Descargar

Anuncio
CAMERA SYSTEM ADAPTOR
CA4000
CAMERA POWER BOOST KIT
SKC-PB40
OPERATION MANUAL
1st Edition (Revised 1)
[Spanish]
Índice
Descripción general .................................................. 3
Características .................................................................3
Configuración del sistema................................................5
Nombre y función de las piezas ............................... 8
Panel superior ..................................................................8
Panel posterior .................................................................8
Conexión y configuración....................................... 12
Conexión a una cámara de vídeo ..................................12
Instalación de un visor ...................................................13
Instalación de la correa para cable (suministrada) ........13
Ajuste de la posición del asa..........................................15
Configuración y ajustes para grabar ..................... 15
Ajuste del balance de negros y del balance de
blancos .......................................................................15
Ajuste del obturador electrónico.....................................15
Ajuste de las funciones de ayuda al enfoque.................16
Ajuste de la función de enfoque dinámico .....................17
Ajuste de las salidas de la cámara......................... 18
Visualización de estado en la pantalla del
visor .......................................................................... 19
Operaciones del menú ............................................ 20
Visualización del menú ..................................................20
Ajustes de menú ............................................................21
Edición del menú USER.................................................22
Lista de menús ........................................................ 25
Árbol de menús ..............................................................25
Menú OPERATION ........................................................29
Menú PAINT...................................................................34
Menú MAINTENANCE ...................................................38
Menú FILE......................................................................42
Menú DIAGNOSIS .........................................................44
Apéndice .................................................................. 45
Precauciones .................................................................45
Mensajes de error ..........................................................45
Mensajes de error y advertencia de PMW-F55..............45
Mensajes de error y advertencia de F65........................46
Uso de una unidad flash USB................................. 47
Especificaciones ..................................................... 47
CA4000 ..........................................................................47
Accesorios opcionales/Equipos relacionados ................48
SKC-PB40......................................................................48
Dimensiones ..................................................................49
2
Índice
Saturación de Knee
Descripción general
El adaptador de sistema de cámara CA4000, junto con la
unidad procesadora de banda base BPU4000, es un
adaptador de sistema de cámara para construir un sistema 4K
que cuenta con una videocámara con una PMW-F551) o F652)
como unidad de imagen y una unidad de control de cámara
HDCU2000/2500 para la interfaz de cámara del sistema.
Es posible conectar la PMW-F55 o F65 con un CA4000
acoplado a una BPU4000, que procesa señales de vídeo 4K
y realiza conversión descendente a formato HD, a través de
un cable de cámara óptico para formar un sistema de cámara
4K.
El funcionamiento convencional del sistema de cámara, como
el suministro de alimentación al adaptador de cámara y las
funciones de intercomunicación, admite la conexión de una
unidad de control de cámara HDCU2000/2500 (en lo sucesivo
denominada “CCU”).
Admite velocidades altas de fotogramas 4K al utilizar la F65,
de 50P (2×) y 59.94P (2×).
También admite el formato de imagen de velocidad alta de
fotogramas HD (HD-HFR) de la PMW-F55 para configurar un
sistema con una velocidad cuatro o seis veces3) superior
(opcional) a la de un sistema de vídeo HD con la misma
conexión que el sistema 4K.
El adaptador CA4000 también puede suministrar alimentación
a objetivos grandes y accesorios, además de ser la fuente de
alimentación principal de la F65 si se conecta un kit
amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 opcional.
Utilice el adaptador de montaje LA-FZB2 opcional cuando
utilice un objetivo de tipo 2/3.
1) Requiere la versión 2.10 o posterior del software PMW-F55.
2) Se requiere un adaptador SKC-4065 F65 (opcional) para instalar
una F65. También se requiere la versión 4.00 o posterior del
software F65.
3) Admite la versión 4.00 o posterior del software PMW-F55.
Características
Diversas funciones de ajuste de reproducción
del color
Función de matriz adaptativa
Esta función controla los coeficientes de cálculo de la matriz
para ofrecer una conversión de color más precisa al grabar.
Proporciona conversión de color precisa cuando se graba en
condiciones que, de otra manera, excederían el rango de
conversión de color de las funciones de matriz tradicionales,
como bajo fuentes fuertes de luz azul monocromática.
Corrección de color multimatriz
Además de la función estándar de matriz de 6 ejes, la unidad
dispone de una función multimatriz que permite ajustar
independientemente el tono y croma de componentes de
color en direcciones de 16 ejes. Esta función resulta bastante
útil para ajustar el color de varias cámaras de vídeo.
Compensa el cambio de tono y la disminución de croma que
se produce en zonas destacadas.
Esto permite reproducir tonos de piel naturales bajo una
intensa iluminación.
Saturación de bajas luces
Compensa la saturación en zonas de bajas luces. Compensa
la reproducción del color en todas las zonas junto con las
funciones de compensación de color de matriz y saturación de
Knee.
Tablas gamma que se pueden seleccionar
Dispone de siete tipos de tablas gamma estándar y de cuatro
tipos de tablas hipergamma. Los valores hipergamma
permiten la reproducción de imágenes como en el cine con un
rango dinámico amplio que no puede obtenerse con gamma
de vídeo convencional.
Gamma de usuario
Las tablas gamma creadas con CvpFileEditorTM pueden
guardarse en un “Memory Stick” y registrarse en el CA4000
desde un dispositivo de la serie RCP-1500 o MSU-1000/1500.
Funciones versátiles de control de detalle
Función de detalle del tono de la piel/Función de
detalle de piel natural
Esta función permite controlar (enfatizar o suprimir) el nivel de
detalle para una zona de tono o croma específica en la
imagen, creando una señal de acceso de detalle a partir de los
componentes de color de cualquiera de los tonos
especificados. Pueden ajustarse de manera independiente
los niveles de detalle de tres tonos al mismo tiempo.
El CA4000 incluye una función de detalle de piel natural que
ajusta la señal de acceso de detalle para distinguir claramente
las partes de la piel que quiere suavizar de las que no quiere
suavizar, como las cejas.
Control de detalle de la frecuencia de realce
La frecuencia de realce puede ajustarse, lo que permite
ajustar el grosor de la señal de detalle según el objeto para
conseguir una reproducción de imágenes de alta definición.
Control de la relación H/V
Ajusta la relación entre el detalle horizontal y vertical aplicado.
Limitador de blanco/negro
Los detalles blancos y negros pueden limitarse
independientemente.
Funciones de ayuda al enfoque
Admite enfoque mediante las funciones de detalle del visor y
de ayuda al enfoque.
Detalle del visor
Admite el enfoque de varias escenas mediante una función
que añade color a la señal de detalle del visor que se muestra
en el visor, una función que aplica modulación para que la
señal de detalle del visor parpadee y una función que cambia
el nivel de la señal de detalle del visor según la posición del
zoom.
Descripción general
3
Indicador de ayuda al enfoque
Muestra un indicador de nivel de enfoque en el visor que sirve
de guía para la posición de enfoque. Esto permite que el punto
de enfoque se pueda determinar fácilmente observando la
fluctuación del indicador.
Enfoque dinámico
Muestra un punto de enfoque específico de resolución de 4K.
Muestra un marcador en el visor, derivado de la señal de color
y de luminancia, para la zona donde se emite la señal de
resolución de 4K (solo válido al grabar en 4K).
Diferentes funciones del visor
Amplia variedad de opciones de visualización del
visor
Los ajustes de configuración, además de mensajes de
funcionamiento, un patrón de cebra, un marcador de zona de
seguridad y un marcador de centro, pueden visualizarse en la
pantalla del visor. Asimismo, hay otros indicadores en la parte
superior e inferior del visor, como el indicador Tally, el
indicador de carga de batería o un indicador de advertencia
que le avisa cuando uno o más ajustes no son los estándar.
Funciones de menús
Utilizando el menú que se muestra en el visor o en un monitor
externo, puede realizar rápida y fácilmente la selección y el
ajuste de elementos de la pantalla del visor, marcador de zona
de seguridad, marcador de centro, marcador de tamaño de
pantalla, etc.
Función prompter HD
El CA4000 admite la función prompter HD, que envía los
datos digitales equivalentes a HD-SDI de la unidad
HDCU2000/2500 a CA4000 de forma independiente de la
señal de vídeo de retorno.
Funcionamiento sencillo
Unidad de diseño PMW-F55
El CA4000 utiliza una unidad de diseño con la del PMW-F55
que imita el diseño modular de la serie PMW-F55.
Esto asegura un funcionamiento estable, incluso cuando se
graba con la cámara apoyada en el hombro.
Mecanismo de deslizamiento de asa
El asa puede deslizarse hacia delante o hacia atrás, sin
necesidad de utilizar herramientas. Esto permite al operador
encontrar el equilibrio perfecto del objetivo (objetivo de tipo
2/3, objetivo de montura PL u otros objetivos) montado en la
cámara durante la grabación.
La posición del visor también se desliza hacia delante o hacia
atrás junto con el asa (cuando se instala una PMW-F55).
Botones asignables
Puede asignar cualquier función que desee como, por
ejemplo, conversión electrónica de la temperatura del color, al
botón asignable del panel trasero.
Este botón puede ajustarse para utilizarse junto con el
interruptor asignable en visores, como el HDVF-EL75 y el
DVF-EL100, para la controlar la imagen en el visor (por
ejemplo, para aumentar la imagen) desde el CA4000.
4
Descripción general
Asimismo, los dos botones situados en la parte superior del
asa son botones asignables que pueden utilizarse para
controlar el zoom del objetivo y otras funciones.
Conector USB
Se conecta a una unidad flash USB para importar o exportar
ajustes de configuración de menú y otros datos.
Protección contra descargas eléctricas
Esta función detiene el suministro de alimentación de alto
voltaje de la unidad de control de la cámara si la unidad no
está conectada de forma segura.
Accesorios opcionales
Pueden añadirse funciones adicionales mediante la
incorporación de los siguientes accesorios adicionales.
Para obtener más información sobre la instalación de
accesorios opcionales, póngase en contacto con su
distribuidor o servicio de ventas de Sony.
Kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40
Se conecta a un CA4000 para añadir una salida de
alimentación de CC cuando se utiliza conectado a una unidad
de control de cámara (CCU).
Adaptador de F65 SKC-4065
Las interfaces entre una F65 y el CA4000 permiten la
combinación para que se puedan utilizar como un sistema
integrado con la F65 como unidad de imagen.
También se puede suministrar alimentación a la F65 desde la
CCU cuando se utiliza junto con un SKC-PB40.
Configuración del sistema
Nota
La fabricación de algunos de los dispositivos periféricos y dispositivos relacionados que aparecen en las ilustraciones puede que
se haya suspendido.
Si desea asesoramiento a la hora de elegir dispositivos, póngase en contacto con su distribuidor o servicio de ventas de Sony.
Ejemplo de conexión del sistema estándar
Ejemplo de conexión con HDCU2000/2500 a través de una unidad BPU4000 para su uso como cámaras de sistema.
Monitor
de vídeo
4K
CA4000
Visor
DVF-EL100
DVF-L350
BNC
BNC × 4
Visor
HDVF-EL75
DVF-L700
Monitor
de vídeo
2K
Unidad procesadora de
banda base BPU4000
Objetivo
Videocámara con
memoria de estado sólido
PMW-F55
Adaptador de
hombro VCT-FSA5
Unidad
flash USB
Selector de retorno de
vídeo CAC-6
Auricular
intercomunicador
Adaptador de trípode
VCT-14
Trípode
Soporte de
micrófono de
cámara CAC-12
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
Entrada de señal de sincronización
Entrada de vídeo de retorno
Entrada de micrófono de
intercomunicación
CCA-5
Micrófono
CA4000
+SKC-PB40
Visor
DVF-EL100
DVF-L350
Objetivo (para cámara
de estudio)a) b) c)
Cable LAN
Visor
HDVF-EL75
DVF-L700
BNC
Unidad de control de
cámara HDCU2000
Monitor
de vídeo
Entrada de señal de
sincronización
Entrada de vídeo de retorno
Entrada de micrófono
de intercomunicación
Selector de retorno
de vídeo CAC-6
Adaptador de
hombro VCT-FSA5
Adaptador de trípode VCT-14
Trípode
Auricular
intercomunicador
Micrófono
Monitor
de forma
de onda
Enrutador de vídeo
BNC
Unidad flash USB
CCA-5
Unidad de control de
cámara HDCU2500
Concentrador
Cable LAN
Videocámara con memoria
de estado sólido PMW-F55
(con Adaptador de montaje
LA-FZB2)
Panel de control
remoto de la serie
RCP-1000
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Unidad maestra de
configuración serie MSU-1000
a) Utilice un soporte para objetivo del mismo fabricante que el objetivo
cuando monte un objetivo de cámara de estudio en un trípode.
b) Conecte un kit amplificador de potencia de cámara SKC-PB40 (opcional)
a la unidad para suministrar alimentación a los objetivos de cámaras de
estudio.
c) Utilice un adaptador de montaje LA-FZB2 (opcional) cuando utilice un
objetivo de tipo 2/3.
Descripción general
5
Ejemplo de conexión en modo de extensión
Ejemplo de conexión con una BPU4000 (sin HDCU2000/2500) para su uso como unidad de extensión de cámara.
Visor
HDVF-EL75
DVF-L700
BNC × 4
CA4000
Monitor
de vídeo
2K
BNC
Monitor
de vídeo
4K
Visor
DVF-EL100
DVF-L350
CCA-5
Cable de fibra óptica
Unidad procesadora
de banda base
BPU4000
Objetivo
Videocámara con memoria
de estado sólido PMW-F55
Entrada de alimentación de CC
Entrada de señal de
sincronización
Entrada de vídeo de retorno
6
Descripción general
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Ejemplo de conexión de la F65
Ejemplo de conexión con una F65 para su uso como cámara de sistema.
Monitor
de
vídeo 4K
DVF-EL100
Visor
BNC
BNC × 4
HDVF-EL75
DVF-L700
Visor
Monitor
de
vídeo 2K
SKC-4065+CA4000
+SKC-PB40
Unidad procesadora de banda base
BPU4000
Objetivo
Unidad flash USB
CCA-5
Micrófono
Unidad de control de cámara
HDCU2000
BNC
Soporte de
micrófono
CAC-12
Entrada de vídeo de retorno
Entrada de micrófono
de intercomunicación
Panel de control
remoto
de la serie RCP-1000
Monitor
de vídeo
Monitor
de forma
de onda
Entrada de señal de sincronización
Entrada de vídeo de retorno
Entrada de micrófono
de intercomunicación
Enrutador de
vídeo
BNC
Trípode
Auricular
intercomunicador
Entrada de señal de sincronización
CCA-5
Unidad de control de cámara
HDCU2500
Panel de control remoto
de la serie RCP-1000
Concentrador
Cable LAN
8 (ARRIFLEX)
Selector de retorno de
vídeo CAC-6
Cable LAN
Cámara cinematográfica
digital
F65
Placa de unión BP-
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
Unidad maestra de configuración
de la serie MSU-1000
Descripción general
7
Nombre y función de las
piezas
Para obtener más información sobre la instalación, consulte
“Instalación de un visor” (página 13).
f Botón de deslizamiento de asa
Libera el asa mientras se mantiene pulsado este botón, lo que
permite el deslizamiento del asa para ajustar su posición.
g Tornillos de montaje de cámara
Acoplan la unidad a la cámara.
Panel superior
h Zapata de soporte para micrófono
Se acopla a un soporte para micrófono.
8
9
1
2
3
4
5
j Botón de liberación de bloqueo del asa desplegable
El asa se despliega mientras se mantiene pulsado este botón.
0
6
7
i Palanca de bloqueo de posición del asa
Bloquea el asa en una posición.
Gire la palanca hacia la izquierda para liberar el asa y ajustar
su posición. Después del ajuste, gire la palanca hacia la
derecha para bloquear la posición del asa.
qa
k Interruptor CAMERA POWER
CCU: enciende el suministro de energía desde la unidad de
control de cámara.
EXT: enciende el suministro de energía desde el conector DC
IN. Se utiliza cuando la unidad está en modo de
extensión.
Panel posterior
Nota
En sistemas conectados a una F65, las siguientes funciones
del asa, de la a a la j, no se pueden utilizar.
a Botón INCOM (intercomunicación) (modelo SY) /
botón ENG (línea de técnico) (modelo CE)
Modelo SY: enciende el micrófono de intercomunicación
mientras se mantiene pulsado este botón.
Modelo CE: enciende el micrófono de intercomunicación y
selecciona la línea de técnico mientras se mantiene
pulsado este botón.
También puede asignar otras funciones mediante el menú.
b Botón RET 1 (retorno de vídeo 1)
Controla la señal de retorno de vídeo 1 de la CCU en el visor
mientras se mantiene pulsado este botón. Tiene la misma
función que el botón RET 1 (página 9) del panel de control de
la parte trasera.
También puede asignar otras funciones mediante el menú.
c Zapata de accesorios
Se acopla a accesorios que utilizan un tornillo de 1/4".
d Tally frontal
El indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una señal
Tally entra en la unidad de control de cámara o se inicia una
señal de llamada al pulsar el botón CALL.
e Zapata del visor
Se acopla a un visor.
8
Nombre y función de las piezas
3
1
4
5
6
2
7
8
9
a Panel de control (consulte “Panel de control”)
b Panel de conexiones (consulte “Panel de
conexiones”)
c Conector BPU (unidad procesadora de banda base)
(conector optoeléctrico)
Se conecta a una unidad procesadora de banda base
mediante un cable optoeléctrico.
d Conector VF-B (visor B)
Se conecta a un visor de la serie DVF (opcional).
Nota
Los indicadores Tally frontal y posterior pueden encenderse o
apagarse a través del menú.
e Conector VF-A (visor A)
Se conecta a un visor de la serie HDVF (opcional).
f Conector USB (para unidades flash USB)
Se conecta a una unidad flash USB para guardar o cargar los
archivos de datos de configuración.
Para obtener más información, consulte “Uso de una unidad
flash USB” (página 47).
b Diales PGM1 (programa 1) y PGM2 (programa 2)
Ajusta el nivel de escucha del sonido del programa 1 y del
programa 2, respectivamente.
c Interruptor MIC (micrófono)
Apaga y enciende el micrófono del auricular
intercomunicador.
g Conector PROMPTER1 (tipo BNC)
La función PROMPTER está disponible cuando la unidad de
control de cámara está conectada. Emite la señal de prompter
2 (disponible cuando está conectado a una unidad de control
de cámara). Cuando está conectado a la unidad de control de
cámara con dos entradas de prompter, se emite la señal de
prompter 1.
d Interruptor de selección de línea
Selecciona la línea de intercomunicación.
PROD: línea de productor.
ENG: línea de técnico.
h Conector PROMPTER2/MONITOR (tipo BNC)
Emite la señal de prompter 2.
Disponible solo cuando está conectado a una unidad de
control de cámara con un conector de entrada de prompter 2.
Puede emitir una señal VBS, una señal HD-Y similar a la del
conector VF, una señal HD-SYNC o una señal SD-SYNC
mediante la selección del tipo de señal en el menú.
f Botón RET 1 (retorno de vídeo 1)
Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor mientras se
mantiene pulsado este botón.
Para obtener más información acerca de la selección de la
señal, consulte “Ajuste de las salidas de la cámara”
(página 18).
i Conector SDI-MONI (interfaz serie digital) (tipo BNC)
Emite una señal HD SDI o una señal HD PROMPTER.
Para obtener más información sobre la configuración de
señales, consulte “Ajuste de las salidas de la cámara”
(página 18).
Panel de control
1
RET1
RET
PGM1
PGM2
6
7
8
2 3 4
ON
OFF
2
3
4
MIC
ON
ASSIGNABLE
DISPLAY
OFF
OFF
MENU
PROD
ENG
g Interruptor RET (retorno de vídeo) e interruptor 2/3/4
(selector de retorno de vídeo 2/3/4)
Cuando se utilizan otros sistemas de retorno de vídeo en
paralelo con el retorno de vídeo 1, la señal de retorno
seleccionada con el interruptor 2/3/4 se muestra en el visor
mientras se mantiene pulsado el botón RET.
Nota
El botón RET 1 tiene prioridad sobre el botón RET (2/3/4) si se
pulsan ambos botones.
h Botón ASSIGNABLE
Puede asignar una de las distintas funciones a este botón
mediante el menú que se muestra en el visor.
i Dial de control de menú (codificador rotatorio)
Gírelo para seleccionar ajustes y elementos del menú en el
menú que se muestra en el visor y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Modelo SY (NTSC)
TALLY
e Dial INCOM (intercomunicación)
Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación.
CALL
INCOM
9
0
qa
5
a Interruptor Tally y Tally posterior
ON: el indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una
señal Tally entra en la unidad de control de cámara
conectada o cuando se inicia una señal de llamada al
pulsar el botón CALL.
OFF: apaga el indicador Tally.
j Interruptor DISPLAY/MENU
Selecciona la pantalla que se muestra en el visor.
DISPLAY: muestra los mensajes y la información de texto que
indican el estado de funcionamiento, el marcador de
centro, el marcador de la zona de seguridad y otros
indicadores, además de imágenes de la cámara. Al
pulsar el botón de control de menú en el modo de
visualización, la pantalla cambia a la visualización de
estado.
OFF: solo muestra la imagen.
MENU: muestra el menú, además de imágenes de la cámara.
k Botón CALL
Enciende el indicador Tally rojo y el indicador CALL en el
panel de control remoto de la serie RCP-1000 o en la unidad
maestra de configuración de la serie MSU-1000. Se utiliza
para llamar al operador RCP o MSU.
Nombre y función de las piezas
9
Modelo CE (PAL)
Nota
El botón RET 1 tiene prioridad sobre el botón RET (2/3/4) si se
pulsan ambos botones.
1
TALLY
RET1
RET
PGM1
PGM2
2 3 4
ON
OFF
2
3
MIC
LINE
PROD
OFF
ENG
ASSIGNABLE
DISPLAY
OFF
MENU
CALL
4
5
ENG
PROD
TRACKER
6
7
8
9
0
qa
qs
a Interruptor Tally y Tally posterior
ON: el indicador Tally se enciende, por ejemplo, cuando una
señal Tally entra en la unidad de control de cámara
conectada o cuando se inicia una señal de llamada al
pulsar el botón CALL.
OFF: apaga el indicador Tally.
Nota
Los indicadores Tally frontal y posterior pueden encenderse o
apagarse a través del menú.
b Diales PGM1 (programa 1) y PGM2 (programa 2)
Ajusta el nivel de escucha del sonido del programa 1 y del
programa 2, respectivamente.
i Botón ASSIGNABLE
Puede asignar una de las distintas funciones a este botón
mediante el menú que se muestra en el visor.
j Dial de control de menú (codificador rotatorio)
Gírelo para seleccionar ajustes y elementos del menú en el
menú que se muestra en el visor y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
k Interruptor DISPLAY/MENU
Selecciona la pantalla que se muestra en el visor.
DISPLAY: muestra los mensajes y la información de texto que
indican el estado de funcionamiento, el marcador de
centro, el marcador de la zona de seguridad y otros
indicadores, además de imágenes de la cámara. Al
pulsar el botón de control de menú en el modo de
visualización, la pantalla cambia a la visualización de
estado.
OFF: solo muestra la imagen.
MENU: muestra el menú, además de imágenes de la cámara.
l Botón CALL
Enciende el indicador Tally rojo y el indicador CALL en el
panel de control remoto de la serie RCP-1000 o en la unidad
maestra de configuración de la serie MSU-1000. Se utiliza
para llamar al operador RCP o MSU.
Panel de conexiones
c Interruptor MIC LINE (línea de micrófono)
Apaga y enciende el micrófono del auricular
intercomunicador. y selecciona la línea de intercomunicación.
PROD: línea de productor.
OFF: micrófono del auricular apagado.
ENG: línea de técnico.
d Dial ENG (línea de técnico)
Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea
de técnico.
e Dial PROD (línea de productor)
Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea
de productor.
f Dial TRACKER
Ajusta el volumen de sonido de intercomunicación de la línea
conectada al conector TRACKER del panel de conexiones.
g Botón RET 1 (retorno de vídeo 1)
Muestra la señal de retorno de vídeo 1 en el visor mientras se
mantiene pulsado este botón.
h Interruptor RET (retorno de vídeo) e interruptor 2/3/4
(selector de retorno de vídeo 2/3/4)
Cuando se utilizan otros sistemas de retorno de vídeo en
paralelo con el retorno de vídeo 1, la señal de retorno
seleccionada con el interruptor 2/3/4 se muestra en el visor
mientras se mantiene pulsado el botón RET.
10
Nombre y función de las piezas
INTERCOM
AUDIO IN
PUSH
PUSH
1
2
DC IN
6
DC OUT
AES/EBU
LINE
3
RET CTRL
4
TRACKER
MIC
+48V
OFF
REMOTE
AUX
7
8
9
0
5
a Conector INTERCOM (XLR de 5 contactos)
Se conecta a un auricular con conector XLR de 5 contactos
para la entrada y salida de señales de sonido de
intercomunicación.
b Conector AUDIO IN (entrada de audio) (XLR de 3
contactos)
Recibe una señal de audio.
Las fuentes de entrada PMW-F55 y de entrada CA4000 están
disponibles y se pueden seleccionar en el menú.
Nota
Cuando se selecciona la fuente de entrada PMW-F55, el nivel
de referencia de entrada de la línea PMW-F55 LINE cambia
de +4 dBu a 0 dBu.
c Conector DC OUT (salida de alimentación de CC)
(4 contactos)
Suministra alimentación a dispositivos como, por ejemplo, un
receptor inalámbrico (opcional) (tensión de salida de CC de
10,5 V a 17 V, 0,5 A (máx.)).
Nota
Cuando la cámara está conectada a una unidad de control de
cámara, no conecte un dispositivo de control remoto ni una
unidad maestra de configuración a este conector.
j Conector AUX (conexión auxiliar) (12 contactos)
Se conecta a un cable del objetivo. Una conexión por cable
del objetivo permite a la unidad controlar las funciones del
objetivo.
Con SKC-PB40 acoplado
d Conector RET CTRL (control de retorno) (6 contactos)
Se conecta a un selector de retorno de vídeo CAC-6.
INTERCOM
AUDIO IN
PUSH
PUSH
e Conector TRACKER (10 contactos)
Se utiliza para una interfaz externa, como intercomunicación
o Tally.
DC IN
DC OUT
AES/EBU
LINE
RET CTRL
f Conector DC IN (entrada de alimentación de CC) (XLR
de 4 contactos)
Se conecta a un adaptador de CA AC-DN10 para suministrar
alimentación a la unidad.
TRACKER
MIC
+48V
OFF
REMOTE
PUSH
AUX
PUSH
DC OUT
g Interruptor de selección de entrada de audio
Ajústelo en la posición apropiada según el dispositivo que
esté conectado al conector AUDIO IN.
LINE: cuando se conecta una señal de nivel de línea (0 dBu)
AES/EBU: cuando se conecta una señal de audio digital. (La
señal debe sincronizarse con la salida de cámara.)
MIC: cuando hay una micrófono conectado
h Interruptor de suministro de alimentación de
micrófono
Establece si se suministra o no alimentación a un micrófono
conectado al conector AUDIO IN.
+48V: conecta una fuente de alimentación de +48 V al
micrófono.
OFF: no suministra alimentación al micrófono.
(No se ha asignado ninguna función a la posición inferior.
No se suministra alimentación al micrófono cuando el
interruptor se encuentra en esta posición.)
Nota
Para suministrar alimentación de +12 V, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica o de ventas de Sony.
i Conector REMOTE (8 contactos)
Se conecta a un panel de control remoto de la serie
RCP-1000/1500 o a una unidad maestra de configuración
MSU-1000/1500.
Se utiliza con un dispositivo RS-422A conectado en el control
de menú. Ajuste el menú TRUNK de la CCU en IF: 232C/
422A, IF: 1CH para usar.
24V
1
2
3
a Indicador DC OUT (salida de alimentación de CC)
Encendido: indica que la emisión desde el conector DC OUT
de 3 sistemas es normal, cuando la alimentación la
suministra una CCU.
Parpadeando: indica que se ha activado el circuito de
protección de uno o dos de los tres sistemas.
Apagado: indica que se ha activado el circuito de protección
de los tres sistemas.
b Conectores DC OUT 1/2 (salida de alimentación de CC
1/2) (XLR de 4 contactos)
Suministra alimentación a dispositivos externos opcionales
(tensión de salida de 14 V, corriente máxima de 6,5 A).
c Conector DC OUT 24V (salida de alimentación de 24 V
CC) (4 contactos)
Suministra alimentación a dispositivos externos opcionales
(tensión de salida de 24 V, corriente máxima de 3,7 A).
Nota
La potencia de salida máxima total para los tres sistemas es
de 135 W. La potencia de salida máxima está limitada por la
longitud del cable óptico de la cámara, la temperatura y otros
factores.
Nombre y función de las piezas
11
2
Conexión y configuración
Mantenga pulsado el botón de liberación de bloqueo
del asa desplegable y levante el asa de la unidad.
2
Conexión a una cámara de vídeo
En esta sección se describe la conexión de una PMW-F55
como ejemplo.
Para obtener más información sobre la instalación de una
F65, consulte el manual de instrucciones del SKC-4065.
1
Para obtener más información sobre el manejo de cámaras de
vídeo, consulte las instrucciones de funcionamiento que se
suministran con la cámara de vídeo.
Notas
• Requiere la versión 2.10 o posterior del software PMW-F55.
• Para conectar o desconectar de la cámara de vídeo, la
fuente de alimentación debe estar desactivada.
• Conecte o desconecte la unidad de la cámara de vídeo con
el visor desmontado. Si se conecta o desconecta la unidad
con el visor montado, este interferirá con el asa y hará que
esta se caiga y pueda pillarle los dedos.
1
3
Pulse el botón de liberación (1) para liberar la
palanca de retención, y levante la palanca totalmente
(2).
Extraiga los cuatro tornillos de la parte superior de la
cámara de vídeo y extraiga el asa del cuerpo de la
cámara de vídeo.
2
1
4
Introduzca las pestañas de la unidad en las ranuras
del panel trasero de la cámara de vídeo (1) y, a
continuación, presione la palanca de retención hacia
abajo (2).
2
1
Notas
• Compruebe que la palanca de retención está levantada
antes de conectar la cámara.
• Compruebe que las cuatro pestañas están introducidas
correctamente antes de bajar la palanca. De lo
12
Conexión y configuración
contrario, puede que la unidad no se coloque bien y
resulte dañada.
5
1
Afloje el anillo de bloqueo de la zapata del visor,
alinee con la ranura del visor y, a continuación,
acople el visor deslizándolo horizontalmente.
Baje el asa y fije la unidad a la cámara de vídeo con
los tornillos de montaje de la cámara.
Zapata del visor
2
Apriete el anillo de bloqueo después de determinar la
posición izquierda y derecha del visor y, a
continuación, conecte el cable del visor al conector
VF-A o VF-B de la unidad.
Nota
Antes de bajar el asa, compruebe que palanca de
retención esté totalmente bajada. Si se baja el asa sin
empujar hacia abajo la palanca de retención, la unidad
podría resultar dañada.
Para desconectar de la cámara de vídeo
Siga el procedimiento de conexión en orden inverso.
Nota
Después de desconectar la unidad de una cámara,
compruebe que la palanca de retención esté completamente
bajada y, a continuación, baje el asa. Si se baja el asa sin
empujar hacia abajo la palanca de retención, la unidad podría
resultar dañada.
Instalación de un visor
Nota
Si utiliza un visor de la serie HDVF, conecte el cable del
visor al conector VF-A; si utiliza un visor de la serie DVF,
conéctelo al conector VF-B.
Para extraer el visor
Afloje el anillo de bloqueo del visor, levante el tope y, a
continuación, extraiga el visor deslizándolo en sentido
contrario a cuando lo instaló.
Precaución
Cuando el visor esté instalado, no deje la cámara con el ocular
mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede
penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar
un incendio.
Notas
• Instale o retire el visor con la fuente de alimentación
apagada.
• Cuando instale un DVF-L700, deberá encender primero el
interruptor POWER del DVF-L700 y, a continuación,
encender la fuente de alimentación de la unidad.
Para obtener más información sobre cómo instalar visores,
consulte las instrucciones de funcionamiento del visor.
Instalación de la correa para cable
(suministrada)
Puede asegurar el cable optoeléctrico conectado al conector
BPU del lateral de la unidad mediante la instalación de la
correa para cable suministrada.
1
Pase el soporte de la correa a través del agujero A de
la correa.
Soporte de la correa
A
Conexión y configuración
13
2
4
Retire el precinto.
1 Suelte la hebilla, 2 envuelva la correa alrededor del
cable, 3 y, a continuación, vuelva a bloquear la
hebilla.
Precinto
1
3
3
Instale la correa para cable en la unidad con los dos
tornillos +B3×8 suministrados.
2
Tornillos (+B3×8)
Cable
optoeléctrico
5
14
Conexión y configuración
Ajuste la longitud tirando hacia abajo del extremo de
la correa.
Ajuste de la posición del asa
1
Gire la palanca de bloqueo de posición del asa hacia
la izquierda para liberar el asa.
Configuración y ajustes
para grabar
Ajuste del balance de negros y del
balance de blancos
Con el fin de mantener una alta calidad de imagen, es
necesario configurar apropiadamente el balance de negros y
el balance de blancos según las condiciones.
2
Ajuste del balance de negros
Mantenga pulsado el botón de deslizamiento del asa,
y deslice el asa hacia delante o hacia atrás.
Nota
El asa encaja en tres posiciones, pero también puede
bloquearse en cualquier otra posición.
2
El balance de negros necesita ajustarse en las siguientes
circunstancias:
• La primera vez que se utiliza la unidad
• Cuando se utiliza la unidad después de un largo periodo sin
utilizarla
• Cuando la temperatura ambiente cambia significativamente
• Cuando se modifica el valor de ganancia utilizando el menú
Normalmente, no es necesario ajustar el balance de negros
cada vez que se enciende la cámara.
Ajuste del balance de blancos
Vuelva a ajustar el balance de blancos siempre que cambien
las condiciones de iluminación.
1
Ajuste del obturador electrónico
3
Levante la palanca de bloqueo de posición del asa
para bloquear el asa en una posición.
Nota
Levante siempre la palanca de bloqueo de posición del
asa antes de ajustar la posición del asa. Si se utiliza la
unidad con la palanca de bloqueo de posición del asa
desbloqueada, puede que el asa se deslice
inesperadamente y dañe otros equipos.
En esta sección se explican los modos del obturador que
pueden utilizarse con el obturador electrónico y se describen
los procedimientos de ajuste del modo y la velocidad del
obturador.
Nota
Cuando se conecta una unidad de control de cámara o un
dispositivo de control remoto, como una MSU o un RCP, el
control se realiza desde la MSU o el RCP y los interruptores
de la cámara de vídeo se desactivan.
Modos del obturador
A continuación se muestran los modos del obturador que
pueden utilizarse con el obturador electrónico de la cámara y
las velocidades que pueden seleccionarse.
Modos y velocidades del obturador compatibles
Modo del
obturador
Velocidades del
obturador*
Uso
STEP
1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000, 1/4000
segundos
Se utiliza para grabar
imágenes nítidas de
objetos que se mueven
rápidamente
ECS FREQ
Variable en el rango
de 60,07 a 8000 Hz
Se utiliza para grabar
imágenes en monitores
de vídeo sin emisión de
patrón de rayas
horizontales.
* Los valores de la tabla son para la grabación con una PMW-F55 en
formato 59,94P. Los valores admitidos varían según el formato.
Configuración y ajustes para grabar
15
5
Nota
Con iluminación artificial, particularmente luces fluorescentes
y lámparas de vapor de mercurio, el brillo puede parecer
constante pero, en realidad, la intensidad de los componentes
rojo, verde y azul varía con la frecuencia de alimentación. Este
fenómeno se conoce como “parpadeo”. Cuando se utiliza el
obturador electrónico con estas condiciones de iluminación,
hay casos en los que el parpadeo es más evidente. En
particular, el parpadeo de color es perceptible cuando la
frecuencia de alimentación es de 60 Hz. En regiones en que
la frecuencia de alimentación es de 50 Hz, si se ajusta la
velocidad del obturador a 1/100 segundos, se reducirá el
parpadeo.
<VF DETAIL>
6
Añadir una señal de detalle del visor
Si se añade una señal de detalle del visor a los bordes
definidos de la imagen del visor, se facilita la comprobación
del enfoque observando cambios en la señal de detalle o en
el color de la señal de detalle convertida (detalle de color).
Ajuste el enfoque para obtener la señal de detalle más
intensa.
Encienda la cámara de vídeo.
Mantenga pulsado el dial de control de menú y ajuste
el interruptor DISPLAY/MENU en MENU.
La cámara cambia al modo de menú y se muestra “TOP”
en la esquina superior derecha.
Para utilizar el detalle de color
Ajuste COLOR DETAIL en ON para convertir la señal de
detalle del visor a un color de visualización (esto facilita la
comprobación de la señal en una pantalla LCD, como el
visor). El color de visualización puede seleccionarse en la
columna junto a “ON”.
Puede ajustar el color con los siguientes elementos:
PEAK COLOR: activa/desactiva la función que cambia el
color donde la señal de detalle es más intensa.
CHROMA LEVEL: reduce los componentes de croma de
la señal de vídeo (solo para señales de vídeo en el
visor).
DYNAMIC FOCUS: activa/desactiva la visualización de
enfoque dinámico (el enfoque dinámico se ajusta en
la página <DYNAMIC FOCUS>).
Gire el dial de control de menú para mover el cursor a
“TOP” y pulse el dial.
Aparece la pantalla TOP MENU.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
4
Gire el dial de control de menú para mover el cursor a
OPERATION y pulse el dial.
Aparece la página CONTENTS del menú OPERATION.
CONTENTS
00
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
06.<FOCUS ASSIST>
07.<ZEBRA>
08.<CURSOR>
09.<VF OUT>
10.<VF-B SETUP>
16
Configuración y ajustes para grabar
TOP
Gire el dial de control de menú para mover el cursor
al elemento que desee ajustar y pulse el dial.
Para utilizar la señal de detalle del visor
Ajuste VF DETAIL en ON para añadir la señal de detalle
a bordes definidos de la imagen. Puede ajustar el nivel de
señal (intensidad) en el rango de 0 a 100% (el valor
predeterminado es 25%).
Puede ajustar las características de la señal de detalle
con los siguientes elementos:
CRISP: elimina partes finas de la señal de detalle.
FREQUENCY: cambia la banda de detección de bordes
definidos.
FLICKER: activa o desactiva la función para que la señal
de detalle parpadee (si se activa, se facilita la
comprobación de la señal en una pantalla CRT).
AREA: limita la zona de visualización de la señal de
detalle.
ZOOM LINK: ajusta el nivel de detalle del visor en la
posición WIDE (el nivel de detalle del visor cambia
de acuerdo con la posición del zoom).
Las funciones de ayuda para facilitar el enfoque se muestran
en el visor mediante el menú OPERATION.
3
04 TOP
VF DETAIL : ON
25%
CRISP
:
0
FREQUENCY: 9M
FLICKER : OFF
AREA
: 70%
ZOOM LINK: 100%
COLOR DETAIL : ON BLUE
PEAK COLOR : ON
CHROMA LEVEL: 100%
DYNAMIC FOCUS: OFF
Ajuste de las funciones de ayuda al
enfoque
1
2
Gire el dial de control de menú para mover el cursor a
<VF DETAIL> y pulse el dial.
Aparece la página <VF DETAIL>.
7
8
Gire el dial de control de menú para que se muestre el
ajuste deseado y pulse el dial.
Cuando haya terminado, ajuste el interruptor
DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú.
Visualización de los indicadores de ayuda al
enfoque
Para utilizar el marcador de zona
Ajuste AREA MARKER en ON para visualizar un
marcador que muestre la zona de detección de enfoque
en el visor.
Puede ajustar la posición y el tamaño de la zona de
detección con los siguientes elementos de menú.
SIZE: cambia el tamaño de la zona de detección. (Si el
tamaño de la zona es muy grande, tanto el objeto
como el fondo se incluyen en la zona, haciendo que
la visualización del indicador se desvíe fácilmente
del objeto).
POSITION: ajusta aproximadamente la posición de la
zona de detección.
POSITION H: ajusta con precisión la posición de la zona
de detección en la dirección horizontal.
POSITION V: ajusta con precisión la posición de la zona
de detección en la dirección vertical.
La función de indicador de ayuda al enfoque extrae las
irregularidades de un objeto y convierte el valor integral en un
indicador de nivel que se muestra en el visor.
Indicador de nivel (se puede ajustar la posición
de visualización y sus funciones)
Marcador de zona que indica la zona de detección de
enfoque (se puede ajustar su tamaño y posición)
El ajuste de enfoque donde el indicador muestra el nivel
máximo es el mejor ajuste de enfoque. (El rango del indicador
cambia sustancialmente dependiendo de las condiciones de
grabación y de la imagen. Ajústelo con GAIN y OFFSET
según corresponda).
1
2
Abra la página CONTENTS del menú OPERATION
(consulte los pasos 1 a 4 en “Añadir una señal de
detalle del visor”).
Gire el dial de control de menú para mover el cursor a
<FOCUS ASSIST> y pulse el dial.
Aparece la página <FOCUS ASSIST>.
<FOCUS ASSIST>
INDICATOR :
MODE
:
LEVEL
:
GAIN
:
OFFSET
:
AREA MARKER:
SIZE
:
POSITION :
POSITION H:
POSITION V:
3
06 TOP
VF-A: OFF VF-B: OFF
BOX
BTM
70%
QUICK
50
50
VF-A: OFF VF-B: OFF
MIDDLE
CENTER
50
50
Gire el dial de control de menú para mover el cursor
al elemento que desee ajustar y pulse el dial.
Para utilizar el indicador de nivel
Ajuste INDICATOR en ON para visualizar el indicador de
nivel de enfoque en el visor. Puede ajustar el formato de
visualización con los siguientes elementos de menú.
MODE: ajusta el tipo de indicador y su posición de
visualización.
LEVEL: ajusta la intensidad y velocidad de respuesta del
indicador.
GAIN: ajusta la sensibilidad del indicador.1)
OFFSET: ajusta la desviación del valor de detección de
enfoque.2)
1)
Normalmente, la sensibilidad del indicador se ajusta
automáticamente en el valor óptimo junto con el valor de ajuste
AREA MARKER SIZE. Utilice este ajuste cuando no pueda
obtenerse un valor de sensibilidad óptimo, dependiendo del
entorno de grabación.
2)
Normalmente, la desviación óptima se ajusta
automáticamente junto con los valores AREA MARKER SIZE
y MASTER GAIN. Utilice este ajuste cuando no pueda
obtenerse la desviación óptima, dependiendo del entorno de
grabación.
4
5
Gire el dial de control de menú para que se muestre el
ajuste deseado y pulse el dial.
Cuando haya terminado, ajuste el interruptor
DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú.
Notas
• El indicador de nivel y el marcador de zona de efecto no se
pueden visualizar al mismo tiempo. El que se haya ajustado
en ON posteriormente se mostrará.
• El marcador de zona y el marcador de seguridad de aspecto
no se pueden visualizar al mismo tiempo. El que se haya
ajustado en ON posteriormente se mostrará.
• Cuando visualice los indicadores de ayuda al enfoque,
compruebe que la distancia entre la montura y el punto focal
se haya ajustado correctamente.
Para obtener más información sobre la distancia entre la
montura y el punto focal, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la cámara de vídeo.
Ajuste de la función de enfoque
dinámico
Puede especificar los ajustes del enfoque dinámico.
Ajuste DYNAMIC FOCUS en “ON” en la página <VF DETAIL>
antes de realizar ajustes.
Enfoque dinámico es una función que añade marcadores en
respuesta a la señal de luminancia y a la señal de color en la
zona donde se obtiene la señal de resolución 4K (disponible
solo para imágenes 4K). Puede utilizarse para mostrar
eficazmente los puntos de enfoque de la imagen 4K.
1
Abra la página CONTENTS del menú OPERATION
(consulte los pasos del 1 al 4 en “Añadir una señal de
detalle del visor” (página 16)).
Configuración y ajustes para grabar
17
2
Gire el dial de control de menú para mover el cursor a
<DYNAMIC FOCUS> y pulse el dial.
Aparece la página <DYNAMIC FOCUS>.
<DYNAMIC FOCUS>
05 TOP
DYNAMIC FOCUS: ON
FREQUENCY
: EXTRA-LOW
CRISP
:
6%
LEVEL
: MID
PEAK COLOR
: YELLOW
THRESHOLD
: 50%
CHROMA LEVEL : 19%
3
Gire el dial de control de menú para mover el cursor
al elemento que desee ajustar y pulse el dial.
Para utilizar el enfoque dinámico
Cuando DYNAMIC FOCUS está ajustado en “ON” en la
página <VF DETAIL>, los marcadores se muestran en
respuesta a la señal de luminancia y a la señal de color
en la zona donde puede obtenerse la señal de vídeo de
resolución 4K.
Puede ajustar los marcadores con los siguientes
elementos de menú.
FREQUENCY: ajusta la banda de detección de la señal
de alta frecuencia de resolución 4K en una opción de
las cuatro posibles.
CRISP: se ajusta para eliminar cambios diminutos en la
señal detectada.
LEVEL: ajusta el nivel de luminancia de la señal para
añadir marcadores.
PEAK COLOR: ajusta al color de los marcadores
añadidos para las regiones por encima de un nivel
de detección fijo.
THRESHOLD: ajusta el umbral del pico del color.
CHROMA LEVEL: ajusta la profundidad del color de la
visualización del pico de color.
4
5
Ajuste de las salidas de la
cámara
Puede especificar las señales de vídeo emitidas desde la
cámara a través del menú.
Las páginas de menú utilizadas para los ajustes de salida se
registran en el menú USER de manera predeterminada.
• <PROMPTER2 OUT>
• <SDI OUT>
Ajuste las opciones de menú de las páginas de menú
anteriores en los valores mostrados en las siguientes tablas.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del
menú y el menú USER, consulte “Operaciones del menú”
(página 20).
Salida de la señal grabada por la cámara de
vídeo
Si se ajusta CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT>
o <PROMPTER2 OUT>, puede añadirse a la salida la misma
información textual que la mostrada en la pantalla del visor.
Para emitir la señal como HD-SDI
Página de menú
Opción
Ajuste
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
MAIN
Para emitir la señal como VBS
Página de menú
Opción
Ajuste
<PROMPTER2 OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
MAIN
Gire el dial de control de menú para mover el cursor
al valor deseado y pulse el dial.
Cuando haya terminado, ajuste el interruptor
DISPLAY/MENU en OFF para salir del modo de menú.
Emitir constantemente un vídeo de retorno
• Cuando hay una unidad de control de cámara conectada, es
posible emitir una de las señales que se envía a la unidad
de control de cámara.
• Se emite la última señal de retorno seleccionada.
• Si se ajusta CHARACTER en “ON” en la página <SDI OUT>
o <PROMPTER2 OUT>, puede añadirse a la salida la
misma información textual que la mostrada en la pantalla
del visor.
Para emitir la señal como HD-SDI
Página de menú
Opción
Ajuste
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
RET
Para emitir la señal como VBS
18
Ajuste de las salidas de la cámara
Página de menú
Opción
Ajuste
<PROMPTER2 OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
RET
Emitir la misma imagen que la del visor
En el modo HD-SDI, puede obtener una señal que incluya la
información (en respuesta a VF MARKER, CHARACTER, VF
DETAIL, ZEBRA y otros ajustes) que se muestra en el visor.
Los ajustes individuales (ON/OFF, etc.) son equivalentes a los
ajustes para el visor. La salida está sincronizada con el
cambio entre Y, R, G, B y una señal de retorno.
Nota
Cuando se ajusta el mismo vídeo que el del visor para emitir,
la señal se emite en formato 1080i, aunque el ajuste de
formato sea 720P.
Visualización de estado
en la pantalla del visor
El visor puede mostrar la información de texto y los mensajes
que muestran el estado de funcionamiento, el marcador de
centro, el marcador de la zona de seguridad y otros
indicadores, además de imágenes de la cámara.
Cuando el interruptor DISPLAY/MENU se
ajusta en DISPLAY
Se muestran los elementos ajustados en ON utilizando el
menú o los interruptores asociados.
Para emitir la señal como HD-SDI
Página de menú
Opción
Ajuste
<SDI OUT>
SDI-MONI OUT
VF-A
1
2
4 5
3
EX Z55
TALK
Para emitir la señal como VBS
Página de menú
Opción
Ajuste
<PROMPTER2 OUT>
OUTPUT
VBS
DOWN CONVERTER
SELECT
VF
6
1.0
12.5V
5600
1A
0dB 1/125
F5.6
7
8
0
9
qa
a Indicador TALK
Se muestra cuando el micrófono de intercomunicación está
encendido.
b Indicador EX (prolongador de objetivo)
Se muestra cuando se está utilizando un prolongador de
objetivo.
c Indicador de posición zoom
Indica la posición aproximada del variador del objetivo zoom
entre gran angular (0) y telefoto (99).
d Indicador de voltaje de la batería
Cuando el interruptor CAMERA POWER está ajustado en
EXT, se muestra el voltaje DC IN. Cuando el interruptor está
ajustado en CCU, se muestra el voltaje interno de la cámara
de vídeo.
e Indicador de posición de enfoque
Muestra la posición de enfoque de un objetivo zoom
compatible con la pantalla como valor numérico.
f Indicador de modo 5600K
Se muestra cuando el filtro eléctrico interno (5600K) está
ajustado en ON.
g Indicador de filtro
Muestra los tipos de filtros seleccionados actualmente. El
número (del 1 al 4) indica el filtro ND, y la letra (de la A a la D)
indica el filtro CC (solamente cuando el Adaptador de montaje
LA-FZB2 está acoplado).
Nota
Cuando haya un Adaptador de montaje LA-FZB2 acoplado,
ajuste el interruptor del selector ND FILTER de la PMW-F55
en CLEAR.
h Indicador de valor de ganancia
Muestra el valor de ganancia del amplificador de vídeo (dB)
ajustado con el interruptor GAIN.
Visualización de estado en la pantalla del visor
19
i Indicador de obturador
Muestra el estado del obturador. No se muestra nada si el
obturador está ajustado en OFF.
j Indicador de valor F-stop
Muestra el valor f-stop del objetivo (valor del iris).
k Configuración/ajuste de la zona de mensajes de
progreso
Esta zona se utiliza cuando el elemento MESSAGE del menú
se ajusta en una opción distinta de OFF.
Operaciones del menú
Puede realizar diferentes ajustes en la cámara mediante el
menú que se muestra en el visor.
Para utilizar el menú se emplean los siguientes controles.
Panel operativo trasero
TALLY
Cuando el interruptor DISPLAY/MENU se
ajusta en DISPLAY y se pulsa el dial de control
de menú
RET1
RET
2 3 4
ON
Pulsar
OFF
MIC
PGM1
PGM2
ON
La pantalla cambia a la visualización de estado siguiente.
ASSIGNABLE
DISPLAY
Girar
OFF
OFF
MENU
PROD
a
CALL
INCOM
ENG
d
Dial de control de menú
CHU MODE
ASSIGNABLE
!CC
Interruptor DISPLAY/MENU
:PMW-F55
:OFF
:C
Nota
El modelo mostrado es el SY.
C
C
OPT LV:
CAM ssxxxxxxb BPU ssxxxxxxb CCU
ssxxxxxxb
c
ssxxxxxxb
c
Visualización del menú
c
b
a Indicador de función del interruptor asignable
Muestra la función asignada al interruptor asignable (página 9).
Para obtener información acerca de las funciones que pueden
asignarse, consulte “<SWITCH ASSIGN1> 11 (U10)”
(página 32) en el menú OPERATION.
b ‘!’ Zona de visualización ‘!’
Esta zona se utiliza para mostrar estados no estándares
mediante la función <‘!’ IND>. Pueden ajustarse las opciones
de visualización mediante el uso del menú (‘!’CC se muestra
solamente cuando el Adaptador de montaje LA-FZB2 está
acoplado).
Para obtener más información, consulte “<‘!’ IND> 02 (U06)”
(página 30) en el menú OPERATION.
c Indicador de nivel de señal óptica
Muestra el nivel de luz mediante segmentos.
CAMTBPU: nivel de señal óptica en el conector BPU de la
unidad CA.
CAMtBPU: nivel de señal óptica en el conector CA de la
unidad BPU.
BPUTCCU: nivel de señal óptica en el conector CCU de la
unidad BPU.
BPUtCCU: nivel de señal óptica en el conector CAMERA de
la unidad CCU.
d Indicador CHU MODE
Muestra el estado de conexión actual (ajuste del CHU MODE)
(página 41).
20
Operaciones del menú
Para mostrar una página de menú
Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en MENU.
Aparecerá la página de menú a la que se accedió por última
vez. Si es la primera vez, aparecerá la página CONTENTS del
menú USER.
Para visualizar la pantalla TOP MENU
Mantenga pulsado el dial de control de menú y ajuste el
interruptor DISPLAY/MENU en MENU para que se muestre
“TOP” en la esquina superior derecha de la pantalla.
Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a
“TOP” y pulse el dial para que se muestre la pantalla TOP
MENU con una lista de los menús disponibles.
<TOP MENU>
USER
USER MENU CUSTOMIZE
ALL
OPERATION
PAINT
MAINTENANCE
FILE
DIAGNOSIS
Menú
Descripción
USER
Este menú incluye las páginas de menú más
utilizadas seleccionadas entre los menús
OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y
DIAGNOSIS. Puede editar la estructura de menú
predeterminada de fábrica (página 22) mediante
el menú USER MENU CUSTOMIZE.
USER MENU
CUSTOMIZE
Se mostrarán flechas para indicar la dirección de
desplazamiento si la página permite esta opción.
CONTENTS
Cursor
Este menú permite editar los elementos del
menú USER.
Para obtener más información, consulte “Edición
del menú USER” (página 22).
ALL
OPERATION
PAINT
Este menú permite controlar todas las opciones
del menú OPERATION, PAINT,
MAINTENANCE, FILE y DIAGNOSIS como un
menú único.
Aunque también se puede utilizar un dispositivo
de control externo (RCP/RM, etc.) para
configurar las opciones de este menú, este es
útil al utilizar solamente la cámara en exteriores.
N.º de página
<VF DETAIL>
VF DETAIL :
CRISP
:
FREQUENCY:
FLICKER :
FLICKER :
DIAGNOSIS
1
VF DETAIL :
CRISP
:
FREQUENCY:
FLICKER :
2
Apague la cámara y vuelva a encenderla para deshabilitar la
selección de TOP.
Ajustes de menú
? 04 TOP
ON
0
9M
OFF
25%
Gire el dial de control de menú para desplazarse por
las páginas y pulse el dial cuando se muestre la
página deseada.
El signo de interrogación ? se convierte de nuevo en ,.
En ese momento es posible seleccionar los elementos de
la página.
Para volver a la pantalla TOP MENU
Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a
TOP y pulse el dial.
Para seleccionar un menú de TOP MENU
Gire el dial de control de menú para mover el cursor , al
menú deseado y pulse el dial.
Aparece la página CONTENTS (número de página. 00) o la
última página del menú seleccionado a la que se ha tenido
acceso.
Gire el dial de control de menú para mover el cursor , a la
página deseado y pulse el dial.
Compruebe que el cursor , apunta al número de
página y, a continuación, pulse el dial de control de
menú.
El cursor , se transforma en un signo de interrogación ?
parpadeante.
<VF DETAIL>
Este menú se utiliza para visualizar información
de autodiagnóstico.
Para seleccionar una página desde el menú
CONTENTS
25%
Parpadeando
Este menú sirve para realizar operaciones de
archivo, como la grabación o el borrado del
archivo de referencia.
Para deshabilitar la indicación “TOP”
04 TOP
ON
0
9M
OFF
OFF
Para modificar la página mostrada
MAINTENANCE Este menú contiene opciones para realizar
operaciones de mantenimiento de la cámara y
opciones “paint” poco utilizadas.
FILE
TOP
Aparece la página seleccionada.
Este menú contiene opciones de manejo de la
cámara de vídeo para operadores de cámara.
Principalmente permite realizar ajustes de visor,
intercomunicación e interruptores.
Este menú contiene opciones para efectuar
ajustes detallados de imagen mientras se utiliza
un monitor de formas de onda para supervisar
las formas de onda que emite la cámara de
vídeo. Para utilizar este menú suele necesitarse
la asistencia de un técnico de vídeo.
00
01.<VF DISPLAY>
02.<'!'IND>
03.<VF MARKER>
04.<VF DETAIL>
05.<DYNAMIC FOCUS>
06.<FOCUS ASSIST>
07.<ZEBRA>
08.<CURSOR>
09.<VF OUT>
10.<VF-B SETUP>
<VF DETAIL>
VF DETAIL :
CRISP
:
FREQUENCY:
FLICKER :
04 TOP
ON
0
9M
OFF
25%
Para ajustar una opción de menú
Si se muestra el signo de interrogación ? a la izquierda del
número de página, pulse el dial de control de menú para que
se convierta en el cursor ,. En ese momento es posible
ajustar los elementos de la página que aparece.
1
Gire el dial de control de menú para mover el cursor
, al elemento que desee ajustar y pulse el dial.
El cursor , se transforma en un signo de interrogación ?
parpadeante.
Operaciones del menú
21
2
Gire el dial de control de menú para modificar el
ajuste.
Cuando se gira rápidamente el dial, los valores cambian
a gran velocidad para un ajuste aproximado; cuando se
gira lentamente, los valores cambian a menor velocidad
para un ajuste preciso.
Para cancelar la modificación de un ajuste
Ajuste el interruptor STATUS/CANCEL en CANCEL antes
de pulsar el dial de control de menú para restaurar el
ajuste original.
Para suspender las modificaciones del menú
Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF para que
desaparezca la visualización de la pantalla de menú.
La operación de ajuste de menú puede reiniciarse
volviendo a ajustar el interruptor DISPLAY/MENU en
MENU.
3
4
Pulse el dial de control de menú.
El signo de interrogación ? se convierte de nuevo en , ,
y el ajuste del elemento queda registrado.
Para cambiar otros ajustes en la misma página de
menú, repita los pasos del 1 al 3.
Para salir del menú
Ajuste el interruptor DISPLAY/MENU en OFF.
Edición del menú USER
Puede seleccionar las páginas y opciones que desee de los
menús OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE y
DIAGNOSIS y registrarlos en el menú USER.
El registro de las páginas y opciones de uso frecuente en el
menú USER es útil para cambiar los ajustes de una manera
rápida y sencilla.
El menú USER incluye de fábrica las siguientes páginas:
Página de menú
N.º de menú Menú fuente / N.º página
USER
<VF OUT>
U01
OPERATION
09
<VF DETAIL>
U02
OPERATION
04
Para introducir una cadena de caracteres
<DYNAMIC FOCUS>
U03
OPERATION
05
Al pulsar el dial de control de menú con el cursor ,
apuntando a un elemento de texto, como una ID de archivo,
se muestra un cursor cuadrado y la lista de caracteres que
pueden seleccionarse.
El cursor se mueve girando el dial de control de menú.
<FOCUS ASSIST>
U04
OPERATION
06
<VF DISPLAY>
U05
OPERATION
01
<‘!’ IND>
U06
OPERATION
02
<VF MARKER>
U07
OPERATION
03
1
<CURSOR>
U08
OPERATION
08
<ZEBRA>
U09
OPERATION
07
<SWITCH ASSIGN1>
U10
OPERATION
11
<SWITCH ASSIGN2>
U11
OPERATION
12
<HEADSET MIC>
U12
OPERATION
14
<OUTPUT FORMAT>
U13
MAINTENANCE
M08
<PROMPTER2 OUT>
U14
MAINTENANCE
M09
<SDI OUT>
U15
MAINTENANCE
M10
<ROM VERSION>
U16
DIAGNOSIS
D03
2
3
Mueva el cursor a la posición en que desee introducir
un carácter y pulse el dial de control de menú.
El cursor se muestra en la lista de caracteres.
Mueva el cursor al carácter que desee introducir y
pulse el dial de control de menú.
Repita los pasos 1 y 2 para introducir otros caracteres.
• Seleccione INS para insertar un espacio en la posición
del cursor.
• Seleccione DEL para eliminar el carácter de la posición
del cursor.
• Seleccione RET para volver al paso 1 sin modificar el
carácter.
• La introducción del número máximo de caracteres
(hasta el margen derecho) desplaza el cursor hacia
ESC en la parte inferior derecha de la lista de
caracteres.
Seleccione END y pulse el dial de control de menú.
La nueva cadena introducida queda registrada.
Para restaurar la cadena de caracteres original
Seleccione ESC y pulse el dial de control de menú.
Para restablecer un ajuste a su valor estándar
Seleccione la opción de menú y mantenga pulsado el dial de
control de menú durante 3 segundos cuando el cursor ,
aparezca para restaurar el ajuste al valor del archivo de
referencia.
22
Cuando 10 SEC CLEAR se haya ajustado en ON en la página
<FILE CLEAR> del menú FILE , podrá restablecer la
configuración para la opción seleccionada en el archivo de
referencia al valor predeterminado de fábrica si mantiene
pulsado el dial de control de menú durante otros 10 segundos.
Operaciones del menú
Para obtener más información sobre las opciones de cada
página, consulte las tablas de menú fuente en “Lista de
menús” (página 25).
El menú USER MENU CUSTOMIZE le permite añadir,
eliminar y reordenar páginas y opciones del menú USER para
que sea más fácil de utilizar.
Edición por opción
El menú USER MENU CUSTOMIZE le permite añadir una
página nueva al menú USER y las opciones que desee a la
página.
La página EDIT incluye opciones predeterminadas de fábrica,
pero las páginas USER 1 EDIT a USER 19 EDIT están vacías.
En cada una de estas páginas, se puede registrar hasta
10 opciones, incluso líneas en blanco.
Para añadir opciones a una página
1
CONTENTS
01.EDIT
02.USER
c 03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
Vuelve a aparecer la página USER 2 EDIT mostrando la
opción añadida.
6
Repita los pasos del 3 al 5 para añadir el resto de
opciones.
Puede añadir hasta 10 opciones por página.
Para cambiar el orden de las opciones de una página
Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la
última página a la que se ha tenido acceso.
Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de
control de menú hasta que el cursor , apunte a una
de las opciones de USER 1 EDIT a USER 19 EDIT y, a
continuación, pulse el dial para seleccionar la página.
Si aparece una página diferente, gire el dial de control
de menú hasta que aparezca la página que desee y, a
continuación, pulse el dial para seleccionar la página.
Ejemplo: cuando selecciona la página USER 2 EDIT
USER 2 EDIT
2 Gire el dial de control de menú para mover el cursor
, a la opción deseada y pulse el dial.
E00 TOP
PAGE
1 EDIT
2 EDIT
3 EDIT
4 EDIT
5 EDIT
6 EDIT
7 EDIT
8 EDIT
9 EDIT
Añada las opciones.
1 Gire el dial de control de menú hasta que aparezca la
página que tenga las opciones deseadas y, a
continuación, pulse el dial.
Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla
TOP MENU (consulte la página 20).
Si es la primera vez que se muestra el menú USER
MENU CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS.
xx
2
5
1
2
3
Desplace el cursor , hasta la opción que desee
mover y, a continuación, pulse el dial de control de
menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente.
Desplace el cursor , hasta la posición a la que
desee mover la página y pulse el dial de control de
menú.
xx
c VF
E03 TOP
ITEM MOVE
OUT
VF DETAIL
c
ESC
: COLOR
: OFF
MARKER
CURSOR
ZEBRA SW
: ON
: OFF
: OFF
:
1
z ASSIGNABLE1 : OFF
3
Desplace el cursor , hasta la opción que desee
añadir (esta operación es innecesaria si no existe
ninguna opción en la página, como se muestra en la
ilustración anterior) y, a continuación, pulse el dial de
control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
EDIT FUNCTION
La opción seleccionada en el paso 1 se mueve a la
posición seleccionada en el paso 3.
En el ejemplo anterior, ASSIGNABLE1 se desplaza a la
parte superior y las otras opciones se desplazan una
línea hacia abajo.
Para eliminar una opción de una página
1
ESC
c INSERT
MOVE
DELETE
BLANK
4
2
Desplace el cursor , hasta INSERT y pulse el dial de
control de menú.
Aparece la página con la última opción añadida.
<SW STATUS>
FLARE
: c ON
GAMMA
: ON
BLK GAM : OFF
KNEE
: ON
WHT CLIP: ON
DETAIL : ON
LVL DEP : ON
SKIN DTL: OFF
MATRIX : OFF
P01 ESC
3
Desplace el cursor , hasta la opción que desee
eliminar y, a continuación, pulse el dial de control de
menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
Seleccione DELETE y, a continuación, pulse el dial de
control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y
aparece el mensaje “DELETE OK? YES,NO”.
Desplace el cursor , hasta YES y pulse el dial de
control de menú.
Para insertar una línea en blanco
1
2
Desplace el cursor , hasta la opción encima de la
cual desee insertar una línea en blanco y pulse el dial
de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
Seleccione BLANK y, a continuación, pulse el dial de
control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y se
inserta un línea en blanco en la parte superior de la
opción especificada.
Operaciones del menú
23
Para borrar una página
Nota
No puede insertar una línea en blanco en una página donde
ya se hayan registrado 10 opciones.
1
Edición por página
Puede añadir una página al menú USER, borrar una página
del menú USER o sustituir páginas mediante el uso de la
opción EDIT PAGE del menú USER MENU CUSTOMIZE.
2
Para añadir una página
1
2
Seleccione USER MENU CUSTOMIZE en la pantalla
TOP MENU.
Si es la primera vez que se muestra el menú USER
MENU CUSTOMIZE, aparece la página CONTENTS.
Si el menú se ha utilizado anteriormente, aparece la
última página a la que se ha tenido acceso.
Si aparece la página CONTENTS, gire el dial de
control de menú para desplazar el cursor , a EDIT
PAGE y pulse el dial de control de menú para que se
muestre la pantalla EDIT PAGE.
Si aparece una página diferente, gire el dial de control
de menú hasta que aparezca la pantalla EDIT PAGE y,
a continuación, pulse el dial para seleccionar la
página.
xx
EDIT PAGE
3
4
CONTENTS
02.USER
03.USER
04.USER
05.USER
06.USER
07.USER
08.USER
09.USER
10.USER
5
ESC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Desplace el cursor , hasta la página deseada y
pulse el dial de control de menú.
Se añadirá la página en la parte superior de la opción
seleccionada en el paso 3.
Para cancelar la adición de una página
Antes de pulsar el dial de control de menú en el paso 5,
gire el dial para desplazar el cursor , a ESC en la parte
superior derecha de la pantalla y pulse el dial.
Vuelve a aparecer la pantalla EDIT PAGE.
24
Operaciones del menú
Desplace el cursor , hasta YES y pulse el dial de
control de menú.
Para cambiar el orden de las páginas
1
3
Seleccione INSERT y, a continuación, pulse el dial de
control de menú.
Aparece la página seleccionada.
xx
c 01.USER
3
2
Desplace el cursor , hasta la posición en la que
desee añadir la página y pulse el dial de control de
menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
Seleccione DELETE y, a continuación, pulse el dial de
control de menú.
Vuelve a aparecer la página mostrada anteriormente y
aparece el mensaje “DELETE OK? YES,NO”.
ITEM DELETE
ESC
DELETE OK? YES c NO
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<DYNAMIC FOCUS>
04.<FOCUS ASSIST>
z 05.<VF DISPLAY>
06.<'!' IND>
07.<VF MARKER>
08.<CURSOR>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
E01 TOP
01.<VF OUT>
c 02.<VF DETAIL>
03.<DYNAMIC FOCUS>
04.<FOCUS ASSIST>
05.<VF DISPLAY>
06.<'!' IND>
07.<VF MARKER>
08.<CURSOR>
09.<ZEBRA>
10.<SWITCH ASSIGN1>
En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU
CUSTOMIZE, desplace el cursor , hasta la página
que desee borrar y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
En la pantalla EDIT PAGE del menú USER MENU
CUSTOMIZE, desplace el cursor , hasta la página
que desee mover y pulse el dial de control de menú.
Aparece la pantalla EDIT FUNCTION.
Seleccione MOVE y pulse el dial de control de menú.
Vuelve a aparecer la pantalla EDIT PAGE.
Desplace el cursor , hasta la posición a la que
desee mover la página y pulse el dial de control de
menú.
xx
ITEM MOVE
ESC
01.<VF OUT>
02.<VF DETAIL>
03.<DYNAMIC FOCUS>
04.<FOCUS ASSIST>
c 05.<VF DISPLAY>
06.<'!' IND>
07.<VF MARKER>
08.<CURSOR>
09.<ZEBRA>
z 10.<SWITCH ASSIGN1>
La página seleccionada en el paso 1 se desplaza hasta la
posición seleccionada en el paso 3. En el ejemplo anterior,
<SWITCH ASSIGN1> se desplaza a 05 y <VF DISPLAY> y
las siguientes páginas se desplazan una línea hacia abajo.
Lista de menús
En esta sección se muestran los menús que aparecen en el
visor en tablas.
• Para las páginas registradas en el menú USER en fábrica,
los números de las páginas del menú USER se indican
entre paréntesis en la columna Número de las tablas.
• También se proporciona una página CONTENTS
(numerada como 00) para cada menú.
Leyenda
CCU: unidad de control de cámara HDCU2000 o HDCU2500
Ajustes: los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
ENTER para ejecutar: ejecute pulsando el dial de control de menú.
Árbol de menús
Menú OPERATION
VF DISPLAY
01 (U05)
'!' IND
02 (U06)
VF MARKER
03 (U07)
VF DETAIL
04 (U02)
EX
ZOOM
DISP
FOCUS
ND
CC
5600K
IRIS
GAIN
SHUTTER
RETURN
TALK
AF
MESSAGE
ND
CC
5600K
SHUTTER
FAN
EXT
Y TALLY
MARKER
LEVEL
CENTER
SAFETY ZONE
EFFECT
ASPECT
MASK
SAFETY
VF DETAIL
CRISP
FREQUENCY
FLICKER
AREA
ZOOM LINK
COLOR DETAIL
COLOR SEL
PEAK COLOR
CHROMA LEVEL
DYNAMIC FOCUS
DYNAMIC FOCUS
05 (U03)
FOCUS ASSIST
06 (U04)
ZEBRA
07 (U09)
CURSOR
08 (U08)
VF OUT
09 (U01)
DYNAMIC FOCUS
FREQUENCY
CRISP
LEVEL
PEAK COLOR
THRESHOLD
CHROMA LEVEL
INDICATOR
MODE
LEVEL
GAIN
OFFSET
AREA MARKER
SIZE
POSITION
POSITION H
POSITION V
ZEBRA
ZEBRA1
LEVEL
WIDTH
ZEBRA2
CURSOR
LEVEL
BOX/CROSS
H POSITION
V POSITION
WIDTH
HEIGHT
BOX MEMORY
H POSI
V POSI
WIDTH
HEIGHT
VF-A OUT
VF-B OUT
RET MIX VF
MIX DIRECTION
MIX VF MODE
MIX VF LEVEL
CHARACTER LEVEL
SHRINK MODE
Lista de menús
25
Menú PAINT
VF-B SETUP
T
10
SWITCH ASSIGN1
11 (U10)
SWITCH ASSIGN2
12 (U11)
RETURN
13
HEADSET MIC
14 (U12)
INTERCOM
15
TRACKER
16
OPERATOR FILE
17
RESOLUTION
CONTRAST
BRIGHTNESS
PEAKING
ASSIGNABLE
LENS VTR S/S
HANDLE SW1
HANDLE SW2
ZOOM SPEED
RET1 SEL
RET2 SEL
RET1+ RET2
VBS RET ASPECT
INTERCOM MIC
LEVEL
POWER
UNBAL
INTERCOM RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modelo SY)
ENG (modelo CE)
PROD (modelo CE)
PGM1
PGM2
TRACKER
SIDE TONE
TRACKER RECEIVE SELECT
INTERCOM
(modelo SY)
ENG (modelo CE)
PROD (modelo CE)
PGM1
PGM2
INPUT LEVEL
OUTPUT LEVEL L-CH
OUTPUT LEVEL R-CH
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
SW STATUS
P01
VIDEO LEVEL
P02
COLOR TEMP
P03
GAMMA
P04
BLACK GAMMA
P05
SATURATION
P06
KNEE
P07
WHITE CLIP
P08
DETAIL 1
P09
DETAIL 2
P10
26
Lista de menús
FLARE
GAMMA
BLK GAM
KNEE
WHT CLIP
DETAIL
LVL DEP
SKIN DTL
MATRIX
WHITE
BLACK
FLARE
GAMMA
FLARE
TEST
WHITE
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
BALANCE
MASTER
LEVEL
COARSE
TABLE
GAMMA
TEST
LEVEL
RANGE
TEST
SATURATION
LOW KEY SAT
RANGE
TEST
K POINT
K SLOPE
KNEE
KNEE MAX
KNEE SAT
AUTO KNEE
POINT LIMIT
SLOPE
ABS
W CLIP
ABS
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
ABS
H/V RATIO
FREQ
MIX RATIO
KNEE APT
DTL H/V MODE
ABS
Menú MAINTENANCE
HD DETAIL
P11
SKIN DETAIL
P12
USER MATRIX
P13
MULTI MATRIX
P14
SHUTTER
P15
NOISE SUPPRESSION
P16
SCENE FILE
P17
DETAIL
LEVEL
LIMITER M
LIMITER WHT
LIMITER BLK
CRISP
LEVEL DEPEND
H/V RATIO
FREQ
ABS
SKIN DTL
SKIN GATE
ABS
NATURAL SKINDTL
ZOOM LINK
TELE
WIDE
CH SW
HUE
PHASE
WIDTH
SAT
LEVEL
R-G
R-B
G-R
G-B
B-R
B-G
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
ADAPTIVE MATRIX
PHASE
HUE
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
USER
MULTI
SHUTTER
ECS FREQ
SLS
FRM
SUPPRESSION
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ
WRITE
FILE ID
CAM CODE
DATE
AUTO SETUP
M01
WHITE SHADING
M02
BLACK SHADING
M03
AUTO IRIS
M04
LENS
M05
MIC GAIN
M06
CALL/TALLY
M07
OUTPUT FORMAT
M08 (U13)
PROMPTER2 OUT
M09 (U14)
SDI OUT
M10 (U15)
AUTO BLACK
AUTO WHITE
AUTO WHITE SHADING
AUTO BLACK SHADING
TEST
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
WHITE
AUTO WHITE SHADING
WHITE SHAD MODE
V SAW
V PARA
H SAW
H PARA
BLACK
MASTER GAIN
AUTO BLACK SHADING
AUTO IRIS
WINDOW
OVERRIDE
IRIS LEVEL
APL RATIO
IRIS GAIN
IRIS CLOSE
F NO. DISP
LENS AUX
CAM LENS IF
AF DISPLAY
MIC
CCU CALL
CAM CALL
TALLY SW
CURRENT
OUTPUT
VBS-OUT
CHARACTER
GAIN
CHROMA
SETUP (modelo SY)
DOWN CONVERTER
SELECT
ASPECT
SYNC-OUT
V-PHASE
H-PHASE
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
Lista de menús
27
Menú FILE
TRUNK
M11
GENLOCK
M12
AUDIO INPUT SEL
M13
F55 AUDIO SET1
M14
F55 AUDIO SET2
M15
DATE
M16
CHU MODE
M17
OTHERS
M18
OPTION KEY
M19
REMOTE SELECT
REFERENCE
GENLOCK
STATUS
FORMAT
PHASE
V
H
AUDIO IN
OPERATOR FILE
F01
SCENE FILE
F02
INPUT
MIC CH1 REF
MIC CH2 REF
LIMIT
WIND FILTER
CH1
CH2
OUTPUT
CH
MONITOR
LEVEL
CH1 SELECT
CH2 SELECT
CH1 LEVEL
CH2 LEVEL
AGC SPEC
AGC MODE
DATE/TIME
FILE TIMESTAMP FORMAT
CURRENT
PMW-F55
F65(1x, 2x)
FAN MODE
READ (USB t CAM)
INSTALLED OPTION
REFERENCE
F03
USER GAMMA
F04
LENS FILE
F05
MATRIX
F06
FILE CLEAR
F07
28
Lista de menús
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
PRESET
STORE PRESET FILE
FILE ID
CAM CODE
DATE
1
2
3
4
5
STORE
STANDARD
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
STANDARD
ALL PRESET
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
READ (USB t CAM)
PRESET
FILE ID
CAM CODE
DATE
STORE FILE
No.
NAME
F NO
CENTER MARKER
H POS
V POS
STORE
CUSTOMIZE1
CUSTOMIZE2
CUSTOMIZE3
CUSTOMIZE4
CUSTOMIZE5
CUSTOMIZE CLEAR
READ (USB t CAM)
WRITE (CAM t USB)
FILE ID
CAM CODE
DATE
PRESET OPERATOR
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
Menú DIAGNOSIS
CCU t CAM
CAM t CCU
BPU t CSA
CSA t BPU
DPR
SY
PS
TX
CAMERA APP
OS
UPDATER
SY
PROP
ENC
TX
MODEL
NO.
OPTION
MODEL
STATUS
POWER
CONNECT
INTERNAL ND
AUDIO CH1
AUDIO CH2
CH1 MIC +48V
CH2 MIC +48V
CA4000
CAM t CSA
CSA t CAM
OPTICAL LEVEL
D01
BOARD STATUS
D02
ROM VERSION
D03 (U16)
SERIAL NO.
D04
CAM INFO
D05
CAM AUDIO SW INFO
D06
F65 STATUS
D07
Menú OPERATION
OPERATION
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
<VF DISPLAY>
01 (U05)
ON, OFF
EX
ZOOM
DISP
Descripción
ON, OFF
LEFT, RIGT
Solo válido cuando se utiliza un objetivo seriado.
FOCUS
ON, OFF
ND
ON, OFF
CC
ON, OFF
5600K
ON, OFF
IRIS
ON, OFF
GAIN
ON, OFF
SHUTTER
ON, OFF
RETURN
ON, OFF
TALK
ON, OFF
AF
ON, OFF
Solo se muestra cuando AD MODE está ajustado en
ON.
MESSAGE
ALL, WRN, AT, OFF
ALL: muestra todos los mensajes.
WRN: muestra mensajes de advertencia y mensajes
importantes.
AT: muestra información de configuración automática
e información importante.
Lista de menús
29
OPERATION
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<‘!’ IND>
02 (U06)
ON, OFF
[IND]: ‘!’ visualización de ‘!’ (consulte la página 20)
ON/OFF
ND
1, 2, 3, 4, 5 (combinaciones admitidas)
CC
[NORMAL]: especifica las condiciones en las que no
se muestra la visualización de ‘!’ aunque [IND] esté
en ON. (Si se especifican las opciones estándar,
A, B, C, D, E (combinaciones admitidas)
puede recibir notificaciones de la visualización de ‘!’
ON, OFF, --cuando se seleccione una opción no estándar.)
ON, OFF
ON, OFF
5600K
SHUTTER
ON, OFF, --ON, OFF
FAN
ON, OFF
Ej.: Con el ajuste predeterminado de ND, la
visualización de ‘!’ se muestra cuando se selecciona
un filtro ND que no sea 1.
AUTO1, AUTO2, MIN, MAX
<VF MARKER>
03 (U07)
EXT
ON, OFF
Y TALLY
ON, OFF
MARKER
---: cuando hay una CCU conectada (no puede modificarse)
Activa o desactiva la visualización de todos los marcadores.
VF-A
ON, OFF
VF-A: visor de la serie HDVF
VF-B
ON, OFF
VF-B: visor de la serie DVF
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL
0 a 100, 70
CENTER
ON, OFF
1, 2, 3, 4
1: cruz entera
2: cruz entera con agujero
3: centro
4: centro con agujero
SAFETY ZONE
ON, OFF
EFFECT
ON, OFF, (FOCUS)
ASPECT
ON, OFF
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
(FOCUS): se muestra cuando INDICATOR en
<FOCUS ASSIST> está en ON.
16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3
<VF DETAIL>
04 (U02)
MASK
ON, OFF
0 a 15, 12
Ajusta el nivel de máscara fuera de la zona de formato.
SAFETY
ON, OFF, (AREA)
Ajusta el marcador de seguridad en modo Aspect.
80.0, 90.0, 92.5, 95.0%
(AREA): se muestra cuando AREA MARKER en
<FOCUS ASSIST> está en ON.
VF DETAIL
ON, OFF
0 to 100%, 25%
CRISP
–99 a +99, 0
FREQUENCY
9M, 14M, 18M
FLICKER
ON, OFF
AREA
100%, 70%, 60%, 50%, 40%
ZOOM LINK
ON, OFF
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
COLOR DETAIL
COLOR SEL
BLUE, RED, YELLOW, GREEN
PEAK COLOR
ON, OFF
CHROMA LEVEL
100%, 50%, 25%, 0%
DYNAMIC FOCUS
30
Lista de menús
ON, OFF, (OFF)
ON, OFF
Ajustes de ( ): indica que DYNAMIC FOCUS está
ajustado en ON.
OPERATION
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<DYNAMIC FOCUS>
05 (U03)
DYNAMIC FOCUS
ON, OFF, (OFF)
En el modo de velocidad de fotogramas 4 veces/6
veces de HD, (OFF) está seleccionado.
FREQUENCY
EXTRA-LOW, LOW, MIDDLE,
HIGH
CRISP
0% a 99%, 6%
LEVEL
LOW, MID, HIGH, VERY HIGH
PEAK COLOR
OFF, RED, BLUE, GREEN,
BROWN, PURPLE, YELLOW
<FOCUS ASSIST>
06 (U04)
THRESHOLD
0% a 100%, 50%
CHROMA LEVEL
0% a 100%, 19%
INDICATOR
ON, OFF, (EFFECT)
MODE
(EFFECT): se muestra cuando EFFECT en <VF
MARKER> está en ON.
BOX, B&W, COL
BTM, LEFT, TOP, RIGHT
LEVEL
0 a 100%, 70%
QUICK, SMOOTH
GAIN
0 a 99, 50
OFFSET
0 a 99, 50
AREA MARKER
SIZE
<ZEBRA>
07 (U09)
ON, OFF, (ASPECT)
(ASPECT): se muestra cuando ASPECT SAFETY en
<VF MARKER> está en ON.
SMALL, MIDDLE, LARGE
POSITION
LEFT, CENTER, RIGHT
POSITION H
0 a 99, 50
POSITION V
0 a 99, 50
ZEBRA
VF-A: visor de la serie HDVF
VF-A
ON, OFF
VF-B
ON, OFF
VF-B: visor de la serie DVF
1, 2, 1&2
ZEBRA1
<CURSOR>
08 (U08)
LEVEL
50 a 109%, 70%
WIDTH
0 a 30%, 10%
ZEBRA2
50 a 109%, 100%
CURSOR
ON, OFF
WHITE, BLACK, DOT
LEVEL
0 a 100%, 70%
BOX/CROSS
BOX, CROSS
H POSITION
0 a 99, 50
V POSITION
0 a 99, 50
WIDTH
0 a 99, 50
HEIGHT
0 a 99, 50
BOX MEMORY
1/2/3: OFF, ON
H POSI
1/2/3: 0 a 99, 50
V POSI
1/2/3: 0 a 99, 50
WIDTH
1/2/3: 0 a 99, 50
HEIGHT
1/2/3: 0 a 99, 50
Lista de menús
31
OPERATION
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
<VF OUT>
09 (U01)
VF-A OUT
COLOR, Y, R, G, B
VF-B OUT
COLOR, MONO
RET MIX VF
ON, OFF
<VF-B SETUP>
10
MIX DIRECTION
MAIN, RET
MIX VF MODE
Y-MIX, WIRE(W), WIRE(B)
MIX VF LEVEL
0 a 80%
CHARACTER LEVEL
0 a 5, 5
SHRINK MODE
ON, OFF
RESOLUTION
Muestra la resolución del visor conectado.
CONTRAST
–99 a +99
BRIGHTNESS
–99 a +99
PEAKING
0 a 99
<SWITCH ASSIGN1> ASSIGNABLE
11 (U10)
Descripción
Solo se muestra si hay un interruptor de control o un
dial de control en el visor.
Modelo SY:
OFF, RETURN1 SW, INCOM, VF
DETAIL, MIX VF, 5600K, FAN
MAX, VF-A ASSIGN SW1, VF-A
ASSIGN SW2, FOCUS ASSIST
INDICATOR, DYNAMIC FOCUS
Modelo CE:
OFF, RETURN1 SW, ENG,
PROD, VF DETAIL, MIX VF,
5600K, FAN MAX, VF-A ASSIGN
SW1, VF-A ASSIGN SW2,
FOCUS ASSIST INDICATOR,
DYNAMIC FOCUS
<SWITCH ASSIGN2> LENS VTR S/S
12 (U11)
Modelo SY:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM
Asigne una función al interruptor VTR START/STOP
del objetivo.
Modelo CE:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD
HANDLE SW1
Modelo SY:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM, ZOOM(T)
Modelo CE:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(T)
HANDLE SW2
Modelo SY:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, INCOM, ZOOM(W)
Modelo CE:
OFF, RETURN1 SW, RETURN2
SW, ENG, PROD, ZOOM(W)
0 a 99, 20
Habilitado cuando LENS AUX está ajustado en ON.
RET1 SEL
CCU RET1, CCU RET2,
CCU RET3, CCU RET4
Cuando no hay una CCU conectada: PU RET1 y BPU
RET2
RET2 SEL
(CCU RET2), (CCU RET3),
(CCU RET4)
Fijado por el interruptor RET2-4.
RET1 + RET2
RET1 SW, RET3 SW
Cambio de la operación cuando el botón RET1 y el
botón RET2 se pulsan al mismo tiempo.
ZOOM SPEED
<RETURN>
13
Cuando no hay una CCU conectada: BPU RET2
RET1 SW: funciona como el botón RET1.
RET3 SW: funciona como el botón RET3.
VBS RET ASPECT
EC, SQ
Establece el formato VBS RET en modo independiente.
EC: Edge Crop
SQ: SQueeze
32
Lista de menús
OPERATION
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
<HEADSET MIC>
14 (U12)
DYNAMIC, CARBON, MANUAL
<INTERCOM>
15
<TRACKER>
16
INTERCOM MIC
Descripción
LEVEL
–60 dB, –50 dB, –40 dB, –30 dB,
–20 dB, (–60 dB), (–50 dB),
(–40 dB), (–30 dB), (–20 dB)
–6, 0, 6 dB
Ganancia de entrada
POWER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Ajustes de ( ): cuando se selecciona DYNAMIC o
CARBON (no puede modificarse)
UNBAL
ON, OFF, (ON), (OFF)
Ajustes de ( ): cuando se selecciona CARBON (no
puede modificarse)
INTERCOM RECEIVE
SELECT
Ajustes de ( ): cuando se selecciona DYNAMIC o
CARBON (no puede modificarse)
SEPARATE, MIX
INTERCOM
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo SY
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo CE
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo CE
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
TRACKER
---, LEFT, RIGHT, BOTH
SIDE TONE
MU, 1 a 99, 50
TRACKER RECEIVE
SELECT
SEPARATE, MIX
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo SY
ENG
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo CE
PROD
---, LEFT, RIGHT, BOTH
Solo modelo CE
INTERCOM
PGM1
---, LEFT, RIGHT, BOTH
PGM2
---, LEFT, RIGHT, BOTH
INPUT LEVEL
–20 dBu, 0 dBu
–6 dBu, 0 dBu, 6 dBu
OUTPUT LEVEL L-CH
OUTPUT LEVEL R-CH
<OPERATOR FILE>
17
0 dBu, –6 dBu, –12 dBu,
–18 dBu, –20 dBu, –24 dBu
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee el archivo de operador desde una unidad flash USB.
WRITE (CAMtUSB)
ENTER para ejecutar
Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo
de operador en una unidad flash USB.
PRESET
ENTER para ejecutar
Carga los datos del archivo de operador en la
memoria interna.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de operador
para guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
Lista de menús
33
Menú PAINT
PAINT
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
<SW STATUS>
P01
ON, OFF
<VIDEO LEVEL>
P02
<COLOR TEMP>
P03
FLARE
GAMMA
ON, OFF
BLK GAM
ON, OFF
KNEE
ON, OFF
WHT CLIP
ON, OFF
DETAIL
ON, OFF
LVL DEP
ON, OFF
SKIN DTL
ON, OFF
MATRIX
ON, OFF
WHITE
R/G/B: –99 a +99, 0
BLACK
R/G/B/M: –99 a +99, 0
FLARE
R/G/B/M: –99 a +99, 0
GAMMA
R/G/B/M: –99 a +99, 0
FLARE
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10STEP
WHITE
R/G/B: –99 a +99, 0
AUTO WHITE
BALANCE
COLOR TEMP
<GAMMA>
P04
Descripción
Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse
de manera independiente.
(M no puede ajustarse para WHITE.)
ENTER para ejecutar
0 K a 65.535 K, 3.200 K
BALANCE
–99 a +99, 0
MASTER
–3,0 dB a +12,0 dB, 0,0 dB
LEVEL
R/G/B/M: –99 a +99, 0
COARSE
0,35 a 0,90 (pasos de 0,05), 0,45
TABLE
STANDARD, HYPER, USER
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse
de manera independiente.
Cuando se selecciona STANDARD o USER
(USER: solo de 1 a 5)
1: equivalente a una videocámara
2: ganancia de 4,5 veces
3: ganancia de 3,5 veces
4: equivalente a SMPTE-240M
5: equivalente a ITU-R709
6: ganancia de 5,0 veces
7: ×5.0–709
1, 2, 3, 4
Cuando se selecciona HYPER.
1: 325% a 100%
2: 460% a 100%
3: 325% a 109%
4: 460% a 109%
<BLACK GAMMA>
P05
GAMMA
ON, OFF
TEST
OFF, SAW, 10 STEP
LEVEL
R/G/B/M: –99 a +99, 0
RANGE
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
ON, OFF
TEST
34
Lista de menús
OFF, SAW, 3STEP, 10STEP
Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse
de manera independiente.
PAINT
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
<SATURATION>
P06
SATURATION
–99 a +99, 0
LOW KEY SAT
–99 a +99, 0
RANGE
LOW, L.MID, H.MID, HIGH
Descripción
ON, OFF
ON, OFF
<KNEE>
P07
TEST
OFF, SAW, 3STEP, 10STEP
K POINT
R/G/B/M: –99 a +99, 0
K SLOPE
R/G/B/M: –99 a +99, 0
Los valores R, G, B, y M (maestro) pueden ajustarse
de manera independiente.
Los valores absolutos se muestran en el modo ABS,
excepto el de [M] (maestro).
KNEE
ON, OFF
KNEE MAX
ON, OFF
KNEE SAT
–99 a +99, 0
ON, OFF
AUTO KNEE
OFF, AUTO
POINT LIMIT
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
SLOPE
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
ABS
<WHITE CLIP>
P08
W CLIP
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
–99 a +99, 0
ON, OFF
ABS
<DETAIL 1>
P09
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
DETAIL
ON, OFF
LEVEL
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
LIMITER M
–99 a +99, 0
LIMITER WHT
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
LIMITER BLK
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
CRISP
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
LEVEL DEPEND
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
ON, OFF
ABS
<DETAIL 2>
P10
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
FREQ
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
MIX RATIO
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
KNEE APT
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
H/V RATIO
ON, OFF
DTL H/V MODE
ABS
H/V, solo V
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
Lista de menús
35
PAINT
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<HD DETAIL>
P11
DETAIL
ON, OFF
LEVEL
–99 a +99, 0
LIMITER M
–99 a +99, 0
LIMITER WHT
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
LIMITER BLK
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
CRISP
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
LEVEL DEPEND
–99 a +99, 0
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
ON, OFF
H/V RATIO
–99 a +99, 0
FREQ
–99 a +99, 0
ABS
<SKIN DETAIL>
P12
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
El valor absoluto se muestra en el modo ABS
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
SKIN DTL
ON, OFF
SKIN GATE
OFF, 1, 2, 3, (MAT)
1, 2, 3: la función SKIN GATE puede habilitarse solo
para el canal especificado.
(MAT): se muestra cuando GATE en <MULTI
MATRIX> está en ON.
ABS
<USER MATRIX>
P13
Destacado: modo ABS (valor absoluto)
NATURAL SKINDTL
OFF, ON
ZOOM LINK
OFF, ON
TELE
0 a 99
WIDE
0 a 99
CH SW
1: (ON), 2/3: ON, OFF
HUE
1/2/3: ENTER para ejecutar
PHASE
1/2/3: 0 a 359
WIDTH
1/2/3: 0 a 90, 29
SAT
1/2/3: –99 a +99, –89
LEVEL
1/2/3: –99 a +99, 0
R-G
–99 a +99, 0
R-B
–99 a +99, 0
G-R
–99 a +99, 0
G-B
–99 a +99, 0
B-R
–99 a +99, 0
B-G
–99 a +99, 0
MATRIX
ON, OFF
PRESET
ON, OFF
SMPTE-240M, ITU-709, SMPTEWIDE, NTSC, EBU, ITU-601
USER
ON, OFF
MULTI
ON, OFF
ADAPTIVE MATRIX
36
Lista de menús
OFF, ON
Ajusta la función de detalle del tono de piel de manera
independiente para cada canal (el canal 1 siempre
está en ON).
El valor absoluto solo se muestra para LEVEL en el
modo ABS
PAINT
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<MULTI MATRIX>
P14
PHASE
0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158,
180, 203, 225, 248, 270, 293,
315, 338
HUE
–99 a +99, 0
Selecciona un eje (ángulo) para el que vaya a
realizarse el ajuste de función de corrección
multimatriz, y ajuste HUE y SAT. (HUE y SAT puede
ajustarse de manera independiente para 16 ejes).
SAT
ALL CLEAR
GATE
MATRIX
PRESET
–99 a +99, 0
ENTER para ejecutar
ON, OFF, (SKN)
(SKN): se muestra cuando SKIN GATE en <SKIN
DETAIL> está en ON.
ON, OFF
ON, OFF
SMPTE-240M, ITU-709, SMPTEWIDE, NTSC, EBU, ITU-601
<SHUTTER>
P15
USER
ON, OFF
MULTI
ON, OFF
SHUTTER
ON, OFF, (ON), (OFF)
Ajustes de ( ): Cuando no hay ninguna CCU ni panel o
unidad de control conectada (no puede modificarse)
59.94P: 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000
Selección de los pasos del obturador
59.94i: 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000
50P: 1/60, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
50i: 1/60, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
29.97P: 1/50, 1/60, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25P: 1/30, 1/50, 1/60, 1/100,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
24P/23.98P: 1/48, 1/50, 1/60,
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
ECS FREQ
59.94P: 1/60,07 a 1/8000
59.94i: 1/60,1 a 1/7000
50P: 1/50,03 a 1/7000
50i: 1/50,14 a 1/7000
29.97P: 1/29,99 a 1/8000
25P: 1/25,02 a 1/7000
24P/23.98P: 1/23,99 a 1/6000
SLS
ON, OFF
Activa o desactiva la función de obturación lenta.
Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la
F65.
FRM
<NOISE
SUPPRESSION
SUPPRESSION> P16
2a8
Ajusta el número de fotogramas acumulados de la
función de obturación lenta.
20, 50, 80%
ON, OFF
Lista de menús
37
PAINT
Nombre de la página Opción
N.º de página
<SCENE FILE>
P17
Ajustes
Descripción
1
Guarda y lee archivos de escena (datos de color):
2
Para almacenar un archivo en la memoria interna,
especifique el número después de ejecutar STORE.
3
Para leer un archivo, especifique solo el número de
archivo.
4
5
STORE
ENTER para ejecutar
STANDARD
ENTER para ejecutar
Carga los datos de color estándar.
READ
ENTER para ejecutar
Lee cinco archivos de escena de una unidad flash
USB a la memoria interna.
WRITE
ENTER para ejecutar
Graba cinco archivos de escena desde la memoria
interna en una unidad flash USB.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de escena para
guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<AUTO SETUP>
M01
AUTO BLACK
ENTER para ejecutar
Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la
F65.
AUTO WHITE
ENTER para ejecutar
AUTO WHITE SHADING
ENTER para ejecutar
AUTO BLACK SHADING
ENTER para ejecutar
TEST
OFF, SAW, 10STEP
V SAW
R/G/B: –99 a +99, 0
V PARA
R/G/B: –99 a +99, 0
Menú MAINTENANCE
MAINTENANCE
<WHITE SHADING>
M02
<BLACK SHADING>
M03
38
Lista de menús
H SAW
R/G/B: –99 a +99, 0
H PARA
R/G/B: –99 a +99, 0
WHITE
R/G/B: –99 a +99, 0
AUTO WHITE SHADING
ENTER para ejecutar
WHITE SHAD MODE
RGB, RB
V SAW
R/G/B: –99 a +99, 0
V PARA
R/G/B: –99 a +99, 0
H SAW
R/G/B: –99 a +99, 0
H PARA
R/G/B: –99 a +99, 0
BLACK
R/G/B/M: –99 a +99, 0
MASTER GAIN
–3, 0, 3, 6, 9, 12 dB
AUTO BLACK SHADING
ENTER para ejecutar
Desactivado cuando CHU MODE está ajustado en la
F65.
Los valores R, G y B pueden ajustarse de manera
independiente.
Los valores R, G y B pueden ajustarse de manera
independiente.
El valor M (maestro) también puede ajustarse para
BLACK.
MAINTENANCE
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<AUTO IRIS>
M04
AUTO IRIS
ON, OFF, (ON), (OFF)
Ajustes de ( ): cuando no hay ningún panel o unidad
de control remoto o ninguna CCU conectada,
cuando CHU MODE está ajustado en la F65 y
LENS AUX está ajustado en OFF, y los modos de
velocidad de fotogramas de 4 y 6 veces (no puede
modificarse).
WINDOW
1, 2, 3, 4, 5, 6
Selecciona la ventana de detección de diafragma
automático.
1
2
3
4
5
6
La luz se detecta en las zonas sombreadas.
Cuando LENS AUX está ajustado en ON.
OVERRIDE
–99 a 99, ---
Cambia temporalmente el nivel estándar de brillo del
iris automático hasta en ±2 paradas.
–99: cierra el iris 2 paradas
99: abre el iris 2 paradas
--- : OFF
El ajuste vuelve a “---” cuando se apaga la cámara.
Cuando LENS AUX está ajustado en ON.
<LENS>
M05
IRIS LEVEL
–99 a +99, 0
±4 paradas, cuando LENS AUX está ajustado en ON.
APL RATIO
–99 a +99, 65
Cuando LENS AUX está ajustado en ON.
IRIS GAIN
–99 a +99, 0
IRIS CLOSE
ON, OFF
F NO. DISP
CONTROL, RETURN
Cambia el indicador de iris en el panel cuando AUTO
IRIS está desactivado.
CONTROL: muestra el valor desde la cámara.
RETURN: muestra el valor de retorno desde el
objetivo.
(Cuando AUTO IRIS está activado, siempre muestra
el valor de retorno desde el objetivo.)
LENS AUX
ON, OFF
ON: cuando hay un objetivo conectado al conector
AUX del panel trasero. La unidad de CA se debe
reiniciar después de cambiar los ajustes.
CAM LENS IF
OFF, Type-C, Type-A,
Type-C+12P, Type-A+12P
Permite ajustar el tipo de objetivo conectado al PMWF55.
AF DISPLAY
ON, OFF
Solo está activado cuando se conecta un objetivo AF.
<MIC GAIN>
M06
MIC
20, 30, 40, 50, 60 dB
Solo válido en modo independiente.
<CALL/TALLY>
M07
CCU CALL
OFF, ON, ---
---: cuando no hay una CCU conectada (no puede
modificarse)
Activado cuando CHU MODE está ajustado en la F55.
CAM CALL
OFF, ON, ---
TALLY SW
FRONT, REAR, BOTH
<OUTPUT FORMAT> CURRENT
M08 (U13)
1080-59.94P, 1080-50P,
1080-29.97P, 1080-25P,
1080-24P, 1080-23.98P,
59.94P (4x), 59.94P (6x),
59.94P (2x), 50P (4x), 50P (6x),
50P (2x)
Muestra el formato actual.
Lista de menús
39
MAINTENANCE
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<PROMPTER2 OUT> OUTPUT
M09 (U14)
PROMPTER2, SD-SYNC,
HD-SYNC, VF, VBS
Nota
VBS-OUT
Se muestra cuando OUTPUT está en VBS
CHARACTER
ON, OFF
GAIN
–99 a +99, 0
CHROMA
–99 a +99, 0
SETUP
ON, OFF
DOWN CONVERTER
MAIN, RET, VF
ASPECT
SQ, EC
V-PHASE
–999 a +999, 0
H-PHASE
–999 a +999, 0
SDI-MONI OUT
CHARACTER
EMB AUDIO
Se muestra cuando el formato es NTSC (modelo SY).
Se muestra cuando OUTPUT está en VBS
SELECT
SYNC-OUT
<SDI OUT>
M10 (U15)
La salida VBS no es compatible cuando el formato es
23.98P o 24P.
Se muestra cuando OUTPUT está en SD-SYNC o
HD-SYNC.
MAIN, VF, RET, HD-PROMPT, OFF
ON, OFF
OFF, F55 MIC, CA MIC, PGM
(1-MIC1 2- ---)
Solo visualización
(3-AES1 4-AES2)
Solo visualización
(1-PGM1 2-PGM2)
Solo visualización
(3-ENG 4-PROD)
Solo visualización
RM, TRUNK
<TRUNK>
M11
REMOTE SELECT
<GENLOCK>
M12
REFERENCE
CCU, INTERNAL, GENLOCK
Muestra el estado de sincronización
GENLOCK
ENABLE, DISABLE
No se muestra cuando hay una CCU o BPU
conectada.
STATUS
FORMAT
PHASE
V
H
<AUDIO INPUT SEL> AUDIO IN
M13
<F55 AUDIO SET1>
M14
–1024 a +1023, 0
–1700 a +1700, 0
F55, CA, MIC-F55 AES-CA
Permite seleccionar la entrada de señales de audio.
CA solo está activado cuando CHU MODE está
ajustado en la F65.
MIC CH1 REF
–60dB, –50dB, –40dB
Permite seleccionar el nivel de entrada de referencia
cuando el interruptor AUDIO IN CH1 está ajustado en
MIC.
MIC CH2 REF
–60dB, –50dB, –40dB
Permite seleccionar el nivel de entrada de referencia
cuando el interruptor AUDIO IN CH2 está ajustado en
MIC.
LIMIT
OFF, –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, Permite seleccionar la característica del limitador (nivel de
–17dB
saturación) para las señales de entrada intensas cuando
se ajusta el nivel de entrada de audio manualmente.
Activado solo cuando CHU MODE está ajustado en la F55.
INPUT
OFF: no se utiliza el limitador.
WIND FILTER
CH1
OFF, ON
CH2
OFF, ON
Permite activar o desactivar la función Filtro de
ventanas.
OUTPUT
40
Lista de menús
CH
CH1/CH2
Permite seleccionar la salida de audio.
MONITOR
CH1/CH2, CH1, CH2
Permite seleccionar la salida de audio del monitor.
MAINTENANCE
Nombre de la página Opción
N.º de página
<F55 AUDIO SET2>
M15
Ajustes
Descripción
CH1 SELECT
AUTO, MANUAL
CH2 SELECT
AUTO, MANUAL
El valor predefinido es AUTO para ajustar
automáticamente el nivel de grabación.
Activado solo cuando CHU MODE está ajustado en la
F55.
LEVEL
CH1 LEVEL
De –99 a +99, ±0
CH2 LEVEL
De –99 a +99, ±0
AGC SPEC
–6dB, –9dB, –12dB, –15dB,
–17dB
Permite seleccionar la característica AGC (nivel de
saturación).
AGC MODE
MONO, STEREO
Permite seleccionar el modo AGC para ajustar el nivel
de entrada de la señal de audio analógica que se va a
grabar en los canales 1 y 2.
Permite ajustar el nivel de grabación cuando la opción
SELECT del canal correspondiente está ajustada en
MANUAL.
MONO: cada canal se ajusta de manera
independiente.
STEREO: los canales se ajustan en modo estéreo.
<DATE>
M16
DATE/TIME
2000 a 2099/01 a 12/00 a 31
00 a 23: 00 a 59
FILE TIMESTAMP
FORMAT
1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y
4 D/M, 5 M/D/Y, 6 M/D
Y: año
Mn: mes (numérico)
Mn: mes (abreviatura inglesa)
D: día
<CHU MODE>
M17
PMW-F55, F65(1x, 2x)
Ajuste del cabezal de la cámara seleccionado
actualmente.
PMW-F55
ENTER para ejecutar
Ajusta la unidad de cabezal de la cámara de la
PMW-F55.
F65(1x, 2x)
ENTER para ejecutar
Ajusta la unidad de cabezal de la cámara de la F65
(velocidad normal, velocidad de fotogramas 2x).
CURRENT
<OTHERS>
M18
FAN MODE
OFF, AUTO1, AUTO2, MIN, MAX AUTO1: giro a velocidad normal
<OPTION KEY>
M19
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
AUTO2: giro a velocidad lenta
INSTALLED OPTION
Lee la clave de instalación desde una unidad flash
USB.
Se muestra solo cuando se instala una opción.
Lista de menús
41
Menú FILE
Para ajustar fácilmente la cámara puede utilizar seis tipos de
archivo: archivos matriz Operator, Reference, Scene, User
gamma, Lens y Custom.
Puede guardar las opciones ajustadas con el menú
OPERATION y el menú USER personalizado en el archivo
Operator.
Para obtener más información sobre las opciones específicas
incluidas en estos archivos, consulte el manual de
mantenimiento.
FILE
Nombre de la página Opción
N.º de página
<OPERATOR FILE>
F01
Ajustes
Descripción
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee el archivo de operador desde una unidad flash USB.
WRITE (CAMtUSB)
ENTER para ejecutar
Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo
de operador en una unidad flash USB.
PRESET
ENTER para ejecutar
Carga los datos del archivo de operador en la
memoria interna.
STORE PRESET FILE
ENTER para ejecutar
Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de
operador en el archivo de operador en la memoria interna.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de operador
para guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
<SCENE FILE>
F02
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
1
Guarda y lee archivos de escena (datos de color):
2
Para almacenar un archivo en la memoria interna,
especifique el número después de ejecutar STORE.
Para leer un archivo, especifique solo el número de
archivo.
3
4
5
STORE
ENTER para ejecutar
STANDARD
ENTER para ejecutar
Carga los datos de color estándar.
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee cinco archivos de escena de una unidad flash
USB a la memoria interna.
WRITE (CAMtUSB)
ENTER para ejecutar
Graba cinco archivos de escena desde la memoria
interna en una unidad flash USB.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de escena para
guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
42
Lista de menús
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
FILE
Nombre de la página Opción
N.º de página
Ajustes
Descripción
<REFERENCE>
F03
STORE FILE
ENTER para ejecutar
Graba los ajustes actuales de las opciones del archivo de
referencia en el archivo de referencia en la memoria interna.
STANDARD
ENTER para ejecutar
Carga el archivo de referencia almacenado en la
memoria interna.
ALL PRESET
ENTER para ejecutar
Restaura el archivo de referencia almacenado en la memoria
interna a sus valores predeterminados de fábrica. La unidad
de CA se debe reiniciar después de ejecutar un comando.
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee el archivo de referencia desde una unidad flash USB.
WRITE (CAMtUSB)
ENTER para ejecutar
Graba las opciones actuales del archivo de referencia
de estado una unidad flash USB.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de referencia
para guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
<USER GAMMA>
F04
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee el archivo de gamma del usuario desde una
unidad flash USB.
PRESET
ENTER para ejecutar
Carga los datos del archivo de gamma del usuario en
la memoria interna.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de gamma del
usuario para guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
<LENS FILE>
F05
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
STORE FILE
ENTER para ejecutar
N.º
1 a 17, 1
1 a 16: cuando se utiliza un objetivo no seriado
17: cuando se utiliza un objetivo seriado
NAME
Solo puede modificarse cuando se utiliza un objetivo
seriado.
F1,0 a F3,4, F1,5
Solo puede modificarse cuando se utiliza un objetivo
seriado.
H POS
–20 a +20, 0
V POS
–20 a +20, 0
H POS: si se incrementa el valor, se desplaza la
posición a la derecha.
V POS: si se incrementa el valor se desplaza la
posición hacia abajo.
F NO
CENTER MARKER
STORE
<MATRIX>
F06
Ajusta y almacena la posición del marcador de centro.
ENTER para ejecutar
CUSTOMIZE
1/2/3/4/5: ENTER para ejecutar
Almacena los datos multimatriz actuales en el archivo
de matriz personalizada en la memoria interna.
CUSTOMIZE CLEAR
ENTER para ejecutar
Elimina el archivo de matriz personalizada
almacenado en la memoria interna.
READ (USBtCAM)
ENTER para ejecutar
Lee el archivo matriz desde una unidad flash USB.
WRITE (CAMtUSB)
ENTER para ejecutar
Graba el estado actual de las opciones del archivo
matriz en una unidad flash USB.
FILE ID
16 caracteres (máx.)
Introduce un comentario en el archivo de escena para
guardar en una unidad flash USB.
Consulte “Para introducir una cadena de caracteres”
(página 22).
<FILE CLEAR>
F07
CAM CODE
Código de cámara de vídeo
Solo visualización
DATE
Fecha
Solo visualización
PRESET OPERATOR
ENTER para ejecutar
REFERENCE (ALL)
10 SEC CLEAR
ENTER para ejecutar
ON, OFF
Ajusta la función al borrar la opción seleccionada del
menú en ON/OFF.
Consulte “Para restablecer un ajuste a su valor
estándar” (página 22).
Lista de menús
43
Menú DIAGNOSIS
Este es un menú de solo visualización y no puede utilizarse para ajustar funciones de la cámara de vídeo.
Sin embargo, algunos elementos ajustan condiciones de la visualización.
DIAGNOSIS
Nombre de la página Opción
N.º de página
Indicación
Descripción
<OPTICAL LEVEL>
D01
CCUtCAM
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
Se muestra cuando hay una CCU
conectada.
CAMtCCU
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
Se muestra cuando hay una CCU
conectada.
BPUtCSA
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
Se muestra cuando hay una BPU
conectada.
CSAtBPU
GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL
Se muestra cuando hay una BPU
conectada.
DPR
OK, NG
SY
OK, NG
PS
OK, NG
<BOARD STATUS>
D02
<ROM VERSION>
D03 (U16)
<SERIAL No.>
D04
TX
OK, NG
CAMERA APP
Vx.xx
OS
Vx.xx
UPDATER
Vx.xx
SY
Vx.xx
PROP
Vx.xx
ENC
Vx.xx
TX
Vx.xx
MODEL
CA4000
NO.
xxxxxxx
OPTION
<CAM INFO>
D05
Muestra funciones de opción si hay alguna
opción instalada.
MODEL
PMW-F55, F65
Muestra el ajuste de la cámara conectada.
STATUS
OK, NG
Muestra el estado de la cámara.
POWER
ON, OFF
Muestra el estado del suministro de
alimentación de la cámara
CONNECT
OK, NG
Muestra el estado de las conexiones
establecidas con la cámara.
INTERNAL ND
(CLEAR), (0.9), (1.8)
Muestra el estado del filtro ND interno de
PMW-F55.
Solo se muestra cuando CHU MODE está
ajustado en la F55.
<CAM AUDIO SW
INFO>
D06
AUDIO CH1
(LINE), (MIC), (AES/EBU)
AUDIO CH2
(LINE), (MIC), (AES/EBU)
CH1 MIC +48V
(OFF), (ON)
CH2 MIC +48V
(OFF), (ON)
Muestra el estado de AUDIO SW en el
PMW-F55 (no se puede modificar).
Solo se muestra cuando CHU MODE está
ajustado en la F55.
CA4000
44
AUDIO
(MIC), (AES/EBU), (LINE)
Muestra el estado del interruptor de selección de
entrada de audio de CA (no se puede modificar).
+48V
(OFF), (ON)
Muestra el estado del interruptor de
suministro de alimentación de CA del
micrófono (no se puede modificar).
Solo se muestra cuando CHU MODE está
ajustado en la F65.
<F65 STATUS>
CAMtCSA
OK, CARE, NG, NO SIGNAL
D07
CSAtCAM
OK, CARE, NG, NO SIGNAL
Lista de menús
Apéndice
Precauciones
El ventilador y la batería son consumibles que deben
sustituirse periódicamente.
Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el ciclo de
sustitución normal será de 5 años aproximadamente.
Sin embargo, esto representa solo una directriz general y no
constituye ninguna garantía de su vida útil. Para obtener más
información acerca de la sustitución de componentes,
póngase en contacto con el distribuidor.
Mensajes de error
Si se produce un problema durante el funcionamiento, puede
que se muestren los siguientes mensajes.
Nota
Para visualizar un mensaje, ajuste el interruptor DISPLAY/
MENU en DISPLAY o MENU.
Mensaje
Significado
TEMP WARNING
La temperatura interna es
anormalmente elevada.
FAN STOP
El ventilador incorporado no gira
correctamente.
SET SYSTEM CLOCK
No se ha ajustado la fecha ni la hora
del reloj interno.
NO USB FLASH DRIVE
Intento de operación de unidad flash
USB sin ninguna unidad flash USB
conectada.
USB FLASH DRIVE
ERROR
Error durante el acceso a una unidad
flash USB.
FORMAT ERROR!
Intento de acceso a una unidad flash
USB sin formatear.
WRITE PROTECTED
Intento de grabación de archivo con un
unidad flash USB protegido contra
escritura.
FILE ERROR
Error durante la lectura de un archivo
de una unidad flash USB.
Coloque el interruptor de alimentación en OFF.
OTHER MODEL’S FILE
Intento de lectura de un archivo desde
otro modelo no compatible.
Entorno de funcionamiento y almacenamiento
FILE NOT FOUND
Intento de lectura e un archivo que no
existe en la unidad flash USB.
Guarde la unidad en un lugar plano y ventilado.
Si la unidad se moja, asegúrese de que está completamente
seca antes de guardarla.
Evite utilizar la unidad en los siguientes lugares:
• Lugares muy fríos o calurosos
• Lugares con mucha humedad
• Lugares con fuertes vibraciones
• Cerca de campos magnéticos fuertes
• En lugares donde reciba luz solar directa o cerca de equipos
que generen calor
ADAPTOR FAN STOP
El ventilador interno del SKC-4065 no
está funcionando.
PLEASE CONFIRM CHU
MODE
El ajuste del CHU MODE no coincide
con el cabezal de la cámara
conectada.
PLEASE UPDATE BPU
SOFTWARE
Las versiones del software BPU4000 y
CA4000 no coinciden.
La vida útil del condensador electrolítico es de unos 5 años
con las temperaturas de funcionamiento habituales y un uso
normal (8 horas al día, 25 días al mes). Si el uso supera la
frecuencia normal indicada, es posible que la vida útil se vea
reducida.
No exponga la unidad a golpes fuertes
Podrían producirse daños en la carcasa o en los componentes
internos.
Cuando termina de utilizar la unidad
Condensación
Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o
si la temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es
posible que se acumule humedad en la superficie exterior o
interior de la unidad. Este fenómeno se conoce como
condensación. Si se produce condensación, apague la unidad
y espere a que se evapore antes de ponerla en marcha. No la
utilice en ese estado, ya que podría dañarla.
Mensajes de error y advertencia de
PMW-F55
Si se produce un problema con la PMW-F55, puede que
aparezcan los siguientes mensajes de advertencia y error en
el visor.
Para más información acerca de los mensajes, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la PMW-F55.
Tipo de
mensaje
Mensaje
Significado
Advertencia
CAM: TEMP HIGH
La temperatura interna es
anormalmente elevada.
Error
CAM: Exx-xxx
(ej.: E95-207)
Error de hardware o de otro
tipo.
Apéndice
45
Tipo de
mensaje
Mensaje
Significado
Tipo de
mensaje
Mensaje
Significado
Estado
CAM: FAN
STOPPED
El ventilador de
refrigeración se detuvo de
forma anómala.
Estado
CAM: 12V
BATTERY (END)
CAM: BACKUP
BATT END
La batería de reserva tiene
poca carga.
El voltaje de la
alimentación de 12 V ha
disminuido hasta alcanzar
el valor End especificado.
CAM: OPT
LOWPASS
El filtro óptico de paso bajo
no coincide con el ajuste
[High Frame Rate Mode].
CAM: 24V
BATTERY (END)
El voltaje de la
alimentación de 24 V ha
disminuido hasta alcanzar
el valor End especificado.
CAM: ABNORMAL
LENS
El ajuste de tipo de objetivo
y el tipo de objetivo
conectado son diferentes.
CAM:
TEMPERATURE
NG!
La temperatura interna de
la cámara ha alcanzado el
límite máximo.
CAM: PLEASE
EXEC ABB
El ABB (balance de negros
automático) debe
ajustarse.
CAM: FAN1 NG!
El ventilador 1 situado en la
parte superior se ha
detenido.
CAM: FAN2 NG!
El ventilador 2 situado en la
parte superior se ha
detenido.
CAM: SYNC
ERROR
Se ha producido un error
de sincronización.
CAM: OPTICAL
LEVEL NG!
Se ha producido un error
de nivel óptico en el
conector de la cámara
SKC-4065.
Mensajes de error y advertencia de F65
Si se produce un problema con la F65, puede que aparezcan
los siguientes mensajes de advertencia y error en el visor.
Para más información acerca de los mensajes, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la F65.
Tipo de
mensaje
Mensaje
Significado
CAM: OPTICAL
LEVEL NO INPUT
No existe ninguna señal de
entrada en el conector de
la cámara SKC-4065.
Advertencia
CAM:
TEMPERATURE
CARE
La temperatura interna de
la cámara está cerca del
límite máximo.
CAM: CRCC
ERROR
OCCURRED
Se ha producido un error
de CRCC en el conector de
la cámara SKC-4065.
CAM: 12V
BATTERY (NEAR
END)
El voltaje de la alimentación
de 12 V ha disminuido
hasta alcanzar el valor Near
End especificado.
CAM:
UNSUPPORTED
DIGITAL VF
Se ha desconectado un
visor digital distinto del
DVF-EL100.
CAM: 24V
BATTERY (NEAR
END)
El voltaje de la alimentación
de 24 V ha disminuido
hasta alcanzar el valor Near
End especificado.
CAM: M.SHUTTER
NG!
Se ha producido un error
en el obturador mecánico.
CAM: M.SHUTTER
NOT LOCKED
CAM: OPTICAL
LEVEL CARE
El nivel óptico recibido en
el conector de la cámara
SKC-4065 ha disminuido
hasta un nivel crítico.
El obturador mecánico no
se puede bloquear en su
posición.
CAM: DIGITAL VF
ERROR
Se ha producido un error
con el DVF-EL100.
Error
46
Apéndice
Uso de una unidad flash
USB
Especificaciones
CA4000
Puede conectar una unidad flash USB al conector USB para
guardar o cargar el archivo de datos.
Se recomienda el uso de las siguientes unidades flash USB
de Sony.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
USM512J
USM1GL
USM4GN
USM4GL
USM4GM
USM8GJ
USM8GN
USM8GL
USM8GQ
USM16GLX
USM32GL
USM32GLX
USM32GN
USM32GR
USM32GQ
USM64GLX
USM64GP
USM64GQ
USM4GS
USM16GS
USM16GR
USM8GT
USM16GU
USM16GR
USM4GV
USM8GR
Notas
• Puede que las unidades flash USB que no sean las
recomendadas no se reconozcan cuando se conecten al
conector USB.
• Las unidades flash USB deben formatearse con el sistema
de archivo FAT16 o FAT32. Las unidades flash USB de
Sony recomendadas están preformateadas y pueden
utilizarse sin necesidad de realizar una configuración
previa.
General
Requisitos de
alimentación
240 V CA, 1,7 A (máx.)
180 V CC, 1,0 A (máx.)
13 V CC, 10,2 A (máx.)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Peso
Aprox. 2,5 kg (solo la unidad)
Dimensiones
147 × 221 × 350 mm (an. × al. × pr.),
consulte página 49
Conectores de entrada/salida
BPU
Conector optoeléctrico (1)
AUX
12 contactos (1)
VF-A
Tipo redondo de 20 contactos (1)
VF-B
Tipo rectangular de 26 contactos (1)
AUDIO IN
XLR de 3 contactos, hembra (1)
Cuando AUDIO está ajustado en MIC:
–60 dBu (puede ajustarse a un valor
hasta –20 dBu mediante el menú o la
HDCU2000/2500), equilibrada
Cuando el interruptor AUDIO está
ajustado en LINE: 0 dBu, equilibrada
INTERCOM
XLR de 5 contactos, hembra (1)
DC IN
XLR de 4 contactos (1), 10,5 V a
17 V CC
DC OUT
4 contactos (1), 10,5 V a 17 V CC, 0,5 A
(máx.)
(Puede haber limitaciones en función de
la carga y condiciones de entrada.)
SDI-MONI
Tipo BNC (1)
PROMPTER1
Tipo BNC (1), 1 Vp-p, 75 Ω
PROMPTER2/
MONITOR
Tipo BNC (1), 1 Vp-p, 75 Ω
RET CTRL
6 contactos (1)
REMOTE
8 contactos (1)
TRACKER
10 contactos (1)
USB
USB 2.0 tipo A, 4 contactos (1)
(para conectar la unidad flash USB)
Accesorios suministrados
Guía de instrucciones (1)
OPERATION MANUAL (Manual de instrucciones) (CD-ROM) (1)
Correa para cable (1)
Tornillos (+B3 × 8) (2)
Etiqueta del indicador del interruptor (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Uso de una unidad flash USB / Especificaciones
47
Accesorios opcionales/Equipos
relacionados
Accesorios opcionales
Visor electrónico HD
HDVF-EL75 (tipo 7,4, color)
DVF-EL100 (tipo 0,7, color)
DVF-L350 (tipo 3,5, color)
DVF-L700 (tipo 7, color)
Soporte de micrófono
CAC-12
Selector de retorno de
vídeo
CAC-6
Adaptador de hombro
VCT-FSA5
Acoplamiento de trípode VCT-14
Kit amplificador de
potencia de cámara
SKC-PB40
Adaptador de montaje
de objetivo
LA-FZB1
Adaptador de F65
SKC-4065
LA-FZB2
Equipos relacionados
Cámara cinematográfica digital
F65
Videocámara con memoria de estado sólido
PMW-F55
Unidad de control de cámara HD
Serie HDCU2000
Panel de control remoto
Serie RCP-1000
Unidad maestra de configuración
Serie MSU-1000
Unidad de red de control de la cámara
CNU-700
Unidad procesadora de banda base
BPU4000
SKC-PB40
General
Requisitos de
alimentación
240 V CA, 1,7 A (máx.)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Peso
Aprox. 0,7 kg
Dimensiones
112 × 196 × 40 mm (an. × al. × pr.)
180 V CC, 1,0 A (máx.)
Conectores de salida
DC OUT
XLR de 4 contactos (2): 14 V, 6,5 A
4 contactos (1): 24 V CC, 3,7 A
(salida de alimentación máxima de
3 sistemas de 135 W)
48
Especificaciones
Notas
• Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente
antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE
POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO
NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA
DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR
CUALQUIER OTRA RAZÓN.
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS
POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Dimensiones
Unidades: mm
350
221
147
108
Especificaciones
49
El material incluido en este manual es información propiedad
de Sony Corporation y está destinado únicamente para uso de
los compradores del equipo descrito en este manual.
Sony Corporation prohíbe expresamente la copia de cualquier
parte de este manual o uso para fines distintos al manejo o al
mantenimiento del equipo descrito en este manual sin el
permiso expreso y por escrito de Sony Corporation.
CA4000 (SY/CE)
4-479-641-52 (1)
Sony Corporation
© 2013
Descargar