(S) Algunas imágenes en este manual han sido eliminadas o reemplazadas con ilustraciones debido a expiración de derechos de autor. Manual de instrucciones S Nomenclatura Selector de modo de enfoque pág. 36 Botón de disparo del objetivo pág. 19 Botón de previsualización de la profundidad de campo pág. 64 Dial de control secundario pág. 6 Terminal remoto de 10 pins pág. 94 Terminal de sincronización pág. 79 LED de indicador del disparador automático pág. 67 Desbloqueo del selector de modo de avance de la película pág. 35 Ojal para la correa de colgar Interruptor principal pág. 16 Botón del disparador pág. 17 Ojal para la correa de colgar Botón de modo de sincronización del flash pág. 80 Botón de rebobinado de la película pág. 29 Botón de horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash pág. 57 Botón de modo de exposición pág. 46-53 Botón de la sensibilidad ISO de la película pág. 34 Indicador del plano de la película pág.64 Selector de modo de avance de la película pág. 35 Zapata de accesorios pág. 79 2 Botón de compensación de la exposición pág. 56 Botón de rebobinado de la película pág. 29 Ventana LCD pág. 4 Desbloqueo del selector del sistema de medición pág. 44 Selector del sistema de medición pág. 44 Botón de ajuste dióptrico pág. 63 Botón AE-L/ AF-L (Bloqueo de la exposición automática/ Bloqueo del enfoque automático) pág. 41, 54 Ocular del visor Botón de inicio AF (AF-ON) pág. 36 Botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura pág. 49/51 Dial de control principal pág. 6 Botón de ajustes personalizados pág. 70 Palanca de desbloqueo del respaldo de la cámara pág. 20 Desbloqueo del respaldo de la cámara pág. 20 Ventanilla de comprobación de presencia de la película Contactos para el paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 Botón de desbloqueo del soporte de las pilas pág. 16 Palanca de bloqueo del selector de la zona de enfoque pág. 37 Acoplamiento para trípode Selector de la zona de enfoque pág. 37 Selector de modo de zona AF pág. 38 Accesorios suministrados Tapa del cuerpo pág. 19 Tapa del ocular DK-8 pág. 67 3 Ventana LCD/Pantalla del visor • Ventana LCD Bloqueo de la velocidad de obturación pág. 49 Velocidad de obturación/Valor de compensación de la exposición Indicación de la sensibilidad de la película/ DX pág. 34 Bloqueo de abertura pág. 51 Abertura Compensación de la exposición pág. 56 Ajustes personalizados pág. 70 Horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash pág. 57 Nivel de carga de las pilas pág. 17 Contador de exposiciones pág. 21 Modo de exposición pág. 46-53 Programa flexible pág. 47 Modo de sincronización del flash pág. 80 Zona de enfoque pág. 37 Pantalla de exposiciones analógica electrónica/Pantalla de valor de compensación de la exposición pág. 53/56 Acerca del iluminador de la ventana LCD El brillo del iluminador de la ventana LCD se deteriora con el tiempo, lo cual no significa que esté averiado. Dirigirse a un distribuidor Nikon autorizado o a un servicio técnico para cambiar el iluminador de la ventana (por un precio módico). Acerca de la ventana LCD • A temperaturas de 60ºC o superiores, la pantalla se oscurece impidiendo su lectura. Cuando la temperatura desciende a 20ºC, ésta vuelve a funcionar con normalidad. • A temperaturas bajo cero, el tiempo de respuesta de la ventana LCD aumenta; cuando la temperatura asciende, éste vuelve a ser el normal. 4 • Pantalla del visor Círculo de referencia de 12 mm para la zona de medición central Marcas de enfoque (zona de enfoque) pág. 37 Zona de medición puntual (4 mm ø) pág. 45 Indicador de bloqueo de abertura pág. 51 Modo de exposición pág. 46-53 Indicador de bloqueo de la velocidad de obturación pág. 49 Compensación de la exposición pág. 56 Indicadores de enfoque pág. 27 Piloto de flash preparado pág. 79 Sistema de medición pág. 44 Indicador AE-L (Bloqueo de la exposición automática) pág. 54 Velocidad de obturación Abertura Contador de exposiciones/Valor de compensación de la exposición pág. 21/56 Pantalla de exposiciones analógica electrónica/Pantalla de valor de compensación de la exposición pág. 53/56 5 Diales de control • Los diales de control principales y secundarios de la F100 se pueden utilizar solos o en combinación con otros botones para seleccionar/ ajustar diversas funciones o modos. Botón de la sensibilidad ISO de la película Dial de control secundario Botón de horquillado de exposiciones automáticas/ exposiciones con flash Botón de compensación de la exposición Botón de modo de exposición Botón de modo de sincronización del flash Botón de ajustes personalizados Dial de control principal Botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura • Película • Ajuste de la sensibilidad de la película pág. 34 • Exposure • Selección del modo de exposición Pág. 46-53 • Ejecutar el programa flexible en el modo de exposición automático programado Pág. 47 • Ajustar la velocidad de obturación en el modo de exposición manual o automático con prioridad de Pág. 48/52 obturación*1 • Ajustar la abertura en el modo de exposición manual o automático con prioridad de abertura*1 Pág. 50/52 6 • Bloquear/desbloquear la velocidad de obturación*1 Pág. 49 • Bloquear/desbloquear la abertura*1 Pág. 51 • Ejecutar la compensación de la exposición*2 Pág. 56 • Seleccionar/cancelar horquillado de exposiciones automáticas/exposicion con flash Pág. 57 • Ajustar el número de disparos y el valor EV compensado en horquillado de exposiciónes automática/exposiciones con flash Pág. 57 • Ajustes personalizados • Seleccionar el número de menú de los ajustes personalizados Pág. 70 • Seleccionar y hacer ajustes personalizados Pág. 70 • Flash • Seleccionar el modo de sincronización del flash Pág. 80 *1 · 12: Es posible hacer ajustes para que la velocidad de obturación se modifique con el dial de control secundario (en el modo de exposición automático con prioridad de obturación o en el modo manual) y la abertura se modifique con el dial de control principal (en el modo de exposición automático con prioridad de abertura o manual) (pág. 73). *2 · 13: La compensación de la exposición puede ajustarse para que se ejecute utilizando el dial de control secundario sin tener que pulsar el botón de compensación de la exposición (pág. 73). 7 Introducción • Gracias por adquirir la cámara Nikon F100. Estamos seguros de que con esta cámara disfrutará de la fotografía, y ésta se convertirá en una parte importante de su vida. Antes de empezar a utilizar su cámara F100, lea este manual detenidamente. Asimismo le recomendamos que lo guarde en un lugar a mano. Características principales de la F100: • El nuevo y exclusivo sistema Multi-CAM1300 de Nikon que incluye un sensor de enfoque automático de cinco zonas permite obtener un resultado magnífico en disparo continuo a velocidad alta, y el AF Dinámico, que también utiliza un enfoque automático de cinco zonas, logra obtener un enfoque nítido de sujetos que se mueven de forma irregular. • La exclusiva medición matricial 3D de diez segmentos de Nikon proporciona una exposición correcta en diversas situaciones fotográficas. • El menú de 22 ajustes personalizados permite elegir entre diversas combinaciones personalizadas de diversas funciones/ modos y los dos diales de control dan acceso a funciones más versátiles. • El cuerpo troquelado y reforzado de la F100 y los objetivos y accesorios Nikon cubren diversas situaciones fotográficas. 8 • Haga algunas fotografías de prueba Antes de hacer fotografías de acontecimientos importantes, como una boda o una graduación, haga algunas fotos de prueba. • Lleve a revisar su cámara a un centro Nikon de forma regular. Nikon le recomienda que haga revisar su cámara por un distribuidor Nikon o un servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años. • Utilización de la cámara de forma correcta El resultado de la Nikon F100 se ha visto optimizado por el uso de los accesorios de la marca Nikon. Es posible que los accesorios de otros fabricantes no cumplan el nivel de exigencia de las especificaciones de Nikon, y los accesorios que no se atengan a estos requisitos podrían estropear los componentes de la F100. Nikon no puede garantizar el buen resultado de la F100 si se utilizan accesorios que no sean de la marca Nikon. Nota: · 00 · 00 (números del 1 al 22): indica que el modo y la función varían según el número de menú de los ajustes personalizados. 9 Índice La sección “Operaciones básicas” ofrece una descripción de las pilas, el objetivo, la película, el enfoque, la exposición y el disparo de forma sencilla y detallada para que hagan fotografías fácilmente incluso aquellos que carecen de experiencia en el uso de cámaras SLR. “Operaciones detalladas” explica cada función, desde el objetivo a la exposición, de forma detallada, siguiendo aproximadamente el mismo orden que los pasos de la sección “Operaciones básicas”. Tras familiarizarse con la fotografía básica, consulte la explicación detallada de cada función y empiece a utilizar las técnicas de fotografía avanzada. En “Fotografía con flash” se describe cómo hacer fotografías con flash utilizando el Speedlight opcional en la oscuridad, el flash de relleno equilibrado matricial así como otras aplicaciones fotográficas con flash en condiciones de mayor luminosidad. Preparación.....................................................................................2-13 Nomenclatura ...................................................................................................2-3 Pantalla del visor/LCD......................................................................................4-5 Diales de control ..............................................................................................6-7 Introducción......................................................................................................8-9 Acerca de este manual.................................................................................12-13 Operaciones básicas ...................................................................15-29 1. Instalación de las pilas y comprobación de su nivel de carga ................16-17 2. Montaje del objetivo .................................................................................18-19 3. Carga de la película..................................................................................20-21 4. Ajustar el modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF .....22-23 5. Ajustar el sistema de medición y el modo de exposición .......................24-25 6. Sujetar la cámara y enfocar .....................................................................26-27 7. Comprobar las indicaciones en el visor y pulsar el disparador ...............28-29 Sistema de medición y la exposición................................................................30 Operaciones detalladas...............................................................31-67 Objetivos compatibles..................................................................................32-33 Película (sensibilidad de la película, rebobinado a medio rollo, modo de avance de la película, etc.) .......................................................34-35 Enfoque automático (AF Servo único, AF Servo continuo, botón de inicio AF) ................36 Zona de enfoque ...............................................................................................37 Modo de zona AF.........................................................................................38-39 Bloqueo de enfoque (AF Servo único, AF Servo continuo) .........................40-41 Situaciones donde el enfoque automático puede no funcionar correctamente .....42 Enfoque manual.................................................................................................43 10 Sistema de medición de la exposición (Matricial, Central, Puntual)............44-45 Fotografía en cada modo de exposición .....................................................46-53 Modo de exposición automático programado (Programa flexible, tabla de programas)....46-47 Modo de exposición automático con prioridad de obturación ...............48-49 Modo de exposición automático con prioridad de abertura ...................50-51 Modo de exposición manual ....................................................................52-53 Bloqueo de exposición automática .............................................................54-55 Compensación de la exposición .......................................................................56 Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash.............57-59 Exposición múltiple ......................................................................................60-61 Exposición prolongada ......................................................................................62 Ajuste dióptrico/Iluminador LCD .......................................................................63 Previsualización de la profundidad de campo/Indicador del plano de la película .........64 Cambio de las pantallas de enfoque.................................................................65 Cambio del respaldo de la cámara (Fechador MF-29) .....................................66 Funcionamiento del disparador automático......................................................67 Profundidad de campo y seguimiento de enfoque ...........................................68 Ajustes personalizados ...............................................................69-76 Menú/Características de los ajustes personalizados ..................................70-75 Reinicialización de dos botones........................................................................76 Fotografía con flash .....................................................................77-85 Flash automático TTL ........................................................................................78 Zapata de accesorios/ Terminal de sincronización/ Piloto de listo...................79 Características del modo de sincronización del flash .................................80-81 Speedlight opcionales utilizables.................................................................82-83 Uso del Speedlight.......................................................................................84-85 Combinaciones del enfoque automático...........................................................86 Varios...........................................................................................87-111 Accesorios opcionales .................................................................................88-95 Cuidado de la cámara ..................................................................................96-97 Notas acerca de las pilas ..................................................................................98 Resolución de problemas...........................................................................99-101 Especificaciones.......................................................................................102-107 Índice ........................................................................................................108-109 Menú de los ajustes personalizados........................................................110-111 11 Acerca de este manual Operaciones básicas Pág. 15-30 1 Instalación de las pilas y comprobación de su nivel de carga Pág. 16-17 2 Montaje del objetivo Pág. 18-19 Película marcada con el código DX 3 Carga de la película Pág. 20-21 ISO (sensibilidad de la película) Marca DX 4 Ajustar el modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF Pág. 22-23 5 Ajustar el sistema de medición y el modo de exposición Pág. 24-25 6 Sujetar la cámara y enfocar 7 Comprobar las indicaciones en el visor y pulsar el disparador Pág. 28-29 12 Pág. 26-27 Pilas Pág. 31-67, 88, 94, 98 Película (pág. 34-35)—Ajustar/Comprobar la sensibilidad de la película (pág. 34)/ Rebobinado a medio rollo (pág. 34)/ En caso de que la película no inicie el rebobinado o el rebobinado de la película se detenga a medio rollo (pág. 35)/ Modo de avance de la película (pág. 35) Enfoque automático (pág. 36)—AF Servo único, AF Servo continuo, botón de inicio AF (pág. 36); Zona de enfoque (pág. 37); Modo de zona AF (pág. 38-39); Bloqueo de enfoque (pág. 40-41)—AF Servo único (pág. 40)/ AF Servo continuo (pág. 41); Situaciones donde el enfoque automático puede no funcionar correctamente (pág. 42); Enfoque manual (pág. 43)—Enfoque manual con telémetro electrónico (pág. 43) Ajuste dióptrico/ Iluminador LCD (pág. 63); Previsualización de la profundidad de campo/ Indicador del plano de la película (pág. 64); Cambio de las pantallas de enfoque (pág. 65); Cambio del respaldo de la cámara (Respaldo de datos MF-29) (pág. 66) Composición Funcionamiento del disparador automático (pág. 67); Funcionamiento del control remoto (pág. 94) Disparo Sistema de medición de la exposición (pág. 44-45)—Matricial (pág. 44)/ Central (pág. 44)/ Puntual (pág. 45); Fotografía en cada modo de exposición (pág. 46-53)—P: Modo de exposición automática programado (pág. 46-47)/ S: Modo de exposición automático con prioridad de obturación (pág. 48-49)/ A: Modo de exposición automático con prioridad de abertura (pág. 50-51)/ M: Modo de exposición manual (pág. 52-53); Bloqueo de exposición automática (pág. 54-55); Compensación de la exposición (pág. 56); horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (pág. 57-59); Exposición múltiple (pág. 60-61); Exposición prolongada (pág. 62) Enfoque Objetivos compatibles (pág. 32-33)—Objetivos Nikkor CPU (pág. 32)/ Objetivos sin CPU (pág. 33) Película Objetivos Alimentación externa (pág. 88); Notas acerca de las pilas (pág. 98) Exposición Operaciones detalladas y notas acerca de las pilas 13 14 Operaciones básicas Esta sección indica los ajustes para las situaciones fotográficas más comunes al utilizar un objetivo Nikkor AF tipo D (incluyendo el AF-S y AF-I). Los modos de fotografía que se explican en esta sección cubren la mayor parte de situaciones fotográficas. Los modos de fotografía y funciones que se detallan en esta sección son los siguientes: Objetivo incorporado Modo de avance de la película Modo AF Zona de enfoque Modo de zona AF Medición de la exposición Modo de exposición Nikkor AF tipo D Fotograma a fotograma AF Servo único Central* AF Zona única Medición matricial 3D Automático programado* * Puede ajustarse utilizando reinicialización de dos botones. Ver pág. 76. 15 Instalación de las pilas y comprobación de su nivel de carga 1 Utilizar cuatro pilas alcalinasmanganeso o de litio tipo AA de 1,5 V. (Ver pág. 88 para otras fuentes de alimentación.) 1.1 Apagar el interruptor principal y girar el botón de desbloqueo del soporte de las pilas hacia ◊ para desbloquear el pestillo. 1.2 Extraer el soporte de las pilas e introducirlas con los polos positivos “+” y negativos “–” en la posición que se indica en el soporte. • Introducir las pilas con los polos positivos + y negativos – de forma incorrecta podría estropear la cámara. 1.3 16 Colocar de nuevo el soporte en el compartimento de las pilas y girar el botón de desbloqueo del soporte de las pilas en sentido contrario a ◊ para que el soporte quede bien cerrado. Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, acudir inmediatamente a un médico. (Para “Notas acerca de las pilas”, ver pág. 98.) Al cambiar las pilas, asegurarse de apagar el interruptor principal y cambiar las cuatro a la vez. Utilizar siempre pilas nuevas de la misma marca. Se aconseja llevar pilas de recambio, especialmente cuando se salga de viaje. 1.4 Encender el interruptor principal y comprobar el nivel de carga de las pilas mediante la indicación N. • Nivel de carga de las pilas N aparece: Indica que el nivel de carga es suficiente M aparece: Indica que las pilas están a punto de agotarse. Tener preparado un juego de pilas nuevas. M intermitente: Las pilas se han agotado. Cambiarlas. (El disparador se bloquea.) • Si el interruptor principal de la cámara está encendido y la cámara no se utiliza durante 6 segundos, todas las indicaciones de la ventana LCD, con excepción del modo de exposición, el nivel de carga de las pilas y el contador de exposiciones, se desconectarán de forma automática durante. (Todas las indicaciones del visor se desconectan.) 1.5 Pulsar levemente el botón del disparador para activar el exposímetro. • Si el botón del disparador se presiona levemente, se activa de nuevo el exposímetro y las indicaciones en la ventana LCD y en el visor durante aprox. 6 segundos. • · 15: Es posible variar el tiempo de inactividad que ha de transcurrir para que el exposímetro se desconecte automáticamente. (Pág. 74 ) 17 Operaciones básicas Observaciones Montaje del objetivo 2 2.1 Apagar el interruptor principal y montar el objetivo en el cuerpo de la cámara y ajustar la abertura del objetivo al ajuste mínimo (el número f más grande). Apagar el interruptor principal y montar el objetivo en el cuerpo de la cámara. • Colocar el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara de manera que los índices de montura del objetivo y del cuerpo de la cámara queden alineados. Seguidamente girar el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede fijado. (Tenga cuidado de no tocar el botón de desbloqueo del objetivo.) • Cuando el objetivo no se ha acoplado o cuando se ha acoplado un objetivo sin CPU (pág. 32) y el interruptor principal está encendido, ƒ-- aparece en el visor y en la ventana LCD. (La indicación del modo de exposición ¡ o ™ también aparece intermitente el modo de exposición Automático con prioridad de obturación o automático programado. Pág. 46/48.) 2.2 Ajustar la abertura del objetivo al mínimo y cerrar. • Cuando el objetivo no está ajustado a la abertura mínima y el interruptor principal está encendido, ƒEE parpadea en el visor y en la ventana LCD y el botón del disparador no puede presionarse. • Bloquee la abertura del objetivo excepto en el caso de que la abertura se ajuste con el anillo de abertura del objetivo (pág. 75). 18 Usar un objetivo Nikkor AF tipo D para realizar todas las funciones de esta cámara (ver pág. 32 para información sobre objetivos compatibles). Al montar o desmontar el objetivo, asegurarse de apagar el interruptor principal. Al montar el objetivo, tener cuidado de no presionar el botón de desbloqueo del objetivo. Al montar o desmontar el objetivo, evitar la luz solar directa. 50 28 35 28 22 22 Desmontaje del objetivo 105 85 70 ft m 2.3 • Mantener presionado el botón de desbloqueo del objetivo Å y seguidamente girar el objetivo en el sentido de las agujas del reloj Í. Cuando la cámara se guarda sin el objetivo Cuando se guarde la cámara sin el objetivo montado, cerciorarse de acoplar la tapa del cuerpo suministrada (pág. 3) o la tapa opcional BF-1A. (No puede utilizarse la tapa BF-1.) 19 Operaciones básicas Observaciones Carga de la película 3 3.1 Encender el interruptor principal, ajustar la sensibilidad de la película de la cámara a DX (pág. 34) y cargar una película con código DX. La sensibilidad de la película se ajusta de forma automática (ISO 25-5000). Cierre el respaldo de la cámara y presione el disparador para que la película avance hasta el primer fotograma. Película marcada con el código DX ISO (sensibilidad de la película) Marca DX Encender el interruptor principal, comprobar que el ajuste de la sensibilidad de la película está en s. Seguidamente abrir el respaldo de la cámara deslizando la palanca de desbloqueo del respaldo a la vez que éste se mantiene presionado. • Si el ajuste de la sensibilidad de la película no está en s, ver pág. 34. 3.2 Instalar la película desde la parte superior y tirar del extremo de la película hasta la marca de índice roja. • No instalar el extremo de la película más allá de la marca de índice roja. 3.3 20 Sujetar el cartucho de película y cerciorarse de que la película está bien colocada y tensa. Seguidamente cerrar suavemente el respaldo de la cámara hasta oír el “clic”. Ver pág. 34 para cambiar la sensibilidad de la película con una película con código DX o seleccionar el modo de avance de la película. Las cortinillas del obturador son muy delgadas. Cerciorarse de no tocarlas con el dedo o con el extremo de la película. Cuando se cambie la película en el exterior, evitar la luz solar directa. 3.4 Pulsar el disparador. La película avanza automáticamente hasta el primer fotograma. • Cuando 1 aparece en la ventana LCD, quiere decir que la película ha avanzado hasta el primer fotograma. • Si Err y E parpadean en la ventana LCD y en el visor, quiere decir que la película está mal colocada. Abrir de nuevo el respaldo de la cámara y volver a cargar la película. • a, s y Err parpadean cuando se ha instalado una película sin código DX con la sensibilidad de la película de la cámara en s. Ajustar la sensibilidad de la película manualmente (pág. 34). • La indicación del número de exposiciones permanece aunque la cámara esté desconectada. • El número de exposiciones disponibles en el rollo de película puede comprobarse a través de la ventanilla de comprobación de presencia del cartucho de película. · 8: La cámara puede ajustarse para que la película avance automáticamente hasta el primer fotograma tras haber cerrado el respaldo de la cámara (pág. 72). 3.5 Poner el selector de modo de avance de la película en S (AF Servo único) a la vez que se mantiene presionado el desbloqueo del selector de modo de avance de la película. 21 Operaciones básicas Observaciones Ajustar el modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF 4 4.1 Poner el modo de enfoque en S (AF Servo único), la zona de enfoque en central y el modo de zona AF en g (AF Zona única). Poner el selector de modo de enfoque en S (AF Servo único). • Girar el selector de modo de enfoque hasta que llegue a la posición correcta. • Para enfocar, pulsar levemente el botón del disparador (pág. 27) o mantener pulsado el botón de inicio AF (pág. 36). · 4: Se puede ajustar la detección de enfoque automático para que se incie sólo presionando el botón de inicio de AF (pág. 71). 4.2 22 Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque y seleccionar la zona de enfoque central con el selector de zona de enfoque. • Pulsando el selector de zona de enfoque hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha, se puede cambiar la zona de enfoque hacia la dirección que se desee. Pulsar el selector de zona de enfoque mientras el exposímetro esté activado (pág. 37). • La zona de enfoque seleccionada aparece indicada en la ventana LCD y en el visor (en este último en color rojo) (pág. 37). No intentar girar el anillo de enfoque del objetivo manualmente con el modo de enfoque en S o C. Con el modo de enfoque en S (AF Servo único), el disparador no puede presionarse si el sujeto está desenfocado. Ver pág. 36-43 para más información acerca del modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF. Ver pág. 42 para situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente. 4.3 Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque para bloquear la zona de enfoque. 4.4 Poner el selector de modo de zona AF en g (AF Zona única). • Poner el selector de modo de zona AF correctamente 23 Operaciones básicas Observaciones Ajustar el sistema de exposición y el modo de exposición 5 5.1 Poner el sistema de medición en ” (Medición matricial) y el modo de exposición en ¡ (Automático programado). Poner el selector de sistema de medición en ” (Medición matricial) a la vez que se pulsa el desbloqueo del selector de sistema de medición. • La indicación de medición matricial q aparece en el visor. • En medición matricial, el fotograma queda dividido en diez segmentos y los datos referentes a cada segmento se utilizan para determinar la exposición correcta. Si se utiliza un objetivo AF tipo D, se activará de forma automática la Medición matricial 3D (pág. 44), la cual facilita información acerca del brillo y el contraste, así como de la distancia del sujeto (Información de la distancia) para determinar la exposición de forma precisa. 5.2 24 Girar el dial de control principal a la vez que se pulsa el botón de modo de exposición ∆ para poner el modo de exposición en ¡ (Automático programado). • Si se pulsa levemente el botón del disparador, en la ventana LCD y en el visor aparecerán indicadas la abertura y la velocidad de obturación. La F100 dispone de tres sistemas de medición: matricial, central y puntual (pág. 44). La F100 dispone de cuatro modos de exposición: Automático programado, Automático con prioridad de obturación, Automático con prioridad de abertura y Manual. Cada modo de exposición permite elegir los controles de exposición adecuados para diversas situaciones fotográficas. Leer el paso 5.2 para obtener un resumen de cada modo de exposición y cada página de consulta para conocer las instrucciones de funcionamiento y otros detalles. • Características fotográficas de los modos de exposición Símbolo Modo de exposición Situaciones fotográficas ¡ Automático programado pág. 46 La cámara controla automáticamente la exposición a la vez que permite realizar otros ajustes, como el Programa flexible (pág. 47) o la compensación de la exposición (pág. 56). ™ Automático con prioridad de obturación pág. 48 Usted ajusta la velocidad de obturación deseada y la cámara elige la abertura adecuada. Usted puede “congelar” un sujeto en movimiento con una velocidad de obturación rápida o crear un efecto borroso con una velocidad más lenta. Automático con prioridad de abertura pág. 50 Usted ajusta la abertura deseada y en base a ésta, la cámara elegirá la velocidad de obturación adecuada. Permite determinar la profundidad de la zona de enfoque y por lo tanto elegir que los sujetos cercanos y lejanos salgan nítidamente enfocados o que el fondo o el primer plano aparezcan borrosos. Manual pág. 52 La velocidad de obturación y la abertura se ajustan manualmente. Adecuado para situaciones en las que sea difícil lograr el efecto deseado utilizando otros modos de exposición. £ ¢ 25 Operaciones básicas Observaciones Sujetar la cámara y enfocar 6 6.1 Si se pulsa levemente el botón del disparador, la cámara enfoca de forma automática el sujeto y cuando el sujeto está enfocado, en el visor aparece /. Sujetar la cámara correctamente. • Mantener los codos apoyados contra el cuerpo para sostener la cámara. • Permanecer de pie con un pie situado medio paso hacia delante y mantener el cuerpo quieto. • Sujetar la empuñadura de la cámara con la mano derecha y utilizar la mano izquierda para sostener la cámara (o el objetivo). • El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 opcional (pág. 88) dispone de un botón del disparador para un disparo vertical. Vibraciones de la cámara y velocidad de obturación Al hacer fotografías es sumamente importante evitar que la cámara tiemble. En general, la velocidad de obturación seleccionada deberá ser mayor que “1/ distancia focal del objetivo” de segundo. (Ejemplo: al usar un objetivo de 50 mm, la velocidad de obturación seleccionada deberá ser mayor que 1/50 de segundo). Se recomienda el uso de un trípode para fotografía con velocidades de obturación más lentas. Nota: Encuadre de la composición La cobertura del encuadre del visor de esta cámara cubre aproximadamente un 96% del fotograma de la película. Tener en cuenta de que la mayoría de laboratorios fotográficos recortan parcialmente los márgenes del negativo. 26 El ajuste dióptrico (pág. 63) permite ver más claramente a través del visor. Para fotografiar un sujeto situado fuera de las marcas de enfoque, cambiar la marca de enfoque utilizando el selector de zona de enfoque (pág. 37) o utilizar el bloqueo de enfoque (pág. 40). El Respaldo de datos MF-29 opcional permite imprimir en las fotografías o en los negativos (pág. 92) la fecha y/o la hora. 6.2 Realizar el encuadre y el enfoque pulsando levemente el botón del disparador. • Centrar la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar levemente el botón del disparador. La cámara enfoca de forma automática y el indicador de enfoque aparece o parpadea. aparece /: El sujeto está enfocado. Sigue de forma automática un sujeto en movimiento. aparece <: La cámara enfoca una zona situada entre la cámara y el sujeto. aparece >: La cámara enfoca una zona situada detrás del sujeto. parpadea ?: No es posible enfocar con el enfoque automático. • Para fotografiar un sujeto situado fuera de las marcas de enfoque, cambiar la zona de enfoque utilizando el selector de zona de enfoque (pág. 37) o utilizar el bloqueo de enfoque (pág. 40). • Para situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente, ver pág. 42. 27 Operaciones básicas Observaciones Comprobar las indicaciones en el visor y pulsar el disparador 7 7.1 Comprobar que / (indicador de enfocado) aparece en el visor, seguidamente disparar pulsando lenta y completamente el botón del disparador. La cámara sigue automáticamente un sujeto en movimiento. Comprobar las indicaciones en el visor mientras se pulsa levemente el botón del disparador. (La velocidad de obturación y abertura se muestran en pasos de 1/3.) • Si aparece cualquier otra indicación en la ventana LCD o en el visor, ver pág. 46. · 2: Puede cambiarse la abertura y la velocidad de obturación para mostrar los ajustes en pasos de 1/2 ó 1 (pág. 71). 7.2 Comprobar que el indicador de enfoque / aparezca y pulsar el botón del disparador lenta y completamente. • Una vez se ha pulsado el disparador, la película avanza automáticamente hasta el siguiente fotograma y ya puede sacarse una nueva fotografía. 28 Operaciones básicas Observaciones Las indicaciones de enfoque, velocidad de obturación y abertura pueden comprobarse en el visor. En caso de que aparezca cualquier otra indicación, ver pág. 46. Cuando la película llega al final del rollo, End parpadea en la ventana LCD. Pulsar los dos botones de rebobinado de la película „ de forma simultánea para rebobinarla. Para más detalles acerca del rebobinado a medio rollo, ver pág. 34. Para el funcionamiento del disparador automático, ver pág. 67. Para el funcionamiento del control remoto, ver pág. 94. 7.3 Cuando la película llega al final del rollo, End parpadea en la ventana LCD. Pulsar los dos botones de rebobinado de la película „ de forma simultánea durante 1 segundo aprox. para que ésta se rebobine. • Durante el rebobinado de la película, en la ventana LCD parpadea o–– y el contador de exposiciones cuenta hacia atrás hasta que finaliza el rebobinado. • Las fotografías correspondientes a exposiciones cuyo número sea mayor que el indicado en el rollo de película pueden ser descartadas el proceso de revelado. · 1: El rebobinado de la película puede cambiarse para que se inicie de forma automática al llegar al final del rollo (pág. 71). 7.4 Comprobar que la película se ha rebobinado completamente y seguidamente sacar el cartucho de película. • Cuando en el contador de exposiciones aparece “E” intermitente, quiere decir que la película se ha rebobinado completamente. (E no parpadea cuando el exposímetro está desactivado). Abrir el respaldo de la cámara evitando la luz solar directa y sacar el cartucho de película ladeándolo. 29 Sistema de medición y la exposición El sistema de medición y la exposición son factores importantes para la fotografía. Conocer las características de cada factor le ayudará a ampliar su expresión fotográfica. •Sistema de medición Puesto que la combinación adecuada de velocidad de obturación y abertura para una exposición correcta está en función de la luminosidad del sujeto y de la sensibilidad de la película, la medición de la luminosidad del sujeto es un factor muy importante. En general, la luminosidad dentro del visor no es uniforme. La F100 proporciona tres sistemas de medición: matricial, central y puntual. Con la medición matricial, los datos sobre la luminosidad de la escena son detectados por el sensor matricial de diez segmentos. Con la medición central, la mayor parte de la sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo central de 12 mm de diámetro del visor. La sensibilidad de la medición puntual se concentra en una pequeña zona de enfoque seleccionada entre las cinco zonas de enfoque posibles. Utilizar objetivos Nikkor AF tipo D, hace que la cámara ejecute la medición matricial 3D añadiendo información acerca de la distancia para determinar una exposición correcta. Ver pág. 44. •Exposición La luz del sujeto pasa a través del objetivo y es captada por la película. La luz que llega a la película es controlada por la velocidad de obturación y la abertura. La combinación de velocidad de obturación y abertura adecuada a la luminosidad del sujeto y a la sensibilidad de la película dan como resultado una exposición correcta. Este resultado viene determinado por los cuatro modos de exposición de la F100: Automático programado (pág. 46), Automático con prioridad de obturación (pág. 48), Automático con prioridad de abertura (pág. 50) y Manual (pág. 52). Al mismo tiempo, la F100 ofrece la función de bloqueo de exposición automática (pág. 54), compensación de la exposición (pág. 56) o el horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (pág. 57) que permite que el fotógrafo disponga de un control de la exposición mayor que el ofrecido por los modos de exposición automáticos. 30 Operaciones detalladas Esta sección ofrece una descripción detallada de todas las funciones de la cámara, incluyendo el objetivo, la película, el enfoque, la exposición y demás. 31 Compatibilidad de los objetivos • Utilizar un objetivo CPU (excepto el Nikkor IX) con esta cámara. Los objetivos Nikkor AF tipo D permiten acceder a todas las funciones disponibles. Contactos para CPU del objetivo CPU Nikkor AF tipo D Cuando se acopla un objetivo sin CPU Poner el modo de exposición en £ (Automático con prioridad de abertura) o en ¢ (Manual) y poner el sistema de medición en Central o Puntual con un objetivo sin CPU. Al seleccionar otros modos, la indicación de exposición (¡ o ™) parpadeará en la ventana LCD, el modo de exposición se ajustará automáticamente a A y el sistema de medición a Central w. (A aparece en el visor) Con un objetivo sin CPU, la abertura no puede ajustarse utilizando el Dial de control secundario. ƒ-- aparecerá en el lugar de la indicación de abertura de la ventana LCD y del visor; ajustar/ comprobar la abertura utilizando el anillo de abertura del objetivo. Advertencia: Objetivos Nikkor que no pueden acoplarse a la F100. Los siguientes objetivos Nikkor no pueden acoplarse a la F100 (podría estropearse el cuerpo de la cámara o el objetivo): • Teleconversor AF TC-16A • Objetivos no de tipo AI • 400 mm f/4,5, 600 mm f/ 5,6, 800 mm f/8 y 1200 mm f/11 con unidad de enfoque AU-1 • Ojo de pez 6 mm f/5,6, 8 mm f/8 y OP 10 mm f/5,6 • Tipo antiguo 21 mm f/4 • Anillo K2 • ED 180-600 mm f/8 (Nº 174041 o más pequeño) • ED 360-1200 mm f/11 (Nº 174031 o más pequeño) • 200-600 mm f/9,5 (Nº 280001-300490 o más pequeño) • 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 y teleconversor TC-16 para la F3AF • PC 28 mm f/4 (Nº 180900 o más pequeño) • PC 35 mm f/2,8 (Nº 851001-906200 o más pequeño) • PC tipo antiguo 35 mm f/3,5 • Reflex tipo antiguo 1000 mm f/6,3 • Reflex 1000 mm f/11 (Desde el nº 142361 hasta 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (Nº 200111-200310 o más pequeño) 32 • Tipos de objetivos CPU y otros objetivos utilizables Nikkor no CPU*6 Nikkor CPU*2 Objetivo Nikkor AF tipo D, Nikkor AF-S, AF-I Teleconversor AF-I*3 Nikkor AF no de tipo D (excepto Nikkor AF para la F3AF) Nikkor AI-P Nikkor tipo AI-S, AI, Serie E, AI modificado Nikkor médico 120 mm f/4 Nikkor reflex, PC Teleconversores tipo AI-S, AI Accesorio para enfoque con fuelle PB-6*10, con anillos K (K1, 3 , 4 y 5) Anillos de extensión automática (PK-11A, PK-12, PK-13 y PN-11) *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *10 *11 • Modo de enfoque Modo de exposición Sistema de medición Enfoque Manual con P A Matricial Central, automático telémentro Manual S M 3D de 10- 10Spot*1 electrónico segmentos segmentos R R R R R R — R R*4 R*4 R R R R — R R R R R R — R R — R*5 R R R — R R — R*5 R — R — — — — R R — R*7 — — — — — R — R*8 — — R — R*4 R — R — — R*9 — R*4 R — R*11 — — R — R*4 R — R — — R Objetivo Modo Con un objetivo Nikkor CPU, la zona de medición central puede cambiarse utilizando el selector de zona de enfoque (pág. 45). No pueden acoplarse objetivos Nikkor IX. Compatible con Nikkor AF-S y AF-I excepto el AF-S 28-70mm f/2,8D IF-ED Con una abertura efectiva máxima de f/5,6 o mayor. Con una abertura máxima de f/5,6 o mayor. Algunos objetivos no pueden acoplarse (Ver pág. 32). Con el modo de exposición en Manual y la velocidad de obturación ajustada a 1/125 o más lenta. Cerrando la abertura del diafragma de medición con Nikkor PC. En el modo de exposición automático con prioridad de abertura, la exposición se determina preajustando la abertura del objetivo. La exposición también debe determinarse antes de cambiarse; utilizar el botón AE-L/AF-L antes de realizar el cambio. En el modo de exposición manual, la exposición se determina preajustando la abertura del objetivo. La exposición también debe determinarse antes de cambiarse. Es necesaria la compensación de la exposición con los objetivos Ai 28-85 mm f/3,5, Ai 35-105 mm f/3,5-4,5, Ai 35-135 mm f/3,5-4,5 o AF-S 80-200 mm f/2,8D. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del teleconvertidor. Cuando se usa en combinación con el anillo PK-12 ó uno de más delgado, acoplar el PB-6 verticalmente. (El PB-6 puede ajustarse a una posición horizontal tras haberlo acoplado). Cerrando el diafragma de medición. En el modo de exposición Automático con prioridad de abertura, la exposición se determina preajustando la abertura en los fuelles. La exposición también tiene que determinarse antes de hacer una fotografía. Puede acoplarse el Estático de reproducción PF-4 en combinación con el Adaptador para el soporte de la cámara PA-4. 33 Película • Ajuste y comprobación de la sensibilidad de la película Girar el dial de control principal mientras se pulsa el botón ° de sensibilidad de la película para ajustar la sensibilidad de la película que se esté utilizando. • La sensibilidad de la película puede ajustarse s and entre ISO 6 a 6400 en pasos de 1/3 girando el dial de control principal. • Cuando la sensibilidad de la película se ha ajustado a s y se ha instalado una película con código DX, la sensibilidad de la película se ajusta automáticamente entre ISO 25 a 5000. La sensibilidad de la película también puede ajustarse manualmente con una película con código DX para hacer que la sensibilidad de la película aumente o disminuya. • Con una película sin código DX, la sensibilidad de la película se puede ajustar de ISO 6 a 6400. • Pulsar el botón ° de la película para comprobar la sensibilidad de la película en la cámara. · 5: Cuando la sensibilidad de la película se ha ajustado a DX y se ha cargado una película que no está marcada con el código DX, a, s y Err parpadearán en la ventana LCD después de que la película haya avanzado hasta el primer fotograma. Esta señal de aviso puede cambiarse para que aparezca antes del avance de la película (pág. 71). • Rebobinado a medio rollo Para rebobinar una película a medio rollo, pulsar los dos botones de rebobinado de película „ de forma simultánea aproximadamente durante un segundo. • Durante el rebobinado de la película, en la ventana LCD aparece o–– y el contador de exposiciones cuenta hacia atrás hasta que el rebobinado se ha completado. • Cuando en el contador de exposiciones aparece “E” intermitente, quiere decir que la película se ha rebobinado completamente. (E no parpadea cuando el exposímetro está desactivado). Abrir el respaldo de la cámara evitando la luz 34 solar directa y sacar el cartucho de película ladeándolo. • En caso de que el rebobinado de la película no se inicie o se detenga a medio rollo Película • A bajas temperaturas o cuando el nivel de carga de las pilas es muy bajo, puede que el rebobinado de la película no se inicie o que se detenga a medio rollo, y en la ventana LCD o–– y el número de exposición se enciendan intermitentemente. En este caso, apagar el interruptor principal y cambiar las pilas. Seguidamente volver a encender el interruptor principal y rebobinar la película de nuevo. • Modo de avance de la película Girar el selector de modo de avance de la película mientras se pulsa el desbloqueo del selector para seleccionar el modo de avance de ésta. • Se encuentran disponibles los siguientes modos de avance de la película: S: Disparo fotograma a fotograma Al pulsar el botón del disparador del todo se hace una fotografía y la película avanza automáticamente un fotograma. C: Disparo continuo Los disparos se realizan de forma continua aproximadamente a la velocidad de 4,5 fotogramas por segundo mientras se mantiene totalmente pulsado el botón del disparador. Cs: Disparo continuo silencioso a velocidad baja. Los disparos se realizan de forma continua aproximadamente a la velocidad de 3 fotogramas por segundo mientras se mantiene totalmente pulsado el botón del disparador. La velocidad de rebobinado de la película se reduce y el rebobinado se efectúa de forma silenciosa. La velocidad de avance de la película se comprueba utilizando los ajustes de C modo de enfoque, M modo de exposición, velocidad de obturación de 1/250 segundos o mayor, abertura diferente a la abertura máxima, a una temperatura normal de 20ºC, con pilas alcalinasmanganeso tipo AA, para la exposición primera hasta la número 36 de una película. • Cuando el selector de modo de avance de la película está en Z, puede llevarse a cabo la exposición múltiple (pág. 60). Asimismo, cuando está en V, también puede llevarse a cabo el disparo automático (pág. 67). • Cuando las pilas están agotadas, la velocidad de avance de la película se vuelve más lenta porque la película avanza automáticamente sólo después de que haya bajado completamente el espejo. (Normalmente, la película avanza inmediatamente cuando el espejo empieza a bajar.) En este caso, se recomienda cambiar las pilas. 35 Enfoque automático • Poner el selector de modo de enfoque en S o C para el funcionamiento del enfoque automático. • Poner el selector de modo de enfoque en S (AF Servo único con prioridad de enfoque) o C (AF Servo continuo con prioridad de disparo). Si se pulsa levemente el botón del disparador, la cámara continúa enfocando automáticamente el sujeto. S: AF Servo único con prioridad de enfoque El disparador únicamente puede pulsarse cuando el indicador de enfocado / aparece en el visor (Prioridad de enfocado). En cuanto se haya enfocado un sujeto, si el botón del disparador se mantiene levemente pulsado, el enfoque se bloquea (Bloqueo de enfoque). Con un sujeto en movimiento, la cámara continuamente enfocará un sujeto mientras el botón del disparador se mantenga levemente pulsado (Seguimiento de enfoque, pág. 68). El enfoque se bloquea cuando el sujeto deja de moverse. C: AF Servo continuo con prioridad de disparo Como la prioridad se encuentra en el disparador, se puede disparar sin tener en cuenta el estado de enfoque (Prioridad de disparo). El enfoque no se bloquea cuando / aparece en el visor y la cámara continúa enfocando un sujeto hasta que se pulsa el disparador. Con un sujeto en movimiento, la cámara continuará enfocando un sujeto mientras el botón del disparador se mantenga levemente pulsado (Seguimiento de enfoque, pág. 68). • Botón de inicio AF • De la misma forma que se pulsa levemente el botón del disparador, si se pulsa el botón de inicio de AF ∏, automáticamente se activará el enfoque automático en el modo de enfoque automático. · 4: La detección del enfoque automático puede ajustarse para que comience sólo pulsando el botón de inicio AF ∏ (y no pulsando ligeramente el 36 botón del disparador) (pág. 71). Zona de enfoque • Las cinco zonas de enfoque de esta cámara cubren una amplia zona del encuadre, y se puede seleccionar cualquiera de ellas, dependiendo de la posición del sujeto dentro del cuadro o de la composición que se desee. Estas cinco zonas de enfoque proporcionan con toda seguridad un enfoque nítido sin usar el bloqueo de enfoque. • Pulsar levemente el disparador y presionar el selector de zona de enfoque hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la zona de enfoque hacia la dirección correspondiente. La zona de enfoque seleccionada aparece indicada en color rojo en el visor. La zona de enfoque seleccionada también aparece indicada en la ventana LCD. • La zona de enfoque que se seleccione puede bloquearse girando el desbloqueo del selector de zona de enfoque hasta que vuelva a quedar bloqueado. • El zona de enfoque también puede cambiarse con la pantalla de enfoque opcional. · 6: Se puede ajustar la posición de la zona de enfoque para que cambie siempre en la misma dirección. Por ejemplo, cuando se presiona la parte superior del selector de zona de enfoque, la zona de enfoque va cambiando de arriba a abajo, de abajo al centro, y así sucesivamente. Con esta opción, se puede cambiar la zona de enfoque a la posición contraria sin tener que presionar la posición contraria en el selector de zona de enfoque.(pág. 72). 37 Enfoque Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque para abrir el pestillo. Seguidamente seleccionar la zona de enfoque que se desee con el selector de zona de enfoque. Modo de zona AF • El funcionamiento del enfoque automático permite elegir AF Zona única que utiliza una zona de enfoque seleccionada o AF Dinámico que también utiliza otras cuatro zonas de enfoque. Girar el selector de modo de zona AF para seleccionar el modo de zona AF. • k aparece cuando se selecciona AF Zona única o j o J aparece cuando se selecciona AF Dinámico en la ventana LCD. g: AF Zona única Con AF Zona única, únicamente se utilizará para el enfoque automático la zona de enfoque seleccionada entre las cinco posibles. Este modo resulta eficaz para lograr un enfoque preciso de una zona de enfoque seleccionada al fotografiar un sujeto relativamente estático. ©: AF Dinámico En AF Dinámico, usted designa el sensor principal (el primero que detecta el sujeto). Seguidamente si el sujeto detectado se mueve, AF Dinámico automáticamente cambia al sensor siguiente que detecta el sujeto e inmediatamente después de nuevo al siguiente, cambiando entre la escala de sensores mientras el sujeto se mueve. Por consiguiente, AF Dinámico sigue y mantiene un enfoque preciso incluso en aquellos sujetos que se mueven de forma irregular. (La indicación del visor no varía mientras el sensor cambia en el modo AF Dinámico). El modo AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede activarse en el modo AF Dinámico. Vea la siguiente página. 38 • AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano • En AF Dinámico, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano mantiene enfocado el sujeto que se encuentre más cerca de las cinco zonas de enfoque, sin tener en cuenta la zona de enfoque seleccionada. • En el modo AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano, no aparece la indicación de zona de enfoque en la ventana LCD y en el visor. • Cuando se instala el teleobjetivo o el sujeto está muy oscuro, puede no seleccionarse el sujeto más cercano. En este caso, utilice el AF Zona única. · 9, 10: El AF Dinámico con prioridad al sujeto más cercano puede ajustarse para que se desactive en AF servo único en · 9 o se active en AF servo continuo en · 10 (pág. 72). Mode de enfoque Zona de enfoque Mode de Zona AF AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano Ventana LCD Indicación de la zona de enfoque I AF Servo único Seleccionable AF Zona única — k Aparece II AF Servo único Seleccionado automáticamente AF Dinámico Seleccionable en el ajuste inicial j No aparece III AF Servo único Seleccionable AF Dinámico Cancelable con ·9 J Aparece IV AF Servo continuo Seleccionable AF Zona única — k Aparece V AF Servo continuo Seleccionable AF Dinámico No seleccionable en el ajuste inicial J Aparece VI AF Servo continuo Seleccionado automáticamente Dynamic AF Seleccionable con · 10 j No aparece • Ver pág. 86 para las posibles combinaciones del enfoque automático. 39 Enfoque • Mode de enfoque automático Bloqueo de enfoque • El bloqueo del enfoque resulta útil en fotografía con enfoque automático cuando se desea captar un sujeto situado fuera de las cinco zonas de enfoque de la F100. También es práctico en situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente (pág. 42). la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar 1 Situar levemente el botón del disparador. • Cuando el sujeto está enfocado, aparece /. el indicador de enfoque / y bloquear el 2 Comprobar enfoque. El bloqueo de enfoque se activa de forma diferente en AF Servo único o en AF Servo continuo. En AF Servo único: El enfoque permanecerá bloqueado mientras se mantenga levemente pulsado el botón del disparador. • El enfoque también puede bloquearse pulsando el botón ‚. 40 En AF Servo continuo Comprobar el indicador de enfoque / y seguidamente (mientras se mantiene levemente pulsado el botón del disparador) pulsar el botón ‚. • El enfoque se bloquea mientras el botón ‚ se mantiene pulsado, aunque se retire el dedo del botón del disparador. En este caso, la exposición también se bloqueará (pág. 54). · 21: Únicamente el enfoque puede ajustarse para que se bloquee cuando se pulsa el botón ‚ (pág. 75). Enfoque el enfoque permanece bloqueado, componer 3 Mientras de nuevo la imagen y disparar. • Tras haber bloqueado el enfoque, no modificar la distancia de la cámara al sujeto, si lo hace se bloqueará de nuevo el enfoque. • Si el botón del disparador se mantiene ligeramente presionado tras haber disparado en AF Servo único, el disparador puede pulsarse sin interrupción con el mismo enfoque. De forma similar, si el botón ‚ se mantiene presionado tras haber disparado, el disparador puede pulsarse sin interrupción con el mismo enfoque. 41 Situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente • El enfoque automático puede no funcionar correctamente en las siguientes situaciones. En estos casos, enfocar manualmente utilizando el campo mate transparente o enfocar utilizando el método que se indica. Sujeto muy oscuro Es posible el enfoque automático con el Iluminador auxiliar AF cuando se emplea un Speedlight opcional (pág. 92) y se selecciona la zona de enfoque central. Escenas de poco contraste Por ejemplo, cuando el sujeto lleva ropa del mismo color que una pared u otro fondo. • Enfocar un sujeto diferente que se encuentre a la misma distancia, usar el bloqueo de enfoque (pág. 40) y seguidamente componer de nuevo. Escenas con los sujetos situados a distancias diferentes de la cámara dentro de las marcas de enfoque Por ejemplo, al fotografiar un animal dentro de una jaula o una persona en el bosque. • Enfocar un sujeto diferente que se encuentre a la misma distancia entre la cámara y el sujeto, usar el bloqueo de enfoque (pág. 40) y seguidamente componer de nuevo. Sujeto o escena con dibujo repetitivo Por ejemplo, las ventanas de un edificio. Escenas en las que existe una diferencia pronunciada de brillo dentro de las marcas de enfoque. Por ejemplo, cuando el sol está en el fondo y el sujeto principal está en la sombra. 42 3 50 70 Enfoque manual 105 85 • El enfoque puede ajustarse manualmente cuando el selector de modo de enfoque está en M. • Poner el selector de modo de enfoque en M. Mirar a través del visor y girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen aparezca nítida en el campo mate transparente del visor. Puede pulsarse el botón del disparador independientemente de si el sujeto está o no enfocado, y / no aparecerá en el visor. Utilizar el enfoque manual para situaciones en las que el enfoque automático no suele funcionar correctamente (pág. 42) o cuando se acople un objetivo que no sea Nikkor AF (pág. 33). Enfoque • Enfoque manual utilizando el telémetro electrónico • Poner el selector de modo de enfoque en M. El enfoque puede comprobarse con la indicación / en el visor. El telémetro electrónico funciona con la mayoría de objetivos Nikkor (incluyendo los Nikkor AF cuando se emplean manualmente) con una abertura máxima de f/5,6 o mayor. • Pulsar suavemente el botón del disparador y mientras el exposímetro está activado, girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que / aparezca en el visor. Se puede pulsar el botón del disparador en cualquier momento. El telémetro electrónico puede activarse con cualquiera de las cinco zonas de enfoque seleccionadas (pág. 37). • Si < aparece en el visor, la zona de enfoque está delante del sujeto. Si > aparece en el visor, la zona de enfoque está detrás del sujeto. En cualquiera de estos casos, girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que aparezca /. 43 Sistema de medición de la exposición • Tres opciones del sistema de medición que se adecue a la luz del sujeto. Girar el selector del sistema de medición mientras se pulsa el desbloqueo del sistema de medición. • Algunos sistemas de medición no pueden utilizarse con ciertos objetivos (pág. 33). • Los sistemas de medición y las características de cada uno se indican a continuación: q: Medición matricial/Medición matricial 3D La Medición matricial facilita un control de la exposición correcta gracias al Sensor matricial de diez segmentos. Con objetivos Nikkor AF tipo D, la Medición matricial 3D de diez segmentos se activa de forma automática para usar la iluminación y el contraste de la escena y la información de la distancia del sujeto que asegurarán un control de la exposición aún más preciso. La Medición central o puntual se recomienda para la función de Bloqueo de la exposición automática (pág. 54) o para la compensación de la exposición (pág. 56). 44 w: Medición central La medición central pone especial énfasis en el brillo dentro del círculo de 12 mm de diámetro que aparece en el visor, por lo tanto resulta útil para establecer la exposición en una zona determinada de la escena. Exposición e: Medición puntual Casi el 100% de la sensibilidad del exposímetro se concentra en la zona de 4 mm de diámetro (aproximadamente el 1% de todo el encuadre) situado dentro de la zona de enfoque seleccionada del visor. Utilizar la medición puntual cuando se desee establecer la exposición de una zona muy pequeña dentro del encuadre, como podría ser un sujeto a contraluz o en escenas de poco contraste. Cuando se selecciona la medición puntual, el cambiar la zona de enfoque hace que la zona de medición puntual también cambie a la posición correspondiente. Sin embargo, la zona de medición puntual permanecerá en el centro (no cambia) si AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano (pág. 39) está activado o se ha acoplado un objetivo sin CPU (pág. 32). 45 Fotografía en cada modo de exposición • ¡: Automático programado La cámara controla automáticamente la exposición según la combinación de la exposición de la tabla de programas para la exposición que resulte idóneo para cualquier situación fotográfica. Para una fotografía más compleja, usar el Programa flexible la compensación de la exposición (pág. 54) o el horquillado de exposiciones (pág. 57). • El modo de exposición Automático programado únicamente puede seleccionarse al utilizar un objetivo CPU. el dial de control principal mientras se pulsa el 1 Girar botón de modo de exposición ∆ para seleccionar ¡. • Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea. • Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el modo de exposición automáticamente cambia a Automático con prioridad de abertura. ¡ parpadea en la ventana LCD y A aparece en el visor. Ajustar/ comprobar la abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente. 2 Componer la fotografía, enfocar y disparar. • Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso: • H1: Usar un filtro ND • Lo: Emplear el Speedlight • · 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). 46 Nota: Programa flexible En Automático programado, si se gira el dial de control secundario, puede cambiarse la combinación de velocidad de obturación y abertura, a la vez que se mantiene una exposición correcta. Con esta función, se puede fotografiar en Automático programado como si se hiciera en Automático con prioridad de obturación o en Automático con prioridad de abertura. * aparecerá en la ventana LCD cuando se emplee el Programa flexible. Para cancelar el programa flexible, girar el dial de control principal hasta que * desaparezca, cambiar el modo de exposición, apagar el interruptor principal, o ejecutar Reinicialización de dos botones (pág. 76). Tabla de programas muestra La tabla de programas muestra el control de la exposición en el modo de exposición automático programado. —— Con ISO 100, objetivo hasta la abertura máxima f/1,4 y la abertura mínima f/16 (p.e. AF 50 mm f/1,4D). Exposición Gama EV: de EV 0 a EV 21 Abertura Velocidad de obturación • No existen limitaciones para el EV mínimo y máximo dependiendo de la sensibilidad de la película. • En medición matricial, cualquier EV por encima de 161/3 es controlado a EV 161/3 al utilizar una película ISO 100. 47 Fotografía en cada modo de exposición (Continuación) • ™: Automático con prioridad de obturación Permite ajustar de forma automática la velocidad de obturación que se desee (de 1/8000 de segundo a 30 segundos); la cámara elige automáticamente la abertura adecuada para proporcionar una exposición correcta. Con velocidades de obturación más altas, se puede congelar la acción de un sujeto en movimiento; con velocidades más lentas, se puede crear un efecto de movimiento borroso. • Automático con prioridad de obturación únicamente puede seleccionarse con un objetivo CPU el dial de control principal mientras se pulsa el 1 Girar botón de modo de exposición ∆ para seleccionar ™. • Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea. • Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el modo de exposición automáticamente cambia a Automático con prioridad de abertura. ™ parpadea en la ventana LCD y A aparece en el visor. Ajustar/ comprobar la abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente. la velocidad de obturación girando el Dial de 2 Ajustar control principal. · 12: La velocidad de obturación puede ajustarse para cambiarse con el dial de control secundario (pág. 73). 48 Bloquear la velocidad de obturación Para bloquear la velocidad de obturación ajustada en el paso 2, girar el dial de control principal mientras se pulsa el botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura —, de esta forma la indicación del bloqueo de la velocidad de obturación ¬ aparece en la ventana LCD y en el visor. Para desbloquearlo, girar el dial de control principal a la vez que se pulsa el botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura — y de esta forma la indicación del bloqueo de la velocidad de obturación ¬ desaparecerá de la ventana LCD y del visor. • Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso: (También en la pantalla de exosición analógica electrónica se indicará la cantidad de sub o sobreexposición.) • H1: Seleccionar una velocidad de obturación más alta. Si la señal de aviso aún sigue apareciendo, usar un filtro ND. • Lo: Seleccionar una velocidad de obturación más lenta. Si la señal de aviso aún sigue apareciendo, emplear el Speedlight. · 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). 49 Exposición 3 Componer la fotografía, enfocar y disparar. Fotografía en cada modo de exposición (Continuación) • £: Automático con prioridad de abertura Permite ajustar manualmente la abertura que se desee. La cámara selecciona de forma automática la velocidad de obturación adecuada para obtener una exposición correcta. Si se modifica la abertura, controlando así la profundidad de campo, se puede conseguir un fondo y un primer plano más nítidos o desenfocar el fondo. En fotografía con flash, modificar la abertura hace cambiar la distancia de fotografía con flash (pág. 85). el dial de control principal mientras se pulsa el 1 Girar botón de modo de exposición ∆ para seleccionar £. • Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea. • Cuando se acopla un objetivo sin CPU, ajustar/ comprobar la abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente. · 22: La abertura puede cambiarse únicamente con el anillo de abertura del objetivo (pág. 75). 2 Ajustar la abertura girando el Dial de control secundario. · 12: La abertura puede ajustarse para cambiarse con el Dial de control principal (pág. 73). 50 Bloquear la abertura Para bloquear la abertura ajustada en el paso 3, girar el dial de control secundario mientras se pulsa el botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura — y, de esta forma, la indicación del bloqueo de la velocidad de obturación ¬ aparece en la ventana LCD y en el visor. Para desbloquearlo, girar el dial de control secundario a la vez que se pulsa el botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura — y de esta forma la indicación del bloqueo de la abertura ¬ desaparecerá de la ventana LCD y del visor. • Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso: (También en la pantalla de exosición analógica electrónica se indicará la cantidad de sub o sobreexposición.) • H1: Seleccionar una abertura menor (número f mayor). Si la señal de aviso aún sigue apareciendo, usar un filtro ND. • Lo: Seleccionar una abertura mayor (número f menor). Si la señal de aviso aún sigue apareciendo, emplear el Speedlight. · 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). 51 Exposición 3 Componer la fotografía, enfocar y disparar. Fotografía en cada modo de exposición (Continuación) • ¢: Manual Permite ajustar manualmente tanto la velocidad de obturación como la abertura. Con la pantalla de exposición analógica electrónica del visor, se puede producir diversos efectos creativos ajustando la exposición. La Exposición prolongada (Bulb) puede ajustarse en el modo de exposición manual. el Dial de control principal mientras se pulsa el 1 Girar botón ∆ de modo de exposición para seleccionar ¢. • Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea en la ventana LCD y en el visor y el disparador no puede pulsarse. • Cuando se acopla un objetivo sin CPU, ajustar/ comprobar la abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente. · 22: La abertura puede cambiarse únicamente con el anillo de abertura del objetivo (pág. 75). la velocidad de obturación y la abertura y 2 Ajustar comprobarlo mediante la pantalla de exposición analógica electrónica en el visor. 52 • Ajustar la velocidad de obturación girando el Dial de control principal y ajustar la abertura girando el Dial de control secundario. Estas funciones pueden ajustarse de forma independiente. • Exposición prolongada (Bulb) puede ajustarse poniendo la velocidad de obturación en buLb (pág. 62). • Cuando la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 de seg., se puede pulsar el disparador con el respaldo de la cámara abierto. • La velocidad de obturación y la abertura pueden bloquearse (páginas 49 y 51). · 12: La velocidad de obturación puede ajustarse para cambiarse con el Dial de control secundario y la abertura con el Dial de control principal (pág. 73). · 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). Pantalla de exposición analógica electrónica pasos de 1/3 EV pasos de 1/2 EV pasos de uno EV Exposición correcta Exposición correcta Exposición correcta –2/3 EV –1/2 EV –1 EV Superior a +2 EV Superior a +3 EV Superior a +3 EV Exposición Los ejemplos que se indican a continuación muestran las indicaciones de la pantalla de exposición analógica electrónica. La pantalla analógica electrónica parpadea cuando el brillo del sujeto está más allá de la gama de exposiciones de la cámara. 3 Componer la fotografía, enfocar y disparar. Factor de la exposición con un objetivo AF Micro Cuando se ha acoplado un objetivo AF Micro y la abertura se ajusta mediante el Dial de control secundario asistido por un exposímetro externo, no es necesario tener en cuenta el factor de la exposición. La compensación de la exposición únicamente es necesaria cuando se ajusta la abertura utilizando el anillo de abertura del objetivo. 53 Bloqueo de exposición automática • Cuando se desee controlar la exposición de una zona determinada de la escena, medir la exposición de la zona con la medición central o puntual, pulsar el botón ‚ para bloquear la exposición y seguidamente componer de nuevo la imagen. Ajustar la abertura a un modo diferente al Manual. el selector del sistema de medición mientras se 1 Girar pulsa el desbloqueo del selector del sistema de medición para seleccionar la medición central o la puntual. • No es aconsejable utilizar la medición matricial ya que la exposición no se puede ajustar adecuadamente. la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar 2 Situar levemente el botón del disparador y seguidamente pulsar el botón ‚ Comprobar que el indicador de enfoque / aparece en el visor. 54 • Cuando el botón ‚ se pulsa, la exposición en la zona de enfoque seleccionada se bloquea y permanece bloqueada mientras el botón se mantiene pulsado. • Cuando se presiona el botón ‚, en el visor aparece ´. 1. Con medición puntal, cuando la zona de enfoque y la zona de medición están relacionadas (página 45), la exposición se bloquea en la zona de enfoque seleccionada. 2. Con medición puntal, cuando la zona de enfoque y la zona de medición no están relacionadas (página 45), la exposición se bloquea en la zona de enfoque central. 3. Cuando se selecciona la medición central, la exposición se bloquea en un círculo de 12 mm de diámetro. • En AF Servo único o en AF Servo continuo, el enfoque también se bloquea de manera simultánea (pág. 40). Comprobar que el indicador de enfoque / aparece en el visor. · 21: Únicamente la exposición puede ajustarse para que se bloquee cuando se pulsa el botón ‚ (pág. 75). • Pueden realizarse las siguientes funciones mientras el botón ‚ se mantiene pulsado: 1. Programa flexible (pág. 47) en el modo de exposición automático programado. 2. El ajuste de la velocidad de obturación en el modo de exposición automático con prioridad de obturación. 3. Ajuste de la abertura en el modo de exposición automático con prioridad de abertura. En cualquiera de estas tres situaciones, la velocidad de obturación y/o la abertura controladas aparecerán en la pantalla tras el cambio. · 7: El bloqueo de la exposición automática puede ajustarse para que se active pulsando el botón del disparador (pág. 72). · 21: El bloqueo de la exposición automática puede ajustarse para que permanezca después de haber retirado el dedo del botón ‚. En este caso, AE se desbloquea cuando el botón ‚ se pulsa de nuevo (pág. 75). 55 Exposición se mantiene pulsado el botón ‚, componer 3 Mientras de nuevo la imagen, enfocar y disparar. Compensación de la exposición • Para modificar el control de la exposición (el valor ISO estándar), usar la función de compensación de la exposición. Esto puede resultar útil cuando el sujeto tiene un contraste pronunciado o al horquillar la exposición con una película de diapositivas en color (donde la latitud de la exposición adecuada es mínima). Usar la medición central o puntual. La compensación de la exposición puede ejecutarse en cualquier modo de exposición. la exposición girando el dial de control principal a la 1 Compensar vez que se pulsa el botón ˚ hasta que aparezca el valor de compensación que se desee (desde –5EV.a +5EV en pasos de 1/3). Display analógico electrónico Compensación de –0,3 EV Compensación de +2 EV • Cuando la compensación de la exposición se ha ajustado, = aparece en el visor y en la ventana LCD. Puede comprobarse el valor de compensación pulsando el botón ˚. • El display analógico electrónico indica los valores de compensatión de la exposición y 0 parpadea. • Normalmente, se debería compensar la exposición hacia el lado + cuando el fondo es más brillante que el sujeto principal o hacia el lado – cuando el fondo es más oscuro. · 2: El valor de compensación puede ajustarse para que cambie en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). · 13: La compensación de la exposición puede ajustarse para que se ejecute utilizando el dial de control secundario sin tener que pulsar el botón de compensación de la exposición (pág. 73). 2 Componer la fotografía, enfocar y disparar. • Para cancelar la compensación de la exposición, girar el dial de control principal a la vez que se pulsa el botón ˚; esto reinicializa el valor de compensación a 0.0. Alternativamente, puede utilizar Reinicialización de dos botones (pág. 76). (Apagar la cámara no cancela la función de compensación de la exposición.) 56 Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash • Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash permite fotografiar en el valor EV compensado (con un máximo de ±2 EV) que se haya seleccionado cambiando de la exposición correcta ajustada automáticamente (exposición seleccionada en el modo de exposición manual) para un número seleccionado de disparos (con un máximo de 3) cada vez que se pulsa el disparador. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash puede utilizarse en cualquiera de los modos de exposición disponibles. el dial de control principal mientras se pulsa el botón W 1 Girar de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con • La velocidad de obturación y la abertura en el modo de exposición automático programado, la abertura en el modo de exposición automático con prioridad de obturación y la velocidad de obturación en el modo de exposición automático con prioridad de abertura y Manual varían. • En cualquiera de los modos de exposición, el horquillado de exposiciones con flash (en el cual cambia el nivel del flash automático TTL del sujeto principal iluminado) y el horquillado de exposiciones automáticas (en el cual cambia la exposición de un fondo iluminado mediante luz normal) se ejecutan de forma simultánea cuando se emplea el Speedlight. · 11: El horquillado puede ajustarse para que se ejecute solo el horquillado de exposiciones automáticas o el horquillado de exposiciones con flash donde ambos se ejecutan normalmente de forma simultánea (pág. 73). el número de disparos y el valor EV compensado girando el 2 Ajustar dial de control secundario a la vez que se pulsa el botón W de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash. • Ver la tabla de la página siguiente para las combinaciones del número de disparos y el valor EV compensado. · 2: El valor de compensación puede ajustarse para que cambie en pasos de 1/2 o uno (pág. 71). 57 Exposición flash para que z aparezca en la ventana LCD. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (Continuación) • Girar el dial de control secundario mientras se pulsa el botón W de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash hace cambiar el ajuste de la siguiente forma (cuando del valor de compensación está ajustado en pasos de 1/3, 1/2 ó 1 con los ajustes personalizados): 1. Con pasos de 1/3: Número de disparos y valor EV compensado t2F0.3 t2F0.7 t2F1.0 y2F0.3 y2F0.7 y2F1.0 3F0.3 3F0.7 3F1.0 t3F0.3 t3F0.7 t3F1.0 y3F0.3 y3F0.7 y3F1.0 Pantalla analógica electrónica Orden de disparos 0, +0,3 0, +0,7 0, +1,0 0, –0,3 0, –0,7 0, –1,0 0, –0,3, +0,3 0, –0,7, +0,7 0, –1,0, +1,0 +0,3, 0, +0,7 +0,7, 0, +1,3 +1,0, 0, +2,0 –0,3, –0,7, 0 –0,7, –1,3, 0 –1,0, –2,0, 0 2. Con pasos de 1/2: 58 Número de disparos y valor EV compensado t2F0.5 t2F1.0 y2F0.5 y2F1.0 3F0.5 3F1.0 t3F0.5 t3F1.0 y3F0.5 y3F1.0 Pantalla analógica electrónica Orden de disparos 0, +0,5 0, +1,0 0, –0,5 0, –1,0 0, –0,5, +0,5 0, –1,0, +1,0 +0,5, 0, +1,0 +1,0, 0, +2,0 –0,5, –1,0, 0 –1,0, –2,0, 0 3. Con pasos de 1: Número de disparos y valor EV compensado t2F1.0 y2F1.0 3F1.0 t3F1.0 y3F1.0 Pantalla analógica electrónica Orden de disparos 0, +1,0 0, –1,0 0, –1,0, +1,0 +1,0, 0, +2,0 –1,0, –2,0, 0 • Los valores compensados de abertura y velocidad de obturación aparecen en la pantalla cuando se fotografía. • Para cancelar el horquillado, girar el dial de control principal mientras se pulsa el botón W de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash para que z desaparezca de la ventana LCD. El número de disparos y los valores EV compensados previamente seleccionados permanecerán. • Si la función de compensación de la exposición (pág. 56) también se ha ajustado, el horquillado se combinará con los valores de compensación de la exposición. Resulta útil usar el horquillado con un valor compensado superior a +2 EV o inferior a –2 EV. • Con el modo de avance de la película en disparo continuo (C o Cs), pulsar del todo el botón del disparador y mantenerlo pulsado hasta que el conjunto de disparos se haya realizado y el avance de la película se detenga automáticamente. • Si la película llega al final del rollo durante el horquillado, los disparos restantes pueden realizarse después de haber cargado una nueva película. Asimismo, si se apaga el interruptor principal durante el horquillado, los disparos restantes pueden realizarse después de encenderlo de nuevo. • El horquillado se realiza fotograma a fotograma con el disparador automático (pág. 67). · 3: El orden de horquillado puede ajustarse para que cambie del valor EV negativo al valor EV positivo (pág. 71). 59 Exposición 3 Componer la fotografía, enfocar y disparar. Exposición múltiple • La exposición múltiple consiste en dos o más exposiciones de uno o más sujetos que se encuentran en el mismo cuadro. La exposición múltiple puede ejecutarse en cualquiera de los modos de exposición disponibles. y ajustar el selector del modo de avance de la 1 Girar película a Z mientras se pulsa el desbloqueo del selector del modo de avance de la película. el dial de control principal mientras se pulsa el 2 Girar botón ˚ para ajustar la compensación de la exposición que se desee. • La compensación de la exposición es necesaria dependiendo del número de exposiciones en exposición múltiple ya que en el mismo fotograma se expone más de una imagen. • Valor de compensación estándar: Número de exposiciones Valor de compensación Dos –1,0 EV Tres –1,5 EV Cuatro –2,0 EV Ocho o nueve –3,0 EV • Se recomienda una fotografía de prueba ya que la compensación que realmente se necesita variará en función de la situación fotográfica. • Cuando el fondo sea completamente oscuro y los sujetos no solapen, no es necesaria una compensación para cada disparo. • En algunos casos, las exposiciones pueden variar ligeramente en exposición múltiple. Concretamente, el rebobinado/avance de la película se vuelve irregular al principio y casi al final de un rollo de película, por lo tanto no se recomienda la exposición múltiple. 60 la fotografía, comprobar el indicador de 3 Componer enfoque / y disparar. Exposición • El primer disparo se realiza cuando el botón del disparador se pulsa del todo. La película no avanza y las exposiciones múltiples pueden realizarse a partir del segundo disparo. • La película no avanza y el contador de fotogramas no cuenta mientras el selector del modo de avance de la película está en Z. • Para cancelar la exposición múltiple, ajustar el selector del modo de avance de la película a una posición diferente a Z. · 14: El modo de avance de la película en exposición múltiple normalmente está ajustado a disparo fotograma a fotograma. Sin embargo, puede ajustarse a disparo continuo (pág. 73). 61 Exposición prolongada • Esta función puede resultar útil para fotografiar escenas nocturnas o estrellas, que exigen una exposición prolongada de más de 30 segundos. El obturador permanecerá abierto mientras el botón del disparador se mantenga pulsado del todo. (Se recomienda el uso de un trípode.) el dial de control principal mientras se pulsa el 1 Girar botón ∆ de modo de exposición hasta seleccionar ¢ (Exp. manual). • Usar el iluminador LCD (pág. 63) para comprobar la pantalla de la ventana LCD en la oscuridad. el dial de control principal para seleccionar 2 Girar buLb y girar el dial de control secundario para ajustar la abertura. • Si se selecciona buLb en el modo de exposición manual, el modo de exposición cambiará a Automático con prioridad de obturación, Bulb parpadeará y el disparador se bloqueará. • Se puede llevar a cabo una exposición continuada de aproximadamente 4 horas con un juego de pilas alcalinas-manganeso nuevas, y de aproximadamente 7 horas con pilas de litio. Tener en cuenta de que el tiempo de exposición continuada se reduce al fotografiar a bajas temperaturas. 3 Componer la fotografía, enfocar y disparar. 62 • El obturador permanecerá abierto mientras se mantenga presionado del todo el botón del disparador. • Utilizar el cable de control remoto opcional (pág. 94) para reducir las vibraciones de la cámara. Ajuste dióptrico/Iluminador LCD • El ajuste dióptrico del visor permite a los fotógrafos con miopía o hipermetropía ajustar las dioptrías del ocular para que se adapten a su visión. • Levantar y girar el botón de ajuste dióptrico mientras se mira a través del visor hasta que las marcas de enfoque del visor aparezcan nítidas. El visor dióptrico comprende una gama de dioptrías graduables de –3 a +1,0. Nueve lentes correctoras de ocular opcionales permiten un ajuste dióptrico del visor de –5,0 a +3,0 dioptrías. Nota: Uso del botón de ajuste dióptrico • Girar el interruptor principal hasta Œ. El exposímetro se activa y la ventana LCD queda iluminada de color verde. • El interruptor principal vuelve a la posición “on” cuando se retira el dedo del interruptor principal. Sin embargo, mientras el exposímetro está activado, la ventana permanece iluminada y se apaga tras pulsar el disparador. · 17: El iluminador puede ajustarse para que se encienda cada vez que se pulsa levemente cualquier botón (pág. 74). 63 Composición • Las pantallas de la ventana LCD pueden comprobarse en la oscuridad con el iluminador LCD. Exposición Como el botón de ajuste dióptrico se encuentra al lado del visor, tener cuidado de no meterse el dedo o la uña en el ojo al girar el botón. Previsualización de la profundidad de campo/Indicador del plano de la película • Pulsar el botón de previsualización de la profundidad de campo para comprobar la profundidad de campo a través del visor (ver pág. 68). • Pulsar el botón de profundidad de campo hace reducir el objetivo hasta la abertura controlada en el modo de exposición automático programado o automático con prioridad de obturación, y hasta la abertura seleccionada en el modo de exposición manual o automático con prioridad de abertura. Si se mira a través del visor, puede comprobarse la profundidad de campo aproximada con la abertura que se ha facilitado. • El indicador del plano de la película muestra la posición del plano de la película dentro del cuerpo de la cámara. • El indicador del plano de la película muestra la línea estándar de la distancia de disparo e indica la posición del plano de la película dentro del cuerpo de la cámara. Usar este indicador cuando se mida la distancia real de la cámara al sujeto, como por ejemplo en fotografía de primeros planos. • La distancia exacta desde la brida de montura del objetivo hasta el plano de la película es de 46,5 mm. 64 Cambio de las pantallas de enfoque • Además de la pantalla Brite View tipo B suministrada con la cámara F100, también puede adquirir la pantalla Fresnel mate transparente tipo E con cuadrícula. Esta pantalla resulta útil para la fotografía de copiado y arquitectónica. el objetivo del cuerpo de la cámara y abrir el 1 Retirar pestillo de desbloqueo de la pantalla de enfoque con 105 85 70 ft m 50 28 35 28 22 22 la ayuda de las pinzas suministradas. • El soporte aparecerá abierto cuando se abra el pestillo de desbloqueo de la pantalla de enfoque con la ayuda de las pinzas. la pantalla sujetando la pequeña lengüeta con 2 Sacar la ayuda de las pinzas y colocar la otra pantalla. la ayuda de las pinzas, pulsar el borde superior 3 Con del soporte hacia arriba hasta que se cierre con un “clic”. • No tocar el espejo reflex ni las superficies de las pantallas de enfoque. • Utilizar siempre las pantallas de enfoque de la F100. (No pueden usarse pantallas de enfoque de otras cámaras.) 65 Composición • Cerciorarse de que la pantalla esté bien colocada. Cambio del respaldo de la cámara (Fechador MF-29) • El fechador opcional MF-29 se encuentra disponible con la F100. Comprobar a través de la ventanilla de comprobación de presencia del cartucho de película que no se ha cargado ninguna película. el respaldo de la cámara deslizando la palanca 1 Abrir de desbloqueo del mismo a la vez que se pulsa el desbloqueo del respaldo de la cámara. el respaldo de la cámara ladeándolo hacia la 2 Sacar derecha a la vez que se pulsa la clavija de desbloqueo de la cámara. • No tocar los contactos del respaldo de la cámara, la placa tensora de la película ni el rodillo tensor de la película. Si estas partes se ensucian, la película puede estropearse o puede afectar a la transmisión de datos entre el respaldo de la cámara y el cuerpo. • Acoplar el respaldo de la cámara a la vez que se pulsa la clavija de desbloqueo del respaldo de la cámara. Para más detalles, consultar el manual de instrucciones del respaldo de datos MF-29. 66 Funcionamiento del disparador automático • Se puede utilizar el disparador automático cuando se desee salir en la fotografía. Usar un trípode o colocar la cámara sobre una superficie estable antes de utilizar el disparador automático. el selector del modo de avance de la película 1 Ajustar a V a la vez que se presiona el desbloqueo del selector del modo de avance. • El disparador automático no se activará si el disparo no puede producirse (es decir, cuando el sujeto no puede enfocarse con el enfoque automático en AF Servo único). • Para fotografiar en un modo de exposición diferente al Manual, tapar el ocular con la tapa suministrada (pág. 3) o con la mano antes de pulsar el botón del disparador para lograr una exposición correcta evitando interferencias de luz difusa. • No permanecer de pie delante del objetivo cuando el disparador automático se ajuste al modo de enfoque automático. Disparo • Cuando el disparador automático esté activado, el disparo se producirá al cabo de diez segundos. LED de indicador del disparador automático parpadeará durante 8 segundos y luego dejará de parpadear durante dos segundos antes de producirse el disparo. • Para cancelar el disparador automático, poner el selector del modo de avance de la película en una posición diferente a V. • Cuando se ha seleccionado buLb en el modo de exposición manual, la velocidad de obturación es controlada automáticamente a 1/10 de segundo. · 16: El tiempo de retraso del disparador automático puede ajustarse a 2, 5 ó 20 segundos (pág. 74). 67 Composición la imagen, enfocar y presionar del todo el 2 Componer botón del disparador. Profundidad de campo y seguimiento de enfoque Esta cámara está equipada con autofocus que permite a la cámara realizar el enfoque automáticamente. En esta sección se explican las nociones básicas sobre la relación entre enfoque y profundidad de campo. •Profundidad de campo Cuando se enfoca, se ha de tener en cuenta la profundidad de campo, que es la zona de enfoque más nítida delante y detrás del sujeto sobre el que se enfoca el objetivo. La profundidad de campo varía en función de la distancia de disparo, la distancia focal y, sobre todo, de la abertura. Cuanto menor es la abertura (mayor número f), mayor es la profundidad del campo, y el fondo y el primer término se vuelven más nítidos. Cuanto mayor es la abertura (menor número f), menor será la profundidad de campo, y el fondo aparecerá borroso. De forma parecida, si la distancia de disparo o la distancia focal es mayor, menor será la profundidad de campo, y si la distancia de disparo o la distancia focal es menor, mayor será la profundidad de campo. Tenga en cuenta que la profundidad de campo suele ser menor delante del sujeto enfocado y mayor detrás de éste. •Seguimiento de enfoque Cuando el selector del modo de enfoque se sitúa en AF servo único (S) o en AF servo continuo (C) y se presiona ligeramente el disparador o se mantiene presionado el botón de inicio de AF, la cámara activa automáticamente el seguimiento de enfoque cuando detecta un sujeto en movimiento. El seguimiento de enfoque permite a la cámara analizar la velocidad del sujeto en movimiento en función de los datos del enfoque, enfocar correctamente y prever la posición del sujeto para dirigir el objetivo hacia esa posición en el momento exacto de la exposición. En AF servo único, el seguimiento de enfoque se activa cuando el sujeto ha estado en movimiento antes de la detección del enfoque, y el enfoque se bloquea cuando el sujeto deja de moverse y en el visor aparece /. En AF servo continuo, la cámara continúa siguiendo al sujeto (aunque el sujeto haya comenzado a moverse a mitad de la detección del enfoque) y el enfoque no se bloquea. 68 Ajustes personalizados Con los ajustes personalizados se puede crear una combinación de funciones diferente de los ajustes originales de fábrica. En esta sección se relacionan las funciones que se pueden seleccionar con la F100. 69 Menú/Características de los ajustes personalizados • Creación de un ajuste personalizado un número de menú girando el dial de 1 Seleccionar control principal a la vez que se pulsa el botón de Ajuste a medida ·. • La F100 dispone de 22 menús (1 a 22). el botón · se mantiene presionado, 2 Mientras seleccionar el número o caracter de la opción que se desee girando el dial de control secundario. • Al retirar el dedo del botón · después de que número o caracter de la opción deseada se muestre en la ventana LCD, ç aparece en la ventana LCD. • Ver pág. 76 para más detalles acerca de volver a poner todos los ajustes personalizados a sus valores originales de fábrica. 70 1. Rebobinado automático de la película cuando llega al final del rollo (pág. 29) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, el rebobinado de la película se inicia al pulsar los dos botones de rebobinado de la película „. Sin embargo, la cámara puede ajustarse para que inicie el rebobinado de la película automáticamente cuando ésta llega al final del rollo. 2. Cambio de los pasos de los valores de exposición (velocidad de obturación, abertura, compensación de la exposición o valor EV compensado en el horquillado) (pág. 46-53, 56-59) Opciones: 3: en pasos de 1/3 (ajuste original) 2: en pasos de 1/2 1: en pasos de 1 En el ajuste por defecto, las exposiciones (velocidad de obturación, abertura, compensación de la exposición o valor EV compensado en el horquillado) se muestran/ seleccionan en pasos de 1/3. Sin embargo, esto puede cambiarse a pasos de 1/2 ó 1. 3. Orden del horquillado (pág. 58) Opciones: 0: ajuste original (Ver pág. 58) 1: Desde un valor negativo a un valor positivo El horquillado normalmente se realiza en el orden del ajuste original (pág. 58). Sin embargo, este orden del horquillado puede cambiarse para que se realice desde una compensación negativa a una compensación positiva. 4. El enfoque automático se activará al pulsar levemente el botón del disparador (pág. 36) Opciones: 0: Utilizable (ajuste original) 1: Inutilizable En el ajuste por defecto, si el botón del disparador se pulsa levemente, se inicia el funcionamiento del enfoque automático. Sin embargo, puede ajustarse para que se inicie solamente al pulsar el botón de inicio AF. 5. Señales de aviso con una película sin código DX (pág. 21) Opciones: 0: Después de que la película haya avanzado hasta el primer fotograma (ajuste original) 1: Cuando se enciende la cámara Cuando se carga una película que no está marcada con el código DX con la sensibilidad de la película de la cámara ajustada a s, aparecerán señales de aviso después de que la película haya avanzado hasta el primer fotograma. Sin embargo, las indicaciones pueden ajustarse para que aparezcan cuando se encienda la cámara. 71 Ajustes personalizados • Número de menú y opciones de los ajustes personalizados Menú/Características de los ajustes personalizados (Continuación) 6. La selección de la zona de enfoque ajustada para que cambie continuamente en la misma dirección (pág. 37) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, la zona de enfoque puede seleccionarse pulsando el selector de zona de enfoque en la dirección que se desee. Sin embargo, se puede ajustar para que cambie continuamente en la misma dirección. Por ejemplo, cuando se presiona la parte superior del selector de la zona de enfoque, ésta cambiará de arriba a abajo, de abajo al centro y así sucesivamente. Con esta opción, se puede cambiar la zona de enfoque a la posición contraria sin tener que presionar la posición contraria en el selector de zona de enfoque. 7. Bloqueo de exposición automática al pulsar levemente el botón del disparador (pág. 54). Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste original, el bloqueo de exposición automática puede realizarse pulsando el botón ‚. Sin embargo, la exposición automática puede ajustarse para que se bloquee al pulsar el botón del disparador. 8. Avance de la película al cerrar el respaldo de la cámara (pág. 21) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, la película avanza hasta el primer fotograma después de haber cargado la película, el respaldo de la cámara esté cerrado y el botón del disparador se haya pulsado del todo. Sin embargo, el avance de la película puede ajustarse para que se inicie cuando el respaldo de la cámara se cierra. 9. AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo único (pág. 39). Opciones: 0: Utilizable (ajuste original) 1: Inutilizable En el ajuste por defecto, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano se activa cuando se selecciona al modo AF Dinámico en AF Servo único. Sin embargo, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede no ajustarse en AF Servo único. 10.AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo continuo (pág. 39) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, seleccionar AF Dinámico en AF Servo continuo no hace activar AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano. Sin embargo, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede ajustarse para que se active en AF Servo continuo. 72 Opciones: AS: Activación simultánea de la horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (ajuste original) AE: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones automáticas Sb: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones con flash En el ajuste por defecto, el horquillado de exposiciones automáticas y el horquillado de exposiciones con flash se activan simultáneamente. Sin embargo, también puede ajustarse la cámara para que únicamente se active el horquillado de exposiciones automáticas o el de exposiciones con flash. 12.Cambiar los funcionamientos del dial de control (pág. 48-53) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable A diferencia de las operaciones por defecto del dial de control, el dial de control secundario puede ajustarse para que seleccione la velocidad de obturación (en el modo de exposición automático con prioridad de obturación o manual) y el dial de control principal puede ajustarse para que seleccione la abertura (en el modo de exposición automático con prioridad de abertura o manual). 13.Compensación de la exposición sencilla (pág. 56) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Cuando se activa la compensación sencilla de la exposición, ésta se puede llevar a cabo sin presionar el botón ˚, simplemente girando el Dial de control secundario (en el modo de exposición automático con prioridad de obturación o automático con prioridad de abertura) o el Dial de control principal (el modo de exposición automático con prioridad de abertura o en el modo manual). • Si los valores de compensación de la exposición se ajustan para que cambien en el menú de ajuste a medida 2, pueden ajustarse hasta ±5 EV en pasos de 1/2 ó 1. • Si las operaciones del dial de control se cambian en el menú de ajuste a medida 12, el dial de control principal y el secundario funcionan en condiciones opuestas a excepción del modo de exposición automático programado. 14.Avance de la película en exposición múltiple (pág. 61) Opciones: 0: Disparo fotograma a fotograma (ajuste original) 1: Disparo continuo En el ajuste por defecto, la película avanza un fotograma cada vez que se pulsa el disparador en exposición múltiple (disparo fotograma a fotograma). Sin embargo, puede cambiarse a disparo continuo, donde se dispara sin interrupción mientras el botón del disparador se presiona del todo. 73 Ajustes personalizados 11.Opciones del horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (pág. 57) Menú/Características de los ajustes personalizados (Continuación) 15.Espacio de tiempo para la desconexión automática del exposímetro (pág. 17) Opciones: 4 : 4 segundos 6 : 6 segundos (ajuste original) 8 : 8 segundos 16 : 16 segundos En el ajuste por defecto, el exposímetro se desconecta automáticamente 8 segundos después de encender el interruptor principal o de pulsar levemente el botón del disparador. Sin embargo, puede cambiarse a 4 segundos, 8 segundos ó 16 segundos. 16.Espacio de tiempo para el funcionamiento del disparador automático (pág. 67) Opciones: 2 : 2 segundos 5 : 5 segundos 10 : 10 segundos (ajuste original) 20 : 20 segundos En el ajuste por defecto, el disparo se produce 10 segundos después de haber pulsado del todo el botón del disparador. Sin embargo, esto puede cambiar a 2, 5 ó 20 segundos. 17.Iluminador LCD activado al pulsar levemente el botón del disparador (pág. 63) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, poner el interruptor principal en Œ hace activar el iluminador LCD. Sin embargo, puede ajustarse para que se active con solo tocar levemente el botón del disparador. 18.Impresión de datos (año/mes/día/hora/minuto) en el fotograma nº 0 (pág. 92) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Con el respaldo de datos opcional MF-29, los datos (año/mes/día/hora/ minutos) pueden ajustarse para imprimirse en el fotograma nº 0. Para imprimir los datos sólo en el fotograma nº 0 y no en el fotograma nº 1, cancele la impresión de datos en el MF-29 después de que la película avance automáticamente al primer fotograma. 19.Control de abertura (pág. 50-53) Opciones: 0: Permanece el valor de abertura (ajuste original) 1: Permanece invariable el paso de abertura desde la abertura máxima del objetivo Cuando se acopla un objetivo Nikkor Micro o la distancia focal variá con un objetivo zoom en el que la abertura máxima cambia con la distancia focal, el valor de abertura ajustado con el dial de control secundario permanece. Sin embargo, puede cambiarse para que se mantengan los pasos de la abertura máxima del objetivo (en el modo de exposición automático con prioridad de abertura o manual). 74 20.Confirmación del disparo con el LED indicador de disparador automático Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, el LED de disparador automático sólo se enciende cuando en la cámara está activado el disparador automático, Sin embargo, se puede ajustar la cámara para que el LED también se encienda con la cámara en funcionamiento normal inmediatamente antes del disparo. 21.Opciones del botón AE-L/AF-L (pág. 41/54) Opciones 0: Funcionamiento simultáneo de la exposición automática/ congelación del enfoque automático (ajuste original) 1: Únicamente Bloqueo de exposición automática 2: Únicamente Congelación del enfoque automático 3: Exposición automática permanece después de haber retirado el dedo del botón. En el ajuste por defecto, la Exposición automática y el enfoque automático se bloquean simultáneamente al pulsar el botón ‚. Sin embargo, puede ajustarse para que se bloqueen de forma separada o la exposición permanezcen bloqueada después de retirar el dedo del botón o desbloqueados al pulsar de nuevo el botón ‚ o al hacer una fotografía. 22.Ajuste de la abertura con el anillo de abertura del objetivo (pág. 50-53) Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable En el ajuste por defecto, la abertura puede ajustarse utilizando el dial de control secundario en el modo de exposición automático con prioridad de abertura o manual. Sin embargo, puede ajustarse para que cambie usando el anillo de abertura del objetivo. • La abertura será indicada en pasos de 1 y sin tener en cuenta el ajuste de medida 12, la abertura únicamente puede seleccionarse utilizando el anillo de abertura del objetivo. 75 Ajustes personalizados Ejemplo: Cuando se acopla un objetivo Nikkor Zoom AF 70-210 mm f/4-5,6 y f/8 (dos pasos de la abertura máxima de f/4) a 70 mm se monta en el objetivo, accionar el zoom hasta 210 mm no hace cambiar la abertura de f/8 con el ajuste “0: Permanece invariable el paso de abertura desde la abertura máxima del objetivo”. Sin embargo, cuando se selecciona “1: Permanece invariable el paso de abertura desde la abertura máxima del objetivo”, la abertura cambia a f/11 en pasos de 2 desde la abertura máxima de f/5,6 a 210 mm. Reinicialización de dos botones • La reinicialización de dos botones permite reinicializar en el acto los ajustes especificados a sus valores originales por defecto. Pulsar simultáneamente los botones · y ∆ durante más de dos segundos. • Las siguientes funciones se reinicializan a sus ajustes originales: Función Zona de enfoque Modo de exposición Programa flexible Bloqueo de la velocidad de obturación Bloqueo de la abertura Compensación de la exposición Bloqueo de la exposición automática Bloqueo de la exposición automática/ Bloqueo del enfoque automático Modo de sincronización del flash Condición Central Automático programado Cancelado Cancelado Cancelado Cancelado Cancelado Cancelado Sincronización a la cortinilla delantera • Acerca de la cancelación de los ajustes personalizados • Durante la reinicialización de dos botones, la indicación ç de ajustes personalizados parpadea durante unos dos segundos en la ventana LCD. Para cancelar los ajustes personalizados, soltar uno de los dos botones una vez mientras la indicación ç aparezca intermitente. Seguidamente pulsar de nuevo los dos botones (pág. 70). 76 Fotografía con flash Podrá disfrutar al máximo de la tecnología superior del flash de la Nikon F100 cuando utilice los avanzados Speedlight AF SB-28, SB-27 ó SB-26. Con el sistema de la F100, descubrirá más que nunca las ventajas del uso del flash en un número mayor de situaciones fotográficas. Haga que el flash de relleno se convierta en algo habitual en su fotografía. Ilumine las escenas apagadas y borre las escenas de color intenso para obtener unos bonitos retratos. Con el funcionamiento automático del sistema de la F100, podrá hacer fotografías con flash como nunca hizo antes. 77 Tipos de flash automático TTL • Cuando se acopla un Speedlight opcional de Nikon ajustado al modo TTL, los siguientes modos de flash automático TTL se encontrarán disponibles en función del tipo de objetivo que se utilice. Flash de relleno equilibrado multisensor 3D/ Flash de relleno equilibrado multisensor (Flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL) El flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL se puede ejecutar combinando la cámara F100, con un objetivo CPU y el Speedlight AF TTL de Nikon. En este modo de flash, inmediatamente después de haber pulsado el botón del disparador y antes de que se active el obturador, el Speedlight con predestellos de control (SB-28, SB27, SB-26 y SB-25) disparará varios predestellos imperceptibles que serán detectados por el multisensor TTL de cinco segmentos de la F100 y seguidamente serán analizados para brillo y contraste. Además, cuando se acopla un objetivo Nikkor AF tipo D, se combina la información de la distancia desde el objetivo con la información del control de la exposición, compensando de forma automática la intensidad de destello del flash para que la intensidad de éste y la iluminación del entorno se equilibren. Con un Speedlight con la función de predestellos de control o el SB-24, se puede cancelar el Flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL para ejecutar el flash estándar TTL. El flash de relleno equilibrado multisensor también puede utilizarse con el SB-24 y otros Speedlight que no posean la función de predestellos de control. Seleccionar un sistema de medición diferente a Medición puntual con la F100. (El modo de flash automáticamente cambia a flash TTL estándar con medición puntual.) Flash de relleno central El flash de relleno central funciona con un Speedlight AF TTL y con un objetivo sin CPU. Como con los objetivos sin CPU se utiliza la medición central en lugar de la matricial, la intensidad del flash y la iluminación del entorno del sujeto principal y del fondo se equilibran bastante. Si un objeto muy reflectante se sitúa dentro del cuadro y el fondo no es reflectante, puede no obtenerse una exposición correcta. Con un Speedlight con predestellos de control o el SB-24 se puede cancelar el flash de relleno puntual/ central para ejecutar el Flash estándar TTL. Flash estándar TTL Con un Speedlight con función de predestellos de control o el SB-24, se puede realizar el flash estándar TTL con todo tipo de objetivos. Con otros Speedlight, el flash TTL estándar se ajusta automáticamente cuando la cámara está en el modo de exposición Manual. En el flash estándar TTL, no se encuentra disponible la intensidad de destello del flash automática, lo cual significa que aunque el sujeto principal esté correctamente expuesto, el fondo puede no estarlo. (Seleccionar la Medición puntual hace cambiar automáticamente el modo de flash automático TTL a flash TTL estándar). 78 Zapata de accesorios/Terminal de sincronización/Piloto de listo • Se puede acoplar directamente sin cable a la zapata de accesorios de la F100 un Speedlight opcional, como por ejemplo SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 o SB-22s. Esta zapata de accesorios está equipada con un bloqueo de seguridad para evitar que se caiga al suelo de forma accidental cuando se acopla un Speedlight con clavija de seguridad (como por ejemplo SB-28, SB-27, SB-26, SB-25 o SB-22s). • Terminal de sincronización • Para emplear un Speedlight que necesite un cable de sincronización, unir un extremo del cable de sincronización con el terminal de sincronización. Cuando se acople un Speedlight SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 o SB-22 a la zapata de accesorios de la F100 y se ejecute la sincronización a la cortinilla trasera, no acoplar un Speedlight adicional mediante un terminal de sincronización. • Piloto de listo • Al usar un Speedlight como por ejemplo el SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 o SB-22s, el piloto de listo fi se enciende cuando el Speedlight está totalmente cargado y listo para dispararse. • Si el piloto de listo parpadea aproximadamente tres segundos después de que el flash se haya disparado completamente, puede que se haya producido una subexposición (cuando el Speedlight está en TTL o en modo de flash automático no TTL). Comprobar la distancia de enfoque, la abertura o la distancia de cobertura del flash y disparar de nuevo. 79 Flash • Zapata de accesorios Características del modo de sincronización del flash • Con la F100 se dispone de cinco modos de sincronización del flash. Ajustar el modo de sincronización del flash girando el dial de control principal a la vez que se pulsa el botón de modo de sincronización del flash. ∞: Sincronización a la cortinilla delantera Ajustar el modo de sincronización del flash a Sincronización a la cortinilla delantera para una fotografía normal con flash. (Con el SB-26, SB-25 y SB24, ajustar el selector del modo de sincronización del Speedlight a NORMAL.) ¤: Sincronización lenta Normalmente, la velocidad de obturación de la cámara se ajusta automáticamente entre 1/60 y 1/250 de segundo al fotografiar con flash en el modo de exposición automático con prioridad de abertura o automático programado. Sin embargo, para fotografiar escenas nocturnas, la sincronización lenta utiliza una velocidad de obturación más lenta (hasta 30 segundos) que permite resaltar los detalles de fondo utilizando toda la luz disponible. 80 ‹: Sincronización a la cortinilla trasera Flash El Speedlight se dispara al final de la exposición, convirtiendo la luz disponible en un haz de luz que sigue el sujeto en movimiento iluminado con el flash. (Con el SB-26, 25 y 24, ajustar el selector del modo de sincronización del Speedlight a REAR.) En el modo de exposición Automático programado o en el Automático con prioridad de abertura, cuando se seleccione la sincronización a la cortinilla trasera, automáticamente se ajustará la Sincronización lenta. ›: Reducción de pupilas rojas La luz de reducción de pupilas rojas se enciende aproximadamente durante un segundo antes de que el flash se dispare para reducir el efecto de pupilas rojas en fotografías de personas o animales. (Solo con el SB-28, SB27 o SB-26.) ⁄: Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas La reducción de pupilas rojas y la sincronización lenta se ajustan simultáneamente. (Solo con el SB-28, SB-27 o SB-26.) Ajustar el modo de exposición a Automático programado o Automático con prioridad de abertura. Nota: Modos de sincronización del flash • Cuando se ha seleccionado Reducción de pupilas rojas o Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, la luz de reducción de pupilas rojas se enciende aproximadamente durante un segundo antes de que el flash se dispare. No mover la cámara ni dejar que el sujeto se mueva hasta que se haya producido el disparo. (No se recomienda la Reducción de pupilas rojas en situaciones fotográficas donde disparar es la prioridad principal.) • Con la Sincronización lenta y Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, mantener la cámara firme para evitar que la fotografía salga borrosa ya que la velocidad de obturación es lenta. Se recomienda el uso de un trípode. • La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con un sistema de flash de estudio, ya que puede no obtenerse la sincronización correcta. 81 Speedlight opcionales utilizables • Los siguientes flashes Speedlight opcionales son compatibles con la F100. En la siguiente tabla, Å indica un objetivo Nikkor AF tipo D (excepto el Nikkor IX), Í indica un objetivo Nikkor AF que no sea del tipo D (excepto el Nikkor AF para F3AF) y Nikkor Ai-P y Î indica un objetivo Nikkor sin CPU. Modo de flash Speedlight SB-28 (Sin cable) SB-27 (Sin cable) SB-26*2 (Sin cable) SB-25 (Sin cable) TTL A Flash de Flash de relleno relleno Flash de TTL Flash equilibrado equilibrado relleno estándar*1 Automático multisensor multisensor central no TTL Objetivo 3D Å R R R Í R R R Î R R R Å R R R Í R R R Î R R R Å R R R Í R R R Î R R R Å R R R Í R R R Î R R R ÅÍ R R R Î R R R SB-24 (Sin cable) SB-23, ÅÍ SB-21B*3 Î (Sin cable) SB-22s, ÅÍ SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 Î (Sin cable) SB-11*4, SB-14, ÅÍ SB-140*5 Î R R R π M Manual R R R R R R R R R R R R R R ¶ R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R & Sincronización Sincronización Flash de de la Reducción de velocidad repetición cortinilla de pupilas alta trasera rojas R R R R R R R R R *1 Con medición puntal, austar la exposición a Manual hace cambiar automáticamente el modo del flash a TTL estándar con flashes Speedlight diferentes a SB-28, 27, 26, 25 y 24 que estén equipados con flash TTL automático. *2 El flash esclavo sin cable puede utilizarse con el SB-26. La velocidad de obturación es automáticamente controlada a 1/200 de segundo o más lenta cuando el selector del flash esclavo sin cable está en D. *3 El enfoque automático únicamente puede utilizarse con el SB-21B cuando se acopla un Nikkor Micro AF (60 mm, 105 mm, 200 mm y 70 a 180 mm). *4 El Flash automático TTL puede utilizarse con el Cable de control remoto TTL SC-23. En el modo de exposición A o M, acoplar SU-2 a SC-13 con SB-11 y SB-14 y SU-3 a SC-13 con SB140. SC-11 o SC-15 también pueden utilizarse, sin embargo, la indicación de piloto listo no aparece en el visor y la velocidad de obturación no cambia automáticamente. *5 La fotografía ultravioleta e infrarroja únicamente puede llevarse a cabo cuando el SB-140 está en M. 82 • Notas sobre el uso de Speedlight opcionales • Para más detalles, consultar el manual del Speedlight. Si los grupos de cámaras están definidos en el manual del Speedlight con flash automático TTL, vea la sección para el grupo [ de cámaras. Flash • La velocidad de sincronización del flash es 1/250 de segundo o más lenta cuando se usa un Speedlight opcional. (Ajustar la velocidad de obturación a 125 de segundo o más lenta con Nikkor médico 120 mm f/4.) • Las sensibilidades de película disponibles para el Flash automático TTL van desde ISO 25 hasta ISO 1000. • El Iluminador auxiliar AF no emite luz cuando la zona de enfoque no está ajustada en el centro. •En el modo de exposición Automático programado, la cámara controla automáticamente la abertura máxima disponible en relación con la sensibilidad de la película tal como se indica a continuación: Sensibilidad de la película ISO Abertura máxima disponible 25 2,8 50 3,3 100 4 200 4,8 400 5,6 800 6,7 1000 7,1 * Cuando la sensibilidad de la película aumenta en un paso, la abertura máxima disponible se reduce 1/2 paso. Si se está utilizando un objetivo con una abertura máxima menor que la indicada en la lista anterior, la gama de aberturas controladas automáticamente va desde la abertura máxima del objetivo hasta la abertura mínima del mismo. • Cuando la compensación de la exposición está ajustada, = aparece en el visor sin el valor de compensación. Nota: Acoplar un flash que no sea de la marca Nikon Utilizar solamente los Speedlight de Nikon. Otras unidades podrían estropear el circuito eléctrico de la cámara a causa de requisitos de voltaje incompatibles (no compatible con 250 V o superior), a la alineación de los conectores eléctricos o a la fase del interruptor. 83 Uso del Speedlight • El funcionamiento que se describe en esta sección se aplicará cuando se acople un Speedlight SB-28, SB-27, SB-26 o SB-25 ó un Nikkor AF tipo D, y se utilice el Flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL. 1 Acoplar el Speedlight y ajustar el sistema de medición. el modo de exposición y comprobar la 2 Ajustar abertura y velocidad de obturación. • Ajustar el sistema de medición a matricial o a central. • Al usar Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, ajustar el modo de exposición a Automático programado o a Automático con prioridad de abertura. • Abertura y velocidad de obturación disponibles en cada modo de exposición Modo de exposición Velocidad de Abertura disponible Pág. obturación disponible Ajustada Ajustada 46 automáticamente automáticamente 1/250 a 30 seg.* 48 Automático programado Automático con prioridad de obturación Automático con Ajustada Ajuste deseado 50 prioridad de abertura automáticamente Manual 1/250 a 30 seg.*, Bulb 52 * La velocidad de obturación cambia automáticamente a 1/250 de segundo cuando la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 de segundo o mayor y se acciona el Speedlight opcional. 3 Ajustar el modo de sincronización del flash. • La reducción de pupilas rojas y Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas solo pueden ajustarse con el SB-28, SB-27 y SB-26. • Con el SB-26 y SB-25, los ajustes de Sincronización a la cortinilla trasera y sincronización a la cortinilla delantera en el Speedlight cancelan el ajuste en el cuerpo de la cámara. Poner el interruptor principal del Speedlight en ON (o 4 en STBY) y ajustar el selector del modo de flash (botón MODE en el SB-28) a modo de flash TTL automático. • Ajustar TTL con los SB-28, SB-26 ó SB-25 y AUTO con el SB-27. 84 • Con el SB-26 ó SB-25, el ajuste de modo de sincronización del flash en el Speedlight cancela el ajuste en el cuerpo de la cámara. • Con el SB-28 ó SB-27, ajustar el modo de sincronización del flash en el cuerpo de la cámara, ya que el Speedlight no posee selector del modo de sincronización del flash. • Comprobar que los indicadores ˆ y ø para el Flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL aparezcan en la ventana LCD. Si en la ventana LCD aparecen otros indicadores, pulsar el botón M (botón MODE con el SB-28) hasta que ˆ y ø aparezcan. la imagen, enfocar y comprobar la 6 Componer indicación en el visor. • Pulsar levemente el disparador y comprobar que la luz de piloto listo fi aparece en el visor. la distancia de cobertura del flash y 7 Comprobar disparar. Con el SB-28, SB-26 ó SB-25 Con el SB-27 • Si la luz de piloto listo parpadea aproximadamente durante tres segundos después de que el flash se haya disparado completamente, quiere decir que se ha producido una subexposición. Comprobar la distancia de enfoque, la abertura o la distancia de cobertura del flash y disparar de nuevo. • Cuando se emplee un Speedlight, leer su manual de instrucciones. 85 Flash el selector del modo de sincronización del 5 Ajustar flash y comprobar la indicación en la ventana LCD. Combinaciones del enfoque automático Las funciones de enfoque siguientes pueden ejecutarse combinando el modo de enfoque y el modo de zona de AF. Ver también los modos de enfoque automático en la página 39. Modo de enfoque Modo de zona AF I AF servo único AF de zona única II AF servo único Modo AF Dinámico con prioridad al sujeto más cercano El Modo AF Dinámico con prioridad al Instantánea en la que el autofoco de la cámara determina el sujeto más cercano mantiene el enfoque sobre el sujeto más cercano a enfoque. cualquiera de las cinco zonas de enfoque y éste se bloquea una vez conseguido. Si el sujeto se mueve de la zona seleccionada antes del bloqueo del enfoque, la cámara enfoca automáticamente al sujeto determinando los datos de las otras zonas de enfoque. III AF servo único AF Dinámico El enfoque sólo se obtiene en la zona seleccionada y se bloquea una vez conseguido (· 9). Si el sujeto se mueve de la zona seleccionada antes del bloqueo del enfoque, la cámara enfoca automáticamente al sujeto determinando los datos de las otras zonas de enfoque. La fotografía general incluye un sujeto en movimiento cuando desea superar la gama de instantáneas normales. IV AF servo continuo AF de zona única El enfoque sólo se obtiene en la zona seleccionada y no se bloquea. Sujeto que se mueve en línea recta, como un coche de carreras o un corredor en pista cuando se enfoca al sujeto en una sola área. V AF servo continuo AF Dinámico Si el sujeto se mueve de la zona seleccionada, la cámara automáticamente enfoca al sujeto utilizando el tracking y determinando los datos de las otras zonas de enfoque. Sujeto moviéndose de forma irregular, como un jugador de fútbol, en la que el sujeto es difícil de seguir con una sola área de enfoque. VI AF servo continuo Modo AF Dinámico con prioridad al sujeto más cercano El Modo Dinámico con prioridad al sujeto más cercano mantiene enfocado al sujeto más cercano a cualquiera de las cinco zonas de enfoque. Si el sujeto se mueve de la zona seleccionada, la cámara automáticamente enfocará al sujeto utilizando el tracking y determinando los datos de las otras zonas de enfoque (· 10). Foto espontánea de un sujeto en movimiento cuando se deja que el autofoco de la cámara determine el enfoque 86 Funcionamiento del enfoque Sólo se obtiene el enfoque de la zona seleccionada y éste se bloquea una vez conseguido. Situación fotográfica adecuada Fotografía general, por ejemplo un sujeto estático. Varios La Nikon F100 es un instrumento de gran precisión diseñado para conseguir unas fotografías de calidad superior. Para asegurar el rendimiento óptimo de la cámara, hay que dedicarle muchos cuidados. Tómese el tiempo necesario para examinar detenidamente esta sección y poco a poco irá descubriendo el placer de la fotografía. También hemos incluido información acerca de los accesorios opcionales y una sección detallada de especificaciones técnicas que se recomienda leer atentamente. 87 Accesorios opcionales • Para la F100 hay una gran variedad de accesorios opcionales, incluyendo fuentes de alimentación, Respaldo de datos, Speedlight y software para el ordenador. • Soporte MS-13 para pilas de litio de 3V • Se pueden utilizar dos pilas de litio de 3V (CR123A ó DL123A) con el MS-13 en lugar del soporte para pilas suministrado. • El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 • El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 ayuda a mantener la cámara en posición vertical, y está equipado con un disparador adicional y el Dial de control principal para fotografía vertical. Con el paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15, pueden utilizarse seis pilas alcalinas-manganeso de 1,5V o de litio para alimentar la F100. (La velocidad de avance de la película y el número de rollos de película utilizables variarán en función de la situación fotográfica. Ver pág. 105/106.) • Batería Ni-MH MN-15 • La batería Ni-MH MN-15 está exclusivamente diseñada para utilizar con el paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15. La batería NiMH MN-15 puede recargarse aproximadamente 500 veces utilizando el Cargador rápido MH-15. (La velocidad de avance de la película y el número de rollos de película utilizables variarán en función de la situación fotográfica. Ver pág. 105/106.) 88 • Cargador rápido MH-15 • El Cargador rápido MH15 recarga completamente la Batería Ni-MH MN-15 cuando está descargada aproximadamente en 70 minutos. Este producto tiene la misma función que el cargador rápido EH-3 para el paquete de pilas Ni-MH recargable EN-3 para la cámara digital Nikon E3/E3s. Varios • Lente correctora del ocular • La lente correctora del ocular permite a los fotógrafos con miopía o hipermetropía ajustar las dioptrías del ocular para que se adapten a su visión, y se acopla fácilmente enroscándola en el ocular del visor. Nueve lentes correctoras del ocular proporcionan ajustes dióptricos del visor de –5, –4, –3, –2, 0, +1, +2 y +3 dioptrías (dioptrías combinadas con el ajuste en el cuerpo de la cámara). Recomendamos que mire a través del visor con diversas lentes correctoras antes de adquirirla, ya que las dioptrías del ocular varían de una persona a otra. Usar la lente correctora del ocular opcional cuando sea necesaria una corrección del ocular de -3 a +1 dioptrías que pueda ajustarse utilizando el botón de ajuste dióptrico de la F100. Cuando se utilice una lente correctora de ocular hay que poner el ajuste dióptrico de la F100 a 0. • Ojera de goma DK-6 • La ojera de goma DK-6 puede acoplarse al ocular del visor y permite que la imagen que se ve a través de éste sea más clara a la vez que evita que la vista se canse. 89 Accesorios opcionales (Continuación) • Dispositivo para visión en ángulo recto DR-4/ Adaptador del ocular DK-7 • El dispositivo para visión en ángulo recto DR-4 permite ver la imagen del visor en ángulo recto con el eje de la luz que entra en el objetivo. • Adaptador del ocular DK-7 permite acoplar a la F100 el Accesorio de visión en ángulo recto DR-3 o el Ocular de aumento DG-2. • Pantallas de enfoque • Dos pantallas de enfoque se encuentran disponibles en exclusiva para la F100. Ver pág. 65 para más detalles acerca del cambio de las pantallas de enfoque. B BriteView E Fresnel mate transparente con cuadrícula Suministrada con la cámara F100. Líneas horizontales y verticales grabadas añadidas a la pantalla tipo B, la pantalla tipo E resulta útil para fotografía de copiado y arquitectónica. Especialmente para utilizar con un objetivo Nikkor PC. * Las marcas de enfoque y el círculo central de 12mm ø no se graban en las pantallas de enfoque. • Objetivos • Para la F100 se pueden adquirir una gran gama de objetivos -gran angular de 16 mm a 600 mm, teleobjetivo, zoom, Micro o DC. 90 • Filtros Película Tipo Designación Coeficientes de los filtros Rosca: tamaño (mm) Embutidos Intercambio posterior Inserción Luz de día Luz artificial 39 52 58 62 72 77 82 95 122 160 Serie IX Bayoneta Blanco y negro y color Neutro NC 1 1 R R R R R R Skylight L 1BC 1 1 R R R R R Ultravioleta L 37C 1 1 R R R R R R R R R R Ultravioleta L 39 1 1 R Y 44 1,5 (1/2) 1 R Amarillo Mediano Y 48 1,7 (2/3) 1,2 (1/3) R R Y 52 2 (1) 1,4 (1/2) R R Anaranjado O 56 3,5 (15/6) 2 (1) R R R R R R R R R Rojo R 60 8 (3) 5 (21/3) R R R R R R R R R Claro X0 2 (1) 1,7 (2/3) R Oscuro X1 Claro Blanco y negro Oscuro Verde Blando Fotografía especial (blanco y negro y color) 5 (21/3) 3,5 (15/6) R 1 1 R R R Soft 2 1 1 R R R R R R R 2-4 (1-2) 2-4 (1-2) ND 2xS 2 (1) 2 (1) ND 4x 4 (2) 4 (2) 8 (3) 8 (3) ND 400x 400 (8,6) 400 (8,6) Color Azul R R R R R Claro A2 1,2 (1/3) R R R R R Oscuro A 12 2 (1) R R R Claro R R R B2 1,2 (1/3) R R Mediano B 8 1,6 (2/3) R R Oscuro 2,2 (11/6) R R B 12 R R R ND 8xS Amber R R R ND 4xS ND 8x R R R Soft 1 Polarización circular C-PL Densidad neutral R R R R R R R 91 Varios • Los filtros de Nikon se dividen en tres clases: de rosca, por simple introducción y de cambio trasero. Con la F100, no hay que tener en cuenta el factor de filtro (excepto para el filtro R60). Compensar la exposición +1 EV cuando se utilice el R60. Tener en cuenta que cuando se usan filtros especiales que no son de la marca Nikon, el enfoque automático o el telémetro electrónico pueden no funcionar correctamente. • Usar un filtro polarizante circular C-PL en lugar del filtro polarizante Polar. El filtro polarizante no puede utilizarse con la F100. • Usar un filtro NC cuando su función sea proteger el objetivo. • Se puede producir moiré al fotografiar un sujeto contra un fondo muy luminoso o si la fuente luminosa está en el cuadro. En este caso, sacar el filtro antes de disparar. ( ) = pasos compensación Accesorios opcionales (Continuación) • Respaldo de datos MF-29 • El respaldo de datos MF-29 permite registrar los datos que se deseen (año/mes/día, mes/día/año, día/mes/año, día/hora/minuto) o dejar la película en blanco. Para más detalles acerca de cómo acoplar el Respaldo de datos MF-29 en el lugar del respaldo de la cámara, ver pág. 66. • Speedlight SB-28 • El Speedlight SB-28 normalmente utiliza cuatro pilas alcalinas-manganeso tipo AA con un número guía de 36 (flash manual, posición de la cabeza del zoom 35 mm, ISO 100, m, 20ºC). • El flash de relleno equilibrado multisensor 3D que permite una exposición natural de conjunto y un mejor equilibrio entre la iluminación del entorno y el flash de relleno (incluso cuando un objeto altamente reflectante se sitúe dentro del cuadro o el fondo no sea reflectante), es compatible con el SB-28. Asimismo, el Iluminador auxiliar AF del SB-28 permite el funcionamiento del enfoque automático en un entorno oscuro (cancelable). • El zoom motorizado automático cambia continuamente la posición de su cabeza en función de la distancia focal del objetivo. • Diversos flashes, incluyendo el flash de Sincronización lenta, Sincronización a la cortinilla trasera, flash automático no TTL, flash manual, flash de repetición y el flash de sincronización de velocidad alta son compatibles con el SB-28. Asimismo, la fuente de alimentación externa opcional SD-7, SD-8 y SD-8A ó la empuñadura motorizada SK-6 pueden utilizarse con el SB-28. 92 • El Speedlight SB-27 normalmente usa cuatro pilas alcalinas-manganeso tipo AA con un número guía de 30 (flash manual, posición de la cabeza del zoom 35 mm, ISO 100, m, 20ºC). • Compacto y sumamente ligero, la cabeza del flash del SB-27 gira desde la posición horizontal hasta la vertical efectuando un arco de 180º para controlar el efecto de las sombras. • Con el adaptador de flash de rebote incorporado, el funcionamiento del flash de rebote puede realizarse. Y además, con una tarjeta difusora, haciendo rebotar la luz del techo o de las paredes, se pueden suavizar las sombras, logrando de esta manera unos retratos o primeros planos más naturales. • El Flash de relleno equilibrado multisensor 3D, el Flash TTL estándar, la compensación de la exposición del flash, el flash automático no TTL y el flash manual son compatibles con el SB-27. • El iluminador auxiliar AF del SB-27 permite el funcionamiento del enfoque automático en un entorno oscuro. • Controlador de flash esclavo sin cable SU-4 • El flash múltiple TTL, en el cual un Speedlight al que se ha acoplado el Flash esclavo sin cable SU-4 se dispara simultáneamente con el Speedlight acoplado a la cámara, también puede utilizarse. 93 Varios • Speedlight SB-27 Accesorios opcionales (Continuación) • Accesorios conectados al terminal remoto de 10 pins • Si los siguientes accesorios se acoplan al terminal remoto de 10 pins, se pueden realizar las funciones tales como disparo por control remoto, disparo automático o conexión a un ordenador personal. • Cuando no se utilice el terminal remoto de 10 pins, cubrirlo con la tapa suministrada. Si queda expuesto a la suciedad o permanece en contacto con otros objetos extraños puede producirse una avería. • Para conectar un accesorio en el terminal de 10 pins, alinee los índices, inserte el enchufe y gire el tornillo de fijación como en la figura. Accesorio 94 Uso Longitud Cable de control remoto MC-20 El disparo puede producirse por control remoto y las vibraciones de la cámara pueden reducirse fácilmente. Asimismo, la Exposición prolongada o el modo Time se Aprox. 80 cm encuentran disponibles, y el pitido puede ajustarse para que se repita cada segundo durante el tiempo de la exposición. Cable de extensión MC-21 Cable de extensión para MC-20, MC-22, MC-23, MC-25 ó MC-30. Cable de control remoto MC-22 Cable de control remoto con terminales de color azul, amarillo y negro conectados a un mecanismo disparador del obturador. Aprox. 1 metro El control remoto puede funcionar mediante un sonido o señal. Cable de conexión MC-23 Conecta dos cámaras F100 para que funcionen simultáneamente. Aprox. 40 cm. Cable adaptador MC-25 Cable adaptador para conectar un accesorio remoto para un terminal remoto de dos pins, como por ejemplo Sistema de control de radio MW-2, el Intervalómetro MT-2 o el Sistema de control remoto modular ML-2 a la F100. Aprox. 20 cm Cable de control remoto MC-30 Resulta útil para reducir las vibraciones de la cámara o para disparar por control remoto. Asimismo, el disparador puede bloquearse en Exposición prolongada (Bulb). Aprox. 80 cm Cable de conexión MC-31/MC-33 Conecta la F100 a un ordenador personal. MC-31 es para un puerto en serie de 25 pins (Dsub-25) y MC-33 es para un puerto en serie de 9 pins (Dsub-9). Aprox. 1,7 metros Sistema de control remoto modular ML-2 Permite el control remoto hasta 100 metros por infrarrojos. Utilizar un gran número de ML-2, permite un control remoto con una distancia mayor. (El cable adaptador MC-25 es necesario.) — Sistema de control remoto modular ML-3 Permite un control remoto desde una distancia de 8 metros mediante infrarrojos. — Aprox. 3 metros • AC-2WE Photo Secretary II para F100 conecta la F100 a su ordenador personal a través del Cable de conexión MC-31 ó MC-33. Diversas operaciones de la F100, como por ejemplo los ajustes personalizados pueden ajustarse desde su ordenado personal y los datos de la fotografía almacenados en la F100 pueden traspasarse y manipularse en su ordenador. (También es posible, bajar, editar y guardar los datos fotográficos de las cámaras F5, F90X/N90s y serie F90/N90.) Ordenadores que se pueden utilizar: PC con Windows®95, Windows®98 o Windows®NT versión 4.0 * En la F100 se pueden guardar los datos fotográficos de hasta 70 rollos de película de 36 exposiciones. Windows® es una marca norteamericana registrada de Microsoft Corporation. • Estuche flexible (CF-57/ CF-58) • Hay dos estuches flexibles disponibles para esta cámara, el CF-57 (para objetivos estándar) y el CF-58 (para teleobjetivos). CF-57: Del tamaño adecuado para guardar el cuerpo de la cámara con un objetivo 28-105 mm f/3,5-4,5D IF ó más pequeño montado. CF-58: Del tamaño adecuado para guardar el cuerpo de la cámara con un objetivo 80-200 mm f/4,5-5,6D ó más pequeño montado. • Correas de colgar/Correa de muñeca AH-4 • Se encuentran disponibles las siguientes correas de colgar: AN-1 tipo piel (negra), AN-4B trenzada (negra) y AN-4Y trenzada (amarilla), AN-6Y ancha trenzada (amarilla) y AN-6W ancha trenzada (Burdeos). • La correa de muñeca AH-4 es útil para hacer fotos de acción rápida y poder sujetar la cámara fácilmente. 95 Varios • AC-2WE Photo Secretary II para F100 (para Windows®) Cuidado de la cámara No aplicar nunca disolventes orgánicos como diluyentes o benceno. Atención No utilizar Pueden originar un incendio y suponen un riesgo para la salud, además pueden estropear la cámara. • Limpieza del cuerpo de la cámara Usar un cepillo soplador para eliminar la suciedad y el polvo depositados sobre el cuerpo de la cámara y limpiarlo con un paño suave y limpio. Después de haber usado la cámara cerca del mar, limpiar el cuerpo de la cámara con un paño suave y limpio ligeramente humedecido con agua pura para eliminar cualquier residuo de sal, y luego secarlo con un paño seco. • Limpieza del espejo y del objetivo Usar un cepillo soplador para eliminar la suciedad y el polvo depositados en el espejo o en el objetivo. Para eliminar las huellas dactilares o manchas de la superficie del objetivo, utilizar un paño limpio y suave de algodón o un tisú para el objetivo humedecido con etanol (alcohol) o un limpiador para objetivos. • No someter la cámara a fuertes golpes o vibraciones No dejar caer el cuerpo de la cámara ni el objetivo al suelo, ni dejar que golpeen contra una superficie dura ya que esto podría estropear su mecanismo de precisión. • No tocar las cortinillas del obturador El obturador está formado por unas cortinillas muy delgadas. No sujetar, tocar, ni utilizar un cepillo soplador demasiado potente, ya que se podrían rayar, deformar o romper las cortinillas del obturador. • Mantener la cámara alejada de campos magnéticos o eléctricos potentes Puede que la cámara no funcione correctamente si se encuentra cerca de campos magnéticos o eléctricos como una torre de transmisión. Evitar usar la cámara en esos lugares. • Guardar la cámara en un lugar seco y fresco Guardar la cámara en un lugar seco y fresco para evitar la aparición de moho. Mantenerla alejada de la naftalina y del alcanfor (repelentes de polillas), de equipos electrónicos que produzcan campos magnéticos o de lugares excesivamente calurosos, como dentro de un coche en verano o cerca de la calefacción. • Evitar los cambios bruscos de temperatura Un cambio repentino de temperatura puede originar condensación en el interior del cuerpo de la cámara. Al trasladar la cámara de un lugar frío a un lugar muy caluroso o viceversa, ponerla dentro de un envase hermético, como podría ser una bolsa de plástico, y dejarla allí durante un rato para que se exponga gradualmente al cambio de temperatura. 96 • Sacar las pilas y guardar la cámara con un desecante Varios Si no se va a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, sacar las pilas para proteger la cámara de posibles fugas. • Si el entorno es húmedo, guardar la cámara en una bolsa de plástico con un desecante para que esté a salvo del polvo, la humedad y la sal. Sin embargo, hay que tener en cuenta que guardar estuches de piel dentro de bolsas de vinilo puede deteriorar la piel. Guardar las pilas en un lugar seco y fresco y mantenerlas alejadas del calor o de la humedad. • Cambiar de vez en cuando el desecante ya que, tras un uso prolongado, éste puede no absorber la humedad eficazmente. • No utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo puede favorecer la aparición de moho y originar una avería. Una vez al mes, encender la cámara y disparar unas cuantas veces. Nikon no se responsabiliza de las averías producidas por un uso de esta cámara que no se atenga a lo especificado en este manual. 97 Notas acerca de las pilas Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. Atención En caso de ingestión accidental, acudir inmediatamente a un médico. No dejar • Utilizar cuatro pilas alcalinas-manganeso o de litio tipo AA Con el soporte opcional MS-13 para pilas de litio de 3V pueden utilizarse dos pilas de litio de 3V (CR123A o DL123A). Con el paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15, pueden utilizarse seis pilas alcalinas-manganeso de 1,5 V o pilas de litio o la batería Ni-MH MN-15. • Cambiar las pilas bastante antes de que se agoten y tener preparado un juego de recambio para acontecimientos fotográficos importantes. • Apagar la cámara cuando se cambien las pilas Apagar la cámara antes de cambiar las pilas e introducir las pilas con los polos positivos (+) y negativos (–) alineados correctamente. • La aparición de manchas en los polos de las pilas puede interrumpir el contacto eléctrico. Limpiar las pilas con un paño seco antes de proceder a su instalación. • Utilizar pilas nuevas a bajas temperaturas A temperaturas extremadamente bajas, el nivel de carga de las pilas disminuye y puede que la cámara no funcione correctamente con las pilas viejas. A bajas temperaturas, utilizar un juego de pilas nuevas y tener preparadas pilas de recambio calientes para utilizarlas alternativamente. • A temperaturas bajas, la velocidad de avance de la película disminuye y la cantidad de rollo de película utilizable se reduce. Sin embargo, las pilas recuperarán su carga cuando la temperatura suba a valores normales. • No tirar las pilas al fuego ni puentearlas No tirar las pilas al fuego. No puentear, desmontar, calentar ni recargar las pilas. 98 Resolución de problemas ƒEE parpadea Visor Causa ƒEE parpadea • La abertura del objetivo no está ajustada al mínimo. Solución Pág. • Ajustar la abertura del objetivo al mínimo. 18 M aparece — • Las pilas están agotándose. • Tener preparadas pilas nuevas. 17 M parpadea — • Las pilas se han agotado. • Cambiar las pilas viejas por unas nuevas. 17 ƒ-- aparece ƒ-- aparece • Se ha acoplado un • Acoplar un objetivo con 18, 32 objetivo sin CPU o no CPU (excepto Nikkor se ha acoplado ningún IX). Con un objetivo sin objetivo. CPU, ajustar el modo de exposición a A o M y ajustar la abertura del objetivo con el anillo de abertura. Err y E parpadean Err y E parpadean • La película no ha avanzado correctamente. • Volver a cargar la película. 21 a, s, y Err parpadean Err parpadea • La sensibilidad de la película se ha ajustado a DX y se ha cargado una película que no está marcada con el código DX. E parpadea cuando el exposímetro está encendido E parpadea • La película permanece • Sacar el cartucho de en la cámara tras película. cuando el haber completado el exposímetro está encendido rebobinado. 29 End parpadea End parpadea • La película ha llegado al final del rollo. • Rebobinar la película pulsando los dos botones „ de rebobinado de película. 29 ? parpadea • No funciona el enfoque automático. • Enfocar manualmente. 27 — • Cargar una película con 21, 34 código DX o ajustar la sensibilidad de la película manualmente. 99 Varios Ventana LCD Resolución de problemas (continuación) Ventana LCD Visor HI aparece HI aparece Lo aparece buLb parpadea Lo aparece Causa • Posible sobreexposición. • Posible subexposición. buLb parpadea • La velocidad de obturación está ajustada a buLb en el modo S. Solución Pág. • En el modo P, usar un filtro ND. • En el modo S, seleccionar una velocidad de obturación mayor. • En el modo A, seleccionar una abertura menor (número f mayor). (Si la señal de aviso sigue apareciendo tras haber intentado todas las soluciones descritas en el modo a o S, usar un filtro ND). 46-51 • En el modo P, emplear el flash. • En el modo S, seleccionar una velocidad de obturación más lenta. • En el modo A, seleccionar una abertura mayor (número f menor). (Si la señal de aviso sigue apareciendo tras haber intentado todas las soluciones descritas en el modo A o S, emplear el flash). 46-51 50 48 50 48, 62 • Cancelar buLb seleccionando una velocidad de obturación de 30 segundos o mayor, o seleccionar el modo M para ejecutar la Exposición prolongada. ¡ or ™ parpadea A aparece La indicación de la velocidad de obturador parpadea 25o aparece • Se ha seleccionado una velocidad de obturación mayor que la velocidad de sincronización en el modo S o M. — fi parpadea durante tres segundos después de que el flash se haya disparado • El flash se ha disparado a • Volver a disparar tras haber su intensidad máxima y comprobado la distancia de puede haber ocurrido una enfoque, la abertura o la subexposición. distancia de cobertura del flash. 100 48 • Se ha acoplado un • Si se ha acoplado un objetivo objetivo sin CPU o no se sin CPU, ajustar el modo de ha acoplado ningún exposición a A o M. objetivo en el modo P o S. • Disparar tal y como está para hacer una fotografía con flash (la velocidad de obturación cambia automáticamente a 1/250 de segundo). 32, 46, 48-53 84 79, 85 Visor Causa Solución Err parpadea Err parpadea • Se detecta una avería. • Volver a disparar. Si la señal de aviso persiste, dirigirse a un distribuidor Nikon autorizado o a un servicio técnico. FuL parpadea FuL parpadea • Los datos de fotografía han llenado la memoria de la F100. & parpadea o–– y el contador de exposiciones parpadean — Pág. • Apagar el interruptor principal una vez y encenderlo de nuevo. La señal de aviso desaparece y no se registrarán más datos hasta que se borren los datos de la memoria. • Se ha ajustado la • Emplear un Speedlight Reducción de pupilas con función de rojas o Sincronización Reducción de pupilas lenta con reducción de rojas. pupilas rojas cuando se acopla un Speedlight sin la función de Reducción de pupilas rojas. • El rebobinado de la • Apagar el interruptor o–– y película se detiene a principal, cambiar las el contador de medio rollo debido al pilas viejas por unas exposiciones bajo nivel de carga de nuevas y volver a parpadean las pilas. rebobinar la película. 81 29, 35 En ciertas ocasiones, debido a la electricidad estática o al bajo nivel de carga de las pilas, el microordenador de la F100 puede apagar la cámara, incluso con pilas nuevas que estén correctamente colocadas. Por este motivo, la película puede no avanzar correctamente. En estos casos, para reanudar el funcionamiento, simplemente apagar la cámara y encenderla de nuevo, o sacar las pilas y volver a colocarlas. 101 Varios Ventana LCD Especificaciones Tipo de cámara Reflex de un solo objetivo de 35 mm totalmente motorizada con enfoque automático y con obturador planofocal controlado electrónicamente Modos de exposición ¡: Automático programado (es posible el programa flexible) ™: Automático con prioridad de obturación £: Automático con prioridad de abertura ¢: Manual Formato de foto 24 x 36 mm (formato de película de 35mm estándar) Montura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento AF, contactos AF) Objetivo • Nikkor tipo D: Enfoque automático y todas las funciones • Nikkor AF no de tipo D (excepto Nikkor AF para la F3AF): todas las funciones excepto la Medición matricial 3D • Nikkor AI-P: Todas las funciones excepto la Medición matricial 3D y el enfoque automático • Sin CPU: Utilizable en el modo de exposición automático con prioridad de abertura, en el manual y en la medición central y puntual Telémetro electrónico utilizable con objetivo con una abertura máxima de f/5,6 o mayor Visor Tipo fijo a nivel del ojo con pentaprisma, ajuste dióptrico incorporado (–3 a +1 dioptrías) Punto de mira 21 mm (–1,0 dioptrías) Pantalla de enfoque Pantalla Brite View mate transparente III tipo B, intercambiable con la pantalla opcional tipo E con cuadrícula Cobertura del marco del visor 96% aproximadamente Ampliación del visor Aproximadamente de 0,76X con objetivo de 50 mm ajustado a infinito y -1,0 dioptrías Información del visor Indicaciones de enfoque, sistema de medición, bloqueo de la velocidad de obturación, bloqueo de exposición automática, velocidad de obturación, bloqueo de la abertura, abertura, modo de exposición, pantalla analógica electrónica, compensación de la exposición, valor de compensación de la exposición/ contador de exposiciones, piloto listo, cinco pares de marcas de enfoque (zona) Espejo reflex Automático, de retorno instantáneo Abertura del objetivo De retorno instantáneo, con botón de previsualización de la profundidad de campo 102 Enfoque automático Detección de fase TTL, unidad de enfoque automático Nikon Multi-CAM1300 • Gama de detección: de EV –1 a EV 19 (a ISO 100, temperatura normal) Servo del objetivo • AF servo único (S), AF servo continuo (C), enfoque manual (M) • Seguimiento de enfoque activado automáticamente en la posición del sujeto en AF Servo único (S) o en AF Servo continuo (C) Zona de enfoque Puede seleccionarse una de las cinco zonas de enfoque Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea al pulsar el botón ‚ o al pulsar levemente el botón del disparador en AF servo único Sistema de medición Sistema de medición de la exposición de abertura máxima TTL Se pueden seleccionar tres sistemas de medición (existen ciertas limitaciones según el objetivo que se utilice) • Medición matricial 3D • Medición central: aproximadamente el 75% de la sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo de 12 mm de diámetro • Medición puntual: círculo de 4 mm de diámetro (aproximadamente el 1% de todo el encuadre) Gama de medición Medición matricial 3D: de EV 0 a EV 21 Medición central: de EV 0 a EV 21 Medición puntual: de EV 3 a EV 21 (a temperatura normal, ISO 100, con objetivo de 50 mm f/1,4) Acoplamiento del exposímetro CPU y AI combinados Compensación de la exposición Exposición compensada en gama de EV ±5, en pasos de 1/3 Bloqueo de exposición Valor de la exposición detectada que se bloquea al pulsar el automática botón ‚ Horquillado de exposiciones Número de disparos: dos o tres; pasos de compensación: automáticas/exposiciones pasos de 1/3, 1/2, 2/3 ó 1 con flash Ajuste de la sensibilidad • Seleccionable entre DX o manual (ajuste manual efectivo de la película con una sensibilidad de la película detectada superior a DX) • Gama de sensibilidades de la película: DX: de ISO 25 a ISO 5000, Manual: de ISO 6 a ISO 6400 en pasos de 1/3 103 Varios Modo de zona AF • AF Zona única • AF Dinámico (puede cambiarse a AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano) Especificaciones (Continuación) Obturador Obturador planofocal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente Velocidades de obturación • En ¡, £: desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos • En ™: desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos (en pasos de 1/3) • En ¢: desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos (en pasos de 1/3), Bulb Contacto de sincronización Solo contacto X: Sincronización del flash de hasta 1/250 de segundo Control del flash Controlado por el Sensor TTL de 5 segmentos • Flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL: Flash de relleno equilibrado multisensor 3D compatible con el SB-28, 27, 26, 25 y objetivo Nikkor AF; Flash de relleno equilibrado multisensor 3D con un Speedlight como por ejemplo el SB-28, 27, 26, 25, 24, 23, 22s, 22, 20 y objetivo Nikkor AF no de tipo D o Nikkor AI-P (excepto el Nikkor AF para la F3AF). • Flash central: Con los Speedlight SB-28, 27, 26, 25, 24, 23, 22s, 22, 20 y objetivos Nikkor sin CPU con la medición central • Gama de sensibilidades de la película en flash automático TTL: de ISO 25 a ISO 1000 Modo de sincronización del flash Sincronización a la cortinilla delantera (sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, Sincronización lenta, Sincronización a la cortinilla trasera Piloto de flash listo Se enciende con el flash totalmente cargado con los Speedlight SB-28, SB-27, SB-26, SB-23, etc.; parpadea (3 segundos después del flash) para una señal de intensidad total Zapata de accesorios Contacto de zapata activa tipo ISO estándar (contacto de sincronización, contacto de piloto listo, contacto de flash automático TTL, contacto del monitor, GND), bloqueo de seguridad suministrado Terminal de sincronización Terminal JIS estándar, tuerca de bloqueo Disparador automático Controlado electrónicamente; duración del temporizador: 10 segundos Botón de previsualización Reducir la abertura del objetivo pulsando el botón de de la profundidad de campo profundidad de campo Carga de la película 104 La película avanza automáticamente hasta el primer fotograma cuando se pulsa una vez el botón del disparador (obturador y espejo reflex no activan) • Avance automático con motor incorporado; S, C, Cs seleccionables • Velocidad de avance de la película (Con AF Servo continuo (C), mode de exposición manual, velocidad de obturación mayor que 1/250 de segundo, película de 36 exposiciones) S: Avance fotograma a fotograma C: Disparo continuo Aproximadamente 4,5. fotogramas por segundo (pilas alcalinas-manganeso tipo AA) Aproximadamente 5 fotogramas por segundo (El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15) Cs: Disparo continuo silencioso a velocidad baja. Aproximadamente 3 fotogramas por segundo (pilas alcalinas-manganeso tipo AA) Aproximadamente 3 fotogramas por segundo (El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15) Rebobinado de la película • Rebobinado automático con motor incorporado (se activa al pulsar los dos botones de rebobinado de la película) • Velocidad de rebobinado con una película de 36 exposiciones y pilas alcalinas-manganeso tipo AA: C: aproximadamente 9 segundos, Cs: aproximadamente 19 segundos Exposición múltiple Activada al utilizar el dial de modo de avance de la película Información de la ventana LCD (iluminador incorporado) Sensibilidad de la película, indicación DX, bloqueo de la velocidad de obturación, bloqueo de la abertura, abertura, compensación de la exposición, horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash, sistema de la medición, Programa flexible, modo de sincronización del flash, modo de zona AF, zona de enfoque, carga de las pilas, contador de exposiciones Respaldo de la cámara Respaldo articulado (extraíble); selector de modo de zona AF, selector de zona de enfoque; intercambiable con el Respaldo de datos MF-29 Terminal remoto de 10 pins Equipado Fuente de alimentación Soporte MS-12 de pilas tipo AA suministrado (cuatro pilas alcalinas-manganeso o de litio); soporte opcional MS13 de pilas de litio de 3V se encuentra disponible (para dos pilas CR123A o DL123A); El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 opcional y soporte MS-15 de pilas tipo AA también se encuentran disponibles (para seis pilas alcalinas-manganeso o de litio, batería Ni-MH MN-15 opcional) Interruptor principal Enciende y apaga la cámara y el iluminador de la ventana LCD según la posición 105 Varios Avance de la película Especificaciones (Continuación) Exposímetro Desconexión automática 6 segundos después de que se haya encendido la cámara si no se han efectuado operaciones. Se activa al pulsar levemente el botón del disparador o al pulsar el botón de inicio AF tras encender la cámara Comprobación de la carga de las pilas N para carga suficiente; M indica que las pilas están a punto de agotarse; M intermitente, indica que están agotadas; cuando las pilas están completamente agotadas o mal colocadas no aparece ninguna indicación o símbolo Número de rollos de película utilizables Pila Alcalinas-manganeso Temperatura tipo AA +20°C Aprox. 60 –10°C Aprox. 3 Litio tipo AA Aprox. 110 Aprox. 60 Litio de 3V (con MS-13) Aprox. 60 Aprox. 25 Pila Alcalinas-manganesotipo AA Temperatura (con MB-15) +20°C Aprox. 100 –10°C Aprox. 6 Litio tipo AA (con MB-15) Ni-MH (con MB-15) Aprox. 140 Aprox. 90 Aprox. 70 Aprox. 50 Con una película de 36 exposiciones, para el funcionamiento con enfoque automático Servo continuo usando un objetivo Nikkor Zoom AF de 28-105 mm f/3,5-4,5D IF, en disparo fotograma a fotograma, que cubre el alcance completo desde infinito (∞) hasta la distancia más corta de enfoque y de nuevo hasta infinito (∞) antes de cada disparo, con una velocidad de obturación de 1/250 de segundo o superior. Pila Alcalinas-manganesoTemperatura tipo AA +20°C Aprox. 25 –10°C Aprox. 1 Litio tipo AA Aprox. 40 Aprox. 20 Litio de 3V (con MS-13) Aprox. 20 Aprox. 10 Pila Alcalinas-manganeso tipo AA Temperatura (con MB-15) +20°C Aprox. 35 –10°C Aprox. 3 Litio tipo AA (con MB-15) Ni-MH (con MB-15) Aprox. 60 Aprox. 25 Aprox. 20 Aprox. 15 Con película de 36 exposiciones, para funcionamiento en autofoco servo contínuo utilizando un objetivo Nikkor Zoom AF ED 80-200mm f/2,8D ED, en disparo fotograma a fotograma, presionando ligeramente el disparador durante 8 seg. y recorriendo todo el intervalo desde infinito (∞) hasta la distancia más cercana y de nuevo hasta infinito (∞) antes de cada dispara, con una velocidad de obturación de 1/250 seg. o mayor. Después de la exposición el exposímetro se desactiva automáticamente (1 seg.). La misma operación se repite para el siguiente disparo. 106 Duración de la exposición prolongada (Bulb) Pila Alcalinas-manganeso Litio tipo AA Temperatura tipo AA +20°C Aprox. 4 horas Aprox. 7 horas –10°C Aprox. 1,5 horas Aprox. 5 horas Litio de 3V (con MS-13) Aprox. 3 horas Aprox. 2,5 horas Acoplamiento para trípode 6.35 mm de diámetro (JIS estándar) Ajustes personalizados 22 menús de ajustes personalizados * Ver páginas 110 y 111. Varios Pila Alcalinas-manganeso- Litio tipo AA Ni-MH tipo AA (con MB-15) (con MB-15) Temperatura (con MB-15) +20°C Aprox. 8 horas Aprox. 10 horas Aprox. 4 horas –10°C Aprox. 2 horas Aprox. 6 horas Aprox. 2,5 horas Reinicialización de Mantener los botones · y ∆ pulsados durante más de dos botones 2 segundos hace reinicializar los diversos ajustes a sus valores originales por defecto (con algunas excepciones) Dimensiones Aproximadamente 155 x 113 x 66 mm (ancho x alto x fondo) Peso (sin pilas) Aproximadamente 785 gr. Accesorios exclusivos Respaldo de datos MF-29, Soporte MS-13 para pilas de litio y opcionales de 3V, El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15, batería Ni-MH MN-15, Cargador rápido MH-15, pantalla de enfoque tipo E, AC-2WE Photo Secretary II (para Windows®), estuche flexible CF-57/58 Especificaciones aplicables cuando se utilizan pilas alcalinas-manganeso nuevas tipo AA a temperatura normal (20ºC). Especificaciones y diseños sujetos a modificación sin previo aviso. 107 Índice A E Abertura máxima...........................50, 52 Enfoque automático................22, 36, 42 Abertura mínima......................18, 46, 68 Enfoque manual ............................42, 43 AF Servo continuo.........................23, 36 Enfoque manual con telémetro electrónico.................................33, 43 AF Servo único..............................22, 36 Ajuste dióptrico ...................................63 Ajustes personalizados .......................69 Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash ....................................57, 73 Exposición múltiple .......................60, 73 B Exposición prolongada (Bulb) .............62 Bloqueo de enfoque ...............40, 42, 75 Exposímetro ..................................17, 74 Bloqueo de la exposición automática.................................54, 75 C Compensación de la exposición.........56 D Disparador automático..................67, 74 Disparo continuo .................................35 Disparo continuo silencioso a velocidad baja .................................35 F Flash de relleno central .................78, 82 Flash de relleno equilibrado multisensor ................................78, 87 Flash de relleno equilibrado multisensor 3D ..........................78, 82 Flash de sincronización lenta..............80 Flash estándar TTL .......................78, 82 Funcionamiento del control remoto ....94 Disparo fotograma a fotograma....21, 35 H Distancias de cobertura del flash .......85 Horquillado de exposiciones automáticas ...............................57, 73 Horquillado de exposiciones con flash ....................................57, 73 I Iluminador auxiliar AF .............42, 83, 92 Iluminador LCD .............................63, 74 Información de la distancia.....30, 44, 78 108 M P Marcas de enfoque (zona) ......22, 27, 37 Película con código DX.................20, 34 Medición central......................30, 33, 45 Piloto de listo ................................79, 85 Medición matricial...................30, 33, 44 Predestellos de control .......................78 Medición matricial 3D .............30, 33, 44 Profundidad de campo .................50, 68 Medición puntual ....................30, 33, 45 Programa flexible ..........................47, 76 Modo AF dinámico..................38, 72, 86 Mode AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano .......38, 72, 86 Modo AF zona única...............23, 38, 86 R Reducción de pupilas rojas ....81, 82, 84 Reinicialización de dos botones .........76 Modo de enfoque..........................22, 36 Modo de exposición ..........24, 33, 46-53 Modo de exposición automático con prioridad de abertura .........50, 84 Modo de exposición automático con prioridad de obturación......48, 84 Modo de exposición automático programado ...............................24, 46 Modo de exposición manual.........52, 62 Modo de sincronización del flash ...............................76, 80, 84 Varios Modo de avance de la película.....21, 35 S Seguimiento de enfoque ...............36, 68 Sincronización a la cortinilla delantera....................................80, 84 Sincronización a la cortinilla trasera .................................81, 82, 84 Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas ........80, 84 Sistema de medición de la exposición ...........................30, 33, 44 Modo de zona AF ...................23, 38, 86 V O Velocidad de obturación sincronizada ....................................84 Objetivo Nikkor CPU .........19, 32-33, 78 Objetivo Nikkor tipo D.............30, 32, 78 109 Menú del ajuste a medida Función Opciones 1 Rebobinado automático de la película cuando llega al final del rollo 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 2 Cambio de los pasos de los valores de exposición (velocidad de obturación, abertura, compensación de la exposición o valor EV compensado en el horquillado) 3: en pasos de 1/3 (ajuste original) 2: en pasos de 1/2 1: en pasos de 1 Orden del horquillado 0: ajuste original (Ver pág. 58-59) 1: Desde un valor negativo a un valor positivo El enfoque automático se activará al pulsar levemente el botón del disparador 0: Utilizable (ajuste original) 1: Inutilizable Señales de aviso con una película sin código DX 0: Después de que la película haya avanzado hasta el primer fotograma (ajuste original) 1: Cuando se enciende la cámara 3 4 5 6 La selección de la zona de enfoque ajustada para 0: Inutilizable (ajuste original) que cambie continuamente en la misma dirección 1: Utilizable 7 Bloqueo de exposición automática al pulsar levemente el botón del disparador 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 8 Avance de la película al cerrar el respaldo de la cámara 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 9 AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo único 0: Utilizable (ajuste original) 1: Inutilizable 10 AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo continuo 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Opciones del horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash AS: Activación simultánea de la horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (ajuste original) AE: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones automáticas Sb: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones con flash Cambiar los funcionamientos del dial de control 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 11 12 110 Opciones Compensación de la exposición sencilla 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Avance de la película en exposición múltiple 0: Disparo fotograma a fotograma (ajuste original) 1: Disparo continuo Espacio de tiempo para la desconexión automática del exposímetro 4: 6: 8: 16 : 4 segundos 6 segundos (ajuste original) 8 segundos 16 segundos Espacio de tiempo para el funcionamiento del disparador automático 2: 5: 10 : 20 : 2 segundos 5 segundos 10 segundos (ajuste original) 20 segundos 17 Iluminador LCD activado al pulsar levemente el botón del disparador 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 18 Impresión de datos (año/mes/día/hora/ minuto) en el fotograma nº 0 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Control de abertura 0: Permanece el valor de abertura (ajuste original) 1: Permanece invariable el paso de abertura desde laabertura máxima del objetivo Confirmación del disparo con el LED indicador de disparador automático 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable Opciones del botón AE-L/AF-L 0: Funcionamiento simultáneo de la exposición automática/ congelación del enfoque automático (ajuste original) 1: Únicamente Bloqueo de exposición automática 2: Únicamente Congelación del enfoque automático 3: Exposición automática permanece después de haber retirado el dedo del botón. Ajuste de la abertura con el anillo de abertura del objetivo 0: Inutilizable (ajuste original) 1: Utilizable 13 14 15 16 19 20 21 22 Para crear un ajuste personalizado: Girar el Dial de control principal mientras se presiona el botón · para seleccionar el número de menú y girar el Dial de control secundario para seleccionar el número o caracter de la opción deseada. Ver páginas 70-75. 111 Varios Función Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (con excepción de alguna cita breve en artículos o revistas especializadas), sin la expresa autorización escrita de NIKON CORPORATION. K NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN Impreso en Japón K9C0500301 (S612) 14