minera escondida limitada y nombre de la empresa contrato de

Anuncio
MINERA ESCONDIDA LIMITADA
Y
NOMBRE DE LA EMPRESA
CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE INNOVACIÓN
NOMBRE DEL SERVICIO
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE INNOVACIÓN
«Nombre_del_Proyecto»
MINERA ESCONDIDA.
Y
«NOMBRE_DE_LA_EMPRESA»
Índice
1.
Consideraciones Generales. ........................................................................................................ 4
2.
Definiciones. ................................................................................................................................ 4
3.
Vigencia. ...................................................................................................................................... 8
4.
El Proyecto................................................................................................................................... 8
5.
Administración del Proyecto. .................................................................................................... 10
6.
No Exclusividad.......................................................................................................................... 10
7.
Financiamiento Cluster. ............................................................................................................ 10
8.
Opción de uso exclusivo o compra de la Solución .................................................................... 10
9. Propiedad Intelectual, Propiedad Industrial y licencias ................................................................ 13
9.1
Dominio de la Propiedad Intelectual Preexistente. .......................................................... 13
9.2
Dominio de la Propiedad Intelectual del Contrato ........................................................... 13
9.3
Indemnidad por infracción a derechos de propiedad intelectual o industrial.................. 14
9.4
Otorgamiento de sub licencias. ......................................................................................... 14
9.5
Derechos de autor. ............................................................................................................ 15
9.6
Garantías del Proveedor.................................................................................................... 15
10.
Suspensión del Contrato. ...................................................................................................... 15
11.
Terminación........................................................................................................................... 16
12.
Obligación de Mantener Indemne. ....................................................................................... 16
13.
Confidencialidad. ................................................................................................................... 17
14.
Cesión, Subcontratación y Cesión de Derechos de Pago. ..................................................... 18
15.
Obligaciones Laborales y de Seguridad Social del Proveedor. .............................................. 19
16.
Ley Aplicable y Resolución de Controversias ........................................................................ 19
17.
Anti-Corrupción. .................................................................................................................... 20
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
18.
Idioma.................................................................................................................................... 20
19.
Conductas anti-competitivas................................................................................................. 21
20.
Deber del Proveedor de Mantener Libros y Registros, y Derechos de Auditoria. ................ 21
21.
Fuerza Mayor. ....................................................................................................................... 21
22.
Faena de la Compañía y Otros Contratistas. ......................................................................... 21
23.
Planta y Equipos. ................................................................................................................... 22
24.
Domicilio y Notificaciones. .................................................................................................... 23
25.
Precedencia. .......................................................................................................................... 23
26.
General. ................................................................................................................................. 23
Anexo 1. Especificaciones y descripción del proyecto ..................................................................... 26
Anexo 2. Estándares y procedimientos de las faenas ...................................................................... 31
Anexo 3. Proceso de Facturación, pagos e impuestos ..................................................................... 36
Anexo 4. Nómina de Expertos en Valorización Tecnológica ........................................................... 46
Anexo 5.-Firma del Contrato .................................................................Error! Bookmark not defined.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE INNOVACIÓN
PROYECTO «Nombre_del_Proyecto»
MINERA ESCONDIDA LIMITADA
Y
«NOMBRE_DE_LA_EMPRESA»
En Santiago de Chile, con XXXXXXXXXXXXX, Minera Escondida Rut 79.587.210–8, en adelante “la
Compañía” representada por «Nombre_Representante_MEL_1», cédula nacional de identidad Nº
«Rut_Representante_MEL_1»y don «Nombre_Representante_MEL_2», cédula nacional de
identidad Nº «Rut_Representante_MEL_2», ambos con domicilio en Avenida de la minería 501,
Antofagasta , Chile y «Nombre_de_la_Empresa» Rut «Rut_Empresa»
, en adelante “el Proveedor” representada por doñ(a) «Representante_Legal_», RUT
«Rut_Representante_legal», con domicilio en «Domicilio»han acordado en celebrar el siguiente
contrato de prestación de servicios de innovación (el “Contrato”), sujeto a los siguientes términos
y condiciones
1.
Consideraciones Generales.
1.1
La Compañía desea celebrar un contrato de prestación de servicios de innovación
mediante el cual «Nombre_de_la_Empresa» procure dar solución a diferentes desafíos detectados
en sus faenas. El objetivo final del Contrato consiste en el cumplimiento sucesivo de uno o más
hitos parte de un plan de actividades de innovación y finalmente, en la producción de bienes y
servicios de tecnología que den solución a esos desafíos, como resultado de las actividades que
realice «Nombre_de_la_Empresa».
1.2
Con este fin, el Proveedor ha elaborado un programa de trabajo orientado a
solucionar el siguiente desafío: «Nombre_del_Proyecto».
2.
Definiciones.
Administrador del Contrato
Por parte de la Compañía: Representante encargado de coordinar,
administrar, controlar y realizar toda acción relacionada con el
Contrato. Será la persona de contacto entre el Proveedor y la
Compañía o las Áreas de la Compañía.
Por parte del Proveedor: Representante encargado de coordinar,
administrar, controlar y realizar toda acción relacionada con el
Proyecto. Será la persona de contacto entre el Proveedor y la
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Ámbito Operacional
Área Programa Cluster
Área Legal
Área de Tecnología
Área Usuaria
Compañía
Coordinador Ámbito
Operacional
Coordinador RCM
Definición
Desafío o Problema
Desafiante
Día Hábil
Compañía.
Primer ámbito del Proyecto, dividido en fases de desarrollo de
actividades, conducentes a resolver el Desafío mediante la
optimización de tecnologías en uso o la validación y adaptación
de tecnologías en ésta, y que por las características y/o la
magnitud del Desafío, el mercado no tiene respuestas en el
momento en que éste se define. Las iniciativas generadas en este
ámbito pueden ser de corto, mediano y largo plazo y pueden ser a
nivel de núcleos, áreas, procesos productivos o de desarrollos
tecnológicos.
Área la Compañía a cargo de coordinar, controlar y monitorear el
cumplimiento de objetivos del Proyecto y de la RCM.
Área la Compañía a cargo de asesorar y visar los aspectos legales y
normativos de los actos y contratos de la Compañía, según
corresponda de acuerdo a lo establecido en la normativa interna
de la Compañía.
Área la Compañía a cargo de analizar y vigilar los aspectos de
relevancia tecnológica y de propiedad intelectual de las
actividades y proyectos desarrollados por la Compañía.
Área de la Compañía a cargo de resguardar el cumplimiento de los
acuerdos estipulados dentro de los contratos entre la Compañía y
el Proveedor.
Minera Escondida Limitada.
Es la persona asignada por la Compañía, responsable de hacer
seguimiento y monitorear el cumplimiento de los compromisos
establecidos para el Ámbito Operacional del Contrato. Apoya al
Administrador del Contrato en su gestión.
Es la persona asignada por la Compañía, responsable de hacer
seguimiento y monitorear los compromisos RCM del Proveedor y
disponer de las acciones necesarias para dar apoyo y
acompañamiento a las empresas proveedoras.
Segunda fase del Ámbito Operacional, cuyo objetivo es continuar
con el desarrollo del Proyecto y entregar los beneficios y
resultados definidos en el Proyecto antes de pasar a la etapa de
ejecución. En esta fase se incluyen actividades como la
construcción o puesta en marcha del Prototipo y su posterior
validación industrial en una faena de la Compañía. Finaliza con la
fase de monitoreo y evaluación de los últimos KPI del Proyecto,
antes de pasar a la fase de Ejecución y posterior operación.
«Nombre_del_Proyecto»
Cualquier día que no sea domingo ni feriado legal.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Disputa
Cualquier disputa, controversia, o demanda que surja a
consecuencia o relacionada con este Contrato.
Ejecución
Fase de transferencia y traspaso del Proveedor a la Compañía. En
esta fase comienza el escalamiento de la Solución dentro de la
misma u en otra operación e implica la salida del Proyecto de la
cartera de Proyectos Cluster.
Significa, en relación con una Parte u otra entidad, una entidad
que es: (a) una empresa controladora; (b) una empresa
controlada; o (c) una empresa controlada de una empresa
controladora, de esa Parte u otra entidad.
Entidad Relacionada
Respecto a la Compañía incluye: (a) BHP Billiton Plc; (b) BHP
Billiton Limited; (c) cualquiera entidad controlada por BHP Billiton
Plc o BHP Billiton Limited; (d) cualquiera entidad controlada por
BHP Billiton Plc y BHP Billiton Limited, tomando en consideración
los porcentajes de las respectivas participaciones directas o
indirectas en dicha entidad; o (e) cualquier entidad controladora o
controlada por las entidades mencionadas en las letras (a) a (e)
precedentes.
Faena de la Compañía
Información Confidencial
Para los propósitos de esta definición, una entidad controla a otra
entidad cuando: (a) es dueña, ya sea directa o indirectamente, o
tiene una posición de control, de no menos del 50% de las
acciones con derecho a voto en las asambleas generales de esa
otra entidad; o (b) controla la composición de la mayoría del
directorio de la otra entidad.
Es el lugar designado como tal por la Compañía y descrito en las
Especificaciones del Contrato como el lugar para el desarrollo del
Proyecto.
Los términos de este Contrato y la información de la Compañía
que se pone a disposición del Proveedor en cualquier momento,
junto con cualquier otro tipo de información relativa a negocios,
operaciones, finanzas, planes o clientes de la Compañía (o de las
entidades relacionadas con la Compañía) que haya sido revelada
al Proveedor o adquirida por él (incluyendo cualquier información
que derive de tal información), sin incluir la información que se
encuentre en las siguientes situaciones:
(a) que sea o pase a ser de dominio público por un medio distinto
que la infracción del presente Contrato;
(b) que se encuentre en posesión del Proveedor sin restricción en
relación a la revelación en, o antes, de la fecha en la cual se
divulgue, o sea adquirida por el Proveedor;
(c) que haya sido desarrollada en forma independiente por el
Proveedor o adquirida de una fuente que no estuvo sujeta al
deber de confidencialidad a la Compañía.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Ingeniería
Inseguro (a)
Investigación y Desarrollo o
I&D
KPI
Partes
Personal
Personal del Proveedor
Plantas y Equipos
Programa Cluster
Segunda etapa de la fase de Selección del Ámbito Operacional.
Incluye actividades de ingeniería conceptual, básica y de detalle,
estructurales, montaje, etc. Esta etapa puede incluir actividades
de pruebas a escala piloto.
Incluye peligros, incidentes o riesgos potenciales, presentes o
futuros, relacionados con la seguridad, la salud y el medio
ambiente.
Primera etapa de la fase de Selección del Ámbito Operacional.
Incluye estudios y actividades de prueba desarrollados fuera de la
Faena de la Compañía, que permiten generar información,
analizar y seleccionar diversas alternativas de solución, llegando
hasta la ejecución de pruebas de laboratorio y creación de
Prototipos.
Hito o Key Performance Indicator cuyo cumplimiento faculta al
Proveedor a avanzar de una etapa o fase del Proyecto a la
siguiente. Estos hitos servirán como indicadores para medir el
cumplimiento de objetivos en cada fase.
La Compañía y el Proveedor.
Se refiere a los directores, empleados, agentes, contratistas o
subcontratistas. La referencia al Personal de la Compañía excluye
al Contratista y Subcontratistas.
Es cualquier y todo el Personal empleado por el Proveedor,
incluyendo sus directores, funcionarios, empleados, agentes,
consultores, subcontratistas y cualquier director, funcionario,
empleado, agente o consultor, de cualquier subcontratista, que se
encuentre desempeñando las obligaciones del Proveedor bajo
este Contrato.
Toda planta, equipo, herramienta, aplicaciones u otra propiedad,
o artículos que el Proveedor requiere para cumplir cabalmente sus
obligaciones bajo este Contrato.
El Programa de Cluster es una iniciativa de la Compañía, cuyo
objetivo es contribuir al desarrollo de proveedores de clase
mundial para la minería chilena y del mundo.
Proveedor
«NOMBRE_DE_LA_EMPRESA»
Proyecto Cluster
«Nombre_del_Proyecto»
El proyecto del Proveedor regido por el presente Contrato,
compuesto de dos Ámbitos: (a) Operacional y (b) Ruta Clase
Mundial. El primero se encuentra dividido a su vez en fases y
etapas.
Cualquier derecho, ya sea tangible o intangible, que sea sujeto de
protección bajo los Derechos de Propiedad Intelectual.
Cualquier PI de la Compañía (o licenciada a la Compañía por una
tercera parte) que la Compañía ponga a disposición, aporte,
contribuya o utilice en relación a este Contrato.
Cualquier tipo de PI del Proveedor (o licenciada al Proveedor por
Propiedad Intelectual o PI
PI de la Compañía
PI del Proveedor
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
PI del Contrato
Prototipo(s)
Ruta de Clase Mundial o
RCM
Selección
Servicio (s)
Solución
Subcontratista
3.
una tercera parte) que:
(a) haya existido antes de la Fecha del Contrato o comience a
existir después de la Fecha del Contrato, pero que no se
encuentre relacionada con este Contrato; y
(b) que el Proveedor ponga a disposición, contribuya, aporte, o
utilice en relación a los Servicios.
Toda PI (actual o futura) creada, descubierta o que se origine
como resultado, relación, propósito y/o ejecución de este
Contrato (incluyendo todos los derechos de PI desarrollados por el
Proveedor en la ejecución del Contrato).
Bien(es) o servicio(s) en su etapa de prototipo industrial que, de
resultar efectivos y eficaces, constituyen la solución al Desafío.
Segundo ámbito del proyecto, consistente en un compromiso del
Proveedor de mejorar sus capacidades empresariales en aspectos
tales como organización y finanzas, manejo de recursos humanos,
redes y gestión de conocimientos, cultura, tecnología, estrategia y
liderazgo, calidad y procesos, sustentabilidad, procesos y cultura
de innovación, diseño y ciclo de productos, entre otros. Los
aspectos en que se enfocará el compromiso serán acordados
entre las Partes. El objetivo de RCM es convertir al Proveedor en
un proveedor de Clase Mundial.
Primera fase del Ámbito Operacional, cuyo objetivo es definir los
alcances, presupuesto, programación de la siguiente fase de
Definición. En esta fase se incluyen todas aquellas actividades que
permitan seleccionar la mejor alternativa y disminuir posibles
riesgos asociados a la ejecución del Proyecto, lo que puede
considerar las actividades tradicionalmente incluidas en etapas de
I&D e Ingeniería, hasta el desarrollo de pilotos, si es necesario.
Consiste en todos los servicios o trabajos del Proveedor
destinados a desarrollar el Proyecto.
Bien(es) o servicio(s) que resuelven el Desafío. Corresponden a
uno o más Prototipos probadamente exitosos en alguna faena de
la Compañía.
Es cualquier persona que presta servicios al Proveedor, como
contratista independiente, para realizar cualquier parte del
Servicio e incluye contratistas, consultores, proveedores y
subcontratistas del Subcontratista.
Vigencia.
El Proyecto comenzará el «Fecha_Comienzo_de_Contrato» y sujeto al cumplimiento del Programa
y los KPI definidos en el anexo 1, continuará vigente por el plazo «Plazo_del_Contrato_meses».
4.
El Proyecto.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
4.1
El Proveedor ha preparado y la Compañía ha aceptado de forma definitiva el
Proyecto en su totalidad, incluyendo el establecimiento de KPIs que faculten al Proveedor a
avanzar a las fases sucesivas objeto del Contrato. No obstante, dada la naturaleza del Proyecto y
del Desafío, existen ciertos elementos que no es posible definir en esta etapa preliminar y que las
Partes deben acordar a medida que el Contrato se desarrolla. Con respecto a estos elementos, las
Partes acordarán los objetivos de las fases de Selección (Investigación & Desarrollo e Ingeniería) o
Definición u otros que estén pendientes, de una forma que sea mutuamente satisfactoria para las
Partes, dentro del plazo de 2 meses antes de plazo de avance de una etapa a otra.
4.2
Las Partes ejecutarán el Contrato de acuerdo a lo establecido en el Proyecto y
Presupuesto, contenido en el Anexo 1 del Contrato, que se entiende formar parte integrante del
mismo. Cualquier cambio al Proyecto deberá contar con la aprobación previa y por escrito de la
Compañía y del Área de la Compañía a la que competa el análisis de la modificación. El Proyecto
estará dividido en dos Ámbitos (I) Operacional y (II) Ruta de Clase Mundial. El primer Ámbito
estará constituido por: (1) la fase de Selección, compuesta por (i) una primera etapa de
Investigación y Desarrollo o I&D y (ii) una segunda etapa de Ingeniería; y (2) la fase de Definición.
4.3
Las Partes dejan expresa constancia que el Contrato no comprende las
disposiciones ni regula los términos y condiciones aplicables a una potencial etapa de Ejecución y
Operación posterior al término de la fase de Definición, que está por tanto excluida del ámbito de
aplicación del presente Contrato y del Proyecto. Si la Solución resulta ser exitosa y ha dado
cumplimiento de todos y cada uno de los requisitos y condiciones de cada Ámbito del Proyecto y
una vez terminada su Definición, y la Compañía desea ponerla en marcha en Ejecución y
Operación, las Partes podrán celebrar un contrato de prestación de servicios o de suministro que
de continuidad a la relación existente bajo este Contrato. Este eventual contrato de prestación de
servicios o de suministro se regirá por los términos establecidos en un contrato que las Partes
negociarán y celebrarán con posterioridad al término del presente Contrato, de acuerdo con los
modelos de contrato de la Compañía. En este caso, el Proveedor ofrecerá condiciones comerciales
preferentes para todo contrato futuro cuyo objeto sea el activo desarrollado, mediante una tasa
de descuento preferencial con respecto al mercado por los primeros 5 años de vigencia del
contrato de servicios o suministro.
4.4
Adicionalmente, la Compañía podrá ejercer la Opción de Compra o la Opción de
Uso definida en la cláusula 8 siguiente. En cualquier caso, luego de terminado el Contrato, la
Solución saldrá de la cartera de proyectos Cluster de la Compañía.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
5.
Administración del Proyecto.
El Administrador del Contrato estará encargado de coordinar, administrar, controlar, supervisar,
monitorear y realizar toda acción relacionada con el cumplimiento del Proyecto y el progreso del
Proveedor en el cumplimiento del mismo. Asimismo, estará encargado de desarrollar las
siguientes actividades:
5.1
Autorizar el paso de una etapa o fase a la siguiente, mediante la certificación de
cumplimiento con los KPI que correspondan a cada fase o etapa;
5.2
Supervisar y lograr de mejor manera el cumplimiento de los KPI;
5.3
En general, representar a la Compañía o al Proveedor, según corresponda, en todo
acto, pronunciamiento o manifestación de voluntad que corresponda conforme al Contrato, salvo
las excepciones expresamente previstas en el mismo.
5.4
El
Administrador
del
Contrato
por
parte
de
la
Compañía
«Administrador_de_contrato_MEL» y el administrador del contrato del proveedor es
«Administrador_de_Contrato_Proveedor».
6.
No Exclusividad.
El presente Contrato no otorga exclusividad alguna al Proveedor, tendiendo la Compañía plena
libertad y derecho para que el Desafío pueda ser objeto de otro(s) contrato (s) de innovación, de
investigación y desarrollo similares al Contrato, a total discrecionalidad de la Compañía. Esta
cláusula es de carácter esencial para la Compañía, aceptándola formal y expresamente el
Proveedor.
7.
Financiamiento Cluster.
La Compañía, dentro de su programa Cluster, aportará fondos al Proyecto, de acuerdo a lo que se
pacta como Precio del Contrato y según el calendario de cumplimiento de KPI indicado en el
Anexo 1. Cada pago estará sujeto al cumplimiento de KPI. La Compañía nunca efectuará pagos por
adelantado, los cuales siempre estarán sujetos a la condición suspensiva de cumplimiento de un
KPI o un hecho que el Proveedor deba cumplir. Las Partes dejan expresa constancia que el aporte
de fondos que se pacte en este Contrato será el único pago que otorgará la Compañía al
Proveedor, aun cuando los fondos destinados a dicho aporte no alcancen a financiar la totalidad el
Proyecto. De esta forma, se deja expresa constancia que el presente Contrato no habilita al
Proveedor a solicitar y/o exigir a la compañía ningún aporte adicional al estipulado en el Contrato.
8.
Opción de uso exclusivo o compra de la Solución
8.1
El Proveedor otorga irrevocablemente a la Compañía, sujeto al cumplimento de los
requisitos que más adelante se establecen, la opción unilateral de:
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
(a)
adquirir la Solución (la “Opción de Compra”), o alternativamente a
elección de la Compañía,
(b)
adquirir un derecho de uso exclusivo de la Solución (“Derecho de Uso”)
por un plazo máximo de 3 años (la “Opción de Uso”). Dependiendo de la naturaleza de la Solución,
podrá ejercer su derecho de uso en virtud de un contrato de suministro o licencia con el
Proveedor, según lo indicado en la cláusula 8.6 siguiente.
8.2
El ejercicio de una de estas opciones (las “Opciones”) será facultativo para la
Compañía, pudiendo ejercerlas o no a su discreción de acuerdo con los siguientes términos:
(a)
La Compañía podrá ejercer una de las Opciones desde el inicio del Ámbito
Operacional hasta un mes después del término de la fase de Definición
(b)
La Compañía sólo podrá ejercer la Opción de Compra o la Opción de Uso y
no ambas simultáneamente;
(c)
La Compañía notificará el ejercicio de una de las Opciones por escrito al
Proveedor, mediante carta certificada del Administrador de Contrato de la Compañía dirigida al
Administrador de Contrato del Proveedor;
(d)
Esta notificación de la Compañía incluirá un [informe/certificado] emitido
por el Administrador del Contrato de la Compañía que certifique el cumplimiento satisfactorio y
completo de cada uno de los Ámbitos del Proyecto hasta el fin de la fase de Definición;
(e)
Si la Compañía ejerce la Opción de Compra o la Opción de Uso, las Partes
adoptarán el acuerdo respecto de la suma única que la Compañía pagará al Proveedor dentro del
plazo de 3 meses contados desde la notificación mencionada en la letra (c) anterior. A falta de
acuerdo dentro de este plazo de 3 meses, la Compañía podrá (i) desistirse del ejercicio de la
Opción de Compra u Opción de Uso, según corresponda, poniendo término al Contrato de acuerdo
con la cláusula 10 siguiente, o (ii) designar un perito para la determinación del monto. El perito
será designado por la Compañía de entre los expertos en valorización de activos tecnológicos
mencionados en la nómina adjunta como anexo 4 al Contrato, que la Compañía ampliará o
modificará a su discreción previa información escrita al Proveedor. El perito tendrá un plazo de 3
meses para cumplir con su encargo. Durante este plazo de 3 meses de negociación y el plazo de 3
meses de peritaje (de ser procedente), el Proveedor mantendrá en estricta reserva los términos de
la negociación o peritaje, con el fin de no entorpecer el cumplimiento de su obligación de no
enajenar ni gravar descrita en la cláusula 8.3 siguiente. La falta de acuerdo impedirá al Proveedor a
avanzar a la etapa siguiente del Proyecto.
(f)
La Compañía pagará al Proveedor la cantidad que las Partes de común
acuerdo o el perito determinen, por una sola vez, a más tardar dentro del plazo de 12 meses
contados desde la fecha del común acuerdo o decisión del perito sobre la suma única que la
Compañía pagará al Proveedor, de acuerdo con la cláusula 8.2 (e) anterior.
8.3
Durante toda la vigencia del Contrato y hasta el vencimiento del plazo para ejercer
alguna de las Opciones señaladas en la sección 8.2 (a) anterior y durante el plazo de 3 meses de
negociación de la cantidad mencionada en la sección 8.2 (f) anterior, el Proveedor se obliga a no
enajenar o gravar ni prometer enajenar o gravar la Solución; a no arrendar, ceder la propiedad o
derechos de uso o licencia, o prometer arrendar o ceder la propiedad o derechos de uso o licencia
respecto de la Solución y, en general, a no impedir, limitar, obstruir o entorpecer de ninguna
forma el ejercicio de estas Opciones por parte de la Compañía.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
8.4
Una vez notificado el ejercicio de alguna de las Opciones, el Proveedor deberá
adoptar todas las medidas necesarias para la correcta, completa y válida transferencia a y
adquisición por parte de la Compañía, de la propiedad de la Solución libre de todo gravamen o
limitación, en el caso de la Opción de Compra y en el caso de la Opción de Uso, para la correcta,
completa y válida transferencia y adquisición por parte de la Compañía del Derecho de Uso y de
todo derecho o licencia adicional o anexo a la Solución. Esta obligación comprenderá la firma y
ejecución de todo contrato y documento anexo necesario para la adquisición de la propiedad o
Derecho de Uso de la Solución.
8.5
Una vez expirado el plazo mencionado en la cláusula 8.2 (a) anterior se entenderá
que la Compañía no ejercerá ninguna de las Opciones, sin necesidad de notificación formal alguna.
No obstante el no ejercicio de una Opción, la Compañía podrá continuar la relación contractual
con el Proveedor de acuerdo a lo establecido en la cláusula 4.
8.6
El ejercicio de la opción por parte de la Compañía podrá implicar la necesidad de
mantener en secreto o reserva la Solución y el ejercicio de la opción regulada en esta sección.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
9. Propiedad Intelectual, Propiedad Industrial y licencias
9.1
Dominio de la Propiedad Intelectual Preexistente. (a) Todas las
patentes de invención, modelos de utilidad, diseños y dibujos industriales, modelos industriales,
marcas comerciales, esquemas de trazados y topografía de semiconductores, derechos de autor y
derechos conexos, nombres de dominio, know how, secretos industriales, empresariales y
comerciales y las demás clases de derechos de propiedad intelectual o propiedad industrial;
cualquier concepto, producto, diseño, equipo, material, proceso; cualquier otra información,
tangible o intangible; todas existentes con anterioridad a la fecha de inicio de la vigencia del
presente Contrato; cualquier desarrollo o mejora a dicha propiedad intelectual y/o industrial
generada de forma independiente a la prestación de los Servicios; y cualquier otra propiedad
intelectual y/o industrial que no se haya desarrollado en virtud del Servicio del presente Contrato
(“Propiedad Intelectual Preexistente”), se considerará que es de dominio de la Parte que creó,
desarrolló o registró a su nombre la Propiedad Intelectual Preexistente.
(b) Se entenderán como incluidos en el Precio del Contrato, la Propiedad Intelectual
Preexistente del Proveedor que se utilice e incorpore en la prestación de Servicio objeto del
Contrato, y todos los royalties y demás derechos relacionados con el uso de patentes de
invención, sistemas o procedimientos objetos de propiedad industrial o intelectual, que deban ser
usados en la ejecución del Servicio, estando la Compañía autorizada, y teniendo derecho, a su uso
gratuito durante la vigencia del Contrato.
9.2 Dominio de la Propiedad Intelectual del Contrato (a) El Proveedor
adquirirá el dominio de la Propiedad Intelectual y/o Industrial (la Propiedad Intelectual del
Contrato) respecto de cualquier (i) Concepto, plano, documento, muestras, modelos, patrones y
cualquier otra obra intelectual que se requiera desarrollar en virtud del Servicio objeto del
presente Contrato. De esta manera, el Proveedor podrá reclamar para sí su titularidad, como
también, a su voluntad, inscribir o registrar la propiedad intelectual de dichas obras, en el
territorio de la República de Chile o en cualquier país en el extranjero. De conformidad a lo
dispuesto en el inciso tercero del artículo 8 del La Ley 17.336 sobre Propiedad Intelectual, las
partes declaran expresamente que el Proveedor será titular exclusivo de todos los derechos de
propiedad intelectual de los programas computacionales que la Compañía le hubiese encargado
producir, los que en ningún caso se entenderán cedidos a la Compañía, sin perjuicio de lo
establecido en a letra b) siguiente; (ii) Producto, modelo, diseño, equipo, material, proceso y
cualquier otro tangible o intangible amparable por derechos de propiedad industrial, que haya
sido inicialmente preparado, creado, descubierto o desarrollado durante y en virtud de la
ejecución del presente Contrato, los cuales podrá registrar o inscribir para sí, en el territorio de la
República de Chile o en cualquier país en el extranjero.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
(b)
Atendidos los aportes referidos en la cláusula 7 precedente, el Proveedor
otorga a la Compañía, y a las Entidades Relacionadas de la Compañía el derecho a usar en forma
no exclusiva y gratuitamente, y por un plazo de 3 años, contados desde el término del Contrato,
todos los derechos de Propiedad Intelectual del Contrato, esto es, aquellos desarrollados
específicamente bajo este Contrato.
9.3 Indemnidad por infracción a derechos de propiedad
intelectual o industrial. El Proveedor declara expresamente que la ejecución del Servicio
no infringe ninguna marca comercial, patente, modelo de utilidad, diseño o dibujo industrial,
esquema de trazados y topografía de semiconductores o derechos de autor o conexos, que no
provienen del robo de secretos comerciales, empresariales o industriales, que no infringen el uso
de cualquier concepto, producto, diseño, equipo, material, proceso, derechos de autor o conexos,
información confidencial o alguna parte de ellos, o cualquier otro derecho de propiedad industrial
o intelectual, que haya suministrado, licenciado o autorizado el Proveedor a la Compañía en virtud
del presente Contrato.
En consecuencia, el Proveedor expresamente declara que indemnizará, defenderá y mantendrá
indemne a la Compañía y a sus representantes, de y en contra de todo tipo de reclamo, demanda
u otro tipo de acción judicial o administrativa, daños, gastos (incluidos los honorarios de
abogados) en que se incurra a consecuencia de dichos reclamos, demandas y acciones, sean o no
legítimas, que surjan de, o de cualquier manera se relacionen con la infracción de cualquier
patente de invención, marca comercial, modelo de utilidad, diseño o dibujo industrial, esquema de
trazados y topografía de semiconductores, derechos de autor o conexos u otros derechos de
propiedad intelectual o industrial, locales o extranjeros, que puedan ocurrir en relación con la
ejecución del presente Contrato.
En el caso de que los reclamos, demandas o acciones de un tercero interrumpan o impidan en
cualquier forma la prestación del Servicio, o restrinjan o impidan el uso de cualquier concepto,
equipo, producto, diseño, modelo, material, proceso, derechos de autor o conexos, o información
confidencial relacionada a la prestación del Servicio, el Proveedor deberá, a su propio costo y
dentro de un plazo razonable, obtener el derecho a continuar el desarrollo del Servicio objeto del
Contrato; o con consentimiento escrito previo de la Compañía, reemplazarlo por otro concepto,
equipo, producto, diseño, modelo, material, proceso, derechos de autor o conexos, o cualquier
otro derecho intelectual o industrial substancialmente idénticos, pero que no constituyan
infracción, o bien los procesará o modificará para que ya no constituyan infracción, considerando
con ello que: (a) tal concepto, producto, diseño, equipo, material, proceso, derechos de autor o
información confidencial o derecho intelectual o industrial substitutivos cumplan con todos los
requisitos y estén afectos a todas las condiciones del presente Contrato, y que, (b) tal reemplazo o
modificación no cambia ni exime al Proveedor de sus obligaciones en virtud de este Contrato.
Esta obligación no será aplicable a ningún concepto, equipo, producto, diseño, equipo, material,
proceso, derechos de autor o información confidencial cuyo diseño (excluidas las especificaciones
de precio y de ejecución) haya sido proporcionado al Proveedor en forma escrita por la Compañía.
9.4
Otorgamiento de sub licencias. En caso que el Proveedor sea titular de
una licencia respecto de cualquier Propiedad Intelectual necesaria para el uso de la Propiedad
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Intelectual preexistente o de la Propiedad Intelectual del Contrato, el Proveedor deberá obtener
una sub licencia a favor de la Compañía.
9.5
Derechos de autor. Si cualquiera de las Partes, durante la vigencia del
Contrato, hace uso de cualquier material respecto del cual existen derechos de autor, la Parte que
ha entregado dicho material debe obtener de cada persona (ya sea un empleado de dicha Parte, o
cualquier subcontratista, agente o consultor) involucrado en la creación de dicho material, un
autorización por la cual dicha persona de forma incondicional e irrevocable consiente en que cada
una de las Partes pueda: (a) Usar, divulgar, reproducir, adaptar, modificar o publicar dicho
material en cualquier parte y en la forma en que cada una de las Partes considere que es la más
adecuada para dicho uso, reproducción o publicación; y (b) Usar, divulgar, reproducir, adaptar,
modificar o publicar dicho material o cualquier adaptación del mismo en cualquier parte del
mundo sin identificar el grado de participación de dicha persona en relación a dicho material.
9.6
Garantías del Proveedor. El Proveedor garantiza:
(a) Que tiene derecho a licenciar la Propiedad Intelectual del Proveedor y a ceder y/o
licenciar la Propiedad Intelectual del Contrato;
(b) Que el uso de la Propiedad Intelectual del Proveedor y de la Propiedad Intelectual del
Contrato, por parte de la Compañía, o por cualquier otra persona actuando bajo las Instrucciones
o con el permiso de la Compañía, sujeto a los términos de este Contrato, no infringirá los Derechos
de Propiedad Intelectual de cualquier tercero ni significará una infracción a la Ley;
(c) Que, ni la Compañía, ni cualquier otra persona que actúe bajo la dirección o con el
permiso de la Compañía, deberá pagar a un tercero una licencia o cualquier otro pago u honorario
por el uso de la Propiedad Intelectual del Proveedor y de la Propiedad Intelectual del Contrato; y
(d) Que ha obtenido de todos los terceros involucrados en la creación, o de los
propietarios de los Derechos de Propiedad Intelectual que forman parte de este Contrato, todos
los derechos, licencias y autorizaciones escritas necesarias para garantizar a la Compañía que no se
infringirá ningún Derecho de Propiedad Intelectual de terceros.
10.
Suspensión del Contrato.
10.1 La Compañía tendrá derecho, atendido múltiples variables operacionales que pueden
surgir durante la vigencia del Contrato, en cualquier tiempo y sin necesidad de fundarlo frente al
Proveedor, a suspender este Contrato o alguna parte del mismo.
10.2 Sin limitar lo dispuesto en la cláusula 10.1, la Compañía tendrá derecho asimismo, a
suspender este Contrato, o una parte del mismo, inmediatamente si, en su opinión, ha ocurrido, o
es probable que ocurra, un acto o condición Insegura.
10.3 Si el Proveedor recibe un aviso escrito de suspensión, deberá suspender de inmediato
las prestaciones que se encuentre desarrollando bajo este Contrato, por el plazo que se le indique
en el mismo. Si la Compañía o el Administrador del Contrato de la Compañía instruyen al
Proveedor por escrito la continuación de sus trabajos, el Proveedor deberá prontamente
recomenzar los mismos.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
10.4 Si la suspensión de este Contrato no es el resultado de algún incumplimiento por
parte del Proveedor, o de un acto u omisión del Proveedor o del Personal no autorizado por este
Contrato, la Compañía deberá reembolsar al Proveedor todos sus costos adicionales, siempre y
cuando, dichos costos sean verificables y hayan sido incurridos como consecuencia de la
suspensión de este Contrato.
10.5 Si la Compañía o el Administrador del Contrato de la Compañía suspenden este
Contrato o una parte del mismo de acuerdo a la cláusula 10.1 (salvo que tal suspensión se deba al
incumplimiento de este Contrato por parte del Proveedor o por actos u omisiones no autorizadas
por este Contrato), la fecha de término del Contrato será extendida por todo el tiempo de dicha
suspensión.
10.6 Los derechos establecidos en las cláusulas 10.4 y 10.5 son el único y exclusivo
derecho del Proveedor respecto de la Compañía por haber suspendido este Contrato y, por lo
tanto, el Proveedor expresamente renuncia a cualquier derecho a indemnización o acción legal
contra la Compañía que pudiera surgir como consecuencia de la suspensión de este Contrato, sea
contractual o extracontractual.
11.
Terminación.
11.1 El Contrato terminará una vez cumplido el plazo de vigencia establecido en la
cláusula 3 anterior o una vez terminado el Servicio, cualquiera de los dos eventos ocurra primero.
Sin perjuicio de lo anterior, en cualquier tiempo, las Partes podrán poner término de común
acuerdo al Contrato.
11.2 Si una Parte incumple este Contrato, nada de lo dispuesto en esta cláusula
perjudicará el derecho de la otra Parte para demandar perjuicios o ejercer cualquier otro derecho
bajo este Contrato o bajo cualquier Ley aplicable.
11.3
La Compañía tendrá derecho, a su absoluta discreción, y sin expresión de causa, a
terminar este Contrato en cualquier tiempo, dando un aviso escrito al Proveedor con no menos de
5 Días Hábiles de anticipación a la fecha en que se hará efectivo el término del Contrato.
Adicionalmente, la Compañía tendrá derecho a terminar inmediatamente este Contrato mediante
un aviso por escrito dirigido al Proveedor: (a) si el Proveedor no cumple, en todo o parte, con el
Proyecto en cualquiera de sus Ámbitos Operacional y RCM, o un KPI individualmente considerado,
en la manera requerida bajo este Contrato o en sus anexos y no remedia tal incumplimiento
dentro del plazo que le indique la Compañía mediante aviso por escrito, el cual no será menor a 5
días hábiles; (b) si el Proveedor cae en quiebra o insolvencia; y (c) si el Proveedor causare un acto
o condición Insegura.
12.
Obligación de Mantener Indemne.
12.1 El Proveedor deberá indemnizar y mantener indemne a la Compañía, por todo
reclamo, demanda, acción, costos (incluyendo costos legales), daños, pérdidas y cualquier otra
responsabilidad que surja, directa o indirectamente, como consecuencia de un incumplimiento o
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
un acto u omisión negligente o doloso del Proveedor o de su Personal, excepto en los casos en que
el incumplimiento o el acto u omisión doloso o culposo, sea causado por la Compañía o su
Personal.
12.2 Dentro de lo permitido por la Ley, el Proveedor deberá indemnizar y mantener
indemne a cada empleado de la Compañía contra toda pérdida, daño, costos (incluyendo costos
legales), reclamos, gastos, multas, infracciones y responsabilidades que surjan como consecuencia
o en relación a un incumplimiento o a un acto u omisión negligente o doloso de este Contrato por
parte del Proveedor o su Personal, cuando se trate de actos, omisiones o incumplimientos en
materias de seguridad por parte del Proveedor o su Personal; y siempre que el empleado de la
Compañía haya actuado de buena fe en relación a la materia pertinente bajo esta cláusula 12.2.
12.3 Dentro de lo permitido por la Ley, la responsabilidad del Proveedor bajo este
Contrato estará limitada a los montos establecidos en el Anexo 1, pero ninguna parte de lo
dispuesto en esta cláusula se interpretará en el sentido de excluir o limitar la responsabilidad del
Proveedor:
(a)
respecto de la muerte o accidentes de cualquier persona;
(b)
respecto del incumplimiento de terceros de derechos de Propiedad Intelectual;
(c)
por un incumplimiento negligente o doloso de este Contrato;
(i) respecto de aquellos montos que el Proveedor está obligado a pagar bajo la Ley
laboral o previsional o cualquier legislación similar en otro país, debido a
incumplimientos de obligaciones laborales o previsionales con el personal del
Proveedor.
13.
Confidencialidad.
El Proveedor tendrá prohibición de entregar y emitir información, publicar documentos, o
artículos (incluyendo fotografías o material audiovisual) al público y medios de difusión respecto
del Contrato o de la Información Confidencial de la Compañía, sin previa aprobación escrita de la
Compañía.
El Proveedor deberá remitir a la Compañía cualquier consulta o requerimiento del público, de los
medios de difusión o de cualquier autoridad respecto del Contrato o de la Información
Confidencial de la Compañía.
El Proveedor y su Personal deberán usar la Información Confidencial, salvo previa aprobación
escrita de la Compañía, sólo para los propósitos de cumplir sus obligaciones bajo este Contrato, y
no deberán entregar al público ni a terceros ninguna Información Confidencial (salvo a sus
entidades relacionadas o al personal que necesite la información para ejecutar las obligaciones
bajo este Contrato).
La obligación del Proveedor de no revelar la Información Confidencial sin la autorización previa y
por escrito otorgada por la Compañía, no se aplicará cuando dicha revelación es: (a) requerida por
la ley, incluyendo la revelación a cualquier mercado bursátil o autoridad; (b) elaborada para sus
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
asesores legales, contadores o auditores; o (c) requerida para permitir que el Proveedor presente
acciones o defensas respecto a reclamos bajo este Contrato.
14.
Cesión, Subcontratación y Cesión de Derechos de Pago.
El Proveedor no podrá ceder, prendar, transferir, subcontratar, o de otro modo disponer de sus
derechos u obligaciones bajo este Contrato, sin la aprobación escrita previa de la Compañía
(aprobación que no será denegada infundadamente).
La Compañía podrá ceder, transferir, novar, o de otro modo disponer de sus derechos y
obligaciones bajo este Contrato, en cualquier tiempo, a una entidad relacionada o a cualquier
parte que sea financieramente capaz de cumplir con las obligaciones de la Compañía bajo este
Contrato. Si fuere requerido por la Compañía, el Proveedor deberá suscribir toda la
documentación necesaria que le requiera la Compañía para proceder con la cesión o transferencia
de los derechos y obligaciones de la Compañía bajo este Contrato.
El Proveedor deberá garantizar que cualquier subcontrato contendrá términos que obliguen al
Subcontratista a ejecutar sus obligaciones de modo que el Proveedor cumpla con todas sus
obligaciones bajo este Contrato, incluyendo: (a) el otorgar a la Compañía los derechos a imponer
al Subcontratista las obligaciones establecidas en la cláusula 5; y (b) el ceder al Proveedor todos
los Derechos de Propiedad Intelectual que el pertinente Subcontratista genere a propósito de este
Contrato.
Si el Proveedor hubiere subcontratado parte de este Contrato, el Proveedor continuará siendo
responsable: (a) de todas sus obligaciones bajo este Contrato; y (b) de los actos u omisiones de
cualquier Subcontratista y su Personal como si se tratare de actos u omisiones del Proveedor.
El Proveedor deberá:
(a)
(b)
(c)
garantizar que todos sus Subcontratistas poseen la experiencia suficiente y son
calificados para ejecutar la parte que les corresponda en este Contrato;
proveer al Administrador del Contrato de la Compañía con la información necesaria
acerca de cualquier Subcontratista, dentro del plazo de 5 Días Hábiles del recibo de la
solicitud del Administrador del Contrato de la Compañía (o dentro del plazo que las
Partes han acordado); y
remover al Subcontratista si fuere requerido por la Compañía o por el Administrador del
Contrato de la Compañía.
De conformidad a la Ley N° 19.983 que regula la transferencia y mérito ejecutivo de la factura, el
Proveedor puede ceder sus derechos de pago contenidos en una Factura, conforme a los
procedimientos establecidos en la misma y conforme al procedimiento descrito en el artículo 1901
del Código Civil. Para todos los otros casos, cualquier cesión de pago debe ser hecha conforme a
esta cláusula. El pago que la Compañía efectúe al cesionario, conforme al aviso de cesión,
constituirá el pago definitivo del respectivo derecho a pago, el cual no se verá afectado por
circunstancias que podrían hacer nula o dejar sin efecto la cesión o aviso.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Si el Proveedor cede sus derechos de pago, tal cesión estará sujeta a la condición de que dicho
pago puede quedar sujeto al derecho de la Compañía de compensar.
15.
Obligaciones Laborales y de Seguridad Social del Proveedor.
15.1 Sin perjuicio de otros derechos contemplados en la Ley aplicable o en este
Contrato, la Compañía podrá, a su discreción y en cualquier tiempo, requerir al Proveedor que le
provea de todos los documentos pertinentes para asegurarse del debido y oportuno
cumplimiento, por parte del Proveedor, de todas las obligaciones laborales y de seguridad social.
En el evento que estos documentos no se provean en la forma y el plazo debido, o se verifique
incumplimiento de dichas obligaciones, la Compañía tendrá el derecho, pero no la obligación, de
retener, deducir o compensar cualquier monto de cualquier pago que se le deba al Proveedor y
realizar con ello el pago de las obligaciones laborales y de seguridad social adeudadas por el
Proveedor a sus trabajadores. El Proveedor tendrá los mismos derechos, con el objeto de verificar
el cumplimiento de las obligaciones laborales y de seguridad social por parte de los
Subcontratistas y proveedores. El Proveedor deberá informar a la Compañía, en debida forma y
dentro del plazo debido, acerca del estado del cumplimiento de dichos Subcontratistas y
proveedores con respecto al cumplimiento de sus obligaciones laborales y de seguridad social.
15.2 El Proveedor debe garantizar a la Compaña que no se le hará responsable del
incumplimiento, por parte del Proveedor, de sus obligaciones laborales y de seguridad social
respecto al Personal del Proveedor que participe en la realización del Servicio. El Proveedor
indemnizará y mantendrá indemne a la Compañía de cualquier acción, daños, reclamos y
demandas (incluyendo costos legales) que resulten de dichas obligaciones del Proveedor. El
Personal del Proveedor estará, en todo momento, bajo la dependencia y subordinación del
Proveedor.
15.3 Todo pago incurrido por la Compañía con respecto a cualquier responsabilidad
laboral o de seguridad social del Proveedor dará derecho a subrogación de acuerdo a la Ley
Aplicable en los derechos del respectivo trabajador o institución previsional.
16.
Ley Aplicable y Resolución de Controversias
16.1
Este Contrato y cualquier Disputa se sujetará a la ley de la República de Chile.
16.2 Cualquier duda, dificultad, controversia, disputa o discrepancia que resulte de o
tenga relación con este Contrato o cualquiera de sus modificaciones, relacionadas con la
existencia, validez, interpretación, aplicación, duración, exigibilidad, cumplimiento, oponibilidad,
nulidad, resolución, terminación, efectos y/o ejecución, determinación de la procedencia y cuantía
de multas e indemnizaciones pactadas, o por cualquier otro motivo o causa, será sometida por las
Partes a la jurisdicción, competencia, conocimiento y resolución de un árbitro mixto, quien fallará
conforme a Derecho en cuanto al fondo del asunto y actuará como arbitrador en cuanto al
procedimiento. El árbitro queda especialmente facultado para conocer y pronunciarse sobre todo
asunto relacionado con su propia competencia y/o jurisdicción.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
16.3 El árbitro resolverá en única instancia y en contra de sus resoluciones no
procederá recurso alguno. Las partes, en consecuencia, renuncian expresamente a todos y a cada
uno de los recursos que pudieren interponer en contra de las resoluciones dictadas por el árbitro,
y especialmente a aquellos que procedan en contra de la sentencia definitiva, salvo los recursos de
queja y de casación en la forma por incompetencia y/o ultra petita. Sin perjuicio de lo señalado, las
partes siempre podrán interponer ante el árbitro el recurso de reposición y el de aclaración,
rectificación y enmienda en los casos en que éstos procedan en conformidad a la ley.
16.4 El árbitro será designado por la Cámara de Comercio de Santiago A.G. de entre los
abogados integrantes del cuerpo arbitral del Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago. Cada
Parte tendrá el derecho a vetar, sin expresión de causa, hasta tres nombres de los propuestos por
la Cámara, derecho que deberá ejercerse dentro de los cinco días contados desde que la
designación ha sido comunicada a la parte respectiva, haya o no habido aceptación del árbitro
designado.
16.5
17.
El lugar del arbitraje será la ciudad de Santiago, Chile.
Anti-Corrupción.
17.1 Cada parte, en la ejecución del presente Contrato, tendrá el deber de cumplir con
cualquier ley de anticorrupción aplicable y no dará, ni ofrecerá, recibirá, o acordará recibir, ningún
pago, regalo u otra ventaja que viole una ley de anticorrupción aplicable.
17.2 El Proveedor representa y garantiza que ni él, ni ninguna de sus entidades
relacionadas, ni ninguna entidad en la cual tiene participación en la propiedad, directa o
indirectamente, es de propiedad o es controlada en forma total o parcial por algún funcionario
público en posición de adoptar o influenciar una conducta gubernamental a favor o en contra de la
Compañía, y que ningún ejecutivo, director, empleado o accionista del Proveedor es, o se espera
que llegue a ser, un funcionario público durante la vigencia de este Contrato.
17.3 El Proveedor notificará, tan pronto como le sea posible, y en ningún caso con
posterioridad a los 5 Días Hábiles, cuando tome conocimiento que un funcionario, director,
empleado o accionista del Proveedor ha asumido o se espera que asuma como funcionario
público, en una posición que pueda adoptar o influenciar una conducta gubernamental a favor o
en contra de la Compañía.
18.
Idioma.
Las Partes acuerdan que este Contrato será celebrado solamente en idioma español. Sin perjuicio
de lo anterior, en el evento que este Contrato sea traducido al inglés, la versión en español
prevalecerá.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
19.
Conductas anti-competitivas.
Cada una de las Partes declara, por este acto, que a la fecha de este Contrato y en el cumplimiento
de sus obligaciones bajo el mismo, no ha realizado, ni realizará, conductas anticompetitivas que
digan relación con los términos y condiciones, actuales y futuros, de este Contrato.
Conducta anticompetitiva significa cualquier forma de comunicación (por cualquier medio, ya sea
electrónico, escrito, verbal o de otro tipo), acuerdo (por cualquier medio, ya sea formal, informal,
contractual, no-contractual, escrito, o verbal), o cualquier otra forma de coordinación o
cooperación con otro competidor (que se haya realizado en el pasado, se esté realizando en el
presente, o tenga la posibilidad de realizarse en el futuro), que sea ilegal o se encuentre de otra
manera restringida o prohibida bajo la Ley de libre competencia (antimonopolios) que sea
aplicable.
20. Deber del Proveedor de Mantener Libros y Registros, y
Derechos de Auditoria.
El Proveedor deberá mantener y guardar todos los libros contables y registros financieros,
detallados y veraces, respecto de sus labores y pagos efectuados bajo este Contrato. A
requerimiento de la Compañía, el Proveedor permitirá a ésta auditar y examinar cualquier libro o
registro financiero necesario para la verificación del cumplimiento de las representaciones y
garantías dadas por el Proveedor bajo este Contrato.
Esta obligación subsistirá por un periodo de 5 años a contar de la terminación del Contrato.
Adicionalmente, durante los 5 años posteriores al término del Contrato, a solicitud de la
Compañía, el Proveedor deberá responder encuestas, remitir informes y proporcionar cualquier
otra información sobre los resultados intermedios, finales o impactos del Ámbito Operacional y
de su RCM, cuando sea solicitado por la Compañía, para fines estadísticos y de seguimiento del
programa.
21.
Fuerza Mayor.
Fuerza Mayor tendrá el significado descrito en el artículo 45 del Código Civil. La Parte afectada por
una Fuerza Mayor deberá dar aviso dentro de las 48 horas en la cual tenga conocimiento de una
situación de fuerza mayor, y tendrá derecho a una extensión en el plazo para el cumplimiento de
sus obligaciones suspendidas por un evento de Fuerza Mayor. Tal extensión será dada por un
plazo igual al plazo de duración del evento de Fuerza Mayor o, si tal extensión no fuere razonable,
por un plazo razonable teniendo en cuenta la naturaleza del evento de Fuerza Mayor.
La Parte afectada por la Fuerza Mayor tendrá derecho a terminar este Contrato si el evento de
Fuerza Mayor persiste por más que 40 Días Hábiles, debiendo dar a la otra Parte un aviso escrito
no menor a 5 Días Hábiles con anterioridad a la fecha de terminación.
22.
Faena de la Compañía y Otros Contratistas.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
22.1 Sujeto a lo señalado en esta cláusula 22, la Compañía dará al Proveedor, en o
antes de la fecha del Contrato (u otra fecha especificada por escrito por la Compañía), acceso no
exclusivo a la faenas de la Compañía (la “Faena”), suficiente para permitir que el Proveedor lleve a
cabo sus obligaciones y desarrolle el Proyecto. La Compañía no estará obligada a dar al Proveedor
acceso a la Faena a menos que el Contratista garantice a la Compañía que: (a) cuenta con todos los
seguros requeridos para estos efectos; y (b) todo el personal que ingresará a la Faena cumple con
los requisitos de ingreso y los términos establecidos en el Anexo 2.
22.2 El Proveedor deberá garantizar que: (a) la Compañía y cualquier otra persona
autorizada por la Compañía (incluyendo otros Contratistas); y (b) cualquier persona autorizada por
la Ley para poder acceder a la Faena con el propósito de ejercer funciones o mandatos legales o
administrativos, tengan un acceso seguro a cualquier parte de la Faena de la Compañía, en todo
tiempo, durante el desarrollo del Proyecto en la Faena.
22.3 El Proveedor deberá proveer al Administrador del Contrato de la Compañía y a
cualquier persona autorizada por la Compañía, en cualquier tiempo, acceso a sus instalaciones
dentro de la Faena, y a los lugares donde el trabajo se preparará o se obtienen los materiales,
artículos de manufactura o máquinas para ser usadas en el Proyecto, con el objeto de permitir a la
Compañía monitorear, inspeccionar y auditar el trabajo realizado en dichos talleres o lugares.
22.4 El Proveedor garantiza que ha encuentra familiarizado con la Faena y sus
alrededores, y se ha informado adecuadamente sobre los accesos e instalaciones de la Faena, y ha
efectuado todas las averiguaciones razonables respecto a los riesgos, contingencias y otras
circunstancias relevantes que se relacionan con sus obligaciones bajo este Contrato; y ha
investigado detalladamente las condiciones locales que se refieren a sus servicios, incluyendo
condiciones geológicas, laborales, alojamiento, disponibilidad de energía, transporte y
combustibles.
22.5 El Proveedor deberá cooperar y coordinar su trabajo con todos los otros
contratistas de la Compañía, para eliminar o mitigar cualquier posible retraso en la prestación
completa y oportuna de los servicios materia del Proyecto; y no deberá obstruir, demorar,
interferir o afectar los trabajos y la propiedad de otros contratistas. El Proveedor deberá mantener
la Faena libre de cualquier gravamen, prohibición, o embargo.
23.
Planta y Equipos.
23.1 A menos que se indique de otro modo en este Contrato, el Proveedor deberá
prestar, bajo su costo, toda la mano de obra y las plantas y equipos para el desarrollo del
Proyecto. Toda planta y equipos de la Compañía permanecerán como propiedad de la Compañía y
el Proveedor sólo los utilizará con el objeto de cumplir con sus obligaciones bajo este Contrato. El
Proveedor deberá mantener la planta y equipos de la Compañía en buen estado y condición,
excepto por el desgaste que se derive de su uso ordinario.
23.2 El Proveedor deberá compensar a la Compañía por cualquier pérdida o daño en las
instalaciones o propiedad de la Compañía causado por dolo o culpa grave o por un acto u omisión
negligente del Proveedor o de su personal.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
24.
Domicilio y Notificaciones.
24.1 Toda notificación o aviso dado bajo este Contrato deberá serlo por escrito y
entregado por mano, correo certificado, como adjunto de un email, o por fax, a la dirección
establecida por la Compañía y el Proveedor. Una notificación o un aviso recibido con posterioridad
a las 5 pm (por el receptor), se entenderá recibido en el día hábil siguiente. Una Parte puede, en
cualquier tiempo, notificar a la otra Parte de un cambio de su dirección, teléfono, email u otro
detalle señalado a continuación. Un email de por sí no constituye una notificación o un aviso. Una
notificación o un aviso puede ser enviado (transmitido) como un adjunto de un email.
24.2
Las notificaciones y comunicaciones bajo este Contrato se realizarán:
(a)
Si a la Compañía: Minera Escondida Limitada, rut: 79.587.210-8, Domicilio: Avda. de la
minería N° 501, Antofagasta, Teléfono: (55)201261, (55)201243, Fax: (55)201483, Email:
[email protected].
(b)
Si al Proveedor: «Nombre_de_la_Empresa», rut: «Rut_Empresa», Domicilio: «Domicilio»,
Teléfono: «Teléfono», Fax: «Fax», Email: «Email»
25.
Precedencia.
Si existiere alguna inconsistencia entre distintas partes de este Contrato, los documentos tendrán
el siguiente orden de precedencia: (a) este Contrato; (b) Anexo 1, Especificaciones y Descripción
del Proyecto; (c) Anexo 2; Estándares y procedimientos de la faena, propuesta técnica, propuesta
económica.
26.
General.
26.1 Relación entre las Partes. Nada de lo dispuesto en este Contrato se interpretará
en el sentido de que entre las Partes se ha constituido un joint venture, agencia, sociedad o
cualquier otra relación societaria. El Proveedor declara que, en todo lo que se relaciona a la
ejecución de sus obligaciones bajo este Contrato, es un proveedor independiente, sin ningún tipo
de relación laboral o de representación de la Compañía.
26.2 Modificaciones y Renuncias. Este Contrato solamente podrá ser modificado por
escrito por las Partes. El no ejercicio o falta de ejercicio de una Parte, de una facultad o derecho,
no significa que dicha Parte renuncia o ha renunciado al ejercicio de dicha facultad o derecho.
Una facultad o derecho solamente podrá ser renunciada por escrito por la Parte respectiva.
26.3 Acuerdo Definitivo. Este Contrato constituye el acuerdo contractual final, único y
definitivo entre las Partes respecto de la materia objeto del Contrato y remplaza y deja sin efecto
todo acuerdo, contrato, convenio, representación, promesa, negociación, u otra forma de
documento, actual o anterior, verbal o escrito, sobre la materia referida en este Contrato.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
26.4 Nulidad de Ciertas Clausulas. Cualquier cláusula de este Contrato que resultare
inválida o sin valor legal no afectará las demás cláusulas de este Contrato o la validez o vigencia de
tales cláusulas.
Las Partes acuerdan todos los términos y condiciones establecidos en este Contrato.
La personería de don Claudio Aguilera Alfaro y don Felipe Kilian Polanco, ambos para
representar a la Compañía constan de escritura pública de fecha 19 de Febrero de 2013, otorgada
en la Notaría de Santiago de doña Susana Belmonte Aguirre.
La personería de «Personería»
El presente Contrato se firma en dos ejemplares de igual tenor y fecha, quedando uno en
poder de la Compañía y otro en poder del Contratista.
p.p. MINERA ESCONDIDA LIMITADA
«Nombre_Representante_MEL_1»
Representante Legal
RUT: 79.587.210-8
p.p MINERA ESCONDIDA LIMITADA
«Nombre_Representante_MEL_2»
Representante Legal
RUT: 79.587.210-8
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
p.p. «Representante_Legal_»
Representante Legal
RUT: «Rut_Representante_legal»
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Anexo 1. Especificaciones y descripción del proyecto
FASE 1: Selección
Objetivos
alcance de
fase
y «Objetivos_y_alcance_de_la_Fase»
la
FASE 1 (etapa 1): Investigación y Desarrollo
Objetivos
alcance
y «Objetivos_y_alcance_11»
Duración
(meses)
Tipos
Entregables
Esta etapa tendrá una duración de «Duración_meses_11» meses:
de
KPIs – Solución al Problema Desafiante (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento de los
objetivos de esta etapa)
Descripción: Entrega de todos los entregables asociados a la etapa en forma y tiempo.
i
Meta: 100%
ii
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Meta: X%
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
iii
Meta: X%
KPIs – Compromisos de Ruta Clase Mundial (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento
de los objetivos en esta etapa)
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
i
El proveedor autoriza que la información sobre el avance en el desarrollo de su RCM esté
disponible en la plataforma www.programacluster.cl para todas aquellas compañías
contratantes con las que mantenga una relación contractual en el marco del Programa
Cluster. Los competidores del proveedor no accederán a esta información. Además, el
proveedor se compromete a actualizar periódicamente esta información, como mínimo una
vez al mes. El no cumplimiento de lo anterior, facultará a la Compañía para poner término al
presente Contrato.
Condiciones
comerciales
Por la ejecución de esta etapa se deberá cancelar la suma de
$«Monto_a_Cancelar_11»+ IVA
Modalidad
contrato
del Suma Alzada
Plazos de pago
Gastos
Reembolsables
Monto total estimado de gastos reembolsables para esta etapa es de $
«Gastos_Reembolsables_11» I.V.A. excluido.
Límite
de El límite de responsabilidad del proveedor corresponderá al costo total de la
responsabilidad
etapa, que es este caso son $XXXXXXXXXXX + IVA.
Requisito
para Cumplimiento del programa de Entregables. En particular, resultados de los
Avanzar a la estudios que demuestren, a satisfacción de ambas partes (el Proveedor y la
Compañía), la factibilidad técnica y económica de a lo menos una de las
Etapa siguiente
alternativas de solución para pasar a la siguiente etapa o fase.
Fase 1 Etapa 2: Ingeniería
Objetivos
alcance
y «Objetivos_y_alcance_12»
Duración
(meses)
«Duración_meses_12»
Tipos
de «Tipos_de_Entregables_12»
Entregables
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
KPIs – Solución al Problema Desafiante (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento de los
objetivos de la fase)
Descripción: Entrega de todos los entregables asociados a la etapa en forma y tiempo.
i
Meta: 100%
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ii
Meta: X%
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
iii
Meta: X%
KPIs – Compromisos de Ruta Clase Mundial (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento
de los objetivos en la fase)
i
El proveedor autoriza que la información sobre el avance en el desarrollo de su RCM esté
disponible en la plataforma www.programacluster.cl para todas aquellas compañías
contratantes con las que mantenga una relación contractual en el marco del Programa
Cluster. Los competidores del proveedor no accederán a esta información. Además, el
proveedor se compromete a actualizar periódicamente esta información, como mínimo una
vez al mes. El no cumplimiento de lo anterior, facultará a la Compañía para poner término al
presente Contrato.
Condiciones
comerciales
A definir si es que se aprueba esta etapa.
«Monto_a_Cancelar_12»
Modalidad del Suma Alzada
contrato
Plazos de pago
A definir si es que se aprueba esta etapa.
Gastos
Reembolsables
A definir si es que se aprueba esta etapa.
Límite
de A definir si es que se aprueba esta etapa.
responsabilidad
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Requisito para Conformidad de La Compañía con la Solución implementada, lo anterior a partir
Avanzar a la de los KPIs acordados. Cada uno de los entregables aceptados por el área
usuaria, es decir, equipos instalados, operativos y validados de acuerdo a sus
fase siguiente
condiciones de diseño, de manera de pasar a la fase de ejecución u Operación.
Fase 2: Definición
Objetivos
alcance
y «Objetivos_y_alcance_2»
Duración
(meses)
A definir si es que se aprueba esta etapa.
«Duración_meses_2»
Tipos
de A definir si es que se aprueba esta etapa.
Entregables
«Tipos_de_Entregables_2»
KPIs – Solución al Problema Desafiante (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento de los
objetivos de la fase)
Descripción: Entrega de todos los entregables asociados a la etapa en forma y tiempo.
i
Meta: 100%
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ii
Meta: X%
Descripción: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
iii
Meta: X%
KPIs – Compromisos de Ruta Clase Mundial (indicadores con los que se evaluará el cumplimiento
de los objetivos en la fase)
i
El proveedor autoriza que la información sobre el avance en el desarrollo de su RCM esté
disponible en la plataforma www.programacluster.cl para todas aquellas compañías
contratantes con las que mantenga una relación contractual en el marco del Programa
Cluster. Los competidores del proveedor no accederán a esta información. Además, el
proveedor se compromete a actualizar periódicamente esta información, como mínimo una
vez al mes. El no cumplimiento de lo anterior, facultará a la Compañía para poner término al
presente Contrato.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Condiciones
comerciales
A definir si es que se aprueba esta etapa.
«Monto_a_Cancelar_2»
Modalidad del Suma Alzada
contrato
Plazos de pago
A definir si es que se aprueba esta etapa.
Gastos
Reembolsables
A definir si es que se aprueba esta etapa.
«Gastos_Reembolsables_2»
Límite
de A definir si es que se aprueba esta etapa.
responsabilidad
Requisito para Conformidad de La Compañía con la Solución implementada, lo anterior a partir
Avanzar a la de los KPIs acordados. Cada uno de los entregables aceptados por el área
usuaria, es decir, equipos instalados, operativos y validados de acuerdo a sus
fase siguiente
condiciones de diseño, de manera de pasar a la fase de ejecución u Operación.
Las condiciones establecidas para el proyecto, sólo serán modificadas de común acuerdo y por
escrito.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Anexo 2. Estándares y procedimientos de las faenas
[Incluir todas las condiciones, normas, reglas, requerimientos, u otras, específicas del Sitio
Este Anexo debería incluir, en la medida que sea aplicable:

Cualquier GLDs pertinente

Requerimientos de seguridad

Condiciones medioambientales

Requerimientos laborales

Incentivos de seguridad, de ser aplicables.
1. NOTIFICACIONES Y COMUNICACIONES MEDIANTE LIBRO DE OBRA DIGITAL
La Compañía podrá en cualquier tiempo determinar en reemplazo o complemento de los medios
referidos en el punto 24 del contrato, el uso del sistema de “Libro de Obra Digital LOD” para las
comunicaciones y notificaciones del Contrato, cuyo uso será obligatorio a partir de la fecha
indicada por la Compañía, salvo que dicho “Libro de Obra Digital LOD” ya se encontrare operativo
al inicio del Trabajo o Servicio. En estos casos, las comunicaciones relativas a coordinación y
control permanente de las Obras o de los Servicios contratados se efectuarán mediante el
respectivo Libro de Obra Digital.
El Administrador del Contrato de la Compañía y el Administrador del Contrato del Proveedor,
podrán designar y facultar a otra persona para utilizar los referidos libros, dejando expresamente
instruido en el respectivo libro el nombre y cargo del delegado. Sin perjuicio de lo anterior, las
partes podrán acordar la utilización de libros anexos para controles de laboratorio, de topografía,
de inspección, u otros, según las necesidades y volumen de información a manejar. De la
existencia de estos medios anexos se dejará constancia en el referido libro de Obras o libro de
comunicaciones, ya sea físico o digital.
El “Libro de Obra Digital LOD”, como medio de comunicaciones y notificaciones del Contrato, se
regirá por las siguientes disposiciones:

Constituirá el único medio formal de las comunicaciones entre las partes, cuyo uso será
obligatorio para ellas, salvo para notificar los hechos y decisiones que se deben comunicar de
otra manera de acuerdo a lo señalado en el presente Contrato. Para los efectos señalados, la
Compañía define la aplicación denominada “Libro de Obra Digital (en adelante LOD)”, sistema
informático o software que opera en Internet.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0

Toda comunicación formal entre los representantes designados por las partes, esto es,
Administradores de Contratos, se formulará a través de la aplicación LOD utilizando el Libro
de Obra Maestro, Multidivisional o Divisional, según corresponda. Cada comunicación,
denominada transacción, deberá ser suscrita con firma digital avanzada. Será de
responsabilidad y costo del Proveedor su obtención ante los organismos acreditados
legalmente para tal efecto.

Toda transacción que registre una de las partes en el Libro de Obra Digital se dará por conocida
por la otra, sin más prueba que su envío y firma.

Las comunicaciones efectuadas a través de este medio, podrán recaer indistintamente, solo a
modo ejemplar, sobre cualquiera de los contenidos que se indican a continuación:
El Estado de operación y disponibilidad de máquinas y equipos, cuando corresponda.
Cumplimiento o atraso del programa de trabajo e hitos contractuales.
Observaciones a la forma en que se ejecuta el Contrato.
Observaciones respecto de seguridad y control de los riesgos, y respecto de
incidentes o eventos que afecten al medio ambiente.
Recepción de hitos, provisional, parcial, única o definitiva de los Trabajos.
Llegada y salida de recursos de maquinaria y equipos, cuando corresponda.
Incidentes, sean accidentes, casi accidentes o fallas operacionales.
Rechazo, aprobación u observaciones a la calidad, o al procedimiento para su control.
Incumplimiento o atraso de cualquier obligación de las partes.
Seguros y garantías.
Multas.
Interferencias.
Avance de los Trabajos.
Retenciones adicionales.
Solicitudes, reclamos.
Recursos utilizados.
Cambio de personal superior.
Aumento o disminución de los Trabajos.
Modificaciones al programa de trabajo.
Ordenes de Cambio.
Trabajos extraordinarios.
Obligaciones laborales del Proveedor.
Aumentos o disminuciones de plazo.
Paralización parcial o total.
Actas de inicio de actividades.
Acta de entrega de terreno, según corresponda.
Evaluaciones de desempeño, parciales y final.
El Libro de Obra, o libro de comunicaciones, no podrá utilizarse bajo ningún respecto para
comunicar materias que puedan modificar cláusulas y obligaciones esenciales de las partes que
emanen del Contrato.
-
En caso que se requiera establecer comunicaciones entre otras personas que intervienen en la
ejecución del Contrato; por ejemplo, inspección técnica, especialistas, laboratorios u otros; las
partes podrán acordar por escrito la utilización de libros anexos informáticos. De su existencia, se
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
dejará constancia en el Libro de Obra Digital. Con todo, dicho libro anexo digital, deberá cumplir
los mismos requerimientos del Libro de Obra Maestro. En caso que se acuerde utilizar un libro
anexo digital, éste recibirá la denominación de “Libro de Obra Auxiliar N°X” que operará en forma
complementaria al Libro de Obra Maestro, Multidivisional, Divisional, según sea el caso. Asimismo
las partes acordarán, por escrito, para cada Libro de Obra Auxiliar, si las transacciones requerirán
firma digital simple o avanzada. En todo caso, de requerirse firma digital simple o avanzada, será
de responsabilidad y costo de cada parte su obtención ante los organismos acreditados para tal
efecto. Con todo, no entrará en vigencia dicho Libro de Obra Auxiliar N°X, mientras no se hubieren
obtenido las acreditaciones para la firma digital simple o avanzada, según se requiera.
En caso de contradicción o conflicto entre el libro de Obra o distintos Libros señalados en la
presente cláusula, el orden de precedencia será 1) lo señalado por el Administrador del Contrato
de cada parte en el LOD Multidivisional o Divisional, según sea el caso y 2) lo señalado por el
Administrador del Contrato de cada parte en el libro Obra Auxiliar respectivo.
Los párrafos anteriores se aplicarán sin perjuicio de las comunicaciones que consten en las Actas
de Reunión, en cuyo caso el documento firmado por los miembros asistentes deberá ser validado
por los Administradores, mediante su conversión a un archivo electrónico, firmados digitalmente
por estos e incorporado al libro digital de comunicaciones.
Las comunicaciones anteriores a la implantación del sistema digital acordado, continuarán
teniendo el valor que originalmente les haya sido asignado en el Contrato.
Definiciones: Para todos los efectos del Contrato, los conceptos tendrán el siguiente significado:
i.
Libro de Obra Digital o también LOD: Aquella plataforma tecnológica que se utiliza como
elemento único de comunicación formal durante la vigencia del Contrato. Permite
formalizar, en un ambiente digital, las comunicaciones entre las partes, permitiendo a cada
una de ellas el acceso a ciertos Libros.
ii.
Libro de Obra Maestro: Aquella herramienta electrónica y de uso obligatorio que,
utilizando la plataforma del LOD, permite formalizar las comunicaciones entre los
Administradores de Contrato de la Compañía y del Proveedor.
iii.
Libro de Obra Auxiliar: Aquella herramienta electrónica que permite comunicaciones entre
especialistas de cada parte que intervienen en la ejecución del Contrato; por ejemplo,
inspección técnica, prevencionistas, laboratorios, operación diaria o cualquier otra
persona que participe en calidad de Asesor Técnico de cada parte en la Obra o Servicio.
iv.
Libro de Obra Divisional: Aquél Libro de Obra Maestro cuyo alcance comprende una sola
Gerencia de la Compañía.
v.
Libro de Obra Multidivisional: Aquél Libro de Obra Maestro cuyo alcance comprende dos o
más gerencias de una o más Vicepresidencias de la Compañía.
2. OTRAS MATERIAS
Mejoramiento Continuo
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Se integra al Contrato, la voluntad de las partes para trabajar conjuntamente en el mejoramiento
continuo de los Servicios o Trabajos contratados, enfocados en el alineamiento de los objetivos
que permitan optimizar la gestión.
Con el fin de mejorar la gestión del servicio, las partes deberán:

Buscar sistemática y permanentemente debilidades, deficiencias y falencias en los
procesos en que participa, directa o indirectamente y proponer nuevos métodos de trabajo
que permitan eliminarlas.

Participar en el mejoramiento continuo de los procesos del servicio, buscando la
oportunidad de:
a.
b.
Eliminar riesgos de las personas, equipos, instalaciones y medio ambiente.
Optimizar los procesos, disminuyendo el costo total de propiedad y la utilización
de recursos.
c.
Minimizar tiempos de operación, mantenimiento y/o reparación.
d.
Aumentar la productividad del personal.
e.
Reconocer nuevas tecnologías para el servicio, debiendo las partes, previo a su
aplicación, reconocer que se respetarán los posibles derechos de propiedad intelectual
involucrados.
f.
En particular las partes deberán concentrarse en las actividades que aporten
mejoras a los KPIs definidos en el Contrato.
Las ideas de mejoramiento propuestas deberán ser presentadas en el informe de gestión y
discutidas en la reunión mensual, con el objeto de seleccionar y priorizar aquellas que deberán ser
evaluadas mediante la metodología que la Compañía defina. Asimismo, se utilizará esta
metodología para las fases de implementación y captura de beneficios.
Con el fin de evaluar las mejoras, el Proveedor deberá entregar por iniciativa propia y a
requerimiento de la Compañía, toda la información necesaria para las evaluaciones
correspondientes, principalmente en lo relacionado a la estructura de costos anterior y posterior a
la implementación de las mejoras.
Beneficios por Reducción de Costos
Con el fin de incentivar la búsqueda de beneficios y dentro de la política “Ganar-Ganar”, la
Compañía ofrece al Proveedor la oportunidad de aumentar sus márgenes de utilidad a través de la
búsqueda sistemática de reducciones de costos y mayores eficiencias.
Es así como aquellas reducciones en la base de costos del Contrato derivados de mejoras en los
procesos de trabajo desarrolladas e implementadas en conjunto con la Compañía serán
compartidas entre la Compañía y la Empresa Proveedor.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Los ítems a considerar en los beneficios serán aquellos que se encuentran en la estructura de
costos del Contrato. Dichos ahorros de costos deben ser permanentes, entendiéndose por tales,
aquellos que sin mediar nuevos cambios en las condiciones operacionales del Contrato se
mantengan hasta el final de éste.
Los beneficios conseguidos sobre la base de costos del Contrato serán incorporados mediante
modificaciones contractuales al mismo y seguidamente serán presentados descontados de la
facturación mensual.
En el Estado de Pago y en el Informe Mensual de Gestión, el Proveedor deberá indicar los
beneficios correspondientes al mes y el acumulado desde la implementación de las mejoras.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Anexo 3. Proceso de Facturación, pagos e impuestos
Carga en el sistema de la Hoja de Entrada de Servicios (HES):
El Proveedor, o el Administrador del Contrato de la Compañía, utilizando la plataforma GSAP, deberá
mensualmente incorporar los volúmenes de servicio realizados de acuerdo a lo pactado
contractualmente a través de la Hoja de Entrada de Servicio (HES) utilizando el N° de orden de
compra (pedido GSAP) en vigencia y completando las cantidades correspondientes para cada una de
las partidas del itemizado del Contrato. La HES en GSAP se derivará al responsable del centro de
costo liberador y aprobador que corresponda, según el árbol de aprobaciones estructurado de
acuerdo a los procedimientos internos de la Compañía.
Aprobación del Estado de Pago y la HES:
La aprobación del Estado de Pago y la HES correspondiente estará sujeta al cumplimiento de las
siguientes condiciones:
-
Que el Operador del Contrato por parte de LA COMPAÑÍA reciba la información de respaldo
en las fechas comprometidas.
-
Que la HES haya sido ingresada en la fecha oportuna y que su valor a cobrar sea coincidente
con los precios del Contrato y con la información del Estado de Pago, incorporando además
los documentos de respaldo en archivo digital.
-
Que exista conformidad entre lo cobrado y los antecedentes de respaldo de los trabajos
realizados y recibidos a conformidad.
-
Que el Informe Mensual de Gestión preliminar sea recibido junto con el Estado de Pago y
que contenga la información actualizada del período correspondiente.
-
Que se haya efectuado la Reunión Mensual de la Gestión del mes anterior y que su Informe
definitivo esté publicado en los Sistemas que la Compañía designe.
Facturación y pago
1.1.
Facturación Manual
El Proveedor deberá preparar y presentar sus facturas de acuerdo con lo siguiente:
Una vez recibida su copia aprobada del Estado de Pago y sólo con la información contenida en la
Autorización de Pago, emitirá su factura, enviándola con sus copias legales a la Compañía, por
medio de una carta indicando que su contenido es una factura y su número, dirigida (la carta, el
Estado de Pago, la Autorización de Pago y la factura) exclusivamente a:
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
BHP Shared Business Service
Américo Vespucio Sur 100, piso 10
Las Condes
Santiago
En la factura se hará referencia explícita al número del contrato y al número de la orden de
compra u orden de servicio y HES que ampara dicha facturación, permitiendo al Departamento
de Finanzas de Shared Business Services (SBS) cotejar la factura del Proveedor con dicha
información. Se incorporará además la mención: “Factura pagadera según la modalidad pactada
en el contrato de servicio, de fecha [....], entre MEL y [....]”. La falta de cualquiera de estas
menciones o los errores en las mismas originará el rechazo de la factura y postergaciones en el
pago. En el caso de que la factura no haga referencia explícita a las menciones señaladas en este
párrafo, la Compañía estará facultada para devolver la factura y la guía o guías de despacho,
según corresponda, al momento de la entrega, o bien para reclamar de su contenido dentro de
los plazos dispuestos en el presente instrumento.
El Proveedor se obliga a no enviar sus facturas a un domicilio o destinación distinta de la
señalada, renunciando a todo derecho de cobro o indemnización que pudiere derivarse del envío
de la factura a otro domicilio de la Compañía. Siempre que una factura fuera cedida, el Proveedor
instruirá al cesionario de la factura para que la notificación de dicha cesión sea practicada en el
domicilio de recepción de documentos ya señalado. En el caso de que el Proveedor no cumpliere
con esta última obligación, responderá de cualquier perjuicio que se le produzca a la Compañía
en virtud de de la realización del pago a un tercero no poseedor del título.
La Compañía podrá modificar el destinatario de las facturas y/o su domicilio, debiendo notificar
por escrito dicha circunstancia al Proveedor, con al menos 7 días de anticipación.
1.2.
Facturación Electrónica
En el caso de que el Proveedor se encuentre habilitado por el Servicio de Impuestos Internos
(“S.I.I.”) para emitir documentos tributarios electrónicos, éste podrá presentar facturas
electrónicas (“FEL”) de acuerdo a los procesos establecidos para la facturación electrónica,
cumpliendo con los requisitos que señala la ley para su emisión y, además, con los siguientes.
Una vez recibida su copia aprobada del Estado de Pago y sólo con la información contenida en la
Autorización de Pago, el Proveedor procederá a la emisión su factura, la cual, una vez emitida en
conformidad
a
la ley,
deberá
ser
enviada
a
la
dirección
electrónica
[email protected].
Esta dirección constituye el repositorio electrónico de la Compañía y es la única dirección
habilitada para recibir facturación electrónica. El acuse recibo del documento electrónico emitido
por parte de Acepta.com, no constituirá aceptación del contenido de la factura electrónica.
Las facturas que requieran de información adicional (tales como certificados de inspección del
trabajo, reportes de Consignación o Estados de Pago), deberán ser enviados paralelamente por el
Proveedor a las oficinas de la Compañía ubicadas en Av. Américo Vespucio Sur, Piso 10.
A su vez, las facturas electrónicas deberán cumplir con los siguientes requerimientos para su
proceso:
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0

Enviar la Orden de Compra en el campo establecido por el S.I.I. en el documento
“Formato Documentos Tributarios Electrónicos 2006-07-20 Versión 1.0” que es la
referencia 801.

Identificar el número de Ítem en el detalle de productos o servicios establecido por el
S.I.I. en el documento “Formato Documentos Tributarios Electrónicos 2006-07-20
Versión 1.0”. La identificación está definida con la codificación “QBLI” respetando la
posición asociada al Item en la Orden de Compra. Los detalles de la información que
debe obtener el PROVEEDOR de la Orden de Compra, cómo debe generar el archivo
“XML” de la FEL y consideraciones generales referidas a distintos casos (facturación de
servicios, facturación de compras de material, etc.) se incluyen en la figura que se
muestra en la siguiente página del presente documento.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
El Proveedor deberá obtener de la Orden de Compra, el Número de Orden de Compra y los números de
posición especificados en los números (2) y (3) de la siguiente figura:
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
El Proveedor deberá generar la Factura electrónica con los siguientes requerimientos:
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
La Factura electrónica deberá verse tal como lo muestra la siguiente figura:
En el caso de que la factura no cumpla con los requerimientos antedichos, no podrá ser procesada,
por lo que la Compañía estará facultada para reclamar de su contenido dentro de los plazos
dispuestos en el presente instrumento.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
La cesión de un crédito contenido en una factura electrónica deberá realizarse a través de medios
electrónicos y se pondrá en conocimiento de la Compañía, en conformidad a la ley, a través de la
anotación en el Registro Público Electrónico de Transferencias administrado por el S.I.I.
En caso de que la factura sea confeccionada con una Orden de Compra en Dólares, se deberá
indicar en la factura, el tipo de cambio utilizado.
En caso de que por alguna razón, los precios de la Orden de Compra sean modificados por el
comprador, el Proveedor deberá facturar en base a la información de la última Orden de Compra
emitida.
Para las Notas de Crédito aplica exactamente el mismo procedimiento establecido en los puntos
anteriores.
Si una factura electrónica, que cumpla con el requerimiento, no ha sido contabilizada por no tener
recepción de bodega, se les solicitará vía mail la factura o guía electrónica con el timbre que la
empresa externa transportista estampa en estos documentos con el fin de acreditar recepción y
gestionar el proceso del DTE.
1.3.
Reglas Comunes para Facturación Electrónica y Manual
Las partes convienen que la Compañía tendrá un plazo de treinta (30) días corridos contados desde
la recepción de la factura para reclamar en contra de su contenido. Se considerará la comunicación
electrónica como un medio fehaciente para todos los efectos de practicar el reclamo, sin perjuicio
de la facultad de la Compañía de notificar el reclamo por carta certificada si lo estimare
conveniente.
Dentro de los treinta (30) días calendario siguiente a la recepción de una factura correctamente
emitida y no reclamada, la Compañía pagará al Proveedor el valor de la factura aprobada, según se
especifica más abajo.
Respecto a cualquier monto que deba ser pagado bajo el Contrato, la Compañía estará facultada
para retenerlo, total o parcialmente, si:
1.
Existe cualquier reclamo presentado contra el Proveedor por la Compañía, o por
terceros;
2.
El Proveedor no está dando cumplimiento a cualquier condición del Contrato,
incluyendo, sin que esto sea limitante, incumplimiento con el Programa del Contrato, el
aseguramiento de la calidad, los requerimientos de seguridad y salud y sus obligaciones
laborales o previsionales o la de sus subcontratistas; o
3.
Como resultado de auditorías fuese determinado que hay pagos previos excesivos o
que se adeuden ajustes por dichos conceptos; o
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
4.
En otras transacciones realizadas por el Proveedor, el saldo resultante es a favor de la
Compañía.
La Compañía pagará aquel pago retenido si el Proveedor:
1.
2.
Compensa, satisface o descarga cualquier reclamo de la Compañía, o de terceros contra el
Proveedor; o
Remedia todas las fallas en el cumplimiento del Contrato.
Si los reclamos presentados contra el Proveedor relacionados con la ejecución de este Contrato,
por los cuales la Compañía podría ser responsabilizada, no son prontamente solucionados por el
Proveedor, después de recibir una notificación por escrito de la Compañía al respecto, éste podrá
deducir todos los costos en conexión con tales reclamos, de los pagos retenidos u otros dineros
adeudados o que puedan adeudarse al Proveedor. Si las sumas retenidas u otros dineros
adeudados al Proveedor bajo este Contrato son insuficientes para cubrir tales costos, o si cualquier
reclamo contra el Proveedor es descargado por la Compañía después de que el pago final haya
sido efectuado, el Proveedor y su fiador o fiadores, si los tuviera, pagarán prontamente a la
Compañía todos los costos incurridos, indiferentemente de que si tal reclamo originase o
impusiera un embargo sobre el Proyecto o la propiedad real sobre la cual el Proyecto está situado.
En el evento de la presentación de una medida precautoria o embargo, el Proveedor levantará tal
embargo, o verá que sea levantado. Sin perjuicio de ello, la Compañía cumplirá las medidas
precautorias o embargos que le sean notificadas por los Tribunales de Justicia, girando los pagos
que eventualmente se le requirieren por éstos, si hubiere fondos disponibles, procediendo a hacer
dichos descuentos de los estados de pago más próximos que se generaren a favor del Proveedor.
Las retenciones o embargos de fondos que se encontraren en poder de la Compañía, en ningún
caso producirán intereses o reajustes en el evento de ser liberadas o alzadas por el tribunal de
justicia que la hubiere decretado. El Proveedor reembolsará a la Compañía por todos los costos en
relación con el embargo o su levantamiento, pudiendo la Compañía deducir tales costos de los
pagos u otros dineros que se adeuden o se vayan a adeudar al Proveedor.
Sólo después que el Proveedor haya recibido por escrito de la Compañía la Notificación de la
Aceptación Final del Trabajo y/o Servicio de acuerdo con el Contrato y esté convenido el finiquito,
el Proveedor, según se señala anteriormente, preparará un Estado de Pago Final, como una
valorización de todo el Trabajo y/o Servicio restante satisfactoriamente terminado de acuerdo con
los términos del Contrato. Luego de la aprobación de dicha valorización por parte de la Compañía,
el Proveedor preparará y presentará su factura final de acuerdo con la autorización de pago final
aprobada.
A menos que la ley determine algo en contrario, a la firma del finiquito, la Compañía pagará al
Proveedor el monto adeudado, siempre y cuando el Proveedor haya entregado a la Compañía por
si misma, sus Subcontratistas y todos los proveedores de materiales, vendedores, trabajadores y
terceros que estén bajo su control, la renuncia y liberación de todos los reclamos contra la
Compañía, provenientes o en virtud de este Contrato, excepto aquellos reclamos, si hubiera
alguno, que cuenten con el consentimiento de la Compañía, específicamente exceptuado por el
Proveedor de la operación de finiquito en las sumas establecidas en dicha operación.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
El pago de facturas o parte de las mismas no constituye aprobación o aceptación del Trabajo bajo
este Contrato, ni tampoco puede ser considerado como una renuncia de la Compañía de
cualquiera de los términos de este Contrato. Sin embargo, el derecho a todos los materiales y
equipos por los cuales se han efectuado pagos, sean o no los mismos que se hayan incorporado en
el Trabajo, y la propiedad de todo Trabajo terminado, ya sea pagado o no, pasarán a la Compañía,
según corresponda, y en cualquier caso no será parte de la propiedad o patrimonio del Proveedor
en el evento que el Proveedor se declare en bancarrota o efectúe una cesión para el beneficio de
sus acreedores, o si un interventor es designado habida cuenta de la insolvencia del Proveedor, o si
todo o parte del Contrato ha sido terminado.
2. Impuestos
2.1 El Proveedor deberá pagar todos los Impuestos a la Autoridad pertinente, incluyendo el
Impuesto al Valor Agregado. Si el Proveedor paga algún impuesto a nombre de la Compañía, el
Contratista deberá proveer a la Compañía de la documentación necesaria que acredite el pago de
dichos Impuestos.
2.2 Sin perjuicio de lo establecido en la cláusula 2.1, el Proveedor será responsable de todos los
Impuestos que le sean cobrados respecto a los ingresos derivados del Contrato.
2.3 En el caso de que la Compañía estime que la Ley le obliga a retener o deducir cualquier Monto
Retenido, de cualquier pago debido al Proveedor, éste
(a) autoriza a la Compañía a retener o deducir el Monto Retenido; y
(b) reconoce y acuerda que cuando la Compañía paga el Monto Retenido a la Autoridad
pertinente, se considerará que la Compañía ha pagado un monto igual al Monto Retenido al
Proveedor, y en dicho caso, esto es, cuando la Compañía retiene o deduce dicho monto de
cualquier pago debido al Proveedor, la Compañía deberá notificar por escrito al Proveedor acerca
del Monto Retenido.
2.4 Todos los montos referidos en este Contrato no incluyen el Impuesto al Valor Agregado.
2.5 El tratamiento del Impuesto al Valor Agregado bajo este Contrato será determinado de
acuerdo a la Ley Aplicable del Contrato, o donde la transacción sea tributable según dicho
Impuesto al Valor Agregado. Si tal Impuesto al Valor Agregado debiera pagarse, la Compañía
deberá pagar al Proveedor un monto de dinero equivalente a dicho Impuesto al Valor Agregado, a
la tasa aplicable; pero tal monto será pagado solamente una vez que el Proveedor exhiba y
presente a la Compañía una Factura válida.
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Anexo 4. Nómina de Expertos en Valorización Tecnológica
1.- Clarke, Modet & C° Chile, Departamento Marcas.
Huérfanos N°835, Piso 10, Santiago - Chile
Teléfono: 56-2-4336830
Fax: 56-2-4336831
Contacto: Maria Mercedes Londoño, Abogado. [email protected]
2.- Neos Chile
Av. Alonso de Monroy 2607, Vitacura, Santiago Chile
Teléfono (56 2) 953 8162
Fax (56 2) 893 5302
[email protected] www.neos.cl
Contacto: Allan Jarry Flores, Director Ejecutivo. [email protected]
3.- Intangible Consultoría Limitada
Alfredo Barros Errázuriz 1954, of. 1202, Providencia, Santiago de Chile
Teléfono (56 2) 2691445
[email protected]
Contacto: Nancy Pérez O. [email protected]
BHP Billiton Contrato de Prestación de Servicios de Innovación - Versión 1.0
Descargar