Naehmasch.book Seite I Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 CONTENIDO DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ALCANCE DE SUMINISTRO 2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . 3 Presentación de su nueva máquina de coser. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes de comenzar .... . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad. . . . . 4 Indicaciones generales . . . . . . . . Indicaciones para el manejo . . . . . Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplazamiento de la máquina de coser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 6 6 6 Protección del medio ambiente . 7 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Eliminación de la máquina . . . . . . 7 MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Emplazamiento y conexión . . . . 9 Preparativos para la costura . . . 9 Función del control de pedal . . . . 9 Enrollado de la bobina . . . . . . . . 10 Retirada/inserción de la lanzadera 11 Enhebrar el hilo superior . . . . . . . 12 Subir el hilo inferior . . . . . . . . . . . 13 Regular la presión del prensatelas 14 Coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Selección del hilo y de la aguja correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de aguja . . . . . . . . . . . Cambiar el prensatelas . . . . . . . Ajuste de la tensión de los hilos. Seleccionar la longitud de las puntadas . . . . . . . . . . . . . . . . . Programas de coser . . . . . . . . . Selección de un programa de coser. . . . . . . . . . . . . . . . . . Comenzar a coser . . . . . . . . . . 14 15 16 17 19 20 21 22 Técnicas de costura . . . . . . . . 24 Diferentes puntadas . . . . . . . . . Cosido de cremalleras . . . . . . . Cosido de ojales. . . . . . . . . . . . Coser un dobladillo . . . . . . . . . . Costura de botones . . . . . . . . . Coser dobladillos invisibles . . . . Coser con brazo libre . . . . . . . . Coser con agujas gemelas . . . . Bordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fruncir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coser encajes . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN. . . . . . . . . Limpieza de la carcasa de la bobina . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del transportador. . . . Aceitar la máquina de coser. . . Cambio de la bombilla. . . . . . . Eliminación de fallos . . . . . . . . 24 26 28 30 31 33 34 35 36 37 38 39 39 40 41 43 44 CONDICIONES DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . 46 Naehmasch.book Seite II Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 Naehmasch.book Seite 1 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS Denominación de las piezas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Regulador de presión Guía de hilo superior Palanca de hilo articulada Guía del hilo de enrollado Cubierta superior Selector de programa Portabobinas Asegurador de enrollado Bobinador Volante de mano Disco de desacoplamiento Disco selector de longitud de puntadas 13. Botón de retroceso 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 1 Cubierta de la correa motriz Dsco selector de tensión de hilo Varilla de aguja Sujetaaguja y disco de sujeción Aguja Placa de coser Tapa de la carcasa de la bobina Transportador Prensatelas Tornillo de sujeción de prensatelas Varilla de prensatelas Guías de hilo superior Cubierta delantera Naehmasch.book Seite 2 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 ALCANCE DE SUMINISTRO Alcance de suministro Accesorios 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Destornillador (2 unidades) Cuchillo separador Discos de fieltro Surtido de agujas Aceitera Bobinas de repuesto (3 unidades) Prensatelas para coser botones Prensatelas para coser ojales Prensatelas para coser dobladillos Prensatelas para coser cremalleras Prensatelas para puntadas invisibles Prensatelas para puntadas en zigzag (prensatelas estándar; no ilustrado) Aguja gemela (no ilustrada) Cable de red con control de pedal (no ilustrado) Cubierta (no ilustrada) NOTA: El prensatelas para puntadas en zigzag está montado en el soporte para prensatelas de la máquina. Los pequeños accesorios se encuentran dentro de un compartimiento abatible en la mesita de almacenaje. Verifique la integridad de los accesorios suministrados. DATOS TÉCNICOS Máquina de coser primera FY 811 Tensión nominal 230V~50Hz, consumo nominal 85W, motor 70W, TÜV-GS, CE, clase de protección II (o A) Lámpara 230V~50Hz, máx. 15W Control de pedal (arrancador de pedal) MODELO KD-2902 Tensión nominal 200-240V~50Hz 1A, TÜV-GS, CE, clase de protección II (o A) 2 Naehmasch.book Seite 3 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad Presentación de su nueva máquina de coser Su máquina de coser primera FY 811 es una máquina moderna y de alta calidad, con la cual usted podrá realizar una serie de trabajos de cosido. Por ejemplo: l 20 diferentes tipos de puntadas l Cosido de cremalleras con ayuda de un prensatelas para coser cremalle- ras l Cosido de ojales l Cosido de botones l Hacer dobladillos con un prensatelas especial para coser dobladillos l Hacer dobladillos invisibles con un prensatelas especial para coser dobla- dillos invisibles l Coser con brazo libre l Coser con agujas gemelas NOTA: En las presentes instrucciones de manejo solamente se describe el manejo y funcionamiento de su máquina de coser. Se presupone que el usuario sabe coser y conoce los respectivos términos técnicos. Los números utilizados en el texto se refieren a la ilustración principal que se encuentra en la parte desplegable delantera de este manual. Antes de comenzar ... Antes de poner en marcha su máquina de coser eléctrica, usted debe observar los siguientes puntos: l Con la máquina de coser sólo se deben realizar las funciones descritas en estas instrucciones de manejo. l La máquina ha sido diseñada exclusivamente para el uso privado. l Lea estas instrucciones de manejo con mucha atención antes de poner en marcha la máquina por primera vez y aténgase en especial a las indicaciones de seguridad mencionadas en la siguiente sección. 3 Naehmasch.book Seite 4 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 INDICACIONES DE SEGURIDAD l Guarde las instrucciones de manejo cerca de la máquina para que siem- pre las tenga al alcance de la mano. l Si presta o dá la máquina a otras personas, no se olvide de entregarles también las presentes instrucciones de manejo. l Sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante, los cuales están especificados en este manual. Indicaciones de seguridad Indicaciones generales l ¡Peligro de choque eléctrico! La máquina funciona con una tensión eléctrica peligrosa. l Siempre tenga la máquina de coser bajo vigilancia cuando ésta esté conectada a la red eléctrica. l Después de usar y antes de limpiar la máquina de coser siempre se debe extraer el enchufe de red de la caja de enchufe. l La máquina no debe tener contacto con agua de goteo ni salpicaduras de agua y ni con otra clase de líquidos. Sino se corre peligro de sufrir un choque eléctrico. l Sólo conecte la máquina a una caja de enchufe de 230 V correctamente instalada y asegurada. l Evite que algún líquido pueda infiltrarse al interior de la máquina. En caso de que sí ocurra, extraiga el enchufe de red de inmediato y póngase en contacto con nuestro servicio técnico (véase la tarjeta de garantía). l No realice ninguna modificación en la máquina de coser. Indicaciones para el manejo l Prestar atención de que las ranuras de ventilación siempre estén libres. Siempre mantener las ranuras de ventilación y el control de pedal limpios, es decir sin polvo y sin pedazos de tela sueltos. 4 Naehmasch.book Seite 5 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 INDICACIONES DE SEGURIDAD l No colocar ningún objeto sobre el control de pedal, ya que la máquina de coser podría arrancar de manera incontrolada. ¡El control de pedal o el motor se puede quemar! l No introducir ningún objeto por los orificios de la máquina. l No utilizar la máquina de coser al aire libre. l No utilizar la máquina cuando se hayan pulverizado aerosoles (esprays) u oxígeno. l Antes de sacar el enchufe de red de la caja de enchufe, colocar todos los elementos de control en la posición Off ("0"). l Al extraer el enchufe de red, siempre tirar del enchufe y no del cable de red. l ¡Mantener las manos alejadas de las piezas movibles de la máquina de coser, especialmente de la aguja! ¡Peligro de lesión! l Siempre prestar especial atención a los movimientos de subida y bajada de la aguja así como a toda la máquina de coser cuando está en funcionamiento. l Siempre utilizar la placa de coser correcta. El uso de una placa de coser equivocada puede ocasionar la rotura de la aguja. l No utilizar agujas dañadas o torcidas. l Al coser no jalar o empujar la tela. En caso contrario la aguja podría que- brarse. l Siempre desconectar la máquina de coser (posición "0") antes de realizar ajustes en el entorno de la aguja, como cambio de aguja, cambio de prensatelas, cambio de bobina, etc. l Siempre sacar el enchufe de red de la caja de enchufe cuando se tenga que abrir la carcasa de la máquina para realizar trabajos de limpieza o alguno de los ajustes de servicio descritos en este manual. l Sacar el enchufe de red de la caja de enchufe antes de cambiar la bombi- lla de la lámpara. Sustituir la bombilla por una bombilla equivalente. La máxima capacidad permisible de la lámpara de la máquina de coser es de 15 vatios. l Antes de usar la máquina de coser por primera vez, colocar un pedazo de tela vieja debajo del prensatelas y dejar que la máquina funcione unos 5 Naehmasch.book Seite 6 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 INDICACIONES DE SEGURIDAD minutos sin hilo. Limpiar el aceite que eventualmente salga por algún lado de la máquina. Averías l En caso de producirse una avería evidente (p.ej. humo o algo similar) durante el servicio, extraer de inmediato el enchufe de red. l No utilizar la máquina de coser cuando el cable de red esté defectuoso o la máquina presente otros daños visibles. Sólo el fabricante, nuestro servicio técnico o personal técnico de similar cualificación debe realizar el cambio del cable de red de la máquina para evitar que alguien corra peligro de lastimarse. l Únicamente personal técnico debidamente cualificado debe realizar repa- raciones en la máquina. Si es necesario, diríjase a nuestro servicio técnico (véase la tarjeta de garantía). Emplazamiento de la máquina de coser l Colocar la máquina solamente sobre una superficie plana y horizontal. l No exponer la máquina a gran calor. También preste atención de que haya suficiente espacio entre máquina y radiadores u otras fuentes de calor. Lo mismo vale para el cable de red. l El cable de red tiene que ser desenrollado por completo para utilizarlo correctamente. Prestar atención de que el cable de red no se convierta en cable trampa. l Al utilizar un enchufe intermedio o un cable de extensión, prestar atención de que éstos cumplan con los requisitos prescritos por la ley. l No utilizar la máquina en lugares húmedos. Mantenga un espacio mínimo de un metro entre la máquina y fuentes de humedad como lavabos o cosas por el estilo. Niños l Los niños muchas veces no son conscientes del peligro que puede ema- nar de aparatos eléctricos. Por eso nunca deje que niños manipulen la máquina si no están bajo supervisión. 6 Naehmasch.book Seite 7 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 INDICACIONES DE SEGURIDAD Protección del medio ambiente Embalaje Guarde el embalaje de la máquina de coser. En caso de un posible transporte, la máquina estará bien protegida si se encuentra dentro del embalaje original. Si ya no necesita el embalaje y lo quiere tirar, elimínelo por favor de una manera acorde con el medio ambiente. Eliminación de la máquina En caso de que ya no se pueda utilizar la máquina de coser, diríjase por favor a la asociación local encargada del reciclaje o tratamiento de residuos y desechos. Aquí obtendrá información sobre cómo eliminar la máquina de una manera apropiada y acorde al medio ambiente. 7 Naehmasch.book Seite 8 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 Naehmasch.book Seite 9 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Manejo Emplazamiento y conexión 1. Coloque la máquina de coser sobre una mesa sólida y plana, debajo de la cual tenga suficiente espacio para las piernas y para accionar el control de pedal. En caso de que coloque la máquina de coser sobre una superficie barnizada, debe colocar una base antideslizante debajo de la máquina. 2. Antes de conectar la máquina de coser a la red, debe cerciorarse de que la tensión y la frecuencia eléctrica (230 V - 50 Hz) de la máquina de coser coincidan con los valores de conexión de la red eléctrica. 3. Inserte el enchufe de acoplamiento en la máquina de coser. 4. Inserte el enchufe de red en la caja de red. 5. Preste atención de que el cable de corriente esté completamente desenrollado y no se convierta en un cable trampa. Preparativos para la costura Función del control de pedal Mediante el control de pedal MODELO KD2902 se regula la velocidad de cosido. Mientras más fuerte pise el control de pedal, más rápido coserá la máquina. La máquina se detiene en el momento de soltar el control de pedal. NOTA: Antes de utilizar la máquina de coser por primera vez, debería practicar el manejo del control de pedal sin hilo enhebrado en la máquina. ¡ATENCIÓN! Utilizar el control de pedal MODELO KD-2902 sólo en combinación con la máquina de coser primera FY 811. 9 Naehmasch.book Seite 10 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Enrollado de la bobina 1. Suelte el volante de mano (10) girando el disco de desacoplamiento (11) hacia usted. Ahora la aguja (18) ya no se mueve cuando usted gira el volante de mano. 2. Coloque la bobina de hilo en el respectivo portabobinas (7). No se olvide de colocar debajo de la bobina la plaquita de fieltro suministrada. 3. Pase el hilo por la guía del hilo de enrollado (4) como mostrado en la ilustración. 4. Pase el extremo del hilo hacia arriba por el agujero de la bobina. 5. Ponga la bobina fijamente en el bobinador (9), de tal manera que el extremo del hilo se encuentre en la parte superior de la bobina. 6. Desplace el bobinador hacia la derecha en dirección del asegurador de enrollado (8) hasta que engatille con un clic. 7. Sujete el extremo del hilo y arranque la máquina con el control de pedal haciéndola funcionar a mediana velocidad . 8. En cuanto se encuentre un poco de hilo en la bobina, suelte el hilo y continúe bobinando. 9. Cuando la bobina esté llena (= el hilo toca el asegurador), detenga el proceso de enrollado soltando el control de pedal y presione el bobinador hacia la izquierda a su posición inicial. 10.Ahora retire la bobina, corte el hilo y vuelva a fijar el disco de desacoplamiento (11) girándolo en dirección contraria. 10 Naehmasch.book Seite 11 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Retirada/inserción de la lanzadera 1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Coloque el prensatelas (22) hacia arriba moviendo la respectiva palanca hacia arriba. 3. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la palanca de hilo articulada (3) haya alcanzado la posición más alta. 4. Aleje la mesita de almacenaje de la máquina de coser jalándola hacia la izquierda.Ahora se puede ver la tapa de la lanzadera. 5. Abra la tapa de la lanzadera (20). 6. Jale la lanzadera hacia afuera tirando de la tapa de la lanzadera. Inserción de la lanzadera 1. Sujete la bobina con el dedo índice y el dedo pulgar de su mano derecha, de tal forma que el hilo se desenrolle en el sentido de las agujas del reloj cuando tire de él y coloque la bobina dentro de la lanzadera. 2. Jale el hilo (aprox. 10 cm) a través de la pequeña ranura debajo del resorte tensor hasta llegar al orificio de la lanzadera. 3. Sujete la lanzadera de la tapa. Mientras mantenga abierta la tapa de la lanzadera, la bobina no puede caer hacia afuera. En cuanto suelte la tapa, la bobina cae hacia afuera. 4. Asegúrese de que aprox. 15 cm del hilo estén colgando fuera de la lanzadera. 11 Naehmasch.book Seite 12 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO 5. Coloque la lanzadera con la espiga señalando hacia arriba dentro de la carcasa hasta que engatille y suelte la tapa. 6. Cierre la cubierta de la lanzadera. Enhebrar el hilo superior 1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Coloque la bobina de hilo en el portabobinas (7) de tal forma que el hilo provenga de la bobina por atrás. 3. Pase el hilo por la guía de hilo superior (2). 4. Sujete la bobina de hilo con la mano derecha y pase el extremo del hilo por la guía de hilo de bobinado (4) hasta estar entre los discos tensores del disco selector de tensión de hilo (15). 5. Sujete el extremo del hilo con la mano izquierda. De esta manera el resorte se desplaza hacia arriba pasando el final del gancho. El hilo enhebra en el gancho en cuanto el resorte baje otra vez. 6. Jale más hilo de la bobina de hilo y enhébrelo en la palanca de hilo articulada (3) y en las guías de hilo superior (25). 7. Enhebre el hilo en el ojo de la aguja de adelante hacia atrás y jálelo aprox. 10 cm hacia fuera. 12 Naehmasch.book Seite 13 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Subir el hilo inferior 1. Coloque el prensatelas (22) en la posición de arriba con ayuda de la respectiva palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 2. Sujete el extremo del hilo superior con la mano izquierda. 3. Gire el volante de mano (10) con la mano derecha hacia usted hasta que la aguja (18) se haya movido hacia abajo y de vuelta hacia arriba. 4. Detenga el volante cuando la aguja se encuentre otra vez en la posición más alta. 5. Jale el hilo superior ligeramente hacia arriba, así que se vea el hilo inferior como lazo. 6. Ahora jale ambos hilos hacia atrás hasta que salgan aprox. unos 15 cm por debajo del prensatelas (22). 13 Naehmasch.book Seite 14 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Regular la presión del prensatelas 1. Para eliminar la presión debe presionar el anillo del regulador de presión (1) hacia abajo. Esto ocasiona que el regulador de presión salte a la posición más alta. El material ahora ya no está expuesto a la presión ejercida por el prensatelas. Anillo 2. Al coser material delgado o ligero, debe presionar el regulador de presión ligeramente hacia abajo para obtener la presión necesaria. 3. Al coser material grueso o pesado, debe presionar el regulador de presión más hacia abajo para así aumentar la presión sobre el material. 4. Cuando quiera zurcir, debe jalar el regulador de presión completamente hacia afuera para que pueda mover la tela. Coser Selección del hilo y de la aguja correcta La aguja y el hilo que usted vaya a utilizar depende de la calidad de la tela que usted desee coser. Vástago El grosor de la aguja está indicado en el vástago de la aguja. Mientras más alto el número, más gruesa es la aguja. Nunca utilice agujas dobladas o desafiladas. Siempre utilice hilos del mismo grosor para el hilo superior y el hilo inferior. 14 Naehmasch.book Seite 15 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO En la siguiente tabla están especificadas telas, los hilos adecuados así como los grosores de aguja correspondientes. Tipos de tela Peso de la tela tela ligera Hilos Crepre de Chine, organdí, Georgette, tricot, Voile, batista hilo fino de algodón Grosor de aguja 65-75 (9 ó 11) seda fina para coser hilo sintético fino tela de mediano peso lino, algodón, piqué, jersey, tela de punto doble, percala algodón 50-60 75-90 seda 40-50 (11 ó 14) fibra sintética 5060 tela pesada tela de vaquero azul, gabardina, tweed, tela para abrigos, cortinas y colchones algodón 35-50 75-100 seda 30-50 (11 ó 16) fibra sintética 59 Cuando quiera coser costuras elásticas en tela fina o tela sintética, debe utilizar la aguja Nº 75. Esta evita eficientemente la omisión de puntadas. Cuando quiera coser telas de vaquero, debe utilizar una aguja para este tipo de tela (jeans). Cambio de aguja 1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja (18) haya alcanzado la posición más alta. 15 Naehmasch.book Seite 16 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO 3. Suelte el tornillo de sujeción de la aguja (12) y saque la aguja del dispositivo de sujeción. 4. Inserte la nueva aguja con el lado plano hacia atrás en el dispositivo de sujeción. 5. Presione la aguja hacia arriba lo más que se pueda. 6. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción de la aguja. NOTA: Inspeccione la aguja con regularidad. Nunca utilice una aguja doblada o desafilada. Cambiar el prensatelas Para las diferentes técnicas de cosido, p.ej. coser un dobladillo o coser un ojal, se requieren diferentes prensatelas, por lo cual se tiene que cambiar el prensatelas de vez en cuando. 1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja (18) haya alcanzado la posición más alta. 3. Coloque el prensatelas (22) en la posición de arriba con ayuda de la respectiva palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 16 Naehmasch.book Seite 17 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO 4. Presione ahora la palanca que se encuentra atrás en el soporte del prensatelas. El prensatelas se suelta y cae hacia abajo. ¡ATENCIÓN! ¡No aplicar violencia! 5. Para insertar el nuevo prensatelas, debe colocarlo sobre la placa de coser (19) de tal forma que la espiga de sujeción del prensatelas se encuentre directamente debajo de la ranura del soporte. 6. Ahora baje el soporte del prensatelas con ayuda de la palanca del prensatelas. El prensatelas engatilla automáticamente, lo cual usted puede comprobar al volver a mover el prensatelas hacia arriba. Ajuste de la tensión de los hilos El hilo superior se debe enlazar con el hilo inferior en el centro de dos capas de tela. 1. Si el hilo superior está demasiado suelto, ajuste el disco selector de tensión de hilo (15) a un número más alto. 2. Si el hilo superior está demasiado tenso, ajuste el disco selector de tensión de hilo (15) a un número más bajo. 17 Naehmasch.book Seite 18 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO NOTA: Para obtener buenas puntadas en zigzag, la tensión del hilo superior debería ser un poco menor que la tensión necesaria para trabajos de costura normales. El hilo superior apenas debe aparecer en la parte trasera de la tela. La tensión del hilo inferior ya ha sido ajustada en fábrica para la realización de trabajos de costura de tipo general y por eso se tiene que regular raras veces. Si a través de la corrección de la tensión del hilo superior no se deja ajustar que los dos hilos de enlacen exactamente entre dos capas de tela (p.ej. telas muy gruesas o muy ligeras), también es posible regular la tensión del hilo inferior. 1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe. 2. Extraiga la lanzadera de la carcasa de la bobina (véase página 11). 3. Para aumentar la tensión del hilo debe girar el tornillo de la lanzadera como es mostrado en la ilustración. 4. Para reducir la tensión del hilo debe girar el tornillo en dirección contraria. 5. Para comprobar la tensión correcta del hilo debe agarrar el extremo del hilo y dejar caer la lanzadera libremente. Si la lanzadera cae 3-4 cm, significa que la tensión es correcta. 18 Naehmasch.book Seite 19 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Seleccionar la longitud de las puntadas Es posible seleccionar diferentes longitudes de puntada para diferentes clases de tela y diferentes tipos de puntadas. La longitud de las puntadas se ajusta con ayuda del disco selector de longitud de puntadas (12). El número que aparece en el disco selector equivale aproximadamente a la longitud de las puntadas en mm. Marcación Longitud de puntada NOTA: Los programas de coser y las longitudes de puntadas no se dejan combinar libremente. ¡En la Sección Técnicas de costura, página 24 están especificadas las longitudes de las puntadas para determinados programas de coser y técnicas de coser especiales! NOTA: Para coser puntadas elásticas debe ajustar la longitud de la puntada a "SS". 19 Naehmasch.book Seite 20 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Programas de coser Los siguientes programas de coser están disponibles: Puntadas normales: A Puntada recta - posición central B Puntada recta - posición izquierda C-G Puntadas en zigzag H Puntada de camiseta I Puntada de dobladillo invisible J Puntada de dobladillo medialuna Puntadas elá sticas: A, B Puntadas triples rectas C-G Puntadas RicRac H Puntada mágica o sesgada I Puntada elástica de aplicaciones J Puntada Overlock Puntadas de ojal: Lado izquierdo Cerrojo Lado derecho 20 Naehmasch.book Seite 21 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Selección de un programa de coser 1. Antes de seleccionar un programa de coser debe desplazar la aguja (18) y el prensatelas (22) a la posición de arriba. 2. Seleccione el programa de coser deseado por medio del selector de programas (6). Los diferentes programas están indicados en la parte delantera de la máquina en forma de letras. 3. Si el valor de la longitud de puntada ajustada con el disco selector (12) es 0-4, usted tiene a disposición los programas de puntadas normales. Estos son 2 puntadas rectas y 8 puntadas en zigzag. 4. Si selecciona la longitud de puntada "SS", usted tendrá a disposición puntadas elásticas como las puntadas RicRac, mágicas o triples. NOTA: Los programas de coser y las longitudes de puntadas no se dejan combinar libremente. ¡En la Sección Técnicas de costura, página 24 están especificadas las longitudes de puntada para los diferentes programas así como los programas de coser que se deben utilizar para técnicas de costura especiales! ¡Preste atención a lo indicado aquí, ya que para ciertas técnicas de costura se requiere un prensatelas especial! 5. Seleccione el respectivo símbolo si desea bordar ojales. 21 Naehmasch.book Seite 22 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Comenzar a coser Después de haber hecho todos los preparativos, se puede empezar a coser. 1. Jale los hilos superior e inferior por debajo del prensatelas (22) hacia atrás. 2. Coloque la tela debajo del prensatelas (22). 3. Sujete los hilos con la mano izquierda y gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja se encuentre en el punto de la tela, en donde quiera empezar a coser. 4. Baje el prensatelas (22) con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 5. Ahora pise ligeramente el control de pedal y empiece a coser. 6. Para bloquear el final de la costura usted debe coser algunas puntadas en retroceso (véase la próxima sección). Puntadas en retroceso Para realizar puntadas en retroceso usted debe presionar el botón de retroceso (13) mientras esté cosiendo. La máquina realizará puntadas en retroceso mientras mantenga presionado el botón. 22 Naehmasch.book Seite 23 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Cambiar la dirección de la costura 1. Detenga la máquina y gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja se encuentre dentro de la tela. 2. Eleve el prensatelas (22) con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 3. Gire la tela en la dirección de cosido deseada. 4. Baje el prensatelas (22) con la respectiva palanca y continúe cosiendo la costura. Terminar de coser una costura 1. Utilice el botón de retroceso (13) para realizar unas cuantas puntadas en retroceso al llegar al final de la costura. De esta manera la costura queda fijada. 2. Para retirar la tela, debe elevar el prensatelas (22) con ayuda de la palanca y jalar la tela hacia adelante (alejándola de usted). 3. Corte los dos hilos con una tijera o con ayuda del cortahilos, el cual es una ranura en la parte trasera del soporte del prensatelas. 4. Deje que aprox. 15 cm de hilo todavía cuelguen de la aguja. 23 Naehmasch.book Seite 24 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Técnicas de costura Diferentes puntadas En la siguiente sección Ie presentaremos diferentes tipos de puntadas así como su realización. Puntadas rectas y en zigzag Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A, B o C-G l Longitud de puntada: 1-4 Con estos programas se cose como descrito en la Sección Comenzar a coser, página 22. Puntada de camiseta Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: H l Longitud de puntada: 1-4 Este tipo de puntada es ideal para zurcir rasgones. También es utilizado para reforzar materiales elásticos y para coser aplicaciones encima de la tela. 1. Coloque la tela debajo del prensatelas (22) de tal manera que el borde de la tela se encuentre justo dentro del lado derecho del prensatelas. 2. Realice el trabajo de tal forma que el lado derecho de las puntadas terminen exactamente en el borde de la tela. 24 Naehmasch.book Seite 25 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Puntadas má gicas o sesgadas Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: H l Longitud de puntada: SS Con esta puntada, que es muy elástica, usted puede coser telas de material extensible. La puntada mágica es adecuada para coser bañadores o trajes de baño de lycra, como puntada de borde en correas o también como puntada de adorno. Puntadas triples elá sticas (rectas o en zigzag (RicRac)) Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A, B o C-G l Longitud de puntada: SS Si desea coser material extensible, ésta es la puntada correcta para evitar que se produzca una rotura de hilo. Esta puntada también es adecuada para costuras que tienen que sehr muy resistentes, p.ej. costuras de soporte o costuras de bolsillos. Puntada Overlock Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: J l Longitud de puntada: SS Con esta puntada se evita que se deshilachen los bordes. Por eso se utiliza para el cosido de telas con tendencia a deshilacharse con facilidad. Coloque la tela debajo del prensatelas (22) de tal forma que el pinchazo exterior de esta puntada se produzca a la derecha del borde de la tela. Con esta puntada se logra hacer un dobladillo muy fijo en el borde de la tela. 25 Naehmaschine02.fm Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13 MANEJO Puntada de dobladillo invisible El uso de la puntada de dobladillo invisible está descrito en la Sección Coser dobladillos invisibles, página 33. Puntada elá stica de aplicaciones (puntada para coser manteles) Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: I l Longitud de puntada: SS Esta puntada se utiliza para costuras que no se pueden aplanar a plancha y que se tienen que coser en una sola fase de trabajo. Dobladillo en forma de medialuna Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: J l Longitud de puntada: 1-4 Este tipo de puntada se utiliza para hacer un dobladillo decorativo especialmente en telas cortadas oblicuamente. Cosido de cremalleras Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: Prensatelas para coser cre- malleras l Selector de programa: A l Longitud de puntada: 1-4 26 Naehmasch.book Seite 27 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO ¡ATENCIÓN! Cerciórese de que haya ajustado el programa correcto con el selector de programa (6). ¡Si se elige un tipo de puntada equivocado, la aguja puede chocar contra el prensatelas para cremalleras y doblarse! El prensatelas para coser cremalleras se puede fijar en dos distintas posiciones en el soporte del prensatelas. Es posible fijarlo en la posición izquierda así como en la posición derecha. Estas dos posiciones están marcadas por el alma central de este prensatelas. 1. Desplace el prensatelas (22) y la aguja (18) hacia arriba. 2. Monte el prensatelas para cremalleras primero en la posición izquierda, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. En esta posición la aguja atraviesa el agujero izquierdo del prensatelas. 3. Fije la cremallera en la tela con ayuda de alfileres o de un hilo de hilvanar. 4. Coloque la prenda debajo del prensatelas (22), de modo que la aguja pase por el lado derecho de la cremallera. 5. Ahora cosa el lado derecho de la cremallera lo más cerca posible a los dientes. ¡ATENCIÓN! ¡Antes de que el prensatelas alcance el cierre de la cremallera, debe elevar el prensatelas y abrir la cremallera! 6. Para poder coser el lado izquierdo, ahora debe montar el prensatelas para cremalleras en la posición derecha. 7. Cosa este lado de la misma manera como cosió el lado derecho. 27 Naehmaschine02.fm Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:24 13 MANEJO Cosido de ojales Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para coser ojales l Selector de programa: símbolos de ojales , , (véase más abajo) l Longitud de puntada: 0,3-1 1. Antes de empezar a coser, debe determinar primero la longitud del ojal. 2. Dibuje la línea central del ojal en la tela con ayuda de jaboncillo de sastre. NOTA: ¡Recomendamos que pruebe la técnica en un pedazo de tela del mismo material antes de que cosa el ojal en la prenda de vestir! 3. Monte el prensatelas para coser ojales, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. 4. Coloque la prenda debajo del prensatelas (22) y asegúrese de que el centro de la placa del prensatelas coincida con la posición de la línea central. 5. Ahora empuje la placa movible del prensatelas para ojales hasta que el tamaño ajustado de la abertura de la placa concuerde con la longitud del ojal dibujado en la tela. 6. Coloque el prensatelas (22) encima de la tela. 7. Ajuste los selectores de programa (6) a . 8. Ajuste una longitud de puntada adecuada por medio del disco selector de longitudes de puntadas (12) . Es posible realizar rombos gruesos para telas pesadas y rombos estrechos para telas finas (véase la ilustración). 9. Cosa hasta que llegue a la marca de jaboncillo de sastre y la aguja se encuentre en el lado izquierdo. 28 Naehmaschine02.fm Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:24 13 MANEJO 10.Eleve la aguja con ayuda del volante de mano (10) y mueva el selector de programa (6) a la posición . 11.Cosa el primer cerrojo con 5-6 puntadas y detenga la máquina en cuanto la aguja se encuentre en el lado derecho. 12.Eleve la aguja con ayuda del volante de mano (10) y mueva el selector de programa (6) a la posición . 13.Ahora cosa el lado derecho del ojal y detenga la máquina en cuanto la aguja se encuentre en el lado derecho. 14.Eleve la aguja con ayuda del volante de mano (10) y mueva el selector de programa (6) a la posición . 15.Cosa el segundo cerrojo con 5-6 puntadas y detenga la máquina en cuanto la aguja se encuentre en el lado izquierdo. 16.Saque la prenda de vestir fuera de la máquina de coser y corte un agujero en el centro del ojal con el cuchillo separador suministrado sin dañar los dos cerrojos. NOTA: A veces es recomendable repetir todo este proceso de costura para obtener un ojal más resistente y fijo. Cuando tenga que coser telas sintéticas o telas muy finas, debe reducir la presión del prensatelas (véase Página 14). Además debe coser encima de un pedazo de papel para evitar que los hilos se enreden. 29 Naehmasch.book Seite 30 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Coser un dobladillo Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para coser un dobladillo l Selector de programa: A l Longitud de puntada: 1-4 1. Inserte el prensatelas para hacer dobladillos en la máquina de coser, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. 2. Doble dos veces por aprox. 3 mm el borde de la tela en la que se quiere coser un dobladillo. 3. Cosa aprox. 5 mm del borde para fijar de esta manera la posición del dobladillo antes de empezar con el cosido automático del dobladillo. 4. Detenga la máquina y mueva la aguja hacia arriba. 5. Ahora jale el borde de la tela dentro del dispositivo de rodado del prensatelas para coser dobladillos y empiece lentamente con el cosido del dobladillo. 6. Cerciórese de que la tela no se meta debajo del lado derecho del prensatelas para coser dobladillos. El borde del dobladillo debe ser jalado correctamente a través del dispositivo de rodado del prensatelas para coser dobladillos. 7. Durante el cosido del dobladillo debe plegar la tela ligeramente hacia la izquierda y dejar que el borde de la tela pase por debajo del prensatelas con suficiente anchura. 30 Naehmasch.book Seite 31 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Costura de botones Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para coser boto- nes l Selector de programa: C-G l Longitud de puntada: Con el prensatelas para coser botones usted puede coser botones pequeños hasta medianos. Para eso se tienen que utilizar las puntadas en zigzag. El ancho de las puntadas en zigzag corresponde a la distancia que existe entre los agujeros del botón. 1. Monte el prensatelas para coser botones, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. 2. Marque la posición exacta del botón en la tela con jaboncillo de sastre. 3. Coloque el botón exactamente sobre la marcación y fíjelo en esa posición bajando el prensatelas para coser botones. 4. Antes de empezar a coser debe comprobar con ayuda del volante de mano (10) si la aguja penetra en los agujeros del botón con precisión. Si esto no es el caso, debe modificar el ajuste del selector de programa (6). 5. Realice las primeras puntadas con el volante de mano para evitar que la aguja se dañe. 6. Cosa a baja velocidad unas 6 a 7 puntadas por agujero. 7. Corte los hilos así que tengan una longitud de aprox. 20 cm, jale el hilo superior hacia el lado de abajo de la prenda y anude los dos hilos. NOTA: Cuando se trata de botones con 4 agujeros, se desplaza la tela conjuntamente con el botón para efectuar 6 a 7 puntadas en los agujeros restantes. 31 Naehmasch.book Seite 32 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Coser botones con un pequeñ o mango de hilo En telas de material pesado frecuentemente se cosen los botones haciéndose un mango de hilo por detrás del botón. 1. Para eso debe colocar una aguja o una cerilla sobre el botón antes de fijarlo contra la tela bajando el prensatelas (22) y empezar a coser. 2. Cosa el botón como descrito anteriormente. 3. Deje que el hilo superior sea un poco más largo al retirar la prenda de la máquina de coser. 4. Ahora pase el hilo superior por uno de los agujeros del botón y enróllelo alrededor de los hilos de las puntadas hasta que se forme un pequeño mango. 5. A continuación tiene que anudar el hilo superior con el hilo inferior en la parte trasera del botón. 32 Naehmasch.book Seite 33 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Coser dobladillos invisibles Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas invisibles l Selector de programa: I l Longitud de puntada: 1-3 1. Monte el prensatelas para puntadas invisibles, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. 2. Pliegue la tela hasta que tenga el ancho deseado, así como indicado en la ilustración. A la derecha debe sobrar un borde de aprox. 4 mm de ancho cuando vuelva a plegar el dobladillo. 3. Coloque el dobladillo debajo del prensatelas para puntadas invisibles, de tal manera que la guía del prensatelas se desplace a lo largo del borde del dobladillo plegado. 4. Ajuste la posición de la guía del prensatelas para puntadas invisibles mediante el tornillo para que la aguja sólo llegue a perforar el borde del dobladillo cuando realice la puntada más grande. En el otro lado del dobladillo sólo se debería ver un punto del hilo. 33 Naehmasch.book Seite 34 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO 5. Saque la tela de la máquina de coser y alísela. La tela desplegada muestra ahora un dobladillo de puntadas invisibles. NOTA: ¡Para tener un mejor control sobre su trabajo, sólo realice este tipo de costura lentamente! Coser con brazo libre Un brazo libre le posibilita coser con más facilidad prendas de vestir tubulares como mangas y perneras. Esta máquina de coser fácilmente se puede convertir en una máquina con brazo libre. 1. Simplemente retire la mesita de almacenaje jalándola hacia el lado izquierdo de la máquina. 34 Naehmasch.book Seite 35 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Coser con agujas gemelas Al coser con agujas gemelas usted puede coser diseños de dos colores, ya que en este caso puede utilizar dos hilos de diferente color. Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A l Longitud de puntada: 2-3 1. Monte la aguja gemela como una aguja normal; véase la Sección Cambio de aguja, página 15. 2. Coloque los discos de fieltro en los portabobinas (7) e inserte dos bobinas con igual cantidad de hilo. 3. Enhebre ambos hilos en el pasahílos, así como se hace normalmente con el hilo superior; véase la Sección Enhebrar el hilo superior, página 12. 4. Ahora pase un hilo por cada uno de los ojos de la aguja gemela. ¡ATENCIÓN! Eleve la aguja gemela para extraerla de la tela antes de que cambie la dirección de la costura. En caso contrario las agujas se podrían romper. 35 Naehmasch.book Seite 36 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Bordar Para eso requiere lo siguiente: l Prensatelas: ninguno l Selector de programa: A l Longitud de puntada: 1. Coloque el prensatelas (22) hacia arriba. 2. Desmonte el prensatelas (22); véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. 3. Desmonte el soporte del prensatelas (B) soltando el torniillo lateral (A) y jalando el soporte (B) hacia afuera. 4. Suelte un poco la tensión del hilo superior, así que el hilo inferior no sea jalado hacia la parte de arriba de la tela. 5. Dibuje el diseño de bordado sobre la tela. 6. Sujete la tela dentro de un bastidor de bordar (no incluido en el alcance de suministro) fijamente, así que el lado inferior de la tela se encuentre en el borde inferior del bastidor interior. 7. Posicione la prenda debajo de la aguja. 8. Ahora baje el prensatelas para tensar el hilo superior. 9. Jale el hilo inferior hacia el lado de arriba de la tela en la posición inicial girando el volante de mano y efectuando un par de puntadas de fijación. 10.Agarre el bastidor de bordar con ambas manos utilizando los dedos índice y pulgar, mientras apoye la tela con los dedos corazón y anular y el lado exterior del anillo con ambos meñiques. 36 Naehmasch.book Seite 37 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Zurcir l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A, B l Longitud de puntada: 1. Coloque algo debajo de la parte dañada si es necesario. 2. Ajuste la presión del prensatelas a cero presionando el anillo del regulador de presión (1) (véase la Sección Regular la presión del prensatelas, página 14). Así es posible mover la tela libremente. 3. Coloque la parte de la prenda que quiere zurcir debajo del prensatelas (22) y bájelo con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 4. Empiece a coser lentamente y empuje la tela hacia adelante y hacia atrás con la mano. 5. Repita este proceso hasta que la parte dañada de la tela esté repleta de puntadas paralelas. Si es necesario, se puede zurcir la parte dañada una vez más, pero esta vez en dirección transversal, así como si se zurciera a mano. Fruncir l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A, B l Longitud de puntada: 1-4 1. Suelte la tensión del hilo superior con ayuda del respectivo disco selector (15) (posición 2) para que el hilo inferior también se suelte en la parte trasera de la tela y sea abrazado por el hilo superior. 2. Ahora cosa una o varias líneas de puntadas. 3. Sujete ambos hilos por un lado de la tela y jale el hilo inferior suelto por el otro lado de la tela. La tela empieza a fruncirse. 4. Finalmente debe distribuir de manera uniforme los pliegues que se formaron. 37 Naehmasch.book Seite 38 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANEJO Coser aplicaciones l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: D-G l Longitud de puntada: 0,5-4 1. Hilvane la aplicación para fijarla en la tela. NOTA: Telas finas se deben fijar dentro de un bastidor de bordar. 2. Empiece a coser lentamente realizando muchas puntadas en zigzag a lo largo del borde de la aplicación, así que la aguja (18) sólo penetre en la tela de abajo por la parte exterior. 3. Sólo gire la tela para coser las esquinas y curvaturas de la aplicación cuando la aguja se encuentre dentro de la parte exterior de la aplicación. 4. Al final debe eliminar el hilo de hilvanar. Coser encajes l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag l Selector de programa: A, B l Longitud de puntada: 1-5 1. Coloque el encaje sobre o debajo de la tela. El encaje debe ser posicionado a aprox. 5 mm del borde de la tela. 2. Coloque la parte de la tela en la que quiere coser el encaje debajo del prensatelas (22) y bájelo con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina. 3. Ahora puede empezar a coser. 38 Naehmasch.book Seite 39 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Mantenimiento y conservación Limpieza de la carcasa de la bobina ¡ATENCIÓN! Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de empezar con la limpieza. 1. Mueva la aguja a la posición más alta con ayuda del volante de mano (10). 2. Abra la tapa de la carcasa de la bobina (20). 3. Extraiga la lanzadera, véase la Sección Retirada/inserción de la lanzadera, página 11. 4. Gire las dos palancas de resorte negras hacia afuera y retire el anillo de vía del lazador. Palanca de resorte 5. Ahora sujete el lazador del gorrón central y jálelo hacia afuera. 6. Elimine todas las partículas de suciedad y restos de fibras que se encuentren en la vía del lazador, en el propio lazador así como en el anillo de la vía del lazador. ¡ATENCIÓN! ¡Solamente utilice aceite de máquinas de coser para el cuidado de su máquina de coser! 7. Aceite las piezas de la máquina utilizando un trapo sin pelusas ligeramente empapado de aceite. 8. Eche unas cuantas gotitas de aceite en la vía del lazador. 39 Bobina Carcasa de bobina Naehmasch.book Seite 40 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 9. Ahora vuelva a ensamblar todas las piezas. Sujete el lazador en el gorrón central e insértelo así que tenga la misma orientación que se ve en la ilustración. En la ilustración también se muestra la orientación correcta del anillo de la vía del lazador. 10.Vuelva a fijar el anillo de la vía del lazador por medio de las dos palancas de resorte. 11.Al final incorpore la lanzadera conjuntamente con la bobina y cierre la tapa de la lanzadera (20). Limpieza del transportador Para garantizar un perfecto funcionamiento de la máquina de coser, es necesario que los dientes del transportador siempre estén limpios. Si se utiliza la máquina con frecuencia, se debe limpiar el transportador cada 2 a 3 meses. ¡ATENCIÓN! Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de empezar con la limpieza. 1. Desmonte el prensatelas (véase Sección Cambiar el prensatelas, página 16) y la aguja (véase Sección Cambio de aguja, página 15). 2. Suelte los tornillos de la placa de coser (19) y desmonte la placa. 40 Naehmasch.book Seite 41 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 3. Retire el polvo y los restos de hilo de los dientes del transportador con ayuda de un pequeño cepillo. 4. Coloque la placa de coser otra vez en su sitio y fíjela con los tornillos. 5. Ahora monte la aguja y el prensatelas. Aceitar la máquina de coser La máquina de coser debe ser aceitada cada 2 a 3 meses. ¡ATENCIÓN! Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de aceitar su máquina de coser. 1. Pliegue el asa de transporte hacia arriba. 2. Suelte los dos tornillos que se encuentran debajo del asa de transporte y desmonte la cubierta superior (5) jalándola hacia arriba. 3. Suelte por arriba el tornillo que está marcado con una flecha en la ilustración de al lado (no desenroscarlo por completo). Para eso se requiere un destornillador relativamente largo. 4. Pliegue la cubierta delantera (26) hacia atrás. 4. 41 3. Naehmasch.book Seite 42 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente aceite especial para máquinas de coser. En las dos ilustraciones están indicados los puntos que se tienen que aceitar. 5. Limpie primero estos puntos de la máquina. 6. Luego eche unas cuantas gotas de aceite en todos estos puntos. 7. Ahora cierre la cubierta delantera (26) y asegúrela apretando el respectivo tornillo. 8. Finalmente vuelva a montar la cubierta superior (5). ¡ATENCIÓN! Después de aceitar la máquina debe colocar un pedazo de tela vieja debajo del prensatelas y dejar que la máquina funcione unos minutos sin ningún hilo para eliminar aceite que eventualmente emane por allí. 42 Naehmasch.book Seite 43 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Cambio de la bombilla ¡ATENCIÓN! ¡Utilice únicamente bombillas con una capacidad máxima de 15 vatios! La lámpara se encuentra detrás de la cubierta delantera (26). ¡ATENCIÓN! Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de cambiar la bombilla. 1. Pliegue el asa de transporte hacia arriba. 2. Suelte los dos tornillos que se encuentran debajo del asa de transporte y desmonte la cubierta superior (5) jalándola hacia arriba. 3. Suelte por arriba el tornillo que está marcado con una flecha en la ilustración de al lado (no desenroscarlo por completo). Para eso se requiere un destornillador relativamente largo. 4. Pliegue la cubierta delantera (26) hacia atrás. ¡ATENCIÓN! ¡La lámpara puede estar caliente! 5. Desenrosque la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 6. Enrosque la nueva bombilla girándola en el sentido de las agujas del reloj. 7. Cierre la cubierta delantera (26) y apriete el tornillo de fijación. 8. Finalmente vuelva a montar la cubierta superior (5). 43 4. 3. Naehmaschine03.fm Seite 44 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Eliminación de fallos Problema El hilo superior se rompe El hilo inferior se rompe Algunas puntadas son omitidas Causa Eliminar el fallo El hilo no se encuentra correctamente dentro del pasahílos. Véase Sección Enhebrar el hilo superior, página 12 Algo no está en orden con la aguja. Véase Sección Cambio de aguja, página 15 El hilo es demasiado delgado para el material. Véase Sección Selección del hilo y de la aguja correcta, página 14 El hilo inferior no está enrollado correctamente. Véase Sección Enrollado de la bobina, página 10 La carcasa de la bobina está sucia. Véase Sección Limpieza de la carcasa de la bobina, página 39 La aguja está doblada o no tiene punta. Véase Sección Cambio de aguja, página 15 La aguja no está montada correctamente. La aguja está desgastada. La aguja se quiebra Usted está jalando la tela. Sólo jale la tela con mucho cuidado. El grosor de la aguja no es el adecuado para este tipo de tela. Véase Sección Selección del hilo y de la aguja correcta, página 14 No se eligió el prensatelas adecuado. Utilice el prensatelas indicado. La aguja no está montada correctamente. Véase Sección Cambio de aguja, página 15 44 Naehmaschine03.fm Seite 45 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Problema Causa Eliminar el fallo El mecanismo de avance no funciona correctamente La tensión del hilo inferior es incorrecta. El transportador está sucio. Véase Sección Ajuste de la tensión de los hilos, página 17. Véase Sección Limpieza del transportador, página 40 La tela se atasca El hilo superior no es guiado correctamente. Véase Sección Enhebrar el hilo superior, página 12 Véase Sección Enrollado de la bobina, página 10 El hilo inferior no es guiado correctamente. La aguja no tiene punta. Véase Sección Cambio de aguja, página 15 La tensión del hilo superior es incorrecta. Véase Sección Ajuste de la tensión de los hilos, página 17 El hilo superior no es guiado correctamente. El hilo inferior no es guiado correctamente. Véase Sección Enhebrar el hilo superior, página 12 Véase Sección Enrollado de la bobina, página 10 Las tensiones del hilo superior e hilo inferior no concuerdan. Véase Sección Ajuste de la tensión de los hilos, página 17 Ruidos El transportador o la carcasa de la bobina están sucios. Véase Sección Limpieza del transportador, página 40 o Sección Limpieza de la carcasa de la bobina, página 39 La máquina no funciona El enchufe de red no está enchufado. Véase Sección Emplazamiento y conexión, página 9 Puntadas irregulares 45 Naehmaschine04.fm Seite 46 Mittwoch, 27. Oktober 2004 5:17 17 CONDICIONES DE GARANTÍA Condiciones de garantía MÁQUINA DE COSER PRIMERA FY 811 Distinguido cliente: Todos nuestros productos de la serie primera están sujetos a un estricto control final de calidad. En caso de que esta máquina por alguna razón no funcione correctamente, diríjase por favor a la sucursal de servicio técnico mencionada más abajo. Tenga en cuenta lo siguiente: La máquina de coser tiene una garantía de 3 años, la cual empieza el día de la compra. Guarde la tarjeta de garantía correctamente rellenada al igual que el recibo como prueba de la compra. La garantía sólo será aplicada en caso de defecto de material o de fabricación, pero no en caso de daños ocurridos en piezas frágiles, p.ej. en la carcasa. Durante el tiempo de garantía es posible enviar máquinas defectuosas a la dirección de nuestro servicio técnico. En tal caso usted recibirá una máquina nueva o se le devolverá la máquina completamente reparada. Una vez finalizado el tiempo de garantía, usted sigue teniendo la posibilidad de enviar la máquina defectuosa a la dirección abajo mencionada para que sea reparada. Los gastos de las reparaciones realizadas después del vencimiento de la garantía sin embargo corren a cargo del cliente. El derecho de garantía caduca de inmediato en caso de un manejo inapropiado o abusivo de la máquina, en caso de aplicación de violencia así como en caso de manipulaciones que no fueron realizadas por nuestra sucursal de servicio técnico autorizada. Si usted tiene algún problema con su máquina de coser, nosotros con gusto le ayudaremos: Visonic S.A. Alejandro Sanchez 95-97 28019 Madrid Hotline: 0914 609 900 Hora de atención de la hotline: 9:30-14:00 & 15:30-19:00 46