MANUAL DE INSTRUCCIONES Desmalezadora de Arrastre SP 1800 TF SP 3400 TF ATENCIÓN PARA GARANTIZAR UN BUEN FUNCIONAMIENTO DE LAS DESMALEZADORAS MODELO SP - 1800TF Y SP - 3400TF, SE RECOMIENDA LOS SIGUIENTES CUIDADOS AL OPERARLAS: 1. DESPUÉS DE CONECTADO EL EQUIPO AL TRACTOR, EN UN LOCAL LIMPIO Y SEGURO, SOLTAR LENTAMENTE EL EMBRAGUE DE LA TOMA DE FUERZA, SIN PROVOCAR ACCIONAMIENTOS BRUSCOS, YA QUE LOS MISMOS PUEDEN RESULTAR EN FATIGAS PREMATURAS DEL CARDAN E INCLUSO DAÑOS EN LA TRANSMISIÓN DEL TRACTOR. 2. CUANDO LAS CUCHILLAS ALCANCEN EL GIRO DE TRABAJO, EMPIECE A DESMALEZAR. ÍNDICE 01 - Presentación - Certificado de garantía 02 - Normas de Seguridad: - Adhesivo de seguridad - Transporte sobre camión/vagón 03 - Componentes: - Desmalezadora de Arrastre MOD SP 1800 TF - Desmalezadora de Arrastre MOD SP 3400 TF 04 - Al Operador: - Localización de los adhesivos SP 1800 TF - Localización de los adhesivos SP 3400 TF 05 - Especificaciones Técnicas: - SP 1800 TF - SP 3400 TF 06 - Montaje: - Montaje del cabezal - Montaje del eje de las cuchillas 07 – Acoplamiento de la desmalezadora - Acoplamiento del cardan en la TDP - Corte del cardan 08 – Regulaciones y Operaciones: - Regulación del cubo y cabezal - Regulación de la altura del corte - Operaciones - Sentido de giro e identificación de las desmalezadoras - Procedimiento para transporte ( C/ kit SP 1800 ) - Procedimiento para transporte ( C/ kit SP 3400 ) 09 - Mantenimiento: - Tensión de las correas - Ajuste de las tuercas de las poleas - Cambio de las cuchillas - Lubricación - Tabla de Grasas y equivalentes - Puntos de lubricación - Cambio de aceite 10 - Limpieza 11 - Cuidados 12 - Piezas genuinas 13 - Identificación 2 3 4 9 12 13 14 15 16 17 18 19 19 19 20 20 21 - 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 34 35 35 35 01 PRESENTACIÓN Este Manual es proporcionado por la INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda el fabricante y considerado parte integrante de la maquina. La finalidad de este manual es orientarlo en los procedimientos necesarios desde su adquisición hasta los procedimientos operacionales de utilización, seguridad y mantenimiento. El operador debe leer atentamente todo el Manual antes de colocar el equipo en funcionamiento y asegurarse de las recomendaciones de seguridad. El representante del fabricante hará la entrega técnica del equipo, orientando al consumidor sobre los ítems de mantenimiento, seguridad, sus obligaciones en eventual asistencia técnica, el estricto cumplimiento del plazo de garantía y la lectura del manual de instrucciones. Cualquier solicitud de asistencia técnica sobre la garantía, deberá ser realizada al representante donde fue adquirido el equipo Reiteramos la necesidad de una atenta lectura del certificado de garantía y la observación de todos los ítems de este manual, ya que de esta manera estará aumentando la vida de su equipo. 02 CERTIFICADO DE GARANTÍA INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda. el fabricante garantiza el equipo identificado em este manual, obligándose a reparar o sustituir las piezas o componentes que, en uso normal, según las recomendaciones técnicas que son indicadas presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas: PLAZO DE GARANTÍA La “GARANTIA” tiene un plazo de seis meses a partir de la fecha de emisión de la factura al primer propietario.. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA La garantía será concedida desde que todas las condiciones de utilización y mantenimiento sean cumplidas, conforme descrito en el manual de instrucciones y después de registrar la aprobación del análisis conclusiva realizada por la INRODA. El equipo deberá tener la factura y Certificado de Garantía con los datos completos del primer propietario, respetando las cláusulas que constan en el contrato de compra y las condiciones generales de garantía. PERDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del fabricante, errores en maniobras, o al sobrepasar los limites de potencia, sobre carga de trabajo o accidentes;; Mantenimiento preventivo/correctivo realizado por personas no autorizadas;; Utilización de piezas y componentes no originales o no suministrados por la INRODA; Modificaciones o transformaciones del equipo o de cualquier característica del proyecto original;l; Datos incorrectos o Certificado de Garantía incompleto ITEMS EXCLUIDOS DE GARANTÍA Defectos resultantes de accidentes; ; Piezas que presenten desgate natural debido al uso, salvo defectos de fabricación, de montaje o de materia prima Aceite lubricante; Desplazamientos y fletes del equipo, piezas y componentes para garantías no concedidas. OTROS Todos los equipos o piezas substituidas cubiertas por esta garantía, serán de propiedad de la INRODA; La garantía de equipos o piezas substituidas, vence con el plazo de garantía del equipo;. Posibles atrasos en la ejecución de los servicios no otorgan el derecho al propietario de indemnizaciones y ni la ampliación del plazo de garantía. 03 02- NORMAS DE SEGURIDAD SIEMPRE QUE ENCUENTRE ESTE SÍMBOLO, LEA ATENTAMENTE EL MENSAJE A CONTINUACIÓN Y ESTÉ CONSCIENTE DE LA POSIBILIDAD DE ACCIDENTES PERSONALES. • Nunca trabaje con la cuchilla a una altura mínima sobre terrenos con pasto muy alto. Al trabajar con este tipo pasto, ejecute dos operaciones de desmalezamiento para evitar el contacto de las cuchillas con objetos que puedan estar escondidos en el pasto alto. PASTO ALTO OPERACIÓN ERRADA PASTO ALTO OPERACIÓN CORRECTA 04 ATENCIÓN CUCHILLAS GIRATORIAS MANTENGA DISTANCIA Para evitar lesiones graves o muerte cuando el equipo esté en funcionamiento y las cuchillas estén girando. • Pare la desmalezadora, si hubieran personas a una distancia de 50 metros. • No ponga las manos o los pies debajo del chasis. RISCO DE LANÇAR OBJETOS • Nunca permita la permanencia de personas sobre o debajo del equipo, especialmente niños. RIESGO DE MUERTE 05 EQUIPO DESARROLLADO PARA USO AGRÍCOLA. NO PERMITA LA APROXIMACIÓN DE PERSONAS DURANTE LA EJECUCIÓN DEL TRABAJO. LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE ALTERAR LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. •Existe riesgo de lesiones para el operador de la desmalezadora y para los espectadores durante las operaciones de corte debido a: • Contacto del cuerpo con las cuchillas giratorias. • Participación del cuerpo cerca de los ejes de transmisión y ejes giratorios. • Lea atentamente el manual de instrucciones para conocer las prácticas de seguridad recomendadas. 06 ADVERTENCIA: el uso incorrecto de este equipo puede resultar en accidentes graves o fatales. Antes de colocar el equipo en funcionamiento, lea atentamente las instrucciones de este manual. Asegúrese de que la persona responsable por la operación de este equipo está debidamente instruida en relación al manejo correcto y seguro del mismo. Asegúrese también de que el operador haya leído y entendido el manual de instrucciones del producto. 1 - Manténgase alejado de las CUCHILLAS GIRATORIAS, cuando estén en movimiento. 2 - Pueden ocurrir lesiones graves o muerte debido al desprendimiento de fragmentos o debido al contacto con las cuchillas, al estar en movimiento. 3 - Al operar la desmalezadora, no permita que las personas se acerquen al equipo. 4 - La desmalezadora puede soltar fragmentos a gran velocidad, pudiendo lesionar gravemente a personas que estén cerca. 5 - Lea el manual de instrucciones antes de poner la máquina en funcionamiento y siga todas las recomendaciones. 6 - Nunca se acerque al equipo después de haber parado el tractor, porque la desmalezadora posee un sistema de giro libre donde las cuchillas permanecen en movimiento durante algunos segundos. 7 - Sepa como detener inmediatamente el tractor y la máquina en caso de emergencia. 8 - Personas sin capacitación y niños están prohibidos de operar este equipo. 9 - Use casco protector. 10 - Tome cuidado con terrenos irregulares, disminuya la velocidad en las curvas. 11 - Al salir del tractor coloque la palanca de cambio en punto muerto y aplique el freno de estacionamiento. Nunca deje el implementos enganchados al tractor. 12 - No transporte la desmalezadora conectada a la toma de fuerza. 07 13 - No use ropas muy sueltas, porque pueden enroscarse en la máquina. 14 - Al trabajar con la desmalezadora, evite maniobras muy altas y con movimiento, principalmente al estar cerca de residencias, carreteras o autopistas. 15 - Antes de iniciar cualquier operación, verifique las tuercas, pernos, ejes de la desmalezadora y especialmente tome cuidado con la alineación de las poleas con el cardan. 16 - No haga ajustes con la desmalezadora en funcionamiento. 17 - Al maniobrar el tractor para el enganche del implemento, asegúrese de que tiene el espacio necesario y que no haya nadie cerca. Haga siempre las maniobras en baja velocidad y esté preparado para frenar en caso de emergencia. 18 - Al poner el motor del tractor en marcha, esté bien sentado en el asiento del operador y tenga total conciencia del manejo adecuado y seguro del tractor y del implemento. Ponga siempre la palanca de cambio en punto muerto, desconecte el engranaje de la toma de fuerza y coloque los comandos del hidráulico en punto muerto. 19 - No ponga en funcionamiento el motor del tractor en un lugar cerrado o sin ventilación adecuada, ya que los gases del escape son nocivos para la salud. 20 - Al manejar el tractor en carreteras mantenga los pedales de freno interconectados y use la señalización de seguridad. 21 - No trabaje con el tractor sin contrapesos en la parte delantera. Si la parte delantera tuviera tendencia a levantarse, añada más contrapesos adelante o en las ruedas delanteras. 22 - Conduzca siempre el tractor a velocidades compatibles con las normas de seguridad, especialmente cuando se trabaje en pendientes o en terrenos accidentados. Mantenga siempre el tractor enganchado. 23 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cautela tratando siempre de mantener la estabilidad necesaria. En caso de desequilibrio, disminuya la aceleración y gire las ruedas del tractor hacia el lado de la pendiente del terreno. 24 - Bebidas alcohólicas o algunos medicamentos pueden causar pérdida de reflejos y alterar las condiciones físicas del operador. Por lo tanto, nunca opere este equipo al estar usando estas sustancias. 25 - Lea o explique todos los procedimientos anteriormente descritos al usuario que no los pueda leer. 08 ADHESIVOS DE SEGURIDAD Los adhesivos de seguridad advierten sobre los puntos del equipo que requieren de mayor atención. Los adhesivos deben mantenerse en buen estado. Si los adhesivos de seguridad fueran damnificados o estuvieran ilegibles, deben ser reemplazados. La empresa suministra estos adhesivos mediante solicitud a través de los respectivos códigos. A utilização incorreta deste equipamento pode resultar em acidentes graves ou fatais além de permitir a quebra do mesmo. Antes de colocar o equipamento em operação leia cuidadosamente as instruções contidas no manual de instruções. Certifique-se de que o operador está devidamente instruído, quanto ao seu manejo correto com segurança e que tenha lido e entendido o manual de instruções. As roçadeiras podem soltar fragmentos à alta velocidade, o que pode causar ferimentos graves nas pessoas próximas. Não opere a roçadeira com pessoas muito próximas. 116561 116550 09 10 Não fique próximo ou sobre a máquina quando em operação. A roçadeira pode soltar fragmentos a altas velocidades, o que pode causar ferimentos graves para pessoas próximas. Leia o manual de instruções antes de operar e siga todas as recomendações. Pare o trator e desligue o motor, espere as facas pararem por completo antes de desengatar ou trabalhar sob o implemento. Saiba como parar imediatamente o trator e o implemento em caso de emergência. Pessoas não qualificadas e crianças estão proibidas de operar este equipamento. Use capacete de proteção. Cuidado com terrenos irregulares, diminua a velocidade em curvas. Ao sair do trator coloque a alavanca do câmbio na posição neutra e aplique o freio de estacionamento. ! ! ! ! ! ! ! ! ! MÁQUINAS AGRÍCOLAS 116557 Ferimentos graves ou morte podem resultar de fragmentos ou contato com as facas, quando em movimento. ! Inroda Mantenha-se distante das FACAS ROTATIVAS, enquanto estiverem girando. ! ! ! ! • Antes de funcionar a máquina verificar o tamanho do cardan. • Antes de poner en funcionamiento la máquina compruebe el tamanõ del cardan. 116579 ATENÇÃO Para facilitar o seu trabalho exija o manual de instruções ao revendedor. 116546 116551 116580 11 TRANSPORTE SOBRE CAMIÓN El Transporte de larga distancia se debe realizar sobre camión, Siguiendo estas instrucciones de seguridad: - Use rampas adecuadas para cargar y descargar el equipo. - No use las pistas para cargar la grúa, accidentes graves pueden ocurrir. - En caso de cargar con grúa, utilice los puntos adecuados para o izar el equipo.. - Calce adecuadamente el equipo. - Utilice amarras (cables, cadenas, cuerdas, etc...), en cantidad suficiente para inmovilizar el equipo durante el transporte. - Verifique las condiciones de la carga después de recorridos los primeros 8 a 10 quilómetros del viaje, después, a cada 80 a 100 quilómetros y examine el estado de las amarras.. Verifique la carga con mas frecuencia en caminos accidentados o con baches. - Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura de transporte, especialmente bajo la red eléctrica, viaductos, etc.. - Verifique siempre la legislación vigente sobre los límites de altura y ancho de la carga. Caso necesario, utilice banderas, luces y reflectores para alertar otros conductores. 12 DESMALEZADORA DE ARRASTRE SP 1800 TF 03 - COMPONENTES 01 - Chasis 02 - Enganche 03 - Gato mecánico 04 - Cojinete del Cardan 05 - Soporte del Cojinete del cardan 06 - Cardan 07 - Eje de transmisión 08 - Caja Reductora 09 - Correa 10 - Regulador de altura de corte 11 - Eje de las Cuchillas 12 - Soporte de las Cuchillas 13 - Cuchillas 14 - Mandril 15 - Ruedas 11 08 10 07 09 04 14 05 06 01 14 13 15 02 03 FIGURA 01 13 DESMALEZADORA DE ARRASTRE SP 3400 TF 03 - COMPONENTES 01 - Chasis 02 - Enganche 03 - Cabezal de enganche 04 - Gato mecánico 05 - Mancal del cardan 06 - Soporte del Mancal del cardan 07 - Cardan 08 - Eje de transmisión 09 - Caja Reductora 10 - Correa 11 - Regulador de altura de corte 12 - Eje de las Cuchillas 13 - Soporte de las Cuchillas 14 - Cuchillas 15 - Mandril 16 - Ruedas 11 12 10 09 11 15 10 12 15 08 05 07 01 03 06 13 14 02 16 FIGURA 02 04 14 LOCALIZACIÓN DE LOS ADHESIVOS SP 1800 TF 11 1 11655 1165 40 SP 180 0 TF 1166 22 116546 ! ! rem estive nto ou entos , enqua fragm TIVAS de tar o. S ROTA ção. pode resulment FACA que opera m movi das s, o as o em pode te em idade todas quand morte do e distan ina veloc as. siga por o. s ou , quan máqu nha-s re próxim a a altas em facas as grave ment Mante do. opera as parar sobre entos de giran de pesso imple entos com o ou caso fragm facas o to antes em s para Ferim e as sob próxim soltar conta lhar r este ções grave mento fique pode r, esper ntos traba opera imple Não instru eira de ou de . eo o moto al das r ferime A roçad ue gatar o trator s. proibi causa o manu ções nte desen enda curva e deslig estão de Leia em atame as ae recom imedi idade o tratorantes neutr crianç ão se parar Pare leto a veloc posiç comp como . icada ua na io ência qualif dimin Saiba ão. câmb emerg as nãoto. lares, do proteç de nca irregu Pesso amen os ete equip ento. a alava terren capac ue ionam Use com coloq do estac trator de Cuida do freio sair e o Ao S apliqu ! 21 1166 ! ! ! ! ! ! ! ! O AT 116557 da ! Inro AGRÍCOLA MÁQUINAS ÇÃ EN lho s traba uçõe o seu instr tar facili al de Para o manu r. dedo exija reven ao 116580 ! r ica rif ve la na ui to an. áq ien rd m m ca ra na l io de na . io an nc õ nc fu an fu card en tam r el de do s ne e te ho po rueb An an • tam s de mp te co o An ina • qu má ! 04 116579 01 - SP 1800 TF 02 - Logo Inroda 03 - Logo 04 - Atención Desmalezadora 1800/3400 TF 05 - Cuidado Desmalezadora 06 - Atención Manual Instrucciones 07 - Advertência Português 08 - Lubricar y apretar 09 - Atención tamaño del Cardan 10 - Peligro Desmalezadora 11 - Etiqueta de identificación 08 116550 Etiquetas adhesivas 02 05 10 01 tos men ar . r frag e caus imas m solta pod próx muioas oas s pode o que pess pess de, deira cida es nas com roça velo grav deira As s à alta ento a roça e ferim oper . imas Não to próx 04 - AL OPERADOR ento s pam fatai ou e equies açãono o. dests grav oper idas em rreta ente do mesm to ainco acid ra s cont amenuçõe devid to ação em a queb está jo corre o ltar itir o equip instr dido ar e as A utilizresu perm ador mane s. oper e enten pode de de coloc ment uçõe o ao seulido além s dosa que to a Ante cuida de instr de tenh -se , quan leia ual que s. fique uído a e man Certi e instr ranç uçõe ment segu de instr com ual man 116561 06 07 03 09 FIGURA 01 A 15 LOCALIZACIÓN DE LOS ADHESIVOS SP 3400 TF 04 - AL OPERADOR 08 01 07 Etiquetas adhesivas SP 34 00 3 116 62 TF 01 40 1165 07 116546 ! ! id nd te en e o lid a 561 nh 116 te e qu e a nç ra gu se m 116557 ! ! Sa em iba erg ! com ênc o ia. par ! ! SP ou tos men frag de ltar to. s as resu imen m mov toda por pode te do em e siga rememento. ar mor s paraimpl ou quan oper es s, este faca o s de faca ar as sob s gravas re alhar oper s ante de ento com r, espetrab uçõe ato idas ou Ferim instr cont proib o motoar de estão ual es. igue ngat dese ças o mandaçõ r e desl s de men e crian Leia as reco o trato ante ificad Pare pleto qual com não . oas ento pam Pess equi co ! o o nto me fatais ipa ão equves ouo. raç s no te des gra sm em ope tida ida con eta tes do me nto orr den á dev reto ões est o cor inc aci quebra ipametruç or nej equ ins ção r em a rad ma as iza ulta mitir r o nte ões. o ope seu ao A util e resde per coloca me pod m es de osa instruçde que nto dad alé Ant . se do, qua cui l de ões leia nua tifique- truí truç ins ma Cer ins nte l de me nua ma Ma gir nte an nh do a-s . e dis Nã tan o te fiq A da ue cau roç s pró FA sar ade xim CA fer ira o S ou RO ime po de sob TA nto sol TIV re s tar gra a AS má , en ves fra qu gm qu ina par ent an qu a os to pes and est soaa alta o ive em ar s s Us rem pró vel ime op e era cap xim oci dia Cu ção tam ace as. dad ida . ent te es, do Ao de e o com apl sai o pro qu tra iqu r e teç ter tor po e do ren ão. o tra de e fre tor o os imp io irre de col lem gu est oq ent lar aci ue o es, on a ala em dim am van cas ent inu o o. ca de a do a vel câm oci bio dad na e em po siç cur ão vas neu . tra e 1 11662 a ! od ! 34 ! Inr AS LAS AGRÍCO Ã O ! MÁQUIN 04 Ç alho trab uções o seu instr de litar ual faci or. o man exija revended ao Para 0 11658 A T E N 00 3 r ica rif ve la ina to n. qu en rda mi l ca má a na de r cio õ na . an cio rdan fun fun ca r en el tam de do ne be tes ho po rue An an de mp • tam tes co o An ina • qu má ! 116 62 TF 01 - SP 1800 TF 02 - Logo Inroda 03 - Logo 04 - Atención Desmalezadora 1800/3400 TF 05 - Cuidado Desmalezadora 06 - Atención Manual Instrucciones 07 - Advertência Português 08 - Lubricar y apretar 09 - Atención tamaño del Cardan 10 - Peligro Desmalezadora 11 - Etiqueta de identificación ! 116579 116540 As 02 16 06 tos men sar frag e cau ximas. ar pod s pró s mui solt em que soa soa pes pod e, o pes nas com iras dad ira ade ves ade roç veloci gra tos a roç re à alta men as. ope feri Não próxim to 05 51 1165 116550 10 09 03 FIGURA 02 A 05 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - SP 1800 TF “A” “B” “C” “D” Modelo No. cuchillas Ancho delcorte (mm) Altura de corte (mm) (“D”) RPM de las cuchillas Tipos de acoplamiento Peso aprox (kg) Potencia del tractor (CV) Ancho total (mm) (“A”) Largo total (mm) (“B”) Altura total (“C”) Correas Rotación SP 1800 TF 02 1800 50 - 380 1036 Arrasto TDF 700 60 2100 2900 1164 3 - C51 540 TABLA 01 17 05 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - SP 3400 TF “A” “B” “C” “D” Modelo No. cuchillas Ancho del corte (mm) Altura de corte (mm) (“D”) RPM de las cuchillas Tipos de acoplamiento Peso aprox (kg) Potencia del tractor (CV) Ancho total (mm) (“A”) Largo total (mm) (“B”) Altura total (“C”) Correas Rotación SP 3400 TF 04 3400 50 - 380 1036 Arrasto TDF 1100 70 3770 3145 1244 6 - C 96 540 TABELA 02 18 06 - MONTAJE MONTAJE DEL EJE DE LAS CUCHILLAS - SP 1800/3400 TF 1 – La desmalezadora sale de la fábrica semi-montada para facilitar el transporte. Antes de iniciar el montaje, busque un lugar apropiado, para facilitar la identificación de las piezas y agilizar el montaje. 2 - Para efectuar el montaje de la desmalezadora, proceda de la siguiente manera: 1 - Para montar el eje de las cuchillas (1) en la desmalezadora (2), retire el pasador (3) la traba (4) y la manivela reguladora de altura (5). 3 4 5 MONTAJE DEL CABEZAL (figura 04) 6 1 - Fije el cabezal (1) en la desmalezadora (2) usando el tornillo (3), arandelas y tuercas (4). 2 1 2 1 4 FIGURA 05 3 IMPORTANTE Al finalizar el montaje del eje de las cuchillas, repita el procedimiento para montar el segundo eje en la desmalezadora modelo SP 3400 TF. 2 - Después, introduzca el eje de las cuchillas(1), en el mandril (6) y recoloque el volante regulador (5), en la altura de corte deseada y finalmente coloque la traba (4) y el pasador (3). FIGURA 04 19 . ACOPLAMIENTO DEL CARDAN EN LA TDP (figura 07) 07 - ACOPLAMIENTO DE LA DESMALEZADORA 1 - Nivele el cabezal (1) de la desmalezadora en relación al enganche del tractor mediante el gato mecánico (2). Si esta nivelación no fuera suficiente para el enganche al tractor, hágalo a través del cabezal (1). Para tal proceda de la siguiente manera: 2 - Retire los tornillos (3), arandelas y tuercas (4), después suelte la tuerca (5) lo suficiente para que el cabezal sea regulado a una determinada altura en relación al acoplamiento del tractor. Después apriete nuevamente la tuerca (5) y fije nuevamente los tornillos (3), arandelas y 4 tuercas (4). 3 - Después acerque 3 4 lentamente el tractor a la desmalezadora usando la marcha atrás, manteniéndolo frenado. 1 Finalmente acople la 5 desmalezadora al tractor fijándola mediante el perno 2 de enganche (6) y la traba (7). 6 3 - Antes de acoplar el cardan, verifique la longitud del mismo en relación al modelo del tractor que realizará la tracción de la desmalezadora de la siguiente manera: • Separe las dos partes del cardan (barra y tubo ) acople una parte en la TDP y la otra en el eje de la desmalezadora. • Gire el tractor hasta que una de las ruedas traseras se acerque lo máximo posible a la desmalezadora. • Coloque las partes del cardan lado a lado y verifique si existe una holgura mínima de 50mm, en caso contrario, corte del cardan conforme las instrucciones en la página a continuación. 50 a 70mm FIGURAS 06 ATENÇÃO Al acoplar la desmalezadora hágalo en un lugar seguro y de fácil acceso, use siempre marcha reducida con baja aceleración. 7 FIGURAS 06 20 FIGURA 07 IMPORTANTE Para el transporte y para trabajo, el gato mecánico debe colocarse en posición horizontal. CORTE DEL CARDAN - SP 1800 TF/ SP 3400 TF (figura 08) IMPORTANTE Antes de hacer el corte en el cardan, verifique el ajuste de la barra de tracción del tractor, siendo posible aumentar o disminuir su longitud, evitando así el corte del cardan. - Efectúe el corte del cardan, de la siguiente forma: Fije las mitades del eje cardan una cerca de la otra en la posición de trabajo y marque la parte que será cortada. FIGURAS 08 Corte las barras internas del cardan de la misma longitud que los tubos protectores. Disminuya proporcionalmente los tubos protectores interno y externo del cardan. 21 Retire todas las aristas y puntas limpie y lubrique las barras deslizantes del cardan. FIGURAS 08 Folga Enganche completo Montagem Certa Montagem Errada En el montaje, observe que los terminales internos y externos estén siempre en el mismo plano, alineados. Verifique también el juego en el eje telescópico, que debe ser de 50 a 70 mm. ATENCIÓN El montaje errado provoca vibración excesiva, que puede dañar la transmisión. Acople la brida en el eje de la TDP del tractor observando que el enganche solamente estará completo cuando se suelte la traba (1). El ángulo de trabajo no debe superar los 35 grados. IMPORTANTE ATENCIÓN En maniobras donde los ángulos articulaciones son más grandes 35 grados, tomar turnos potencia (TDP). Al acoplar el cardan en la TDP, el tractor deberá estar con el motor apagado y con el freno de estacionamiento. 22 No enganche las cadenas del cardan estiradas. Mantenga un cierto juego en la instalación y considere los movimientos angulares. ATENCIÓN Toda vez que cambie de tractor, vuelva a verificar la longitud del eje del cardan. REGULACIÓN DEL CUBO Y CABEZAL El cabezal de enganche deberá ser regulado para nivelar el chasis de la desmalezadora en relación al tractor, 08 - REGULACIONES Y OPERACIONES - Las desmalezadoras 1800 y 3400 poseen dos opciones para la altura de corte de las cuchillas, hechas a través del cubo de la rueda y del cabezal de enganche. - Altura “A” varía de 50 a 220 mm - Altura “B” varía de 230 a 380 mm A 1 2 FIGURA 10 IMPORTANTE B FIGURA 11 Verifique si el montaje del cubo en la posición “A” corresponde con el montaje de la figura 11 y nivele el cabezal conforme la figura 6, para mejor nivelación de la desmalezadora. FIGURAS 09 Levante, con ayuda de una grúa o polea, un lado del chasis de la desmalezadora, retire el tornillo (1) arandela y tuerca (2), después cambie el cubo de la rueda para la posición deseada, fijando la arandela y tuerca (2) y el tornillo (1), repita la misma operación en el otro lado. Observe la disposición del eje de las cuchillas en la sección de regulación de la altura de corte. Haga coincidir el montaje del cubo “A” con el montaje de la figura 11, para obtener una mejor nivelación de la desmalezadora 23 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE (figura 12) 08 - REGULACIONES Y OPERACIONES - La altura de corte de las cuchillas se regula a través del eje de regulación (1). 1 - Para regularlo suelte la traba (2) y gire el volante (3) hasta la altura deseada. 2 - Después de haberlo regulado, fije nuevamente la traba (2). 3 - La altura de corte recomendada debe ser mínimo de 50 mm y máximo de 380 mm medidos desde el suelo , para obtener un mejor desempeño de la desmalezadora. 1 2 3 IMPORTANTE Después de ajustar la regulación, no se olvide de trabar el volante, fijando nuevamente la traba (2). FIGURA 12 24 OPERACIONES - SP 1800 TF / SP 3400 TF 9 - La velocidad media recomendada es 4 a 6 km/h. 1 - Antes de empezar a trabajar, haga una revisión completa de la desmalezadora. Debe lubricar las crucetas, verificar el nivel de aceite del multiplicador y volver a apretar las tuercas y tornillos. Verifique también si los pernos y chavetas están trabados. 10 - No conecte la TDP con las cuchillas trabadas en un montón de tierra, palos y pedazos de troncos. 11 - Al transportar o efectuar cualquier verificación en la desmalezadora, manténgala desconectada. 12 – Al trabajar con la desmalezadora, no permita la presencia de personas cerca del equipo o sobre él. 2 - Para asegurar un buen resultado del lugar que será desmalezado, no deben haber piedras ni pedazos de troncos. 3 - La rotación ideal de trabajo es de 540 rpm en la TDP. Verifique la rotación correspondiente del motor, en el manual del tractor. La rotación del tractor, varia de tractor para tractor. 13 - No ejecute maniobras donde los ángulos de las conexiones del cardan sean mayores que 35 grados, pues habrá un ruido típico que anuncia daños inmediatos. 4 - Durante la ejecución del trabajo, mantenga constante la rotación del motor, evitando la variación de la velocidad media del tractor, para que no haya ineficiencia o fallas en el corte de la vegetación. 5 - En primer lugar, ponga las cuchillas a funcionar y después empiece a cortar la vegetación. 6 - En suelos muy ondulados, el ajuste de la altura de corte debe impedir que las cuchillas toquen el suelo de manera excesiva. 7 - Para un mejor rendimiento, se recomienda que la altura de corte sea al menos 120 mm medidos desde el suelo. 8 - En caso de vegetación densa, se recomienda el uso de baja velocidad, manteniendo una rotación constante de 540 rpm en la TDP. 25 SENTIDO DE GIRO DE IDENTIFICACIÓN DE LAS DESMALEZADORAS FIGURA 13 io ár or H o tid Se n Se Se nt nt id id o o H H or or ár ár io io Las desmalezadoras SP 1800 TF y SP 3400 TF, poseen rotores que giran en sentido horario. Observe las figuras abajo. FIGURA 14 26 PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE (Kit transporte SP 1800TF) O levante para transporte é feito com uso de pinos junto aos cubos dos rodeiros, conforme figuras 15 1 - Retire el perno (1) y deje que las ruedas bajen. POSICIÓN DE TRABAJO 2 2 - Coloque el perno (2) entre las nervuras del cubo, usando las trabas “R”. (3) 3 - Maniobre el tractor lentamente hacia atrás, hasta levantar la desmalezadora. 4 – Trabe los rodados en esta posición, usando el perno (1). 5 – Retire el perno (2) junto con las trabas “R”. (3) para que las ruedas puedan girar libremente POSICIÓN DE TRANSPORTE 3 1 OBSERVACIÓN 1 Para colocar a roçadeira na posição de trabalho novamente, siga as mesmas instruções na ordem inversa. 2 FIGURAS 15 FIGURAS 15 27 PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE (Kit transporte SP 3400 TF) 1 - Acople el cabezal de transporte (1), figura 16 en los tres puntos del tractor, después acople el cabezal de enganche (2), en el cabezal de transporte (1), para colocar nuevamente la desmalezadora en la posición de 3 trabajo, siga las instrucciones para garantizar un transporte seguro y adecuado. 2 - Recoja el gato mecá- FIGURA 16 3 - Retire el perno (4) figura 17 y baje el kit transporte (5), de la parte trasera de la máquina y coloque la traba nuevamente en los pernos (4). 4 - Levante la parte delantera de la máquina y repita el mismo procedimiento en la parte trasera. 2 1 3 6 nico (3), baje completamente la parte delantera del equipo, con ayuda del tractor conforme figura 17. FIGURA 17 4 FIGURA 18 5 5 - Desenganche el cabezal de transporte (1) figura 16 del cabezal de enganche (2) y enseguida maniobre el tractor y acóplelo lentamente en el cabezal de enganche de transporte (6 ) conforme figura 18. 6 - Retire el cabezal de enganche (2) de la desmalezadora para transportarla considerando un ancho total de 3 metros. 3 5 4 OBSERVACIÓN Para colocar a roçadeira na posição de trabalho novamente, siga as mesmas instruções na ordem inversa. IMPORTANTE A segúrese siempre de las trabas de los pernos del Kit transporte las mismas instrucciones en orden inverso. 28 TENSIÓN DE LAS CORREAS (figura 19) 09 - MANTENIMIENTO - Verifique la tensión de las correas diariamente. La holgura normal debe ser ± 1 cm en el centro de las mismas. Para regular la tensión, proceda de la siguiente manera: 1 - Para ajustar la tensión, afloje las tuercas (1) del soporte multiplicador (2). Enseguida suelte el Tornillo (3) del rodamiento (4), conforme muestra el detalle “A”. 2 – Después suelte la tuerca (5), apriete la contratuerca (6) del tensor. Finalmente apriete nuevamente la tuerca (5). 3 – Después de la primera hora de trabajo de la desmalezadora, verifique la tensión de las correas. 4 - Se debe reemplazar el juego completo de correas, es decir, las 3 de una vez y de la misma serie. Detalhe “A”. 4 5 IMPORTANTE El ajuste de las correas debe realizarse para evitar que patinen durante la operación. 3 2 1 6 FIGURA 19 29 AJUSTE DE LAS TUERCAS DE LAS POLEAS (figuras 20) Entre 50 y 70 horas de uso de la desmalezadora, debe verificarse si las tuercas de las poleas están apretadas. Para tal, proceda de la siguiente manera: FIGURAS 20 10 2 11 2 9 1 3 4 6 7 8 5 Desacople el eje del cardan (1) de la Suelte totalmente las arandelas y caja multiplicadora (2). las tuercas (3) del soporte (4) de la caja multiplicadora. Después suelte IMPORTANTE la tuerca y la contra-tuerca (5) junto Verifique siempre el ajuste de las con el tensor (6). Retire la caja multiplicadora (2) junto con la polea (7). Enseguida suelte la arandela y la tuerca (8), trabe la polea (7) y apriete nuevamente la arandela y la tuerca (8). poleas al cambiar el juego de correas. 30 Después haga el ajuste en la polea(9), retire el tornillo (10), gire la tuerca cilíndrica (11) dando el ajuste necesario y trabe nuevamente a través del tornillo (10). - Finalice montando nuevamente todos los componentes. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS (figura 21) Para cambiar las cuchillas, proceda de la siguiente manera : 1 - Suelte el pasador y el tornillo (1), arandelas y tuercas (2) proceda al cambio de las cuchillas (3) y apriete nuevamente los tornillos, arandelas y tuercas. 2 - Para retirar el soporte (4) del eje (5) suelte el pasador y el tornillo(6) y use el dispositivo saca-polea para retirar el soporte (4) ATENCIÓN Al reemplazar las cuchillas, verificar si sus pesos son aproximados, para evitar desequilibrio (máximo 50 gramos de diferencia). ATENCIÓN Verifique diariamente las condiciones, si los tornillos y las tuercas de fijación de las cuchillas están bien apretadas. 5 3 2 IMPORTANTE 4 Mantenga siempre las cuchillas bien afiladas para aumentar el rendimiento y exigir menos esfuerzo del tractor. - En caso de pérdida o quiebra de cualquiera de los elementos giratorios, los mismos deberán ser repuestos inmediatamente, para evitar vibraciones y daños a la desmalezadora además de fallas durante el funcionamiento. 1 6 FIGURA 21 31 LUBRICACIÓN SP - 1800 TF / SP - 3400 TF 1 – La lubricación es indispensable para obtener un buen desempeño y una mayor durabilidad de las piezas móviles de la desmalezadora, para contribuir con la economía y costos de mantenimiento. 2 - Antes de poner en funcionamiento, lubrique cuidadosamente todas las graseras observando siempre los intervalos de lubricación en las páginas a continuación. Verifique la calidad del lubricante, en relación a su eficiencia y pureza, evitando utilizar productos contaminados con agua, tierra y otros agentes. LUBRIFICAR CADA 8 HORAS DE TRABALHO (figuras 22) TABLA DE GRASAS Y EQUIVALENTES (tabla 03) FABRICANTE TIPO DE GRASA RECOMENDADA PETROBRÁS LUBRAX GMA 2 ATLANTIC LITHOLINE MP 2 IPIRANGA SUPER GRAXA IPIRANGA IPIRANGA SUPER GRAXA 2 IPIFLEX 2 CASTROL LM 2 MOBIL MOBILGREASE MP 77 TEXACO MARFAK 2 AGROTEX 2 SHELL RETINAX A ALVANIA EP 2 ESSO MULTIPURPOSE GREASE H LITHOLINE MP 2 BARDAHL MAXLUB APG 2 EP FIGURAS 22 FIGURAS 22 - Lubricar las crucetas (1) con grasa en intervalos de 8 horas. El eje telescópico (2) deberá ser lubricado semanalmente. 1 2 FIGURAS 22 Se hubiera otros lubricantes y/ o marcas de grasas equivalentes que no consten en esta tabla, consulte el manual técnico del propio fabricante del lubricante. 32 LUBRICAR A CADA 30 HORAS DE TRABAJO (figura 23) LUBRIFICAR CADA 60 HORAS DE TRABAJO (figura 24) - Lubrique periódicamente los cubos de las ruedas, aproximadamente a cada 60 horas y al término del ciclo de trabajo, para esto proceda de la siguiente manera: 1 - Retire la tapa de ruedas del cubo (1), examine los rodamientos, si hubiera alguna holgura, ajuste mediante la tuerca castillo (2). Introduzca grasa nueva en la tapa de ruedas (1). Enseguida, recoloque la tapa de ruedas en el cubo. 2 ATENCIÓN Al lubricar las desmalezadoras, no use grasa nueva en exceso. Introduzca apenas una cantidad suficiente. 1 FIGURA 23 FIGURA 24 ATENCIÓN Verifique diariamente las condiciones, si los tornillos y las tuercas de fijación de las cuchillas están bien apretados. 33 CAMBIO DE ACEITE - SP 1800 TF / SP 3400 TF (figura 25) - Verifique periódicamente el nivel de aceite de la caja multiplicadora de velocidad (1), a través del tapón (2) y abastezca nuevamente siempre que sea necesario usando el respiro (3) 3 IMPORTANTE - Cambie el aceite a cada 600 horas de trabajo. - Al estar usando una determinada marca de aceite, evite completar el nivel de aceite con aceite de otra marca o especificación. 10 - LIMPIEZA 2 FIGURA 25 1 - Verifique todas las partes móviles de la desmalezadora, si presentan desgaste u holguras, haga los ajustes necesarios o la reposición de las piezas para que el equipo este apto para el próximo período de trabajo Utilice solamente piezas originales. 2 – Al guardar la desmalezadora, límpiela totalmente, retirando todos los residuos de producto que hayan quedado después de haberla usado, lávela bien con detergente neutro. Verifique si la pintura se ha deteriorado. En caso que esto haya sucedido, pinte las partes perjudicadas y pase aceite protector. 3 – Lubrique el equipo completamente 4 – Después de haber realizado todos los cuidados de mantenimiento, guarde la desmalezadora en un lugar cubierto, seco y bien apoyada. Evite que el equipo quede en contacto directo con el suelo. 5 – Se recomienda lavar el equipo al inicio de un nuevo ciclo de trabajo. ATENCIÓN No coloque aceite sobre el nivel. El volumen de aceite de la caja (1) es de 1,00 litro. 1 OBSERVACIÓN IMPORTANTE Para el cambio de aceite de la desmalezadora SP 3400 TF, son necesarios 3,00 litros. Los procedimientos son los mismos vigentes para la SP 1800 TF Para lavar la desmalezadora, no utilice detergentes químicos porque podrán damnificar su pintura. 34 11 - CUIDADOS 1 - Verifique las condiciones de todos los pernos y tornillos antes de usar la desmalezadora. 2 - A cada 8 horas de trabajo, apriete nuevamente los tornillos y tuercas. 3 - La velocidad de desplazamiento debe ser cuidadosamente controlada de acuerdo con las condiciones del terreno. 4 – Las desmalezadoras modelos SP 1800 TF y SP 3400 TF, se usan para varias aplicaciones y exigen conocimiento y atención durante su uso. 5 - Solamente las condiciones locales, podrán determinar la mejor forma de funcionamiento de las mismas. 1 2 3 12 - PIEZAS GENUÍNAS 1 - Utilice solamente Piezas Genuinas para un mayor rendimiento en el traba jo, sin comprometer su Equipo. IDENTIFICAÇÃO DEL PRODUTO (figura 26) 13 - IDENTIFICAÇÃO 4 1 -1 - Para consultar el catálogo de piezas o solicitar asistencia técnica, indique siempre el número de serie (1), modelo (2) y la fecha de fabricación (3) que se encuentra en la etiqueta de identificación (4) del equipo figura 20 Observación: para los otros ítems será necesario completar un formulário. FIGURA 26 ATENCIÓN Los diseños contenidos en este manual de instrucciones y catalogo de piezas son meramente ilustrativos En caso de dudas, nunca opere o manipule el equipo, consulte siempre el servicio técnico autorizado. E-mail: Assistê[email protected]. 35 Complete los datos abajo para mantener siempre las informaciones actualizadas sobre la vida de su equipo. Propietário:______________________________________________________________________________________________________________ Concesionaria:___________________________________________________________________________________________________________ Nombre de la propiedad agricola: __________________________________________________________________________________________ Ciudad:_______________________________________________________________________ Estado/Provincia:____________________________ Nº Certificado de Garantia:_________________________________________________________________________________________________ Modelo:__________________________________________________________________________________________________________________ Nº de Série:_______________________________________________________________________________________________________________ Fecha Compra:_______/ _______/ ________ Número de la Factura _______________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ Notas: Rua Piauí, 810 - Cx. Postal 293 CEP 18700-030 - Avaré - SP - Brasil Fone (14) 3711-3000 - Fax (14) 3711-3002 Site: http://www.inroda.com.br - E-mail: [email protected] Elaboração: João Paulo Ilustração: Leandro Diagramação: Wellington Caio Código: 210255