S ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL OMI SUBCOMITÉ DE RADIOCOMUNICACIONES Y DE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO 4º periodo de sesiones Punto 14 del orden del día COMSAR 4/14 29 julio 1999 Original: INGLÉS INFORME PARA EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA Índice Sección Página 1 CUESTIONES GENERALES 3 2 DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI 6 3 SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) 6 4 SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE TRANSBORDO RODADO: DISPOSITIVOS DE RADIORRECALADA DE BAJA POTENCIA PARA BALSAS SALVAVIDAS 16 CUESTIONES RELACIONADAS CON LA UIT SOBRE RADIOCOMUNICACIONES MARÍTIMAS 18 6 SERVICIOS SATELITARIOS (INMARSAT Y COSPAS-SARSAT) 20 7 RADIOCOMUNICACIONES DE EMERGENCIA: FALSOS ALERTAS E INTERFERENCIAS 24 CUESTIONES RELATIVAS A BÚSQUEDA Y SALVAMENTO, INCLUIDAS LAS RELACIONADAS CON LA CONFERENCIA SOBRE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO DE 1979 Y LA INTRODUCCIÓN DEL SMSSM 27 9 REVISIÓN DEL CÓDIGO PARA NAVES DE GRAN VELOCIDAD (NGV) 43 10 ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA BUQUES QUE NAVEGAN EN AGUAS CUBIERTAS DE HIELO 45 PROGRAMA DE TRABAJO Y ORDEN DEL DÍA DEL 5º PERIODO DE SESIONES DEL SUBCOMITÉ 47 12 ELECCIÓN DE PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE PARA EL AÑO 2000 49 13 OTROS ASUNTOS 50 14 MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE AL COMITÉ 53 5 8 11 Por economía, del presente documentono se ha hechomás queunatirada limitada. Se ruega a los señores delegados que traigansus respectivos ejemplares a las reuniones y quese abstengande pedirotros. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/AE/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 -2- LISTA DE ANEXOS ANEXO 1 ORDEN DEL DÍA DEL 4º PERIODO DE SESIONES Y LISTA DE DOCUMENTOS ANEXO 2 MEDIDAS QUE HABRÁ DE ADOPTAR EL PANEL COORDINADOR DEL NAVTEX PARA TRATAR LAS CUESTIONES OBJETO DE PREOCUPACIÓN DESTACADAS EN LAS RESPUESTAS AL CUESTIONARIO DEL PANEL DEL NAVTEX Y DE LA CÁMARA NAVIERA INTERNACIONAL SOBRE LA EFICACIA DEL SISTEMA NAVTEX ANEXO 3 PROYECTO DE CIRCULAR MSC SOBRE ENMIENDAS A LA RESOLUCIÓN A.706(17) - SERVICIO MUNDIAL DE RADIOAVISOS NÁUTICOS ANEXO 4 PROYECTO DE CIRCULAR MSC SOBRE ENMIENDAS AL MANUAL NAVTEX ANEXO 5 PROYECTO DE RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA SOBRE CRITERIOS APLICABLES CUANDO SE PROVEAN SISTEMAS DE COMUNICACIONES MÓVILES POR SATÉLITE PARA EL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) ANEXO 6 POSTURA DE LA OMI SOBRE LOS PUNTOS DEL ORDEN DEL DÍA DE LA CMR-2000 RELATIVOS A LOS USOS MARÍTIMOS ANEXO 7 PROYECTO DE CIRCULAR COMSAR SOBRE ORIENTACIÓN SOBRE CAMPOS DE DATOS PARA LAS BASES DE DATOS SAR ANEXO 8 PROYECTO DE CIRCULAR COMSAR SOBRE ORIENTACIÓN SOBRE LOS PUESTOS DE ALERTA CENTRALES (CAP) ANEXO 9 PROYECTO DE CIRCULAR MSC SOBRE PROCEDIMIENTOS PROVISIONALES QUE DEBEN SEGUIR LOS CCS CUANDO RECIBAN UN ALERTA DE SOCORRO ANEXO 10 PROYECTO DE CIRCULAR MSC SOBRE ASISTENCIA MÉDICA EN EL MAR ANEXO 11 PROYECTO DEL CAPÍTULO RADIOCOMUNICACIONES ANEXO 12 SECCIÓN 2.4.6 DEL PROYECTO DE DIRECTRICES PARA EL PROYECTO, LA CONSTRUCCIÓN Y LA UTILIZACIÓN DE NAVES DE PASAJE SUMERGIBLES ANEXO 13 PROYECTO DE PROGRAMA DE TRABAJO REVISADO DEL SUBCOMITÉ Y DEL ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DE SU 5º PERIODO DE SESIONES \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc IV REVISADO DEL CÓDIGO NGV CD/S/AE/rf-il 11/99 - -3- 1 COMSAR 4/14 CUESTIONES GENERALES 1.1 El Subcomité de Radiocomunicaciones y de Búsqueda y Salvamento celebró su 4º periodo de sesiones del 12 al 16 de julio de 1999 en la sede de la Organización bajo la presidencia del Sr. V. Bogdanov (Federación de Rusia ). El vicepresidente, Sr. U. Hallberg (Suecia), también estuvo presente. 1.2 Asistieron al periodo de sesiones representantes de los siguientes países: ALEMANIA ANGOLA ARABIA SAUDITA ARGELIA ARGENTINA AUSTRALIA BAHAMAS BANGLADESH BÉLGICA BRASIL CANADÁ COLOMBIA CROACIA CUBA CHILE CHINA CHIPRE DINAMARCA ECUADOR EGIPTO EMIRATO ÁRABES UNIDOS ESPAÑA ESTADOS UNIDOS ESTONIA FEDERACIÓN DE RUSIA FILIPINAS FINLANDIA FRANCIA GABÓN GRECIA INDONESIA IRLANDA ISLANDIA ISLAS MARSHALL ISRAEL ITALIA JAPÓN LETONIA LIBERIA MALTA MÉXICO NIGERIA NORUEGA PAÍSES BAJOS PANAMÁ PERÚ POLONIA PORTUGAL REINO UNIDO REPÚBLICA ÁRABE SIRIA REPÚBLICA DE COREA REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA RUMANIA SINGAPUR SUECIA TURQUÍA UCRANIA VENEZUELA y el siguiente Miembro Asociado de la OMI: HONG KONG (CHINA) 1.3 También estuvieron representados los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales siguientes: UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES (UIT) ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL (OACI) \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/AE/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 -4- ORGANIZACIÓN METEOROLÓGICA MUNDIAL (OMM) ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL (OHI) COMISIÓN EUROPEA (CE) LIGA DE LOS ESTADOS ÁRABES ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES MÓVILES POR SATÉLITE (Inmarsat) COSPAS-SARSAT COMITÉ INTERNACIONAL DE LA CRUZ ROJA (CICR) CÁMARA NAVIERA INTERNACIONAL (ICS) COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL (CEI) CONFEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ORGANIZACIONES SINDICALES LIBRES (CIOSL) ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA (AISM) COMITÉ INTERNACIONAL RADIOMARÍTIMO (CIRM) CONSEJO MARÍTIMO INTERNACIONAL Y DEL BÁLTICO (BIMCO) ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE SOCIEDADES DE CLASIFICACIÓN (IACS) FORO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE COMPAÑÍAS PETROLERAS (OCIMF) FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ASOCIACIONES DE CAPITANES DE BUQUE (IFSMA) ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE FABRICANTES DE DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO (ILAMA) FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE SALVAMENTO DE NÁUFRAGOS (ILF) CONCILIO INTERNACIONAL DE LÍNEAS DE CRUCEROS (CILC) ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE ARMADORES DE BUQUES DE CARGA SECA (INTERCARGO) INSTITUTO MUNDIAL DEL TRANSPORTE DE MATERIAL NUCLEAR (WNTI) FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE VELA (ISAF) 1.4 Al dar la bienvenida a los participantes en nombre del Secretario General, el Sr. E.E. Mitropoulos, Director de la División de Seguridad Marítima, habló de las importantes decisiones tomadas por el CSM en sus periodos de sesiones 69º, 70º y 71º en relación con el programa de trabajo del Subcomité. El Sr. Mitropoulos dijo a continuación que en la historia de los logros de la Organización se habían registrado dos hitos desde el último periodo de sesiones del Subcomité, a saber, la ultimación del Plan mundial SAR y la implantación del SMSSM el 1 de febrero de 1999. En lo que respecta al Plan mundial de búsqueda y salvamento, declaró que si bien la OMI había hecho todo lo posible para completar los trámites administrativos necesarios destinados a que no haya ninguna zona marítima sin cubrir por los Gobiernos responsables de coordinar las operaciones SAR, quedaba ahora a cargo de los mismos hacer que a lo largo de sus costas se estableciese una infraestructura SAR adecuada, incluidas las instalaciones de radiocomunicaciones requeridas por el SMSSM, que garantizase la prestación de unos servicios SAR eficaces y efectivos. En el marco de los resultados de la Conferencia SAR/SMSSM de Freemantle de 1998, el Sr. Mitropoulos destacó la resolución 5 en la que se invita a la OMI a considerar el establecimiento de un Fondo internacional SAR, con la finalidad concreta de que cumpla los objetivos que se especifican en dicha resolución (anexo del documento COMSAR 4/8/9), y expresó su confianza en que el Subcomité estará en condiciones de determinar si existen necesidades específicas en relación con las instalaciones en tierra del SMSSM y las instalaciones SAR conexas, en varias partes del mundo, y recomendar las medidas que deberían adoptarse para satisfacer dichas necesidades a nivel técnico. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 -5- COMSAR 4/14 El Sr. Mitropoulos transmitió la petición del CSM al Subcomité de que éste siga elaborando y ultime el proyecto de resolución de la Asamblea sobre los criterios que han de adoptarse para el suministro de comunicaciones móviles por satélite destinadas al SMSSM, y subrayó que el problema de los falsos alertas continuaba causando preocupación y que, pese a la orientación que se había dado a los Gobiernos y al sector sobre cómo evitar los falsos alertas que han hecho dudar a la gente sobre la eficacia de todo el SMSSM, el Subcomité debería considerar también si es necesario que la OMI adoptase nuevas medidas. Una cuestión muy importante que se había encomendado al Subcomité es la preparación de la postura de la OMI en relación con las cuestiones relativas al servicio móvil marítimo, que se abordarán el año próximo en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de la UIT, por lo que recordó que el Comité había autorizado en su 69º periodo de sesiones al Subcomité a elaborar dicha postura y enviarla directamente a la CMR. Seguidamente hizo referencia a dos importantes operaciones de salvamento de amplia difusión llevadas a cabo recientemente, y subrayó que el éxito de las mismas habrá de satisfacer en particular al Subcomité, que en las últimas décadas ha venido realizando un buen trabajo para hacer que se brinde una ayuda rápida y eficaz a las personas necesitadas de auxilio. Ambos buques de pasaje involucrados sufrieron un incendio en la cámara de máquinas: el Sun Vista, de las Bahamas, en el estrecho de Malaca el 21 de mayo de 1999, y el Prinsesse Ragnhild, de Noruega, el 8 de julio de 1999. El Sr. Mitropoulos informó al Subcomité de que el Consejo había decidido galardonar en 1998 a la Federación Internacional de Salvamento de Náufragos con el Premio Marítimo Internacional, siendo ésta la primera vez que el premio se adjudica a una organización y no a una persona. Por último, el Sr. Mitropoulos reiteró la declaración de principios formulada por el Secretario General ante el 80º periodo de sesiones del Consejo y posteriormente refrendada por el CSM, a saber, que las áreas en que los Gobiernos y el sector deberán centrar su atención en los años venideros son las que operen un cambio de énfasis para tener en cuenta el factor humano, asegurando la implatación eficaz del Convenio de Formación y del Código IGS, acrecentando la seguridad de los graneleros, desarrollando una cultura de la seguridad y una conciencia relativa al medio ambiente en todas las actividades marítimas, evitando una reglamentación excesiva y, en vez de ello, fortaleciendo los programas de cooperación técnica de la Organización y la implantación de los mismos. Expresó que confiaba en que el Subcomité jugaría un papel importante en el logro de estas metas. 1.5 En respuesta al discurso inaugural del Sr. Mitropoulos, el Presidente dijo que hacía suyas las observaciones relativas al programa de trabajo del Subcomité. Aprobación del orden del día 1.6 El Subcomité aprobó el orden del día, aprobado por el CSM en su 71º periodo de sesiones (COMSAR 4/2/3, anexo 2), que junto con la lista de los documentos que se han examinado en relación con cada punto del orden del día figura en el anexo 1. El Subcomité acordó, en general, que para su labor se guiaría por las anotaciones que figuran en el documento COMSAR 4/1/1. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 2 -6- DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI El Subcomité tomó nota, en general, de las decisiones y observaciones (COMSAR 4/2, COMSAR 4/2/1, COMSAR 4/2/2 y COMSAR 4/2/3) relativas a su labor efectuadas por el Subcomité NAV en su 44º periodo de sesiones, el Subcomité DE en sus periodos de sesiones 41º y 42º, el Subcomité FSI en sus periodos de sesiones 6º y 7º, el CSM en sus periodos de sesiones 69º, 70º y 71º, y las tuvo en cuenta al debatir los puntos pertinentes del orden del día. 3 SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) Cuestiones relacionadas con el Plan general del SMSSM 3.1 El Subcomité tomó nota de que, tras su 3º periodo de sesiones, la Secretaría publicó en hojas sueltas, y distribuyó en julio de 1998, el documento Corr.5 para modificar la circular GMDSS/Circ.7 (Plan general). También se tomó nota de que, habida cuenta de que la circular GMDSS/Circ.7 había sido modificada por cinco correcciones y la mayoría de las páginas originales de esta circular habían sido sustituidas por otras, el 2 de febrero de 1999 la Secretaría publicó la nueva edición con la signatura GMDSS/Circ.8 para sustituir a la antigua GMDSS/Circ.7. 3.2 Al examinar los datos que figuraban en el Plan general del SMSSM publicado después del 1 de febrero de 1999, el Subcomité observó con pesar que parte de la información, en especial la relativa a las instalaciones en tierra previstas, nunca se había actualizado desde que los Estados Miembros interesados enviaron sus primeras respuestas al cuestionario (circular MSC/Circ.468 y revisiones). 3.3 La Secretaría informó al Subcomité de que, tras la publicación de la circular GMDSS/Circ.8, se había recibido alguna información actualizada con respecto a las zonas marítimas A1 y A2 y a los servicios NAVTEX. En septiembre de 1999 se publicará la correcció n 1 a la circular GMDSS/Circ.8. 3.4 La delegación de Grecia manifestó su preocupación sobre la falta de cobertura en ondas hectométricas de la llamada selectiva digital (es decir, zonas marítimas A2 declaradas) en algunas zonas mediterráneas que se indican en el anexo 3 de la circular GMDSS/Circ.8, y estimó que los buques que naveguen en estas zonas deberían estar dotados de los dispostivos necesarios para navegar en zonas marítimas A3. 3.5 Tras señalar la necesidad de tener una idea realista de las insta laciones en tierra para el SMSSM que se han establecido y están en funcionamiento en todo el mundo, el Subcomité instó a los Estados Miembros a que verifiquen la exactitud de los datos que figuren sobre sus países en la circular GMDSS/Circ.8 y en las correcciones publicadas y hagan llegar a la Secretaría lo antes posible cualquier modificación que sea necesaria, y a que respondan a la circular MSC/Circ.684, si todavía no lo han hecho. 3.6 El Subcomité tomó nota de la información facilitada por el presidente del Panel coordinador del Servicio internacional SafetyNET (COMSAR 4/INF.3) acerca de la situación de las transmisiones de información sobre seguridad marítima del Servicio internacional SafetyNET al 6 de abril de 1999 y la refrendó, y dio instrucciones a la Secretaría para que tenga en cuenta esa información cuando publique una corrección que actualice el Plan general del SMSSM. 3.7 El Subcomité fue informado por el presidente del Panel coordinador de los servicios NAVTEX acerca de la situación de dichos servicios y encargó a la Secretaría que utilice la información suministrada para actualizar el Plan general del SMSSM. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 -7- COMSAR 4/14 3.8 También se informó al Subcomité de que, en 1997, el Panel coordinador NAVTEX, junto con la Cámara Naviera Internacional, emitió un cuestionario a fin de obtener las impresiones de los usuarios sobre la eficacia del sistema mundial NAVTEX. Este cuestionario se distribuyó entre los buques en el marco del comercio internacional. El Panel recibió 800 respuestas, que en general elogian el sistema. Sin embargo, también se plantearon las siguientes cuestiones que causan gran preocupación: .1 información meteorológica - datos excesivos en cada intervalo y formatos que carecen de coherencia; .2 las estaciones exceden su intervalo asignado de 10 minutos como resultado directo de lo antedicho (.1). Esto podría conducir a consecuencias graves dado que las transmisiones de las estaciones en los intervalos siguientes podrían superponerse; .3 las trasmisiones en dos idiomas en 518 kHz, frecuentemente en intervalos alternos, conducen, en efecto, a espacios de 8 horas entre los datos utilizables; .4 las interferencias con estaciones en otras zonas NAVAREA con el mismo intervalo cáracter/horario B1, debidas con frecuencia a la excesiva potencia del transmisor, particularmente durante la noche; y .5 falta de entendimiento del usuario en lo que respecta al sistema y al equipo instalado en el buque. 3.9 Tras tomar nota de esta información, el Subcomité sancionó las medidas adoptadas por el Panel en respuesta a las cuestiones planteadas, que se indican en el anexo 2. Se invitó al Comité a que refrende esta decisión. 3.10 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 4/3/9 (OHI), en el que se informa de la elaboración de los planes generales nacionales de los servicios de radiocomunicaciones marítimas en algunos países de la región del Caribe, y se invita a la Organización a que aporte más fondos para esa actividad. La delegación de Venezuela, apoyada por otras delegaciones, manifestó su preocupación sobre el hecho de que este proyecto no tenía en cuenta la situación real en esta región. 3.11 Se destacó que también se estaban desarrollando actividades relativas a la implantación del SMSSM en los países de habla francesa de la región. Las delegaciones de Francia y el Reino Unido, que abandonaron y asumieron, respectivamente, la presidencia de la Comisión Hidrográfica del Caribe y del Golfo de México, invitaron a los países de habla hispana que son miembros de la Comisión a que informen a la Comisión de sus necesidades. 3.12 El Subcomité fue informado de que el Sector de desarrollo de la UIT viene prestando asistencia para la elaboración de los planes generales de los países del Caribe, mediante la organización de seminarios y cursillos, desde 1995. 3.13 Tras ser informado por la Secretaría de que la División de Cooperación Técnica de la Organización ha dispuesto la prestación de asesoramiento técnico con respecto a la implantación del SMSSM para algunos países del Caribe, el Subcomité encargó a la Secretaría que se pusiera en contacto con el Sector de desarrollo de la UIT para adoptar las medidas oportunas, con el fin de evitar la duplicación y coordinar las actividades de la OMI y de la UIT que tienen ese mismo fin. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 -8- 3.14 Australia (COMSAR 4/3/11) seña ló que el anexo 12 de la circular GMDSS/Circ.8 y el plan de distribución de datos COSPAS-SARSAT (documento C/SA.001) no contienen información sobre el registro de las RLS por satélite que incluya el organismo nacional que mantiene la base de datos en todos los países, y propuso que se exija a los buques llevar esa información a bordo. 3.15 A este respecto, el Subcomité recordó que el CSM aprobó en su 69º periodo de sesiones enmiendas al capítulo IV del Convenio SOLAS 1974 mediante la resolución MSC.69(69), en las que se añade la nueva regla 5-1 sobre las identidades del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos, regla en la que se pide a los Gobiernos Contratantes que se comprometan a garantizar que se toman medidas adecuadas para registrar estas identidades y para que los centros coordinadores de salvamento puedan obtener información sobre dichas identidades durante las 24 horas del día. Esas enmiendas entrarán en vigor el 1 de julio del 2002, una vez que hayan sido aceptadas de conformidad con los procedimientos vigentes. 3.16 El Subcomité recordó asimismo que el CSM aprobó en su 70º periodo de sesiones un proyecto de resolución de la Asamblea sobre el establecimiento, actualización y recuperación de la información contenida en las bases de datos de registro para el SMSSM, que había sido elaborado en su 3º periodo de sesiones, para someterlo a la aprobación de la vigésima primera Asamblea (párrafo 7.3 del documento MSC 70/23 y anexo 4 del documento MSC 70/23/Add.1). 3.17 El Subcomité aceptó la propuesta de Australia pero destacó que tales prescripciones sólo se pondrían en práctica si se hiciesen obligatorias en virtud de los correspondientes apartados del Convenio SOLAS. 3.18 El Subcomité tomó nota de la información facilitada por Suecia sobre los resultados de la novena Reunión de cooperación regional sobre el SMSSM en el Mar Báltico y en el mar de Barents, celebrada en Gotenburgo (Suecia) del 14 al 16 de octubre de 1998 (COMSAR 4/INF.4), y de la información facilitada por los Países Bajos sobre los resultados de la novena Conferencia de coordinación regional en el mar del Norte en el marco del SMSSM, que se celebró en Amsterdam (Países Bajos) del 3 a l 5 de junio de 1998 (COMSAR 4/INF.8). En este contexto, el Subcomité, tras tomar nota de que las instalaciones del SMSSM ya se han implantado al 100% en estas zonas, invitó a otros Gobiernos Miembros a que siguieran estos ejemplos de cooperación regional. Examen de la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS y de la resolución A.702(17) sobre Directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del SMSSM en relación con las zonas marítimas A3 y A4 3.19 El Subcomité recordó que la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS prescribe lo siguiente: "En buques dedicados a viajes en zonas marítimas A3 y A4, la disponibilidad se asegurará utilizando una combinación de dos métodos como mínimo, tales como la duplicación de equipo, el mantenimiento en tierra o la capacidad de mantenimiento del equipo electrónico en la mar, que apruebe la Administración, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Organización." No se presentó ningún documento en relación con el examen de la regla IV/15.7. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 -9- 3.20 COMSAR 4/14 El Subcomité también recordó que: .1 el Subcomité COM, teniendo en cuenta las sugerencias hechas por el CIRM (COM 40/4/15), preparó, en su 40º periodo de sesiones, un anteproyecto de circular COM con Directrices para los proveedores de servicios de mantenimiento en tierra, el cual figuraba en el anexo 1 del documento COM 40/WP.2/Add.1, para examinarla más detenidamente en el 1º periodo de sesiones del Subcomité. Se señaló que sería necesario introducir cambios importantes en ese documento; .2 en su 1º periodo de sesiones, examinó el documento COM 40/WP.2/Add.1, anexo 1, acerca de la orientación para el mantenimiento en tierra. En relación con este punto del orden del día no se recibió ningúna contribución. El Subcomité convino en que las pautas de orientación deberían constituir un nuevo proyecto de la Asamblea, e invitó a los Miembros a que presentaran sus observaciones y propuestas al respecto en el 2º periodo de sesiones para su examen; y .3 este punto no se incluyó en los órdenes del día provisionales del 2º y el 3º periodo de sesiones. 3.21 Tras observar que no se había recibido ningún documento para ultimar el proyecto de Directrices para los proveedores de servicios de mantenimiento en tierra, el Subcomité debatió la necesidad de tales directrices y, teniendo en cuenta que en el anexo de la resolución A.702(17) ya se recomienda que se tomen medidas aceptables para la Administración, si la disponibilidad se garantiza eligiendo un método que incluya el mantenimiento en tierra, llegó a la conclusión de que no era necesario elaborar nuevas directrices. El Subcomité acordó asimismo que no era necesario introducir ningún cambio en la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS. 3.22 Teniendo en cuenta lo que antecede, el Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/14 (CIRM), en el que se proponía enmendar el anexo de la resolución A.702(17), y, tras examinar más a fondo esta cuestión, decidió no enmendar dicha resolución. Se invitó al Comité a que suprima este punto del programa de trabajo del Subcomité, dado que se había finalizado la labor. Disposiciones sobre la coordinación de los aspectos operacionales y técnicos de los servicios de información sobre seguridad marítima (ISM) 3.23 El Subcomité tomó nota de que el CSM refrendó en su 69º periodo de sesiones (MSC 69/22, párrafo 10.5) su decisión de publicar las siguientes circulares, elaboradas en el 3º periodo de sesiones: .1 COMSAR/Circ.14: Lista de coordinadores de zonas NAVAREA; y .2 COMSAR/Circ.15: Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima (ISM). 3.24 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/2 (OHI), que contenía información actualizada sobre la lista de coordinadores de zonas NAVAREA y, teniendo en cuenta las correcciones propuestas, encargó a la Secretaría que publique la circular COMSAR/Circ.20: Lista de coordinadores de zonas NAVAREA, que sustituye a la circular COMSAR/Circ.14, e invitó al Comité a que refrende esta decisión. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 10 - 3.25 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 4/3/4 (Estados Unidos) en el que se indica la existencia de un nuevo sitio de Internet con información sobre seguridad y navegación marítimas de la National Imagery and Mapping Agency de los Estados Unidos. A este sitio se puede acceder directamente, sin cargo alguno. La dirección es la siguiente: http://pollux.nss.nima.mil. 3.26 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/6 (Francia), relativo a las activida des del coordinador de NAVAREA II respecto del fomento de la cooperación técnica en materia de levantamientos hidrográficos, cartografía marina e información náutica en la zona que abarca los países costeros del Atlántico oriental, desde Ouessant hasta la desembocadura del río Zaire. 3.27 Tras convenir en que se debería establecer y mejorar la transmisión de radioavisos náuticos costeros en la zona, el Subcomité tomó nota de que en octubre de 1999 se iba a celebrar una conferencia sobre cooperación regional en materia de levantamientos hidrográficos, cartografía marina e información náutica en el África occidental en Douala (Camerún), en la que se abordaría esta cuestión. 3.28 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/8 (Francia) en el que se proponen enmiendas a la resolución A.525(13) sobre Normas de rendimiento del equipo telegráfico de impresión directa de banda estrecha para la recepción de radiovisos náuticos y meteorológicos y de información urgente dirigida a los buques a los efectos de presentar información sobre seguridad marítima en pantalla sin imprimirla, y, tras tomar nota de que tal debilitamiento de las normas de rendimiento podría crear confusión para las Administraciones, los fabricantes y los usuarios, así como de que debería autorizarse a los buques no regidos por el Convenio SOLAS a utilizar en el marco nacional una versión simplificada del equipo, convino en que era prematuro considerar cualquier enmienda a la resolución A.525(13). 3.29 Tras un extenso debate, el Subcomité acordó profundizar en el examen de esta cuestión en su próximo periodo de sesiones y, reconociendo que su programa de trabajo no incluía ningún punto relativo a la elaboración o enmienda de normas de funcionamiento, invitó a los Gobiernos Miembros interesados a que presentaran propuestas al Comité para incluirlo. 3.30 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/10 (Australia) en el que se proponen enmiendas al Manual del servicio internacional SafetyNET, a fin de permitir la utilización del código de presentación de 5 bitios ITA2 para los mensajes de SafetyNET. 3.31 El observador de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite (IMSO), apoyado por los observadores de la OHI y la OMM, señaló que, tras haber verificado las prescripciones técnicas y operacionales sobre los códigos de presentación de 5 bitios y 7 bitios para el servicio de SafetyNET, su organización había llegado a la conclusión de que la utilización del código de presentación de 5 bitios ITA2 era técnicamente posible pero operacionalmente inviable. Existen dos razones importantes que dependen del emplazamiento de las ETB y ETC. Estaciones terrenas costeras (ETC) El Manual de definiciones del sistema Inmarsat-C prescribe que: cuando un proveedor de información sobre seguridad marítima (ISM) envía un mensaje de LIG de SafetyNET a través del télex (código ITA2), la ETC convierte el código del télex de 5 bitios en un código de 7 bitios ASCII, que es un requisito obligatorio para todas las ETC de Inmarsat-C. Si se envía información sobre seguridad marítima utilizando un código de 7 bitios, no se realiza ninguna conversión. Por consiguiente, un mensaje de LIG se transmite a las ETB a través del segmento espacial que utiliza únicamente el formato de 7 bitios. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 11 - COMSAR 4/14 Algunas ETC pueden admitir el formato ITA2 pero no para la LIG de la transmisión de SafetyNET. El Código IA5 es obligatorio para este servicio. No importa cuál es el formato (5 ó 7 bitios) en que se presenta para su transmisión un mensaje de LIG de SafetyNET, el mismo siempre como un mensaje codificado será transmitido de 7 bitios, y los proveedores de información sobre seguridad marítima no realizan ningún ahorro en los costes de la transmisión si un mensaje se presenta en un télex de 5 bitios. Técnicamente es posible implantar un código de 5 bitios para la transmisión de los mensajes de LIG de SafetyNET pero requiriría que se actualizase el software de las ETC, lo cual podría costar miles de dólares. Probablemente esto invalidaría cualquier ahorro que se lograse en los costes de transmisión. Estaciones terrenas de buques (ETB) Para utilizar el código de presentación de 5 bitios, (ITA2) se requeriría la modificación no sólo respecto de las ETC, sino también de algunas ETB. Todas las ETB se sirven del código de 7 bitios, como obligatoria, mientras que la utilización de la codificación de 5 bitios tiene carácter facultativo. La actualización de las ETC constituye principalmente una cuestión económica y de tiempo. No obstante, la actualización de todas las ETB que no utilizan el código de 5 bitios podría ser una labor imposible. El establecimiento de, por ejemplo, un periodo de 5 años en que se transmitiese el servicio SafetyNET utilizando los códigos de 5 y de 7 bitios podría incluso no resultar viable, dado que, cuando llegase el momento de cambiar a un único código (código de 5 bitios), habría muchas terminales que no podrían recibir la información sobre seguridad marítima a través del servicio internacional SafetyNET, lo cual tendría una grave repercusión en la capacidad de todos los buques que están sujetos a lo estipulado en el Convenio de cumplir lo dispuesto en el capítulo 4 del Convenio SOLAS. La reducción de costes mediante el uso de un código de 5 bitios (ITA2) sólo puede lograrse en la dirección de buque a costera que permite a las ETC y ETB utilizar el servicio, lo cual no constituye el caso del servicio internacional SafetyNET 3.32 Teniendo en cuenta la información precedente, el Subcomité no estuvo de acuerdo con la propuesta de Australia. 3.33 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/8/3 y Corr.1 (Francia) en el que se proponen aclaraciones acerca de las relaciones entre la búsqueda y salvamento (SAR), y la información sobre seguridad marítima (ISM), que recibió el apoyo general de varias delegaciones, y estuvo de acuerdo en que no se debería enmendar la resolución A.705(17) sobre difusión de información sobre seguridad marítima a menos que el Comité lo autorice. 3.34 Con respecto a las enmiendas propuestas a la circular COMSAR/Circ.15 (Manual conjunto OMI/OHI/OMM sobre información sobre seguridad marítima), el Subcomité señaló que en su programa de trabajo figura un punto sobre "Revisión del Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima", pero que el mismo no se había incluido en el orden del día correspondiente al actual periodo de sesiones. 3.35 Se pidió al Comité que incluyera el punto antes mencionado en el orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 12 - 3.36 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/3 (OHI) que trata del servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI/OHI, acordó las enmiendas propuestas de la resolución A.706(17), preparó el proyecto de circular MSC, que figura en el anexo 3, e invitó al Comité a que lo aprobara. 3.37 El Grupo de trabajo examinó el documento COMSAR 4/3/13 (presidente del Panel coordinador internacional del NAVTEX) que trata de las enmiendas al Manual NAVTEX, aprobó las enmiendas propuestas y preparó el proyecto de circular MSC, que figura en el anexo 4, e invitó al Comité a que lo aprobara. Exenciones de las prescripciones de radiocomunicaciones 3.38 El Subcomité tomó nota de un cuadro elaborado por la Secretaría (COMSAR 4/3/12) con información sobre el número de exenciones concedidas durante el periodo de 1996 a 1998 por los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS con arreglo a la regla IV/3. El Subcomité también tomó nota de que algunas informaciones proporcionadas por los Gobiernos Contratantes a la Secretaría incluían datos sobre las exenciones concedidas con arreglo a la antigua regla IV/5 del Convenio SOLAS, vigente hasta la entrada en vigor de las enmiendas de 1988 al Convenio SOLAS, que no son aplicables al modelo aprobado por el Subcomité COM en su 40º periodo de sesiones. 3.39 El Subcomité, observando que el párrafo 2.3 de la regla IV/3 del Convenio SOLAS dejó de ser aplicable el 1 de febrero de 1999, invitó al Comité a que lo autorizase a elaborare las enmiendas necesarias. 3.40 El Subcomité tomó nota asimismo de que también debería enmendarse la circular SLS.14/Circ.115 sobre Certificados de exención en virtud del Convenio SOLAS 1974 y de sus enmiendas correspondientes, en la cual se hace referencia a la regla IV/3. 3.41 El Subcomité pidió a la Secretaría que elabore un proyecto de enmiendas a la circular SLS.14/Circ.115 a fin de presentarlo al CSM en su 72º periodo de sesiones para que éste lo examine y apruebe, y pidió al Comité que refrende esta decisión. OTROS ASUNTOS Procedimiento para responder a los alertas transmitidos mediante LSD 3.42 El Subcomité recordó que, en su 3º periodo de sesiones, había preparado una declaración de coordinación sobre las modificaciones adecuadas para las recomendaciones M.493 y M.541 del UIT-R, con respecto a los alertas por LSD transmitidos por los buques, y pidió a la Secretaría que la presentara al Grupo de trabajo 8B de la UIT para que éste la examine y adopte las medidas que considere oportunas. 3.43 El Subcomité recordó también que, en su 3º periodo de sesiones, había elaborado organigramas de los procedimientos que deben seguir los buques tras la recepción de alertas por LSD, que se habían adjuntado a la declaración de coordinación para el Grupo de trabajo 8B. Dichos organigramas deberían distribuirse mediante una circular COMSAR una vez que el Grupo de trabajo 8B los haya examinado. 3.44 Durante el 3º periodo de sesiones del Subcomité, la Federación de Rusia manifestó su desacuerdo con los procedimientos propuestos para retransmitir únicamente alertas de socorro por LSD desde los buques a las estaciones costeras, por considerar que dichos procedimientos también deberían incluir las transmisiones a todos los buques, y manifestó sus reservas respecto de esta cuestión. La Federación de Rusia propuso que se invitara a las Administraciones a que presenten al Subcomité COMSAR en su 4º periodo de sesiones observaciones y propuestas sobre el proyecto de \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 13 - COMSAR 4/14 circular COMSAR, una vez que se haya examinado cualquier enmienda propuesta por el Grupo de trabajo 8B. 3.45 El Subcomité examinó los documentos COMSAR 4/3/16 y COMSAR 4/3/17 (Noruega) y COMSAR 4/5/2 (Secretaría), y, tras tomar nota del documento COMSAR 4/INF.10 (Noruega), elaboró la circular COMSAR/Circ.21 sobre Procedimientos para responder a los alertas de socorro por LSD transmitidos por los buques. Se pidió a la Secretaría que distribuyera la circular a los Gobiernos Miembros. Se invitó al Comité a que sancionara esta iniciativa. 3.46 El Subcomité acordó que, si bien los organigramas de ondas métricas, hectométricas y decamétricas adjuntos a la circular COMSAR/Circ.21 no se ajustan totalmente a la actual revisión de la recomendación M.541-8 del UIT-R en todos y cada uno de sus aspectos, tampoco se desvían sustancialmente de estos procedimientos. 3.47 El Subcomité examinó la viabilidad de efectuar el cambio del valor implícito a fin de retransmitir alertas a "una estación costera específica", o a "todos los buques" en determinadas condiciones. Si se confirmase la viabilidad de dicho cambio, el equipo de LSD debería estar dotado de dispositivos de seguridad adicionales relacionados con el cambio del valor implícito. 3.48 El Subcomité estimó que se debería recomendar a las Administraciones y fabricantes de equipo que diseñasen el equipo de modo que el usuario no pudiese saber fácilmente la composición y retransmisión de las llamadas de socorro. El cumplimiento de las disposiciones operacionales y técnicas indicada supra evitaría la retransmisión de alertas de socorro inoportunos. 3.49 El Subcomité también acordó que era necesario seguir estudiando esta cuestión, e invitó al Comité a que incluyese en el programa de trabajo del Subcomité un punto de alta prioridad sobre el procedimiento de responder a los alertas por LSD, asignándole dos periodos de sesiones para su ultimación. 3.50 El Subcomité encargó a la Secretaría que pusiera en conocimiento del Grupo de trabajo 8B de la UIT la circular COMSAR/Circ.21 y esta sección del informe para su información y por si estima oportuno adoptar alguna medida, e invitó al Comité a que refrende esta decisión. El Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros a participar en las reuniones del Grupo de trabajo 8B. Criterios para la provisión de comunicaciones móviles por satélite para el SMSSM 3.51 El Subcomité recordó que en su 3º periodo de sesiones: .1 examinó un proyecto revisado de anexo 5 de la resolución A.801(19) sobre Provisión de servicios radioeléctricos para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) y que había decidido publicarlo por separado como una nueva resolución de la Asamblea; y .2 que había acordado que, con algunas modificaciones, el texto propuesto por Dinamarca acerca de los grados de prioridad de los sistemas móviles por satélite del SMSSM debería incluirse en un nuevo proyecto de resolución de la Asamblea sobre criterios para la provisión de comunicaciones móviles por satélite para el SMSSM. Se pidió al Comité que aprobara dicho proyecto de resolución de la Asamblea con miras a su adopción en el vigésimo primer periodo de sesiones de la Asamblea. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 14 - El Reino Unido, si bien en principio aprobó los criterios elaborados en el nuevo anexo 5 de la resolución A.801(19) propuesto, manifestó sus reservas en espera de que se evalúen las posibles obligaciones adicionales que su aprobación podría imponer a los Gobiernos Miembros. 3.52 El Subcomité tomó nota de que el CSM en su 70º periodo de sesiones examinó el proyecto de resolución de la Asamblea "Criterios para la provisión de servicios de comunicaciones móviles por satélite para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)", elaborado por el Subcomité en su 3º periodo de sesiones, y, tras estimar que era necesario seguir trabajando sobre el mismo, lo volvió a remitir al Subcomité en su 4º periodo de sesiones, autorizándolo a que, una vez ultimado, lo presentase directamente a la Asamblea, en su vigésimo primer periodo de sesiones, con miras a su adopción. 3.53 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/3/5 (Dinamarca), en el que se proponen modificaciones del proyecto de resolución de la Asamblea, y el documento COMSAR 4/3/18 (Estados Unidos), en el que figuran observaciones sobre las propuestas de Dinamarca, y, tras un extenso debate, aprobó un texto revisado del proyecto de resolución de la Asamblea sobre Criterios para la provisión de servicios de comunicaciones móviles por satélite para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), que se recoge en el anexo 5. 3.54 El Subcomité encargó a la Secretaría que presentase el anexo 5 en el vigésimo primer periodo de sesiones de la Asamblea con miras a su adopción. Radiocomunicaciones generales en las zonas marítimas A1 y A2 3.55 El Subcomité recordó que: .1 .2 en su 3º periodo de sesiones examinó el documento COMSAR 3/3/11 (Suecia) relativo a las radiocomunicaciones generales en las zonas marítimas A1 y A2, a la luz de la intención de varias Administraciones de cerrar varias instalaciones radiotelefónicas en ondas métricas y hectométricas. Suecia señaló que: .1 los buques que no dispongan de equipo por satélite no podrán mantener radiocomunicaciones generales en las zonas marítimas A1 y A2 si no existen en tierra instalaciones radiotelefónicas de ondas métricas y ondas hectométricas; .2 eso podría tener repercusiones en la prevención de situaciones de peligro e imposibilitar asimismo las llamadas médicas u otras llamadas urgentes o importantes; y .3 si en las zonas marítimas A1 y A2 deben utilizarse para las radiocomunicaciones generales medios distintos de los previstos en el Convenio SOLAS, esos sistemas deberán formar parte del SMSSM; en su 3º periodo de sesiones, el Subcomité estimó que si en las zonas marítimas A1 y A2 no se cuenta con instalaciones de ondas métricas y ondas hectométricas para comunicaciones generales, es posible que eso repercuta en la prevención de situaciones de peligro e imposibilite las llamadas médicas u otras llamadas importantes, incluidas las llamadas que se efectúen desde tierra a buques que se encuentren en las proximidades durante las operaciones de búsqueda y salvamento. Se señaló que, en tales zonas, se deberá instar a las instalaciones costeras que mantengan escuchas de socorro a que realicen verificaciones radioeléctricas; y \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 15 - .3 COMSAR 4/14 en su 3º periodo de sesiones, el Subcomité consideró que el Comité debería incluir en su programa de trabajo un punto relativo a la elaboración de criterios sobre radiocomunicaciones generales en dichas zonas tan bien definidas. Ello se podría considerar bien como una exención en virtud de la regla IV/3, o como una disposición equivalente en virtud de la regla I/5 del Convenio SOLAS. Las Administraciones que han mostrado una especial inquietud por la falta de instalaciones de radiocomunicaciones generales para los buques en las zonas marítimas A1 y A2 podrían utilizar dichos criterios. 3.56 El Subcomité recordó también que, en su 3º periodo de sesiones, había decidido distribuir la circular COMSAR/Circ.17 -"Recomendación sobre el uso del equipo del SMSSM para comunicaciones no relacionadas con la seguridad". El Subcomité, en su 3º periodo de sesiones, teniendo en cuenta informaciones según las cuales algunos capitanes de buques han dado instrucciones a las personas encargadas de la guardia de que utilicen el equipo de radiocomunicaciones del SMSSM únicamente para las comunicaciones de socorro y seguridad, decidió publicar la antedicha circular a modo de recomendación a los Gobiernos Miembros y a los armadores con el objetivo de que el equipo del SMSSM se utilice para comunicaciones normales o de prueba a fin de garantizar la disponibilidad de dicho equipo y la competencia de los operadores y reducir el número de falsos alertas, los cuales, en muchos casos, se deben al descuido de operadores con poca experiencia. El uso del equipo del SMSSM para transmitir radiocomunicaciones generales es una de las prescripciones generales que se recogen en la regla 4 del capítulo IV del Convenio SOLAS. El uso regular del equipo del SMSSM contribuye a desarrollar la competencia de los operadores y a garantizar la disponibilidad de dicho equipo. Los buques que utilicen otros sistemas de radiocomunicaciones para la mayor parte de sus comunicaciones comerciales deberían adoptar un programa de transmisión regular de determinadas comunicaciones o de mensajes de prueba con el equipo del SMSSM a fin de garantizar la competencia de los operadores y la disponibilidad del equipo y contribuir a que disminuya el número de falsos alertas. Este principio se aplica a todos los componentes del equipo del SMSSM, incluido el equipo de llamada selectiva digital (LSD) en ondas métricas, ondas hectométricas y ondas decamétricas, así como los sistemas de Inmarsat A, B y C, y a todo equipo duplicado de comunicaciones de largo alcance en ondas métricas. Se invitó a los Gobiernos Miembros a que pusieran el contenido de esta orientación en conocimiento de las autoridades de telecomunicaciones, los propietarios, armadores y capitanes de buques, las instituciones que imparten formación sobre el SMSSM y otras partes interesadas. 3.57 El Subcomité tomó nota de que: .1 el CSM, en su 69º periodo de sesiones, se mostró conforme con la propuesta del Subcomité en su 3º periodo de sesiones de incluir, en el programa de trabajo del Subcomité, un punto de baja prioridad sobre "Elaboración de criterios sobre comunicaciones generales", asignándole dos periodos de sesiones para su ultimación; y .2 el CSM, en su 71º periodo de sesiones, aprobó el orden del día provisional revisado del 4º periodo de sesiones del Subcomité, y que había acordado que el documento MSC 71/22/5 (Dinarmarca) debería ser examinado en su 4º periodo de sesiones, dentro del punto del orden del día "Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)". \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 16 - 3.58 El Subcomité recordó que el capítulo IV del Convenio SOLAS contempla los siguientes aspectos de las radiocomunicaciones generales: .1 la definición de radiocomunicaciones generales (regla 2.1.5); .2 la prescripción funcional de que todo buque, mientras esté en la mar, podrá transmitir y recibir radiocomunicaciones generales (regla 4.1.8); .3 prescripciones relativas a la capacidad de determinadas instalaciones radioeléctricas para transmitir y recibir radiocomunicaciones generales (reglas 8.2, 9.3, 10.1.1.4 y 10.2.4); y .4 una disposición en la que se establece que no se considerará que una deficiencia del equipo destinado a mantener las radiocomunicaciones generales hace que el buque deje ser de ser apto para navegar o es motivo para imponer al buque demoras en puertos en los que no haya inmediatamente disponibles medios de reparación, siempre que el buque esté en condiciones de llevar a cabo todas las funciones de socorro y seguridad (regla 15.8). 3.59 Tras examinar los documentos MSC 71/22/5 COMSAR 4/3/1 y Corr.1 (Francia), el Subcomité acordó: y COMSAR 4/3 (Dinamarca) y .1 invitar al Comité a que incluya en el orden del día provisional de su 5º periodo de sesiones el punto del programa de trabajo "Elaboración de criterios para las comunicaciones generales", asignándole prioridad alta; e .2 invitar a los Miembros a que presenten sus observaciones y propuestas al respecto en su 5º periodo de sesiones con miras a su examen. 3.60 Tras examinar el documento COMSAR 4/3/15 (ICS), en el que se proponía una aclaración de la regla IV/4.1.8 del Convenio SOLAS, el Subcomité decidió profundizar en el examen de esta cuestión en su próximo periodo de sesiones, e invitó a los Miembros a que presentaran sus observaciones y propuestas en el 5º periodo de sesiones. 4 SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE TRANSBORDO RODADO: DISPOSITIVOS DE RADIORRECALADA DE BAJA POTENCIA PARA BALSAS SALVAVIDAS 4.1 El Subcomité recordó que: .1 en su 3º periodo de sesiones varias delegaciones habían apoyado la opinión del Reino Unido de que la utilización de la frecuencia de 121,5 MHz podría ocasionar confusión a los servicios de salvamento, debido a la recepción simultánea de varias señales y que, por consiguiente, la instalación de RESAR en las balsas salvavidas constituía, por el momento, una solución aceptable. Otras delegaciones no coincidieron con ese punto de vista pues estimaron que los sistemas de radiorrecalada de 121,5 MHz ofrecían ciertas ventajas respecto de los sistemas de radiorrecalada RESAR; y \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 17 - .2 COMSAR 4/14 tras un intenso debate en su 3º periodo de sesiones, había llegado a la conclusión de que se necesitaba más tiempo para estudiar qué técnica o dispositivo debería utilizarse para la radiorrecalada cuando varios dispositivos funcionan próximos entre sí y una unidad SAR recibe simultáneamente varias señales, y había invitado al Comité a que prorrogara hasta 1999 el plazo de ultimación del punto "Dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas en los buques de pasaje de transbordo rodado". 4.2 El Subcomité tomó nota de que el CSM, en su 66º periodo de sesiones y mediante la resolución MSC.48(66), había aprobado el Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS) que incluye las normas internacionales aplicables a los dispositivos de salvamento que exige el capítulo III del Convenio SOLAS 1974, enmendado. Este Código adquirió obligatoriedad a partir del 1 de julio de 1998. El párrafo 4.1.1.5.7 de dicho Código establece que: "El toldo de la balsa salvavidas estará provisto de medios para montar un respondedor de radar para embarcaciones de supervivencia a una altura de 1 m como mínimo sobre el nivel del mar; y ..." El párrafo 4.1.5.1.14 establece que: "El equipo normal de toda balsa salvavidas será el siguiente: .14 un reflector de radar eficaz, a menos que se haya estibado en la balsa salvavidas un respondedor de radar para embarcaciones de supervivencia ;" Este texto es idéntico al de la actual regla III/38.5.1.14 del Convenio SOLAS. 4.3 El Subcomité también recordó que las Normas de funcionamiento de los respondedores de radar para embarcaciones de supervivencia destinados a operaciones SAR se habían enmendado añadiendo el párrafo 2.1.15 en el anexo (de la resolución A.802(19)), a saber: "El RESAR estará provisto de una pértiga u otro medio compatible con el hueco para la antena de las embarcaciones de supervivencia, a fin de cumplir lo dispuesto en 2.4, y de instrucciones ilustradas." El párrafo 2.4 establece que: "La antena instalada en el RESAR tendrá por lo menos 1 m de altura sobre el nivel del mar." Las referidas Normas de funcionamiento están en vigor desde 1996. 4.4 Alemania, en su documento COMSAR 4/4, informó al Subcomité acerca de los resultados de pruebas prácticas sobre la utilización de varios respondedores de búsqueda y salvamento (RESAR) muy próximos entre sí para cumplir funciones de radiorrecalada. Basándose en dichos resultados, Alemania compartía la opinión expresada por el Reino Unido en el 3º periodo de sesiones de que la instalación de RESAR en las balsas salvavidas es una solución aceptable desde el punto de vista \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 18 - técnico, para la localización de varias unidades de supervivencia próximas entre sí. Dicha localización pueden llevarla a cabo unidades SAR, aeronaves especializadas y la mayoría de los buques regidos por el Convenio SOLAS. Una solución podría implantarse en poco tiempo. 4.5 Suecia (COMSAR 4/4/1), apoyada por varias delegaciones, estimó que convendría proseguir, al menos durante otro periodo de sesiones, con la labor relativa a los dispositivos de radiorrecalada de baja potencia, a fin de que el sector disponga de más tiempo para hallar soluciones que sean a la vez livianas y rentables. 4.6 En su documento COMSAR 4/4/2, los Países Bajos presentaron los resultados de pruebas realizadas sobre radiorrecalada en la frecuencia de 121,5 MHz y con un RESAR. Las pruebas demostraron la superioridad de los resultados obtenidos con el RESAR sobre los de las balizas de 121,5 MHz, porque podía ide ntificarse continuamente el número de RESAR, así como su marcación y distancia individuales. Los Países Bajos estimaron que el RESAR es el dispositivo de radiorrecalada más adecuado para las balsas salvavidas de los buques de pasaje de transbordo rodado. 4.7 Al examinar la cuestión, algunas delegaciones manifestaron la opinión de que había tanto ventajas como desventajas con respecto a la frecuencia 121,5 MHz y los RESAR, y propusieron la creación de un dispositivo combinado. 4.8 Habida cuenta de las opiniones expresadas en los documentos de referencia, los antecedentes al respecto y las deliberaciones mantenidas, el Subcomité acordó que el RESAR, siendo el equipo más idóneo, se utilice como dispositivo de radiorrecalada de baja potencia a corta distancia para balsas salvavidas en los buques de transbordo rodado. Para ello no es preciso enmendar la resolución A.802(19). 4.9 Se encomendó a la Secretaría que transmitiera la decisión adoptada, junto con esta sección del informe, al Subcomité DE en su 43º periodo de sesiones, para que éste las examine y adopte las medidas pertinentes. 4.10 El Subcomité invitó al Comité a que suprimiera de su programa de trabajo el punto del orden del día sobre "Seguridad de los buques de transbordo rodado: dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas", ya que la labor al respecto había concluido. 5 CUESTIONES RELACIONADAS CON LA UIT SOBRE RADIOCOMUNICACIONES MARÍTIMAS Comisión de Estudio 8 del UIT-R sobre radiocomunicaciones 5.1 El Subcomité tomó nota de que el CSM sancionó en su 69º periodo de sesiones la medida adoptada por el Subcomité de encargar a la Secretaría que remitiera a los Grupos de trabajo 8B y 8D del UIT-R las declaraciones de coordinación elaboradas en su 3º periodo de sesiones acerca de: .1 la eficiacia de la utilización de la banda de 156 - 174 MHz (Documento 8B/25-E); .2 las modificaciones necesarias de las Recomendaciones ITU-R M.493 e ITU-R M.541 en relación con la retransmisión por los buques de los alertas de socorro de LSD (Documento 8B/26-E); y .3 las interferencias y 8D/24-E). en el \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc sistema COSPAS-SARSAT (Documentos 8B/27-E CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 19 - COMSAR 4/14 5.2 El Subcomité tomó asimismo nota de la declaración de coordinación del Grupo de trabajo 8B del UIT-R (COMSAR 4/5/2) y la examinó en relación con la sección 3 del presente informe (véanse los párrafos 3.42 a 3.50). Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de la UIT 5.3 El Subcomité recordó que en su 3º periodo de sesiones: .1 examinó las conclusiones de la CMR-97 y tomó notó de que dicha Conferencia había tenido en cuenta la mayoría de las posturas de la OMI, salvo la relativa a la utilización genérica de las bandas de 1,5/1,6 GHz, y manifestó preocupación de que la atribución genérica de frecuencias se hubiera efectuado sin realizar un estudio previo de los efectos sobre el SMSSM y el servicio móvil aeronáutico por satélite (en ruta) (SMAS(R)); y .2 preparó una declaración con observaciones acerca de las conclusiones de la CMR-97, especialmente en lo que respecta a la atribución genérica de las bandas satelitarias de 1 525- 1 559 MHz y 1 626,5 - 1 660,5 MHz, e invitó al Comité a que la aprobara a fin de presentarla ante la Conferencia Plenipotenciaria (CP-98) de la UIT celebrada en octubre y noviembre de 1998. 5.4 El Subcomité tomó nota de que el Comité aprobó en su 69º periodo de sesiones una declaración de la OMI con observaciones acerca de las conclusiones de la CMR-97 y encargó a la Secretaría que la remitiera al Secretario General de la UIT, solicitándole que la pusiera en conocimiento de la CP-98 para que la examinara (MSC 69/22, párrafos 10.10 y 10.11) 5.5 El Subcomité recordó asimismo que en su 3º periodo de sesiones estableció un grupo de trabajo por correspondencia coordinado por el Reino Unido con miras a elaborar una serie más detallada de medidas acerca de las conclusiones de la CMR-97 y preparar un proyecto de posturas de la OMI para la próxima Conferencia de la UIT, que se celebrará en mayo y junio del año 2000 (CMR-2000), las cuales serían examinadas en su 4º periodo de sesiones. 5.6 El Subcomité tomó nota de que el CSM sancionó en su 69º periodo de sesiones la medida adoptada por el Subcomité de establecer dicho grupo de trabajo por correspondencia encargado de considerar a fondo las conclusiones de la CMR-97, con objeto de examinarlas en su 4º periodo de sesiones, y teniendo en cuenta la proximidad de las fechas de celebración del 4º periodo de sesiones del Subcomité (julio de 1999) y de la CMR-99 (planeada para octubre de 1999) y que no habrá ninguna reunión del CSM entre esas fechas, autorizó al Subcomité a preparar la postura de la OMI sobre las cuestiones relativas al servicio móvil marítimo, a fin de que se incluya en el orden del día de la Conferencia, y presentarla directamente a la CMR-99 para que la someta a examen. 5.7 El Subcomité también tomó nota de que se había informado al CSM en su 70º periodo de sesiones de que, de conformidad con las instrucciones impartidas en su 69º periodo de sesiones (MSC 69/22, párrafo 10.11), la declaración aprobada de la OMI con observaciones sobre las conclusiones de la CMR-97 se había remitido al Secretario General de la UIT, solicitándole que la pusiera en conocimiento de la Conferencia Plenipotenciaria de 1998 para que la examinase. 5.8 El Subcomité tomó nota también de que no se había recibido ningún documento del grupo de trabajo por correspondencia. La delegación del Reino Unido informó al Subcomité de que, lamentablemente, no le había sido posible presentar un informe de dicho grupo. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 20 - 5.9 Sin embargo, tras haber sido informado de que la Secretaría, con miras a facilitar la elaboración de la postura de la OMI y habiendo utilizado información procedente de varias fuentes, había preparado el documento COMSAR 4/J/3, en el que se facilita información sobre los antecedentes y la evolución de las cuestiones relacionadas con el sistema móvil marítimo para que lo considere la CMR-2000, el Subcomité decidió utilizar dicho documento como guía para presentar las posturas de la OMI ante la CMR-2000. 5.10 Después de haber examinado los documentos COMSAR 4/5 y Corr.1 (Canadá, Francia y COSPAS-SARSAT), COMSAR 4/5/1 (Estados Unidos), y utilizando la información contenida en el documento COMSAR 4/J/3, el Subcomité preparó las posturas de la OMI, que figuran en el anexo 6, acerca de algunos de los puntos del orden del día de la CMR-2000: 5.11 El Subcomité encargó a la Secretaría que remitiera las posturas de la OMI a la 2 a Reunión Preparatoria para la Conferencia de la UIT (RPC-99), que se celebrará del 15 al 26 de noviembre de 1999 en Ginebra, Suiza, a fin de que las examine. 5.12 Estimando que las posturas de la OMI deben reflejar las actividades y la información más recientes, el Subcomité autorizó al Presidente a que, teniendo en cuenta las conclusiones de la 2 a reunión de la RPC-99, modificara la s posturas de la OMI en consulta con la Secretaría, si fuera necesario. 5.13 Se encargó a la Secretaría que enviara las posturas de la OMI, una vez modificadas, al Secretario General de la UIT, solicitándole que las remita a la Conferencia para que se sometan a examen. 5.14 El Subcomité, teniendo en cuenta la importancia de esta cuestión, instó a los Miembros a que se cercioren de que la comunidad marítima está representada en las delegaciones que envíen a la CMR-2000, a fin de que apoye la postura de la OMI, y, a este respecto, recomendó a los Gobiernos Miembros que coordinaran las medidas previstas con sus representantes nacionales respectivos en la CMR-2000 con miras a aprobar los límites propuestos sobre las retransmisiones previas en la banda de frecuencia de 406-406.1 MHz a fin de proteger el sistema COSPAS-SARSAT y de apoyar la incorporación de dicha medida en el Reglamento de Radiocomunicaciones. 5.15 El Subcomité invitó a la OACI a que colaborase con la OMI para determinar cómo se podrían enmendar en una próxima CMR los cambios efectuados en los servicios móviles marítimo y aeronáutico por satélite en la CMR-97 de un modo beneficioso par ambos servicios, y pidió a la Secretaría que adoptase las medidas oportunas. Se invitó al Comité a que refrendase esta medida. 6 SERVICIOS SATELITARIOS (INMARSAT Y COSPAS-SARSAT) Servicios de COSPAS-SARSAT 6.1 El Subcomité tomó nota de que: .1 el CSM sancionó, en su 70º periodo de sesiones, la medida adoptada por el Subcomité en su 3º periodo de sesiones de invitar a COSPAS-SARSAT a que considerase la posibilidad de mejorar el sistema de alertas de socorro de 406 MHz, especialmente en lo que se refiere al registro y la codificación de las RLS por satélite de 406 MHz; y .2 el Comité aprobó, en su 70º periodo de sesiones, la circular MSC/Circ.882 sobre Directrices para la prueba anual de las RLS por satélite de 406 MHz, elaborada por el Subcomité en su 3º periodo de sesiones. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 21 - COMSAR 4/14 6.2 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 4/6/3 (COSPAS-SARSAT), en el que se facilita información sobre las últimas actividades de COSPAS-SARSAT acerca de la mejora de los procedimientos de homologación y el control y registro de las RLS por satélite de 406 MHz. Sin embargo, COSPAS-SARSAT señaló que les corresponde a las Administraciones nacionales velar por el cumplimiento de los procedimientos apropiados de codificación y registro de las balizas. COSPAS-SARSAT indicó que sus participantes estudiarían posibles medidas adicionales encaminadas a mejorar la codificación y el registro de las RLS por satélite de 406 MHz y a facilitar su control por parte de las administraciones nacionales. 6.3 El observador de COSPAS-SARSAT informó al Subcomité de que en la 13ª reunión del Comité mixto de COSPAS-SARSAT, celebrada en junio de 1999, se decidió solicitar a la Secretaría de COSPAS-SARSAT que informara a la OMI acerca de las discrepancias existentes entre la documentación de COSPAS-SARSAT y el Plan General del SMSSM (anexo 12) sobre las balizas y que coordinara con la OMI las futuras posibles medidas destinadas a resolver esta cuestión. El observador también indicó que tal vez convendría aclarar si el Plan General del SMSSM debe incluir puntos de contacto operacionales para que los servicios SAR puedan tener acceso a la información sobre el registro de balizas, o puntos de contacto de carácter administrativo para resolver las cuestiones relacionadas con las mismas. 6.4 El Subcomité examinó los documentos COMSAR 4/6/1 y Corr.1 (Canadá, Francia y COSPAS-SARSAT), en los que se propone la creación de una serie especial de circulares de la OMI, con miras a distribuir información funcional sobre el sistema COSPAS-SARSAT a todos los Miembros de la Organización. 6.5 La Secretaría informó al Subcomité de que el Acuerdo sobre el Programa de COSPASSARSAT confiere a los Secretarios Generales de la OMI y de la OACI funciones de depositarios únicamente, las cuales consisten en informar "a todas las Partes en el presente Acuerdo de la fecha de cada firma, la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, y el recibo de otras notificaciones" (artículo 19.2). Esta disposición debe interpretarse de manera restrictiva, es decir, que las funciones de la OMI no pueden exceder de los deberes indicados en ella para los depositarios. De lo contrario, se habría incluido en el texto un artículo adicional especificando otras funciones distintas a las de depositario, como es el caso en algunos convenios de la OMI. Esta interpretación restrictiva resulta tanto más válida si se tiene en cuenta que el Acuerdo sobre el Programa estableció una Secretaría con la misión de prestar, entre otros, "servicios administrativos en relación con la correspondencia general, la documentación del sistema y el material publicitario" (artículo 10.3 b)). Esta disposición no está limitada a la prestación de servicios administrativos a las Partes en el Acuerdo, pero se podría aplicar en lo que respecta a la comunicación de información a la comunidad marítima en general. Además, la condición de observadora ante la OMI concedida a COSPAS-SARSAT significa que las comunicaciones a través de la OMI se pueden efectuar dentro del marco establecido por el Subcomité. Tales comunicaciones quedarían restringidas a los temas tratados en el orden del día del Subcomité. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 22 - Teniendo en cuenta los párrafos precedentes, la Secretaría de COSPAS-SARSAT está autorizada a distribuir información sobre el funcionamiento del sistema a todos los Estados, ya sean o no Miembros de la OMI o Partes en el Convenio de búsqueda y salvamento. La Secretaría de COSPAS-SARSAT deberá elaborar y distribuir circulares con dicha información. 6.6 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 1/INF.9. (COSPAS-SARSAT), en el que figura información sobre la situación del Programa de COSPAS-SARSAT en mayo de 1999 e información adicional facilitada por el observador de COSPAS-SARSAT, en particular sobre lo siguiente: .1 segmento espacial: 7 satélites LEOSAR en funcionamiento; .2 segmento terrenal: 21 CCM y 36 LEOLUT en funcionamiento; .3 ultimada la demostración y evaluación de los sistemas GEOSAR de 406 MHz. Se llegó a la conclusión de que el sistema de COSPAS-SARSAT mejoraría con la integración de los componentes del sistema GEOSAR; .4 número de balizas de 406 MHz utilizadas: 185 000 aproximadamente; .5 para finales de 1998, el número de personas salvadas gracias a los datos de los alertas de COSPAS-SARSAT había alcanzado la cifra de 10 000; .6 eliminación gradual de los servicios satelitarios de 121,5/243 MHz: el Comité mixto de COSPAS-SARSAT (JC-13) recomendó en junio de 1999 que: a) a reserva de la decisión del Consejo de COSPAS-SARSAT de eliminar gradualmente los servicios satelitarios de 121,5/243 MHz a partir del año 2008, el Consejo aprueba el proyecto de Plan de eliminación gradual; y b) este Plan se deberá revisar y actualizar anualmente, según proceda, a fin de incorporar los oportunos resultados de las decisiones adoptadas por el Consejo y las medidas adoptadas por COSPAS-SARSAT respecto de los preparativos para la eliminación gradual de los servicios satelitarios de 121,5/243 MHz; .7 Programa de COSPAS-SARSAT sobre el efecto 2000; y .8 información sobre un seminario de tres días en Montreal el año 2000. Servicios de Inmarsat 6.7 El Subcomité recordó que, en su 3º periodo de sesiones, estudió la necesidad de conceder prioridad a las comunicaciones de socorro transmitidas desde tierra a buques cuyas ETB estén ocupadas con otro tráfico y, teniendo en cuenta la información facilitada por Noruega en el 2º periodo de sesiones y la información comunicada por Inmarsat acerca de las posibilidades actuales, preparó la circular COMSAR/Circ.13 sobre Comunicaciones costerabuque en casos de socorro. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 23 - COMSAR 4/14 6.8 El Subcomité tomo nota de que, de conformidad con las instrucciones impartidas a la Secretaría, ésta, tras haber recibido información actualizada de Inmarsat, publicó la circular COMSAR/Circ.19 sobre la Utilización de la prioridad de socorro para las comunicaciones costera-buque de los CCS a través de Inmarsat. 6.9 El Subcomité, teniendo en cuenta la postura de los Estados Unidos (COMSAR 4/6/2) de que el procedimiento descrito en la circular COMSAR/Circ.13 constituía actualmente la mejor solución disponible, indicó que la prescripción relativa a la prioridad de las comunicaciones costera-buque se había examinado e incluido en el proyecto de resolución de la Asamblea sobre Criterios para la provisión de comunicaciones del servicio móvil por satélite para el SMSSM (véase el anexo 5). Se indicó asimismo que tal prescripción sería aplicable a los nuevos sistemas satelitarios. 6.10 El Subcomité encargó a la Secretaría que pusiera el proyecto de resolución de la Asamblea que figura en el anexo 5 en conocimiento de IMSO, e invitó al Comité a que refrendara esta medida. 6.11 El Subcomité recordó que, en su 3º periodo de sesiones, Australia facilitó información (COMSAR 3/9/15) sobre su experiencia en la utilización de los respondedores de Inmarsat-C instalados en los buques para vigilar las actividades de navegación en aguas australianas y en la zona del Pacífico. En el 3º periodo de sesiones, el Subcomité tomó nota de las dificultades que se presentan cuando los buques equipados con respondedores de Inmarsat-C no disponen de equipo terminal (impresora y pantalla). Al presentar sus comentarios sobre este documento, el observador de Inmarsat informó al Subcomité de que su organismo define diversos tipos de estaciones terrenas de buque (ETB) de Inmarsat-C, dependiendo de que contengan o no medios para gestionar los alertas de socorro. En el caso de las ETB con medios para gestionar los alertas de socorro, Inmarsat requiere que deben disponer de equipo terminal de datos (ETD) y estar provistas de una unidad de presentación visual, teclado y una impresora para mostrar los mensajes, introducir información sobre las señales e incorporar funciones de control de la ETB. En vista del gran número de falsos alertas que han producido los terminales de Inmarsat-C instalados en los buques pesqueros que no disponen del ETD con todas las debidas funciones, Inmarsat no permite que se utilicen dichos terminales con medios para gestionar los alertas de socorro para la adquisición de datos (caja negra). Inmarsat recomendó que para este fin se utilicen terminales sin medios para gestionar los alertas de socorro. El Subcomité recomendó insistentemente en su 3º periodo de sesiones que Inmarsat no debe permitir de ahora en adelante que se utilicen terminales sin una interfaz completa de usuario y medios para gestionar los alertas de socorro para la adquisición de datos. 6.12 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 4/6 (Australia) en el que se informa de que las rápidas medidas adoptadas por Inmarsat y otras partes habían resuelto en gran parte el problema de los alertas de socorro del sistema de vigilancia de buques (SVB) en Australia. La atención se está centrando ahora en la posibilidad de mejorar las imágenes de superficie, añadiendo los datos del SVB a los de otros sistemas de notificación para buques. 6.13 El observador de la IMSO informó al Subcomité acerca de los últimos acontecimientos relacionados con la reestructuración Inmarsat, y entre otras cosas, de que en espera de la entrada en vigor del Convenio enmendado sobre la Organización internacional de telecomunicaciones móviles por satélite, la reestructuración en una organización intergubernamental (IMSO) y dos compañías privadas (Inmarsat Holdings plc e Inmarsat Ltd) había tenido lugar el 15 de julio de 1999. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 24 - 6.14 Asimismo, el observador de la IMSO señaló que Inmarsat sigue estando plenamente dedicada a proveer y proteger con carácter continuo los servicios de seguridad marítima, incluidos los servicios de navegación. Como resultado de la CMR-97, Inmarsat había abandonado el principio de compartir el espectro de radionavegación de la banda L con los servicios móviles por satélite, y ya no aplicaría dicho principio. 6.15 El observador de la IMSO facilitó información sobre el estado del sistema de Inmarsat durante el periodo comprendido entre el 1 de enero de 1998 al 15 de abril de 1999, y señaló que no habían surgido problemas en los servicios relativos a las comunicaciones marítimas por satélite (Inmarsat-A, B, C y E). El número de terminales marítimos, al 15 de abril de 1999, ascendía a 16 784 ETB de Inmarsat-A, 5 865 ETB de Inmarsat-B, 42 234 ETB de Inmarsat-C y 322 RLS de Inmarsat-E. 6.16 El Subcomité recordó que en el 70º periodo de sesiones del CSM, el presidente, tras desearle a Inmarsat un gran éxito en esta nueva etapa, hizo recordar al Comité el interés que tiene la OMI en Inmarsat, al haber sido esta organización establecida por la OMI; hizo hincapié en el interés constante que tiene la OMI en que Inmarsat cumpla las importantes obligaciones que tiene en relación con la seguridad marítima en general y el SMSSM en particular; y subrayó que el cumplimiento de las obligaciones de Inmarsat en el marco del Convenio SOLAS, en la neva estructura de esa organización, sería observado muy estrechamente por el Comité y por la comunidad marítima en general. 7 RADIOCOMUNICACIONES DE EMERGENCIA: INTERFERENCIAS FALSOS ALERTAS E 7.1 El Subcomité recordó que en su 3º periodo de sesiones elaboró las siguientes circulares, aprobadas por el Comité en su 69º periodo de sesiones: 7.2 .1 MSC/Circ.861 - Medidas para reduc ir el número de falsos alertas de socorro; .2 MSC/Circ.862 - Aclaración de ciertas prescripciones de las normas de funcionamiento de la OMI para el equipo del SMSSM; y .3 MSC/Circ.863 - Recomendaciones para evitar interferencias perjudiciales en las RLS de 406 MHz que funcionan en el sistema COSPAS-SARSAT. El Subcomité tomó nota de que: .1 la Secretaría, de conformidad con las instrucciones recibidas del Subcomité en su 3º periodo de sesiones y refrendadas por el CSM en su 69º periodo de sesiones, puso la circular MSC/Circ.863 en conocimiento del Director de la Oficina de Radiocomunicaciones de la UIT y solicitó a la UIT-R que elaborase normas sobre las emisiones, a fin de que las emisiones en la banda de 406,0-406,1 MHz se ajusten a las prescripciones que figuran en la Recomendación ITU-R.SM.1051 sin excederlas; \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 25 - COMSAR 4/14 .2 el Subcomité FSI examinó, en su 6º periodo de sesiones, el proyecto de enmiendas a la resolución A.746(18) sobre las Directrices para efectuar reconocimientos propuesto por el Subcomité en su 3º periodo de sesiones en relación con la prueba y el servicio de las RLS de 406 MHz, y aprobó el texto que figura en el anexo 3 del documento FSI 6/12; y .3 el Comité aprobó en su 70º periodo de sesiones la circular MSC/Circ.882 sobre Directrices para la prueba anual de las RLS por satélite de 406 MHz y, teniendo en cuenta que el Subcomité estimaba que también se deberían elaborar unas directrices análogas para las RLS por satélite de banda L en su próximo periodo de sesiones, encargó al Subcomité que examinase esta cuestión en su 4º periodo de sesiones en relación con el punto del orden del día sobre "Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias". 7.3 El Subcomité, tras haber sido informado por el CIRM de que estaba elaborando una propuesta de Directrices para la prueba anual de las RLS de banda L, acordó profundizar en el examen de esta cuestión en su próximo periodo de sesiones e invitó al Comité a que pidiera a su 5º periodo de sesiones que examinara de nuevo la cuestión bajo su punto del orden del día sobre Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias. El Subcomité invitó al CIRM a que presentara su propuesta en el 5º periodo de sesiones. 7.4 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/7/1 (Estados Unidos) en el que se propone modificar la fecha que figura en el párrafo 1 de la circular MSC/Circ.862 - Aclaración de ciertas prescripciones de las normas de funcionamiento de la OMI, de modo que en vez de "1 de febrero de 1999" diga "1 de febrero del 2000". 7.5 Tras haber sido informado por el observador del CIRM de que la mayoría de los fabricantes ya han tomado las medidas pertinentes antes de la fecha límite de 1 de febrero de 1999, y teniendo en cuenta que las enmiendas propuestas en la circular MSC/Circ.882 deben ser aprobadas por el Comité en su 72º periodo de sesiones, cuya celebración está programada para mayo del año 2000, el Subcomité llegó a la conclusión de que no había motivo para enmendar dicha circular. Funcionamiento operacional del sistema de LSD en ondas hectométricas y decamétricas 7.6 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/7 (Australia) en el que se señala a la atención el enorme esfuerzo que supone responder a los falsos alertas transmitidos por LSD. Australia opinó que para mitigar este problema se requiere adoptar medidas positivas. Es necesario que los buques cuenten con un organigrama con las medidas que deben adoptar cuando reciban un alerta por LSD en ondas métricas, decamétricas o hectométricas a fin de formar a su personal de los buques acerca de los procedimientos correctos que deben aplicarse. También convendría una recomendación para restringir las retransmisiones a las estaciones costeras pertinentes. El Subcomité tomó medidas con respecto a esta cuestión en la sección 3 del presente informe (véanse los párrafos 3.42 a 3.50). \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 26 - Prevención de los falsos alertas y de las retransmisiones inútiles a fin de eliminar el funcionamiento innecesario de alarmas a bordo de los buques y en las radioestaciones costeras 7.7 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/7/2 (Estados Unidos) y acordó que se debería invitar a las Administraciones a que sometan a prueba los equipos de LSD y a que presenten los resultados en el 5º periodo de sesiones del Subcomité. Ello facilitará el examen de la cuestión con fabricantes, organismos gubernamentales y comités de normalización a la hora de encontrar soluciones para todo nuevo problema que se detecte. Medidas para reducir el número de falsos alertas de socorro y sobre el uso práctico del SMSSM 7.8 El Subcomité debatió el documento COMSAR 4/7/3 (Japón) en el que se examinan medidas para reducir el número de falsos alertas de socorro en el marco del SMSSM. El Japón presentó la propuesta de que los Gobiernos Miembros a la OMI informen, mediante los correspondientes impresos, acerca de los resultados y propuso la distribución de tales impresos como circular COMSAR, en este periodo de sesiones, puesto que es de urgente necesidad analizar los datos relativos a los falsos alertas y a sus retransmisiones, si se quiere reducir el número de éstos. El Subcomité se mostró conforme, en principio, con la propuesta del Japón de que es necesario contar con más información a fin de comprender mejor las causas que dan lugar a los falsos alertas. El Subcomité acordó que debería invitarse a las Administraciones a que examinasen el documento COMSAR 4/7/3, tomándolo como ejemplo, con miras a ultimar en su 5º periodo de sesiones una circular COMSAR sobre esta cuestión. Asimismo, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros a que recopilaran suficientes datos sobre los faltos alertas y sus retransmisiones, a fin de analizarlos y contribuir con los mismos a los debates de su 5º periodo de sesiones, el objeto de lo cual sería reducir el número de falsos alertas y también preparar las circulares y resoluciones pertinentes sobre las medidas encaminadas a reducir los falsos alertas de socorro. 7.9 El Subcomité, tras reconocer que el sistema de vigilancia y notificación desarrollado por COSPAS-SARSAT es una fuente valiosa de datos estadísticos con respecto a los falsos alertas de socorro en 406 MHz, invitó a COSPAS-SARSAT a que facilitase información al respecto ante su 5º periodo de sesiones. 7.10 La delegación de Argentina manifestó su preocupación por el alto número de fa lsos alertas y por los efectos que tienen éstos en las organizaciones de búsqueda y salvamento, y estimó que las estadísticas generales compiladas por la Organización, tal como propuso el Japón (documento COMSAR 4/7/3), servirían para que las Administracio nes comprendiesen las razones que generan tales falsos alertas y adoptasen las medidas correspondientes. Interferencias en la banda de frecuencias de 406-406,1 MHz 7.11 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/7/4 (COSPAS-SARSAT) donde se resume información sobre las fuentes de interferencias detectadas por los participantes de COSPAS-SARSAT en la frecuencia de 406 - 406,1 MHz. 7.12 El representante de COSPAS-SARSAT invitó a las Administraciones a que consultasen el anexo del documento COMSAR 4/7/4 "Informe resumido sobre interferencias en la banda de frecuencias de 406-406,1 MHz", el cual puede ser útil para resolver la cuestión de las interferencias en el sistema COSPAS-SARSAT de 406 MHz. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 27 - COMSAR 4/14 Alertas que no son de socorro en la banda de 406 MHz y fallos de las radiobalizas 7.13 El representante de COSPAS-SARSAT informó al Subcomité de que el nivel de activación de las radiobalizas de 406 MHz en situaciones que no son de socorro sigue resultando preocupante y que, para investigar esta cuestión, se constituyó un Grupo de estudio, el cual se reunió en enero de 1999. Este grupo analizó las causas de que las radiobalizas se activasen en situaciones que no eran de socorro, propuso medidas para reducir al mínimo tal tipo de activación y determinó qué organización debería estar al frente de la implantación de estas medidas. Asimismo, se propusieron mejoras en las prescripciones sobre vigilancia y notificación de COSPAS-SARSAT, a fin de contar con información sobre las causas por las que las radiobalizas se activan en situaciones que no son de socorro. Las conclusiones del Grupo de estudio se examinaron en la 13ª reunión del Comité mixto COSPAS-SARSAT, en junio de 1999, y las recomendaciones resultantes se presentarán al Consejo de COSPAS-SARSAT, para su examen, en su 23º periodo de sesiones en octubre de 1999. 7.14 Teniendo en cuenta que los falsos alertas de socorro siguen planteando graves problemas al SMSSM y que es preciso examinar este tema más detenidamente, el Subcomité invitó al Comité a que ampliara el plazo para ultimar el punto "Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias" hasta el año 2000. 8 CUESTIONES RELATIVAS A BÚSQUEDA Y SALVAMENTO, INCLUIDAS LAS RELACIONADAS CON LA CONFERENCIA SOBRE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO DE 1979 Y LA INTRODUCCIÓN DEL SMSSM Armonización de los procedimientos aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento, incluidas las cuestiones relativas a formación sobre búsqueda y salvamento 8.1 El Subcomité observó que el CSM, en su 69º periodo de sesiones, le había autorizado a llevar a cabo un estudio para revisar la composición y el mandato del Grupo mixto de trabajo OACI/OMI y le había pedido que le asesorase al respecto. 8.2 El Subcomité tomó nota también de que el Comité, en su 70º periodo de sesiones, había acordado que, en el futuro, las circulares sobre instituciones de formación deberían incluir datos sobre la disponibilidad de instituciones dedicadas a la formación en búsqueda y salvamento, tanto para fines aeronáuticos como marítimos, y había invitado a los Gobiernos Miembros a que facilitaran tales datos a la Secretaría. 8.3 El Subcomité observó asimismo que el CSM había aprobado la celebración de la séptima reunión del Grupo mixto de trabajo OACI/OMI sobre la armonización de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento, en Singapur en enero del año 2000 (MSC 71/23, párrafo 20.62). 8.4 Teniendo en cuenta que la celebración de la séptima reunión del Grupo mixto de trabajo está prevista para enero del 2000, el Subcomité invitó al Comité a que ampliara el plazo para ultimar este punto hasta el año 2000. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 28 - 8.5 El Subcomité recordó que el Grupo mixto de trabajo OACI/OMI sobre la armonización de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento había celebrado su sexta reunión en Victoria, en la Columbia británica (Canadá), del 5 al 9 de octubre de 1998. 8.6 El Subcomité tomó nota de las decisiones y recomendaciones formuladas por el Grupo mixto de trabajo en su sexta reunión (COMSAR 4/8/4 y COMSAR 4/INF.2). 8.7 La delegación del Reino Unido hizo hincapié en la recomendación 6/17, incluida en el párrafo 8 del anexo del documento COMSAR 4/8/4, sobre la formulación de un título de operadores para centros de salvamento, destacó también que en el apéndice L figuran el propósito y objetivo del curso así como los pormenores de su contenido, e informó al Subcomité de que la Agencia Marítima y del Servicio de Guardacostas del Reino Unido ya había implantado un curso en su centro de formación que permite obtener un certificado de operador de estaciones costeras del SMSSM al personal dedicado al salvamento. El curso incoporaba el contenido del apéndice L de dicho documento. Hasta la fecha se habían impartido nueve cursos a unos 95 estudiantes, 85 de los cuales los habían aprobado. 8.8 En el transcurso de su examen de las decisiones y recomendaciones 6/1 a 6/18 que el Grupo mixto había aprobado en su 6º periodo de sesiones, según figura en el documento COMSAR 4/8/4, el Subcomité adoptó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. 8.9 Con respecto a la recomendación 6/2 – Un proceso de aprobación expedito para las enmiendas al IAMSAR, el Subcomité no estuvo de acuerdo con la recomendación de que se invite al Comité a que delegue en el Subcomité la autoridad necesaria para aprobar las enmiendas al Manual IAMSAR. 8.10 El Subcomité recordó al respecto que el proyecto de resolución de la Asamblea sobre el Manual IAMSAR, aprobado por el CSM en su 71º periodo de sesiones a fin de someterlo a la aprobación de la vigésimo primera Asamblea, especificaba que el Comité de Seguridad Marítima era el órgano adecuado para aprobar enmiendas a dicho Manual, explicándose resumidamente en el anexo el procedimiento de enmienda pertinente, y teniendo también en cuenta la necesidad de que la OACI muestre su conformidad con las enmiendas. 8.11 El Subcomité convino en recomendar al Comité que se le autorice para examinar las repercusiones y, posteriormente, elaborar enmiendas al Convenio SOLAS a fin de que sea obligatorio llevar a bordo el volumen III del Manual IAMSAR. Al preparar dicha enmienda, en caso de que se conceda tal autorización, el Subcomité considerará sus repercusiones y asesorará al Comité sobre el particular. 8.12 Con respecto a la recomendación 6/15 - Base de datos SAR, el Subcomité estuvo de acuerdo en que el apéndice H del documento COMSAR 4/8/4 debería distribuirse mediante una circular COMSAR como documento de orientación sobre la manera de recopilar los datos, e invitó al Comité a que aprobase el proyecto de circular COMSAR que figura en el anexo 7. 8.13 El Subcomité, al examinar la recomendación 6/16 - Puesto de alerta SAR, convino en que el procedimiento esbozado en el apéndice 1 del documento COMSAR 4/8/4 constituía un medio para integrar a los Estados que no habían ratificado el Convenio de búsqueda y salvamento, en el Plan mundial de búsqueda y salvamento, y contenía medidas provisionales adecuadas para que los jefes de los CCSM cooperasen de manera eficaz en cuestiones de búsqueda y salvamento durante un periodo transitorio, hasta tanto fuera implantado en su totalidad el Plan mundial sobre búsqueda y salvamento. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 29 - COMSAR 4/14 8.14 Por lo tanto, el Subcomité preparó las orientaciones sobre los puestos de alerta centrales (COMSAR 4/8/4, apéndice I), en forma de proyecto de circular COMSAR, que figura en el anexo 8, e invitó al Comité a que las aprobara con miras a distribuirlas a los Gobiernos Miembros. 8.15 Con respecto a la recomendación 6/17 - Formulación de un título de operadores para centros de salvamento, el Subcomité tomó nota de la finalidad y objetivo del contenido y del plan de estudios del curso para operadores de estaciones costeras del SMSSM y, tras convenir en que era necesario efectuar una revisión del curso antes de que éste se convierta en documento de uso internacional, invitó a la Secretaría a que vuelva a distribuir el curso para su 5º periodo de sesiones, pidiendo a los Gobiernos Miembros que en ese periodo de sesiones formulen observaciones al respecto. 8.16 Teniendo en cuenta el mandato (COMSAR 4/INF.2, anexo, apéndice C) y la composición del Grupo mixto de trabajo, el Subcomité acordó que el mandato reflejaba adecuadamente las labores del Grupo mixto de trabajo y que su continuación estaba justificada por el volumen de trabajo que estaba todavía pendiente. 8.17 Con respecto a la composición del Grupo mixto de trabajo, el Subcomité observó que, de conformidad con las reglas de la OACI, un grupo de estudio de expertos generalmente estaría integrado por aproximadamente cinco o seis expertos con conocimientos y experiencia considerables, y a cuyas reuniones no se invitaba a ningún otro observador. El número de ocho miembros por cada organización, la OMI y la OACI, ya superaba la práctica habitual y, por consiguiente, no debería aumentarse. 8.18 Tomando nota de que ya se había invitado a los observadores de los Gobiernos Miembros de la OMI y de que éstos habían asistido y participado en las labores del Grupo mixto de trabajo, y reconociendo el peligro de que la rotación en la composición del Grupo mixto de trabajo interrumpa la requerida continuidad de experiencia y conocimientos, el Subcomité acordó mantener la composición actual del Grupo mixto de trabajo. No obstante, se debería fomentar la participación de observadores marítimos y se debería facilitar su participación activa en las reuniones del Grupo mixto de trabajo, y que además tales observadores formulen los comentarios y propuestas que estimen oportunos (cuando sea posible, indicando sus direcciones de contacto y/o correo electrónico). Asimismo, se deberían celebrar reuniones de coordinación el día antes de la reunión del Grupo mixto de trabajo. Se invitó al Comité a que tomara nota de la opinión del Subcomité sobre esta cuestión. 8.19 El Subcomité observó a este respecto que se podía acceder a toda la documentación de las reuniones del Grupo mixto de trabajo a través del sitio en la red de los CCS (http://www.rcc-net.org), y que la OACI estaba elaborando una página web para el Grupo mixto de trabajo, a la cual también podrían acceder fácilmente las Partes interesadas. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 30 - Plan para la prestación de servicios marítimos de búsqueda y salvamento, incluidos los procedimientos para encaminar la información de socorro en el SMSSM Generalidades 8.20 El Subcomité tomó nota de que, en su 69º periodo de sesiones, el CSM había aprobado la circular MSC/Circ.864 sobre Directrices para preparar planes de cooperación entre los servicios de búsqueda y salvamento (SAR) y los buques de pasaje que operen en rutas fijas (de conformidad con lo dispuesto en la regla V/15 c) del Convenio SOLAS). 8.21 El Subcomité tomó nota asimismo de que el CSM, en su 69º periodo de sesiones, había sancionado la iniciativa del Subcomité de publicar la circular SAR.7/Circ.1 (1998) sobre la lista de documentos y publicaciones de la OMI que deberá estar disponible en los centros de coordinación de salvamento marítimos. 8.22 El Subcomité tomó nota también de que el Comité, en su 70º periodo de sesiones, había aprobado la circular MSC/Circ.892 sobre Notificación de un alerta a las autoridades de búsqueda y salvamento, circular que había sido preparada por el Subcomité, en su 3º periodo de sesiones, y sancionada por el Subcomité NAV, en su 44º periodo de sesiones. Conferencia de Ankara 8.23 La delegación de Turquía informó al Subcomité de que, el 27 de noviembre de 1998, se había celebrado una Conferencia Diplomática en Ankara, Turquía, que tenía por objeto la firma de un acuerdo sobre cooperación en materia de servicios de búsqueda y salvamento marítimos entre los Estados ribereños del Mar Negro, y de que Bulgaria, la Federación de Rusia, Georgia, Rumanía, Turquía y Ucrania habían firmado dicho acuerdo. Este acuerdo constituía un importante paso hacia la plena cooperación entre los Estados ribereños del Mar Negro en el ámbito de búsqueda y salvamento, y también se informó al Subcomité de que ya se habían puesto en marcha los procedimientos nacionales necesarios para ratificar este acuerdo. Turquía, por su parte, ya había ultimado el proceso de ratificación el 3 de marzo de 1999 publicando un decreto gubernamental. Esto permitirá fijar los límites de cada región de búsqueda y salvamento y preparar posteriormente un acuerdo operacional entre los Estados interesados. Georgia ya había aprobado los límites de la región de búsqueda y salvamento de Turquía. Se había recibido un proyecto de protocolo sobre cooperación en materia de búsqueda y salvamento de la Federación de Rusia, y Turquía enviaría su respuesta en el momento oportuno. Resultados de la Conferencia de Fremantle de 1998 sobre Búsqueda y Salvamento y el SMSSM – Establecimiento de un Fondo internacional SAR 8.24 El Subcomité tomó nota (COMSAR 4/8/9 y COMSAR 4/INF.5) de que, con el apoyo económico de los Gobiernos de Australia, Canadá, Estados Unidos, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido, la Organización internacional de telecomunicaciones móviles por satélite (Inmarsat) y la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte (ITF), la Organización había convocado una conferencia sobre búsqueda y salvamento marítimos y el SMSSM en Fremantle (Australia), del 21 al 25 de septiembre de 1998, destinada a países ribereños del Océano Índico. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 31 - COMSAR 4/14 8.25 El Subcomité tomó nota en particular de la resolución número 3 (Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos – SMSSM), aprobada por la conferencia de Fremantle, y acordó: .1 alentar a los Estados que tienen centros coordinadores de salvamento marítimo (CCSM) conectados con las estaciones terrenas costeras de Inmarsat a que garanticen la oportuna adopción de medidas para la retransmisión de los alertas de socorro de Inmarsat a todos los CCSM responsables dentro de la zona de servicio de las estaciones terrenas costeras respectivas; y .2 alentar a los Estados que tienen CCSM a que establezcan medios de comunicación directa entre todos los CCSM de la región/zona. 8.26 El Subcomité tomó nota asimismo de que el CSM, en su 71º periodo de sesiones, habiendo sido notificado de que el informe completo de la Conferencia del Océano Índico sobre búsqueda y salvamento marítimos (SAR) y el SMSSM había sido remitido a su 4º periodo de sesiones para su examen, observó que en la resolución 5 de la Conferencia – Establecimiento de un Fondo internacional SAR, se invitaba a la Organización a que, en colaboración con el sector marítimo y aeronáutico y a fin de prestar asistencia a los países, en particular a los países en desarrollo, para que cumplan sus obligaciones en virtud de los convenios SAR y SOLAS, considere la posibilidad de establecer un Fondo internacional SAR con los siguientes objetivos: .1 el establecimiento y mantenimiento en todo el mundo de un número adecuado de centros coordinadores de salvamento para cubrir las necesidades del transporte marítimo internacional; .2 el establecimiento y mantenimiento de una red mundial de comunicaciones eficaz, para la difusión de los datos de los alertas de socorro y las comunicaciones de coordinación SAR; .3 el establecimiento y mantenimiento de bases de datos para apoyar las operaciones del SMSSM, en caso de que no existan a nivel nacional; y .4 la provisión de otros recursos necesarios para la implantación efectiva del Plan mundial SAR; Tras deliberar sobre los antecedentes de la resolución antes mencionada y en vista de las consecuencias económicas de la propuesta en el caso de que se refrende, consecuencias que todavía se desconocían y que requerirían un examen serio y a fondo, el CSM en su 71º periodo de sesiones, si bien acordó que el Subcomité COMSAR, en su 4º periodo de sesiones, debería analizar en su totalidad los aspectos técnicos de la propuesta, no se mostró de acuerdo con que debería autorizarse al Subcomité a que en dicho periodo de sesiones presentara su informe sobre los resultados de la Conferencia directamente a la Comisión 2 (aspectos técnicos) de la Asamblea en su vigésimo primer periodo de sesiones, tal como se había sugerido en el documento MSC 71/22/3. En su lugar, el Comité decidió examinar el informe correspondiente al 4º periodo de sesiones del Subcomité en su 72º periodo de sesiones. 8.27 Al respecto, la Secretaría informó al Subcomité acerca de las actividades que llevaron al examen y aprobación de la resolución por la Conferencia Fremantle, iniciándose con el establecimiento por el CSM de 13 zonas SAR, y siguiendo con la convocatoria de una serie de \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 32 - seminarios y cursillos regionales seguidos de Conferencias regionales que culminaron en la satisfactoria conclusión del Plan mundial SAR por la referida Conferencia. También se le informó al Subcomité de las insuficiencias notificadas por varios Gobiernos Miembros ante las Conferencias regionales en relación con la provisión de instalaciones de búsqueda y salvamento y del SMSSM basadas en tierra. En contraste con los informes mencionados, se adoptó la resolución 5 por unanimidad en la Conferencia de Fremantle de 1998, y el Subcomité recordó en que la Conferencia de Lisboa de 1994 también se adoptó una resolución análoga, si bien no se tomaron medidas con respecto a dicha resolución debido a la falta de fondos. En cumplimiento de la invitación formulada en la resolución respectiva de la Conferencia de Lisboa se entabló contacto con la OACI y esta organización manifestó que el establecimiento del Fondo SAR propuesto podría suponer una duplicación de esfuerzos por parte de los servicios SAR aeronáuticos, ya que el problema que han puesto de manifiesto las conferencias de la OMI no existía aparentemente en el ámbito de responsabilidad de la OACI. 8.28 A propuesta de la Secretaría, el Subcomité acordó que la cuestión debería estudiarse por fases y que el siguiente criterio de respuesta en cinco etapas podrían ser la respuesta que requiere la cuestión: 1. si el Subcomité comparte la opinión de que es preciso que la OMI adopte medidas para hacer frente al problema resultante de que haya instalaciones de búsqueda y salvamento y del SMSSM inadecuadas en diversas partes del mundo; .2 si la respuesta es afirmativa, deberán adoptarse medidas para determinar las zonas que están tan necesitadas de instalaciones de búsqueda y salvamento y del SMSSM; .3 el paso siguiente sería que se llevara a cabo un estudio para aconsejarles a los países de las regiones pertinentes y a la OMI sobre las medidas que convendría tomar a nivel regional de una manera en que, mediante la combinación de recursos y actuando con la debida coordinación, se optimice la prestación de servicios de búsqueda y salvamento y del SMSSM de una manera eficaz y se reduzcan al mínimo los costes correspondientes; .4 una vez que se lleve a cabo satisfactoriamente el referido estudio, se evaluarán los costes resultantes de establecer las instalaciones necesarias y de formar al personal requerido; y por último .5 partiendo de la evaluación mencionada, tomar medidas para que puedan cumplirse los requerimientos económicos del programa. 8.29 El Subcomité compartió la opinión de que era preciso que la OMI tomase medidas para hacer frente al problema de las instalaciones de búsqueda y salvamento y del SMSSM adecuadas en distintas partes del mundo y acordó que convendría determinar en qué zonas hacen más falta tales instalaciones. 8.30 El Subcomité pidió al Grupo de trabajo sobre búsqueda y salvamento que examinara más detenidamente el criterio de respuesta en cinco etapas relativo a la propuesta de la resolución Nº 5 de la Conferencia de Fremantle y que le asesorara al respecto, habiendo recibido el informe \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 33 - COMSAR 4/14 del Grupo (COMSAR 4/WP.3 y Add.1), y adoptó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. 8.31 El Subcomité acordó que, en vista de la notificada y evidente insuficiencia de puntos de contacto, servicios SAR e instalaciones del SMSSM en determinadas regiones mundiales, se requería que la OMI adoptara medidas para solucionar el problema de que hubiera instalaciones SAR/SMSSM inadecuadas en distintas partes del mundo. 8.32 El Subcomité tomó nota de las opiniones del Grupo de trabajo que se recogen en los párrafos 32 a 45 de su informe (COMSAR 4/WP.3 y COMSAR 4/WP.3/Add.1) y corroboró, en particular, las zonas señaladas por el Grupo como las principales afectadas por la insuficiencia de dichas instalaciones, a saber: el África occidental y oriental y determinadas partes de Asia y el Pacífico, Centroamérica y América del Sur y la región del Mar Mediterráneo. Además acordó que, al examinar qué medidas convendría adoptar, se debería dar prioridad a las regiones de África en primer lugar y después a las otras regiones de acuerdo con los resultados de las evaluaciones. El Subcomité invitó al Comité a que haga suyo este planteamiento y a que adopte las medidas oportunas. 8.33 A este respecto el Subcomité también tomó nota de que la OMI está ejecutando actualmente un proyecto de cooperación técnica sobre la evaluación de los servicios SAR/SMSSM en África, financiado por la ITF, que podría constituir la siguiente fase en el proceso de provisión de servicios adecuados en esa región, y de que se han establecido en Nairobi y en Accra sendas oficinas de representación regional que podrían utilizarse para cualquier actividad en África oriental, meridional y occidental. 8.34 A la luz de lo indicado anteriormente, el Subcomité decidió invitar al Comité a que, al refrendar el criterio de respuesta en cinco etapas, llevase a cabo un estudio/evaluación/análisis y asesore a los países o regiones interesados acerca de las medidas que deberían tomarse a nivel regional, de modo que, al aglutinar los servicios y actuar con la debida coordinación, se pueda lograr la mayor eficacia en la prestación de servicios SAR/SMSSM y reducir al mínimo los costos correspondientes. 8.35 El Subcomité recomendó que, una vez que se llevara a cabo satisfactoriamente el referido estudio, se evaluaran los costes resultantes de establecer las instalaciones necesarias y de formar al personal requerido; y partiendo de tal evaluación, debería estudiarse la posibilidad de establecer un fondo rigurosamente controlado a través de los correspondientes órganos de la OMI y en el marco de la estructura existente de la Organización. 8.36 La delegación de Italia anunció que, para dar efecto a las propuestas de la Conferencia de Fremantle, el Gobierno italiano, reconociendo y compartiendo las inquietudes sobre las significativas deficiencias de los servicios de búsqueda y salvamento en determinadas zonas del mundo, en particular en los países en desarrollo, había propuesto, durante la celebración de la Conferencia de Valencia sobre búsqueda y salvamento de 1997, patrocinar una conferencia mundial sobre esta misma cuestión en Italia en el año 2000, que incluiría una visita a Roma. La delegación de Italia se complacía en renovar, ante el Subcomité, la propuesta de patrocinar la mencionada conferencia en Florencia e indicó que, al respecto, ya se habían establecido contactos oficiales entre el Gobierno de su país y la Organización. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 34 - A tal efecto, la delegación de Italia le pidió al Subcomité que apoyase esta iniciativa, la cual brindaría una oportunidad para ocuparse en profundidad de la mejora requerida del sistema SAR, en particular establecer y mantener a nivel mundial un número adecuado de centros de coordinación de las operaciones de salvamento, a fin de satisfacer las necesidades del transporte marítimo internacional, especialmente en determinadas zonas donde se requiere tal tipo de apoyo. La delegación de Italia manifestó su confianza en que la Secretaría resolvería satisfactoriamente los aspectos prácticos relacionados con la conferencia de Florencia, en estrecha colaboración con el Gobierno de Italia y la Administración Regional de la Toscana, la cual estaba dispuesta a costear parte de los gastos y a facilitar las instalaciones logísticas vinculadas a dicha conferencia. Para complementar el presupuesto, se obtendrían contribuciones de otras fuentes. 8.37 El Subcomtié manifestó su agradecimiento al Gobierno de Italia por su oferta de celebrar la Conferencia y financiarla en parte, y pidió a la Secretaría que adoptase las correspondientes medidas a condición de que la participación de la OMI no tuviera consecuencias para su propio presupuesto. Planes Cooperación SAR para los buques dedicados a cruceros 8.38 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/8/2 (Francia), en el que se propone la aplicación de planes de cooperación con los servicios SAR a los buques dedicados a cruceros en determinados itinerarios. 8.39 El observador del CILC reconoció la conveniencia del plan de cooperación entre los buques dedicados a cruceros y los servicios SAR locales para los buques que operan con frecuencia en una zona geográfica dada. Subrayó la opinión de que la circular MSC/Circ.864 se había elaborado para los buques de pasaje que realizan rutas marítimas cortas, es decir, rutas fijas, y no para los buques dedicados a cruceros que transitan por múltiples regiones SAR. También observó que gran parte de los pormenores ya están incluidos en el Manual IAMSAR y en la documentación del buque relativa al Código IGS, y propuso que todo plan debería incluir información básica tal como la siguiente: .1 pormenores de contacto SAR para las zonas de operaciones; .2 pormenores de los servicios SAR, incluida la capacidad respectiva; .3 información relativa al buque; .4 pormenores de contacto para el centro de gestión de las operaciones de respuesta en tierra; y .5 esquema de ejercicios de comunicación para validar los diversos componentes. A título informativo, se indicaron ejemplos de varios itinerarios de buques dedicados a cruceros y se compararon las operaciones de un transbordador que realice travesías cortas por mar transitando posiblemente por dos o tres regiones SAR a lo largo de un año y una sola etapa de un trayecto que podría atravesar hasta por 12 regiones SAR. Resultaría enteramente impracticable cumplir lo prescrito en la circular MSC/Circ.864 con respecto a las múltiples aprobaciones y al depósito de copias de los planes SAR. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 35 - COMSAR 4/14 El CILC manifestó su inquietud ante el hecho de que las medidas adoptadas para los trayectos marítimos cortos se proponen para los buques dedicados a cruceros por extensión de la definición de ruta fija, y sugirió que las futuras prescripciones al respecto se indiquen en una circular elaborada específicamente para el sector de cruceros y no mediante la circular MSC/Circ.864. El CILC también le informó al Subcomité de la colaboración que se había establecido entre sus compañías miembros y el Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos a nivel de sector para la planificación y puesta en práctica de cuestiones relacionadas con la búsqueda y salvamento en aguas territoriales de los Estados Unidos. 8.40 La delegación del Reino Unido señaló a la atención del Subcomité el documento COMSAR 4/8/8 en el que se facilita información sobre el uso del Sistema proveedor de datos SAR y una base de datos de los planes de cooperación SAR en el Reino Unido. Con arreglo al Sistema proveedor de datos SAR, se ha designado al CCSM de Falmouth para que disponga de la copia de los servicios SAR del plan de cooperación correspondiente a los buques del Reino Unido que atraviesan numerosas regiones SAR y para buques similares mientras se encuentren en aguas territoriales de dicho país. Todo CCS (esté dentro o fuera de la región SAR correspondiente al Reino Unido) podrá contactar al CCSM de Falmouth para obtener información del buque pertinente. La base de datos del Reino Unido es fácil de usar y le permite al usuario buscar los datos de un buque con tres medios de identificación (nombre, distintivo de llamada e ISMM) y de este modo identificar al CCS que tenga copias del plan de cooperación SAR del buque. Esta base de datos sirve, por lo tanto, de índice. 8.41 Durante las prolongadas deliberaciones que siguieron, se suscitaron estos puntos: .1 las operaciones marítimas con buques dedicados a cruceros en determinadas zonas del mundo pueden representar ciertos riesgos; .2 la edad media de los buques dedicados a cruceros es superior a la de los buques de pasaje de transbordo rodado; .3 es preciso que las autoridades SAR estén informadas de las actividades de los buques dedicados a cruceros en sus regiones respectivas; .4 todo requerimiento de los planes de cooperación SAR deberá ajustarse a las necesidades del sector; .5 será la responsabilidad de las autoridades SAR elaborar el plan de coordinación SAR, y será la responsabilidad de las Administraciones aprobar dicho plan; .6 en la Conferencia de 1995 sobre el Convenio SOLAS se amplió de manera intencional la aplicación de la regla V/15 c) de dicho Convenio para que incluya a los buques de pasaje a los que se aplica el capítulo I; .7 se requiere aclarar el propósito de la regla V/15 c); y .8 debería estudiarse cuidadosamente esta cuestión antes de tomar una decisión al respecto. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 36 - 8.42 El Subcomité estuvo de acuerdo en que el sistema proveedor de información SAR junto con la base de datos de los planes de cooperación SAR constituían un método adecuado para recopilar y distribuir información sobre los planes de cooperación SAR, lo que generalmente resultaba difícil, en particular para los buques que tienen que atravesar varias regiones SAR. La solución ideal sería disponer de una base de datos central internacional a la que puedan acceder todos los CCSM de la región o incluso del mundo entero. 8.43 El problema que se plantea cuando los CCSM no saben si los buques que pasan por sus zonas llevan a bordo planes SAR es una cuestión relativa a la supervisión por el Estado rector del puerto o a la implantación por el Estado de abanderamiento, y debería solucionarse mediante el cumplimiento de las disposiciones pertinentes del SOLAS y del Código IGS, tratándose además de una cuestión de la que deberían ocuparse las correspondientes autoridades competentes. 8.44 El Subcomité refrendó en principio la propuesta de Francia y decidió que la cuestión guardaba relación con la interpretación de la regla V/15 c) del Convenio SOLAS e invitó al Comité a que estudiase la necesidad de aclarar la cuestión y a que le diera las instrucciones pertinentes. Se invitó a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales a que remitieran observaciones y propuestas para su examen en el 5º periodo de sesiones del Subcomité, habida cuenta de los documentos COMSAR 4/8/2 y COMSAR 4/8/8 y las observaciones formuladas en el Pleno. 8.45 El CILC tomó nota de la decisión del Subcomité y manifestó que presentaría una propuesta sobre las necesidades del sector de buques dedicados a cruceros y su participación en las cuestiones SAR a fin de que se examinara en el 5º periodo de sesiones del Subcomité. Revisión de la circular SAR.7/Circ.1 (1998) 8.46 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/8/5 (Francia) y pidió a la Secretaría que, teniendo en cuenta las propuestas formuladas en el Pleno, actualizase la información facilitada en dicho documento y la publicase como circular SAR.7/Circ.2 (1999), la cual revocaría la circular SAR.7/Circ.1 (1998). Se invitó al Comité a refrendar esta medida. Teléfonos móviles 8.47 El Subcomité examinó la propuesta de Francia (COMSAR 4/8) relativa a la utilización de teléfonos móviles en las embarcaciones de recreo para los servicios de búsqueda y salvamento. 8.48 Un número significativo de delegaciones informó de sus criterios nacionales con respecto a esta cuestión y de las distintas fases de evolución en el uso de teléfonos móviles en situaciones de socorro/emergencia. En varios países se habían aprobado números para dar la alerta con los proveedores de servicios que, en algunos casos, incluso hicieron posible la identificación y localización automáticas, por lo que se usaron teléfonos móviles para estos servicios de búsqueda y salvamento. Además de aceptar el uso de teléfonos móviles para estos fines, los países fomentaron activamente la utilización de las ondas decamétricas por motivos de cobertura inadecuada de la zona, interferencia, etc., de los teléfonos móviles. 8.49 El Subcomité, reconociendo los usos posibles de los teléfonos móviles para el SMSSM, invitó a los Gobiernos Miembros a que presentaran en su 5º periodo de sesiones nuevas observaciones sobre la utilización de los teléfonos móviles para los servicios de búsqueda y salvamento. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 37 - COMSAR 4/14 Implantación del Plan mundial provisional SAR 8.50 El Subcomité examinó una propuesta de los Estados Unidos (COMSAR 4/8/1) sobre un procedimiento opcional de aceptación tácita para facilitar la ultimación del Plan mundial provisional SAR. Este procedimiento, que permitiría establecer acuerdos formales sobre búsqueda y salvamento, facilitaría la aceptación del plan provisional por parte de los Gobiernos Miembros, y además la concretaría, dependiendo dicha aceptación de que los países limítrofes interesados, en un plazo de seis meses, aprueben las disposiciones. En las disposiciones pertinentes del Convenio de búsqueda y salvamento (párrafos 2.1.3 a 2.1.6) se establecen dichos medios alternativos para finalizar el Plan mundial provisional SAR de la OMI, cuya aplicación se debería fomentar. 8.51 Se observó que la OACI siguió un procedimiento análogo para modificar sus planes regionales, considerándose dichos planes aceptados por los países interesados si en un plazo de tres meses después de su distribución no se hubiese recibido ninguna objeción al respecto. 8.52 El Subcomité tomó nota de que, si el CSM en su 72º periodo de sesiones implantase tal procedimiento, la Conferencia SAR cuya celebración está prevista para finales del año 2000 en Florencia, Italia, podría determinar debidamente las posibles anomalías en el Plan SAR de la OMI y examinar de qué manera solventarlas. 8.53 Por consiguiente, el Subcomité acordó invitar al Comité a que reiterase su invitación a las Partes en el Convenio de búsqueda y salvamento para que notificasen al Secretario General los acuerdos que hubieran firmado sobre el establecimiento de regiones de búsqueda y salvamento, lo cual le permitiría a la Organización determinar más eficazmente cualquier medida necesaria para finalizar un plan SAR de la OMI que haya sido aprobado. 8.54 El Subcomité también acordó invitar al Comité, a reserva de su aprobación de aplicar el procedimiento de aceptación tácita antedicho, a que pidiese al Secretario General que distribuyera el plan SAR provisional a fin de ofrecer a los Gobiernos Miembros la oportunidad de aceptar tácitamente las disposiciones provisionales pertinentes del plan SAR de la OMI. 8.55 La delegación de Turquía señaló que podría aceptar las opiniones de la mayoría en el entendimiento de que la propuesta de implantar un procedimiento de aceptación tácita para facilitar la aceptación por los Estados de los planes provisionales SAR, no debería contradecir o constituir un medio para evitar la aplicación de los artículos básicos del anexo del Convenio SAR de Hamburgo, a saber, los artículos 2.1.4 y 2.1.5, en los cuales se dispone que cada región de búsqueda y salvamento deberá establecerse mediante acuerdo entre las Partes interesadas. Procedimientos provisionales para los CCSM 8.56 Examinando la propuesta de Noruega (COMSAR 4/8/11), el Subcomité acordó que esta orientación podía utilizarse como procedimientos provisionales para los CCSM después de recibir alertas de socorro, hasta que se generalice la aplicación de los procedimientos adecuados. 8.57 Por consiguiente, el Subcomité preparó un proyecto de circular MSC sobre los Procedimientos provisionales que un CCSM debe seguir cuando reciba alertas de socorro, tal como figura en el anexo 9 para que el CSM lo apruebe en su 72º periodo de sesiones. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 38 - Revisión del Manual IAMSAR 8.58 El Subcomité tomó nota de que el CSM, tras examinar en su 69º periodo de sesiones el documento MSC 69/10/1 (ICS) en el que se ofrecía una opinión sobre la utilización de la señal de urgencia (PAN PAN) para la emisión de mensajes de "hombre al agua", había aprobado el Manual IAMSAR (COMSAR 3/9/6 y adiciones), enmendado por el Subcomité (COMSAR 3/14/Add.1, anexo 16) y posteriormente modificado en el Pleno, y había encargado al Subcomité que examinara en su 4º periodo de sesiones el mencionado documento MSC 69/10/1 (ICS) y que, si lo estimara oportuno, elaborase enmiendas para el Reglamento simplificado de radiocomunicaciones de la UIT y el Código Internacional de Señales. El Comité encomendó asimismo al Subcomité que, en su 4º periodo de sesiones, examinara el documento MSC 69/3/2 (Grecia) con miras a una posible inclusión de una propuesta en el Manual IAMSAR. 8.59 El Subcomité también tomó nota de que, en su 70º periodo de sesiones, el CSM había aprobado la circular MSC/Circ.895 titulada "Recomendación sobre las zonas de aterrizaje para helicópteros en los buques de pasaje de transbordo rodado", que había sido elaborada por el Subcomité DE en su 40º periodo de sesiones (anexo 7 del informe DE 40/12/Add.1), a la que se hace referencia en la nota a pie de página correspondiente a la regla III/28.2 del Convenio SOLAS, y posteriormente modificada por el Grupo para hacerla aplicable exclusivamente a los buques de pasaje de transbordo rodado. En su 70º periodo de sesiones, el CSM acordó además que el Subcomité debería enmendar el Manual IAMSAR, habida cuenta de dicha circular, de modo que en él se incluyan las zonas de aterrizaje para helicópteros, y a tal efecto le dio las instrucciones pertinentes. 8.60 Tras examinar el contenido de la circular MSC/Circ.895, el Subcomité reconoció que algunas de las disposiciones, por ejemplo las relativas a proyecto y construcción, no correspondían al Manual IAMSAR y la que sí resultaba adecuadas requerían ser incorporadas de la debida manera. 8.61 El Subcomité convino en que le correspondía a él o al Grupo mixto de trabajo examinar qué partes deberían incorporarse al Manual y de qué forma y en qué sección. Por razones de tiempo, y también por la necesidad de cooperar con la OACI en lo relativo a cuestiones aeronáuticas, se acordó invitar al Grupo mixto de trabajo a que examine, en su próximo periodo de sesiones, qué enmiendas sería apropiado introducir en el Manual IAMSAR para que el Comité las examine posteriormente en su 5º periodo de sesiones. Se consideró oportuno colaborar con la OACI con respecto a la aprobación de la circular MSC/Circ.895. 8.62 El Subcomité también tomó nota de que el CSM, tras recordar en su 71º periodo de sesiones que en su 69º periodo de sesiones había aprobado el Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (Manual IAMSAR), el cual reemplazaba a los manuales IMOSAR y MERSAR existentes, había aprobado, con miras a revocar las resoluciones en virtud de las cuales se habían adoptado o refrendado los manuales existentes, un proyecto de resolución de la Asamblea sobre el Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (IAMSAR), elaborado por la Secretaría, el cual figura en el anexo 21 del documento MSC 71/23, con objeto de someterlo a la aprobación de la vigésimo primera Asamblea (MSC 71/23, párrafo 22.45). El anexo del proyecto de la resolución de la Asamblea contiene procedimientos para enmendar y actualizar el Manual IAMSAR. 8.63 El Subcomité, recordando que con respecto a la propuesta de Grecia (MSC 69/3/2) sobre las enmiendas al Convenio internacional de búsqueda y salvamento marítimos, el Comité había \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 39 - COMSAR 4/14 decidido pedir al Subcomité que examinase en su 4º periodo de sesiones la propuesta para su posible inclusión en el Manual IAMSAR, examinó el proyecto de enmiendas, que figura en el párrafo 3 de ese documento y que incluye criterios de orientación sobre los acuerdos bilaterales relativos al plan SAR. 8.64 Los integrantes del Subcomité opinaron en su mayoría que la inclusión de la propuesta de texto: .1 suscitaría cuestiones sobre los principios, reglas y reglamentos a que se hace referencia; .2 constituiría una duplicación de lo que figura ya en el Manual; o .3 restringiría la aplicación del criterio de línea media. 8.65 La delegación de Grecia, apoyada por la delegación de Chipre, opinó que el Manual IAMSAR constituía un instrumento de carácter técnico que precisaba de más criterios de orientación sobre la adopción de acuerdos bilaterales, y que la propuesta estaba en consonancia con lo dispuesto en el anexo revisado del Convenio de Hamburgo, aprobado por el CSM en su 69º periodo de sesiones. 8.66 Respecto de la aplicación del criterio de línea media, la delegación de Grecia subrayó que este criterio para la delimitación de las regiones SAR es un principio generalmente aceptado por el derecho consuetudinario internacional y por la Convención de Ginebra de 1958, así como por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982. Además, el criterio de la línea media fue aprobado oficialmente para su aplicación a efectos de la delimitación de las regiones SAR por parte de tres importantes conferencias regionales de la OMI sobre búsqueda y salvamento marítimos, a saber la Conferencia del Océano Índico, 1998 (párrafo 47 de su informe), la Conferencia de Ciudad del Cabo, 1966 (párrafo 45 de su informe) y la Conferencia de Seúl para el Océano Pacífico de 1998 (párrafo 43 de su informe). 8.67 La delegación de Turquía señaló que, si bien aprobaba el Convenio de Hamburgo, Grecia había manifestado su reserva acerca de dos artículos básicos del anexo del Convenio de búsqueda y salvamento, a saber el artículo 2.1.4 y el artículo 2.1.5. Grecia era el único Estado entre los países signatarios del Convenio que había manifestado tal reserva, la cual, en opinión de Turquía, contradice el espíritu y la letra del Convenio. La propuesta de Grecia excede el propósito del Manual. El Manual no deberá tener elementos que susciten una polémica y que lo compliquen en mayor medida. A juicio de Turquía, las Partes deberían poder firmar sus acuerdos de delimitación de las SRR o cualquier criterio que consideren conveniente sin ningún tipo de limitación. El Convenio de búsqueda y salvamento facilita suficiente orientación a las Partes al respecto. La delegación de Turquía manifiesta insistentemente que la propuesta de Grecia es una propuesta interesada y que es evidente que los criterios se plantearon teniendo en cuenta una región específica, a saber, la zona suroriental del Mar Mediterráneo. Tales criterios sólo servirían para demorar el acuerdo necesario entre las partes interesadas en dicha región, sin que se resuelva el problema que hay planteado actualmente. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 40 - Los criterios de “soberanía” no son compatibles con lo estipulado en el artículo 2.1.7 del anexo del Convenio. El artículo 2.1.7 estipula que la delimitación de regiones de búsqueda y salvamento no guarda relación con la determinación de límites entre los Estados ni irá en perjuicio de ésta. El criterio de “línea media” no se aplica en numerosos casos. Algunos Estados asumen responsabilidades de búsqueda y salvamento más allá de la línea media mientras que otros prefieren tener regiones SAR de menores dimensiones. Por lo tanto, los Estados interesados deberían tratar de llegar a un acuerdo sobre los límites SAR de conformidad con el Convenio de búsqueda y salvamento. Dado lo que antecede, Turquía se opone a la propuesta de Grecia de que se incorporen los referidos criterios en el Manual IAMSAR. 8.68 Después de nuevos debates y en vista de la opinión de la mayoría, el Subcomité no refrendó la propuesta en su forma actual y acordó que los criterios propuestos no eran apropiados para incluirlos en el Manual. Mensaje de socorro de "hombre al agua" 8.69 El Subcomité examinó el documento MSC 69/10/1 (ICS), que había sido remitido al Subcomité a fin de que lo examinase en su 4º periodo de sesiones y en el que se proponía volver a emplear la señal de urgencia en los casos de producirse incidentes de “hombre al agua”, puesto que en dichos casos el buque no se encuentra en situación de socorro, sino sólo una persona. 8.70 Después de un exhaustivo debate, el Subcomité reiteró su opinión previa de que debería quedar a discreción del capitán qué señal utilizar según la situación que se hubiera producido. Con respecto a las numerosas señales de socorro que se indican en el Código Internacional de Señales, el capitán no está obligado a utilizar todas las señales posibles, sino que utilizaría sólo las que estimase oportunas. En caso de una señal de MAYDAY, en el mensaje que la siguiese se debería explicar claramente la situación y se debería esperar y recibir la asistencia oportuna. 8.71 El Subcomité, observando también que, por ejemplo, en el caso de las embarcaciones de recreo, el hecho de que una persona caiga al agua puede implicar que la embarcación se encuentre en situación de socorro, acordó no suprimir las enmiendas correspondientes al Manual IAMSAR. 8.72 Se debería elaborar y presentar a la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones– 2002 un proyecto de enmiendas a la parte pertinente del Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT. Otras cuestiones relacionadas con búsqueda y salvamento 8.73 El Subcomité tomó nota de que en su 69º periodo de sesiones, el CSM había encargado al Subcomité DE que examinara la posibilidad de mejorar las protecciones térmicas para ciertas zonas marítimas, teniendo debidamente en cuenta la eficacia de las operaciones de búsqueda y salvamento y los efectos de la hipotermia. Aprobación de enmiendas al Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 41 - COMSAR 4/14 8.74 El Subcomité tomó nota de que, en su 69º periodo de sesiones, el CSM ampliado, formado por delegaciones de 46 Partes en el Convenio de búsqueda y salvamento, había examinado el texto definitivo de la propuesta de enmiendas al anexo de dicho Convenio, y las había aprobado por unanimidad mediante la resolución MSC.70(69). Al aprobar esta resolución, el Comité ampliado determinó que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo III 2) f) del Convenio, las enmiendas a las que se hace referencia anteriormente se considerarían aceptadas el 1 de julio de 1999 (a menos que, antes de esa fecha, más de un tercio de las Partes hubieran notificado objeciones a las mismas), y deberían entrar en vigor el 1 de enero del año 2000, de conformidad con lo dispuesto en el artículo III 2) h) del Convenio. Se le informó al Subcomité de que las enmiendas antes mencionadas se consideraron aceptadas el 1 de julio de 1999 y, por lo tanto, entrarán en vigor el 1 de enero del 2000. Asistencia médica en el mar 8.75 El Subcomité tomó nota de que en su 70º periodo de sesiones, el CSM había tomado nota de las propuestas presentadas por Alemania, Francia y Suecia (MSC 70/7/2) sobre la prestación de asistencia médica en el mar y una recomendación para que se lleve un botiquín de primeros auxilios sellado que deberá ser utilizado únicamente por médicos a bordo de ciertos buques de pasaje de transbordo rodado, y encomendó al Subcomité que examinase en su 4º periodo de sesiones el mencionado documento al tratar el punto del orden del día titulado "Cuestiones relativas a búsqueda y salvamento, incluidas las relacionadas con la Conferencia sobre búsqueda y salvamento de 1979 y la introducción del SMSSM". Se informó al Comité de que la OIT había aprobado varios convenios y recomendaciones sobre la asistencia sanitaria en el mar, el más reciente de los cuales era el Convenio Nº 164 sobre la Protección de la salud y la asistencia médica de la gente de mar (1987). El artículo 5 de ese Convenio requiere que todo buque deberá llevar a bordo un botiquín cuyo contenido, así como el equipo médico a bordo, los prescribirá la autoridad competente teniendo en cuenta factores tales como el tipo de buque, el número de personas a bordo y la índole, destino y duración de los viajes. Para ello, deberá tenerse en cuenta la edición más reciente de la Guía médica internacional de a bordo y la Lista de medicamentos esenciales publicadas por la Organización Mundial de la Salud. El artículo 6 requiere que el buque lleve una Guía médica de a bordo, elaborada por las autoridades nacionales, a fin de que el personal no médico pueda atender a los enfermos o heridos a bordo. El artículo 7 trata de las consultas médicas por radio o por satélite. El artículo 9 estipula que todos los buques que no lleven ningún médico a bordo deberán contar entre su tripulación con una o varias personas especialmente encargadas de prestar asistencia médica, para lo cual tal o tales personas habrán recibido la debida formación. El artículo 11 requiere que en los buques que lleven 15 o más marinos a bordo y que efectúen una travesía de más de tres días, se deberá disponer a bordo de una enfermería independiente. Como normalmente la OMS y la OIT se encargan de la asistencia médica en el mar, esta última organización ha señalado que también desearía ser consultada cuando la OMI vuelva a ocuparse de estas cuestiones. 8.76 Tras examinar la propuesta de Alemania (COMSAR 4/8/10) pormenorizadamente, y apoyarla en principio, el Subcomité decidió que el contenido tenía que examinarse más detenidamente antes de que se convirtiera en un instrumento de aplicación internacional. Además, podría ser aplicable a otros buques de pasaje que no lleven un médico como parte de la tripulación, y servir también para cumplir normas nacionales sobre la prestación de asistencia médica siguiendo las instrucciones de un médico a distancia. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 42 - 8.77 Por consiguiente, el Subcomité pidió a la Secretaría que remitiera el documento COMSAR 4/8/10 a la OIT y a la OMS, e invitara a estas organizaciones a que envíen sus observaciones y participen, según proceda, en su 5º periodo de sesiones, en el que se estudiará a fondo la propuesta. Para tal fin, se invitó a los Estados Miembros a que, en las delegaciones que envíen a dicho periodo de sesiones, incluyan a expertos en medicina. 8.78 Después de consultar con los expertos médicos de su país, la delegación de los Países Bajos opinó que no existía una necesidad adicional de llevar el botiquín de primeros auxilios sellado que se había propuesto. En su opinión, el capitán y los oficiales del puente están a cargo de los servicios médicos de a bordo. Los suministros y equipo médico adicionales, según se había propuesto, podrían dar lugar a errores e impresiones falsas sobre la seguridad, ya que la mayoría de los médicos de medicina general no estarían capacitados o dispuestos a utilizarlos en caso de emergencia. Asistencia telemédica 8.79 El Subcomité examinó la propuesta de proyecto de circular MSC presentada por Francia (COMSAR 4/8/6) sobre los servicios de asistencia telemédica y las radiocomunicaciones marítimas para la asistencia médica en el mar, y convino en que se trataba de una propuesta muy oportuna dada la ampliación del Convenio de búsqueda y salvamento para que cubra los aspectos de la asistencia médica en el mar, cuyas disposiciones entrarán en vigor el 1 de enero del año 2000. El proyecto de circular MSC destacará estos cambios de manera oportuna. 8.80 Así pues, el Subcomité aprobó el texto del proyecto de circular MSC sobre la asistencia médica en el mar que figura en el anexo 10, con algunos cambios menores del texto, para que el CSM lo apruebe en su 72º periodo de sesiones. Búsqueda y salvamento y las regatas oceánicas de yates 8.81 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/8/7 (Australia) en el que se propone que los organizadores de las regatas oceánicas de yates deberán ostentar la responsabilidad de mantener un enlace con las autoridades SAR de las regiones de búsqueda y salvamento comprendidas en la ruta de la regata, y que también debería ser de la responsabilidad de los organizadores la puesta en práctica de una serie de precauciones de seguridad. 8.82 El observador de la ISAF manifestó su pleno apoyo a favor de la propuesta de Australia y le indicó al Subcomité que su federación tenía la intención de presentar información relativa a las medidas adoptadas sobre esta cuestión en su 5º periodo de sesiones. 8.83 En el transcurso de las deliberaciones, se invitó al observador de la ISAF a que considerase la posibilidad de aconsejar la imposición de determinadas restricciones en las rutas de las regatas oceánicas de yates. 8.84 El Subcomité apoyó plenamente la propuesta de Australia y acogió positivamente la intención del observador de la ISAF, y asimismo invitó a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales a que presentaran observaciones y propuestas ante su 5º periodo de sesiones. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 43 - COMSAR 4/14 9 REVISIÓN DEL CÓDIGO PARA NAVES DE GRAN VELOCIDAD (NGV) 9.1 El Subcomité recordó que: 9.2 .1 en mayo-junio de 1996, en su 66º periodo de sesiones, el Comité decidió que se incluyera en los programas de trabajo de los Subcomités DE (coordinador), FP, NAV, COMSAR y SLF, un nuevo punto de alta prioridad sobre "Revisión del Código NGV", cuya ultimación requeriría tres periodos de sesiones; y .2 el Subcomité, recordando en su 3º periodo de sesiones que el Código internacional NGV se había aprobado mediante la resolución MSC.36(63) en mayo de 1994 y había pasado a ser obligatorio el 1 de enero de 1996, decidió que el capítulo 14 de dicho Código sólo necesitaría las enmiendas aprobadas por la Conferencia SOLAS de 1995, que ya están en vigor, y el proyecto de enmiendas al capítulo IV del Convenio SOLAS aprobado por el Comité en su 68º periodo de sesiones (MSC 68/23/Add.1, anexo 9), puesto que el Código se había aprobado en su 63º periodo de sesiones. El Subcomité tomó nota de que: .1 de conformidad con las instrucciones del Subcomité (COMSAR 3/14, párrafo 10.5), la Secretaría elaboró las enmiendas acordadas y las remitió al 41º periodo de sesiones del Subcomité DE (DE 41/2/3, anexo). En su 41º periodo de sesiones dicho Subcomité tomó nota del proyecto de propuesta de enmiendas al capítulo 14 del Código; .2 en su 42º periodo de sesiones (8 a 12 de mayo de 1999), el Subcomité DE, teniendo en cuenta que el nuevo Código NGV deberá ser obligatorio para las naves construidas el 1 de julio de 2002, o posteriormente, y reconociendo que aún no se habían recibido las contribuciones necesarias de los demás subcomités participantes, invitó al Comité a que en su 71º periodo de sesiones a que ampliara el plazo de ultimación previsto para el punto sobre la "Revisión del Código NGV" adjudicándole otro periodo de sesiones, es decir, para que se ultime en el 43º periodo de sesiones del Subcomité DE en abril del año 2000; .3 por consiguiente, la Secretaría, teniendo en cuenta que el Subcomité tendrá oportunidad de examinar la parte pertinente del Código en el próximo periodo de sesiones, preparó un anteproyecto de capítulo 14 revisado - Radiocomunicaciones, que figura en el anexo del documento COMSAR 4/9; y .4 en su 71º periodo de sesiones el Comité se mostró de acuerdo con las opiniones manifestadas por el Subcomité FP en su 43º periodo de sesiones, el Subcomité SLF en su 42º periodo de sesiones y el Subcomité DE en su 42º periodo de sesiones en el sentido de que la mejor manera introducir el Código NGV en su forma revisada sería preparar una nueva edición del Código aplicable a las naves de gran velocidad nuevas y, al mismo tiempo, enmendar el capítulo X del Convenio SOLAS de modo que haga referencia al nuevo Código en relación con las naves nuevas y al Código existente en relación con las naves existentes, sustituyendo las expresiones recomendatorias que utilizan "deberá" seguido del verbo por el futuro de dicho verbo en el nuevo Código. El Comité se mostró asimismo de acuerdo con la opinión del Subcomité DE manifestada en su 42º periodo de sesiones de que, siempre que haya \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 44 - concordancia, las disposiciones sobre el ámbito de aplicación se podrían incluir tanto en el capítulo X del Convenio SOLAS como en el Código NGV. 9.3 El Subcomité también tomó nota de que, en su 71º periodo de sesiones el Comité examinó el procedimiento propuesto para la aprobación, adopción y entrada en vigor de las enmiendas al capítulo X y el nuevo Código NGV, y decidió que como el Subcomité DSC en su 5º periodo de sesiones de febrero del año 2000, el Subcomité DE en su 43º periodo de sesiones de abril del año 2000 y el Grupo de trabajo del Subcomité SLF en su reunión interperiodos que se celebrará al mismo tiempo que el 43º periodo de sesiones del Subcomité DE propondrán adiciones y modificaciones finales al proyecto del nuevo Código NGV, el Subcomité COMSAR en su 4º periodo de sesiones de julio de 1999 y el Subcomité NAV en su 45º periodo de sesiones de septiembre de 1999 también deberían presentar contribuciones, si procede. 9.4 Teniendo en cuenta la información facilitada en los párrafos 9.1 a 9.3, el Subcomité examinó el anexo del documento COMSAR 4/9 y aprobó el proyecto de capítulo 14 del Código NGV, en su forma enmendada, que figura en el anexo. 9.5 El Subcomité encargó a la Secretaría que remitiera el anexo 11 al Subcomité DE en su 43º periodo de sesiones para que lo examine y tome las medidas oportunas, según proceda. 9.6 Se invitó al Comité a que suprimiera el punto "Revisión del Código NGV" del programa de trabajo del Subcomité puesto que esa labor estaba concluida. 10 ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA BUQUES QUE NAVEGAN EN AGUAS CUBIERTAS DE HIELO 10.1 El Subcomité tomó nota de que, en su 68º periodo de sesiones el CSM había acordado lo siguiente: .1 incluir en el programa de trabajo de los Subcomités BLG, FP, COMSAR, NAV, SLF y STW un nuevo punto de baja prioridad sobre la "elaboración de un código de navegación en aguas polares", con dos periodos de sesiones para ultimarlo; e .2 incluirlo también en el orden del día provisional del primer periodo de sesiones de los mencionados subcomités una vez ultimada la elaboración del proyecto de Código Polar por parte del Subcomité DE. En su 68º periodo de sesiones, el CSM decidió además que en esta etapa no se confiera carácter obligatorio a dicho Código. 10.2 El Subcomité también tomó nota de que: .1 en su 41º periodo de sesiones, el Subcomité DE acordó establecer un grupo de trabajo por correspondencia coordinado por Canadá con el fin de que examine esta cuestión y recomendó al Comité que incluyera este punto en el orden del día del 4º periodo de sesiones del Subcomité COMSAR; .2 en su 71º periodo de sesiones el CSM acordó un nuevo título para el punto "Elaboración de directrices para buques que navegan en aguas cubiertas de hielo" (MSC 71/23, párrafo 20.43). El Comité pidió a los Subcomités DE (coodinador), BLG, FP, COMSAR, NAV, SLF y STW que comenzaran de inmediato su labor al respecto, con arreglo al marco aprobado, e invitó al CPMM a que refrendara su decisión. También pidió a la Secretaría que comunicara sus decisiones sobre el tema \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 45 - COMSAR 4/14 a los subcomités mencionados y al Grupo de trabajo por correspondencia establecido por el Subcomité DE en su 41º periodo de sesiones para que tomen las medidas oportunas; y .3 En su 71º periodo de sesiones, el CSM aprobó el siguiente marco de referencia, en el que el Grupo de trabajo por correspondencia y los subcomités participantes deberán basar su labor futura sobre este tema: .1 se deberían elaborar directrices con carácter de recomendación únicamente para los buques, a los que se aplica el Convenio SOLAS 1974, que navegan por aguas cubiertas de hielo. Dichas directrices se distribuirán mediante una circular MSC, a menos que el Subcomité DE decida que es más adecuado otro formato y el Comité lo refrende; .2 se debería solucionar la cuestión de la aplicación de las directrices en las zonas situadas al norte de 60ºN, de modo que no queden incluidas las zonas libres de hielo; .3 se deberá excluir a las aguas antárticas de la aplicación de las directrices, a menos que los miembros del Tratado Antártico decidan lo contrario; .4 cada uno de los subcomités participantes deberá proceder a un examen detallado de las partes de las directrices que están dentro de sus respectivas esferas de competencia para determinar el valor de las distintas prescripciones propuestas, ver si las cuestiones tratadas en las directrices ya se contemplan en otros instrumentos, y qué repercusiones tendrían tales prescripciones; .5 se deberían suprimir todas las disposiciones de las directrices, contrarias al derecho internacional, incluida la disposición sobre notificación previa; .6 se debería volver a redactar toda cláusula que parezca indicar que las directrices son obligatorias, de modo que quede claro su carácter de recomendación; .7 sólo deberían incluirse las disposiciones adicionales a las actuales prescripciones del Convenio SOLAS, que estén destinadas a tener en cuenta las condiciones climáticas de las aguas cubiertas de hielo; si bien debería demostrarse claramente que tales disposiciones adicionales son necesarias; .8 se deberá examinar y decidir si procede incluir las gabarras en las directrices; y .9 se debería examinar toda disposición relativa a inspecciones y reconocimientos que sea distinta de las prescripciones correspondientes del Convenio SOLAS. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 46 - 10.3 El Subcomité tomó nota de que no había recibido ninguna ponencia relacionada con este punto del orden del día y, recordando el marco acordado por el CSM en su 71º periodo de sesiones (párrafo 10.2.3) para continuar la labor sobre este asunto, decidió que las prescripciones sobre radiocomunicación que figuran en el capítulo IV del Convenio SOLAS son suficientes para los buques que navegan en aguas cubiertas de hielo, pero que deberían examinarse los aspectos operacionales, tales como la recepción de información sobre seguridad marítima, en particular la referida al hielo. El Subcomité opinó además que las cuestiones de búsqueda y salvamento deberían examinarse en ese contexto. 10.4 El Subcomité encargó a la Secretaría que remitiera esta sección del informe al Subcomité DE. 11 PROGRAMA DE TRABAJO Y ORDEN DEL DÍA PARA EL 5º PERIODO DE SESIONES DEL SUBCOMITÉ COMSAR 11.1 El Subcomité tomó nota de que, en su 69º periodo de sesiones el CSM, había recordado las deliberaciones sobre la publicación de circulares por parte de los subcomités, en primer lugar, y la petición de los mismos al Comité, de que posteriormente refrendase las medidas adoptadas y había acordado, en principio, que las Directrices se enmendasen para que, como norma, los subcomités no publiquen circulares que supuestamente sólo deben publicarse después de su aprobación por parte de los comités, si bien eso se podría permitir en casos excepcionales, según se prescriba en las directrices. 11.2 El Subcomité también observó que el CSM, en su 71º periodo de sesiones y el CPMM, en su 43º periodo de sesiones, habían aprobado el proyecto de Directrices sobre organización y método de trabajo, en su forma enmendada para que se distribuyera mediante la correspondiente circular MSC/MEPC. Se autorizó a la Secretaría a que, de ser necesario, reestructurara las Directrices de manera consecutiva y más lógica cuando también las haya aprobado el CPMM (MSC 71/23, párrafo 19.11). 11.3 El Subcomité recordó que el CSM, en sus 69º, 70º y 71º periodos de sesiones, había incluido en su programa de trabajo los siguientes puntos nuevos: Número Punto Fecha de ultimación prevista/número de periodos de sesiones que se requieren para su ultimación Referencia 8 Análisis de siniestros (coordinado por e l Subcomité FSI) Indefinido MSC 70/23, párrafos 9.17 y 20.4 B.3 Elaboración de criterios para las comunicaciones generales 2 periodos de sesiones MSC 69/22, párrafo 20.36 B.4 Armonización de las prescripciones sobre las instalaciones radioeléctricas del SMSSM en los buques regidos por el Convenio SOLAS 2 periodos de sesiones MSC 71/23, párrafo 20.23 \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 47 - COMSAR 4/14 11.4 El Subcomité también recordó que, en su 71º periodo de sesiones, el CSM había dado el nuevo título "Elaboración de directrices para buques que naveguen en aguas cubiertas de hielo" al punto del programa de trabajo del Subcomité: "Elaboración de un código de navegación polar"; y "Revisión del IAMSAR" punto 6.3 del programa de trabajo del Subcomité, y asimismo decidió que dicho punto tendría un plazo indefinido. 11.5 El Subcomité tomó nota de que, en su 71º periodo de sesiones, el CSM había pedido al Subcomité que, en su 4º periodo de sesiones, incluyera en el orden del día provisional correspondiente a su 5º periodo de sesiones un punto sobre "Frases normalizadas para las comunicaciones marítimas". 11.6 El Subcomité también tomó nota de que, en el transcurso de las deliberaciones sobre el programa de trabajo del Subcomité, se informó al CSM, en su 71º periodo de sesiones, de las medidas para reducir el intervalo entre las reuniones del Subcomité en el periodo comprendido entre el año 2000 y el 2002, ya que al Subcomité se le ha asignado un solo periodo de sesiones para el próximo bienio 2000-2001. Toda labor que se requiera entretanto con urgencia se podría encomendar a los grupos de trabajo especiales, en sus reuniones interperiodos. 11.7 El Subcomité tomó nota del documento COMSAR 4/11 y Corr.1 (Francia) en que se propone la inclusión de un nuevo punto sobre "Evolución de las técnicas y sistemas de radiocomunicaciones marítimas", en el programa de trabajo del Subcomité, que, en principio, contaba con el apoyo de varias delegaciones e invitó a Francia a que presentara su propuesta al Comité para que la examine y, de ser oportuno, tome medidas al respecto. 11.8 El Subcomité decidió que los puntos que en su programa de trabajo cuentan con tiempo indefinido para su ultimación, se incluirían en dos periodos de sesiones consecutivos y el Subcomité volvería a considerar su revisión. Si se estimaba que la situación de cualquiera de dichos puntos era necesaria el Subcomité lo presentaría al Comité junto con la justificación correspondiente. 11.9 Teniendo en cuenta los progresos alcanzados en el actual periodo de sesiones y las disposiciones del procedimiento de gestión del orden del día, el Subcomité sometió a revisión su programa de trabajo (COMSAR 4/WP.5) basándose en el aprobado por el CSM en su 71º periodo de sesiones (COMSAR 4/2/3, anexo 1), y preparó un programa de trabajo revisado y un orden del día provisional para su 5º periodo de sesiones, que figuran en el anexo 13, a fin de que el Comité los examine y los apruebe. Al revisar su programa de trabajo, el Subcomité acordó pedir al Comité que tuviera a bien: .1 suprimir los siguientes puntos de su programa de trabajo ya que la labor al respecto había concluido: .1.1 punto A.1.1 Examen de la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS y de la resolución A.702(17) sobre Directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del SMSSM en relación con las zonas marítimas A3 y A4; .1.2 punto A.4 Seguridad de los buques de transbordo rodado: dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas; y .1.3 punto A.6 Revisión del Código NGV; \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 .2 .3 - 48 - ampliar el plazo de ultimación previsto de los siguientes puntos del programa de trabajo: .2.1 punto 6.1 Armonización de los procedimientos de búsqueda y salvamento aeronáuticos y marítimos, incluidas las cuestiones relativas a formación en búsqueda y salvamento; y .2.2 punto 7 Radiocomunicaciones de emergencia: alertas e interferencias; modificar el número de periodos de sesiones previstos para concluir los siguientes puntos del programa de trabajo: .3.1 punto A.3 Frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas - 2000 .3.2 punto A.4 Examen del Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a información sobre seguridad marítima - 2000; punto A.5 Elaboración de criterios para comunicaciones generales - 2002; y punto B.3 Armonización de las prescripciones sobre instalaciones radioeléctricas del SMSSM en los buques regidos por el SOLAS - 2002. .3.3 .4 falsos las incluir un nuevo punto: .4.1 punto A6 Procedimiento para responder a los alertas en llamada selectiva digital. -2 periodos de sesiones Organización del próximo periodo de sesiones 11.10 El Subcomité previó que en su próximo periodo de sesiones, podrían constituirse grupos de trabajo sobre los siguientes temas: .1 cuestiones operacionales relacionadas con el SMSSM; .2 cuestiones relacionadas con búsqueda y salva mento; y .3 cuestiones técnicas. Fecha del próximo periodo de sesiones 11.11 El Subcomité tomó nota de que la celebración de su 5º periodo de sesiones se había programado provisionalmente entre el 11 y el 15 de diciembre del año 2000. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 49 - 12 COMSAR 4/14 ELECCIÓN DE PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE PARA EL AÑO 2000 De conformidad con la regla 16 del Reglamento interior del Comité de Seguridad Marítima, el Subcomité volvió a elegir por unanimidad al Sr. V. Bogdanov (Federación de Rusia) como Presidente y al Sr. U. Hallberg (Suecia) como Vicepresidente para el año 2000. 13 OTROS ASUNTOS Mejora de las comunicaciones buque/costera 13.1 El Subcomité tomó nota de que: .1 en su 70º periodo de sesiones, el CSM, se mostró conforme con la solicitud del Comité de Facilitación de que se asignara alta prioridad a la cuestión de las comunicaciones buque/costera y de que se pidiera al Subcomité DSC que, en colaboración con otros subcomités, según corresponda, tomara las mismas medidas, incluida la elaboración de listas de comprobación y manuales, en caso necesario; y .2 el Subcomité DSC tras tomar nota de las instrucciones dadas por el CSM en su 70º periodo de sesiones, acordó que en su labor futura otorgaría un alto grado de prioridad a la cuestión de las comunicaciones buque/costera. Normas de funcionamiento para el equipo de radiocomunicaciones 13.2 El Subcomité también tomó nota de que, en su 70º periodo de sesiones, el CSM adoptó la resolución MSC.80(70) sobre la aprobación de nuevas normas de funcionamiento para el equipo de radiocomunicaciones, elaborada por el Subcomité, en su 3º periodo de sesiones, con respecto a las normas de funcionamiento de los aparatos radiotelefónicos bidireccionales de ondas métricas (frecuencias aeronáuticas) utilizados en el lugar el siniestro. Seguridad de las naves de pasaje sumergibles 13.3 El Subcomité recordó que en su 1º periodo de sesiones, teniendo en cuenta que la celebración de su 2º periodo de sesiones estaba prevista del 27 a l 31 de enero de 1997 y que la celebración del 40º periodo de sesiones del Subcomité DE estaba prevista del 10 al 14 de febrero de 1997, había invitado a los Gobiernos Miembros a que enviasen a dicho periodo de sesiones del Subcomité DE expertos sobre comunicaciones en naves sumergibles, con objeto de que examinaran el complejo texto del proyecto de directrices y de que presentaran observaciones y propuestas al respecto en el 2º periodo de sesiones del Subcomité de modo que éste pudiese asesorar al Subcomité DE en su 40º periodo de sesiones. Se pidió al Comité que ampliara la fecha prevista de ultimación de este punto hasta 1997. 13.4 El Subcomité tomó nota de que: .1 esa cuestión no se había examinado ni durante su 2º y 3º periodo de sesiones ni en el 40º periodo de sesiones del Subcomité DE debido a que el punto "Seguridad de las naves de pasaje sumergibles" no estaba incluido en sus órdenes del día provisionales. El informe del Grupo de trabajo por correspondencia del Subcomité DE (DE 40/11/4) se presentó, con fines informativos a dicho Subcomité, en su 40º periodo de sesiones bajo el punto del orden del día "Otros asuntos"; \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 50 - .2 en su 41º periodo de sesiones (9 a 13 de marzo de 1998), el Subcomité DE, remitió al Subcomité la sección 2.4.6 del proyecto de directrices que figura en el anexo del documento DE 40/11/4, pidiéndole que formulara observaciones que serían examinadas en su 43º periodo de sesiones, previsto para abril del 2000; .3 en su 42º periodo de sesiones, el Subcomité DE, acordó invitar al Subcomité a que abordase esta cuestión en su 4º periodo de sesiones, dado que su contribución era necesaria para ultimar el examen de la cuestión en el 43º periodo de sesiones del Subcomité DE; y .4 teniendo en cuenta lo que antecede, y de conformidad con lo indicado en el párrafo 27 de las Directrices sobre organización y método de trabajo (MSC/Circ.816/MEPC/Circ.331), la Secretaría presentó al Subcomité el párrafo 2.4.6 del proyecto de directrices para que lo examinase y presentase observaciones al respecto. 13.5 El Subcomité examinó el documento COMSAR 4/13/1 (Secretaría) y aprobó la sección 2.4.6 (comunicaciones) del proyecto de Directrices para el proyecto, la construcción y la utilización de las naves de pasaje sumergibles, que figura en el anexo 12. 13.6 El Subcomité pidió a la Secretaría que remitiese la secció n 2.4.6, aprobada al Subcomité DE en su 43º periodo de sesiones. Términos uniformes para hacer referencia a los instrumentos de la OMI 13.7 El Subcomité tomó nota de que: .1 en su 71º periodo de sesiones, el CSM, tras recordar la resolución A.825(19) -Procedimiento para la aprobación y enmienda de las normas de funcionamiento del equipo radioeléctrico y náutico-, había convenido en que era necesario elaborar una nueva resolución de la Asamblea, mediante la que se estableciese que la adopción de normas de funcionamiento, así como las enmiendas a las mismas, en tanto se refieran a temas de la competencia del Comité, le corresponde, en nombre de la Organización, al Comité de Seguridad Marítima. Al adoptar una resolución redactada en términos tan amplios, se invitaría a la Asamblea a que revocase la resolución A.825(19). El Comité también acordó invitar al CPMM a que considerase la posibilidad de elaborar una resolución de la Asamblea similar, con respecto a las normas de funcionamiento que se refieran a cuestiones de su competencia; .2 tras examinar el proyecto de resolución de la Asamblea propuesto (MSC 71/WP.16), el Comité decidió que dicho proyecto también debería abordar la cuestión de las normas de funcionamiento y las especificaciones relativas a la prevención y control de la contaminación del mar, razón por la que posteriormente aprobó, a reserva de la conformidad del CPMM, el proyecto de resolución de la Asamblea "Procedimientos para la aprobación y enmienda de las normas de funcionamiento y las especificaciones técnicas", que figura en el anexo 15 del documento MSC 71/23/Add.1; y \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 51 - .3 COMSAR 4/14 en su 71º periodo de sesiones, el CSM aprobó el proyecto de Directrices sobre métodos para hacer referencia a la OMI y a otros instrumentos en los convenios de la Organización y en otros instrumentos de carácter obligatorio, que figura en el anexo 16 del documento MSC 71/23/Add.1, y que se distribuirá por medio de la pertinente circular. Se invitó al CPMM a que examinara el proyecto de Directrices y a que, si estaba conforme con las mismas, las aprobase de modo que pudieran publicarse como circular conjunta CSM/CPMM. Referencias a reglas en los instrumentos de la OMI, y entre ellos 13.8 El Subcomité tomó nota de que, en su 71º periodo de sesiones, el CSM acordó, lo siguiente con objeto de mejorar en el futuro las referencias a reglas en los instrumentos de la OMI: .1 pedir a los subcomités que, al preparar enmiendas a los instrumentos de la OMI, comprueben también las referencias de las disposiciones de los instrumentos en cuestión, aunque puedan no ser de su competencia; e .2 invitar a los Gobiernos Miembros a que informen lo antes posible a la Secretaría de cualquier modificación de las referencias que detecten cuando introduzcan nuevas enmiendas en su legislación, con el fin de que la Secretaría pueda realizar las rectificaciones oportunas (MSC 71/23, párrafo 16.10). Compañías de telecomunicaciones por satélite 13.9 El Subcomité tomó nota de la información sobre Iridium y otras compañías de telecomunicaciones por satélite que figura en el documento COMSAR 4/13 (Australia ). Prevención de la pérdida de escucha directa vital por parte de los buques que participan en servicios de tráfico marítimo en zonas controladas 13.10 El Subcomité tomó nota de la información relativa a la prevención de la pérdida de escucha directa vital por parte de los buques que participan en servicios de tráfico marítimo en zonas controladas, que se facilita en el documento COMSAR 4/INF.6 (Estados Unidos), e invitó a los Estados Unidos a que lo presentasen al Comité como documento sobre cuestiones de fondo, solicitando que este asunto se incluya en el programa de trabajo del Subcomité. Acceso sin riesgos a los buques de pasaje de transbordo rodado 13.11 El Subcomité tomó nota de la información que se facilita en el documento COMSAR 4/INF.7 (Alemania), con respecto al acceso sin riesgos a los buques de pasaje de transbordo rodado y opinó que es más apropiado que el Subcomité DE aborde el examen de esta cuestión. Entrega de premios AMVER 1998 13.12 El Subcomité recibió información sobre la presentación de los premios AMVER, 1998, que entregó el Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos a varias compañías de transporte marítimo del Reino Unido, en la sede de la OMI durante el actual periodo de sesiones. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 52 - Condolencias 13.13 El Subcomité recibió con pesar la noticia del fallecimiento del Sr. Reginald Billington, antiguo Jefe de la Sección de Telefonía sin hilos del servicio de Correos del Reino Unido, que fue pionero en el desarrollo de las comunicaciones por satélite para el transporte marítimo y, entre otras actividades, presidió la Conferencia internacional sobre el establecimiento del sistema marítimo internacional de satélites, 1975-1976, y transmitió su más sentido pésame a la familia del Sr. Billington. Agradecimientos 13.14 El Subcomité manifestó su agradecimiento a las siguientes personas: .1 el Sr. N. Giomelakis, Agregado Naval Técnico de la Embajada de Grecia, que regresa a su país); .2 El Sr. Lothar Gölner, de Alemania (que se jubilará en breve); .3 El Sr. Mohamed Ahmed A. Amer, Director General del Centro de Radioavisos Náuticos, de Ismailia, Egipto (con motivo de su jubilación); .4 Sr. Jorgen Rasmussen, Jefe de la Sección de Navegación de la Dirección de Seguridad Marítima, (que regresa a su país). 14 MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE AL COMITÉ 14.1 Se invita al Comité, a que en su 72º periodo de sesiones tenga a bien: .1 sancionar el acuerdo del Subcomité con las medidas que deberá tomar el Panel coordinador NAVTEX (párrafo 3.9 y anexo 2); .2 sancionar las medidas del Subcomité en cuanto a la distribución de la circular COMSAR/Circ.20 con la lista de coordinadores de zonas NAVAREA (párrafo 3.24); .3 aprobar el proyecto de circular MSC sobre enmiendas a la resolución A.706(17) acerca del Servicio mundial de radioavisos náuticos (párrafo 3.36 y anexo 3); .4 aprobar el proyecto de circular MSC sobre las enmiendas al Manual NAVTEX (párrafo 3.37 y anexo 4); .5 autorizar al Subcomité a que elabore las enmiendas necesarias a la regla IV/3 del Convenio SOLAS (párrafo 3.39); .6 refrendar las instrucciones dadas por el Subcomité a la Secretaría en cuanto a la elaboración de un proyecto de enmiendas a la circular SLS.14/Circ.115 para presentarlo al CSM en su 72º periodo de sesiones (párrafo 3.41); .7 refrendar la iniciativa del Comité de distribuir la circular COMSAR/Circ.21 sobre Procedimientos para responder a los alertas de socorro por LSD transmitidos por los buques (párrafo 3.45); .8 sancionar la decisión del Comité de pe dir a la Secretaría que pusiera en conocimiento del Grupo de trabajo 8B de la UIT la circular COMSAR/Circ.21 y los párrafos 3.42 \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 53 - COMSAR 4/14 a 3.50 del presente informe, con fines informativos y para facilitar la adopción de medidas (párrafo 3.50). .9 tomar nota de que el proyecto de resolución de la Asamblea sobre criterios para la provisión de servicios de comunicaciones móviles por satélite para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos se presentó directamente a la aprobación de la Asamblea en su vigésimo primer periodo de sesiones, de conformidad con la autorización otorgada por el CSM en su 70º periodo de sesiones (párrafo 3.53 y anexo 5); .10 refrendar la invitación hecha a la OACI para que colabore con la OMI en determinar cómo podrían enmendarse los cambios efectuados en la CMR-97, en una futura CMR y las instrucciones dadas a la Secretaría para que adopte las medidas oportunas (párrafo 5.15); .11 sancionar las instrucciones dadas por el Subcomité a la Secretaría para que pusiera en conocimiento de la Organización internacional de telecomunicaciones móviles por satélite el proyecto de resolución de la Asamblea (véase el anexo 5) (párrafo 6.10); .12 autorizar al Subcomité a examinar las repercusiones de posibles enmiendas al Convenio SOLAS para hacer obligatorio que se lleve a bordo el Volumen III del Manual IAMSAR y elaborarlas posteriormente (párrafo 8.11); .13 aprobar el proyecto de circular COMSAR acerca de la orientación sobre la manera de recopilar información para la base de datos de los servicios de búsqueda y salvamento (párrafo 8.12 y anexo 7); .14 aprobar el proyecto de circular COMSAR sobre la orientación relativa a los puestos de alerta centrales (párrafo 8.14 y anexo 8); .15 tomar nota de la opinión del Subcomité acerca de la composición del Grupo mixto de trabajo OMI/OACI sobre la armonización de los procedimientos de búsqueda y salvamento aeronáuticos y marítimos (párrafos 8.16 a 8.18); .16 sancionar la identificación realizada por el Subcomité, de África oriental y occidenta l y determinadas partes de Asia y el Pacífico, Centroamérica, Sudamérica y la región del Mediterráneo como las zonas principalmente afectadas por la insuficiencia de instalaciones del SMSSM y convenir en que, cuando se estudien las medidas que será preciso tomar, se dé prioridad a las regiones de África sobre el resto de las zonas mencionadas (párrafo 8.32); .17 refrendar el criterio de abordar la cuestión en cinco etapas, que figura en el párrafo 8.28; convenir en que se efectúe un estudio/evaluación/aná lisis de la cuestión y que se asesore a los países/regiones interesadas y a la OMI sobre las medidas que deberían tomarse a nivel regional (párrafos 8.28 y 8.34); .18 considerar si es preciso que se aclare la regla IV/15 c) del Convenio SOLAS y dar instrucciones al respecto al Subcomité COMSAR en su 5º periodo de sesiones (párrafo 8.42); \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 - 54 - .19 aceptar que las Partes en el Convenio de Búsqueda y Salvamento puedan utilizar un procedimiento opcional de aceptación tácita para facilitar la ultimación del plan mundial SAR (párrafos 8.50 a 8.52); .20 reiterar su petición a las Partes en el Convenio de Búsqueda y Salvamento de que notifiquen al Secretario General los acuerdos que hayan concluido sobre el establecimiento de regiones de búsqueda y salvamento, de conformidad con el párrafo 2.1.4 del capítulo 2 de las enmiendas al Convenio (párrafo 8.53); .21 a reserva de la aprobación del subpárrafo .16 supra, pedir al Secretario General que distribuya el plan provisional SAR para ofrecer a los Gobiernos Miembros la oportunidad de aceptar tácitamente las disposiciones provisionales pertinentes del plan mundial SAR (párrafo 8.54); .22 aprobar el proyecto de circular MSC sobre los procedimientos provisionales que los CCSM deberán seguir cuando reciban alertas de socorro (párrafo 8.57 y anexo 9); .23 aprobar el proyecto de circular MSC sobre asistencia médica en el mar (párrafo 8.80 y anexo 10); y .24 aprobar el informe en términos generales. 14.2 Se invita al Comité a que en el momento de revisar el programa de trabajo del Subcomité tenga en cuenta, en general, el programa de trabajo revisado propuesto por el mismo (anexo 11), y en particular a que tenga a bien: .1 suprimir el punto "Examen de la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS y de la resolución A.702(17) sobre directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del SMSSM en relación con las zonas marítimas A3 y A4", puesto que esa labor está concluida (párrafo 3.22); .2 incluir el punto del programa de trabajo "Revisión del manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima" en el orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité (párrafo 3.35); .3 incluir en el programa de trabajo del Subcomité el punto de alta prioridad "Procedimiento para responder a los alertas por LSD", y asignar dos periodos de sesiones para su ultimación (párrafo 3.49); .4 incluir el punto del programa de trabajo "Elaboración de criterios para las comunicaciones generales" en el orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité y asignarle alta prioridad (párrafo 3.59.1); .5 suprimir el punto "Seguridad de los buques de transbordo rodado: dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas", puesto que la labor a ese respecto está concluida (párrafo 4.10); .6 pedir al Subcomité que, en su 5º periodo de sesiones, examine la elaboración de directrices para prueba anual de las RLS de banda L en relación con el punto de su orden del día "Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias" (párrafo 7.3); \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 - 55 - COMSAR 4/14 .7 ampliar, hasta el año 2000, la fecha prevista de ultimación del punto "Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias" (párrafo 7.13); .8 ampliar hasta el año 2000, la fecha prevista de ultimación del punto "Armonización de los procedimientos aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento, incluidas las cuestiones relativas a formación sobre búsqueda y salvamento" (párrafo 8.4); .9 suprimir el punto "Revisión del Código NGV" puesto que la labor a ese respecto ya está concluida (párrafo 9.6); .10 incluir en el orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité el punto "Frases normalizadas para las comunicaciones marítimas, de la OMI", en respuesta a la petición formulada por el CSM en su 71º periodo de sesiones (párrafo 11.5); .11 sustituir por una fecha prevista de ultimación, el número de sesiones necesarias para completar los siguientes puntos del programa de trabajo: .1 "Frases normalizadas para las comunicaciones marítimas" – 2000; .2 "Revisión del Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima" – 2000; .3 "Elaboración de criterios para las comunicaciones generales" – 2002; y .4 "Armonización de las prescripciones sobre las instalaciones radioeléctricas del SMSSM a bordo de los buques regidos por el Convenio SOLAS" – 2002. 14.3 También se invitó al Comité a que aprobara el orden del día propuesto para el 5º periodo de sesiones del Subcomité (anexo 11) que se ha elaborado utilizando el procedimiento de organización de los órdenes del día. *** \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14.doc CD/S/EdA/rf-il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 ORDEN DEL DÍA DEL 4º PERIODO DE SESIONES Y LISTA DE DOCUMENTOS 1 2 3 Aprobación del orden del día COMSAR 4/1 - Secretaría Orden del día provisional del 4º periodo de sesiones COMSAR 4/1/1 - Secretaría Anotaciones al orden del día provisional Decisiones de otros órganos de la OMI COMSAR 4/2 - Secretaría Decisiones del 69º periodo de sesiones del Comité de Seguridad Marítima COMSAR 4/2/1 - Secretaría Decisiones del 70º periodo de sesiones del Comité de Seguridad Marítima COMSAR 4/2/2 - Secretaría Decisiones de los periodos de sesiones 6º y 7º del Subcomité de Implantación por el Estado de Abanderamiento, de los periodos de sesiones 41º y 42º del Subcomité de Proyecto y Equipo del Buque, del 44º periodo de sesiones del Subcomité de Seguridad de la Navegación y del 30º periodo de sesiones del Subcomité de Normas de Formación y Guardia COMSAR 4/2/3 - Secretaría Decisiones del Comité de Seguridad Marítima en su 71º periodo de sesiones Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) COMSAR 4/3 - Dinamarca \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC Comunicaciones marítimas generales en las zonas marítimas A1/A2 en que no haya estaciones costeras que presten servicios de correspondencia pública en ondas métricas/hectométricas CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 2 COMSAR 4/3/1 y Corr.1 - Francia Comunicaciones generales del SMSSM COMSAR 4/3/2 - OHI Lista de coordinadores de zonas NAVAREA COMSAR 4/3/3 - OHI Documento de orientación de la OMI/OIT sobre el Servicio mundial de radioavisos náuticos COMSAR 4/3/4 - Estados Unidos Información sobre navegación marítima disponible en Internet COMSAR 4/3/5 - Dinamarca Proyecto de resolución de la Asamblea sobre criterios para la provisión de comunicaciones móviles por satélite para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos COMSAR 4/3/6 - Francia Situación de los servicios hidrográficos en la zona NAVAREA II (Atlántico oriental) COMSAR 4/3/7 - Secretaría Cuestiones relacionadas con el Plan general del SMSSM COMSAR 4/3/8 - Francia Enmiendas a las normas de rendimiento del equipo telegráfico de impresión directa de banda estrecha para la recepción de radioavisos náuticos y meteorológicos y de información urgente dirigida a los buques COMSAR 4/3/9 - OHI Informe del equipo de estudio de la Comisión Hidrográfica para el Caribe y el Golfo de México COMSAR 4/3/10 - Australia Coordinación de las disposiciones operacionales y técnicas de los servicios de información sobre seguridad marítima (ISM) COMSAR 4/3/11 - Australia Información sobre el registro de las RLS por satélite COMSAR 4/3/12 - Secretaría Exención de las prescripciones sobre radiocomunicaciones \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 3 COMSAR 4/3/13 - Presidente del Panel coordinador internacional del NAVTEX Propuestas de enmienda al Manual NAVTEX COMSAR 4/3/14 - CIRM Examen de la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS y de la resolución A.702(17) sobre Directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del SMSSM en relación con las zonas marítimas A3 y A4 COMSAR 4/3/15 - ICS Radiocomunicaciones generales en las zonas marítimas A1 y A2 que no están cubiertas por estaciones costeras que ofrezcan el servicio de correspondencia pública en ondas métricas/hectométricas COMSAR 4/3/16 - Noruega Organigramas que es preciso utilizar a bordo de los buques tras recibir alertas de socorro por LSD COMSAR 4/3/17 - Noruega Retransmisión de alertas de socorro por LSD COMSAR 4/3/18 - Estados Unidos Proyecto de resolución de la Asamblea sobre "Criterios para la provisión de comunicaciones móviles por satélite para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)" COMSAR 4/INF.3 - Presidente del Panel coordinador del Servicio internacional SafetyNET Promulgation of Maritime Safety Information COMSAR 4/INF.4 - Suecia Report of the 9th BBSRG/GMDSS COMSAR 4/INF.8 - Países Bajos Ninth North Sea Regional Coordination Conferencie under the GMDSS (9th NRC/GMDSS) COMSAR 4/INF.10 - Noruega Propagation of DSC signals in the MF and HF bands \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 4 MSC 71/22/5 4 5 - Dinamarca Comunicaciones generales en las zonas marítimas A1 y A2 cuando las estaciones costeras no ofrecen servicios de correspondencia pública en ondas métricas/hectométricas Seguridad de los buques de transbordo rodado: Dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas COMSAR 4/4 - Alemania Seguridad de los buques de transbordo rodado: Dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas COMSAR 4/4/1 - Suecia Dispositivos de radiorrecalada de baja potencia – Proceso de desarrollo COMSAR 4/4/2 - Países Bajos Seguridad de los buques de transbordo rodado: Dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para balsas salvavidas Cuestiones relacionadas con la UIT sobre radiocomunicaciones marítimas COMSAR 4/5 y Corr.1 - Francia, Canadá y COSPAS-SARSAT Protección de la banda de frecuencia de 406 MHz durante la CMR 2000 COMSAR 4/5/1 - Estados Unidos Uso Genérico de las Bandas 1530-1544 MHz y 1625-1645,5 MHz por el Servicio móvil por satélite COMSAR 4/5/2 6 - Secretaría Declaración de coordinación del Grupo de trabajo 8B Servicios satelitarios (Inmarsat-COSPAS-SARSAT) COMSAR 4/6 - Australia Los sistemas de vigilancia de buques (SVB) de Inmarsat-C y sus consecuencias respecto de las actividades SAR COMSAR 4/6/1 y Corr.1 - Francia, Canadá y COSPAS-SARSAT Serie especial de circulares de la OMI para COSPAS-SARSAT COMSAR 4/6/2 - Estados Unidos de América Comunicaciones costeras-buques en situaciones de peligro COMSAR 4/6/3 - COSPAS-SARSAT Registro y codificación de las RLS de 406 MHz \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 5 COMSAR 4/INF.9 7 8 - COSPAS-SARSAT Status of the COSPAS-SARSAT Programme Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias COMSAR 4/7 - Australia Rendimiento operacional del sistema de LSD en ondas hectométricas y decamétricas COMSAR 4/7/1 - Estados Unidos Aclaración de ciertas prescripciones de las normas de funcionamiento de la OMI para el equipo del SMSSM COMSAR 4/7/2 - Estados Unidos Prevención de los falsos alertas y de retransmisión inútiles a fin de eliminar el funcionamiento innecesario de alarmas a bordo de los buques y en las radioestaciones costeras COMSAR 4/7/3 - Japón Medidas para reducir el número de falsos alertas de socorro y sobre uso práctico del SMSSM COMSAR 4/7/4 - COSPAS-SARSAT Interferencias en la banda de frecuencias de 406-406,1 MHz Cuestiones relativas a búsqueda y salvamento, incluidas las relacionadas con la Conferencia sobre búsqueda y salvamento, 1979, y la introducción del SMSSM COMSAR 4/8 - Francia Intercambio de opiniones entre los servicios SAR sobre la utilización de los teléfonos móviles COMSAR 4/8/1 - Estados Unidos Encaminamiento de alertas de socorro COMSAR 4/8/2 y Corr.1 - Francia Aplicación de los planes para la cooperación de los servicios de búsqueda y salvamento a determinados buques dedicados a cruceros COMSAR 4/8/3 y Corr.1 - Francia Aclaraciones sobre las relaciones entre la búsqueda y salvamento (SAR) y la información sobre seguridad marítima (ISM) \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 6 COMSAR 4/8/4 - Secretaría Informe de la sexta reunión del Grupo mixto de trabajo OACI/OMI sobre armonización de los procedimientos aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento COMSAR 4/8/5 - Francia Revisión de la circular SAR.7/Circ. Lista de documentos y publicaciones de la OMI que deberá estar disponible en los centros coordinadores de salvamento marítimo (CCSM) COMSAR 4/8/6 - Francia Asistencia médica en el mar e importancia de la función de los servicios de asistencia "telemédica" COMSAR 4/8/7 - Australia Responsabilidad mútua y el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos, 1979 COMSAR 4/8/8 - Reino Unido Regla V/15 c) del Convenio SOLAS y los planes de coordinación SAR COMSAR 4/8/9 - Secretaría Conferencia del Océano Índico sobre búsqueda y salvamento (SAR) marítimos y el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) COMSAR 4/8/10 - Alemania Prestación de asistencia médica en el mar COMSAR 4/8/11 - Noruega Recepción de un alerta de socorro enviada fuera de su propia región de búsqueda y salvamento COMSAR 4/INF.2 - Secretaría Report of the sixth ICAO/IMO Joint Working Group on Harmonization of Aeronautical and Maritime Search and Rescue COMSAR 4/INF.5 - Secretaría Indian Ocean Conference on Maritime Search and Rescue (SAR) and the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) MSC 69/3/2 - Grecia Propuestas de enmiendas al Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos, 1979 \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 1 Página 7 9 MSC 69/10/1 - ICS Propuesta de enmiendas al Manual IAMSAR MSC 70/7/2 - Alemania, Francia y Suecia Asistencia médica en el mar Secretaría Revisión del Código NGV Revisión del Código NGV COMSAR 4/9 10 - Elaboración de un código de navegación en aguas polares No se presentó ningún documento en relación con este punto del orden del día. 11 Programa de trabajo y orden del día del 5º periodo de sesiones del Subcomité COMSAR 4/11 y Corr.1 12 - Francia Avances tecnológicos: evolución de las técnicas y sistemas de radiocomunicación marítimas Elección de Presidente y Vicepresidente para el año 2000 No se presentó ningún documento en relación con este punto del orden del día. 13 14 Otros asuntos COMSAR 4/13 - Australia Iridium y otras compañías de telecomunicación por satélite COMSAR 4/13/1 - Secretaría Seguridad de las naves de pasaje sumergibles. Comunicaciones COMSAR 4/INF.6 - Estados Unidos Avoiding loss of Vital Aural Watches by Ships Participating in Vessel Traffic Services in Controlled Areas COMSAR 4/INF.7 - Alemania - Safe boarding of ro-ro passenger ships Informe para el Comité de Seguridad Marítima COMSAR 4/INF.1 - List of participants COMSAR 4/WP.5 - Programa de trabajo *** \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 2 MEDIDAS QUE HABRÁ DE ADOPTAR EL PANEL COORDINADOR DEL NAVTEX PARA TRATAR LAS CUESTIONES OBJETO DE PREOCUPACIÓN DESTACADAS EN LAS RESPUESTAS AL CUESTIONARIO DEL PANEL DEL NAVTEX Y DE LA CÁMARA NAVIERA INTERNACIONAL SOBRE LA EFICACIA DEL SISTEMA NAVTEX 1 Ponerse en contacto con la OHI para que los coordinadores de zona NAVAREA determinen si existe en sus zonas la posibilidad de que se sobrepasen los tiempos de transmisión atribuidos y consideren la necesidad de modificar el carácter B1 o los horarios de ciertas estaciones para que haya más separación entre los horarios de estaciones contiguas. El Panel del NAVTEX atribuirá nuevos caracteres cuando se plantee este problema. En el futuro, no se atribuirá a las nuevas estaciones caracteres B1 consecutivos a los de las estaciones contiguas. 2 Trabajar conjuntamente con las Administraciones para: .2.1 considerar la posibilidad de introducir sistemas que sacan el mejor partido del contenido de las transmisiones dentro del intervalo de 10 minutos permitido, en función de la prioridad del mensaje, el tipo y la duración de éste, etc.; .2.2 poner fin inmediatamente a las transmisiones en idiomas que no sean el inglés en la frecuencia de 518 kHz y programar transmisiones en el idioma nacional en las frecuencias de 490 kHz o 4209,5 kHz, según sea necesario; .2.3 restringir la potencia de salida de sus transmisores al nivel requerido para cubrir la zona designada, particularmente por la noche; .2.4 durante las inspecciones realizadas por el Estado rector del puerto, verificar el ajuste de los receptores NAVTEX y SafetyNET y, cuando sea necesario, explicar a los usuarios cuál es el ajuste óptimo; y .2.5 en las zonas en las que se llevaron a cabo las pruebas iniciales del sistema NAVTEX, y en los casos en que haya discrepancias entre los caracteres B1 y los horarios especificados en el manual NAVTEX, ponerse en contacto con el Panel para armonizarlos. Esto permitiría dejar libres ciertos intervalos de tiempo de transmisión, que podrían atribuirse a otras estaciones, si fuera necesario. 3 Seguir en contacto con la OMM en lo concerniente a la difusión de información meteorológica por el sistema NAVTEX, particularmente por lo que respecta a la duración y el formato de ésta. *** \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 3 PROYECTO DE CIRCULAR MSC ENMIENDAS A LA RESOLUCIÓN A.706(17) SERVICIO MUNDIAL DE RADIOAVISOS NÁUTICOS En su 72º periodo de sesiones (17-26 mayo 2000), el Comité de Seguridad Marítima aprobó las enmiendas a la resolución A.706(17) (Servicio mundial de radioavisos náuticos que figuran en el anexo, de conformidad con el procedimiento de enmienda estipulado en el anexo 2 de dicha resolución, y decidió que entrasen en vigor el 1 de enero de 2002. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 3 Página 2 ANEXO ENMIENDAS A LA RESOLUCIÓN A.706(17) SERVICIO MUNDIAL DE RADIOAVISOS NÁUTICOS 1 Las enmiendas son las siguientes: .1 suprímanse las palabras "mediante emisiones Morse en ondas decamétricas (Clase A1A)" en el párrafo 1 (Introducción); .2 intercálese un nuevo párrafo 2.1.1 y numérense de nuevo los párrafos restantes. El nuevo párrafo 2.1.1 dirá "Inmarsat: Organización establecida en virtud del Convenio constitutivo de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat), adoptado el 3 de septiembre de 1976"; .3 suprímase el párrafo 3.1.1.3: "Emisiones Morse en ondas decamétricas (Clase A1A)"; .4 suprímanse los párrafos 3.2.2 y 3.2.2.1: Sistema manual (Clase A1A en ondas decamétricas), y numérense de nuevo los párrafos 3.2.2.2 y 3.2.3 como 3.2.1.3 y 3.2.2, respectivamente; .5 suprímase el párrafo 4.2.1.3.7 y numérense de nuevo los párrafos restantes; .6 sustitúyase la palabra "deseable" que figura en la antepenúltima línea del párrafo 4.2.2.1 por la palabra "necesario"; .7 enmiéndese el párrafo 6.1.1.1 de modo que diga "... hidrográfico nacional bien establecido;"; .8 enmiéndese el párrafo 6.1.1.2 de modo que diga "... enlaces de comunicación eficaces, como télex, facsímil, correo electrónico, etc.,"; .9 enmiéndese el párrafo 6.2.1.4 de modo que diga: "... de conformidad con el Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima para la normalización de textos ..."; .10 enmiéndese el párrafo 6.2.1.8 de modo que diga: "... que se describe en 4.2.1.3.9, o de otras operaciones programadas ... y 4.2.1.3.10, comunicar esa información ..."; .11 enmiéndese el párrafo 6.3.1.1 de modo que diga: establecido;"; .12 añádase un nuevo párrafo 6.4.1.6 que diga "escuchar las transmisiones efectuadas en su subzona para asegurarse de que los mensajes se han emitido correctamente."; y .13 enmiéndese la última línea del párrafo 4 del anexo 2 de modo que diga: "... encomendará al Subcomité de Radiocomunicaciones y de Búsqueda y Salvamento ...". "... hidrográfico nacional bien *** \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 4 PROYECTO DE CIRCULAR MSC ENMIENDAS AL MANUAL NAVTEX En su 72º periodo de sesiones (17-26 mayo 2000), el Comité de Seguridad Marítima, aprobó las enmiendas al Manual NAVTEX que figuran en el anexo, de conformidad con el procedimiento de enmienda establecido en el anexo 6 de dicho manual, y decidió que entrasen en vigor el 1 de enero de 2002. \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 4 Página 2 ANEXO ENMIENDAS AL MANUAL NAVTEX 1 Las enmiendas son las siguientes: .1 en el Índice, página v, sustitúyase el título del anexo 4 por "Resolución A.706(17), en su forma enmendada - Servicio mundial de radioavisos náuticos"; .2 modifíquese el tercer párrafo de la Introducción de modo que diga "… de la resolución A.706(17), en su forma enmendada, y el Manual de Servicios Meteorológicos Marinos de la Organización Meteorológica Mundial, Parte 1bis: Suministro de avisos y de boletines meteorológicos y marinos (aplicación del SMSSM) ...; .3 en los párrafos 3.2.1, 4.2, 4.4 y 5.3, sustitúyase "NAVAREA" por "NAVAREA/ METAREA"; .4 modifíquese la primera frase del párrafo 4.3 de modo que diga: "... un alcance MÁXIMO de proyecto de unas 400 millas marinas ..."; .5 en el párrafo 6.2, suprímase "(por ejemplo, los mensajes OMEGA podrían rechazarse en un buque no provisto de un receptor OMEGA)"; .6 en el párrafo 6.3, suprímanse los mensajes OMEGA del carácter indicador de asunto I"; .7 modifíquese el párrafo 9.1 de modo que diga: "... la resolución A.706(17) y el Manual de Servicios Meteorológicos Marinos, de la Organización Meteorológica Mundial, Parte 1bis: Suministro de avisos y de boletines meteorológicos y marinos (aplicación del SMSSM)"; .8 suprímase el párrafo 9.1.5.5.2 y numérese de nuevo el párrafo restante; .9 suprímase el párrafo 9.1.7.7.3 y numérese de nuevo del párrafo restante; .10 intercálese el nuevo párrafo 10.1.1: "Los Estados Miembros que se propongan establecer servicios NAVTEX entablarán conversaciones preliminares con el coordinador de NAVAREA y con las Administraciones vecinas antes de la presentación formal de la solicitud" y numérense de nuevo los párrafos existentes; .11 en el párrafo 2 del anexo 1, modifíquense los números de teléfono y facsímil de contacto como sigue: +44 (1) 71 …; .12 sustitúyase el título del anexo 4 por "RESOLUCIÓN A.706(17) DE LA OMI, EN SU FORMA ENMENDADA"; .13 en el anexo 1 del anexo 4, párrafo 1, suprímase "emisiones Morse en ondas decamétricas (Clase A1A)" y añádase "el Servicio internacional SafetyNET"; \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 4 Página 3 .14 en el anexo 1 del anexo 4, párrafo 2.1, intercálese un nuevo párrafo 2.1.1 y numérense de nuevo los párrafos restantes. El nuevo párrafo 2.1.1 dirá: "Inmarsat: Organización establecida en virtud del Convenio constitutivo de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat), adoptado el 3 de septiembre de 1976"; .15 suprímase el párrafo 3.1.1.3: "Emisiones Morse en ondas decamétricas (Clase A1A)"; .16 suprímanse los párrafos 3.2.2.1 y 3.2.2.2 y numérense de nuevo los párrafos restantes; .17 suprímase el párrafo 4.2.1.3.7 y numérense de nuevo los párrafos restantes; .18 enmiéndese el nuevo párrafo 4.2.1.3.11 de modo que diga: "fallo importante de los servicios de radionavegación y de los servicios en tierra radioeléctricos o por satélite de información sobre seguridad marítima"; .19 añádase el nuevo párrafo 4.2.1.3.13: "actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques"; .20 enmiéndese la última frase del párrafo 4.2.2.1 de modo que diga: "si en dicha región no se presta el servicio NAVTEX, será necesario incluir ..."; .21 enmiéndese el párrafo 6.1.1.1 de modo que diga: "... de un servicio hidrográfico nacional bien establecido ..."; .22 enmiéndese el párrafo 6.1.1.2 de modo que diga: "... enlaces de comunicación eficaces, como télex, facsímil, correo electrónico, etc."; .23 enmiéndese el párrafo 6.2.1.4 de modo que diga: "... de conformidad con el Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la información sobre seguridad marítima para la normalización de textos"; .24 enmiéndese el párrafo 6.2.1.8 de modo que diga: "... que se describe en el párrafo 4.2.1.3.9, o de otras operaciones programadas ... y 4.2.1.3.10, comunicar esa información ..."; .25 añádase los siguientes nuevos párrafos 6.2.1.14, 6.2.1.15 y 6.2.1.16: ".14 disponer que se emita el radioaviso NAVAREA adecuado cuando se reciba una notificación de la autoridad encargada de tomar medidas acerca de los informes sobre piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques. Además, mantener informado al centro nacional o regional encargado del control de la piratería sobre las emisiones que se vayan a efectuar a largo plazo; .15 escuchar las transmisiones efectuadas para asegurarse de que los mensajes se han emitido de forma correcta; y .16 coordinar las conversaciones preliminares entre los Estados Miembros que se propongan establecer servicios NAVTEX y las Administraciones vecinas antes de la presentación formal de la solicitud"; \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 4 Página 4 .26 enmiéndese el párrafo 6.3.1.1 de modo que diga: "... un servicio hidrográfico nacional bien establecido ..."; .27 añádase un nuevo párrafo 6.4.1.6 que diga: "escuchar las transmisiones efectuadas en su subzona para asegurarse de que los mensajes han sido emitidos de forma correcta"; .28 añádanse los siguientes nuevos párrafos 6.6.1.12 y 6.6.1.13: .29 ".12 disponer que se emita el radioaviso NAVAREA adecuado cuando se reciba una notificación de la autoridad encargada de tomar medidas acerca de los informes sobre piratería y robo a mano armada perpetrados contra los buques. Además, mantener informado al centro nacional o regional encargado del control de la piratería sobre las emisiones que se vayan a efectuar a largo plazo; y .13 escuchar las transmisiones efectuadas para asegurarse de que los mensajes han sido emitidos de forma correcta."; y enmiéndese la última línea del párrafo 4 del anexo 2 de modo que diga: "... encomendará al Subcomité de Radiocomunicaciones y de Búsqueda y Salvamento ...". *** \\IMO10\VOL2\USERS\STP\COMSAR\4\14ANX1-4.DOC CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 PROYECTO DE RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA CRITERIOS APLICABLES CUANDO SE PROVEAN SISTEMAS DE COMUNICACIONES MÓVILES POR SATÉLITE PARA EL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) LA ASAMBLEA, RECORDANDO el artículo 15 j) del Convenio constitutivo de la Organización Marítima Internacional, artículo que trata de las funciones de la Asamblea por lo que respecta a las reglas y directrices relativas a la seguridad marítima, RECORDANDO TAMBIÉN que según lo prescrito en la regla IV/5 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS), 1974, en su forma enmendada en 1988, cada Gobierno Contratante se comprometa a proporcionar, ya sea individualmente o en colaboración con otros Gobiernos Contratantes, según estime posible y necesario, instalaciones en tierra apropiadas para los servicios radioeléctricos terrenales y espaciales, teniendo debidamente en cuenta las recomendaciones de la Organización, TENIENDO EN CUENTA la resolución 322 (Rev.Mob-87) de la Conferencia Administrativa Mundial de Radiocomunicaciones, 1987, relativa a las estaciones costeras y estaciones terrenas costeras que asumen las responsabilidades de escucha en ciertas frecuencias en relación con la implantación de las comunicaciones de socorro y seguridad para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), TENIENDO EN CUENTA TAMBIÉN la resolución 3, Recomendación sobre la pronta introducción de los elementos del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), aprobada por la Conferencia de 1988 sobre el SMSSM, TOMANDO NOTA de la resolución A.801(19) sobre la Provisión de servicios radioeléctricos para el SMSSM, TOMANDO NOTA TAMBIÉN del desarrollo de las actividades en el campo de las comunicaciones móviles por satélite, TOMANDO NOTA ADEMÁS de que algunos de los sistemas móviles por satélite del futuro podrían ofrecer comunicaciones marítimas de socorro y seguridad, TENIENDO EN CUENTA que los sistemas móviles por satélite que se utilicen para el SMSSM deben ajustarse a los criterios de funcionamiento adoptados por la Organización, RECONOCIENDO que el sistema Inmarsat es en la actualidad el único sistema móvil por satélite cuyo uso para el SMSSM está reconocido por los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS, I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 2 RECONOCIENDO TAMBIÉN la necesidad de que la Organización establezca criterios que le permitan evaluar las características y el funcionamiento de los sistemas móviles por satélite que los Gobiernos puedan notificar a la Organización con miras a su posible reconocimiento para ser utilizados en el SMSSM, 1. APRUEBA los Criterios aplicables cuando se provean sistemas de comunicaciones móviles por satélite para el SMSSM, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución; 2. INVITA a los Gobiernos a que apliquen los criterios que figuran en las secciones 2 a 5 del anexo cuando permitan, a nivel regional o nacional, que los buques que enarbolen su pabellón lleven a bordo sistemas por satélite regionales; 3. PIDE al Comité de Seguridad Marítima que tenga a bien: .1 aplicar los criterios que figuran en el anexo de la presente resolución, y en particular el procedimiento recogido en la sección 1 del anexo, cuando evalúe los sistemas móviles por satélite notificados por los Gobiernos con miras a su posible reconocimiento para ser utilizados en el SMSSM, y examinar, en relación con las decisiones que adopte al respecto, las reglas pertinentes del capítulo IV del Convenio SOLAS; .2 cerciorarse de que los sistemas móviles por satélite que vayan a ser reconocidos por la Organización para ser utilizados en el SMSSM sean compatibles con las prescripciones apropiadas del Convenio SOLAS, así como de que tal reconocimiento no obliga a introducir cambios importantes en los procedimientos y normas de funcionamiento del equipo existentes; y .3 mantener esta resolución sometida a examen y adoptar las medidas que estime oportunas para garantizar la integridad a largo plazo del SMSSM. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 3 ANEXO CRITERIOS APLICABLES CUANDO SE PROVEAN SISTEMAS DE COMUNICACIONES MÓVILES POR SATÉLITE PARA EL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) 1 CUESTIONES GENERALES 1.1 Los Gobiernos deberían notificar a la Organización, ya sea individualmente o en colaboración con otros Gobiernos, el sistema móvil por satélite propuesto para ser evaluado con miras a su posible reconocimiento por la Organización como un sistema radioeléctrico que ofrezca las prestaciones en materia de comunicaciones de socorro y seguridad marítimas por satélite necesarias para ser utilizadas en el SMSSM. Los Gobiernos interesados pondrán a disposición de la Organización toda la información necesaria con arreglo a los criterios que se indican más adelante, incluidas las pruebas de la disponibilidad obtenida en el sistema móvil por satélite en cuestión. 1.2 Los Gobiernos que deseen proveer estaciones terrenas costeras, ya sea individualmente o en colaboración con otros Gobiernos de una región SAR específica, para prestar servicio en el SMSSM en determinadas zonas como parte de un sistema reconocido, deberían notificar a la Organización la extensión de la cobertura continua y de la cobertura desde tierra. Esta información debería ser determinada por los Gobiernos con arreglo a los criterios que se indican más adelante. 1.3 Los Gobiernos que propongan tales sistemas móviles por satélite para su posible reconocimiento y utilización en el SMSSM deberían garantizar la integridad de los sistemas propuestos y cerciorarse de que: .1 tales sistemas móviles por satélite cumplen los criterios especificados en el presente anexo; .2 sólo se notifican a la Organización tales sistemas para su evaluación y posible reconocimiento a fin de que sean utilizados en el SMSSM; y .3 tales sistemas cumplen lo dispuesto en la resolución A.707(17) (Coste de los mensajes de socorro, urgencia y seguridad trasmitidos por el sistema de Inmarsat). 1.4 El Comité de Seguridad Marítima debería examinar los sistemas móviles por satélite que se hayan notificado con miras a su evaluación y posible reconocimiento para ser utilizados en el SMSSM con arreglo a los criterios especificados en el presente anexo. Basándose en los resultados de una evaluación detallada, el Comité de Seguridad Marítima tomará la decisión que estime oportuna, teniendo en cuenta lo dispuesto en las reglas pertinentes del capítulo IV del Convenio SOLAS, en su forma enmendada. 1.5 Los Gobiernos que provean sistemas móviles por satélite reconocidos por la Organización para ser utilizados en el SMSSM deberían cerciorarse, ya sea individualmente o colaborando entre sí, de que tales sistemas cumplen en todo momento los criterios especificados en el presente anexo, y presentar a la Organización como mínimo una vez al año un informe sobre su disponibilidad y funcionamiento en el periodo transcurrido desde el informe anterior, de acuerdo con lo previsto en la sección 3.5.2 de los criterios que figuran a continuación. El Comité de Seguridad Marítima evaluará estos informes con arreglo a los criterios especificados en el presente anexo y adoptará las medidas que estime oportunas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 4 1.6 La Organización debería incluir y mantener en el Plan general del SMSSM los pormenores de todas las zonas abarcadas por los sistemas móviles por satélite reconocidos para prestar servicio en el SMSSM y de todas las zonas abarcadas por cada una de las estaciones terrenas costeras que funcionan en dichos sistemas reconocidos. La Organización distribuirá periódicamente una copia actualizada de la descripción de tales sistemas y zonas a todos los Gobiernos. 2 DEFINICIONES 2.1 Sistema satelitario El sistema satelitario comprende el segmento espacial, los medios para controlar dicho segmento espacial y las instalaciones de control de la red que regulan el acceso al segmento. 2.2 Zona de cobertura La zona de cobertura de un sistema satelitario es la zona geográfica en la que el sistema satelitario ofrece disponibilidad en las direcciones buque-costera y costera-buque, de conformidad con los criterios señalados en la sección 3.5, y dentro de la cual existe un servicio continuo de alerta. Para su descripción se utiliza una de las zonas marítimas definidas en el Convenio SOLAS, a saber, la zona marítima A4 tiene cobertura mundial; la zona marítima A3 está comprendida en el ámbito de cobertura de un satélite geoestacionario de Inmarsat y en ella existe un servicio continuo de alerta, excluidas las zonas marítimas A1 y A2; la zona marítima A2 está comprendida en el ámbito de cobertura radiotelefónica de al menos una estación costera de ondas hectométricas, y en ella se dispone de un servicio continuo de alerta por LSD; y la zona marítima A1 está comprendida en el ámbito de cobertura de al menos una estación costera de ondas métricas, y en ella se dispone de un servicio continuo de alerta por LSD. 2.3 Disponibilidad 2.3.1 La disponibilidad de un sistema de comunicaciones se define como el porcentaje del tiempo en que se puede tener acceso al sistema para mantener comunicaciones, es decir: D = (tiempo de funcionamiento previsto) - (tiempo de interrupción) x 100% (tiempo de funcionamiento previsto) 2.3.2 En la publicación M.882-1 del UIT-R figuran las definiciones y los cálculos de disponibilidad de los circuitos de comunicación del servicio móvil marítimo por satélite. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 5 3 CRITERIOS Y PRESCRIPCIONES PARA EL SISTEMA SATELITARIO 3.1 Prescripciones funcionales* 3.1.1 Los sistemas móviles por satélite que presten servicios marítimos de comunicaciones de socorro y seguridad y que formen parte de los sistemas radioeléctricos del SMSSM especificados en la regla 5 del capítulo IV del Convenio SOLAS, en su forma enmendada, deberían poder procesar como mínimo las siguientes comunicaciones marítimas de socorro y seguridad mediante telefonía y/o impresión directa: .1 alertas/llamadas de socorro buque-costera; .2 retransmisión de alertas/llamadas de socorro costera-buque; .3 comunicaciones buque-costera, costera-buque y buque-buque para coordinar las operaciones de búsqueda y salvamento; .4 transmisiones buque-costera y costera-buque de información sobre seguridad marítima; y .5 3.2 comunicaciones buque-costera, costera-buque y buque-buque de carácter general. Capacidad El sistema satelitario debe estar proyectado de manera que disponga de una capacidad de canales y de potencia suficiente para procesar eficazmente y con la disponibilidad señalada en la sección 3.5, el tráfico de comunicaciones marítimas de socorro, urgencia, seguridad y de carácter general requerido por los buques que utilicen el sistema. 3.3 Prioridad de acceso 3.3.1 Los sistemas actuales pueden reconocer más niveles, aunque no todas las estaciones terrenas costeras están equipadas para ello. En cualquier caso, se dará prioridad a los alertas y las llamadas de socorro, concediéndoles acceso inmediato a los canales satelitarios y, en el caso de sistemas de almacenamiento y retransmisión, dándoles preferencia sobre todo el tráfico normal. Cualquier sistema que se esté proyectando actualmente para ser utilizado en el SMSSM a partir del 1 de febrero de 1999 debería poder reconocer los cuatro niveles de prioridad que se describen a continuación: .1 * - - - - Los sistemas móviles por satélite y las estaciones terrenas costeras utilizadas para otras comunicaciones móviles por satélite, además de las comunicaciones marítimas, deberían Resolución A.801(19), "Provisión de servicios radioeléctricos para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), anexo 5 "Criterios aplicables cuando se provean instalaciones en tierra de Inmarsat para el SMSSM"; Proyecto de resolución de la Asamblea (MSC 70/23/Add.1, anexo 4), "Establecimiento, actualización y recuperación de la información contenida en las bases de datos de registro para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)"; Resolución A.694(17), "Prescripciones generales relativas a las ayudas náuticas electrónicas y al equipo radioeléctrico de a bordo destinado a formar parte del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)"; Manual internacional SafetyNET de la OMI; Resolución A.664(16), "Normas de funcionamiento del equipo de llamada intensificada a grupos"; y Normas de la CEI y recomendaciones de la UIT pertinentes I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 6 poder reconocer automáticamente las solicitudes de comunicaciones marítimas procedentes de: .1 estaciones terrenas costeras; y .2 entidades reconocidas importantes para la seguridad en el mar, tales como CCSM, servicios hidrográficos y meteorológicos , centros médicos, etc., que hayan sido registradas por las estaciones terrenas costeras. Los sistemas deben procesar tales comunicaciones en las direcciones buque-costera y costera-buque para los niveles 1-3 con prioridad sobre otras comunicaciones. .2 .3 Los sistemas satelitarios y las estaciones terrenas costeras deberían poder procesar comunicaciones marítimas de socorro, urgencia, seguridad y ordinarias de acuerdo con las prioridades de los mensajes, según están definidas en el Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT. El orden de procesamiento de estas comunicaciones será el siguiente: .1 socorro; .2 urgencia; .3 seguridad; y .4 otras comunicaciones. Al procesar las comunicaciones marítimas de socorro, urgencia, seguridad y ordinarias, los sistemas satelitarios y las estaciones terrenas costeras deberían ser capaces de: .1 reconocer automáticamente la prioridad del mensaje o de acceso de las comunicaciones buque-costera; .2 reconocer automáticamente la prioridad del mensaje o de acceso de las comunicaciones costera-buque procedentes al menos de entidades reconocidas importantes para la seguridad marítima que hayan sido registradas por las estaciones terrenas costeras; .3 preservar y transferir la prioridad; .4 conceder acceso inmediato a los alertas y mensajes de socorro, interrumpiendo, si es necesario, las comunicaciones de nivel 4 en curso; .5 reconocer automáticamente las comunicaciones marítimas de socorro y encaminar automáticamente los mensajes y alertas de socorro directamente al CCSM asociado o al CCS responsable, si disponen de tal capacidad; y .6 procesar las comunicaciones marítimas de urgencia y seguridad en las direcciones buque-costera y costera-buque con la prioridad adecuada, por ejemplo, mediante la asignación del primer canal vacante, en caso de que no haya un canal inmediatamente disponible. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 7 .4 3.4 La selección y aplicación de la prioridad del mensaje o de acceso para las transmisiones de seguridad y urgencia realizadas por las estaciones terrenas de buque debería ser preferiblemente automática y limitarse a llamadas destinadas a entidades reconocidas especiales, tales como centros médicos, de asistencia marítima, servicios hidrográficos y meteorológicos , etc., como se ha indicado para laas estaciones terrenas costeras. Éstas deberían encaminar directamente tales llamadas de manera automática a la entidad pertinente. Zona de cobertura 3.4.1 La documentación relativa a la zona de cobertura del sistema satelitario, según se ha definido en la sección 2.2, se debería remitir a la Organización. 3.4.2 La información sobre las zonas de cobertura de los sistemas satelitarios aceptados por la Organización para que formen parte del SMSSM será publicada por la Organización en el Plan general del SMSSM. 3.5 Disponibilidad 3.5.1 Los sistemas satelitarios deben proporcionar una disponibilidad continua por lo que respecta a las comunicaciones marítimas de socorro y seguridad en las direcciones buque-costera y costera-buque. 3.5.2 La disponibilidad del segmento espacial, la provisión de satélites de reserva y la función de control de la red (es decir, la disponibilidad de la red), según se ha definido en la sección 2.3 supra, se supervisará de forma continua, enviándose por lo menos una vez al año informes a la Organización sobre la disponibilidad registrada del sistema. Los proveedores del servicio tendrán la obligación de notificar a la Organización y a sus CCS las interrupciones previstas y de comunicar a los buques las interrupciones programadas y conocidas del servicio, así como cualquier otra información pertinente sobre la red. 3.6 Disponibilidad de la red Se recomiendan los siguientes valores mínimos de disponibilidad para la red completa de comunicaciones móviles por satélite, incluidas las estaciones terrenas costeras: .1 .2 3.7 para las llamadas prioritarias de los alertas de socorro buque-costera: 99,9%; y para otras comunicaciones marítimas buque-costera y costera-buque: 99%. Restablecimiento de los servicios y satélites de reserva 3.7.1 Se debería disponer por adelantado de satélites de reserva y de medios para asegurar, en caso del fallo parcial o total de un satélite, el restablecimiento de los servicios de comunicaciones marítimas de socorro y seguridad en la zona en cuestión a su nivel de disponibilidad normal en un plazo no superior a una hora a partir del momento en que tuvo lugar dicho fallo. 3.7.2 Se debería suministrar a la Organización información adecuada sobre las medidas y los medios disponibles para restablecer los servicios de comunicaciones marítimas de socorro y seguridad en caso de fallo de un satélite. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 8 3.8 Identificación El sistema satelitario debe ser capaz de reconocer y conservar automáticamente la identificación de las estaciones terrenas móviles marítimas. 3.9 Información que se ha de entregar a las autoridades SAR En toda comunicación de socorro, urgencia y seguridad, el número de identificación de la estación terrena móvil y la identidad del servicio móvil marítimo debería formar parte del alerta de socorro y comunicarse al CCS con el alerta, y cuando se conozca, toda otra información adicional sobre el registro, la puesta en servicio u otros datos pertinentes para la búsqueda y salvamento o para acciones judiciales contra falsos alertas se referenciarán con ese número y se comunicarán a la autoridad SAR o al CCS apropiados, si éstos la solicitan. 3.10 Recepción de los alertas de socorro El sistema satelitario debe poder permitir que los alertas marítimos de socorro se puedan dirigir a una estación terrena costera específica, elegida por el operador del buque y que abarque la zona en cuestión, aunque también debe estar en condiciones de encaminar automáticamente una respuesta iniciada manualmente a los alertas marítimos de socorro, incluso cuando no se haya elegido una ETC específica. 3.11 Control de las estacione s terrenas de buque Los medios de control del acceso destinados a supervisar y conceder o rechazar temporalmente el acceso de las estaciones terrenas de buque al sistema deberían en todo momento conceder a las estaciones terrenas de buque acceso para transmitir alertas o llamadas marítimas de socorro y mensajes de socorro. 3.12 Medios de prueba El sistema debería disponer de medios que permitan a las estaciones terrenas de buque comprobar su capacidad de transmitir mensajes de socorro sin iniciar un alerta o una llamada de socorro. 4 CRITERIOS Y PRESCRIPCIONES PARA LAS ESTACIONES TERRENAS COSTERAS 4.1 Prescripciones funcionales 4.1.1 Las estaciones terrenas costeras que prestan servicios en el SMSSM deberían: .1 estar en funcionamiento continuamente; .2 estar conectadas a un CCS asociado; .3 mantener una escucha permanente de los canales de comunicación por satélite apropiados; y .4 poder transmitir y recibir por lo menos las siguientes comunicaciones de socorro y seguridad: .4.1 alertas y llamadas de socorro buque-costera; .4.2 retransmisión de alertas y llamadas de socorro costera-buque; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 9 .4.3 comunicaciones buque-costera, buque-buque y costera-buque para coordinar operaciones de búsqueda y salvamento; .4.4 transmisiones buque-costera y costera-buque de información sobre seguridad marítima; y .4.5 comunicaciones generales buque-costera, buque-buque y costera-buque. Nota: Las estaciones terrenas costeras que utilicen el sistema Inmarsat-C deberían poder transmitir información sobre seguridad marítima en la dirección costera-buque a través del servicio SafetyNET de Inmarsat. 4.2 Prioridad 4.2.1 Las estaciones terrenas costeras deberían poder reconocer automáticamente la prioridad de las comunicaciones buque-costera y costera-buque, mantener dicha prioridad y procesar las comunicaciones móviles marítimas por lo que respecta a los siguientes cuatro niveles de prioridad: 4.2.2 .1 socorro; .2 urgencia; .3 seguridad; y .4 otras comunicaciones. Se debería conceder acceso prioritario en tiempo real a los alertas y las llamadas de socorro. Los sistemas actuales pueden reconocer más de dos niveles de prioridad, aunque no todas las estaciones terrenas costeras están equipadas para ello. En cualquier caso, se dará prioridad a los alertas y las llamadas de socorro, concediéndoles acceso inmediato a los canales satelitarios y, en el caso de sistemas de almacenamiento y retransmisión, dándoles preferencia sobre todo el tráfico normal. Cualquier sistema que se esté proyectando actualmente para ser utilizado en el SMSSM a partir del 1 de febrero de 1999 debería poder reconocer los cuatro niveles de prioridad y asignar el acceso adecuado a las comunicaciones en las direcciones buque-costera y costera-buque del tráfico de socorro, urgencia y seguridad procedente de los CCS o de otras autoridades de búsqueda y salvamento. 4.2.3 Las limitaciones de las redes públicas existentes por lo que respecta a los medios para indicar y utilizar los códigos de acceso prioritario podrían obligar a establecer medidas speciales, tales como el empleo de líneas arrendadas entre, por ejemplo, los proveedores de ISM y las estaciones terrenas costeras hasta que las redes públicas con conmutación dispongan de tales medios. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 10 4.3 Encaminamiento de los alertas marítimos de socorro 4.3.1 Las estaciones terrenas costeras deberían disponer de enlaces de comunicación fiables con los CCSM asociados. 4.3.2 Las estaciones terrenas costeras deberían poder reconocer automáticamente las comunicaciones marítimas de socorro y seguridad y encaminar directamente de manera automática, siempre que sea posible, los alerta y las llamadas de socorro al los CCSM asociados, a través de un enlace de comunicación muy fiable. Siempre que sea factible, las estaciones terrenas costeras podrán encaminar los alertas directamente a los CCS responsables, definidos en el Manual IAMSAR. 4.3.3 Las estaciones terrenas costeras deberían contar con una alarma acústica/visual para alertar a las personas responsables designadas cuando no se pueda establecer la conexión apropiada con el CCSM en menos de 60 s. En tal caso, se tomarán todas las medidas necesarias para informar al CCSM de los pormenores del alerta o la llamada de socorro. 4.3.4 Las estaciones terrenas costeras deberían disponer de enlaces de comunicación fiables con los CCSM a fin de retransmitir los alertas de socorro y mantener el tráfico de socorro en la dirección costera-buque, preferiblemente a través de enlaces de comunicación especializados. 4.4 Identificación Las estaciones terrenas costeras deberían poder identificar automáticamente a las estaciones terrenas de buque. Si el sistema utiliza otro medio de identificación diferente de las Identidades del Servicio Móvil Marítimo (ISMM), se debería disponer de medios adecuados durante las 24 horas para identificar fácilmente al buque, obteniendo el número de su ISMM, y facilitar al CCSM toda la información adicional apropiada para efectuar el salvamento. 4.5 Sistemas de comunicación telefónica 4.5.1 Los enlaces de comunicación telefónica de los sistemas móviles por satélite deberían poder conectarse a la red pública con conmutación, de conformidad con las recomendaciones pertinentes del UIT-T. 4.5.2 Las estaciones terrenas costeras que utilicen la red pública con conmutación para encaminar los alertas y las llamadas de socorro y el tráfico de socorro desde y hacia sus CCSM asociados, al recibir los alertas o las llamadas de socorro o el tráfico de socorro de las direcciones buque-costera o costera-buque, procurarán establecer inmediatamente la conexión necesaria para transferir los alertas o mensajes de socorro. 4.6 Sistemas de comunicación de datos 4.6.1 Los enlaces de comunicación para la transmisión de datos de los sistemas móviles por satélite se deberían conectar a las redes públicas de transmisión de datos, de conformidad con las recomendaciones pertinentes del UIT-T. Dichos sistemas deberían poder comunicar la identidad del abonado llamado al abonado que realiza la llamada. Los alertas o las llamadas de socorro y los mensajes de socorro deberían incluirá la identidad del buque y la de la estación terrena costera. 4.6.2 Las estaciones terrenas costeras que utilicen la red pública con conmutación para encaminar los alertas o las llamadas de socorro y el tráfico de socorro desde y hacia un CCSM asociado, al recibir los alertas o las llamadas de socorro o el tráfico de socorro de las direcciones buque-costera o costera-buque, procurarán establecer inmediatamente la conexión necesaria para transferir el alerta o mensaje de socorro. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 11 4.7 Sistemas de almacenamiento y transmisión Los sistemas de almacenamiento y transmisión de las estaciones terrenas costeras deberían: 4.8 .1 intentar transmitir inicialmente un mensaje buque-costera o costera-buque en menos de 60 s cuando se trate de un alerta de socorro o de tráfico de socorro, y en menos de 10 minutos cuando se trate de otro mensaje marítimo, a partir del momento en que la estación receptora haya recibido el mensaje. El mensaje debería incluir la identidad del buque y la de la estación terrena costera; y .2 notificar inmediatamente que no se ha entregado un mensaje, una vez que se haya comprobado que es imposible hacerlo, y cuando se trate de un alerta o mensaje de socorro, antes de que transcurran cuatro minutos de haberse recibido. Medios para la transmisión de información sobre seguridad marítima (ISM) 4.8.1 Los sistemas del servicio movil marítimo por satélite que formen parte de los sistemas radioeléctricos del SMSSM deberían disponer de medios técnicos que les permita transmitir a los buques que estén navegando información sobre seguridad marítima (ISM) por impresión directa procedente de los CCSM y de proveedores autorizados de ISM, tales como servicios hidrográficos y meteorológicos. 4.8.2 Dichos medios para transmitir ISM deberían permitir la recepción automática, continua y fiable a bordo y deberían cumplir, como mínimo, las prescripciones especificadas en las secciones 4.8.3 a 4.8.7 que figuran a continuación. 4.8.3 Los medios debeán poder reconocer y procesar los cuatro niveles de prioridad siguientes: .1 socorro; .2 urgencia; .3 seguridad; y .4 otras comunicaciones. 4.8.4 Se deberían poder efectuar transmisiones de ISM a todos los buques debidamente equipados que se hallen dentro de una zona específica, al menos en los tipos de zonas siguientes: .1 toda la región abarcada por el satélite que realiza la transmisión; .2 las zonas NAVAREA/METAREA establecidas por la Organización Marítima Mundial (OMI), la Organización Hidrográfica Internacional (OHI) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM); y .3 una zona temporal elegida y determinada por el originador del mensaje de ISM, cuyas especificaciones sean apropiadas para la retransmisión de los alertas de socorro y las comunicaciones destinadas a coordinar las operaciones de búsqueda y salvamento. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 5 Página 12 4.8.5 Se deberían proveer medios para transmitir como mínimo los siguientes tipos de información sobre seguridad marítima: .1 información para coordinar las operaciones de búsqueda y salvamento, incluida la retransmisión de alertas de socorro; .2 radioavisos náuticos; y .3 radioavisos y pronósticos meteorológicos. 4.8.6 Los medios para transmitir radioavisos náuticos y meteorológicos deberían ofrecer las siguientes posibilidades: .1 transmisiones programadas a horas fija s o transmisiones no programadas; y .2 repetición automática de las transmisiones a intervalos o las veces que especifique el proveedor de ISM, o hasta que éste las cancele. 4.8.7 Dichos medios deberían asignar a los mensajes de ISM una identidad única, de modo que el equipo de a bordo que recibe dichas transmisiones ignore automáticamente los mensajes ya recibidos. 4.8.8 Además, los medios de transmisión podrán permitir que se efectúen transmisiones análogas a las del servicio NAVTEX en zonas costeras no abarcadas por el servicio internacional NAVTEX, de conformidad con el sistema de identificación utilizado en este servicio (es decir, los caracteres de identificación B1, B2, B3 y B4). 5 OPCIONES ADICIONALES RECOMENDADAS Se debe alentar a los proveedores del servicio móvil por satélite a que: .1 de conformidad con las recomendaciones pertinentes del UIT-T, envíen directamente al CCS responsable de las llamadas telefónicas y de datos la identificación automática de la situación (IAP) y la identificación automática del número (IAN) junto con las llamadas de socorro procedentes de los terminales del SMS; .2 de conformidad con el proyecto de resolución de la Asamblea (MSC 70/23/Add.1, anexo 4) , envíen automáticamente al CCS responsable la información contenida en las bases de datos de registro en un formato reconocible junto con las llamadas de socorro, una vez que se hayan habilitado medios para ello; 3 estén en condiciones de recuperar en el momento oportuno información sobre seguridad marítima (ISM), tanto de los coordinadores de NAVAREA, METAREA u otros servicios pertinentes, como del Servicio internacional de vigilancia de hielos, ajustándose a un formato y proceso normalizados que hayan establecido dichos coordinadores; y .4 de conformidad con las disposiciones pertinentes del Manual internacional SafetyNET de la OMI, transmitan información sobre seguridad marítima (ISM). *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 POSTURA DE LA OMI SOBRE LOS PUNTOS DEL ORDEN DEL DÍA DE LA CMR-2000 RELATIVOS A LOS USOS MARÍTIMO Punto 1.6 del orden del día Cuestiones relacionadas con el IMT-2000: 1.6.1 Examen del espectro y cuestiones de reglamentación de aplicaciones avanzadas de los servicios móviles en el ámbito de los IMT-2000, teniendo en cuenta la necesidad imperiosa de aumentar el espectro del componente terrestre de dichas aplicaciones y que debe otorgarse prioridad al espectro móvil terrestre y efectuar los ajustes necesarios en el cuadro de atribuciones de frecuencia. 1.6.2 Determinación de un canal mundial de control radioeléctrico para facilitar el funcionamiento multimodal de los terminales y la itinerancia del IMT-2000. Antecedentes Este punto del orden del día tiene por objeto satisfacer la demanda de espectro prevista para los sistemas de comunicación personal de tercera generación, conocidos generalmente como IMT-2000 (anteriormente, FPLMTS). Varias bandas, en la gama 1-3,5 GHz, atribuidas a los sistemas telefónicos móviles existentes o a otros servicios se han señalado como posibilidades para la expansión de los IMT-2000. Las bandas consideradas hasta el presente no tienen impacto directo sobre las radiocomunicaciones o la radionavegación marítimas, aunque pueden presentarse algunas dificultades debido a la nueva atribución de los servicios desplazados. Un ejemplo de ello es la propuesta de usar la banda de radionavegación aeronáutica de 2 700 - 2 900 MHz para los sistemas IMT-2000. Puesto que el uso de esta banda para los radares aeronáuticos es generalizado y continuo, a efectos del control del tráfico aéreo, debe examinarse el problema que plantea la reubicación de los servicios existentes. La banda que parece más adecuada para la nueva ubicación de los radares aeronáuticos sería la banda de radionavegación marítima de 2 900 - 3 100 MHz, actualmente utilizada por los radares y las balizas radares marinas de 10 cm. Sin embargo, esto no sería aceptable porque los radares de tráfico aéreo y los radares marinos no pueden funcionar normalmente en estrecha proximidad en la misma banda, sin producir interferencias perjudiciales. El análisis de las posibles bandas para la expansión de los IMT-2000, que se recoge en el proyecto de informe de la RPC señala que, si bien la posibilidad de compartir entre los IMT-2000 y los radares no es, por lo general, posible, pueden existir determinadas zonas en el mundo donde la banda de 2 700 - 2 900 MHz no sea muy utilizada a efectos de la radionavegación aeronáutica, permitiendo así el uso de esa banda para los IMT-2000, en el marco local. Esta conclusión parece prematura puesto que todavía no se han realizado estudios definitivos al respecto. La interferencia puede preverse en ambas direcciones: así como la posibilidad de cientos de señales falsas, ocasionadas por los terminales IMT-2000 en las pantallas de los radares, los mismos terminales personales serán utilizados en todo el mundo, lo cual significa que habrán de ser sensibles a las transmisiones de radar en zonas donde el uso local de la banda de 2 700 - 2 900 MHz para los IMT-2000 no está disponible. En tales circunstancias, puede preverse el bloqueo o daño de los receptores de los terminales IMT-2000. Asimismo, dado que los terminales estarán funcionando en una gama de frecuencias muy amplia, deben preverse efectos perjudiciales en la proximidad de los radares que funcionen en la banda de radionavegación marítima adyacente. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 2 Postura de la OMI La OMI se opone a que se atribuyan frecuencias para los IMT-2000 del espectro existente destinado a usos marítimos. Además, las atribuciones para los IMT-2000, tanto terrestres como por satélite, que estén próximas a una banda de radionavegación utilizada con frecuencia por los radares, podría degradar la utilidad de las bandas de radionavegación e ir en detrimento de los propios terminales de los IMT-2000. La OMI se opone a tales atribuciones hasta que se ultimen estudios de compatibilidad y se demuestre que estas atribuciones son aceptables. Punto 1.7 del orden del día de la CMR-2000 Examinar la utilización de las bandas de frecuencias de ondas decamétricas por los servicios móviles aeronáuticos (R) y marítimos, con miras a proteger las comunicaciones operacionales, de socorro y seguridad, teniendo en cuenta la resolución 346(CMR-97). Antecedentes La finalidad de este punto del orden del día es examinar la utilización de las bandas de frecuencia de ondas decamétricas para las comunicaciones de gran prioridad, especialmente en cuanto se refiere a la protección de las comunicaciones esenciales contra las interferencias perjudiciales. Los canales de ondas decamétricas están asignados a distintos efectos operacionales, de socorro y seguridad utilizados para su uso por los buques y estaciones costeras, con arreglo al artículo S52 y a los apéndices S13, S15 y S17 del Reglamento de Radiocomunicaciones. Desde hace muchos años se ha manifestado inquietud en el seno de la OMI respecto de la interferencia perjudicial ocasionada en las comunicaciones radiotelefónicas de socorro y seguridad del SMSSM de la banda de ondas decamétricas en las frecuencias de 12 290 y 16 420 kHz, y después de haberse examinado varias veces, el problema se ha presentado a la CMR para que ésta adopte decisiones. El problema surge por la anomalía que se plantea cuando las frecuencias de transmisión del buque de los canales radiotelefónicos internacionales de 1 221 (el buque transmite en 12 290 kHz, el buque recibe en 13 137 kHz) y 1 621 (el buque transmite en 16 420 kHz, el buque recibe en 17 302 kHz), también están asignadas como canales radiotelefónicos del SMSSM a efectos de socorro y seguridad. La particular circunstancia de que tales frecuencias también pueden ser utilizadas legítimamente como frecuencias de transmisión del buque para llamadas de carácter general ha ocasionado considerables problemas para el tráfico de socorro y seguridad. La existencia de interferencias en las frecuencias de 12 290 kHz y 16 420 kHz, junto con los problemas para la frecuencia de 8 291 kHz, utilizada en la radiotelefonía de socorro y seguridad, se señaló por primera vez durante el 40º periodo de sesiones del Subcomité COM y, posteriormente, se recogió en la circular COM/Circ.119. Tras un examen más a fondo llevado a cabo durante el 1º periodo de sesiones del Subcomité COMSAR, se elaboró una circular revisada con la signatura COMSAR/Circ.6. La cuestión se examinó durante la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 1997 y se elaboró la resolución 346(CMR-97), sobre "Protección de las comunicaciones de socorro y seguridad en las frecuencias de 12 290 kHz y 16 420 kHz contra las interferencias perjudiciales ocasionadas por la utilización de tales frecuencias para llamados no relacionados con la seguridad", en la que se reiteró el llamamiento formulado en la circular COMSAR/Circ.6 para que las Administraciones desplacen sus canales de llamada de las estaciones costeras, de los canales 1 221 y 1 621 a cualquier otro canal de ondas decamétricas adecuado. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 3 Más recientemente, varios informes han dado cuenta de interferencias más generalizadas respecto de las comunicaciones aeronáuticas y marítimas en las bandas de ondas decamétricas. El problema está muy difundido en la región de Asia y el Pacífico, donde la interferencia en todos los canales de entre 3 y 16 MHz se produce diariamente y a diferentes horas, con intensidad y duración variables. En la región se han llevado a cabo observaciones de vigilancia en las bandas asignadas exclusivamente al servicio móvil marítimo en la frecuencia entre 4 063 y 27 500 kHz y tales observaciones han demostrado que varias frecuencias de dichas bandas siguen siendo utilizadas por las estaciones de otros servicios. Sin embargo, muchas veces las interferencias son causadas por estaciones autorizadas de los servicios móviles aeronáutico y marítimo que operan infringiendo el Reglamento de Radiocomunicaciones. Si bien con arreglo al artículo S15 del Reglamento de Radiocomunicaciones las interferencias de las comunicaciones marítimas en ondas decamétricas pueden notificarse, dicha medida no ha resultado eficaz y, por el contrario, las interferencias han seguido aumentando. Postura de la OMI La OMI desea hacer hincapié en su opinión de que las frecuencias de 12 290 kHz y 16 420 kHz deben utilizarse únicamente para comunicaciones de socorro y seguridad y deben atribuirse únicamente a tal fin, modificando los apartados correspondientes del Reglamento de Radiocomunicaciones. La OMI apoya asimismo los esfuerzos para reducir el uso inadecuado de las bandas de ondas decamétricas perfeccionando los procedimientos obligatorios para proteger las comunicaciones de socorro y seguridad. Punto 1.8 del orden del día de la CMR-2000 Considerar las disposiciones obligatorias y de carácter técnico encaminadas a permitir que las estaciones terrenas emplazadas a bordo de los buques funcionen dentro de las redes de los servicios fijos por satélite (SFS) en las bandas de 3 700 - 4 200 MHz y 5 925 - 6 425 MHz, incluida su coordinación con los demás servicios a que se hayan atribuido esas bandas. Antecedentes Mediante este punto del orden del día se trata de permitir la utilización de las estaciones terrenas emplazadas a bordo de los buques, que funcionan en las bandas de 3 700 - 4 200 MHz (espacio a tierra) y 5 925 - 6 425 MHz (tierra a espacio), como parte del servicio fijo por satélite, en vez del servicio móvil marítimo por satélite. Este punto del orden del día sobre las estaciones terrenas de la banda "C", como se las denomina habitualmente, se introdujo durante la CMR-97. La ventaja que brinda para la comunidad marítima es que resulta posible acceder a instalaciones de comunicaciones de banda ancha de costo relativamente bajo, utilizando las frecuencias y segmentos espaciales existentes en el servicio fijo por satélite. Los propietarios de buques podrían beneficiarse de las consiguientes posibilidades de comunicaciones de banda ancha que, por otra parte, pueden hacerse funcionar haciendo economías importantes respecto de los sistemas marítimos por satélite actuales. Su uso principal es el enlace telefónico para los pasajeros a bordo de buques dedicados a cruceros y de transbordadores. También existen varias aplicaciones para los buques que necesitan transmitir gran cantidad de datos a tierra. El sector de las actividades petroleras mar adentro es el mejor ejemplo, especialmente por lo que respecta al funcionamiento de los buques destinados a la prospección, ya que es posible llevar a cabo en tierra, en tiempo real, el análisis de los datos recogidos a bordo del buque, sin que el coste del enlace satelitario constituya una limitación importante. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 4 Normalmente, estos enlaces se realizan mediante la red Intelsat de satélites geoestacionarios que pueden brindar un trayecto de gran amplitud de banda a precios relativamente bajos. Sin embargo, existe cierta disminución de la flexibilidad de utilización, puesto que en tales sistemas no se prevé una disponibilidad inmediata de conexión de servicio. En vez de ello, la utilización de un respondedor del satélite debe acordarse previamente, por un intervalo de tiempo permanente o regular, desde el buque a través de una determinada estación en tierra para acceder a la red de telecomunicaciones pública o privada. Sin embargo, el examen preliminar de esta cuestión ha planteado una serie de cuestiones operacionales y jurídicas que deben abordarse, debido a la posibilidad de interferencia con otros servicios a los que se hayan atribuido estas bandas. Postura de la OMI La OMI apoya la introducción, de la manera oportuna, de estas bandas para uso de los servicios móviles marítimos cuando se hayan elaborado las disposiciones reglamentarias y técnicas. PUNTO 1.9 DEL ORDEN DEL DÍA DE LA CMR-2000 Tener en cuenta los resultados de los estudios efectuados por el UIT-R para evaluar la viabilidad de atribuir al servicio móvil por satélite (SMS) en la dirección espacio-tierra una porción de la gama de frecuencias de 1 559 - 1 567 MHz, en respuesta a las resoluciones 213(CMR -97) y 220(CMR -97). Antecedentes La importancia de esta cuestión para las radiocomunicaciones marítimas reside en que la banda de 1 559 - 1 567 MHz es muy utilizada a efectos de radionavegación por el servicio de radionavegación por satélite (Sistema universal de determinación de la situación y GLONASS). La banda más ancha de 1 559 - 1 610 MHz también se utiliza para aplicaciones importantes en el servicio de radionavegación aeronáutica. La cuestión de una atribución adicional al servicio móvil por satélite en la banda de 1 559 - 1 567 MHz se examinó durante la CMR-97, llegándose a la conclusión de que no podrían hacerse atribuciones de manera inmediata debido a la incertidumbre sobre la posibilidad de que el criterio propuesto para los nuevos sistemas móviles por satélite en la banda de 1 559 - 1 567 MHz pudiera garantizar satisfactoriamente la compartición entre los servicios móviles por satélite y los servicios de radionavegación. El tema fue examinado con gran atención tanto por los sectores aeronáuticos como marítimos, habida cuenta de la necesidad de salvaguardar el funcionamiento de los servicios de radionavegación existentes y de evitar limitaciones respecto de la expansión futura de los servicios de radionavegación en esta banda. Sin embargo, la CMR-97 aprobó la resolución 220(CMR-97) con el propósito de iniciar estudios más a fondo sobre los criterios técnicos y las prescripciones operacionales y de seguridad necesarios para evaluar la viabilidad de la compartición entre los servicios de radionavegación aeronáutica y los servicios de radionavegación por satélite que funcionaban, o se preveía que funcionaran, en la banda de 1 559 - 1 610 MHz, y el servicio móvil por satélite, en un sector de la banda de 1 559 - 1 567 MHz. Se deseaba que los estudios estuvieran disponibles con antelación suficiente para que la próxima CMR pudiera evaluar la viabilidad de que los servicios móviles de comunicaciones por satélite compartieran un sector del espectro. Otros estudios más a fondo han planteado serias dudas acerca de la posibilidad de una compartición adecuada en esta banda. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 5 Postura de la OMI Teniendo en cuenta la importancia de garantizar la integridad de los sistemas existentes de radionavegación por satélite que son vitales para la seguridad de la navegación de los buques y la necesidad de evitar que se impongan limitaciones a la introducción de nuevos sistemas de radionavegación, la OMI opina que no deben efectuarse atribuciones adicionales para el servicio móvil por satélite en la banda de 1 559 1 567 MHz en la CMR-2000, y no cree necesario profundizar el estudio de esta cuestión. Punto 1.10 del orden del día de la CMR-2000 Considerar los resultados de los estudios realizados por el UIT-R, de conformidad con la resolución 218(CMR-97) y tomar las medidas apropiadas al respecto. Antecedentes Este punto del orden del día es de fundamental importancia para la OMI, habida cuenta de que aborda dos cuestiones derivadas del uso genérico del espectro satelitario de banda L: .1 las necesidades futuras de espectro para comunicaciones de socorro, seguridad y urgencia en el SMSSM y las comunicaciones del servicio móvil aeronáutico (R) por satélite, con prioridad 1 a 6 del artículo S44; .2 la viabilidad de dar prioridad, acceso preferencial en tiempo real y, si es necesario, la posibilidad de intercambio entre diferentes sistemas móviles por satélite para el SMSSM y las comunicaciones del servicio móvil aeronáutico (R) por satélite. La resolución 218 (CRM-97) relativa al uso por el servicio móvil por satélite de las bandas de 1 525 - 1 559 MHz y 1 626,5 - 1 660,5 MHz se elaboró durante la CRM-97 como resultado de la atribución de estas bandas para su uso genérico por el servicio móvil por satélite, a pesar del uso anterior predominante de las bandas de 1 530 - 1544 MHz y 1 626,5 - 1 645,5 MHz por el servicio móvil marítimo por satélite para las comunicaciones satelitarias en el SMSSM. Además, las bandas de 1 525 - 1 555 MHz y 1 646,5 - 1 656,5 MHz se atribuyeron al servicio móvil aeronáutico (R) por satélite a título primario. La finalidad declarada del traslado a una atribución genérica para el servicio móvil por satélite fue la de facilitar la atribución de espectro a sistemas móviles por satélite múltiples de un modo flexible y eficaz. Esta decisión planteó considerable inquietud por cuanto podría menoscabar la provisión de comunicaciones por satélite con las aeronaves y en el marco del SMSSM, especialmente en relación con el tráfico de socorro y seguridad. El resultado de la CMR-97 fue que las bandas de 1 525 - 1 559 MHz y 1 626,5 - 1 660,5 MHz se atribuyeron con carácter genérico al servicio móvil por satélite. Se añadieron disposiciones adicionales al Reglamento de Radiocomunicaciones, a saber, S5.353A1 y S5.357A2, a fin de proteger al SMSSM y el uso 1 S5.353A Al aplicar los procedimientos establecidos en S9.11A al servicio móvil por satélite en las bandas de 1 530-1 544 MHz y 1 626,5-1 645,5 MHz debe asignarse prioridad a la satisfacción de las necesidades de espectro para las comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad del Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos (SMSSM). Las comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad del servicio móvil por satélite tendrán acceso prioritario y disponibilidad inmediata respecto de todas las otras comunicaciones móviles por satélite que utilicen la red. Los sistemas móviles por satélite no deben ocasionar una interferencia inaceptable I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 6 a efectos aeronáuticos de estas bandas, así como a las necesidades de espectro para las comunicaciones marítimas y aeronáuticas. Además, se aprobó la nueva resolución 218(CMR-97), en la que se hace un llamamiento para que, con carácter de urgencia, se lleven a cabo estudios sobre los métodos para determinar las necesidades de espectro para las aplicaciones del SMSSM y aeronáuticas. Postura de la OMI En la CMR-97 y en la Conferencia Plenipotenciaria de la UIT de 1998, la OMI manifestó su inquietud por la falta de reconocimiento de la singularidad de las necesidades de la comunidad marítima, y expresó su preocupación acerca de las garantías que estima necesarias para el servicio marítimo satelitario. La OMI considera que los acuerdos de cooperación multilaterales deben otorgar la máxima prioridad a la asignación del espectro necesario para comunicaciones marítimas de socorro, urgencia y seguridad mediante el SMSSM en las bandas de 1 525 -1 559 MHz y 1 626,5 - 1 660,5 MHz. No obstante, la OMI ha observado que, con posterioridad a la CMR, se han realizado estudios sobre posibles métodos para garantizar el acceso prioritario de las comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad dentro de una determinada red y con otros servicios móviles por satélite. La OMI no considera viable un sistema de prioridades y exclusiones entre los distintos sistemas, y preferiría adoptar un planteamiento enfocado a la planificación de la capacidad. Sin embargo, es preciso que la UIT estudie esta cuestión más en detalle para demostrar de forma transparente que los acuerdos para compartir el espectro respetan lo estipulado en la nota a pie de página S5.353A. Por consiguiente, la OMI opina que la CMR-2000 debería adoptar procedimientos encaminados a garantizar y demostrar que los acuerdos de coordinación de frecuencias de las redes móviles por satélite que utilicen las bandas mencionadas en el párrafo S5.353A tienen en cuenta el espectro necesario para todas las comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad del SMSSM definidas en los artículos S32 y S33. o requerir protección respecto de ésta contra las comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad del SMSSM. Debe tenerse en cuenta la prioridad de las comunicaciones relacionadas con la seguridad en los otros servicios móviles por satélite (véase la resolución 218(CMR-97). 2 S5.357A Al aplicar los procedimientos establecidos en S9.11A al servicio móvil por satélite en las bandas de 1 545-1 555 MHz y 1 646,5-1 656,5 MHz, debe darse prioridad a las necesidades de espectro del servicio móvil aeronáutico (R) por satélite, que transmite mensajes con prioridad 1 a 6 según el artículo S44. Las comunicaciones mediante el servicio móvil aeronáutico (R) por satélite con prioridad 1 a 6, con arreglo al artículo S44, deben tener acceso prioritario y disponibilidad inmediata, a través de un derecho preferencial, si es necesario, respecto de todas las demás comunicaciones del servicio móvil por satélite que operen dentro de una red. Los sistemas móviles por satélite no deberán ocasionar una interferencia inaceptable a las comunicaciones del servicio móvil aeronáutico (R) por satélite con prioridad 1 a 6 con arreglo al artículo S44, o requerir protección al respecto. Debe tenerse en cuenta la prioridad de las comunicaciones relacionadas con la seguridad en los otros servicios móviles por satélite (véase la resolución 218(CMR-97)). I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 7 Punto 1.11 del orden del día de la CRM-2000 Considerar las limitaciones impuestas sobre las atribuciones existentes y la posibilidad de efectuar atribuciones adicionales con carácter mundial para los SMS no geoestacionarios por debajo de un GHz, teniendo en cuenta los resultados de los estudios realizados por el UIT-R en respuesta a las resoluciones 214 (Rev.CMR-97) y 219 (CMR-97). Antecedentes Las propuestas relacionadas con este punto del orden del día, relativas a la introducción de sistemas de satélites no geoestacionarios del servicio móvil en la banda de 405-406 MHz, que es parte de la banda de 401-406 MHz actualmente asignada al servicio de ayudas meteorológicas y adyacente a la banda de 406-406,1 MHz utilizada por el sistema COSPAS-SARSAT, puede afectar a importantes intereses marítimos. El sistema COSPAS-SARSAT es esencial para el funcionamiento del SMSSM. Las redes COSPAS y SARSAT de satélites de órbita polar de baja altitud pueden recibir alertas de socorro transmitidos por RLS de 406 MHz, desde cualquier lugar del mar. La información pertinente se transmite entonces a las autoridades SAR a través de los terminales locales de usuario y los centros de control de misiones. Como el sistema funciona con niveles de señal muy bajos, resulta altamente sensible a la interferencia y, por consiguiente, debe recibir la mayor protección posible. Si una transmisión de RLS no puede procesarse correctamente en la primera oportunidad, será necesario aguardar el paso de otro satélite, aplazando así la intervención de los servicios de búsqueda y salvamento. Para la comunidad marítima también tiene un interés directo e inmediato el funcionamiento de las ayudas a la meteorología en las bandas de frecuencia de 400,15-406 MHz. Ellas son vitales para realizar mediciones en las capas superiores de la atmósfera de utilidad para varias aplicaciones importantes, especialmente la predicción del tiempo y la vigilancia ambiental. Estas mediciones esenciales se efectúan mediante radiosondas que funcionan en el servicio de ayudas a la meteorología. Actualmente se lanzan varias decenas de miles de radiosondas por año, lo que representa un aumento considerable de su utilización durante el último decenio. En la CMR-97 se presentaron varias propuestas relativas a una atribución primaria adicional para el servicio móvil por satélite en la banda de 405-406 MHz. Estas propuestas fueron enérgicamente rechazadas por la mayoría de los países de todo el mundo debido al uso de la totalidad de la banda de frecuencia de 401-406 MHz para los servicios meteorológicos fundamentales. Habida cuenta de que las radiosondas actuales no permiten el uso del espectro a partir de una segmentación de bandas, se concluyó que era prematuro atribuir siquiera 1 MHz del espectro al servicio móvil por satélite y que la totalidad de la frecuencia de 5 MHz seguiría siendo necesaria para su utilización por los servicios meteorológicos. Por consiguiente, durante la CMR-97 no se tomó ninguna decisión sobre el espectro y se elaboró la resolución 219 (CMR-97) a fin de contemplar estudios más a fondo sobre esta cuestión en colaboración con la OMM. La finalidad principal de la resolución 219 (CMR-97) fue la de fomentar estudios sobre la posible exclusión del servicio de ayudas a la meteorología, de la banda de 405-406 MHz, facilitando así una nueva atribución en dicha banda al servicio móvil por satélite. Además, la resolución instó a que se llevaran a cabo estudios sobre el impacto de las emisiones no deseadas en los servicios primarios, especialmente COSPAS-SARSAT, atribuidos en las bandas adyacentes. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 8 En virtud de la resolución 219 (CMR-97), durante la CMR-2000 habrán de presentarse propuestas para introducir sistemas de servicios móviles por satélites no geoestacionarios en la banda de 405-406 MHz. Sin embargo, los resultados de los análisis técnicos y de los estudios llevados a cabo con arreglo a la resolución no justifican una conclusión diferente de la CMR-97, a pesar de los motivos aducidos respecto de la necesidad imperiosa de disponer de espectro para los servicios adicionales móviles por satélite, por debajo de 1 GHz. La totalidad de la banda de 403-406 MHz es necesaria para asegurar las operaciones de las radiosondas existentes, y actualmente se registra un aumento de las peticiones respecto de operaciones de ayudas a la meteorología, a efectos de la predicción del tiempo, investigación, aplicaciones ambientales y defensa. Además, también aumentan las necesidades respecto de los servicios meteorológicos y de exploración de la tierra por satélite en la banda de 401-403 MHz. Por consiguiente, no parece viable satisfacer todas estas necesidades si las ayudas meteorológicas han de excluirse de la banda 405-406 MHz para dar lugar a una atribución al servicio móvil por satélite. Del mismo modo, puesto que la banda será necesaria en el futuro para las ayudas meteorológicas, no tiene sentido examinar planes de transición, según lo previsto en la resolución 219 (CMR-97). Lo que es aún más importante para proteger la integridad del SMSSM, los estudios resultantes han conducido a la formulación de propuestas para hacer más estrictos los límites actuales para la protección de los receptores COSPAS-SARSAT. Las muy severas prescripciones relativas a la protección que se han establecido para los procesadores de señales para la búsqueda y salvamento de COSPAS y SARSAT reducirían, en cualquier caso, el espectro disponible para el servicio móvil por satélite en la banda de 405-406 MHz, hasta en un 14%. Postura de la OMI Teniendo en cuenta que hay algunas atribuciones marítimas (incluidas comunicaciones de socorro y seguridad) por debajo de 1 GHz, la OMI recomienda que las nuevas atribuciones para los SMS ofrezcan la debida protección a las atribuciones marítimas. La OMI se opone firmemente a que se aumente la atribución del servicio móvil satelitario en la banda de 405 - 406 MHz, y opina que deben mantenerse las atribuciones actuales para: .1 salvar vidas aprovechando la capacidad que ha demostrado tener el sistema COSPAS-SARSAT, que utiliza la banda adyacente de 406 - 406,1 MHz; .2 proteger el servicio de ayudas meteorológicas, teniendo presente la importancia de la precisión de los pronósticos meteorológicos desde el punto de vista de la seguridad y el comercio; y .3 permitir que los servicios de exploración terrestre y los servicios meteorológicos por satélite, así como el servicio de ayuda meteorológica, hagan frente a una demanda creciente, en particular por lo que se refiere a los pronósticos meteorológicos, la vigilancia ambiental y el control de la contaminación. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 9 Punto 1.15 del orden del día de la CMR-2000 Cuestiones relativas al servicio de radionavegación por satélite: Antecedentes Este punto del orden del día se ocupa de diferentes aspectos sobre cómo debería evolucionar el servicio de radionavegación por satélite en el futuro. El servicio existente se perfeccionó debido a la necesidad de brindar información sobre la situación a efectos militares, y no fue previsto para prestar servicio a las numerosas aplicaciones civiles que desde entonces han podido beneficiarse de determinados elementos de los sistemas militares. Ello ha dado lugar a una demanda para que aumenten los sistemas existentes o para que se introduzcan otros nuevos, especialmente proyectados para satisfacer el aumento de los usos y necesidades civiles. 1.15.1 examinar nuevas atribuciones para el servicio de radionavegación por satélite en la gama comprendida entre 1 GHz y 6 GHz para responder a nuevos adelantos; En el seno de los grupos de estudio de la UIT se ha llevado a cabo una extensa labor. La atención se centra actualmente en cuatro bandas en las que un espectro adicional puede estar disponible para responder a la futura expansión del servicio de radionavegación por satélite, a saber: en la dirección espacio-tierra - 960 - 1 215 MHz partes de la banda de 5 000 - 5 150 MHz en la dirección espacio-tierra - 1 300 - 1 350 MHz 5 000 - 5 030 MHz Aún quedan por resolver algunos problemas relacionados con la compartición y la compatibilidad; sin embargo, no deberían producirse efectos negativos para los servicios marítimos. Con la excepción de algunas frecuencias utilizadas por las ayudas para el aterrizaje y la aproximación a bordo de los portaaviones, ninguna de estas posibles bandas afecta a los sistemas existentes de radionavegación o radiocomunicaciones marítimas. Postura de la OMI La OMI apoya la implantación de nuevas atribuciones destinadas a los sistemas de radionavegación por satélite, teniendo en cuenta la importancia de contar con ayudas náuticas fiables para mejorar la seguridad y la rentabilidad de la navegación. 1.15.2 examinar la posibilidad de añadir la dirección espacio-espacio a las atribuciones del servicio de radionavegación por satélite en las bandas de 1 215 - 1 260 MHz y de 1 559 - 1 610 MHz; Este punto del orden del día se relaciona con el añadido de una atribución en la dirección espacio-espacio para complementar la presente atribución en las bandas de 1 215 - 1 260 MHz y de 1 559 - 1 610 MHz al servicio de radionavegación por satélite en la dirección espacio-tierra. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 10 Dos sistemas de radionavegación por satélite, a saber, el Sistema universal de determinación de la situación y GLONASS utilizan actualmente las bandas de 1 215 - 1 260 MHz y 1 559 - 1 610 MHz. Varias redes satelitarias (por ejemplo, TOPEX/Poseidon, AMSAT-3D, Orbcomm, Globalstar e IKINOS-1) se sirven de las señales del GPS para establecer la situación y las referencias horarias esenciales para el funcionamiento correcto de tales redes. También existen planes para utilizar señales de los satélites GPS y GLONASS a fin de controlar una gama de aplicaciones especiales. En la actualidad, el uso de estas señales de navegación por satélite sólo está protegido media nte una atribución de frecuencia en la dirección espacio-tierra, lo cual significa que la recepción de estas señales por otros satélites en órbita no goza de una protección normal. El añadido de una atribución en la dirección espacio-espacio brindaría protección a los sistemas de navegación de los satélites científicos, de observación de la tierra, de comunicaciones y a los vehículos espaciales con dotación. Es necesario brindar la dirección adicional tanto en las bandas de 1 215 - 1 260 MHz como de 1 559 - 1 610 MHz, debido al centelleo ionosférico. Postura de la OMI Teniendo en cuenta la importancia que revisten los múltiples sistemas satelitarios, tanto los existentes como los que se encuentran en fase de planificación, para el sector marítimo, particularmente en lo referente a comunicaciones y pronósticos meteorológicos, la OMI apoya una atribución espacio-espacio, siempre que se salvaguarden de manera adecuada las redes existentes de radionavegación por satélite en la dirección espacio-tierra. La OMI opina que la opción A señalada en el proyecto de informe de la Reunión preparatoria de la Conferencia es la que otorga un mayor grado de libertad para seguir extendiendo las aplicaciones de la radionavegación por satélite. La opción A prevé añadir la dirección espacio-espacio a la atribución del servicio de radionavegación por satélite (espacio-tierra) en las bandas 1 215 - 1 260 MHz y 1 559 - 1 610 MHz, e incluye una disposición en la que se establece que no se ofrecerá protección a los receptores de radionavegación por satélite instalados a bordo de vehículos espaciales respecto de los sistemas de radionavegación por satélite que ya funcionen en estas bandas o para los cuales la oficina de Radiocomunicaciones de la UIT reciba información por adelantado para su publicación, antes de que termine la CMR-2000. 1.15.3 Examinar el estado de las atribuciones a servicios distintos del de radionavegación por satélite (S5.355 y S5.359) en la banda 1 559 - 1 610 MHz. La banda de 1 559 - 1 610 MHz se atribuye con carácter primario al servicio de radionavegación por satélite y al servicio de radionavegación aeronáutica. Además, las atribuciones para el servicio fijo se contemplan en dos disposiciones del Reglamento de Radiocomunicaciones, a saber, Nos S5.355 y S5.359 que, respectivamente, establecen una atribución al servicio fijo con carácter secundario en 27 países y con carácter primario en 47 países. La importancia de esta cuestión reside en la posible degradación de los servicios de radionavegación por satélite que operan en esta banda, sobre todo el GPS, ocasionada por otros servicios autorizados a usar estas bandas. Sin embargo, en el caso de las transmisiones del servicio fijo, la experiencia ha demostrado que la interferencia perjudicial para la recepción del GPS es un peligro real. Los análisis del problema muestran que I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 11 los receptores de radionavegación por satélite no pueden tolerar interferencias en la misma frecuencia, ocasionada por transmisiones en el servicio fijo dentro del radio de visibilidad directa. Esto significa, por ejemplo, que los receptores del GPS en tierra, dentro del haz principal de la antena de un servicio de transmisor fijo sufrirá interferencia perjudicial hasta una distancia de 50 km, y de 400 km en el caso de que se trate de receptores de aeronaves. Para el caso de transmisiones que no se efectúen en la misma frecuencia en el servicio fijo, existen pruebas que indican que las transmisiones de dicho servicio fijo en la banda de 1 559 1 610 MHz y a ambos lados de la misma habrá de ocasionar interferencia a los receptores de radionavegación por satélite que funcionen en la banda de 1 559 - 1 610 MHz hasta una distancia de 100 m del transmisor del servicio fijo. Postura de la OMI La OMI apoya la supresión de la utilización de la banda 1 559 - 1 610 MHz por el servicio fijo para proteger las aplicaciones, presentes y futuras, del servicio de radionavegación por satélite. Punto 1.18 del orden del día de la CMR-2000 Considerar el empleo de la nueva tecnología digital para el servicio móvil marítimo en la banda de 156 MHz - 174 MHz y la revisión consiguiente del apéndice 18/S18, teniendo en cuenta la Resolución 342 (CMR-97). Antecedentes Durante la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 1997 se examinó un punto del orden del día similar, relativo a la utilización de la nueva tecnología digital en los canales de radiotelefonía marítima. Este tema se consideró en razón de la presión sobre el espectro radioeléctrico marítimo para que proporcione capacidad adicional a fin de dar cabida a nuevos servicios y satisfacer los cambios en la demanda de radiocomunicaciones. Debido a que se consideró poco probable la posibilidad de que se dispusiera de cualquier espectro nuevo para su utilización en ondas métricas a efectos marítimos, especialmente habida cuenta de que existen demandas semejantes relativas a un espectro adicional para satisfacer las necesidades del sector móvil terrestre, se estimó que una mejor alternativa sería adoptar nuevas tecnologías que puedan dar cabida a nuevos servicios y brindar un uso más eficiente del espectro. Desde hace varios años se vienen realizado estudios en el seno del Grupo de estudio 8 del UIT-R, que se remontan a la recomendación 318 (Mob-87) en la cual se hizo un llamamiento para que, con carácter de urgencia, se consideraran los medios más adecuados para fomentar el uso más eficaz del espectro de frecuencias en la banda de ondas métricas del servicio móvil marítimo. Se consideró que la solución más viable para los problemas de congestión señalados según el uso actual del Apéndice S18 era la adopción de tecnologías ya implantadas en el servicio móvil terrestre. Sin embargo, a fin de no perturbar el funcionamiento de los servicios de socorro y seguridad en la banda de ondas métricas, hubo acuerdo general en que la adopción de las nuevas tecnologías requeriría un prolongado periodo de puesta en servicio progresivo. No obstante, a falta de propuestas durante la CMR-97, no se adoptaron medidas importantes de fondo respecto de las bandas en ondas métricas. Se introdujeron cambios en el Apéndice S18 a fin de permitir a las Administraciones la flexibilidad de abordar cualesquiera problemas inmediatos causados por una congestión local. En especial, se añadió una nota al Apéndice S18 para permitir el uso del canal 12,5 kHz entrelazado, a condición de que no se produjeran interferencias, con el uso de los canales normales de 25 kHz por otras Administraciones y la navegación internacional. En lo fundamental, el examen más a fondo de este aspecto se aplazó hasta la próxima conferencia (CMR-2000) mediante la resolución 342 (CMR-97). En dicha I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 12 resolución se recomienda que el UIT-R debería emprender una investigación a fondo sobre la utilización futura de las comunicaciones marítimas en ondas métricas y la aptitud de distintas tecnologías para satisfacer las necesidades futuras. Postura de la OMI La OMI apoya en general los intentos de optimizar la utilización de la banda marítima de ondas métricas, pero desea subrayar que: .1 la introducción de nuevas tecnologías debe tener en cuenta que el equipo marítimo de ondas métricas se usa a escala mundial; y .2 el nuevo equipo que utilice tecnología digital debe ser compatible con el sistema existente, especialmente a efectos de socorro y seguridad. Punto 2 del orden del día de la CMR-2000 Examinar las recomendaciones revisadas del UIT-R incorporadas en el Reglamento de Radiocomunicaciones mediante referencias que han sido comunicadas por la Asamblea de Radiocomunicaciones de 1999, de conformidad con la Resolución 28 (CMR-95) y decidir si es necesario o no actualizar las correspondientes referencias en dicho Reglamento, de acuerdo con los principios indicados en el anexo de la Resolución 27 (Rev.CMR-97). Antecedentes La OMI también utiliza el concepto de incorporación por referencia. De conformidad con las disposiciones de la resolución 28 (CMR-95) y de la resolución 27 (Rev., CMR-97), cada CMR debe dedicar tiempo a garantizar que las referencias están actualizadas, ya que los distintos grupos de estudio de los sectores de la UIT proponen periódicamente revisiones a las recomendaciones UIT-R que ya han sido incorporadas por referencia y, en respuesta a los puntos del orden del día de las CMR, se elaboran nuevas recomendaciones para su incorporación mediante referencia. Por consiguiente, en la CMR-97 se consideró la posibilidad de contar con un orden del día separado para que todas las CMR futuras lleven a cabo esta labor fundamental. Debido a la cantidad de recomendaciones de la UIT-R que se ocupan del proyecto y funcionamiento en la esfera del servicio móvil marítimo y del servicio móvil marítimo por satélite, la tarea de asegurar de que las referencias se mantienen actualizadas reviste especial interés para la OMI. Este concepto no ha proporcionado las ventajas prácticas originalmente previstas de simplificación o reducción del volumen del Reglamento de Radiocomunicaciones. La situación de la incorporación mediante referencias ha sido examinada durante la labor del GVE (de la UIT) y la CAMR-92. Sin embargo, no se llegó a una conclusión definitiva y, a pesar de las muchas peticiones, el servicio jurídico de la UIT no ha proporcionado una opinión final sobre si el texto incorporado por referencia constituye una parte obligatoria del Reglamento de Radiocomunicaciones. La opinión mayoritaria durante la CMR-95 fue que dichos textos tenían carácter obligatorio, aunque muchas Administraciones no pueden aceptar todavía que deban ser considerados como partes obligatorias de dicho Reglamento de Radiocomunicaciones. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 6 Página 13 Como resultado de ello, no parece haber disminuido la complejidad del Reglamento de Radiocomunicaciones y, de hecho, todavía no existe un acuerdo definitivo sobre la situación de las disposiciones que realizan una incorporación por referencia, que ahora resultan más confusas que antes. Por esta razón el Comité Especial de la UIT examinó varias opciones sobre el uso futuro de la incorporación por referencia. El orden del día preliminar de la CMR que habrá de celebrarse en 2002 ó 2003, incluye un punto 2.10 (véase la resolución 722 (CMR-97)), sobre los procedimientos reglamentarios de radiocomunicaciones relativos a los servicios móvil marítimo y móvil por satélite, especialmente respecto de la ultimación de la transición al SMSSM. En esta Conferencia será posible suprimir las referencias a una gran cantidad de recomendaciones del UIT-R sobre procedimientos anteriores al SMSSM y examinar las referencias a las recomendaciones del UIT-R relativas a este sistema. Postura de la OMI La incorporación mediante referencias reviste gran importancia para la OMI debido a la estrecha relación que existe entre muchas recomendaciones del UIT-R relativas al equipo del SMSSM, y su explotación y las normas de funcionamiento de la OMI. La OMI pide que se le informe con prontitud de todo cambio que la UIT proponga al mecanismo de incorporación mediante referencias y a la lista de las recomendaciones incorporadas. La OMI pide asimismo que la supresión de referencias a las recomendaciones del UIT-R relativas a los procedimientos anteriores al SMSSM y la revisión de las referencias a las Recomendaciones del UIT-R relativas al SMSSM se efectúen durante la CMR-2002. Punto 7.2 del orden del día de la CMR-2000 Recomendar al Consejo los puntos que procede incluir en el orden del día de la próxima CMR y exponer su punto de vista con respecto al orden del día preliminar de la conferencia siguiente, y sobre posibles puntos del orden del día de futuras conferencias. Antecedentes Los puntos 8.3 y 8.4 que se refieren a cuestiones marítimas fueron incorporados, en un principio por la CMR-97 en el orden del día de la CMR-2000. Posteriormente, durante el periodo de sesiones de 1998 del Consejo de la UIT, esos puntos se suprimieron de dicho orden del día con arreglo a la resolución Nº 1130 del Consejo. Postura de la OMI La OMI toma nota con satisfacción de que las cuestiones relacionadas con las comunicaciones de socorro y seguridad marítimas se han incluido en el orden del día provisional (puntos 2.4, 2.10, 2.11) de la próxima CMR (CMR-2002). La OMI recomienda firmemente que este punto se mantenga en el orden del día definitivo de la CMR-2002 y que se añadan los puntos que se habían aplazado en la CMR-2000 (puntos 8.3 y 8.4), a fin de garantizar la integridad a largo plazo del SMSSM. *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 PROYECTO DE CIRCULAR COMSAR ORIENTACIÓN SOBRE CAMPOS DE DATOS PARA LAS BASES DE DATOS SAR 1 El Comité de Seguridad Marítima, en su [72º periodo de sesiones (17 a 26 de mayo del 2000)], aprobó la Orientación sobre campos de datos para las bases de datos SAR adjunta. 2 Se invita a los Gobiernos Miembros a que utilicen la Orientación adjunta cuando recopilen datos SAR y la pongan en conocimiento de todas las partes interesadas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 2 ANEXO ORIENTACIÓN SOBRE CAMPOS DE DATOS PARA LAS BASES DE DATOS SAR Parte 1 - Campos de datos básicos La división de sucesos se refiere a la visión de conjunto de las medidas tomadas. Los elementos de esta división son: CASO SAR (el campo es una función binaria, S/N, en blanco por defecto). Este campo existe porque los CCS pueden estar utilizando esta base de datos para registrar ayuda de emergencia distinta de la que se presta con SAR (proyecto 4 del volumen 2, capítulo 7, del Manual IAMSAR) o para otra labor que el CSS deba realizar. Por lo general, resulta más efectivo formar y utilizar una base de datos que crear una serie de bases de datos. CCS (el campo se ajusta al nombre del CCS), por ejemplo, Victoria NÚMERO DE SUCESO (el campo es numérico, 6 dígitos, generado por el sistema). Cada suceso se debe identificar con su propio número para evitar la duplicación de registros. Idóneamente deberá ser generado por el sistema. No se recomienda incluir el año como parte del número de suceso ya que el año se anota separadamente como parte del registro. FECHA DE INICIO (el campo es numérico, 8 dígitos, fecha del sistema actual por defecto, formato AAMMDD) HORA DE INICIO (el campo es numérico, 4 dígitos, sistema actual por defecto, formato HHMM en TUC). La fecha y la hora de inicio son la fecha y la hora en que se alertó al CCS. FECHA DEL SUCESO (formato igual al de la FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DEL SUCESO (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Será la hora más temprana de uno de los siguientes hechos: objeto de la búsqueda declarado en peligro, la hora en que se activó una baliza electrónica o en que un observador presenció el objeto de la búsqueda en peligro. CMS (el campo es una función binaria, S/N, en blanco por defecto). Indica que el CCS pasó a ser un CMS en algún momento del suceso SAR o que estaba ayudando a otro CCS en el suceso. FECHA DE INICIO CMS (formato igual al de la FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE INICIO CMS (formato igual al de la HORA DE INICIO, en blanco por defecto) FECHA DE FINALIZACIÓN CMS (formato igual al de la FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE FINALIZACIÓN CMS (formato igual al de la HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Estos cuatro campos sólo se registran si el CCS asumió las funciones de un CMS o lo transfirió a otra autoridad responsable. LATITUD DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (formato GGMM.MX, en blanco por defecto) LONGITUD DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (formato GGGMM.MY, en blanco por defecto). Es la posición geográfica del punto de referencia, donde G es los grados, M los minutos y décimas de minuto, X es N o S y Y es E u O. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 3 LATITUD DEL HALLAZGO DEL OBJETO (formato GGMM.MX, en blanco por defecto). LONGITUD DEL HALLAZGO DEL OBJETO (formato GGMM.MX, en blanco por defecto). Es la posición geográfica en que se encontró el objeto de la búsqueda, donde G es los grados, M los minutos y décimas de minuto, X es N o S y Y es E u O. Esto quedará en blanco si nunca se encontró el objeto de la búsqueda. DISTANCIA MAR ADENTRO (el campo es numérico, 4 dígitos, en blanco por defecto). Este campo es solamente para siniestros marítimos expresados en millas marinas. QUIÉN ALERTÓ (el campo es numérico, 1 dígito, en blanco por defecto). Este campo utiliza una lista limitada para clasificar a la persona que alertó al CCS. 1. Objeto de la búsqueda 2. Retransmitido (cuando el objeto de la búsqueda no puede transmitir directamente al CCS) 3. CCM (los CCM del sistema COSPAS-SARSAT no están incluidos en "Retransmitido") 4. Observador 5. CCS TIPO DE SUCESO (el campo es numérico, 1 dígito, en blanco por defecto). Este campo utiliza una lista limitada para clasificar el tipo de suceso. 1. Peligro 2. Ayuda preventiva 3. Engaño (una activación falsa deliberada del sistema para utilizar indebidamente los recursos) 4. Falso Alerta (un alerta de socorro recibido cuando no existía una situación de peligro y no se debería haber producido el alerta) 5. No encontrado (un alerta de socorro recibido pero no determinado) 6. Asesoramiento médico (evacuación médica y MEDICO) Objeto de la búsqueda: es la división en que se describe el objeto. NOMBRE DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (el campo es alfanumérico, 32 caracteres, en blanco por defecto). Combinado con los dos campos siguientes, este campo ofrece una identidad única del objeto de la búsqueda. El nombre deberá ser el nombre del buque o el apellido del capitán, si se trata de una aeronave o un buque sin nombre, o el apellido de la persona principal (en el caso de un buzo, un nadador o el conductor de un vehículo motorizado). NÚMERO OFICIAL DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (el campo es alfanumérico, 16 caracteres, en blanco por defecto). Rellenado, si está disponible. DISTINTIVO DE RADIOLLAMADA DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (el campo es alfanumérico, 16 caracteres, en blanco por defecto). Es el distintivo de llamada que se encuentra en las listas de la UIT. NACIONALIDAD DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (el campo es alfanumérico, 32 caracteres, en blanco por defecto). Se explica por sí mismo. TIPO DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (el campo es numérico, dos dígitos, en blanco por defecto). Este campo utiliza una lista limitada para describir en general el objeto de la búsqueda inicial. 1. 2. 3. Buque de pasaje regido por el SOLAS Buque que no es de pasaje regido por el SOLAS Buque de pasaje no regido por el SOLAS I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 4 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Buque que no es de pasaje no regido por el SOLAS Buque pesquero Embarcación de recreo de motor con alojamiento Embarcación de recreo de motor sin alojamiento Embarcación de recreo de vela con alojamiento Embarcación de recreo de vela sin alojamiento Embarcación de recreo con medios de recreación (colchones inflables, juguetes, etc.) Buque estatal no militar Buque militar Submarino Aeronave o dirigible sin motores Helicóptero comercial Helicóptero para uso general Helicóptero estatal no militar Helicóptero militar Avión comercial Avión para uso general Avión estatal no militar Avión militar Automóvil Camión Persona (buzo, nadador, paracaidista, hombre al agua/suicida) PAB (el campo es numérico, 4 dígitos, en blanco por defecto 1). El número de personas a bordo del objeto de la búsqueda. VIDAS PERDIDAS ANTES DE LA NOTIFICACIÓN (el campo es numérico, 4 dígitos, valor en blanco por defecto) VIDAS PERDIDAS DESPUÉS DE LA NOTIFICACIÓN (el campo es numérico, 4 dígitos, valor en blanco por defecto) VIDAS SALVADAS (el campo es numérico, 4 dígitos, valor en blanco por defecto). Este campo corresponde al número de personas vivas entregadas en un lugar de refugio (es decir, un puerto, aeródromo, hospital, lugares de recepción). VALOR DE LOS BIENES RECUPERADOS (el campo es numérico, 10 dígitos, en blanco por defecto). Este es el valor al que se hace referencia en las secciones 5.6.7 y 5.6.10 del Volumen 1 del proyecto 4 del Manual IAMSAR. Medios SAR: es la división en que se describen en términos generales los medios utilizados. En la categoría de datos de ampliación se encontrarán los pormenores. TIPO Y NÚMERO (el campo es alfanumérico, nueve caracteres, formato ANNTNNMNN, el defecto es A00T00M00). Este es el tipo colectivo y el número de medios SAR utilizados, donde A corresponde a aeronáutico, M a marítimo y T a tierra. N es para el número de cada unidad; por ejemplo, A04T00M03 se refiere a cuatro medios SAR aeronáuticos, tres marítimos y ninguno relativo a tierra. SALIDAS (el campo es numérico, 4 dígitos, en blanco por defecto). Es el número colectivo de salidas durante el suceso. FECHA DE ASIGNACIÓN DE TAREA (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 5 HORA DE ASIGNACIÓN DE TAREA (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Este grupo es para la fecha y hora en que se asignó la tarea al primer medio SAR. Si el medio SAR estaba en el lugar del siniestro cuando comenzó el suceso, entonces este campo se deja en blanco. FECHA EN EL LUGAR DEL SINIESTRO (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA EN EL LUGAR DEL SINIESTRO (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Este grupo es para la fecha y hora en que el primer medio SAR llegó al lugar del siniestro. Si el medio SAR estaba en el lugar del siniestro cuando comenzó el suceso, entonces este campo se deja en blanco. FECHA DE HALLAZGO DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE HALLAZGO DEL OBJETO DE LA BÚSQUEDA (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Si el medio SAR estaba en el lugar del siniestro cuando comenzó el suceso, entonces este campo se deja en blanco. FECHA DE CONCLUSIÓN DE LA BÚSQUEDA (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE CONCLUSIÓN DE LA BÚSQUEDA (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). Se explican por sí mismos. FECHA NORMAL (formato igual al de la FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA NORMAL (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto). La fecha y hora en que el último medio SAR regresa a la función o al lugar que ocupaba antes de participar en el suceso. PLAN DE BÚSQUEDA EN FORMA (el campo es una función binaria, S/N, en blanco por defecto). EXTENSIÓN DE LA ZONA DE LA BÚSQUEDA (el campo es numérico, 7 dígitos, en blanco por defecto). La superficie total calculada abarcada por la búsqueda sin superposiciones expresada en millas marinas cuadradas. Parte 2 - Campos de datos de ampliación - EJEMPLO ESTADO DEL TIEMPO: es la división en la cual se describen las condiciones atmosféricas en el momento de la alerta. Los códigos que se utilizan en esta división son los publicados por la OMM, publicación 306, volumen 1.1, parte A. Es importante reconocer que los campos de bases de datos y la pantalla de entradas del operador quizás no contengan vistas idénticas. Por ejemplo, podrá haber visibilidad a más de 50 millas marinas y registrarse en esta base de datos como código 99. El estado del tiempo no forma parte de los campos de datos básicos por dos razones. Primero, es posible que las condiciones meteorológicas no sean un factor importante en todos los casos de peligro, y, segundo, no todos los campos se registrarían en todos los casos. Por lo que se refiere a los elementos de esta división, solo se registrarán las condiciones meteorológicas que hayan causado el suceso, o un empeoramiento considerable de las mismas. Esta división se repetirá y se marcará con la fecha y la hora cuando se registre más de una observación. FECHA DEL ESTADO DEL TIEMPO (formato igual al de la FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DEL ESTADO DEL TIEMPO (formato igual al de la HORA DE INICIO, en blanco por defecto) VELOCIDAD DEL VIENTO I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 6 DIRECCIÓN DEL VIENTO TEMPERATURA DEL AIRE TEMPERATURA DEL MAR ESTADO DE LA MAR ALTURA DEL MAR DE FONDO CONDICIONES DEL HIELO MARINO NUBOSIDAD ALTURA DE LAS NUBES VISIBILIDAD PRECIPITACIÓN Medios SAR: Se registra información respecto de cada medio SAR utilizado en el suceso que ampliará los datos básicos. Cada serie de campos se marcará con el tipo y nombre. TIPO DE MEDIO SAR (el campo es alfanumérico, 1 carácter, formato T, en blanco por defecto). Es una descripción genérica del tipo, donde T es A, T o M, es decir, aeronáutico, de tierra o marítimo. NOMBRE DEL MEDIO SAR (el campo es alfanumérico, 32 caracteres, en blanco por defecto) DISTINTIVO DE RADIOLLAMADA DEL MEDIO SAR (el campo es alfanumérico, 16 caracteres, en blanco por defecto). Es el distintivo de llamada que se encuentra en las listas de la UIT NACIONALIDAD DEL MEDIO SAR (el campo es alfanumérico, 32 caracteres, en blanco por defecto) FECHA DE ASIGNACIÓN DE TAREA AL MEDIO SAR (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE ASIGNACIÓN DE TAREA AL MEDIO SAR (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto) FECHA DE RESPUESTA DEL MEDIO SAR (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DE RESPUESTA DEL MEDIO SAR (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto) FECHA DEL MEDIO SAR EN EL LUGAR DEL SINIESTRO (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) HORA DEL MEDIO SAR EN EL LUGAR DEL SINIESTRO (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto) SALIDAS DEL MEDIO SAR (el campo es numérico, 4 dígitos, en blanco por defecto). El número de salidas realizadas por este medio SAR. TIEMPO INACTIVO DEL MEDIO SAR (el campo es numérico, 6 dígitos, formato DDHHMM). Registra el tiempo durante el cual un medio SAR asignado a un suceso SAR tiene que repostar, hacer reparaciones, relevar personal cansado o cualquier otra razón por la cual no realizó operaciones SAR NUMERO DE VIDAS SALVADAS (el campo es numérico, 4 dígitos, valor 0 por defecto) NUMERO DE PERSONAS FALLECIDAS ENCONTRADAS (el campo es numérico, 4 dígitos, valor 0 por defecto) I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 7 Página 7 FECHA EN QUE EL MEDIO SAR QUEDÓ LIBRE (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto). HORA EN QUE EL MEDIO SAR QUEDÓ LIBRE (formato igual al de HORA DE INICIO, en blanco por defecto) FECHA NORMAL DEL MEDIO SAR (formato igual al de FECHA DE INICIO, en blanco por defecto) *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 PROYECTO DE CIRCULAR COMSAR ORIENTACIÓN SOBRE LOS PUESTOS DE ALERTA CENTRALES (CAP) 1 El Comité de Seguridad Marítima, en su [72º periodo de sesiones (17 al 26 de mayo del 2000)], tras reconocier la necesidad de disponer medidas para que los jefes de los CCSM lleven a cabo una eficaz labor de cooperación en materia de búsqueda y salvamento durante el periodo de transición hasta la plena implantación del plan SAR mundial, aprobó la Orientación sobre los Puestos de Alerta Centrales (CAP), que se adjunta a la presente nota. 2 Se invita a los Gobiernos Miembros a que usen la Orientación adjunta, según lo estimen oportuno, y que la pongan en conocimiento de todas las partes interesadas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 2 ANEXO ORIENTACIÓN SOBRE LOS PUESTOS DE ALERTA CENTRALES (CAP) INTRODUCCIÓN Algunos Estados han ratificado el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos (Convenio SAR). Otros, no. Sin embargo, en el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) y en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (MARPOL) se establecen más obligaciones de carácter general en el ámbito de las operaciones de búsqueda y salvamento en el mar (véase el apéndice A). Además, incluso si algunos Estados no han ratificado ninguno de estos convenios, habida cuenta de que las operaciones de búsqueda y salvamento son una actividad destinada a salvar vidas, y no una institución jurídica, todos los Estados tienen una obligación general de participar, dentro de sus posibilidades, en el esfuerzo mundial SAR. Pero, para ser eficaz, esta participación debe respetar ciertas normas de la organización SAR a nivel mundial, en particular en lo que se refiere a la cooperación con otros Estados. El puesto de alerta De acuerdo con los principios del Convenio SAR (véase el apéndice B), algunos Estados participantes con carácter voluntario solo son responsables de una región de búsqueda y salvamento (RSR). De esto se desprende que algunas RSR incluyen costas y mar territorial de Estados distintos del Estado responsable de dicha RSR, el cual por tanto se encarga del centro coordinador de salvamento marítimo (CCSM) de dicha RSR. En la mayoría de los casos, el intercambio de información entre el CCSM y este o estos Estados extranjeros siempre tiene lugar a través del mismo órgano local, por ejemplo la sede de la policía o el capitán de puerto. Este órgano funciona como un puesto de alerta especial, ya que es el único corresponsal del CCSM en este país extranjero. La definición del puesto de alerta se encuentra en el Manual IMOSAR y, con muy pequeñas variantes, en el Manual IAMSAR: "Todo medio destinado a servir como puesto intermedio entre una persona que notifica un incidente y un centro coordinador de salvamento o subcentro de salvamento". Muchos puestos de alerta desarrollan esta función muy ocasionalmente, en tanto que otros están más orientados hacia operaciones marítimas. Pero, en general, las formas de cooperación entre los puestos de alerta se encuentran enteramente en manos del CCSM, el cual tiene que dar a las personas u órganos que puedan convertirse ocasionalmente en un puesto de alerta ciertas instrucciones, como por ejemplo números de teléfono adonde llamar y una lista de datos que se han de recoger en caso de un alerta. La situación concerniente a los puestos de alerta descrita en el párrafo anterior es un tanto diferente ya que tiene una responsabilidad general más importante de las operaciones SAR en su país. Estos puestos de alerta reciben el nombre de "puesto de alerta central" (PAC). I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 3 Propósito de la circular El propósito de la siguiente circular acerca de los PAC es: - suministrar orientación al órgano competente de los Gobiernos afectados, incluso si el Estado no ha ratificado el Convenio SAR, ya que si bien se recomienda vehementemente ratificar el convenio, en lo que se refiere a vidas humanas una cooperación sin ratificación es mucho mejor que una falta total de cooperación; - proporcionar elementos básicos a los PAC a fin de que desarrollen una cooperación eficaz en asuntos relacionados con búsqueda y salvamento; y - suministrar orientación a los CCSM afectados a fin de que asesoren debida mente a los PAC en sus RSR. Observaciones generales - Por lo general esta circular se ocupa solamente de la organización de SAR marítimos. Sin embargo, los principios son comunes a las dos organizaciones y en algunos Estados tienen carácter conjunto. - Conviene recalcar que si los Estados de que se trate organizan un plan de cooperación mediante la firma de un acuerdo o tratado, podrán adoptar en éste otras soluciones distintas de las que se describen en esta circular, siempre que las disposiciones adoptadas conjuntamente respeten los principios y las disposiciones del Convenio SAR. - Un SCSM (subcentro de salvamento marítimo) puede ocupar el lugar de un CCSM cuando hay un SCSM y se le ha ordenado que mantenga un vínculo con un PAC. En el documento adjunto A figuran citas pertinentes del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Convenio SOLAS. En el documento adjunto B se pasa revista a los elementos básicos de la organización SAR a escala mundial. 1 DEFINICIÓN Un puesto de alerta central (PAC) de un país determinado* es el único punto de contacto para asuntos SAR entre todas las autoridades y los medios SAR de ese país y el CCSM extranjero de la RSR que incluye al país del PAC. En la mayoría de los casos las tareas de un PAC serán una actividad de dedicación parcial realizada por un órgano público (la comisaría, la sede del servicio de guardacostas, la capitanía de puerto, etc.), aunque también podrá realizarlas una entidad privada a petición de una autoridad estatal. Un PAC deberá estar atendido permanentemente, y contar por lo menos con un oficial de servicio a quien se pueda llamar a su casa fuera de horas de trabajo. * Este "país" podrá ser un Estado independiente o una región remota de otro Estado cuyas costas principales quedan incluidas en otra u otras RSR. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 4 2 LAS TAREAS DE UN PAC 2.1 Tareas preparatorias permanentes 2.1.1 Con referencia a los otros puestos de alerta del país. A un PAC se le asignará la tarea de centralizar la información acerca de cualquier suceso marítimo. Deberá asegurarse de que su función centralizadora es bien conocida, por lo menos por otros órganos públicos que participen en situaciones de emergencia y en actividades marítimas. 2.1.2 Con referencia a los recursos SAR del país. El PAC llevará un registro de todos los medios que se puedan movilizar en un caso SAR, en el cual se harán constar los datos básicos (tipo, radio de acción, velocidad, etc.), estado de disponibilidad en la medida de lo posible y en especial la forma de alertarlo para que intervenga. 2.1.3 Con referencia al CCSM. El PAC mantendrá y tendrá en cuenta información y orientación recibidas del CCSM. Si no se dispone de un número de teléfono único que se pueda utilizar fuera de horas de trabajo, deberá enviar al CCSM una lista de los números de teléfono del personal de servicio. 2.2 Tareas relativas a un caso SAR determinado 2.2.1 Situación normal En cuanto reciba el alerta SAR, el PAC deberá: transmitir el alerta al CCSM con toda la información recogida sobre el suceso; - de ser necesario, atender una petición del CCSM para que le suministre más información; - atender una petición del CCSM relativa a la utilización de los medios o SAR locales, tras una evaluación de la situación por el CCSM; - transmitir de inmediato esta petición al órgano que está autorizado para utilizar dichos medios junto con toda la información útil para la tarea: objeto de la tarea, zona, radiofrecuencias , etc.; - si los medios no cuentan con un enlace de comunicaciones directo con el CCSM (un enlace directo es lo normal y habrá de obtenerse), actuar como retransmisor de comunicaciones entre estos medios y el CCSM; - informar al CCSM de cualquier nuevo elemento; - de ser necesario (por ejemplo en casos de accidentes graves), actuar como medio retransmisor de comunicaciones entre el CCSM y cualquier autoridad estatal o pública pertinente del Estado del PAC. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 5 2.2.2 Situación especial Cuando, de acuerdo con la información recibida por el PAC: - está claro que un caso SAR no requiere una operación de búsqueda sino tan solo una intervención con el fin de salvar a unas pocas personas en un lugar preciso; - dicho lugar se encuentra en el mar territorial del Estado del PAC; - la operación de salvamento puede efectuarse sirviéndose de los medios locales y sin ayuda de otro país o de buques en alta mar; y - el PAC puede solicitar la intervención inmediata de los medios locales mientras informa al mismo tiempo al CCSM. Conviene recalcar que es necesario respetar las tres condiciones anteriores porque: - tan pronto como se determine que es necesario efectuar una operación de búsqueda, podrá convertirse en una actividad prolongada y difícil que entrañará la participación de medios externos. - un PAC no está facultado para coordinar medios extranjeros y buques en alta mar. 3 LAS TAREAS DE UN CCSM RESPECTO DE UN CAP 3.1 Tareas preparatorias permanentes De forma permanente, el CCSM tiene que: 3.2 - suministrar al PAC indicaciones útiles para organizar su cooperación, teniendo en cuenta que esta información se debe mantener a un nivel muy sencillo ya que el PAC es tan solo un participante SAR sin especialización (y a veces no marítimo) de dedicación parcial; - actualizar todos los elementos relacionados con la transmisión de alertas (números de teléfono o facsímil, etc.); - asesorar al PAC según corresponda; - proponer su participación en la formación del personal del PAC, si resulta práctico. Tareas durante una operación SAR El CCSM tiene que suministrar en todo momento al CAP información de última hora acerca de la operación. 4 EQUIPO DE UN PAC I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 6 Una línea telefónica y una de facsímil son suficientes como equipo básico recomendado. De acuerdo con la situación local, puede considerarse la posibilidad de contar con un equipo de comunicaciones en ondas métricas. 5 Documentación de un PAC 5.1 Documentación de la OMI Esta circular podrá ser documentación de la OMI suficiente para un PAC. Sin embargo, podrá resultarle de utilidad contar con un ejemplar del Manual MERSAR de la OMI o, en su lugar, el Volumen 3 del Manual IAMSAR. 5.2 Documentación del CCSM El PAC tiene que mantener y actualizar la información enviada por el CCSM relativa a la cooperación con este. 5.3 Documentación de las autoridades competentes El PAC tiene que mantener y actualizar toda documentación expedida por las autoridades competentes, en especial instrucciones relativas a la formas de alertar a los medios locales. 6 MEDIOS SAR De acuerdo con las definiciones de la OMI: - un medio SAR es "Todo recurso móvil, incluidas las unidades designadas para la búsqueda y el salvamento, que se utiliza en las operaciones de búsqueda y salvamento"; - una unidad SAR es una "Unidad compuesta por personal capacitado y dotada de equipo adecuado para ejecutar con rapidez operaciones de búsqueda y salvamento"; En muchos países no hay unidades exclusivamente dedicadas a operaciones SAR, aparte de embarcaciones pequeñas. En la práctica, en la mayoría de los casos los recursos SAR con los que puede contar un PAC serían suministrados por naves patrulleras de la Armada, de la policía o del servicio de guardacostas y por aeronaves de estas instituciones, si las hay. Sin embargo, cualquier otra solución, si es eficaz, resulta aceptable. 7 UNA VERSIÓN MÁS EVOLUCIONADA Si un PAC alcanza un grado de evolución suficiente, podrá transformarse en un subcentro de salvamento marítimo (SCSM). Dicha transformación estará sujeta a las siguientes condiciones: - un número determinado de casos SAR que se deban atender; - la ratificación del Convenio SAR por el Estado del PAC; - que la autoridad del CCSM y la autoridad del PAC se muestren de acuerdo; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 7 - una mayor importancia en lo que se refiere al equipo, en especial de comunicaciones (véase la circular de la OMI COMSAR/Circ. 18); - documentación más importante (véase la circular de la OMI SAR 7/Circ. 1); - un nivel de formación de personal similar al del nivel de formación para los CCSM; y - facultades decididas conjuntamente asignadas por el CCSM al nuevo SCSM. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 8 Apéndice A Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. Artículo 98, párrafo 2: "Todo Estado ribereño fomentará la creación, el funcionamiento y el mantenimiento de un servicio de búsqueda y salvamento adecuado y eficaz para garantizar la seguridad marítima y aérea y, cuando las circunstancias lo exijan, cooperará para ello con los Estados vecinos mediante acuerdos mutuos regionales." Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS). Regla V/15 "a) Cada uno de los Gobiernos Contratantes se obliga a garantizar la adopción de las medidas que exija la vigilancia de costas y el salvamento de personas que se hallen en peligro cerca de las costas, en el mar. Dichas medidas comprenderán el establecimiento, la utilización y el mantenimiento de las instalaciones de seguridad marítima que se juzguen necesarias y de posible empleo, considerandos la densidad del tráfico marítimo y los peligros existentes para la navegación, y proporcionarán, en la medida de lo posible, medios para la localización y el salvamento de las citadas personas. b) Cada uno de los Gobiernos Contratantes se obliga a facilitar la información correspondiente a los medios de salvamento de que disponga y, si procede, los planes que pueda tener para modificar los mismos." Apéndice B ELEMENTOS BÁSICOS DE LA ORGANIZACIÓN SAR A ESCALA MUNDIAL 1 Instrumentos internacionales Dos convenios internacionales dan marco a la organización de la búsqueda y salvamento a escala mundial: 2 - El Convenio sobre aviación civil internacional (Chicago, 1944), y en especial su Anexo XII sobre SAR (1952) para accidentes aéreos en tierra y en mar; y - el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento (Hamburgo, 1979) en lo relativo a cualquier "persona que se halle en peligro en el mar". Principios de la organización SAR Primer principio: Los mares del mundo se dividen en "regiones de búsqueda y salvamento" (RSR). Un Estado es responsable con carácter voluntario de un RSR que podrá incluir la costa y los mares territoriales de otros Estados, en la medida en que éstos lo acepten. Es absolutamente necesario evitar confusiones en general entre los límites de estos RSR (que son puramente técnicos y obedecen a la necesidad de salvar vidas) y los límites jurisdiccionales políticos y jurídicos en el mar. Segundo principio: Las obligaciones del Estado responsable no residen en proporcionar medios SAR para intervenir en cualquier circunstancia en cualquier parte del RSR. Las obligaciones radican en operar permanentemente un centro coordinador de salvamento (CCS) (y el equipo técnico conexo que corresponda) I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 8 Página 9 encargado de la recepción y centralización de todos los alertas en el RSR y a partir de entonces coordinar las operaciones SAR. Tercer principio: Todo Estado (incluidos por tanto los países que no sean responsables por un RSR e incluso Estados que no hayan ratificado el Convenio SAR) tiene la obligación de participar en el esfuerzo SAR, conforme a sus circunstancias en lo que se refiere a la longitud de las costas, actividades marítimas, etc. Cuarto principio: Las operaciones coordinadas por los CCSM son realizadas por unidades SAR de su propio Estado, por unidades SAR de cualquier otro Estado en condiciones de participar y todo buque en alta mar que tenga obligación jurídica de participar. Quinto principio: Los Estados tienen la obligación de colaborar, en particular proporcionando medios SAR incluso cuando la operación no está coordinada por su propio CCSM, tan pronto como sea técnicamente posible. Sexto principio: Todos los gastos generados por operaciones SAR serán cubiertos por quien utilice el medio SAR (el gobierno en el caso de un buque o aeronave público, el propietario del buque comercial o pesquero o el operador de la embarcación de recreo). *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 9 PROYECTO DE CIRCULAR MSC PROCEDIMIENTOS PROVISIONALES QUE DEBEN SEGUIR LOS CCS CUANDO RECIBAN UN ALERTA DE SOCORRO 1 El Comité de Seguridad Marítima, al recordar en su [72º periodo de sesiones [17 a 26 de mayo del año 2000)] que la recepción de los alertas de socorro desde zonas distantes es un problema corriente, tomó nota de que era necesario elaborar unos procedimientos provisionales que los CCS y las estaciones costeras (EC) deben seguir cuando reciban un alerta de socorro por LSD. 2 Tomando nota además que el COMSAR había abordado este problema en su 4º periodo de sesiones y elaborado tales procedimientos, aprobó los Procedimientos provisionales que deben seguir los CCS y las EC cuando reciban un alerta de socorro por LSD y los Procedimientos provisionales que deben seguir los CCS y las EC cuando reciban un alerta por Inmarsat, que figuran en los anexos 1 y 2 del presente documento. 3 Se invita a los Gobiernos Miembros a que utilicen dichos procedimientos provisionales y los pongan en conocimiento de todas las partes interesadas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 9 Página 2 ANEXO 1 PROCEDIMIENTOS PROVISIONALES QUE DEBEN SEGUIR LOS CCS CUANDO RECIBAN UN ALERTA DE SOCORRO El procedimiento que se describe a continuación tiene carácter de directriz, y bajo ninguna circunstancia limitará los esfuerzos necesarios para confirmar la seguridad de un buque o de las personas a bordo. ALERTA DE SOCORRO EN EL QUE SE INCLUYE LA SITUACIÓN DEL BUQUE • La situación está en la propia RSR Ø El CCS o la EC acusará recibo del alerta por LSD y por telefonía. • La situación está fuera de la propia RSR Ø Aplácese el acuse de recibo durante un breve periodo para permitir que el CCS apropiado o la EC pueda acusar recibo. Ø Si no se ha acusado recibo, retransmítase el alerta al CCS apropiado. Solicítese acuse de recibo. ALERTA DE SOCORRO EN EL QUE NO SE INCLUYE LA SITUACIÓN DEL BUQUE • El alerta se ha recibido por ondas métricas (VHF) Ø El CCS o la EC acusará recibo del alerta y asumirá las funciones de coordinación. Ø Inténtese determinar la situación. • El alerta se ha recibido por ondas hectométricas (MF) o decamétricas (HF) Ø Aplácese el acuse de recibo durante algún tiempo. Ø Verifíquese el número ISMM/MID, acúsese recibo e inténtese establecer contacto. Ø Si se ha recibido respuesta y el suceso se ha producido dentro de la propia RSR, coordínenese las operaciones según proceda. Si el suceso se ha producido fuera de la propia RSR, coordínense las operaciones hasta que el CCS apropiado asuma la función de CMS. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 9 Página 3 Ø Si no se ha recibido respuesta, continúense las investigaciones, pero retransmítase también el alerta al estado de abanderamiento/CCS pertinente/proveedor de datos SAR. Solicítese acuse de recibo. RETRANSMISIÓN SOCORRO DEL ALERTA DE • Si ha sido transmitido por un CCS o una EC Ø No se acusará recibo de la retransmisión del alerta. • Si ha sido transmitido por un buque dentro de la propia RSR Ø El CCS o la EC acusará recibo. • Si ha sido transmitido por un buque fuera de la propia RSR Ø Comuníquese el alerta al CCS pertinente, solicitando acuse de recibo. • Si ha sido transmitido por un buque sin indicar la situación del suceso Ø Inténtese determinar la situación y continúese la investigación. LLAMADA URGENTE A TODOS LOS BUQUES • La llamada urgente por LSD es aviso de una Ø No se acusará recibo. llamada que se transmitirá en cierta frecuencia Ø Se vigilará dicha frecuencia. ACUSE DE RECIBO DE UN ALERTA DE SOCORRO POR LSD • Recibido de una estación de buque Ø Si no se ha recibido el alerta de socorro original, solicítense los detalles del suceso al buque que ha acusado recibo. • Recibido de un CCS o una EC. Ø El CCS o la EC que acuse recibo será responsable de coordinar las operaciones. De ser necesario, trátese de obtener información adicional. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 9 Página 4 ANEXO 2 PROCEDIMIENTOS PROVISIONALES PARA LOS CCS/CRS CUANDO RECIBAN UN ALERTA DE INMARSAT El procedimiento que se describe a continuación tiene carácter de directriz, y bajo ninguna circunstancia limitará los esfuerzos necesarios para confirmar la seguridad de un buque o de las personas a bordo. ALERTA DE SOCORRO • La situación está dentro de la propia RSR. Ø Acúsese recibo del alerta. Ø El CCS asumirá las funciones de coordinación. Ø Acúsese recibo del alerta. • La situación está fuera de la propia RSR. Ø El CCS coordinará las actividades hasta que el CCS apropiado asuma las funciones de CSM. Ø Retransmítase el alerta al CCS apropiado. Solicítese acuse de recibo. • No se ha recibido la situación o no está Ø Acúsese recibo del alerta. actualizada. Ø El CCS asumirá las funciones de coordinador. Ø Verifíquese el número ISMM/MID y retransmítase la información al CCS apropiado/proveedor de datos SAR/estado de abanderamiento. Solicítese acuse de recibo. *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 PROYECTO DE CIRCULAR MSC ASISTENCIA MÉDICA EN EL MAR 1 El Comité de Seguridad Marítima, en su [72º periodo de sesiones (17 a 26 de mayo del año 2000)], tras tomar nota de que hoy día existe una tendencia general a considerar que la asistencia médica en el mar es parte integrante del salvamento y de que este enfoque se ajusta al espíritu del Convenio de Salvamento (SAR), en el que se estipula que el servicio de búsqueda y salvamento consiste en la ejecución de las funciones de vigilancia, comunicación, coordinación y búsqueda y salvamento, incluidas la consulta médica, la asistencia médica inicial, o las evacuaciones por razones de salud, aprobó las orientaciones adjuntas sobre Asistencia médica en el mar e importancia de la función de los servicios de asistencia telemédica y sobre Asistencia médica en el mar y radiocomunicaciones marítimas, que figuran en los anexos 1 y 2. 2 Se invita a los Gobiernos Miembros a que utilicen las orientaciones adjuntas y las den a conocer a todas las partes interesadas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 2 ANEXO 1 ASISTENCIA MÉDICA EN EL MAR E IMPORTANCIA DE LA FUNCIÓN DE LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA TELEMÉDICA 1 INTRODUCCIÓN 1.1 Generalidades Actualmente existe una tendencia general a considerar la asistencia médica en el mar como parte integrante del salvamento. Tal actitud es coherente con las disposiciones del Convenio SAR que en su punto 1.3.3 definen el "servicio de búsqueda y salvamento" como "la ejecución de las funciones de vigilancia, comunicación, coordinación y búsqueda y salvamento, incluidas la consulta médica, la asistencia médica inicial o las evacuaciones por razones de salud ...". Resulta conveniente que la Organización Marítima Internacional tenga en cuenta esta realidad y se comprometa, al igual que en los demás ámbitos de su competencia, a poner en práctica dispositivos y procedimientos que mejoren eficazmente la protección de la vida humana en el mar. 1.2 Propósito de la circular Todo dispositivo óptimo de asistencia médica en el mar se basa en cinco elementos: - un centro coordinador de salvamento (CCS) o varios; - un servicio de asistencia telemédica (en inglés: TeleMedical Assistance Service - TMAS); - medios de intervención en el mar; - equipos de acogida en tierra; - procedimientos operacionales comunes. La presente circular tiene por objeto presentar o recordar a los Estados los elementos de un dispositivo global de asistencia médica en el mar y alentar a aquellos que aún no lo tengan, a que creen dicho dispositivo (que en gran parte se basa en elementos preexistentes), asegurándose de que comprenda un servicio de asistencia telemédica marítima. 1.3 Observaciones generales 1.3.1 Los sistemas de asistencia médica en el mar existen, en principio, para los buques que no cuentan con un médico a bordo pero igualmente, en ciertas circunstancias, los médicos de a bordo pueden ser los que los soliciten. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 3 1.3.2 En la presente circular, se considera que los centros coordinadores de salvamento (CCS) incluyen los centros coordinadores de salvamento marítimo (CCSM) y los centros coordinadores de salvamento conjunto de las organizaciones marítimas y aeronáuticas (CCSC) o, en su caso, los subcentros de salvamento marítimo o conjunto (SCSM o SCSC). 1.3.3 Si bien los marinos profesionales son los principales beneficiarios de los sistemas de asistencia médica en el mar, tales sistemas pueden servir a menudo a los pasajeros de buques que no reúnen condiciones suficientes para tener un médico a bordo, así como a los usuarios de embarcaciones de recreo. 1.3.4 Los dispositivos de asistencia médica en el mar, según se describen en la presente circular, no se aplican a los casos de accidentes marítimos que producen náufragos numerosos en los que el salvamento propiamente dicho se complementa con la intervención de equipos médicos. Pero los diferentes elementos de dichos dispositivos intervienen normalmente en accidentes graves, según procedimientos particulares. 1.4 Las secciones 2 a 6 que figuran a continuación, se dedican a los diferentes componentes de un dispositivo global de asistencia médica en el mar. 2 CENTROS COORDINADORES DE SALVAMENTO (CCS) La asistencia médica en el mar forma parte integrante del salvamento, los CCS constituyen un elemento clave del dispositivo, puesto que a ellos se dirigen los capitanes "de manera natural" cuando se presenta una dificultad que puede poner en peligro la vida de las personas que se encuentran a bordo del buque. Ese es el motivo por el que todos los CCS deberían tener capacidad para lo siguiente: - dar al capitán las indicaciones precisas para ponerse en contacto con un TMAS; - en caso de que sea necesario, desde el punto de vista médico, organizar una evacuación, dentro de las posibilidades de los medios disponibles; - en caso de que eso no sea posible, una vez que el TMAS haya indicado que es preciso, por razones médicas, que el buque se desvíe, indicar al capitán el puerto más conveniente teniendo en cuenta el estado del enfermo o del herido; - transmitir la correspondiente alerta, acompañada de la información pertinente, a los medios de acogida en tierra. Los CCS deberían disponer de instrucciones, de la información necesaria y en particular de procedimientos operacionales de asistencia médica en el mar, en los que se definan las funciones y responsabilidades de cada parte. 3 SERVICIO DE ASISTENCIA MARÍTIMA TELEMÉDICA 3.1 La existencia de este tipo de servicio dentro del sistema de asistencia médica en el mar resulta indispensable por las siguientes razones: I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 4 3.2 - para paliar el aislamiento en el que se encuentran en el mar, tanto la víctima (enfermo o herido a bordo), como el capitán responsable de su bienestar; - para evitar, en la medida de lo posible las evacuaciones, que si bien a veces son indispensables, por lo general resultan peligrosas y caras; - para ayudar a los CCS a tomar una decisión adecuada puesto que a menudo son el primer interlocutor de los capitanes que se enfrentan a dificultades. La autoridad competente del Estado de que trate designará oficialmente el TMAS de manera que: - pueda registrarse en la documentación oficial (particularmente en la de la OMI); - ofrezca una garantía de competencia y de calidad a los posibles usuarios. En la designación se indicarán también los lazos efectivos con uno o varios CCS, de manera que los usuarios sepan claramente a qué CCS dirigirse en un caso determinado. Para el servicio telemédico implicará también la responsabilidad médica del asesoramiento proporcionado por sus médicos. Por razones tanto de costo como de adquisición de experiencia por parte de los médicos, sería conveniente que el TMAS estuviera compuesto por el menor número de órganos posible. Resultaría útil que dicho servicio funcionara en el seno de un centro especializado que pudiera abarcar incluso a varios países (por ejemplo del mismo idioma). 3.3 La institución médica designada podría tener un estatuto público o privado; lo importante es que asegure una permanencia continua de médicos calificados en materia de diagnósticos y consultas a distancia, que estén al corriente de las particularidades de los tratamientos a bordo de los buques. 3.4 En el anexo de la presente circular se indican con mayor detalle las ventajas y la eficacia de un TMAS. 4 MEDIOS DE INTERVENCIÓN EN EL MAR Por regla general, los medios utilizados para las evacuaciones son los mismos medios náuticos o aéreos que se utilizan para las operaciones de salvamento. En determinadas circunstancias podría resultar útil utilizar también un medio más especializado de búsqueda (por ejemplo aeronaves) para guiar a la nave de salvamento encargada de la evacuación. Las autoridades responsables deberían considerar conveniente que a bordo de la nave de salvamento vaya un equipo compuesto bien por un médico, bien por una o varias personas con una formación adecuada, cuando así lo recomiende el médico del TMAS. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 5 5 MEDIOS DE ACOGIDA EN TIERRA A menos que la nave de evacuación traslade directamente a la persona evacuada a un hospital (evacuación en helicóptero), es indispensable que haya un medio de acogida y de transporte para el enfermo o el herido para hacer el trayecto entre el lugar del desembarco en tierra y el hospital, y que cuente con material especializado (ambulancia), personal con la debida formación y si es necesario, con un médico. En este ámbito no hay elementos específicamente marítimos, pero una buena preparación de la acogida del paciente en el establecimiento médico más apropiado es indispensable para que el sistema funcione con plena eficacia. 6 PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES Sería conveniente contar con un texto de referencia que defina, a nivel nacional, los procedimientos operacionales comunes entre los diferentes participantes en la asistencia médica en el mar, así como las responsabilidades de cada una de ellos: - TMAS: consulta médica3, indicación médica para evacuaciones (MEDEVAC) o desvíos de ruta, enlace con el personal médico en tierra en caso de evacuación o de desvío de ruta; - CCS: puesta en funcionamiento de medios náuticos o aéreos de evacuación, asesoramiento náutico al capitán en materia de desvíos de la ruta por razones médicas; coordinación del conjunto de la operación, alerta de los medios de acogida en tierra y enlace con los mismos; - medios de intervención en el mar: ejecución de la evacuación desde el buque hasta tierra por medios náuticos o aeronáuticos con un equipo médico o paramédico en caso de que sea necesario; - medios de acogida en tierra: acogida del paciente y transporte al hospital por vía terrestre (o aérea) con un equipo médico o paramédico. 3 La consulta (en inglés: medical advice - sigla: MEDICO) comprende el diagnóstico y la prescripción terapéutica para prestar atención médica a bordo. En ciertos casos otro tipo de organismos diferentes del TMAS, pueden efectuarla, siempre que dichas consultas no entrañen evacuaciones ni desvíos de la ruta. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 6 APÉNDICE Objetivos, funciones y planificación de los servicios de asistencia telemédica (TMAS) A1 Objetivos de los TMAS dentro del sistema global de asistencia médica en el mar A1.1 Ayudar a los marinos enfermos o heridos; ayudar a los capitanes El objetivo general del sistema de asistencia médica en el mar trata de garantizar a los marinos una atención de salud de calidad tan similar como sea posible a la de la que recibirían en tierra, teniendo en cuenta que: - la profesión de marino entraña un alto riesgo de accidente o de enfermedad en el mar; - la situación de aislamiento o lejanía es un factor potencialmente agravante de todo problema médico que sobrevenga a bordo. En caso de que no haya un médico a bordo (lo que ocurre con frecuencia) el capitán es responsable de dispensar la atención necesaria, si bien la formación médica que normalmente recibe no le permite atender por sí solo a un paciente; de ahí la utilidad de la consulta telemédica (MEDICO) que puede ayudarle a proporcionar atención de calidad y a utilizar de manera óptima el contenido del botiquín médico obligatorio (Medicine chest) permitiendo así que en la mayoría de los casos el paciente permanezca a bordo. En cuanto a la responsabilidad, el médico del TMAS asume plenamente las responsabilidades médicas del diagnóstico y de la prescripción del tratamiento, el capitán únicamente responde del examen del paciente, de la atención dispensada y de la decisión final. A1.2 Medio de evitar la evacuación Aunque desde hace mucho tiempo existen centros de consulta médica por radio, el término asistencia médica en el mar ha sido sinónimo de evacuación. Ahora bien, a veces la evacuación resulta imposible o es peligrosa bien sea debido al equipo de intervención (teniendo en cuenta la dificultad de las condiciones meteorológicas o técnicas, o la ejecución) o bien debido a la persona que necesita asistencia, (según sea su estado). La evacuación presenta también problemas secundarios, aunque no insignificantes, relacionados con el aislamiento sicológico del enfermo y con la dificultad de la repatriación a su país de origen. De todas formas la evacuación es una operación compleja y costosa para la colectividad y aunque indispensable en ciertas circunstancias, debe reservarse a los casos justificados desde el punto de vista médico. A1.3 Ayudar a la toma de decisiones por parte de los CCS - proporcionar un enlace entre los CCS y el TMAS Incluso cuando un buque pueda llamar directamente al TMAS en caso de que se presente un problema médico a bordo, los CCS son a menudo los primeros interlocutores de los capitanes en caso de que se presente una urgencia que haga necesaria una opinión médica inmediata y una propuesta de acción (que podría consistir I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 7 en un simple tratamiento a bordo): el médico del TMAS tiene plena competencia para decidir si desde el punto de vista médico es necesaria la evacuación. Por consiguiente el funcionamiento óptimo de un sistema global de asistencia médica en el mar implica la colaboración entre los CCS y el TMAS, basada en la confianza mutua. De ahí la necesidad de que se conozcan mutuamente y la utilidad de asociar uno (o varios) CCS a un solo TMAS, y de hacer oficiales los procedimientos que enlazan los componentes médicos y operacionales del sistema. A2 Funciones que deberá verificar la autoridad competente para designar un TMAS A2.1 Permanencia continua La consulta telemédica debe ser accesible, sin demoras, las 24 horas del día. El médico debe estar disponible: la consulta telemédica, incluso para casos relativamente simples, ocupará al médico durante un periodo de 15 a 30 minutos, tiempo durante el que el médico deberá estar libre de cualquier otra actividad. Ciertos casos requieren consultas sucesivas durante un mismo día, a veces para solicitar a un médico especialista que colabore con la red del TMAS o llamadas a diferentes colaboradores: resulta preferible que un mismo médico sea el que gestione el seguimiento de cada caso; la continuidad de la atención médica deberá garantizarse mediante la transmisión de la información cuando se produzca el relevo. A2.2 Personal médico con formación en materia de consultas a distancia El médico deberá ser capaz de guiar a la persona que se encuentre a bordo para el examen del paciente y la prestación de atención médica, teniendo en cuenta el nivel de formación de dicha persona; debe conocer las posibilidades de atención médica a bordo en función del tipo de botiquín médico disponible y deberá adaptar su vocabulario para permitir el diálogo con el capitán y conocer la utilización de los medios "multimedia", que no cesan de transformarse. A2.3 Personal médico con formación en materia de tratamiento en el medio marítimo Existen pocas patologías específicas del medio marítimo. Lo que el médico debe conocer son las condiciones y el entorno en que deberá prestarse atención médica. Así pues, las pautas terapéuticas deberán tener en cuenta los medicamentos disponibles a bordo. La decisión de hacer que el buque se desvíe o de que se proceda a la evacuación deberá tener en cuenta además de las indicaciones estrictamente médicas de la intervención, los obstáculos geográficos, meteorológicos y operacionales específicos de la prestación de socorro en el mar. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 8 A2.4 Documentación y medios de comunicación adecuados La documentación no médica con que deberán contar los TMAS tratará esencialmente de las cuestiones específicamente marítimas del servicio que deberá prestarse y de las coordenadas de los interlocutores operacionales. Los medios de comunicación comprenderán como mínimo una línea telefónica y fácil acceso a un télex y un aparato de telecopia. A2.5 Creación de una red médica marítima El funcionamiento de una red de TMAS en la que participen diferentes países resultará útil debido al carácter universal de la navegación marítima. Los intercambios en tiempo real entre los servicios, son a menudo indispensables para planificar las operaciones y permiten la armonización de procedimientos para el análisis común de datos epidemiológicos. A3 Planificación de un TMAS Los TMAS pueden estar a cargo de diversas organizaciones médicas, reconocidas o designadas como colaboradoras oficiales de un CCS en el marco del sistema global de asistencia médica en el mar. En ciertos casos los TMAS pueden organizarse como centros nacionales (o incluso como centros para varios países). Tal variedad de posibilidades presenta las siguientes ventajas: A3.1 Adquisición de una mayor experiencia Cuanto mayor sea el número de consultas telemédicas marítimas del equipo médico de cualquier centro dado, mayor será la experiencia que adquiera, además la centralización de la información de los expedientes de consulta permitirá un seguimiento epidemiológico único del personal del sector marítimo. A3.2 Un solo interlocutor médico para los marinos de una nacionalidad o de un idioma determinados El desarrollo de los medios modernos de telecomunicaciones marítimas que permite el intercambio de datos, imágenes, etc., además del diálogo entre el médico y el responsable de la atención médica (a veces el paciente mismo) continúa siendo la base indispensable de la acción médica y tiene la ventaja de poder utilizar el idioma de ambos interlocutores. La existencia de un centro de referencia para una población dada de marinos tiende a facilitar ese diálogo (un mismo idioma, un mismo enfoque cultural del problema, adecuación con los programas de formación nacionales) y a fortalecer la relación indispensable de confianza entre el responsable de la atención médica a bordo, el paciente y el médico. A3.3 Un solo interlocutor para el resto de los organismos responsables de la salud de los marinos La experiencia adquirida a través de un centro telemédico marítimo resultará útil a las Administraciones nacionales interesadas, para mejorar el contenido de los botiquines médicos oficiales, los procedimientos I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 9 operativos a nivel nacional, las normas de seguridad y los programas de formación de los responsables de la atención primaria de salud. A3.4 Ahorro de gastos La necesidad del funcionamiento ininterrumpido, y en consecuencia la presencia continua de médicos con la debida formación, así como de una logística específica (documentación, medios de comunicación, informática) entrañan unos costos de funcionamiento que la multiplicación de los centros contribuiría a acrecentar inútilmente. Siempre que sea posible, la provisión conjunta de medios médicos a partir de una estructura preexistente facilitará la reducción de los costos. Por consiguiente resultaría conveniente crear un centro responsable del TMAS en el marco de una estructura médica existente (por ejemplo, el servicio de urgencias de un gran hospital), para poder disponer de los medios con que ya se cuenta: personal, servicios médicos especializados y servicios logísticos. En dicho marco es preciso garantizar la prestación de las funciones previstas (véase lo anteriormente expuesto), en particular la formación de los médicos del centro en cuestiones específicas de la asistencia médica en el mar. A reserva de estar disponibles para las consultas telemédicas marítimas, los médicos en cuestión podrán cumplir otras tareas en el establecimiento médico si la actividad marítima no los ocupa a tiempo completo. Finalmente se recomienda la asociación con otro Estado (por ejemplo uno en el que se hable el mismo idioma) para crear un centro común. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 10 ANEXO 2 ASISTENCIA MÉDICA EN EL MAR Y RADIOCOMUNICACIONES MARÍTIMAS 1 LAS COMUNICACIONES COMO BASE INDISPENSABLE DE LA TELEMEDICINA MARÍTIMA El sistema global de asistencia médica en el mar se basa en gran parte en las consultas telemédicas. Los diferentes sistemas de comunicaciones marítimas deberán permitir un acceso: - permanente, prioritario, gratuito al servicio de asistencia telemédica (TeleMedical Assistance Service - TMAS). Las consultas telemédicas gozan de un procedimiento de urgencia en las radiocomunicaciones marítimas, al igual que las llamadas a los CCSM. El capitán del buque, responsable de la atención de salud a bordo, deberá poder acceder al TMAS que considere conveniente en función de su nacionalidad, del pabellón del buque y sobre todo del idioma que hable. Las comunicaciones para consultas telemédicas deberán poder realizarse en la más estricta confidencialidad y estarán sometidas al secreto médico. El registro fechado de todas las comunicaciones establecidas con el TMAS y su archivo en banda de seguridad permitirán conservar los datos esenciales en caso de que se incoe un procedimiento judicial por responsabilidades. Toda la información registrada se someterá al secreto médico al igual que el contenido de los expedientes médicos. 2 MÉTODOS DE COMUNICACIÓN 2.1 Las comunicaciones verbales forman la base de la consulta telemédica: permiten un diálogo libre entre el médico y el responsable de la atención de salud a bordo o entre el médico y el paciente y contribuyen a la relación humana, indispensable en toda consulta médica. 2.2 Los mensajes-texto intercambiados entre el buque y el TMAS por télex sirven de complemento útil a la teleconsulta verbal y proporcionan la fiabilidad de la palabra escrita. Sin embargo las posibilidades de diálogo son limitadas y las ventajas en términos de rigor se obtienen en detrimento de la relación humana que es esencial en un medio aislado. Este método de comunicación por télex es el único disponible en ciertos sistemas tales como Inmarsat-C. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 11 2.3 La telecopia permite intercambiar imágenes o esquemas que facilitan la localización de un síntoma, la descripción de una lesión o la técnica que debe emplearse para atender a un paciente. 2.4 La transmisión de datos numerizados (fotografías o electrocardiogramas) proporciona un complemento objetivo que puede ser determinante, junto con los datos clínicos descriptivos y subjetivos. Esta técnica debería desarrollarse en el futuro4. 3 PROCEDIMIENTOS DE RADIOCOMUNICACIONES MARÍTIMAS PARA LAS CONSULTAS TELEMÉDICAS 3.1 Comunicaciones en ondas métricas (VHF) o en ondas hectométricas (MF) a través de una estación de radio de contacto5: el capitán se pone en contacto con el operador de una estación de radio accesible en la zona donde se encuentra y pide una consulta telemédica con un TMAS: habitualmente el servicio de referencia de la estación de radio de contacto eventualmente el TMAS de referencia del buque, en particular por motivos de idioma y de seguimiento del paciente. La comunicación deberá encaminarse siguiendo el procedimiento de urgencia, prioritario y gratuito. 3.2 Comunicaciones en ondas decamétricas (HF): las estaciones decamétricas tienen un alcance a muy larga distancia que permite a cualquier buque ponerse en contacto con ellas independientemente de su situación en el mar. Habitualmente existían centros nacionales de radiocomunicaciones marítimas en ondas decamétricas, pero dado el desarrollo de los nuevos sistemas de telecomunicación por satélite, ese tipo de comunicación radiomarítima, que fue el origen de las primeras consultas telemédicas en el mar, se utiliza cada vez con menor frecuencia y determinados centros nacionales han dejado de funcionar. Sin embargo algunos buques aún están equipados exclusivamente de equipo BLU en ondas decamétricas para las comunicaciones a larga distancia. En realidad en el marco del SMSSM, la cobertura mundial en ondas decamétricas está garantizada por varias estaciones designadas (véase el plan marco del SMSSM). Se recomienda el establecimiento de acuerdos entre las autoridades nacionales competentes que explotan esas estaciones para encaminar las consultas telemédicas hacia el TMAS de referencia del buque según los procedimientos de urgencia, prioritarios y gratuitos establecidos para las consultas médicas. Existen aún centros de radiocomunicaciones marítimas en ondas decamétricas que garantizan un servicio de radiotélex para las consultas telemédicas, mediante procedimientos manuales o automáticos. 4 Existen en el mercado dispositivos de registro y de transmisión de electrocardiogramas de un costo relativamente bajo y fáciles de utilizar por personal no médico que ya se utilizan en ciertos buques. 5 Por estación de radio de contacto se entiende, bien una estación radiocostera, en el sentido habitual del término, bien otro tipo de organismo como un CCS. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 12 3.3 Comunicaciones a través de Inmarsat: los diferentes sistemas de Inmarsat proponen dos números abreviados (códigos): 32 y 38, que se utilizan para la asistencia médica en el mar por teléfono o por télex (télex únicamente en el caso de Inmarsat-C): - el código 32 se utiliza para obtener una consulta médica. Ciertas estaciones terrenas costeras (ETC) proporcionan un enlace directo con el TMAS de referencia de la estación, o con un hospital próximo cuando se utiliza dicho Código; - el código 38 debería utilizarse cuando el estado de una persona, herida o enferma, a bordo de un buque justifique una asistencia médica (evacuación a tierra o servicios de un médico a bordo). Dicho código permite que la llamada se encamine hacia el servicio o el organismo en tierra competente para hacerse cargo de la situación. Ciertas estaciones terrenas costeras proporcionan un enlace directo con los centros coordinadores de salvamento (CCS) conexos cuando se utiliza el código mencionado. No obstante cabe señalar que la capacidad para recibir comunicaciones mediante esos dos códigos no es obligatoria para las ETC si bien un número de ellas, que va en aumento, cuenta con el equipo necesario. Por lo general este servicio es gratuito para el buque, previo acuerdo entre el explotador de la ETC y la autoridad médica de que se trate. 4 LAS COMUNICACIONES ENTRE LOS COLABORADORES DE LA ASISTENCIA MÉDICA EN EL MAR Si la comunicación directa entre el buque y el TMAS constituye la base misma de la consulta telemédica, el buen funcionamiento del sistema global de asistencia médica en el mar implica el intercambio de información en tiempo real entre los diferentes colaboradores operacionales y médicos (* = medio habitual; ** = contenido): - - - entre el TMAS y el CCSM: * teléfono, telecopia o télex a través de la red pública; ** datos de carácter operacional, confirmación o invalidación del carácter médico de la intervención; entre el TMAS y el centro médico (hospital) de acogida en tierra: * teléfono, telecopia, o télex a través de la red pública; ** informaciones médicas relativas al paciente que permitan preparar el equipo médico de intervención, el transporte sanitario en tierra y la acogida en el hospital. A su vez el TMAS debería ser el destinatario del informe de la hospitalización, necesario para la evaluación de la consulta telemédica; entre el CCSM y el centro médico de acogida en tierra: I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 10 Página 13 - - * teléfono, telecopia, o télex a través de la red pública; ** informaciones operacionales indispensables para la intervención conjunta del medio de socorro y del equipo médico; entre el medio de socorro, náutico o aéreo, el CCSM (contacto operacional) y el centro médico en tierra (preparación de la acogida del paciente): * medios de radiocomunicaciones marítimas o medios especializados; ** informaciones operacionales indispensables para la acogida médica en tierra; eventualmente entre el TMAS y un organismo encargado del archivo médico del personal marítimo: * telecopia, télex, red de transmisión de datos, etc; ** acceso del médico del TMAS a los datos médicos del personal marítimo registrados en un fichero informatizado de medicina laboral en caso de que exista. Los intercambios de información médica deben estar reservados a los interlocutores médicos de la asistencia médica en el mar y deberán someterse al más estricto respeto del secreto médico. *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 PROYECTO DEL CAPÍTULO 14 REVISADO DEL CÓDIGO NGV RADIOCOMUNICACIONES 14.1 Ámbito de aplicación 14.1.1 Salvo disposición expresa en otro sentido, el presente capítulo es aplicable a todas las naves especificadas en 1.3.1 y 1.3.2. 14.1.2 El presente capítulo no es aplicable a naves para las que de otro modo regiría este Código, mientras naveguen por los Grandes Lagos de América del Norte y las aguas que comunican a éstos entre sí y las que les son tributarias, hasta el límite este que marca la salida inferior de la Esclusa de St. Lambert en Montreal, Provincia de Quebec, Canadá.* 14.1.3 Ninguna disposición del presente capítulo impedirá que una nave, una embarcación de supervivencia o una persona en peligro emplee todos los medios de que disponga para lograr que se le preste atención, señalar su situación u obtener ayuda. 14.2 Expresiones y definiciones 14.2.1 A los efectos del presente capítulo, las expresiones dadas a continuación tendrán el significado que aquí se les asigna: * .1 "Comunicaciones de puente a puente": comunicaciones de seguridad entre la nave y los buques, efectuadas desde el puesto habitual de gobierno de la nave. .2 "Escucha continua": se entiende que la escucha radioeléctrica de que se trate no se interrumpirá salvo durante los breves intervalos en que la capacidad de recepción de la nave esté entorpecida o bloqueada por sus propias comunicaciones o cuando sus instalaciones sean objeto de mantenimiento o verificación periódicos. .3 "Llamada selectiva digital(LSD)": técnica que utiliza códigos digitales y que da a una estación radioeléctrica la posibilidad de establecer contacto con otra estación, o con un grupo de estaciones, y transmitirles información cumpliendo con las recomendaciones pertinentes del Sector de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT-R). .4 "Telegrafía de impresión directa": técnicas telegráficas automatizadas que cumplen con las recomendaciones pertinentes del Sector de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT-R). .5 "Radiocomunicaciones generales": tráfico operacional y de correspondencia pública, distinto del de los mensajes de socorro, urgencia y seguridad, que se cursa por medios radioeléctricos. Por razones de seguridad, estas naves están sujetas a normas de radiocomunicaciones especiales, que figuran en el acuerdo concertado al respecto por el Canadá y los Estados Unidos. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 2 .6 Identidades del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM): Identidades del servicio móvil marítimo, distintivo de llamada de la nave, identidades de Inmarsat o identidad del número de serie que pueden ser transmitidas por el equipo de la nave y que sirven para identificar a dicha nave. .7 "Inmarsat": organización establecida mediante el Convenio constitutivo de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat), adoptado el 3 de septiembre de 1976. .8 "Servicio internacional NAVTEX": transmisión coordinada y recepción automática en 518 kHz de información sobre seguridad marítima mediante telegrafía de impresión directa de banda estrecha utilizando el idioma inglés.* .9 "Localización": determinación de la situación de buques, naves aeronaves, unidades o personas necesitadas de socorro. .10 "Información sobre seguridad marítima": radioavisos náuticos y meteorológicos, pronósticos meteorológicos y otros mensajes urgentes relativos a la seguridad que se transmiten a buques y naves. .11 "Servicio de satélites de órbita polar": servicio que está basado en satélites de órbita polar, mediante el que se reciben y retransmiten alertas de socorro procedentes de RLS por satélite y se determina su situación. .12 "Reglamento de Radiocomunicaciones": el Reglamento de Radiocomunicaciones anejo o que se considere anejo al Convenio Internacional de Telecomunicaciones más reciente que esté en vigor en el momento de que se trate. .13 "Zona marítima A1": zona comprendida en el ámbito de cobertura radiotelefónica de una estación costera de ondas métricas como mínimo, en la que se dispondrá continuamente del alerta de llamada selectiva digital (LSD) y cuya extensión está delimitada por un Gobierno Contratante del Convenio. * .14 "Zona marítima A2": zona de la que se excluye la zona marítima A1, comprendida en el ámbito de cobertura radiotelefónica de una estación costera de ondas hectométricas como mínimo, en la que se dispondrá continuamente del alerta de LSD y cuya extensión está delimitada por un Gobierno Contratante del Convenio.* .15 "Zona marítima A3": zona de la que se excluyen las zonas marítimas A1 y A2, comprendida en el ámbito de cobertura de un satélite geoestacionario de INMARSAT, en la que se dispondrá continuamente del alerta. .16 "Zona marítima A4": cualquier zona que quede fuera de las zonas marítimas A1, A2 y A3. * Véase el Manual NAVTEX aprobado por la Organización. * Véase la resolución A.801(19) sobre provisión de servicios de radiocomunicaciones para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM), aprobada por la Organización. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 3 14.2.2 Todas las demás expresiones y abreviaturas utilizadas en el presente capítulo que estén definidas en el Reglamento de Radiocomunicaciones y en el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento (SAR), 1979, tal como haya sido enmendado, tendrán el significado que se les da en dicho Reglamento y en el Convenio SAR. 14.3 Exenciones 14.3.1 Se estima sumamente deseable no apartarse de las prescripciones del presente capítulo; sin embargo, una Administración, conjuntamente con el Estado rector del puerto base, podrá conceder a determinadas naves exenciones de carácter parcial o condicional respecto de lo prescrito en 14. 7 a 14. 11 siempre que: .1 tales naves cumplan las prescripciones funcionales indicadas en 14.45; y .2 la Administración haya tenido en cuenta el efecto que tales exenciones puedan producir en la eficacia general del servicio de socorro por lo que respecta a la seguridad de todos los buques y naves. 14.3.2 Solamente se podrá conceder una exención en virtud de lo estipulado en 14.3.1: .1 si las condiciones que afectan a la seguridad son tales que hagan irrazonable o innecesaria la plena aplicación de 14. 7 a 14. 11; o .2 en circunstancias excepcionales, si se trata de un viaje aislado que la nave efectúa fuera de la zona o zonas marítimas para las que esté equipada. 14.3.3 Cada Administración remitirá a la Organización lo antes posible a partir del 1 de enero de cada año un informe que indique todas las exenciones concedidas en virtud de lo estipulado en 14.3.1 y 14.3.2 durante el año civil precedente y las razones por las que fueron concedidas. 14.4 Identidades del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos 14.4.1 La presente sección es aplicable a todas las naves en todos los viajes. 14.4.2 Cada Administración se compromete a garantizar que se toman medidas adecuadas para registrar las identidades del Sistema de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) y para que los centros coordinadores de salvamento puedan obtener información sobre dichas identidades durante las 24 horas del día. Cuando proceda, las administraciones notificarán tales asignaciones a las organizaciones internacionales que mantengan un registro de dichas identidades. 14.5 Prescripciones funcionales 14.5.1 Toda nave, mientras esté en la mar, podrá: .1 con la salvedad de lo dispuesto en 14. 8.1.1 y 14. 10.1.4.3, transmitir los alertas de socorro buque-costera a través de dos medios separados e independientes como mínimo, utilizando cada uno de ellos un servicio de radiocomunicaciones diferente; .2 recibir alertas de socorro costera-buque; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 4 14.6 .3 transmitir y recibir alertas de socorro buque-buque; .4 transmitir y recibir comunicaciones para la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento; .5 transmitir y recibir comunicaciones en el lugar del siniestro; .6 transmitir y, según se estipula en 13.5, recibir señales para fines de localización;** .7 transmitir y recibir ** información sobre seguridad marítima; .8 transmitir radiocomunicaciones generales destinadas a redes o sistemas radioeléctricos en tierra y recibirlas desde éstos, a reserva de lo dispuesto en 14. 15.8; y .9 transmitir y recibir comunicaciones de puente a puente. Instalaciones radioeléctricas 14.6.1 Toda nave irá provista de instalaciones radioeléctricas que puedan satisfacer las prescripciones funcionales estipuladas en 14.5 durante el viaje proyectado y que, salvo que estén exentas en virtud de 14.3, cumplan con lo prescrito en 14. 7 y en 14. 8, 14. 9, 14. 10 ó 4. 11, según proceda para la zona o zonas marítimas por las que vaya a pasar durante el viaje proyectado. 13.6.2 Toda instalación radioeléctrica estará: .1 situada de modo que ninguna interferencia perjudicial de origen mecánico, eléctrico o de otra índole pueda afectar su buen funcionamiento, que se garantice la compatibilidad electromagnética y que no se produzcan interacciones perjudiciales con otros equipos y sistemas; .2 situada de modo que se garantice el mayor grado posible de seguridad y disponibilidad operacional; .3 protegida contra los efectos perjudiciales del agua, las temperaturas extremas y otras condiciones ambientales desfavorables; .4 provista de un alumbrado eléctrico de funcionamiento seguro, permanentemente dispuesto e independiente de las fuentes de energía eléctrica principal y de emergencia, que sea suficiente para iluminar adecuadamente los mandos radioeléctricos de manejo de la instalación radioeléctrica; y * Véase la resolución A.614(15) sobre el emplazamiento a bordo de un radar que trabaje en la banda de 9300-9500 MHz, aprobada por la Organización. ** Se deberá tener en cuenta la posibilidad de que las naves necesiten recibir determinada información sobre seguridad marítima mientras se hallen en puerto. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 5 .5 claramente marcada con el distintivo de llamada, la identidad de la estación del buque u otros códigos apropiados para la utilización de la estación radioeléctrica. 14.6.3 El control de los canales radiotelefónicos de ondas métricas necesarios para la seguridad de la navegación se podrá ejercer directamente desde un lugar del puente de navegación al alcance del puesto de órdenes de maniobra, y cuando sea necesario, se dispondrá de medios que permitan mantener radiocomunicaciones desde los alerones del puente de navegación. Se podrá utilizar equipo portátil de ondas métricas para satisfacer esta última disposición. 14.6.4 En las naves de pasaje se instalará un cuadro de socorro en el puesto de órdenes de maniobra. Este cuadro contendrá un pulsador único que, al oprimirse, inicie un alerta de socorro utilizando todas las instalaciones de radiocomunicaciones exigidas a bordo para tal fin, o un pulsador para cada una de esas instalaciones. En el cuadro aparecerá de forma clara y visible qué pulsador o pulsadores se han activado. Se proveerán medios que eviten la activación involuntaria del pulsador o los pulsadores. Si se utiliza una RLS por satélite como medio secundario para emitir el alerta de socorro y no se activa por telemando, se permitirá disponer de una RLS adicional instalada en la caseta de derrota próxima al puesto de órdenes de maniobra. 14.6.5 En las naves de pasaje se facilitará de manera continua y automática la información sobre la situación de la nave a todo el equipo de radiocomunicaciones pertinente a fin de que, cuando se activen el pulsador o los pulsadores del cuadro de socorro, se incluya ésta en el alerta de socorro inicial. 14.6.6 En las naves de pasaje se instalará un cuadro de alarma de socorro en el puesto de órdenes de maniobra. Este cuadro de alarma de socorro proporcionará una indicación visual y acústica del alerta o los alertas de socorro recibidos a bordo e indicará asimismo a través de qué servicios de radiocomunicaciones se ha recibido el alerta de socorro. 14.7 Equipo radioeléctrico: cuestiones generales 14.7.1 Toda nave irá provista de: .1 una instalación radioélectrica de ondas métricas que pueda transmitir y recibir: .1.1 mediante LSD en la frecuencia de 156,525 MHz (canal 70). Se podrá iniciar la transmisión de los alertas de socorro en el canal 70 desde el puesto habitual de gobierno de la nave; y .1.2 mediante radiotelefonía en las frecuencias de 156,300 MHz (canal 6), 156,650 MHz (canal 13) y 156,800 MHz (canal 16); .2 una instalación radioeléctrica que pueda mantener una escucha continua de LSD en el canal 70 de ondas métricas, la cual podrá hallarse separada o combinada con el equipo prescrito en 14.7.1.1.1; .3 un respondedor de radar que pueda funcionar en la banda de 9 GHz, el cual: .3.1 irá estibado de modo que se pueda utilizar fácilmente; y .3.2 podrá ser uno de los prescritos en 8.2.1.2 para una embarcación de supervivencia; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 6 .4 un receptor que pueda recibir las transmisiones del servicio internacional NAVTEX si la nave se dedica a efectuar viajes en alguna zona en la que se preste el servicio internacional NAVTEX; .5 una instalación radioeléctrica para la recepción de información sobre seguridad marítima por el sistema de llamada intensificada a grupos de Inmarsat*, si la nave se dedica a efectuar viajes en alguna de las zonas cubiertas por Inmarsat pero en la cual no esté provisto un servicio internacional NAVTEX. No obstante, las naves dedicadas exclusivamente a efectuar viajes en zonas en las que se preste un servicio de información sobre seguridad marítima por telegrafía de impresión directa en ondas decamétricas y que lleven instalado equipo capaz de recibir tal servicio, podrán quedar exentas del cumplimiento de esta prescripción**; .6 a reserva de lo dispuesto en 14.8.3, una radiobaliza de localización de siniestros por satélite (RLS por satélite)*** que: .6.1 sea apta para transmitir un alerta de socorro, bien a través del servicio de satélites de órbita polar que opera en la banda de 406 MHz, bien, si la nave se dedica únicamente a viajes dentro del ámbito de cobertura de INMARSAT, a través del servicio de satélites geoestacionarios de INMARSAT que opera en la banda de 1,6 GHz; .6.2 esté instalada en un lugar fácilmente accesible; .6.3 esté lista para ser soltada manualmente y poder ser transportada por una persona a una embarcación de supervivencia; .6.4 pueda zafarse y flotar si se hunde el buque y ser activada automáticamente cuando esté a flote; y .6.5 pueda ser activada manualmente. 14.7.2 Toda nave de pasaje estará provista de medios que permitan mantener en el lugar del siniestro, radiocomunicaciones bidireccionales, para fines de búsqueda y salvamento desde el puesto habitual de gobierno del buque, utilizando las frecuencias aeronáuticas de 121,5 MHz y 123,1 MHz. 14.8 Equipo radioeléctrico: zonas marítimas A1 14.8.1 Además de ajustarse a lo prescrito en 14.7 toda nave que efectúe exclusivamente viajes en zonas marítimas A1 estará provista de una instalación radioeléctrica que pueda iniciar la transmisión de alertas de socorro buque-costera desde el puesto habitual de gobierno de la nave y que funcione: * Véase la resolución A.701(17) sobre utilización de receptores del Servicio SafetyNET de llamada intensificada a grupos de INMARSAT para el SMSSM, aprobada por la Organización. ** Véase la Recomendación sobre la difusión de información sobre seguridad marítima, aprobada por la Organización mediante la resolución A.705(17). *** Véase la resolución A.616(15) sobre la capacidad de radiorrecalada para fines de búsqueda y salvamento, aprobada por la Organización. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 7 .1 en ondas métricas utilizando LSD; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante la RLS prescrita en 14.8.3, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; o .2 a través del servicio de satélites de órbita polar de 406 MHz; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; o .3 si la nave efectúa viajes en el ámbito de cobertura de estaciones costeras de ondas hectométricas equipadas con LSD, en estas ondas utilizando LSD; o .4 en ondas decamétricas utilizando LSD; o .5 a través del sistema de satélites geoestacionarios de Inmarsat; esta prescripción se puede satisfacer mediante: .5.1 una estación terrena de buque de Inmarsat*; o .5.2 la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave o bien teleactivándola desde el mismo. 14.8.2 La instalación radioeléctrica de ondas métricas prescrita en 14.7.1.1 podrá también transmitir y recibir radiocomunicaciones generales utilizando radiotelefonía. 14.8.3 Las naves que efectúen exclusivamente viajes en zonas marítimas A1, en vez de la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6 podrán llevar una RLS que: .1 sea apta para transmitir el alerta de socorro utilizando LSD en el canal 70 de ondas métricas y poder ser localizada mediante un respondedor de radar que trabaje en la banda de 9 GHz; .2 esté instalada en un lugar fácilmente accesible; .3 esté lista para ser soltada manualmente y poder ser transportada por una persona a una embarcación de supervivencia; .4 pueda zafarse y flotar si se hunde la nave y activarse automáticamente cuanto esté a flote; y .5 pueda ser activada manualmente. 14.9 Equipo radioeléctrico: zonas marítimas A1 y A2 14.9.1 Además de ajustarse a lo prescrito en 14.7, toda nave que efectúe viajes fuera de las zonas marítimas A1 pero que permanezca en las zonas marítimas A2 llevará: * Esta prescripción se puede satisfeacer mediante una estación terrena de buque de Inmarsat apta para comunicaciones bidireccionales, como son las estaciones terrenas de buque de Inmarsat-A y B (resolución A. 808(19)) o de Inmarsat-C (resoluciones A.807(19) y MSC.68(68), anexo 4). Salvo disposición expresa en otro sentido, esta nota de pie de página se refiere a todas las prescripciones relativas a una estación terrena de buque de Inmarsat estipuladas en el presente capítulo. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 8 .1 una instalación radioeléctrica de ondas hectométricas que pueda transmitir y recibir, a efectos de socorro y seguridad, en las frecuencias de: .1.1 2187,5 kHz utilizando LSD; y .1.2 2182 kHz utilizando radiotelefonía; .2 una instalación radioeléctrica que pueda mantener una escucha continua de LSD en la frecuencia de 2187,5 kHz, instalación que podrá estar separada de la prescrita en 14.9.1.1.1 o combinada con ella; y .3 medios para iniciar la transmisión de alertas de socorro buque -costera mediante un servicio de radiocomunicaciones que no sea el de ondas hectométricas y que funcione: .3.1 a través del servicio de satélites de órbita polar de 406 MHz; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; o .3.2 en ondas decamétricas utilizando LSD; o .3.3 a través del servicio de satélites geoestacionarios de Inmarsat; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante: .3.3.1 el equipo prescrito en 14.9.3.2; o .3.3.2 la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo. 14.9.2 Se podrá iniciar la transmisión de alertas de socorro mediante las instalaciones radioeléctricas prescritas en 14.9.1.1 y 14.9.1.3 desde el puesto habitual de gobierno de la nave. 14.9.3 Además, la nave podrá transmitir y recibir radiocomunicaciones generales utilizando radiotelefonía o telegrafía de impresión directa mediante: .1 una instalación radioeléctrica que funcione en las frecuencias de trabajo en las bandas comprendidas entre 1605 kHz y 4000 kHz o entre 4000 kHz y 27500 kHz. Esta prescripción puede quedar satisfecha si se incluye esta función en el equipo prescrito en 14.9.1.1; o mediante .2 una estación terrena de buque de Inmarsat. 14.10 Equipo radioeléctrico: zonas marítimas A1, A2 y A3 14.10.1 Además de ajustarse a lo prescrito en 14.7, toda nave que efectúe viajes fuera de las zonas marítimas A1 y A2, pero que permanezca en las zonas marítimas A3, si no cumple las prescripciones de 14.10.2, llevará: .1 una estación terrena de buque de Inmarsat apta para: I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 9 .1.1 transmitir y recibir comunicaciones de socorro y seguridad utilizando telegrafía de impresión directa; .1.2 iniciar y recibir llamadas prioritarias de socorro; .1.3 mantener un servicio de escucha para los alertas de socorro costera-buque, incluidos los dirigidos a zonas geográficas específicamente definidas; y .1.4 transmitir y recibir radiocomunicaciones generales utilizando radiotelefonía o telegrafía de impresión directa; .2 una instalación radioeléctrica de ondas hectométricas que pueda transmitir y recibir, a efectos de socorro y seguridad, en las frecuencias de: .2.1 2187,5 kHz utilizando LSD; y .2.2 2182 kHz utilizando radiotelefonía; .3 una instalación radioeléctrica que pueda mantener una escucha continua de LSD en la frecuencia de 2187,5 kHz, instalación que puede estar separada de la prescrita en 14.10.1.2.1 o combinada con ella; y .4 medios para iniciar la transmisión de alertas de socorro buque -costera mediante un servicio de radiocomunicaciones que funcione: .4.1 a través del servicio de satélites de órbita polar de 406 MHz; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; o .4.2 .4.3 en ondas decamétricas utilizando LSD; o a través del servicio de satélites geoestacionarios de Inmarsat, mediante una estación terrena de buque adicional o mediante la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; 14.10.2 Además de ajustarse a lo prescrito en 14.7, toda nave que efectúe viajes fuera de las zonas marítimas A1 y A2, pero que permanezca en las zonas marítimas A3, si no cumple las prescripciones de 14.10.1, llevará: .1 una instalación de ondas hectométricas/decamétricas que pueda transmitir y recibir, a efectos de socorro y seguridad, en todas las frecuencias de socorro y seguridad de las bandas comprendidas entre 1605 kHz y 4000 kHz y entre 4000 kHz y 27500 kHz utilizando: .1.1 llamada selectiva digital; .1.2 radiotelefonía; y .1.3 telegrafía de impresión directa; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 10 .2 equipo apto para mantener un servicio de escucha de LSD en las frecuencias de 2187,5 kHz, 8414,5 kHz y por lo menos en una de las frecuencias de socorro y seguridad de LSD de 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz o 16804,5 kHz; en todo momento se podrá elegir cualquiera de estas frecuencias de socorro y seguridad de LSD. Este equipo podrá estar separado del prescrito en 14.10.2.1 o combinado con él; .3 medios para iniciar la transmisión de alertas de socorro buque-costera mediante un servicio de radiocomunicaciones que no sea el de ondas decamétricas y que funcione: .3.1 a través del sistema de satélites de órbita polar de 406 MHz; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; o .3.2 a través del servicio de satélites geoestacionarios de Inmarsat; esta prescripción puede quedar satisfecha mediante: .3.2.1 una estación terrena de buque de Inmarsat; o .3.2.2 la RLS por satélite prescrita en 14.7.1.6, bien instalándola próxima al puesto habitual de gobierno de la nave, bien teleactivándola desde el mismo; y .4 además, las naves podrán transmitir y recibir radiocomunicaciones generales utilizando radiotelefonía o telegrafía de impresión directa mediante una instalación de ondas hectométricas/decamétricas que funcione en las frecuencias de trabajo de las bandas comprendidas entre 1605 kHz y 4000 kHz y entre 4000 kHz y 27500 kHz. Esta prescripción puede cumplirse si se incluye esta función en el equipo prescrito en 14.10.2.1. 14.10.3 Se podrá iniciar la transmisión de alertas de socorro mediante las instalaciones radioeléctricas prescritas en 14.10.1.1, 14.10.1.2, 14.10.1.4, 14.10.2.1 y 14.10.2.3 desde el puesto habitual de gobierno de la nave. 14.11 Equipo radioeléctrico: zonas marítimas A1, A2, A3 y A4 14.11.1 Además de ajustarse a lo prescrito en 14.7, las naves que efectúen viajes en todas las zonas marítimas llevarán las instalaciones y el equipo radioeléctricos prescritos en 14.10.2, con la salvedad de que el equipo prescrito en 14.10.2.3.2 no se aceptará en sustitución del prescrito en 14.10.2.3.1, del que siempre irán provistas. Además, las naves que efectúen viajes por todas las zonas marítimas cumplirán lo prescrito en 14.10.3. 14.12 Servicios de escucha 14.12.1 Toda nave, mientras esté en la mar, mantendrá una escucha continua: .1 en el canal 70 de LSD de ondas métricas si la nave, de conformidad con 14.7.1.2, está equipada con una instalación de ondas métricas; .2 en la frecuencia de socorro y seguridad para LSD de 2187,5 kHz si la nave, de conformidad con las prescripciones de 14.9.1.2 ó 14.10.1.3, está equipada con una instalación radioeléctrica de ondas hectométricas; I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 11 .3 en las frecuencias de socorro y seguridad para LSD de 2187,5 kHz y 8414,5 kHz, y también al menos en una de las frecuencias de socorro y seguridad para LSD de 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz 16804,5 kHz que sea apropiada, considerando la hora del día y la situación geográfica de la nave, si ésta, de conformidad con las prescripciones de 14.10.2.2 ó 14.11.1, está equipada con una instalación de ondas hectométricas/decamétricas. Esta escucha se podrá mantener mediante un receptor de exploración; y .4 de la señal de alerta de socorro costera-buque por satélite si la nave, de conformidad con las prescripciones de 14.10.1.1, está equipada con una estación terrena de buque de Inmarsat. 14.12.2 Toda nave, mientras esté en la mar, mantendrá un servicio de escucha radioeléctrica de las emisiones de información sobre seguridad marítima en la frecuencia o frecuencias apropiadas en que se transmita tal información para la zona en que esté navegando la nave. 14.12.3 Hasta el 1 de febrero de 2005, toda nave, mientras esté en la mar, seguirá manteniendo cuando sea posible una escucha continua en el canal 16 de ondas métricas. Esta escucha se efectuará en el puesto habitual de gobierno de la nave. 14.13 Fuentes de energía 14.13.1 Mientras la nave esté en la mar, se dispondrá en todo momento de un suministro de energía eléctrica suficiente para hacer funcionar las instalaciones radioeléctricas y para cargar todas las baterías utilizadas como fuente o fuentes de energía de reserva de las instalaciones radioeléctricas. 14.13.2 Toda nave irá provista de fuentes de energía de reserva y emergencia para alimentar las instalaciones radioeléctricas, a fin de poder mantener las radiocomunicaciones de socorro y seguridad en caso de fallo de las fuentes de energía principal y de emergencia del buque. La fuente de energía de reserva podrá hacer funcionar simultáneamente la instalación radioeléctrica de ondas métricas de la nave prescrita en 14.7.1.1 y, según proceda en la zona o zonas marítimas para las que esté equipada la nave, la instalación radioeléctrica de ondas hectométricas prescrita en 14.9.1.1, la instalación radioeléctrica de ondas hectométricas/decamétricas prescrita en 14.10.2.1 ó 14.11.1 o la estación terrena de buque de Inmarsat prescrita en 14.10.1.1, y cualquiera de las cargas suplementarias que se mencionan en 14.13.5 y 14.13.8, al menos durante un periodo de 1 h. 14.13.3 La fuente de energía de reserva será independiente de la potencia propulsora y del sistema eléctrico de la nave. 14.13.4 Cuando además de la instalación radioeléctrica de ondas métricas se puedan conectar a la fuente de energía de reserva dos o más de las otras instalaciones radioeléctricas mencionadas en 14.13.2, dichas fuentes podrán alimentar simultáneamente durante el periodo especificado en 14.13.2 la instalación radioeléctrica de ondas métricas y: .1 todas las demás instalaciones radioeléctricas que se puedan conectar a la fuente de energía de reserva al mismo tiempo; o .2 aquella instalación radioeléctrica que consuma la máxima energía, si sólo se puede conectar una de las otras instalaciones radioeléctricas a la fuente de energía de reserva a la vez que la instalación radioeléctrica de ondas métricas. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 12 14.13.5 La fuente de energía de reserva se podrá utilizar para alimentar el alumbrado eléctrico prescrito en 14.6.2.4. 14.13.6 Cuando la fuente de energía de reserva esté constituida por una o varias baterías de acumuladores recargables: .1 se dispondrá de medios para cargar automáticamente dichas baterías, capaces de recargarlas de acuerdo con las prescripciones sobre capacidad mínima en un intervalo de 10 horas; y .2 se comprobará la capacidad de la batería o baterías empleando un método apropiado*, a intervalos que no excedan de 12 meses, cuando la nave no esté en la mar. 14.13.7 El emplazamiento y la instalación de las baterías de acumuladores que constituyan la fuente de energía de reserva serán tales que: .1 deparen el mejor servicio posible; .2 sean de una duración razonable; .3 sean de una seguridad razonable; .4 las temperaturas de las baterías se mantengan dentro de los límites especificados por el fabricante, tanto si están sometidas a carga como si no están funcionando; y .5 cuando estén plenamente cargadas, basten para proporcionar por lo menos el mínimo prescrito de horas de trabajo en todas las condiciones meteorológicas. 14. 13.8 Si es necesario proporcionar una entrada constante de información procedente de los aparatos náuticos o de otros equipos del buque a una instalación radioeléctrica prescrita en el presente capítulo a fin de garantizar su funcionamiento adecuado, incluido el receptor de navegación a que se refiere la sección 14.18, se proveerán medios que garanticen el suministro continuo de tal información en caso de fallo de las fuentes de energía principal o de emergencia del buque. * Un método para comprobar la capacidad de una batería de acumuladores es descargar y volver a cargar completamente la batería utilizando la corriente y el periodo normales de funcionamiento (por ejemplo, 10 horas). La evaluación del estado de carga se puede realizar en cualquier momento, pero se deberá hacer sin descargar apreciablemente la batería cuando el buque esté en la mar. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 13 14.14 Normas de funcionamiento 14.14.1 Todo el equipo al que resulte aplicable el presente capítulo será de un tipo aprobado por la Administración. Dicho equipo se ajustará a unas normas de funcionamiento apropiadas no inferiores a las aprobadas por la Organización. * 14.15 Prescripciones relativas al mantenimiento 14.15.1 El equipo estará proyectado de modo que las unidades principales se puedan sustituir fácilmente sin necesidad de recalibración o reajustes complicados. 14.15.2 Cuando proceda, el equipo estará construido e instalado de modo que resulte accesible para fines de inspección y mantenimiento a bordo. * Véanse las siguientes resoluciones aprobadas por la Asamblea de la Organización: .1 Resolución A.525(13): Equipo telegráfico de impresión directa de banda estrecha para la recepción de radioavisos náuticos y meteorológicos y de información urgente dirigida a los buques. .2 Resolución A.694(17): Prescripciones generales relativas a las ayudas náuticas electrónicas y al equipo radioeléctrico de a bordo destinado a formar parte del sistema mundial de socorro y seguridad marítimos. .3 Resolución 808(19): Normas de funcionamiento de las estaciones terrenas de buques aptas para comunicaciones bidireccionales y resolución A.570(14): Homologación de estaciones terrenas de buque. .4 Resoluciones A.803(19) y MSC.68(68), anexo 1: Normas de funcionamiento de las instalaciones radioeléctricas de a bordo de ondas métricas aptas para comunicaciones telefónicas y llamada selectiva digital. .5 Resoluciones A.804(19) y MSC.69(68), anexo 2: Normas de funcionamiento de las instalaciones radioeléctricas de a bordo de ondas hectométricas aptas para comunicaciones teléfonicas y llamada selectiva digital. .6 Resoluciones A.806(19) y MSC.68(68), anexo 3: Normas de funcionamiento de las instalaciones radioeléctricas de a bordo en ondas hectométricas/decamétricas aptas para comunicaciones teléfonicas, impresión directa de banda estrecha y llamada selectiva digital. .7 Resoluciones A.810(19) y MSC.56(66): Normas de funcionamiento de las radiobalizas de localización de siniestros por satélite autozafables de 406 MHz (véase también la resolución A.696(17) de la Asamblea: homologación de las radiobalizas de localización de siniestros (RLS) por satélite que funcionen en el sistema COSPAS-SARSAT). .8 Resolución A.802(19): Normas de funcionamiento de los respondedores de radar para embarcaciones de supervivencia destinado a operaciones de búsqueda y salvamento. .9 Resolución A.805(19): Normas de funcionamiento de las radiobalizas de localización de siniestros autozafables de ondas métricas. .10 Resoluciones A.807(19) y MSC.68(68), anexo 4: Normas de funcionamiento de las estaciones terrenas de buque de norma C de INMARSAT aptas para transmitir y recibir comunicaciones de impresión directa, y resolución A.570(14): homologación de estaciones terrenas de buque. .11 Resolución A.664(16): Normas de funcionamiento del equipo de llamada intensificada a grupos. .12 Resolución A.812(19): Normas de funcionamiento de las radiobalizas de localización de siniestros satelitariasautozafables que trabajen por medio del sistema de satélite geoestacionarios de INMARSAT en 1,6 GHz. .13 Resolución A.662(16): Normas de funcionamiento de los medios de zafada y activación del equipo radioeléctrico de emergencia. .14 Resolución A.699(17): Norma de funcionamiento del sistema para la difusión y coordinación de información sobre seguridad marítima utilizando impresión directa de banda estrecha en ondas decamétricas. .15 Resolución A.700(17): Norma de funcionamiento del equipo telegráfico de impresión directa de banda estrecha para la recepción de radioavisos náuticos y meteorológicos y de información urgente para los buques en ondas decamétricas. .16 Resolución MSC.80(70): Recomendación sobre normas de funcionamiento de los aparatos radiotelefónicos portátiles bidireccionales de ondas métricas (frecuencias aeronáuticas) para el lugar del siniestro. I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 14 14.15.3 Se proveerá información adecuada para el manejo y el mantenimiento apropiados del equipo, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Organización.* 14.15.4 Se proveerán herramientas y repuestos adecuados para el mantenimiento del equipo. 14.15.5 La Administración se cerciorará de que los equipos radioeléctricos prescritos en el presente capítulo sean mantenidos de forma que ofrezcan la disponibilidad de lo prescrito a efectos funcionales en 14.4 y se ajusten a las normas de funcionamiento recomendadas para los mencionados equipos. 14.15.6 En toda nave dedicada a efectuar viajes en las zonas marítimas A1 y A2, la disponibilidad se asegurará utilizando métodos tales como los de duplicación de equipo, mantenimiento en tierra o capacidad de mantenimiento del equipo electrónico en la mar, o una combinación de ellos, según apruebe la Administración. 14.15.7 En toda nave dedicada a efectuar viajes en las zonas marítimas A3 y A4, la disponibilidad se asegurará utilizando una combinación de por lo menos dos métodos tales como los de duplicación de equipo, mantenimiento en tierra o capacidad de mantenimiento del equipo electrónico en la mar, según apruebe la Administración, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Organización.** 14.15.8 Sin embargo, en el caso de una nave que únicamente preste servicio entre puertos en que se disponga de medios adecuados para el mantenimiento en tierra de las instalaciones radioeléctricas, y siempre que ningún viaje entre tales puertos exceda de 6 h, la Administración podrá eximir a tal nave de la prescripción de que utilice como mínimo dos métodos de mantenimiento. Para tal nave se utilizará por lo menos un método de mantenimiento. 14.15.9 Si bien se tomarán todas las medidas razonables para mantener el equipo en condiciones eficaces de trabajo a fin de garantizar el cumplimiento de todas las prescripciones funcionales especificadas en 14.5, no se considerará que una deficiencia del equipo destinado a mantener las radiocomunicaciones generales prescritas en 14.5.8 hace que la nave deje de ser apta para navegar o es motivo para imponer a la nave demoras en puertos en los que no haya medios de reparación inmediatamente disponibles, siempre que la nave esté en condiciones de llevar a cabo todas las funciones de socorro y seguridad. 14.15.10 Las RLS por satélite se someterán a prueba a intervalos que no excedan de 12 meses para verificar todos los aspectos relativos a su eficacia operacional, prestándose especial atención a la estabilidad de la frecuencia, la potencia de la señal y la codificación. No obstante, en los casos en que resulte adecuado y razonable, la Administración podrá ampliar este periodo a 17 meses. La prueba se podrá efectuar a bordo del buque o en un centro aprobado de prueba o servicio. * ** Véase la Recomendación sobre prescripciones generales relativas a las ayudas náuticas electrónicas y al equipo radioeléctrico de a bordo destinado a formar parte del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos, aprobada por la Organización mediante la resolución A.694(17). Las Administraciones deberán tener en cuenta la Recomendación sobre directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos en relación con las zonas marítimas A3 y A4 aprobada por la Organización mediante la resolución A.702(17). I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 11 Página 15 14.16 Personal de radiocomunicaciones 14.16.1 Toda nave llevará personal capacitado para mantener radiocomunicaciones de socorro y seguridad de manera satisfactoria a juicio de la Administración. Este personal estará en posesión de los títulos especificados en el Reglamento de Radiocomunicaciones, según proceda, pudiéndose encomendar a cualquiera de los miembros de tal personal la responsabilidad primordial de las radiocomunicaciones durante sucesos que entrañen peligro. 14.16.2 En las naves de pasaje se destinará al menos una persona competente, de conformidad con lo dispuesto en el subpárrafo .1, para que desempeñe únicamente tareas de radiocomunicaciones en casos de siniestro. 14.17 Registros radioeléctricos Se mantendrá un registro que sea satisfactorio a juicio de la Administración, y de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones, de todos los sucesos relacionados con el servicio de radiocomunicaciones que parezcan tener importancia para la seguridad de la vida humana en el mar. 14.18 Actualización de la situación Todo equipo bidireccional de comunicaciones que se lleve a bordo de una nave a la que sea aplicable el presente capítulo y que sea capaz de incluir automáticamente la situación de la nave en el alerta de socorro, recibirá automáticamente esta información de un receptor de navegación interno o externo, en caso de que lo haya. Si no se ha instalado tal receptor, la situación y la hora en que era correcta dicha situación se actualizarán manualmente a intervalos que no excedan de cuatro horas cuando la nave esté navegando, de modo que dicha información esté siempre lista para ser transmitida por el equipo. *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 12 SECCIÓN 2.4.6 DEL PROYECTO DE DIRECTRICES PARA EL PROYECTO, LA CONSTRUCCIÓN Y LA UTILIZACIÓN DE NAVES DE PASAJE SUMERGIBLES "2.4.6 Comunicaciones .1 Las naves de pasaje sumergibles deberían estar provistas del equipo necesario para comunicarse con los medios de apoyo, tanto cuando estén en la superficie como cuando estén sumergidas. .2 Comunicaciones en la superficie Las naves de pasaje sumergibles deberían estar equipadas como mínimo con un transmisor/receptor de dos canales, uno de los cuales debe funcionar en el canal de seguridad 16 de ondas métricas, mientras que el otro se utilizará como "canal de trabajo" para las comunicaciones entre las naves de pasaje sumergibles y los medios de apoyo. .3 Comunicaciones submarinas Las nave de pasaje sumergibles deberían estar equipadas como mínimo con un sistema telefónico submarino de un canal de banda lateral única. Dicho sistema debería permitir al menos mantener comunicaciones con los medios de apoyo hasta una distancia equivalente a dos veces la profundidad nominal de la nave. .4 Se debería disponer lo necesario para que los tripulantes se puedan comunicar de manera fácil y fiable, tanto entre sí como con el sistema megafónico. .5 Cuando una nave tenga más de un compartimiento, debería estar provista de un equipo de intercomunicación. .6 Si no son claramente visibles en la pantalla de radar, las naves de pasaje sumergibles deberían estar provistas de un respondedor de radar. .7 Las naves de pasaje sumergibles deberían disponer de un emisor de señales acústicas de emergencia que sea compatible con el equipo de los medios de apoyo de superficie, o de un reflector de sonar. También podrían estar provistas de boyas." *** I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 PROYECTO DE PROGRAMA DE TRABAJO REVISADO DEL SUBCOMITÉ Y DEL ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DE SU 5º PERIODO DE SESIONES 1 Propuesta de programa de trabajo revisado del Subcomité Plazo o periodos de sesiones previstos 1 Referencias COMSAR 4/14, sección 3 Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) .1 cuestiones relacionadas con el Plan general del SMSSM Indefinido COMSAR 4/14, párrafos 3.1 a 3.18 .2 respuestas al cuestionario sobre siniestros Indefinido COMSAR 1/30, párrafos 3.15 y 3.16 .3 exención de las prescripciones sobre radiocomunicaciones Indefinido COMSAR 4/14, párrafos 3.38 a 3.41 Indefinido COMSAR 4/14, párrafos 3.23 a 3.37 2 Difusión de información sobre seguridad marítima (ISM) (en colaboración con la UIT, la OHI, la OMM e Inmarsat) .1 disposiciones sobre la coordinación de los aspectos operacionales y técnicos de los servicios de información sobre seguridad marítima (ISM) 3 Cuestiones relacionadas con la Conferencia Indefinido Mundial de Radiocomunicaciones de la UIT 4 Cuestiones relacionadas con la Comisión de Estudio 8 del UIT-R I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc Indefinido COMSAR 4/14, sección 5 COMSAR 4/14, sección 5 CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 Página 2 Plazo o periodos de sesiones previstos __________ Nota: 1 2 Referencias "A" significa punto de alta prioridad y "B" significa punto de baja prioridad. No obstante, dentro de los grupos de alta y baja prioridad, los distintos puntos no aparecen en un orden de prioridad específico. Los puntos impresos en negritas se han seleccionado para el orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité. 3 5 6 El texto tachado indica las supresiones propuestas, y el sombreado, las adiciones o modificaciones propuestas. Indefinido COMSAR 4/14, Servicios satelitarios (Inmarsat y sección 6 COSPAS-SARSAT) Cuestiones relativas a búsqueda y salvamento, incluidas las relacionadas con la Conferencia sobre búsqueda y salvamento de 1979 y la introducción del SMSSM .1 armonización de los procedimientos aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento, incluidas las cuestiones relativas a formación en búsqueda y salvamento 1999[2000] COMSAR 4/14, párrafos 8.1 a 8.19 .2 plan para la prestación de servicios marítimos de búsqueda y salvamento, incluidos los procedimientos para encaminar las comunicaciones de socorro en el SMSSM Indefinido COMSAR 4/14, párrafos 8.20 a 8.55 .3 revisión del Manual IAMSAR Indefinido COMSAR 4/14, párrafos 8.58 a 8.68; MSC 71/23, párrafo 20.22 7 Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias 1999[2000] COMSAR 4/14, sección 7 8 Análisis de siniestros (coordinado por el Subcomité FSI) Indefinido MSC 70/23, párrafos 9.17 y 20.4 A.1 Labor resultante de la Conferencia de 1988 sobre el SMSSM I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc MSC 66/24, párrafos 10.6 a 10.8 y 21.52; COMSAR 1/30, CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 Página 3 Plazo o periodos de sesiones previstos Referencias sección 4 .1 examen de la regla IV/15.7 del Convenio SOLAS y de la resolución A.702(17) sobre Directrices para el mantenimiento del equipo radioeléctrico del SMSSM en relación con las zonas marítimas A3 y A4 1999 COMSAR 1/30, párrafos 4.32 a 4.36 .2 1 examen de las funciones de localización en el SMSSM un periodo de sesiones COMSAR 1/30, párrafo 4.26 A.2 Servicios de tráfico marítimo (STM) y sistemas automáticos de respondedores/transceptores para la identificación de los buques (coordinado por el Subcomité NAV) un periodo de sesiones MSC 66/24, párrafo 21.24.2; COMSAR 1/30, párrafos 8.6 a 8.8 A.3 Frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas (coordinado por el Subcomité NAV) un periodo de sesiones 2000 COMSAR 1/30, sección 23; MSC 71/23, párrafo 20.26 1999 MSC 66/24, párrafo 21.24.1; COMSAR 3/14, párrafo 5.5 un periodo de sesiones 2000 COMSAR 1/30, párrafo 5.9; COMSAR 4/14, párrafo 11.4.4.1 1999 MSC 66/24, párrafo 21.27; COMSAR 3/14, sección 10 A.4 Seguridad de los buques de transbordo rodado: dispositivos de radiorrecalada de baja potencia para las balsas salvavidas (en colaboración con el Subcomité DE) A.5 4 Examen del Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a información sobre seguridad marítima A.6 Revisión del Código NGV (coordinado por el Subcomité DE) [A.6 Procedimiento para responder a los alertas de LSD B.1 Seguridad de las naves de pasaje sumergibles (coordinado por el Subcomité DE) I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc dos periodos de sesiones un periodo de sesiones COMSAR 4/14, párrafo 3.49] COMSAR 1/30, sección 25 CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 Página 4 Plazo o periodos de sesiones previstos B.2 Elaboración de directrices para buques que naveguen en aguas cubiertas de hielo (coordinado por el Subcomité DE) B.3 A5 Elaboración de criterios para las comunicaciones generales B.4 3 Armonización de las prescripciones relativas al SMSSM para las instalaciones radioeléctricas a bordo de los buques regidos por el Convenio SOLAS I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc 2000 Referencias MSC 68/23, párrafo 20.4; COMSAR 4/14, sección 10; MSC 71/23, párrafo 20.43 dos periodos de sesiones 2002 COMSAR 4/14, párrafos 3.55 a 3.60; MSC 69/22, párrafo 20.36 dos periodos de sesiones 2002 MSC 71/23, párrafo 20.23 CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 Página 5 Proyecto de orden del día provisional del 5º periodo de sesiones del Subcomité Apertura del periodo de sesiones 1 Aprobación del orden del día 2 Decisiones de otros órganos de la OMI 3 Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM): .1 cuestiones relacionadas con el Plan general del SMSSM .2 disposiciones sobre la coordinación de los aspectos operacionales y técnicos de los servicios de información sobre seguridad marítima (ISM) .3 examen del Manual conjunto OMI/OHI/OMM relativo a información sobre seguridad marítima .4 armonización de las prescripciones relativas al SMSSM para las instalaciones radioeléctricas a bordo de los buques regidos por el Convenio SOLAS 4 Elaboración de criterios para las comunicaciones generales 5 Cuestiones sobre radiocomunicaciones marítimas relacionadas con la UIT: .1 Comisión de Estudio 8 del UIT-R .2 Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de la UIT 6 Servicios satelitarios (Inmarsat y COSPAS-SARSAT) 7 Radiocomunicaciones de emergencia: falsos alertas e interferencias 8 Cuestiones relativas a búsqueda y salvamento, incluidas las relacionadas con la Conferencia sobre búsqueda y salvamento de 1979 y la introducción del SMSSM: .1 armonización de los procedimientos aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento, incluidas las cuestiones relativas a formación en búsqueda y salvamento .2 plan para la prestación de servicios marítimos de búsqueda y salvamento, incluidos los procedimientos para encaminar las comunicaciones de socorro en el SMSSM .3 revisión del Manual IAMSAR 9 Frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas 10 Elaboración de directrices para buques que naveguen en aguas cubiertas de hielo I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99 COMSAR 4/14 ANEXO 13 Página 6 11 Programa de trabajo y orden del día del 6º periodo de sesiones del Subcomité 12 Elección de presidente y vicepresidente para 2001 13 Otros asuntos 14 Informe para el Comité de Seguridad Marítima __________ I:\COMSAR\4\14anx5-13.doc CD/S/V/il 11/99