209 SAN MIGUEL DE ESCALADA . V1 . SAN MIGUEL DE ESCALADA EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XIV. 64 . Jábaga, aldea de Cuenca, 12 Junio, 1355 . Carta del rey D. Pedro á la ciudad de León, excusando á sus moradores de que acudan á sitiar la villa de Rueda del Almirante.-Publicó el P. Risco el texto (1), que ha revisado en su, original el Sr . Álvarez de la Braña, correspondiente de la . Academia, notando en la edición un error substancial de copia. Don Pedro por la gracia de Dios, Rey de Castiella, de Toledo, de León, de Galicia, de Sevilla, de Córdoba, de Murcia, de Jaén, del Algarbe, de Algecira et Selïor de Molina, al Concejo et á los omes buenos de la cibdat de León, salud ó gracia . Sepades qué vi vuestra carta, que me escribistes sobre rasón de la carta, que vos envié (2) de la buena ventura, que Dios me dió en Toledo, porque la cobré; et que me lo teniades en merced porque me membraba desa cibdat et Concejo et omes buenos . Bien ciertos sodes que por la vuestra lealtad, et guarda que fasedes desa cibdat para mio servicio, que me miembro é me membraré de vos para vos facer merced . EL á lo que. me enviastes desir, que Pero Nuliez, mio Adelantado en tierra de León et de Asturias, que vos envió desir que viniésedes á él todos los desa cibdat á le ayudar (3) á cercar á Rueda et que vos non atrevíades . de dexar esa cibdat ; et sabedes (4) que porque el Conde et don (1) Historia de la ciudad y corte de león y de sus 'reyes, páginas 104 y 105. Madrid, 1792. Cobró (2) D. Pedro á Toledo, arrojando de ella á sus hermanos D. Enrique y don Fadrique, en 18 de Mayo de 1355 ; como lo ha demostrado D. Juan Catalina García en su critica historia del mismo rey, tomo i, pág. 103. Madrid, 1891 . (3) Original : «y le ayudar>. El cerco de la villa de Rueda estaba ya comenzado, y quizá lo estuvo mucho antes. (4) Original : «ciudad ; sabed que porque». Los de León no sabían tan bien como el . rey los planes estratégicos de los dos bastardos, que le obligaron á desistir del sitio de Cuenca. TOMO XXXII : 14 210 . BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA Fradique son allá pasados et por vos faser merced, que tengo por bien de vos escusar de la dicha ¡da et que estedes en esa cibdu et la guardedes para mio servicio . Dada en Xávaga, seellada con mio seello ds la paridas, doce días de Junio, Era de mili et trecientos et noventa et tres afios. -Yo Johán Grnandes la fis escribir por mandado del Rey . Tiene esta carta gran valor histórico . Ardía entonces la guerra civil, y no poco tenía de religiosa; por cuanto D . Beltrán, obispo de Senez (1) y legado de Inocencio VI, había justamente excomulgado (2) al pérfido y cruel monarca. Este mal hijo de Alfonso M, engreído con los nuevos aires de fortuna, que siguieron á su evasiva de la villa de Toro, olvidaba que el terror que siembran lob tirano-,, es para ellos la más temible y la peor de las desventuras . 65. Junio-Agosto, 1355. Duración y otros pormenores del asedio que sufrió Rueda del Almirante . Muerte violenta del prior de Escalada, que procedió á la desolación del monasterio, Refiere López de Ayla (1, que «estando 1 Rey en Morales cerca de Toro, enviáronle decir commo escuderos ó cavalleros que estavan por el conde D. Enrique en la villa de Valderas, que es en Campos, facían mucho daflo é, guerra por aquella comarca; ó el Rey partió de Morales,. . . ó fuése á Valderas, ó Uzola E combatir, é non la pudo tomar é tornáse para Morales . dende á quince dial cató más ballestería, é fue otra vez sobre Valderas, é combatióla é tomóla ... Et esto fecho, el Rey partió de Valderas, ó fue á Rueda, una muy buena villa, que es en tierra de León, (1) lVo de Sena, ni de Cesena, como se ha propuesto. En la bula de delegación (7 ;hoyo, 1354) se titula Senecensis; y consta que á la sazón se llamaba realmente don Beltrán el obispo de Senez; el de Sena, Arzolino Malavolti; y el de Cesena, Guillermino Nliroli, í2) En Toledo, á 29 de Enero de 1255 . Al terrible acto asistieron los obispos de Sigüenza y Plasencia, y D, Ralmundo Saques, obispo de Terouanne, que fué después arzobispo de Lyón . Véase 1 BW"k 4 Santiago, pág. 330. Madrid, 17119. (2) Crónica del rey D. Pedro, año Y4 capitulos 13 y 11 SAN MIGUEL DE ESCALADA . 211 que estava por el conde Don Enrique; ë por mandado del rey la tenía cercada Don Pero Núñez de Guzmán, Adelantado mayor de tierra de León; é fízola combatir el Rey, pero non la pudo tomar ; ca, estavan en ella Alvar Díaz de Escobar é Ferrand Alvarez de Escobar é otros caballeros é escuderos del conde Don Enrique que la defendían . Estando el Rey don Pedro sobre Rueda ovo cuevas commo el conde Don Enrique era partido de Toro, ti que era ido para Galicia á se juntar con Don Ferrando de Castro. .. É el Rey, desque sopa commo el Conde era partido de Toro, partió de sobre Rueda é vino á Morales .» Faltan documentos en el Archivo municipal de León (1) para precisar con exactitud cuánto tiempo estuvo el Rey, después de haber sojuzgado la fortaleza de Valderas, dirigiendo en persona el asedio de Rueda del Almirante, digna sucesora de la inexpugnable Lancia . Hay que buscar la deseada luz en otros archivos. Mas por de pronto, de la relación del cronista López de Ayala, se desprende que ha de colocarse aquella acción del Rey, cuando había transcurrido un mes poco más ó menos, desde el momento en que había, fijado su campamento en la aldea de florales sobre la derecha del Duero. Y si es verdad lo que afirma la Crónica (2) que el campamento de Morales lo dejó el Rey á fines de Septiembre, después de pasados dos meses y medio que allí lo pusiera, ó desde la primera mitad de Julio, fácilmente se hará creible que la fuerza de los embates, dados por el monarca en torno á Rueda, no pasaron de la primera quincena de Agosto . El día 15 de este mes, no quedaba del monasterio de Escalada, sino un solo canónigo. YT éste, aquel mismo día, se alejó con ánimo de trasladarse á la abadía de San Rufo, sita en Valence sobre el Ródano, de obtener para sí el cargo de Prior vacante y de poner algún remedio á támaf o estrago . El documento (68), donde está contenida su relación, añade que los que tenía el Conde (D . Enri. que) en Rueda habían dado muerte al Prior. ¿Por qué? La denodada resistencia que hicieron D. Alvaro Díaz y D. Fernando Álvarez , primer amente al Adelantado mayor de León y después (1) Así me lo avisa el Sr . Álvarez de la Braíia . (2) Año vi, cap. 17. 212 HOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . al rey D. Pedro, me induce á pensar que, cercados por todas partes y en el mayor aprieto, rehusaron darse á capitulación, y que tomando quizá la ofensiva ó haciendo salida vigorosa, ganaron las alturas de Escalada, donde estaba parapetado el Rey, dejaron al Prior traspasado de alguna flecha perdida . 66. Mansilla de las Mulas, 1,5 Agosto, 1355. Carta de procuración, otorgada por el canónigo D. Juan Alfonso, único remanente de la Comunidad de Escalada, para la tuición de los bienes y dereclios de la misma. El instrumento este, continuado en el 68. Sepan quantos esta carta vieren comino yo Johán alfonso canónigo del monesterio de sant miguel descalada, por quanto non ha en el dicho monesterio prior, ó otrosí non ay otro canónigo más de yo, é por quanto yo m'e de yr á ganar, se dios quesiere, el dicho prioradgo, é entre tamo podrían esperecerse algunos bienes del dicho monesterio por mengua de procuradores; por ende, fa.go mios procuradores, soffeçientes é abundaneos, á fernand ¡vanos ó á johán alfonso (1) clérigos é capellanes del dicho monesterio, é á diego ferrandes de león, é portadores, ó por orden desta presente carta de procuración á todos en senbra (2) ¬, á cada uno dellos, que se cogiere lo quel bi[en] par[esçiere], é non sea de mayor nin de menor condición que otro, mas cada uno dellos sea rescebido en todos los pleictos, é pleito, movidos é procura- . çiones que yo he ó espero ayer contra de qualesqufer personas ó persona que sean ó sea, ó de qual logar que en contra quier yo aya demandados ó demandar(e), ó ellos ó él han ô esperan aver contra ó sobre qual cosa quier ó sobre qual demanda quier que sea, por ante nuestro señor el rey, ó por [ante] sos alcalles ó alcalle de la so corte, ó para mercet qualquier é carta, ó por ante otros qualesquier Juyzes ó Juyz que sean ó sea ó de qual logar (1) En 1366, falleció siendo párroco de San Román de Valle, lugar próximo á Esca-lada. Véase el documento 74. Francés, e,aseinble; castellano anticuado, ensenabla . (s) SAN MIGUEL DE ESCALADA. 213 quier que sean, assí temporales commo de stado eclesiástico é de órdenes, legados ; subdelegados, alcalles, alcalle, merinos, é cab otros (1) quier que de los pleictos, ó pleito, puedan julgar é trabtar (2) . EL doy libre é conplïdo poder á estos [dichos procuradores] soffiçientes é abundáneos para demandar desp[ender], ordenar ; defender, convenir, rostrar, recabdar, amonestar, rogar; avenir, conponer, conprometer, que para pleito ó pleitos a dé estar . . . é para jurar en mi alma é en las suas dellos é de cada uno Bellos juramento de calompnia é de testigoéde gierta verdad é todo otro juramento. .. segund la naturaleca dei pleito, ó de los pleitos, é para oyr sentenéia ó sentencias é consentir ó apellar delta ó dellas é seguir la apellagión é apellagiones, é para demandar las .. . é resgebirlas é darlas se mester fuere ; é para fazer, dezir é razonar é procurar Todas aquellas cosas é cada una deltas que leales é verdaderos procuradores farïan é dirían como yo mesmo faría é diría, si presente fuese . EL todas aquellas cosas é cada una dellas que fueren fechas é procuradas por estos dichos mios procuradores, é por cada uno dellos en los dichos pleitos, yo las otorgo, é las he é auré por firmes ó por estables para en todo tienpo . EL porque yo non vaya al pleito ó á los pleitos, non entiendo por ende revocar [lo que fizieren los dichos] mis procuradores, nin alguno Bellos, é relieve á estos dichos mios procuradores, é á cada uno Bellos, de toda carga de fiadoria, é so obrigado de todos mis bienes; é abrigo á mí é á todos mis bienes de obedesçer al derecho, é de estar é conprir é pagar todo lo que contra mí fuere julgado . EL porque esto sea firme et non venga en dubda, rogué á alfonso peres, notario por nuestro señor el rey en mansiella, que escrivisse esta carta é la signasse de so signo . Fecha en mansiella, quinze dias de agosto, era de mill é trozientos é noventa é tres años. Testigos: domingo martiues portero, iohán martines argipreste, iohán martiues so sobrino, moradores en mansiella, é otros . (1)Cabe otros. (Z) Juzgar y tratar . 214 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTOBIA . 67. Morales, aldea de Toro, 9 de Septiembre de 1355. Carta dei rey don Pedro, al Prior y al cabildo de Escalada, mandando paguen al recaudador Alfonso Díez de Valladolid, el importe de tres yaútares, ó del último trie. nio (1353-1355), á razón de 600 maravedís por cada yantar. El apremio, por medio de la subasta de las bienes del monasterio, llega hasta el punto de obligar, so pena de 600 maravedís, á que los compren los más ricos vecinos del lugar en que la venta se pregonare:-El documento es inédito y de gran valía ; porque ilustra los capítulos 12, 14, 15, 16 y 17 de la Crónica, en este año, del rey, Está continuado en el 69 . Don Pedro, por la graçia de dios, rey de castiella, de toledo, de león, de gallizia, de sevilla, de córdova, de murgia, de la[ón, del alg]orbe, [de algezira] é señor de molina, al prior é al convento de sant miguel de escalada, salut é graçia . Bien sabedes en commo [vo]s me avedes â dar de cada año por la mi jantar seysçientos maravelís (1) . E los s[eyscientos del año que passó é los que me] avedes á dar del año de la era de mill é trescientos é noventa é hun años, é los seysçientos maravedis que me vos avedes á dar de la jantar deste año en que estamos de la era [presente, mando que] los dedes luego é que recudades con ellos á Afonso dies de valladolit, ó al omne que los oviere de recabdar por él, quo vos ha de aver en cuenta de los maravedís que ha de ayer de so recabdación destos [años ; el por ende vos] mando, vista esta mi carta que recudades é paguedes al dicho alfonso dies, ó al omne que los oviere de recabdar por él, con los dichos mil é ochogientos maravedís que ha de aver de la dicha jantar destos [dichos] años ; é los entregùedes livres é quitos, de manera que le non mengüe ende ninguna cosa por tomar so carta de pago, ó al omno que los oviere de recabdar por él ; é yo mandar vos lo he rescebir en cuenta . E non fagades ende al por ninguna manera so pen a de la mi (1) Véase el documento 52 (BOLETÍN, tomo XXXII, pág. 127) . Siguiente SAN MIGUEL DE ESCALABA . 215 rnerçet ; se non, mando al dicho alfonso dios, ó al omne que lo oviere de recabdar por él, que prenden é tomen tantos de vuestros bienes [mobles é rayzes], do quier que se fallaren ; ó los vendan Illego, para que se entregue luego de todos los dichos maravedís, que ha do ayer de las dichas jamares, commo dicho es, con la costa que por esta razón feziere [él, ó el omne que so poder oviere], desdel día que vos esta mi carta fuere mostrada en adelante. EL ninguno non sea osado de enparar la prenda, que por esta razón fuere fecha, so la dicha pena, é de seysgientos maravedís delta moneda usual, á cada uno . EL se para esto conplir, meester oviere ayuda el dicho alfonso dios, ó el omne que lo oviere de recabdar por él, mando á todos los conceios, alcalles, jurados, juezes, justicias, merinos, alguaziles, mestres [é priores de las órdenes, comendadores é sus]comeudadores, alcalles de los castiellos é casas fuertes, é todos los otros [oûçiales é aportellados] de las mis gibdades, é villas, é logares de los mis reguos [é señoríos], que esta in¡ carta vieren, ó qualesquier dellos, á quienes esta mi carta fuere) mostrada que [lo auparen] é lo [ayuden], tan bien por los mill é ochoçiensos maravedís de las dichas jantares é de la costa, commo por los [de la ayuda é] de la anpara que se en ello [acaesçiere .. .? é lo.. . fazer della lo que yo mandare, [de manera] que se eunpla esto que yo mandé, é lo acojades en todas las cullas é vén[dilas, qualesquier ó qualquíer que se] acaesçiere de la prenda que por esta razón feziere . EL qualquíer ó qualesquier que los bienes que por esta razón fueren. vendidos conprare, yo gelos ¬ago firmes con el traslado de esta mi carta signado de escrivano público é sellado con el sello del dicho alfonse dios, ó del omne que los oviere de recabdar por él. EL si non fallare quien eonpre los bienes, que por esta mi carta fueren vendidos, [mando que los dos ó los tres los] conpren ó los quatro, ó los oI-nnes más ricos de la villa, ó del lagar, do esto acaesçiere ; é vos por esta mi carta [fazed] que los conpren, so la dicha pena á cada uno. E los unos é los otros non fa,gades ende al por ninguna manera so la dicha pena á cada uno; se non, por qualquier ó qualesquier de vos [que non quesiere se] conformar de lo assí [fazer], mando al dicho alfonso dios ó al omne [que los oviere de recabdar por él] 21 6 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . que vos enpraze (1) que parescades ante mí, do quier que yo sea, del día que vos mostrare esta mi carta, ó días, so la dicha pena á cada uno, á. dezir por qual razón non conplides mío mandado . Et de colnmo esta carta os fuere mostrada., é los unos ó los otros la conplierdes, mando so la dicha pena á qualquier escrivano pübli. èo, que para esto fuere llamado, que dé ende al que la mostrara testimonio signada con so signo, porque yo sepa en cornmo conmío mandado . Dada en morales, aldea de toro, é sellada. con mío sello de la poridat, nueve días de setienbre, era de mili é treçientos ë noventa ó tres arios. Yo gil ¬errandes la fis eserovir por mandado del Rey . En la colección diplomática, riquísima, que sirve de apéndice á la historia del rey D. Pedro, por D. Juan Catalina García, no se cita este albalá ; pero sí la carta de perdón á los ciudadanos de Cuenca, cuya data «Real sobre Toro á 5 de Setiembre de 1355» me terno esté en contradicción con la Crónica, donde leemos (vi, 17) : «El Rey D. Pedro era partido de Morales, que es á una legua de Toro, do estoviera, segund diximos, dos meses é medio, ... é acordó de llegarse más á la villa de Toro, é non pudo por otra parte ninguna, salvo por la parte de las huertas contra la puente de la villa, que está sobre el río Duero . E allí asentó el Rey su Real en el mes de Septiembre deste año.» Con todo, no se debe olvidar lo que se dice en otra lugar (vi, 12 y 14) de la misma Crónica, que, estando el Rey acampado en Morales, «iba dos dias cada semana á Toro, é facía pelear los suyos con los de la villa en las barreras» ; y que cuando regresó á Morales desde el cerco de Rueda, anduvo algunos días titubeando sobre cuál sería el mejor plan estratégico . Lo cierto es que permanecía en Morales en día de domingo, 13 de Septiembre, según lo refiere la Crónica (vi, 16) ; y que, al despachar el presente albalá cuatro días antes; reflejó las disposiciones que le animaban á consecuencia del pacto (vi, 15), que hizo con el taimado y riada escrupuloso judío D. Simuel Leví. El cual, á trueque del seiïorío de los castillos de Truz3 (ī) Emplace. SAN MIGUEL DE ESCALADA . 217 jillo y .de Hita, puso en riguroso apricto .á los recaudadores de las rentas reales, y los enredó con mafia tan diabólica, que de ellos «fincó,é alcanzó muchos maravedís ; é así fue el comienzo del tesoro que el Rey Don Pedro fizo» . 68. Escalada, 16 Octubre, 1355. Auto de presentación y recusación del albalá (9 Septiembre) del rey. Réplicas y protestaciones ante el juez de Mansilla y-sentencia (31 Octubre) de éste en favor del monasterio. El pergamino enorme desteñido y averiado por la humèdad, es de lectura muy difícil,-Archivo histórico-nacional, Escalada, documentos reales, 13 Era de mil é tregientos [é noventa é] tres años, seze dias del mes de otu[bre] . Sepan quantos esta carta vieran comino en presencia de mí ; alfonso pérez, notario público por nuestro señor el Rey en lMansiella, [é de los testigos] que en esta carta están escriptos ; alfonsó dios de valladolit, morador en mansiella, par[esgió] estante en el monesterio de sant miguel desculada, é mostró una. carta de nuestro señor el rey do[n pedro, dada] por él é sellada con so sello de cera en las espaldas, é fecha en esta manera . Don pedro, etc . (1) . EL la dicha carta leyda, el dicho alfonso dios dixo que por guanto él non fallara en el dicho monesterio p[rior ni convento á quienes] él mostrase la dicha carta del dicho señor rey, para que le diesen é pagasen los dichos maravedís quél avía de aver de las dichas juntares, ó que lle mostrase paga de qualquier de los di[chos]. E preguntó [á] ferrand ¡vanos ó á Johán alfonso clérigos, que estavan en el dicho monesterio, se avía y algunt procurador ó procuradores, en el dicho monesterio para quél les pudiesse mostrar la dicha carta del [dicho señor rey .] EL los dichos ferrand (1) Documento 67 . 21 8 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . ivanes é johán alfonso clérigos dixieron que non avía en el dicho monesterio ningunt prior, por quanto don ponpe (1), que era prior, lo mataran los que tenía el conde en Ru[e]d[a], é que don joan alfonso, canónigo que era en dicho monesterio, era ydo á ganar el dicho prioradgo, é que los dexara por procuradores del dicho monesterio, segunt que luego se conosçería por una [carta de procuración] escripta en papel é signada del signo de mí, el dicho 13otahio, fecha en esta manera : Sepan quartos, etc. (2). E la dicha procurafión leyda, el dicho al¬onso díes dixo que pues el dicho ferrand ivanes mostrava la dicha procuraçión, que lle pedía é dezía que lle diese é pagase los dichos maravedis de las dichas jantares ; que se pagar eviera dellas que lle lo mostrase; é sinón, quél que tomaría tantos de los bienes del dicho monesterio é los vendería, segund que] rey mandava por la dicha so carta. E el dicho ferrand ivanes dixo quel dicho monesterio que non avía por qué pagar las dichas jantares, por quanto el dicho monesterio avía previllegios en que era quito de la dicha jantar ; el qual previllegio luego mostró del dicho señor rey, escripto eu pergamino de c[uer]o é sellado con so sello de plomo colgado, con sos filos de seda. El tenor del qual es este que se sigue : Don pedro por la graçia de dios, rey de castiella, etc. (3) . E la dicha carta leyda, el dicho alfonso díes dïxo que dezía é afrontava al dicho fernand ¡vanos á lle, mostrar, se [los avía] é dar señales que avía de los dichos previllegios quel dicho monesterio dezía que avía. Et el dicho ferraild ¡vanos mostró é ¬izo leer por mí, el dicho notario hun previllegio del rey don sancho [escripto en] pergamino de cuero é sellado con so sello de çera pendiente ; el tenor del qual es este que se sigue: Don Sancho, por la graçia de dios, rey de castiella, etc. (4). (1) Al entrar este número en prensa, un fuerte reactivo ha puesto en evidencia el nombre del prior pbpe; que parecía ser pedro, tomándose la F por "r y la ó por ed . Del canónigo D . Ponce, en 13 de ivlayo de 1342, siendo prior D. Pedro, queda memoria en el documento 62 . (2) Documento 66. (3) Valladolid, 24 Noviembre, 1951 . Documento 63. (4) Palencia, 23 Junio, 1291 . Documento 39 . SAN MTGUEL DE ESCALADA . 219 EL el dicho previllegio leydo, el dicho fernand ¡vanos mostró é fizo leer por mi el dicho notario otro previllegio del rey don Fernando escripto en pergamino de cuero é sellado con so sello de colgado, fecho en esta manera : cera . Sepan quantos esta carta vieren, comino yo don Fernando, etc . M. EL la dicha capta leyda, el dicho fernand ivanes mostro otro previllegio del rey don alfonso escripto en pergamino de cuero é sellado con so sello de plomo colgado por filos de seda, fecho en esta manera : Sepan quantos, etc . (2) . El qual previllegio leydo, el dicho fernand ivanes mostró é fizo leer por rní el dicho notario una carta del rey don alfonso, que dios perdone, escripta en pergamino é sellada con so sello de cera en las espaldas, fecha en esta manera : Don alfonso, por la gragia de dios rey de castiella etc. (3). EL los dichos previllegios leydos, el dicho fernand ivanes en nonbre del dicho procuratorio dixo é pedió é afrontó â gil ferrandes juyz por nuestro señor el rey en mansieila, que estava presente, que lle guardase é conpriese los dichos previllegios en todo, segunt se en ellos contenia, e en guardándolos é en conpriéndolos que lle pedía que lle alease fuerca del dicho alfonso dios, que lle vendía é lle trayía en perigro la casa de santa eleva (4) quel dicho monesterio avía, quo era perca mansiella ; é de comino ge lo dezía é pedía é afroiltava, que pedía á mi el dicho notario testimonio signado con mio signo . EL el dicho juyz dixo que vería los dichos previllegios quel dicho fernand ivanes lie mostrava, é que los obedescía así comino cartas é previllegios de so rey é de so señor con aquella reverençia que devías é dixo é mandó é defendió al dicho alfonso díes que non vendiese nin mandase vender la dicha casa fasta quél vi(e)se los dichos previ(1) ' Benavente, 20 Noviembre, 1305 . Documento 44 . (2) Burgos, 10 Abril, 1326 . Documento 48. (3) Madrid, 28 Agosto, 1331 . Documento 52 . (4) Véase el documento 60, en cuya virtud (20 Junio, 1336) el prior D . Pedro reèobró la posesión de este santuario y de todas sus pertenencias, 220 BOLETiN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . llegaos é la dicha carta 6 aviase so conseio sobrello con ornes bonos sabidores de fuero é de derecho, é librase sobrello lo que fallase para dente dio en ocho dios. Testigos : J[ohán marúnels, aparigio ferrandes, mataos gongales, joháii gapatero, johán gargía, gongalo ferrandes, alealles é otros. Al qual prazo (1) Johán alfonso, prior del dicho monasterio pa_ ranció delante el dicho juyz, estando presente el dicho alfon.,40 e días, digo que avía por firme é por estabre (2) todo lo quel dicho fernand ivanes, so procurador, digiera é razonara en este pleito, é que lle dezía ó pedía é afrontava al dicho juyz que lo anllarase ó defendiese al dicho monasterio ó á él con los dichos prevíllegios 6 mergedes quel dicho monasterio avía, ó que non consentí(e)se al dicho alfonso días án á ojo alguno que lle vendi(e)se algunos de los bienes del dicho monasterio por razón de las dichas Jan-Lares, pues era quito el dicho nionesterio ; ë -de comino ge lo dezía pedía á mí el dicho notario que ge lo é pedía 6 afrontava, que diese escripto é, signado de mío signo . luego el dicho alfonso días dixo que; non embargante los dichos previllegios, quél que vendería tantos de los bienes del dicho monasterio, porque 3a entregase de los dichos maravedís, segund el dicho señor rey mandara por la dicha so carta . É mandó luego á Johán martillos pregonero de aquí, de mansilla, que pregonase quien quería conprar la casa de santa eleva con todos nos derechos é perteneagias, que veniose á él é vender ge la yIa . E luego el dicho juyz dixo 6 mandó é defendió al dicho alfonso dies que non vendi(e)se la dicha casa de santa eleva, nin algunos de los bienes que avía el dicho monesterio por razón de las dichas jantares, fasta quél av(i)ese so conseio é librase sobrello lo que fallase por derecho, 6 para esto que toma.ría so prazo para ante so conseio é libraría sobrello lo que fallase por derecho para desde día, en ocho dios., Testigos: gonqa1o ferrandes 6 aparada ferrandes, matheos ó johán garcía, é alfonso maLheos é, otros . E después deseo ; sábado postreniero dia de otubre de la era-so= (1) (2) 14 Octubre, 1355 . Estable . Anterior Inicio Siguiente SAN MIGUEL DE ESCALADA . 221 bredicha (1), el dicho iohán alfonso por sí de la una parte é el dicho alfonso díes por sí de la otra., paresgieron delante el dicho juvz [gil ferrandes, é el dicho] juyz dió una sentencia fecha en esta manera : El dicho juyz dixo que fallava por los dichos,previllegios quel dicho fernand ivanes ó el dicho johán alfonso mostravan por razón del dicho monesterio, que era quito el dicho monesterio de las dichas jantares, é que las non devía pagar; e por ende gire mandava que las non pagase el dicho monesterio; é mandó al dicho alfonso díes que non vendi(e)se nin tornase ningunos de los bienes del dicho monesterio por razón de las dichas jantares, é que lava por quito [é por livre al dicho] monesterio dellas segunt el tenor de los dichos previllegios, é julgando -por so sentencia pronuneiólo todo así . EL la dicha sentencia dada é rezada por el dicho juyz, el dicho johán alfonso prior rescebióla, é consentió en ella é pedió á mí el dicho notario que ge la diese por eseripto é signada de mio signo . EL el dicho alfonso díes dixo que, non enbargante lo quel dicho juyz pronunciara, quél que vendería tantos de los bienes del dicho monesterio porque se entregase de todos los mar~avedís quél avía de aver de las dichas jantares, segunt que en la carta del dicho señor rey se contïe[ne : Testigos :] johan ferrandes de vallefrésno, alfonso martines de mieres é johán ferrandes de siego, é fernando de la puerta, martín ferrandes clérigo, moradores en mansiella ó otros . Et porque yo, alfonso pérez notario sobredicho fuy presente á esto todo que dicha es, ó por el dicho pedemiento, fiz en esta carta mio signo, é puse en ella mío nonbre ; en la qual carta ha{y} dos pedagos [cos]idos de pergamino con este é este, pedaço é pedaço, estante mio nonbre que pende en ambos, ó van cosidos con. . filo de lino; é en este fiz mio signa ques tal :-~- en testimonio de verdat. El regreso del nuevo prior, D. Juan Alfonso, á Mansilla después de nueve semanas de ausencia (15 Agosto-24 Octubre) pare= ce indicar que la guerra no turbaba ya con su furor y tumulto las (1) Con efecto, fué sábado el 31 de Octubre de 1355 . 20 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . cercanías de Rueda del Alinirante, y que el adelantado mayor de León y de Asturias había dado remate á la empresa que le volvió á dejar confiada el rey D . Pedro . Errante por Galicia el conde D. Enrique, estrechado el sitio de Toro, pasándose el mismo don Fadrique al campamento del rey sitiador, bajo salvo-conducto,, debía forzosamente languidecer y darse á partido el heroico esfuerzo de los defensores de Rueda . Del estrago que las llamas ¿arrojadas ó prendidas por ellos? hicieron en las tiendas del real de D, Pedro, queda muy notable memoria en la escritura 2 .151 del Archivo de Sahagún, fechada en 31 de Agosto de 1359, cuyo resumen ha publicado el Sr. Ugnau (pág. 494) : «Carta otorgada por D . Alonso, abad de Sahagún, en favor de Juan Fernández, criado de nuestro sennor el Riy é de la su cámara, é posadero mayor de la reina donn.a Bronca, su mujer; en la cual confirma la donación que á este hizo Díe Sánchez de un exilo junto al sendero que va del camino franpés para el camino del Soto, y que adquirió también por donación hecha por el concejo de la villa en emienda de lo que perdió é se le quemó en el real de Rueda. Se le impone por condición la de convertir esta tierra en huerto y pagar el cordaje y diezmo, como los otros huertos de Sahagún .» 69. Domingo, 14 Octubre, 1358. El prior D. Juan Alfonso y los canónigos Juan Guille mes y Alfonso Estévanes «con liqengia 6 otoridal del dicho prior, por quanto agora non ha otros canónigos nin otro convento en el dicho monesterio», arriendan la heredad que éste poseía en Valdealiso á Pedro Fernández, del mismo lugar, y á su mujer Juana González é hijos Gonzalo y Mencía . El pergamino lleva prendido el cordón de seda, largo y anudado, del que pendía el sello del Prior, el cual redactó la escritura é hizo que la firmasen á continuación ambos canónigos .Documentos particulares, 25. SAN MIGUEL DE ESCALADA . 03 70 . ,A¡ansiella, 2 de Agosto de 1366 . Testamento de Juan Alfonso, clérigo curero, que así se nombra, ó párroco de San Román de Valle.-Vignau, Cartulario de Eslonza, páginas 325 y 326. . . . mando á Johán Martines capellán de sant Lorenlo quatro maravedís; é mando que den á la conpalinía de Santispíritus de aquí, de Mansiella ginquenta maravedís, é que salgan por mí ; é mando que den á Ferrand Alfonso, ¡Di hermano, una piel, una saya ó un caperote mío de tornayre, é, dos estopos de pan, meetat trigo ó meetat çenteno; é mando que den á Domingo Peres un pellote mio é un caperote ; é mando que den el mi tabardo á Jolián Guillelmes canónigo de san Iliguel de Val de Avasta; 6 mando que den á Johári mío nieto seys estopos, de trigo la meytat é la otra meytat de qenLeno, é más ginco cabos de ovejas con sus fijos ; é mando al espital de Valle una casa mía que yo y he, et tres cabegales, dos de lana 6 uno de lino ; é mando al espital de santa diaria Madelena, de aquí, de illansiella (1), un cabeçal de lino . . . 71 . ¿Madrid? 1.' de Diciembre de 1873 . Sobrecarta del rey D. Enrique 11, confirmando el privilegio de su padre Alfonso XI, dado en Burgos, á lo Abra de de 1331-Está continuada en el documento 73 . Nos, el Rey, por fazer bien é merged al prior é al convento del inonesLerio de sant míguel de escalada, porque roguedes á dios por nuestra vida é salud, é después de nuestros días por la nuestra alma é de los Reys ande nos venimos, confirmamos vos todos los previlleg(i)os, ó libertades é, fi,atique~as, é. gragias, é ruerçedo, é sentenjas que avedes é tenedes de los Reys ande nos ve nimos, é de nos después que regnamos acá fasta el día de oy, de (1) Pertenecía este hospital al monasterio de Escalada . Véase el documento 60 . 224 BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . la data deste nuestro alvalá, que vos sean guisados é conplidos segund que se en ellos contiene ó so la pena que se en ellos contiene. EL por esto nuestro alvalá mandamos al nuestro changeller é á los nuestros notarios é escrivanos, é á los que están á la tabla de los nuestros sellos que vos den é libren é sellen nuestra cartaó previlleg(i)o de confirmación sobre la dicha razon . EL non fagan' ende al, so pena de la mia ,merged . Fecho (1) primero de desienbre, era de mill é quatrogientos ë honze años. EL éstos dichos previlleg(i)tis, ó cartas, é franquezas, ó gracias, é mergedes, é libertades tenemos por bien que vos sean guardadas, de que tenedes confirmación del Rey don Alfonso mío padre, que dios perdone . EL segund que vos las guardaron en el dicho tienpo . Nos, el Rey . 72. León, viernes, 28 Noviembre, 1376 . Sentencia del vicario general del obispo D . Alfonso en favor de D . Pedro Alfonso, prior de Escalada .-Está continuada en el documento 75 . Era de mili é quatrogientos é catorze años, viernes v(e)inte é ocho días del mes de novenbrio. Sepan quantos esta carta vieren commo ante mí martín gongales mestrescola de la eglesia de león é vicario general en el spiritual é tenporal del mucho onrado padre é seilor don alfonso, por la gracia de dios é de la santa . eglesia de Roma, obispo de león (2), aparescieron en juyzio pero. alfonso prior del monesterio de sant miguel descalada por sí de la una parte, et alfonso ferrandes clérigo, Retor de la eglesia de santa maría de la aldea de la puente gerca Rueda, por sí de la otra parte. EL el dicho prior demandó al dicho alfonso ferrandes clérigo, et dixo que commo él por si é por sus antegesores estén (3) En la CróMea de D . Enrique 11 (año viii, cap . 9) refiere López de Ayala que el' rey de Navarra vino á Madrid para negociar con el de Castilla que éste <,se tirase de : la liga del rey de Francia,, . é non se acordaron ; é el rey D . Enrique fuese para el Andalucía » Desde Andalucía volvió para ir á Burgos ; donde estaba en 30 de Enero de 13?l . (2) Murió poco después en 15 de Diciembre . (3) Esté como estuvieron . (1) s 2 ) cJ SAN MIGUEL DE ESCALADA . en posesión vel quasi de ayer é de llevar de cada año del Retor que fuer de la dicha eglesia de santa maría seys estopos de pan, la meatad trigo é la meatad cevada, medido por la quartera derecha de Rueda, et que lle avía de dar más una jantar de pan é de vino é de carnes para él ó para cinco omes que con él fueren, é cevada para dos bestias, de padronalgo de la dicha su eglesia, etJque el dicho alfonso ferrandes así como Retor de la dicha eglesia de santa maría, este año de la era desta carta, que lle non diera los dichos seys estopos del dicho pan é la dicha jantar ; é pedióme que si el dicho alfonso ferrandes así conosciese, que julgando por mi sentençia lle mandase que le diese el dicho pan é bien medido por la quartera derecha del dicho lugar de Rueda é la dicha jantar; ca, se lo negase, que él se obligaría de prover ende á tanto que abastase á sua entengíón ó á parte della . EL yo pregunté al dicho alfonso ferrandes qué era lo que respondía á la dicha demanda . EL el dicho alfonso ferrandes dixo que era verdat que devía al dicho prior los dichos seys estopos del dicho pan é que lle avía de dar la dicha jantar por nonbre de la dicha su eglesia ; mas dixo que non tenía agora guisado de ge lo pagar. EL pedióme que le diese plazo aguisado para que ge lo podiese pagar. EL yo pronuncié é díe luego sentencia por escripto en esta manera que se sigue: Yo, martín gonçales mestrescola é vicario general del dicho señor obispo, visto la demanda del dicho pero alfonso prior, en que demandó al dicho alfonso ferrandes los dichos seys estopos de pan, la meatad trigo ó la meatad cevada, de padronalgo de la dicha su eglesía de santa maría, é la dicha jantar, et visto la respuesta é confesión del dicho alfonso ferrandes clérigo, julgando por mi sentencia en este presente escripto condempno al dicho alfonso ferrandes clérigo en los dichos seys estopos de pan, la meatad trigo é la meatad cevada, et en la dicha jantar ; é mándolle que lo dé é pague todo al dicho prior fasta el día de Pascua de la Resurreción primera que viene (1), el pan medido por la quartera derecha del dicho lugar de Rueda, so pena de descomu(1) 29 Marzo, 1£377. TOMO XXXII . 15 ÑCb ROLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE t, .^. nINUurc1A . 22ión . Et esta sentencia dada ó rezada por mí el dicho vicario, el dicho pero alfonso prior dixo que la, reçebía é consentía en ella, et pedióme que ge la mandase dar en escripto signado del signo de gongalo gil notario público dei Rey en la dicha eglesia de . león, que á todo esto fue presente, é seellada con el seello de la vicaría del dicho señor obispo; et yo mandé ge la dar así commo la pedía . Dada fue esta sentengia en la cibdat de león, en el año é era é mes ó dias ó lugar sobredichos . Testimonios que fueron preselrtes á estoque dicho es: pero martines ó martín maitines é Johán yaiies canónigos de la dicha eglesia de león, é gonçalo alfonso rison conpannero de la dicha eglesia de león ó pero ferrandes é johán alfonso é Diego romero é arias goncales notarios de la dicha eglesia de león, ó johán de santiago é diego ferrandes escrivanos é moradores en la dicha gibdat de león, é otros, 73. Cortes de Burgas, 2(4?) Agosto de 1379. Confirmación del documento 71 por el rey i}. Juan 1. -Archivo histórico-nacional, Escalada, documentos reates, 14. Sepan quantos esta carta vieren commo Nos, don iohán por la gracia de dios Rey de castiella, de leóu, de toledo, de gallizia, de sevilla, de córdova, de murcia, de iahén, del algarbe, de algezira é señor de lara, de biscaya é de niolina., virrlos una carta del Rey don alfonso mio avuelo, escripta en pergamino de cuero é sellada con su sello de plomo colgado ; el un alvalá del Rey don enrique mio padre, que dios perdone, escripto en papel é firmado de su nonbre; los quales eran fechos en esta guisa: Sepan quantos ètc. Ft agora el dicho prior é convento del dicho monesterio de sane rniguel de scalada eribiaron nos pedir merced que les confirmásemos la dicha carta del dicho Rey don alfonso mio avuelo et el dicho alvalá del dicho Rey mio padre; ó mandamos que les ,ala ó les sean guardados en todo bien é conplidamiente seguad que en ellos se contiene, é segund que mejor é más çoçiplida- Anterior Inicio Siguiente SAN MIGUEL DE ESCALADA . LLÎ miente les fueron guardados en tienpo de los Reyes onde nos venimos é del dicho Rey don alfonso nuestro avuelo ó del dicho Rey nuestro padre et en el nuestro fasta aquí. Et defendemos firmemiente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra ellas nin contra parte dellas para ge las quebrantar nin menguar en alguna cosa en algund tienpo por alguna manera so la pena que en la dicha carta se contiene; si non, qualquier ó qualesquier que contra ello ó contra parte dello les fuesen ó pasasen, aurían la nuestra yra ; et de más pecharnos yan en pena mill é de [maravedís dest]a moneda usual á cada uno por cada vegada que contra ellos les fuesen ó pasasen ; et al dicho prior é convento, ó á quien su voz toviese, [pagarles yan todos los] daños ó menoscabos que por ende resgebiesen doblados . Et desto [les [¡se dar esta mi carta escripta en pergamino é] sellada con mi sello de plo[mo colga]do. Dada en las cortes de la muy noble çibdat de burgos, veynte [ . . .? días de agosto de la era. de mill é quatrogientos ó diez é siete años .] Pero rodrigues la fise escrevir [por mandado del Rey] . La rotura del Pergamino en su parte inferior, ejecutada por manos bárbaras, que arrancaron violentamente el sello de plomo, no permite fijar exactamente el día de la fecha, comprendido entre el 20 y 29 de Agosto . Indudablemente las Cortes, reunidas en Burgos, seguían funcionando con posterioridad al 10 de este mes, último día al que alcanzan las noticias dadas por el Catálogo (1) de nuestra Academia. Cuenta la Crónica abreviada, que en domingo, 21 de Agosto de este año, estando celebrando Cortes en Burgos mandó el rey prender y hacer justicia del alguacil Fernán Martín y de los dos judíos, D. Zulema y D . Zag, que dieran muerte á D. Juzaf Pichón, contador mayor que había sido del rey D. Enrique. En sus notas á la Crónica de Ayala, opone Llaguno que el 21 de Agosto no fué domingo sino martes; pero se equivoca, por cuanto siendo 13 la letra dominical del año 1379, cayó el precitado día realmente en domingo . (1) 'olección de Costes de los antiguos reinos de Espaïza, páá . 41 . Madrid, 1855 . TZb BOLETiN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . El archivo de Sahagán contiene cinco escrituras de confirma . cíón otorgadas por el rey en 24 de Agosto del mismo año (1) . Otra del 30, celebrando asimismo Cortes en Burgos, ha reseñado el sabio benedictino D. Férotin en su Cartulaire de Sílos (2). En Burgos permanecía el rey el día 4 de Octubre, cuando allí le na. ció su primogénito Enrique III . 74. Aviñón, 26 Septiembre, 23r9 . Bulas del antipapa Clemente VII, tuitivas de la abadia y prioratos de San Rufo. Copia legalizada, en presencia de las bulas originales, por el Dr. D. Francisco Josserand, vicario general de monseñor Antonio de Balsac, obispo de Valence . La primera bula, solemne, Saerosaneta Romarta Ecelesia, se dirige al abad y comunidad de San Rufo ; la segunda, Etsi quibuslibet religiosis, á los abades de Saorle y Cruas y al prepósito de la catedral de Aviñón, otorgándoles, á todos y á cada uno, facultad para subdelegar la potestad de conservadores apostólicas que les confiere.-Archiva histórico-nacional, Escalada, documentos eclesiásticos, 4. De la segunda, bula existe en el mismo, archivo y fondo de Escalada (documentos eclesiásticos, 5) otra copia, inserta en la subdelegación que hizo D. Juan de Tournón, abad benedictino de Guas (Grudaciensis) en el Vivarais, nombrando para que lo representasen en la defensa del monasterio de San Miguel de Escalada á los abades de San Isidro de León, Eslonza, Sandoval y Sahagúa y otros dignatarios que allí se expresan, con ocasión del complicado proceso del que fué víctima el prior de Escalada, D. Pedro de Salís, y salió victorioso en 1481, habiendo apelado en recuso de fuerza al Consejo del Patronato de los Reyes Católicos contra el obispo de León, D. Luís de Velasco (1479-1484) . (1) !,2) Artículos 343-349. Número 419. París, 1897 . SAN MIGUEL DE ESCALADA . 229 75. León, miércoles, 27 Abril, 1390. Traslado del documento 72, legalizado, á petición del prior D. Pedro Alfonso, por D. Gonzalo Pérez, chantre de la catedral de Ciudad-Rodrigo y vicario general de D. Aleramo, obispo de León.-Archivo histórico-nacional, Escalada, documentos eclesiásticos, 6. Sirve de justificante esta escritura á la rectificación que propuso y demostró Risco (1) sobre el tiempo (1380-1392. . .) en que rigió D. Aleramo la sede episcopal de León. No menos largo régimen parece que obtuvo D. Pedro Alfonso, toda vez que en 26 de Noviembre de 1376 era ya prior de Escalada. Pasó este traslado, así corno el original de la sentencia, ante el notario Gonzalo Gil. 76. Cervera de río Pisuerga, 29 de Marzo de 1392 . Venta de una tierra en Villaverde de la Peña, cuya propiedad adquirió más tarde el monasterio, -Archivo histórico-nacional, Escalada, documentos particulares, 25. Sepan quantos esta carta vieren commo yo alfonso martines roldán de vada (2) vesino de carrión, corlnosco é otorgo que vendo á vos iohán fijo de iohán de yllanna de ladannes (3) una tierra que yo he en término de villa verde, que es o disen de la parra, que a por lynderos de la una parte serna de diego fumado é de su muger, 6 de la otra parte tierra de pero escudero de villa verde; la qual dicha tierra,, que a los dichos lynderos, vos vendo con eiltradas é con salidas é con todas sus pertenengias quantos a é deve aver de derecho por giento é ginquenta maravedís desta moneda usual, que fasen des dineros el maravedí, que resgebí de vos, de que me otorgo por bien pagado á toda mi voluntad ; é en razón de la paga renungio las leys del fnero é del derecho, é cada (1) Espaiía Sagrada, tomo xxxvi, páginas 41-44, Madrid, 1787 . :Véase el documento 77. (2) Vado (le cervera? (3) Ledantes en la provincia de Santander. Z15U BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HíbTUBIA, una de ellas, que me non vala en juyz¡o nin fuera del ante algún alealle nin jués eclesiástico nin seglar, EL desde ay dio que esta carta es fecha, me paceo 6 quito 6 desapodero del jur 6 tenengia é posesión é propiedat ó señorío que yo avía en la dicha tierra; 6 apodero en ella á vos el dicho conprador para que sea tierra libre é quita por juro de heredat para dar é canbíar é vender ó penar ó enajenar, 6 para que fagades Bella 0 que vos quesiéndes asy commo de las vuestras cosas propias más quitas 6 libres que en el mundo avedes . EL obligo á mí é á todos mis bienes asy muebles cornmo rayzes, ganados é `por ganar para vos faser sana la dicha tierra que vos yo vendo en todo tienpo del mundo de qual. quier que vos la demandare ó conirallare so pena que vos pecha los maravedís con el doblo, é la vegón gueto (1) . Fecha esta carta en cerbera, viernes, veynLe 6 nueve dial del mes de margo, en el año del nascimiento de nuestro señor ihesu chHsW de Oll é Wántos é noventa 6 dos años . Testigos que fueron presentes : juan peres argipreste de caste. jón (2) é juan de traspeña de brega (3), 6 alonso fijo de rodrigo de san pelás (1) de gerbera, 6 otros. EL yo alfonso ferrandes, notario público de mi señor el rey en la su corte C, en todos los sus regnos, fuy presente á esto, ó escriví esta carta, ó fis aquí este mio signo en testimonio de verdat .-Alfonso ferrandes (5) . 77 . León, 18 Diciembre, 1397 . Nombramiento ó institución del canónigo Pedro Alfonso en prior y párroco de Santa María de la Merced, cerca de Gordaliza de la Loma .-Archivo histórico-nacional, Trianos, documentos eclesiásticos, 14. Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Aleramo por la graja de dios 6 de la santa eglesia de Roma obispo de león, (1) Y la vendición quede quieta ó firme, (2) (3) M (5) Castrejón Lugar agregado al Ayuntamiento de Castrejón. San Payo. Debajo del si#no ó rúbrica. 5An :HICIUEL DM 15bl:ALAUA . :al . par fazer bien é merced á vos pero alfonso canónigo del monesterio de santa maría de trianos, damos vos canonice (1) en bene perpetuo el prioralgo é eglesia de santa maría de la merced cerca de gordaliza de la loaba (2) ; el qual vacó por quanto goncalo ferrandes clérigo de villalón, que lo avía, lo dexó é renunció en nos para que lo diésemos á quien fuese la nuestra merced . EL fazemos vos collagión é canónica institución del dicho prioralgo é eglesia de santa marla por nuestro birreto (3). EL por esta nuestra carta mandamos é amonestamos en virtud de obediencia é so pena de descomonión á todos los moradores, clérigos ó legos, del dicho prioralgo el del dicho lugar de gordalica el en todos los otros lugares de la comarca é de todo nuestro obispado que vos resciban é avan. por prior de la dicha eglesia é amenistrador de todos sus bienes, el vos den ó recudan é fugan dar ó recodir con todas las rentas é frutos ó derechos é bienes ó almosnas que las buenes gentes ay dan é con todas las otras cosas que pertenesçen á la dicha eglesia é prioralgo bien é conplidamente, segund que. solían recodir al dicho gonçalo ferrandes clérigo, é á los canónigos é priores que tovieron la dicha eglesia . EL so esta mesma pella mandamos á qualquier clérigo de nuestro obispado, que por vos fuere requerido, que vos ponga en posesión corporal é real, vel quasi, de la dicha eglesia por las cuerdas de las caripanas ó por los otros ornamentos de la dicha eglesia . EL esta dicha colla~ çión vos fazemos sin prejudiçio del abbat de trianos p[or quanto] derecho ha á la apresentación de la dicha eglesia é prioralgo . En testimonio de lo qual vos mandamos dar esta nuestra carta, seellada de nuestro seello pontifical en cera pendiente, en que escrevimos nuestro nonbre. Fecha en la cibdat de león dies é ocho días de desenbre año del Naçemieilto de nuestro salvador iesu christo de mill é tresientos é noventa é siete años . A. EXis . legiones -{- (-t¡ . ficio (1) Canónicamente. (2) Villa distante dos leguas de Villalón, su cabeza de partidojudicial ; en- la provincia de Valladolid . !3) Bonete colorado, insignia de la cura de almas. -1) _lderamscs el0scoloae.r I,egionensis . El sello y su cordón han desaparecido. La firma es autógrafa del prelado ; el cual, á no dudarlo, procedía de la misma manera con los canónigos de San Miguel de Escalada, al tenor de lo dispuesto por las bulas del papa Lucio III y del antipapa Clemente VII (1). Del obispo D. Aleramo no conocíamos escrituras que permitis . sen afirmar con certidumbre que viviese después del año 1392, Del día de su defunción (t 5 Septiembre) y del que se marca en el pergamino presente (18 Diciembre, 1397), resulta que ocupó la Sede de León, por lo menos, hasta el año 1398. Entre los años 1392 y 1492 el archivo de San Miguel de Escalada, que ha pasado y pertenece al histórico-nacional, carece en absoluto de documentación ; carencia tanto más sensible, cuanto que.por este lado hay que renunciar á la crítica averiguación de la suerte que en aquel período vicenal cupo á la aljama hebrea de Mansilla, cuya existencia, próspera y floreciente, nos han dejado atestiguada en 1324 y 1336 los documentos 46 y 58. Para llenar indirectamente y por analogía este claro, me valdrá de tres escrituras inéditas y de insigne valor histórico, contenidas en el Archivo de Sahagún, que demuestran la reacción sobrevenida por parte de los hebreos con el apoyo deh rey contra el fanatismo de la plebe, del que habían sido víctimas en 1391 (2), no sólo en Andalucía, sino también en Castilla, y singularmente en Toledo, Madrid, Ocaña, Huete, Cuenca y Carrión de los Condes . 78. Segovia, 15 Agosto y 13 Septiembre de 1441. Cartas del rey D. Enrique 111, mandando á D. Antonio` de Cehinos, abad de Sahagún, que ampare á los judíos, vejados con extorsiones y dura cárcel . Ordena que sean juzgados con arreglo al fuero privativo que D. Alfonso X les otorgó en 25 dé Abril de 1255, ó sea, el fuero de Carriôn, que previene sean juzgados por los adelantados hebreos que los rabíes de Burgos debían nombrar y proveer .---Archivo histórico-nacional . Sahagún, documentos reales, 299. Don enrrique, por la graçia de dios Rey de Castilla, de león, (1) (2) 1890 . Documentos 17 y 74 . Ciraëtz, Anterior geschickte do, Jnden, tomo viii (3 ." edición), páginas 51 y 59 . Loipz19, Inicio Siguiente de toledo, de galligia, de Sevilla, de córdova, de murgia, de Jahén, del algarbe, de algesira, é señor de vyscaya é de molina, á vos don antón abbad del monesterio de sant fa;und 6 al vuestro comendero, é á qualquier otro abbad é comendero que de aquí adelante fuere del dicho monesterio, é al prior é convento del dicho monesterio, é á qualquier ó á qualesquier de vos á quien esta mi carta fuere mostrada, ó el treslado della signado de escrivano público, salud é gragia . Sepades quel aljama de los judíos de la dicha villa de sani fagund se me envió querellar, é dizen que vos el dicho don Antón abbad, que les avedes fecho é fasedes muchos agravios ó sinrasones, mandándoles prender é echar en muy fuertes presiones, et levando dellos muchos maravedís por manera de achaques ó de pennas en que dezides que vos han caydo é caen, deziendo que son vuestros é vuestra cámara . Espegialmente dizen que quando nuevamente venistes por abbad al dicho monesterio (1) que les demandastes que vos diesen las escrituras de las ordenaçiones de la dicha aljama de gran tienpo acá, é por quanto vos las dieron que prendiastes muchos dellos é les diestes é mandastes dar muy grandes presiones, en manera que por premia dellas vos ovieron á dar á vos é al vuestro comendero dos mill maravedís ; et otrosí dizen que vos el dicho abbad é el vuestro comendero é vuestros ornes por vuestro mandado que prendades é prendades é prenden é prendan á los judíos é judías de la dicha aljama é á cada uno dellos por giertas penas é calopnyas en que dezydes que vos han caydo é capen ; las quales dichas penas é calonyas dizen que deven ser demandadas á los dichos judíos .é judías de la dicha aljama ante los juezes judíos de la dicha aljama é julgadas primeramente ante ellos por ley de judíos, é que los dichos juezes judíos que fagan juramento de non encobrir todos vuestros derechos, é que la sentencia ó sentençias de los dichos juezes judíos de la dicha aljama dieren é sentenciaren contra qualquier 6 qualesquier judíos 6 judías dela dichaaljama, que seala apelación de la dicha sentencia 6 sentençias que los dichos juezes judíos dieren (1) En 4 de Noviembre de 1898, según aparece del pleito homenaje que en este día le hizo el concejo de Sahagún, reconociéndole por su señor natural. 234 BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . por ante los Rabés de Burgos, segund se contiene en IIiî traslado de un previllegio del Rey don alfonso, que dios dé santo parays0, que ovo dado por fuero al abbad é convento de dicho mollesterio ó al con9ejo de la dicha villa 6 á la aljama de los judíos de la dicha villa, en el cual se contiene una cláusula, fecha en esta guisa : «Et mandamos que los Judíos de sant fagund que ayan aquel fuero que han los judíos de camión, que les j ndgen sus adelantados, aquellos que posieron los Rabos de burgas, é que juren estos adelantados, que poie"n los Rabés, al abbad que fagan derecho é que non encubran sus derechos del abbad que ha de ovar comino dicho es ; et si se agraviare de los adelantados, que se die á los Babés; 6 esto sea en las juysios que ovieren entre sí segund su ley ; é del pleyto que oviere chrístiano con judío, ó judío con chíÍstiano, fúlgese por los alcalles de sant fagund, é ayan su aliada así comino manda el fuero de sant fagund ; 6 otrosí todas bs demandas que fueron entre christiános é judíos, pruévese por dos pruevas de christiano é de judío, ó al christiano con chrístiarro si judío non podíere ovar, 6 al judío con judíos si los ocho christiano non podiere ovar; otrosí mandamos que dás ó dineros que suelen dar los judíos al abbad por casón del çenso "e ge los d", 6 mandamos que le den al abbad por ayantar ó por todo serviQ¡o qient maravedís cada año é non más ., é que en matar judío pecho quinientos sueldos é que los aya el abad estos ó todas las otras calonyas que ovieren á dar con derecho segund fuero de la villa é segund su ley, é quel abbad que aya poder de poner sobre ellos abbidyn (1) judío que sea vecino de sant fagund ; et los judíos de sant lagund non pechen con el conçejo de sant fagund en ayantar, mas pechen con ellos en los maravedis que han á dar cada marco .» EL Buen que comino quien que vos piden 6 requieren et afruentan á vos el dicho abbad é á los dichos vuestros ornes 6 al dicho comendero que non prendiedes nin prendiados á los dichos judíos é judos de 1; dicha aljama nin alguno Bellos por las dichas penas Í-1`2 Z~ padre de la casa del juicio, 6 presidente de la curia judicial . é calonyas fasta ser julgado é sentençiado por los dichos juezes judíos comino dicho es, que lo non quesiestes nin queredes faser, en lo qual dizen que han reseibudo é resciben grand agravio ó dampno, ó que si así oviese á pasar, que se herniarían é me non podrían conplir nin pagar los maravedís que me han á dar en cada año de los mis pechos ó servicios ; é enviáronme pedir merced que les proveyese sobre ello de remedio de derecho . EL yo veyendo que me pedían rasón ó derecho, tóvelo por bien . Por que vos mando, vista esta mi carta, ó el dicho su treslado signado comino dicho es, á todos é á cada urjo de vos que veades la dicha cláusula que de soso en esta mi carta va encorporada, é guardadla é conplidla é fasedla guardar é conplir en todo segund que en ella se contiene, é en conpliéndola que non prendades nin prendades nin tomados nin consintades prender (nin prendar) nin tomar á los dichos judíos é judías de la dicha aljama, nin á al'guno dellos, nin á otros bienes por las dichas penas é calonyas que así decides que vos son tenudos á dar sin que primeramente sea julgado é sentençiado por los dichos juezes judíos segund que en la dicha cláusula se contiene, é si por la dicha rasón á los dichos judíos é judías de la dicha aljama ó (á) alguno Bellos tonodes tomado ó embargado, ó prendiado ó tomado alguna cosa de sus bienes dâtgelo en é desenbargátgelo é fasódgelo dar luego é tornar e desenbargar todo bien é conplidamente, en guisa que les non mengüe ende alguna cosa, Et los unos nin los otros non fagades nin Pagan ende al sopena dé la mi merced é de dios uiill maravedis á cada uno por la mi cámara . EL de comino esta mi carta vos fuere mostrada é los unos é los otros la conplierdes, mando so la dicha pena á qualquier escrivauo público que para esto fuere llamado, que dé ende al que vos la mostrare testemonio signado con su signo, por que yo sepa en comino conplides mi mandado . La carta leyda, dátgela . Dada en la gibdat de segovia, quince dias de agosto, año del Naseemiento del nuestro salvador jesu christo mill é quatrocientos é un años. Yo fernand alfonso la fiz escrevir por mandado de I2uestro señor el Rey .-Yo el condestable .-Petrus sancii leguen doctor, chanceller .-Registrada . Don enrrique, por la grada de dios Rey de castilla, de león, de 23b BOLETIN DE LA REAL ACADEí1IIA DE LA HISTORIA . toledo, de gallisia, de sevilla, de córdova, de murçia, de Jahén, del algárabe, de algesira, é señor de viyscaya é de Inolina, á vos don antón abbad de la villa de sant fa,gand, é á los vuestros comenderos del aljama de los judíos de la dicha villa é á vuestros oficiales cualesquier de vos, á quien esta mí carta fuero mostrada, ó el treslado della signado de escrivano pública, salud é gracia, Sepades quel aljama de los judíos de la dicha villa se me enviaron querellar, é dizen que comnlo quien que ellos tienen cartas é scriptos que non sean presos nin prendiados nin embargados sus bienes por penas algunas en que digades ó digan que han caydo ó cayeren los dichos judíos, ó alguno dellos, de los pleitos é demandas é acusaciones que los unos judíos han ó ovieren los tinos contra los otros en cualquier manera fasta que primeramente sean demandadas las tales querellas é demandas é acusaciones ante los juezes adelantados judíos, que son ó fueron en la dicha aljama, é sea dada sentencia, ó sentenqias, é sean condepnados en las tales penas por ante los dichos adelantados judíos, segund que esta é otras cosas de las juredyciones que vos el dicho abbad avedes é develes ayer contra los dichos judíos, diz que se contiene en las dichas cartas é scriptos que ellos tienen sobre la misma rasón que recelan que vos el dicho abbad é comenderos é oficiales é algunos de vos que non les querredes guardar las dichas scrituras é cartas que los dichos judíos tienen sobre la dicha rasón ó que non dénida (1) que los preaderedes é prendaredes é enbargaredes sus bienes dellos é de alguno dellos por algunas penas é calonyas en que digades ó digan que cayeren é cayeron los dichos judíos, ó alguno dellos, de los pleitos ó demandas que los unos han contra los otros, sin ser dadas sentenias contra ellos por los dichos sus adelantados julios ; é otrosí que' dizen que recelan que vos entremeteredes en algunas cosas contra ellos de las que non son de vuestra juredición, é voluntariamente é sin rasón é sin derecho que les paredes ó mandaredes faser algunos males é presiones é sinrasones . Por que (2), venieron querellar de vos ante la mi merced de los agravios que (1) No hay duda . (2) Por lo cual . SAN MIGUEL DE ESCALADA . 23% les fazedes ; et que si esto así oviese de pasar, que se despoblarían muchos judíos de la dicha villa por ello; et enviáronme pedir por merçed que les proveyese de remedio sobre ello. Et yo tóvelo por bien . Por que, vos mando que guardedes ó anparedes é de.fendades á los dichos judíos de la dicha villa é á todo lo suyo dellos é á cada uno dellos, ó non les fagades nin consintades faser algund mal nin dapno nin otro desaguisado alguno sin rasón, sin derecho ; et que de aquí adelante vos el dicho abbad, nin vuestros officiales Iiin otros algunos non prendiedes nin prendiedes nin enbargedes nin consintades prendiar nin enbargar á los dichos judíos nin á alguno dellos, nin cosa alguna de lo suyo por qualesquier maravedís de penas ó de calonyas en que digades ó digan que han caydo ó cayeren de aquí adelante los dichos judíos ó alguno dellos de los pleitos que los unos han ó ovieren contra los otros en qualquier manera fasta que primeramente sean demandados los dichos judíos ante los dichos sus juezes é adelantados judíos é sean vengidos por derecho ante ellos é sean condepuados é dada sentençia contra ellos é contra cada uno dellos ; é si prendas algunas ó bienes tomastes ó errbargastes, ó mandastes tomar ó enbargar á los dichos judíos ó alguno dellos contra el terror de las dichas cartas é scripturas por qualesquier penas é calonyas en que digades ó digan que han caydo ó cayeren, mando que ge las dedes é fagades dar ó tomar ó desenbargar luego. E los unos é los otros non fagades ende al por alguna manera sopena de la mi merçed é de dos mill maravedís á cada uno de vos para la mi cámara, é de más por qualquier ó qualesquier de vos por quien fincar(e) de lo así faser é conplir, mando al omo que vos esta mi carta mostrare que vos enplaze que parescades ante mí en la mi corte del día que vos enplazare fasta quinze días primeros seguienteâ á desir por qual rasón non conplides mi mandato . Et marido so la dicha perla á qualquier escrivano público que para esto fuere llamado que dé ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo por que yo sepa en commo se cunple esto que yo mando . Dada en Segovia, diez é ocho días de setienbre, año del Nasçemiento del nuestro Señor jesuchristo de mill é quatrogientos é un años. 'z3ti BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . Yo pedro alfonso la fiz escrevir por mandado de nuestro Señor el Rey .--Chanceller petrus sane¡¡ legum doctor .-Petrus martini legum doctor. Sobre el fuero del rey D . Alfonso X, que menciona D. Enrique 111 y quiere que se mantenga en todo su. vigor, importa recordar aquí lo que asentó esta Real Academia (1) : «El rey don Alfonso X, juntamente con el abad D. Nicolás, dieron nuevos fueros á los de Sahagt1n en que se confirmaron los ant ēriores : su fecha en esta villa á 25 de Abril de 1255. Es de notar que al final de este documento, dice el Rey D. Alfonso : «et mandamos que todas las otras cosas que aquí non son escritas, que se iuzguen todos los de S. Fa .) und, christianos el judíos et moros, para sienpre por el otro fuero que les damos en un libro escrito et sellado de nuestro seello de plomo.» 79. Sahagún, lunes, 6 de Agosto de 1403 . Requerimiento que hicieron los representantes de la aljama de Sahagún en virtud de las dos cartas del Rey . -En el mismo documento ('78). Lunes, seyo días del mes de agosto alío del Nasçemiento del nuestro salvador jesu christo de mil] é cuatrocientos é tres arios en presencia de mí Juan días escri,vano público por nuestro señor el Rey en la su villa de sant fagund é su Notaria público en la su corte é en todos los sus Regnos, é de los testigos deyuso escriptos estando en las Casas de Juan Sanches de gusmán comendero del aljama de los judíos de aquí de la dicha villa que son aquí en la dicha villa, é stando y el dicho Juan sanches, é otrosí estando y pedro de la peña su lugarteniente, parescieron y presentes don ça.g maymán, é don sentó timón é dan mosé timón tendero é dore mosé aven pex e Rabí abrahán maymón por sí. é en norlbre de la dicha aljama, así commo sus procuradores, é mostraron é fesieron leer por mí el dicho escrivano ante los so(1) Colección de fueros y cartas-pueblas de España . Catálogo, pág. 204. Madrid, i&52. Anterior Inicio Siguiente JHLV 1V11lTVP.L LL 1.oWnnvn. ...vo bredichos Juan sanches é Pedro de la peña dos cartas de nuestro señor el Rey, escriptas en papel é selladas con su sello de cera colorada de la poridat en las espaldas. El tenor dellas es este que se signe. Don eurrique, por la gracia de dios, rey de casulla, etc. Las duales cartas del dicho Señor Rey mostradas é leydas por mí el dicho escrivano antel dicho Juan sanches comendero é antel dicho pedro de la peña su lugarteniente, luego los sobredichos judíos dixieron que pedían é requeríen al dicho Juan sanches é pero de la peña que viesen las dichas cartas del dicho señor Rey, é las guardasen é conpliesen en todo segund que se en ellas contenía, ó en conpliéndolas, que por quarto tenían presos á Ravy Abrahán ovadía é á su mugen doña gracia é á yucé maestro é á su muger (1) é á symuel aves pex sin seer demandados ante sus adelantados nin veuçudos por do desían ó comino desían segund quel dicho Señor Rey mandava por las dichas sus cartas é previllejos, que soltase luego á los sobredichos de la dicha presión ; é si lo así fesiesen que farían bien é derecho ó lo que desían é conplirían servicio é mandado del dicho Señor Rey, e que de aquí adelante que se non entremetiesen nin quesiesen entremeter de prender ni prendar á ningund Judío, nin Judía de la dicha aljama por ninguna penna nin calonya nin por otra rasón ninguna, segund quel dicho Señor Rey mandava por las dichas sus cartas ; en otra manera si lo así non fesiesen é conpliesen, que protestavan de se querellar dellos al dicho . Señor Rey é á quien de derecho devienen ; é otrosí que protestaban de les enplasar por virtud de las dichas cartas del dicho Señor Rey, é de aver é cobrar dellos é de cada uno dellos é, de sus bienes todas las costas é dampnos é menoscabos que por esta rasón la dicha aljama é ellos en su nonbre avían fecho ó fesiesen é resçibiésen de aquí adelante . E de comino lo desían ó requerían, que pedían á mí el dicho escrivano que ge lo diese así escripto é sigtlado de mi signo por guarda del derecho de la dicha aljama é snyo en su nonbre . (1) Hay un claro para el nombre de esta señora, que no se llenó. ÑiV 11VLN:'l'1N D15 LA HL1AL Al:AD15MIA DE LA nlblvn1A . E luego los dichos Juan sanches é pero de la. peña diaieron que obedescían las dichas cartas del dicho Señor Rey con la ma= yor reverengia que devían así commo cartas de su Rey é de su Señor natural, al qual dios mantenga y dexe vevir e regnar por muchos años é buenos, amén (1), el que pedían á mí el dicho es. crivano que les diese el treslado, ó que darían su respuesta . Testigos que fueron presentes : ferrand Rabadán, é mosé gorión é don Sentó yabay vesinos de sant fagund é otros . El yo Johán dias escrivano ó notario público sobredicho, á esto que sobredicho es fué presente con los dichos testigos, é al dicho pedimiento de los dichos Johán sanches é pedro de la peña, fise' esto que sobredicho es en estas quatro fojas deste quaderno, é en fin de cada plana va firmado de mi nombre, el fise y mi signo que es atal + en testimonio de verdad . Doce individuos, ó personas, de la judería de Sahagún salen nombrados por este documento ; conviene á saber, cinco procuradores de la aljama, cinco presos por el abad y dos testigos : 1. 2. 3. 4. 5. 6. î. Don eag Maimón . Don Sentó Timón . Don Mosé Timón tendero . Don Mosé Abén Pex. Rabí Abrahán Maimón . Rabí Abrahán Obadía. Doña Gracia, su mujer . a. Yucé maestro . 9 . La mujer de Yugó. 10. Simuel Abén Pex. 11 . , Mosé Gorión . 12 . Don Sentó Gabay. No me detengo en consideraciones biográficas y jurídicas que son de otro lugar y pueden fácilmente hacerse para complemento é ilustración de los magistrales trabajos sobre la materia, que son debidos á nuestro sabio compañero, D . Francisco Fernández y (1) Murió en Toledo, sábado, 25 de I)iciembre de 1406, dejando sobre el trono un niño de pocos meses, que fué D . Juan II. SAN MIGUEL DE 241 ESCALADA . González (11, y -,t Mr . Isidore Loeb y otros doctos israelitas en varios tomos de la Revue des Etudes juives, 8o . puente de Sorgzes, diócesis de Aviñón, 30 Agosto 1403 .- Letras expedidas por el cardenal Guido, legado del antipapa Benedicto XIII (Pedro } de Luna), en las cuales absuelve al abad y tres monjes de Sahagiin de la culpa y penas en que hubiesen podido incurrir en lo tocante á su comportamiento con Juan Martínez de Balvás, presbítero que se había refugiado yn dicho monasterio evadiéndose de los judíos ; los cuales hablan alcanzado una carta del rey para que dicho presbítero, que los inducía ¡legalmente á ser cristianos, fuese entregado á la curia real . Negándose el abad á cumplirla por haberse refugiado dicho presbítero en el monasterio, le obligaron, así á él como á tres monjes, á jurar que tendría al reo encerrado con cadenas en las manos y cepos en los pies.-Archivo histórico nacional, Sahagíon, documentos eclesíásticos, 1664 . Universis presentes litteras inspecturis Guido, miseratione divina Episcopus Prenestinus, Sancte Romane Ecclesie Cardinalis, salotem in Domino et presentibus dare fidem . Nuper oblata sanctissimo in christo patri et domino postro, domino Benedicto divina providencia pape tcrciodecimo per venerabilem patrern dominum Antbonitim abbatem sancti facundi, ordinis sancti Benedicti, legionensis diocesis petitio continebat, quod, cum olim, videlicet de anno dominí millesimo ccc.m o nonagesimo nono quidam Johannes martini de balvas (2) presbiter btirgensis diocesis, qui ad inducendum judeos ad fidem catholicam insudabat, eisque verbum dei predicabat indefesse, ad locum sancti facundi predictum occulte accessisset et ad dictum rnonas~ terium reftigísset, timens unortem sibi inferri per aliquos, eum propter doctos judeos persequentes, Judex dicüs- loci una curo alüs suis complicibus a domino Rege castelle el legionis quamdain sentenciam impetravit continentem quatinus dictum Johan(1) hastitugíoíte8 jurídicas del pueblo de Israel en los diferentes Estados de la Penín921 1(¿ibérica . tomo i. 1~iadrid, 1881 . t2) Los Valvases, villa del partido de Castrojeriz. TOMO XXXII . 18 . .G-t1 llJUDI:IkN VC. L .c. LIMAI, AUAI)LIXIIA Ur, La 111DIUL11A . nom idem Abbas exponens Curie reje sou relis oMeIllus tm deret et liberaret; good si recusaret facere, indignationeni died : domini Reffis necnon proditionis casam incurreret ipso facto; & nichilominus per easdem listeras districte rnaudabatur omnibus incolis et habitatoribus ac officialibus dictÎ loci ut, si dictum Johannem trades conLempneret Abbas ipso curie sou officiali . bus antedictis, sibi Lamquam Abbati minime obedirent, quotqu()t fructus redditus et proventus sue Abbatie abstrahereiit eidem, nection et good infra cerium Lerminuai tune expressum se dial domini Regis conspectui personaliter preseritaret . Infra quoin quidem terminum sibi assignatura comparuit idem exponens coraris Rage prefato ; coi explicavit died motiasterii privilegia, libertates et exemptiones ac alias rationabiles causas quire Curie sou officia. non debebas . Tandem libus suis dictum Johannein de jure tradere vara in consilîo ipsîus mes deliberawra fuit quad dictas exponens prestaret corporate jaramentum et, ab aliis tribus monachis de senioribus dicti sui monasterii faceret prestari quad prafatum t1ohannem carceribus in dicta monasterio mauciparet et ibidem captura detineret . Videras auteur exponons ipso quad aliud facere non, pûterat nisi quad ipsuni Johannem traderet officialibus predictis, crodens good ipsum in dictis carceribus retinere possetpro coaservatione statutorum, privilegiorum, corisuetudinum ac immuiiitattium dicti monastûii et ne ob lusdem Johannis relaxationom vol liberafioneai prefatus Box indignaretur contra eurn et plus rode venires, supradictaai prestitit et prestes facet juramentum ; cujus vigore dictum Joliannem in carceribus recludi, ibique mambos cathenîs ferrais et pedibus compedibus fads alligari- Veruin postremo idem Johanues, sic ligatus in carceribus existons, noua sibi aliquod inerumentum pressante ad aperiendam sou frangendum cattienas compedes cive carceres predictos, ymmo diligenter castoditus, quitus iavocacignibus sou aspÎrae cionibus nescitur, quampluries cathenis et cathenarum serfs exclusis, laudando deum solutus est repertus . Es expast, sic solutes, in dicta monasterio i,emansit, prom et remanet de prosenti aliqua detëiïcione non oppressas cive coāesus. Cum auteur dubiLent tam dictes exponens quarn monachi supadkU se propter prerni"a et eorum occasione excommunica- 1 SAY-MPICIEL N DE ESCALADA . 243 cionis seatenciam et reatum periurú ac alías penas seu sentencias incurrirse, prefato domino rostro pape humiliter supplicavit idem exponens good sibi et dictis monachis super prernissis de absolucionis beneficio et dispensacionis gracia tam super dicto juramento quad temeraria prestíterunt quam super irregularitate quam ex post se divínis írimiscendo et alias sancta administrando sacramenta contraxerant, providers misaricorditer dignaretur. Hills est igítur good nos de speciali mandato dicti domini nostri pipe, super Mis vive vocis oraculo nobis facto, Abbatem ipsuffl ac morochas supradictos a sententfis et penis ac reata periurii jupradíctis, auctorítate Apostolica qua fungírnur in bas parte, justa formara ecelesie duxifflus absolvendos ; et iniuncta sis penitencia salutari, quam prefato Abbati expressimus, edam per cum aliis dietís tribus monachis absentibus, vice Rostra ymmo apostolica intirnandarn, super irregularitate si quam predíctis >G sentenUis se divinis officiís inmiscendo out alias sancta administrando sacramenta non tomen in contemptum elavíum contraxerunt, Macron ut de cetera ad observanciam dicti juramentí per eos sic temerario prestíti ut prefertur minime teneantur, cuna eís et corum quolibet eadem auctoritate duximizs, olio ipsis non obstante canonice lure dispensandúrn ; ita talasen quad si prefato Johanni ex premissis ad satisfaecíorjein in aliquo teneantur, cum de satisfaccione huinsmodi sis constiterit, satisfaciaut competenter ; alíoquin ín eisdem sentenefis relabantur. In quorum fidem et testimonium presentes litteras eisdem Abbati et monachis concedeudas duximus nostri sigilli appensione munitas . Datis apud pantera sorgie, Avinionensis diocesís, dio penultima mensís Augustí, aneo a nativitate domini ruíllesimo quadringentesirno tercio, indiccione undecima, Pontïficatus prefab do-. mini nostri pape ancla nono. Pas la plisa se lee: P. Gregorií« De ella colgaba el sello, que ha desaparecido. Los tres documentos del archivo de Abagún, que demuestran cuán poderosa subsistía la ajarna hebrea' de aquella población en los postreros años del siglo xiv y en los principios del siguiente, ponen de manifiesta el error histórico de los que achacan á,1a Z44 BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA . predicación de San Vicente Ferrer la causa, única ó principal de la destrucción que padecieron las juderías del reino de León en 1311 v 1312, descrita por un poeta hebreo contemporáneo (ll : ~n, ~:7rz .7 11w5 l' ;l ,`~a 1V7y 1ua j1~1V1 Z1 rta~~5~~1 rta11~~~ " ~ca~11~V1~~ 11ru ,5~n 1711) 11~fr~ aa a ~~a1 ays ,11aa n~ yp ~a ajá lü1a~ ~~rS V11a11 :,1 SZ%~ltil~'l V7 1-=1 Cerrado, lleno de angustia, -se rasga mi corazón, Por ver cómo en Benavente, - que fué ciudad de oración , Y cómo se entró la lucha - en Valencia (2) y en León ; Y en Astorga y en 11ayorga - y en Palencia sin razón La mano todos han puesto, - cunde la desolación, Y por toda la comarca - relincha bruta pasión . Cinco mil ciento y setenta - y dos de la creación Tétrico el año corría de tanta profanación, Y de las iras divinas descargó la cerrazón . Vino á Paredes de Nava - el sacerdotal furor Del renegado levita ; -y Burgos fué toda horror . En la estrofa precedente hrlbí:. lamentado el autor de esta. elegía los desastres acaecidos en las aljamas de Zamora, Salamanca, Valladolid, Toro, Segovia y Ávila : y como no habla de las de Andalucía v se fija sobre todo en Burgos, corno término y fúnebre corona de tanto estrago, propendo a creer que el poema se compuso en esta ciudad . Aunque no hace mención de Mausilla, Sahagún y Carrión de los Condes, se puede bien entender que van comprendidas estas localidades en la comarca de León, Valencia de Don Juan , Mayorga y Palencia . Indudablemente el brazo derecho, ó ejecutivo, fué San Vicente Ferrer, pero la cabeza que promovió la catástrofe con sus consejos desde las alturas del trono fué D . Pablo de Santa María, na,'l) Graétz, t. cit., plei- 111 BOLETÍN, tomo VII, p 149 . (2) Valencia de Don Juan . 245 SAN MIGUEL DE ESCALADA . ciclo en Burgos, y obispo entonces de Cartagena., en quien recae, no menos que en San Vicente, el calificativo codés (sacerdote idolátrico) que le da el poeta hebreo . Baste recordar el edicto, ó las segundas ordenanzas de la regente Doña Catalina, publicadas en 2 de Enero de 2412, casi al promediar del alío hebreo 5172. Madrid . 26 de Noviembre de 18977. FIDEL FITA . VII. CARTAS NÁUTICAS ESPAÑOLAS ADQUIRIDAS POR LA BIBLIOTECA NACIONAL DE PARÍS. M . Gabriel Marcel, Correspondiente de la Academia, acaba de publicar noticia de las adquisiciones hechas últimamente por la Sección de cartas y colecciones geográficas, que dirige, en la Biblioteca Nacional de París (1), señalando entre ellas dos trabajos de cartógrafos españoles, á saber: Atlas manuscrito firmado por Joan Hartinez, en Messina any 1583, compuesto de siete hojas de 0 ;56 X 0,385 m . l ." Mapa-mundi conforme con el tipo adoptado en la época. 2 .a Océano Atlántico con las costas de Europa y de América . 3 .d América del Sur, desde el Darien hasta la embocadura del río de la Plata . 4 .8 del Norte y Antillas . América 5 .' Costa de África, desde Cabo Verde á Magadoxo . 6.' Isla de Sicilia . 7.' Europa, con el Mediterráneo . El segundo documento consta de solo una hoja de pergamino (1) Note sur quelques acquisitions récentes de la Section des Cartes et Collections géographiques de la Bibliothèque Nationale par Gabriel Marcel, Conservateur adjoint, Vice-président de la Commission centrale de la Société de Géographie . Parir; 1898 . Anterior Inicio