CLIJ 258 CUADERNOS DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL 00258 AÑO 27 MARZO-ABRIL 2014 12 € ESTUDIO Una lectura filosófica de Caperucita en Manhattan DOS ANIVERSARIOS El Principito y Platero CINE Y LITERATURA El Hobbit. Todos somos Smaug MONOGRÁFICOS DE AUTOR PANORAMA DEL AÑO 14 Números de CLIJ por solo 39 €. 10 Números de CLIJ por solo 30 €. Complete su colección de números de CLIJ con nuestros monográficos. Haga su pedido por mail a: [email protected] incluyendo sus datos Nombre y apellidos Dirección completa Teléfono NIF Formas de pago: - Reembolso. - Transferencia. - Domiciliación bancaria. PREMIOS DEL AÑO 13 Números de CLIJ por solo 39 €. CLIJ258 Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil SUMARIO MARZO-ABRIL 05 EDITORIAL 06 ESTUDIO 16 REPORTAJE 26 EN TEORÍA Palabras Una lectura filosófica de Caperucita en Manhattan María Fernández-Lamarque Dos aniversarios: El Principito y Platero Victoria Fernández Aprender a explorar el álbum El código visual en el encuentro entre lectores y lecturas Vanesa Amat Castells 36 CINE PARA VER EN CASA 44 LA MIRADA DE LA INFANCIA 48 COLABORACIONES 52 EN TEORÍA NUESTRA PORTADA Ilustra NUESTRA PORTADA la bruja mala de La Bella Durmiente (Bruño), uno de los más recientes trabajos de la ilustradora asturiana Violeta Monreal (Oviedo, 1963). Licenciada en Bellas Artes y con un estilo inconfundible, en el que destaca la maestría en la utilización de la técnica del collage, la elegancia en la composición de fondos y la excelente recreación de ambientes, tiene publicados más de un centenar de títulos, algunos escritos por ella misma, en las principales editoriales españolas y también en algunas de Estados Unidos, Europa, Asia y Latinoamérica. En 2011 recibió el Premio de la CCEI de Ilustración por 16 pintores muy, muy importantes, título de una de sus colecciones más exitosas (ver pág. 65). El planeta de los simios ¿De dónde venimos? Gabriel Abril Pequeño viaje a Canadá Juan Tébar Akobloom. Literatura de calidad en el tránsito digital Luis Arizaleta El sentido de la formación literaria del maestro Mapi Ballesteros y Míriam Cabré 56 CINE Y LITERATURA 61 LIBROS 76 PREMIOS DEL AÑO Todos somos Smaug. El Hobbit: la desolación de Smaug (Peter Jackson, 2013) Ernesto Pérez Morán IX Premio Jordi Sierra i Fabra para Jóvenes 2014 82 DICCIONARIO DE HORMIGAS Malanda Kim, El arte de volar, Ed. de Ponent, 2009 CLIJ 2010 - 2011 CLIJ Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil PREMIO NACIONAL DE FOMENTO DE LA LECTURA 2005 CONSIGA LOS DOS ÚLTIMOS AÑOS DE CLIJ A PRECIO DE OFERTA: Año 2010 (n.o 233 al n.o 238) 30 € * Año 2011 (n.o 239 al n.o 244) 30 € * 233 CILELIJ 241 Lista de Honor de CLIJ (Los 100 mejores libros del año) Geronimo Stilton Somos lo que comemos Índice 2009 Directora Victoria Fernández [email protected] Editor Fabricio Caivano Corrección Marco Tulio Ramírez Diseño y maquetación Gabriel Abril 237 Ilustración portada Violeta Monreal Panorama del año Cine y Literatura: Cómo entrenar a tu dragón 234 242 Premios del año Premios 2009 Lista de Honor de CLIJ Feria del libro de Bolonia 238 Por un modo de leer literario Alicia a través de la pantalla 235 Premios del 2009 243 Panorama del año Las series de televisión Teoría del contar CILELIJ (Chile 2010) 239 32º Congreso del IBBY Nuestras autoras 236 De vampiros y otros terrores 150 aniversario de J. M. Barrie 244 La lectura como aventura personal Pequeños Dickens Han colaborado en este número: María Fernández-Lamarque, Vanesa Amat Castells, Juan Tébar, Luis Arizaleta, Mapi Ballesteros, Míriam Cabré, Ernesto Pérez Morán, Xabier Etxaniz, M.ª Jesús Fernández y Mariasun Landa Edita Editorial Torre de Papel, S.L. C/Argentona, 1, 1ª Planta 08302 Mataró (Barcelona) Teléfono: 93 753 02 16 [email protected] www.revistaclij.com Administración y suscripciones [email protected] Horario de oficina: 8.00 a 13.30 horas Fotomecánica e impresión Impressió nat, S.L.L. C/del Carme, 76 baix 08302 Mataró (Barcelona) Tel: 93.798.63.40 www.impressionat.es [email protected] Depósito legal B-38943-1988 ISSN: 0214-4123 Editorial Torre de Papel, S.L., 1996. Impreso en España/Printed in Spain. 240 Cornelia Funke Panorama del cómic 2010 CLIJ no hace necesariamente suyas las opiniones y criterios expresados por sus colaboradores. No devolverá los originales que no solicite previamente, ni mantendrá correspondencia sobre los mismos. © de las reproducciones autorizadas, Vegap 2014. Sírvanse enviarme: – Los números de CLIJ 2010 por 30 € más *8 € de gastos de envío. – Los números de CLIJ 2011 por 30 € más *8 € de gastos de envío. Forma de pago: -Cheque adjunto -Contra reembolso -Transferencia (solicitar número de cuenta en [email protected]) Nombre Apellidos Domicilio Tel. ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... ................................................. Población ................................. ................................ Provincia ................................................... ................................................. C.P. .......................................... Esta revista ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en el año 2013. Esta revista es miembro de ARCE, Asociación de Revistas Culturales de España EDITORIAL Palabras sí el verbo escrachar (con dos acepciones: «romper, destruir o aplastar» y «fotografiar a una persona»), mientras que en el Diccionario de Americanismos, de la Asociación de Academias de la Lengua Española, escrachar significa también «dejar en evidencia a alguien», y para el sustantivo escrache aporta la definición que ha popularizado el término fuera de su ámbito original: «manifestación popular de denuncia contra una persona pública a la que se acusa de haber cometido delitos graves o actos de corrupción y que en general se realiza frente a su domicilio o en algún otro lugar público al que deba concurrir la persona denunciada». Los filólogos y periodistas que trabajan para Fundéu hicieron una primera selección de doce términos entre los que, además del finalmente elegido escrache, figuraban varios vocablos rela- Victoria Fernández ANA PEYRÍ. C omenzamos 2014 con una iniciativa novedosa de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), constituída por la agencia Efe y el BBVA y asesorada por la Real Academia Española, para velar por el buen uso del idioma en los medios. Por primera vez en sus ocho años de vida, la Fundéu ha elegido «la palabra del año», en este caso 2013, que fue escrache, un término peculiar que alude a las manifestaciones convocadas frente a los domicilios de políticos y otros personajes públicos, importado de Latinoamérica y popularizado en España durante las protestas organizadas en los primeros meses de 2013 por la Plataforma de Afectados por la Hipoteca (PAH), entre otros casos de resonancia mediática. «Buscábamos una palabra que tuviera cierto interés desde el punto de vista lingüístico, bien por su origen o por cómo está formada, y que haya estado en el primer plano de la actualidad en los últimos meses», explicó el director general de la fundación. «Escrache reúne cualidades en los dos aspectos: es una palabra con un origen no del todo cierto, pero muy interesante, que ha llegado al español de España desde el de Argentina y Uruguay, y que se convirtió en protagonista de la actualidad y en el centro de una polémica en la que se cruzaban los elementos lingüísticos y los políticos». El Diccionario de la Real Academia Española no incluye ese término, pero 5 CLIJ258 cionados con la situación económica —copago, emprender, ere, quita, austericidio—; el mundo de internet y las redes sociales —meme, autofoto, wasapear—; el de la ciencia —bosón—; el deporte —cholismo— y, por último, expapa, una palabra que en más de dos mil años de historia de la Iglesia no había habido apenas ocasión de emplear, pero que saltó a los medios tras la renuncia de Benedicto XVI. Aplaudimos la elección de escrache, y proponemos una palabra para 2014: crowdfunding, el sistema de «autofinanciación» basado en pequeñas aportaciones económicas de desconocidos que apoyan un proyecto de su interés, desde editar libros y discos hasta mantener abierta una librería, que se ha convertido en el sistema de financiación más popular de estos tiempos de crisis. Las palabras tienen eso: son radiografías que nos retratan y explican la esencia de lo que está pasando, pese a los variopintos eufemismos con los que se intenta disfrazar la crudeza de la realidad que pretenden nombrar. Ahora que se acerca el Día del Libro —el celebrado Sant Jordi catalán—, con sus festejos mediáticos, tendremos ocasiones sobradas de escuchar los habituales discursos entusiastas sobre las bondades del libro y la lectura, mientras la industria editorial, las bibliotecas públicas y escolares, las librerías y todo el tejido cultural alrededor del libro siguen desmantelándose poco a poco. Y eso que el nuevo mantra oficial dice que «ya estamos saliendo de la crisis»… Palabras gastadas y poco creíbles frente a una terca realidad que se empeña en mostrarnos lo contrario. ESTUDIO Una lectura filosófica de Caperucita en Manhattan María Fernández-Lamarque* Ilustraciones de Carmen Martín Gaite 6 CLIJ258 Este ensayo analiza la novela de Carmen Martín Gaite, Caperucita en Manhattan (1990) a través de las ideas de Nietzsche en Así habló Zaratustra (1883-1885). La autora examina el texto de Gaite y su preocupación por articular la naturaleza de una vida ética secular en la modernidad, así como el impacto de la filosofía de Nietzsche en la representación de esta vida. c aperucita en Manhattan es una versión moderna del famoso cuento de Perrault, La caperucita roja (1697). Uno de los estudios más importantes sobre Little Red Riding Hood fue hecho por Jack Zipes en su trabajo seminal The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood (1983) en el que analiza la evolución histórica de Little Red Riding Hood a través de una treintena de versiones, buscando sus orígenes e influencias. Otros críticos han comparado Caperucita en Manhattan con diversas obras. 1 Por ejemplo, Llorente, Morales Ladrón y Del Campo la comparan con Alice in Wonderland (1865), The Bloody Chamber (1979) de Angela Carter, y La edad de oro de José Martí. Por otro lado, Isabel Roger compara la versión de Perrault con la obra de Gaite puntualizando sus similitudes y diferencias, y afirma que la obra de Martín Gaite es una versión moderna y menos patriarcal de la historia original de Perrault. También Susana Bayó Belenguer estudia las diferencias que hay entre Caperucita en Manhattan y las numerosas versiones de Little Red Riding Hood y concluye que la versión de Martín Gaite busca crear un equilibrio entre los géneros, mostrando actitudes y valores positivos en los personajes tanto masculinos como femeninos. Por su parte, María Elena Soliño señala que Caperucita en Manhattan no sólo reescribe el trabajo de Perrault sino que también revierte la representación de la mujer pasiva tal como es descrita en los cuentos de hadas. Para ella, Martín Gaite restablece la posición de la mujer de beauty and power (belleza y poder) perdida en los cuentos de hadas, celebrando la independencia femenina. Sandra Beckett revisita Little Red Riding Hood en su Recycling Red Riding Hood (2002) e incluye la versión de Gaite en su estudio, dedicándole un capítulo. También habla sobre la novela de Gaite en su libro Crossover Fiction: Global and Historical Perspectives (2009), en el cual resalta el aspecto comercial de Caperucita en Manhattan y la manera en que se publicita apelando a dos grupos de edad diferentes. Así, hay consenso entre la mayoría de los críticos, que ven a Caperucita en Manhattan como una obra que rompe con los valores conservadores tradicionales. Mi lectura de la novela también ofrece un estudio comparativo, pero uno que explora asuntos filosóficos. En 7 CLIJ258 este ensayo se analizará la preocupación del texto por articular la naturaleza de una vida ética y secular en la modernidad —una vida que se mantiene fluida y abierta a otros—, así como el impacto de la filosofía de Nietzsche en la forma en que esta vida es representada en la novela. 2 De Zaratustra a Miss Lunatic En Así habló Zaratustra, el protagonista es Zaratustra. La obra está dividida en cuatro partes diferentes que contienen 80 capítulos incluyendo una introducción al controvertido Übermensch, un término que luego fuera pervertido por los proselitistas nazis. Nietzsche usa al legendario dios persa y reformador religioso, quien fue creador de la doctrina moral en la religión antigua del zoroastrismo. Sin embargo, Nietzsche usa el nombre de este profeta irónicamente, ya que él se asemeja a Jesucristo y a su retórica. La obra usa el estilo narrativo de la Biblia para representar las ideas que fundamentalmente se oponen a la religión judeocristiana, a su moral y tradición, y emplea un único y ferviente estilo, con una combinación de oratoria bíblica y exacerba- ción. Nietzsche resalta la idea de Zaratustra como un profeta que desenmascara las ideas universales de Dios y diseca los dogmas creando un inevitable discurso subversivo sobre la libertad y la capacidad humana de vivir. Zaratustra es el enigmático protagonista de Así habló Zaratustra quien, a la edad de 30 años, se retira a las montañas para aislarse del mundo y meditar. Un día decide regresar a la humanidad para divulgar su sabiduría. Quiere enseñar a la humanidad cómo alcanzar una vida gratificante en un mundo sin significado a consecuencia de «la muerte de Dios». Según Zaratustra, la existencia de la raza humana está garantizada mayormente por el excepcional Übermensch, cuya fortaleza y alto grado de poder interior libera al individuo de los prejuicios y preconceptos sedimentados culturalmente. Ambos trabajos tienen un final enigmático. A través de los muchos tratados/ensayos de Nietzsche, el factor enigma que prevalece en la cultura griega está presente. Uno de los principales temas en su ideología filosófica es el papel de la interpretación. Para él, todo fenómeno consiste en un grupo de eventos o enigmas que un intérprete ha reunido y seleccionado. En otras palabras, todos los textos son enigmas con múltiples significados descubiertos a partir de una multiplicidad de puntos de vista. La interpretación comprende el acto de descifrar el enigma. 3 En Así habló Zaratustra, el filósofo alemán vuelve a visitar sus temas recurrentes, haciendo de su trabajo un enigma por resolver. Un enigma similar presenta, por otra par- Carmen Martín gaite te, Miss Lunatic, el misterioso personaje de Caperucita en Manhattan, con su pretensión de ser la predicadora de una nueva verdad. 8 CLIJ258 Miss Lunatic es la sabia mendiga que vive en la estatua de la Libertad pero se pasea por las calles de Manhattan difundiendo sus ideas sobre la libertad y la humildad a cualquiera que se acerca a ella. Muchos se sorprenden de la capacidad de Miss Lunatic para predicar y convencer a los demás de que merece la pena vivir la vida. Ella contesta: «Que no doy soluciones, me limito a señalar caminos que se cruzan y a dejar a la gente en libertad para que elija el que quiera» (Martín Gaite, 115). Del mismo modo, Zaratustra no muestra «la verdad» a sus oyentes, sino que deja clara la ruptura con los viejos pensamientos conocidos como «verdades y virtudes»; anima a la gente a pensar por sí misma y a reconstruir sus propios valores y virtudes: «Zaratustra no ha venido a decir a todos esos mentirosos y necios: ¿Qué saben ustedes de la virtud? ¿Qué podrían ustedes saber de virtud? Sino lo suficiente para que ustedes, amigos míos, se harten de las viejas palabras que han aprendido de los necios y los mentirosos; se harten de recompensa, compensación, castigo, venganza en la justicia [...]. ¡Ay amigos míos! Que el sí-mismo resida en la acción como la madre está en el hijo, ¡y que sea ésta la palabra más apropiada para nombrar la virtud!». (Nietzsche, 88) El bosque de las versiones tradicionales es en esta obra el Central Park en Nueva York. El lobo es Mr. Wolf, un prominente hombre de negocios, dueño de una cadena de pastelerías, cuyo objetivo es encontrar la mejor receta de la tarta de fresa. La abuela es Rebeca Little o Gloria Star, una ex actriz ESTUDIO que vive en Manhattan, una mujer moderna y libre. Sara Allen personifica a Caperucita, una niña de 10 años, ávida de aventuras y retos. Existe un personaje en Caperucita en Manhattan que no tiene contraparte en las versiones canónicas: Madame Bartoldi o Miss Lunatic. Ella vive en la Estatua de la Libertad y deambula por las calles de Manhattan predicando sus ideales de libertad, armonía y paz. Este análisis comparativo de estas dos obras, Así habló Zaratustra y Caperucita en Manhattan, apunta cuatro fases predominantes y puntos de convergencia en el planteamiento de ambos textos sobre la construcción individual del camino hacia la libertad: fase de cuestionamiento de las bases culturales, fase del encuentro-desencuentro con el yo a través del simbolismo del espejo, fase de cuestionamiento y recreación individual-textual y fase final de transformación. Primera fase: el cuestionamiento de las bases culturales El bien conocido rechazo de Nietzsche de la ideología cristiana y lo que él llama «moral del esclavo», que ha ayudado a propagarla, conlleva una resonancia de los poderes opresivos tan comúnmente representados en la ficción distópica. El individualismo radical que informa las nociones de Nietzsche anticipa la oposición entre la libertad individual y la presión social que es vital en el discurso distópico. La búsqueda de individualidad y libertad es un lugar común en las distopías. En la literatura distópica canónica, los gobiernos opresivos buscan estandarizar a los individuos y sus actividades, desde lo público hasta lo más privado. En esta literatura hay un discurso homólogo que prohíbe disentir de sus presupuestos ideológicos. En la literatura infantil y adolescente, las representaciones distópicas abundan, pero como apuntan Hintz y Ostry «las representaciones de las sociedades utópicas son virtualmente inexistentes» (Hintz y Ostry, 11). El punto en común que tienen estas representaciones distópicas es la preocupación por problemas existenciales y de impacto ecológico, además de temas políticos relacionados con la subjetividad del individuo. En la literatura infantil y juvenil escrita en español, las obras de Carmen Boullosa, Ana Maria Moix y Ana María Matute, entre otras, representan realidades distópicas individuales que tocan temas relacionados con el género y las constricciones de tipo social. Estas obras critican y parodian los estándares rígidos e invisibles de género y la constante interpelación «althuseriana» a la que estos individuos están forzados. Usualmente los protagonistas se alinean con la afirmación que hace John Stephens: 9 CLIJ258 «un niño protagonista está obligado a rebelarse contra el alto nivel de conformidad exigido por una sociedad utópica» (New World Orders, 12). En Caperucita en Manhattan, la separación del personaje de Sara Allen, su abuela y Miss Lunatic de los valores establecidos también se castiga con crítica y rechazo social a pesar de que no hay una institución física que las persiga por su falta de concordancia con las demandas culturales y sociales, hay un poder invisible que las rodea, representado por los personajes que están adaptados y que continuamente intentan reforzar la norma, o en palabras de John Stephens, la «ideología social» (Language and Ideology, 8). Nietzsche llama fetiches lingüísticos a las palabras que revelan la concepción fija y estancada de estas creencias y que llaman a una «transvaloración de los valores» (Schrift, 393) para superar las doxas, por ejemplo la idea de Dios: «Dios como el hacedor que es añadido a la escritura del mundo». Estos individuos, como la madre de Sara Allen, actúan como un panopticon, tanto como la autoridad (Dios) que controla y promueve la esterilidad de una visión unívoca del mundo. Tal como Stephens señala, la ideología social es construida dentro del lenguaje. Siguiendo esta línea de pensamiento, como un medio de resistir el conformismo, Sara Allen inventa sus propias palabras para poder reestimar y re-apreciar el mundo en su propia manera individual y expresar de este modo su oposición al lenguaje que ha sido establecido por la sociedad. De hecho, ella crea su léxico privado llamado farfanías, el cual le permite jugar con las palabras y resistir de este modo los dogmatismos que encierran. Las farfanías no tienen ningún significado para nadie excepto para Sara; para ella son simples proclamaciones de la libertad del logos estático (la palabra/dios) que ella misma ha creado. Su madre, Vivian Allen, encuentra este juego inútil y extraño. Una de las farfanías favoritas de Sara es la palabra miranfú, la cual usa para expresar emociones. Por ejemplo, cuando, a la edad de 4 años, Sara descubre que Aurelio Roncali, una figura amada y ejemplar para ella, se ha mudado a Italia para abrir una librería allá, ella se enferma y en su estado de delirio repite la palabra miranfú una y otra vez. Del mismo modo, Zaratustra inventa sus propias palabras, conocidas como ditirambos, las cuales son escritas o cantadas. En la Parte II, Capítulo 31, «La canción de la noche», Zaratustra explica el uso de los ditirambos. El lenguaje del ditirambo en la Grecia antigua era un apasionado himno coral en honor a Dionisio. Zaratustra reinventa los ditirambos en su propio estilo y como un discurso entusiasta que expresa felicidad y brinda vida e iluminación a través de ellos. Como los viejos ditirambos en la antigua Grecia, los ditirambos de Zaratustra son hechos para ser experimentados vívidamente como manifestaciones de autoafirma- 10 CLIJ258 ción y verdad. Zaratustra también escoge una forma particular de expresar sus emociones, como Sara, para poder comunicar su propio significado. En ambos casos, se inventa un lenguaje nuevo que emplea como vehículo para articular la subjetividad individual como una expresión del ser. La estatua de la libertad tiene un papel emblemático en el eje estructural y temático en Caperucita en Manhattan, similar a la conexión de Nietzsche en Zaratustra. La estatua es el lugar de origen de Miss Lunatic y el lugar donde vive. Miss Lunatic, como paradigma de la libertad, es un personaje central en la novela, cuya particular «cosmovisión» influye en Sara Allen. Sara, en cambio, ansía entender y alcanzar su propia libertad: «Sara tenía que quedarse a solas para conocer la atracción del impulso, la alegría de la decisión y el temor del acontecer. Venciendo el miedo que le quedara, conquistaría la Libertad» (180). En su conversación con el oficial de policía O’Connor, Miss Lunatic define la vida como ella la concibe: «Pero… ¿A qué llaman vivir? Para mí vivir es no tener prisa, contemplar las cosas, prestar oído a las cuitas ajenas, sentir curiosidad y compasión, no decir mentiras […] vivir es saber estar solo para aprender a estar en compañía, y vivir es explicarse y llorar […] y vivir es reírse» (114). Segunda fase: el encuentrodesencuentro con el yo a través del simbolismo del espejo La función de la iniciación a la libertad y su enlace con el simbolismo del espejo es patente en Caperucita en Manhattan. Sandra Beckett señala que Miss Lunatic y Rebecca Little funcionan como mentoras y consejeras en la iniciación de esta curiosa Caperucita Roja. De hecho, ESTUDIO estos dos personajes tienen también un álter ego, Madame Bartoldi y Gloria Star. Ambas mujeres intervienen crucialmente en la evolución de Sara, de la estática y tradicional Caperucita Roja de Perrault y Grimm a la moderna Caperucita neoyorquina. Sara menciona constantemente su atracción por la obra de Lewis Carroll Through the Looking Glass (1871). Es decir, el espejo que personifica el inconsciente. Un aspecto del inconsciente es proyectado en la luna, «el gran espejo de la naturaleza». Este espéculo iluminado o looking glass es encarnado en Miss Lunatic. El espejo en Caperucita en Manhattan constituye entonces un símbolo ilustrativo y característico del desplazamiento físico y emocional, conectado a los personajes principales (Miss Lunatic/Madame Bartoldi, Rebecca Little/Gloria Star, y Sara/Caperucita). El espejo es también una dimensión sin lugar que requiere una imagen, la cual debe ser reproducida por el individuo que la mira pero que no está ahí. En un nivel metafórico, según los protagonistas de Nietzsche y Martín Gaite, la búsqueda de la libertad implica un constante escrutinio de nuestro interior, y la reproducción de una imagen creada por el yo. Así como la imagen del espejo necesita un cuerpo que reflejar, la búsqueda de la libertad necesita un deseo de libertad para ser creado y recreado dentro de este cuerpo. En Parte I, capítulo 14, «Del amigo», Zaratustra habla de la necesidad de un interlocutor o amigo. Él lo llama «el tercero»: «Ay, existen demasiadas profundidades para todos los solitarios. Por ello desean en forma vehemente un amigo y a su elevación» (55). Miss Lunatic también busca a la persona que le dé sentido a sus palabras. En su obra teórica Martín Gaite define a este espejo como el «interlocutor ideal». En los capítulos «Los malos espejos» y «La búsqueda de interlocutor», Gaite discute la necesidad de todo individuo por un buen «espejo» o buen interlocutor. Gaite examina el concepto de ser reflejado, renovado o desafiado por nuestro eventual lector/oyente/interlocutor en busca de autenticidad. Esta relación involucra la liberación de nuestra propia historia de vida al reflejar sólo la que es vista por nuestro lector/oyente/interlocutor. Lo que Martín Gaite llama la «sed del espejo» es la necesidad de ser visto, o leído, como una versión inédita de nosotros mismos. Por otro lado, en parte II, capítulo 23, «El niño del espejo», Zaratustra relata su sueño, donde un niño aparece y coloca un espejo delante de él pidiéndole que se mire. Lo que ve Zaratustra en el espejo es la cara del 11 CLIJ258 demonio mirándolo. Él interpreta este sueño como una premonición: «En verdad, he comprendido demasiado bien el signo y la advertencia del sueño, ¡mi doctrina corre peligro, la salvaje cizaña quiere confundirse con el trigo!» (77). El profeta ve la distorsión de su imagen y cómo sus interlocutores lo podrían ver o interpretar. Esta imagen corresponde a la falta de comunicación o mala comunicación/conexión a la que Martín Gaite se refiere en «En búsqueda de nuevos espejos». El encuentro de Zaratustra con el niño y el espejo que altera su forma física y carácter, lo hace meditar sobre su mensaje y cómo puede ser mal entendido por alguno de sus interlocutores como un espejo falso. En «Los malos espejos», Martín Gaite especula sobre el vacío que dejan algunas relaciones. Ella describe la decepción experimentada y derivada de un encuentro truncado, donde dos no son capaces de conocerse o reconocerse. De esta manera, Martín Gaite abraza el concepto de los «malos espejos» nietzscheanos. En Caperucita en Manhattan es la madre de Sara quien interpreta el mal espejo. La interacción de madre e hija es infructuosa porque la madre no valora la necesidad de la niña de aventura y búsqueda. Por ejemplo, Sara rechaza la tradicional tarta de fresa que es un símbolo de su rol femenino: «Yo no pienso nunca hacerles tarta de fresa a mis hijos, pensaba Sara para sus adentros […], no se atrevía a decírselo a su madre, como tampoco se atrevía a confesarle que no le hacía ninguna ilusión tener hijos para adornarlos con sonajeros, chupetes, baberos y lacitos, que lo que ella quería de mayor era ser actriz y pasarse todo el día tomando ostras con champán y comprándose abrigos con el cuello de armiño…» (39). Tercera fase: Recreación textual e individual La idea de autoconstrucción no está sólo delineada como una metáfora en la novela, sino que también apoya su estructura. La novela en sí es un camino para construir la libertad. Dos personajes, Miss Lunatic y Sara Allen, actúan como columnas simbólicas para empezar a construir la libertad y animan al lector a encontrar las metáforas para armar su propia libertad. En El cuento de nunca acabar (1983), Martín Gaite teoriza sobre la escritura y el proceso de escribir. Según ella, la producción de la escritura involucra el entendimiento del poder de lo que se dice y la fuerza que cargan las palabras en la reconstrucción de un evento/persona/historia que esta acción involucra. La autora plantea que la reconstruc- ción comporta que el receptor de la obra y su autor abandonen su propio bagaje personal y cultural para ser capaces de transformar el texto inicial en una configuración múltiple. Para Martín Gaite, las ideas de un texto deben tomar forma en cada lector, que deberá reproducir este texto como su propia criatura literaria. Ella concibe la escritura y la lectura como un camino para crear mundos aislados dentro del mundo (islas de pensamiento) posibilitando así la propia libertad. La autoconstrucción está en Caperucita en Manhattan a varios niveles: nivel del lector, del texto, y de los personajes principales. Como Zaratustra, Miss Lunatic también concibe la libertad como un proceso y una construcción y una empresa individual o personal. Miss Lunatic no da importancia a lo material, siendo su único capital la libertad. Para ella, el dinero no libera sino que esclaviza. En parte II, capítulo 24, «En las islas bienaventuradas», Zaratustra habla sobre la importancia de contemplar nuestros alrededores para que sea posible recrear nuestra soberanía personal. Según el profeta, uno 12 CLIJ258 debe desear ser libre para poder tener acceso a la libertad dejando atrás preconcepciones que esclavizan al individuo. Dice: «Pero así lo quiere mi voluntad creadora, mi destino. O, para decirlo con mayor sinceridad, es éste precisamente el destino al que mi voluntad aspira. Todo lo sensible en mí sufre y se halla cautivo en prisiones, pero mi deseo viene siempre a mí como mi liberador y el dichoso emisario de la alegría. El desear nos hace libres, ésta es la verdadera doctrina acerca de la voluntad y la libertad; así lo enseña Zaratustra» (81). Así también, Sara Allen representa al individuo en búsqueda de la libertad. Este proceso se inicia con las conversaciones con su excéntrica abuela, Rebecca Little o Gloria Star, quien tiene una vida amorosa intensa y libre, y rechaza las convenciones sociales, el orden y las características tradicionalmente atribuidas a las mujeres. Para Nietzsche, también los valores tradicionales promueven la moral del esclavo, creando represión y regresión social. Al igual que para Miss Lunatic y Rebecca Little, la libertad para él es un derecho fundamental del individuo. En parte III, capítulo 55, «Del espíritu de la pesantez», Nietzsche discute la habilidad de la raza humana para superar sus defectos y obstáculos culturalmente aprendidos usando la metáfora del acto de volar para describir este intento. Según Nietzsche, sólo los individuos que son capaces de enseñar a otro a volar serán también capaces de deshacerse de los mitos y prejuicios enraizados en la sociedad tradicional. Es decir, sólo los individuos capaces de reaprender y recrear su propio mundo serán capaces de «volar» o tener acceso a la libertad. Para adquirir esta habilidad, los seres humanos necesitan, primero, darse cuenta de esta necesidad, y de que no hay un solo camino hacia la libertad, sino tantos como el sujeto sea capaz de construir. Sara Allen ESTUDIO descubre y supera las limitaciones creadas por su ambiente y sociedad, y elige ejercitar su libertad de pensamiento. Tomando como modelos a Rebecca Little y Miss Lunatic, Sara inicia su recreación y abraza la independencia. Ella elige desarrollar su «derecho a volar»: «La niña se soltó de la mano de Miss Lunatic y dio un brinco con los brazos tendidos hacia el cielo. ¡Oh, soy libre! —exclamaba—. ¡Libre, libre, libre! »Y las lágrimas volvieron a correr por sus mejillas sonrojadas de frío» (146147). Cuarta fase: Transformación La intersección de la transformación, reconstrucción y autoconstrucción es un eje central de las dos obras consideradas en este análisis. En Caperucita en Manhattan, Miss Lunatic y Sara Allen experimentan transformaciones físicas. Al final de la novela, Sara, luego de poner una moneda en la tapa de una alcantarilla en Central Park, físicamente vuela a través del alcantarillado y entra en la libertad. Miss Lunatic también sufre una metamorfosis continua, al pasar de Madame Bartoldi a la vagabunda que deambula por las calles de Manhattan. Su yo real, sin embargo, es el alma de la estatua de la libertad. Simbólicamente, ambas experimentan cambios y transformaciones que son imperativos para propagar y ejemplificar la libertad. Por otro lado, Zaratustra analiza la idea de la transformación en parte I, capítulo 1, «De las tres metamorfosis». Según él, hay tres metamorfosis del espíritu: el espíritu en un camello, el camello en un león, el león en un niño. Estas metáforas ilustran la variedad de estadios en la transformación de la conciencia humana. Nietzsche afirma que los seres humanos no son criaturas estáticas sino que están en un constante devenir. La primera transformación ocurre cuando el espíritu se transforma en camello. El camello recibe una carga pesada. El camello carga este peso de enfrentamiento con el ambiente, absorbiendo la negatividad humana y el rechazo a ser libre. El camello representa al hombre moderno en su estado más esencial, como un animal social que ciegamente acepta lo que se le ofrece sin cuestionar. Este estadio es representado por Sara Allen, quien lleva la carga de la educación impartida, la cual no deja espacio para aprender las «verdades». El camello de Nietzsche-Sara aprende las normas sociales y su papel predeterminado, el cual consecuentemente rechaza al hacerse consciente de su propia libertad a través del contacto con Miss Lunatic y su abuela. Según Nietzsche, si el camello no se transforma, es condenado a quedarse en un estado primitivo en la sociedad rígida, sin experimentar ningún crecimiento personal. Del mismo modo, las motivaciones impartidas por el ambiente de Sara son una dieta de dogmas, miedos y culpas, pero cuando el camello-Sara la comienza a cuestionar, se encuentra en la soledad de la selva, en un lugar de exclusión en el que ocurre la segunda metamorfosis. Ella entonces cuestiona las ver- 13 CLIJ258 dades aprendidas y se convierte en el león. La segunda transformación del alma es la del león en el desierto solitario. El león se esfuerza por obtener su libertad y ser el dueño de su propio desierto. En esta metamorfosis, la lucha es en contra de las convenciones culturales y sociales. Para Sara Allen este estadio es representado por su frustración con los parámetros sociales predeterminados que la rodean, pero que ella aprende a criticar y cuestionar, pero la lucha es también dentro de su yo. Para Nietzsche, el dragón representa los valores tradicionales, las reglas sociales y la fuerza imperiosa que obliga al león a adherirse a ellas: «¿Quién es el gran dragón al que el espíritu no quiere ya seguir llamando señor ni dios? Tú debes se llama el gran dragón. Pero el espíritu del león dice yo quiero». (31). Sara Allen desea crear su propia libertad, pero antes debe matar al dragón. Ella es el símbolo de la valentía que se enfrenta a Dios para poder renacer. Dios, en este sentido, también abarca el estado, la religión, los parámetros de género y todas las entidades que oprimen al individuo. La transformación también ocurre en Miss Lunatic como una mendiga que deambula y que tiene como única posesión un carrito de bebé. Ella pasea por la calles de Manhattan con este carrito simbólicamente en búsqueda del niño; o la última transformación del espíritu: Arrastraba un cochecito de niño vacío. Era un modelo antiquísimo, de gran tamaño, ruedas muy altas y la capota bastante deteriorada. En los anticuarios y almonedas de la calle 90, que solía frecuentar, le habían ofrecido hasta quinientos dólares por él, pero nunca quiso venderlo (107). Sara / Caperucita: la conquista de la libertad Sara Allen representa esta lucha con las convenciones sociales y se transforma en un ser volátil entrando en las alcantarillas de Central Park, donde se convierte en el niño nietzscheano en la tercera y última metamorfosis. Esta transformación implica su autorrecreación, la recreación de sus valores, de sus alrededores, o en palabras de Nietzsche: «Asumir el derecho de nuevos valores, es la más horrible asunción para un espíritu apacible y respetuoso» (31). Esta metamorfosis permite que Sara entre simbólicamente en el reino de la libertad. Zaratustra habla acerca de este niño, sobre su inocencia y habilidad de ignorar los viejos pensamientos y saludar a los nuevos: «Inocencia es el niño y olvido un nuevo inicio, un juego, una rueda que gira por sí misma, un primer movimiento, un sagrado decir “sí”» (32). El niño de Zaratustra es representado por Sara, quien epitomiza las tres transformaciones del espíritu y representa al individuo que es capaz de desarrollar alas para, simbólicamente, volar hacia su libertad. Este niño es el nuevo comienzo. Cuando el pensamiento establecido y antiguo es cuestionado por el camello, y destruido por el león, uno entra a una nueva época, la época del crecimiento, el conocimiento de nuevas realidades. A pesar del control social y las restricciones impuestas al individuo en la recreación de mundos distópicos de sumisión y comportamiento automático, Caperucita en Manhattan representa al sujeto descrito en Así habló Zaratustra, que ejerce el derecho a la libertad y a la independencia de pensamiento. Al mismo tiempo, ambas obras coinciden con la idea de reformar y reconstruir el yo interior rechazando las ideologías tradicionales e incuestionadas, heredadas de la cultura hegemónica dominante. Así, en ambas obras se ofrece una posibilidad alternativa en una manera de volar de las formas y valores enraizados culturalmente, y abrazar el más alto derecho que puede tener un ser humano: la habilidad de cuestionar, elegir y no simplemente ser parte de la masa. María Fernández-Lamarque es profesora en Texas A&M University-Commerce. (Una versión más extensa de este artículo ha sido publicada en International Research in Children Literature (IRCL) 6.1, 2013: 76-90). NOTAS 1. En general, el trabajo de Martín Gaite ha sido analizado principalmente desde un enfoque comparativo. Sin embargo, varios críticos han examinado el trabajo desde otras perspectivas (ver Arce Castillo y Calvi). 2. El interés de Martín Gaite en el conocimiento de la filosofía es evidente en sus trabajos, tanto los que son ficciones como los que no. En El cuento de nunca acabar: apuntes sobre la narración, el amor y la mentira (1989), analiza el trabajo de Kant y de Rosseau en el capítulo «Entra el verano» y en su obra póstuma Cuadernos de todo (2002), comenta la obra del filósofo español Ortega y Gasset y compara el trabajo de Bertrand Russell respecto a la condición humana y a la mujer. En «Cuaderno 2», Martín Gaite también reflexiona sobre temas his- tóricos y antropológicos con relación a la mujer en las obras de Max Weber, Georg Simmel, Joseph Campbell, Friedrich Engels, y Simone de Beauvoir. Sin embargo, no menciona explícitamente a Nietzsche en ninguno de sus ensayos. Aunque encuentro irrelevante esta información para mi análisis crítico, no cabe duda de que Martín Gaite conocía la obra de Nietzsche. 3. Exploro el tema de la interpretación en la obra de Carmen Martín Gaite en mi reciente artículo «Teaching El cuarto de atrás with NonFiction Works by Martín Gaite at the Graduate Level», en Approaches to Teaching the Works of Carmen Martín Gaite, NuevaYork: MLA Publications, 2013, pp. 133-139. Obras citadas Arce Castillo, Angela. «Los 14 CLIJ258 conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual», en Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 12, 1998, pp. 9-23. Bayó Belenguer, Susana. «Unpopular Culture: The Fairy Story and Carmen Martín Gaite’s Caperucita en Manhattan», en Studies in Spanish and Latin American Popular Culture. Eds. Shelley Godsland y Anne White, Berna: Peter Lang, 2002, pp. 191-207. Beckett, Sandra. Crossover Fiction: Global and Historical Perspectives, Nueva York: Routledge, 2009. — Recycling Red Riding Hood, Nueva York: Routledge, 2002. —Red Riding Hood for All Ages, Michigan: Wayne State UP, 2008. Boullosa, Carmen, Sólo para muchachos, México D. F.: Alfaguara, 1997. Bradford, Clare, Kerry Mallan, John Stephens and Robyn McCallum, New World Orders in Contemporary Children s Literature, Nueva York: Palgrave Macmillan, 2008. Calvi, Maria Vittoria, «La recepción italiana de Carmen Martín Gaite», en Espéculo: Revista de Estudios Literarios 8, 1998. Carroll, Lewis, Alice in Wonderland, Londres: Puffin, 1865. —Through the Looking Glass, Londres: Macmillian, 1871. Carter, Angela, The Bloody Chamber, Nueva York: Harper & Row, 1979. Del Campo, Ángel Esteban, «La obra pedagógica de Martín Gaite y José Martí», en Estudios de literatura española de los siglos XIX y XX: Homenaje a Juan María Diez Taboada, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1998, pp. 853-859. Hintz, Carrie y Elaine Ostry, Utopian and Dystopian Writing for Children and Young Adults. Nueva York: Routledge, 2003. Llorente, Lucía, «Caperucita en Manhattan: Caperucita en el país de las maravillas», en Espéculo: Revista de Estudios Literarios 22, 2002/2003. Martí, José, La edad de oro, Nueva Jersey: Lectorum, 1889. Martín Gaite, Carmen, Caperucita en Manhattan, Madrid: Siruela, 1990. —Usos amorosos de la posguerra española, Barcelona: Anagrama, 1987. —Dos relatos fantásticos, Barcelona: Lumen, 1986. —El cuarto de atrás, Barcelona: Ediciones Destino, 1978. —El cuento de nunca acabar: apuntes sobre la narración, el amor y la mentira, Barcelona: Anagrama, 1983. —La búsqueda de interlocutor y otras búsquedas, Barcelona: Anagrama, 1973. Matute, Ana María, Todos mis cuentos, Barcelona: Lumen, 2000. Moix, Ana María, Miguelón, Madrid: Espasa, 1999. Morales Ladrón, Marisol, «Caperucita reescrita: The Bloody Chamber de Angela Carter y Caperucita en Manhattan de Carmen Martín Gaite», en Revista Canaria de Estudios Ingleses 45, 2002, pp. 169-83. Nietzsche, Friedrich, Así habló Zaratustra. Trad. Sergio Albano. Buenos Aires: Gradifco, 18831885 Perrault, Charles, Little Red Riding Hood: The Fairy Tales of Charles Perrault, London: Harrap, 1922. Roger, Isabel. «Caperucita en Manhattan», en Revista Hispánica Moderna 45,1992, pp. 328-331. Schrift, Alan, «Language, Metaphor, Rhetoric: Nietzsche’s Deconstruccion of Epistemology», en Journal of the History of Philosophy 23:3, 1985, pp. 371-395. Soliño, María Elena, Women and Children First: Spanish Women Writers and the Fairy Tale Tradition, Maryland: Scripta Humanistica, 2002. Stephens, John and Robin McCallum, Retelling Stories, Framing Cultures, Nueva York: Garland Publishing, 1998. Tatar, Maria, The Classic Fairy Tales, Nueva York: W.W. Norton & Company, 1990. Zipes, Jack, The Trials and Tribulations os Little Riding Hood, Nueva York: Routledge, 1999. 15 CLIJ258 REPORTAJE Dos aniversarios: El Principito y Victoria Fernández 16 CLIJ258 XIMENA MAIER, VERDE VERDEROL, EDELVIVES, 2006 Platero ANTONINE DE SAINT-EXUPÉRY, LA HISTORIA COMPLETA DE EL PRINCIPITO, SALAMANDRA, 2013. c oinciden en el calendario de las celebraciones literarias de 2014, dos libros que comparten el título de «clásicos de la literatura infantil», aunque, curiosamente, ninguno de los dos fue escrito expresamente para niños: El Principito (Le Petit Prince), del francés Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) y Platero y yo, del poeta español Juan Ramón Jiménez (1881-1958), Premio Nobel de Literatura 1956. Dos libros espléndidos y excepcionales, de dos autores de vidas difíciles y carácter torturado, y quizás tal vez por ello, demasiado complejos para niños, aunque ellos fueron, precisamente, sus principales receptores porque así lo decidieron, en su momento, las autoridades escolares, incluyendo ambas obras en las lecturas obligatorias, lo que contribuyó a su difusión y enorme popularidad. Una popularidad que llegó incluso a eclipsar otras obras de sus autores, caso evidente en Saint-Exupéry y, también, aunque algo menos (el Nobel le dio su sitio en el universo de los grandes poetas), en el de Juan Ramón. Dos obras excepcionales que protagonizan, cíclicamente, el eterno debate sobre lo que es, o no, literatura infantil, y que desde estas páginas invitamos a retomar. El camino de El Principito En Francia la conmemoración, que empezó el año pasado, encadena el doble 70 aniversario de la primera edición de El Principito (1943) y la muerte del autor, también aviador, desaparecido cerca de Marsella, en julio de 1944, durante un vuelo de reconocimiento para los aliados del que no regresó. Una primera edición que se publicó en Estados Unidos, donde residía el autor, amargamente exiliado de Francia tras ser acusado de colaboracionista con el gobierno de Vichy. De aquella época, y de los orígenes de El Principito, da cuenta La historia completa de El Principito, que acaba de editar Salamandra. Un libro-homenaje, de exquisita edición, que recoge, además del texto y las acuarelas originales que realizó para ilustrar el cuento el propio Saint Exupéry, un valioso material documental (fotos, testimo- 17 CLIJ258 nios, dibujos y cartas del autor), en muchos casos inédito, que revela detalles desconocidos de la vida del autor y del proceso creativo que alumbró El Principito, la obra más traducida del siglo XX, publicada por primera vez en Nueva York, en 1943, en dos ediciones simultáneas, la versión en inglés (The Little Prince) y la versión original francesa, que no se publicaría en Francia hasta 1946, dos años después de la muerte del escritor. El lanzamiento, para todos los públicos, fue un éxito. La crítica acogió con sorpresa y entusiasmo esta obra «singular» (¿un cuento de hadas?, ¿una autobiografía?, ¿una parábola?, ¿poesía?, ¿filosofía?, ¿crítica social?), apta también para niños, de un autor de prestigio como un Saint-Exupéry ya muy reconocido en Norteamérica por dos libros anteriores: Vuelo de noche (publicado allí en 1932 y adaptado al cine, en una película protagonizada por Clark Gable) y Tierra de hombres, galardonado con el National Book Award en 1939. Desde entonces, el camino de El Principito no ha hecho más que avanzar, ganando lectores en todo el mundo y dejando un fértil reguero de aná- XIMENA MAIER, VERDE VERDEROL, EDELVIVES, 2006 lisis, opiniones y reflexiones, del que La historia completa de El Principito ofrece una buena muestra en el interesante capítulo titulado «Lecturas de El Principito». 100 años de Platero y yo En España, la conmemoración del 50.º aniversario de la concesión del Nobel de Literatura a Juan Ramón Jiménez, convirtió a 2006 en el «Año Juan Ramón» y propició la publicación de una docena de ediciones para niños y jóvenes sobre la vida y la obra del autor, entre ellas varias versiones ilustradas de Platero y yo. Una interesante bibliografía, que ofrecimos entonces en CLIJ, y que recuperamos hoy de nuestro archivo, porque este año la Junta de Andalucía ha propuesto celebrar el centenario de la primera edición de Platero y yo (1914), bajo la denominación «Año de Pla- tero», y creemos que es una buena ocasión para revisar esas ediciones de 2006, aún plenamente vigentes. Sería curioso conocer la reacción del poeta ante este nuevo homenaje centrado en su obra más popular, que él siempre negó que fuera una obra «para niños». Pese a ello, accedió a publicarla en una primera edición escolar (Ed. de La Lectura, 1914), incluyendo un «prologuillo» que lo explica muy claramente: «Suele creerse que yo escribí Platero y yo para los niños. No. […] Este breve libro, en donde la alegría y la pena son gemelas, cual las orejas de Platero, estaba escrito para… ¡qué sé yo para quién!... para quien escribimos los poetas líricos. Ahora que va a los niños, no le quito ni le pongo una coma. ¡Qué bien! […] Yo nunca he escrito ni escribiré nada para niños, porque creo que el niño puede leer los libros que lee el hombre, con determinadas excepciones que a todos se le ocurren». Pese a las reticencias del autor, Platero llegó a la escuela para quedarse, y para formar parte imprescindible de esas listas de «lecturas obligatorias», tan poco apetecibles para los alumnos y tan mal gestionadas, en general, por los profesores. No se lo merece. La lectura del extraordinario Platero (que no tiene nada que ver con leer, por ejemplo, XIMENA MAIER, VERDE VERDEROL, EDELVIVES, 2006 18 CLIJ258 THOMAS DOCHERTY, PLATERO Y YO, ANAYA, 2006 a Geronimo Stilton) precisa de una estrategia adulta sabia y entusiasta, como bien saben los buenos maestros. Las ediciones de 2006, que tuvieron una excelente acogida escolar, ya proponían nuevas y atractivas maneras de acercarse al clásico. REPORTAJE JUAN RAMÓN JIMÉNEZ ciones, descriptivas y bien secuenciadas, ayudan a entender la vida compartida de estos dos «amigos del alma». Para niños de 5 años en adelante. La historia de Platero Estrella Borrego, Il. de Subi, Barcelona: Lumen, 2006, ISBN: 978-84-488-2404-4. Formato de gran álbum ilustrado, donde las ilustraciones de Subi, en colores fuertes y muy pictóricas, tienen espacio para recrear las aventuras de Platero que se cuentan en el texto, en el que, con habilidad, la autora mezcla información, descripción y narración. Una acertada propuesta de primer contacto con la obra y su trasfondo. MEDIANOS (de 8 a 11 años) ARCHIVO CLIJ 1 Bibliografía Juan Ramón Jiménez y Platero (CLIJ 196, septiembre 2006) PEQUEÑOS (Hasta 6-7 años) que disfrutaban de la naturaleza y en los que el poeta compartía sus pensamientos con el animal. Con sus ilustraciones, Ulises Wensell hace hincapié en esa relación tierna e íntima entre el autor y Platero. Un acertado primer acercamiento al personaje y la obra, a través de los sentimientos y de los sentidos, apto para prelectores y primeros lectores. Pictogramas en el cuento de Platero y Juan Ramón Carlos Reviejo, Il. de Ulises Wensell, Madrid: SM, 2005, ISBN: 84-675-0707-1. Mi primer Platero Concha López Narváez, Il. de Ximena Maier, Madrid: Anaya, 2006, ISBN: 84-667-5266-8. Carlos Reviejo, en un texto sencillo de leer, no exento de poesía y salpicado de pictogramas que convierten la lectura en un juego de adivinación, describe Moguer, el pueblo de Juan Ramón Jiménez, y a Platero; explica la relación que mantienen los dos; detalla también las actividades que realizaban juntos, esos paseos en los A modo de relato, la autora cuenta, de una manera escueta y clara, quiénes eran Platero y Juan Ramón Jiménez, la relación que tenían, cómo se llenaba de vida la casa del poeta en verano, con la llegada de los sobrinos que jugaban con el burrito, los momentos que compartían juntos el poeta y el borriquillo… Las ilustra- 19 CLIJ258 Estampas de Platero y yo Juan Ramón Jiménez, Selección de Juan R. Torregrosa, Il. de Jesús Gabán, Barcelona: Vicens Vives, 2005, ISBN: 84-316-8111-X. Se trata de una edición escolar que contiene una selección de 18 capítulos de Platero y yo —de los 138 que componen la obra completa—. Son capítulos muy representativos, que permiten apreciar la belleza y la hondura de esta obra donde se describe con gran destreza poética la naturaleza, el vivir cotidiano de las gentes, sin obviar aspectos duros como la miseria, y las emociones y recuerdos infantiles del poeta. Las magníficas ilustraciones de Jesús Gabán, pletóricas de detalles y expresividad, enriquecen la lectura. Platero y yo, de Juan Ramón Jiménez, contado a los niños Rosa Navarro Durán, Il. de Francesc Rovira, Barcelona: Edebé, 2006, ISBN: 84-236-8031-2. Con enorme respeto y fidelidad, Rosa Navarro nos cuenta Platero y yo en 60 capítulos. Sustituye, lógicamente, la primera persona del original por un narrador en tercera persona que cuenta la historia desde fuera y aclara, al hilo mismo de lo narrado, los aspectos más difíciles de entender en la prosa poética del Premio Nobel. Es como una adaptación anotada, sólo que las notas están muy bien integradas en el propio texto. Rovira, por su parte, imprime con sus ilustraciones el punto justo de ternura y humor a la historia. Juan Ramón Jiménez y los niños Lola González, Il. de José Ruiz Navarro, León: Everest, 2006, ISBN: 84-241-1297-0. Lola González, especialista en LIJ, ha preparado este «ramillete» de poemas y fragmentos de prosa de Juan Ramón Jiménez, entre ellos algunos pertenecientes a Platero y yo, para que los lectores a partir de 8 años se introduzcan en el mundo poético del autor y se familiaricen con los temas de los que hablaba. Unas breves frases introductorias de la autora, unos comentarios a modo de guía, dan paso a los poemas y a los fragmentos. Hermosas palabras arropadas por las luminosas imágenes de José Ruiz Navarro, que destacan en este libro de formato álbum. Platero y yo contado por Concha López Narváez Concha López Narváez, Il. de Ximena Maier, Madrid: Anaya, 2006, ISBN: 84-667-5186-6. La escritora cuenta, con sus propias palabras, Platero y yo, aunque también deja oír la voz del poeta incluyendo —en cursiva— fragmentos de la obra. En su texto, Concha López Narváez se dirige a menudo al lector, lo interpela, para implicarlo en lo que cuenta. Es una narración en tono de complicidad, de proximidad con lo narrado, no en vano Platero y yo «es el primer libro que hay en mis recuerdos», confiesa la autora. Las candorosas ilustraciones de Maier nos muestran la «poética» vida del borrico junto a su amo. Verde Verderol Juan Ramón Jiménez, Selección de Nemesio Martín Santamaría, Il. de Ximena Maier, Zaragoza: Edelvives, 2006. ISBN: 84-263-6126-9. Antología de verso y prosa, para lectores de 10 años en adelante, con textos ordenados con un criterio temático: primero, fragmentos referidos a la infancia de Juan Ramón — «Recuerdos de infancia»— en los que aparecen las primeras emociones ante el paisaje, las gentes, las fiestas, y recuerdos de Moguer, el pueblo que le vio nacer. Un segundo apartado — «Paisajes y jardines»— con poemas que descubren su actitud ante la naturaleza. En el tercero, —«Sueños y deseos»— se incluyen desde poemas amorosos hasta reflexiones sobre la propia obra poética. La antología se cierra con nueve capítulos de Platero y yo. ADOLESCENTES (A partir de 12 años) jrj.poemas Juan Ramón Jiménez, Selección de José A. García y Carmen Ciria, Il. de Xosé Cobas, León: Everest, 2006, ISBN: 84-241-1303-9. Un recorrido vital y poético por la 20 CLIJ258 obra del poeta de Moguer es lo que proponen los profesores, y también poetas, García y Ciria, en esta atractiva antología, pensada para el joven lector, con textos de «fácil comprensión y reconocida calidad y belleza». Una introducción, que incluye apuntes biográficos y comentarios del estilo y la ortografía juanramoniana, prepara para la lectura placentera de sus poemas, convenientemente anotados y exquisitamente ilustrados. Un libro pensado especialmente para los estudiantes de Secundaria y Bachillerato. Platero y yo (Elegía andaluza) 19071916 Juan Ramón Jiménez, Edición de Lola Josa, Barcelona: Edebé, 2006, ISBN: 84-236-7997-7. ro y yo, dirigida, sobre todo, a los alumnos de Secundaria y Bachillerato. Lola Josa, doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona, ha incluido un estudio de la vida y obra del poeta y un texto que desvela las claves de la escritura de Platero y yo. Además, al final, hay un apéndice que contiene dos prólogos del propio JRJ, y catorce capítulos que son reflexiones del poeta sobre Platero como obra literaria, o bien complementos a algunos de los capítulos de la obra en sí. Un material muy completo, que Josa remata con algunas propuestas de actividades para después de la lectura. Platero y yo Juan Ramón Jiménez, Il. de Thomas Docherty, Madrid: Anaya, 2006, ISBN: 84-667-5214-5. Versión íntegra y anotada de Plate- XIMENA MAIER, VERDE VERDEROL, EDELVIVES, 2006 REPORTAJE Con prólogo esclarecedor del escritor y profesor de la Universidad de Granada, Juan Mata, e ilustraciones a color de T. Docherty, Anaya presenta esta cuidada edición completa de Platero y yo, con las notas al final. Tapa dura, sobrecubierta, tipografía grande y clara, son los atributos «físicos» de este volumen conmemorativo, ideal para regalar. Platero y yo Juan Ramón Jiménez, Il. de Enrique Sánchez Moreiro, León: Everest, 2006, ISBN: 84-2411302-0. JESÚS GABÁN. ESTAMPAS DE PLATERO Y YO, VICENS VIVES, 2005 Antonio Gala es el encargado de resaltar la calidad literaria de Platero y yo, en un breve y emotivo prólogo. Es una edición completa, pero no anotada, de la obra del escritor onubense. La cuidada edición y las delicadas ilustraciones de Sánchez Moreiro redondean este volumen, también adecuado para regalar a todo tipo de público. Platero y yo Juan Ramón Jiménez, Il. de Fernando Marco, Madrid: Espasa Calpe, 2006, ISBN: 84-670-2268-X. Edición conmemorativa de la obra más conocida de Juan Ramón Jiménez, que incluye 63 estampas de las 138 que Fernando Marco realizó para la edición de obra de 1937 de Espasa Argentina. 21 CLIJ258 potenciados por la indudable habilidad literaria del autor, y logra que muchos olviden —o ni siquiera perciban— su morbosa mitificación (y mixtificación) de la infancia, su neurótico rechazo del mundo adulto, su solapado masoquismo anderseniano. ARCHIVO CLIJ 2 Como aportación de CLIJ al debate sobre la obra de Saint-Exupéry, hemos creído oportuno recuperar de nuestros archivos el artículo «El Principito que no quería crecer», del escritor y matemático Carlo Frabetti, publicado en el año 2000 (CLIJ 129, julio-agosto 2000). Un artículo provocador y polémico, muy crítico con el clásico, al que considera «singular y extrañamente ambiguo» y poco recomendable para niños. Una opinión, efectivamente, para el debate. Del cuento tradicional al cuento burgués Carlo Fabretti El comienzo de El Principito no podría ser más prometedor: ese dibujo que parece un sombrero y resulta ser una boa que se ha tragado un elefante propone un juego gráfico y conceptual digno de Lewis Carroll. Y no es el único alarde de humor e imaginación de este libro singular y extrañamente ambiguo, que se hace recordar por algunos hallazgos felices, ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY 22 CLIJ258 ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, LA HISTORIA COMPLETA DE EL PRINCIPITO, SALAMANDRA, 2013. El Principito que no quería crecer Como es bien sabido, Hans Christian Andersen (1805-1875) llevó a cabo una importante labor de recopilación y adaptación de los cuentos populares, y además inventó sus propios cuentos para niños, más o menos inspirados en temas tradicionales, por lo que su obra, de extraordinaria influencia, puede considerarse un punto de transición entre el cuento maravilloso tradicional y el cuento infantil de creación reciente. Pero Andersen exacerbó hasta extremos casi patológicos la tendencia moralizante y conformista que suele viciar las adaptaciones de los cuentos tradicionales destinadas a los niños, consumando la manipulación ideológica iniciada por los Perrault y los Grimm. No hay que dejarse engañar por la princesa del guisante, el emperador desnudo y otros rasgos de humor que ocasionalmente aparecen en los cuen- ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, LA HISTORIA COMPLETA DE EL PRINCIPITO, SALAMANDRA, 2013. REPORTAJE tos de Andersen, ni por su jovial encarnación cinematográfica a cargo de Danny Kaye: el escritor danés fue un caso flagrante de masoquismo religioso, y transmitió su enfermizo sentido de la resignación cristiana y su profundo rechazo de lo terrenal y lo vital a sus lacrimógenos relatos, que nos invitan a pasar directamente del presunto paraíso de la infancia al ilusorio paraíso del más allá, con total desprecio de la vida adulta y responsable que hay en medio y que es la única que realmente vale la pena vivir. Podría decirse que con Andersen culmina y se consolida el tránsito del cuento tradicional (adulterado por sus recopiladores «cultos») al cuento burgués conformista y represivo. Y digo que se consolida porque el masoquismo anderseniano ha tenido y sigue teniendo muchos seguidores. Y el más notorio exponente actual de esa tendencia es precisamente El Principito, un libro que los niños suelen detestar y que, sin embargo, muchos adultos les endosan fascinados por su sensiblería seudopoética y su delirante mitificación de la infancia. (Nunca mejor dicho lo de delirante, pues en descargo del autor conviene recordar que concibió su engendro en una situación desesperada y con el cerebro recalentado por el sol del desierto). El anticuento El Principito, al igual que muchos relatos de Andersen, es un anticuento, en el sentido de que, en vez de incitar al niño a superar esa etapa de inevitable indefensión e incompletitud que 23 CLIJ258 es la infancia, a aventurarse en el mundo adulto —a crecer, en una palabra—, lo que hace es inducir al inmovilismo o a la regresión, con su visión nostálgica y mitificadora de una infancia supuestamente ideal, pura e incontaminada, un segundo paraíso perdido (al que, simbólicamente, el Principito regresa con ayuda de una serpiente). Y hablando de serpientes, volvamos al sombrero-boa: tras seducir al lector con su deslumbrante comienzo, el autor, sin más preámbulos, lanza su panfleto infantiloide: «Las personas mayores nunca entienden nada por sí solas, y es fatigoso, para los niños, tener que explicárselo siempre todo». Y más adelante: «A las personas mayores les gustan las cifras… Pero, por supuesto, los que comprendemos la vida nos reímos de los números». ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, LA HISTORIA COMPLETA DE EL PRINCIPITO, SALAMANDRA, 2013. Los comentarios de este tipo vertebran toda la narración; algunos, tomados aisladamente, pueden parecer irónicos, pero el relato completo, a pesar de su ambigüedad, resulta inequívoco, al menos en este sentido. No es casual, por cierto, el reiterado ataque (típicamente pueril) a los números, los cómputos y las mediciones, puesto que el pensamiento cuantitativo supone la madurez de la razón, y no sólo a nivel individual, sino en la evolución misma de la humanidad. La ciencia moderna empieza cuando Galileo proclama que el libro del universo está escrito en el lenguaje de los números y lanza su consigna fundacional: «Hay que medir todo lo que es medible y hacer medible lo que no lo es». Saint-Exupéry, aviador apasionado, parece olvidarse, en su delirio regresivo, de que si puede volar es gracias a los números y las mediciones precisas. El pequeño Príncipe vive en un diminuto asteroide, clara metáfora del restringido y egocéntrico universo infantil. Llega a la Tierra en busca de amigos, y encuentra al menos uno: el propio narrador (dos, si contamos al zorro); pero regresa a su isla celeste, a cuidar de su engreída rosa, para lo cual se suicida —literal y simbólicamente— haciéndose picar por una serpiente. Da la espalda al mundo de los otros, que acaba de descubrir, y vuelve a su involutiva torre de marfil, a su relación masoquista con su tiránica flor, a su neurótico rechazo de lo adulto… Aunque hay que reconocer que a menudo los adultos son tan obtusos como pretende El Principito: por ejemplo, cuando se empeñan en hacérselo leer a los niños. La historia completa de El Principito Antoine de Saint-Exupéry Traducción de Bonifacio del Carril, Barcelona: Salamandra, 2013, 224 págs., 29 € ISBN: 978-84-9838-559-5. Existe edición en catalán: L’història completa d’El Petit Príncep. 24 CLIJ258 EN TEORÍA SUZY LEE, ESPEJO, BARBARA FIORE EDITORA, 2008 APRENDER A EXPLORAR EL ÁLBUM El código visual en el encuentro entre lectores y lecturas Vanesa Amat Castells* 26 CLIJ258 as lecturas literarias ofrecidas en el contexto escolar suelen abandonar progresivamente la presencia de imágenes. Es frecuente que a medida que los alumnos adquieren más destrezas lectoras, o más bien demuestran haber asimilado correctamente el mecanismo de descodificación, 1 se les propongan lecturas en las que la imagen pierde presencia. De esta manera, se transmite la falsa idea de que las ilustraciones son propias de los libros para niños pequeños, lectores poco hábiles, que necesitan un acompañamiento para entender lo que leen. Si bien es cierto que son muchos los libros que contienen imágenes con el fin de llenar espacios, decorar, o prestar una «muleta» en la que el lector inexperto pueda apoyarse para comprender las informaciones del texto escrito, también es preciso hacer hincapié en que cada vez aparecen más producciones editoriales en las que la imagen tiene un peso narrativo importante: deja de ser un ornamento para pasar a ser un elemento esencial en la creación del significado. En este sentido, encontramos los álbumes, producciones en las que se L establecen importantes relaciones entre el código visual y textual y que presentan distintos niveles de interpretación, de manera que, en muchos casos, su comprensión requiere conocimientos previos así como habilidades y experiencias lectoras. Hacia una definición de álbum Las definiciones de «álbum» son todavía imprecisas. Se trata de un género contemporáneo que se caracteriza por su capacidad de innovación, lo que dificulta establecer una fórmula única de entenderlo. Bosch (2007, 41) contrapone las distintas aportaciones teóricas que se han hecho para definir el álbum y establece una fórmula que permite recoger el aspecto esencial, la mínima idea donde todas las visiones pueden encontrarse, entendiendo el álbum como un arte visual de imágenes fijas e impresas formando un libro. En referencia a la relación de códigos, determina que la ilustración es primordial mientras que el escrito puede ser subyacente. De hecho, parece que las distintas aproximaciones al álbum permiten afirmar que no existen álbumes sin imagen pero sí sin texto escrito. De forma que podemos considerar el 27 CLIJ258 álbum como un arte eminentemente visual, en el que la ilustración toma especial relevancia. El discurso de la imagen tiene ciertas particularidades, actúa de manera independiente o contribuye, con sus relaciones con el texto, a crear significados (Silva-Díaz, 2006). El lenguaje escrito también se ve reforzado o modificado por la presencia de la ilustración: «La imagen limita la afirmación que contienen las palabras, pero, al mismo tiempo, la amplía; llena vacíos de información y […] abre significado a nuevos códigos gráficos y estéticos» (Díaz-Plaja, 2002, 221-222). En los álbumes que presentan los dos códigos, las conexiones entre ellos son singulares y eso determina también el papel del lector, que relaciona, contrasta, cuestiona e interpreta todos los signos, visuales y textuales para llegar a descubrir el significado de una historia. Los especialistas en literatura infantil y juvenil, junto con los editores, han señalado las líneas que conducen hacia una definición más o menos precisa de álbum a partir de los aspectos formales, de las interrelaciones de códigos, etc. Sin embargo, las clasificaciones no deberían dejar de lado todo lo que concierne a los receptores de las obras, los lectores. Una cuestión esencial para establecer límites entre lo que es y lo que no es un álbum es saber cómo los lectores utilizan el código visual y el textual para desarrollar interpretaciones y valoraciones: «Dicha interacción indisociable de los elementos que integran el contenido formal del álbum necesita ser captada y aprehendida por un personaje importantísimo: el lector, que es quien al observarla, interpretarla y valorarla decidirá si aquel artefacto que tiene entre manos es un álbum […]» (Duran, 2010, 187). Parece obvio que sólo podemos hacer definiciones completas si escuchamos lo que dicen los lectores sobre las obras, si tenemos en cuenta los procesos interpretativos que desarrollan a la hora de crear sentidos. En el mercado editorial se encuentran numerosas obras formadas esencialmente por las relaciones CARME SOLÉ VENDRELL, LA LLUNA D’EN JOAN, ROSA SENSAT/MAGENTA UNIVERSAL, 2009 CARME SOLÉ VENDRELL, LA LLUNA D’EN JOAN, ROSA SENSAT/MAGENTA UNIVERSAL, 2009 IMAGEN 1 IMAGEN 2 especiales entre imagen y palabra, pero el uso que se hace de ambos códigos a la hora de leer, de comprender la obra, puede ser sumamente distinto. Se podría establecer que todos los productos editoriales en que haya elementos visuales que transmitan significados o bien que permitan ser utilizados por el lector para ir más allá del texto escrito, para establecer conexiones y para completar sentidos narrativos, podrán ser considerados álbumes. El álbum y las prácticas lectoras en la escuela Uno de los retos de la enseñanza en la escuela pasa por incorporar las imágenes y su interpretación como forma de transmisión de significados: «Formar lectores de álbumes implica favorecer que los alumnos tomen conciencia de que aquello que la obra comunica se sostiene desde unas 28 CLIJ258 marcas textuales (qué se dice y cómo se dice desde lo escrito) y plásticas (qué se muestra y cómo se muestra desde la ilustración, la diagramación, la tipografía) que los autores utilizan para producir efectos de sentido». (Siro, 2005, 49) Los docentes deberían contemplar las posibilidades que el álbum ofrece en el desarrollo de la lectura de imágenes, pero también en la adquisición de competencias literarias, en el conocimiento de los conceptos metaliterarios 2 y en el aumento progresivo de la construcción de los sentidos que la obra presenta. Las formas que adoptan los álbumes ofrecen numerosas posibilidades para acceder a la creación de significados y progresar en la comprensión de los elementos que los configuran. Entrar en contacto con la forma de un álbum significa aproximarse a una determinada manera de articular las convenciones literarias, los patrones narrativos que EMILIO URBERUAGA, DOS FILLS, LA GALERA/CÍRCULO DE LECTORES, 2007. EN TEORÍA IMAGEN 3 se encuentran en las obras y que es necesario aprender a dominar para entrar plenamente en el universo lector. Las palabras de L. Lionni sintetizan las posibilidades formativas del álbum como estímulo de la imaginación, pero también como recurso para progresar en la adquisición de las convenciones propias de las ficciones narrativas: «Uno de los ingredientes más importantes para estimular y dirigir la imaginación infantil es el libroálbum. Pues es allí donde el niño tendrá su primer encuentro con una fantasía estructurada, reflejada en su propia imaginación y animada por sus propios sentimientos. Es donde, con la mediación de un lector adulto, descubrirá la relación entre el lenguaje visual y verbal […] aprenderá acerca del principio y del fin, la causa y el efecto, y la secuencia» (1999, 136) Los lectores sienten la necesidad de tener palabras e imágenes para avanzar en el dominio de la competencia literaria, a la vez que reclaman la oportunidad de encontrar espacios sociales para hablar de sus lecturas. Es a través del intercambio como los alumnos construyen su itinerario lector, a menudo por comparación, similitud o contraste con los demás van forjando su propio criterio. En este sentido, es necesario escuchar a los lectores, tener en cuenta sus valoraciones y atender sus procesos de lectura, al mismo tiempo que hay que enseñarles a hablar de las obras, a observarlas, a analizarlas. En los primeros cursos de Educación Primaria uno de los objetivos relevantes es que los niños adquieran las herramientas para desarrollar la lectura. Todos los esfuerzos se centran en el aprendizaje del mecanismo de la lectura y la escritura, de modo que se focaliza la atención en el dominio del código, se ofrecen textos 29 CLIJ258 a los niños y se hacen tareas de control de lectura. Se cree, en muchos casos, que se aprenderá a leer leyendo, practicando la lectura. Sin embargo no es suficiente dedicar tiempo a leer, también debemos incidir en la forma de leer y en la selección de las obras, haciendo posible el desarrollo de las habilidades lectoras, atendiendo los procesos de lectura, dando voz a los lectores, para incidir en la manera de leer y mejorarla. Una experiencia Con el objetivo de escuchar a los lectores y contribuir a desarrollar sus capacidades de interpretación, se llevó a cabo una experiencia 3 basada en el diálogo en grupo entre alumnos de segundo curso de Primaria, de edades comprendidas entre los siete y los ocho años, alrededor de distintos álbumes, de modo que pudieran compartir sus opiniones acerca de la obra, siones, teniendo poco en cuenta las ideas ofrecidas, y sus interpretaciones y sus emociones nos indican cómo construyen las ideas referentes al hecho literario y artístico. Las decisiones del autor o cómo valorar el acto creativo SUZY LEE, ESPEJO, BARBARA FIORE EDITORA, 2008 Saber interpretar las decisiones del autor, ser capaz de distanciarse de la obra para poder valorar su producción, su elaboración, es algo relevante para llegar a ser un lector competente. A continuación, algunos alumnos nos muestran cómo cuestionan las intenciones del autor para poder encontrar su propio rol como lectores. El intercambio se produce a partir de la lectura del álbum Espejo de Suzy Lee (2008), una historia sin palabras en la que el lector se ve forzado a crear sus propias interpretaciones a través de la conexión de ideas que le pueden generar los elementos gráficos. 5 IMAGEN 4 partiendo de sus impresiones personales, alrededor de una frase o una imagen que hubiera centrado su interés, poner atención en las características de un personaje o bien comentar el desenlace de lo sucedido. Para iniciar el intercambio se les ofreció una pauta 4 que recogía un listado de posibilidades abiertas sobre las que hablar si lo consideraban oportuno. Se trataba de dar recursos para poder fijar la atención en aspectos concretos, como los personajes o el final de la obra, para ayudar a los alumnos a expresarse sin temores (Amat, 2010, 2010b). Sin embargo, los alumnos verbalizaron libremente sus impre- Q: Con la letra (se refiere a los libros con texto) ya sabes lo que pasa en realidad, lo que ha pensado él (el autor), y aquí lo tienes que imaginar tú y puede ser… X: Otra cosa. C: A mi me gusta más imaginarlo nosotros, porque así es como si lo escribiésemos nosotros. Q: Como si lo hubieses hecho tú. X: Yo creo que tendría que haber otro igual, para saber si lo hemos dicho bien o no. Maestra: ¿Qué quieres decir? X: Uno con letra y otro sin, y sabríamos si… si lo hemos dicho bien. Q: Pero podría ser que el de letra fuera aburrido y des- 30 CLIJ258 pués el que te hayas inventado tú sea mucho más guai. Las aportaciones de los alumnos nos permiten hacer algunas apreciaciones sobre las percepciones que pueden tener los lectores con relación a la lectura visual. Por un lado, encontramos cómo C describe la función del lector cuando lee imágenes, afirmando que lo que cuenta el álbum «nos lo imaginamos nosotros y es como si lo escribiéramos». El receptor adquiere un papel activo, creativo, al interpretar las imágenes que contienen narratividad. Por otro lado, la necesidad que muestran Q y X de saber si lo que ellos piensan es lo que el autor ha querido expresarles, cuando afirman que desearían tener otro ejemplar con texto para saber si su interpretación es acertada, nos conduce a valorar el grado de dependencia del escrito, muy presente en el contexto escolar. Sin embargo, Q termina afirmando que a lo mejor la versión que ellos han elaborado puede ser que les guste más que la del autor. Una idea que pone de relieve la capacidad creativa de los lectores como pieza clave para terminar de configurar el sentido de la obra. En otras ocasiones, delante de obras de mayor presencia textual, como La lluna d’en Joan (La luna de Juan) de Carme Solé (2009), pueden surgir ciertas dudas sobre si la imagen aparece como elemento secundario, supeditado a la narración escrita, aspecto que podría determinar, en parte, su inclusión en la definición de álbum. Los lectores, una vez más, nos ofrecen respuestas: S: Yo… yo pienso que el mar es un poco extraño, porque cuando ha perdido la salud [el padre] el mar está que se mueve mucho (imagen 1) y cuando salen del SUZY LEE, ESPEJO, BARBARA FIORE EDITORA, 2008 EN TEORÍA IMAGEN 5 mar está muy tranquilo (imagen 2). M: Además, eso del mar es porque se lo imaginó un poco esta señora que lo ha escrito. Hace que cuando está nervioso [se refiere al personaje] el mar está más movido y cuando está tranquilo… las olas no son tan fuertes. El intercambio les permite expresar su observación detallada de las ilustraciones y relacionarlas con la transmisión de la narración, con las intenciones del autor a la hora de plasmar determinadas situaciones, en este caso para reflejar el estado de ánimo del protagonista en distintos momentos de la narración, o suscitar emociones que conecten con el lector. Los alumnos expresan la idea de que, en ocasiones, la representación del mundo que se ofrece en el álbum no conecta con la realidad que conocen sino con la recreación imaginativa que de ella se hace con la intención de ofrecer determinados sentidos. Las impresiones personales: cuando la obra habla de ti El acercamiento a las obras literarias, su interpretación y su valoración se hace, en gran medida, a través de las impresiones personales. Las propias experiencias tienen un peso decisivo a la hora de interpretar o de valorar determinadas obras. No sólo se trata de las relaciones que se puedan establecer entre ficciones narrativas sino también, y de manera muy especial, de las situaciones vividas y de 31 CLIJ258 las emociones suscitadas por ellas. En esta línea, encontramos cómo G, que proviene de una familia originaria de Ghana, destaca una imagen de la obra Dos fils (Dos hilos) de Pep Molist y Emilio Urberuaga (2007): G: A mí me ha gustado cuando aquella chica tenía… tenía aquella cosa en la cabeza (ver imagen 3). Maestra: ¿Si? ¿Por qué G, por qué? G: Porque… porque también lo hacen en mi país. Es relevante que sea la única lectora que haya destacado esta imagen y que justifique su elección a partir del argumento personal. Además, es la única que repite esta idea cuando, más adelante, se realizan actividades de valoración escrita de las obras y cuando se comparte el recuerdo de algunas lecturas del curso. Es evidente que los aspectos personales, que configuran íntimamente a los seres humanos, que derivan de comportamientos familiares o aspectos culturales, tienen mucho que ver en el tipo de acercamiento a las obras, en la interpretación que se hace de ellas y en su valoración. Las imágenes y las palabras de los álbumes también pueden ayudar al lector a reconocerse en ellas. Las acciones más cotidianas reflejadas en las imágenes de un álbum, en este caso Espejo de S. Lee (2008), pueden generar el acercamiento del lector a la obra, al mismo tiempo que hacen posible su identificación inmediata con el protagonista. Q: A mí… yo a veces juego con el espejo como ha hecho ella en las primeras páginas. C: Sí allí [las niñas hacen gestos con los brazos como si jugasen con el espejo]. CARME SOLÉ VENDRELL, LA LLUNA D’EN JOAN, ROSA SENSAT/MAGENTA UNIVERSAL, 2009 IMAGEN 6 En el álbum todo cuenta. Los paratextos En el álbum todo comunica, todo expresa, todo crea sentidos. Se trata de un tipo de libro en el que no sólo actúan la imagen y el texto, sino que todos sus elementos se unen para favorecer la transmisión de la historia. En esta línea, Colomer (2002, 20) afirma que «en el álbum todo cuenta» y destaca los elementos gráficos que lo componen como el formato, el diseño, el fondo de página, la disposición de los elementos, etc. Se trata de los paratextos, cuestiones estéticas que delimitan o amplían interpretaciones, sugieren nuevas visiones creativas del contenido de la obra o estimulan los sentidos. En cualquier caso, enriquecen las posibilidades imaginativas del álbum y hacen que el lector preste atención a todo aquello que puede ser susceptible de crear nuevos sentidos, como se muestra en el fragmento siguiente: Maestra: ¿Pensabais que pasaría esto? C y Q: No. 32 CLIJ258 [Todos niegan con la cabeza.] C: Pensábamos que sería otra cosa. X y Q: Sí. C: Que estuviera todo lleno de espejos allí. X: Como dice aquí delante aquí… pues no, bueno no… [Buscan la página.] aquí hay un lugar en el que salen todo de espejos. [Señala la primera página interior del álbum.] (imagen 4) La portada y la contraportada de un libro son algunas de las cuestiones que permiten acoger al lector y ayudarle a crear significados. Estos primeros elementos de contacto con el álbum estimulan la elaboración de hipótesis de lectura, necesarias para poder generar interpretaciones a medida que avanza la narración, para sorprendernos cuando la obra da un giro inesperado, para entusiasmarnos con los aciertos que se intuían. Poder contrastar las visiones esperadas con las obtenidas después de leer la obra, es una buena manera de desarrollar las habilidades lectoras. Los elementos gráficos generan una determinada recepción estética, crean horror, inquietud o simplemente sorpresa: S: A mí me gustaba la portada del cuento porque está hecha de… está cosida. Maestra: Es diferente. M: Con una ropa. El efecto estético viene determinado por las experiencias artísticas y literarias que los niños hayan podido tener con anterioridad. Todo lo que aparece como un elemento extraño, poco convencional, curioso, puede llamar la atención de los lectores y ofrecerles un estímulo nuevo. No sólo por el hecho de ser diferente, sino también por ser sugerente, por EN TEORÍA contribuir a abrir la mente para poder encontrar sentidos nuevos. En el caso de esta obra, el tejido de la portada y el título Dos fils se relacionan en un cierto sentido metafórico; lo que sucede dentro de la historia tiene poco que ver con las posibles hipótesis iniciales. M nos hace darnos cuenta de ello cuando dice «Si lees el título no sabes de qué va el cuento». El efecto estético, de la técnica a la emoción Las técnicas artísticas utilizadas son también elementos destacables para los pequeños lectores, que fijan su atención en ellas. En la intervención siguiente podemos ver cómo C es capaz de expresar cómo percibe el uso de colores para ayudar a transmitir una determinada emoción de la protagonista. Este hecho hace que un compañero aluda a la técnica utilizada por la autora: C: A mí me ha gustado cuando la niña se ponía contenta y había más colores. Q: Sí, mira aquí. [Señala el dibujo.] (imagen 5) J y X: Aquí. C: Cada vez más. J: Un estampado de colores. Además, el diálogo entre narración e imagen puede ser tan sugerente que permita potenciar la creatividad de los lectores. Un ejemplo de ello es cuando M expresa su impresión de una imagen (ver imagen 6) de La lluna d’en Joan (2009), de una forma muy poética: a ser un estímulo para potenciar la creatividad que deriva de una mirada atenta a una obra de arte. El camino de aprender a explorar el álbum Los niños demuestran tener muchas capacidades como lectores de imágenes, pueden percibir detalles sobre el color, la técnica o la forma de la cubierta, que pasarían inadvertidos a muchos adultos. Es necesario dejarles el tiempo suficiente para admirar las obras, examinarlas y compartirlas. Muchas de las habilidades lectoras que se desarrollan a la hora de interpretar un álbum —hacer anticipaciones, verificar o desestimar hipótesis, establecer relaciones con experiencias personales y de conocimientos del mundo, etc.— se aplican también a la lectura de cualquier otro tipo de obra literaria, de modo que la lectura de álbumes permite adquirir destrezas para enfrentarse a la comprensión de obras literarias cada vez más complejas. El camino de aprender a explorar el álbum requiere numerosos encuentros del lector con buenas y diversas obras, además de espacios y momentos en los cuales expresar y expandir los efectos suscitados por las lecturas. *Vanesa Amat Castells es profesora de Didáctica de la Lengua y la Literatura en la Facultad de Educación, Traducción y Ciencias Humanas de la Universidad de Vic (UVic) y miembro del GRELL (Grupo de Investigación en Educación, Lenguaje y Literatura de la UVic). Álbumes mencionados: Lee, Suzy, Espejo, Cádiz: Barbara Fiore Editora, 2008. M: El alma es como la tinta del cuerpo porque cuando le ha devuelto el alma se ha vuelto de color carne. Molist, Pep y Urberuaga, Emilio, Dos fils, Barcelona: La Galera, 2007. La exploración detallada de álbumes no sólo puede ser una experiencia enriquecedora como comprensión de una ficción, sino que puede llegar Solé. Carme Vendrell., (2009) La lluna d’en Joan, Barcelona: Rosa Sensat, 2009. 33 CLIJ258 Notas 2. El concepto de metaliteratura hace referencia al conocimiento del hecho literario, a los elementos que lo configuran y a la manifestación de ese conocimiento. 3. La experiencia forma parte de una investigación dirigida por la doctora Teresa Colomer (UAB) que se desarrolla en el marco de los estudios de doctorado. 4. Traducción de la pauta del catalán al castellano por la autora: -El texto es divertido, bonito, triste... / Tiene pareados, juegos de palabras, poemas... / Me ha costado entenderlo porque utilizaba palabras difíciles / Me ha gustado esta frase… porque…. -Los personajes son... / Los personajes se parecen a mi... / Se parece a un cuento que... / La historia es para niños pequeños. -Los dibujos son... / Los dibujos me han ayudado o no me han ayudado a entender la historia... / Tiene cosas para tocar, abrir... / Me ha gustado este dibujo... porque... -He estado intrigado por conocer el final / El final de la historia me hace sentir... / Las aventuras son muy emocionantes o poco emocionantes / Es poco interesante porque ya se sabe qué va a pasar. 5. Traducción de los fragmentos de diálogo de los alumnos del catalán al castellano a cargo de la autora. Referencias bibliográficas: Amat, V., «Compartir per construir. Aprendre a valorar àlbums a cicle inicial», en Articles de Didàctica de la Llengua 52, pp. 32-41, Barcelona: Graó, 2010. — «El paper de la mediació en el desenvolupament de la competència literària: disseny i aplicació d’una intervenció didàctica», Bellater- EMILIO URBERUAGA, DOS FILLS, LA GALERA/CÍRCULO DE LECTORES, 2007. 1. Se entiende por descodificación el acto de descifrar los signos gráficos en un texto escrito. El término leer implica comprensión y se entiende como «un proceso de interacción entre el lector y el texto, proceso mediante el cual el primero intenta satisfacer […] los objetivos que guían su lectura» (Solé, 2006, 17). ra Journal of Teaching & Learning 34 CLIJ258 Language & Literature. Vol. 3(1), junio-julio 2010, pp. 33-49 [En línea: http://ddd.uab.cat/pub/beljoutealealanlit/20136196v3n1p33.pdf]. 2010b. Bosch, E., «Hacia una definición de álbum», en Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, vol. 5, pp. 25-45, 2007. Colomer, T., Siete llaves para valorar las historias infantiles, Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 2002. Díaz-Plaja, A., «Leer palabras, leer imágenes. Arte para leer», en Mendoza, A. (coord.), La seducción de la lectura en edades tempranas. (pp. 219-252), Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deportes, 2002. Duran, T., «Efectos y afectos derivados de la lectura visual del libroálbum», en Colomer, T., Kümmerling-Meibauer, B; Silva-Díaz, M.C. (eds.), Cruce de miradas: Nuevas aproximaciones al libro-álbum (pp. 186-203), Venezuela: Banco del Libro, 2010. Lionni, L., «Antes de las imágenes», en: El libro-álbum: invención y evolución de un género para niños. Parapara Clave, 1 (pp. 133139), Venezuela: Banco del Libro, 1999. Solé, I., Estrategias de lectura, Barcelona: Graó, 2006. Silva-Díaz, M. C., «La función de la imagen en el álbum», en Peonza: El arte y el álbum ilustrado, 75/76, pp. 23-33, 2006. Siro, A., «El desafío de la continuidad: una mirada sobre la intervención del mediador en la formación de lectores de álbumes», en Lecturas sobre lecturas, 17 (pp. 4595), México: Conaculta, 2005. CINE PARA VER EN CASA EL PLANETA DE LOS SIMIOS ¿De dónde venimos? Gabriel Abril 36 CLIJ258 E l planeta de los simios es ya un clásico del cine de ciencia ficción. Abandera a una serie de películas de principios de los años setenta (el film es de 1968 en realidad) que marcaron a toda una generación. El inicio de la era atómica, de la posibilidad de las guerras químicas, ponía de manifiesto el peligro inminente del exterminio de la raza humana como tal. En respuesta a las elucubraciones de lo que pasaría después de una tercera guerra mundial, surgieron un gran número de novelas, cómics y películas en las que se especulaba con un mundo donde, tras el Apocalipsis, los supervivientes se enfrentaban a sí mismos y a su propia naturaleza destructiva. Películas como Naves misteriosas, en la que un astronauta experto en botánica intenta mantener el último bosque existente dentro de una enorme nave espacial; El último hombre vivo, en la que el único humano superviviente de una guerra química se enfrenta a una legión de mutantes que viven en el subsuelo, o la popular y siempre incomprendida 2001: Una odisea en el espacio (ver recuadro), en la que se plantea el origen del hombre a través de un misteriosos monolito, sentaron las bases de un género cinematográfico que se inspiraba en los relatos fantásticos de escritores como Isaac Asimov, Philliph K. Dick, Arthur C. Clarke o Ray Bradbury. La ciencia ficción había dado un paso adelante y ya no era un género menor destinado solamente al entretenimiento. El planeta de los simios, dirigida por Franklin J. Schaffner en 1968 fue un poco más allá. Además de un inquietante relato, basado en la novela de Pierre Boulle, incorporaba la acción trepidante como elemento novedoso para mantener al espectador pegado a la butaca. La aparición de los simios humanizados por pri- 37 CLIJ258 Charlton Heston Es posible que los espectadores del cine moderno solamente vean en Charlton Heston a un anciano de mentalidad fascista que presidía la asociación del rifle en Estados Unidos y al que el bueno de Michael Moore humillaba en su película Bowling for Columbine. Pero si somos justos con él, tenemos que reconocer que como actor, Heston fue quien mejor encarnó el prototipo del héroe épico. Su físico rudo y atlético y unas dotes de actor que bordó en filmes como Los Diez Mandamientos y, sobre todo, Ben Hur por el que recibió el Oscar al mejor actor, le sirvieron para triunfar en Hollywood. Heston perteneció a una estirpe de intérpretes de larga trayectoria. Sus películas de acción y aventuras cautivaban al público, ya fuera defendiendo fortalezas asediadas por los boxers chinos en 55 días en Pekín, como trampero huyendo de los indios en la crepuscular El valle de la furia o sobreviviendo a las fuerzas de la naturaleza en Terremoto. No obstante, los aficionados a la ciencia ficción lo recordarán por tres películas llamadas a ser clásicos, una de gran éxito comercial, El planeta de los simios y, las otras dos, clásicos de serie B que es necesario reivindicar: Cuando el destino nos alcance y El último hombre vivo. Ambas argumentalmente muy atractivas, no acabaron de cuajar comercialmente en la gran pantalla, pero se convirtieron con el paso del tiempo en películas de culto. Heston se implicaría económicamente en los tres largometrajes arriesgando su propio dinero, algo curioso después de trabajar en producciones épicas interpretando a Buffalo Bill, El Cid, Ben Hur o el mismísimo Moisés, completamente alejadas de un tipo de cine considerado entonces alternativo. Fallecido a los 84 años, en el 2008, el actor padecía una enfermedad degenerativa que lo había alejado de los rodajes desde el 2002. mera vez era realmente impactante. Un momento que se había retrasado más de media hora en el desarrollo de la película. El propio Charlton Heston, en el papel del astronauta George Taylor, no puede dar crédito a lo que ve. Una pesadilla hecha realidad: una sociedad dominada por bestias que parecen comportarse como humanos. Desde el inicio de la película, Taylor se erige como el prototipo de humano que destruye todo lo que toca. Es inteligente y resolutivo, pero está solo, rechaza cualquier tipo de compromiso con sus congéneres, es un déspota con sus compañeros astronautas y carece de escrúpulos a la hora de sobrevivir. Representa al ser humano con sus pocas virtudes, sus muchas contradicciones y su ansia de perdurar en el tiempo. La película plantea una serie de temas que pueden interesar al público joven. De hecho, la mayoría de espectadores de la generación de los setenta vieron El planeta de los simios en 38 CLIJ258 la adolescencia. Puede ser que entonces muchos no se hicieran preguntas referidas a la fluctuación del tiempo, la evolución de las especies o el comportamiento del ser humano, pero no hay duda de que con una pequeña guía de visionado el film adquiere otro valor, aparte de la aventura en sí misma. La primera reflexión que podemos hacer es la referente al tiempo. Taylor y los astronautas de la nave espacial, se habían embarcado en una misión «Es un hecho: el humano no puede ser domesticado» sentencia el doctor Zaius. sin retorno. Sabían que al despertar de un viaje en el que permanecerían dormidos en cápsulas temporales, habrían pasado más de setecientos años desde su partida. Ni familia, ni amigos, ni los propios hombres encargados del desarrollo de la misión existirían ya. Taylor se lo dice a Nelson, otro de los tripulantes. «No se trata de dónde estamos, sino de cuándo estamos». El tema del origen de las especies es quizá la clave de toda la película. Es cierto que el hombre ha sido capaz de evolucionar partiendo de una especie primitiva hasta un desarrollo tecnológico increíble. Pero con todos sus adelantos técnicos sólo ha conseguido destruir lo anterior, contaminar su planeta y aprovechar su brutal superioridad para someter a las especies que él considera inferiores. Los simios en la película se protegen de esa raza maligna que destruye todo lo que toca: «el humano no puede ser domesticado» sentencia el doctor Zaius En el organigrama de su población, los simios también pertenecen a diferentes clases sociales. Los chimpan- ARGUMENTO 7 1 2 8 3 9 4 10 11 5 12 13 6 39 CLIJ258 Taylor, Nelson, Dodge y Stewart [1] son los cuatro tripulantes de una nave espacial que ha partido de la Tierra en busca de un planeta habitado lejos del sistema solar. Dormidos en cápsulas temporales, los astronautas despiertan súbitamente cuando la nave se estrella en un planeta desconocido. Taylor descubre que Stewart ha fallecido dentro de su cápsula [2] y que han pasado más de setecientos años desde que despegaron. Tras abandonar la nave, los tres supervivientes se encuentran perdidos en un desierto. [3 y 4] Finalmente, descubren a una tribu de hombres de aspecto primitivo. [5] De pronto se ven sorprendidos por un ataque protagonizado por simios que dan caza a los hombres, como si se tratara de animales. [6] Taylor cae prisionero. Encarcelado, descubre que los simios piensan, hablan y forman una sociedad semejante a la de los humanos. En la jaula, [7] junto con Nova, también prisionera, despierta las simpatías de la doctora Zira y su novio, Cornelio, dos chimpancés científicos. [8] Taylor es sometido a un juicio organizado por los orangutanes, que son los que imparten justicia y dictan las leyes. [9] El doctor Zaius, máximo mandatario, considera al hombre un ente destructivo por naturaleza y ordena que Taylor sea eliminado pero, con la ayuda de Zira y Cornelio, consigue escapar. Perseguido por el doctor Zaius, [10] Taylor descubre una cueva donde existen rastros de una vida humana anterior. Zaius permite que Taylor y Nova se vayan. [11 y 12] Tras un largo camino Taylor descubre una terrible verdad, el planeta donde está no es otro que la Tierra cientos de años después de su partida. [13] Pierre Boulle La vida del escritor Pierre Boulle, autor de El planeta de los simios, es tan apasionante como un relato de aventuras. Y es que la realidad, muchas veces, supera a la ficción. Boulle (Avignon, 1912-París, 1994) no empezaría a escribir hasta los 39 años. Fue un escritor tardío que, sin embargo, es conocido por la gran cantidad de obras que publicaría a partir de ese momento. Antes, tendría que recorrer medio mundo, sobrevivir a la segunda guerra mundial o ser prisionero en un campo de concentración en Birmania de donde lograría escapar, entre otras aventuras, para obtener experiencias sobre las que escribir. De esos agitados años nació su segunda novela El puente sobre el río Kwai, que se llevaría al cine con gran éxito. Sus relatos, siempre basados en la psicología de sus personajes y en la inercia a la que se ve abocado el ser humano con los avances de la ciencia y la tecnología, dieron como resultado la obra por la que sería más conocido El planeta de los simios. En la novela, el matrimonio que forman Jinn y Phyllis, acostumbrados a realizar viajes espaciales para pasar las vacaciones, encuentran una botella que contiene el relato de un hombre, Ulises Mérou, en el que cuenta como ha llegado a un planeta donde los monos han ocupado el lugar de los humanos. Boulle no confiaba en el éxito de la novela, que consideraba un relato menor. La popularidad que obtuvo, tanto el libro como la posterior adaptación cinematográfica, lo sorprendieron. cés son inteligentes, buscan respuestas científicas al origen de su especie y estudian con curiosidad a los humanos. Los orangutanes son los sabios, los que pueden impartir lecciones, ser ministros y ocupar el poder. Por último, los gorilas, representan la fuerza bruta, el ejercito, la policía, y son los encargados de mantener el orden. Un inteligente reparto de papeles para una sociedad muy parecida a la humana. La paradoja con la que se encuentra el espectador es que el simio civilizado se comporta en realidad como un humano, al menos como lo conocemos en nuestra sociedad. Y si sabemos que el hombre destruye todo lo que toca, la pregunta es evidente ¿Conduce la evolución a un inevitable retroceso? Una cuestión inquietante que se planea en la película y de la que no hay una respuesta, sólo una pauta para la reflexión. secuelas y abundante material de coleccionista, desde cómics hasta muñecos de los principales protago- ¿... Y después? El planeta de los simios fue un éxito de taquilla que generó cuatro 40 CLIJ258 nistas. Regreso al planeta de los simios (1970), Huida del planeta de los simios (1971), La conquista del planeta de los simios (1972) y, finalmente Batalla por el planeta de los simios (1973) fueron bajando el listón en cuanto a efectos especiales, maquillaje y, sobre todo, contenido simbólico. También se realizó una serie de televisión en 1974 que se pudo ver en Televisión Española. Un año más tarde otra serie, esta vez de dibujos animados, acercaba la película al público infantil. En el 2001 el director Tim Burton dirigía su propia versión que tendría continuidad con El origen del planeta de los simios dirigida por Rupert Wyatt. CINE PARA VER EN CASA Tres clásicos de la ciencia ficción El último hombre vivo (The Omega Man, Boris Sagal, 1971) Naves misteriosas (Silent Running, Douglas Trumbull, 1972) Dirigida por Douglas Trumbull, responsable de los efectos especiales de La guerra de las galaxias, 2001: Una odisea en el espacio o Blade Runner, Naves misteriosas es una película de tintes ecologistas y ciertamente crítica con la superioridad del ser humano sobre otras especies. La flora y fauna de la Tierra se ha extinguido. Freeman Lowell es un botánico a bordo de una nave espacial con enormes invernaderos. Su misión consiste en labores de mantenimiento de todas las plantas y animales y esperar la orden para volver y poder repoblar el planeta. Pero la orden que llega es distinta: destruirlo todo y regresar. Lowell se rebelará y, en compañía de dos robots, intentará mantener vivo el único recuerdo de un planeta verde que ya no existe. Protagonizada por Bruce Dern y con apropiadas canciones de Joan Baez, icono del jipismo de los setenta, en la banda sonora. Soy leyenda fue una novela publicada en 1954 y escrita por Richard Matteson. Su primera adaptación cinematográfica se realizó en 1964 protagonizada por Vincent Price. La segunda contó con Charlton Heston como protagonista, titulándose The Omega Man, El último hombre vivo, en España. En ella, Heston interpreta a Robert Neville único superviviente de una letal guerra bacteriológica que ha exterminado a la población de la Tierra. Sólo queda una peligrosa legión de hombres hipersensibles a la luz, denominados La familia, que intentan por todos los medios acabar con Neville cada día en cuanto se pone el sol. Éste, antiguo militar, se ha fabricado una fortaleza en la que resiste sus ataques. Hecha con poco presupuesto y caracterizada por un delicioso toque naif, se ha convertido en un pequeño clásico de urgente revisión. En el 2007, Will Smith protagonizaría otra adaptación de la novela de Matteson, Soy leyenda, cuyo gran presupuesto no lograba igualar lo artesanal de sus predecesoras. 41 CLIJ258 2001: Odisea del espacio (2001: A Espace Odyssey, Stanley Kubrick, 1968) Pese a su dificultad argumental, que no ha hecho más que ampliar las interpretaciones de su contenido, 2001: Una odisea del espacio se ha convertido en un referente dentro del cine de ciencia ficción. Sus sugerentes imágenes, los innovadores efectos especiales que utiliza, la estremecedora introducción de Así hablo Zaratustra, el famoso poema sinfónico de Richard Strauss, y la tensión narrativa de algunas secuencias, convierten a este largometraje de Stanley Kubrick en una experiencia hipnótica. Basada en la novela de Arthur C. Clarke El centinela, la película aborda varios temas: el origen del hombre y su evolución, la vida extraterrestre como influencia sobre el ser humano, la tecnología y la inteligencia artificial. Precisamente uno de los protagonistas de la película es una enorme computadora, Hal 9000, que toma conciencia de su propio ser en una de las secuencias que han quedado para la historia del cine. Off The Record En un principo, el diseño para la ciu- La serie tuvo su versión en cómic que se publicó en España a través de Ediciones Vértice. Una primera colección de aparición quincenal, adaptaba todas las películas de la saga. Después las historias incorporaron guiones originales. El más sobresaliente ilustrador de la serie fue Alfredo Alcalá, que luego participaria como ilustrador en La espada salvaje de Conan. dad de los simios, representaba a una sociedad mucho más avanzada tecnológicamente y con un aspecto futurista. El ajustado presupuesto obligó a buscar una alternativa inspirada en las aldeas griegas. Charlton Heston participó en la financiación de la película, involucrándose en labores de producción. Incluso convenció al gran actor Edwar G. Robinson para que interpretara al Dr. Zaius. Finalmente éste rechazó el papel ante las largas horas de maquillaje y las dificultades para soportar el rodaje bajo la máscara de simio. Varias productoras rechazaron el proyecto de rodar El planeta de los simios porque no creían que pudiera conseguirse una caracterización creíble de los simios humanizados. El enorme éxito de la película y sus posteriores secuelas ha continuado hasta hoy. Convertido en un clásico de la ciencia ficción, varias webs rinden homenaje a la saga de los simios. En español, la más recomendable es www.planetasimios.com El planeta de los simios (Planet Of The Apes) Director: Franklin J. Schaffner. Producción: Mort Abraham Guión: Rod Sterling y Michael Wilson Música: Jerry Goldsmith Maquillaje: Rick Baker Efectos especiales: Daniel Ardilley Reparto: Charlton Heston (George Taylor), Roddy McDowall (Cornelio), Kim Hunter (Zira), Maurice Evans (Dr. Zaius), Linda Harrison (Nova) Robert Gunner (Landon), Jeff Burton (Dodge), Lou Wagner (Lucio), James Daly (Dr. Honorious), Woodrow Parfrey (Dr. Maximus). EL PACK EL PLANETA DE LOS SIMIOS, QUE INCLUYE TODAS LAS PELICULAS DE LA SAGA EN SU VERSIÓN BLUE RAY, Y DVD ESTÁ EDITADO POR 20th CENTURY FOX. 42 CLIJ258 CLIJ CUADERNOS DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL Nueva suscripción a CLIJ Digital Ahora puede suscribirse a CLIJ en papel y solicitar gratuitamente la suscripción digital. Reciba la revista también en su correo electrónico. Revista CLIJ en Papel + suscripción digital: 70 Euros al año Suscripción digital: 35 Euros al año Solicitela a traves de nuestro mail: [email protected] LA MIRADA DE LA INFANCIA Pequeño viaje a Canadá Juan Tébar* 44 CLIJ258 LA MIRADA DE LA INFANCIA a novela Canadá (2012), de Richard Ford, es la historia de Dell Parsons, que relata su infancia dickensiana, una sangrante terapia, solo posible gracias a «la bendición de la memoria». Y que confirma la existencia, a veces, de segundas oportunidades. En este caso, superar la infancia. L Por qué «pequeño» No duró mucho en Canadá la parte de vida que nos cuenta su protagonista. Si más allá del libro (como sugiere el adulto narrador) regresó al otro lado de la frontera, a ese enorme país del que el niño no sabía nada (como de tantas cosas), esa «es otra historia». La novela trata sobre los antecedentes de la tragedia, de la propia tragedia, y de su desenlace. Y todo eso se precipitó en poco tiempo. Canadá es, dicen algunos comentaristas, la pérdida de la inocencia. Y eso se pierde enseguida, sobre todo con sucesos como los que tuvo que vivir Dell. Por eso es breve el viaje. Y el nuestro será más breve que otras «Miradas» porque la densidad y volumen del libro solo permiten —en el estilo obligadamente apresurado y divulgativo de nuestros artículos— la alusión. La cual, si es certera, puede ser tan valiosa o más que algunas detenidas reflexiones. Al menos, eso decía Borges. Sobre todo porque lo que uno pretende es que nuestros lectores se conviertan en lectores del libro, que es lo que importa, Por qué «dickensiano» Los mellizos Parsons —el referido Dell y su hermana Berber, que también abandonó a Dell— no son huérfanos, pero casi es peor: sus padres están encarcelados, como tantos progenitores de los melodramas de Dickens. Y los niños tratan de arreglárselas solos. Y Dell —huyendo precisamente de un posible orfanato— cae en los brazos (y las garras) de un malvado que tiene más de un rostro. Hay robos, hay muertes… Hay niño vagabundo… ¿Hace falta que explique más por qué he calificado la odisea de Dell Parsons de dickensiana? No es solo por mi admiración personal al autor de Oliver Twist. Quizá hasta el propio Richard Ford lo reconocería…Y eso que en este caso no estamos ante un compulsivo lector adolescente de grandes novelas de emoción y aventuras, como la mayoría de los escritores. Ford fue disléxico desde la infancia y eso mermó mucho, o retrasó, su capacidad lectora. En cuanto a su capacidad escritora, él dice que le obliga a ser más cuidadoso. Lo que considera muy positivo. Otros viajes: Vida y obra Hasta que la mayor parte de la crítica internacional considerase a 45 CLIJ258 Richard Ford como uno de los novelistas mejores de nuestro tiempo, hubo otros caminos, otros viajes, otras ciudades, otras casas —como el propio Ford, que tantas veces cambió de domicilio—. Haré, pues, como siempre, un pequeño repaso a su obra anterior.1 Mi madre Apartamos este texto, aunque no le corresponda cronológicamente (Ford lo escribió en 1988, y su primera novela es del 76) porque se trata quizá del único autobiográfico. No es ficción, es un homenaje al personaje real de Edna, la madre de Richard Ford. 2 Al novelista que hoy glosamos nunca le gustó valorar demasiado los ecos autobiográficos de sus libros. Cree que la ficción debe aportar algo más que la propia experiencia. Él dice que «las novelas consisten en mirar hacia atrás». Pero no necesariamente al propio pasado del autor. Los detalles autobiográficos en su obra —dice él— son minúsculos. Mi madre es una despedida y una declaración de amor. A la mujer que le engendró, pero también a aquella «morena guapa y alegre», según oyó decir Richard a una vecina, comprendiendo entonces cómo veían los demás a su madre. Quien mantuvo con fatiga al hijo después de quedarse viuda a los cuarenta y nueve años. Y que procuró heroicamente salvarle de la delincuencia juvenil. Y que siempre se empeñó en vivir de forma independiente. Richard preguntó alguna vez a Edna si disfrutaba de la vida, ella le contestó que viviera la suya propia y no se preocupara por eso. «Concéntrate en tu vida. Déjame sola». Él no la dejó sola, pero ella siguió por su cuenta su camino hasta el cáncer, que se la llevó unos siete años antes de que Richard cumpliera la necesidad de escribir este libro, en cuyo interior está lo que importa: las escasas líneas que Richard Ford ha cedido a dedicar a su propia vida. Y donde está discretamente encerrada su infancia. Ford ha dicho siempre que desde la muerte de su madre decidió tomarse su trabajo de forma mucho más intensa. Quizá no tanto la muerte de ella, sino su vida. «La vida de mi madre tuvo una gran influencia en la mía. Me gustaría que lo hubiera sabido». El resto de su obra Fuera de Mi madre, y de Canadá, Ford ha publicado libros de relatos, antologías de cuentos ajenos, y seis novelas, que le han convertido en uno de los escritores más ilustres de Norteamérica: Los cuentos son: «Rock Springs» (1987), «De mujeres con hombres» (1997), «Pecados sin cuento» (2002), «Blue Collar, White Collar, No Collar» (2011). Por no olvidar el tema genérico de nuestras «Miradas», algunos de ellos tienen como protagonista o testigo a un niño adolescente. Por relacionarlos con el título de su última novela, hay uno premonitorio llamado «Canadiense». Nos adelantamos a la lista de sus novelas, subrayando que la segunda —un fracaso comercial, que le tuvo cinco años sin publicar— se titula La última oportunidad. Ya hemos dicho que uno de los temas centrales de la última es «la segunda oportunidad» (que quizá sea también la última). protagonizada por «el hombre feliz»… Y Canadá (2012), que aquí nos ha traído. «Segundas oportunidades» Richard Ford ha publicado hasta la fecha seis novelas: Un trozo de mi corazón (1976), La última oportunidad (1981), El periodista deportivo (1986), primera de la trilogía protagonizada por Frank Bascombe, un hombre feliz, según el consejo de su esposa que le dijo un día: «¿Por qué no escribes sobre un hombre feliz?». Mamá Edna le preguntaba a veces si él lo era; El día de la Independencia (1995), segunda de la trilogía; Acción de Gracias (2006), última, por ahora, 46 CLIJ258 Una vez iniciado el último viaje, recordamos que durará poco. Prefiere este comentarista invitar al lector a sumergirse en las quinientas diez páginas de la edición española 3 y encontrarse allí cara a cara con Dell Parsons. Eso sí, este libro no es «realismo sucio», como a veces se dijo de los primeros de Ford (aunque él reniega incluso del término), ni siquiera es la crónica ni el retrato de un país, ni el de dos países. Es el viaje de un adolescente perdido en el mundo. Sus padres han sido encarcelados por atracar un banco, su hermana ha huido. 4 El país vecino le brinda una «segunda oportunidad». De esa forma no premeditada, esa suerte casual que también abunda en los libros de Dickens, de la mano de un personaje que es casi un extraño. Que un niño pueda alejarse de sus raíces para empezar de cero es la apuesta de este espléndido libro. Algo que considero también muy dickensiano. Una vez dos escritores cazaban gansos salvajes en la provincia canadiense de Saskatchewan: Raymond Carver y Richard Ford. Ambos apostaron quién de los dos sería capaz de integrar ese nombre —Saskatchewan— en un relato. «Gané yo —dice Ford— porque Ray murió antes». Por supuesto, la novela es mucho más que el cumplimiento de una apuesta, que adquiere el carácter casi sagrado de promesa: tomando el relevo de Joe Brinson, el protagonista adolescente de Incendios, aquí Dell Parsons «perderá su inocencia», frase tan repetida en las frases publicitarias…, a cambio de recuperar la esperanza. Aunque eso suponga renunciar al ajedrez, la apicultura y el instituto, sus tres mayores vocaciones y deseos en el trágico momento de emigrar. Es como si volviera a nacer. Muchos años después, un escondido narrador adulto evoca al niño que fue y que consiguió recomponer esa vida. El relato de la experiencia es una de las mejores novelas que quien esto escribe ha leído este año. «… lo bueno no es a menudo fácil NOTAS 1. Prácticamente todas, cuentos, novelas y el volumen Mi madre, han sido publicadas en castellano desde comienzos de los años noventa por la editorial Anagrama, con traducciones de Jesús y Jaime Zulaika, Mariano Antolín Rato, Isabel Núñez y José Aguirre, Benito Gómez Ibáñez y Marco Aurelio Galmarini. 2. Su padre, Parker, murió antes, en plena adolescencia de Richard. Fue en brazos de su hijo, tras un de encontrar. Lo intentamos… Lo intentamos. Todos nosotros. Lo intentamos». Son las últimas palabras de un libro muy triste, pero esperanzado. Como la mayoría de los de Charles Dickens, y de quizás Ford. Y perdonen mi insistencia. *Juan Tébar es escritor. súbito ataque cardíaco. Aunque en su obra aparece a veces la orfandad, y por lo menos dos de sus novelas (Incendios y Canadá) tienen protagonistas de pocos años, parece que el personaje de su madre, y su muerte, influyeron más, o más nítidamente, en la vida y la obra de Richard. 3. Editorial Anagrama, 2013. Traducción —excelente— de Jesús Zulaika. 4. Nadie me acuse de revelar el argumento. La novela empieza así: «Pri- mero contaré lo del atraco que cometieron nuestros padres. Y luego lo de los asesinatos, que vinieron después…». Como en el comienzo de su primera novela, que arranca con un asesinato que no se explicará hasta el final… como en el inicio de Reflejos en un ojo dorado, de Carson McCullers… es buen principio revelar el final, si el suspense se mantiene hábilmente. Estrategia casi cinematográfica (Ford ha trabajado también para el cine). 47 CLIJ258 EL AMIGO OCULTO Y LOS ESPÍRITUS DE LA TARDE COLABORACIONES Akobloom, literatura de calidad en el tránsito al digital Luis Arizaleta* 48 CLIJ258 asi tantas novedades publicadas como títulos descatalogados: 6.700 frente a 6.000, ése era el balance cuantitativo anual en el epígrafe «Literatura Infantil Juvenil» (LIJ), en español y en España, al que se llegaba trabajando con las cifras del informe Comercio interior del libro 2010, de la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE), y del Anuario del libro infantil y juvenil 2011, de la Fundación SM. Las manejé para escribir el artículo «Cuatro barreras para la educación literaria» (Peonza 102, octubre de 2012). En él me dolí del fenómeno de la descatalogación ingente que había afectado a piezas tan significativas para la calidad de la literatura y el placer de leer como A la sombra del maestro, de Juan Farias, o La isla de la enanita barbuda, de Juan Kruz Igerabide, por citar sólo dos. Afortunadamente, a finales de 2013 esos títulos —y otros: El amigo oculto y los espíritus de la tarde (Concha López Narváez), El mapa de los sueños (José Antonio Ramírez Lozano), La gripe de Buffalo Bill (Paco Climent), Los zapatos de Murano (Miguel Fernández Pacheco), No todos los amantes se llaman Romeo (Pep Albanell) o Uno de los nuestros (Ignacio Sanz), por ejemplo—, vuelven a estar a disposición de los lectores, esta vez en el formato digital de la colección Akobloom: archivos Epub, con dispositivo DRM anticopia, que se pueden leer en e-readers, tablets, móviles y ordenadores con el progra- C ma Adobe Digital Editions, descargables en http://www.leer-e.es/ebooks/generos/akobloom al precio de 4,99 euros. La propuesta de Akobloom Dirigida a lectores de entre 6 y 18 años, la colección se estructura en seis tramos de edad, conforme a los Ciclos de la Educación Primaria y la Secundaria, y 6 ámbitos de temática narrativa: Cuentos, Reinos de la Imaginación, Aventura y Enigma, Miradas, Historias de la Historia y e-books Libres, a los que se suma la Poesía. La publica Leer-e, editorial dirigida por Ignacio Latasa que, en 2009, protago- nizó, según el Global eBook Market 2011, «an effort to digitize major works occurred in both Spanish and Latin American literature under the 49 CLIJ258 headline of Palabras Mayores», la colección en la que se leen legalmente los e-books de Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Isabel Allende o Juan Marsé. Los fundamentos de aquel acuerdo entre Carmen Balcells y Leer-e se han aplicado también en Akobloom: reconocimiento del trabajo de los creadores mediante la mejora de sus royalties; precios asequibles para los lectores en español de cualquier lugar del mundo y sujeción a unos criterios de selección que subrayan los valores literarios, narrativos, lingüísticos y temáticos de los títulos escogidos. Pronto se cumplirán tres años desde que Ignacio Latasa y yo comenzáramos a colaborar para poner en pie este proyecto, y al equipo se han incorporado otros profesionales: Mary Carmen Díaz Villarejo, Ángeles García Bermejo y Ryan Campbell. Hemos alcanzado acuerdos para recuperar literatura de calidad con autores como Ricardo Alcántara, Eduardo Alonso Jesús Ballaz, Seve Calleja, Jesús Carazo, Fina Casalderrey, Ana García Castellano, Santiago García-Clairac, Joan Manuel Gisbert, Alfredo Gómez Cerdá, Gabriel Janer Manila, José María Latorre, Pilar Mateos, Miguel Ángel Mendo, Gonzalo Moure, Marinella Terzi o Luisa Villar Liébana. Y, así mismo, para publicar títulos inéditos, como Cornelio, Pancho, Simón y yo, de Ramón Acín y David Esteve; El amo del mundo, de Pepe Maestro; Espantapajarón, de Felicitas Rebaque; Los pedos del gigante y otros versos divertidos, de Carmen Gil y activa innumerables diálogos con educadores, escritores, mediadores, etc. a éste y al otro lado del Atlántico; y el reto, complejo, pues avanzamos en tiempos de hondas incertidumbres. Son inminentes transformaciones de calado para la lectura y la ficción, con el tránsito hacia los recursos didácticos interactivos y las bibliotecas digitales. Nuestra expectativa es participar en ellas junto a los lectores, especialmente los de CLIJ, revista a la que agradezco la oportunidad de explicar este proyecto. *Luis Arizaleta es especialista en LIJ y socio fundador de Akobloom. actualmente en construcción (https:// metaforic.odilotk.es/), hemos subido 50 títulos de las colecciones Akobloom, Libr-e y Palabras Mayores, que permiten apreciar el grado de selección y la segmentación por edades de lectura recomendada. Este club funcionará mediante el sistema de préstamo temporal y suscripción anual. La tarea resulta apasionante porque A LA SOMBRA DEL MAESTRO A LA SOMBRA DEL MAESTRO Ana González Lartitegui; Sonata para Sayá, de Mónica Rodríguez Suárez; o Un niño en marte, de Iñaki Zubeldia y Cris Barcala. Además, este catálogo alimenta al Metaforic Club de Lectura Digital, una entidad cuyo objetivo es reunir ebooks de la máxima calidad procedentes de diferentes sellos y colecciones. A la «demo» de su plataforma 50 CLIJ258 CLIJ CUADERNOS DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL Envíe este cupón a: Editorial Torre de Papel, S.L. C/Argentona, 1, 1º Planta 08302 Mataró (Barcelona) Tel. 93 753 02 16 E-mail: [email protected] Boletín de suscripción CLIJ Precio para España peninsular y Baleares. Incluye IVA y gastos de envío. Señores: Deseo suscribirme a la revista CLIJ, al precio de 70 €, incluído IVA, por el periodo de un año y renovaciones hasta nuevo aviso, cuyo pago efectuaré mediante: ENVÍOS ESPECIALES España penínsular y Baleares certificado 89 € Canarias, Ceuta y Melilla, envío aéreo y exento de IVA 94 € Canarias, Ceuta y Melilla, envío aéreo certificado y exento de IVA 103 € Para el extranjero, enviar cheque adjunto Europa América Asia Aéreo Aéreo certificado 151 € 191 € 228 € 163 € 203 € 240 € A partír del mes de .............................................................. (incluído) DATOS PERSONALES Centro u organismo ........................................................................................................................... Nombre .................................................................................. Apellidos ............................................................................................................................................. CIF-DNI ................................................................................. Domicilio .........................................................................................................................................Nº .......... Piso .......... Puerta ........... Población ........................................................................................................................CP: .................. Provincia ................................. .................................................................................. Tél.: ..................................... E-mail: ................................................................................................................ País................................... FORMA DE PAGO Envío cheque bancario por 70 € Giro Postal Transferencia bancaria Domiciliación bancaria: Muy Sres. míos, ruego carguen, hasta nuevo aviso, los recibos que presente Ed. Torre de Papel, S.L. – CLIJ, a mi nombre en la cuenta corriente indicada: Nombre del Titular y firma Fecha ................................................................................ Rogamos a los suscriptores que en toda la correspondencia (cambio de domicilio, etc.) indiquen el número de suscriptor, o adjunten la etiqueta de envío de la revista. C.C.C. (Código Cuenta Cliente) Entidad Oficina DC Nº de cuenta EN TEORÍA El sentido de la formación literaria del maestro ABCDEFGHIJ KLMNOPQRS ΤUVWXYZ Mapi Ballesteros* y Míriam Cabré 52 CLIJ258 E n la etapa de Primaria, los niños se mueven por sus ganas de descubrir y entender el mundo a través de una mirada curiosa, de forma intuitiva se dejan llevar por la imaginación gracias a la que son más libres y dueños de su destino. De acuerdo con Gianni Rodari, «el uso total de la palabra para todos parece un buen lema, de bello sonido democrático. No para que todos sean artistas sino para que nadie sea esclavo» (Rodari, 2002, p. 13). A estas edades los niños tienen la necesidad de imitar el mundo adulto, forma parte de su voluntad de crecer. Para ellos, una de las maneras de aproximarse a este mundo es escuchando atentamente las historias que les cuentan padres, abuelos, maestros..., y que les permiten sumergirse en la fantasía. Pero llega un momento en que escuchar ya no es suficiente, dado que sus inquietudes les piden ir más allá y ser ellos los propios autores de los relatos. En efecto, siempre hay el niño que pregunta: ¿cómo se inventan las historias?, por lo cual los maestros deben estar preparados para ofrecerles una respuesta honesta que les permita desarrollar sus capacidades creadoras. Todos somos creativos El sistema educativo actual tiende a predeterminar cuáles son las respuestas que los niños tienen que dar a las preguntas que les ofrecen la vida y los adultos. A menudo se limita la fantasía de los niños impidiendo que desarrollen su imaginación más allá de las concepciones establecidas por la sociedad. En este sentido, Novalis afirma que «si tuviéramos una Fantasía, igual que tenemos una Lógica, estaría descubierto el arte de inventar» (Rodari, 2002, p. 9). Así pues, ahora más que nunca es necesario que la imaginación tenga su lugar en la enseñanza y cobre vida dentro del aula. Se debe confiar en la creatividad infantil innata, porque todos los que conocemos el placer de la literatura sabemos que la palabra tiene virtudes liberadoras. No obstante, hay que ser conscientes de que la finalidad no es conseguir que todos los alumnos sean 53 CLIJ258 artistas, sino que todos tengan el derecho de inventar un mundo que no los convierta en esclavos de aquello que el sistema les dicta. Porque, de hecho, ser autores de una historia supone redescubrir y representar con nuevas formas la realidad. Según Ken Robinson todos somos creativos, es decir, todos somos capaces de plasmar ideas de forma original y estética que tengan valor. Todas las personas nacen con una capacidad creativa que puede estimularse en el sentido que mejor convenga, en nuestro caso, en el ámbito de la literatura a través de la invención de historias. Las investigaciones más recientes dan las claves sobre cómo se puede fomentar la creatividad. No hace mucho tiempo la creatividad parecía el equivalente a tener poderes superiores. En efecto, la etimología de la palabra inspiración hace referencia a «las musas te han sugerido o inspirado» (Punset, 2012, p. 259). En esta última década se está empezando a investigar sobre la imaginación y la creatividad, las cuales parecían aptitudes en sí mismas separadas de otras formas de cognición. Con base en los resultados de investigaciones actuales, se está concluyendo que esto no es cierto, sino que la creatividad es un conjunto de instrumentos cognitivos que funcionan de forma diferente según las necesidades que tenemos. Lengua y Literatura Por este motivo, el maestro tiene que educar creativamente, lo que comporta el despliegue de una gran cantidad de energía, incluso de sufrimiento. Para enseñar creativamente tiene que escuchar atentamente, no despreciar nunca, demostrar al alumno que merece toda su implicación, entrega y continuidad. El maestro debe, en primer lugar, tener en cuenta que la Lengua y la Literatura nos ayudan a aprender del mundo y a comprender la realidad. Por eso es necesario que el niño vea la Literatura como algo vivo en su propia experiencia. Además, su concepción debe basarse en el hecho de que las distintas disciplinas (Historia de la Literatura, Gramática…) son sólo cimas del saber lingüístico, las cuales requieren una elevada destreza en el uso de la lengua como instrumento. En este sentido, éstas no deben ser finalidades en sí mismas sino que deben concebirse como herramientas para entender contenidos de los textos literarios. Al mismo tiempo, se debe tomar conciencia de que, aunque la Historia de la Literatura esté dentro de la Literatura, primero el maestro debe permitir al alumno conocer las obras a través de los sentidos, es decir, primero sentir emociones y vibrar con ellas, y después aprender los conceptos literarios tradicionales (estilo, fuentes, interpretaciones…). La educación literaria no debe considerarse un adorno en la formación, pues permite al alumno aprender a usar y construir un lenguaje propio, de modo que sea capaz de pensar y actuar en libertad (Ballesteros, 2013, p. 9). El lenguaje configura nuestra personalidad y nos proyecta en los otros. Nuestra identidad es el lenguaje. La Literatura mantiene vivas las posibilidades y los sentimientos y, por lo tanto, tiene una proyección vital. También desarrolla la imaginación, la cual permite plantear alternativas. Por ende, una de las cosas que puede hacer la Literatura es conservar o ampliar las opciones del lenguaje. Maestros también creativos Los docentes deben ser maestros de la humanidad para ayudar a los alumnos a comprenderse a sí mismos y a entender el mundo que les rodea. Deben recuperar el valor humano del conocimiento para crear inquietud en los niños, despertar su curiosidad y permitirles encontrar el valor de lo que aprenden. Esto significa que han de llevar a los alumnos a descubrir su capacidad de conocer, y así permitirles conseguir una razón formada conceptual y argumentativamente (Ballesteros, 2013, p. 17). Sin embargo, para conocer es imprescindible el lenguaje, pues es requisito y sustento de nuestro pensamiento y nuestra forma de penetrar en la realidad, ya que nuestras funciones cognitivas están ligadas a él. Partiendo del hecho de que la obra no sólo utiliza el lenguaje, sino que también lo construye y lo desarrolla, se debería apostar por una enseñanza conjunta de la Lengua y la Literatura. «La enseñanza de la Lengua a través la Literatura contribuye a crear un ambiente moralmente denso, humanamente acogedor, capaz de abrir caminos para la autorrealización y de suscitar el entusiasmo en quienes tienen la vida por delante» (Ballesteros, 2013, p. 18). Además, la Literatura no sólo permite conocer los mensajes humanos, sino que también es un modelo comunicativo y expresivo, 54 CLIJ258 por lo que además ayuda a introducir en la mente de los alumnos el sentido crítico hacia la forma en que piensan, hablan y escriben. Esto comporta que en el desarrollo de la acción docente se acerque adecuadamente al alumno a obras literarias acordes a su edad, a su nivel de conocimientos, a sus valores emocionales, etc., con la finalidad de que pueda leer, entender y hacer suyos los textos, para luego poder incluir la Historia de la Literatura. Otro aspecto relevante es la capacidad de innovación del maestro, el cual tiene que desplegar su capacidad creativa según su personalidad y la personalidad colectiva del grupo. Para conseguirlo, debe ser un experto en su disciplina, tener capacidades pedagógicas y una disposición e implicación personal hacia esa actividad. Por lo tanto, el maestro no sólo tiene que enseñar sino que también debe formarse continuamente, es decir, debe cumplir con su doble exigencia: científica y didáctica, con el fin último de sustituir el tradicional sentido literario de estudiar la Literatura por la nueva visión lúdica y sensorial. El docente no sólo tiene que aprender técnicas didácticas y procedimientos de animación a la lectura, sino que también debe tomar conciencia de la importancia del lenguaje y la experiencia literaria en la formación humana. «La Literatura nos da un plus de humanidad y de comprensión de nuestra humanidad, de entendimiento de la vida por medio de lo imaginario, del humor, de la fantasía y de la belleza» (Ballesteros, 2013, p. 22). En el aula, el alumno tiene que ser el protagonista y mostrar una actitud participativa, activa y creativa en el proceso de aprendizaje, de manera que el libro de texto sea solo un apoyo y un puente de comunicación interpersonal entre alumnos y maestro. El docente debe ser capaz de manejar el grupo, interactuar con él, EN TEORÍA y desarrollar su empatía para conectar con los niños. Él debe ser el guía que dirija la enseñanza, que es también educación. Es, pues, necesario no olvidar que la lectura nutre la imaginación y hace participar, ya que la Literatura siempre busca el lector cómplice. Esto significa que el maestro de Literatura tiene como una de sus misiones crear lectores y, si puede, también escritores. Para lograrlo, tiene que mostrar a los alumnos la necesidad de la Literatura en la vida moderna, en tanto que indaga en el ser humano, ahonda en su naturaleza, y encuentra un sentido a la vida, por medio de la intuición. De acuerdo con Santiago Delgado, «la literatura es la pasión de leer, el gusto de representar, el deleite de declamar y el placer de reconocerse en los escritos, cualesquiera que sean, libros de ayer o libros de hoy» (Delgado, 2009, p. 29). Así pues, tal y como afirmó Carlos Pujol, «no hay profesión más noble que la de ser profesor de Literatura porque enseñar a leer con sensibilidad e inteligencia es una operación delicada y difícil en la que nos jugamos la vida en el sentido más estricto de la palabra» (Ballesteros, 2013, p. 5). Porque leer es una manera de aprender a vivir, pues la Literatura informa, instruye y guía. Es una forma de intimidad que permite ver el mundo en perspectiva, a través de la creación de una relación íntima entre el personaje y el lector, de tal manera que el lector contempla la figura desde fuera y desde dentro. Además, educa los sentimientos, ya que a través de ella aprendemos a observarnos a nosotros mismos y a los demás, y a sentir como el otro. Por lo tanto, la Literatura nos ofrece explicaciones sobre lo que estamos viviendo. *Mapi Ballesteros es profesora de Literatura Infantil en la Universidad de Barcelona. 55 CLIJ258 Referencias Bibliográficas Ballesteros Panizo, Mapi, «La alienación del lenguaje y su salida. Las enseñanzas de Carlos Pujol, in memoriam», Barcelona: Temps d’Educació, 2013 (en prensa). Delgado, Santiago, Carta a un profesor de Lengua y Literatura del siglo XXI, Consejería de Educación, Formación y Empleo. Secretaría General Servicio de Publicaciones y Estadística: Madrid, 2009. Rodari, Gianni, Gramática de la fantasía, Barcelona: Ediciones del Bronce, 2002, p. 9. Punset, Eduard, Una mochila para el universo, Barcelona: Destino, 2012, p. 259. CINE Y LITERATURA TODOS SOMOS SMAUG El Hobbit: La desolación de Smaug (Peter Jackson, 2013) Ernesto Pérez Morán* 56 CLIJ258 La segunda parte de la segunda trilogía dirigida por Peter Jackson a partir de la obra de Tolkien lleva por subtítulo La desolación de Smaug, el dragón que guarda bajo sus alas los tesoros que quieren recuperar los enanos, los hobbits y los elfos. La novela, de poco más de doscientas páginas, da para casi nueve horas de un metraje estirado a través de un celuloide tan elástico que contiene multitud de recursos, trucos y prestidigitaciones para convertir estas películas en una acumulación de tics visuales y sonoros. Creemos llegado el momento de realizar, a través de este filme de palomitas, un diagnóstico de esos elementos que conforman un cine de meras adiciones, de capas superpuestas bajo las cuales no se esconde ningún tesoro, para desolación de algunos. E l largometraje, que se estrenaba en España coincidiendo con las fechas navideñas, recupera al hobbit Bilbo en su viaje con los enanos hacia el lugar en que el dragón Smaug guarda el tesoro que ellos anhelan; a Gandalf, en su papel de maestro y de mago que nunca cuenta todo lo que sabe —aunque se pasa el día advirtiendo a sus pupilos y encomendándoles misiones—; y a los elfos, que odian a los enanos pero vacilan entre abandonarlos a su suerte —corriendo el riesgo de que el mal gane la batalla— o ayudarles para evitar su propia destrucción. De nuevo el lenguaje maniqueo en torno al 57 CLIJ258 mal y otras constantes que se repiten no sólo con respecto a la primera entrega sino también a la trilogía fundacional. Porque muchos personajes de aquella se introducen aquí (Legolas, entre otros) y el tono infantil del referente se elimina para aproximarse al público adolescente e incluso mayor (el que ocupó las butacas de El señor de los anillos), maniobra que sólo se explica por mor de la taquilla. En cuanto al argumento, y remitiéndonos a lo escrito aquí a propósito de la primera parte («Itinerario de la grandilocuencia», CLIJ 252, marzo-abril de 2013), el estirar la novela comporta que, aparte de añadidos, flashbacks y multitud de figuras inexistentes en el libro, el conjunto sea una sucesión de carreras y batallitas (algunas muy bien rodadas y montadas) que hacen dialogar a esta serie con el mundo del videojuego: la escapada/combate entre los enanos que descienden por un río en barriles, los orcos que los persiguen y los elfos que tratan de aniquilar a estos últimos, parece sacada del ocio informático debido a la puesta en escena, el recorrido y su evolución y, sobre todo, a la estética. Tanto el formato digital como los 48 fotogramas por segundo y los efectos especiales desnaturalizan lo que vemos. Dos formas de pensar y hacer el cine Hablando de naturalidad, esta palabra nos trae a la memoria un viejo debate que conviene recordar a raíz de la deriva del cine contemporáneo, especialmente el que copa las salas de medio mundo. En el fondo, y simplificando mucho las cosas, podría- 58 CLIJ258 CINE Y LITERATURA mos hablar de dos tipos de cine. Uno sería aquel que se encarga de desvestir a la imagen de todo lo que considera accesorio: suprime la música extradiegética —Amor (Michael Haneke, 2012)—, no recurre a filtros fotográficos y opta por la cámara al hombro —desde las creaciones de Ken Loach hasta la última Palma de Oro en el festival de Cannes, La vida de Adéle (Abdellatif Kechiche, 2013)—, desprecia las iluminaciones de estudio —la corriente Dogma 95 fue uno de los mejores ejemplos de ello, así como de otros aspectos de esta enumeración—, despliega unas actuaciones naturalistas —Fernando León de Aranoa incide en ello mediante su dirección de actores—, trata temas a pie de calle —Rosetta (1999), con los hermanos Dardenne como máximos representantes del denominado Nuevo Realismo Europeo— y a veces elimina cortes de planos para exhibir y deleitarse en largas tomas, con el gran Theo Angelopoulos como paradigma. El otro tipo de cine es el hegemónico, el que goza de los favores del 59 CLIJ258 público, el que aprovecha (o se ve obligado a rentabilizar) las nuevas tecnologías. El Hobbit es el mejor ejemplo de lo que podríamos llamar cine por adición (que también acaba siendo por adicción). Ya en el artículo sobre la primera entrega dedicábamos espacio a indicar los tres primeros sumandos de esta obra: la tecnología digital, el 3D y los demenciales 48 fotogramas por segundo. Llega el momento de señalar las otras adiciones que lleva a cabo esta película sintagmática y cuyos rasgos podrían establecerse para otras tantas producciones mainstream que reinan en la taquilla y, lamentable pero consecuentemente, en el imaginario de las nuevas generaciones. Música, ruidos y vacío El uso reiterado de la música, en lugar de utilizarla de manera comedida, sobresale como uno de los principales atributos con los que vestir el metraje, hasta tal punto que deberíamos hablar de un tapiz musical que cubre prácticamente todos los planos. Lejos de canalizar las emociones gracias a la partitura, en este caso se trata de crearlas a partir de acordes que se van a hacer omnipresentes y que conviven con un segundo rasgo, también sonoro: la sobreabundancia de efectos de sonido que llegan incluso a acompañar los movimientos de los personajes, en la más pueril tradición de los dibujos animados, aumentando así la sensación de dinamismo y haciendo un subrayado innecesario. En tercer lugar, cerrando el apartado del sonido, nos encontramos con unos diálogos rimbombantes (se añade teatralidad, pompa dialéctica), que van dirigidos, junto con los dos aspectos anteriores, a acentuar el suspense y la sensación de peligro, a crear expectativas en el espectador y a darse importancia, en términos coloquiales, agregando aparentemente una trascendencia conceptual a una obra que en realidad se compone de persecuciones y carreritas, más allá de mantener algún discurso bastante infantiloide. 60 CLIJ258 Asociadas a esos diálogos de guardarropía, las actuaciones de los actores se alejan del naturalismo para recrear una épica a través de miradas en lontananza y gestos grandilocuentes que pretenden sumar emociones y peligros y elevar los conceptos y las encrucijadas a ese Bigger than Life tan estadounidense… cuando la duración de los planos lo permite, pues en quinto lugar hay que citar el montaje sincopado, esa superposición de un plano que pisa al anterior y que se ve interrumpido por el siguiente. Tal acumulación frenética impide que el público desentrañe en su totalidad la información que contiene cada toma. Así, podríamos hablar de la paradoja del montaje acelerado, pues a mayor número de planos se da una menor información descifrable para el espectador. También por lo que respecta a los planos, la unión entre ellos se produce en muchas ocasiones mediante fundidos encadenados, que permiten transmitir la idea de paso del tiempo pero que otras veces sólo son un aña- CINE Y LITERATURA dido estético, en lugar de ir al corte limpio. En cuanto a los límites del encuadre, y como séptimo apartado, la toma más habitual en El Hobbit se va a la escala del gran plano general, mucho más exuberante (también por las composiciones, en este caso) que otras escalas menores. Todo brilla y se crea un hórror vacui en unos encuadres exhibicionistas que ilustran los redundantes trayectos de unos personajes que, como octavo elemento del decálogo, no suelen ser captados a la altura de los ojos, sino que se agregan angulaciones de todos los pelajes: grandes contrapicados ensalzadores o picados empequeñecedores, cenitales imposibles, cuando no planos nadir (perpendiculares desde abajo) para captar un trayecto del protagonista, por ejemplo. Ese catálogo de ángulos añade barroquismo a lo que ya de por sí es un ejercicio alambicado gracias a los constantes movimientos de cámara (noveno aspecto), donde el travelling es el desplazamiento más frecuente. Con auténtica alergia al estatismo o a nada que huela a calma, la cámara se mueve sin ton ni son, e incluso en las conversaciones rodea a los personajes dibujando a su alrededor unos travellings inquietos que privilegian la forma, incorporando elementos por el mero hecho de envolver el contenido. Cuando dos y dos son cero seres etéreos— y no tanto en otras ocasiones —los hobbits han perdido su aspereza en pro de una pátina de artificialidad, por ejemplo—, esos retoques acercan la factura a la estética de los videojuegos —terreno que también impone su ley en las batallas y en las persecuciones—, añaden elementos antinaturales y siguen sumando, en un modo de hacer cine que podríamos llamar por capas… Cuando todas ellas se retiran se descubre la gran mascarada. La de esta película y la de la cinematografía estadounidense más comercial: enormes máquinas de hacer dinero a partir de argumentos raquíticos, trucos de trilero y mensajes ideológicos disfrazados de entretenimiento. En el fondo, todos somos víctimas y culpables, por alimentar al dragón que guarda los tesoros. Un paisaje desolador. *Ernesto Pérez Morán es crítico de cine. Por último, aunque no menos importante, es obligado citar la fotografía: el esteticismo vacuo, el tratamiento cromático y, sobre todo, la multitud de retoques fotográficos. A veces justificados —la manera de maquillar digitalmente a los elfos, El Hobbit J. R. R. Tolkien Barcelona, Minotauro, 1982. 360 págs. ISBN: 84-450-7037-1. VERSIÓN CINEMATOGRÁFICA Dir: Peter Jackson. Prod: Zane Weiner, Fran Walsh, Peter Jackson y Carolynne Cunningham (Estados Unidos y Nueva Zelanda, 2013). G: Fran Walsh, Philippa Boyens, Peter Jackson y Guillermo del Toro, sobre la novela de J. R. R. Tolkien. Intérpretes: Martin Freeman (Bilbo), Ian McKellen (Gandalf), Richard Armitage (Thorin), Cate Blanchett (Galadriel), Andy Serkis (Gollum), Lee Pace (Thranduil), Orlando Bloom (Legolas), Evangeline Lilly (Tauriel), Benedict Cumberbatch (voz de Smaug/Nigromante). 61 CLIJ258 Libros DE 0 A 5 AÑOS ¡Buenas noches, Búho! Pat Hutchins. Ilustraciones de la autora. Traducción de Sandra y Óscar Senra. Sevilla: Kalandraka Andalucía, 2013. 36 págs. 14 €. ISBN: 978-84-92608-75-1. Caballitos de sal Anabel Sáiz Ripoll. Ilustraciones de Yolanda Mosquera. Oviedo: Pintar-Pintar, 2013. 46 págs. 13 €. ISBN: 978-84-92964-54-3. Libro ilustrado de pequeño formato con 17 nanas de Anabel Sáiz Ripoll, maestra, colaboradora de CLIJ, escritora y madre de la pequeña Teresa, a quien, explícitamente o no, van dirigidas la mayoría. Se trata de un conjunto de breves poemas que juegan con el ritmo y la cadencia de las palabras, y otros no tan breves que cuentan historias recurrentes en el género: el niño (la niña, en este caso) que no quiere dormir, la falta de sueño, la noche, las estrellas y la luna, los personajes de cuento y los misterios del mar y sus habitantes, como esos «caballitos de sal» a los que alude el título… Textos imaginativos, amables y tranquilizadores, para inducir al sueño a los más pequeños, en una bonita y manejable edición ilustrada con acierto por la bilbaína Yolanda Mosquera. Instalado en un gran árbol, el búho intenta dormir pero no puede porque, según va descubriendo el lector página a página, en el árbol viven también muchos otros animales que, en plena actividad diurna, no dejan de hacer ruido. Al llegar la noche, el búho tomará su revancha. Un espléndido álbum de 1972 (premiado entonces por la ALA, Asociación de Bibliotecarios de América), admirable por su magnífica sencillez: un único escenario —el gran árbol del búho— en el que transcurre la acción, y una gra- Lua, històries per dormir Natàlia Gejo. Ilustraciones de Maria Beitia. Música de Xerramequ Tiquismiquis (Marc Serrats y Marc Grau). Barcelona: IntrepidBus, 2013. 20 €. Edición en catalán. ISBN: 9788461577934. Proyecto editorial del colectivo artístico IntrepidBus, dedicado a la creación de propuestas para niños basadas en la imaginación y las emociones. Dirigido a los más pequeños, y autofinanciado por crowdfunding, el proyecto Lua consta de tres libros ilustrados —Tardor, Hivern, Estiu—, protagonizados por una niña «con autismo», que aprende a relacionarse con el mundo a través de sentimien- 62 CLIJ258 ciosa y escueta narración repetitiva y acumulativa, que va presentando a los diversos personajes (abejas, ardilla, pájaros) a través de onomatopeyas. Ideal para leer en voz alta a los más pequeños y jugar con ellos a identificar animales, imitar sus sonidos… y reírse con la «venganza» nocturna del búho. tos, sensaciones, olores y colores, y a lo largo de las estaciones del año. El pack incluye los tres libros, un CD con seis canciones y la narración de los tres cuentos, un sencillo recortable del muñeco Tobias, compañero inseparable de Lua, y tres colecciones de pequeñas cartas, a modo de cromos, que permiten jugar con las imágenes de los libros e interactuar con las historias. Libros LOS IMPERDIBLES DE 6 A 8 AÑOS El gnomo no duerme Astrid Lindgren. Ilustraciones de Kitty Crowther. Traducción de Elda García-Posada. Barcelona: Corimbo, 2013. 28 págs. 13 €. ISBN: 978-84-8470-485-0. Versos del mar Carlos Reviejo y Javier Ruiz Taboada. Ilustraciones de Paz Rodero. Madrid: SM, 2013. 72 págs. 16 €. ISBN: 978-84-6756365-8. Quinto volumen de la colección «Versos», de grandes álbumes ilustrados de poesía, que SM dedica a primeros lectores. Después del bosque, el tiempo, los colores y los cuentos, llega ahora este Versos del mar, con treinta poemas sorprendentes y divertidos de Reviejo y Ruiz Taboada (autores habituales de la colección), y otras tantas láminas a doble página dibujadas por Paz Rodero, que invitan a explorar ese territorio siempre fascinante, ligado a barcos y piratas, a islas del tesoro, y a las profundidades marinas, con el fabuloso rey Neptuno, sus habitantes (sirenas, ballenas, pulpos, corales, estrellas y caballitos de mar) y sus misterios… Treinta poemas que cuentan, en breve, treinta entretenidas historias llenas de ingenio, fantasía y graciosas rimas. Ideal para leer en voz alta y ejercitarse en la memorización. Precioso cuento «de invierno» escrito en 1960 por Astrid Lindgren, y publicado por primera vez en Suecia, en 2012, en esta edición ilustrada por Kitty Crowther (curiosamente, una ilustradora belga galardonada con el premio que lleva el nombre de la autora, en 2010). Un cuento sencillo y mágico sobre un gnomo protector que, durante una fría noche de invierno, recorre sigilosamente las estancias de la granja en la que vive (el establo, la cuadra, el cobertizo, la des- pensa, los dormitorios), cuidando de que todo esté en orden y de que todos sus habitantes, humanos y animales, puedan dormir tranquilos y felices. Precioso el cuento, gracias también a la excelente traducción de Elda García-Posada, y preciosas las ilustraciones de Crowther, en un libro de auténtica y maravillosa literatura infantil. Hara! Miren Asiain Lora. Ilustraciones de la autora. Pamplona: Pamiela, 2012. 40 págs. 13 €. Edición en euskera. ISBN: 978-84-7681-733-9. Álbum ganador del VI Premio Etxepare convocado por los Servicios de Euskara de los ayuntamientos navarros, y primera incursión de su autora en los libros infantiles. Hara! narra la relación entre una niña y su abuela desde el momento en que ésta la recoge en la piscina hasta el anochecer del día siguiente. Abuela y nieta van al cine, hacen las compras, y duermen en casa después de haber leído un cuento. Finalmente la abuela le hace un regalo muy especial a la niña. Las ilustraciones, con tonos suaves, incluyen distintos estilos y son sencillas pero, a la vez, sugerentes, y permiten ir más allá de lo que narra la protagonista principal. Fue esa sencillez, esa simpleza en los rasgos y en las imágenes, y su propuesta creativa de lectura lo que llevó al jurado a otorgarle el premio. Xabier Etxaniz. 63 CLIJ258 DE 8 A 10 AÑOS Viernes Santiago Freire. Ilustraciones de Dani Padrón. Pontevedra: Sushi Books. 46 págs. 16 €. ISBN: 978-84-15920-04-5. Existe edición en gallego —Venres— en la misma editorial. Poemes per a tot l’any Joana Raspall. Ilustraciones de Montse Tobella. Barcelona: Baula, 2013. 38 págs. 8,50 €. Edición en catalán. ISBN: 978-84-479-2594-0. Uno de los últimos libros editados en 2013 de la poeta catalana Joana Raspall, con motivo de la celebración, en Cataluña, de su centenario. Un homenaje que la anciana autora pudo disfrutar, afortunadamente, en vida, llegando incluso a asistir personalmente al acto de Clausura del Any Raspall en su ciudad, Sant Feliu de Llobregat, pocos días antes de su fallecimiento, el 4 de diciembre. El libro es una recopilación de doce poemas, ya publicados en sus anteriores poemarios para niños Pinzellades en vers y Bon dia, Poesía, publicados en la propia editorial Baula, y dedicados a los doce meses del año. Un canto a la naturaleza y a las actividades cotidianas (la navidad, el carnaval, la caída de las hojas, las flores y los frutos del verano, los juegos en la playa), con el estilo claro y vital de la autora. Las ilustraciones de Tobella, ingenuas y amables, añaden atractivo a esta bonita edición. Divertida recreación de la historia de Robinson Crusoe, contada, esta vez, por Viernes, el «salvaje» a quien el náufrago «civilizó», y que da aquí su versión de su encuentro con el «hombre blanco» y de cómo consiguió, con grandes dosis de paciencia y sabiduría, educarle y enseñarle a sobrevivir en un medio hostil, en el que sólo le esperaba la muerte. El final, muy diferente al de la historia original de Defoe, pero emotivo y alentador, resalta los lazos de afecto y fraternidad que, por encima de sus diferencias, supieron crear estos dos personajes arquetípicos. Un cuento estupendo, en una edición ilustrada con acierto por Dani Padrón, (¡magnífico el gran Viernes, frente al escuchimizado Robinson!), que sirve de excelente presentación al nuevo sello editorial gallego, Sushi Books. O raposo e a mestra Manuel Rivas. Ilustraciones de Jacobo Fernández Serrano. Vigo: Xerais, 2013. 96 págs. 10 €. Edición en gallego. ISBN: 978-84-9914-576-1. En este nuevo libro infantil, el prestigioso escritor Manuel Rivas vuelve a buscar su inspiración en la literatura popular. Elige como protagonista a un zorro, clásico personaje de cuentos y fábulas, personificación de la astucia y la habilidad para el engaño, y en el desarrollo de la trama utiliza numerosas coplas y cancioncillas, que también tienen sus orígenes en el folclore. Pindo, el zorro, vive en una cueva cerca del mar, es un animal soñador, que entiende el habla de los otros animales y de las personas y, como a todos los de su especie, le encantan las gallinas. La otra protagonista del cuento, la maestra Rosa, es una moza 64 CLIJ258 a la que no le gustan ni la carne ni el pescado, pero se vuelve loca por los huevos frescos, por eso tiene un gallinero que es un paraíso para las gallinas y una grandísima tentación para Pindo. El zorro utilizará todas sus mañas para hacerse con el botín y Rosa también pondrá en juego sus recursos para que el pícaro animal no se salga con la suya. Al final, sorpresa. Mª Jesús Fernández. Libros DE 10 A 12 AÑOS 16 mujeres muy, muy importantes Jordi Sierra i Fabra. Ilustraciones de Violeta Monreal. Madrid: Bruño, 2013. 48 págs. 12,95 €. ISBN: 978-84-216-9957-7. Hizkimilikiliklik! Iñaki Arranz. Ilustraciones de Ima Mendiola. Bilbao: Ibaizabal, 2013. 85 págs. 11,15 €. Edición en euskera. ISBN: 978-84-8394-783-8. 26 letras tiene el alfabeto y 26 son los textos que componen esta original obra que desde su título (una combinación de Hizki —Letra— y la expresión Ikimilikiliklik que remite a la literatura oral, al juego literario) nos invita a jugar con el lenguaje. Iñaki Arranz, en todo un juego de imaginación y capacidad literaria, nos invita a disfrutar de distintas narraciones creadas en función de una propuesta distinta cada una de ellas: un cuento escrito con una sola vocal, o escrito con palabras que comienzan con la misma consonante; palíndromos; una misma historia narrada de cinco maneras distintas, cada una de ellas sin una vocal distinta, etcétera. La impresión que tiene el lector es de sorpresa ante las nuevas propuestas del autor en esta obra más cercana a la poesía que a la narrativa, y que debe tomarse en pequeñas dosis para gozar más con las propuestas. Xabier Etxaniz. De la reina Cleopatra a la astronauta Valentina Tereshkova, pasando por la guerrera Juana de Arco, la mística Teresa de Jesús, la escritora Jane Austen, la pionera de las enfermeras Florence Nightingale, O refugallo Paula Carballeira. Ilustraciones de Dani Padrón. Vigo: Xerais, 2013. 71 págs. 15 €. Edición en gallego. ISBN: 978-84-9914-573-0. Un libro de teatro para niños es un producto escaso en el panorama editorial y siempre lo recibimos con mucho agrado. Y con mayor motivo si la autora es Paula Carballeira (narradora, poeta, dramaturga, actriz, magnífica contadora de cuentos), que sabe acercarnos a historias sensibles sin cargar las tintas ni dejar de aportar buenas dosis de humor y esperanza. Es el caso de esta pieza teatral, ganadora del VI Premio Manuel María de Literatura Dramática Infantil 2011, en la que aparecen cuatro personajes, dos niñas y dos niños, y se desarrolla en un vertedero, donde estos niños 65 CLIJ258 la espía Mata Hari, la bailarina Isadora Duncan, la modista Coco Chanel, la pintora Frida Kahlo, la científica Marie Curie, Ana Frank o la madre Teresa de Calcuta… este libro ofrece breves y amenas biografías de dieciséis mujeres que marcaron la historia. Sexto volumen de la colección Saber Más (Dioses y héroes, Inventos, Pintores, Escritores, Músicos) todos ellos ilustrados con los característicos collages de Violeta Monreal y que, en este caso, retratan a las protagonistas en su ambiente, enriqueciendo la lectura con su detallista reconstrucción de épocas. El libro incluye, en cada doble página, un juego visual de búsqueda de objetos «escondidos» en las ilustraciones. Una muy interesante colección de referencia, que cumple estupendamente con el doble objetivo de informar y entretener. viven, y donde se juntan para jugar, cantar, fabular, soñar… Que detrás de los inocentes juegos infantiles se esconda el deseo de huir del hambre, del frío y del miedo, es algo que se desprende sutilmente de los diálogos, en esta apuesta de la autora por mostrar el afán de vida y de alegría propios de la infancia, incluso en las peores circunstancias. Mª Jesús Fernández. DE 12 A 14 AÑOS O estrambótico Principiño Pinto & Chinto. Ilustraciones de David Pintor. La Coruña: Bululú, 2013. 34 págs. 18,90 €. Edición en gallego. ISBN: 987894141171. Esta pareja de autores, Pinto & Chinto, vuelve a acercarse a la Literatura Clásica Universal, y, como ya hicieran con Gulliver, ofrecen ahora a los lectores una personalísima versión de la obra de Saint-Exupéry. Con humor, fantasía y desenfado, recrean la conocida historia, sin que falte en ella ninguno de sus elementos o per- sonajes, pero introduciendo notables cambios que proponen una nueva Antoine de Saint-Exupéry en busca del Principito años y dejó como herencia un pequeño libro, una fábula enigmática y encantadora, ilustrada por él mismo con delicadas acuarelas, que muchos se han empeñado en clasificar como «un libro para niños»… Bimba Landmann. Ilustraciones de la autora. Traducción de Ana Belén Valverde. Madrid: Laberinto, 2013. 40 págs. 16 €. ISBN: 978-84-8483-727-5. El centenario de la publicación de la primera edición de Le Petit Prince (El Principito), del escritor y piloto francés Antoine de Saint-Exupéry (19001944), ha originado diversos homenajes y la edición de algunos libros conmemorativos (ver Reportaje en pág. 16), como esta biografía ilustrada que reconstruye la vida del autor inspirándose en los diferentes libros que escribió: Correo del sur, Vuelo nocturno, Tierra de hombres, y cómo no, El Principito, que le daría fama universal. La biografía recorre la infancia de perspectiva. Para empezar, y dados los años que han transcurrido, el Principito, que sigue viviendo en su pequeño planeta, se ha convertido en un anciano rey que recuerda aquella aventura de infancia. También en esta ocasión es el aviador el que relata la historia y en ella no faltan ni la serpiente ni el zorro. Es todo lo mismo… pero diferente. El libro, editado en formato álbum con las ilustraciones de David Pintor, puede gustar a todo tipo de lectores, pero los que más pueden disfrutarlo serán los que conozcan la historia original, que apreciarán mejor los divertidos guiños cómplices que los autores proponen. Mª Jesús Fernández un niño soñador, su temprana afición por los viajes, el vuelo y los aviones, paralela al descubrimiento de la literatura; su juventud en plena guerra, ya como piloto; su experiencia en el correo aéreo entre Francia y Marruecos; su exilio y su éxito literario en Estados Unidos, y su último vuelo, desde Córcega, del que no regresó. Tenía 44 66 CLIJ258 Libros MÁS DE 14 AÑOS Bibliomanía Gustave Flaubert. Ilustraciones de Marcos Morán. Traducción de Javier Santillán. Madrid: Gadir, 2013. 64 págs. 15 €. ISBN: 978-84941799-5-2. Gustave Flaubert (1821-1880), uno de los grandes clásicos de la literatura francesa (Madame Bovary, La educación sentimental), escribió este breve relato a los 15 años, inspirado en una crónica de tribunales sobre un trágico suceso ocurrido en Barcelona. El protagonista es un enigmático librero, Giacomo, antiguo monje, gran bibliófilo y personaje obsesivo, capaz de llevar hasta sus últimas consecuencias su rivalidad con otro librero. Un relato breve, de intriga y misterio, con una magnífica ambientación, a la que contribuyen las ilustraciones de Marcos Morán para esta atractiva edición de Gadir, en su excelente colección de clásicos recuperados El Bosque Viejo. Un relato de juventud del gran Flaubert, ideal para un primer acercamiento de los lectores jóvenes al gran clásico francés, a través de un texto inolvidable sobre la pasión por los libros, indispensable para todo buen aficionado a la literatura. Cuentos de monstruos Seve Calleja (edición). Ilustraciones de Fabian Negrín. Barcelona. Juventud, 2013. 204 págs. 27 €. ISBN: 978-84-261-4016-6. Volumen recopilatorio de «cuentos de monstruos y otros seres monstruosos» (fieras, ogros, seres deformes, demonios y fantasmas), protagonistas de tantas historias escalofriantes y firmados por grandes autores como Oscar Wilde, Edgar Allan Poe, Horacio Quiroga, Guy de Maupassant, Emilia Pardo Bazán, Victor Hugo, Jack London, H.P. Lovecraft… Un total de dieciséis magníficos relatos (seleccionados por Seve Calleja), a los que acompañan sugerentes ilustraciones de Fabian Negrín, en una cuidada edición que invita a leer o releer a los grandes clásicos de la literatura universal, para descubrir las múltiples y cambiantes caras con las que «el monstruo» ha ido asomando a la literatura desde los lejanos relatos de la mitología clásica hasta hoy. Una estupenda propuesta de lectura para adolescentes. 67 CLIJ258 La Tierra de Ana Jostein Gaarder. Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Madrid: Siruela, 2013. 192 págs. 14,90 €. ISBN: 978-84-15803-97-3. A raíz de la publicación de El mundo de Sofía (1994), el gran best-seller de la época, el noruego Jostein Gaarder (Oslo, 1952) creó la Fundación Sofía y los Premios del mismo nombre, destinados a destacar la mejor labor innovadora a favor del medioambiente y el desarrollo. Demostraba así su interés y preocupación por el desequilibrio medioambiental, que es el tema central de esta nueva novela, hermana gemela de El mundo de Sofía. La protagonista es Ana, una chica curiosa e idealista, que al cumplir 16 años recibe como regalo un valioso anillo familiar, y a la vez comienza a tener curiosos sueños, que la transportan al año 2028 y le permiten conocer a su bisnieta y el mundo en el que ella vive: un planeta Tierra arrasado por la «civilización». Estos sueños la convencen de que aún es posible hacer algo para salvar a la Tierra, y comienza a elaborar un plan, apoyada por su novio Jonás. Una novela con más valor informativo que literario, en la que Gaarder avanza un negro pronóstico del desastre medioambiental, utilizando con habilidad su fórmula de éxito, ahora al servicio de un alegato ecologista aderezado con toques de fantasía y misterio, que se lee con interés. CÓMIC Los surcos del azar Paco Roca. Bilbao: Astiberri, 2013. 328 págs. 25 €. ISBN: 978-84-15685-36-4. Hablar de Paco Roca es hablar ya de un clásico de la novela gráfica española. La devoción por los tebeos desde la infancia, ha llevado a Roca a escribir dos de la mejores obras del cómic actual, Arrugas, tratando con delicadeza y fidelidad la enfermedad del Alzheimer, y el retrato del oficio de dibujante en aquella España gris de los años cincuenta en El invierno del dibujante. Dos obras mayúsculas que no eclipsan el resto del currículo de este valenciano, ya universal, que ha conseguido que cada una de sus entregas tenga siempre un sello personal, distintivo y con un listón altísimo que queda demostrado también en obras como El Faro, Las calles de arena o El juego lúgubre. Los surcos del azar parece erigirse como candidata a ser su obra más recordada. Extensa, supera las trescientas páginas, y minuciosamente documentada, Roca inició su concepción en un viaje a París en el 2008. Aunque alternándola con otros trabajos, la labor de investigación fue una ardua búsqueda de datos y personas que son los protagonistas de esta historia de exilio, soledad y recuerdos. Una historia que arranca en 1939, al final de la guerra civil española, cuando los republicanos derrotados esperan poder embarcar en el puerto de Alicante en un barco que los ponga a salvo en Orán. Una dramática despedida donde la desesperación se cierne sobre las quince mil personas que intentaban huir de una situación que sumiría al país en uno de los episodios más grises de su historia. Una de las personas que consiguen subir al barco es Miguel. Él será después uno de los integrantes de La Nueve, un grupo de españoles que siguieron combatiendo a las órdenes francesas en la Segunda Guerra Mundial contra Alemania, con la esperanza de que después pudieran volver a España para luchar contra el fascismo. 68 CLIJ258 El propio Paco Roca es también el protagonista de la obra dibujándose a sí mismo. Él es quien viaja a un pequeño pueblo francés para localizar a Miguel, ya un anciano, para documentar el libro sobre La Nueve que está preparando. Miguel, algo reacio a contar su historia, se va abriendo poco a poco a las preguntas del dibujante. El resultado es una colección de recuerdos en la que la crueldad de la guerra se mezcla con el anhelo de las esperanzas perdidas, de los hijos, las esposas y maridos que quedaron atrás y del amor que no pudo ser. Una obra en la que el autor, como sello de la casa, intercala en la narración esos pequeños detalles que traspasan la propia realidad pero que, sin embargo, la hacen más auténtica. Una tensión narrativa casi cinematográfica —firme candidata a guión de cine— que hace que su lectura sea apasionante. Gabriel Abril. A partir de 14 años. Libros Recordando Alcotán Autores Varios. Ilustraciones de Autores Varios. Barcelona: EDT, 2013. 184 págs. 29,95 €. ISBN: 97884-9947-679-7. La revista Alcotán, que se publicó en 1952 duró tan sólo doce números, pero supuso que la imaginación de muchos lectores echara a volar, literalmente. Las aventuras de arriesgados pilotos, acrobacias aéreas y combates entre las nubes, llenaron las páginas que publicó la editorial Cliper y que ahora se rescatan en este libro de manera íntegra. Tanto en color como en blanco y negro, y con textos explicativos de los expertos Luis Vigil y Agustín Riera, Rembrandt Typex. Traducción de Maria Rossich. Barcelona: Norma Editorial, 2013. 240 págs. 32 €. ISBN: 978-84-679-1176-3. Typex, dibujante de comics holandés, rinde homenaje a Rembrandt con esta monumental obra cargada de matices, referencias pictóricas y un guión que recoge con fidelidad la las historietas heroicas de estos ases del cielo fueron ilustradas por conocidos dibujantes que el tiempo convirtió en clásicos del tebeo español. Nombres como Jesús Blasco, Ricardo Acedo o Francisco Hidalgo entre vida del malhumorado y genial pintor y grabador. Rembrandt van Rijn (1606-1669) fue el maestro holandés del barroco, un enorme pintor superado por las vicisitudes de una vida que, aunque logró un éxito temprano en su juventud, entró después en una espiral de desgracias que agriaron su carácter. Sobrevivió a sus dos esposas y a varios de sus hijos, y afrontó serios apuros económicos, lo cual dotó a su obra de un mayor dramatismo. Sus autorretratos muestran su vida como ninguna otra biografía. Typex nos muestra el histrionismo del personaje, dotándolo sin embargo de una humanidad que lo hace próximo al lector. Un incomprendido que nunca sonríe, de constante mal humor, grosero e irritable y cuya obra, sin embargo, adquiere una belleza insuperable. Typex recrea también algunos cuadros en viñetas, como La ronda de noche, insertándolos en el relato gráfico como una escena más. Es una de tantas sorpresas que nos depara la lectura de este 69 CLIJ258 otros, dejaron su marca de calidad en unos guiones herederos de aquellos relatos literarios que invocaban el deseo de los hombres de conquistar el cielo, llegar más alto, alcanzar un récord, ser el primero. En las aventuras que se suceden en los relatos de Alcotán, todo es menos lírico. Por supuesto, sí que existe el lado romántico y onírico de la conquista de lo desconocido, de explorar los límites del propio ser humano, pero la sencillez de los argumentos y la emoción de la aventura por la pura aventura, son el hilo argumental de todas estas narraciones protagonizadas, en muchas ocasiones, por pilotos del ejercito. Un recordatorio para todas las edades. Gabriel Abril. A partir de 12 años. magnífico álbum fruto de tres absorbentes años de trabajo. El resultado es una novela gráfica fielmente documentada que nos muestra una nueva visión de la vida de este gran artista. Gabriel Abril. A partir de 14 años. MÚSICA Rulo y la Contrabanda. Adentro Autores Varios. Zaragoza: Luna Nueva Estudio Editorial, 2013. 248 págs. 29,95 €. ISBN: 978-84938458-3-4. Pocas veces hemos visto las entrañas del oficio de músico como en este libro protagonizado por Raúl Rodríguez, Rulo, y su Contrabanda. Un artista de éxito que se deja fotografiar en los camerinos, en los ensayos y en los viajes, sobreviviendo a la trastienda de la máquina voraz que es el negocio musical. Una experiencia trasmitida en paisajes visuales que se muestran, página a página, en estupendas fotografías y en una película en DVD que se incluye como complemento del libro o viceversa. Rulo ha dejado atrás definitivamente a La Fuga, la banda con la que empezó —y triunfó—, arriesgándolo todo en una carrera en solitario que ha fructificado positivamente. Dos discos de estudio y uno en directo, a los que hay que sumar este libro y dvd, conforman una carrera que ya no es un riesgo sino una confirmación. Rulo tiene a su favor la juventud, pero ha adquirido la veteranía que da la carretera concierto tras concierto. Vivencias esenciales para la poesía de sus canciones, que son la banda sonora para un público joven que busca algo más en el rock que las robustas guitarras con las que se visten unos textos que beben tanto de Sabina como de Extremoduro, sin que por ello sufran fisuras por la deuda contraída. Rulo se siente agradecido por quien le precedió, por la música escu- chada, la mejor escuela. Todo vale en un repertorio cada vez más ecléctico y personal. Y eso es precisamente lo que vemos en las fotografías del libro: la pasión y la entrega —por supuesto— pero también la seriedad de quien tiene mucho que contar. El propio Rulo ha corrido con los gastos de la edición del libro. Algo chocante en un artista que, recordemos, llena cada recinto donde toca y vende un respetable número de copias de cada uno de sus discos. Lógico, los libros parecen ser para las discográficas el hermano pequeño y enfermo de una industria herida. Por eso es importante fijarse en la primera secuencia del DVD, donde Rulo, entrevistado en el sofá de su casa, ha colocado cuidadosamente dos libros en la mesa, la autobiografía de Andy Summers y el magnífico La guitarra de Terry Burrows.1 No es fruto de la casualidad, sino una muestra de actitud hacia la cultura que es de agradecer en los tiempos que corren. Cada generación necesita un espejo en el que mirarse. Dentro del rock siempre ha sucedido. Cada cierto tiempo surge alguien que sabe decir las cosas apropiadas y en un lenguaje sin alambicar, directo y al grano. Ese mensaje con el que cualquiera puede identificarse, pero que llega mucho más a un público muy joven que encuentra en esas letras los anhelos, las pasiones y la declaración de principios que, en el lenguaje rockero, sólo pueden expresarse desde el corazón. No hay engaño en Rulo, y en este libro tenemos un pase privilegiado para conocerlo desde dentro. Gabriel Abril. A partir de 14 años. 1 La autobiografía de Andy Summers, El tren que no perdí está publicada por Global Rhythm Press y fue reseñado en el CLIJ 220. La guitarra de Terry Burrows está publicado por Blume y reseñado en CLIJ 253 70 CLIJ258 Libros Muy personal Joaquín Sabina. Barcelona: Planeta, 2013. págs. 24,90 €. ISBN: 978-84-08-11993-7. No hay duda de que las memorias escritas de Joaquín Sabina se convertirían en un best seller desde el momento de su edición. No sólo por el atractivo del personaje público, sino por su destreza literaria, como ha demostrado en tantas y tantas canciones. No obstante, confiesa el autor, que no se ve con el valor de enfrentarse a contar su propia vida en un libro. En cambio ha dejado unos cuantos cuadernos de notas y dibujos en manos de su editora para que seleccionase lo más representativo de esos apuntes tomados a pie de calle. Y eso es lo que es Muy personal, un recopilatorio de ilustraciones —el cantante también es aficionado a la pintura— y unas cuantas reflexiones escritas a mano y con una letra difícil de entender en ocasiones, que cuentan anécdotas y momentos de sus giras. Una edición en tapa dura y lujosamente presentada. Gabriel Abril. A partir de 14 años. Julio Iglesias. Cuando vuelva a amanecer Andrés López Martínez. Lleida: Milenio, 2013. 360 págs. 22 €. ISBN: 978-84-9743-586-4. No se puede obviar la importancia de Julio Iglesias dentro de la música española. De acuerdo, puede parecer imposible que un público adolescente se sienta atraído por un latin lover de otra época, por unas canciones tan populares como desfasadas en el tiempo que hablan de amores quijotescos y cambios hormonales de niña a mujer. Incluso puede verse al artista como mero objeto de broma, ya saben «soy un truhán, soy un señor». Pero, detrás de todo eso, está una carrera con un número de discos vendidos de tal magnitud que lo han convertido en un fenómeno. Curiosamente, ese Julio Iglesias que en nuestro país se toma a chanza es, en el resto del mundo, un ídolo respetado exclusivamente por su voz y sus canciones. Y es que cuarenta y cinco años de discos, actuaciones y giras mundiales, donde el público se ha rendido a sus pies, no son un asunto baladí. Desde ese punto de vista, Andrés López Martínez, repasa su 71 CLIJ258 SABINA VISTO POR ÉL MISMO EN UNA DE LAS ILUSTRACIONES DEL LIBRO vida y milagros. Martínez, que ha firmado libros aparentemente tan opuestos a la llamada música ligera, como Cuerdas de acero. Historia del Heavy Metal en España o biografías de Elvis Presley y Jim Morrison, no ha caído en la tentación fácil de enumerar fechas y datos, sino que elabora un entretenido relato que, además, es una de las pocas biografías de Iglesias que se han publicado en forma de libro. Tan sólo el precedente «serio» de aquel lejano Julio Iglesias. Entre el cielo y el infierno, publicado en 1981 y lastrado por cierto toque amarillista, podría tener ciertos paralelismos. Pero es este volumen, actualizado hasta nuestros días y tan carente de detalles escabrosos como repleto de información que sorprenderá por desconocida, la obra más completa que se ha publicado sobre Iglesias hasta el momento. Gabriel Abril. A partir de 14 años. VARIOS El mar interior Philip Hoare. Traducción de Joan Eloi Roca. Barcelona: Ático de los libros, 2013. 384 págs. 22,50 €. ISBN: 978-84-939720-0-4. Un escritor debe ser libre. Es una condición indispensable para poder expresarse y crear. La libertad es algo que Philip Hoare parece tener muy claro en sus libros. Lecturas apasionantes que parecen huir de un hilo argumental para desarmar al lector, que cae rendido ante una colección de historias en las que el mar es el único protagonista reconocible. Por las páginas de El mar interior se pasean los antepasados del autor, los más diversos animales, desde los cuervos y los cisnes, hasta las enigmáticas ballenas, y distintos lugares que rebosan romanticismo. Todos tienen una historia y Hoare sabe cómo tejer una narración dónde unir todos estos elementos y crear una obra cohesionada y adictiva. Ya sucedía con Leviatán o la ballena, 1 su anterior 1 Ver reseña de Leviatán o la ballena en CLIJ 247 pintando sus cuadros. El pequeño anfibio salta de paisaje en paisaje, de estanque en estanque, de pintura en pintura escondiéndose en los lugares más insospechados. Debemos encontrarla, pero deteniéndonos en las grandes obras de arte que, en la parte final del libro, se nos muestran en su forma original añadiendo una pequeña biografía del pintor. Gabriel Abril. A partir de 6 años. ¿Dónde está la ranita? Géraldine Elschner / Stéphane Girel. Pinturas de Claude Monet. Traducción de Raquel Solà. Barcelona: Juventud, 2013. 32 págs. 13,50 €. ISBN: 978-84-261-3982-5. El pintor Claude Monet, maestro del impresionismo, vivió en Giverny desde 1883 hasta su muerte en 1926. Allí se dedicó a pintar el paisaje natural de sus jardines. Sus obras de esa época, magníficas ventanas de paisajes naturales, nenúfares y estanques, superaron los trecientos cuadros. Las diferentes iluminaciones que hacen cambiar un mismo paisaje, fue otra de las características que definen la excelencia de una obra que resulta hipnótica, teniendo en cuenta, además, que Monet tenía en ese momento graves problemas de visión. En los trabajo, que fue una sorpresa que ha hecho que este nuevo libro haya agotado su primera edición. El mar interior no es una autobiografía pero dice mucho de su autor, no es una novela de aventuras pero cada capítulo se lee con la emoción de aquellas antiguas novelas de Salgari o Verne, no es un libro de filosofía pero está plagada de guiños hacia los pasajes más reflexivos de Melville y su Moby Dick. Parece como si el mar no tuviera secretos para Philip Hoare, aunque él mismo reconozca que el poder cautivador de la inmensidad marina cada día es un misterio más insondable. La tierra firme está rodeada de agua y, desde ese flotante punto de vista, el autor navega por la diversidad de la fascinación. Gabriel Abril. A partir de 14 años. jardines de Giverny encontró un remanso de paz que supo transmitir en sus pinturas de manera magistral. Para acercar a los lectores más pequeños la figura de Monet, nos llega este estupendo álbum ilustrado donde una pequeña rana se ha colado en los jardines donde el artista está 72 CLIJ258 Libros de regalo Pablo Picasso Aama. El desierto de los espejos Dalí Patricia Geiss. Barcelona: Combel, 2013. 18 págs. 21 €. ISBN: 978-84-9825-854-7. Frederik Peeters. Bilbao: Astiberri, 2013. Traducción de Ana Sánchez. 88 págs. 20 €. ISBN: 978-8415685-37-1. Baudoin. Bilbao: Astiberri, 2013. 160 págs. 22 €. ISBN: 978-84-15163-94-7. Acercamiento a la obra del genial Picasso destinada a los más pequeños. Pop-ups, desplegables y muchas ilustraciones, en las que se reproducen algunas de sus obras y, por supuesto, una biografía adaptada del artista en la cual podemos ver cómo pintaba a los siete años, a los catorce o a los diecisiete y sabremos qué es el cubismo. A partir de 7 años. Después de Olor a tierra caliente y La multitud invisible (reseñados en CLIJ 252) llega la tercera parte de la saga Aama de Frederik Peeters, galardonada como mejor serie en el Festival Intercional del Cómic de Angulema el pasado año. Apasionante cómic de ciencia ficción que mezcla aventuras, filosofía y un excelente trabajo de ilustración. A partir de 14 años. Partiendo de la retrospectiva sobre Dalí celebrada en el Centro Ponpidou el pasado noviembre, el dibujante Edmond Baudin se sumerge en la vida del genial pintor, icono del surrealismo, para elaborar una biografía en formato de novela gráfica huyendo de convencionalismos y resaltando los episodios más relevantes de su vida. A partir de 14 años. 73 CLIJ258 ¿En qué lugar te gustaría vivir? Cómic Cubik Pieza a pieza. Coches Violeta Monreal. Madrid: Anaya, 2013. 40 págs. 8 €. ISBN: 978-84-678-4034-6. Paco Mir. Barcelona: Thule. 54 págs. 19,18 €. ISBN: 978-84-15357-37-7. Violeta Monreal nos presenta una bonita colección de diez pequeños libros ilustrados con la técnica del collage, en el que nos da la oportunidad de hacernos preguntas: ¿qué personaje te gustaría ser?, ¿qué te hace feliz? o ¿qué miedo te gustaría vencer? Y responderlas, no sin antes obtener una explicación de lo que significan exactamente. A partir de 5 años. Original idea del actor del Tricicle Paco Mir. Se trata de un cómic-puzle formado por nueve cubos cuyas caras están ilustradas a modo de viñetas. Colocándolos en orden obtenemos nueve cuentos. Pero lo mejor son las combinaciones que podemos hacer, girando los cubos. Hasta diez mil historias distintas pueden aparecer como por arte de mágia. A partir de 6 años. Simon Tudhope. Ilustraciones de John Shirley. Traducción de Antonio Navarro Gosálves. Londres: Usborne, 2013. 24 págs. 5,95 €. ISBN: 978-1-4095-7256-5. Planeta Tierra Newton. La gravedad en acción. Aisha Franz. Traducción de María Dolores Pérez Pablos. Barcelona: La Cúpula, 2013. 212 págs. 16 €. ISBN: 978-84-15724-55-1. Extraña y reveladora historia que refleja las circunstancias vitales de tres mujeres que viven bajo el mismo techo una madre y sus dos hijas, todas en un momento distinto. La menor esconde un alienígena en su habitación. Sorprendente novela gráfica de la artista alemana Aisha Franz que se desarrolla con un estilo engañosamente cándido. A partir de 16 años. Jordi Bayarri. Alboraia (Valencia): Colección Científicos, 2013. 48 págs. 12 €. ISBN: 978-84938746-1-2. Jordi Bayarri sigue con sus entretenidas biografías de grandes científicos en formato de cómic. Tras los volúmenes dedicados a Darwin y Galileo, ahora le llega el turno a Isaac Newton y su teoría sobre la gravedad y las fuerzas que impulsan a los objetos. Bayarri prepara la siguiente entrega dedicada a Marie Curie. A partir de 8 años. 74 CLIJ258 Este libro nos permite crear nuestros propios modelos de coches utilizando las pegatinas que encontramos en las páginas centrales. Sólo hay que elegir entre uno de los veintidós automóviles incluidos y comenzar a pegar los distintos accesorios. La imaginación es el único límite. A partir de 4 años. Com es fa un llibre Cristina Sanz. Ilustraciones de Roser Calafell. Barcelona: La Galera, 2013. 24 págs. 5,95 €. ISBN: 978-84-246-4945-6. Edición en catalán. Ahora que el libro se está convirtiendo en un objeto romántico, amenazado por lo digital, no podemos obviar un ejemplar como éste, en el que se cuenta a los lectores más jóvenes cuál es el proceso de creación de un libro. Desde la primera idea del autor, las ilustraciones o la imprenta, hasta que el volumen está en la tienda o en la biblioteca. A partir de 4 años. Pitufina y la bestia Incomprendidos La verdad sobre el amor Peyo. Traducción de Sara Cano Fernández. Madrid: Altea, 2013. 10 págs. 14,95 €. ISBN: 978-84-372-8130-8. Autores Varios. Barcelona: Blackie Books, 2014. Este ejemplar se adjunta a la nueva edición del libro Cuando yo tenía cinco años me maté de Howard Buten. Philip Ardagh. Ilustraciones de Marian Hill. Traducción de María Condor. Madrid: Siruela, 2013. 108 págs. 14,90 €. ISBN: 978-84-15937-55-5. Basado en los personajes creados por Peyo (Pierre Culliford, 19281992), llega esta adaptación de La Bella y la Bestia. Esta vez Bella es encarnada por la Pitufina que prepara el Baile de la Luna Llena. Aún no ha sabe que invitación aceptar. Papá Pitufo le contará la historia que le ayudará a decidir quien será su acompañante. A partir de 5 años. Después del éxito de Cuando yo tenía cinco años me maté (ver reseña en CLIJ 257) se publica este entretenido cuaderno donde se recogen las experiencias infantiles que los lectores del libro enviaron al Facebook de la editorial. Historias breves que evocan la inocencia, la incomprensión y la melancolía. A partir de 14 años. ¿Por qué el corazón es el símbolo del amor? ¿Por qué el anillo de casado se lleva en el cuarto dedo de la mano izquierda? ¿Por qué se regalan rosas los enamorados? ¿Quiénes fueron los amantes más famosos? Todas estas preguntas son respondidas con humor en este pequeño y divertido libro para todas las edades. A partir de 12 años. Colores Un día, un dibujo ¿Qué pasa luego? Patrick George. Barcelona: Juventud, 2013. 24 págs. 11,90 €. ISBN: 978-84-261-3993-1. Phil Clarke. Ilustraciones de Michael Hill y Laura Hammonds. Londres: Usborne, 2013. 368 págs. 9,95 €. ISBN: 978-1-4095-7257-2. Nicola Davies. Ilustraciones de Marc Boutavant. Barcelona: Juventud, 2013. 16 págs. 13,50 €. ISBN: 978-84-261-3996-2. Trescientos sesenta y cinco dibujos más uno, ése es el contenido de este libro. Pero cuidado. Los dibujos no están terminados, tendrá que completarlos el pequeño lector con sus pinturas, lápices y rotuladores. Después hay que ir arrancando las páginas y guardándolas para, una vez terminado el último dibujo, hacer una gran exposición. A partir de 4 años. Un libro sobre lo sorprendente que puede ser el mundo animal para los niños. Sabemos lo que es un pavo real, un castor, una abeja o un camaleón pero, qué ocurre en su hábitat natural cuando, por ejemplo, un chimpancé se encuentra hambriento delante de un hormiguero. Sólo tenemos que abrir una solapa y lo descubriremos. A partir de 4 años. Once láminas transparentes intercaladas entre las páginas de este libro harán que los colores de peces, caramelos, árboles y animales cambien de color. No se trata de magia, sino del resultado de la combinación de los colores primarios. Un libro para estimular a los más pequeños, que empiezan a reconocer los colores, dentro de la colección Mis primeros conceptos. A partir de 4 años. 75 CLIJ258 PREMIOS DEL AÑO J S IX PREMIO ORDI IERRA I PARA JÓVENES 2014 FABRA Reunido en la ciudad de Barcelona, a 11 de febrero de 2014, el jurado del IX Premio Jordi Sierra i Fabra para Jóvenes, integrado por Dª Victoria Fernández, Dª Elsa Aguiar, Dª Elena O’Callaghan, Dª Hortensia Galí y D. Pep Duran, actuando como secretario sin voz ni voto D. Jordi Sierra i Fabra, ha elegido como ganadora de esta novena edición a Cristina López-Perea Villacañas (Madrid, 1995), autora de la novela Siete formas de ver el mundo. Numerosa participación, buen nivel Al Premio Literario Jordi Sierra i Fabra para Jóvenes 2014 se han presentado 108 obras. Después de la primera criba, pasaron 42 libros a la segunda fase (es decir, casi la mitad), y de ella quedaron seleccionados los finalistas más los integrantes de la Lista de Honor en sus dos categorías, Oro y Plata. El comité de lectura y selección, volvió a destacar el alto número no sólo de originales recibidos, sino el gran nivel medio de esta novena convocatoria, la que ha tenido más finalistas de todas las ediciones dada la igualdad de los originales. Por lo general, en las ocho primeras convo- catorias, habían llegado a la final una decena de obras. Esta vez los finalistas, muy igualados entre sí, han sido nada menos que 19 (el doble de lo normal), la Lista de Honor Oro cuenta con 18 y en la Lista de Honor Plata han quedado únicamente 5 obras. Mayor igualdad y buen nivel casi imposible, cuando las diferencias son mínimas. La opinión de Jordi Un año más, los seis primeros finalistas han hecho dudar y pelearse al jurado, cada cual con sus criterios y preferencias. Los libros que no han entrado en ninguna categoría tienen los mismos, llamémoslos, defectos (que en el fondo no son sino fallos de 76 CLIJ258 principiante) de cada año: precipitación, descripciones farragosas e innecesarias que lastran el ritmo, diálogos forzados, tramas demasiado complejas que no sabéis resolver debidamente al final, etc. Nada que no pueda superarse y corregirse con tiempo, paciencia, y leyendo mucho. Sobre todo leyendo mucho y fijándose cómo escriben los profesionales. A veces os exigís demasiado, y es bueno forzarse, pero sin perder de vista vuestra edad. Creéis, lo mismo que todos los principiantes a lo largo de estos años, que un libro largo es mejor que uno corto; utilizáis palabras que no se corresponden sin antes estar seguros de que significan lo que imagináis; pensáis que describir hasta el botón de una blusa es esencial, cuando lo esencial es la imaginación del lector y la historia que estáis contando limitada a lo esencial. A los 15 años se ha de escribir como se siente, aunque está bien buscar el estilo propio copiando o imitando a los maestros. Como el año pasado, los argumentos muestran un gran salto cualitativo en general, aunque con historias que a veces son excesivas para vuestra edad, pese a las buenas documentaciones de que hacéis gala. El riesgo es bueno, mucho, y me alegra vuestra valentía, pero cada cual ha de ser consecuente con la edad que tiene. Insisto en que esto es muy largo, mucho: tenéis toda una vida para escribir, porque este oficio no es jubilable. Y el éxito temprano no siempre es bueno si no se asimila. Por otra parte, un chico o chica de 12 compitiendo con uno o una de 17 lleva desventaja, es natural. Lo mismo si ahora os presentáis a otros premios y competís con chicos y chicas de 20, 23 o 25 años, La verdadera prueba a vuestra edad consiste en escribir el libro. Hay muy pocos milagros en la vida y todos nos creemos especiales o geniales. Especiales lo somos, porque el arte nos hace especiales, pero geniales es mucho más difícil. 1 ganador, 107 promesas Una persona ha ganado el premio, pero los 107 restantes no han perdido intentaba por cuarta vez, María Alonso Colón por tercera y, la ganadora, Cristina, lo ha conseguido en su tercer intento. Es decir, de los 6 que han optado al premio final, cuatro han mostrado su constancia a prueba de desánimos. La ganadora nada, sólo han competido, participado, y se han demostrado a sí mismos que querer es poder. De los 108 candidatos al Premio 2014, dos se presentaban por cuarta vez, 11 por tercera vez, 15 por segunda vez, y 80 por primera vez. Es precisamente en ese nutrido grupo de primerizos donde reside el futuro, pero hay que destacar la paciencia y entrega de los repetidores, incansables, pertinaces. Son los que mejor entienden el sacrificio que representa escribir, y hacer un libro al año, con paciencia, porque sólo escribiendo se aprende a escribir. A la final han llegado cuatro autores que repetían, tres por tercera vez y uno por cuarta vez: Daniel Morón ha sido finalista tres veces seguidas (un mérito increíble), Laura Alonso lo 77 CLIJ258 Cristina López-Perea Villacañas nació el 25 de octubre de 1995 y vive en Madrid. En los foros (es miembro de la «Generación Jordilauriana») la conocéis con el nickname Rummer. Ha recibido la noticia a las tres y media de la tarde, saliendo de la universidad, donde cursa primero de Administración y Dirección de Empresas y Marketing (dos carreras). Lo hace porque, según sus palabras: «quiero ser editora y dar oportunidad a los jóvenes, de la misma forma que tú, Jordi, tienes una fundación para apoyarnos». La primera vez que se presentó al premio no pasó nada. La segunda consiguió entrar en la Lista de Honor Plata. Ahora, finalista y ganadora por unanimidad del jurado. Cristina planeó su novela para hablar de los problemas más elementales con los que se enfrentan los jóvenes de hoy. Tenía en la cabeza seis historias y decidió escribir una sola novela con todas ellas, así que cada personaje cuenta lo que le pasa desde su punto de vista. La hizo en verano de 2013, primero planeando el desa- rrollo (trabajó cada personaje por separado y a fondo en una libreta) y dedicó el mes de agosto a escribirla. De la novela, el jurado ha destacado la fluidez de los diálogos, la cercanía del tema, el excelente golpe de efecto en el momento cumbre de la obra, la honestidad y la esperanza que destila y los extraordinarios retratos humanos que hace. De los restantes libros, el jurado ha destacado la potencia narrativa del finalista, un chico colombiano que retrata perfectamente la sociedad en la que, por desgracia, se mueve el relato. Cautiva es un libro perturbador, lastrado tal vez por su excesiva y descarnada violencia. Desolación y guerra ha merecido elogios por su dulzura, su sensibilidad y la delicadeza en la descripción de las partes más duras. La ciudad de los recuerdos es otra novela muy bien escrita, lo mismo que Monstruos con corazón, ambas ágiles, con análisis sociales acertados y con personajes potentes. En último lugar, 1962: la irracionalidad de la locura, también lastrada por el exceso de violencia, ha sido destacada por el jurado por ser una novela que cuenta con muy buenas tramas. La entrega del IX Premio Literario Jordi Sierra i Fabra se realizará el 1 de abril, en Madrid, la noche de Ediciones SM, en la que también se otorgan los premios El Barco de Vapor y Gran Angular. La obra será publicada por SM, en la colección Punto y seguido, al igual que las ganadoras de las anteriores ediciones. Para la décima edición habrá importantes novedades que desvelaremos próximamente, a comienzos de abril, cuando se anuncien las bases del Premio 2015. IX PREMIO JORDI SIERRA I FABRA PARA JÓVENES 2014 (Madrid) por La ciudad de los recuerdos (Zaragoza) por Nieve y vida Ariadna Campillo Companys (Igualada, Barcelona) por Miradas que matan FINALISTAS Cuarto finalista: Laura Alonso Ameyugo (Santurtzi, Bizkaia) por Monstruos con corazón Primer finalista Erick Sebastián Quimbayo Bonilla (Antioquia, Colombia) por Cautiva Quinto finalista: Daniel Morón Gonzalo (Cabañas de Ebro, Zaragoza) por 1962: la irracionalidad de la locura Segunda finalista: Irene Velarde Galindo (Don Benito, Badajoz) por Desolación y guerra Sexto finalista: Uxia Cerviño Febrer (Pontevedra) por La última flor Iria Fariñas Gutiérrez (S. Agustín de Guadalix, Madrid) por Ayre Tercer finalista: María Alonso Colón Séptimo finalista (ex aequo, por orden alfabético): Alba Pilar Cotano Angrino Lara Peralvo Costa (Gandía, Valencia) por Estelas GANADORA Cristina López-Perea Villacañas (Madrid) por Siete formas de ver el mundo 78 CLIJ258 Georgina Pujolar Díaz (Manresa, Barcelona) por La belleza del cisne Guiomar Urrea Martínez (Loriguilla, Valencia) por Impostores PREMIOS DEL AÑO María Martín Hernández (Zaragoza) por El niño que jugaba a ser soldado María Romero Pérez (Benidorm, Alicante) por As de picas Pablo Aguilar Martín (Vigo, Pontevedra) por Treboada Sara Martín Alís (Sta. Marta de Tormes, Salamanca) por Los ojos del norte Sara Molina León (La Laguna, Tenerife) por Tú no eres ellas Xavier Mas Craviotto (Navàs, Barcelona) por Lágrimas en el espejo LISTA DE HONOR ORO (POR ORDEN ALFABÉTICO) Alba Roldán García (Arroyo de la Encomienda, Valladolid) por Dos personas para un mismo destino Alberto Tejero Caballo (Valladolid) por Cristalia Ana Uhía Pérez (Portonovo, Pontevedra) por El círculo Andrea Alfaro García (Albacete) por Reset Andrea Caballero de Mingo (Guadalajara) por Lo que la nada encierra Rosario Quevedo de Cea (Madrid) por Infinitos Ángel Jesús Terol Martínez (S. Vicent del Raspeig, Alicante) por Fuego de bronce Tania García Lázaro (Málaga) por Inopia Aurelia María Nogueras Lara (Granada) por Traición y desengaño Violeta Céspedes Izquierdo (Majadahonda, Madrid) por Atrapasueños y tres caramelos de limón Carlos Catena Cózar (Jaén) por Los diez trabajos de la Geli LISTA DE HONOR PLATA Celia Márquez Coello (Tres Cantos, Madrid) por El circo del escarabajo Amaia Arrondo Arrondo (Ermua, Bizcaia) por Guerra contra las sombras Ignacio Mañá Mesas (Ponferrada, León) por Viaje al infierno Bouchra El Harrak Lichioui (Villena, Alicante) por La voz callada Júlia Real Babí (Calders, Barcelona) por Tiempo de Huapango Carmen Abaurre Ortega (Málaga) por Adicción Laura Magallón Pérez (Valencia) por Los encuentros de Clara Laura Pardo Risco (Lliçà d’Amunt, Barcelona) por Conocer es recordar Mercè Cerdà Oller (Manuel, Valencia) por La isla del camaleón Manuel Solá Asensio (Zaragoza) por Supremacía Marta Guilló Lara (Sta. Coloma de Gramenet, Barcelona) por Nytherun Nahia García de Andoin Consuegra (Bilbao) por Dos noches para un día 79 CLIJ258 (POR ORDEN ALFABÉTICO) LIBROS RECIBIDOS ALFAGUARA Val més anar sol Care Santos 75 consejos para celebrar tu cumpleaños a lo grande María Frisa Il. Lola Rodríguez Soler El libro del destino Shannon Hale Cuando pasé al otro lado del muro William Sutcliffe ALGAR Los animales también se tiran pedos Ilan Brenman Il. Ionit Zilberman ALMADRABA ¡Qué rabia de juego! Meritxell Martí Il. Xavier Salomó ALTEA El gran libro de Cut The Rope Monster High. Horrostickers divinas de la muerte Monster High. Mostruario. La clase del siglo. Monster High. Calendario. Un años de deseos monstruosos ANAYA Lumen, el guerrero de la luz Mariano Lloret Il. Mónica Armiño Abecebichos Il. Carmen Segovia MARIE-LOUISE GAY, CARAMBA, LATA DE SAL, 2013. ADRIANA HIDALGO EDITORA Don Galindo y el tornado Gastón Ganza Il. Raúl Nieto Guridi A mi lado Anne Mulpas Il. Marjorie Pourchet Alba Blabla y yo Alex Cousseau Il. Anne-Lise Boutin Los indomables pensamientos del señor O Amalia Boselli Il. Vero Gatti DESTINO Los viajes de Gustavo Pilar Lozano Carbayo Il. Francesc Rovira Daniel Nesquens Il. Jacobo Muñiz El más suertudo Lucía Serrano Un deseo muy especial Daniel Nesquens Il. Elisa Arguilé La increíble historia de Lavinia Bianca Pitzorno Il. Quentin Blake El clan de Atapuerca Álvaro Bermejo Il. Álex Fernández Villanueva 15 son quince Ángels Navarro Il. Laura Aviñó Som solidaris E. Baldó / R. Gil / M. Soliva Il. Joan Turu El follet Oriol i un Nadal molt especial Òscar Sardà Ja som a l’hivern Cinta Arasa Il. Ana Zurita L’estel de Nadal Montse Ginesta Il. Subi 15 són quinze Àngels Navarro Sóc un conill ANIMALLIBRES Mamaaa! Ilan Brenman Il. Guilherme Karsten Mamiii! Ilan Brenman Il. Guilherme Karsten BAULA Ala de Corb i la ruta del tresor Enric Larreula Il. Jordi Vila Delclós L’illa dels caníbals Peter Walker Il. Bié La fortaleza del capità Memo Peter Walker Il. Bié Acudits per a tothom Toni Giménez Il. Bié La Plis Plau i la forma de les ulleres Pep Molist Il. Cristina Sardà La cabreta i els set llops Vivim del Cuentu Il. Josep Torres En Patufot Vivim del Cuentu BAMBÚ La tumba misteriosa Jordi Sierra i Fabra Il. Josep Rodés BARCANOVA Pescolàndia en falmes! Ximo Cerdà Desconnexió Neal Shusterman El petit avet de Nadal E. Baldó / R. Gil / M. Soliva Il. Anna Clariana Tinc una mascota E. Baldó / R. Gil / M. Soliva 80 CLIJ258 Il. Lucía Serrano En Pere i el ninja Alex Latimer La princesa i el pèsol H. C. Andersen Il. Miss Clara Tió o Santa Claus? A. Gasol / T. Blanch Il. Eva Sans La millor amiga de la Jinju Lim Yeong-hee Il. Amélie Graux La Vella Quaresma Elena Ferro Il. Subi Els Pastorets Elena Ferro Il. Subi Feliç Halloween Liesbet Slegers BRUÑO ¿Estás ahí, monstruo? Steve Cox CATARATA Diario de un bebé Rocío Bracero CÍRCULO ROJO El alumbrador Mª del Mar Saldaña Il. Nono Granero CRUÏLLA L’Oriol i el ratolí Pérez Eduard Márquez Il. Marta Balaguer CUATRO AZULES Los bichos bola Luisa Fontán Bos EDEBÉ Pintar amb els dits Rosa M. Curto El libro-guante de los tres cerditos Il. Francesca Ferri El libro-guante de La Caperucita Roja Il. Francesca Ferri El libro-guante de mis mascotas Il. Francesca Ferri ESTRELLA POLAR L’any del Blauet Jaume Cabré Il. Pep Boatella FAKTORIA K Ocultos Xulio Gutiérrez Il. Nicolás Fernández El idioma secreto María José Ferrada Il. Zuzanna Celej De los álamos el viento Ramón García Mateos Il. Fernando Vicente FUNDACIÓ EL SOLÀ Xirolet i la figuera de Menares Fina Font Ruana Il. Joan Miró Oró GADIR Fábulas Leonardo da Vinci Il. Esther Saura Múzquiz GALAXIA Bisa Bea, Bosa Bel Ana Maria Machado Il. Almudena Aparicio JUVENTUD La niña y el monstruo Neil Irani Il. Park Yun ¡A dormir monstruos! Ed Vere ¡Vuela, Yoa, vuela! Jeanette Randerath Il. Daniele Winterhager Mi boa Bob Randy Siegel Il. Serge Block KALANDRAKA La gallinita roja Pilar Martínez (Adapt.) Il. Marco Somà Mamá Mariana Ruiz Johnson ¡Muchas gracias! Isabel Minhós Martins Il. Bernardo Carvalho Ser amigos Arianna Papini Correo para el tigre Janosch Vamos a buscar un tesoro Janosch ¿A qué sabe la luna? Michael Grejniec Luna Parc en Pijamarama Michaël Leblond Il. Frédérique Bertrand KÓKINOS La vocecita Michaël Escoffier Il. Kris di Giacomo Leopoldo, el caballero del ciempiés Niclas Gouny LABERINTO El castillo embrujado y otras historias James Gelsey Il. Hanna-Barbera LA FRAGATINA Los caminos de los árboles Pep Bruno Il. Mariona Cabassa LA GALERA Claudia Miriam Dubini El meu primer teatre de Sant Jordi Núria Garcia Caldés Il. Gina Portillo Andrés Les festes de Nadal Anna Canyelles Il. Roser Calafell Les figuretes del Pessebre Lola Casas Il. Pilarín Bayés L’Arca de Noè Cristina Sans Il. Roser Calafell Súper pinta i escriu Anna Canyelles Il. Roser Cadafell El Castell de nadal Rosie Banks Jo, Elvis Riboldi i Murfi, l’extraterrestre Bono Bidari Jo, Elvis Riboldi i el fals culpable Bono Bidari La princesa dels llops Cathryn Constable LATA DE SAL Caramba Marie-Louise Gay LIBROS DEL ZORRO ROJO La esperanza es una niña que vende fruta Amrita Das Romance Blexbolex Barbazul Charles Perrault Il. Carlos Nine LÓGUEZ El pequeño cuervo y la luna Marcus Pfister MACMILLAN Los conspiradores Jesús Carazo Il. Joaquín González MONTENA Dragún Ricardo Riera El amor es un lío Care Santos Il. Dani Cruz MÚSICA FUNDAMENTAL & ABRACADABRA Concierto a lo Dagoberto Luna Baldallo Il. Ana Baldallo NOGUER Cuentos clásicos para chicas modernas de 9 a 99 años Lucía Etxebarría / Allegra R. Il. Olga de Dios OCÉANO / TRAVESÍA La odisea de Polistes Javier Peña Turlututú. ¡Sorpresa, soy yo! Hervé Tullet Frankenstein se lleva el pastel Adam Rex Letras robadas Triunfo Arciniegas Il. Claudia Rueda N.º 1 Stephan Pastis Aventura en el río Enid Blyton Il. Enrique Lorenzo El ataque del hámster gigante Boxer Books Il. Tom Knight La invasión de los gatos extraterrestres Boxer Books Il. Tom Knight Angry Birds Playground (Animales) Jill Esbaum Animales monísimos. Libro de adhesivos y actividades PEARSON El estanque de los nenúfares Annika Thor El corazón del pirata Benno Pludra Il. Jutta Bauer Románticas y realistas. Antología de literatura escrita por mujeres José Manuel Díaz Fleitas (Selec.) Martes, de 9 a 12 Jordi Sierra i Fabra RINOCERONTE EDITORA El poder de Amabel Érica Esmorís PUBLICACIONS DE L’ABADIA DE MONTSERRAT Llibre dels oficis Tomàs Lluc Il. Cristina Losantos El conillet Benet fa la carta als reis Christian Inaraja Pintem el Nadal Montse Ginesta La pilota del Barça Montse Ginesta Il. Daniel Jiménez Piu-Piu 15. Ara ve Nadal! Autores Varios SD EDICIONES Invierno de abril Arianna Squilloni RBA Una función terrorífica Peter Bently Il. Chris Harrison Desastre & Total. Agencia de detectives 81 CLIJ258 SALAMANDRA En el corazón del bosque John Boyne Berta juega al fútbol Liane Schneider Il. Eva Wenzel-Bürger Berta hace galletas Liane Schneider Il. Eva Wenzel-Bürger SIRUELA El hombre que lo tenía todo todo todo Miguel Ángel Asturias El hijo del virrey Pedro Zarraluki En la laguna más profunda Óscar Collazos SM Pepe piensa… ¡No es justo! Michel Piquemal Il. Thomas Baas Mi teoría de todo J. J. Johnson El misterio de los siete goles en propia puerta Roberto Santiago Il. Enrique Lorenzo OQO Mi primer viaje Paloma Sánchez Ibarzábal Il. Massimiliano di Lauro ¡A mí no me comas! Margarita del Mazo Il. Vitali Konstantinov No hace falta la voz Armando Quintero Il. Marco Somá ¿Dónde estás, Caracol? Susanna Isern Il. Leire Salaberria ¡Maldito diente! Pep Bruno Il. Amrei Fiedler Mago Rosa Txabi Arnal Il. Rashin Kheiriyeh OZ En la oscuridad resplandecen las estrellas Diana Peterfreund SD És estrany? Núria Colom El arca de Noete Bellagamba Il. Hassan Amekan SM Los números del 1 al 10 Carlos Reviejo Il. Gusti Cucú-tras Francesca Ferri TAKATUKA Lola se embala y otros cuentos terribles Wilfred von Bredow Il. Anke Kuhl THULE Los besos de Hércules Clara Piñero Il. Rocío Martínez Ese otro Rosa Osuna URGANDA Las aventuras de Isabel Espinosa Alicia Ferrer Casamar Il. Marta Beltrán Diccionario de hormigas Malanda* T TELÉFONO (fijo) Sonó el teléfono en el hormiguero. Fue un acontecimiento extremadamente raro, ya que el teléfono sólo era utilizado para casos de alarma. Por ejemplo, si había serios indicios de movimientos armados entre las temidas hormigas legionarias nativas de África, las Eciton de América del Sur o las parásitas de Sierra Nevada. Pero aquella vez se trataba de una llamada del exterior hacia una tal Peggi, hormiga jovencita que era conocida por su desparpajo e insolencia. Se hizo una excepción y Peggi pudo hablar por teléfono durante breves segundos, los suficientes para concertar una cita. Al día siguiente, inesperadamente, volvió a sonar el teléfono y esta vez fue requerida ChiChi, una hormiga a la que llamaban así por sus orígenes orientales. ChiChi había tenido una iniciativa inusual: dar a sus lejanos familiares el número de teléfono del hormiguero en el que se encontraba. Creo que esta historia puede ser abreviada, porque, a estas alturas, el lector ya supone que desde aquel fatal día, el aparato no cesó ni un minuto de sonar. «¿Es para mí?» Las hormigas levantaban la cabeza y dejaban de trabajar, intermitentemente, con la esperanza de que aquella llamada fuera para ellas. Y pronto las autoridades no tuvieron otro remedio que prohibir las llamadas del exterior. Creyeron que la ilusión era antiproductiva. TELÉFONO (móvil) En ese mismo hormiguero, la prohibición del uso del teléfono para fines individualistas marcó un antes y un después en la breve historia de sus habitantes. Las hormigas se volvieron apáticas y desmotivadas. Bajó la productividad, aumentaron las depresiones, las bajas y la conflictividad laboral. Las expertas en economía llegaron a la conclusión de que sin expectativas de ser llamadas por teléfono, las hormigas trabajaban menos y peor. Volvieron a autorizar el uso controlado del teléfono. Pero esta vez, concedieron a cada una un teléfono móvil de tarifa plana, de tamaño microscópico y adaptado para ser utilizado únicamente una vez al día. Desde entonces, todo fue distinto. «¿Dónde estás?», era la pregunta más habitual. «En la galería 282. ¿Y tú?» «En la 127. ¿Bien?» «Tirando, ¿y tu?» «Ahora tengo que dejarte…» Reforzados así los lazos comunitarios, con aquel sentimiento de comunicación, unión y complicidad, las hormigas volvieron a ser productivas. Y se sintieron afortunadas por existir en la era de las nuevas tecnologías. V VEDETTE Una hormiga llamada Vanesa quería ser estrella de cine. Pero en aquel hormiguero no había director de cine, ni guionista, ni cámaras y mucho menos una hormiga que quisiera ser script. Así que Vanesa decidió que lo suyo 82 CLIJ258 era el teatro. Pero en aquel hormiguero no había escenario, ni bambalinas, ni focos, y mucho menos una hormiga que supiera quién era Hamlet. Así que Vanesa pensó en hacerse cantante. Al poco de dedicarse al bello canto, las demás hormigas empezaron a llamarla cigarra y a mirarla con prevención. Lo tuvo que dejar. «¡Qué artista se ha perdido el mundo!», dijo Vanesa integrándose en la fila de las demás y acarreando altivamente su granito de trigo. VEJEZ Una hormiga de avanzada edad cayó enferma de improviso. Todas las hormigas dejaron su trabajo para atenderla en tan desafortunada situación. Al día siguiente, unas cuantas decidieron reemprender su tarea, ya que consideraron que la enfermedad podía ir para rato, y al día siguiente, otras cuantas decidieron turnarse en el cuidado de la desafortunada. De forma que, al cabo de una semana, sólo quedaban tres hormigas acompañando a la pobre enferma. Ésta comprendió, al cabo de pocos días, que tendría que ingresar en una Residencia de Hormigas, donde sus cuidadoras, casualidad de casualidades, comenzaron una huelga indefinida para mejorar sus condiciones laborales, por lo que pronto la hormiga enferma murió. Para alivio de todas sus amigas, que la enterraron muy apenadas. *www.mariasunlanda.net CLIJ OFER TA ESPECIAL Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil *ONCE NÚMEROS A SU ELECCIÓN POR SÓLO 50 € *SEIS NÚMEROS A SU ELECCIÓN POR SÓLO 30 € N ÚMEROS SUELTOS 5,50 € * CADA *(E XCEPTO CONSULTE EJEMPLAR LOS DEL AÑO EN CURSO ) NUESTRAS OFERTAS Y NÚMEROS ATRASADOS EN WWW.REVISTACLIJ.COM Recorte o copie este cupón y envíelo a: DE PAPEL C/Argentona, 1, 1ºPlanta. 08302 Mataró (Barcelona) ✂ EDITORIAL TORRE Sírvanse enviarme: ❑ Monográficos autor ❑ Números atrasados (Disponibles a partir del no 61, excepto números 62, 63, 66, 77 y 98) ...................................................... ...................................................... Forma de pago: ❑ Cheque adjunto ❑ Contrarrembolso (gastos de envío: 8 €) ❑ Panorama del año ❑ Premios del año Nombre .................................................................................... Apellidos .................................................................................. Domicilio ............................................. Tel. ............................ Población ............................................ C.P. ........................... Provincia ..................................................................................