Chants espagnols classés par thèmes Présentation : - Los peces en el mar - ¿ Cómo te llamas ? Les lettres de l’alphabet : - ¡ Borriquito como tú ! - El nombre de Marίa - Las vocales ** - Eme a ma Les nombres : - En la casa de Pinocho - Un elefante se balanceaba - El barquito chiquito ** Les parties du corps : - A mi burro - Saco una manita - El dedito - Corro chirimbolo - Mi cuerpo - Este ritmo * Le temps qui passe : - Los dίas de la semana San Fermin * Canción de los esquelitos ¡ Cumpleaños feliz ! ** Chanson avec onomatopées : - La granja de mi tίa - La granja - ¡ Ven al agua ! - En el coche de papa - Canción para viajar - Piqui el gallo piquiriqui - El gallo - Jugando al escondite - Hermano Jaime - El cuco Noël et les Rois Mages : - Tan, tan - Campanas de Belén Los peces en el mar : Los peces en el mar Nadan, nadan sin parar Saltan y bailan y cambian de lugar. A los pescadores dicen al pasar : « Soy un pececito que vive en el mar » « Yo me llamo pulpo », « Yo soy tiburón” “Sardina es mi nombre”, « Y yo soy boquero » ¿ Cómo te llamas ? (sur l’air de Frère Jacques) Buenos dίas, Buenos dίas ¿ Cómo te llamas ?, ¿ Cómo te llamas ? Me llamo Marίa, Me llamo Marίa Y tú, ¿ Quién eres ?, Y tú, ¿ Quién eres ? Soy Ana Borriquito como tú AEIOU Borriquito como tú que no sabes ni la "u" Borriquito como tú yo sé mas que tú, ¡ que tú !, ¡ que tú ! ¡ que tú ! ¡ que tú ! ¡ que tú ! El nombre de Marίa El nombre de Marίa Que cinco letras tiene La m, la a, la r, la i, la a Maria Las vocales ** Las vocales en español yo sí sé. Las vocales en español yo sí sé. a, e, i, o, u, a, e, i, o, u. Las vocales en español yo sí sé. La 'b' con la 'a' dice 'ba' La 'b' con la 'e' dice 'be' La 'b' con la 'i' dice 'bi' La 'b' con la 'o' dice 'bo' La 'b' con la 'u' se que dice 'bu' Todas juntas dicen ba, be, bi, bo, bu. La 'b' con la 'u' se que dice 'bu' Todas juntas dicen ba, be, bi, bo, bu. Repitase la cancion y solo cambie la consonante Ej: La “c” con la “a” dice “ca” y asi sucesivamente Eme ama Eme a ma eme e ma me eme i ma me mi eme o ma me mi mo Eme u ma me mi mo mu NOTA: Hay que ir cambiando la consonante (m) por otras. Por ejemplo: s, rr, z, ñ, f (etc) En la casa de Pinocho En la casa de Pinocho Todos cuentan hasta ocho Uno, dos, tres, cuatro, cinco, séis, siete, ocho ¡ Pinocho ! Un elefante se balanceaba Un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña. Como veía que resistía fue a llamar a otro elefante Dos elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña. Como veían que resistían fueron a llamar a otro elefante. Tres elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña. Como veían que resistían fueron a llamar a otro elefante. Cuatro elefantes se balanceaban sobre la tela de una araña. Como veían que resistían fueron a llamar a otro elefante. El barco chiquito ** Habia una vez un barco chiquitito Habia una vez un barco chiquitito Habia una vez un barco chiquitito Y el barquito no podia navegar. Pasaron una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, semanas. Pasaron una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, semanas. Pasaron una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, semanas. y los víveres empezaron a escasear. Los tripulantes de este barquito, Los tripulantes de este barquito, Los tripulantes de este barquito, se pusieron, se pusieron a pescar. Pescaron peces grandes, chicos y medianos, Pescaron peces grandes, chicos y medianos, Pescaron peces grandes, chicos y medianos, y se pusieron, y se pusieron a comer. Y si este cuento no se te hace largo, Y si este cuento no se te hace largo, Y si este cuento no se te hace largo, volveremos, volveremos a empezar. A mi burro A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELE LA CABEZA Y EL MÉDICO LE MANDA UNA GORRITA NEGRA UNA GORRITA NEGRA MI BURRO ENFERMO ESTÁ MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELEN LAS OREJAS Y EL MÉDICO LE MANDA QUE LAS PONGA MUY TIESAS QUE LAS PONGA MUY TIESAS MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELE LA GARGANTA Y EL MÉDICO LE MANDA UNA BUFANDA BLANCA UNA BUFANDA BLANCA MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELE EL CORAZÓN Y EL MÉDICO LE MANDA GOTITAS DE LIMÓN GOTITAS DE LIMÓN MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELEN LAS RODILLAS Y EL MÉDICO LE MANDA UN PLATO DE NATILLAS UN PLATO DE NATILLAS MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO, A MI BURRO LE DUELEN LAS PEZUÑAS Y EL MÉDICO LE MANDA QUE SE CORTE LAS UÑAS QUE SE CORTE LAS UÑAS MI BURRO ENFERMO ESTÁ A MI BURRO A MI BURRO YA NO LE DUELE NADA Y EL MÉDICO LE MANDA UN ZUMO DE NARANJA UN ZUMO DE NARANJA MI BURRO ENFERMO ESTÁ Saco una manita SACO UNA MANITA LA HAGO BAILAR LA CIERRO Y LA ABRO Y LA VUELVO A GUARDAR. SACO OTRA MANITA LA HAGO BAILAR LA CIERRO Y LA ABRO Y LA VUELVO A GUARDAR. SACO DOS MANITAS LAS HAGO BAILAR LAS CIERRO Y LAS ABRO Y LAS VUELVO A GUARDAR. El dedito EL DEDITO ASÍ, TIPITÍN, TIPITÍN, LO MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN, EL DEDITO ASÍ, TIPITÍN, TIPITÍN, LO MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN, LOS DOS ASI, TIPITIN, TIPITIN, LO MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN, LOS DOS ASI, TIPITIN, TIPITIN, LOS MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN EL BRAZO ASI, TIPITIN, TIPITIN, LO MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN, LA PIERNA ASÍ, TIPITIN, TIPITIN, LO MUEVO YO, TIPITÍN, TIPITÍN... Corro chirimbolo AL CORRO CHIRIMBOLO QUE BIEN BONITO ES UN PIE, OTRO PIE UNA MANO, OTRA MANO UN CODO, OTRO CODO LA NARIZ Y EL GORRO. Mi cuerpo TENGO DOS OJITOS UNO Y DOS UNO A LA DERECHA Y OTRO NO. MIRA MIS DOS MANOS, QUE BIEN VAN SABEN DAR LAS PALMAS AL COMPÁS. ESTRIBILLO TENGO SOLO UNA NARIZ PAN, PAN, PAN (PALMADAS) Y UNA BOCA TENGO IGUAL PAN, PAN, PAN (PALMADAS) UNA FRENTE Y UN MENTON PAN, PAN, PAN (PALMADAS) Y UNA ESPALDA Y NADA MÁS. TENGO DOS OREJAS UNA Y DOS UNA A LA DERECHA Y LA OTRA NO. MIRA MIS DOS PIERNAS QUE BIEN VAN SABEN DAR LOS PASOS AL COMPÁS. ESTRIBILLO TENGO DOS OJOS, UNA NARIZ, DOS OREJAS Y EN LA BOCA, TENGO UNOS DIENTES PARA MASTICAR, Y UNA LENGUA PARA HABLAR. LAN LARAN LAN LA. CON ESTAS DOS MANOS YO PUEDO APLAUDIR PAN, PAN (PALMAS) Este ritmo * Este ritmo se hace con las manos (frapper deux fois dans les mains) (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains) Este ritmo se hace con el pie (taper deux fois du pied) (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied). Este ritmo se hace con la boca aa (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa Este ritmo se hace con la nariz tilín tilín (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa, tilín tilín Este ritmo se hace con las orejas tolón tolón (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa, tilín tilín, tolón tolón Este ritmo se hace con los ojos clic clac (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa, tilín tilín, tolón tolón, clic clac Este ritmo se hace con el pelo chhh (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa, tilín tilín, tolón tolón, clic clac, chhh Este ritmo se hace con el culo pon pon (ter) Con el du bi du bi da (frapper deux fois dans les mains), (taper deux fois du pied), aa, tilín tilín, tolón tolón, clic clac, chhh, pon pon. Los dίas de la semana LUNES ANTES DE ALMORZAR, UNA NIÑA FUE A JUGAR PERO NO PUDO JUGAR PORQUE TENÍA QUE LAVAR ASÍ LAVABA, ASÍ, ASÍ, ASÍ LAVABA, ASÍ, ASÍ ASÍ LAVABA, ASÍ, ASÍ ASÍ LAVABA QUE YO LA VÍ. MARTES-TENDER MIERCOLES-COSER JUEVES-PLANCHAR VIERNES-BARRER SÁBADO-COCINAR DOMINGO-REZAR Canción de los esqueletos 1. Cuando el reloj marca la una, los esqueletos salen de la tumba. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 2. Cuando el reloj marca las dos los esqueletos comen arroz. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 3. Cuando el reloj marca las tres, los esqueletos van al revés. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 4. Cuando el reloj marca las cuatro los esqueletos van al teatro. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 5. Cuando el reloj marca las cinco, los esqueletos pegan un brinco. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 6. Cuando el reloj marca las seis, los esqueletos hacen jerseys. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 7. Cuando el reloj marca las siete, los esqueletos van en patinte. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba!. 8. Cuando el reloj marca las ocho, los esqueletos comen bizcocho. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba! 9. Cuando el reloj marca la nueve, los esqueletos cantan y beben. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba! 10. Cuando el reloj marca las diez, los esqueletos vuelven otra vez. Tumba, tumba, tumba, ba!. Tumba, tumba, tumba, ba! ba! San Fermin * Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril, cinco de mayo, seis de junio siete de julio, ¡SAN FERMÍN! "Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril, cinco de mayo, seis de junio siete de julio, ¡SAN FERMÍN! A Pamplona hemos de ir, con una media, con una media, a Pamplona hemos de ir con una media y un calcetín." Cumpleaños feliz (sur l’air de Joyeux anniversaire) ** Cumpleaños Feliz, te deseamos a ti Cumpleaños, Cumpleaños Cumpleaños Feliz Que los cumplas feliz Que los cumplas feliz Que los cumplas, que los cumplas Que los cumplas Feliz Cumpleaños Feliz, te deseamos a ti Cumpleaños, Cumpleaños Cumpleaños Feliz La granja de mi tίa (sur l’air de Old Mac Donald) ESTRIBILLO EN LA GRANJA DE MI TÍA, ÍA, ÍA,O (BIS) CANTA EL GALLO, GALLO, GALLO: KIKIRIQUI LA GALLINA, GALLINA, GALLINA: COCOCO, COCOCO Y LOS POLLITOS, POLLITOS, POLLITOS: PÍO, PÍO ESTRIBILLO HABLA LA OVEJA: BEE, BEE CON LA VAQUITA: MUUUU, MUUU Y EL CABALLO SE RIE ASÍ : HIIIJ, HIIIJ La granja (sur l’air de Au pas camarade « La chanson de l’oignon ») ESTRIBILLO OPA CARABA, OPA CARABA, OPA, OPA, OPA VENGAN A VER MI GRANJA VENGAN TODOS VENGAN A VER MI GRANJA QUE ES HERMOSA Y EL PERRITO HACE... (GUAU-GUAU) ESTRIBILLO Y EL GATITO HACE... (MIAU-MIAU) " Y EL POLLITO HACE... (PIO-PIO) " Y EL GALLITO HACE... (KIKIRIQUI) " Y EL BURRITO HACE... (HIA, HIA) " Y LA VACA HACE... ( MUU, MUU) " Y EL CERDITO HACE... (GOIM, GOIM) " Y LA OVEJA HACE ...(BEE, BEE) " ¡ Ven al agua ! Chic, chac, chic, chac, ven al agua, ven al agua, Chic, chac, chic, chac, ven al agua a nadar Chic, chac, chic, chac, mueve un brazo, mueve el otro Chic, chac, chic, chac, , mueve los dos sin parar En el coche de papa EL VIAJAR ES UN PLACER QUE NO SUELE SUCEDER EN EL COCHE DE PAPÁ NOS IREMOS A PASEAR. VAMOS DE PASEO, PI-PI-PI EN UN COCHE FEO, PI-PI-PI PERO NO ME IMPORTA, PI-PI-PI PORQUE LLEVO TORTA, PI-PI-PI Canción para viajar Para delante, para detrás, Hacia Granada marcharás Para delante, para detrás, Hacia Granada marcharás El tren chucu, chucu, chucu, El tren chucu, chucu, cha. El tren chucu, chucu, chucu, El tren chucu, chucu, cha. Piqui el gallo piquiriqui QUIQUIRIQUI EL GALLO RIQUI QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI QUIQUIRIQUI EL GALLO RIQUI QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI QUIQUIRIQUI VA A HACER AMIGOS, QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI QUIQUIRIQUI VA A HACER AMIGOS, QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI QUIQUIRIQUI VE A MI GALLINA, QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI QUIQUIRIQUI VE A MI GALLINA, QUI QUI QUI RI QUI QUI QUI RI MI GALLINITA HA PUESTO UN HUEVO, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA HA PUESTO UN HUEVO, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA HA PUESTO DOS, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA HA PUESTO DOS, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA HA PUESTO TRES, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA HA PUESTO TRES, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA TIENE UN POLLITO, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA TIENE UN POLLITO, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA YA TIENE DOS, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA YA TIENE DOS, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA YA TIENE TRES, COCOCORÉ COCOCORÉ MI GALLINITA YA TIENE TRES, COCOCORÉ COCOCORÉ El gallo Kikirikί ¿Quién canta aquί ? Kakaraka Ven y versa (bis) Kikirikί A un gallo vi (bis) Kakaraká Orgulloso va (bis) Kikirikί El canta asί (bis) Kakaraká La gallina vendrá (bis) Jugando al escondite (sur l’air de coucou hibou) Jugando al escondite En el bosque anocheció (bis) El cuco cantando, El miedo nos quitó(bis) Cu-cu, cu-cu, cu-cu, cucurucucu (bis) Hermano Jaime (sur l’air de Frère Jacques) ¡ Hermano Jaime ! ¡ Hermano Jaime ! ¿ Estás durmiendo ? ¿ Estás durmiendo ? Suenan las campanas Suenan las campanas Din, den, don Din, den, don El cuco (sur l’air de Coucou hibou) En un pinar el cuco Cantando alegre está Y el eco de la rana Repite su cantar Cu-cu, cu-cu Cu-cu, curucucu Cu-cu, cu-cu Cu-cu, curucucu El cuco antes del alba Entona su cantar Perdido en la montaña Repite sin cesar Cu-cu, cu-cu Cu-cu, curucucu Cu-cu, cu-cu Cu-cu, curucucu Y cuando el campesino Se quema bajo el sol El cuco desde el bosque Repite su canción. Tan, tan Tan tan. Van por el desierto. Tan tan. Melchor y gaspar. Tan tan. Les guίa el negrito que todos le llaman el rey Baltasar. Tan tan. Vieron una estrella. Tan tan. La vieron brillar. Tan tan. Tan pura y tan bella que todos la siguen a ver dónde va. Tan tan. Se cansa el camello. Tan tan. Se cansa de andar. Tan tan. Que está cargadito de incienso y de mirra para quien será. Campanas de Belén Coro : Belén, campanas de Belén Que los ángeles tocan, ¿ Qué nuevas me traéis ? 1)Campana sobre campana Y sobre campan auna Asómate a la ventana Verás al niño en la cuna. 2) Belén, campanas de Belén Que los ángeles tocan, ¿ Qué nuevas me traéis ? Recogido to rebaño, ¿ A dónde vas, pastorcito ? 3) (solo) Voy a llevar al Portal Requesón, manteca y vino