XC-P01-S/-K XC-P01DAB-S/-K Sistema receptor de CD Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Manual de instrucciones ATENCIÓN PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). D3-4-2-1-1_B1_Es ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. ADVERTENCIA D3-4-2-1-7b*_A1_Es Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. 10 cm 10 cm 10 cm D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es 2 Es 10 cm PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Condensación Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente. S005_A1_Es Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales. SGK004_A1_Es No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían caerse y ocasionar lesiones. SGK007_A1_Es 3 Es Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER. Índice Cómo escuchar DAB (solo XC-P01DAB) . . . . . . 23 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Funcionamiento del temporizador y de la desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Receptor estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión del receptor estéreo y del reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión de la alimentación de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA. . . 15 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Distintas funciones de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . 16 Modo de carpeta de MP3/WMA (solo para archivos MP3/ WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad mini. . . . . 19 Modelos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo conectar su iPod/iPhone/iPad mini. . . . . . . . . . . . 19 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . 19 Cómo escuchar dispositivos de almacenamiento masivo USB/reproductores MP3 . . . . . . . . . . . . 20 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo escuchar la radio de FM . . . . . . . . . . . . . 21 Sintonización de una emisora de radio FM . . . . . . . . . . . 21 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Introducción al sistema RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Es Selección de DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación de desconexión automática. . . . . . . . . . . . . . 25 El sistema receptor de CD XC-P01/XC-P01DAB consiste en un receptor estéreo y un reproductor de CD. Accesorios Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si surgen problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinicio de fábrica, borrado de toda la memoria . . . . . . Antes de transportar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados de los discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados para cuando la unidad se instala en una estantería cerrada con puerta de cristal . . . . . . . . . . . . . Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sobre iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 27 27 27 28 28 29 Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AAA” x 2 Antena FM x 1 (solo XC-P01) Antena DAB/FM x 1 (solo XC-P01DAB) Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca) Cable de alimentación x 2 29 Hoja de precaución de los altavoces Tarjeta de garantía Cable del mando a distancia Este manual de x1 instrucciones (CD-ROM) Guía de inicio rápido Antes de comenzar Antes de comenzar General • Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. • Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (ordenadores del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. • No ponga nada encima del aparato. • No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) ni a temperaturas muy bajas. • Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente mural. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. • Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad. • Sujete el enchufe de CA por su cuerpo al quitarlo de la toma de corriente mural. Si lo quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y las conexiones internas. • El enchufe de CA se utiliza como un dispositivo de desconexión y deberá estar siempre operativo. • No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local PIONEER. • La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato. • Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al eliminar las pilas. • El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados. • No toque el panel inferior de este receptor estéreo mientras esté encendido o justo después de haberlo apagado. Cuando el receptor está encendido (o justo después de haberlo apagado), el panel inferior está caliente, por lo que podría quemarse si lo toca. PRECAUCIÓN • Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada. Colocación de las pilas - Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. WARNING • No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero es posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga. PRECAUCIÓN • El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: - Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. - Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimento de las pilas. - Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo. - Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales (–) del compartimiento. Esto puede ocasionar fugas o un sobrecalentamiento en las baterías. 5 Es Controles Controles Mando a distancia Existen funciones que solo se pueden controlar si el mando a distancia está ajustado a uno de los modos de control de receptor estéreo o al modo de control de reproductor de CD y funciones que se pueden controlar independientemente del modo del mando a distancia. 11 SLEEP Botones para funciones generales Púlselo para seleccionar el tiempo que debe transcurrir 6 Las siguientes funciones están disponibles antes de que el receptor estéreo se apague (Off - 30 min. – 1 7 independientemente del modo del mando a distancia. 60 min. – 90 min.). Puede consultar el tiempo que queda 2 pulsando el botón SLEEP una vez (página 25). 1 SYSTEM 8 Púlselo para encender y apagar el receptor estéreo y el 12 BASS +/– 3 9 reproductor de CD (página 13). Púlselos para ajustar los graves (página 14). 10 2 RECEIVER 13 CLOCK Púlselo para encender y apagar el receptor estéreo Púlselo para comprobar la hora actual (página 13). 4 11 (página 13). 14 INPUT 12 3 CD Se utilizan para seleccionar la fuente de entrada para el Púlselo para encender y apagar el reproductor de CD receptor estéreo (página 14). 13 (página 13). 15 VOLUME +/– 4 Botones de función de entrada Úselos para ajustar el volumen de audición (página 13). 14 Se utilizan para seleccionar la fuente de entrada para el 16 MUTE receptor estéreo (página 14). Utilícelo para silenciar el volumen (página 14). 5 Botones para el control de reproducción 17 REPEAT Utilice los botones para controlar la reproducción. Púlselo para repetir la reproducción de pista/archivo 15 6 OPEN/CLOSE (páginas 16, 19, 20). Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15) 18 SHUFFLE 7 Botones de selección de modo del mando a distancia Púlselo para reproducir aleatoriamente el orden de pistas/ archivos (páginas 17, 19, 20). CONTROL RCV − Púlselo para controlar las funciones 16 5 17 18 6 Es disponibles solo en el modo de control del receptor estéreo. CONTROL CD − Púlselo para operar las funciones disponibles solo en el modo de control del reproductor de CD. 8 CD USB Púlselo para seleccionar la función CD o iPod/USB para el reproductor de CD. 9 DIRECT Se utiliza para escuchar la fuente de sonido en la calidad de sonido original (página 14). 10 TREBLE +/– Púlselos para ajustar los agudos (página 14). Controles Botones disponibles para el modo de control de receptor estéreo Las siguientes funciones solo están disponibles si el mando a distancia está en el modo de control de receptor estéreo. Importante 9 10 1 2 3 4 5 6 7 11 12 1 CLOCK Púlselo para ajustar el reloj (página 13). 2 AUTO TUNE Púlselo para iniciar la exploración automática DAB (solo XCP01DAB) (página 23). 3 Botones de función RDS PTY − Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 22). 13 RDS DISP − Pulse el botón para ver los distintos tipos de información RDS disponibles (página 22). 4 TOP MENU Púlselo para mostrar el menú de ajustes DAB (solo XCP01DAB) (página 24). 5 /// Se utilizan para seleccionar el ajuste del sistema y cambiar entre los modos. BAND − XC-P01: Cambia entre las bandas de radio FM ST (estéreo) y FM MONO (páginas 21, 22). XC-P01DAB: Cambia entre las bandas de radio FM ST (estéreo), FM MONO y DAB (páginas 21, 22, 23). TUNER EDIT − Utilice este botón para memorizar emisoras y asignarles nombres para su recuperación (página 21). 10 TIMER Púlselo para ajustar el despertador o comprobar el ajuste actual (página 25). 11 DIMMER Púlselo para ajustar el brillo de la pantalla (página 13). 12 DISPLAY Púlselo para mostrar la información del modo actual (páginas 22, 24). 13 RETURN Púlselo para salir de la pantalla del menú actual. 14 CLEAR Púlselo para borrar los ajustes especificados. TUNE / − Se usan para encontrar las frecuencias de radio (páginas 21, 23). 8 6 • Pulse el botón CONTROL RCV antes de pulsar los siguientes botones. 9 Botones de control del sintonizador 14 PRESET / − Se usan para seleccionar emisoras de radio presintonizadas (páginas 21, 22). 6 ENTER Púlselo para confirmar acciones. 7 SETUP Púlselo para acceder al menú de configuración (páginas 14, 27). 8 Botones numéricos Se utilizan para introducir números (página 21). 7 Es Controles Botones disponibles para el modo de control del reproductor de CD Las siguientes funciones solo están disponibles si el mando a distancia está en el modo de control de reproductor de CD. Importante Prueba del mando a distancia Compruebe el mando a distancia después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente el mando a distancia directamente al sensor de control remoto del receptor estéreo. El mando a distancia se puede emplear dentro del alcance mostrado a continuación: • Pulse el botón CONTROL CD antes de pulsar los siguientes botones. 7 8 1 2 3 4 9 5 3 6 8 Es 10 11 1 TOP MENU Púlselo para mostrar el menú principal de iPod/iPhone/iPad mini (página 19). 2 /// Se utilizan para seleccionar el ajuste del sistema y cambiar entre los modos. 3 ENTER Púlselo para confirmar acciones. 4 SETUP Púlselo para acceder al menú de configuración (páginas 14, 27). 5 Botones numéricos Permiten introducir números (páginas 16, 17, 20). 6 CLEAR Púlselo para borrar una pista programada (página 17). 7 DIMMER Púlselo para ajustar el brillo de la pantalla (página 13). 8 DISPLAY Púlselo para mostrar la información del modo actual (páginas 17, 18). 9 PROGRAM Púlselo para ajustar la reproducción programada (página 17). 10 PLAY MODE Púlselo para seleccionar el modo de reproducción de las carpetas (página 18). 11 FOLDER +/– Permite seleccionar una carpeta de un disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (página 18). Sensor del mando a distancia 7m Controles Reproductor de CD Panel frontal 1 Receptor estéreo 1 2 3 4 5 8 3 6 4 7 2 9 1 /I STANDBY/ON Púlselo para encender y apagar el receptor estéreo (página 13). 2 SOURCE Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada para el receptor estéreo (página 14). 3 Indicador DIRECT Se enciende cuando la función DIRECT está activada (página 14). 4 Indicador TIMER Se enciende cuando el temporizador está activado (página 25). 5 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 6 Control de volumen Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). 7 Toma de auriculares (PHONES) Conecte los auriculares. Cuando se conectan los auriculares, los altavoces no emiten sonido (página 14). 8 PRESET Utilícelo para seleccionar emisoras de radio presintonizadas (página 21)). 9 DIRECT Se utiliza para escuchar la fuente de sonido en la calidad de sonido original (página 14). 5 6 7 8 9 1 /l STANDBY/ON Púlselo para encender y apagar el reproductor de CD (página 13). 2 Bandeja de disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 15). 3 Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15). 4 Terminal USB para iPod/iPhone/iPad mini Conecte su iPod/iPhone/iPad mini o su dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de audio (páginas 19, 20). 5 CD/USB Púlselo para seleccionar la reproducción de CD o iPod/USB. 6 Permite detener la reproducción. 7 Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean reproducir. 8 Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean reproducir. 9 Se utiliza para la reproducción o para reanudar la reproducción a partir del punto en que se puso en pausa. 9 Es Conexión del equipo Conexión del equipo Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Receptor estéreo Altavoz derecho Altavoz izquierdo XC-P01 AC IN Cable monaural de miniclavija (sin resistor) ANTENNA A la toma CONTROL OUT de otro componente Pioneer Antena FM XC-P01DAB: Conecte la antena DAB/FM a la toma DAB/FM. Conexión de la antena Antena FM suministrada (XC-P01), antena DAB/FM (XC-P01DAB): Conecte el cable de la antena FM suministrado o el cable de la antena DAB/FM a la toma FM o DAB/FM y coloque el cable de la antena en la dirección donde se recibe la señal más fuerte. 10 Es Antena externa de FM: Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena FM que viene con el aparato. Nota • Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor. Toma de corriente mural (220 V a 230 V de CA, 50 Hz) Conexión de los altavoces Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohmios; si utiliza altavoces con una impedancia inferior, podría dañar la unidad. 1 Afloje los botones de los terminales de salida de los altavoces. 2 Inserte los cables de los altavoces en cada uno de los orificios de la parte trasera del terminal (el cable positivo (+) al botón rojo y el cable negativo (–) al botón negro) y después apriete los botones. Conexión del equipo 3 Conecte los otros extremos de los cables a los terminales de los altavoces (asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/–) en los altavoces encajen con los del receptor). Nota • No se emite ningún sonido desde el subwoofer sin un amplificador incorporado. PRECAUCIÓN • Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí. • Asegúrese de que todos los alambres desnudos de los altavoces estén bien trenzados e insertados completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad. Conexión de un dispositivo de audio de red Puede conectar un dispositivo de audio de red con el receptor estéreo mediante un cable de audio RCA (disponible en el comercio). AUDIO OUTPUT Puede conectar un dispositivo de audio digital con el receptor estéreo mediante un cable óptico o coaxial (disponible en el comercio). Cable óptico (disponible en el comercio) Dispositivo de grabación digital DIGITAL OUT OPTICAL Dispositivo de grabación digital R ANALOG L Reproductor de audio de red Cable de audio (disponible en el comercio) Receptor estéreo (por ejemplo, XCP01) Conexión de dispositivos de audio digital DIGITAL OUT COAXIAL Cable coaxial (disponible en el comercio) Receptor estéreo Control de la unidad mediante un mando a distancia de otro componente Pioneer Se puede controlar esta unidad mediante un mando a distancia de otro componente Pioneer si el receptor estéreo está conectado al componente mediante un cable monoaural de miniclavija (disponible en el comercio). ANTENNA Utilizar otro subwoofer Puede conectar un subwoofer con un amplificador a la toma de SUBWOOFER OUT. Cable de audio (disponible en el comercio) Receptor estéreo (por ejemplo, XCP01) ANTENNA A la toma de entrada de audio A la toma SUBWOOFER OUT Subwoofer disponible en el comercio (amplificador incorporado) Nota • Para seleccionar la NETWORK input; En el mando a distancia: Pulse el botón NETWORK o pulse el botón INPUT repetidamente hasta que se muestre NETWORK en la pantalla del panel frontal. En el receptor estéreo: Gire el botón SOURCE hasta se que se muestre NETWORK en la pantalla del panel frontal. Nota • Para seleccionar la entrada digital; En el mando a distancia: Pulse el botón DIG IN 1/2 repetidamente o pulse el botón INPUT repetidamente hasta que se muestre DIGITAL IN 1 (para la entrada óptica) o DIGITAL IN 2 (para la entrada coaxial) en la pantalla del panel frontal. En el receptor estéreo: Gire el botón SOURCE hasta que se muestre DIGITAL IN 1 (para la entrada óptica) o DIGITAL IN 2 (para la entrada coaxial) en la pantalla del panel frontal. • Los formatos de señal digital que se pueden introducir en el receptor estéreo incluyen señales lineales PCM con frecuencia de muestreo y bits cuantitativos hasta 192 kHz/24 bits. (Dependiendo del dispositivo conectado y del entorno, puede que la operación no tenga éxito). 11 Es Conexión del equipo Nota • Asegúrese de conectar el receptor estéreo y el reproductor de CD mediante el cable suministrado del mando a distancia y el cable de audio RCA. Reproductor de CD Conexión de la alimentación de CA Después de comprobar que se hayan realizado correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de corriente mural. PRECAUCIÓN Toma de corriente mural (220 V a 230 V de CA, 50 Hz) Conexión con un dispositivo digital de audio Puede conectar el reproductor de CD con un dispositivo digital mediante un cable coaxial (disponible en el comercio). • El sonido de iPod/iPhone/iPad mini no se emite desde la toma COAXIAL OUT del reproductor de CD. Conexión del receptor estéreo y del reproductor de CD Conecte el receptor estéreo y el reproductor de CD mediante el cable suministrado del mando a distancia y el cable de audio RCA. Receptor estéreo (por ejemplo, XC-P01) DIGITAL IN COAXIAL Receptor AV, convertidor D/A, etc. Reproductor de CD Cable coaxial (disponible en el comercio) Cable del mando a distancia Cable de audio RCA Reproductor de CD 12 Es • Desenchufe el cable de corriente CA de la toma de corriente mural si no se utiliza la unidad durante un largo período de tiempo. • Manipule el cable de corriente por el enchufe. No desconecte el enchufe tirando del cable y nunca toque el cable de corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No coloque la unidad, muebles, etc, encima del cable de corriente, ni aprisione o retuerza el cable. No haga nudos en el cable ni lo anude con otros cables. Los cables de corriente deben tenderse de modo que no se tropiece con ellos. Un cable de corriente dañado puede producir un incendio o provocar una descarga eléctrica. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Cuando el cable esté dañado, pida una sustitución a su centro de servicio autorizado o distribuidor PIONEER más cercano. Control general Control general Para encender la unidad Pulse el botón SYSTEM en el mando de distancia para encender tanto el receptor de estéreo como el reproductor de CD. Para encender solo el receptor estéreo: Pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia o el botón /I STANDBY/ON en el receptor estéreo. Para encender solo el reproductor de CD: Pulse el botón CD en el mando a distancia o el botón /I STANDBY/ON en el reproductor de CD. Después del uso: Para apagar esta unidad, pulse el botón SYSTEM/ RECEIVER/ CD en el mando a distancia o pulse el botón / I STANDBY/ON en el receptor estéreo/reproductor de CD. Se muestra el ajuste predeterminado (Sun 0:00) cuando ajuste el reloj por primera vez. 4 Pulse el botón ENTER. 5 Utilice / para ajustar el día, a continuación, pulse ENTER. 6 Utilice / para seleccionar el modo de 24 horas o de 12 horas; a continuación, pulse ENTER. La hora se muestra en el formato de visualización de 24 horas (0:00 - 23:59). La hora se muestra en el formato de visualización de 12 horas (AM 0:00 - PM 11:59). 7 Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse ENTER. 8 Utilice / para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar. Nota • Pulse el botón CLOCK o RETURN para salir del modo de ajuste sin ajustar el reloj. Para comprobar la visualización de la hora: Ajuste del reloj Pulse el botón CLOCK. Se muestran la hora y el día actuales en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo durante 5 segundos. Nota • Se cancelará la visualización actual de la hora y del día si - se ajusta el volumen. - se pulsa el botón SETUP, BASS +/–, TREBLE +/–, DIRECT, o SLEEP. - el receptor estéreo está apagado. - la fuente de entrada para el receptor estéreo está cambiada. Para reajustar el reloj: Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00). 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad más arriba. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón CLOCK del mando a distancia. Se mostrarán la fecha y hora actuales. Nota • Si el cable de alimentación de CA del receptor estéreo se desconecta de la toma de corriente mural, el ajuste del reloj de borra. Ajuste el reloj. Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas: 1 Borre todo el contenido programado. Para una información detallada, consulte Reinicio de fábrica, borrado de toda la memoria en la página 27. 2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante. Funciones generales Control de brillo del display Seleccione el receptor estéreo o el reproductor de CD pulsando el botón CONTROL RCV o CONTROL CD en el mando a distancia. Pulse el botón DIMMER para atenuar la luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Control del volumen Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para aumentar o disminuir el volumen o gire el botón VOLUME en el receptor estéreo hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para disminuir el volumen. PRECAUCIÓN • El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de auriculares y auriculares de casco puede causar lesiones del aparato auditivo. Nota • Si apaga el receptor estéreo cuando el volumen se encuentra en la posición 61 o un valor superior, al encenderlo de nuevo el volumen estará en la posición 60. • Si la función DIRECT está desactivada, el volumen se puede ajustar desde el mínimo hasta 60. 13 Es Control general Desactivación del sonido El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del mando a distancia. Púlselo otra vez para restablecer el volumen. Nota • Si pulsa el botón INPUT en el mando a distancia repetidamente o si gira el botón SOURCE en el receptor estéreo a la derecha, la fuente de entrada se encenderá en el orden siguiente. CD/USB TUNER NETWORK Función DIRECT Pulse el botón DIRECT en el mando a distancia o en el receptor estéreo para escuchar la fuente de sonido en la calidad de sonido original. El indicador DIRECT se ilumina en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo si la función DIRECT está activada. Vuelva a pulsar el botón DIRECT para cancelar la función DIRECT. Nota • Si se desactiva la función DIRECT cuando el volumen está ajustado en 61 o más, el volumen se ajusta automáticamente en 60. DIGITAL IN 2 DIGITAL IN 1 Si gira el botón SOURCE hacia la izquierda, el orden se invierte. • La función de copia de seguridad memorizará el modo de entrada y lo restaurará en el caso de un fallo eléctrico o en el caso de que esté desconectado el cable de alimentación de CA. Auriculares Enchufe los auriculares (disponibles en el comercio) en la toma de PHONES del receptor estéreo. • Si ajusta la función de desconexión automática para el receptor estéreo, tanto el receptor estéreo como el reproductor de CD se apagan automáticamente después de que el periodo especificado de tiempo haya pasado. Si ajusta la función de desconexión automática para el reproductor de CD, solo el reproductor de CD se apaga automáticamente después de que haya transcurrido el periodo especificado. Pulse el botón BASS + en el mando a distancia para acentuar el sonido de los graves y el botón BASS – para atenuarlo. Nota • Esta función no está disponible si la función DIRECT está encendida. Control de agudos Pulse el botón TREBLE + en el mando a distancia para acentuar el sonido de los agudos y el botón TREBLE – para atenuarlo. Selección de entrada Se puede seleccionar la fuente de entrada para el receptor estéreo pulsando el botón INPUT repetidamente o cada botón de selección de entrada (CD/USB, TUNER, NETWORK, y DIG IN 1/2) en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 14 Es La unidad se apagará automáticamente si no se realizan operaciones durante un periodo específico de tiempo. • Valor por defecto: 6H 1 Seleccione el receptor estéreo o el reproductor de CD pulsando el botón CONTROL RCV o CONTROL CD en el mando a distancia. 2 Pulse el botón SETUP. 3 Pulse / para especificar la cantidad de tiempo. Puede seleccionar 0,5 (solo reproductor de CD), 2, 4 o 6 horas, o apagado (si no desea que la desconexión se realice automáticamente). 4 Pulse el botón ENTER. Nota • Pulse el botón RETURN para salir del modo de ajustes sin ajustar la función Auto Power Down. PRECAUCIÓN Control de graves Nota • Esta función no está disponible si la función DIRECT está encendida. Configuración de desconexión automática • No gire el botón del volumen al máximo al encender la unidad y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de auriculares y auriculares de casco puede causar lesiones del aparato auditivo. • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. • Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA. • Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación. 1 Conectar el receptor estéreo y el reproductor de CD. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón CD/USB en el mando a distancia para seleccionar la entrada CD/USB para el receptor estéreo. También puede seleccionar la entrada CD/USB pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CD USB en el mando a distancia para seleccionar la función CD para el reproductor de CD. También puede seleccionar la función CD pulsando el botón CD/USB en el reproductor de CD. 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. También puede utilizar el botón en el reproductor de CD. 5 Coloque un disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba. PRECAUCIÓN • No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco. • No reproduzca discos con formas especiales (en forma de corazón, octagonales, etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso. • No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento. • Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación. • Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Nota • Se visualizará “Can’t Play” para el archivo que no se pueda reproducir con este reproductor de CD. • Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos). • Cuando la unidad esté leyendo información en un disco MP3 o WMA, se mostrará “MP3” o “WMA”. • Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio. 6 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. También puede utilizar el botón en el reproductor de CD. 7 Pulse el botón para iniciar la reproducción. También puede utilizar el botón en el reproductor de CD. Después de reproducir la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. Importante • Véase Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música en la página 28 para más información sobre los formatos de archivos de música compatibles. • Este sistema no puede grabar en CD-R/RW. 15 Es Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA Distintas funciones de los discos Función En el Mando reproductor a de CD distancia Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/ WMA Funcionamiento Reproducción Púlselo en el modo de parada. Parada Púlselo en el modo de reproducción. B. Por ejemplo, para seleccionar 130 1 Pulse el botón “+100”. 2 Pulse el botón “+10” tres veces. 3 Pulse el botón “0”. Nota • No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco. • Durante la reproducción aleatoria, la función de búsqueda de pista directa no estará disponible. Para detener la reproducción: Pulse el botón . Pausa Púlselo en el modo de reproducción. Pulse el botón o para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se puso en pausa. Pista siguiente/ anterior Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón o para iniciar la reproducción de la pista deseada. Avance rápido/ Retroceso rápido Púlselo y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para volver a la reproducción. Reanudar la reproducción: Si el botón está pulsado mientras se reproduce un disco, la reproducción se para y el sistema memoriza la pista parada. Para reanudar la reproducción de la pista que ha parado, pulse el botón () mientras parpadea en la pantalla del panel frontal del reproductor de CD. La reproducción se reanuda desde el inicio de la pista en la que se ha efectuado la parada. Para cancelar la reanudación de la reproducción: Pulse el botón mientras parpadea en la pantalla del panel frontal del reproductor de CD. 16 Es Repetición de la reproducción La repetición de reproducción permite repetir una pista, todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. • Durante la reproducción repetida se mostrará “ ”. F008 Búsqueda directa de pistas Puede reproducir la pista deseada del disco actual mediante los botones numéricos. 1 Pulse el botón CONTROL CD del mando a distancia. 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista a reproducir. • Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9. • Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “+10”. • Para seleccionar el número 100 o superior, emplee el botón “+100”. CD T001 00:00 Para escuchar nuevamente una pista: Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre “Repeat One”. Pulse el botón (). Para repetir todas las pistas: Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre “Repeat All”. Pulse el botón (). Para repetir las pistas deseadas: A. Por ejemplo, para seleccionar 13 Realice los pasos de Reproducción programada (solo para formato CD) en la página 17 y, a continuación, pulse el botón REPEAT repetidamente hasta que se muestre “Repeat All”. 1 Pulse el botón “+10”. 2 Pulse el botón “3”. Para cancelar la repetición de la reproducción: F008 CD T013 Pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que se muestre “Repeat Off” y “ ” haya desaparecido. 00:00 Número de la pista seleccionada Nota • Después de haberse repetido la reproducción, asegúrese de apretar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente. Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir automáticamente de forma aleatoria. • Durante la reproducción aleatoria se mostrará “ ”. F008 CD T001 Modo de carpeta de MP3/WMA (solo para archivos MP3/WMA) Cómo añadir pistas a la programación: 00:00 Para reproducir todas las pistas de forma aleatoria: Pulse el botón SHUFFLE del mando a distancia. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse el botón SHUFFLE y “ 4 Pulse el botón ENTER para almacenar el número de pista. 5 Repita los pasos 3 a 4 para las demás pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR. 6 Pulse el botón () para iniciar la reproducción. ” desaparecerá. Nota • Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, puede avanzar hasta la siguiente pista seleccionada por la función de reproducción aleatoria. Por otra parte, el botón no le permite ir a la pista anterior. Se irá al inicio de la pista que se está reproduciendo. • Durante la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.) Reproducción programada (solo para formato CD) Podrá seleccionar hasta 32 pistas para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 Pulse el botón CONTROL CD del mando a distancia. 2 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada para entrar en el modo de programación. PROGRAM P 01 T Detenga el modo de reproducción y, a continuación, siga los pasos 3 y 4 para añadir pistas. Las pistas nuevas se almacenarán después de la última pista del programa anterior. Para borrar las pistas programadas: Pulse el botón CLEAR. Se borra la última pista. Repita las operaciones para borrar todas las pistas que desea borrar. Nota • Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente. • Si el reproductor de CD se apaga o si cambia la función de CD a otra, las selecciones programadas se borrarán. • Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible. Visualización de la información de disco Pulse el botón CONTROL CD en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón DISPLAY repetidamente durante la reproducción para mostrar la información del disco. Para los discos en formato CD, se muestran en orden el tiempo restante de reproducción de la pista, el tiempo transcurrido de reproducción del disco y el tiempo restante de reproducción del disco. Cómo reproducir archivos MP3/WMA (Windows Media Audio) Existen muchos sitios en Internet donde se pueden descargar archivos de música MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW. • Las canciones/archivos descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del propietario es ilegal. 3 Para seleccionar la pista deseada, pulse el botón o , o los botones numéricos del mando a distancia. PROGRAM P 01 T 05 17 Es Escucha de un CD o un disco de MP3/WMA Sobre el orden de reproducción de la carpeta Si los archivos MP3/WMA están grabados en varias carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta para cada una de ellas. Pulse el botón CONTROL CD en el mando a distancia y, a continuación, pulse PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción de la carpeta. Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón FOLDER +/– del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no contiene ningún formato de archivo compatible, dicha carpeta se omitirá y se seleccionará la próxima. Ejemplo: Cómo determinar un número de carpeta si los formatos de los archivos MP3/WMA están grabados como se indica a continuación. • La carpeta ROOT se establece como carpeta 1. • La reproducción se llevará a cabo en el orden indicado en el siguiente diagrama. • Se pueden leer hasta 255 carpetas y 999 archivos. Ejemplo de nivel de medios Carpeta Raíz 3 1 2 1 2 1 2 3 3 4 5 CD FOLDER F008 T005 Total carpetas Total pistas 3 Pulse FOLDER +/– para seleccionar una carpeta. Dará comienzo la reproducción. CD FOLDER F005 T003 00:01 Primer número de pista en la carpeta • Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa información está registrada en el disco. • En el caso de llevar a cabo una reproducción con el modo de carpeta activado, pulse FOLDER +/– y la carpeta se podrá seleccionar a pesar de que esté en el modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo de reproducción/ pausa en la primera pista de la carpeta seleccionada. • El contenido del display puede ser cambiado pulsando el botón DISPLAY. Orden de la sesión 2 1 Pulse el botón CONTROL CD del mando a distancia. 2 Pulse el botón PLAY MODE para seleccionar el modo de reproducción de las carpetas. Se muestra la información del disco. Número de carpeta Archivo de audio 1 Reproducción de discos MP3/WMA en el modo de carpeta 4 5 6 Total carpetas y total pistas (en el modo de parada) Número de carpeta y número de pista (durante la reproducción) 6 1 2 7 8 1 9 Visualización del nombre del álbum* 7 8 Nivel 1 18 Es Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Visualización del nombre de artista* Visualización del título de música* Visualización del nombre de archivo Visualización del nombre de carpeta *El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum solo se mostrarán durante la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción de carpetas, detenga la reproducción, pulse el botón PLAY MODE y seleccione el modo de reproducción normal. Nota • Si se visualiza “Protected”, significa que está seleccionado “Copyright protected WMA file”. • Si se visualiza “Can’t Play”, significa que está seleccionado “Not supported playback file”. Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad mini Cómo escuchar el iPod/ iPhone/iPad mini Modelos compatibles • iPod touch (5a/4a/3a/2a/1a generación) • iPod nano (7a/6a/5a/4a/3a generación) • iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad mini 2 Pulse el botón CD/USB en el mando a distancia para seleccionar la entrada CD/USB para el receptor estéreo. También puede seleccionar la entrada CD/USB pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CD USB en el mando a distancia para seleccionar la función iPod/USB para el reproductor de CD. También puede seleccionar la función iPod/USB pulsando el botón CD/USB en el reproductor de CD. 4 Conecte el cable de conector USB (disponible en el comercio) con un iPod/iPhone/iPad mini. Nota • Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/). • Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema. • iPod/iPhone/iPad mini se cargará si se conecta con su reproductor de CD cuando éste esté encendido. • El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida. Cómo conectar su iPod/iPhone/iPad mini PRECAUCIÓN • Desenchufe todos los accesorios del iPod/iPhone/iPad mini antes de conectarlo con el reproductor de CD. 1 Encienda el receptor estéreo y el reproductor de CD. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. Los botones en el mando a distancia y el reproductor de CD se pueden utilizar para controlar un iPod/iPhone/iPad mini. Función Mostrar el menú Navegar/ Confirmar Importante • Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por pérdidas directas o indirectas debidas a cualquier percance o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad mini. Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 5 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini con el reproductor de CD mediante un conector USB. Se mostrará “Loading” en el panel de la pantalla cuando el reproductor de CD empieza a detectar el iPod/iPhone/iPad mini conectado. Cuando se muestre el número de la pista, los archivos en el iPod/iPhone/iPad mini están listos para reproducirse. Nota • El conector USB no soporta salida de VIDEO. Importante • Si se muestra “No Device” o un iPod/iPhone/iPad mini no funciona correctamente después de conectar el iPod/iPhone/ iPad mini al reproductor de CD y después de seleccionar el modo iPod/USB, apague el reproductor de CD y vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini con el reproductor de CD. Si aún no funciona correctamente, intente reiniciar el iPod. En el reproductor de CD Mando a distancia Funcionamiento − TOP MENU Pulse primero el botón CONTROL CD y púlselo para acceder al menú del iPod/ iPhone/iPad mini. − // ENTER Primero, pulse el botón CONTROL CD y utilícelo para controlar el menú del iPod/ iPhone/iPad mini. Púlselo en el modo de parada/ pausa. Reproducción Parada/ Pausa Púlselo en el modo de reproducción. Pulse el botón o para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se puso en pausa. Pista siguiente /anterior Púlselo en el modo de reproducción o en el modo de parada/pausa. Si pulsa el botón en el modo de parada/pausa, pulse el botón o para iniciar la reproducción de la pista deseada. Avance rápido/ Retroceso rápido Púlselo y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para volver a la reproducción. REPEAT SHUFFLE − REPEAT Púlselo para repetir la reproducción de archivos.*1 − SHUFFLE Púlselo para reproducir archivos en orden aleatorio.*2 *1 Para obtener más información, consulte Repetición de la reproducción en la página 16. *2 Para obtener más información, consulte Reproducción aleatoria en la página 17. 19 Es Cómo escuchar dispositivos de almacenamiento masivo Cómo escuchar dispositivos de almacenamiento masivo USB/reproductores MP3 Puede escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB en la parte delantera del reproductor de CD. Importante • Véase Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música en la página 28 para más información sobre los formatos de archivos de música compatibles. Conexión de un dispositivo USB 1 Encienda el receptor estéreo y el reproductor de CD. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón CD/USB en el mando a distancia para seleccionar la entrada CD/USB para el receptor estéreo. También puede seleccionar la entrada CD/USB pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CD USB en el mando a distancia para seleccionar la función iPod/USB para el reproductor de CD. También puede seleccionar la función iPod/USB pulsando el botón CD/USB en el reproductor de CD. 4 Conecte un dispositivo USB al reproductor de CD mediante el conector USB. Se mostrará “Loading” en el panel de la pantalla cuando el reproductor de CD empieza a detectar el dispositivo USB conectado. Cuando se muestre el número total de las carpetas y pistas, los archivos en el dispositivo USB están listos para la reproducción. Nota • Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/WAV (excepto archivos con protección de copia o reproducción restringida). • Entre los dispositivos USB compatibles se incluyen discos duros magnéticos externos, dispositivos de memoria flash portátiles (especialmente unidades de llave) y reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT16/32. No se puede conectar el reproductor de CD a un ordenador personal para la reproducción USB. • Este reproductor de CD no es compatible con un concentrador USB. • Con grandes cantidades de datos puede que el reproductor de CD tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo USB. Reproducción de un dispositivo USB Los botones del mando a distancia y el reproductor de CD se pueden utilizar para controlar la reproducción de archivos en un dispositivo USB. Función Parada/ Pausa 20 Es Púlselo en el modo de reproducción o en el modo de parada/pausa. Si pulsa el botón en el modo de parada/pausa, pulse el botón o para iniciar la reproducción de la pista deseada. Avance rápido/ Retroceso rápido Púlselo y manténgalo pulsado en el modo de reproducción. Suelte el botón para volver a la reproducción. Importante • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos que pueda producirse cuando los conecte al reproductor de CD. Reproducción Dispositivo de almacenamiento masivo USB Pista siguiente /anterior En el reproductor de CD Mando a distancia Funcionamiento Púlselo en el modo de parada/ pausa. Púlselo en el modo de reproducción. Pulse el botón o para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se puso en pausa. REPEAT SHUFFLE Especificar el número de pista − REPEAT Púlselo para repetir la reproducción de archivos.*1 − SHUFFLE Púlselo para reproducir archivos en orden aleatorio.*2 − Botones numéricos Pulse primero el botón CONTROL CD y utilícelo para especificar el número de la pista.*3 *1 Para obtener más información, consulte Repetición de la reproducción en la página 16. *2 Para obtener más información, consulte Reproducción aleatoria en la página 17. *3 Los archivos MP3/WMA/WAV que se han de reproducir se pueden especificar de las carpetas. Para obtener más información, consulte Sobre el orden de reproducción de la carpeta en la página 18. Importante • Si se muestra un mensaje de error, intente los siguientes puntos indicados a continuación: - Encienda y apague el reproductor de CD. - Vuelva a conectar el dispositivo USB. - Seleccione otra fuente de entrada y, a continuación, vuelva a iPod/USB. - Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB. Si esto no soluciona el problema, puede que el dispositivo USB no sea compatible con el reproductor de CD. Nota • Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el receptor de CD saltará automáticamente al siguiente archivo reproducible. • Los caracteres no romanos en la lista de reproducción se muestran como “*” en la pantalla del panel frontal. Cómo escuchar la radio de FM Cómo escuchar la radio de FM Sintonización de una emisora de radio FM Sintonice las emisiones de radio FM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia para seleccionar la entrada TUNER. También puede seleccionar la entrada TUNER pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 4 Pulse el botón BAND para cambiar la banda si fuera necesario. XC-P01: Cada pulsación cambia la banda entre FM estéreo y FM mono. XC-P01DAB: Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o mono) y DAB (para detalles sobre DAB, véase Cómo escuchar DAB (solo XC-P01DAB) en la página 23). 5 Sintonice una emisora. Sintonización automática Para buscar emisoras en la banda actualmente seleccionada, pulse TUNE / durante aproximadamente un segundo. El receptor estéreo comenzará a buscar una emisora y se detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras. 4 Pulse PRESET / para seleccionar un número de emisora presintonizada. También puede utilizar los botones numéricos. Consulte Búsqueda directa de pistas en la página 16. 5 Pulse ENTER. El número de la presintonía deja de parpadear y el receptor estéreo guarda la emisora. Sintonización manual Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE /. Nota • Si el receptor estéreo permanece desconectado de la toma de corriente alterna durante un mes aproximadamente, se perderán las memorias de emisoras y deberán volver a programarse. • Las emisoras se guardan en estéreo. Aunque se guarde la emisora en el modo FM MONO, se mostrará al recuperarla. Sintonización rápida Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la operación de sintonización se realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar. – Se enciende con un canal normal de radiodifusión. – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM en modo estéreo automático. Cómo sintonizar emisoras memorizadas Mejora del sonido de FM Presintonice las emisoras de antemano. Véase Cómo guardar emisoras presintonizadas más arriba si las emisoras no se han Si los indicadores o no se iluminan al sintonizar una emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor estéreo en el modo de recepción mono. 1 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 2 Pulse BAND para seleccionar FM MONO. Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle disfrutar de la emisión. presintonizado. 1 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la presintonía deseada. También puede utilizar los botones numéricos o el botón PRESET en el receptor estéreo. Designación de las emisoras presintonizadas Cómo guardar emisoras presintonizadas Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor estéreo para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 40 emisoras. 1 Sintonice la emisora que desea memorizar. Para más detalles, consulte Sintonización de una emisora de radio FM más arriba. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse TUNER EDIT. El número presintonizado está parpadeando. Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus presintonías. 1 Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar un nombre. Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas más arriba para aprender cómo hacerlo. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse TUNER EDIT dos veces. El cursor parpadea en la posición del primer carácter en la pantalla. 4 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora. Elija un nombre de hasta ocho caracteres. • Utilice / para seleccionar la posición del carácter. • Utilice / para seleccionar los caracteres. • El nombre se almacena cuando se pulsa ENTER. 21 Es Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) Nota • Además, existen otros tres tipos de programas: ALARM, ALARMTST y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se utilizan para anuncios de emergencia. “NO TYPE” aparece cuando no se puede encontrar un tipo de programa. Introducción al sistema RDS El Radio Data System (Sistema de datos de radio) o RDS, como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ. Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: NEWS – Noticias AFFAIRS – Temas de actualidad INFO – Información general SPORT – Deportes EDUCATE – Material educativo DRAMA – Radionovelas, etc. CULTURE – Cultura nacional o regional, teatro, etc. SCIENCE – Ciencia y tecnología VARIED – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas. POP M – Música pop ROCK M – Música rock EASY M – Música ligera LIGHT M – Música clásica “ligera” CLASSICS – Música clásica “no ligera” OTHER M – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores WEATHER – Informes meteorológicos 22 Es Visualización de la información RDS FINANCE – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc. CHILDREN – Programas infantiles SOCIAL – Asuntos sociales RELIGION – Programas relacionados con religión PHONE IN – Público en general expresando sus opiniones por teléfono TRAVEL – Programas de viajes, más que información sobre el tráfico LEISURE – Ocio y hobbies JAZZ – Música jazz COUNTRY – Música country NATION M – Música popular en varios idiomas, salvo inglés OLDIES – Música popular de los años 50 y 60 FOLK M – Música folklórica DOCUMENT – Documentales 5 Pulse PTY. 6 Pulse PRESET / para seleccionar un tipo de programa. 7 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa. El sistema empieza a buscar a través de las presintonías hasta que encuentra una que coincide; entonces, se detiene. Repita la operación para buscar otras emisoras. Si visualiza “NO PTY”, esto significa que el sintonizador no ha podido encontrar el tipo de programa en el tiempo de la búsqueda. • El RDS solamente busca emisoras preajustadas. Si no se ha presintonizado ninguna emisora, o si el tipo de programa no se ha podido encontrar entre las emisoras preajustadas, se visualizará “NO PTY”. “FINISH” significa que la búsqueda se ha completado. Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa de los enumerados anteriormente. 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia para seleccionar la entrada TUNER. También puede seleccionar la entrada TUNER pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 4 Pulse el botón BAND para seleccionar la banda FM. • El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM. Utilice el botón RDS DISP o DISPLAY para mostrar los distintos tipos de información RDS disponibles. 1 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 2 Pulse el botón RDS DISP o DISPLAY para ver información de RDS. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente forma: • Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la emisora de radio. • Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente. • Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de programas de entrevistas puede proporcionar un número de teléfono como RT. • Frecuencia actual del sintonizador (FREQ) Nota • Si se capta algún ruido mientras se visualiza la información RT que se desplaza en la pantalla, es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Si visualiza en la pantalla RT “NO TEXT”, esto significa que la emisora de radiodifusión no está transmitiendo datos RT. Si no existen datos PS, se visualizará “NO NAME”. • En la visualización PTY puede que se muestre “NO PTY”. Cómo escuchar DAB (solo XC-P01DAB) Cómo escuchar DAB (solo XC-P01DAB) Utilización de la función de exploración automática de forma manual Selección de DAB Utilización de DAB por primera vez La primera vez que utilice DAB, pulse el botón AUTO TUNE para ejecutar la exploración automática. Si se introduce una nueva emisora DAB o si se traslada a una nueva área, puede volver a ejecutar la función de exploración automática. 1 Seleccione DAB. Para más detalles, consulte Selección de DAB más arriba. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón AUTO TUNE. DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sistema digital de transmisión en que las señales de audio se convierten en señales digitales para la emisión. DAB emite un grupo de datos llamado multiplex (conjunto) que puede contener una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un servicio primario y puede que exista uno o más servicios secundarios. Esto permite la transmisión de varios programas o servicios en una sola frecuencia. DAB SIGNAL DAB Sca n n i n g ... MULTIPLEX (ENSEMBLE) Selección de emisoras DAB SERVICES SERVICES COMPONENTS (STATIONS) 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia para seleccionar la entrada TUNER. También puede seleccionar la entrada TUNER pulsando el botón INPUT de forma repetida en el mando a distancia o girando el botón SOURCE en el receptor estéreo. 3 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 4 Pulse el botón BAND repetidamente para seleccionar “DAB”. DAB Nombre de la emisora BBC News 1 Seleccione DAB. Para más detalles, consulte Selección de DAB más arriba. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón TUNE / para seleccionar un servicio DAB. BBC <BBC5Live> 4 Pulse el botón ENTER para escuchar el servicio. Se sintoniza la emisora. Mientras esté seleccionado el servicio primario, se muestran corchetes < >. Mientras esté seleccionado el servicio secundario, se muestran paréntesis ( ). BBC (BBC5Live) Si selecciona una emisora que no se puede recibir correctamente, se mostrará “DAB No Tuned”. DAB No Tuned 23 Es Cómo escuchar DAB (solo XC-P01DAB) Visualizar información sobre DAB radio 1 Seleccione DAB. Para más detalles, consulte Selección de DAB en la página 23. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón RDS DISP o DISPLAY repetidamente para mostrar la información sobre la emisora DAB seleccionada. Frecuencia Muestra la frecuencia del multiplex actual. BBC FREQ:239.200MHz Nombre de multiplex Muestra el nombre del multiplex actual. BBC BBC Station Tipo de programa Muestra el tipo de programa. BBC News Velocidad en bits Muestra la tasa de bits. BBC BITRATE:192kbps SNR (Signal Noise Rate, nivel de ruido en la señal) Puede producirse ruido y la calidad de recepción se puede empobrecer según el nivel de ruido en la señal. Si la calidad de recepción es pobre, mueva la antena en diferentes direcciones para encontrar una posición donde se muestre un buen nivel. BBC SNR:100 DLS (Dynamic Label Segment, segmento de etiqueta dinámica) Si sintoniza una emisora que emite datos de texto DLS, el texto se desplazará por la pantalla. BBC All the late Scroll Modo de audio Muestra el modo de audio (estéreo o mono). BBC DAB Stereo Configuración de DAB 1 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 2 Pulse el botón TOP MENU. 3 Pulse el botón / para seleccionar el elemento a configurar y, a continuación, pulse el botón ENTER. Los siguientes ajustes están disponibles para DAB. DRC La función DRC (Dynamic Range Control, control de gama dinámica) le permite cambiar la gama dinámica del sonido recibido dependiendo del contenido de la emisión de manera que se escucha mejor el sonido incluso cuando el volumen es bajo. Pulse el botón / para seleccionar las opciones siguientes y, a continuación, pulse el botón ENTER. DRC:Off : DRC está apagado. Se ignorará cualquier emisión de nivel DRC. Éste es el ajuste predeterminado. DRC:On : Aplica el nivel DRC como se envía con la emisión. Component Reset Borra todas las emisoras. Mientras aparece “Reset: Yes?”, pulse el botón ENTER. 24 Es Funcionamiento del temporizador y de la desconexión automática Funcionamiento del temporizador y de la desconexión automática 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón TIMER. 4 Antes de diez segundos, pulse el botón / para seleccionar “Timer Set”; a continuación, pulse ENTER. Al configurar el despertador por primera vez, solo “Timer Set” está disponible. 5 Seleccione la fuente que desee reproducir. Utilice el botón / para seleccionar CD, DAB (solo XCP01DAB), TUNER PRESET, NETWORK, DIGITAL IN 1 o DIGITAL IN 2. 6 Pulse ENTER. Si TUNER PRESET está seleccionado en el paso 5, utilice el botón / para seleccionar un preajuste. 7 Ajuste el día o los días de la semana. Utilice el botón / para seleccionar el día o los días. El temporizador puede ajustarse del siguiente modo. EVERYDAY TUESDAY FRIDAY TUE-SAT Configuración del despertador Reproducción con temporizador: La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, DAB [solo XC-P01DAB], TUNER PRESET, NETWORK, DIGITAL IN 1, o DIGITAL IN 2) a la hora programada. Antes de ajustar el temporizador: • Compruebe que el reloj marca la hora correcta (Ajuste del reloj en la página 13). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador. • Para reproducción con temporizador: Cargue un disco que desee reproducir. 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. SUNDAY WEDNESDAY SATURDAY SAT-SUN MONDAY THURSDAY MON-FRI 8 Pulse ENTER. 9 Ajuste la hora de encendido. Utilice el botón / para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER. Ajuste los minutos de la misma manera y después pulse ENTER. 10 Ajuste la hora de apagado. Realice el ajuste como se describe arriba y, a continuación, pulse ENTER. 11 Utilice el botón / para ajustar el volumen. El nivel de volumen que se puede ajustar para el despertador es hasta 60. 12 Pulse ENTER. El indicador TIMER se ilumina y los ajustes pueden confirmarse en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo. 13 Apague el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. Encendido y apagado del despertador Si ya ha configurado el despertador, puede activarlo o desactivarlo. 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón TIMER. 4 Antes de diez segundos, pulse el botón / para seleccionar “Timer On” o “Timer Off”; a continuación, pulse ENTER. Si está seleccionado “Timer On”, se ilumina el indicador del temporizador y los ajustes se pueden confirmar en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo. 5 Cuando esté seleccionado “Timer On”, apague el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. Reutilización del ajuste memorizado del temporizador El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes. 1 Encienda el receptor estéreo. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Pulse el botón CONTROL RCV del mando a distancia. 3 Pulse el botón TIMER. 4 Antes de diez segundos, pulse el botón / para seleccionar “Timer Call”; a continuación, pulse ENTER. El indicador TIMER se ilumina y los ajustes pueden confirmarse en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo. Operación de desconexión automática Pulse SLEEP para cambiar la cantidad de tiempo que deberá transcurrir antes de que el receptor estéreo se coloque en el modo de espera (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off). • Cuando esté ajustado el temporizador de desconexión automática, se mostrará “ ” en la pantalla del panel frontal del receptor estéreo. • Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. 25 Es Información adicional Información adicional Cuadro para localización de averías Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su distribuidor PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones. General El reloj no está ajustado a la hora correcta. ¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la página 13) Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. ¿Ha seleccionado correctamente el receptor estéreo o el reproductor de CD utilizando el botón CONTROL RCV o CONTROL CD en el mando a distancia antes de utilizar el botón de funcionamiento? Ponga el aparato en el modo de espera y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. Si el aparato sigue sin funcionar, reinícielo. (Consulte la página 27) No se oye ningún sonido. ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”? ¿Está silenciado el volumen? ¿Están enchufados los auriculares? ¿Están desconectados los cables de los altavoces? Reproductor de CD No se inicia la reproducción. La reproducción se detiene en la mitad o no se lleva a cabo correctamente. ¿Se ha insertado el disco al revés? ¿Satisface el disco las normas? ¿Está deformado o rayado el disco? Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción en la mitad de una pista. ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas? ¿Está muy sucio el disco? ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? 26 Es Mando a distancia El control remoto no funciona. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? ¿Se respeta la polaridad de la pila? ¿Están gastadas las pilas? ¿Son incorrectos la distancia o el ángulo? ¿Está el sensor del mando a distancia recibiendo una luz fuerte? ¿Están conectados correctamente el receptor estéreo y el reproductor de CD con el cable suministrado del mando a distancia y el cable de audio RCA? Sintonizador La radio produce continuamente ruidos inusuales. ¿Está el aparato cerca del televisor o de un ordenador? ¿Está colocada correctamente la antena FM? Separe la antena del cable de alimentación de CA si está demasiado cerca. DAB La recepción DAB es pobre. Compruebe las conexiones y ajuste la ubicación y la posición de la antena. Ejecute después la función de exploración automática de forma manual. (Consulte la página 23) Si el entorno de recepción ha cambiado por traslado, etc., ejecute la función de exploración automática de forma manual. (Consulte la página 23) USB No se detecta el dispositivo. ¿Hay algún archivo MP3/WMA/WAV disponible? ¿Está el dispositivo conectado correctamente? ¿Es un dispositivo MTP? No se inicia la reproducción. ¿Está el archivo WMA protegido por copyright? ¿Es un MP3 falso? iPod/iPhone/iPad mini No se produce ningún sonido. El iPod/iPhone/iPad mini no está reproduciendo. El iPod/iPhone/iPad mini no está conectado correctamente a la unidad. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? El sonido del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a través de los auriculares conectados a la unidad. No se emite sonido del iPod/iPhone/iPad mini desde la toma COAXIAL OUT del reproductor de CD. El iPod/iPhone/iPad mini no se cargará. El iPod/iPhone/iPad mini no hace contacto total con el conector. El iPod/iPhone/iPad mini no es compatible. Consulte la Modelos compatibles en la página 19 para obtener información sobre los modelos compatibles. En la pantalla del iPhone aparece “This accessory is not made to work with iPhone” o “This accessory is not supported by iPhone”. El iPhone no está correctamente conectado al puerto. Condensación Los cambios súbitos de la temperatura, el almacenaje o la operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (alojamiento del CD, etc.) o en el transmisor del mando a distancia. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento. Si surgen problemas Si esta unidad es sometida a fuertes interferencias externas (golpes, un exceso de electricidad estática, una tensión de alimentación anormal debido a la presencia de rayos, etc.), o si se utiliza incorrectamente, es posible que presente un funcionamiento defectuoso. Si eso ocurriera, lleve a cabo lo siguiente: 1 Coloque la unidad en el modo de espera y vuélvala a encender. 2 Si la unidad no se ha restaurado con el procedimiento anterior, desenchúfela, vuélvala a enchufar de nuevo y enciéndala. Nota • Si ninguno de los procedimientos anteriores ha surtido efecto, borre toda la memoria reiniciando la unidad. Información adicional Reinicio de fábrica, borrado de toda la memoria PRECAUCIÓN • Si el iPod/iPhone/iPad mini está conectado a la unidad, desconéctelo. Importante • Realice las operaciones siguientes para el receptor estéreo y el reproductor de CD por separado para reiniciar tanto el receptor estéreo como el reproductor de CD. 1 Encienda la unidad. Para una información detallada, consulte Para encender la unidad en la página 13. 2 Seleccione el receptor estéreo o el reproductor de CD pulsando el botón CONTROL RCV o CONTROL CD en el mando a distancia. 3 Pulse el botón SETUP. 4 Pulse el botón / para seleccionar “Factory Reset”. 5 Pulse el botón ENTER. 6 Pulse el botón / para seleccionar “RESET OK?”. 7 Pulse el botón ENTER. El receptor estéreo o el reproductor de CD se reinicia de forma automática. Cuidados de los discos compactos Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor. • No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie. • Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva. • Sujete siempre los discos por sus bordes. Las huellas dactilares, el polvo o el agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio. NO SÍ Correcto PRECAUCIÓN • Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluidos los ajustes del reloj y del temporizador, los preajustes del sintonizador, y el programa de CD. Antes de transportar el aparato Retire el dispositivo de iPod/iPhone/iPad mini, memoria USB y el disco de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de espera. Transportar la unidad con el dispositivo de iPod/ iPhone/iPad mini o memoria USB conectado o con discos dentro de ella puede provocar daños en la unidad. Limpieza de la caja Limpie periódicamente la caja con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquela con un paño seco. PRECAUCIÓN • No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar la caja. • No aplique aceite al interior del aparato. Podría provocar un funcionamiento defectuoso. Cuidados para cuando la unidad se instala en una estantería cerrada con puerta de cristal No pulse OPEN/CLOSE del mando a distancia para abrir la bandeja del disco mientras la puerta de cristal esté cerrada. La puerta impedirá el movimiento de la bandeja del disco y la unidad podría dañarse. 27 Es Información adicional Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música Especificaciones técnicas Este reproductor de CD es compatible con los formatos de archivos de música siguientes. • Tenga presente que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte a su servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles. Como parte de la política de mejoras continuas, PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. *Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V. Categoría MP3 *1 Extensión Flujo .mp3 MPEG-1/2 Audio nivel 3 Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits WMA*2 .wma WMA2/7/8/9 Canal 2 canales Velocidad en bits 32 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits WAV*3 .wav LPCM Canal 2 canales Velocidad en bits 32 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo 8 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 8 bits, 16 bits Canal *1 28 Es 2 canales “Tecnología de decodificación de audio MPEG nivel 3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.” MP3 es un tipo de códec de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido. *2 Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un códec de audio de Windows Media. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formato de audio para Windows Media Player. *3 Solo compatible para dispositivo USB. Receptor estéreo Sección del amplificador Potencia de salida RMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W + 75 W (1 kHz, 0,7 % T.H.D., 4 ohmios) Impedancia de altavoces garantizada. . . 4 ohmios a 16 ohmios Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . recomendada: 32 ohmios Sección del sintonizador XC-P01: Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM) . . . . . . . . 75 ohmios sin equilibrio XC-P01DAB: Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz Intervalo de frecuencia (DAB) . . . . . . . . . . . De 174,928 MHz a 239,200 MHz (BANDA III) Entrada de antena (DAB/FM). . . . 75 ohmios sin equilibrio Otros conectores Entrada de audio digital Entrada digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .clavija RCA Entrada digital óptica . . . . . . . . . . . . . clavija digital óptica Varios Fuente de alimentación . . . . . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz Consumo eléctrico Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 W Consumo en modo de espera . . . . . . . . . . . 0,3 W o menos Dimensiones (excluyendo el pie) Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 mm Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 mm Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg Información adicional Reproductor de CD Características del sonido digital Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 20 kHz Tasa de S/N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB Intervalo dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB Distorsión harmónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 % Conectores Conector frontal USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A Salida de audio digital coaxial . . . . . . . . . . . . . clavija RCA Varios Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz Consumo eléctrico Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 W Consumo en modo de espera. . . . . . . . . . . 0,3 W o menos Dimensiones (excluyendo el pie) Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 mm Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 mm Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257,5 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros El acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y también puede ser necesaria una cuenta registrada y una suscripción de pago. Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrían modificarse, suspenderse o interrumpirse en cualquier momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier responsabilidad en relación con tales acontecimientos. Pioneer no representa o garantiza que este servicio de contenidos se siga suministrando o esté disponible por un determinado periodo de tiempo, y toda garantía expresa o implícita, será rechazada. Sobre iPod/iPhone/iPad mini “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante certifica que cumple los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que el mismo cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar al funcionamiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos los derechos reservados. 29 Es http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos los derechos reservados. PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En <ARC8394-A>