España (572) Programa UNITWIN y de Cátedras UNESCO Informe

Anuncio
España
(572)
Programa UNITWIN y de Cátedras UNESCO
Informe de Actividades
Período de actividad: 2006
Cátedra UNESCO de Lenguas y Educación
Informe redactado por: Joan A. ARGENTER, responsable de la Cátedra,
Institut d’Estudis Catalans
I.
Actividades
1.
Enseñanza, Formación e Investigación
1.1
Enseñanza
Título: Seminarios de formación: orientación pedagógica en los valores de la cultura de la paz.
Formación de maestros de la red de Escuelas Asociadas de la UNESCO
Duración: 8 sesiones de 3 horas
Grupos destinatarios: 12 docentes de la enseñanza primaria
Lugar: Unescocat (Barcelona, España)
Cobertura geográfica: Europa Occidental (España y Francia)
1.2
Formación
Título: Conferencia “La preservació de la diversitat lingüística: polítiques i projectes”, en el marco
de los Cursos de otoño del Consorcio Universidad Internacional Menéndez y Pelayo de Barcelona:
Curso sobre “La multiculturalitat i les llengües”
Fecha y lugar: 9-10 de octubre de 2006, Barcelona, (España)
Grupos destinatarios: Licenciados, funcionarios, técnicos y profesionales
Cobertura geográfica: Nacional (España)
Título: “La gestión interestatal de las lenguas transfronterizas”
Grupos destinatarios: Personal académico, investigadores y docentes de la enseñanza superior
del Institut d’Estudis Catalans; estudiantes del tercer ciclo y docentes de la enseñanza superior de la
Universitat de Barcelona.
Fecha y lugar: 2006-2007, Barcelona (España)
Cobertura geográfica: Nacional (España) Barcelona
Título: VI Curso de tipología de las lenguas amerindias. Coorganizado con el Grupo de Estudios
de lenguas amenazadas (GELA, Universitat de Barcelona).
Fecha y lugar: 18-21 de abril de 2006, Barcelona (España)
Grupos destinatarios: Estudiantes de tercer ciclo, licenciados y profesores
Cobertura geográfica: Internacional (Europa occidental –España y Francia– y América Latina y
el Caribe –Colombia y Brasil–)
1.3
Investigación
Título: Proyecto “Manual de buenas prácticas lingüísticas para ONGD”
Objetivo: Identificación, formulación y –eventualmente– adopción de buenas prácticas en
actividades de cooperación internacional
Descripción: Acabado el trabajo de campo, la transcripción de datos y el informe sobre el trabajo
de campo, se ha redactado un borrador de propuesta de buenas prácticas lingüísticas para ONG de
Desarrollo, que eventualmente será presentado a la Federació Catalana de Cooperació d’ONGD, a
la Agència Catalana de Cooperació al Desenvolupament y a la Secretaria d’Afers Exteriors de la
Generalitat de Catalunya
Duración: 2004-2007
Destinatarios de los resultados: ONG de Desarrollo, cooperantes, brigadistas y contrapartes
Título: Colaboración en el proyecto “Revitalización de la lengua y la cultura sateré-mawé” de la
Universidade Federal do Amazonas
Objetivo: Fortalecer la lengua y cultura indígenas en el contexto escolar. Elaborar material
pedagógico.
Descripción: El sateré-mawé es una lengua del tronco tupí y es hablada en la Amazonia por unas
9.000 personas en el área indígena de Marau-Andirá y en la ciudad de Manaus.
Duración: 2004-2006
Destinatarios de los resultados: 200 profesores indígenas y unos 2.300 alumnos indígenas
Cobertura geográfica: Nacional (Brasil)
Título: Colaboración en el proyecto “Revitalización de la lengua y la cultura tikuna en Manaus”
Universidade Federal do Amazonas.
Objetivo: Fortalecer y revalorizar la lengua indígena, principalmente en el contexto escolar
Descripción: La lengua tikuna está clasificada como un islote lingüístico, ya que no presenta
parentesco lingüístico con otras lenguas indígenas. Se habla en el Alto Solimões, en la zona
fronteriza entre Brasil, Perú y Colombia, así como en Manaus. Los tikuna constituyen el mayor
grupo indígena de Brasil, con cerca de 36.000 personas.
Duración: 2002-2006
Destinatarios de los resultados: profesores y alumnos
Cobertura geográfica: Regional (América Latina)
Título: Proyecto “Recuperación de fondos documentales de mallorquines trasladados a Cuba” de
la Universitat de les Illes Balears e Institut d’Estudis Catalans
Objetivo: Recuperar y digitalizar fondos documentales de interés para el patrimonio de las Islas
Baleares y el conocimiento de la contribución de la comunidad mallorquina en Cuba
Duración: 2005-2007
Cobertura geográfica: Internacional: América Latina y el Caribe, Europa Occiental y América
del Norte
2
2.
Conferencias-Reuniones
2.1
Conferencias
2.1.1
Organizadas por la Cátedra [Este ciclo continuará en 2007]
Ciclo de conferencias: “La gestión interestatal de las lenguas transfronterizas”
Duración: 2006-2007
Título: “An den Rändern der Hochsprache. Norm und sprachliche Realität im heutigen Deutsch”
Fecha y lugar: 16 de febrero de 2006, Barcelona (España)
Título: “La reforma ortogràfica alemanya i la seva gestió transnacional”
Fecha y lugar: 17 de febrero de 2006, Barcelona (España)
Título: “Deux pays, une langue? Flandres, le Pays Bas et la Union de la langue hollandaise”
Fecha y lugar: 17 de marzo de 2006, Barcelona (España)
Título: “Indonesian decolonisation and Dutch Literature - Hella Haasse's novella 'Oeroeg' (1948)
and the film 'Oeroeg' (1993) by Hans Hylkema”
Fecha y lugar: 17 de marzo de 2006, Barcelona (España)
Grupos destinatarios: 35 participantes
Cobertura geográfica: Europa Occidental: España, Italia, Bélgica y Holanda
2.1.2
Coorganizadas con otras instituciones
Título: VI Curso de Tipología de las lenguas amerindias. Coorganizado con el Grupo de Estudios
de lenguas amenazadas (GELA)
Fecha y lugar: 18-21 de abril de 2006, Barcelona (España)
Temática: “Modalidad y epistemología en lenguas indígenas de América”
Talleres:
1.
“La fuente de información como categoría gramatical autónoma. Ilustraciones, tipos”
2.
“El compromiso epistémico como categoría modal. Ilustraciones, tipos”
3.
“El admirativo como categoría gramatical autónoma. Ilustraciones, tipos”
4.
“Usos modales de las circunstancias de adquisición de la información. Usos modales
de otros parámetros de la situación (temporales, ónticos, deícticos, argumentales)”
Conferencias:
1.
“Les llengües amazòniques: situació, tipologia i un exemple”
2.
“Contribución de las lenguas indo-americanas a la problemática lingüística actual”
Participantes: 20 participantes en los talleres y 40 en las conferencias
Destinatarios: 15 estudiantes de tercer ciclo, 10 licenciados y 35 docentes de enseñanza superior e
investigadores
Cobertura geográfica: Europa occidental, América del Norte y América Latina y el Caribe
3
Título: Encuentro de Cátedras UNESCO de España
Fecha y lugar: 8-10 de febrero de 2006, Universidad de Valencia, Valencia (España)
Título: Congreso de la Deutscher Katalanistenverband (DKV): “Katalanische universelle
–partikulier / Català universal – particular”
Fecha y lugar: 23-25 de febrero de 2006, Tubinga (Alemania)
Título: GURT ’06. Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics, 2006:
“Endangered and Minority Languages and Language Varieties: Defining, Documenting and
Developing”
Fecha y lugar: 3-5 de marzo de 2006, Washington, D.C (EE.UU.)
Título: XVI Sociolinguistic Symposium: “New Perspectives on Sociolinguistic Change, Conflict
and Accommodation”,
Fecha y lugar: 6-8 de julio de 2006, Limerick (Irlanda)
Título: XIVè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (AILLC): “Contactes
lingüístics del català amb altres llengües”
Fecha y lugar: Budapest, 4-9 de septiembre de 2006.
Título: 60º Aniversario del acta fundacional de la UNESCO – Ceremonia de clausura
Fecha y lugar: 4 de noviembre de 2006, Valencia (España)
3.
Asociados e intercambios universitarios
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
Secció Filològica, Institut d’Estudis Catalans, Barcelona (España)
DURSI, Generalitat de Catalunya, Barcelona (España)
Escoles associades de la UNESCO,
GELA (Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades), Universitat de Barcelona (España)
OPISMA (Organização dos professores sateré-mawé do Andirá e Waikurapá (Brasil)
WOMUPE (Organização dos professores sateré-mawé do Marau, Manjurú e Urupadi)
(Brasil)
Associação Comunidade Wotchimaüƒwcü – Comunidade Tikuna de Manaus (Brasil)
Comunidade Tikuna de Manau (Brasil)
Associaçâo wotchimaûcü (Brasil)
Universidade Federal do Amazonas (Manaus, Brasil)
Consorci Universitat Internacional Menéndez y Pelayo de Barcelona (España)
ICCI – Casa América de Catalunya, Barcelona (España)
Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca (España)
Institut für Deutsche Sprache, (Mannheim, Alemania)
4.
Publicaciones y materiales multimedia
4.1
Libros
Título: Wahemeikowo tuerūt aheko
Autor(es): OPISMA (Organização dos professores sateré-mawé do Andirá e Waikurapá) y
4
WOMUPE (Organização dos professores sateré-mawé do Marau, Manjurú e Urupadi)
Editor(es): Institut d’Estudis Catalans – Càtedra UNESCO de Llengües i Educació, Barcelona
Año: 2007
Páginas: 54
ISBN: 84-7283-850-1
Título: Ugütaerü’ü˜ y tikunaarü. Cagü’ü arü natchiga. Oregü arü u’gü
Autor(es): Associação Comunidade Wotchimaücü – Comunidade Tikuna de Manaus
Editor(es): Institut d’Estudis Catalans – Càtedra UNESCO de Llengües i Educació, Barcelona
Año: 2007
Páginas: 55
ISBN: ISBN 84-7283-851-X
En preparación:
Título: El sistema mèdic d’una societat africana. Els evuzok del Camerun
Autor(es): Lluís MALLART
Editor(es): Càtedra UNESCO de Llengües i Educació – Institut d’Estudis Catalans, Barcelona
Año: 2007 [previsto]
Idioma:
ISBN:
4.2
Revistas
Título: “Llengües i Educació” [Lenguas y Educación], Temes de Recerca i Innovació, n.º 3
[número monográfico sobre “Les Càtedres UNESCO a Catalunya”]
Autor: Institut d’Estudis Catalans
Año: Octubre de 2006
Páginas: 45-46
Idioma: Catalán
ISSN: 1886-6794]
ISSN versión electrónica: 1886-6778
Cf.: http://www10.gencat.net/dursi/generados/catala/recerca/recurs/doc/catedres_unesco.pdf
II.
Incidencias
Las actividades realizadas inciden plenamente en los objetivos y programas de la UNESCO,
especialmente en el estudio y promoción de la diversidad lingüística, la revitalización de lenguas
amenazadas y el desarrollo cultural de los pueblos indígenas, la promoción de los derechos
humanos, la formación para una cultura de paz, la colaboración en el ámbito de la enseñanza
superior, y la identificación y formulación de buenas prácticas en el ámbito de la cooperación
internacional.
5
III.
Actividades programadas
3.1
Continuará el ciclo sobre la gestión interestatal de las lenguas transfronterizas.
3.2
Se organizará un seminario sobre el reciente proceso de codificación de la lengua sarda.
3.3
Se organizará un taller para dinamizadores lingüísticos de las comunidades aymara, guaraní,
mapuche y quechua.
3.4
Se organizará el VII Curso de tipología de las lenguas amerindias, en colaboración con el
GELA (Grupo de Estudios de las Lenguas Amenazadas, Universidad de Barcelona).
3.5
En breve la Cátedra firmará un convenio marco de colaboración con el gobierno de Nueva
Caledonia.
Se encuentra en estudio la integración en el proyecto “Programa de apoyo a la Educación
Intercultural Bilingüe en las escuelas del Alto Bío Bío en Chile”, dirigido a la formación de
educadores comunitarios indígenas mapuches (Universitat Ramon Llull, Barcelona – Universidad
Tecnológica Metropolitana, Santiago, Chile).
Existe la posibilidad de participar en un Diplomado en Revitalización Lingüística
conjuntamente con instituciones de México, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia y Perú. El proyecto
está en una fase exploratoria y de contactos previos.
IV.
Perspectivas de desarrollo
La financiación de la Cátedra está incluida en el contrato-programa firmado por la
institución huésped con el Departament d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació de la
Generalitat de Catalunya para el período 2005-2008.
Anualmente, la Cátedra capta recursos procedentes de la Administración, fundaciones
privadas u otros organismos para ejecutar actividades específicas.
La Agència Catalana de Cooperació al Desenvolupament financia el proyecto “Programa
de apoyo a la Educación Intercultural Bilingüe en las escuelas del Alto Bío Bío en Chile”, con el
que probablemente colaborará la Cátedra.
6
Cobertura geográfica
Nacional
X
Regional/Interregional/Internacional
X
Regiones
Países
África
Estados Árabes
Asia/Pacífico
Europa central y oriental
Europa occidental y América del
Norte
América Latina y el Caribe
Bélgica, España, Francia, Italia,
Países Bajos
Brasil, Colombia, Cuba, México
7
Descargar