Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Indicaciones para el usuario............................................................................................................................. 4 2 Seguridad......................................................................................................................................................... 5 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad.......................................................................................... 2.1.1 Símbolo de advertencia............................................................................................................... 2.1.2 Estructura.................................................................................................................................... 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro.......................................................................................... 5 5 5 5 2.2 Indicaciones de seguridad........................................................................................................................ 5 3 Descripción del producto.................................................................................................................................. 7 3.1 Fin previsto – uso conforme a las disposiciones...................................................................................... 7 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento.......................................................................................... 8 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio...................................................................................... 9 4.1 Colocar el adaptador en PROPHYflex...................................................................................................... 9 4.2 Colocar el PROPHYflex perio tip en la llave............................................................................................. 9 4.3 Atornillar el PROPHYflex perio tip con una llave sobre el adaptador....................................................... 9 4.4 Retirar el PROPHYflex perio tip.............................................................................................................. 10 5 Manejo............................................................................................................................................................ 11 5.1 Indicaciones de uso................................................................................................................................ 11 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664..................................................................................... 13 6.1 Preparación en el lugar de empleo......................................................................................................... 13 6.2 Preparativos antes de la preparación..................................................................................................... 13 6.3 Limpieza previa no fijante del PROPHYflex perio tip.............................................................................. 13 6.4 Limpieza................................................................................................................................................. 14 6.4.1 Limpieza exterior e interior manual........................................................................................... 14 6.4.2 Limpieza exterior e interior mecánica ....................................................................................... 14 6.5 Desinfección........................................................................................................................................... 6.5.1 Desinfección exterior manual.................................................................................................... 6.5.2 Desinfección interior manual..................................................................................................... 6.5.3 Desinfección exterior e interior mecánicas................................................................................ 15 15 15 15 6.6 Secado ................................................................................................................................................... 16 6.7 Control visual y de funcionamiento......................................................................................................... 16 6.8 Embalaje................................................................................................................................................. 16 6.9 Esterilización........................................................................................................................................... 16 6.10 Almacenamiento..................................................................................................................................... 17 7 Producto auxiliar............................................................................................................................................. 18 8 Condiciones de la garantía............................................................................................................................. 19 3 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 1 Indicaciones para el usuario | 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. Símbolos Véase el capítulo Seguridad/Símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos Esterilizable con vapor 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1.6 oF / +7.4 oF) Termodesinfectable Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Requerimiento de actuación Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxiliares. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de mantenimiento. 4 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peligros. 2.1.3 Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres ni‐ veles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones le‐ ves o moderadas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesio‐ nes graves o la muerte. 2.2 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Peligro de embolia aérea y formación de enfisema cutáneo. Por la insuflación de spray en heridas abiertas en las zonas inflamadas existe peligro de embolias aéreas y de enfisemas cutáneos. ▶ No debe insuflarse spray sobre heridas abiertas en heridas abiertas ni en zonas inflamadas. ATENCIÓN Peligro al soltarse la punta del perio tip del PROPHYflex durante el tratamiento. Puede suponer un peligro para el operario y para el paciente. ▶ Antes de realizar el tratamiento, asegúrese de que la punta del perio tip esté bien colocada. 5 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 2 Seguridad | 2.2 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Peligro debido a una punta deformada del perio tip por un uso demasiado frecuente o por la caída del instrumento dental. El PROPHYflex perio tip puede romperse o estar sucio. ▶ El PROPHYflex perio tip puede reutilizarse por un máximo de 10 veces. ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento por almacenamiento inadecuado du‐ rante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpie el producto médico conforme a las instrucciones y almacene en un lugar seco. Nota Cuando se coloca la herramienta PROPHYflex en alguna superficie, se debe colo‐ car la llave sobre el perio tip por motivos de seguridad para prevenir heridas. Nota Solo se puede trabajar con gafas de protección (usuario y paciente). Nota Recomendamos trabajar con aspiración y protector bucal. Nota Una vez finalizado el tratamiento, atornillar el recipiente de polvo vacío y purgar la herramienta PROPHYflex durante aprox. 10 segundos con aire y con agua 6 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 3 Descripción del producto | 3.1 Fin previsto – uso conforme a las disposiciones 3 Descripción del producto Juego inicial PROPHYflex perio tip - REF 1.010.0817 1 3 2 ① 1 x adaptador, ② 3 x perio tip, ③ 1 x llave, ④ 1 x Aguja para boquilla Relleno PROPHYflex perio tip - REF 1.010.0287 1 2 3 10 x perio tip, ② 1 x llave, ③ 1 x aguja para boquilla 8,5 mm 5,5 mm 3,5 mm Las marcas de la herramienta PROPHYflex perio tip se orientan según el índice de la WHO. 3.1 Fin previsto – uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario ▪ sólo sirve para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que puede resultar peligroso. ▪ Se utiliza el PROPHYflex perio tip en combinación con el polvo PROPHYflex perio para eliminar sarro sub y supragingival. Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, el producto sanitario solo está destinado para el uso des‐ crito considerando: ▪ las disposiciones vigentes de seguridad laboral, ▪ las medidas de prevención de accidentes en vigor ▪ y la utilización de este manual de instrucciones por parte de un usuario profesio‐ nal. Según estas prescripciones es la obligación del usuario: ▪ utilizar solo instrumentos de trabajo no defectuosos. ▪ observar la finalidad de aplicación correcta. 7 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 3 Descripción del producto | 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ▪ protegerse a sí mismo, a los pacientes y a terceros de los peligros, ▪ evitar una contaminación debida al producto. 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacena‐ miento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una temperatura de en‐ tre 20 oC y 25 oC (de 68 oF a 77 oF). Temperatura: de -50 °C hasta +80 °C (de -58 °F hasta +176 °F) Humedad relativa: de 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa hasta 1060 hPa (de 10 psi hasta 15 psi) Proteger de la humedad 8 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio | 4.1 Colocar el adaptador en PROPHYflex 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Preparar adecuadamente el producto médico y los accesorios antes de la prime‐ ra puesta en funcionamiento y después de cada utilización, y esterilizarlos en ca‐ so necesario. ADVERTENCIA Eliminación apropiada del producto. Se ha de preparar o, en caso necesario, esterilizar el producto y los accesorios antes de su eliminación. La eliminación del perio tip se realiza, de la misma manera como en agujas de inyec‐ ción, en recipientes cerrados. 4.1 Colocar el adaptador en PROPHYflex ATENCIÓN Las marcas deben coincidir; de lo contrario, el adaptador puede soltarse. Si el adaptador se suelta durante el tratamiento, puede suponer un grave peligro para los pacientes y para el usuario. ▶ Tirar del adaptador antes de cada tratamiento y comprobar que esté bien coloca‐ do. ▶ Comprobar antes de cada tratamiento si el adaptador está en perfecto estado técnico. ▶ Colocar el adaptador en el cierre de bayoneta y fijarlo girándolo hacia la derecha. El sistema encaja cuando ambas marcas en el instrumento y en el adaptador es‐ tán alineados. 4.2 Colocar el PROPHYflex perio tip en la llave ▶ Colocar el PROPHYflex perio tip en la llave hasta que llegue al tope. 4.3 Atornillar el PROPHYflex perio tip con una llave sobre el adaptador ATENCIÓN Peligro al soltarse el perio tip durante el tratamiento. Puede suponer un peligro mayor para el usuario y para el paciente. ▶ Tirar del perio tip antes de cada tratamiento y comprobar que esté bien colocado. ▶ Comprobar antes de cada tratamiento si el perio tip está en perfecto estado técni‐ co. 9 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio | 4.4 Retirar el PROPHYflex perio tip Nota Para atornillar sujetar la llave en la manija redonda (no en el sector de la cubierta para el perio tip) con dos dedos. ▶ Atornillar el PROPHYflex perio tip en el adaptador utilizando la llave con dos de‐ dos y girándola hacia la derecha. ▶ Retirar la llave y controlar el ajuste correcto, tirando suavemente del perio tip. 4.4 Retirar el PROPHYflex perio tip ▶ Colocar la llave en el PROPHYflex perio tip. ▶ Destornillar el PROPHYflex perio tip utilizando la llave y girándola hacia la iz‐ quierda. ▶ Retirar el PROPHYflex perio tip con cuidado de la llave. Retirar el adaptador ▶ Abrir el bloqueo del cierre de bayoneta con un giro hacia la izquierda. ▶ Retirar el adaptador del cierre de bayoneta. 10 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 5 Manejo | 5.1 Indicaciones de uso 5 Manejo 5.1 Indicaciones de uso Nota El uso correcto consta en las indicaciones de usuario del perio tip. Preparación ▶ Colocar la tobera reducida PROPHYflex K (véase fig. izquierda, con ingreso pla‐ no) (N.º de mat. 0.573.0002). Llenar con polvo ▶ Eliminar completamente los restos de otros polvos de limpieza del aparato y el recipiente. ▶ Agitar la bolsa de relleno antes de cargar el polvo. ▶ Rellenar con el polvo PROPHYflex Perio hasta la marca. Introducir el polvo con cuidado para evitar nubes de polvo. ▶ Enroscar el depósito de polvo cargado con el polvo PROPHYflex Perio en la he‐ rramienta PROPHYflex. Ajustes en el instrumento de chorreado ▶ Oriente la tobera a una distancia de aprox. 20 cm hacia un lavabo húmedo. ▶ Ajuste la cantidad de agua y aire/polvo para el tratamiento conforme a las instruc‐ ciones del aparato. No utilice nunca el instrumento de chorreado sin agua, la as‐ piración de la mezcla de aire/polvo se ve dificultada por ello. ▶ Chorree hacia el lavabo, hasta que se forme una mezcla homogénea de polvo/ agua. Preparar al paciente ▶ Aplicar vaselina ® en los labios del paciente antes del tratamiento. De esta forma se evita que los labios se sequen o agrieten. ▶ Cuelgue el salivador pequeño en la comisura bucal del paciente, de forma que la aspiración se produzca debajo de la lengua. Para aspirar la mezcla de agua/ polvo que rebota en el diente utilice una cánula grande de aspiración. Tratar al paciente Tipo de trabajo ▪ Bolsas con una profundidad de sondeo de hasta 5 mm ▪ Aplicación después de un tratamiento inicial previo de 1 - 3 semanas con instru‐ mentos de sonido, ultrasonido o manuales. ▪ Punta de raíz con un periodonto óseo de mín 3 mm ▪ Realizar una radiografía para tener seguridad Contraindicación ▪ Centro de inflamación apical 11 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 5 Manejo | 5.1 Indicaciones de uso ▪ el progreso de la caries radicular Desarrollo del tratamiento: 1. Colocar el perio tip hasta el fondo de la bolsa y retirarlo a continuación por 1-2 mm. 2. Conectar el PROPHYflex con el reóstato de pie. 3. Retirar el perio tipo de la bolsa realizando suaves movimientos laterales y desacti‐ var el reóstato de pie. 4. Aplicar dos veces al día materiales antiinflamatorios sobre la zona tratada durante 1 a 4 semanas. Nota No debe utilizarse el PROPHYflex perio tip con polvo para sarros supragingivales. Nota El uso correcto consta en las indicaciones de usuario del perio tip. Nota Informe a sus pacientes de que la ingesta de alimentos (té, café o alimentos) en el plazo de 2-3 horas tras el tratamiento puede provocar coloraciones en los dientes. Nota La potencia de remoción puede ser variada en equipos que permitan controlar el aire propulsor mediante el reóstato de pie. 12 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.1 Preparación en el lugar de empleo 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Preparar y esterilizar el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización. Nota Los métodos de preparación descritos a continuación son válidos para PROPHY‐ flex perio tip, el adaptador y para la llave. 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contaminados. ▶ Adoptar medidas de protección personal adecuadas. Nota No colocar el Perio tip en el baño de fresas, ya que los capilares finos no se podrán enjuagar más bajo agua corriente y puede producirse una fuerte corrosión. ▶ Preparar el producto sanitario inmediatamente después del tratamiento. ▶ Preparar el instrumento PROPHYFLEX según las instrucciones de uso del fabri‐ cante. 6.2 Preparativos antes de la preparación ▶ Retirar el Perio tipo del adaptador del PROPHYflex utilizando para ello la llave. Véase también: 2 4.4 Retirar el PROPHYflex perio tip, Página 10 Nota Juntas tóricas del adaptador que estén endurecidas o dañadas deben ser recam‐ biadas inmediatamente. 6.3 Limpieza previa no fijante del PROPHYflex perio tip Accesorios necesarios: ▪ Agua desmineralizada 30 ℃ +/- 5 ℃ (86 oF +/- 10 oF) ▪ Aguja de inyección ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media ▪ Jeringuilla desechable ▶ Limpiar el PROPHYflex perio tip bajo agua desmineralizada con un cepillo dental de dureza media. ▶ Comprobar que el PROPHYflex perio tipo no esté obstruido y, si fuera necesario, limpiarlo con la aguja para boquillas (N.º de mat. 0.410.0911). 13 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.4 Limpieza ▶ Lavar el PROPHYflex perio tip con la ayuda de una jeringuilla desechable, con un mínimo de 20 ml de agua desmineralizada. ▶ Si después del lavado manual no se puede eliminar la obstrucción de PROPHY‐ flex perio tip o haber alcanzado 10 ciclos de preparación, se deberá sustituir el producto sanitario. 6.4 Limpieza ATENCIÓN Fallos de funcionamiento debidos a la limpieza en el equipo de ultrasonidos. Defectos en el producto. ▶ Limpiar únicamente en el desinfectador térmico. 6.4.1 Limpieza exterior e interior manual No se puede utilizar la limpieza interior y exterior manual para el PROPHYflex perio tip. Tras la limpieza previa no fija (punto 6.3), la preparación debe continuar en el ter‐ modesinfectador. 6.4.2 Limpieza exterior e interior mecánica Nota Coloque el PROPHYflex perio tip sobre el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383) para su preparación. ▶ Coloque el PROPHYflex perio tip en la llave hasta que llegue al tope. ▶ Atornille el PROPHYflex perio tip en el adaptador utilizando la llave con dos de‐ dos y girándola hacia la derecha. ▶ Retire la llave. ▶ Coloque el PROPHYflex perio tip con el adaptador fijado sobre el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383). ① Adaptador de tratamiento, ② adaptador, ③ PROPHYflex perio tip ▶ Colocar el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383) en el adaptador Miele. KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1 que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor pH de un máx. de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881 – La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de limpieza "neodisher® mediclean", el producto de neutralización "neodisher® Z" y el abrillantador "neodisher® mielclear"). 14 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.5 Desinfección ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del desinfectador térmico. 6.5 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con clo‐ ro. Defectos en el producto. ▶ Desinfectar sólo en el termodesinfectador. 6.5.1 Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del mate‐ rial. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia microbiológica del pro‐ ducto. ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en toallitas) ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ Paño para limpiar el producto sanitario. ▶ Rocíe un paño con desinfectante, frote el producto sanitario y deje actuar según las instrucciones del fabricante del desinfectante. ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del desinfectante. 6.5.2 Desinfección interior manual No se puede utilizar la limpieza interior manual para el PROPHYflex perio tip. Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior a máquina con un aparato de limpieza y desinfección según la norma ISO 15883-1. 6.5.3 Desinfección exterior e interior mecánicas Nota Coloque el PROPHYflex perio tip sobre el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383) para su preparación. ▶ Coloque el PROPHYflex perio tip en la llave hasta que llegue al tope. ▶ Atornille el PROPHYflex perio tip en el adaptador utilizando la llave con dos de‐ dos y girándola hacia la derecha. ▶ Retire la llave. ▶ Coloque el PROPHYflex perio tip con el adaptador fijado sobre el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383). ① Adaptador de tratamiento, ② adaptador, ③ PROPHYflex perio tip 15 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.6 Secado ▶ Colocar el adaptador de tratamiento (N.º de mat. 3.000.4383) en el adaptador Miele. KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1 que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor pH de un máx. de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881 – La validación se realizó con el programa "VARIO-TD", el producto de limpieza "neodisher® mediclean", el producto de neutralización "neodisher® Z" y el abrillantador "neodisher® mielclear"). ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del desinfectador térmico. 6.6 Secado Secado manual ▶ Limpiar con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar todas las gotas de agua. Secado mecánico En general, el proceso de secado forma parte del programa de desinfección del ter‐ modesinfectante. ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 6.7 Control visual y de funcionamiento Nota Colocar el adaptador con el PROPHYflex perio tip en el PROPHYflex con depósito de polvo vacío y controlarlo. 6.8 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el perio tip de forma que el embalaje no esté tenso. El embalaje para el producto de esterilización debe cumplir con las normas de cali‐ dad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización! ▶ Introducir el producto sanitario individualmente en un embalaje para material de esterilización. 6.9 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060 / ISO 17665-1 ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de la finali‐ zación del ciclo de esterilización. 16 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 | 6.10 Almacenamiento Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F). De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más adecuado (según la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: - Al menos 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪ Autoclave con proceso de gravitación: - Al menos 10 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▶ Seguir las instrucciones de uso del fabricante. 6.10 Almacenamiento ▶ Los productos preparados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización. 17 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 7 Producto auxiliar | 6.10 Almacenamiento 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material Nº de material Adaptador 2.000.1030 Adaptador de junta tórica 0.200.6019 Llave 2.000.0901 Aguja de inyección 0.410.0911 Relleno PROPHYflex perio tip (10 unida‐ des) 1.010.0287 Adaptador de mantenimiento 3.000.4383 18 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 8 Condiciones de la garantía | 6.10 Almacenamiento 8 Condiciones de la garantía Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funciona‐ miento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento durante un pe‐ ríodo de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes o durante 10 ciclos de preparación / aplicaciones. En reclamaciones justificadas, KaVo garantiza la reparación o el envío gratuito de pie‐ zas de repuesto. Quedan excluidas otras reclamaciones, independientemente del tipo que sean, especialmente las relativas a indemnización por daños y perjuicios. En ca‐ so de retraso y de culpa grave o dolo, solo se aplicará si las prescripciones legales obligatorias no establecen lo contrario. KaVo no se hace responsable de los defectos ni de sus consecuencias que sean deri‐ vados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tratamiento, limpieza, mantenimiento o cuidados inadecuados, del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o de conexión, de la calcificación o de la corrosión, de la suciedad en el suministro de aire y agua, o de influencias químicas o eléctricas no habituales o no permitidas según las instrucciones de uso y otras indicaciones del fabricante. La pres‐ tación de garantía normalmente no incluye lámparas, conductores de luz de cristal y de fibra de vidrio, materiales de vidrio, piezas de goma, ni la estabilidad de los colores de los materiales de plástico. Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervengan o modifiquen el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega. En este documento debe ser claramente visible el distribuidor, la fecha de compra y el número de serie. 19 / 22 Instrucciones de uso PROPHYflex perio tip Starter Set- 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 8 Condiciones de la garantía | 6.10 Almacenamiento 20 / 22 1.010.1477 · kf · 20140715 - 01 · es