ZS 600 - Sumitomo Drive Technologies

Anuncio
ZS 600
Manual de Operaciones
ZS
STANDARD
ene-07
Copyright 2005 Reservados todos los derechos.
La reproducción, incluso parcial, sólo se permite con la autorización expresa de Sumitomo Drive
Technologies. Los datos contenidos en estas instrucciones de montaje y de servicio han sido comprobados
con el máximo esmero. No obstante, no podemos asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales
datos incorrectos o incompletos.
Salvo modificaciones técnicas.
Índice:
1. Instrucciones
2. Instrucciones para la seguridad
3. Instrucciones para el transporte
4. Inspección a la Entrega
4.1. Comprobando el tipo de designación
4.2. Compruebe que coincide la informacion sobre lubricacion
4.2.1. Reductores lubricados con grasa
4.2.2. Reductores lubricados con aceite
5. Almacenaje
5.1. Almacenaje durante un periodo corto de tiempo
5.2. Almacenaje durante un periodo largo de tiempo
6. Instalacion
7. Lubricacion
7.1. Lubricacion con grasa
7.1.1. Volver a engrasar durante la puesta en marcha
7.1.2. Reengrasa durante el funcionamiento
7.1.2.1. Reductor sellado herméticmente
7.1.2.2. Reductores con salidas de grasa
7.2. Lubricación con aceite
7.2.1. Lubricación de aceite por bano
7.2.1.1. Rellenando el lubricante
7.2.1.2. Comprobación del nivel de aceite
7.2.1.3. Cambio de Aceite
7.2.2. Lubricación con aceite en circuito cerrado
7.2.3. Lubricación por circulación de aceite
8. Tablas
8.1. Viscosidad del aceite para lubricación
8.2. Aceites recomendados para la lubricación
8.3. Intervalos de cambio de aceite
8.4. Caudal del aceite en el circuito cerrado y en la lubricación por circulación de aceite
8.5. Tiempo de regulación de la bomba de aceite antes del arranque de la maquina
8.6. Cantidades de aceite para lubricación por inmersión
8.7. Grasas recomendadas
9. Condiciones especiales
10. Dibujo de montaje
11. Lista de partes o recambios
2
Manual de operaciones ZS 600
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
10
11
Nr: Dokument5
1. Instrucciones
Antes de trabajar con esta maquina (instalación, puesta en marcha, mantenimiento, inspección, etc.), lea
este manual de operaciones con mucho cuidado de forma que Ud. sepa exactamente como manejar el
reductor centrifugo CYCLO DRIVE y este Ud. familiarizado con las medidas de seguridad que hay que
tomar y las señales de peligro que debe obedecer. Guarde este manual en un sitio adecuado de forma que
pueda consultarlo en cualquier momento que sea necesario.
Peligro inminente
Una aplicación incorrecta de la máquina puede causar daños corporales y/o
lesiones serias.
Situación peligrosa
Las consecuencias pueden ser lesiones físicas.
Situación perjudicial
Las consecuencias pueden ser daños en la máquina o en el entorno.
Información útil
Disposiciones
Por favor, observe las normativas vigentes sobre medio ambiente.
2. Instrucciones para la seguridad
El transporte, instalación, lubricación, operación, mantenimiento e inspección solo debe ser
realizado por personal técnico especializado. De otra forma hay un riesgo de producirse heridas ó
daños a la maquina.
Nunca toque partes en movimiento. Mantenga fuera de su alcance cuerpos extraños. De otra forma
hay un riesgo de producirse heridas ó daños en la maquina.
El equipo solamente debe usarse para el trabajo que ha sido diseñado. De otra forma hay un riesgo
de producirse heridas ó daños en la maquina.
Si se produce alguna avería, el equipo en cuestión debe ser parado y vuelto a utilizar solo una vez
halla sido reparado adecuadamente.
Cualquier intento de forzar ó modificación en el equipo ocasionara la perdida de la garantía y de
cualquier derecho derivado de ella.
La placa de características no debe ser removida, pues sino el tipo grabado de designación se
haría indescifrable.
Antes de su entrega el Reductor ha sido provisto con una etiqueta que lleva información del
lubricante con que se ha rellenado, ó con el que se debe de rellenar. La etiqueta no debe ser
retirada.
3. Indicaciones para el transporte
Las unidades deben comprobarse inmediatamente después de su recepción. Eventuales daños
se tienen que comunicar inmediatamente a la empresa de transporte. Si hay evidencia de un
daño de transporte que pueda limitar el correcto funcionamiento, se tiene que excluir la puesta
en servicio.
Sólo se deben utilizar eslingas adecuadas y suficientemente dimensionadas, enganchadas en
los eventuales tornillos de enganche o colocadas alrededor de las bridas de unión. Los tornillos
de enganche roscados están dimensionados únicamente para el peso del accionamiento.
No se permite enganchar cargas adicionales.
Aviso: Como norma general: no se deben utilizar los taladros de centraje en los extremos de los
ejes con la ayuda de tornillos de enganche, para elevar el reductor. La consecuencia podría ser
daños en los rodamientos.
Nr: Dokument5
Manual de operaciones ZS 600
3
4. Inspección tras la entrega
Antes de proceder a desembalarlo debemos asegurarnos que el lado correcto del reductor esta en
la parte de arriba; de otra forma nos podríamos provocar alguna lesión.
compruebe que ha recibido el reductor que Ud. ordeno. Instalar un tipo que no sea el adecuado
puede provocar lesiones ó daños.
A la recepción del REDUCTOR CYCLO centrifugo compruebe:
- La información en la placa de características ó en la placa grabada corresponde con la
información en su pedido
- Que todas las partes están intactas
- Que todos los tornillos y tuercas han sido apretados correctamente
Si Ud. cree que no ha recibido el reductor adecuado, por favor contacte el representante más
cercano, distribuidor ó al servicio técnico.
4.1.
Comprobando el tipo de designación
El tipo de designación y el número de serie ha sido estampado en el anillo de pernos
ZS1) 6172) - 253)
(POR EJEMPLO)
1) Tipo de código del reductor centrifugo
2) designación del tamaño
3) ratio de transmisión
El número de serie es un número compuesto por seis dígitos. Compruebe que el número de serie
corresponde con el número de serie que figura en la factura.
Si usted desea información adicional ,e.g.; el número ó código de las piezas del fabricante de la
maquina, pueden también ir indicadas en el reductor. Si se ha hecho esto por favor compruebe
cuidadosamente que también corresponde con lo solicitado.
4.2.
Compruebe que coincide la informacion sobre lubricacion
4.2.1.
Reductores lubricados con grasa
Estos reductores son entregados con grasa en su interior. Una pegatina ha sido adherida a estos
reductores con la designación del tipo de lubricante (grasa) que se ha utilizado. Compruebe con
cuidado que el lubricante (grasa) utilizado corresponde con el lubricante (grasa) indicado.
4.2.2.
Reductores lubricados con aceite
Estos reductores son entregados sin rellenar la lubricación. Asegúrese de que se rellena con el
lubricante adecuado siguiendo las indicaciones del capitulo 8 de este manual de instrucciones y
mantenimiento antes de la puesta en marcha.
5. Almacenaje
Si el reductor CYCLO DRIVE centrifugo va a ser almacenado por un periodo largo de tiempo antes
de la puesta en marcha, por favor observe las siguientes instrucciones.
5.1.
Almacenaje durante un periodo corto de tiempo
Mantenga el reductor CYCLO DRIVE centrifugo cubierto en un ambiente seco y limpio.
No almacene el reductor CYCLO DRIVE centrifugo a la intemperie ó en un ambiente húmedo.
5.2.
Almacenaje durante un periodo largo de tiempo
Las características de los cierres herméticos son dañados a altas temperaturas y bajo los efectos
de los rayos UV. Por esta razón, después de largos periodos de almacenamiento, compruebe los
cierres y cámbielos si están dañados ó rotos.
Después de la puesta en marcha del reductor CYCLO DRIVE centrifugo, compruebe que no hay
ningún ruido ó vibración extraño ó que la temperatura durante el funcionamiento sea demasiado
alta. Si Ud. observa cualquier tipo de irregularidad, contacte con el servicio más cercano
inmediatamente.
A partir del día de la entrega, haga funcionar el reductor CYCLO DRIVE centrifugo durante unos
cuantos minutos cada dos ó tres meses utilizando el lubricante adecuado. Si esto no fuera posible
por favor consulte al representante, distribuidor ó servicio oficial más cercano.
4
Manual de operaciones ZS 600
Nr: Dokument5
6. Instalacion
Para evitar riesgos mortales, no permanecer ni trabajar debajo de pesos que estén suspendidos.
Para evitar lesiones, no tocar el eje mientras gira ó el reductor mientras esta trabajando.
Si el reductor CYCLO DRIVE centrifugo es utilizado en la producción de alimentos, debe ser
colocado un sistema especial de protección que detecte cualquier escape de lubricante debido a
una falta de cierre hermético ó un fallo en el mantenimiento y de esta forma prevenir una
contaminación de los alimentos que se están fabricando.
Los tornillos que son utilizados para montar el reductor CYCLO DRIVE centrifugo no deben ser
reemplazados por otros tornillos, la calidad del equilibrado del conjunto durante el trabajo no estaría
garantizado.
7. Lubricacion
Cuando realice trabajos de mantenimiento en el reductor mantenga siempre las manos fuera del
alcance de las partes que giran. No toque nunca las partes que estén girando. Si ropas sueltas son
atrapadas por partes que están girando ó en movimiento, hay un riesgo cierto de producirse
heridas ó inclusive de muerte.
El reductor se calienta mientras esta trabajando y debido al riesgo de producirse quemaduras no
debe ser tocado.
No cambie el lubricante mientras el reductor este trabajando ó inmediatamente despues de que el
equipo se haya detenido. El lubricante caliente puede producir quemaduras.
En los sistemas que están equipados con una bomba de lubricación independiente, el motor de la
bomba debe estar funcionando antes de que se arranque el motor de transmisión. Esta es la única
forma de asegurar la lubricación suficiente del reductor antes de que la maquina empiece a
funcionar. De otra manera el reductor podría ser dañado.
Utilice un interruptor de circulación y/ó realice una inspección ocular para asegurarse que el
lubricante esta circulando en el sistema. Si es necesario desconecte la maquina.
7.1.
Lubricacion con grasa
7.1.1.
Volver a engrasar durante la puesta en marcha
Cuando la unidad de centrifugación se pone por primera vez en funcionamiento , la grasa
suministrada en fabrica es catapultada al exterior. Por esta razón , después de un test de
funcionamiento de aprox. 10 minutos ,el reductor debe rellenarse completamente de grasa . De no
ser así , se dañaria el reducor por falta de grasa. Volver a engrasar se hace a través de la vía de
admisión de grasa en el eje de entrada (1) del reductor CYCLO DRIVE centrifugo (ver figura 1). Al
menos uno de los tornillos de inspección (2) en el ping ring debe estar abierto. Debemos introducir
grasa hasta que empiece a salir de una manera constante por el tornillo de inspección que
mantenemos abierto. Entonces debemos hacer girar al reductor manualmente con el tornillo de
inspección abierto hasta que no salga más grasa a través de este (tornillo de inspección). Esto
empuja la grasa desde el interior de los rodamientos y desde los huecos del disco de levas y desde
el interior de los taladros y previene una sobrepresión creada durante esta operación. Una vez que
la labor de reengrase ha terminado, el tornillo de inspección debe ser cerrado herméticamente con
un nuevo sello para aceite (ver lista de piezas)
figura 1
7.1.2. Reengrasa durante el funcionamiento
7.1.2.1. 5.2.2.1 Reductor sellado herméticmente
Los reductores CYCLO DRIVE centrífugos sellados herméticamente solo se pueden volver a
engrasar cuando la maquina esta parada. El reengrase se realiza por la admisión que hay en el eje
de entrada (ver figura 1). Al menos uno de los tornillos de inspección en el anillo de pernos debe
estar abierto. La cantidad de grasa necesaria debe ser medida de forma que la totalidad del
lubricante haya sido cambiado al cabo de medio (1/2) año de acuerdo con el intervalo de
lubricación prescrito. Las cantidades de lubricante para el reductor se encuentran en las tablas de
especificaciones para reductores. Frecuencia aconsejada para la lubrificatión: aproximadamente 1
vez al mes o cada 500 horas de trabajo, o bien en función de las instrucciones del fabricante de
máquinas centrifugadoras.
Nr: Dokument5
Manual de operaciones ZS 600
5
7.1.2.2. Reductores con salidas de grasa
Algunos reductores disponen de una salida adecuada para el exceso de grasa que se produce
durante la operación de reengrase. Estos reductores se pueden reengrasar durante su
funcionamiento. El reengrase también puede hacerse de una forma continua utilizando un sistema
de lubricación centralizado. La operación de reengrase se realiza utilizando la admisión de grasa
en el eje motriz (ver figura 1). El exceso de grasa sale por la oportuna apertura (huecos en el eje,
agujeros en la carcasa etc…). La cantidad de grasa requerida debe ser medida de forma que la
totalidad del lubricante haya sido cambiado alrededor del medio (1/2) año de acuerdo con el
periodo de tiempo recomendado. Las cantidades de lubricante recomendados para el reductor
pueden ser encontrados en las tablas de especificaciones para reductores. Frecuencia aconsejada
para la lubrificatión: aproximadamente 1 vez al mes o cada 500 horas de trabajo, o bien en función
de las instrucciones del fabricante de máquinas centrifugadoras.
7.2.
Lubricación con aceite
Antes de la primera puesta en marcha, el reductor debe ser rellenado con el lubricante adecuado
siguiendo las instrucciones de las tablas. Si no realizamos esta operación el reductor puede verse
dañado por una falta de lubricación (aceite)
7.2.1. Lubricación de aceite por bano
7.2.1.1. Rellenando el lubricante
En el anillo de pernos del reductor CYCLO DRIVE centrifugo, hay dos (2) tornillos de inspección a
180 grados el uno del otro y dos marcas (x). Gire el reductor hasta que la marca (x) separada esta
en la parte superior (ver figura 2). Para llenar con aceite lubricante el reductor echarlo por la
apertura superior hasta que el aceite salga por la segunda apertura. Una vez que el reductor ha
sido llenado satisfactoriamente, los tornillos de inspección deben ser atornillados herméticamente
con sellos nuevos (ver la lista de recambios).
marca de punto superior aberto
y para tornillo de inspección
salida de aceite
figura 2
Algunos reductores con lubricación por baño ó inmersión tienen un tanque de surg conectado al eje
de transmisión que utiliza la transmisión simple de rotación leadthrough. Aquí el aceite se rellena a
traves del aceite reservoir con el tornillo de inspección en la parte superior abierto. Una vez que el
reductor ha sido satisfactoriamente llenado, el tornillo de inspección debe ser atornillado de nuevo
herméticamente con un nuevo cierre hermético.
7.2.1.2. 5.3.1.2 Comprobación del nivel de aceite
Para comprobar el nivel de aceite, girar el reductor hasta que la marca separadora (x) este en la
parte superior (ver figura 2). El tornillo de inspección en la parte superior lateral esta abierto. El
nivel de aceite es el correcto si el aceite sale cuando el reductor es girado un poco en la dirección
del tornillo abierto. Una vez que el reductor ha sido llenado satisfactoriamente, el tornillo de
inspección debe ser atornillado de nuevo herméticamente con un cierre nuevo para el aceite.
7.2.1.3. Cambio de Aceite
El aceite en reductores con una lubricación por baño ó inmersión debe ser cambiado en periodos
de tiempo regulares. Encontrara los intervalos de cambio de aceite en la Tabla 8.3. Para cambiar el
aceite, gire el reductor hasta que uno de los tornillos de inspección esta en la parte de arriba.
Primero abra el tornillo en la parte superior y luego el otro que se encuentra en la parte inferior. El
aceite que sale debe ser recogido en un recipiente adecuado. Una vez que ha salido todo el aceite,
atornille el tornillo de inspección de la parte inferior con un nuevo cierre hermético. Para llenar el
reductor con lubricante nuevo proceda de la forma que se describe en el capítulo 7.2.1.1.
6
Manual de operaciones ZS 600
Nr: Dokument5
7.2.2.
Lubricación con aceite en circuito cerrado
En los reductores CYCLO DRIVE centrifugos con lubricación por aceite en circuito cerrado, el
aceite es conducido por un doble canal que gira y esta atornillado en el eje de transmisión, ambos
en el reductor y fuera del mismo (ver figura 3). Las cantidades mínimas de aceite requerido para
una lubricación suficiente se pueden encontrar en la Tabla 8.4. La viscosidad correcta debe ser
seleccionada de acuerdo con la información en la Tabla 8.1. Los aceites para la lubricación
apropiados están indicados en la Tabla 8.2. El conducto para el retorno del aceite debe estar
dimensionado de forma que la presión de aceite en el reductor no sea superior a la presión
permitida para el sello hermético del eje para evitar perdidas.
figura 3
7.2.3.
Lubricación por circulación de aceite
Algunos reductores CYCLO DRIVE centrifugo están construidos de una forma que el aceite de
lubricación es fed a varios puntos del centrifugador (ejemplo rodamientos principales) dentro del
reductor por vías abiertas a tal efecto. En estos reductores el aceite de lubricación es introducido
en el reductor a traves del eje de transmisión por una simple transmisión rotativa leadthrough (ver
figura 4). Las cantidades de aceite mínimas para una lubricación suficiente se encuentran en la
Tabla 8.4. La correcta viscosidad debe ser seleccionada de acuerdo con la información en la Tabla
8.1. La lista de aceites indicados se encuentran en la Tabla 8.2
figura 4
8. Tablas
8.1.
Viscosidad del aceite para lubricación
Viscosidad minima permitida
Viscosidad maxima permitida
8.2.
a la temperatura de operación al menos
2
20 mm /s
2
por debajo de 4300 mm /s para
reductores lubricados por baño.
Por debajo de 2200 mm2/s para
reductores con lubricación de circuito
cerrado ó oil once through lubrication
viscosidad minima para alcanzar el grosor
de la pelicula de lubricación requerida para
la transmisión de potencia
viscosidad maxima permitida para la
puesta en marcha.
Viscosidad maxima permitida para operar
la bomba de aceite
Aceites recomendados para la lubricación
Lubricante de acuerdo
DIN 51517 Parte 3
Å Temperturas posibles de trabajo Æ
Temperatura ambiente
Temperatura de trabajo
-20°
0°
+20°
+40°
+60°
+80°
+100°
+120°
CLP 68
CLP 100
CLP 150
CLP 220
CLP 320
Fabricante
ARAL
AVIA
BP
DEA
ELF
Tipos de aceite de lubricación
DEGOL BG
AVILUB RSX
ENERGOL GR-XP
FALCON CLP
REDUCTELF SP
Fabricante
ESSO
MOBIL
OPTIMOL
SHELL
TOTAL
Tipos de aceite de lubricación
SPARTAN EP
MOBOLGEAR
ULTRA
OMALA
CARTER EP
Está permitido el uso de acetites sintéticos, siempre y cuando su composición química sea
compatible con el material de los retenes. De otro modo el reductor centrifugador podría resultar
dañado debido a las posibles perdidas de aceite.
Nr: Dokument5
Manual de operaciones ZS 600
7
8.3.
Intervalos de cambio de aceite
Primer rellenado
Cambios de aceite
8.4.
Tiempo para el cambio de aceite
antes de la puesta en marcha
primer cambio
despues de 500 horas
cada 6 meses
otros cambios de aceite
cada 2500 horas
posteriores
cada 1 - 2 meses
condiciones de trabajo
hasta 12 horas por dia
de 12 a 24 horas por dia
Temperaturas extremas ó
humedad y otras
condiciones ambientales
Caudal del aceite en el circuito cerrado y en la lubricación por circulación de aceite
Tamano del reductor
ZS 610, 611
ZS 612
ZS 613, 614
ZS 616
ZS 617
ZS 618
ZS 619
Caudal del aceite [l/min]
0,025 - 0,05
0,04 - 0,08
0,07 - 0,14
0,1 - 0,2
0,17 - 0,34
0,3 - 0,6
0,5 - 1,0
Tamano del reductor
ZS 620, 621
ZS 622
ZS 623
ZS 624
ZS 625
ZS 626
Caudal del aceite [l/min]
0,6 - 1,2
0,7 - 1,4
0,9 - 1,8
1,2 - 2,4
1,8 - 3,6
2,5 - 5,0
Las cantidades escritas corresponden a valores de referencia para los reductores CYCLO DRIVE
centrifugos. Si hubiera otros puntos de lubricación, comc por ejemplo los rodamientos cilíndricos
principales, los rodamientos del tornillo sin fin, en la circulación de aceite, aesto se le deberá
prestar atención especial cuando la cantidad de aceite que fluye ha sido determinada. También hay
que aseguarse que esto no va a causar presión de aceite en el reductor que sea superior a los
valores permidos por los sellos del eje.
8.5.
Tiempo de regulación de la bomba de aceite antes del arranque de la maquina
El reductor centrífugo CYCLO DRIVE debe ser lubricado con suficiente cantidad de aceite antes del
arranque para asegurarse de que todos los rodamientos y especialmente el rodamiento excéntrico
tanga suficiente lubricante.
Para unidades con recirculación de aceite de acuerdo, con el apartado 7.2.2., el tiempo de
regulación de la bomba de aceite debe ser suficientemente prolongado, para que el volumen de
aceite relativo a la completa cavidad sea bombeado dentro del reductor. El volumen de la cavidad
está indicado en el dibujo de montaje.
Para unidades lubricadas a través de lubricación centralizada de acuerdo al apartado 7.2.3., el
tiempo de regulación de la bomba de aceite debe ser suficientemente prolongado como necesite
hasta que el aceite regrese al tanque. Esto asegura la lubricación necesaria después de que la
unidad es provista de aceite.
8.6.
Cantidades de aceite para lubricación por inmersión
Hay que llenar correctamente las cajas de engranaje con lubricación por inmersión antes de
ponerlas en funcionamiento. La cantidad aproximativa del aceite, o sea el volumen de la caja de
engranaje medido antes de la entrega está indicado en el dibujo seccional del engranaje. Hay que
asegurar la cantidad correcta de aceite al llenar y mediante control del nivel de aceite según 7.2.1.
8.7.
Grasas recomendadas
El tipo de grasa a utilizar está mostrada en el apartado 9 y 10.
Para el reengrase o nuevo llenado del reductor, sólamente utilizar el mismo tipo de grasa usada
durante el llenado original.
De otro modo al mezclar distintos tipos de grasa se podría producir una descomposición de las
mismas, produciéndose una pérdia de sus propiedades.
8
Manual de operaciones ZS 600
Nr: Dokument5
9. Condiciones especiales
Type:
Nr: Dokument5
Ref.-No:
Manual de operaciones ZS 600
9
10. Dibujo de montaje
Type:
10
Ref.-No:
Capacidad: ca. cm3
Manual de operaciones ZS 600
Nr: Dokument5
11. Lista de partes o recambios
Type: ZS
ZeP
Ref.-No.
Nr: Dokument5
Ref.-No:
Designación
Manual de operaciones ZS 600
Descripción
Cant.
11
SUMITOMO (SHI) CYCLO DRIVE GERMANY, GMBH
Postfach 62 - 85227 Markt Indersdorf - Germany
Cyclostraße 02 - 85227 Markt Indersdorf - Germany
Tel.:+49(0)8136 66-0 - Fax.: +49(0)8136 5771
12
Manual de operaciones ZS 600
Nr: Dokument5
Descargar