contenido - Henny reimerink

Anuncio
Naehmasch.book Seite I Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
CONTENIDO
DENOMINACIÓN DE LAS
PIEZAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ALCANCE DE SUMINISTRO 2
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 2
INDICACIONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . 3
Presentación de su nueva máquina
de coser. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de comenzar .... . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad. . . . . 4
Indicaciones generales . . . . . . . .
Indicaciones para el manejo . . . . .
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplazamiento de la máquina de
coser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
6
6
6
Protección del medio ambiente . 7
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminación de la máquina . . . . . . 7
MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplazamiento y conexión . . . . 9
Preparativos para la costura . . . 9
Función del control de pedal . . . . 9
Enrollado de la bobina . . . . . . . . 10
Retirada/inserción de la lanzadera 11
Enhebrar el hilo superior . . . . . . . 12
Subir el hilo inferior . . . . . . . . . . . 13
Regular la presión del prensatelas 14
Coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección del hilo y de la aguja
correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de aguja . . . . . . . . . . .
Cambiar el prensatelas . . . . . . .
Ajuste de la tensión de los hilos.
Seleccionar la longitud de las
puntadas . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programas de coser . . . . . . . . .
Selección de un programa
de coser. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comenzar a coser . . . . . . . . . .
14
15
16
17
19
20
21
22
Técnicas de costura . . . . . . . . 24
Diferentes puntadas . . . . . . . . .
Cosido de cremalleras . . . . . . .
Cosido de ojales. . . . . . . . . . . .
Coser un dobladillo . . . . . . . . . .
Costura de botones . . . . . . . . .
Coser dobladillos invisibles . . . .
Coser con brazo libre . . . . . . . .
Coser con agujas gemelas . . . .
Bordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fruncir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coser encajes . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y
CONSERVACIÓN. . . . . . . . .
Limpieza de la carcasa
de la bobina . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del transportador. . . .
Aceitar la máquina de coser. . .
Cambio de la bombilla. . . . . . .
Eliminación de fallos . . . . . . . .
24
26
28
30
31
33
34
35
36
37
38
39
39
40
41
43
44
CONDICIONES DE
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . 46
Naehmasch.book Seite II Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
Naehmasch.book Seite 1 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
Denominación de las piezas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Regulador de presión
Guía de hilo superior
Palanca de hilo articulada
Guía del hilo de enrollado
Cubierta superior
Selector de programa
Portabobinas
Asegurador de enrollado
Bobinador
Volante de mano
Disco de desacoplamiento
Disco selector de longitud de puntadas
13. Botón de retroceso
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
1
Cubierta de la correa motriz
Dsco selector de tensión de hilo
Varilla de aguja
Sujetaaguja y disco de sujeción
Aguja
Placa de coser
Tapa de la carcasa de la bobina
Transportador
Prensatelas
Tornillo de sujeción de prensatelas
Varilla de prensatelas
Guías de hilo superior
Cubierta delantera
Naehmasch.book Seite 2 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
ALCANCE DE SUMINISTRO
Alcance de suministro
Accesorios
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Destornillador (2 unidades)
Cuchillo separador
Discos de fieltro
Surtido de agujas
Aceitera
Bobinas de repuesto (3 unidades)
Prensatelas para coser botones
Prensatelas para coser ojales
Prensatelas para coser dobladillos
Prensatelas para coser cremalleras
Prensatelas para puntadas invisibles
Prensatelas para puntadas en zigzag (prensatelas estándar; no ilustrado)
Aguja gemela (no ilustrada)
Cable de red con control de pedal (no ilustrado)
Cubierta (no ilustrada)
NOTA: El prensatelas para puntadas en zigzag está montado en el
soporte para prensatelas de la máquina. Los pequeños accesorios se
encuentran dentro de un compartimiento abatible en la mesita de
almacenaje.
Verifique la integridad de los accesorios suministrados.
DATOS TÉCNICOS
Máquina de coser primera FY 811
Tensión nominal 230V~50Hz, consumo nominal 85W, motor 70W, TÜV-GS, CE,
clase de protección II (o A)
Lámpara
230V~50Hz, máx. 15W
Control de pedal (arrancador de pedal) MODELO KD-2902
Tensión nominal 200-240V~50Hz 1A, TÜV-GS, CE, clase de protección II (o A)
2
Naehmasch.book Seite 3 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad
Presentación de su nueva máquina de coser
Su máquina de coser primera FY 811 es una máquina moderna y de alta calidad, con la cual usted podrá realizar una serie de trabajos de cosido. Por
ejemplo:
l 20 diferentes tipos de puntadas
l Cosido de cremalleras con ayuda de un prensatelas para coser cremalle-
ras
l Cosido de ojales
l Cosido de botones
l Hacer dobladillos con un prensatelas especial para coser dobladillos
l Hacer dobladillos invisibles con un prensatelas especial para coser dobla-
dillos invisibles
l Coser con brazo libre
l Coser con agujas gemelas
NOTA: En las presentes instrucciones de manejo solamente se describe el manejo y funcionamiento de su máquina de coser. Se presupone que el usuario sabe coser y conoce los respectivos términos técnicos.
Los números utilizados en el texto se refieren a la ilustración principal
que se encuentra en la parte desplegable delantera de este manual.
Antes de comenzar ...
Antes de poner en marcha su máquina de coser eléctrica, usted debe observar los siguientes puntos:
l Con la máquina de coser sólo se deben realizar las funciones descritas en
estas instrucciones de manejo.
l La máquina ha sido diseñada exclusivamente para el uso privado.
l Lea estas instrucciones de manejo con mucha atención antes de poner
en marcha la máquina por primera vez y aténgase en especial a las indicaciones de seguridad mencionadas en la siguiente sección.
3
Naehmasch.book Seite 4 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD
l Guarde las instrucciones de manejo cerca de la máquina para que siem-
pre las tenga al alcance de la mano.
l Si presta o dá la máquina a otras personas, no se olvide de entregarles
también las presentes instrucciones de manejo.
l Sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante, los cuales
están especificados en este manual.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
l ¡Peligro de choque eléctrico! La máquina funciona con
una tensión eléctrica peligrosa.
l Siempre tenga la máquina de coser bajo vigilancia cuando
ésta esté conectada a la red eléctrica.
l Después de usar y antes de limpiar la máquina de coser
siempre se debe extraer el enchufe de red de la caja de
enchufe.
l La máquina no debe tener contacto con agua de goteo ni
salpicaduras de agua y ni con otra clase de líquidos. Sino
se corre peligro de sufrir un choque eléctrico.
l Sólo conecte la máquina a una caja de enchufe de 230 V
correctamente instalada y asegurada.
l Evite que algún líquido pueda infiltrarse al interior de la
máquina. En caso de que sí ocurra, extraiga el enchufe de
red de inmediato y póngase en contacto con nuestro servicio técnico (véase la tarjeta de garantía).
l No realice ninguna modificación en la máquina de coser.
Indicaciones para el manejo
l Prestar atención de que las ranuras de ventilación siempre estén libres.
Siempre mantener las ranuras de ventilación y el control de pedal limpios,
es decir sin polvo y sin pedazos de tela sueltos.
4
Naehmasch.book Seite 5 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD
l No colocar ningún objeto sobre el control de pedal, ya que la máquina de
coser podría arrancar de manera incontrolada. ¡El control de pedal o el
motor se puede quemar!
l No introducir ningún objeto por los orificios de la máquina.
l No utilizar la máquina de coser al aire libre.
l No utilizar la máquina cuando se hayan pulverizado aerosoles (esprays) u
oxígeno.
l Antes de sacar el enchufe de red de la caja de enchufe, colocar todos los
elementos de control en la posición Off ("0").
l Al extraer el enchufe de red, siempre tirar del enchufe y no del cable de
red.
l ¡Mantener las manos alejadas de las piezas movibles de la máquina de
coser, especialmente de la aguja! ¡Peligro de lesión!
l Siempre prestar especial atención a los movimientos de subida y bajada
de la aguja así como a toda la máquina de coser cuando está en funcionamiento.
l Siempre utilizar la placa de coser correcta. El uso de una placa de coser
equivocada puede ocasionar la rotura de la aguja.
l No utilizar agujas dañadas o torcidas.
l Al coser no jalar o empujar la tela. En caso contrario la aguja podría que-
brarse.
l Siempre desconectar la máquina de coser (posición "0") antes de realizar
ajustes en el entorno de la aguja, como cambio de aguja, cambio de prensatelas, cambio de bobina, etc.
l Siempre sacar el enchufe de red de la caja de enchufe cuando se tenga
que abrir la carcasa de la máquina para realizar trabajos de limpieza o
alguno de los ajustes de servicio descritos en este manual.
l Sacar el enchufe de red de la caja de enchufe antes de cambiar la bombi-
lla de la lámpara. Sustituir la bombilla por una bombilla equivalente. La
máxima capacidad permisible de la lámpara de la máquina de coser es de
15 vatios.
l Antes de usar la máquina de coser por primera vez, colocar un pedazo de
tela vieja debajo del prensatelas y dejar que la máquina funcione unos
5
Naehmasch.book Seite 6 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD
minutos sin hilo. Limpiar el aceite que eventualmente salga por algún lado
de la máquina.
Averías
l En caso de producirse una avería evidente (p.ej. humo o algo similar)
durante el servicio, extraer de inmediato el enchufe de red.
l No utilizar la máquina de coser cuando el cable de red esté defectuoso o
la máquina presente otros daños visibles. Sólo el fabricante, nuestro servicio técnico o personal técnico de similar cualificación debe realizar el
cambio del cable de red de la máquina para evitar que alguien corra peligro de lastimarse.
l Únicamente personal técnico debidamente cualificado debe realizar repa-
raciones en la máquina. Si es necesario, diríjase a nuestro servicio técnico
(véase la tarjeta de garantía).
Emplazamiento de la máquina de coser
l Colocar la máquina solamente sobre una superficie plana y horizontal.
l No exponer la máquina a gran calor. También preste atención de que
haya suficiente espacio entre máquina y radiadores u otras fuentes de
calor. Lo mismo vale para el cable de red.
l El cable de red tiene que ser desenrollado por completo para utilizarlo
correctamente. Prestar atención de que el cable de red no se convierta en
cable trampa.
l Al utilizar un enchufe intermedio o un cable de extensión, prestar atención
de que éstos cumplan con los requisitos prescritos por la ley.
l No utilizar la máquina en lugares húmedos. Mantenga un espacio mínimo
de un metro entre la máquina y fuentes de humedad como lavabos o
cosas por el estilo.
Niños
l Los niños muchas veces no son conscientes del peligro que puede ema-
nar de aparatos eléctricos. Por eso nunca deje que niños manipulen la
máquina si no están bajo supervisión.
6
Naehmasch.book Seite 7 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Protección del medio ambiente
Embalaje
Guarde el embalaje de la máquina de coser. En caso de un posible transporte, la máquina estará bien protegida si se encuentra dentro del embalaje
original. Si ya no necesita el embalaje y lo quiere tirar, elimínelo por favor de
una manera acorde con el medio ambiente.
Eliminación de la máquina
En caso de que ya no se pueda utilizar la máquina de coser, diríjase por favor
a la asociación local encargada del reciclaje o tratamiento de residuos y
desechos. Aquí obtendrá información sobre cómo eliminar la máquina de
una manera apropiada y acorde al medio ambiente.
7
Naehmasch.book Seite 8 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
Naehmasch.book Seite 9 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Manejo
Emplazamiento y conexión
1. Coloque la máquina de coser sobre una
mesa sólida y plana, debajo de la cual
tenga suficiente espacio para las piernas y
para accionar el control de pedal. En caso
de que coloque la máquina de coser sobre
una superficie barnizada, debe colocar una
base antideslizante debajo de la máquina.
2. Antes de conectar la máquina de coser a la
red, debe cerciorarse de que la tensión y la
frecuencia eléctrica (230 V - 50 Hz) de la
máquina de coser coincidan con los valores de conexión de la red eléctrica.
3. Inserte el enchufe de acoplamiento en la máquina de coser.
4. Inserte el enchufe de red en la caja de red.
5. Preste atención de que el cable de corriente esté completamente desenrollado
y no se convierta en un cable trampa.
Preparativos para la costura
Función del control de pedal
Mediante el control de pedal MODELO KD2902 se regula la velocidad de cosido. Mientras más fuerte pise el control de pedal, más
rápido coserá la máquina.
La máquina se detiene en el momento de soltar el control de pedal.
NOTA: Antes de utilizar la máquina de coser por primera vez, debería
practicar el manejo del control de pedal sin hilo enhebrado en la
máquina.
¡ATENCIÓN! Utilizar el control de pedal MODELO KD-2902 sólo en
combinación con la máquina de coser primera FY 811.
9
Naehmasch.book Seite 10 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Enrollado de la bobina
1. Suelte el volante de mano (10) girando el
disco de desacoplamiento (11) hacia
usted. Ahora la aguja (18) ya no se mueve
cuando usted gira el volante de mano.
2. Coloque la bobina de hilo en el respectivo
portabobinas (7). No se olvide de colocar
debajo de la bobina la plaquita de fieltro
suministrada.
3. Pase el hilo por la guía del hilo de enrollado
(4) como mostrado en la ilustración.
4. Pase el extremo del hilo hacia arriba por el
agujero de la bobina.
5. Ponga la bobina fijamente en el bobinador
(9), de tal manera que el extremo del hilo se
encuentre en la parte superior de la bobina.
6. Desplace el bobinador hacia la derecha en dirección del asegurador de enrollado (8) hasta que engatille con un clic.
7. Sujete el extremo del hilo y arranque la máquina con el control de pedal haciéndola funcionar a mediana velocidad .
8. En cuanto se encuentre un poco de hilo en
la bobina, suelte el hilo y continúe bobinando.
9. Cuando la bobina esté llena (= el hilo toca
el asegurador), detenga el proceso de
enrollado soltando el control de pedal y presione el bobinador hacia la izquierda
a su posición inicial.
10.Ahora retire la bobina, corte el hilo y vuelva a fijar el disco de desacoplamiento
(11) girándolo en dirección contraria.
10
Naehmasch.book Seite 11 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Retirada/inserción de la lanzadera
1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe.
2. Coloque el prensatelas (22) hacia arriba moviendo
la respectiva palanca hacia arriba.
3. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta
que la palanca de hilo articulada (3) haya alcanzado la posición más alta.
4. Aleje la mesita de almacenaje de la máquina de
coser jalándola hacia la izquierda.Ahora se puede
ver la tapa de la lanzadera.
5. Abra la tapa de la lanzadera (20).
6. Jale la lanzadera hacia afuera tirando de la tapa de
la lanzadera.
Inserción de la lanzadera
1. Sujete la bobina con el dedo índice y el dedo pulgar de su mano derecha, de tal forma que el hilo
se desenrolle en el sentido de las agujas del reloj
cuando tire de él y coloque la bobina dentro de la
lanzadera.
2. Jale el hilo (aprox. 10 cm) a través de la pequeña
ranura debajo del resorte tensor hasta llegar al orificio de la lanzadera.
3. Sujete la lanzadera de la tapa. Mientras mantenga
abierta la tapa de la lanzadera, la bobina no puede
caer hacia afuera. En cuanto suelte la tapa, la
bobina cae hacia afuera.
4. Asegúrese de que aprox. 15 cm del hilo estén colgando fuera de la lanzadera.
11
Naehmasch.book Seite 12 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
5. Coloque la lanzadera con la espiga señalando
hacia arriba dentro de la carcasa hasta que engatille y suelte la tapa.
6. Cierre la cubierta de la lanzadera.
Enhebrar el hilo superior
1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe.
2. Coloque la bobina de hilo en el portabobinas (7) de tal forma que el hilo provenga de
la bobina por atrás.
3. Pase el hilo por la guía de hilo superior (2).
4. Sujete la bobina de hilo con la mano derecha y pase el extremo del hilo por la guía de
hilo de bobinado (4) hasta estar entre los
discos tensores del disco selector de tensión de hilo (15).
5. Sujete el extremo del hilo con la mano
izquierda. De esta manera el resorte se
desplaza hacia arriba pasando el final del
gancho. El hilo enhebra en el gancho en
cuanto el resorte baje otra vez.
6. Jale más hilo de la bobina de hilo y enhébrelo en la palanca de hilo articulada (3) y en las guías de hilo superior (25).
7. Enhebre el hilo en el ojo de la aguja de adelante hacia atrás y jálelo aprox. 10
cm hacia fuera.
12
Naehmasch.book Seite 13 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Subir el hilo inferior
1. Coloque el prensatelas (22) en la posición
de arriba con ayuda de la respectiva
palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina.
2. Sujete el extremo del hilo superior con la
mano izquierda.
3. Gire el volante de mano (10) con la mano
derecha hacia usted hasta que la aguja
(18) se haya movido hacia abajo y de vuelta hacia arriba.
4. Detenga el volante cuando la aguja se encuentre otra vez en la posición más
alta.
5. Jale el hilo superior ligeramente hacia
arriba, así que se vea el hilo inferior como
lazo.
6. Ahora jale ambos hilos hacia atrás hasta
que salgan aprox. unos 15 cm por debajo
del prensatelas (22).
13
Naehmasch.book Seite 14 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Regular la presión del prensatelas
1. Para eliminar la presión debe presionar el
anillo del regulador de presión (1) hacia
abajo. Esto ocasiona que el regulador de
presión salte a la posición más alta. El
material ahora ya no está expuesto a la presión ejercida por el prensatelas.
Anillo
2. Al coser material delgado o ligero, debe
presionar el regulador de presión ligeramente hacia abajo para obtener la presión
necesaria.
3. Al coser material grueso o pesado, debe
presionar el regulador de presión más
hacia abajo para así aumentar la presión
sobre el material.
4. Cuando quiera zurcir, debe jalar el regulador de presión completamente hacia
afuera para que pueda mover la tela.
Coser
Selección del hilo y de la aguja correcta
La aguja y el hilo que usted vaya a utilizar
depende de la calidad de la tela que usted
desee coser.
Vástago
El grosor de la aguja está indicado en el vástago de la aguja. Mientras más alto el número,
más gruesa es la aguja.
Nunca utilice agujas dobladas o desafiladas.
Siempre utilice hilos del mismo grosor para el hilo superior y el hilo inferior.
14
Naehmasch.book Seite 15 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
En la siguiente tabla están especificadas telas, los hilos adecuados así como los
grosores de aguja correspondientes.
Tipos de tela
Peso de la
tela
tela ligera
Hilos
Crepre de Chine,
organdí, Georgette,
tricot, Voile, batista
hilo fino de algodón
Grosor de
aguja
65-75
(9 ó 11)
seda fina para
coser
hilo sintético fino
tela de
mediano
peso
lino, algodón, piqué,
jersey, tela de punto
doble, percala
algodón 50-60
75-90
seda 40-50
(11 ó 14)
fibra sintética 5060
tela pesada
tela de vaquero azul,
gabardina, tweed, tela
para abrigos, cortinas y
colchones
algodón 35-50
75-100
seda 30-50
(11 ó 16)
fibra sintética 59
Cuando quiera coser costuras elásticas en tela fina o tela sintética, debe utilizar la
aguja Nº 75. Esta evita eficientemente la omisión de puntadas. Cuando quiera
coser telas de vaquero, debe utilizar una aguja para este tipo de tela (jeans).
Cambio de aguja
1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe.
2. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja (18) haya alcanzado
la posición más alta.
15
Naehmasch.book Seite 16 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
3. Suelte el tornillo de sujeción de la aguja (12)
y saque la aguja del dispositivo de sujeción.
4. Inserte la nueva aguja con el lado plano
hacia atrás en el dispositivo de sujeción.
5. Presione la aguja hacia arriba lo más que
se pueda.
6. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción de la
aguja.
NOTA: Inspeccione la aguja con
regularidad. Nunca utilice una
aguja doblada o desafilada.
Cambiar el prensatelas
Para las diferentes técnicas de cosido, p.ej. coser un dobladillo o coser un ojal, se
requieren diferentes prensatelas, por lo cual se tiene que cambiar el prensatelas de
vez en cuando.
1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe.
2. Gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la aguja (18) haya alcanzado
la posición más alta.
3. Coloque el prensatelas (22) en la posición
de arriba con ayuda de la respectiva
palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina.
16
Naehmasch.book Seite 17 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
4. Presione ahora la palanca que se encuentra atrás en el soporte del prensatelas. El
prensatelas se suelta y cae hacia abajo.
¡ATENCIÓN! ¡No aplicar violencia!
5. Para insertar el nuevo prensatelas, debe
colocarlo sobre la placa de coser (19) de tal
forma que la espiga de sujeción del prensatelas se encuentre directamente debajo
de la ranura del soporte.
6. Ahora baje el soporte del prensatelas con
ayuda de la palanca del prensatelas. El
prensatelas engatilla automáticamente, lo
cual usted puede comprobar al volver a
mover el prensatelas hacia arriba.
Ajuste de la tensión de los hilos
El hilo superior se debe enlazar con el hilo inferior en el centro de dos capas de tela.
1. Si el hilo superior está demasiado suelto,
ajuste el disco selector de tensión de hilo
(15) a un número más alto.
2. Si el hilo superior está demasiado tenso,
ajuste el disco selector de tensión de hilo
(15) a un número más bajo.
17
Naehmasch.book Seite 18 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
NOTA: Para obtener buenas puntadas en zigzag, la tensión del hilo
superior debería ser un poco menor que la tensión necesaria para trabajos de costura normales. El hilo superior apenas debe aparecer en la
parte trasera de la tela.
La tensión del hilo inferior ya ha sido ajustada en fábrica para la realización de trabajos de costura de tipo general y por eso se tiene que regular raras veces.
Si a través de la corrección de la tensión del hilo superior no se deja ajustar que los
dos hilos de enlacen exactamente entre dos capas de tela (p.ej. telas muy gruesas
o muy ligeras), también es posible regular la tensión del hilo inferior.
1. Saque el enchufe de red de la caja de enchufe.
2. Extraiga la lanzadera de la carcasa de la bobina (véase página 11).
3. Para aumentar la tensión del hilo debe girar
el tornillo de la lanzadera como es mostrado en la ilustración.
4. Para reducir la tensión del hilo debe girar el
tornillo en dirección contraria.
5. Para comprobar la tensión correcta del hilo
debe agarrar el extremo del hilo y dejar caer la lanzadera libremente. Si la lanzadera cae 3-4 cm, significa que la tensión es correcta.
18
Naehmasch.book Seite 19 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Seleccionar la longitud de las puntadas
Es posible seleccionar diferentes longitudes de puntada para diferentes clases de
tela y diferentes tipos de puntadas.
La longitud de las puntadas se ajusta con ayuda del disco selector de longitud de
puntadas (12). El número que aparece en el disco selector equivale aproximadamente a la longitud de las puntadas en mm.
Marcación
Longitud de puntada
NOTA: Los programas de coser y las longitudes de puntadas no se
dejan combinar libremente. ¡En la Sección Técnicas de costura, página 24
están especificadas las longitudes de las puntadas para determinados programas de coser y técnicas de coser especiales!
NOTA: Para coser puntadas elásticas debe ajustar la longitud de la
puntada a "SS".
19
Naehmasch.book Seite 20 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Programas de coser
Los siguientes programas de coser están disponibles:
Puntadas normales:
A
Puntada recta - posición central
B
Puntada recta - posición izquierda
C-G Puntadas en zigzag
H
Puntada de camiseta
I
Puntada de dobladillo invisible
J
Puntada de dobladillo medialuna
Puntadas elá sticas:
A, B Puntadas triples rectas
C-G Puntadas RicRac
H
Puntada mágica o sesgada
I
Puntada elástica de aplicaciones
J
Puntada Overlock
Puntadas de ojal:
Lado izquierdo
Cerrojo
Lado derecho
20
Naehmasch.book Seite 21 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Selección de un programa de coser
1. Antes de seleccionar un programa de coser debe desplazar la aguja (18) y el
prensatelas (22) a la posición de arriba.
2. Seleccione el programa de coser deseado
por medio del selector de programas (6).
Los diferentes programas están indicados
en la parte delantera de la máquina en
forma de letras.
3. Si el valor de la longitud de puntada ajustada con el disco selector (12) es 0-4,
usted tiene a disposición los programas de puntadas normales. Estos son 2
puntadas rectas y 8 puntadas en zigzag.
4. Si selecciona la longitud de puntada "SS", usted tendrá a disposición puntadas
elásticas como las puntadas RicRac, mágicas o triples.
NOTA: Los programas de coser y las longitudes de puntadas no se
dejan combinar libremente. ¡En la Sección Técnicas de costura, página 24
están especificadas las longitudes de puntada para los diferentes programas así como los programas de coser que se deben utilizar para técnicas
de costura especiales! ¡Preste atención a lo indicado aquí, ya que para ciertas técnicas de costura se requiere un prensatelas especial!
5. Seleccione el respectivo símbolo si desea bordar ojales.
21
Naehmasch.book Seite 22 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Comenzar a coser
Después de haber hecho todos los preparativos, se puede empezar a coser.
1. Jale los hilos superior e inferior por debajo
del prensatelas (22) hacia atrás.
2. Coloque la tela debajo del prensatelas (22).
3. Sujete los hilos con la mano izquierda y gire
el volante de mano (10) hacia usted hasta
que la aguja se encuentre en el punto de la
tela, en donde quiera empezar a coser.
4. Baje el prensatelas (22) con ayuda de la
palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina.
5. Ahora pise ligeramente el control de pedal y empiece a coser.
6. Para bloquear el final de la costura usted debe coser algunas puntadas en
retroceso (véase la próxima sección).
Puntadas en retroceso
Para realizar puntadas en retroceso usted debe presionar el botón de retroceso
(13) mientras esté cosiendo. La máquina realizará puntadas en retroceso mientras
mantenga presionado el botón.
22
Naehmasch.book Seite 23 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Cambiar la dirección de la costura
1. Detenga la máquina y gire el volante de mano (10) hacia usted hasta que la
aguja se encuentre dentro de la tela.
2. Eleve el prensatelas (22) con ayuda de la
palanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina.
3. Gire la tela en la dirección de cosido
deseada.
4. Baje el prensatelas (22) con la respectiva
palanca y continúe cosiendo la costura.
Terminar de coser una costura
1. Utilice el botón de retroceso (13) para realizar unas cuantas puntadas en retroceso al llegar al final de la costura. De esta manera la costura queda fijada.
2. Para retirar la tela, debe elevar el prensatelas (22) con ayuda de la palanca y jalar la
tela hacia adelante (alejándola de usted).
3. Corte los dos hilos con una tijera o con
ayuda del cortahilos, el cual es una ranura
en la parte trasera del soporte del prensatelas.
4. Deje que aprox. 15 cm de hilo todavía cuelguen de la aguja.
23
Naehmasch.book Seite 24 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Técnicas de costura
Diferentes puntadas
En la siguiente sección Ie presentaremos diferentes tipos de puntadas así como su
realización.
Puntadas rectas y en zigzag
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en
zigzag
l Selector de programa: A, B o C-G
l Longitud de puntada: 1-4
Con estos programas se cose como descrito en la Sección Comenzar a coser,
página 22.
Puntada de camiseta
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en
zigzag
l Selector de programa: H
l Longitud de puntada: 1-4
Este tipo de puntada es ideal para zurcir rasgones. También es utilizado para reforzar materiales elásticos y para coser aplicaciones encima
de la tela.
1. Coloque la tela debajo del prensatelas (22) de tal manera que el borde de la tela
se encuentre justo dentro del lado derecho del prensatelas.
2. Realice el trabajo de tal forma que el lado derecho de las puntadas terminen
exactamente en el borde de la tela.
24
Naehmasch.book Seite 25 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Puntadas má gicas o sesgadas
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en
zigzag
l Selector de programa: H
l Longitud de puntada: SS
Con esta puntada, que es muy elástica, usted
puede coser telas de material extensible. La
puntada mágica es adecuada para coser bañadores o trajes de baño de lycra,
como puntada de borde en correas o también como puntada de adorno.
Puntadas triples elá sticas (rectas o en zigzag (RicRac))
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: A, B o C-G
l Longitud de puntada: SS
Si desea coser material extensible, ésta es la puntada correcta para evitar que se
produzca una rotura de hilo.
Esta puntada también es adecuada para costuras que tienen que sehr muy resistentes, p.ej. costuras de soporte o costuras de bolsillos.
Puntada Overlock
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: J
l Longitud de puntada: SS
Con esta puntada se evita que se deshilachen los bordes. Por eso se utiliza para
el cosido de telas con tendencia a deshilacharse con facilidad.
Coloque la tela debajo del prensatelas (22) de tal forma que el pinchazo exterior de
esta puntada se produzca a la derecha del borde de la tela. Con esta puntada se
logra hacer un dobladillo muy fijo en el borde de la tela.
25
Naehmaschine02.fm Seite 26 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13
MANEJO
Puntada de dobladillo invisible
El uso de la puntada de dobladillo invisible está descrito en la Sección Coser
dobladillos invisibles, página 33.
Puntada elá stica de aplicaciones (puntada para coser manteles)
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: I
l Longitud de puntada: SS
Esta puntada se utiliza para costuras que no se pueden aplanar a plancha y que se
tienen que coser en una sola fase de trabajo.
Dobladillo en forma de medialuna
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: J
l Longitud de puntada: 1-4
Este tipo de puntada se utiliza para hacer un dobladillo decorativo especialmente
en telas cortadas oblicuamente.
Cosido de cremalleras
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: Prensatelas para coser cre-
malleras
l Selector de programa: A
l Longitud de puntada: 1-4
26
Naehmasch.book Seite 27 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
¡ATENCIÓN! Cerciórese de que haya ajustado el programa correcto
con el selector de programa (6). ¡Si se elige un tipo de puntada equivocado, la aguja puede chocar contra el prensatelas para cremalleras y
doblarse!
El prensatelas para coser cremalleras se puede fijar en dos distintas posiciones en
el soporte del prensatelas. Es posible fijarlo en la posición izquierda así como en la
posición derecha. Estas dos posiciones están marcadas por el alma central de
este prensatelas.
1. Desplace el prensatelas (22) y la aguja (18) hacia arriba.
2. Monte el prensatelas para cremalleras primero en la posición izquierda, véase
la Sección Cambiar el prensatelas, página 16. En esta posición la aguja atraviesa el agujero izquierdo del prensatelas.
3. Fije la cremallera en la tela con ayuda de alfileres o de un hilo de hilvanar.
4. Coloque la prenda debajo del prensatelas (22), de modo que la aguja pase por
el lado derecho de la cremallera.
5. Ahora cosa el lado derecho de la cremallera lo más cerca posible a los dientes.
¡ATENCIÓN! ¡Antes de que el prensatelas alcance el cierre de la cremallera, debe elevar el prensatelas y abrir la cremallera!
6. Para poder coser el lado izquierdo, ahora
debe montar el prensatelas para cremalleras en la posición derecha.
7. Cosa este lado de la misma manera como
cosió el lado derecho.
27
Naehmaschine02.fm Seite 28 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:24 13
MANEJO
Cosido de ojales
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para coser ojales
l Selector de programa: símbolos de ojales
,
,
(véase más abajo)
l Longitud de puntada: 0,3-1
1. Antes de empezar a coser, debe determinar primero la longitud del ojal.
2. Dibuje la línea central del ojal en la tela con ayuda de jaboncillo de sastre.
NOTA: ¡Recomendamos que pruebe la técnica en un pedazo de tela
del mismo material antes de que cosa el ojal en la prenda de vestir!
3. Monte el prensatelas para coser ojales, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16.
4. Coloque la prenda debajo del prensatelas
(22) y asegúrese de que el centro de la
placa del prensatelas coincida con la posición de la línea central.
5. Ahora empuje la placa movible del prensatelas para ojales hasta que el tamaño ajustado de la abertura de la placa concuerde
con la longitud del ojal dibujado en la tela.
6. Coloque el prensatelas (22) encima de la tela.
7. Ajuste los selectores de programa (6) a
.
8. Ajuste una longitud de puntada adecuada por medio del disco selector de longitudes de puntadas (12) . Es posible realizar rombos gruesos para telas pesadas y rombos estrechos para telas finas (véase la ilustración).
9. Cosa hasta que llegue a la marca de jaboncillo de sastre y la aguja se encuentre
en el lado izquierdo.
28
Naehmaschine02.fm Seite 29 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:24 13
MANEJO
10.Eleve la aguja con ayuda del volante de
mano (10) y mueva el selector de programa
(6) a la posición .
11.Cosa el primer cerrojo con 5-6 puntadas y
detenga la máquina en cuanto la aguja se
encuentre en el lado derecho.
12.Eleve la aguja con ayuda del volante de
mano (10) y mueva el selector de programa
(6) a la posición .
13.Ahora cosa el lado derecho del ojal y
detenga la máquina en cuanto la aguja se
encuentre en el lado derecho.
14.Eleve la aguja con ayuda del volante de mano (10) y mueva el selector de programa (6) a la posición .
15.Cosa el segundo cerrojo con 5-6 puntadas y detenga la máquina en cuanto la
aguja se encuentre en el lado izquierdo.
16.Saque la prenda de vestir fuera de la máquina de coser y corte un agujero en
el centro del ojal con el cuchillo separador suministrado sin dañar los dos cerrojos.
NOTA: A veces es recomendable repetir todo este proceso de costura
para obtener un ojal más resistente y fijo.
Cuando tenga que coser telas sintéticas o telas muy finas, debe reducir la presión del prensatelas (véase Página 14). Además debe coser
encima de un pedazo de papel para evitar que los hilos se enreden.
29
Naehmasch.book Seite 30 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Coser un dobladillo
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para coser un
dobladillo
l Selector de programa: A
l Longitud de puntada: 1-4
1. Inserte el prensatelas para hacer dobladillos en la máquina de coser, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16.
2. Doble dos veces por aprox. 3 mm el borde
de la tela en la que se quiere coser un
dobladillo.
3. Cosa aprox. 5 mm del borde para fijar de
esta manera la posición del dobladillo antes
de empezar con el cosido automático del
dobladillo.
4. Detenga la máquina y mueva la aguja hacia
arriba.
5. Ahora jale el borde de la tela dentro del dispositivo de rodado del prensatelas para
coser dobladillos y empiece lentamente
con el cosido del dobladillo.
6. Cerciórese de que la tela no se meta
debajo del lado derecho del prensatelas
para coser dobladillos. El borde del dobladillo debe ser jalado correctamente a través
del dispositivo de rodado del prensatelas
para coser dobladillos.
7. Durante el cosido del dobladillo debe plegar la tela ligeramente hacia la
izquierda y dejar que el borde de la tela pase por debajo del prensatelas con
suficiente anchura.
30
Naehmasch.book Seite 31 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Costura de botones
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para coser boto-
nes
l Selector de programa: C-G
l Longitud de puntada:
Con el prensatelas para coser botones usted
puede coser botones pequeños hasta medianos. Para eso se tienen que utilizar las puntadas en zigzag. El ancho de las puntadas en
zigzag corresponde a la distancia que existe entre los agujeros del botón.
1. Monte el prensatelas para coser botones, véase la Sección Cambiar el prensatelas, página 16.
2. Marque la posición exacta del botón en la tela con jaboncillo de sastre.
3. Coloque el botón exactamente sobre la
marcación y fíjelo en esa posición bajando
el prensatelas para coser botones.
4. Antes de empezar a coser debe comprobar con ayuda del volante de mano (10) si
la aguja penetra en los agujeros del botón
con precisión. Si esto no es el caso, debe
modificar el ajuste del selector de programa
(6).
5. Realice las primeras puntadas con el
volante de mano para evitar que la aguja se
dañe.
6. Cosa a baja velocidad unas 6 a 7 puntadas
por agujero.
7. Corte los hilos así que tengan una longitud de aprox. 20 cm, jale el hilo superior
hacia el lado de abajo de la prenda y anude los dos hilos.
NOTA: Cuando se trata de botones con 4 agujeros, se desplaza la tela conjuntamente con el botón para efectuar 6 a 7 puntadas en los agujeros restantes.
31
Naehmasch.book Seite 32 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Coser botones con un pequeñ o mango de hilo
En telas de material pesado frecuentemente se cosen los botones haciéndose un
mango de hilo por detrás del botón.
1. Para eso debe colocar una aguja o una cerilla sobre el botón antes de fijarlo
contra la tela bajando el prensatelas (22) y empezar a coser.
2. Cosa el botón como descrito anteriormente.
3. Deje que el hilo superior sea un poco más largo al retirar la prenda de la
máquina de coser.
4. Ahora pase el hilo superior por uno de los agujeros del botón y enróllelo alrededor de los hilos de las puntadas hasta que se forme un pequeño mango.
5. A continuación tiene que anudar el hilo superior con el hilo inferior en la parte
trasera del botón.
32
Naehmasch.book Seite 33 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Coser dobladillos invisibles
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas invisibles
l Selector de programa: I
l Longitud de puntada: 1-3
1. Monte el prensatelas para puntadas invisibles, véase la Sección Cambiar el
prensatelas, página 16.
2. Pliegue la tela hasta que tenga el ancho
deseado, así como indicado en la ilustración. A la derecha debe sobrar un borde de
aprox. 4 mm de ancho cuando vuelva a
plegar el dobladillo.
3. Coloque el dobladillo debajo del prensatelas para puntadas invisibles, de tal manera
que la guía del prensatelas se desplace a lo
largo del borde del dobladillo plegado.
4. Ajuste la posición de la guía del prensatelas
para puntadas invisibles mediante el tornillo
para que la aguja sólo llegue a perforar el
borde del dobladillo cuando realice la puntada más grande. En el otro lado del dobladillo sólo se debería ver un punto del hilo.
33
Naehmasch.book Seite 34 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
5. Saque la tela de la máquina de coser y alísela. La tela desplegada muestra
ahora un dobladillo de puntadas invisibles.
NOTA: ¡Para tener un mejor control sobre su trabajo, sólo realice este
tipo de costura lentamente!
Coser con brazo libre
Un brazo libre le posibilita coser con más facilidad prendas de vestir tubulares como mangas y perneras.
Esta máquina de coser fácilmente se puede
convertir en una máquina con brazo libre.
1. Simplemente retire la mesita de almacenaje
jalándola hacia el lado izquierdo de la
máquina.
34
Naehmasch.book Seite 35 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Coser con agujas gemelas
Al coser con agujas gemelas usted puede coser diseños de dos colores, ya que
en este caso puede utilizar dos hilos de diferente color.
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: A
l Longitud de puntada: 2-3
1. Monte la aguja gemela como una aguja normal; véase la Sección Cambio de
aguja, página 15.
2. Coloque los discos de fieltro en los portabobinas (7) e inserte dos bobinas con
igual cantidad de hilo.
3. Enhebre ambos hilos en el pasahílos, así como se hace normalmente con el
hilo superior; véase la Sección Enhebrar el hilo superior, página 12.
4. Ahora pase un hilo por cada uno de los ojos de la aguja gemela.
¡ATENCIÓN! Eleve la aguja gemela para extraerla de la tela antes de
que cambie la dirección de la costura. En caso contrario las agujas se
podrían romper.
35
Naehmasch.book Seite 36 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Bordar
Para eso requiere lo siguiente:
l Prensatelas: ninguno
l Selector de programa: A
l Longitud de puntada:
1. Coloque el prensatelas (22) hacia arriba.
2. Desmonte el prensatelas (22); véase la
Sección Cambiar el prensatelas,
página 16.
3. Desmonte el soporte del prensatelas (B)
soltando el torniillo lateral (A) y jalando el
soporte (B) hacia afuera.
4. Suelte un poco la tensión del hilo superior,
así que el hilo inferior no sea jalado hacia la parte de arriba de la tela.
5. Dibuje el diseño de bordado sobre la tela.
6. Sujete la tela dentro de un bastidor de bordar (no incluido en el alcance de
suministro) fijamente, así que el lado inferior de la tela se encuentre en el borde
inferior del bastidor interior.
7. Posicione la prenda debajo de la aguja.
8. Ahora baje el prensatelas para tensar el hilo superior.
9. Jale el hilo inferior hacia el lado de arriba de la tela en la posición inicial girando
el volante de mano y efectuando un par de puntadas de fijación.
10.Agarre el bastidor de bordar con ambas
manos utilizando los dedos índice y pulgar,
mientras apoye la tela con los dedos corazón y anular y el lado exterior del anillo con
ambos meñiques.
36
Naehmasch.book Seite 37 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Zurcir
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: A, B
l Longitud de puntada:
1. Coloque algo debajo de la parte dañada si es necesario.
2. Ajuste la presión del prensatelas a cero presionando el anillo del regulador de
presión (1) (véase la Sección Regular la presión del prensatelas, página 14). Así
es posible mover la tela libremente.
3. Coloque la parte de la prenda que quiere zurcir debajo del prensatelas (22) y
bájelo con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera de la
máquina.
4. Empiece a coser lentamente y empuje la tela hacia adelante y hacia atrás con
la mano.
5. Repita este proceso hasta que la parte dañada de la tela esté repleta de puntadas paralelas. Si es necesario, se puede zurcir la parte dañada una vez más,
pero esta vez en dirección transversal, así como si se zurciera a mano.
Fruncir
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: A, B
l Longitud de puntada: 1-4
1. Suelte la tensión del hilo superior con ayuda del respectivo disco selector (15)
(posición 2) para que el hilo inferior también se suelte en la parte trasera de la
tela y sea abrazado por el hilo superior.
2. Ahora cosa una o varias líneas de puntadas.
3. Sujete ambos hilos por un lado de la tela y jale el hilo inferior suelto por el otro
lado de la tela. La tela empieza a fruncirse.
4. Finalmente debe distribuir de manera uniforme los pliegues que se formaron.
37
Naehmasch.book Seite 38 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANEJO
Coser aplicaciones
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: D-G
l Longitud de puntada: 0,5-4
1. Hilvane la aplicación para fijarla en la tela.
NOTA: Telas finas se deben fijar dentro de un bastidor de bordar.
2. Empiece a coser lentamente realizando muchas puntadas en zigzag a lo largo
del borde de la aplicación, así que la aguja (18) sólo penetre en la tela de abajo
por la parte exterior.
3. Sólo gire la tela para coser las esquinas y curvaturas de la aplicación cuando la
aguja se encuentre dentro de la parte exterior de la aplicación.
4. Al final debe eliminar el hilo de hilvanar.
Coser encajes
l Prensatelas: prensatelas para puntadas en zigzag
l Selector de programa: A, B
l Longitud de puntada: 1-5
1. Coloque el encaje sobre o debajo de la tela. El encaje debe ser posicionado a
aprox. 5 mm del borde de la tela.
2. Coloque la parte de la tela en la que quiere coser el encaje debajo del prensatelas (22) y bájelo con ayuda de la palanca que se encuentra en la parte trasera
de la máquina.
3. Ahora puede empezar a coser.
38
Naehmasch.book Seite 39 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Mantenimiento y conservación
Limpieza de la carcasa de la bobina
¡ATENCIÓN!
Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de
empezar con la limpieza.
1. Mueva la aguja a la posición más alta con ayuda del volante de mano (10).
2. Abra la tapa de la carcasa de la bobina (20).
3. Extraiga la lanzadera, véase la Sección Retirada/inserción de la lanzadera,
página 11.
4. Gire las dos palancas de resorte negras
hacia afuera y retire el anillo de vía del lazador.
Palanca de resorte
5. Ahora sujete el lazador del gorrón central y
jálelo hacia afuera.
6. Elimine todas las partículas de suciedad y
restos de fibras que se encuentren en la vía
del lazador, en el propio lazador así como
en el anillo de la vía del lazador.
¡ATENCIÓN! ¡Solamente utilice
aceite de máquinas de coser para
el cuidado de su máquina de
coser!
7. Aceite las piezas de la máquina utilizando
un trapo sin pelusas ligeramente empapado de aceite.
8. Eche unas cuantas gotitas de aceite en la
vía del lazador.
39
Bobina
Carcasa de bobina
Naehmasch.book Seite 40 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
9. Ahora vuelva a ensamblar todas las piezas. Sujete el lazador en el gorrón central
e insértelo así que tenga la misma orientación que se ve en la ilustración. En la
ilustración también se muestra la orientación correcta del anillo de la vía del
lazador.
10.Vuelva a fijar el anillo de la vía del lazador por medio de las dos palancas de
resorte.
11.Al final incorpore la lanzadera conjuntamente con la bobina y cierre la tapa de la
lanzadera (20).
Limpieza del transportador
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la máquina de coser, es necesario
que los dientes del transportador siempre estén limpios. Si se utiliza la máquina
con frecuencia, se debe limpiar el transportador cada 2 a 3 meses.
¡ATENCIÓN!
Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de
empezar con la limpieza.
1. Desmonte el prensatelas (véase Sección Cambiar el prensatelas, página 16) y
la aguja (véase Sección Cambio de aguja, página 15).
2. Suelte los tornillos de la placa de coser (19)
y desmonte la placa.
40
Naehmasch.book Seite 41 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
3. Retire el polvo y los restos de hilo de los
dientes del transportador con ayuda de un
pequeño cepillo.
4. Coloque la placa de coser otra vez en su
sitio y fíjela con los tornillos.
5. Ahora monte la aguja y el prensatelas.
Aceitar la máquina de coser
La máquina de coser debe ser aceitada cada 2 a 3 meses.
¡ATENCIÓN!
Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de
aceitar su máquina de coser.
1. Pliegue el asa de transporte hacia arriba.
2. Suelte los dos tornillos que se encuentran debajo del asa de transporte y desmonte la cubierta superior (5) jalándola hacia arriba.
3. Suelte por arriba el tornillo que está marcado con una flecha en la ilustración de al
lado (no desenroscarlo por completo). Para
eso se requiere un destornillador relativamente largo.
4. Pliegue la cubierta delantera (26) hacia
atrás.
4.
41
3.
Naehmasch.book Seite 42 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente
aceite especial para máquinas
de coser.
En las dos ilustraciones están indicados los
puntos que se tienen que aceitar.
5. Limpie primero estos puntos de la
máquina.
6. Luego eche unas cuantas gotas de aceite
en todos estos puntos.
7. Ahora cierre la cubierta delantera (26) y
asegúrela apretando el respectivo tornillo.
8. Finalmente vuelva a montar la cubierta
superior (5).
¡ATENCIÓN! Después de aceitar la máquina debe colocar un pedazo
de tela vieja debajo del prensatelas y dejar que la máquina funcione
unos minutos sin ningún hilo para eliminar aceite que eventualmente
emane por allí.
42
Naehmasch.book Seite 43 Dienstag, 26. Oktober 2004 2:12 14
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Cambio de la bombilla
¡ATENCIÓN! ¡Utilice únicamente bombillas con una capacidad
máxima de 15 vatios!
La lámpara se encuentra detrás de la cubierta delantera (26).
¡ATENCIÓN!
Saque el enchufe de red de la caja de enchufe antes de
cambiar la bombilla.
1. Pliegue el asa de transporte hacia arriba.
2. Suelte los dos tornillos que se encuentran debajo del asa de transporte y desmonte la cubierta superior (5) jalándola hacia arriba.
3. Suelte por arriba el tornillo que está marcado con una flecha en la ilustración de al
lado (no desenroscarlo por completo). Para
eso se requiere un destornillador relativamente largo.
4. Pliegue la cubierta delantera (26) hacia
atrás.
¡ATENCIÓN!
¡La lámpara puede estar
caliente!
5. Desenrosque la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
6. Enrosque la nueva bombilla girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
7. Cierre la cubierta delantera (26) y apriete el
tornillo de fijación.
8. Finalmente vuelva a montar la cubierta superior (5).
43
4.
3.
Naehmaschine03.fm Seite 44 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Eliminación de fallos
Problema
El hilo superior se rompe
El hilo inferior
se rompe
Algunas puntadas son
omitidas
Causa
Eliminar el fallo
El hilo no se encuentra
correctamente dentro del
pasahílos.
Véase Sección Enhebrar el hilo
superior, página 12
Algo no está en orden con
la aguja.
Véase Sección Cambio de
aguja, página 15
El hilo es demasiado delgado para el material.
Véase Sección Selección del
hilo y de la aguja correcta,
página 14
El hilo inferior no está enrollado correctamente.
Véase Sección Enrollado de la
bobina, página 10
La carcasa de la bobina
está sucia.
Véase Sección Limpieza de la
carcasa de la bobina,
página 39
La aguja está doblada o no
tiene punta.
Véase Sección Cambio de
aguja, página 15
La aguja no está montada
correctamente.
La aguja está desgastada.
La aguja se
quiebra
Usted está jalando la tela.
Sólo jale la tela con mucho cuidado.
El grosor de la aguja no es
el adecuado para este tipo
de tela.
Véase Sección Selección del
hilo y de la aguja correcta,
página 14
No se eligió el prensatelas
adecuado.
Utilice el prensatelas indicado.
La aguja no está montada
correctamente.
Véase Sección Cambio de
aguja, página 15
44
Naehmaschine03.fm Seite 45 Mittwoch, 27. Oktober 2004 1:25 13
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Problema
Causa
Eliminar el fallo
El mecanismo de
avance no
funciona
correctamente
La tensión del hilo inferior
es incorrecta.
El transportador está sucio.
Véase Sección Ajuste de la
tensión de los hilos, página 17.
Véase Sección Limpieza del
transportador, página 40
La tela se
atasca
El hilo superior no es
guiado correctamente.
Véase Sección Enhebrar el hilo
superior, página 12
Véase Sección Enrollado de la
bobina, página 10
El hilo inferior no es guiado
correctamente.
La aguja no tiene punta.
Véase Sección Cambio de
aguja, página 15
La tensión del hilo superior
es incorrecta.
Véase Sección Ajuste de la
tensión de los hilos, página 17
El hilo superior no es
guiado correctamente.
El hilo inferior no es guiado
correctamente.
Véase Sección Enhebrar el hilo
superior, página 12
Véase Sección Enrollado de la
bobina, página 10
Las tensiones del hilo
superior e hilo inferior no
concuerdan.
Véase Sección Ajuste de la
tensión de los hilos, página 17
Ruidos
El transportador o la carcasa de la bobina están
sucios.
Véase Sección Limpieza del
transportador, página 40 o
Sección Limpieza de la carcasa de la bobina, página 39
La máquina
no funciona
El enchufe de red no está
enchufado.
Véase Sección Emplazamiento
y conexión, página 9
Puntadas
irregulares
45
Naehmaschine04.fm Seite 46 Mittwoch, 27. Oktober 2004 5:17 17
CONDICIONES DE GARANTÍA
Condiciones de garantía
MÁQUINA DE COSER PRIMERA FY 811
Distinguido cliente:
Todos nuestros productos de la serie primera están sujetos a un estricto control
final de calidad. En caso de que esta máquina por alguna razón no funcione
correctamente, diríjase por favor a la sucursal de servicio técnico mencionada más
abajo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
La máquina de coser tiene una garantía de 3 años, la cual empieza el día
de la compra.
Guarde la tarjeta de garantía correctamente rellenada al igual que el recibo como
prueba de la compra. La garantía sólo será aplicada en caso de defecto de material o de fabricación, pero no en caso de daños ocurridos en piezas frágiles, p.ej.
en la carcasa.
Durante el tiempo de garantía es posible enviar máquinas defectuosas a la dirección de nuestro servicio técnico. En tal caso usted recibirá una máquina nueva o
se le devolverá la máquina completamente reparada. Una vez finalizado el tiempo
de garantía, usted sigue teniendo la posibilidad de enviar la máquina defectuosa a
la dirección abajo mencionada para que sea reparada. Los gastos de las reparaciones realizadas después del vencimiento de la garantía sin embargo corren a
cargo del cliente.
El derecho de garantía caduca de inmediato en caso de un manejo inapropiado o
abusivo de la máquina, en caso de aplicación de violencia así como en caso de
manipulaciones que no fueron realizadas por nuestra sucursal de servicio técnico
autorizada.
Si usted tiene algún problema con su máquina de coser, nosotros con gusto le
ayudaremos:
Visonic S.A.
Alejandro Sanchez 95-97
28019 Madrid
Hotline: 0914 609 900
Hora de atención de la hotline: 9:30-14:00 & 15:30-19:00
46
Descargar