg (predeterminado).
4.
Elija Aceptar.
3. Para cambiar aumento MFA
El aumento MFA afecta el valor general y el alcance del trazo MFA .
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2. Elija Feto
Ganancia MFA.
3. Elija 1, 2, 3 (predeterminado) o 4.
4. Elija Aceptar.
Iniciar el monitoreo
Presionar el botón START , el monitor pondrá la presión en cero automáticamente, borrará el
conteo e iniciará el monitoreo.
Si el modo Auto-Impresión estuviera apagado, presionar PRINT para iniciar la impresión.
Ingreso de Información Materna
Auto ID
Luego de presionar el botón START, el sistema crea una auto identificación (ID) consistente en
fecha y hora, cuyo formato es YYMMDDHHMM, por ejemplo 200711121040. Este ID apareceráen
la pantalla y en el papel de registro.
Para cambiar la información Materna
Usted puede cambiar la información del paciente después de que el monitoreo se inicie:
1. Elija la tecla para login
en la interfase principal para abrir el menú de ingreso.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Elija ID.
Ingrese el número requerido para la identificación (ID) del paciente en el teclado suave.
Elija ok.
Elija Nombre.
Ingrese las letras necesarias para el nombre del paciente en el teclado suave.
Elija ok.
Elija Aceptar.
El monitoreo no se detiene al cambiar el ID. Después de que usted presione Aceptar para salir del
menú, el nuevo ID toma el lugar del antiguo de este paciente.
CUIDADO:
1. El presionar la tecla START separa a dos pacientes. El monitor solo muestra el ID más
reciente para el mismo paciente.
2. Si la impresión comienza automáticamente con el monitoreo, el primer ID impreso en el
registrador será el auto-ID. El nuevo ID será impreso 10 minutos después.
Para Encender o Apagar el ingreso de Informacion Materna
Si estuviera activado el acceso manual, el menú de acceso aparecerá para ingresar el ID de la
paciente luego de presionar el botón START. El monitoreo se inicia inmediatamente después de
salir del menú.
Para encender o apagar en ingreso de Info Mat.se siguen los siguientes pasos:
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2. Elija Iniciar Monitorización
Info Mat.
3. Elija Enc o Apg (predeterminado).
4. Elija Aceptar.
Monitoreo Fetal – Imagen en pantalla
Trazos de Monitoreo Fetal
Al monitorear o revisar, el marco de trazos muestra a lo más cuatro trazos (Referirse a la Figura 712): trazo RFC1 trazo, RFC2 (configuración doble), trazo MFA, y trazo TOCO.
Trazo RFC1/RFC2
El eje-y- del trazo indica los valores del RFC, cuyo rango es 30-240bpm (Standard Americano) o 50210bmp (Standard Internacional) .
Trazo MFA
El Eje-y indicar el alcance del movimiento fetal.
NOTA: El trazo MFA es solamente para referencia, sírvanse tomar las marcas FM como criterios
Trazo TOCO
El eje-y indica el valor de TOCO, cuyo rango es 0%-100%.
Además, algunos otros símbolos aparecen entre los trazos:
Este símbolo indica el inicio de un nuevo monitoreo.
Este símbolo indica un movimiento fetal manual de la paciente presionando el marcador
FM.
Este símbolo indica que el botón MARK se ha presionado para registrar un evento, tal
como que la paciente se ha volteado para una inyección.
Este símbolo indica que el monitor se pone en cero al presionar el botón AUTO ZERO.
Valores del Monitoreo Fetal
Los valores de monitoreo fetal en el marco de parámetros incluyen valor RFC1, valor RFC2 , valor
TOCO y conteo MFM:
Monitoreo Fetal – Mensajes de alarma
Esta tabla indica la información de alarma que puede aparecer durante el monitoreo fetal y sus
respectivas causas, las contramedidas son:
MONITOREO MATERNO (F9 EXPRESS)
Advertencia


El monitor no está protegido contra la desfibrilación. No lo aplique durante la electrocirugía o MRI, si lo hace podría causarse daños al paciente u operador.
Siempre revise que las preferencias de la alarma sean las apropiadas para su paciente
antes de iniciar el monitoreo.
Monitoreo del ECG Materno
El monitoreo de ECG produce una forma de onda continua de la actividad cardiaca del paciente
para permitir una evaluación precisa del estado psicológico actual. Solamente una conexión
apropiada de los cables de ECG puede asegurar una medición satisfactoria.
Las partes requeridas son la derivación de ECG y los electrodos.
ADVERTENCIA: Al conectar los cables y electrodos, asegúrese que ninguna parte conductiva se
encuentre en contacto con el suelo.
Verifique que todos los electrodos de ECG, incluyendo los electrodos neutrales, estén
debidamente sujetos al paciente.
CUIDADO: Solamente utilice las derivaciones de ECG suministradas por EDAN al usar el monitor F9
Express para el monitoreo de ECG.
NOTA: La interferencia de un instrumento sin conexión a tierra que esté cerca al paciente y la
interferencia ESU puede causar una imprecisión en la onda.
Una buena señal de ECG debería ser 





Con una onda QRS normal.
Alta y estrecha sin ranuras.
Con una onda-R alta y completamente por encima o por debajo de la línea de base.
Con punta del marcador no más alta que la altura de la onda-R.
Con la onda-T menor a un tercio de la altura de la onda-R.
Con la onda-P mucho más pequeña que la onda-T.
Como posicionar un cable de ECG de 3 derivaciones
La tabla de abajo lista los nombres y posiciones de un cable de ECG de 3 derivaciones en América y
en Europa.
NOTAS:
1) Para asegurar la seguridad del paciente, todas las derivaciones deben estar sujetadas al
paciente.
2) Revise a diario si la piel es irritada por los electrodos; si es así, cambie los mismos o sus sitios
cada 24 horas.
3) Recicle o deseche los electrodos usados debidamente para proteger el medioambiente.
Procedimiento de monitoreo de ECG
1. Prepare la piel para el monitoreo de ECG. Refiérase a la sección Preparar la Piel de la
Paciente Antes de Colocar los Electrodos.
2. Inserte el cable conector de ECG en la entrada MECG del monitor.
3. Conecte los electrodos de ajuste con el cable de ECG.
4. Pele la membrana de protección de la parte trasera del sujetador de los electrodos y
sujételos al paciente. Refiérase a la sección Como Posicionar un Cable de ECG de 3
Derivaciones para saber los sitios de los electrodos.
NOTA: Si después que el monitor esté encendido (ON), los electrodos no están bien sujetos o se
cayeron, la alarma “Derivación ECG OFF” aparecerá en la pantalla para advertirlo.
Para cambiar la fuente de ECG
Refiérase a la figura 8-2, la señal de ECG puede venir del canal I, II o III. En el área de trazos de ECG
de la interfase principal ECG (II, X1), se indica la fuente y potencia del ECG.
Si los electrodos están debidamente sujetados al paciente y la onda ECG no es precisa, intente
cambiar la fuente ECG a otra derivación.
a) Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
b) Elija Madre Derivada.
c) Elija I, II (predeterminado) o III.
d) Elija Aceptar.
Para cambiar la potencia de ECG
La potencia del ECG afecta el valor y alcance general de la onda de ECG.
1 Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2 Elija Madre Ganancia.
3 Elija Auto, X1/4, X1/2, X1 (predeterminado) o X2.
‘Auto’ significa que el monitor se ajusta al potenciamiento automático. El sistema
muestra una escala de 1mv al lado izquierdo de la onda de ECG. La altura de barra
de 1mv es directamente proporcional a la amplitud de la onda.
4 Elija Aceptar.
Para permitir la calibración de ECG
1 Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2 Elija Madre
Calibración de ECG.
3 Elija Calibración o Apg (predeterminado).
4 Elija Aceptar.
Monitoreo Materno de SpO2
La medición de Pletismógrafoía de SpO2 es usada para determinar la saturación de oxigeno
de la hemoglobina en la sangre arterial. Si, por ejemplo, el 97% de las moléculas de
hemoglobina en las células rojas de la sangre arterial se combinan con oxígeno, entonces
la sangre tiene una saturación de oxigeno de SpO2 de 97%. El número correspondiente a
SpO2 en el monitor leerá 97%. El número de SpO2 muestra el porcentaje de moléculas de
hemoglobina que se han combinado con moléculas de oxígeno para formar
oxihemoglobina. El parámetro SpO2/PLETH puede también proveer una señal de ritmo
cardiaco y una onda de pletismógrafía.
Advertencia
 No posicione el sensor de SpO2 en las extremidades con un catéter arterial o
jeringa venosa.
 No realice la medición de SpO2 y medición de PNI en el mismo brazo al mismo
tiempo, ya que la obstrucción del flujo sangre durante la medición de PNI puede
afectar adversamente la lectura del valor de SpO2.
 Un monitoreo prolongado y continuo puede incrementar los peligros de un
inesperado cambio en la condición dérmica tal como una sensibilidad anormal,
rubicundez, ampollas, putrefacción represiva, y otras. Es especialmente
importante revisar el posicionamiento de los sensores en neonatos y en pacientes
de mala aspersión o dermis inmadura debido a colimación de luz y el
posicionamiento debido estrictamente de acuerdo a los cambios de la piel. Revise
el posicionamiento del sensor cada 2 a 3 horas y muévalo cuando la piel se
deteriore. Tal vez se requieran examinaciones más frecuentes para diferentes
pacientes.
 El fijar el límite de la alarma SpO2 a 100% es equivalente a apagar la alarma en el
nivel más alto. Altos niveles de oxígeno pueden predisponer a un infante
prematuro a una fibroplasia retrolental. Por esto, el nivel de alarma más alto para
la saturación de oxigeno debe ser cuidadosamente elegido de acuerdo a las
prácticas clínicas generalmente aceptadas.
Límites de medición
Durante la operación, la precisión de las lecturas de oximetría puede ser afectada por:





Ruido eléctrico de alta-frecuencia incluyendo ruido creado por el sistema anfitrión,
o ruido de fuentes externas, tal como de un aparato de electro-cirugía, que fuese
admitido por el sistema anfitrión.
El proceso para obtener Imágenes de Resonancia Magnética (MRI). La corriente
inducida puede causar quemaduras potenciales
Inyecciones intravasculares de tinta
Movimiento excesivo del paciente
Aplicación del sensor inadecuada






Temperatura del sensor (mantenga la temperatura entre 28 °C (82.4 °F) y 42 °C
(107.6 °F) para un desempeño óptimo )
Posicionamiento de un sensor en una extremidad que tiene una correa PNI,
catéter arterial, o línea intravascular.
Concentraciones significativas de hemoglobina disfuncional, tal como la
carboxihemoglobina y la metemoglobina.
Iluminación externa de más de 5,000 lumens/metro cuadrado (luz típica de
oficina)
Pulsaciones venosas..
Usando Transductores de SpO2 que no son aprobados por EDAN.
Procedimiento de Monitoreo de SpO2
1) inserte el conector del transductor de SpO2 en la entrada correspondiente del monitor.
2) Posicione el dedo índice, dedo del medio o tercer dedo en el sensor de SpO2 como en la
figura siguiente:
Notas:
-
La uña debería cubrir la luz pero no por mucho.
El cable debe ser posicionado en la parte trasera de la mano
Se debe evitar fuentes de luz como rayos radiados o ultrarojos
Monitoreo de RC materno
El monitoreo del ritmo cardiaco materno (RC) no necesita un accesorio extra. Al realizar un
monitoreo ECG o SpO2 (Pulso), el resultado del HR puede ser obtenido al mismo tiempo.
Para elegir la fuente de RC
El establecimiento de la fuente de HR debe cumplir con el monitoreo que está siendo llevado a
cabo; de otra forma el resultado de HR no será adquirido.
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Madre
Fuente RC.
Elija ECG (predeterminada) o Pulso.
Elija Aceptar.
Para fijar la alarma HR en Enc/Apag
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm
RC
Alarm.
Elija Enc (predeterminado) o Apg.
Elija Aceptar.
Para cambiar los límites de la alarma de RC
1.
2.
3.
4.
5.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm
RC.
Elija Límite inferior de 15 a 299 bpm; el paso es 1 y lo predeterminado es 50 bpm.
Elija Límite Superior de 16 a 300 bpm; el paso es 1 y lo predeterminado es 120 bpm.
Elija Aceptar.
Monitoreo del PNI Materno
El monitor mide la presión sanguínea usando el método oscilométrico.
Existen dos modos disponibles: Manual y Auto. El modo Manual mide la PNI una vez cada solicitud.
El modo Auto mide la PNI después de un intervalo de tiempo preestablecido. Este intervalo es
ajustable.
Usted puede realizar una medición manual durante un intervalo de la medición Auto.
Cada modo mide y muestra la presión distólica (DIA), presión sistólica (SIS) y presión arterial
promedio (MAP).
Advertencia



Revise que la correa esté en buenas condiciones antes de iniciar el monitoreo.
No realice mediciones de PNI en pacientes con la enfermedad de células falciformes o que
sufra de alguna condición donde su piel esté dañada o se espera que será dañada.
Para un paciente con trombastenia, es importante determinar si la medición de la presión
sanguínea será realizada automáticamente. La determinación debe basarse en
evaluaciones clínicas.
Limitaciones de Medición
Para diferentes condiciones de pacientes, la medición oscilométrica tiene ciertas limitaciones.
La medición está en búsqueda de un pulso regular de presión arterial. En esas circunstancias,
cuando la condición del paciente lo hace difícil de detectar, la medición se torna desconfiable y el
tiempo de medición aumenta. Usted debe saber que las siguientes condiciones pueden interferir
con la medición, haciendo que la misma se torne desconfiable o que su derivación se retrase. En
algunos casos, la condición del paciente hará que la medición sea imposible.

Movimiento del paciente
Las mediciones serán desconfiables o imposibles si el paciente se mueve, tiembla o tiene
convulsiones. Estos movimientos pueden interferir con la detección de los pulsos de
presión arterial. Adicionalmente, el tiempo de medición será mayor.

Arritmia cardiaca
Las mediciones serán desconfiables o imposibles si la arritmia cardiaca del paciente ha
causado palpitaciones irregulares. De esta forma prolongando el tiempo de medición.
Maquina Corazon-Pulmon
Las mediciones no serán posibles si el paciente está conectado a una máquina corazónpulmon.
Cambios de presión
Las mediciones serán desconfiables o imposibles si la presión sanguínea del paciente está
cambiando rápidamente durante un periodo de tiempo en el cual los pulsos de presión
arterial están siendo analizados para obtener la medición.
Shock severo
Si el paciente está en shock severo o hipotermia, las mediciones no serán confiables ya
que el flujo de sangre reducido a las periferias causará una pulsación reducida a las
arterias.
Extremos del ritmo cardiaco
Las mediciones no pueden ser hechas a una paciente cuyo pulso cardiaco sea menor que
40 bpm o mayor a 240 bpm.




Como aplicar la correa del PNI
1) Elija la correa apropiada para el paciente
El ancho de la correa debe ser del 40% del perímetro de la extremidad o de 2/3 del largo
de la parte superior del brazo. La parte inflable debe ser lo suficientemente larga para
rodear el 50% a 80% de la extremidad.
La tabla que sigue lista los tamaños de referencia:
2) Presione la correa para retirarle el aire
3) Aplique la correa en el paciente; asegurese que el símbolo
esta sobre la arteria
apropiada (Refiérase a la figura 8-4). Asegúrese que la correa no este ajustada muy
fuertemente alrededor de la extremidad. Un fuerte ajuste puede causar decoloración y
una eventual isquemia de las extremidades.
Preparación para el monitoreo de PNI
1) Inserte el conector de la correa en la entrada de PNI en el monitor.
2) Aplique la correa de PNI al brazo o pierna del paciente siguiendo las instrucciones
descritas en la sección Cómo Aplicar la Correa de PNI.
3) Conecte la correa con la manguera de aire. La extremidad elegida para tomar la
medición debería ser posicionada al mismo nivel que el corazón del paciente. Si
esto no es posible, corrija la medición usando la formula descrita en la sección
Para Corregir una Medición.
Medicion Automática
Para realizar una medición automática
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2. Elija Madre
Ciclo.
3. Elija el intervalo de tiempo desde 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60, 90, 120, 180,
240 y 480minutos.
4. Elija Aceptar.
5. Presione la tecla NIBP en el panel frontal del monitor para iniciar la
medición Automática.
NOTA: Después que la tecla de PNI haya sido presionada, el sistema revisará la
presión uterina. Si la presión uterina es mayor que 50, retrasará automáticamente
la medición de PNI por 20 segundos.
Para detener la medición actual
Presione la tecla NIBP en cualquier momento durante la medición actual para
detenerla. Otra medición se iniciará después del intervalo de tiempo.
Advertencia
Las mediciones de PNI prolongadas en modo automático pueden estar asociadas
con purport, isquemia y neuropatía en la extremidad donde se usa la correa. Al
monitorear un paciente, examine las extremidades del miembro frecuentemente
por color normal, calor y sensibilidad. Si existe alguna anormalidad, pare las
mediciones de PNI.
Medición Manual
Para realizar una medición manual
1.
2.
3.
4.
5.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Madre
Ciclo.
Elija Manual.
Elija Aceptar
Presione la tecla NIBP en el panel frontal del monitor para iniciar la medición
manual.
Para detener la medición manual,
Presione la tecla NIBP en cualquier momento durante la medición actual para detenerla.
Para realizar una medición Manual durante el intervalo de una medición automática.
Presione la tecla NIBP para iniciar la medición manual. Presione nuevamente la tecla NIBP
de nuevo y en cualquier momento para detenerla.
El monitor reiniciará el temporizador de la medición Auto y restablecerá la medición luego
del intervalo de tiempo.
NOTA: Si usted está en duda sobre la precisión de cualquier lectura(s), revise los signos
vitales del paciente mediante un método alterno antes de ver la funcionalidad del
monitor.
Cuidado
Si por error se salpica líquido al equipo o a sus accesorios, o el mismo ingresa al conducto
o dentro del monitor, contáctese con el centro de servicio local.
MONITOREO MATERNO DE TEMP
Procedimiento de monitoreo de TEMP
1. Inserte el conector de TEMP en la entrada de TEMP del monitor.
2. Posicione el sensor firmemente debajo la axila del paciente.
ADVERTENCIA: Revise el transductor por fallas antes de iniciar el monitoreo.
CUIDADO: Tenga cuidado al agarrar y posicionar el transductor de TEMP. No jale el cable
fuertemente o podrían causarse daños mecánicos.
Para cambiar la unidad de TEMP
Para cambiar la unidad de TEMP,
1. Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
2. Elija Madre
Unid (Fijación de Temp).
3. Elija ºC (predeterminado) o ºF.
4. Elija Aceptar.
Para Fijar la Alarma TEMP en Enc/Apg
1.
2.
3.
4.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm
TEMP
Alarm.
Elija Enc (predeterminado) o Apg.
Elija Aceptar.
Para Cambiar los Límites de la Alarma TEMP
1.
2.
3.
4.
5.
Elija la tecla de inicio
en la interfase principal.
Elija Alarm
TEMP.
Elija Límite inferior de 0.0 ºC a 49.9 ºC; el paso es 0.1 y lo predeterminado es 36.0 ºC.
Elija Límite Superior de 0.1 ºC a 50.0 ºC; el paso es 0.1 y lo predeterminado es 39.0 ºC.
Elija Aceptar.
Pantalla de Monitoreo Materno
Pantalla Materno - Fetal
Para cambiar el modo de pantalla
Existen tres modos de pantalla opcionales para el monitoreo materno: pantalla materno-fetal
(figura 8-5), pantalla fetal (figura 8-6) y pantalla materna (figura 8-7).
Para cambiar el modo de pantalla, elija el interruptor de modo de pantalla
principal. El modo de pantalla cambiará entre los tres modos.
Pantalla Fetal
en la interfase
Pantalla Materna
Trazos de Monitoreo Materno
Durante el monitoreo, existen seis trazos como máximo siendo mostrados en la ventana de
trazo/menú del modo de pantalla materno-fetal. A parte de los trazos de monitoreo fetal, dos
trazos maternos adicionales son agregados: Trazo de ECG y onda SpO2.
Valores de Monitoreo materno
Los números de monitoreo materno incluyen los valores RFC1, RFC2, TOCO, conteo MFM, Tasa de
SpO2, PNI, RC y TEMP:
.
RECIBO DE PAGO
Descargar