CAMERA SYSTEM ADAPTOR CA4000 CAMERA POWER BOOST KIT SKC-PB40 OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 1) [Spanish] Índice Descripción general .................................................. 3 Características .................................................................3 Configuración del sistema................................................5 Nombre y función de las piezas ............................... 8 Panel superior ..................................................................8 Panel posterior .................................................................8 Conexión y configuración....................................... 12 Conexión a una cámara de vídeo ..................................12 Instalación de un visor ...................................................13 Instalación de la correa para cable (suministrada) ........13 Ajuste de la posición del asa..........................................15 Configuración y ajustes para grabar ..................... 15 Ajuste del balance de negros y del balance de blancos .......................................................................15 Ajuste del obturador electrónico.....................................15 Ajuste de las funciones de ayuda al enfoque.................16 Ajuste de la función de enfoque dinámico .....................17 Ajuste de las salidas de la cámara......................... 18 Visualización de estado en la pantalla del visor .......................................................................... 19 Operaciones del menú ............................................ 20 Visualización del menú ..................................................20 Ajustes de menú ............................................................21 Edición del menú USER.................................................22 Lista de menús ........................................................ 25 Árbol de menús ..............................................................25 Menú OPERATION ........................................................29 Menú PAINT...................................................................34 Menú MAINTENANCE ...................................................38 Menú FILE......................................................................42 Menú DIAGNOSIS .........................................................44 Apéndice .................................................................. 45 Precauciones .................................................................45 Mensajes de error ..........................................................45 Mensajes de error y advertencia de PMW-F55..............45 Mensajes de error y advertencia de F65........................46 Uso de una unidad flash USB................................. 47 Especificaciones ..................................................... 47 CA4000 ..........................................................................47 Accesorios opcionales/Equipos relacionados ................48 SKC-PB40......................................................................48 Dimensiones ..................................................................49 2 Índice Saturación de Knee Descripción general El adaptador de sistema de cámara CA4000, junto con la unidad procesadora de banda base BPU4000, es un adaptador de sistema de cámara para construir un sistema 4K que cuenta con una videocámara con una PMW-F551) o F652) como unidad de imagen y una unidad de control de cámara HDCU2000/2500 para la interfaz de cámara del sistema. Es posible conectar la PMW-F55 o F65 con un CA4000 acoplado a una BPU4000, que procesa señales de vídeo 4K y realiza conversión descendente a formato HD, a través de un cable de cámara óptico para formar un sistema de cámara 4K. El funcionamiento convencional del sistema de cámara, como el suministro de alimentación al adaptador de cámara y las funciones de intercomunicación, admite la conexión de una unidad de control de cámara HDCU2000/2500 (en lo sucesivo denominada “CCU”). Admite velocidades altas de fotogramas 4K al utilizar la F65, de 50P (2×) y 59.94P (2×). También admite el formato de imagen de velocidad alta de fotogramas HD (HD-HFR) de la PMW-F55 para configurar un sistema con una velocidad cuatro o seis veces3) superior (opcional) a la de un sistema de vídeo HD con la misma conexión que el sistema 4K. El adaptador CA4000 también puede suministrar alimentación a objetivos grandes y accesorios, además de ser la fuente de alimentación principal de la F65 si se conecta un kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 opcional. Utilice el adaptador de montaje LA-FZB2 opcional cuando utilice un objetivo de tipo 2/3. 1) Requiere la versión 2.10 o posterior del software PMW-F55. 2) Se requiere un adaptador SKC-4065 F65 (opcional) para instalar una F65. También se requiere la versión 4.00 o posterior del software F65. 3) Admite la versión 4.00 o posterior del software PMW-F55. Características Diversas funciones de ajuste de reproducción del color Función de matriz adaptativa Esta función controla los coeficientes de cálculo de la matriz para ofrecer una conversión de color más precisa al grabar. Proporciona conversión de color precisa cuando se graba en condiciones que, de otra manera, excederían el rango de conversión de color de las funciones de matriz tradicionales, como bajo fuentes fuertes de luz azul monocromática. Corrección de color multimatriz Además de la función estándar de matriz de 6 ejes, la unidad dispone de una función multimatriz que permite ajustar independientemente el tono y croma de componentes de color en direcciones de 16 ejes. Esta función resulta bastante útil para ajustar el color de varias cámaras de vídeo. Compensa el cambio de tono y la disminución de croma que se produce en zonas destacadas. Esto permite reproducir tonos de piel naturales bajo una intensa iluminación. Saturación de bajas luces Compensa la saturación en zonas de bajas luces. Compensa la reproducción del color en todas las zonas junto con las funciones de compensación de color de matriz y saturación de Knee. Tablas gamma que se pueden seleccionar Dispone de siete tipos de tablas gamma estándar y de cuatro tipos de tablas hipergamma. Los valores hipergamma permiten la reproducción de imágenes como en el cine con un rango dinámico amplio que no puede obtenerse con gamma de vídeo convencional. Gamma de usuario Las tablas gamma creadas con CvpFileEditorTM pueden guardarse en un “Memory Stick” y registrarse en el CA4000 desde un dispositivo de la serie RCP-1500 o MSU-1000/1500. Funciones versátiles de control de detalle Función de detalle del tono de la piel/Función de detalle de piel natural Esta función permite controlar (enfatizar o suprimir) el nivel de detalle para una zona de tono o croma específica en la imagen, creando una señal de acceso de detalle a partir de los componentes de color de cualquiera de los tonos especificados. Pueden ajustarse de manera independiente los niveles de detalle de tres tonos al mismo tiempo. El CA4000 incluye una función de detalle de piel natural que ajusta la señal de acceso de detalle para distinguir claramente las partes de la piel que quiere suavizar de las que no quiere suavizar, como las cejas. Control de detalle de la frecuencia de realce La frecuencia de realce puede ajustarse, lo que permite ajustar el grosor de la señal de detalle según el objeto para conseguir una reproducción de imágenes de alta definición. Control de la relación H/V Ajusta la relación entre el detalle horizontal y vertical aplicado. Limitador de blanco/negro Los detalles blancos y negros pueden limitarse independientemente. Funciones de ayuda al enfoque Admite enfoque mediante las funciones de detalle del visor y de ayuda al enfoque. Detalle del visor Admite el enfoque de varias escenas mediante una función que añade color a la señal de detalle del visor que se muestra en el visor, una función que aplica modulación para que la señal de detalle del visor parpadee y una función que cambia el nivel de la señal de detalle del visor según la posición del zoom. Descripción general 3 Indicador de ayuda al enfoque Muestra un indicador de nivel de enfoque en el visor que sirve de guía para la posición de enfoque. Esto permite que el punto de enfoque se pueda determinar fácilmente observando la fluctuación del indicador. Enfoque dinámico Muestra un punto de enfoque específico de resolución de 4K. Muestra un marcador en el visor, derivado de la señal de color y de luminancia, para la zona donde se emite la señal de resolución de 4K (solo válido al grabar en 4K). Diferentes funciones del visor Amplia variedad de opciones de visualización del visor Los ajustes de configuración, además de mensajes de funcionamiento, un patrón de cebra, un marcador de zona de seguridad y un marcador de centro, pueden visualizarse en la pantalla del visor. Asimismo, hay otros indicadores en la parte superior e inferior del visor, como el indicador Tally, el indicador de carga de batería o un indicador de advertencia que le avisa cuando uno o más ajustes no son los estándar. Funciones de menús Utilizando el menú que se muestra en el visor o en un monitor externo, puede realizar rápida y fácilmente la selección y el ajuste de elementos de la pantalla del visor, marcador de zona de seguridad, marcador de centro, marcador de tamaño de pantalla, etc. Función prompter HD El CA4000 admite la función prompter HD, que envía los datos digitales equivalentes a HD-SDI de la unidad HDCU2000/2500 a CA4000 de forma independiente de la señal de vídeo de retorno. Funcionamiento sencillo Unidad de diseño PMW-F55 El CA4000 utiliza una unidad de diseño con la del PMW-F55 que imita el diseño modular de la serie PMW-F55. Esto asegura un funcionamiento estable, incluso cuando se graba con la cámara apoyada en el hombro. Mecanismo de deslizamiento de asa El asa puede deslizarse hacia delante o hacia atrás, sin necesidad de utilizar herramientas. Esto permite al operador encontrar el equilibrio perfecto del objetivo (objetivo de tipo 2/3, objetivo de montura PL u otros objetivos) montado en la cámara durante la grabación. La posición del visor también se desliza hacia delante o hacia atrás junto con el asa (cuando se instala una PMW-F55). Botones asignables Puede asignar cualquier función que desee como, por ejemplo, conversión electrónica de la temperatura del color, al botón asignable del panel trasero. Este botón puede ajustarse para utilizarse junto con el interruptor asignable en visores, como el HDVF-EL75 y el DVF-EL100, para la controlar la imagen en el visor (por ejemplo, para aumentar la imagen) desde el CA4000. 4 Descripción general Asimismo, los dos botones situados en la parte superior del asa son botones asignables que pueden utilizarse para controlar el zoom del objetivo y otras funciones. Conector USB Se conecta a una unidad flash USB para importar o exportar ajustes de configuración de menú y otros datos. Protección contra descargas eléctricas Esta función detiene el suministro de alimentación de alto voltaje de la unidad de control de la cámara si la unidad no está conectada de forma segura. Accesorios opcionales Pueden añadirse funciones adicionales mediante la incorporación de los siguientes accesorios adicionales. Para obtener más información sobre la instalación de accesorios opcionales, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de ventas de Sony. Kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 Se conecta a un CA4000 para añadir una salida de alimentación de CC cuando se utiliza conectado a una unidad de control de cámara (CCU). Adaptador de F65 SKC-4065 Las interfaces entre una F65 y el CA4000 permiten la combinación para que se puedan utilizar como un sistema integrado con la F65 como unidad de imagen. También se puede suministrar alimentación a la F65 desde la CCU cuando se utiliza junto con un SKC-PB40. Configuración del sistema Nota La fabricación de algunos de los dispositivos periféricos y dispositivos relacionados que aparecen en las ilustraciones puede que se haya suspendido. Si desea asesoramiento a la hora de elegir dispositivos, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de ventas de Sony. Ejemplo de conexión del sistema estándar Ejemplo de conexión con HDCU2000/2500 a través de una unidad BPU4000 para su uso como cámaras de sistema. Monitor de vídeo 4K CA4000 Visor DVF-EL100 DVF-L350 BNC BNC × 4 Visor HDVF-EL75 DVF-L700 Monitor de vídeo 2K Unidad procesadora de banda base BPU4000 Objetivo Videocámara con memoria de estado sólido PMW-F55 Adaptador de hombro VCT-FSA5 Unidad flash USB Selector de retorno de vídeo CAC-6 Auricular intercomunicador Adaptador de trípode VCT-14 Trípode Soporte de micrófono de cámara CAC-12 Cable de fibra óptica Cable de fibra óptica Entrada de señal de sincronización Entrada de vídeo de retorno Entrada de micrófono de intercomunicación CCA-5 Micrófono CA4000 +SKC-PB40 Visor DVF-EL100 DVF-L350 Objetivo (para cámara de estudio)a) b) c) Cable LAN Visor HDVF-EL75 DVF-L700 BNC Unidad de control de cámara HDCU2000 Monitor de vídeo Entrada de señal de sincronización Entrada de vídeo de retorno Entrada de micrófono de intercomunicación Selector de retorno de vídeo CAC-6 Adaptador de hombro VCT-FSA5 Adaptador de trípode VCT-14 Trípode Auricular intercomunicador Micrófono Monitor de forma de onda Enrutador de vídeo BNC Unidad flash USB CCA-5 Unidad de control de cámara HDCU2500 Concentrador Cable LAN Videocámara con memoria de estado sólido PMW-F55 (con Adaptador de montaje LA-FZB2) Panel de control remoto de la serie RCP-1000 Panel de control remoto de la serie RCP-1000 Unidad maestra de configuración serie MSU-1000 a) Utilice un soporte para objetivo del mismo fabricante que el objetivo cuando monte un objetivo de cámara de estudio en un trípode. b) Conecte un kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 (opcional) a la unidad para suministrar alimentación a los objetivos de cámaras de estudio. c) Utilice un adaptador de montaje LA-FZB2 (opcional) cuando utilice un objetivo de tipo 2/3. Descripción general 5 Ejemplo de conexión en modo de extensión Ejemplo de conexión con una BPU4000 (sin HDCU2000/2500) para su uso como unidad de extensión de cámara. Visor HDVF-EL75 DVF-L700 BNC × 4 CA4000 Monitor de vídeo 2K BNC Monitor de vídeo 4K Visor DVF-EL100 DVF-L350 CCA-5 Cable de fibra óptica Unidad procesadora de banda base BPU4000 Objetivo Videocámara con memoria de estado sólido PMW-F55 Entrada de alimentación de CC Entrada de señal de sincronización Entrada de vídeo de retorno 6 Descripción general Panel de control remoto de la serie RCP-1000 Ejemplo de conexión de la F65 Ejemplo de conexión con una F65 para su uso como cámara de sistema. Monitor de vídeo 4K DVF-EL100 Visor BNC BNC × 4 HDVF-EL75 DVF-L700 Visor Monitor de vídeo 2K SKC-4065+CA4000 +SKC-PB40 Unidad procesadora de banda base BPU4000 Objetivo Unidad flash USB CCA-5 Micrófono Unidad de control de cámara HDCU2000 BNC Soporte de micrófono CAC-12 Entrada de vídeo de retorno Entrada de micrófono de intercomunicación Panel de control remoto de la serie RCP-1000 Monitor de vídeo Monitor de forma de onda Entrada de señal de sincronización Entrada de vídeo de retorno Entrada de micrófono de intercomunicación Enrutador de vídeo BNC Trípode Auricular intercomunicador Entrada de señal de sincronización CCA-5 Unidad de control de cámara HDCU2500 Panel de control remoto de la serie RCP-1000 Concentrador Cable LAN 8 (ARRIFLEX) Selector de retorno de vídeo CAC-6 Cable LAN Cámara cinematográfica digital F65 Placa de unión BP- Cable de fibra óptica Cable de fibra óptica Unidad maestra de configuración de la serie MSU-1000 Descripción general 7 Nombre y función de las piezas Para obtener más información sobre la instalación, consulte “Instalación de un visor” (página 13). f Botón de deslizamiento de asa Libera el asa mientras se mantiene pulsado este botón, lo que permite el deslizamiento del asa para ajustar su posición. g Tornillos de montaje de cámara Acoplan la unidad a la cámara. Panel superior h Zapata de soporte para micrófono Se acopla a un soporte para micrófono. 8 9 1 2 3 4 5 j Botón de liberación de bloqueo del asa desplegable El asa se despliega mientras se mantiene pulsado este botón. 0 6 7 i Palanca de bloqueo de posición del asa Bloquea el asa en una posición. Gire la palanca hacia la izquierda para liberar el asa y ajustar su posición. Después del ajuste, gire la palanca hacia la derecha para bloquear la posición del asa. qa k Interruptor CAMERA POWER CCU: enciende el suministro de energía desde la unidad de control de cámara. EXT: enciende el suministro de energía desde el conector DC IN. Se utiliza cuando la unidad está en modo de extensión. Panel posterior Nota En sistemas conectados a una F65, las siguientes funciones del asa, de la a a la j, no se pueden utilizar. a Botón INCOM (intercomunicación) (modelo SY) / botón ENG (línea de técnico) (modelo CE) Modelo SY: enciende el micrófono de intercomunicación mientras se mantiene pulsado este botón. Modelo CE: enciende el micrófono de intercomunicación y selecciona la línea de técnico mientras se mantiene pulsado este botón. También puede asignar otras funciones mediante el menú. b Botón RET 1 (retorno de vídeo 1) Controla la señal de retorno de vídeo 1 de la CCU en el visor mientras se mantiene pulsado este botón. Tiene la misma función que el botón RET 1 (página 9) del panel de control de la parte trasera. También puede asignar otras funciones mediante el menú. c Zapata de accesorios Se acopla a accesorios que utilizan un tornillo de 1/4". d Tally frontal El indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una señal Tally entra en la unidad de control de cámara o se inicia una señal de llamada al pulsar el botón CALL. e Zapata del visor Se acopla a un visor. 8 Nombre y función de las piezas 3 1 4 5 6 2 7 8 9 a Panel de control (consulte “Panel de control”) b Panel de conexiones (consulte “Panel de conexiones”) c Conector BPU (unidad procesadora de banda base) (conector optoeléctrico) Se conecta a una unidad procesadora de banda base mediante un cable optoeléctrico. d Conector VF-B (visor B) Se conecta a un visor de la serie DVF (opcional). Nota Los indicadores Tally frontal y posterior pueden encenderse o apagarse a través del menú. e Conector VF-A (visor A) Se conecta a un visor de la serie HDVF (opcional). f Conector USB (para unidades flash USB) Se conecta a una unidad flash USB para guardar o cargar los archivos de datos de configuración. Para obtener más información, consulte “Uso de una unidad flash USB” (página 47). b Diales PGM1 (programa 1) y PGM2 (programa 2) Ajusta el nivel de escucha del sonido del programa 1 y del programa 2, respectivamente. c Interruptor MIC (micrófono) Apaga y enciende el micrófono del auricular intercomunicador. g Conector PROMPTER1 (tipo BNC) La función PROMPTER está disponible cuando la unidad de control de cámara está conectada. Emite la señal de prompter 2 (disponible cuando está conectado a una unidad de control de cámara). Cuando está conectado a la unidad de control de cámara con dos entradas de prompter, se emite la señal de prompter 1. d Interruptor de selección de línea Selecciona la línea de intercomunicación. PROD: línea de productor. ENG: línea de técnico. h Conector PROMPTER2/MONITOR (tipo BNC) Emite la señal de prompter 2. Disponible solo cuando está conectado a una unidad de control de cámara con un conector de entrada de prompter 2. Puede emitir una señal VBS, una señal HD-Y similar a la del conector VF, una señal HD-SYNC o una señal SD-SYNC mediante la selección del tipo de señal en el menú. f Botón RET 1 (retorno de vídeo 1) Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor mientras se mantiene pulsado este botón. Para obtener más información acerca de la selección de la señal, consulte “Ajuste de las salidas de la cámara” (página 18). i Conector SDI-MONI (interfaz serie digital) (tipo BNC) Emite una señal HD SDI o una señal HD PROMPTER. Para obtener más información sobre la configuración de señales, consulte “Ajuste de las salidas de la cámara” (página 18). Panel de control 1 RET1 RET PGM1 PGM2 6 7 8 2 3 4 ON OFF 2 3 4 MIC ON ASSIGNABLE DISPLAY OFF OFF MENU PROD ENG g Interruptor RET (retorno de vídeo) e interruptor 2/3/4 (selector de retorno de vídeo 2/3/4) Cuando se utilizan otros sistemas de retorno de vídeo en paralelo con el retorno de vídeo 1, la señal de retorno seleccionada con el interruptor 2/3/4 se muestra en el visor mientras se mantiene pulsado el botón RET. Nota El botón RET 1 tiene prioridad sobre el botón RET (2/3/4) si se pulsan ambos botones. h Botón ASSIGNABLE Puede asignar una de las distintas funciones a este botón mediante el menú que se muestra en el visor. i Dial de control de menú (codificador rotatorio) Gírelo para seleccionar ajustes y elementos del menú en el menú que se muestra en el visor y, a continuación, púlselo para confirmar la selección. Modelo SY (NTSC) TALLY e Dial INCOM (intercomunicación) Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación. CALL INCOM 9 0 qa 5 a Interruptor Tally y Tally posterior ON: el indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una señal Tally entra en la unidad de control de cámara conectada o cuando se inicia una señal de llamada al pulsar el botón CALL. OFF: apaga el indicador Tally. j Interruptor DISPLAY/MENU Selecciona la pantalla que se muestra en el visor. DISPLAY: muestra los mensajes y la información de texto que indican el estado de funcionamiento, el marcador de centro, el marcador de la zona de seguridad y otros indicadores, además de imágenes de la cámara. Al pulsar el botón de control de menú en el modo de visualización, la pantalla cambia a la visualización de estado. OFF: solo muestra la imagen. MENU: muestra el menú, además de imágenes de la cámara. k Botón CALL Enciende el indicador Tally rojo y el indicador CALL en el panel de control remoto de la serie RCP-1000 o en la unidad maestra de configuración de la serie MSU-1000. Se utiliza para llamar al operador RCP o MSU. Nombre y función de las piezas 9 Modelo CE (PAL) Nota El botón RET 1 tiene prioridad sobre el botón RET (2/3/4) si se pulsan ambos botones. 1 TALLY RET1 RET PGM1 PGM2 2 3 4 ON OFF 2 3 MIC LINE PROD OFF ENG ASSIGNABLE DISPLAY OFF MENU CALL 4 5 ENG PROD TRACKER 6 7 8 9 0 qa qs a Interruptor Tally y Tally posterior ON: el indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una señal Tally entra en la unidad de control de cámara conectada o cuando se inicia una señal de llamada al pulsar el botón CALL. OFF: apaga el indicador Tally. Nota Los indicadores Tally frontal y posterior pueden encenderse o apagarse a través del menú. b Diales PGM1 (programa 1) y PGM2 (programa 2) Ajusta el nivel de escucha del sonido del programa 1 y del programa 2, respectivamente. i Botón ASSIGNABLE Puede asignar una de las distintas funciones a este botón mediante el menú que se muestra en el visor. j Dial de control de menú (codificador rotatorio) Gírelo para seleccionar ajustes y elementos del menú en el menú que se muestra en el visor y, a continuación, púlselo para confirmar la selección. k Interruptor DISPLAY/MENU Selecciona la pantalla que se muestra en el visor. DISPLAY: muestra los mensajes y la información de texto que indican el estado de funcionamiento, el marcador de centro, el marcador de la zona de seguridad y otros indicadores, además de imágenes de la cámara. Al pulsar el botón de control de menú en el modo de visualización, la pantalla cambia a la visualización de estado. OFF: solo muestra la imagen. MENU: muestra el menú, además de imágenes de la cámara. l Botón CALL Enciende el indicador Tally rojo y el indicador CALL en el panel de control remoto de la serie RCP-1000 o en la unidad maestra de configuración de la serie MSU-1000. Se utiliza para llamar al operador RCP o MSU. Panel de conexiones c Interruptor MIC LINE (línea de micrófono) Apaga y enciende el micrófono del auricular intercomunicador. y selecciona la línea de intercomunicación. PROD: línea de productor. OFF: micrófono del auricular apagado. ENG: línea de técnico. d Dial ENG (línea de técnico) Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea de técnico. e Dial PROD (línea de productor) Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea de productor. f Dial TRACKER Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea conectada al conector TRACKER del panel de conexiones. g Botón RET 1 (retorno de vídeo 1) Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor mientras se mantiene pulsado este botón. h Interruptor RET (retorno de vídeo) e interruptor 2/3/4 (selector de retorno de vídeo 2/3/4) Cuando se utilizan otros sistemas de retorno de vídeo en paralelo con el retorno de vídeo 1, la señal de retorno seleccionada con el interruptor 2/3/4 se muestra en el visor mientras se mantiene pulsado el botón RET. 10 Nombre y función de las piezas INTERCOM AUDIO IN PUSH PUSH 1 2 DC IN 6 DC OUT AES/EBU LINE 3 RET CTRL 4 TRACKER MIC +48V OFF REMOTE AUX 7 8 9 0 5 a Conector INTERCOM (XLR de 5 contactos) Se conecta a un auricular con conector XLR de 5 contactos para la entrada y salida de señales de sonido de intercomunicación. b Conector AUDIO IN (entrada de audio) (XLR de 3 contactos) Recibe una señal de audio. Las fuentes de entrada PMW-F55 y de entrada CA4000 están disponibles y se pueden seleccionar en el menú. Nota Cuando se selecciona la fuente de entrada PMW-F55, el nivel de referencia de entrada de la línea PMW-F55 LINE cambia de +4 dBu a 0 dBu. c Conector DC OUT (salida de alimentación de CC) (4 contactos) Suministra alimentación a dispositivos como, por ejemplo, un receptor inalámbrico (opcional) (tensión de salida de CC de 10,5 V a 17 V, 0,5 A (máx.)). Nota Cuando la cámara está conectada a una unidad de control de cámara, no conecte un dispositivo de control remoto ni una unidad maestra de configuración a este conector. j Conector AUX (conexión auxiliar) (12 contactos) Se conecta a un cable del objetivo. Una conexión por cable del objetivo permite a la unidad controlar las funciones del objetivo. Con SKC-PB40 acoplado d Conector RET CTRL (control de retorno) (6 contactos) Se conecta a un selector de retorno de vídeo CAC-6. INTERCOM AUDIO IN PUSH PUSH e Conector TRACKER (10 contactos) Se utiliza para una interfaz externa, como intercomunicación o Tally. DC IN DC OUT AES/EBU LINE RET CTRL f Conector DC IN (entrada de alimentación de CC) (XLR de 4 contactos) Se conecta a un adaptador de CA AC-DN10 para suministrar alimentación a la unidad. TRACKER MIC +48V OFF REMOTE PUSH AUX PUSH DC OUT g Interruptor de selección de entrada de audio Ajústelo en la posición apropiada según el dispositivo que esté conectado al conector AUDIO IN. LINE: cuando se conecta una señal de nivel de línea (0 dBu) AES/EBU: cuando se conecta una señal de audio digital. (La señal debe sincronizarse con la salida de cámara.) MIC: cuando hay una micrófono conectado h Interruptor de suministro de alimentación de micrófono Establece si se suministra o no alimentación a un micrófono conectado al conector AUDIO IN. +48V: conecta una fuente de alimentación de +48 V al micrófono. OFF: no suministra alimentación al micrófono. (No se ha asignado ninguna función a la posición inferior. No se suministra alimentación al micrófono cuando el interruptor se encuentra en esta posición.) Nota Para suministrar alimentación de +12 V, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony. i Conector REMOTE (8 contactos) Se conecta a un panel de control remoto de la serie RCP-1000/1500 o a una unidad maestra de configuración MSU-1000/1500. Se utiliza con un dispositivo RS-422A conectado en el control de menú. Ajuste el menú TRUNK de la CCU en IF: 232C/ 422A, IF: 1CH para usar. 24V 1 2 3 a Indicador DC OUT (salida de alimentación de CC) Encendido: indica que la emisión desde el conector DC OUT de 3 sistemas es normal, cuando la alimentación la suministra una CCU. Parpadeando: indica que se ha activado el circuito de protección de uno o dos de los tres sistemas. Apagado: indica que se ha activado el circuito de protección de los tres sistemas. b Conectores DC OUT 1/2 (salida de alimentación de CC 1/2) (XLR de 4 contactos) Suministra alimentación a dispositivos externos opcionales (tensión de salida de 14 V, corriente máxima de 6,5 A). c Conector DC OUT 24V (salida de alimentación de 24 V CC) (4 contactos) Suministra alimentación a dispositivos externos opcionales (tensión de salida de 24 V, corriente máxima de 3,7 A). Nota La potencia de salida máxima total para los tres sistemas es de 135 W. La potencia de salida máxima está limitada por la longitud del cable óptico de la cámara, la temperatura y otros factores. Nombre y función de las piezas 11 2 Conexión y configuración Mantenga pulsado el botón de liberación de bloqueo del asa desplegable y levante el asa de la unidad. 2 Conexión a una cámara de vídeo En esta sección se describe la conexión de una PMW-F55 como ejemplo. Para obtener más información sobre la instalación de una F65, consulte el manual de instrucciones del SKC-4065. 1 Para obtener más información sobre el manejo de cámaras de vídeo, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con la cámara de vídeo. Notas • Requiere la versión 2.10 o posterior del software PMW-F55. • Para conectar o desconectar de la cámara de vídeo, la fuente de alimentación debe estar desactivada. • Conecte o desconecte la unidad de la cámara de vídeo con el visor desmontado. Si se conecta o desconecta la unidad con el visor montado, este interferirá con el asa y hará que esta se caiga y pueda pillarle los dedos. 1 3 Pulse el botón de liberación (1) para liberar la palanca de retención, y levante la palanca totalmente (2). Extraiga los cuatro tornillos de la parte superior de la cámara de vídeo y extraiga el asa del cuerpo de la cámara de vídeo. 2 1 4 Introduzca las pestañas de la unidad en las ranuras del panel trasero de la cámara de vídeo (1) y, a continuación, presione la palanca de retención hacia abajo (2). 2 1 Notas • Compruebe que la palanca de retención está levantada antes de conectar la cámara. • Compruebe que las cuatro pestañas están introducidas correctamente antes de bajar la palanca. De lo 12 Conexión y configuración contrario, puede que la unidad no se coloque bien y resulte dañada. 5 1 Afloje el anillo de bloqueo de la zapata del visor, alinee con la ranura del visor y, a continuación, acople el visor deslizándolo horizontalmente. Baje el asa y fije la unidad a la cámara de vídeo con los tornillos de montaje de la cámara. Zapata del visor 2 Apriete el anillo de bloqueo después de determinar la posición izquierda y derecha del visor y, a continuación, conecte el cable del visor al conector VF-A o VF-B de la unidad. Nota Antes de bajar el asa, compruebe que palanca de retención esté totalmente bajada. Si se baja el asa sin empujar hacia abajo la palanca de retención, la unidad podría resultar dañada. Para desconectar de la cámara de vídeo Siga el procedimiento de conexión en orden inverso. Nota Después de desconectar la unidad de una cámara, compruebe que la palanca de retención esté completamente bajada y, a continuación, baje el asa. Si se baja el asa sin empujar hacia abajo la palanca de retención, la unidad podría resultar dañada. Instalación de un visor Nota Si utiliza un visor de la serie HDVF, conecte el cable del visor al conector VF-A; si utiliza un visor de la serie DVF, conéctelo al conector VF-B. Para extraer el visor Afloje el anillo de bloqueo del visor, levante el tope y, a continuación, extraiga el visor deslizándolo en sentido contrario a cuando lo instaló. Precaución Cuando el visor esté instalado, no deje la cámara con el ocular mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar un incendio. Notas • Instale o retire el visor con la fuente de alimentación apagada. • Cuando instale un DVF-L700, deberá encender primero el interruptor POWER del DVF-L700 y, a continuación, encender la fuente de alimentación de la unidad. Para obtener más información sobre cómo instalar visores, consulte las instrucciones de funcionamiento del visor. Instalación de la correa para cable (suministrada) Puede asegurar el cable optoeléctrico conectado al conector BPU del lateral de la unidad mediante la instalación de la correa para cable suministrada. 1 Pase el soporte de la correa a través del agujero A de la correa. Soporte de la correa A Conexión y configuración 13 2 4 Retire el precinto. 1 Suelte la hebilla, 2 envuelva la correa alrededor del cable, 3 y, a continuación, vuelva a bloquear la hebilla. Precinto 1 3 3 Instale la correa para cable en la unidad con los dos tornillos +B3×8 suministrados. 2 Tornillos (+B3×8) Cable optoeléctrico 5 14 Conexión y configuración Ajuste la longitud tirando hacia abajo del extremo de la correa. Ajuste de la posición del asa 1 Gire la palanca de bloqueo de posición del asa hacia la izquierda para liberar el asa. Configuración y ajustes para grabar Ajuste del balance de negros y del balance de blancos Con el fin de mantener una alta calidad de imagen, es necesario configurar apropiadamente el balance de negros y el balance de blancos según las condiciones. 2 Ajuste del balance de negros Mantenga pulsado el botón de deslizamiento del asa, y deslice el asa hacia delante o hacia atrás. Nota El asa encaja en tres posiciones, pero también puede bloquearse en cualquier otra posición. 2 El balance de negros necesita ajustarse en las siguientes circunstancias: • La primera vez que se utiliza la unidad • Cuando se utiliza la unidad después de un largo periodo sin utilizarla • Cuando la temperatura ambiente cambia significativamente • Cuando se modifica el valor de ganancia utilizando el menú Normalmente, no es necesario ajustar el balance de negros cada vez que se enciende la cámara. Ajuste del balance de blancos Vuelva a ajustar el balance de blancos siempre que cambien las condiciones de iluminación. 1 Ajuste del obturador electrónico 3 Levante la palanca de bloqueo de posición del asa para bloquear el asa en una posición. Nota Levante siempre la palanca de bloqueo de posición del asa antes de ajustar la posición del asa. Si se utiliza la unidad con la palanca de bloqueo de posición del asa desbloqueada, puede que el asa se deslice inesperadamente y dañe otros equipos. En esta sección se explican los modos del obturador que pueden utilizarse con el obturador electrónico y se describen los procedimientos de ajuste del modo y la velocidad del obturador. Nota Cuando se conecta una unidad de control de cámara o un dispositivo de control remoto, como una MSU o un RCP, el control se realiza desde la MSU o el RCP y los interruptores de la cámara de vídeo se desactivan. Modos del obturador A continuación se muestran los modos del obturador que pueden utilizarse con el obturador electrónico de la cámara y las velocidades que pueden seleccionarse. Modos y velocidades del obturador compatibles Modo del obturador Velocidades del obturador* Uso STEP 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 segundos Se utiliza para grabar imágenes nítidas de objetos que se mueven rápidamente ECS FREQ Variable en el rango de 60,07 a 8000 Hz Se utiliza para grabar imágenes en monitores de vídeo sin emisión de patrón de rayas horizontales. * Los valores de la tabla son para la grabación con una PMW-F55 en formato 59,94P. Los valores admitidos varían según el formato. Configuración y ajustes para grabar 15 5 Nota Con iluminación artificial, particularmente luces fluorescentes y lámparas de vapor de mercurio, el brillo puede parecer constante pero, en realidad, la intensidad de los componentes rojo, verde y azul varía con la frecuencia de alimentación. Este fenómeno se conoce como “parpadeo”. Cuando se utiliza el obturador electrónico con estas condiciones de iluminación, hay casos en los que el parpadeo es más evidente. En particular, el parpadeo de color es perceptible cuando la frecuencia de alimentación es de 60 Hz. En regiones en que la frecuencia de alimentación es de 50 Hz, si se ajusta la velocidad del obturador a 1/100 segundos, se reducirá el parpadeo. <VF DETAIL> 6 Añadir una señal de detalle del visor Si se añade una señal de detalle del visor a los bordes definidos de la imagen del visor, se facilita la comprobación del enfoque observando cambios en la señal de detalle o en el color de la señal de detalle convertida (detalle de color). Ajuste el enfoque para obtener la señal de detalle más intensa. Encienda la cámara de vídeo. Mantenga pulsado el dial de control de menú y ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en MENU. La cámara cambia al modo de menú y se muestra “TOP” en la esquina superior derecha. Para utilizar el detalle de color Ajuste COLOR DETAIL en ON para convertir la señal de detalle del visor a un color de visualización (esto facilita la comprobación de la señal en una pantalla LCD, como el visor). El color de visualización puede seleccionarse en la columna junto a “ON”. Puede ajustar el color con los siguientes elementos: PEAK COLOR: activa/desactiva la función que cambia el color donde la señal de detalle es más intensa. CHROMA LEVEL: reduce los componentes de croma de la señal de vídeo (solo para señales de vídeo en el visor). DYNAMIC FOCUS: activa/desactiva la visualización de enfoque dinámico (el enfoque dinámico se ajusta en la página <DYNAMIC FOCUS>). Gire el dial de control de menú para mover el cursor a “TOP” y pulse el dial. Aparece la pantalla TOP MENU. <TOP MENU> USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS 4 Gire el dial de control de menú para mover el cursor a OPERATION y pulse el dial. Aparece la página CONTENTS del menú OPERATION. CONTENTS 00 01.<VF DISPLAY> 02.<'!'IND> 03.<VF MARKER> 04.<VF DETAIL> 05.<DYNAMIC FOCUS> 06.<FOCUS ASSIST> 07.<ZEBRA> 08.<CURSOR> 09.<VF OUT> 10.<VF-B SETUP> 16 Configuración y ajustes para grabar TOP Gire el dial de control de menú para mover el cursor al elemento que desee ajustar y pulse el dial. Para utilizar la señal de detalle del visor Ajuste VF DETAIL en ON para añadir la señal de detalle a bordes definidos de la imagen. Puede ajustar el nivel de señal (intensidad) en el rango de 0 a 100% (el valor predeterminado es 25%). Puede ajustar las características de la señal de detalle con los siguientes elementos: CRISP: elimina partes finas de la señal de detalle. FREQUENCY: cambia la banda de detección de bordes definidos. FLICKER: activa o desactiva la función para que la señal de detalle parpadee (si se activa, se facilita la comprobación de la señal en una pantalla CRT). AREA: limita la zona de visualización de la señal de detalle. ZOOM LINK: ajusta el nivel de detalle del visor en la posición WIDE (el nivel de detalle del visor cambia de acuerdo con la posición del zoom). Las funciones de ayuda para facilitar el enfoque se muestran en el visor mediante el menú OPERATION. 3 04 TOP VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100% DYNAMIC FOCUS: OFF Ajuste de las funciones de ayuda al enfoque 1 2 Gire el dial de control de menú para mover el cursor a <VF DETAIL> y pulse el dial. Aparece la página <VF DETAIL>. 7 8 Gire el dial de control de menú para que se muestre el ajuste deseado y pulse el dial. Cuando haya terminado, ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú. Visualización de los indicadores de ayuda al enfoque Para utilizar el marcador de zona Ajuste AREA MARKER en ON para visualizar un marcador que muestre la zona de detección de enfoque en el visor. Puede ajustar la posición y el tamaño de la zona de detección con los siguientes elementos de menú. SIZE: cambia el tamaño de la zona de detección. (Si el tamaño de la zona es muy grande, tanto el objeto como el fondo se incluyen en la zona, haciendo que la visualización del indicador se desvíe fácilmente del objeto). POSITION: ajusta aproximadamente la posición de la zona de detección. POSITION H: ajusta con precisión la posición de la zona de detección en la dirección horizontal. POSITION V: ajusta con precisión la posición de la zona de detección en la dirección vertical. La función de indicador de ayuda al enfoque extrae las irregularidades de un objeto y convierte el valor integral en un indicador de nivel que se muestra en el visor. Indicador de nivel (se puede ajustar la posición de visualización y sus funciones) Marcador de zona que indica la zona de detección de enfoque (se puede ajustar su tamaño y posición) El ajuste de enfoque donde el indicador muestra el nivel máximo es el mejor ajuste de enfoque. (El rango del indicador cambia sustancialmente dependiendo de las condiciones de grabación y de la imagen. Ajústelo con GAIN y OFFSET según corresponda). 1 2 Abra la página CONTENTS del menú OPERATION (consulte los pasos 1 a 4 en “Añadir una señal de detalle del visor”). Gire el dial de control de menú para mover el cursor a <FOCUS ASSIST> y pulse el dial. Aparece la página <FOCUS ASSIST>. <FOCUS ASSIST> INDICATOR : MODE : LEVEL : GAIN : OFFSET : AREA MARKER: SIZE : POSITION : POSITION H: POSITION V: 3 06 TOP VF-A: OFF VF-B: OFF BOX BTM 70% QUICK 50 50 VF-A: OFF VF-B: OFF MIDDLE CENTER 50 50 Gire el dial de control de menú para mover el cursor al elemento que desee ajustar y pulse el dial. Para utilizar el indicador de nivel Ajuste INDICATOR en ON para visualizar el indicador de nivel de enfoque en el visor. Puede ajustar el formato de visualización con los siguientes elementos de menú. MODE: ajusta el tipo de indicador y su posición de visualización. LEVEL: ajusta la intensidad y velocidad de respuesta del indicador. GAIN: ajusta la sensibilidad del indicador.1) OFFSET: ajusta la desviación del valor de detección de enfoque.2) 1) Normalmente, la sensibilidad del indicador se ajusta automáticamente en el valor óptimo junto con el valor de ajuste AREA MARKER SIZE. Utilice este ajuste cuando no pueda obtenerse un valor de sensibilidad óptimo, dependiendo del entorno de grabación. 2) Normalmente, la desviación óptima se ajusta automáticamente junto con los valores AREA MARKER SIZE y MASTER GAIN. Utilice este ajuste cuando no pueda obtenerse la desviación óptima, dependiendo del entorno de grabación. 4 5 Gire el dial de control de menú para que se muestre el ajuste deseado y pulse el dial. Cuando haya terminado, ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú. Notas • El indicador de nivel y el marcador de zona de efecto no se pueden visualizar al mismo tiempo. El que se haya ajustado en ON posteriormente se mostrará. • El marcador de zona y el marcador de seguridad de aspecto no se pueden visualizar al mismo tiempo. El que se haya ajustado en ON posteriormente se mostrará. • Cuando visualice los indicadores de ayuda al enfoque, compruebe que la distancia entre la montura y el punto focal se haya ajustado correctamente. Para obtener más información sobre la distancia entre la montura y el punto focal, consulte las instrucciones de funcionamiento de la cámara de vídeo. Ajuste de la función de enfoque dinámico Puede especificar los ajustes del enfoque dinámico. Ajuste DYNAMIC FOCUS en “ON” en la página <VF DETAIL> antes de realizar ajustes. Enfoque dinámico es una función que añade marcadores en respuesta a la señal de luminancia y a la señal de color en la zona donde se obtiene la señal de resolución 4K (disponible solo para imágenes 4K). Puede utilizarse para mostrar eficazmente los puntos de enfoque de la imagen 4K. 1 Abra la página CONTENTS del menú OPERATION (consulte los pasos del 1 al 4 en “Añadir una señal de detalle del visor” (página 16)). Configuración y ajustes para grabar 17 2 Gire el dial de control de menú para mover el cursor a <DYNAMIC FOCUS> y pulse el dial. Aparece la página <DYNAMIC FOCUS>. <DYNAMIC FOCUS> 05 TOP DYNAMIC FOCUS: ON FREQUENCY : EXTRA-LOW CRISP : 6% LEVEL : MID PEAK COLOR : YELLOW THRESHOLD : 50% CHROMA LEVEL : 19% 3 Gire el dial de control de menú para mover el cursor al elemento que desee ajustar y pulse el dial. Para utilizar el enfoque dinámico Cuando DYNAMIC FOCUS está ajustado en “ON” en la página <VF DETAIL>, los marcadores se muestran en respuesta a la señal de luminancia y a la señal de color en la zona donde puede obtenerse la señal de vídeo de resolución 4K. Puede ajustar los marcadores con los siguientes elementos de menú. FREQUENCY: ajusta la banda de detección de la señal de alta frecuencia de resolución 4K en una opción de las cuatro posibles. CRISP: se ajusta para eliminar cambios diminutos en la señal detectada. LEVEL: ajusta el nivel de luminancia de la señal para añadir marcadores. PEAK COLOR: ajusta al color de los marcadores añadidos para las regiones por encima de un nivel de detección fijo. THRESHOLD: ajusta el umbral del pico del color. CHROMA LEVEL: ajusta la profundidad del color de la visualización del pico de color. 4 5 Ajuste de las salidas de la cámara Puede especificar las señales de vídeo emitidas desde la cámara a través del menú. Las páginas de menú utilizadas para los ajustes de salida se registran en el menú USER de manera predeterminada. • <PROMPTER2 OUT> • <SDI OUT> Ajuste las opciones de menú de las páginas de menú anteriores en los valores mostrados en las siguientes tablas. Para obtener más información sobre el funcionamiento del menú y el menú USER, consulte “Operaciones del menú” (página 20). Salida de la señal grabada por la cámara de vídeo Si se ajusta CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT> o <PROMPTER2 OUT>, puede añadirse a la salida la misma información textual que la mostrada en la pantalla del visor. Para emitir la señal como HD-SDI Página de menú Opción Ajuste <SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN Para emitir la señal como VBS Página de menú Opción Ajuste <PROMPTER2 OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT MAIN Gire el dial de control de menú para mover el cursor al valor deseado y pulse el dial. Cuando haya terminado, ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú. Emitir constantemente un vídeo de retorno • Cuando hay una unidad de control de cámara conectada, es posible emitir una de las señales que se envía a la unidad de control de cámara. • Se emite la última señal de retorno seleccionada. • Si se ajusta CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT> o <PROMPTER2 OUT>, puede añadirse a la salida la misma información textual que la mostrada en la pantalla del visor. Para emitir la señal como HD-SDI Página de menú Opción Ajuste <SDI OUT> SDI-MONI OUT RET Para emitir la señal como VBS 18 Ajuste de las salidas de la cámara Página de menú Opción Ajuste <PROMPTER2 OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT RET Emitir la misma imagen que la del visor En el modo HD-SDI, puede obtener una señal que incluya la información (en respuesta a VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA y otros ajustes) que se muestra en el visor. Los ajustes individuales (ON/OFF, etc.) son equivalentes a los ajustes para el visor. La salida está sincronizada con el cambio entre Y, R, G, B y una señal de retorno. Nota Cuando se ajusta el mismo vídeo que el del visor para emitir, la señal se emite en formato 1080i, aunque el ajuste de formato sea 720P. Visualización de estado en la pantalla del visor El visor puede mostrar la información de texto y los mensajes que muestran el estado de funcionamiento, el marcador de centro, el marcador de la zona de seguridad y otros indicadores, además de imágenes de la cámara. Cuando el interruptor DISPLAY/MENU se ajusta en DISPLAY Se muestran los elementos ajustados en ON utilizando el menú o los interruptores asociados. Para emitir la señal como HD-SDI Página de menú Opción Ajuste <SDI OUT> SDI-MONI OUT VF-A 1 2 4 5 3 EX Z55 TALK Para emitir la señal como VBS Página de menú Opción Ajuste <PROMPTER2 OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT VF 6 1.0 12.5V 5600 1A 0dB 1/125 F5.6 7 8 0 9 qa a Indicador TALK Se muestra cuando el micrófono de intercomunicación está encendido. b Indicador EX (prolongador de objetivo) Se muestra cuando se está utilizando un prolongador de objetivo. c Indicador de posición zoom Indica la posición aproximada del variador del objetivo zoom entre gran angular (0) y telefoto (99). d Indicador de voltaje de la batería Cuando el interruptor CAMERA POWER está ajustado en EXT, se muestra el voltaje DC IN. Cuando el interruptor está ajustado en CCU, se muestra el voltaje interno de la cámara de vídeo. e Indicador de posición de enfoque Muestra la posición de enfoque de un objetivo zoom compatible con la pantalla como valor numérico. f Indicador de modo 5600K Se muestra cuando el filtro eléctrico interno (5600K) está ajustado en ON. g Indicador de filtro Muestra los tipos de filtros seleccionados actualmente. El número (del 1 al 4) indica el filtro ND, y la letra (de la A a la D) indica el filtro CC (solamente cuando el Adaptador de montaje LA-FZB2 está acoplado). Nota Cuando haya un Adaptador de montaje LA-FZB2 acoplado, ajuste el interruptor del selector ND FILTER de la PMW-F55 en CLEAR. h Indicador de valor de ganancia Muestra el valor de ganancia del amplificador de vídeo (dB) ajustado con el interruptor GAIN. Visualización de estado en la pantalla del visor 19 i Indicador de obturador Muestra el estado del obturador. No se muestra nada si el obturador está ajustado en OFF. j Indicador de valor F-stop Muestra el valor f-stop del objetivo (valor del iris). k Configuración/ajuste de la zona de mensajes de progreso Esta zona se utiliza cuando el elemento MESSAGE del menú se ajusta en una opción distinta de OFF. Operaciones del menú Puede realizar diferentes ajustes en la cámara mediante el menú que se muestra en el visor. Para utilizar el menú se emplean los siguientes controles. Panel operativo trasero TALLY Cuando el interruptor DISPLAY/MENU se ajusta en DISPLAY y se pulsa el dial de control de menú RET1 RET 2 3 4 ON Pulsar OFF MIC PGM1 PGM2 ON La pantalla cambia a la visualización de estado siguiente. ASSIGNABLE DISPLAY Girar OFF OFF MENU PROD a CALL INCOM ENG d Dial de control de menú CHU MODE ASSIGNABLE !CC Interruptor DISPLAY/MENU :PMW-F55 :OFF :C Nota El modelo mostrado es el SY. C C OPT LV: CAM ssxxxxxxb BPU ssxxxxxxb CCU ssxxxxxxb c ssxxxxxxb c Visualización del menú c b a Indicador de función del interruptor asignable Muestra la función asignada al interruptor asignable (página 9). Para obtener información acerca de las funciones que pueden asignarse, consulte “<SWITCH ASSIGN1> 11 (U10)” (página 32) en el menú OPERATION. b ‘!’ Zona de visualización ‘!’ Esta zona se utiliza para mostrar estados no estándares mediante la función <‘!’ IND>. Pueden ajustarse las opciones de visualización mediante el uso del menú (‘!’CC se muestra solamente cuando el Adaptador de montaje LA-FZB2 está acoplado). Para obtener más información, consulte “<‘!’ IND> 02 (U06)” (página 30) en el menú OPERATION. c Indicador de nivel de señal óptica Muestra el nivel de luz mediante segmentos. CAMTBPU: nivel de señal óptica en el conector BPU de la unidad CA. CAMtBPU: nivel de señal óptica en el conector CA de la unidad BPU. BPUTCCU: nivel de señal óptica en el conector CCU de la unidad BPU. BPUtCCU: nivel de señal óptica en el conector CAMERA de la unidad CCU. d Indicador CHU MODE Muestra el estado de conexión actual (ajuste del CHU MODE) (página 41). 20 Operaciones del menú Para mostrar una página de menú Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en MENU. Aparecerá la página de menú a la que se accedió por última vez. Si es la primera vez, aparecerá la página CONTENTS del menú USER. Para visualizar la pantalla TOP MENU Mantenga pulsado el dial de control de menú y ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en MENU para que se muestre “TOP” en la esquina superior derecha de la pantalla. Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a “TOP” y pulse el dial para que se muestre la pantalla TOP MENU con una lista de los menús disponibles. <TOP MENU> USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS Menú Descripción USER Este menú incluye las páginas de menú más utilizadas seleccionadas entre los menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS. Puede editar la estructura de menú predeterminada de fábrica (página 22) mediante el menú USER MENU CUSTOMIZE. USER MENU CUSTOMIZE Se mostrarán flechas para indicar la dirección de desplazamiento si la página permite esta opción. CONTENTS Cursor Este menú permite editar los elementos del menú USER. Para obtener más información, consulte “Edición del menú USER” (página 22). ALL OPERATION PAINT Este menú permite controlar todas las opciones del menú OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS como un menú único. Aunque también se puede utilizar un dispositivo de control externo (RCP/RM, etc.) para configurar las opciones de este menú, este es útil al utilizar solamente la cámara en exteriores. N.º de página <VF DETAIL> VF DETAIL : CRISP : FREQUENCY: FLICKER : FLICKER : DIAGNOSIS 1 VF DETAIL : CRISP : FREQUENCY: FLICKER : 2 Apague la cámara y vuelva a encenderla para deshabilitar la selección de TOP. Ajustes de menú ? 04 TOP ON 0 9M OFF 25% Gire el dial de control de menú para desplazarse por las páginas y pulse el dial cuando se muestre la página deseada. El signo de interrogación ? se convierte de nuevo en ,. En ese momento es posible seleccionar los elementos de la página. Para volver a la pantalla TOP MENU Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a TOP y pulse el dial. Para seleccionar un menú de TOP MENU Gire el dial de control de menú para mover el cursor , al menú deseado y pulse el dial. Aparece la página CONTENTS (número de página. 00) o la última página del menú seleccionado a la que se ha tenido acceso. Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a la página deseado y pulse el dial. Compruebe que el cursor , apunta al número de página y, a continuación, pulse el dial de control de menú. El cursor , se transforma en un signo de interrogación ? parpadeante. <VF DETAIL> Este menú se utiliza para visualizar información de autodiagnóstico. Para seleccionar una página desde el menú CONTENTS 25% Parpadeando Este menú sirve para realizar operaciones de archivo, como la grabación o el borrado del archivo de referencia. Para deshabilitar la indicación “TOP” 04 TOP ON 0 9M OFF OFF Para modificar la página mostrada MAINTENANCE Este menú contiene opciones para realizar operaciones de mantenimiento de la cámara y opciones “paint” poco utilizadas. FILE TOP Aparece la página seleccionada. Este menú contiene opciones de manejo de la cámara de vídeo para operadores de cámara. Principalmente permite realizar ajustes de visor, intercomunicación e interruptores. Este menú contiene opciones para efectuar ajustes detallados de imagen mientras se utiliza un monitor de formas de onda para supervisar las formas de onda que emite la cámara de vídeo. Para utilizar este menú suele necesitarse la asistencia de un técnico de vídeo. 00 01.<VF DISPLAY> 02.<'!'IND> 03.<VF MARKER> 04.<VF DETAIL> 05.<DYNAMIC FOCUS> 06.<FOCUS ASSIST> 07.<ZEBRA> 08.<CURSOR> 09.<VF OUT> 10.<VF-B SETUP> <VF DETAIL> VF DETAIL : CRISP : FREQUENCY: FLICKER : 04 TOP ON 0 9M OFF 25% Para ajustar una opción de menú Si se muestra el signo de interrogación ? a la izquierda del número de página, pulse el dial de control de menú para que se convierta en el cursor ,. En ese momento es posible ajustar los elementos de la página que aparece. 1 Gire el dial de control de menú para mover el cursor , al elemento que desee ajustar y pulse el dial. El cursor , se transforma en un signo de interrogación ? parpadeante. Operaciones del menú 21 2 Gire el dial de control de menú para modificar el ajuste. Cuando se gira rápidamente el dial, los valores cambian a gran velocidad para un ajuste aproximado; cuando se gira lentamente, los valores cambian a menor velocidad para un ajuste preciso. Para cancelar la modificación de un ajuste Ajuste el interruptor STATUS/CANCEL en CANCEL antes de pulsar el dial de control de menú para restaurar el ajuste original. Para suspender las modificaciones del menú Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para que desaparezca la visualización de la pantalla de menú. La operación de ajuste de menú puede reiniciarse volviendo a ajustar el interruptor DISPLAY/MENU en MENU. 3 4 Pulse el dial de control de menú. El signo de interrogación ? se convierte de nuevo en , , y el ajuste del elemento queda registrado. Para cambiar otros ajustes en la misma página de menú, repita los pasos del 1 al 3. Para salir del menú Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF. Edición del menú USER Puede seleccionar las páginas y opciones que desee de los menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS y registrarlos en el menú USER. El registro de las páginas y opciones de uso frecuente en el menú USER es útil para cambiar los ajustes de una manera rápida y sencilla. El menú USER incluye de fábrica las siguientes páginas: Página de menú N.º de menú Menú fuente / N.º página USER <VF OUT> U01 OPERATION 09 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 Para introducir una cadena de caracteres <DYNAMIC FOCUS> U03 OPERATION 05 Al pulsar el dial de control de menú con el cursor , apuntando a un elemento de texto, como una ID de archivo, se muestra un cursor cuadrado y la lista de caracteres que pueden seleccionarse. El cursor se mueve girando el dial de control de menú. <FOCUS ASSIST> U04 OPERATION 06 <VF DISPLAY> U05 OPERATION 01 <‘!’ IND> U06 OPERATION 02 <VF MARKER> U07 OPERATION 03 1 <CURSOR> U08 OPERATION 08 <ZEBRA> U09 OPERATION 07 <SWITCH ASSIGN1> U10 OPERATION 11 <SWITCH ASSIGN2> U11 OPERATION 12 <HEADSET MIC> U12 OPERATION 14 <OUTPUT FORMAT> U13 MAINTENANCE M08 <PROMPTER2 OUT> U14 MAINTENANCE M09 <SDI OUT> U15 MAINTENANCE M10 <ROM VERSION> U16 DIAGNOSIS D03 2 3 Mueva el cursor a la posición en que desee introducir un carácter y pulse el dial de control de menú. El cursor se muestra en la lista de caracteres. Mueva el cursor al carácter que desee introducir y pulse el dial de control de menú. Repita los pasos 1 y 2 para introducir otros caracteres. • Seleccione INS para insertar un espacio en la posición del cursor. • Seleccione DEL para eliminar el carácter de la posición del cursor. • Seleccione RET para volver al paso 1 sin modificar el carácter. • La introducción del número máximo de caracteres (hasta el margen derecho) desplaza el cursor hacia ESC en la parte inferior derecha de la lista de caracteres. Seleccione END y pulse el dial de control de menú. La nueva cadena introducida queda registrada. Para restaurar la cadena de caracteres original Seleccione ESC y pulse el dial de control de menú. Para restablecer un ajuste a su valor estándar Seleccione la opción de menú y mantenga pulsado el dial de control de menú durante 3 segundos cuando el cursor , aparezca para restaurar el ajuste al valor del archivo de referencia. 22 Cuando 10 SEC CLEAR se haya ajustado en ON en la página <FILE CLEAR> del menú FILE , podrá restablecer la configuración para la opción seleccionada en el archivo de referencia al valor predeterminado de fábrica si mantiene pulsado el dial de control de menú durante otros 10 segundos. Operaciones del menú Para obtener más información sobre las opciones de cada página, consulte las tablas de menú fuente en “Lista de menús” (página 25). El menú USER MENU CUSTOMIZE le permite añadir, eliminar y reordenar páginas y opciones del menú USER para que sea más fácil de utilizar. Edición por opción El menú USER MENU CUSTOMIZE le permite añadir una página nueva al menú USER y las opciones que desee a la página. La página EDIT incluye opciones predeterminadas de fábrica, pero las páginas USER 1 EDIT a USER 19 EDIT están vacías. En cada una de estas páginas, se puede registrar hasta 10 opciones, incluso líneas en blanco. Para añadir opciones a una página 1 CONTENTS 01.EDIT 02.USER c 03.USER 04.USER 05.USER 06.USER 07.USER 08.USER 09.USER 10.USER Vuelve a aparecer la página USER 2 EDIT mostrando la opción añadida. 6 Repita los pasos del 3 al 5 para añadir el resto de opciones. Puede añadir hasta 10 opciones por página. Para cambiar el orden de las opciones de una página Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la última página a la que se ha tenido acceso. Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de control de menú hasta que el cursor , apunte a una de las opciones de USER 1 EDIT a USER 19 EDIT y, a continuación, pulse el dial para seleccionar la página. Si aparece una página diferente, gire el dial de control de menú hasta que aparezca la página que desee y, a continuación, pulse el dial para seleccionar la página. Ejemplo: cuando selecciona la página USER 2 EDIT USER 2 EDIT 2 Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a la opción deseada y pulse el dial. E00 TOP PAGE 1 EDIT 2 EDIT 3 EDIT 4 EDIT 5 EDIT 6 EDIT 7 EDIT 8 EDIT 9 EDIT Añada las opciones. 1 Gire el dial de control de menú hasta que aparezca la página que tenga las opciones deseadas y, a continuación, pulse el dial. Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla TOP MENU (consulte la página 20). Si es la primera vez que se muestra el menú USER MENU CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS. xx 2 5 1 2 3 Desplace el cursor , hasta la opción que desee mover y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente. Desplace el cursor , hasta la posición a la que desee mover la página y pulse el dial de control de menú. xx c VF E03 TOP ITEM MOVE OUT VF DETAIL c ESC : COLOR : OFF MARKER CURSOR ZEBRA SW : ON : OFF : OFF : 1 z ASSIGNABLE1 : OFF 3 Desplace el cursor , hasta la opción que desee añadir (esta operación es innecesaria si no existe ninguna opción en la página, como se muestra en la ilustración anterior) y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. EDIT FUNCTION La opción seleccionada en el paso 1 se mueve a la posición seleccionada en el paso 3. En el ejemplo anterior, ASSIGNABLE1 se desplaza a la parte superior y las otras opciones se desplazan una línea hacia abajo. Para eliminar una opción de una página 1 ESC c INSERT MOVE DELETE BLANK 4 2 Desplace el cursor , hasta INSERT y pulse el dial de control de menú. Aparece la página con la última opción añadida. <SW STATUS> FLARE : c ON GAMMA : ON BLK GAM : OFF KNEE : ON WHT CLIP: ON DETAIL : ON LVL DEP : ON SKIN DTL: OFF MATRIX : OFF P01 ESC 3 Desplace el cursor , hasta la opción que desee eliminar y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. Seleccione DELETE y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y aparece el mensaje “DELETE OK? YES,NO”. Desplace el cursor , hasta YES y pulse el dial de control de menú. Para insertar una línea en blanco 1 2 Desplace el cursor , hasta la opción encima de la cual desee insertar una línea en blanco y pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. Seleccione BLANK y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y se inserta un línea en blanco en la parte superior de la opción especificada. Operaciones del menú 23 Para borrar una página Nota No puede insertar una línea en blanco en una página donde ya se hayan registrado 10 opciones. 1 Edición por página Puede añadir una página al menú USER, borrar una página del menú USER o sustituir páginas mediante el uso de la opción EDIT PAGE del menú USER MENU CUSTOMIZE. 2 Para añadir una página 1 2 Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla TOP MENU. Si es la primera vez que se muestra el menú USER MENU CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS. Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la última página a la que se ha tenido acceso. Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de control de menú para desplazar el cursor , a EDIT PAGE y pulse el dial de control de menú para que se muestre la pantalla EDIT PAGE. Si aparece una página diferente, gire el dial de control de menú hasta que aparezca la pantalla EDIT PAGE y, a continuación, pulse el dial para seleccionar la página. xx EDIT PAGE 3 4 CONTENTS 02.USER 03.USER 04.USER 05.USER 06.USER 07.USER 08.USER 09.USER 10.USER 5 ESC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Desplace el cursor , hasta la página deseada y pulse el dial de control de menú. Se añadirá la página en la parte superior de la opción seleccionada en el paso 3. Para cancelar la adición de una página Antes de pulsar el dial de control de menú en el paso 5, gire el dial para desplazar el cursor , a ESC en la parte superior derecha de la pantalla y pulse el dial. Vuelve a aparecer la pantalla EDIT PAGE. 24 Operaciones del menú Desplace el cursor , hasta YES y pulse el dial de control de menú. Para cambiar el orden de las páginas 1 3 Seleccione INSERT y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Aparece la página seleccionada. xx c 01.USER 3 2 Desplace el cursor , hasta la posición en la que desee añadir la página y pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. Seleccione DELETE y, a continuación, pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y aparece el mensaje “DELETE OK? YES,NO”. ITEM DELETE ESC DELETE OK? YES c NO 01.<VF OUT> 02.<VF DETAIL> 03.<DYNAMIC FOCUS> 04.<FOCUS ASSIST> z 05.<VF DISPLAY> 06.<'!' IND> 07.<VF MARKER> 08.<CURSOR> 09.<ZEBRA> 10.<SWITCH ASSIGN1> E01 TOP 01.<VF OUT> c 02.<VF DETAIL> 03.<DYNAMIC FOCUS> 04.<FOCUS ASSIST> 05.<VF DISPLAY> 06.<'!' IND> 07.<VF MARKER> 08.<CURSOR> 09.<ZEBRA> 10.<SWITCH ASSIGN1> En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU CUSTOMIZE, desplace el cursor , hasta la página que desee borrar y pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU CUSTOMIZE, desplace el cursor , hasta la página que desee mover y pulse el dial de control de menú. Aparece la pantalla EDIT FUNCTION. Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú. Vuelve a aparecer la pantalla EDIT PAGE. Desplace el cursor , hasta la posición a la que desee mover la página y pulse el dial de control de menú. xx ITEM MOVE ESC 01.<VF OUT> 02.<VF DETAIL> 03.<DYNAMIC FOCUS> 04.<FOCUS ASSIST> c 05.<VF DISPLAY> 06.<'!' IND> 07.<VF MARKER> 08.<CURSOR> 09.<ZEBRA> z 10.<SWITCH ASSIGN1> La página seleccionada en el paso 1 se desplaza hasta la posición seleccionada en el paso 3. En el ejemplo anterior, <SWITCH ASSIGN1> se desplaza a 05 y <VF DISPLAY> y las siguientes páginas se desplazan una línea hacia abajo. Lista de menús En esta sección se muestran los menús que aparecen en el visor en tablas. • Para las páginas registradas en el menú USER en fábrica, los números de las páginas del menú USER se indican entre paréntesis en la columna Número de las tablas. • También se proporciona una página CONTENTS (numerada como 00) para cada menú. Leyenda CCU: unidad de control de cámara HDCU2000 o HDCU2500 Ajustes: los ajustes predeterminados aparecen subrayados. ENTER para ejecutar: ejecute pulsando el dial de control de menú. Árbol de menús Menú OPERATION VF DISPLAY 01 (U05) '!' IND 02 (U06) VF MARKER 03 (U07) VF DETAIL 04 (U02) EX ZOOM DISP FOCUS ND CC 5600K IRIS GAIN SHUTTER RETURN TALK AF MESSAGE ND CC 5600K SHUTTER FAN EXT Y TALLY MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE EFFECT ASPECT MASK SAFETY VF DETAIL CRISP FREQUENCY FLICKER AREA ZOOM LINK COLOR DETAIL COLOR SEL PEAK COLOR CHROMA LEVEL DYNAMIC FOCUS DYNAMIC FOCUS 05 (U03) FOCUS ASSIST 06 (U04) ZEBRA 07 (U09) CURSOR 08 (U08) VF OUT 09 (U01) DYNAMIC FOCUS FREQUENCY CRISP LEVEL PEAK COLOR THRESHOLD CHROMA LEVEL INDICATOR MODE LEVEL GAIN OFFSET AREA MARKER SIZE POSITION POSITION H POSITION V ZEBRA ZEBRA1 LEVEL WIDTH ZEBRA2 CURSOR LEVEL BOX/CROSS H POSITION V POSITION WIDTH HEIGHT BOX MEMORY H POSI V POSI WIDTH HEIGHT VF-A OUT VF-B OUT RET MIX VF MIX DIRECTION MIX VF MODE MIX VF LEVEL CHARACTER LEVEL SHRINK MODE Lista de menús 25 Menú PAINT VF-B SETUP T 10 SWITCH ASSIGN1 11 (U10) SWITCH ASSIGN2 12 (U11) RETURN 13 HEADSET MIC 14 (U12) INTERCOM 15 TRACKER 16 OPERATOR FILE 17 RESOLUTION CONTRAST BRIGHTNESS PEAKING ASSIGNABLE LENS VTR S/S HANDLE SW1 HANDLE SW2 ZOOM SPEED RET1 SEL RET2 SEL RET1+ RET2 VBS RET ASPECT INTERCOM MIC LEVEL POWER UNBAL INTERCOM RECEIVE SELECT INTERCOM (modelo SY) ENG (modelo CE) PROD (modelo CE) PGM1 PGM2 TRACKER SIDE TONE TRACKER RECEIVE SELECT INTERCOM (modelo SY) ENG (modelo CE) PROD (modelo CE) PGM1 PGM2 INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET FILE ID CAM CODE DATE SW STATUS P01 VIDEO LEVEL P02 COLOR TEMP P03 GAMMA P04 BLACK GAMMA P05 SATURATION P06 KNEE P07 WHITE CLIP P08 DETAIL 1 P09 DETAIL 2 P10 26 Lista de menús FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX WHITE BLACK FLARE GAMMA FLARE TEST WHITE AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP BALANCE MASTER LEVEL COARSE TABLE GAMMA TEST LEVEL RANGE TEST SATURATION LOW KEY SAT RANGE TEST K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE ABS W CLIP ABS DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND ABS H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT DTL H/V MODE ABS Menú MAINTENANCE HD DETAIL P11 SKIN DETAIL P12 USER MATRIX P13 MULTI MATRIX P14 SHUTTER P15 NOISE SUPPRESSION P16 SCENE FILE P17 DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND H/V RATIO FREQ ABS SKIN DTL SKIN GATE ABS NATURAL SKINDTL ZOOM LINK TELE WIDE CH SW HUE PHASE WIDTH SAT LEVEL R-G R-B G-R G-B B-R B-G MATRIX PRESET USER MULTI ADAPTIVE MATRIX PHASE HUE SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET USER MULTI SHUTTER ECS FREQ SLS FRM SUPPRESSION 1 2 3 4 5 STORE STANDARD READ WRITE FILE ID CAM CODE DATE AUTO SETUP M01 WHITE SHADING M02 BLACK SHADING M03 AUTO IRIS M04 LENS M05 MIC GAIN M06 CALL/TALLY M07 OUTPUT FORMAT M08 (U13) PROMPTER2 OUT M09 (U14) SDI OUT M10 (U15) AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO WHITE SHADING AUTO BLACK SHADING TEST V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE AUTO WHITE SHADING WHITE SHAD MODE V SAW V PARA H SAW H PARA BLACK MASTER GAIN AUTO BLACK SHADING AUTO IRIS WINDOW OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE F NO. DISP LENS AUX CAM LENS IF AF DISPLAY MIC CCU CALL CAM CALL TALLY SW CURRENT OUTPUT VBS-OUT CHARACTER GAIN CHROMA SETUP (modelo SY) DOWN CONVERTER SELECT ASPECT SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE SDI-MONI OUT CHARACTER EMB AUDIO Lista de menús 27 Menú FILE TRUNK M11 GENLOCK M12 AUDIO INPUT SEL M13 F55 AUDIO SET1 M14 F55 AUDIO SET2 M15 DATE M16 CHU MODE M17 OTHERS M18 OPTION KEY M19 REMOTE SELECT REFERENCE GENLOCK STATUS FORMAT PHASE V H AUDIO IN OPERATOR FILE F01 SCENE FILE F02 INPUT MIC CH1 REF MIC CH2 REF LIMIT WIND FILTER CH1 CH2 OUTPUT CH MONITOR LEVEL CH1 SELECT CH2 SELECT CH1 LEVEL CH2 LEVEL AGC SPEC AGC MODE DATE/TIME FILE TIMESTAMP FORMAT CURRENT PMW-F55 F65(1x, 2x) FAN MODE READ (USB t CAM) INSTALLED OPTION REFERENCE F03 USER GAMMA F04 LENS FILE F05 MATRIX F06 FILE CLEAR F07 28 Lista de menús READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET STORE PRESET FILE FILE ID CAM CODE DATE 1 2 3 4 5 STORE STANDARD READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE STANDARD ALL PRESET READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE READ (USB t CAM) PRESET FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER H POS V POS STORE CUSTOMIZE1 CUSTOMIZE2 CUSTOMIZE3 CUSTOMIZE4 CUSTOMIZE5 CUSTOMIZE CLEAR READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE PRESET OPERATOR REFERENCE (ALL) 10 SEC CLEAR Menú DIAGNOSIS CCU t CAM CAM t CCU BPU t CSA CSA t BPU DPR SY PS TX CAMERA APP OS UPDATER SY PROP ENC TX MODEL NO. OPTION MODEL STATUS POWER CONNECT INTERNAL ND AUDIO CH1 AUDIO CH2 CH1 MIC +48V CH2 MIC +48V CA4000 CAM t CSA CSA t CAM OPTICAL LEVEL D01 BOARD STATUS D02 ROM VERSION D03 (U16) SERIAL NO. D04 CAM INFO D05 CAM AUDIO SW INFO D06 F65 STATUS D07 Menú OPERATION OPERATION Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes <VF DISPLAY> 01 (U05) ON, OFF EX ZOOM DISP Descripción ON, OFF LEFT, RIGT Solo válido cuando se utiliza un objetivo seriado. FOCUS ON, OFF ND ON, OFF CC ON, OFF 5600K ON, OFF IRIS ON, OFF GAIN ON, OFF SHUTTER ON, OFF RETURN ON, OFF TALK ON, OFF AF ON, OFF Solo se muestra cuando AD MODE está ajustado en ON. MESSAGE ALL, WRN, AT, OFF ALL: muestra todos los mensajes. WRN: muestra mensajes de advertencia y mensajes importantes. AT: muestra información de configuración automática e información importante. Lista de menús 29 OPERATION Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <‘!’ IND> 02 (U06) ON, OFF [IND]: ‘!’ visualización de ‘!’ (consulte la página 20) ON/OFF ND 1, 2, 3, 4, 5 (combinaciones admitidas) CC [NORMAL]: especifica las condiciones en las que no se muestra la visualización de ‘!’ aunque [IND] esté en ON. (Si se especifican las opciones estándar, A, B, C, D, E (combinaciones admitidas) puede recibir notificaciones de la visualización de ‘!’ ON, OFF, --cuando se seleccione una opción no estándar.) ON, OFF ON, OFF 5600K SHUTTER ON, OFF, --ON, OFF FAN ON, OFF Ej.: Con el ajuste predeterminado de ND, la visualización de ‘!’ se muestra cuando se selecciona un filtro ND que no sea 1. AUTO1, AUTO2, MIN, MAX <VF MARKER> 03 (U07) EXT ON, OFF Y TALLY ON, OFF MARKER ---: cuando hay una CCU conectada (no puede modificarse) Activa o desactiva la visualización de todos los marcadores. VF-A ON, OFF VF-A: visor de la serie HDVF VF-B ON, OFF VF-B: visor de la serie DVF WHITE, BLACK, DOT LEVEL 0 a 100, 70 CENTER ON, OFF 1, 2, 3, 4 1: cruz entera 2: cruz entera con agujero 3: centro 4: centro con agujero SAFETY ZONE ON, OFF EFFECT ON, OFF, (FOCUS) ASPECT ON, OFF 80.0, 90.0, 92.5, 95.0% (FOCUS): se muestra cuando INDICATOR en <FOCUS ASSIST> está en ON. 16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3 <VF DETAIL> 04 (U02) MASK ON, OFF 0 a 15, 12 Ajusta el nivel de máscara fuera de la zona de formato. SAFETY ON, OFF, (AREA) Ajusta el marcador de seguridad en modo Aspect. 80.0, 90.0, 92.5, 95.0% (AREA): se muestra cuando AREA MARKER en <FOCUS ASSIST> está en ON. VF DETAIL ON, OFF 0 to 100%, 25% CRISP –99 a +99, 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 100%, 70%, 60%, 50%, 40% ZOOM LINK ON, OFF 0%, 25%, 50%, 75%, 100% COLOR DETAIL COLOR SEL BLUE, RED, YELLOW, GREEN PEAK COLOR ON, OFF CHROMA LEVEL 100%, 50%, 25%, 0% DYNAMIC FOCUS 30 Lista de menús ON, OFF, (OFF) ON, OFF Ajustes de ( ): indica que DYNAMIC FOCUS está ajustado en ON. OPERATION Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <DYNAMIC FOCUS> 05 (U03) DYNAMIC FOCUS ON, OFF, (OFF) En el modo de velocidad de fotogramas 4 veces/6 veces de HD, (OFF) está seleccionado. FREQUENCY EXTRA-LOW, LOW, MIDDLE, HIGH CRISP 0% a 99%, 6% LEVEL LOW, MID, HIGH, VERY HIGH PEAK COLOR OFF, RED, BLUE, GREEN, BROWN, PURPLE, YELLOW <FOCUS ASSIST> 06 (U04) THRESHOLD 0% a 100%, 50% CHROMA LEVEL 0% a 100%, 19% INDICATOR ON, OFF, (EFFECT) MODE (EFFECT): se muestra cuando EFFECT en <VF MARKER> está en ON. BOX, B&W, COL BTM, LEFT, TOP, RIGHT LEVEL 0 a 100%, 70% QUICK, SMOOTH GAIN 0 a 99, 50 OFFSET 0 a 99, 50 AREA MARKER SIZE <ZEBRA> 07 (U09) ON, OFF, (ASPECT) (ASPECT): se muestra cuando ASPECT SAFETY en <VF MARKER> está en ON. SMALL, MIDDLE, LARGE POSITION LEFT, CENTER, RIGHT POSITION H 0 a 99, 50 POSITION V 0 a 99, 50 ZEBRA VF-A: visor de la serie HDVF VF-A ON, OFF VF-B ON, OFF VF-B: visor de la serie DVF 1, 2, 1&2 ZEBRA1 <CURSOR> 08 (U08) LEVEL 50 a 109%, 70% WIDTH 0 a 30%, 10% ZEBRA2 50 a 109%, 100% CURSOR ON, OFF WHITE, BLACK, DOT LEVEL 0 a 100%, 70% BOX/CROSS BOX, CROSS H POSITION 0 a 99, 50 V POSITION 0 a 99, 50 WIDTH 0 a 99, 50 HEIGHT 0 a 99, 50 BOX MEMORY 1/2/3: OFF, ON H POSI 1/2/3: 0 a 99, 50 V POSI 1/2/3: 0 a 99, 50 WIDTH 1/2/3: 0 a 99, 50 HEIGHT 1/2/3: 0 a 99, 50 Lista de menús 31 OPERATION Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes <VF OUT> 09 (U01) VF-A OUT COLOR, Y, R, G, B VF-B OUT COLOR, MONO RET MIX VF ON, OFF <VF-B SETUP> 10 MIX DIRECTION MAIN, RET MIX VF MODE Y-MIX, WIRE(W), WIRE(B) MIX VF LEVEL 0 a 80% CHARACTER LEVEL 0 a 5, 5 SHRINK MODE ON, OFF RESOLUTION Muestra la resolución del visor conectado. CONTRAST –99 a +99 BRIGHTNESS –99 a +99 PEAKING 0 a 99 <SWITCH ASSIGN1> ASSIGNABLE 11 (U10) Descripción Solo se muestra si hay un interruptor de control o un dial de control en el visor. Modelo SY: OFF, RETURN1 SW, INCOM, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, VF-A ASSIGN SW1, VF-A ASSIGN SW2, FOCUS ASSIST INDICATOR, DYNAMIC FOCUS Modelo CE: OFF, RETURN1 SW, ENG, PROD, VF DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN MAX, VF-A ASSIGN SW1, VF-A ASSIGN SW2, FOCUS ASSIST INDICATOR, DYNAMIC FOCUS <SWITCH ASSIGN2> LENS VTR S/S 12 (U11) Modelo SY: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM Asigne una función al interruptor VTR START/STOP del objetivo. Modelo CE: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD HANDLE SW1 Modelo SY: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, ZOOM(T) Modelo CE: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(T) HANDLE SW2 Modelo SY: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM, ZOOM(W) Modelo CE: OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(W) 0 a 99, 20 Habilitado cuando LENS AUX está ajustado en ON. RET1 SEL CCU RET1, CCU RET2, CCU RET3, CCU RET4 Cuando no hay una CCU conectada: PU RET1 y BPU RET2 RET2 SEL (CCU RET2), (CCU RET3), (CCU RET4) Fijado por el interruptor RET2-4. RET1 + RET2 RET1 SW, RET3 SW Cambio de la operación cuando el botón RET1 y el botón RET2 se pulsan al mismo tiempo. ZOOM SPEED <RETURN> 13 Cuando no hay una CCU conectada: BPU RET2 RET1 SW: funciona como el botón RET1. RET3 SW: funciona como el botón RET3. VBS RET ASPECT EC, SQ Establece el formato VBS RET en modo independiente. EC: Edge Crop SQ: SQueeze 32 Lista de menús OPERATION Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes <HEADSET MIC> 14 (U12) DYNAMIC, CARBON, MANUAL <INTERCOM> 15 <TRACKER> 16 INTERCOM MIC Descripción LEVEL –60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB, –20 dB, (–60 dB), (–50 dB), (–40 dB), (–30 dB), (–20 dB) –6, 0, 6 dB Ganancia de entrada POWER ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes de ( ): cuando se selecciona DYNAMIC o CARBON (no puede modificarse) UNBAL ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes de ( ): cuando se selecciona CARBON (no puede modificarse) INTERCOM RECEIVE SELECT Ajustes de ( ): cuando se selecciona DYNAMIC o CARBON (no puede modificarse) SEPARATE, MIX INTERCOM ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo SY ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo CE PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo CE PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH SIDE TONE MU, 1 a 99, 50 TRACKER RECEIVE SELECT SEPARATE, MIX ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo SY ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo CE PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Solo modelo CE INTERCOM PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu –6 dBu, 0 dBu, 6 dBu OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH <OPERATOR FILE> 17 0 dBu, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu, –20 dBu, –24 dBu READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee el archivo de operador desde una unidad flash USB. WRITE (CAMtUSB) ENTER para ejecutar Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de operador en una unidad flash USB. PRESET ENTER para ejecutar Carga los datos del archivo de operador en la memoria interna. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de operador para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización Lista de menús 33 Menú PAINT PAINT Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes <SW STATUS> P01 ON, OFF <VIDEO LEVEL> P02 <COLOR TEMP> P03 FLARE GAMMA ON, OFF BLK GAM ON, OFF KNEE ON, OFF WHT CLIP ON, OFF DETAIL ON, OFF LVL DEP ON, OFF SKIN DTL ON, OFF MATRIX ON, OFF WHITE R/G/B: –99 a +99, 0 BLACK R/G/B/M: –99 a +99, 0 FLARE R/G/B/M: –99 a +99, 0 GAMMA R/G/B/M: –99 a +99, 0 FLARE ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP WHITE R/G/B: –99 a +99, 0 AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP <GAMMA> P04 Descripción Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse de manera independiente. (M no puede ajustarse para WHITE.) ENTER para ejecutar 0 K a 65.535 K, 3.200 K BALANCE –99 a +99, 0 MASTER –3,0 dB a +12,0 dB, 0,0 dB LEVEL R/G/B/M: –99 a +99, 0 COARSE 0,35 a 0,90 (pasos de 0,05), 0,45 TABLE STANDARD, HYPER, USER 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse de manera independiente. Cuando se selecciona STANDARD o USER (USER: solo de 1 a 5) 1: equivalente a una videocámara 2: ganancia de 4,5 veces 3: ganancia de 3,5 veces 4: equivalente a SMPTE-240M 5: equivalente a ITU-R709 6: ganancia de 5,0 veces 7: ×5.0–709 1, 2, 3, 4 Cuando se selecciona HYPER. 1: 325% a 100% 2: 460% a 100% 3: 325% a 109% 4: 460% a 109% <BLACK GAMMA> P05 GAMMA ON, OFF TEST OFF, SAW, 10 STEP LEVEL R/G/B/M: –99 a +99, 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH ON, OFF TEST 34 Lista de menús OFF, SAW, 3STEP, 10STEP Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse de manera independiente. PAINT Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes <SATURATION> P06 SATURATION –99 a +99, 0 LOW KEY SAT –99 a +99, 0 RANGE LOW, L.MID, H.MID, HIGH Descripción ON, OFF ON, OFF <KNEE> P07 TEST OFF, SAW, 3STEP, 10STEP K POINT R/G/B/M: –99 a +99, 0 K SLOPE R/G/B/M: –99 a +99, 0 Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse de manera independiente. Los valores absolutos se muestran en el modo ABS, excepto el de [M] (maestro). KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 a +99, 0 ON, OFF AUTO KNEE OFF, AUTO POINT LIMIT –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS SLOPE –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS ABS <WHITE CLIP> P08 W CLIP Destacado: modo ABS (valor absoluto) –99 a +99, 0 ON, OFF ABS <DETAIL 1> P09 Destacado: modo ABS (valor absoluto) DETAIL ON, OFF LEVEL –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS LIMITER M –99 a +99, 0 LIMITER WHT –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS LIMITER BLK –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS CRISP –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS LEVEL DEPEND –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS ON, OFF ABS <DETAIL 2> P10 Destacado: modo ABS (valor absoluto) –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS FREQ –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS MIX RATIO –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS KNEE APT –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS H/V RATIO ON, OFF DTL H/V MODE ABS H/V, solo V Destacado: modo ABS (valor absoluto) Lista de menús 35 PAINT Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <HD DETAIL> P11 DETAIL ON, OFF LEVEL –99 a +99, 0 LIMITER M –99 a +99, 0 LIMITER WHT –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS LIMITER BLK –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS CRISP –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS LEVEL DEPEND –99 a +99, 0 El valor absoluto se muestra en el modo ABS El valor absoluto se muestra en el modo ABS ON, OFF H/V RATIO –99 a +99, 0 FREQ –99 a +99, 0 ABS <SKIN DETAIL> P12 El valor absoluto se muestra en el modo ABS El valor absoluto se muestra en el modo ABS Destacado: modo ABS (valor absoluto) SKIN DTL ON, OFF SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) 1, 2, 3: la función SKIN GATE puede habilitarse solo para el canal especificado. (MAT): se muestra cuando GATE en <MULTI MATRIX> está en ON. ABS <USER MATRIX> P13 Destacado: modo ABS (valor absoluto) NATURAL SKINDTL OFF, ON ZOOM LINK OFF, ON TELE 0 a 99 WIDE 0 a 99 CH SW 1: (ON), 2/3: ON, OFF HUE 1/2/3: ENTER para ejecutar PHASE 1/2/3: 0 a 359 WIDTH 1/2/3: 0 a 90, 29 SAT 1/2/3: –99 a +99, –89 LEVEL 1/2/3: –99 a +99, 0 R-G –99 a +99, 0 R-B –99 a +99, 0 G-R –99 a +99, 0 G-B –99 a +99, 0 B-R –99 a +99, 0 B-G –99 a +99, 0 MATRIX ON, OFF PRESET ON, OFF SMPTE-240M, ITU-709, SMPTEWIDE, NTSC, EBU, ITU-601 USER ON, OFF MULTI ON, OFF ADAPTIVE MATRIX 36 Lista de menús OFF, ON Ajusta la función de detalle del tono de piel de manera independiente para cada canal (el canal 1 siempre está en ON). El valor absoluto solo se muestra para LEVEL en el modo ABS PAINT Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <MULTI MATRIX> P14 PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338 HUE –99 a +99, 0 Selecciona un eje (ángulo) para el que vaya a realizarse el ajuste de función de corrección multimatriz, y ajuste HUE y SAT. (HUE y SAT puede ajustarse de manera independiente para 16 ejes). SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET –99 a +99, 0 ENTER para ejecutar ON, OFF, (SKN) (SKN): se muestra cuando SKIN GATE en <SKIN DETAIL> está en ON. ON, OFF ON, OFF SMPTE-240M, ITU-709, SMPTEWIDE, NTSC, EBU, ITU-601 <SHUTTER> P15 USER ON, OFF MULTI ON, OFF SHUTTER ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes de ( ): Cuando no hay ninguna CCU ni panel o unidad de control conectada (no puede modificarse) 59.94P: 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 Selección de los pasos del obturador 59.94i: 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 50P: 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 50i: 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 29.97P: 1/50, 1/60, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 25P: 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 24P/23.98P: 1/48, 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 ECS FREQ 59.94P: 1/60,07 a 1/8000 59.94i: 1/60,1 a 1/7000 50P: 1/50,03 a 1/7000 50i: 1/50,14 a 1/7000 29.97P: 1/29,99 a 1/8000 25P: 1/25,02 a 1/7000 24P/23.98P: 1/23,99 a 1/6000 SLS ON, OFF Activa o desactiva la función de obturación lenta. Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la F65. FRM <NOISE SUPPRESSION SUPPRESSION> P16 2a8 Ajusta el número de fotogramas acumulados de la función de obturación lenta. 20, 50, 80% ON, OFF Lista de menús 37 PAINT Nombre de la página Opción N.º de página <SCENE FILE> P17 Ajustes Descripción 1 Guarda y lee archivos de escena (datos de color): 2 Para almacenar un archivo en la memoria interna, especifique el número después de ejecutar STORE. 3 Para leer un archivo, especifique solo el número de archivo. 4 5 STORE ENTER para ejecutar STANDARD ENTER para ejecutar Carga los datos de color estándar. READ ENTER para ejecutar Lee cinco archivos de escena de una unidad flash USB a la memoria interna. WRITE ENTER para ejecutar Graba cinco archivos de escena desde la memoria interna en una unidad flash USB. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de escena para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <AUTO SETUP> M01 AUTO BLACK ENTER para ejecutar Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la F65. AUTO WHITE ENTER para ejecutar AUTO WHITE SHADING ENTER para ejecutar AUTO BLACK SHADING ENTER para ejecutar TEST OFF, SAW, 10STEP V SAW R/G/B: –99 a +99, 0 V PARA R/G/B: –99 a +99, 0 Menú MAINTENANCE MAINTENANCE <WHITE SHADING> M02 <BLACK SHADING> M03 38 Lista de menús H SAW R/G/B: –99 a +99, 0 H PARA R/G/B: –99 a +99, 0 WHITE R/G/B: –99 a +99, 0 AUTO WHITE SHADING ENTER para ejecutar WHITE SHAD MODE RGB, RB V SAW R/G/B: –99 a +99, 0 V PARA R/G/B: –99 a +99, 0 H SAW R/G/B: –99 a +99, 0 H PARA R/G/B: –99 a +99, 0 BLACK R/G/B/M: –99 a +99, 0 MASTER GAIN –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB AUTO BLACK SHADING ENTER para ejecutar Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la F65. Los valores R, G y B pueden ajustarse de manera independiente. Los valores R, G y B pueden ajustarse de manera independiente. El valor M (maestro) también puede ajustarse para BLACK. MAINTENANCE Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <AUTO IRIS> M04 AUTO IRIS ON, OFF, (ON), (OFF) Ajustes de ( ): cuando no hay ningún panel o unidad de control remoto o ninguna CCU conectada, cuando CHU MODE está ajustado en la F65 y LENS AUX está ajustado en OFF, y los modos de velocidad de fotogramas de 4 y 6 veces (no puede modificarse). WINDOW 1, 2, 3, 4, 5, 6 Selecciona la ventana de detección de diafragma automático. 1 2 3 4 5 6 La luz se detecta en las zonas sombreadas. Cuando LENS AUX está ajustado en ON. OVERRIDE –99 a 99, --- Cambia temporalmente el nivel estándar de brillo del iris automático hasta en ±2 paradas. –99: cierra el iris 2 paradas 99: abre el iris 2 paradas --- : OFF El ajuste vuelve a “---” cuando se apaga la cámara. Cuando LENS AUX está ajustado en ON. <LENS> M05 IRIS LEVEL –99 a +99, 0 ±4 paradas, cuando LENS AUX está ajustado en ON. APL RATIO –99 a +99, 65 Cuando LENS AUX está ajustado en ON. IRIS GAIN –99 a +99, 0 IRIS CLOSE ON, OFF F NO. DISP CONTROL, RETURN Cambia el indicador de iris en el panel cuando AUTO IRIS está desactivado. CONTROL: muestra el valor desde la cámara. RETURN: muestra el valor de retorno desde el objetivo. (Cuando AUTO IRIS está activado, siempre muestra el valor de retorno desde el objetivo.) LENS AUX ON, OFF ON: cuando hay un objetivo conectado al conector AUX del panel trasero. La unidad de CA se debe reiniciar después de cambiar los ajustes. CAM LENS IF OFF, Type-C, Type-A, Type-C+12P, Type-A+12P Permite ajustar el tipo de objetivo conectado al PMWF55. AF DISPLAY ON, OFF Solo está activado cuando se conecta un objetivo AF. <MIC GAIN> M06 MIC 20, 30, 40, 50, 60 dB Solo válido en modo independiente. <CALL/TALLY> M07 CCU CALL OFF, ON, --- ---: cuando no hay una CCU conectada (no puede modificarse) Activado cuando CHU MODE está ajustado en la F55. CAM CALL OFF, ON, --- TALLY SW FRONT, REAR, BOTH <OUTPUT FORMAT> CURRENT M08 (U13) 1080-59.94P, 1080-50P, 1080-29.97P, 1080-25P, 1080-24P, 1080-23.98P, 59.94P (4x), 59.94P (6x), 59.94P (2x), 50P (4x), 50P (6x), 50P (2x) Muestra el formato actual. Lista de menús 39 MAINTENANCE Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <PROMPTER2 OUT> OUTPUT M09 (U14) PROMPTER2, SD-SYNC, HD-SYNC, VF, VBS Nota VBS-OUT Se muestra cuando OUTPUT está en VBS CHARACTER ON, OFF GAIN –99 a +99, 0 CHROMA –99 a +99, 0 SETUP ON, OFF DOWN CONVERTER MAIN, RET, VF ASPECT SQ, EC V-PHASE –999 a +999, 0 H-PHASE –999 a +999, 0 SDI-MONI OUT CHARACTER EMB AUDIO Se muestra cuando el formato es NTSC (modelo SY). Se muestra cuando OUTPUT está en VBS SELECT SYNC-OUT <SDI OUT> M10 (U15) La salida VBS no es compatible cuando el formato es 23.98P o 24P. Se muestra cuando OUTPUT está en SD-SYNC o HD-SYNC. MAIN, VF, RET, HD-PROMPT, OFF ON, OFF OFF, F55 MIC, CA MIC, PGM (1-MIC1 2- ---) Solo visualización (3-AES1 4-AES2) Solo visualización (1-PGM1 2-PGM2) Solo visualización (3-ENG 4-PROD) Solo visualización RM, TRUNK <TRUNK> M11 REMOTE SELECT <GENLOCK> M12 REFERENCE CCU, INTERNAL, GENLOCK Muestra el estado de sincronización GENLOCK ENABLE, DISABLE No se muestra cuando hay una CCU o BPU conectada. STATUS FORMAT PHASE V H <AUDIO INPUT SEL> AUDIO IN M13 <F55 AUDIO SET1> M14 –1024 a +1023, 0 –1700 a +1700, 0 F55, CA, MIC-F55 AES-CA Permite seleccionar la entrada de señales de audio. CA solo está activado cuando CHU MODE está ajustado en la F65. MIC CH1 REF –60dB, –50dB, –40dB Permite seleccionar el nivel de entrada de referencia cuando el interruptor AUDIO IN CH1 está ajustado en MIC. MIC CH2 REF –60dB, –50dB, –40dB Permite seleccionar el nivel de entrada de referencia cuando el interruptor AUDIO IN CH2 está ajustado en MIC. LIMIT OFF, –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, Permite seleccionar la característica del limitador (nivel de –17dB saturación) para las señales de entrada intensas cuando se ajusta el nivel de entrada de audio manualmente. Activado solo cuando CHU MODE está ajustado en la F55. INPUT OFF: no se utiliza el limitador. WIND FILTER CH1 OFF, ON CH2 OFF, ON Permite activar o desactivar la función Filtro de ventanas. OUTPUT 40 Lista de menús CH CH1/CH2 Permite seleccionar la salida de audio. MONITOR CH1/CH2, CH1, CH2 Permite seleccionar la salida de audio del monitor. MAINTENANCE Nombre de la página Opción N.º de página <F55 AUDIO SET2> M15 Ajustes Descripción CH1 SELECT AUTO, MANUAL CH2 SELECT AUTO, MANUAL El valor predefinido es AUTO para ajustar automáticamente el nivel de grabación. Activado solo cuando CHU MODE está ajustado en la F55. LEVEL CH1 LEVEL De –99 a +99, ±0 CH2 LEVEL De –99 a +99, ±0 AGC SPEC –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB Permite seleccionar la característica AGC (nivel de saturación). AGC MODE MONO, STEREO Permite seleccionar el modo AGC para ajustar el nivel de entrada de la señal de audio analógica que se va a grabar en los canales 1 y 2. Permite ajustar el nivel de grabación cuando la opción SELECT del canal correspondiente está ajustada en MANUAL. MONO: cada canal se ajusta de manera independiente. STEREO: los canales se ajustan en modo estéreo. <DATE> M16 DATE/TIME 2000 a 2099/01 a 12/00 a 31 00 a 23: 00 a 59 FILE TIMESTAMP FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y 4 D/M, 5 M/D/Y, 6 M/D Y: año Mn: mes (numérico) Mn: mes (abreviatura inglesa) D: día <CHU MODE> M17 PMW-F55, F65(1x, 2x) Ajuste del cabezal de la cámara seleccionado actualmente. PMW-F55 ENTER para ejecutar Ajusta la unidad de cabezal de la cámara de la PMW-F55. F65(1x, 2x) ENTER para ejecutar Ajusta la unidad de cabezal de la cámara de la F65 (velocidad normal, velocidad de fotogramas 2x). CURRENT <OTHERS> M18 FAN MODE OFF, AUTO1, AUTO2, MIN, MAX AUTO1: giro a velocidad normal <OPTION KEY> M19 READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar AUTO2: giro a velocidad lenta INSTALLED OPTION Lee la clave de instalación desde una unidad flash USB. Se muestra solo cuando se instala una opción. Lista de menús 41 Menú FILE Para ajustar fácilmente la cámara puede utilizar seis tipos de archivo: archivos matriz Operator, Reference, Scene, User gamma, Lens y Custom. Puede guardar las opciones ajustadas con el menú OPERATION y el menú USER personalizado en el archivo Operator. Para obtener más información sobre las opciones específicas incluidas en estos archivos, consulte el manual de mantenimiento. FILE Nombre de la página Opción N.º de página <OPERATOR FILE> F01 Ajustes Descripción READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee el archivo de operador desde una unidad flash USB. WRITE (CAMtUSB) ENTER para ejecutar Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de operador en una unidad flash USB. PRESET ENTER para ejecutar Carga los datos del archivo de operador en la memoria interna. STORE PRESET FILE ENTER para ejecutar Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de operador en el archivo de operador en la memoria interna. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de operador para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). <SCENE FILE> F02 CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización 1 Guarda y lee archivos de escena (datos de color): 2 Para almacenar un archivo en la memoria interna, especifique el número después de ejecutar STORE. Para leer un archivo, especifique solo el número de archivo. 3 4 5 STORE ENTER para ejecutar STANDARD ENTER para ejecutar Carga los datos de color estándar. READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee cinco archivos de escena de una unidad flash USB a la memoria interna. WRITE (CAMtUSB) ENTER para ejecutar Graba cinco archivos de escena desde la memoria interna en una unidad flash USB. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de escena para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). 42 Lista de menús CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización FILE Nombre de la página Opción N.º de página Ajustes Descripción <REFERENCE> F03 STORE FILE ENTER para ejecutar Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de referencia en el archivo de referencia en la memoria interna. STANDARD ENTER para ejecutar Carga el archivo de referencia almacenado en la memoria interna. ALL PRESET ENTER para ejecutar Restaura el archivo de referencia almacenado en la memoria interna a sus valores predeterminados de fábrica. La unidad de CA se debe reiniciar después de ejecutar un comando. READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee el archivo de referencia desde una unidad flash USB. WRITE (CAMtUSB) ENTER para ejecutar Graba las opciones actuales del archivo de referencia de estado una unidad flash USB. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de referencia para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). <USER GAMMA> F04 CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee el archivo de gamma del usuario desde una unidad flash USB. PRESET ENTER para ejecutar Carga los datos del archivo de gamma del usuario en la memoria interna. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de gamma del usuario para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). <LENS FILE> F05 CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización STORE FILE ENTER para ejecutar N.º 1 a 17, 1 1 a 16: cuando se utiliza un objetivo no seriado 17: cuando se utiliza un objetivo seriado NAME Solo puede modificarse cuando se utiliza un objetivo seriado. F1,0 a F3,4, F1,5 Solo puede modificarse cuando se utiliza un objetivo seriado. H POS –20 a +20, 0 V POS –20 a +20, 0 H POS: si se incrementa el valor, se desplaza la posición a la derecha. V POS: si se incrementa el valor se desplaza la posición hacia abajo. F NO CENTER MARKER STORE <MATRIX> F06 Ajusta y almacena la posición del marcador de centro. ENTER para ejecutar CUSTOMIZE 1/2/3/4/5: ENTER para ejecutar Almacena los datos multimatriz actuales en el archivo de matriz personalizada en la memoria interna. CUSTOMIZE CLEAR ENTER para ejecutar Elimina el archivo de matriz personalizada almacenado en la memoria interna. READ (USBtCAM) ENTER para ejecutar Lee el archivo matriz desde una unidad flash USB. WRITE (CAMtUSB) ENTER para ejecutar Graba el estado actual de las opciones del archivo matriz en una unidad flash USB. FILE ID 16 caracteres (máx.) Introduce un comentario en el archivo de escena para guardar en una unidad flash USB. Consulte “Para introducir una cadena de caracteres” (página 22). <FILE CLEAR> F07 CAM CODE Código de cámara de vídeo Solo visualización DATE Fecha Solo visualización PRESET OPERATOR ENTER para ejecutar REFERENCE (ALL) 10 SEC CLEAR ENTER para ejecutar ON, OFF Ajusta la función al borrar la opción seleccionada del menú en ON/OFF. Consulte “Para restablecer un ajuste a su valor estándar” (página 22). Lista de menús 43 Menú DIAGNOSIS Este es un menú de solo visualización y no puede utilizarse para ajustar funciones de la cámara de vídeo. Sin embargo, algunos elementos ajustan condiciones de la visualización. DIAGNOSIS Nombre de la página Opción N.º de página Indicación Descripción <OPTICAL LEVEL> D01 CCUtCAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL Se muestra cuando hay una CCU conectada. CAMtCCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL Se muestra cuando hay una CCU conectada. BPUtCSA GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL Se muestra cuando hay una BPU conectada. CSAtBPU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL Se muestra cuando hay una BPU conectada. DPR OK, NG SY OK, NG PS OK, NG <BOARD STATUS> D02 <ROM VERSION> D03 (U16) <SERIAL No.> D04 TX OK, NG CAMERA APP Vx.xx OS Vx.xx UPDATER Vx.xx SY Vx.xx PROP Vx.xx ENC Vx.xx TX Vx.xx MODEL CA4000 NO. xxxxxxx OPTION <CAM INFO> D05 Muestra funciones de opción si hay alguna opción instalada. MODEL PMW-F55, F65 Muestra el ajuste de la cámara conectada. STATUS OK, NG Muestra el estado de la cámara. POWER ON, OFF Muestra el estado del suministro de alimentación de la cámara CONNECT OK, NG Muestra el estado de las conexiones establecidas con la cámara. INTERNAL ND (CLEAR), (0.9), (1.8) Muestra el estado del filtro ND interno de PMW-F55. Solo se muestra cuando CHU MODE está ajustado en la F55. <CAM AUDIO SW INFO> D06 AUDIO CH1 (LINE), (MIC), (AES/EBU) AUDIO CH2 (LINE), (MIC), (AES/EBU) CH1 MIC +48V (OFF), (ON) CH2 MIC +48V (OFF), (ON) Muestra el estado de AUDIO SW en el PMW-F55 (no se puede modificar). Solo se muestra cuando CHU MODE está ajustado en la F55. CA4000 44 AUDIO (MIC), (AES/EBU), (LINE) Muestra el estado del interruptor de selección de entrada de audio de CA (no se puede modificar). +48V (OFF), (ON) Muestra el estado del interruptor de suministro de alimentación de CA del micrófono (no se puede modificar). Solo se muestra cuando CHU MODE está ajustado en la F65. <F65 STATUS> CAMtCSA OK, CARE, NG, NO SIGNAL D07 CSAtCAM OK, CARE, NG, NO SIGNAL Lista de menús Apéndice Precauciones El ventilador y la batería son consumibles que deben sustituirse periódicamente. Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el ciclo de sustitución normal será de 5 años aproximadamente. Sin embargo, esto representa solo una directriz general y no constituye ninguna garantía de su vida útil. Para obtener más información acerca de la sustitución de componentes, póngase en contacto con el distribuidor. Mensajes de error Si se produce un problema durante el funcionamiento, puede que se muestren los siguientes mensajes. Nota Para visualizar un mensaje, ajuste el interruptor DISPLAY/ MENU en DISPLAY o MENU. Mensaje Significado TEMP WARNING La temperatura interna es anormalmente elevada. FAN STOP El ventilador incorporado no gira correctamente. SET SYSTEM CLOCK No se ha ajustado la fecha ni la hora del reloj interno. NO USB FLASH DRIVE Intento de operación de unidad flash USB sin ninguna unidad flash USB conectada. USB FLASH DRIVE ERROR Error durante el acceso a una unidad flash USB. FORMAT ERROR! Intento de acceso a una unidad flash USB sin formatear. WRITE PROTECTED Intento de grabación de archivo con un unidad flash USB protegido contra escritura. FILE ERROR Error durante la lectura de un archivo de una unidad flash USB. Coloque el interruptor de alimentación en OFF. OTHER MODEL’S FILE Intento de lectura de un archivo desde otro modelo no compatible. Entorno de funcionamiento y almacenamiento FILE NOT FOUND Intento de lectura e un archivo que no existe en la unidad flash USB. Guarde la unidad en un lugar plano y ventilado. Si la unidad se moja, asegúrese de que está completamente seca antes de guardarla. Evite utilizar la unidad en los siguientes lugares: • Lugares muy fríos o calurosos • Lugares con mucha humedad • Lugares con fuertes vibraciones • Cerca de campos magnéticos fuertes • En lugares donde reciba luz solar directa o cerca de equipos que generen calor ADAPTOR FAN STOP El ventilador interno del SKC-4065 no está funcionando. PLEASE CONFIRM CHU MODE El ajuste del CHU MODE no coincide con el cabezal de la cámara conectada. PLEASE UPDATE BPU SOFTWARE Las versiones del software BPU4000 y CA4000 no coinciden. La vida útil del condensador electrolítico es de unos 5 años con las temperaturas de funcionamiento habituales y un uso normal (8 horas al día, 25 días al mes). Si el uso supera la frecuencia normal indicada, es posible que la vida útil se vea reducida. No exponga la unidad a golpes fuertes Podrían producirse daños en la carcasa o en los componentes internos. Cuando termina de utilizar la unidad Condensación Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o si la temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es posible que se acumule humedad en la superficie exterior o interior de la unidad. Este fenómeno se conoce como condensación. Si se produce condensación, apague la unidad y espere a que se evapore antes de ponerla en marcha. No la utilice en ese estado, ya que podría dañarla. Mensajes de error y advertencia de PMW-F55 Si se produce un problema con la PMW-F55, puede que aparezcan los siguientes mensajes de advertencia y error en el visor. Para más información acerca de los mensajes, consulte las instrucciones de funcionamiento de la PMW-F55. Tipo de mensaje Mensaje Significado Advertencia CAM: TEMP HIGH La temperatura interna es anormalmente elevada. Error CAM: Exx-xxx (ej.: E95-207) Error de hardware o de otro tipo. Apéndice 45 Tipo de mensaje Mensaje Significado Tipo de mensaje Mensaje Significado Estado CAM: FAN STOPPED El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anómala. Estado CAM: 12V BATTERY (END) CAM: BACKUP BATT END La batería de reserva tiene poca carga. El voltaje de la alimentación de 12 V ha disminuido hasta alcanzar el valor End especificado. CAM: OPT LOWPASS El filtro óptico de paso bajo no coincide con el ajuste [High Frame Rate Mode]. CAM: 24V BATTERY (END) El voltaje de la alimentación de 24 V ha disminuido hasta alcanzar el valor End especificado. CAM: ABNORMAL LENS El ajuste de tipo de objetivo y el tipo de objetivo conectado son diferentes. CAM: TEMPERATURE NG! La temperatura interna de la cámara ha alcanzado el límite máximo. CAM: PLEASE EXEC ABB El ABB (balance de negros automático) debe ajustarse. CAM: FAN1 NG! El ventilador 1 situado en la parte superior se ha detenido. CAM: FAN2 NG! El ventilador 2 situado en la parte superior se ha detenido. CAM: SYNC ERROR Se ha producido un error de sincronización. CAM: OPTICAL LEVEL NG! Se ha producido un error de nivel óptico en el conector de la cámara SKC-4065. Mensajes de error y advertencia de F65 Si se produce un problema con la F65, puede que aparezcan los siguientes mensajes de advertencia y error en el visor. Para más información acerca de los mensajes, consulte las instrucciones de funcionamiento de la F65. Tipo de mensaje Mensaje Significado CAM: OPTICAL LEVEL NO INPUT No existe ninguna señal de entrada en el conector de la cámara SKC-4065. Advertencia CAM: TEMPERATURE CARE La temperatura interna de la cámara está cerca del límite máximo. CAM: CRCC ERROR OCCURRED Se ha producido un error de CRCC en el conector de la cámara SKC-4065. CAM: 12V BATTERY (NEAR END) El voltaje de la alimentación de 12 V ha disminuido hasta alcanzar el valor Near End especificado. CAM: UNSUPPORTED DIGITAL VF Se ha desconectado un visor digital distinto del DVF-EL100. CAM: 24V BATTERY (NEAR END) El voltaje de la alimentación de 24 V ha disminuido hasta alcanzar el valor Near End especificado. CAM: M.SHUTTER NG! Se ha producido un error en el obturador mecánico. CAM: M.SHUTTER NOT LOCKED CAM: OPTICAL LEVEL CARE El nivel óptico recibido en el conector de la cámara SKC-4065 ha disminuido hasta un nivel crítico. El obturador mecánico no se puede bloquear en su posición. CAM: DIGITAL VF ERROR Se ha producido un error con el DVF-EL100. Error 46 Apéndice Uso de una unidad flash USB Especificaciones CA4000 Puede conectar una unidad flash USB al conector USB para guardar o cargar el archivo de datos. Se recomienda el uso de las siguientes unidades flash USB de Sony. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • USM512J USM1GL USM4GN USM4GL USM4GM USM8GJ USM8GN USM8GL USM8GQ USM16GLX USM32GL USM32GLX USM32GN USM32GR USM32GQ USM64GLX USM64GP USM64GQ USM4GS USM16GS USM16GR USM8GT USM16GU USM16GR USM4GV USM8GR Notas • Puede que las unidades flash USB que no sean las recomendadas no se reconozcan cuando se conecten al conector USB. • Las unidades flash USB deben formatearse con el sistema de archivo FAT16 o FAT32. Las unidades flash USB de Sony recomendadas están preformateadas y pueden utilizarse sin necesidad de realizar una configuración previa. General Requisitos de alimentación 240 V CA, 1,7 A (máx.) 180 V CC, 1,0 A (máx.) 13 V CC, 10,2 A (máx.) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C Peso Aprox. 2,5 kg (solo la unidad) Dimensiones 147 × 221 × 350 mm (an. × al. × pr.), consulte página 49 Conectores de entrada/salida BPU Conector optoeléctrico (1) AUX 12 contactos (1) VF-A Tipo redondo de 20 contactos (1) VF-B Tipo rectangular de 26 contactos (1) AUDIO IN XLR de 3 contactos, hembra (1) Cuando AUDIO está ajustado en MIC: –60 dBu (puede ajustarse a un valor hasta –20 dBu mediante el menú o la HDCU2000/2500), equilibrada Cuando el interruptor AUDIO está ajustado en LINE: 0 dBu, equilibrada INTERCOM XLR de 5 contactos, hembra (1) DC IN XLR de 4 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC DC OUT 4 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC, 0,5 A (máx.) (Puede haber limitaciones en función de la carga y condiciones de entrada.) SDI-MONI Tipo BNC (1) PROMPTER1 Tipo BNC (1), 1 Vp-p, 75 Ω PROMPTER2/ MONITOR Tipo BNC (1), 1 Vp-p, 75 Ω RET CTRL 6 contactos (1) REMOTE 8 contactos (1) TRACKER 10 contactos (1) USB USB 2.0 tipo A, 4 contactos (1) (para conectar la unidad flash USB) Accesorios suministrados Guía de instrucciones (1) OPERATION MANUAL (Manual de instrucciones) (CD-ROM) (1) Correa para cable (1) Tornillos (+B3 × 8) (2) Etiqueta del indicador del interruptor (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Uso de una unidad flash USB / Especificaciones 47 Accesorios opcionales/Equipos relacionados Accesorios opcionales Visor electrónico HD HDVF-EL75 (tipo 7,4, color) DVF-EL100 (tipo 0,7, color) DVF-L350 (tipo 3,5, color) DVF-L700 (tipo 7, color) Soporte de micrófono CAC-12 Selector de retorno de vídeo CAC-6 Adaptador de hombro VCT-FSA5 Acoplamiento de trípode VCT-14 Kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 Adaptador de montaje de objetivo LA-FZB1 Adaptador de F65 SKC-4065 LA-FZB2 Equipos relacionados Cámara cinematográfica digital F65 Videocámara con memoria de estado sólido PMW-F55 Unidad de control de cámara HD Serie HDCU2000 Panel de control remoto Serie RCP-1000 Unidad maestra de configuración Serie MSU-1000 Unidad de red de control de la cámara CNU-700 Unidad procesadora de banda base BPU4000 SKC-PB40 General Requisitos de alimentación 240 V CA, 1,7 A (máx.) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C Peso Aprox. 0,7 kg Dimensiones 112 × 196 × 40 mm (an. × al. × pr.) 180 V CC, 1,0 A (máx.) Conectores de salida DC OUT XLR de 4 contactos (2): 14 V, 6,5 A 4 contactos (1): 24 V CC, 3,7 A (salida de alimentación máxima de 3 sistemas de 135 W) 48 Especificaciones Notas • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD. Dimensiones Unidades: mm 350 221 147 108 Especificaciones 49 El material incluido en este manual es información propiedad de Sony Corporation y está destinado únicamente para uso de los compradores del equipo descrito en este manual. Sony Corporation prohíbe expresamente la copia de cualquier parte de este manual o uso para fines distintos al manejo o al mantenimiento del equipo descrito en este manual sin el permiso expreso y por escrito de Sony Corporation. CA4000 (SY/CE) 4-479-641-52 (1) Sony Corporation © 2013