Asociación Cultural Humboldt Boletín No. 18 - Año 1981 Caracas 1982 Asociación Cultural Humboldt Boletín No. 18 - Año 1981 Caracas 1982 L a A so c ia c ió n C u ltu ra l H u m b o ld t h a c e p ú b lico su vivo r e c o n o c im ie n to a la s s ig u ie n te s e n tid a d e s , c u y o s g e­ n e r o s o s a p o r t e s h i c ie r o n p o s ib le la a p a r i c i ó n d el p resen te B O L E T IN N ? 18. B lo h m , Jo rg e B E C C A , B erger C a rib e C .A . F e rro s ta a l de V en ezu ela S.A . F e rru m C .A . F u n d a c ió n V e n e z o la n o -A lem a n a C olegio H u m b o ld t H o e c h s t R e m e d ia S.A . L ito g ra fia T e c n o c o lo r S.A . M a q u in a ria D ie k m a n n S.A . Siem ens V en e z o la n a S.A . S tein v o rth , G u id o W u rth , H a n s A g fa -G e v a e rt d e V enezu ela S.A . C .A . T a b a c a le ra N a c io n a l C o v itu r S.A . D o lb e rg & C ía C .A . E x q u isiteces F risc o C .A . L u fth a n s a L ín eas A é re a s A lem an as M e rc k S.A . R o m a c a - R o d a m ie n to s y M a q u in a ria s C .A . T aller de A rq u ite c tu ra B o rn h o rst-N e u b e rg e r T a rz ila n d ia C .A . T ele N o rm a C .A . T o v e n c a - T o p flig h t de V en ezu ela C .A . V icto r H o ffm a n s S .R .L . W a v e c a C .A . 2 M iem b ro s de la J u n ta D ire c tiv a de la A so c ia c ió n C u ltu ra l H u m b o ld t (E legidos en feb rero de 1981) Presidente D r. P ed ro T reb b au -M illo w itsch Vice-Presidente D r. O la f S an d n er Tesorero Ing. K la u s G o e tz V ice-Tesorero D r. H a n s P. R h ein h eim er Secretario Sr. A xel K ru e g e r V ocales A rq . E d u a rd o R o b les P iq u er Sr. O la f v on S can zo n i D r. H ein rich T e la a k Suplentes S ra. Ilse de G o ld sc h m id t Ing. U lrich W a g n e r-M a n slau Lic. B eatriz N e g re tti de L erb s S ra. R o sa rio P a rd o P rof. L u isa V e ra c o e c h e a de C astillo C om isarios Sr. G ü n te r M a n n s Sr. In g u lf C o n d e de Schlieffen A sesor Jurídico D r. F ra n k Ju rg e n s C om isión Editora P rof. L u isa V e ra c o e c h e a de C astillo Lic. B eatriz N e g re tti de L erbs D r. H ein rich T elaak A sesor de la C om isión Editora D r. P e d ro G ra se s 3 INDICE R econ o cim ien to ..................................................................................................... 2 Miembros de la Junta Directiva de la Asociación Cultural H u m b o ld t.......................................................................... 3 Un cordial recuerdo al Dr. G oetz M a rtiu s ....................................................... 7 Nueva S e d e ............................................................................................................. 10 Goethe - Ni de Yeso, ni de M ármol por Liselotte Zettler de V a r e s c h i....................................................................... 15 Retazos de Historia Venezolano-alemana por Beatriz Negretti de L e r b s ............................................................................ 41 Reproducción parcial del trabajo “ Alejandro de H um boldt y la Farm acia de su Epoca” por Helmut K. Beyer ......................................................................................... 49 Investigación Etològica de la Comunicación por Irenàus E ibl-E ibesfeldt................................................................................. 57 Informe de la Junta Directiva sobre las actividades de la Asociación Cultural H um boldt durante el año 1981 .............................. 69 Lista de M ie m b ro s ............................................................................................... 84 5 U n cordial recuerdo al D r. Martius El D r. G o e tz M a rtiu s, a c tu a lm e n te en elev ad a posición en la Secre­ ta ría de R elacio n es E x terio res del G o b ie rn o de la R ep ú b lic a F ed eral A le m a n a en B onn, residió u n o s a ñ o s en C a ra c a s , co m o A g reg a d o de p re n sa , a d sc rito a la E m b a ja d a a le m a n a en V enezuela, a c a rg o ta m ­ bién de las relacio n es cu ltu ra le s co n V enezuela. Su ju v e n tu d e ra só lo c o m p a ra b le al e n tu sia sm o y c a p a c id a d que p u so en la ta re a q u e le h a b ía sido e n c o m e n d a d a, p o r lo que es lógico que la o b ra q u e d ejó re a liz a d a , al té rm in o de su m isión, al ser d e stin a ­ do a o tr a im p o rta n te p o sició n d ip lo m á tic a , sea re c o rd a d a co n placer p o r quienes tu v im o s el privilegio de tra ta rle . Su p re p a ra ció n ac a d é m i­ ca, co n g ra d u a c ió n en len g u as ro m á n ic a s en la U niv ersid ad de G oting a , le facilitó la c o m p re n sió n de los a su n to s de un país h isp a n o h a b la n ­ te, c o n ta n d o , a d e m á s, co n su excelente b u en tra to p a ra a c o m e te r los a su n to s de su c o m p e te n c ia en to d a s las activ id ad es d e sa rro lla d a s en ­ tre n o so tro s. F u im o s testig o s del p rev io estu d io co n que p re p a ra b a c a d a tem a, así c o m o del a c ie rto co n q u e su p o a te n d e r to d o s los a sp ec to s de los p ro y e c to s de c o o p e ra c ió n c u ltu ra l q u e p a s a b a n p o r sus m a n o s, en un am plio e sp e c tro de p ro g ra m a s e intereses en el ca m p o de la relación en tre V en ezu ela y la c u ltu ra g erm á n ic a . Le h em o s e n c o n tra d o , añ o s m á s ta rd e , en su d esp a ch o del M iniste­ rio en B o n n , d e d ic a d o al an álisis de la p ro b le m á tic a p o lítico -cu ltu ral resp e c to a u n a e x te n sa z o n a del m u n d o la tin o a m e ric an o . R e c o rd a m o s los a ñ o s de in iciació n de su c a rre ra p ro fesio n al en C a ra c a s , d o n d e n a ­ ciero n alg u n o s de sus h ijos, c o n la n a tu ra l c o n sec u en cia de h a b e r for­ m a d o en su a lm a u n p ro fu n d o sen tim ien to de afecto h a c ia la tie rra d o n d e n a c ió B olívar, p o r la que siente evidente a ñ o ra n z a . L o hem os visto a h o ra co n p len o d o m in io de los te m a s que caen en su c o m p e te n ­ cia, c o n ta n d o y a co n fu erte c a rg a de ex p eriencia p a ra el ex am en del co m p lejo socio ló g ico en el m u n d o la tin o a m e ric a n o que p la n te a difíci­ les in te rp re ta cio n e s, que el D r. M a rtiu s d ic ta m in a con cla ra s y p reci­ sas o p in io n es en c u a n to a su ceso s, p e rso n a je s y tra n sfo rm a c io n es de lo que a c o n te c e en este C o n tin e n te , en p ro c e so de v ertiginoso cam bio. E s g ra to a te stig u a r el ad m irab le p ro c e so de só lida m a d u re z en la ev olu ció n del p e n sa m ie n to del D r. G o e tz M a rtiu s, desde los días de C a ra c a s , de h a c e q u in ce a ñ o s, al m u y p o n d e ra d o y ecu án im e ra z o n a ­ m ien to de la a c tu a lid a d . Le re trib u im o s, co n sen tim ien to s eq u iv alen tes, la a m istad y la n o s­ ta lg ia que m an ifiesta en las p a la b ra s co n q u e me h o n ró al p re se n ta r­ m e en la m e m o ra b le o c a sió n de la c o n fe re n cia que di en el Ib ero-C lub de B o n n , dirigido ta n eficazm en te p o r la d o c to ra B á rb a ra N o ttm ey er. M a y o , 1982 P e d ro G ra se s 7 Palabras de G oetz A. M artius en la ocasión de presentar al Prof. Dr. Pedro G rases en su conferencia ante el Ibero-Club de Bonn, el 15 de Enero de 1981 M uy distinguida señora N ottm eyer, Excelencias, Querido Pedro Grases, Distinguida señora de G rases, Señoras y Señores: Me es grato tom ar la palabra esta noche, por dos m otivos: el primero es dar la bienvenida a Pedro G rases; el segundo agradecer y felicitar en esta oportunidad a la señora N ottm eyer por la gran e incansable labor desempe­ ñada en pro del entendimiento entre el m undo germánico y el m undo lati­ noamericano. La señora N ottm eyer me ha cedido muy gentilmente su pues­ to para presentar a nuestro huésped de esta noche. Vino Pedro Grases. P or fin, vino Pedro G rases. Cóm o voy a pretender presentar yo a Pedro Grases ante un público que con su sola presencia esta noche dem uestra su entusiasm o ante la posibilidad de escuchar a un orador exquisito, erudito y de altísima cultura. N o necesito repetir la gran obra realizada de G rases: bibliógrafo, algo así com o un Sherlock Holmes en­ tre los investigadores de textos perdidos, quien en una apasionante pesquisa casi policíaca, indaga los orígenes del famoso libro de Cisneros, Descripción exacta de la provincia de Venezuela. Pero Grases también es historiador, humanista, eminente filólogo, editor entre otros de Bolívar, Rafael M aría Baralt y —tem a de esta noche— de Andrés Bello. U na obra monumental, fruto de perseverante e incansable labor. N o voy a insistir desplegando lo que Pedro G rases está editando de sus propios escritos que tendrá un volu­ men de 15 tomos. Grases indicó una vez su intención de “ mantener y vigori­ zar el espíritu de Bello para los tiempos actuales y futuros” y así lo hizo. Pero sí quisiera insistir en un aspecto que siempre me ha fascinado y atraído hacia Pedro G rases, autor que Pedro Sotillo llam a “ el de la labor fe­ cunda” . Es su amistad, su extraordinaria capacidad de querer a su prójimo, de com partir con él tanto sus preocupaciones cuanto su alegría de vivir. El joven cultural que llega a C aracas en el año 1960 en busca de metas y posibilidades, despistado por cierto, se encuentra con un señor que le abre puertas, le aconseja, le ayuda en todos los temas para lograr una labor pro­ vechosa, labor de acercamiento entre dos culturas y dos naciones. Pero so­ bre todo este señor le ofrece su corazón y su amistad. Hemos seguido vién­ donos, carteándonos, manteniendo una relación hum ana como hay pocas en la vida. No por casualidad un libro que Pedro Grases mismo ha llamado perso­ nalism o se intitula “Digo mi canción a quien conmigo va”. El título lo tom a del delicioso romance del Conde A rnaldos del año 1541. Dice el autor: “ Soy un devoto de la am istad” y continúa diciendo “ y me complace confe­ sar que mi goce está en pensar en el privilegio de tener y haber tenido una constelación de amigos, en cuya relación frecuente vivo, en el trato, o me­ diante correspondencia, que es delicia el recibirla y el contestarla. A otros, ya perdidos, los evoco en el recuerdo reconfortable. Siento, como mía, la ex­ presión de Bolívar: “ La am istad es mi pasión” , estam pada en la carta escri­ ta en la M esa de A ngostura al Coronel Leandro Palacios, el 16 de m ayo de 1817. Reverencio la sentencia de Luis Vives: ‘Sal de la vida es la am istad’ (Sal vitae, amicitia)” . Y más adelante: “ Se asegura que cada edad tiene sus compensaciones y atractivos. N o sé. La juventud se añora, pero cuando se llega a cierta altura en la cifra de los años, bien enojosa por cierto, es un de­ leite el repaso en la mem oria de los amigos —tanto los que están presentes, los que viven lejos, com o los ya idos— pues jun to a la com probación alenta­ dora de la fortaleza del sentimiento, está el aprecio justo de cuanto han vali­ do p ara los días vividos. Es, acaso, volver a sentir la amistad con más pleni­ tud cuando se rem em ora lo que ha sido y cuanto ha significado” . Me siento complacido, orgulloso y satisfecho, de la presencia de Pedro Grases esta noche en el Ibero-Club. “ Digo mi canción a quien conmigo va” . Invito y ruego a Don Pedro G rases a decirnos su canción. Vamos con él. 9 NUEVA SEDE i El 14 de septiembre de 1981 se colocó la primera piedra del edificio propio de la Asociación Cultural Humboldt. El Dr. Pedro Trebbau M. y el Dr. Erik Becker-Becker, Presidente y Vice-presidente respectivamente de la Junta Directiva de la ACH para esa fecha —y quienes aparecen de frente en la gráfica—proceden a dejar en su sitio la placa conmemorativa, ayudados por el Barón Bemhard von Humboldt, pariente de Alexander von Humboldt y quien fuera invitado especial en esta ocasión. El acto estuvo concurrido por representantes diplomáticos, como los Embajadores de la República Federal de Alemania y de Austria, otras personalidades y numeroso público. Además de la actual Junta Directiva de la ACH también estuvieron presents varios ex-presidentes de la asociación, quienes figuran aquí de derecha a izquierda: Arq. Dirk Bornhorst, Dr. Afilio Brillembourg, Dr. Eugenio de Bellard Pietri, Dr. Antonio J. Anzola Carrillo, Dr. Pedro Trebbau actual Presidente de la Junta, Dr. Erik Becker-Becker, Dr. Marcel Roche y los invitados especiales Barón Bernhard von Humboldt y su señora Felicitas Baronesa von Humboldt. 10 El señor Jorge H. Blohm recibe de manos de directivos de la Asociación un pergamino en reconocimiento al generoso donativo que hiciera, en su carácter de Presidente de la Fundación “Edmundo e Hildegard Schnoegass”. Es gracias a éste que se ha podido empezar lo que aún era un proyecto: la nueva sede de la Asociación Cultural Humboldt, cuya sala de conferencias llevará el nombre de los esposos Schnoegass. La frase que se inscribió en la primera piedra del futuro edificio de la ACH “El hombre debe desear lo bueno y lo grande” fue dirigida por Humboldt al botánico Cari Ludwig Willdenow, en una carta fechada el 5 de junio de 1799 y escrita como despedida, a bordo de la fragata “Pizarro”, antes de zarpar desde La Coruña para su ansiado viaje al Nuevo Mundo. Como entonces, sus palabras siguen teniendo una gran significación, especialmente para los miembros de la asociación, antes de iniciar también un proyecto ambicioso y muy deseado por todos, como es la construcción de la sede propia. 11 Seis meses después de haber sido puesta la primera piedra para la edificación y una vez efectuado el movimiento de tierra, el terreno está listo para comenzar a cons­ truir tan pronto se reúnan los fondos necesarios para la primera etapa, la cual es la más costosa por ser la que ocupa un área mayor. 12 En la maqueta del futuro edificio se destaca en primer término el volumen del auditorium, el cual será construido en la tercera y última etapa, por razones de tipo eco­ nómico. Una vez que esté terminada la nueva sede podrá decirse que es la obra co­ lectiva de todos los miembros y simpatizantes de la Asociación Cultural Humboldt, quienes en una u otra forma habrán contribuido a su realización. 13 Autoretrato del joven Goethe en su habitación de Frankfurt a.M. 14 G oethe - ni de y e so , ni de m árm ol por Lieselotte Zettler de Vareschi Existe una relación extraña entre el más grande de los escritores alemanes y su pueblo, a pesar de que hay estos institutos que dan fam a a su nombre en todo el mundo, pero m uchas veces sólo a su nom bre —aunque natural­ mente se conoce alguna que otra cosa de él: en su m ayoría lo que se ofrece en la escuela, m uchas veces prem aturam ente, a los jóvenes, con el resultado de que más tarde pocas veces vuelven a leer algo de él. Se ve ocasionalmente una obra de teatro de él en el escenario, la cual entonces representa más bien un espectáculo de un director que quiere ser original y moderno a toda cos­ ta, antes que una obra de Goethe. Y el célebre hijo de Frankfurt, ciudad donde se coronaban los em perado­ res, no sólo era alemán sino europeo, hasta cosmopolita, y a m enudo critica­ ba a sus alemanes duram ente, lo que se le tom ó a mal en ciertas épocas. Fueron m ucho más tolerantes sus grandes contem poráneos alemanes, ju sta ­ mente los patriotas ocupados en crear una nueva Alemania: Ernst M oritz A rndt, autor del Lied “ W as ist des Deutschen V aterland?” (¿Qué es la pa­ tria de los alemanes?), que term ina diciendo: “ H asta donde resuene la len­ gua alem ana y le cante a Dios en el cielo...”. Este mismo A rndt se encuentra el 26 de julio de 1815 al célebre Barón vom Stein (el ministro, no el marido de Charlotte von Stein) y a Goethe cuando estos visitan la catedral de Colonia, y es este su informe: “ Stein nos saludó con la m ayor cordialidad —¿y a quién descubrimos cerca de él? A su lado se encontraba el alemán más grande del siglo X IX , Wolfgang Goethe, contem ­ plando el cuadro de la catedral (M aría y los 3 Reyes de Stefan Lochner). Y Stein, dirigiéndose a nosotros: ‘Amigos, tranquilos; nada de política. Eso no le gusta. N o lo podemos alabar por eso, claro, pero él es demasiado grande’. Era maravilloso ver a los dos grandes alemanes cam inando uno al lado del otro, guardándose veneración m utua” (Beutler, Essays um Goethe, Zürich, München, 1980, p. 818). Veneración m utua —esto es, según Goethe, en su Provincia Pedagógica (2- parte de “ Wilhelm M eister”), la más elevada de las tres veneraciones que un joven debe aprender: la prim era, veneración ante lo que está por encima de nosotros, de que existe un Dios en las alturas; la segunda, veneración ante lo que está por debajo de nosotros... que se debe contem plar la Tierra feliz y alegre; la tercera, la veneración ante los com pañeros, adaptándose a ellos, en lugar de aislarse en form a egoísta. H ay algunos que dicen que “ ya no somos G oethe”, que él que murió hace 150 años ya no tiene nada más que decirnos. Ellos deberían tener la infor­ mación científica de que el hom bre como ser natural casi no se ha transfor­ mado. Y por ello, un hom bre que vivió hace 100 ó 1000 años, puede tener m ás im portancia p ara nosotros que cualquier contem poráneo que “ sólo existe”, y un poeta com o Goethe que “ Explora el laberinto dentro de sí mis­ mo, saca a la luz vivencias colectivas. En el yo se reúnen los milenios” 15 (G ünter Blócker, Las nuevas realidades; Berlín, 1937, p. 12). Muchos ni siquiera se molestan en form arse un criterio propio sobre Goethe. P ara ellos, él es el olímpico en el pedestal de mármol, o si no, el au­ tor de poemas sentimentales, un bibelot de yeso más o menos cursi — a estos hay que invitarlos a considerar que algunas corrientes de m ayor actualidad, y precisamente bajo la coacción de la sociedad moderna, m uestran que la gente busca de nuevo un cam po de libertad p ara el alma, o para el individuo, como quiera llamarse, que esperan encontrarlo principalmente en las pala­ bras de los poetas, quienes han luchado y sufrido antes que ellos los proble­ m as hum anos m ás generales. Esto lo ha experimentado no sólo H erm ann Hesse, por ejemplo, sino m uchos poetas hoy en día, en parte por cartas que reciben, en parte por las lecturas de autores, que antes eran poco visitadas, y a las cuales ahora asisten miles de personas — “ p ara su propio asom bro, los escritores de pronto se ven convertidos en instancias a quienes se les exige imperiosamente dar respuestas, posiblemente recetas para la vida, y exigien­ do la inmediatez y privacidad de sus aportes que llegan hasta las confesio­ nes autocom pasivas” (Sigrid Lóffler, Literaten ais Sozial-Gurus, Die Zeit, p. 72, N? 12, 1982). Tam poco puede olvidarse que los jóvenes de hoy se han creado su forma rom ántica nueva, lo cual se refleja tam bién en la moda, en la fotografía y m uchas otras cosas de la vida diaria, una form a de expresarse que en el me­ jo r sentido de las ideas de la época rom ántica histórica, significa una rebe­ lión de los sentimientos, una manifestación en favor del valor de los senti­ mientos. Es interesante observar, además, que en las celebraciones a escala m un­ dial del aniversario de Goethe, no sólo se alaba al poeta sino más bien al ser hum ano, quizás m ás que a o tra personalidad histórica, antes y ahora. Esto podría atribuirse a las traducciones, miserables en su mayoría, a la “ miseria de la traducción”, como dice O rtega y G asset. Pero no es por eso. L a causa hay que buscarla m ás bien en que no ha ha­ bido nadie en la historia m oderna del hombre que haya vivido y representa­ do en form a tan global y pura todo aquéllo que comprende el concepto de ser hum ano m eramente, la capacidad extrema a la que el hombre puede lle­ gar como ser humano. Esto no significa, en absoluto, que se quiera dar una imagen idealizada o una persona perfecta. N unca olvidaré la respuesta que dio el poeta argenti­ no José Luis Borges, en ocasión de la celebración a Goethe en C aracas, cuando alguien le preguntó, si, después de haberse dicho tanta cosa loable de Goethe, no habría tam bién algo malo que decir de él. El encantador an­ ciano dijo sonriendo: no, nada, porque todo en Goethe es tan com pletam en­ te humano, que nada podría ser señalado como malo. (Borges dijo también que, gracias a Dios, él sabía suficiente alemán como para poder leer a su Goethe en el idioma original). Emil Staiger, suizo, quizás el m ás im portante crítico vivo que investigó a Goethe, escribe: “ Un vistazo al conjunto de su existencia, tan increíblemen­ te multifacética, podría fácilmente conducir a la opinión de que no había 16 ningún centro, ningún contorno firme, y que el nombre de Goethe determina m ás bien un mundo que una figura. Sin embargo, lo extraordinario es que un mundo, toda una secuencia de culturas occidentales, tom aron aquí una forma determ inada, se convirtieron en grandeza hum ana consum ada” . (O bras de Goethe, Insel, tom o I, p. X). Y justam ente porque todo un mundo occidental se identificó con él, le fue conferido un honor que pocos escritores han gozado: la historia universal acuñó la palabra “ época de G oethe” o “ era goethiana”. Por ello, podría ser im portante también p ara nuestra actualidad pregun­ tarnos: ¿Qué significa para nosotros este hom bre que murió hace 150 años? ¿Cóm o vemos a Goethe hoy con los ojos de una persona moderna, de for­ mación psicológica e histórica? Quien cree poder vivir solamente como miembro fisiológico de una socie­ dad racional-técnica, quien cree que el lenguaje se necesita sólo como medio de comunicación para la vida cotidiana que se aprende autom áticam ente, podrá quizás vivir sin literatura. Pero D ürrenm att lo niega, al igual que Heidegger y tam bién M ax Planck y Heisenberg y otros grandes de la ciencia moderna. Y Blócker, investigador contem poráneo de la literatura, dice con respecto a la relación que existe entre la literatura y el mundo m oderno: “ El arte hace visible el orden, pero no confirma un orden establecido... En los es­ pacios que vemos surgir hoy, la literatura llega a form ar parte de la existen­ cia, pues sin ella ya no podría ser superada (Günter Blócker, Las nuevas realidades; Berlín, 1957, p. 13). Algo parecido dice también Adorno. Y este es el mérito de Goethe, que venció p ara muchos, y no sólo para los de su tiempo, la existencia. A hora bien, si cuento algo de Goethe, estoy consciente de que los datos bios no son de ningún modo lo más im portante p ara la comprensión e inter­ pretación de sus escritos - pero justam ente hoy en día, donde hay preferen­ cia por los libros más bien informativos, quizás conocer algo acerca del hombre Goethe, podría conducirnos a su obra. C uando Goethe murió hace 150 años, en su escritorio se encontraban pe­ queños modelos de los prim eros trenes, y en los últimos años de su vida, se interesó vivamente por las aspiraciones de liberación e independencia de N orte y Suram érica, incluso le hubiera gustado viajar él mismo a A mérica como los viajeros de la 2“ parte de “ Wilhelm Meister” . Y con la 2? parte de “ F aust” sucedió algo asom broso justam ente en N orteam érica, cuando en Alemania apenas se sabía apreciarla: en St. Louis hubo entre los años 1864 y 65 algo así com o los “ Faustyears” 1, “ Fau st ...‘becomes the American, transforming a wild continent into the habitable abode’2. La 2- parte de Faust nos parece en m uchas partes un libro americano, o más bien el mito sobre A m érica” . (G. Beutler, Essays um Goethe, Zürich, M ünchen, 1980, p. 783/84). 1. Años de Fausto 2. Faust “ se convierte en el Americano, transform ando un continente salvaje en un lugar ha­ bitable” . 17 C uando Goethe nació, todavía existia el Santo Imperio R om ano de la N ación Alemana, y cuando era niño, asistió a la coronación de José II como Em perador, en el Römer en F rankfurt del Meno. Y cuando Goethe murió, había llegado a ser el gran príncipe espiritual de una Europa donde los principes reinantes habían llegado a perder categoría y sus feudos habían sido destruidos por Napoleón, en la que la burguesía to­ m aba en sus manos el destino del pueblo y dio al arte su autonomía. En el “ Wilhelm M eister” , prosa que acom pañó a Goethe (igual que el Faust) por toda la vida, pueden encontrarse quizás m ás datos autobiográfi­ cos que en su autobiografía “ Poesía y V erdad” . Igual que este Wilhelm Meister, el joven G oethe provenía de una familia burguesa acom odada, de una ciudad casi medieval todavía, en la cual cerraban de noche las puertas de la ciudad y las volvían a abrir por la m añana, después de haber buscado las llaves donde el burgom aestre. En una página del diario de Goethe, cuan­ do tenía 26 años, él lo cuenta así: “ Eberstadt, 30 de octubre de 1775. ‘R o­ gad que vuestra huida no se lleve a cabo en invierno ni un día sábado’ me m andó a decir mi padre desde la cam a, com o advertencia para mi futuro. ‘Esta vez’, grité, ‘es lunes, 6 de la m añana’. Hice mi maleta como para ir al norte y me voy p ara el sur, acordé la cita, y no llego, dije que no vendría, y vengo. Así que, ¡adelante!, los guardianes de las puertas regresan tintinean­ do de donde el burgom aestre, y me voy antes de que aclare el dia y mi veci­ no el zapatero remendón abra su taller y su negocio, me voy —¡adiós, m adre!—. En el “ K ornm arkt” (plaza de los cereales) el aprendiz de plomero arreglaba con estrépito su tienda, saludaba a la criada vecina en la penum ­ bra de la lluvia.Había tanto de presentimiento p ara el próximo día en el salu­ do. Oh, pensé, quién pudiera.. No, me dije, quien tiene memoria, no debe en­ vidiar a nadie —Lili, adiós, Lili... Que te vaya bien. ¿A caso estoy en el m un­ do únicamente para retorcerm e en eterna culpa sin culpa?” (Zeichen der Zeit, 1750-1832, Berlin/Frankfurt, 1962, p. 111). Esta pequeña página del diario la escribió Goethe, como presentimiento, en un m omento crucial de su vida. En realidad, él había prom etido acudir a la invitación del G ran D uque de W eimar, pero como el cham belán von K alb no vino a buscarlo, decidió via­ ja r a Italia, o sea, al sur en lugar de al norte, com o dice el diario. —Sin em­ bargo, el viaje a Italia no se realizó en esta oportunidad, pues von Kalb lo alcanzó en el camino y se lo llevó a Weimar. Goethe está huyendo — no es la prim era ni la última vez. A caba de rom ­ per su com prom iso con Lili Schönem ann, lo cual fue para él muy duro. D e los m uchos poem as que revelan sus luchas interiores a causa de este amor, aquí traem os sólo algunos versos, escritos al mismo tiempo que la pá­ gina del diario: “A un corazón de oro que llevaba al cuello” ‘‘Oh, el corazón de L ili no podía tan pronto desprenderse de m i corazón; como un ave que rompe el hilo 18 y regresa al bosque, carga, la vergüenza de la cárcel, un pedacito del hilo consigo. N o es el ave que nació libre Ya perteneció a alguien. La psicología m oderna, que ya desde Freud mismo se ha servido, lógica­ mente — de los poetas com o modelos preferidos, gusta hablar en un sentido general de dificultades sexuales que sufría Goethe, por cuya razón sus am o­ res terminan casi siempre de m odo infeliz. D an la culpa a la fuerte fijación de su imagen femenina en su herm ana, quien representaba una mezcla de una gran sensibilidad y frigidez, — quizás se refleja esto hasta en su relación con Charlotte von Stein; pero se manifiesta especialmente en algunas figuras femeninas de sus grandes obras. Yo misma opino que sus relaciones am orosas estaban condicionadas por la coincidencia de por lo menos dos características de su m odo de ser: pri­ mero, en la necesidad, expresada más de una vez y sentida profundamente, de no atarse prem aturam ente (lo cual significaba p ara él una restricción), ni en sus estudios ni en la profesión, y menos todavía en el amor. C ada quien es libre de juzgar o condenarlo por eso; Goethe, que no es un ídolo sino un ser humano, tiene com o cualquiera, el derecho a poseer “defectos”. Sin em­ bargo, cierta conducta que nos extraña, como por ejemplo con respecto a su madre, a quien visitaba m uy raras veces después de haberse ido de Frankfurt, podrían explicarse de allí. Pero con seguridad, esta conducta, incons­ ciente, quizás, por lo menos en un principio, fue una de las condiciones deci­ sivas para su ulterior desarrollo. La segunda predisposición es difícil de explicar, especialmente en un espa­ cio tan corto com o el que me es concedido, pero se manifiesta con frecuen­ cia en sus obras: es, p ara decirlo en pocas palabras, un componente muy fe­ menino en sus sentimientos. ¿C óm o podría explicarse, de otro m odo, la creación de esas admirables figuras tan auténticamente femeninas? Por ejemplo, ese componente faltaba por completo en Schiller. P ara Goethe, en la esencia de la mujer se encuentra algo así como condi­ ciones y potencialidades de artista: en el “ F aust II” hace decir a las jardine­ ras: “ porque el carácter de las mujeres está tan em parentado con el arte” (véase también Wilhelm Emrich, Geist und W idergeist; Frankfurt 1965, p. 222 0- Podemos ver esto especialmente en Mignon, pariente, en algunos as­ pectos hasta de Euforion y del Niño A uriga en “ F aust II” . El elemento fe­ menino para G oethe es el contrapolo absolutamente necesario a lo masculi­ no, y sólo esto hace posible elevarse hasta la condición hum ana en un senti­ do superior. Piénsese con respecto a esto en las palabras de “ Faust II” que han sido a menudo banalizadas: “lo eternam ente femenino nos conduce ha­ cia lo alto”. Goethe era, para decirlo con una expresión suram ericana, tan poco “ m a­ cho”, que se sentía, com o vimos en la página del diario citado, en eterna cul­ pa sin culpa, cuando una vez más huía de un amor, de una posible unión de­ masiado fuerte y definitiva. 19 Dibujos originales de Goethe, cuya factura sorprende por el tratamiento francamente impresionista. A la personalidad de este hombre universal, a quien se reconoce como hombre de letras y científico naturalista, agregan una nueva faceta: la del Goethe artista. 20 Y podría sucederle que a este sentimiento doble de am or y culpa se le agregara un tercer motivo, algún suceso exterior que, como un catalizador en un proceso químico, une los diferentes elementos para form ar un perso­ naje, una obra. (La com paración tom ada de la química es permisible en Goethe; sólo hay que pensar, por ejemplo, en el título “Las Afinidades elec­ tivas”). Después de un proceso de interiorización de vivencias propias y aje­ nas, nace, por medio del trabajo creativo algo nuevo: la obra de arte, que posee validez general, ya no sólo nos dice algo del escritor, sino que vale para todo ser hum ano. Exactam ente ese fue el caso cuando, después del episodio con Federica en Strasburgo, el abogado recién graduado se conmovió en Frankfurt ante el caso de una joven sierva que, abandonada por su amigo, m ató a su niño re­ cién nacido, por lo cual fue ejecutada en la Plaza M ayor, siguiendo la vieja costum bre medieval. Amigos y parientes de G oethe participaron en el juicio, y uno de ellos por ejemplo tuvo que doblar la vara de la justicia com o juez y asistir al último almuerzo. En el protocolo está anotado que él y la joven mujer sólo tom aron un poco de agua, m ientras que los demás disfrutaron de la comida. Se han conservado m uchas anotaciones al margen de las actas respectivas, de m ano de am bos Goethe, padre e hijo. Así nació la figura de G retchen (M argarita), una de las más bellas figuras femeninas de la literatura mundial, y — un verdadero contraste al mismo tiempo, un polo opuesto a Fausto, “ ese ser deshum anizado sin paz ni des­ canso” ; esto causó la tragedia de Fausto, del hom bre Fausto de la prim era parte, porque el Fausto de la segunda parte es algo muy diferente a un indi­ viduo hum ano. Goethe encontró este polo opuesto, o sea, complementario, tan necesario para él mismo, en Cristiane, quien le brindó un hogar, a él que también era un ser sin paz ni descanso, y la protección y la restricción que necesitaba vi­ talmente. Cristiane Vulpius, de familia burguesa empobrecida, desgraciadam ente nos ha llegado con “ una imagen distorsionada, deform ada por el favor y el odio de los partidos” ; la m adre de Goethe, sin embargo, la quería m ucho, y Adele Schopenhauer, m adre del filósofo, dijo, una vez que se le criticó por tener trato con “ la Vulpius” : “ C reo que si un G oethe le ofrece la m ano, yo le puedo ofrecer una taza de té”. Y Goethe le tributó su agradecimiento a Cristiane con m uchos poemas, cartas de am or y — difícil de creer cuando se tiene de él una imagen preestablecida— tam bién con fidelidad. H ay un poem a encantador, llam ado tam bién “ Página de un D iario” que con palabras muy libres (por lo cual durante mucho tiempo no se hallaba entre las ediciones corrientes), pero con una inocencia auténticamente goethiana (¿o lo llamarem os “tacto ” jun to con Holthusen?), tra ta de una esca­ pada fallida y de la fidelidad am orosa, aunque no intencionada, hacia Cris­ tiane. Las fam osas elegías rom anas nacieron tam bién gracias a la plenitud de am or que Goethe experim entaba con Cristiane, y no por los encantos de una italiana. 21 Bien conocido es el hechizo am oroso que G oethe irradiaba y experimen­ taba él mismo en su relación con las mujeres, como dice en el poema “ M e­ dianoche” : “Cuando lejos, en la anchura de la vida debía que volver con la am ada, debía,porque me halaba...” o en otro que casi semeja una canción popular: “Siente aquí, cómo con poderoso impulso un corazón atrae al otro y que en vano el am or huye del a m o r”... M ucho menos conocido, sin embargo, es aquella otra clase de am or que poseía Goethe y que se convirtió en bendición p ara él y los demás: se trata de una capacidad m ás amplia de am ar, sustentada por una serena confianza hacia todas las personas con quien trataba. Merck, por ejemplo, un cerebro muy critico, escribió en 1778: “ Todo el secreto de por qué Goethe es indis­ pensable dondequiera se encuentra, es su verdadero am or hacia los seres hu­ m anos con quienes vive, y en esto nadie lo igualará”, (según Henel, Goethe Zeit, Insel, 1980, p. 31). Y el médico suizo Zim mermann (loe. cit.) escribió más tarde en su famoso tratado “ A cerca de la soledad” : “ ¡Todo por amor! dijo Goethe, y quien lo h a visto, sabe cóm o oculta con gracia la fuerza de su espíritu y con cordialidad la gravedad de sus horas solitarias” . Esto tam bién contribuye a com prender que, alrededor del Goethe de 20 años, se le cristalizó aquel movimiento que entró en la historia con el nom ­ bre de “ Sturm und D rang” , movimiento que escribió la emoción en sus ban­ deras, la fuerza del sentimiento que nace del corazón. En los “ A ños de A prendizaje de Wilhelm M eister” dice: “ A la luz de la razón siempre podemos llegar, pero la plenitud del corazón no nos la puede dar nadie” . O p ara citar una vez más a Emil Staiger: “ A través de todas sus metamorfosis, se confirma indudablemente ese rasgo suyo que consiste en que sólo puede aprobar lo que como ser hum ano, “ un hom bre solo”, es ca­ paz de sentir y superar en su corazón” (loe. cit.). Pero “ Sturm und D rang” no fue sólo la rebelión contra la prim acia de la razón, lo que trajo consigo el racionalism o de la ilustración, era m ucho más: fue el nacim iento de una nueva época, de la época m oderna; pues lo que en Francia iba a suceder políticamente con la Revolución Francesa, sucedió en Alemania en el cam po espiritual: la gran m archa de la burguesía hacia su soberanía; y entonces esta nueva clase gobernante confirió al arte su auto­ nom ía, el arte que por tanto tiempo había servido a la iglesia y a las cortes; recordem os a M ozart y Bach, especialmente a Friedmann. Goethe y sus amigos declararon la guerra a las viejas convenciones, a la pedantería a todo nivel. Y a no llevaban, por ejemplo, el cabello en cola y empolvado, sino suelto, recogido sólo con una cinta (véase los cuadros). Es­ taban contra lo innatural y los falsos conceptos morales, por ejemplo con respecto a madres solteras, y contra los conceptos jurídicos en general, como se puede leer en “ F aust” : 22 “S e suceden las leyes y los derechos como una perm anente enfermedad... L a razón se vuelve absurda, el beneficio, plaga. ¡Ay de ti, que eres nieto! Por el derecho con que nacimos ¡naturalmente no pregunta nadie! También acom eten contra el refinamiento en la m oda y el modo de vida cotidiano. T om an en serio el clam or de R ousseau “ ¡de vuelta a la naturale­ za!”, no trivializado en escenas bucólicas. Viajan, por ejemplo como “ Naturbursch” (joven natural) con sólo un pequeño atado en el lomo propio o del caballo, y no en cómodos coches ataviados con pequeñas cocinas y otro confort en el cual no faltaba ni el vaso de noche de porcelana. Se viajaba in­ cluso bajo la lluvia y la torm enta. Conocem os los poemas de Goethe de esta época: “A quien no abandonas, genio, cantará a las nubes de lluvia a la tormenta de granizo como la alondra...” y: “¡Apresúrate, Kronos! ve a trote áspero! E l camino desciende;... Vamos, aunque nos sacudan baches y piedras, trotemos veloces hacia la vida!” o el famoso poema: “L atió m i corazón, ¡rápido, a caballol S e cumplió antes de haberlo pensado. E l anochecer acunaba ya la Tierra y de las m ontañas colgaba la noche: Ya se vestía de neblina el roble, un gigante amontonado, la luna, desde la colina de una nube miraba, lastimosa, a través del vapor. Los vientos aleteaban quedamente susurrando tenebrosos en mis oídos...” o: “A l encuentro de la lluvia, de la nieve, del viento, por el vapor de los abismos, p or el vaho de la neblina, ¡adelante, siempre adelante! sin p a z ni descanso”. 23 Descubren la salvaje belleza de las m ontañas; G oethe mismo se retiraba, como Fausto, a la soledad de la naturaleza y de las m ontañas cuando se sentía apesadum brado; una vez emprendió a caballo un “ Viaje al H arz en Invierno”, “ vadeando ríos de noche / pasando cam inos sin fondo / por cam ­ pos yermos / ...bajo la torm enta cáustica / ...Torrentes de invierno se preci­ pitan de los peñascos...” , p ara luego dibujar arriba la cima nevada del “ Brocken” a la luz de la luna: “ En altar del m ás dulce agradecimiento / se convierte para él el vértice cubierto de nieve / de la temida cima / la que co­ ronaban de corros de espíritus / los pueblos presentidores” (dibujo). Todo es cuestionado en el “ Sturm und D rang” , todos los viejos concep­ tos, todas las form as establecidas: “ Sentir, lo es todo / el nombre es eco y humo...”, aun cuando se trate, com o en “ Fau st I”, de D ios; porque el crea­ dor vive en su creación y en sus criaturas y no limitado por dogmas o dismi­ nuido por rígidos m andamientos. La figura de Prom eteo es m agnificada, quien desobedecía a los dioses que “ se nutren miserablemente de los sacrificios y soplos de oraciones” y quie­ nes serían indigentes “ si los niños y los mendigos / no fueran necios esperan­ zados. / C uando yo era niño / desorientado y desesperado / ¿quién me ayu­ dó? / ...¿No fuiste tú, mi santo corazón ardiente / quien todo superó?” . Y como un nuevo dios bíblioco / crea nuevos seres hum anos: “ Aquí estoy, for­ m ando hum anos / según mi imagen / un género que sea igual a mí / para que sufra y llore / y se alegre, sin ocuparse de ti / como yo” . Escribe el “ U rfaust” (primer m anuscrito de Faust); y el contacto oral en­ tre los amigos es tan estrecho que G oethe tuvo que quejarse una vez de que un com pañero le habia robado la figura y el argum ento de M argarita, utili­ zándola en una obra suya, a pesar de que esta figura entró en la historia de “ F aust” por Goethe. Y ya que estam os hablando de “F au st” : Mis estudiantes siempre me preguntan, por qué Goethe escogió justam en­ te esta figura p ara su gran obra dram ática. P ara contestar a esta pregunta, quiero repetir las palabras de Emil Staiger: “Justam ente lo extraordinario es que un mundo, toda una secuencia de culturas occidentales, tom aron aquí una form a determ inada, se convirtieron en grandeza hum ana consum ada” . Todas las creaciones im portantes de la literatura mundial, las que tienen algo que decirle a muchos pueblos durante siglos, o sea, que resistieron la prueba de la supervivencia, no son producto del estado de ánimo o de la idea de cualquier escritor, m ás bien brotan del estado anímico colectivo de uno o varios pueblos. Las interrogantes, los problemas que atañen a todos, son tratados aquí en un caso individual, se convierten en palabra por la boca y el tem peram ento de un gran artista. Y por eso no es casualidad que las figuras de H am let y de Fausto, dos personas m odernas, hayan aparecido casi al mismo tiempo en el “ theatro mundi” : la prim era edición del Libro Popular sobre Fausto vio la luz en 1587; luego, en la década de los años 90, fueron publicadas ediciones ulte­ riores y la prim era dram atización que realizó C hristopher Marlowe — y el primer m anuscrito de Ham let, apareció en el año 1603. 24 25 El Fausto histórico, nacido casi al mismo tiempo que Lutero y Paracelso alrededor del año 1480, charlatán, médico, astrólogo y mago (la magia era entonces una m ateria que se estudiaba por ejemplo en la Universidad de Krakovia, donde dicen que Fausto la estudió); esta figura borrosa no fue con toda seguridad la que le interesó a G oethe y a sus amigos. Pero, finali­ zando la Edad M edia y com enzando la Ilustración, la imaginación se había apoderado en seguida de la figura de Fausto, justam ente porque no poseia contornos definidos. Porque es lo inacabado, lo abierto lo que estimula el impulso creativo. Goethe mismo dijo una vez: “ Lo incompleto es producti­ vo”. Esto vale p ara m uchas cosas de la vida, pero más que todo para el arte. U na prueba im presionante p ara ello es la influencia de la antigüedad, o más bien la preocupación por la antigüedad en la época de Goethe... ¡si se tiene presente lo poco que se sabía en ese entonces sobre la verdadera antigüe­ dad! Lo que la vida espiritual del pueblo, lo que la leyenda hizo de la figura his­ tórica de Fausto, o sea, lo que Goethe y sus amigos encontraron en el libro popular, ya era bastante: tam bién este Fausto tenía un asistente W agner, se casó con Elena y era ya el hombre que quería saber “ lo que cohesiona al mundo en su núcleo m ás profundo”, qué sucede en el cielo y en la Tierra; y por ello hace un pacto con el diablo p ara sobrepasar sus limitaciones hum a­ nas. Todo cuanto efervecía y germ inaba en la época, Goethe lo absorbió, lo más disímil de las esferas m ás variadas; pero siempre hasta donde concor­ dara con él y sus “órganos”, p ara ponerlo a crecer en su espíritu y su cora­ zón y transform arlo en expresión, y aun en algo visible. D e una m anera úni­ ca que se da rara vez en la literatura, esto sucedió con su prim era obra m a­ yor que por ello lo hizo fam oso de golpe, el “ W erther” . Con esta novela, quizás la más personal de sus obras, Goethe dio en el mismo corazón latien­ te de su época; todos los am antes o los que habían am ado o hubieran desea­ do amar... “ todos quisieran am ar así” ... se identificaban en las páginas del diario del infortunado; hubo suicidios, llevaban ropa a lo W erther de cuello abierto y botas amarillas. Y hasta N apoleón confesó al poeta en un encuen­ tro que tuvieron en 1808, haber leído el W erther ya 7 veces. Su obra más personal; G oethe dice al respecto: “ había vivido, am ado y sufrido m ucho” . Ahí está. Y al mismo tiempo era representativo, así que continúa diciendo: “ Felicidad obstaculizada, actividad frenada, deseos insa­ tisfechos, no son defectos de una época determ inada sino le sucede a cada persona en particular, y sería terrible si cada ser hum ano no tuviera en su vida una época en que W erther no le parecería haber sido escrito sólo para él”. (Henel, loe. cit., p. 41). El informe de una casa editora alemana, según el cual en la actualidad se vendió en un año un millón de ejemplares, parece confirmar las palabras de Goethe; aunque alguno que otro crea que no pertenece ya al estilo de nues­ tra época — en todo caso escritores m odernos que están “ in”, por lo que in­ dican sus elevadas ventas, com parten la opinión de Goethe, cuando dicen que solamente el corazón es lo que puede, quizás, salvarnos. Y O rtega y 26 G asset nos pone a considerar que “ dos siglos de instrucción matem ática, fí­ sica y biológica han m ostrado por sus consecuencias que estas m aterias no bastan para desbarbarizar al hom bre” (Ortega y G asset, p. 78/79). Así que no se justifica el busto de yeso ligeramente cursi del Goethe senti­ m ental como lo prefieren ver las corrientes de criterio materialista y raciona­ lista. Y tam poco es que la fam osa cita de G oetz1 se le deslizó una sola vez de la plum a en su época de Sturm und D rang. No, hay toda una serie de ex­ presiones bastante “ directas”, algunas veces de rudeza popular, como en los versos que acom pañan el m anuscrito de su “ G oetz” que m onta un amigo en su teatro de aficionados: “ Te envío aquí al viejo G oetz” , concluyendo la mi­ siva con el buen consejo: “ Y presenta, te lo agradezco / a las mujercitas sin hedor, / debes am ortiguar las palabras groseras / y convertir el coño en ban­ dido, el culo en trasero”. O en otro lugar, cuando dice del m undo que no consiste de “puré y natilla, que hay bocados duros que m asticar / tienes que axfixiarte... o digerir” . H ay también el citado poem a “ El D iario”, en el cual, sin citar la palabra “ impo­ tencia” (que se conocía ya entonces), habla de ello muy detalladamente y con rim as ¿diremos “ osadas” ? — ni hablar de la prim era versión de la N o­ che de Valpurgis en el “ F aust I”, la cual un director habia querido presentar p ara el aniversario de este año — ¡pero no obtuvo permiso! Y hay un poem a titulado “ Las alegrías del joven W erther”, que aun hoy provoca reacciones de “ shock”, sobre todo cuando no se sabe que con la ex­ presión “ schöner Geist” (bello espíritu), p ara decir “ Schöngeist” (Am ante de las Bellas Letras), se refiere al partidario de la Ilustración berlinés Frie­ drich Nicolai, quien había escrito una parodia con el mismo título, al W ert­ her de Goethe. Goethe nos inform a sobre ello en “ Poesía y Realidad” : “ Y entonces redacté, a guisa de venganza calm ada e inofensiva, un pequeño poem a de burla: Nicolai sobre la tum ba de W erther, pero no se puede ci­ tar...”, agreguemos nosotros, por la razón de que era bastante grosero, un poco com o la cita de Goetz. P ara el mismo Goethe, W erther representó tam bién un peldaño en su de­ sarrollo que continuó hasta edad avanzada; escribiendo y formándose, se distanciaba de su am or infeliz hacia C harlotte Buff, la novia de su amigo, y así supera por sí mismo la crisis psíquica. Esto concuerda con lo que la psi­ cología m oderna opina de la creación artística: “ U n espíritu llevado al borde de lo soportable, un caso límite de existencia hum ana, enseñan más acerca de la naturaleza del hom bre que la vida cotidiana” — pero sólo cuando el que sufre es una persona que, al mismo tiempo, es capaz de observar, cono­ cer y crear (Henel, loe. cit. p. 41). “ Si no estuviera escribiendo dram as, perecería” dice Goethe en una carta de la época de sus am ores con Lili, lo cual recuerda que para Goethe la for­ m a epistolar de la novela “ W erther” tam bién significaba una especie de diá­ logo, o sea, que se asem eja al dram a (carta a Auguste Stolberg, 7.3.75). Asi­ mismo, el estilo del “ Wilhelm M eister” siempre se vuelve a “ dram atizar” por 1. La famosa “cita de Goetz” es una grosería muy popular. 27 medio de diálogos, monólogos, cartas y “ Lieder” intercalados. En otra oca­ sión se expresó con m ayor serenidad sobre el escribir (a Fritz Jacobi, 21.8.74): “El comienzo y el fin de todo acto de escribir, es decir, de reprodu­ cir el m undo que m e rodea, por medio del m undo interior que todo lo une, lo recrea, lo am asa y lo rehace en una form a propia; — esto será siempre un se­ creto, gracias a Dios, que yo tam poco quiero revelar a los mirones y charla­ tanes”. Ya en el W erther se encuentra lo que se podría considerar como el pro­ gram a de G oethe y que conservó su validez p ara él hasta el fin de sus días: “Am pliar su espíritu, esparcirlo sobre innumerables objetos, conservando sin embargo esta actividad para la vida com ún” (carta de W erther del 24.12.71). Y este es otro rasgo característico de Goethe que lo capacita para sobre­ vivir a sus héroes, a esta parte de su yo; pues tan grande como su capacidad de am ar, es su entropía con los demás, tan grande es su incansable don de observación que cada vez se le desarrolla más. Le confiere a la persona hipersensible, a su a veces extrem ada dedicación a la vida emocional que lo hace vivir hacia adentro, igual que su W erther, el necesario contrapeso; la mirada atenta y la participación activa en los sucesos exteriores; incluso for­ talece con ello aun m ás las relaciones con la gente que lo rodea. W erther, m uy conm ocionado, es capaz aun, al entrar en la posada, de ob­ servar que unos campesinos que están jugando a las cartas, han doblado el mantel en una punta de la mesa; y el Wilhelm Meister, muy enam orado, no puede dejar de echar un vistazo al desorden de los potecitos de cosméticos, talco, ropa tirada, etc. en el cam erín de su am ada M arianne. Goethe se ocupa de todas las pequeñas cosas de la vida diaria, también de las que generalmente son cosas del sexo femenino: se encarga de com prar telas, encajes y cintas para su herm ana y sus amigas, se interesa por las vie­ jas recetas de cocina de la familia y por las medicinas caseras que nos re­ cuerdan la alquimia, y ayuda en los quehaceres de la cocina y del jardín. Por ello m uchas de las m etáforas y ejemplos que explican sus ideas, provienen de la esfera del trabajo femenino, com o cuando habla de la pereza del cora­ zón que sólo produce malentendidos: “ ...y una cosa así, sigue corriéndose como el roto de una media; se hubiera podido detener, cuando empezó, con una aguja (Dic. 1774, a Sophie La Roche). Esta tendencia a participar de todas las condiciones hum anas, este interés por todas las actividades y form as de vida, era casi desconocido en esa épo­ ca e imposible; casi ningún otro, aparte de G oethe (y luego los románticos), estaban libres de prejuicios religiosos, políticos y sociales. Todos sabemos que no había nada que le gustara m ás a Goethe, desde niño, que vagar por los talleres de los artesanos. En Strasburgo, en la casa parroquial de Sesenheim, él ayuda a elaborar los trabajos artesanales, y escribe: “ Tantas perso­ nas que veo, tantas coincidencias que pasan delante de mí, me proporcionan las experiencias y los conocimientos que no hubiera podido soñar” (26.8.70). Este sentido por la “vida com ún” y su desprejuicio social, Goethe los conservó — el hom bre ni de yeso ni de mármol — durante toda su vida. 28 De ello dan m uestra no sólo Cristiane, sino tam bién su único amigo con quien se tuteaba, Zelter, el director de orquesta de Berlín, quien antes había sido albañil. M ás tarde, desde W eimar, escribe de nuevo: “ de este modo voy pasando por todas las clases sociales”, exactam ente igual que su Wilhelm M eister en los Años de Aprendizaje, quien sale al m undo como un anti-W erther para encontrarse a sí mismo, a su personalidad; que se lanza al mundo donde es más abigarrado: al teatro. En su camino se encuentra con las personas más disímiles y de las m ás diferentes clases sociales, p ara finalmente, después de haber reconocido a su hijo, nacido de su prim er gran amor, llega a la m adu­ rez en el sentido de una m ayor nobleza hum anitaria: “ Todas las fallas hu­ m anas son expiadas por la pura hum anidad” . Se le ha censurado a m enudo al padre de G oethe por ser meticuloso y te­ ner miras estrechas, pero aunque adm itam os esto, hay que concederle tam ­ bién, que le ofreció a su hijo la educación perfectamente adecuada a su ca­ rácter. La lista de todo lo que Goethe aprendió es impresionante e increíble. Ya de niño aprendió latín, francés, inglés, italiano y griego, conocimiento és­ te último que profundizó luego en Strasburgo y W etzlar para poder leer a Hom ero y a Píndaro en sus textos originales. Estudió hasta árabe para tra ­ ducir algo del C orán. T oca flauta y celo, graba, dibuja, hace teatro: igual que su Guillermo M eister primero en su casa con el teatro de títeres, más tarde en teatros de aficionados. Estudió en Strasburgo, además de derecho, medicina y botánica. El mismo realizó durante su larga enfermedad después de su regreso de Leipzig, ensayos alquimistas, conocimientos que le sirvie­ ron luego p ara el Fausto... y m uchas cosas más, además de la abundante lectura que cultivaba al mismo tiempo. Pero esta larga enumeración puede engañar por otro lado, pues, según él reconoce luego: nada de esto lo hizo por entero. M uchos críticos de Goethe subrayan esto, que emprendió m u­ chas cosas que nunca terminó, y que sólo llegó a la licenciatura y nunca hizo su doctor en derecho. Pero la psicología m oderna lo ha defendido: afir­ ma que justam ente por no haberse com prom etido tem prano y no haberse concentrado en una sola cosa, fue posible que se desarrollara cada vez más, adquiriera una form ación bastante diversificada y amplia. Y en cierto senti­ do, Goethe se adelantó con esto al proceso de desarrollo de muchos escrito­ res modernos, como por ej. Thom as M ann, Steinbeck, Hesse, hasta G ünter G rass; y esto hasta se puede ver en la actualidad en la educación de la ju ­ ventud de hoy en general y cóm o conciben el ejercicio de las profesiones. El famoso Lavater, un poco precursor de los psicólogos, supo entender esto ya entonces acertadam ente; en una carta al médico ya citado Zimmerm ann, escribe en el año 1774 estas palabras proféticas: “ G oethe sería una persona maravillosa p ara actuar en una corte: ese es su lugar. Podría ser rey. N o sólo posee sabiduría y altruismo, sino también fuerza” . El tiempo le llegó a dar la razón: todas sus cualidades multifacéticas lo capacitaron para cumplir las tareas tan diversas y de gran responsabilidad que tuvo en la cor­ te de W eimar: ministro de minas, de vialidad pública, educación, finanzas, miembro de gabinete, director de teatro. Sus colegas de la nobleza lo acepta29 Retrato de Goethe en su juventud, por Angélika Kaufmann ron y acogieron pronto, aunque al comienzo ni siquiera se le permitió sen­ tarse en la m esa ducal por no ser noble. Todo este lapso de aprendizaje de tan amplia ramificación se realizó en los primeros 26 años de su vida, en W eimar se le agregaron otras tantas ra ­ mas m ás: estudios sobre minería, finanzas, filosofía: asistió a cursos de Schelling, tuvo con Hegel estrechas relaciones, lo mismo que con los herm a­ nos Hum boldt, y trató con m uchos entendidos en pintura, en escultura, en música. Tam bién es un prejuicio m uy divulgado que Goethe no tenía la m ú­ sica en gran estima. En su casa se cultivaban los conciertos domésticos, en los cuales participaba, a veces cantando el bajo. Entre otros, tuvo mucho contacto con Beethoven. D ad a la diversidad de sus dotes naturales, la músi­ ca quizás no fue su lado más fuerte, pero en todo caso la apreció mucho. De la profundidad con que lo podía conmover la m úsica da testimonio el poema que le dedica en 1823 en M arienbad a la pianista rusa M aría Szym anoska, titulado “ Conciliación” : "...¿quién te calma, corazón oprimido, que tanto has perdido? ...de pronto, comienza a flo ta r la música en alas angelicales trenzando millones de tonos que penetran el alma del hombre p o r completo hasta llenarlo plenam ente con belleza eterna. Y se sentía —¡ahí, que permaneciera por siempre— la doble dicha de sonidos y a m o r”. Pero lo más interesante que encontram os en este aspecto, podría ser las múltiples relaciones con la m úsica en el “ Wilhelm M eister” , que no sólo se manifiestan en dos personajes importantes, M ignon y el Arpista, sino ante todo en el capítulo “ Provincia Pedagógica”, donde le explican a Guillermo: “ ...aquí el canto constituye la prim era etapa de la educación —incluso lo que enseñamos de religión y ética, se trasm ite por la vía del canto; pues entre­ nando a los niños a anotar por medio de signos en el pizarrón los sonidos que producen y a reencontrar luego, a base de esos signos, los mismos soni­ dos en sus gargantas, y agregar tam bién el texto debajo, ejercitan al mismo tiempo la m ano, el oído y el ojo... y como esto tiene que ser ejecutado e imi­ tado según núm eros muy exactos, captan m ucho más rápido el valioso arte de medir y contar que de cualquier otro m odo” . Adem ás del hecho de que la aritm ética no sirve aquí a metas comerciales, es notorio que hoy en las formas alternativas de la pedagogía m ás moderna, la música juega un gran papel. Es curioso leer en G oethe que en la “ Provincia Pedagógica” la música instrum ental es ejecutada en diferentes valles, según el instrum ento: “ En es­ pecial las discordancias de los principiantes son confinadas a ciertos lugares solitarios p ara que no lleven a nadie a la desesperación...” ¡Obviamente, G oethe se basa en experiencias sufridas personalmente (Goethe, Birkháuser, Basel 1844, p. 137, 138)! La verdad es que el tem a Goethe y la m úsica pertenece a un cam po tem á­ 31 tico que se discute m ucho hoy en día, a saber: “ ¿Fue Goethe un “ clásico” en el sentido, por ejemplo, de los clásicos franceses, o fue un rom ántico?” Pero, dentro del m arco de esta conferencia no es posible extenderse sobre este tema, sólo diremos lo siguiente: Justo por ser Goethe en lo m ás profundo de su alma m ás rom ántico que clásico (especialmente sus dibujos son elocuentes en este respecto), tuvo esa conocida relación ambivalente frente a los rom ánticos: se sentía en peligro personal y rechazaba un contacto dem asiado estrecho con los románticos. Y: La m úsica era p ara m uchos rom ánticos el medio de expresión —el más profundo y a la vez más sublime— pero no sólo era arte excelso sino tam ­ bién estaba asociada a oscuras fuerzas demoníacas. Sólo hay que recordar al “ Consejero K respel” y los músicos Kreisler y Gluck de E.T.A. Hoffmann y a la “ Santa Cecilia o el poder de la M úsica” de Kleist. En una carta del conocedor de arte Sulpiz Boisserée, (participó junto con algunos rom ánticos en la terminación de la catedral de Colonia, que para entonces estaba aún en construcción) encontram os una significativa infor­ mación; él narra una visita que le hizo a Goethe en W eimar (27.6.1810) de la siguiente m anera: “ En la sala de m úsica estaban colgados los arabescos de Runge, o sea, alegorías de la m añana, del mediodía, la tarde y la noche. Goethe notó que yo los observaba con atención, me tom ó por el brazo y di­ jo: “ ¿Qué? ¿Usted no conoce esas cosas todavía? ¡Vea usted qué cosas, como p ara volverse loco, bello y demente a la vez!” Yo contesté: “ Sí, igual que la música de Beethoven... igual que nuestro tiem po”. “ Claro, dijo él, quieren abarcarlo todo, y así se pierden siempre en lo elemental, pero sal­ vando infinidad de bellos detalles: vea Ud. esto, qué cosa tan diabólica, y aquí esto, la gracia y la soberbia que ese tipo ha producido, pero el pobre diablo no lo aguantó por m ucho tiempo, ya desapareció; no hay remedio, lo que se coloca al borde, tiene que morir o volverse loco, no hay perdón” . También Goethe quería abarcarlo todo: igual que su Fausto, no habia querido “ cerrarse a ningún dolor / y lo que se le confirió a toda la hum ani­ dad / yo lo quiero gozar en mi interior / atrapar en mi espíritu lo supremo y lo más profundo / acum ular su dolor y su alegría en mi pecho / y ampliar asi mi propio yo, hasta incluir el yo de ellos...”. Cuando era joven estudiante, había encontrado unas palabras de Isaías que, según escribió a su m adre, lo habían “ conmovido extrañam ente” : “ ¡Amplía el espacio de tu choza y extiende las alfombras de tu vivienda! ¡Estira tus cuerdas y fija tus clavos! Porque vas a salir violentamente por la derecha y por la izquierda”. 30 años más tarde, D oña A ja le recordó a su hijo que estas palabras se convirtieron en el lema de la vida de él. Era un cam ino peligroso, que llevó a Goethe y a sus amigos del Sturm und D rang, y m ás tarde a los rom ánticos, más de una vez al borde del preci­ picio y casi al suicidio. Por lo menos, es superficial hablar de su juventud “ arm ónica e idílica” , com o se dice a menudo. Pero, en contraste con los otros, G oethe poseyó la fuerza de restringirse, de renunciar a lo que sobre­ pasaba la medida de lo hum ano, pues justam ente eso fue lo que se convirtió 32 en su medida: el ser hum ano. E sta restricción a la medida hum ana la en­ contró en el arte de los antiguos, especialmente en lo que hoy se llama lo apolíneo. Es lo que se suele entender por el “ G oethe clásico”, pero comprendió tan sólo un lapso de su vida, en el cual aprendió, con dolor, que la medida y la forma le eran indispensables (No podemos extendernos aquí sobre lo que se entiende por “ clásico” y “ rom ántico”). Pero no deberíamos olvidar que en su obra llam ada clásica por excelencia, “ Ifigenia”, ésta y su herm ano Orestes proceden de la estirpe de Tántalo, sobre quien Ifigenia canta la siguiente canción: “ Que tem a a los dioses / el género hum ano / ...pues los huéspedes hum anos / humillados y violados / esperan en vano / atados a las tinieblas / un juicio ju sto ” . Ifigenia, dudosa, desesperada, hasta exige a los dioses: “ ¡Salvad vuestra imagen dentro de mi alm a!” Es muy característico que este período clásico coincidiera con su am or a Charlotte von Stein. Pero esta restricción significaba, al mismo tiempo, una resignación, y Goethe estaba muy consciente de esto, com o se puede ver en forma muy im­ presionante en sus grandes obras que lo acom pañaron, como ya hemos di­ cho, por toda la vida: el “ Wilhelm M eister” y el “ F aust”, y se desprende ya leyendo los títulos. El primer proyecto p ara el “ Wilhelm M eister”, contado, por cierto, en una form a ligera, amena, lleva por título “ La Misión teatral de Wilhelm Meister” : el joven M eister quiere crear el T eatro N acional Alemán, sueño de aquel tiempo, que tam bién acariciaron G ottsched, Lessing y Schiller. El tex­ to definitivo de la prim era parte se titula más m odestamente “ Años de Aprendizaje de Wilhelm M eister”, lo cual significa ahora que un joven que se desarrolla en el mundo conviviendo con las personas más diversas, de di­ ferentes clases sociales, encuentra su personalidad por error y experiencia: se trata de la prim era gran novela de formación (Bildungsroman), que iba a tener un radio de acción muy amplio, también por ejemplo sobre los ro­ mánticos. La segunda parte, que G oethe concluye sólo en los últimos años de su vida, “ A ños de Peregrinación de Wilhelm M eister” lleva el subtítulo “ Los Resignados”, y quien ha leído el libro, sabe que la intención o el signifi­ cado del título se tom a m uy en serio: la felicidad personal no es lo m ás im­ portante, en primer lugar está el servicio a los demás por el bien de la com u­ nidad, a lo cual también Guillermo subordina sus deseos. Y con respecto al “ F au st”, ¡las ambiciones fáusticas, señaladas a veces como ideal, como el ideal alemán por excelencia y alabado como tal! Es cierto que p ara G oethe la actividad era el deber del hombre; lo cual no sólo se manifiesta en la traducción de la palabra bíblica en el “ Faust” : “ en el principio era la acción”. PE R O , no hay que olvidar por eso que Goethe mis­ mo llamó a su “ F au st” una tragedia. Sin embargo, Fausto no es entregado al diablo como su antepasado medieval sino que es salvado, y toda la magnífica historia está revestida de un simbolismo cristiano, como el prólo­ go en el cielo y la apoteosis al final de la 2? parte. Pero hay que hacer notar que el simbolismo cristiano sólo es el recipiente, 33 por haber desarrollado a través de los siglos form as de expresión para decir algo de las cosas que en realidad son indecibles. Goethe dijo al respecto a Eckerm ann “que fue m uy difícil escribir el final, y que yo, tratándose de co­ sas tan extrasensoriales y difíciles de imaginar, me hubiera podido perder fá­ cilmente en lo vago, si no le hubiera dado a mis intenciones poéticas una be­ neficiosa form a restrictiva y firmeza por medio de las figuras e ideas cristianas-dogm áticas que poseen un contorno firme” . El final, en cam bio, es otra vez un credo puram ente goethiano, el famoso: “ Todo lo perecedero / sólo es m etáfora, / lo imperfecto aquí se vuelve reali­ dad” ; porque lo “ imperfecto” significaba etimológicamente, y también en Goethe, lo que no se puede lograr, y “realidad” lo que en castellano debería traducirse más bien con acontecimiento, lo que se puede aprehender con el sentido que era para Goethe el suprem o, la vista. (Goethe escribía “ Ereignis” = realidad m uchas veces “ Eráugnis”, palabra que encierra la palabra “ Auge”, ojo). P ara Goethe, el G oethe m ás m aduro, el “ F au st” significa la tragedia hu­ m ana en general, la tragedia del hombre, del que no quiere aceptar las limi­ taciones que le son impuestas sino que las quiere sobrepasar, y concierta por eso una apuesta con el diablo. L a desmedida sobrehum ana, la temeridad es su verdadera culpa; y por eso Fausto hace posible su salvación él mismo, por reconocer esto cuando dice al final de su vida: “ Pudiera alejar la magia de mi sendero, / olvidar las palabras mágicas por completo, / quedaría ante ti, naturaleza / com o hom bre solo / entonces .valdría la pena de ser un ser hum ano”. Siempre vuelve a aparecer un crítico, tam bién recientemente, que encuen­ tra una ruptura no sólo en el “ F au st” sino también en otras obras de G oet­ he, que echan de menos algún concepto consecuente, midiéndolo con princi­ pios llam ados clásicos. La razón es fácil de entrever y tam bién es fácilmente explicada por los psicólogos; Goethe mismo ha expresado en varias ocasio­ nes que todas sus obras son fragm entos de una gran confesión, que “ trab a­ jando sube siempre un escalón m ás, porque no quiere saltar para llegar a ningún ideal sino transform ar sus sentimientos, luchando y jugando, en ca­ pacidades” . (Henel, p. 34). Es una idea increíble: transform ar los sentimien­ tos para convertirlos en capacidades... A parte de Goethe, sólo Novalis hu­ biera podido decir algo semejante... G oethe mismo se ha criticado, incluso, quejándose por no ser capaz de perfeccionar un trabajo dentro de una disposición duradera: entre sus m a­ nos, el tem a, la idea y la form a crecían p ara constituir nuevas y más grandes metamorfosis, lo cual se destaca m ás en las dos partes del “ F au st”, que fue­ ron creadas en dos fases de desarrollo de Goethe completamente diferentes. El “ U rfaust” y aun la primera parte m uestran claramente rasgos de “ Sturm und D rang” ; m ientras que en la 2? parte, especialmente en las escenas de la Clásica N oche de Valpurgis, y acerca de Elena y el Homúnculo, su cosmovisión m adurada, y sus ideas filosóficas, se convirtieron en manifestación perceptible. Com o por ejemplo, estas ideas: desde el mundo aun medieval de la “ ma34 già naturalis”, en que Fausto quiere invocar el “espíritu rector” en las gran­ des escenas introductorias con el Espíritu de la Tierra... hasta la idea inspi­ rada en la filosofia rom ántica de Schelling de que aún lo divino, igual que todo lo que hay en la naturaleza, se desarrolla poco a poco, representada en la escena de los Cabires (Zug der Kabiren) en la Clásica Noche de Valpurgis; o desde las opiniones de G oethe acerca del desarrollo geológico (Goethe está en favor del Neptunism o en contra del Vulcanismo, porque toda violen­ cia engendra violencia) todo esto representado en escenas en donde enanos, Pulgarcitos y garzas libran sangrientas batallas por el oro que se encuentra en la formación m ontañosa que Seísmos acaba de sacar violentamente con fuerza vulcànica; el círculo de las ideas representadas abarca desde la con­ cepción mitológica de la Bella Elena (Fausto ve en sueños el acto am oroso entre Zeus y Leda) - hasta el bebé de la retorta, o sea, la “ producción” del Homúnculo - Goethe, quien había hecho ensayos alquimistas, vivió en edad avanzada el experimento que conmovió a todo el mundo, del químico ale­ m án W oehler, quien logró producir la prim era sustancia orgánica en un laboratorio—, todo esto entra a form ar parte de la obra de Goethe, su poesía vive y nace enteram ente de esta reciprocidad entre sucesos exteriores y la elaboración interior de la vivencia. O tras ideas por las cuales luchaban principalmente Kleist y Hölderlin, Goethe intenta representarlas en las escenas con Elena, a saber, la unión y fecundación del arte medieval y shakespeariano con el de la antigüedad. Euforion, el fruto de esta unión, parecido al H om únculo por su desarrollo no completamente normal, debía representar, cum grano salís, la poesía rom án­ tica; y como Icaro, que aspira a salirse de la medida hum ana, encuentra la muerte en la lucha libertadora de un pueblo, con lo cual Goethe quiso hon­ rar el recuerdo de Lord Byron, con quien lo unían lazos de am istad, pasan­ do por encima de la diferencia de edad y de concepciones artísticas. H asta qué punto se com penetran, condicionan y estimulan m utuam ente vivencia, pensamiento y forma, se puede ver también en las escenas ya men­ cionadas con Elena. Al principio, cuando aparece Elena, se escuchan versos de m étrica griega, o sea, tam bién sin rim a; pero ya con las palabras del vigía Lynkeo, siguen versos rim ados; y cuando sucede el encuentro am oroso entre Fausto y Ele­ na, Goethe lo expresa en un encantador juego de palabras y rimas: Elena: (al comienzo) “ Pero desearía saber por qué el discurso del hom bre (el vigía) me suena extraño, extraño y am able / U n tono parece acom odarse al siguiente / y después de que una palabra se ha reunido con el oido / llega otra para acariciar a la prim era”. A lo cual Fausto: “ Es el diálogo lo que lo provoca” Helene: “ So sage denn, wie sprech ich auch so schön? Faust: “ D as ist gar leicht, es muss von Herzen gehn / U nd wenn die Brust vor Sehnsucht überfliesst / m an sieht sich um und fragt Helene: wer mitgeniesst. F.: N un schaut der Geist nicht vorw ärts, nicht zurück / die Gegenwart allein. 35 H.: ist unser Glück F.: Schatz ist sie, Hochgewinn und Pfand; / Bestätigung, wer gibt sie? H.: Meine Hand (Elena: “ Dime, entonces, cóm o podría yo tam bién hablar tan bonito?” Fausto: “ Es m uy fácil, tiene que venir del corazón y cuando el pecho se desborda de nostalgia uno m ira en derredor y pregunta...” E len a:"... quien com parte el goce” . Fausto: “ A hora, el espíritu no mira ni hacia adelante ni hacia atrás sólo el presente...”. Elena: “ es nuestra felicidad”. Fausto: “ Es tesoro, ganancia y garantía, la confirmación, ¿quién me la da?) Elena: “M i m ano”. De esta m anera se expresa también por la form a que el amor entre Fausto y Elena es algo completamente diferente al am or pasional personal que tuvo hacia M argarita en la prim era parte. El amistoso reconocimiento que Goethe le tributa a Lord Byron o su rela­ ción con Schelling, en la cual él, siendo el m ayor, era en parte el que aprendía, a quien le ayudó en sus dificultades con ocasión de su divorcio y matrim onio con Carolina, quien antes estuvo casada con A.W. Schlegel — esto y otras muchas cosas más ayudan también a corregir la imagen que se tiene de Goethe: el señor M inistro no era en absoluto un busto de mármol, menos todavía estando vivo. Es cierto que, especialmente a edad avanzada, tenía una actitud bastante reservada, pero ¿quién, con su constitución animica y con una actividad tan variada hasta sus últimos años, no tiene que blindarse contra dem asiada in­ terrupción y “ distracción” ? Esto último, por cierto, algo que desde joven re­ chazaba. H erm ann Hesse, por ejemplo, fijó un cartel en el portón de su casa con el letrero: “ P or favor abstenerse de visitas”, remitiéndose con ello a las palabras de un sabio chino que dice: “ El no tiene necesidad de personas, lo que necesita es tranquilidad. N o es oportuno visitar una persona así, hablar­ le y torturarla con charlas...”. Asimismo tuvo que protegerse G oethe para no ser visitado por todo viajero de paso, como curiosidad histórica de W ei­ mar. Pero igual que Hesse, G oethe guardó siempre un interés especial y com ­ prensivo p ara la juventud, ayudaba concretam ente cuanto podía y siempre defendió en sus poemas a los jóvenes, por ejemplo en “ Me gusta escuchar cuando los jóvenes parlotean: lo nuevo suena, lo viejo tabletea” o “ Los jóve­ nes están aquí p ara ellos mismos, / seria necio exigirles: ven, vejeta conmi­ go”. Y su último am or por Ulrike que contaba 17 años “ la más encantadora de las criaturas encantadoras”, este am or del cual muchos se burlaron (con excepción de su viejo duque) y que necesariam ente tenía que quedar sin ser correspondido, le afecta tan fuerte al anciano de 73 años que lo postra en un lecho de enfermo, igual que en tiempos de su primer am or, “ donde la muerte y la vida luchaban entre sí / —habrá seguro yerbas para calm ar las torturas del cuerpo / m as el espíritu carece de decisión y voluntad”. Así dice en la 36 Elegía de M arienbad. El sobrevive una vez más, porque un dios le había do­ nado decir lo que sufría. (Las palabras de “T asso”, ligeramente variadas, fi­ guran com o epígrafe de la elegía): su amigo Zelter tenía que leerle m uchas veces el poema que Wilhelm von H um boldt consideró como uno de sus me­ jores. U na vez más encontram os a Goethe, fiel a sí mismo, como en todas sus épocas. Com ienza muy sencillo y modesto, pero profundamente deprimido: “ ¿Qué voy a esperar, entonces, de un reencuentro, / de la flor de este día aún cerrada?” — luego busca, como su Fausto, o mejor como él mismo en su juventud, consuelo en la naturaleza: “¿No queda aun el mundo? R ocas,pendientes, ¿no siguen, coronadas de santas som bras?" Pero esta vez no regresa renacido com o su Fausto, quiere que lo dejen en paz, él, “ el preferido de los dioses”, repentinamente ha envejecido. “D ejadm e solo en la roca, en el pantano, en la ciénaga, Ustedes, ¡sigan adelante! E l mundo está abierto para ustedes, la Tierra ancha, el cielo sublime y grande. Observad, investigad, recolectad los detalles, Repetid tartam udos el secreto de la naturaleza. A m ise m e extravió el Todo, m e extravié a m i m ism o...”. Porque el am or lo ha abandonado, primero Cristiane, ahora Ulrike, el am or que crea una unidad, p ara él, entre la existencia hum ana y el todo, y le da la base necesaria p ara vivir. ¡Este es el Goethe que quería presentar, el hom bre Goethe, ni de yeso ni de mármol, el que había experimentado y sufrido dentro de sí todo lo que es humano! Y por ello, entendía lo que es un ser hum ano: un ser de la naturale­ za, y como tal, de contenido bastante heterogéneo (no sólo bueno, pero en el pecado original Goethe nunca quiso creer), dotado de sentidos que nos ha­ cen vivir toda la maravilla de la Tierra, la “ vestimenta viva de la deidad” y percibirla sobre todo con el sentido supremo, la vista. En el Lied del Vigía dice: ¡“ Ojos felices / todo lo que alguna vez habéis visto sea como fuere / qué hermoso fue!” . Pero el hombre no es sólo un ser de la naturaleza: “ Noble sea el hom bre / bondadoso y caritativo; / pues sólo eso / lo distingue / de todos los seres / que conocem os/ ... El hom bre es el único que puede lo imposible: / distin­ gue, escoge y ju zg a”. L a razón y la ética, a los que él llama “ la conciencia independiente”, son innatas en el hom bre: “ D e inmediato, dirígete ahora ha­ cia el interior, / allí adentro encuentras el centro / de lo cual nadie noble pue­ de dudar. / No faltará ninguna regla... / podrás confiar en los sentidos, / no te dejarán ver nada errado / si tu razón te mantiene atento” . Y cuando él le tom a la medida al ser hum ano hacia arriba y hacia abajo, a la ciencia m oderna no le queda m ucho que agregar — lo que Darwin y las teorías de la herencia y del medio ambiente reunieron luego en doctrinas, en G oethe resuena en form a de “ Palabras Primigenias, O rficas” : lo innato en 37 nosotros, el demonio, “Como el día que te confirió al mundo, Estaba el sol para saludar a los planetas, Comenzaste a crecer día a día, Según la ley p o r la cual apareciste. A s í tienes que ser, no puedes huir de ti. A s ilo decían ya las sibilas, los profetas, y ningún tiempo ni poder despedazará la fo rm a acuñada que se desarrolla viviente”. Pero al carácter interior, se le agrega lo exterior, “tyje”, el azar: “Algo cambiante, que anda con nosotros, no perm aneces solitario, te fo rm a s en sociedad, y actúas quizás como otro actúa..." Y llega la pubertad, p ara decirlo con palabras m odernas, y el amor: “Ya se ha completado en silencio el círculo de los años, la lámpara espera la llama que la encienda. ¡Esa no se hace esperar! — E l (Eros) se precipita del cielo... Y hay un bien en el dolor, tan dulce y tem eroso”... y finalmente llega la condicionalidad de la existencia hum ana, “ ananke”, la necesidad: “Condición y ley, — y toda voluntad sólo es un querer, porque debíamos... A l duro deber se adapta la voluntad y el capricho”. Todo esto tan cuestionable y paradójico que constituye la vida hum ana, Goethe lo conoce - a pesar de ello, no conduce ningún camino de él hacia el “ desgarram iento” moderno, porque él acepta la naturaleza hum ana: “ El hom bre no debe desear ser igual a Dios, sino que aspire a perfeccionarse como hom bre” (Schriften Z. K unst, seg. “ Lexikon de G oethe-Zitate”, tomo l ,p . 597). D entro de aquello que G oethe llama lo “ eternamente hum ano” está todo incluido, hasta la superación de la m uerte: com o parte de la naturaleza, tam ­ bién el hom bre es eterno: “Ningún ser puede deshacerse en nada L o eterno continúa viviendo en todo M antente fe liz en el ser. E l ser es eterno...” Sin embargo, tam bién esto está sometido a la ley de la polaridad, incluso de la paradoja: porque el espíritu del m undo actúa eternamente en viva acti­ vidad p ara transform ar lo creado, / p ara que nada se convierta en nada rígido... / Prim ero tom ar form a, luego transform arse; / pues todo tendrá que desintegrarse en nada / si quiere perm anecer dentro del ser” . Pero la meta m ás alta p ara Goethe es reconocer en todo esto lo divino, como dice en su 38 poema “ Contem plando la calavera de Schiller” : “¿ Qué puede obtener el hombre en la vida mejor que Dios-Naturaleza revelándosele? ¿ Como disuelve lo m aterial en espíritu, conservando lo espiritual como algo m aterial” Este tipo de cosmovisión lógicamente excluye todo lo que significa intole­ rancia dogm ática y estrechez, pero no la veneración ante lo desconocido que está detrás de los fenómenos, que Goethe durante toda su vida ha senti­ do y m uchas veces realizado en palabras, com o por ejemplo en la invoca­ ción del “ Proem io” : “¡En nombre de Aquél que se creó a sím ism o l Desde la eternidad profesando la creación; E n su nombre, que crea la fe , confianza, amor, actividad y fu e rza ; E n nombre de aquél, tantas veces nombrado, que en su esencia siempre permaneció desconocido..." lo escribió en 1815/16, o sea, 40 años más tarde que unas líneas parecidas en el “ F aust I” . En perfecta lucidez de su espíritu, escribió 5 días antes de su muerte una carta a Wilhelm von Hum boldt, en que responde a una pregunta de Humboldt sobre el ser hum ano, diciendo: “ P ara cualquier acción y por ello para todo talento, es necesario lo innato que actúa por sí mismo... cuanto antes una persona se percate de que hay una artesanía, un arte que le ayuda a au­ m entar sucesivamente sus dotes naturales, tanto m ás feliz es; así, nada de lo que recibe de afuera dañará su individualidad innata. El mejor genio es aquél que acoge todo dentro de sí, convierte todo en suyo, sin m enguar su verdadera predestinación básica, aquéllo que se llama carácter, sino que más bien lo eleva aún y lo capacita según las posibilidades. Aquí aparecen las múltiples relaciones entre lo consciente y lo inconsciente”. Sin saber que su fin está cerca, Goethe saca aquí el balance de su carác­ ter: había tenido la esperanza de volver a recuperarse porque habia llegado la primavera, su mejor estación del año... C uando Goethe murió hace 150 años, Schelling recibió la noticia mien­ tras daba su clase universitaria en M unich; entonces dijo al finalizar: “ Ale­ mania no era huérfana, no estaba em pobrecida; con todo y su debilidad y trastornos interiores era grande, rica y poderosa de espíritu, mientras — vivía Goethe. Pocas semanas después de su muerte, su amigo Zelter, quien tam bién es­ taba gravemente enfermo, profesor de M endelssohn, se detuvo en su dorm i­ torio ante el busto de G oethe y dijo con cariño y un hum or típicamente ber­ linés: “ su excelencia naturalm ente tuvo la primacía, pero yo seguiré pron­ to”. Y más tarde aún, 150 años después del nacimiento de Goethe, escribía Stefan George —y con esto se cierra el círculo de nuestro estudio— “ Y si vol­ viera, más bello aún, vivo /ah o ra, ¿quién lo veneraría? Pasaría / delante de ustedes, un rey, sin ser reconocido” . 39 R etazos de historia venezolano-alem ana Introducción y recopilación de docum entos por Beatriz Negretti de Lerbs Si bien la G uerra de Independencia logró la liberación de Venezuela del régi­ men español, internamente no m arcó una paz definitiva, ya que los años que se extienden hasta la primera década del presente siglo están signados por las contiendas intestinas originadas por el caudillismo, las luchas federales y las continuas revoluciones que el país debió sufrir antes de consolidar su unidad política. Es precisamente sobre este período que nuestra historia ofrece menos docum entación, puesto que aprendem os bien lo que se cuenta acerca del descubrimiento, la conquista y nuestra gesta libertadora, pero es­ tam os menos inform ados sobre lo ocurrido entre esta última y el m andato del general Juan Vicente G ómez, después de cuya muerte las crónicas vuel­ ven a ser exhaustivas. Conscientes de ello han estado los miembros de la A cadem ia de la H istoria y ha sido una de las razones p ara que el Gobierno de Venezuela se dirigiera a las cancillerías de varios países, con el fin de recopilar la correspondencia intercam biada entre estas y sus respectivos representantes diplomáticos acreditados ante la nación durante aquel período. La gestión fue en algunos casos positiva y logró un valioso m aterial que ha pasado a engrosar los ar­ chivos del FU N R E S (Fundación p ara el Rescate del Acervo D ocum ental Venezolano). Los m anuscritos, que por el tiempo transcurrido, no constitu­ yen ya secreto de estado —com o figura en el encabezam iento de muchos de ellos— una vez traducidos, son fuente de consulta p ara corroborar algún dato histórico. Pero, a la vez, por encontrarse entrem ezclados en sus pági­ nas datos anecdóticos, permiten ir conform ando, como en una especie de mosaico, una visión de conjunto de aquellos años. Estam os seguros que su publicación, en un futuro, perm itirá a las presentes generaciones m ejorar su conocimiento del acontecer venezolano en un pasado muy reciente. G racias a la colaboración del D irector del FU N R E S, Dr. Rafael Ram ón Castellanos, publicamos partes de esa correspondencia que hemos escogido porque igual se relatan en ella hechos trascendentes, com o cosas triviales. De una parte permiten seguir el desarrollo de la tom a de Puerto Cabello, en noviembre de 1899, por los partidarios del general C astro quien, desde su alzamiento en Los Andes, había avanzado hasta el centro del país y ocupa­ do C aracas. De otra parte, transm iten la angustia vivida por los habitantes de Puerto Cabello, entre la victoria de los revolucionarios en Tocuyito, en septiembre de ese mismo año, seguida de la caída de Valencia y los aconte­ cimientos que en esa correspondencia se narran. Aún cuando entre los resi­ dentes alemanes del puerto no se registrasen pérdidas hum anas, ellos no se sintieron lo suficientemente protegidos por una nave de guerra alem ana que fue testigo de los hechos y, en consecuencia, elevan una formal protesta has­ ta Su M ajestad Imperial el K aiser Guillermo II, la cual reproducim os a con­ 41 tinuación, seguida de su correspondiente traducción y fragmentos de otros m anuscritos que tienen que ver con el mismo incidente histórico. ¡ 5 / ■ -fy. fj.m . . V -S x ^c c r\h + isC f* ^ x ^ i / ) C í'+ '^+ snr / ^ ao^ TPn Hj_,\X%*~ l á - ^ ~ o s '-*£~*s4-n^r ^i-íT ,f~ r r x . __ -vo-^r¿2-^^u«_, -o ^y^ ~ ¿ ^ry V v •■»•'**•' -Á ^ f '^ r* ' •♦u^t' ^¡ — f s&^/b '****++ 42 , »v-r*-^-^ / >»>» ■ * tâ&eZeeç, ^ . r r r ^ S . y & t¿ ¿ e y /K - fa*¿-¿s-¿^- , , /*T /â v ts lile r - „ . « z1 -fr 0 g ? c£ r¿ ¿ * x < a ¿ ^ '»& . / i^ t r t y t iO ' Z C .sy. î^ W ^ 'î » « * ^ ' ^ ¿ F lá c c ^ t ente- „Û y . /í¿ 4 < e* - ¿ y ? .y fy y ^ B ^ 43 T R A D U C C IO N Copia A 15169 pr. 24 de diciembre de 1899 p.m. 1 Anexo Al Canciller del Imperio (Cancillería de Relaciones Exteriores) y (Cancillería de la M arina Imperial), Palacio Nuevo, 18 de diciembre de 1899 A su Majestad el Kaiser Alemán, Rey de Prusia Excelentísimo, Augustísimo Emperador, ¡Muy M agnánimo Emperador y Señor! Los firmantes, miembros de la colonia alemana en Pto. Cabello y súbditos alemanes, se diri­ gen confiados al espíritu justo de Su Majestad, en el momento de formular nuestras quejas sobre la actitud del Com andante del S.M.S. “ Stosch”, señor Capitán de Fragata Ehrlich. El mismo, en nuestra opinión, ha perjudicado severamente el prestigio del pabellón alemán, al permitir que nuestra ciudad abierta fuese bom bardeada, durante cuatro horas, ante sus ojos, sin que intentase tan siquiera poner coto a esto mediante el uso de su autoridad. En el acta anexa tratam os de dar una versión clara de los sucesos y estamos dispuestos a cualesquiera aclaraciones necesarias. Esperamos que nuestra confianza pueda seguir inalterable en la protección que Su M ajestad tantas veces ha prometido a los alemanes residentes en el extranjero y quedam os todos de Su Majestad. Puerto Cabello, 16 de noviembre de 1899 F. Honz fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. fdo. 44 Otto Redler Herrn. Tegtmeyer F. H. Heemsen Friedr. Classen Federico Frey W. Paulsen F. Bucher A. Crumm Joh. Waide P. Frey Dr. O. Knoche D orotea B. Gram cko Alfred Siohl Wilhelm Kahl Otto Roehna Chr. Ritter W. Albrecht Hans Möller C. Malter T. Dietrich G. Gottschalk Ernst Regener L. Vollbracht W. W. Christiansen L. Schneider T. Mans Fioco Gross Otto Huwe Paul Tiede La traducción del anexo a la carta anterior es como sigue: Copia Para A 15169 Después que el líder de la última revolución, General Cipriano C astro, batió a las tropas del Gobierno, el 14 de septiembre de este año, en las cercanías de Valencia, procedió a ocupar esta ciudad, la capital del Estado Carabobo. Aquí en Pto. Cabello se esperaba en cualquier m om ento la entrada de los in­ surgentes, por estar apenas a dos horas y media de distancia por ferrocarril. Al estallar realmente el pánico, los funcionarios aduanales y civiles se fuga­ ron a bordo de un pequeño vapor p ara La Guaira. La guarnición de aproxi­ madam ente 200 hombres se retiró hacia el Fuerte Libertador, el cual se en­ cuentra en un arrecife, separado de la ciudad por la entrada del puerto. Sin embargo, los revolucionarios no llegaron. En cambio, en la noche del 17 al 18 de septiembre, el G obierno envió desde La G uaira una tropa de 500 hombres, bajo el m ando del General Antonio Paredes, con la orden de ocu­ par la ciudad y defenderla. Inmediatam ente empezó Paredes a fortificar las afueras de la ciudad, hacia el lado de tierra firme, mediante la erección de barricadas y el reacondicio­ namiento del viejo fuerte “ El Vigía” , situado en una colina, a una distancia de una milla inglesa de la ciudad. L a conexión con Valencia quedó interrum ­ pida. Para la protección de los extranjeros apareció primero el crucero esta­ dounidense “ D etroit” , el cual llegó el 25 de septiembre. Nos alivió luego la llegada del S.M.S. “ Nixe” , el 9 de octubre, bajo el m ando del C apitán von Basse. El señor Capitán von Basse se ganó en poco tiempo las sim patías de toda la colonia. Se informó personalmente sobre todas las circunstancias y dio a en­ tender, tanto al General Paredes, com o a nosotros, que él no toleraría, bajo ninguna condición, un bom bardeo de la ciudad desde los fuertes. El 19 de octubre, viéndose abandonado por todos sus seguidores, el Presi­ dente A ndrade se fugó a Barbados y C astro entró a C aracas el 22 de octu­ bre; sin embargo, Paredes no quiso saber nada de una rendición, tanto más porque recibió el 26 de octubre un mensaje telegráfico de A ndrade, orde­ nándole defender a todo costo la ciudad. Finalmente, el 2 de noviembre, Paredes recibió una carta de A ndrade, en la cual éste le aconsejaba negociar una honrosa capitulación y Paredes se de­ clara entonces dispuesto a recibir inmediatamente una delegación de paz. La misma se presentó al día siguiente y se fijaron los puntos preliminares. U na de las condiciones era que C astro enviase dinero ($48.500) para que Pare­ des pudiera así pagar los sueldos de los soldados y funcionarios, antes de la rendición. Tal contrato fue ratificado por C astro el 5 de noviembre. Empero, cuando la delegación se volvió a presentar el día 7, para el finiquito, salió a relucir que no había traído consigo el dinero, sino que tenía órdenes de colocar un em45 prèstito obligatorio y, adem ás, que el jefe de la misma había firmado como General Raf. Bolívar y se había presentado com o venezolano, cuando en realidad se llamaba Benjamín Ruiz y era colombiano. T odo ello enfureció tanto a Paredes, que m andó a poner preso a BolívarRuiz y declaró que no podía negociar ninguna capitulación. Desde ese m o­ mento todos imaginaban lo que iba a pasar. El S.M.S. “ Nixe” nos dejó el 4 de noviembre, una vez que el 2 de noviembre hubo llegado el S.M.S. “ Stosch” . P or otra parte, desde hacía cierto tiempo perm anecía en la rada el crucero holandés “ Sommelsdyk” . El día 8 en la m añana, regresó de La G uaira el “ D etroit” y muy pronto fue seguido por el crucero inglés “ Pearl” . De m anera pues, que teníamos cuatro barcos de gue­ rra en la rada, cuando el 8 de noviembre a mediodía, llegó un mensaje desde C aracas, dirigido a los com andantes de los barcos y los cónsules de la ciu­ dad, avisándoles que el 10 de noviembre se iniciaría el ataque contra la mis­ ma. Al siguiente día vino la rectificación, diciendo que el mismo había que­ dado pospuesto para el 11 de noviembre. El 10 de noviembre, a las 12 del día, se reunieron los cuatro com andantes en el C onsulado Americano, bajo la presidencia del com andante inglés, por ser el de m ayor edad y rango, pero sin la asistencia de los cónsules y acordaron, en base a la proposición del capitán inglés —quien defendía intereses de me­ nor im portancia— sugerir a los extranjeros que subiesen a los barcos de sus respectivas nacionalidades los cuales se retirarían a la m añana siguiente ha­ cia m ar abierto y, de una m anera increíble e incomprensible, el com andante alemán estuvo de acuerdo. C om o todos eran de la opinión que un bom bardeo del casco de la ciudad era algo inimaginable, nadie subió a bordo de los barcos y adem ás, por estar todos convencidos de que si abandonaban sus casas, encontrarían después éstas saqueadas. A pesar de todo esto, cuando a la m añana siguiente se inició el ataque desde tierra firme, a las 4, los barcos de guerra zarparon tranquilam ente en direc­ ción a alta mar. El ataque fue rechazado alrededor de las 9 y los atacantes emprendieron la retirada. Entonces, a l a s 12 del mediodía, los navios de guerra venezolanos —entre ellos el “ G alicia” y el “ Velázquez”, dos cañoneras com pradas a Es­ paña y arm adas con artillería procedente de K rupp— se colocaron detrás del arrecife y bom bardearon durante cuatro horas, pero no hacia el fuerte, sino directam ente a la ciudad abierta. M uchas de las casas alem anas fueron seriamente dañadas: los almacenes de Blohm & Co., los de Boulton & Co., las residencias de M. Frey, F. H. Heemsen, W. Albrecht, F. G ross y otras. Fue esto lo que originó nuestra protesta. En nuestra opinión, el com andante del barco alemán no debió ha­ ber tolerado que, bajo sus ojos, esas cañoneras hubiesen podido bom bar­ dear el casco de la ciudad, el cual está completam ente separado del fuerte y en el cual principalmente está concentrado el capital alemán, burlando ade­ 46 más la bandera alemana que ondeaba en casi todas las casas. Asimismo es­ tam os com pletam ente seguros que, mediante el solo uso de su autoridad, él hubiera podido acallar el fuego de artillería, sin poner en peligro al barco o las vidas de su tripulación. Envalentonados por ese bom bardeo, volvieron a atacar las tropas de tierra y, al cabo de cuatro horas, al acabársele las municiones a la guarnición, ésta abandonó las barricadas y se retiró al fuerte. A las cinco horas, toda la ciu­ dad estaba en poder de los atacantes; pero, aún así, los barcos de guerra ex­ tranjeros no regresaron a sus puestos para evitar los eventuales saqueos y desmanes. Tam poco lo habían hecho a las 7 de la m añana siguiente, cuando el fuerte izó la bandera blanca. Solamente a las 9 horas, cuando entraron las cañoneras al puerto a tam bor batiente, retornaron cóm odam ente y de nuevo ocuparon sus lugares en la rada. N uestra unánime opinión es que éste no es el tipo de protección que debería esperarse de un barco de guerra alemán y que la m anera de com portarse su com andante no está de acuerdo con los propósitos de Su M ajestad. Puerto Cabello, 16 de noviembre de 1899 La Colonia Alemana por orden fdo. Otto Redler Leemos todavía algunos detalles sobre la tom a de Puerto Cabello, en carta que el Cónsul Imperial en esa ciudad, Paul Tiede, dirige a su Cancillería en Berlín, con fecha 26 de noviembre de 1899: “ El día 11 en la m añana se iniciaron los ataques desde el m ar. La m ayor violencia de la batalla se registró entre las 4 y las 6 de la m adrugada. Varias barricadas fueron tom adas por los atacantes, pero Paredes siempre volvía a recuperarlas. Se estima en 2.500 hom bres la fuerza atacante, m ientras que los defensores contaban solamente con 500” ...“ A las 4 de la tarde a los de­ fensores se les acaban las municiones, acto seguido abandonan las barrica­ das y se retiran al fuerte. Sin perder tiempo, los atacantes siguen tras ellos y poco a poco, alrededor de las 5 de la tarde, toda la ciudad ha caído en su po­ der. Los dos fuertes se rinden a la m añana siguiente. El bom bardeo de los barcos de guerra, incluyendo el “ Bolívar”, hizo m ucho daño a la ciudad. También fueron dañadas casas de habitantes alemanes. Por suerte ninguno de ellos resultó herido o muerto. Se entiende por sí solo que no se pudieron evitar los saqueos. Al ciudadano alemán Chr. Ritter le fueron robados sus caballos, aperos de m ontar, etc.” ... Por su parte, el representante imperial en C aracas, Schmidt-Leda reporta así la rendición de la ciudad: “ Las negociaciones para la rendición de Puerto Cabello fracasaron a última hora, debido a la crítica que se expresó sobre uno de los negociadores y el 47 11 de este mes se emprendió un ataque contra la ciudad el cual, luego de violentos com bates culminó con la caída de la misma, por la tarde del si­ guiente día. Paredes, quien había sido herido y se había refugiado en el fuer­ te, exigió desde allí un salvo conducto personal, para irse al exterior, el cual, sin em bargo, le fue denegado por C astro y finalmente tuvo que rendirse com o prisionero de guerra.”... Pero, no queremos term inar este episodio histórico sin dejar que se justifique por sí mismo el C apitán de Fragata Ehrlich, C om andante del S.M.S. “ Stosch” y blanco de la airada protesta de los residentes alemanes en Puerto Cabello. En carta confidencial que él dirige el 26 de noviembre de 1899 a Su M ajestad el Em perador y Rey, entre la información que figura bajo la pala­ bra SEC R ETO escribe él lo siguiente: ... “ Queda por reportar todavía que el com portam iento de los alemanes en Puerto Cabello no fue correcto, ni digno, tal vez porque les faltó dirección por parte del oficial consular, quien sufria de quebrantos de salud. Ya en ocasión de mi primer desem barco, después de la batalla, fui rodeado por un num eroso grupo de ellos, para plantearm e en form a lastim era sus quejas in­ fundadas sobre pasados y futuros saqueos. Tuve que rehusar el acom paña­ miento de una num erosa delegación, la cual insistía en ir conmigo a ver al General González y seleccioné al más tranquilo de ello, el señor H orn, de la C asa Blohm, p ara que me acom pañase. Además, más tarde en el Club, se oyeron com entarios los cuales trajeron como consecuencia la decisión de que los oficiales del barco dejaran de concurrir a ese lugar. El Agente C on­ sular Tiede, quien sólo me visitó el día antes de levar anclas, quiso excusar el com portam iento con el argum ento de que los alemanes habían esperado que el S.M.S. “ Stosch” impediría el avance de los barcos venezolanos contra los fuertes. El Agente Consular alemán evidentemente no com prendió del todo las ob­ servaciones verbales del com andante del S.M.S. “ Nixe” , sobre la form a de ejercer la protección por parte de los barcos de guerra. Por ese motivo, los alemanes no aceptaron la protección que se les ofreció a bordo, sino que es­ peraban que sus vidas y propiedades fueran protegidas por los barcos, aún cuando ellos perm anecieran en tierra”. fdo. Ehrlich NOTA: Lps m anuscritos utilizados en el presente trabajo fueron traducidos por Erich y Beatriz Lerbs. 48 R eproducción parcial del trabajo titulado “ Alejandro de H um boldt y la farm acia de su ép oca” Escrito en C aracas en 1980 por Helmut K. Beyer “ Al abrir las más im portantes farm acopeas o libros de textos de Farm acia, encontram os los nombres de Humboldt y Bonpland su amigo y com pañero de viaje, como también los de los botánicos Kunth y Willdenow, los cuales ayudaron a clasificar las plantas coleccionadas por ellos en América. La Farm acopea Venezolana menciona los nombres de nuestros dos viajeros en el capítulo referente a las hojas de G uaco, M ikania guaco H. B., Com posita, llamada también “ Planta de la estrella” , usada anteriormente como estimu­ lante. Además encontram os en el capítulo sobre Curare, elaborado de raí­ ces, cortezas y hojas de Strychnos Crevauxiana H. B., Strychnos Jobertiana H. B. y Strychnos D epaurata H. B. y en el texto sobre Cinchona condaminea H. B. en el capítulo de la Quina. Humboldt reporta sobre el descubrimiento de una planta trepadora, la cual los indios de Esm eralda en el Alto Orinoco llaman “ Bejuco de M avacure” , con las siguientes palabras: “ La suerte quería que nos encontráram os con un viejo indio, ...en ese mom ento ocupado de preparar el veneno del curare a partir de plantas frescas. Este hom bre era químico del pueblo, cerca de él vi­ mos grandes pailas de barro para cocinar los jugos de las plantas, otros reci­ pientes más planos (para fom entar la evaporación debido a su gran superfi­ cie) y hojas de cam bur enrrolladas en form a de embudo para colar los líqui­ dos que contenían sustancias más o menos fibrosas. El mejor orden y lim­ pieza reinaban en esta choza instalada com o laboratorio. El indio que nos debía dar información se llamaba en la misión: el amo del curare. Tenía los modales formales y el tono pedante que se reprochaba en tiempos pasados a los farm acéuticos en Europa. ‘Yo sé’ decía él. ‘Los blancos saben el arte de elaborar jab ó n y pólvora, cuya calam idad es el hecho de producir ruido y ahuyentar a los animales al errar el tiro. El curare, cuya preparación pasa entre nosotros del padre al hijo, es mejor que todo lo que vosotros por allá al otro lado del océano sabéis hacer. Es el jugo de una planta que m ata silen­ ciosamente, sin que se note de donde sale el tiro’.” En forma de extracto y concentrado el curare se parece al opio y se le considera entre los indios como un excelente remedio estom acal de aplicación interna. El botánico venezolano Henrik Blohm escribió un libro sobre las plantas ve­ nenosas venezolanas, en el cual encontram os confirmada nuestra observa­ ción con respecto a los nombres de H um boldt y Bonpland (H. B.), mencio­ nados detrás de los nombres de im portantes plantas de nuestra tierra, signo de reconocimiento de sus méritos por haber escrito por primera vez sobre especies de nuestra flora. Los siguientes ejemplos serán mencionados entre otros: 49 Equisetum bogotense H. B. y K. Equisetáceas “ Cola de Caballo” , diurético Rourea glabra H. B. y K. Andira inermis H. B. y K. C onnaraceas “ M atanegro” , veneno fatal Leguminoseas “ Pilón” , febrífuga, purgante Robina m aculata H. B. y K. Leguminoseas “ M ata ratón” , veneno contra roe­ dores Indigofera lespedazoides H. B. y K. Leguminoseas “ Raíz de zam uro” , febrífuga Strychnos curare H. B. y K. Loganiaceas “ C acho” - “ Bejuco de maracure”, relajante muscular, veneno fatal D atura guayaquilensis H. B. y K. Solanáceas “ Ningué” , antiespasmódico Nicotina loxensis H. B. y K . “ Tabaco chimó” , parasimpatolítico, insecticida Los ejemplos m encionados nos dem uestran que H um boldt describió algu­ nas plantas de interés farm acéutico, aunque éste no fue su objetivo princi­ pal. Con fecha 25 de febrero de 1789 escribió a su amigo Wegener que esta­ ba trabajando “ en una obra sobre todas las fuerzas de las plantas con exclu­ sión del poder curativo, que por lo m ucho a consultar y las profundas nocio­ nes botánicas (necesarias), sobrepasa ampliamente mis fuerzas y para lo cual trato de reunir conmigo a varios hom bres” . En el año de 1807 apareció la obra bajo el título “Ideas para una geografía de las plantas, junto con un cuadro natural de los países tropicales, fundado so­ bre observaciones y medicaciones”. C uando H um boldt está usando el tér­ mino “ fuerza o poder de las plantas” , lo aplica en el sentido fisiológico, en relación con el crecimiento, el m etabolismo y el efecto de la influencia de la luz, del agua y de los gases que com ponen el aire. Expresam ente no se refie­ re al poder curativo de hierbas, raíces y otros vegetales usados desde tiem­ pos rem otos por el hombre. Sin em bargo, hemos encontrado referencias a plantas medicinales de cierta im portancia como para ser expuestas en las si­ guientes líneas. En la prim era parte del libro “ Ideas para una geografía de las plantas”, es­ cribe H um boldt sobre plantas medicinales y especialmente sobre remedios contra la fiebre: “ Las investigaciones de los científicos se limitan por lo ge­ neral sólo a m aterias que com prenden una parte m uy reducida de la botáni­ ca, ...la búsqueda de nuevas especies, ...descripción, propiedades. Sin este tipo de estudios no se pueden lograr progresos im portantes en aquellas par­ tes de la botánica que tienen una influencia directa sobre el bienestar de la sociedad hum ana” . 50 En la segunda parte de la publicación, el “ C uadro natural de los países tro­ picales” , nos informa sobre num erosas plantas, de las cuales algunas desde aquel entonces, otras hasta hoy en día, se siguen usando en calidad de plan­ tas medicinales. Pero Hum boldt las trata en primer plano como objetos geo­ gráficos. Unicamente Cinchona “ cuya corteza contiene el medicamento be­ néfico contra la fiebre” y C uparia febrífuga (el árbol benéfico que suministra la corteza de Angostura), las considera de m anera especial en su descripción de los Andes. Después siguen en el texto amplias descripciones de los luga­ res donde observó varias especies de cinchona, así como también otras plan­ tas usadas contra enfermedades febriles en aquel tiempo. D urante su “ Viaje por las regiones equinocciales del Nuevo Continente” de vez en cuando los habitantes de las tierras lejanas le señalaron los efectos curativos de plantas desconocidas para Hum boldt, por ejemplo en la zona de C um anacoa le m ostraron una especie de crotón, todavía desconocido en Europa en esa época, la “ Sangre de D rago”, cuyo jugo rojo de efecto astrin­ gente, se usaba como tónico de las encias. Otro ejemplo de la región de Cum aná se refiere a la corteza de A ngostura, que se recomendó a Humboldt como extracto alcohólico o tam bién en forma de infusión acuosa como febrífugo, mientras hoy en día la corteza más bien se indica como tónico es­ tomacal. Com o tercer ejemplo de descripción de una planta medicinal leemos lo que H um boldt nos cuenta después de haber cruzado veintisiete veces el río G uancabam ba de la región del Alto A m azonas: “ Allí encontram os la vege­ tación m ás rica y frondosa conocida por nosotros. La pequeña ciudad Loxa-Loja dio su nom bre a la más efectiva de todas las cortezas febrífugas, el árbol de quina o cascarilla fina de Loxa. La corteza se conoció en Europa a mediados del siglo XVIE Según algunas fuentes, fue im portada a Madrid por la Condesa de Chinchón, la esposa del Virrey del Perú, en el año 1640, después de haber sido curada en Lima gracias al uso de su corteza...” La es­ pecie Chinchona condam inea fue descrita y clasificada por Humboldt y Bonpland (pp. 3 a 7). Antes de su viaje para América, H um boldt trabajó en Jena con J. F. A. Góttling y en París con el famoso farmacéutico-químico L. N. Vauquelin, realizando ensayos sobre análisis de gases que le servirían más tarde cuando colaboró con G ay-Lussac. Años después, Vauquelin analizó además la cor­ teza de quina, de A ngostura y m uestras de curare enviadas por H um boldt y Bonpland para su investigación (p. 10). La época de Hum boldt se conoce también como la “ Epoca D orada de la Farm acia” . Fue un período de descubrimientos, inventos y del comienzo de la tecnología. Todos los farmacéuticos relacionados con Humboldt contri­ buyeron como profesores, investigadores o inventores al desarrollo de esa profesión. La transición de la farm acia artesanal a la industrialización técni­ ca recibió entonces fuertes impulsos. Por ejemplo, el descubrimiento de los 51 A ndira Inermis (W right) Humboldt, Bompland & Kunth Se la conoce como pilón o chirai. Se trata de una leguminosa cuyas semillas contienen un al­ caloide venenoso, el cual aparentemente se ha utilizado para envenenar peces. Su valor medi cinal es como vermífugo, purgativo y febrífugo, aún cuando en altas dosis produce vómitos, fiebres, delirio y hasta la muerte. La gráfica está tom ada del libro Plantas Venenosas de Ve­ nezuela (Poisonous Plants of Venezuela), de Henrik Blohm, Edic. Stuttgart 1962, p. 31. 52 alcaloides y su obtención químicamente pura en el laboratorio de las farm a­ cias, así com o su fabricación en escala industrial por Tom m sdorff (1814), Riedel (1814), Boehringer (1817), y M erck (1827) (p. 11). ... Desde el año 1804 hasta 1827 Humboldt vivió en París, la metrópoli de la ciencia de su época. En el año 1825 celebró, en el salón de la M arquesa de M ontauban, conferencias sobre temas geográficos bajo el título “ Physique du m onde” . Según la opinión de su profesor Immanuel K ant, una descrip­ ción de la naturaleza debía ser dividida en forma triple, a saber: 1. Lógica, como la sistem ática de Linné. 2. Histórica, según el paso del tiempo y de los acontecimientos. 3. Geográfica, correspondiente al lugar o la región (P. 11). A continuación hacemos referencia a los textos de la obra “ K osm os” donde Humboldt trata asuntos farm acéuticos y temas relacionados con la historia de la Farm acia: 1. En la descripción de baños termales, entre los cuales menciona aquellos de las Trincheras, en la región de la Nueva Valencia, de Puerto Cabello y de M ariara (origen, composición, tem peratura e investigaciones posteriores por Boussingault, 1827). 2. Advierte sobre las informaciones de Cristóbal Colón en referencia a la flora de los países por él descubiertos. Hum boldt lam enta la falta de conoci­ mientos por parte de Colón, de las plantas medicinales ya descritas por mé­ dicos judíos y árabes. Reconociendo, por o tra parte, las nociones generales sobre especies de árboles y de algunos arbustos, pinos por ejemplo. 3. Observa que los descubrimientos de Colón, Vasco de G am a y Alvarez C abral fomentaron enormemente el comercio con especies y drogas, estimu­ lando tam bién a los pintores de la época para que utilizasen tales objetos como tem a de sus obras. 4. Ofrece consideraciones sobre las guerras de Alejandro Magno y Filipo (356-323 a. C.) como consecuencia de las cuales conocieron los griegos las ciencias de la India, Persia y A rabia, entre ellas el uso del opio, 1800 años antes del descubrimiento de América. Se menciona en esta oportunidad a Teofrasto. 5. Estudia la época del Imperio Rom ano y com para la importancia de Dioscórides el botánico (clasificado por H um boldt debajo de Teofrasto) con Galeno (a quien pone aún encima de Aristóteles debido a sus estudios fisio­ lógicos). Humboldt se adhiere en esta opinión al juicio de Cuviers. 6. M enciona la Escuela de Edessa y sus influencias sobre sirios y árabes. Esta escuela, fundada por nestorianos, sirvió de modelo para las escuelas benedictinas de M onte Cassino y Palermo. Estas últimas despertaron el in­ terés de investigaciones científicas sobre medicinas tanto del reino mineral como del vegetal (Farmacología). 7. Opina sobre el origen de las “ Ciencias Físicas”. En el sentido que H um ­ boldt le da a éstas, él considera que los árabes son los fundadores de esta 53 materia. C om para esta vez a Dioscórides con el químico árabe Dscheber, quien expone sus experimentos médicos en lugar de limitarse a una simple descripción de los fenómenos observados. H um boldt llegó a la conclusión de que la ciencia de los m edicam entos es creación de los árabes y dice: “ La Farm acia, fundada por Dioscórides en la escuela alejandrina es con respec­ to a su enseñanza científica, una creación de los árabes, a los cuales era ac­ cesible una fuente rica de instrucción, la más antigua de todas: los médicos hindúes. El arte de la Farm acia química fue iniciado por los árabes y las pri­ meras ordenanzas dictadas por las autoridades sobre la preparación de re­ medios, los ahora llamados “ dispensarios” , son una creación de ellos. Más tarde fueron propagados en el sur de E uropa por la escuela salernitana. F ar­ m acia y M ateria M édica, las prim eras necesidades del arte práctico de cu­ rar, se relacionan al mismo tiempo con el estudio de la botánica y de la quí­ mica. D e los círculos estrechos de la utilidad y de la aplicación unilateral lle­ gó la botánica con el tiempo a un cam po m ás amplio y abierto; se investigó la estructura de los tejidos orgánicos. 8. Com enta sobre los viajes del botánico árabe Ibn-Baithar desde M álaga a Egipto, Grecia, Persia e India, con el fin de conocer mediante observación propia, los productos de diferentes regiones de Occidente y Oriente: el ori­ gen de estos esfuerzos era la búsqueda de conocimientos y experiencias en el campo de la Farm acia. Profesores árabes com o Ibn-Sira (Avicenna) de Bukara, Ibn-Roschd (Averroes) de Córdoba, Serapion y Mesue utilizaron toda la información que les ofrecía gracias al comercio marítimo. Se incluyeron en sus nociones, asimismo, conocimientos de culturas más viejas, como por ejemplo de los hindúes. A vicenna nom bró en su M ateria M édica, un cedro “D eodvara” con su nom bre sánscrito, lo clasificó como una especie de Juní­ pero p ara la obtención de trem entina. Los hijos de Avicenna vivian en la corte del Rey Federico II de Sicilia, donde se encontraron con sabios árabes y con hebreos de España, a quienes debieron, en parte, su saber de las cien­ cias naturales. 9. Opina H um boldt sobre la Edad Media. Entre los sabios árabes encontra­ mos las ciencias naturales estrecham ente unidas a la medicina, farm acia y filosofía. En cambio, durante la Edad M edia cristiana estas materias se ven atadas a la filosofía y al dogm a religioso. La dogm ática “ según su naturale­ za pretendiendo el dominio absoluto entre las ciencias” no pudo impedir la fusión filosófica del estudio de todas las demás m aterias recibidas de los ára­ bes. Así nos conduce el cam ino del desarrollo desde Aristóteles, Avicenna, Averroes a Alberto M agno y Roger Bacon como representantes de todo el saber de su época. 10. Nota sobre el descubrimiento de América. Humboldt cuenta que Cristóbal Colón planificó sus viajes aplicando todos los conocimientos contem porá­ neos, concretam ente usando m apas de su consejero, el médico y astrónom o Toscanelli, a pesar de que Colón mismo no era científico. Observando desde este punto de vista, el descubrimiento de América representa también el re­ sultado de una investigación prolongada, durante centenares de años, de los 54 sabios naturalistas. Más adelante inform a Hum boldt que Colón no solamen­ te anotó mediciones geográficas en general, sino que también registró el magnetismo terrestre, la tem peratura y la humedad. Las perlas de M argarita y C ubagua le llam aron la atención, al igual que se interesó por la búsqueda de especies de la India y el ruibarbo (ya famoso por médicos árabes y he­ breos). De esta m anera investigaba raíces, frutos y formación de hojas de las plantas encontradas y m antenía a su Reina inform ada sobre sus resulta­ dos. 11. La instalación de jardines botánicos con especies de uso medicinal. No solamente a Colón y a los demás conquistadores les debe Europa el enrique­ cimiento de sus conocimientos de las ciencias naturales, sino en primer lugar a los viajeros llegados con intenciones pacíficas, a los sacerdotes y médicos. H um boldt m enciona a Francisco H ernández, nom brado protomèdico por Felipe II. H ernández se aprovechó del jardín de Oaxtepec, creado por empe­ radores aztecas, para un recién instalado hospital español. Desde 1571 reco­ rrió todo el país mexicano, acom pañado por pintores y recolectores, inqui­ riendo de las gentes los conocimientos medicinales acumulados durante si­ glos por la cultura indígena. Remitió al Rey tanto láminas y grabados como su herbario. También el médico portugués, G arcía de O rta, creó cerca de Bombay, al principio del siglo XVI, un jardín para plantas medicinales de la región, como podemos leer en los reportes de Camoens. RESU M EN Hemos tratado de buscar las relaciones de Alejandro de Humboldt con la Farm acia. Utilizamos sus escrituras “ Ideas de una Geografia de las Plan­ ta s”, la gran obra de los “ Viajes A m ericanos” , “ C uadro N atural de los Paí­ ses Tropicales” , “ K osm os” y algunas cartas. Hemos observado su curricu­ lum vitae, sus estudios, educadores y profesores. Además hemos consultado su biblioteca y otros libros de contenido botánico y farmacéutico. Diversas muestras de plantas medicinales se pueden adm irar entre los 1240 grabados, parcialmente coloreados, que fueron creados según dibujos originales de Hum boldt y según las plantas disecadas de los herbarios de Bonpland y Humboldt. Hemos encontrado relaciones muy variadas que ligan a H um ­ boldt con la Farm acia. La actitud de com poner un herbario, obligación de todos los estudiantes de Farm acia durante los tiempos pasados es una clara m uestra de interés y dedicación de Hum boldt por este campo del conoci­ miento. N o por poco contaron del niño Alejandro: él coleccionó piedras, plantas, conchas, m ariposas. Lo llam aron “el pequeño farm acéutico” . Con los años quedó el gran investigador, el naturalista, de quien exclamó Berthollet: “ Cet homme réunit toute una Academie en lui” . NO TA : El autor Helmut K. Beyer acom paña el presente trabajo con anexos sobre el curare, la quina y otras plantas, registro de autores farmacéuticos de la biblioteca de Humboldt, m a­ pas, comentarios, observaciones, referencias, registro de nombres y una amplia bibliografía, los cuales omitimos por razones de espacio. 55 En la sede de la A S O C IA C IO N C U L T U R A L H U M B O LD T dictó una conferencia ilustrada con películas y diapositivas, el profesor Irenáus EiblEibesfeldt. El tem a de la m ism a fue la com unicación hum ana desde el punto de vista biológico. El conferencista nació en Viena, en 1928. Realizó estudios de Historia Natural y Física que culminó en 1949 en la Universidad de Viena. Colaboró en la Estación Biológica de W ilhelminenberg de Austria, entre los años 1946/49 y trabajó con el profesor K onrad Lorenz en el Instituto para la In­ vestigación C om parada del Com portam iento, en Altenberg. Junto con el profesor Lorenz se trasladó a Alemania en 1951, a la recién fundada sec­ ción de Investigación para la Fisiología del C om portam iento, de la Sociedad M ax-Planck en Buldern, W estfalia, la cual en 1957, pasó a constituirse como Instituto M ax-Planck para la Fisiología del Com portam iento, en Seewiesen, Baviera. En 1963 pasa a ser profesor de la Universidad de M u­ nich. En 1970 es nom brado profesor de Zoología y ese mismo año se hace car­ go de la conducción del G rupo de Etiología H um ana, en el Instituto MaxPlanck para la Fisiología del C om portam iento, en Percha. En 1975 pasa a presidir la sección independiente para la investigación de la etología hum ana en el Instituto M ax-Planck en Seewiesen. Irenáus EiblEibesfeldt acom pañó en 1953-4 y en 1957/8 a H ans Hass en el barco “ Xarifa” al m ar Caribe, a las islas G alápagos y al Océano Indico. O tros viajes de estudio le llevaron por Suram érica y de nuevo a las Galápagos, una vez como director de una expedición de la U N E SC O y luego como asesor científico de Heinz Sielmann en los trabajos del documental “ G a lá p a g o sAterrizaje en el Edén”, que ha sido varias veces premiado. También realizó viajes a Africa, Japón y Nueva Guinea, así como a la Polinesia, Indonesia. H a dictado conferencias en Estados Unidos y en 1971 recibió la medalla de oro de la Sociedad “ K osm os”, por sus logros en la di­ vulgación del conocimiento de las Ciencias N aturales. El trabajo que a continuación publicamos, del profesor Eibl-Eibesfeldt, ha sido tom ado de la publicación in M E D IA res, premio a la investigación de la comunicación 1977-1981. N os fue remitido por él, por reunir los concep­ tos emitidos en su conferencia de la A C H . A continuación ofrecemos a los lectores del boletín su traducción del alemán. 56 IN V E S T IG A C IO N E T O L O G IC A D E L A C O M U N IC A C IO N : G estos expresivos, estrategias de interacción y rituales del ser hum ano vistos desde el punto de vista biológico por Irenáus Eibl-Eibesfeldt Parte I Son muchos los representantes de distintas profesiones específicas —tanto antropólogos, como psicólogos, sociólogos, lingüistas y biólogos— que in­ vestigan la comunicación interhum ana. Los métodos de investigación varían entre ellos y cada cual considera el asunto bajo un punto de vista diferente y, por lo tanto, enfoca una faceta distinta de este interesante cam po. Es pre­ cisamente lo que le confiere atractivo al diálogo interdisciplinario. En lo que respecta a la investigación, se acostum bra establecer una diferencia entre la com unicación verbal y la no-verbal. Esto se justifica por cuanto existe un código de com unicación p ara el ser hum ano, el cual es único y característi­ co de la especie homo sapiens. Solamente el ser hum ano se com unica con ayuda de un sistema aprendido de signos fonéticos convencionales, los cua­ les puede unir libremente p ara crear nuevas expresiones y el cual está limita­ do únicamente por las reglas culturales y las tradicionales de la gram ática del idioma que él hable. Desde el punto de vista metodológico, también se necesita usar diferentes procedimientos para investigar la com prensión ver­ bal y la no-verbal. Sin em bargo, sería ir demasiado lejos si se considerasen am bos aspectos como básicam ente separados. Idiom a y expresión no-verbal form an m ás bien, en el trato personal y por regla, un conjunto funcional y esto es lo que debemos tener presente aún cuando, por razones puramente didácticas, aceptemos una separación. En el transcurso de nuestra exposi­ ción m ostrarem os que palabras y patrones de conducta no-verbal pueden reem plazarse m utuam ente, como equivalentes funcionales y dentro del m ar­ co de evidentes reglas generales y válidas que estructuran el desarrollo co­ rrespondiente a la estrategia de interacción. La investigación etològica de la comunicación ha allanado con este descubrimiento una grieta entre la acti­ tud de comunicación verbal y la no-verbal, abriendo así el camino a la inves­ tigación de una gram ática hum ana para la conducta social, que sea válida para am bos terrenos. Antes de profundizar sobre estos resultados y para su mejor comprensión, deseo introducirles som eram ente a algunos conceptos etológicos-C ada co­ m unicación presupone una adaptación recíproca entre un emisor y un re­ ceptor. Las personas com unicantes tienen que acordar un código de señales: deben saber señalizar, así como tam bién tener la capacidad de recibir seña­ 57 les y de interpretar las m ismas, de m odo que, a través de dicha capacidad, se opere un cambio de conducta como respuesta a una aptitud colectiva nece­ saria para la supervivencia y la descendencia.1 G racias a la evolución tribal a m uchos animales les es dado por naturaleza dicha capacidad, lo cual sig­ nifica que no tienen que aprender las form as de comunicación, ni el sentido específico de las señales (Lorenz 1961). Las diferenciaciones desarrolladas, que funcionan expresamente p a ra emitir señales, se califican com o “ dispara­ doras” , porque originan determ inadas reacciones en el receptor. Se dirigen a todos los cam pos de los sentidos. Existen señales químicas, acústicas, tácti­ les, ópticas y hasta eléctricas. Los movimientos que se producen para dar señales se llaman gestos expresivos. Estos nacen de un proceso de “ ritualización” de form as de movimiento que antes no servían para señalizar. Los dispositivos receptores que sirven p ara el reconocimiento de señales se lla­ m an mecanismos disparadores innatos (M DI). Estos actúan com o un filtro de los estímulos, en el sentido que, sólo ante la presencia de determinados estímulos o configuraciones de estímulos, desbloquean ciertas form as de conducta (Tinbergen 1951). Se pueden distinguir señales “ disparadoras” y “ fonéticas”. Estas últimas son las que solamente después de efectos repetidos inducen a una disposi­ ción a actuar (Schleidt 1973). La investigación sobre la form a de reaccionar del disparador óptico resultó más fácil, porque se pudo experim entar en condiciones simuladas. Se pudo verificar que, por regla general, los animales emiten diferentes señales que, tam bién individualmente pueden causar ciertas reacciones. El m acho de la perca irisada (Haplochromis burtoni) presenta una raya negra en la cabeza que aum enta su disposición al ataque, por el contrario de sus congéneres en los cuales, una m ancha anaranjado-rojiza más bien reprime tal disposición. Si, mediante un simulacro se ofrecen am bas señales, éstas se compensan aditivamente en sentido contrario. O tros disparadores, situados en la aleta caudal, sirven durante la época de celo p ara atraer a la hem bra y llevarla a la cueva de desove para culm inar el acto sincrónicamente (Leong 1969, Heiligenberg 1972, W ickler 1962). Al margen de sus pintas de colores, la perca irisada cuenta con un gran repertorio de gestos expresivos. Los códigos de señales y su com prensión son innatos, por regla general, en los animales rastreros vertebrados e invertebrados. En los animales rastreros, la respuesta de un disparador no condicionado es ciega, casi refleja. Es distinta, sin em bargo, en los animales superiores. En la conducta de los mamíferos, com o el hom bre, juega un papel decisivo la in­ terpretación del contexto. Com o más adelante se señala, un subir de las ce­ ja s puede ser interpretado com o un saludo amable, una provocación al conqueteo o simplemente una afirmación. Si la elevación de las cejas persiste, 1. Se habla de aptitud colectiva, porque no sólo se sobrevive genéticamente a través de los descendientes en línea directa, sino también por medio de los parientes cercanos, como por ejemplo, los hermanos. 58 esto puede significar, según el contexto, indignación, asom bro o atención humorística. Se produce además una especificación, por medio de la combi­ nación y de la superposición de diversas señales. C on esta observación de­ seo evitar que se le atribuya al concepto de “ disparador” una interpretación dem asiado simplificada. Estas especificaciones aquí señaladas tam bién se com probaron en la etología hum ana. El sentido de “ innato” se usa en la etología p ara resumir el hecho de que, la red de nervios que sirven de base para la coordinación de movimientos u otros esfuerzos, se desarrolla según las instrucciones genéticas o sea, en un proceso de autodiferenciación similar a aquel por el cual surgen los órganos y otros rasgos característicos. Com o sinónimo de innato tam bién se utiliza con frecuencia la expresión “ adaptación histórica de raza” . En Lorenz (1963) y Eibl-Eibesfeldt (1979 a 1980) encontram os discusiones teóricas más detalladas respecto a estos conceptos. En los animales vertebrados el aprendizaje juega un papel preponderante. P or ejemplo, en algunos pájaros son los padres los que transm iten el canto. Los pichones aprenden imitándoles. Ulteriores indicaciones sobre la evolu­ ción de señales emitidas en la comunicación de los animales se encuentran en Eibl-Eibesfeldt (1979). Los conceptos y preguntas desarrollados en la etología han aportado tam ­ bién nuevos incentivos a la investigación de la expresión del ser hum ano. Así surge la pregunta que como hom bres nos hacem os de si nuestra conducta de comunicación depende de la adaptación histórica y hasta qué punto. Esta pregunta no sólo responde a un interés teórico. Indudablemente que de ella se derivan consecuencias sumamente interesantes para otras disciplinas, como la pedagogía o la psiquiatría y todas aquellas que se ocupan de pro­ gram ar por anticipado y parcialm ente la conducta hum ana. Entre otras co­ sas esto significaría —en contra de la creencia actual— que el ser hum ano no es fácil de modificar en todas sus direcciones, sino que se opone a ciertos es­ fuerzos educativos, así como tam bién que bajo otras influencias es dócil gra­ cias a disposiciones dadas. P ara aclarar las interrogantes aquí surgidas re­ sultó m uy positivo el estudio sobre la conducta de niños nacidos ciegos y sordos. A pesar de que ellos crecen en eterna noche y silencio y que por lo tanto, no pueden escuchar a sus congéneres, cuentan entre otras cosas con un extenso repertorio de gestos faciales. Ellos sonrien cuando su m adre jue­ ga con ellos, lloran cuando se hacen daño y también ríen en otras situacio­ nes donde no faltan las manifestaciones sonoras correspondientes. C uando tales niños se enfadan, m uestran arrugas verticales en la frente, aprietan los dientes y golpean con el pie. Puedo desvirtuar el probable argu­ m ento de que estos niños, con ayuda de sus manos, se orientan por la cara de la m adre y así aprenden del modelo. Un niño Contergan, nacido sordo y ciego y que por tener los brazos atrofiados estaba por lo tanto privado de esa posibilidad, disponía igualmente de una mímica diferenciada. Es pues de suponer que, en relación con los movimientos faciales tan im portantes para 59 Dos expresiones faciales que corresponden a la risa y el llanto de una niña de aproximadamente nueve años, nacida ciega y sorda. 60 la comunicación hum ana, se trate de coordinadores hereditarios (EiblEibesfeldt 1973). Las informaciones que se tienen del estudio de niños nacidos ciegos y sordos son de una im portancia básica, pero son limitados. Faltan m uchas formas de conducta que generalmente son im pulsadas por el sentido de la vista o la audición y no puede definirse si es solo por causa de que los canales que normalmente activan la conducta estén bloqueados o si es en principio por carencia de facultades. En este caso, el método com parativo de observación, com probado en las ciencias biológicas, ofrece otra posibilidad de descubrir adaptaciones históricas de raza en la conducta hum ana. Este m étodo fue utilizado ya por Darwin —sobre todo en la com paración entre el ser hum ano y el anim al— para asimilar la abundancia de indicios en la cual se apoyaba su teoría sobre los orígenes. Para nuestros fines es de m ayor significación la com paración de culturas. Aquí se ponen de manifiesto que los universales que se desarrollan, a pesar de los distintos hábitos de socialización y de las condiciones ecológicas y sociales, constituyen un factor im portante. En cier­ ta form a se pueden analizar las culturas como experimentos. Ejemplos verdaderam ente im presionantes han dado como resultado la ex­ ploración en ciertas com unas tipo kibbuz. Se pudo observar que los niños criados juntos en estos lugares no llegaban a casarse entre sí, aún cuando podrían haberlo hecho por no existir lazo de consanguinidad. Sin embargo, ellos se consideraban como si fuesen herm anos. D e 2.769 m atrim onios cria­ dos en kibbuz, ninguno escogió por esposo/a a un miembro de su mismo grupo de crianza. Investigaciones más precisas de Sheper (1971) dem ostra­ ron la existencia de un período infantil, tem prano y sensible, en el cual a no enam orarse de quienes se han criado juntos. Los primeros seis años de vida son decisivos. El experimento de los kibbuz enseñó también que el ser hum a­ no tiene la tendencia por naturaleza a ser am ante de la familia y que su con­ ducta sexual no está exclusivamente determ inada por su medio ambiente so­ cial, lo cual es la antítesis de una m uy difundida opinión actual. En la misma investigación se intentó, entre otras cosas, de liberar a la mujer de la depen­ dencia económ ica del hom bre, incluyéndola completamente en la vida del trabajo profesional. Tam bién se pretendió aliviarla de la “ esclavitud de la m aternidad” , mediante un sistema de crianza colectiva de los niños. La ge­ neración fundadora tomó m uy en serio esos dos objetivos. Sin em bargo, las mujeres que vivían según esta ideología, en igualdad de condiciones, se rebe­ laron contra el sistema y respondieron con una contrarevuelta a ese movi­ miento feminista. Se volvieron a arreglar femeninamente, al contrario de las mujeres de la generación fundadora y también devolvieron su valor al m atri­ monio. Ellas buscaron en form a cada vez más creciente a sus hijos y se reti­ raron de la política y de las ocupaciones masculinas. Spiro (1979), com o an­ tropólogo, com probó esta situación y se sorprendió de este desarrollo al exam inar los datos de la evolución iniciada 25 años atrás en el mismo kib­ buz. Sus observaciones m ostraron que los niños crecidos en el mismo am ­ biente de aprendizaje jugaban de diferente m anera, según el sexo. Las niñas 61 im itaban sobre todo papeles femeninos y entre una gran variedad de ofertas, destacaba el papel de la m ujer-madre. Spiro concluye en que es evidente que son “ factores preculturales” que, conjuntam ente, juegan un rol im portante en el desarrollo psíquico del sexo. Las culturas representan experimentos cuya interpretación resulta así váli­ da. Lam entablem ente son escasos los datos que se han recolectado. Esta fal­ ta se me ha hecho especialmente consciente cuando busqué en los grandes archivos, peliculas que m ostrasen auténticas interacciones sociales del ser hum ano en distintas culturas. Resultó que no existía ninguna docum enta­ ción sistem ática al respecto. Se encontró una docum entación muy detallada sobre cómo elaborar alfombras, cómo tallar flechas y sobre los bailes. Pero en vano se buscaron escenas que m ostrasen el mimo de la m adre hacia el hi­ jo, cóm o se conduce el padre hacia el lactante o cómo es el saludo entre las gentes. Faltan docum entos auténticos de la realidad, que m uestren las inte­ racciones sociales, p ara aclarar muchos de nuestros supuestos. Por esa ra ­ zón, hace aproxim adam ente 15 años, comencé la elaboración sistemática de un program a sobre culturas com paradas. Para el mismo me sirvieron como estímulo las técnicas decisivas de mi viejo amigo H ans H ass, quien desarro­ lló los objetivos de reflejo para las cám aras, los cuales permiten hacer tomas de seres hum anos sin perturbarles. Hemos continuado desarrollando esta técnica. C ada película retiene un protocolo, en cuyo contexto aparece la conducta filmada, así como tam bién a qué secuencia del proceso pertenece. Hoy en día contam os adem ás con un código autom ático de tiempo que per­ mite captar el sonido y el video de la película por separado. Film am os con velocidad norm al, pero también lo hacemos en cám ara lenta y rápida. Los originales que hemos obtenido están archivados, sin cortes, en el D eparta­ mento de Etología H um ana del Instituto M axPlanck. Copias de estas pelí­ culas se publican en colaboración con la Enciclopedia Cinem atográfica de Gotinga. Hemos seleccionado cinco culturas modelo, las cuales visitamos desde hace m uchos años, con intervalos de dos a tres años. Estas representan diferentes form as económ icas de vida y, en su tipo, distintos grados de evolución cul­ tural. Se trata de los bosquim anos del K alahari central, quienes viven como cazadores y recolectores; de los indios yanom am i, del Orinoco superior, quienes son salvajes e incipientes cultivadores; de los eipos de Nueva Gui­ nea occidental, quienes viven como plantadores del Neolítico; de los guerreros-pastores de Himba, país del cacao (Namibia) y de los balineses, representantes no-occidentales de una cultura de cultivadores de arroz. Aproveché las oportunidades que se me presentaron igualmente para hacer com paraciones con otras culturas. En las culturas modelo filmamos siempre cuando se espera que se produzca una interacción, así como cuando dos personas cam inan la una hacia la otra, sin saber de antem ano lo que va a suceder. C ada interacción es filma­ da varias veces y ello es lo que hace la encuesta com parable. Incluimos en nuestro trabajo los ritos culturales y las conversaciones. H asta el momento 62 U na abuela him ba pasa una golosina a su nieta m ediante un beso. Joven bosquim ana del K alahari central introduciendo un trozo de melón en la boca de su herm anastra con ayuda de la lengua. N iña yanom am i alim entando cariñosam ente a su herm anita bebé con besos de saliva. 63 llevamos filmados alrededor de 170 km de película documental de 16 mm. En Europa investigamos la acción y el desarrollo de diferentes interacciones en los jardines de infancia. Me limito aquí a algunas observaciones sobre re­ sultados de docum entación de culturas com paradas. Desde Bowlby (1958) se discute la cuestión acerca de si la m adre y el niño form an biológicamente una diada, si están preparados, en cierta form a, para su interacción por adaptación histórica de raza o si las formas de com unica­ ción se transm iten culturalm ente y tendrían que ser aprendidas individual­ mente por cada m adre y cada niño. N uestras tom as de interacciones madre-niño, en la com paración de cultu­ ras, dem uestran una sorprendente unidad de señales en dicha relación, así como tam bién de interacciones más complejas. En principio llama la atención una clara orientación cara a cara de los interaccionistas. Todas las madres de todas las culturas se preocupan en dirigir la cara hacia el lactante, desde tem prana edad, para tener un contacto visual con el mismo. Ellas lo consideran un acercam iento, cuando el lactante dirige la cara hacia ellas con los ojos abiertos y reaccionan, igual com o a la sonri­ sa, con m anifestaciones de afecto más fuerte. La conducta del lactante, a partir de entonces, corresponde a las expectativas de la m adre. Así, orienta primero su cara hacia la voz de ella y se com porta como si estuviera viéndo­ la. En igual form a actúan los niños invidentes. Debemos agradecer a Friedman (1964) la interesante com probación de que éstos fijan los ojos en la m a­ dre, com o si estuvieran viéndola, motivados evidentemente por una progra­ mación innata central. M adres y padres de todas las culturas les hablan a sus hijos en un idioma característico para bebés. El mismo adquiere dos form as: una sirve para tranquilizar al lactante y se distingue por su tono de voz relativamente tran ­ quilo, de ritmo lento y sonido bajo; la otra, sirve para animarle y se caracte­ riza, com parativam ente con el habla normal, en que el tono sube aproxim a­ dam ente una octava. Es interesante observar que lo mismo sucede entre los eipos de la Edad de Piedra, como entre los yanom am is o los bosquimanos. Se tra ta de la melodía del idioma que claram ente pertenece a nuestro reper­ torio innato de señales. No podemos detallar las m uchas e interesantes interacciones madre-hijo. Sólo deseo destacar el hecho que las madres besan a sus lactantes en todas las culturas que hemos visitado. El proceso de alimentar por medio de be­ sos, nos permite concluir que esta conducta obedece a una actitud de desve­ lo. M adres y lactantes cuentan con repertorios de señales y respuestas que per­ miten una com unicación sin interferencias. Encontram os especificaciones sobre esto en Papousek y Papousek (1977), Stern (1977), G rossm ann (1978), Trevarthen (1979) y Eibl-Eibesfeldt (en prensa). De especial significación es la disposición, tanto de parte de la m adre, como del lactante, para establecer una unión individual con la pareja. Esta se de- 64 Una pequeña lactante bosquimana demuestra timidez y simpatía ante el contacto visual con extraños. La misma reacción de timidez y simpatía encontramos en los dos gestos de esta niña balinesa. 65 sarrolla en la madre, generalmente ya en las prim eras horas después del par­ to. Este proceso no ha sido aún investigado más de cerca. Sin embargo, existen estudios pilotos (Kalus yK ennell 1970, 1976). En el lactante tarda algo más, hasta que se puede com probar una unión m ás personal con la m a­ dre. No obstante, ya en los prim eros días de nacido prefiere el olor de su propia m adre y su tono de voz (Schael y colaboradores, 1980). A los seis meses de edad llega a diferenciar notablemente entre la m adre, otras perso­ nas que le rodean y los extraños. Se manifiesta así una disposición que Bowlby (1969) señala como “ m onotropía” o sea, la inclinación del niño a constituir una unión preferencial con una persona determinada. C ontraria­ mente a los datos que arroja la literatura m ás antigua que afirman frecuen­ temente que un niño se integra al grupo, dentro de los pueblos primitivos, sin dem ostrar una unión semejante con una determ inada persona, en todas las culturas que hemos visitado hemos encontrado que, a pesar de las diferentes estrategias de socialización, sí existe tal preferencia. Inclusive entre los sam oanos donde, según M ead, supuestam ente él no encontró ningún lazo afectivo entre m adre e hijo. Resulta interesante com probar que el niño, al aproxim arse un extraño, se m uestra abiertamente ambivalente. Sonríe y dem uestra visiblemente su sim­ patía pero, al mismo tiempo, se m uestra tímido y esto antes de haber tenido alguna m ala experiencia con extraños. Esto solamente puede significar que a esta edad tem prana percibe ciertos rasgos de sus semejantes com o am ena­ zadores, jun to con otros que le provocan simpatía o acercamiento. Sabemos que son los ojos los que perciben con cierta ambivalencia. Vivimos pues el contacto visual como un acercamiento am able y esperam os el con­ tacto visual durante la conversación. Sin embargo, no debemos mirar por dem asiado tiempo a los ojos de otra persona, para que no le incomode esa fijación que puede resultarle al mismo tiempo am enazadora. En consecuen­ cia, durante la conversación, el hablante interrumpe con frecuencia y de m a­ nera inconsciente el contacto visual. El oyente puede, en cam bio, mirar sin interrupción. En el saludo a distancia nos m iram os y luego interrumpimos el contacto visual (Pitcairn y Eibl-Eibesfeldt 1976). También existen otras se­ ñales que significan distanciamiento. U na niña, nacida ciega y sorda, distin­ guía entre conocidos y extraños por medio del olfato y m ostraba ante estos últimos visible timidez. Indudablem ente que la m adre tam bién es portadora de señales que inspiran miedo. Sin em bargo, el sistema está constituido de form a tal, que el grado de conocim iento personal debilita el efecto de las señales distanciantes. La rela­ ción se hace más o menos confiable, según el grado de conocimiento hacia otra persona. Com o contribución a este tem a quiero aún referirme a las con­ secuencias que resultan de semejante situación dentro de la vida de la socie­ dad anónim a de m asas, donde el extraño es considerado como una persona que produce “ stress” y donde las acciones hum anas están cargadas de cier­ ta desconfianza. El habitante de las grandes ciudades se adapta en su com­ portam iento comunicacional, mediante la estrategia de evitar contactos y di66 Dos fases del movimiento de los ojos de una joven balinesa al saludar a una persona conocida. El mismo gesto y en igual circunstancia lo repite esta muchacha yanomami. 67 simular gestos en las situaciones que pueden perturbar las relaciones inter­ hum anas. El desarrollo del nexo personal, ju n to con algunos otros modos de conducta prim ariam ente constituidos con la finalidad de asegurar una relación dura­ dera madre-hijo, se revelaron por lo dem ás como una im portante preadaptación con cuya ayuda, la gente se une a grupos de una tal cohesión, que estos pasan a ser entonces unidades de la selección. En la conducta de expresión de los adultos encontram os toda una serie de universales. Las coincidencias van con frecuencia hasta el detalle. Esto es válido para el “ saludo con los ojos” , una expresión de disposición hacia el contacto amable, por medio de la cual saludamos a distancia, sobre todo a quienes conocem os bien. Se levantan las cejas igual que cuando se demues­ tra asom bro, aún cuando esto sólo dura un sextavo de segundo, seguido del movimiento afirmativo de la cabeza, al mismo tiempo que se ofrece una son­ risa. F IN A L D E LA P A R T E I NO TA : Por razones de espacio, la parte final de este trabajo se publicará en el próximo nú­ mero del boletín. Las fotos que lo ilustran son tom adas de películas de 16 mm del autor y suplidas por él mis­ mo. 68 Inform e de la Junta D irectiva sobre las actividades en el año 1981 Resumen y Clasificación de los 54 actos culturales con 29.342 asistentes CARACAS IN T E R IO R A ctos Culturales Concurrentes 51 26.371 3 2.971 Conciertos Concurrentes 19 2.050 Exposiciones Concurrentes 8 22.926 3 2.971 Teatro Concurrentes — — Conferencias Concurrentes 8 825 Foros Concurrentes 1 50 Seminarios Concurrentes 15 620 Películas Presentaciones Concurrentes 31 125 18.000 27 125 50.000 69 ENERO 1981 CURSOS Del 7 al 13 de enero se iniciaron las inscripciones p ara el trimestre enerom arzo. El núm ero de inscritos alcanzó la cifra de 380 alumnos. Las clases com enzaron el día 14 de enero, habiendo un total de 37 cursos, 32 de ale­ m án, 4 de español y un curso de traducción. A C TO S C U LTU R A LES Conciertos 31.1 Concierto del O cteto Municipal de C aracas con obras de M ozart, Bach, Hindemith IESA 108 pers. Cine 1 4 .1 -4 .2 . 15.1. - 3.2. Cine m udo: “ El último hom bre” de F. W. M urnau “ Tartuffo” de M urnau “ El cántaro roto” de G ustav Ucicky “ El ángel azul” de Josef von Sternberg Los Teques 320 pers. M aracay 40 pers. 71 FEBRERO 1981 ACTOS CULTURALES Conciertos 26.2 G rupo “ N ueva M úsica” con Ricardo Teruel, piano. O bras de Higgins, Jen­ nings, Reixinho y Poulenc. ACH 43 pers. Exposiciones 25. - 31.2. “ D eutschlandkunde” ACH 1.600 pers. Conferencias 5. - 6.2. Prof. H. Stegemann: 4 conferencias sobre “ Análisis genéticos de las plan­ ta s” IVIC 80 pers. 23. y 25.2. Prof. G. H aensch: conferencia sobre “ Las lenguas técnicas” USB 80 pers. 26.2. Prof. G. H aensch: conferencia sobre “ El vocabulario económ ico” UCAB 70 pers. Sem inarios 1 6 .-2 0 .2 . Prof. G. H aensch: seminario “ Lexico­ grafía general y lexicografía hispanoa­ m ericana” Inst. Fil.Andrés Bello UCV 200 pers. 23. - 26.2. Prof. K urt Baldinger: seminario “ se­ m ántica y lexicología” Escuela de idio­ mas modernos UCV 60 pers. 26. y 27.2. Prof. U. P. Ritter: seminario “ Nuevas form as y modelos de enseñanza y aprendizaje” Escuela de idio­ mas modernos UCV 40 pers. Cine 4. - 7.2. 2. - 8.2. 72 Ciclo Schloendorff Ciclo M urnau UCV 1.400 pers. M aracaibo 320 pers. 9. - 12.2. 16 .-2 0 .2 . La República Federal de Alemania re­ flejada en su cine docum ental; 4 pro­ gram as con 9 películas, introducción y com entarios: Peter Jungm ann ACH 43 pers. Ciclo Schloendorff M aracaibo 320 pers. 16. - 20.2. Ciclo Wicki M aracaibo 320 pers. 20. - 24.2. Ciclo Wicki Pto. Ordaz 320 pers. 24. Ciclo M urnau Los Teques 320 pers. - 30.2. 73 MARZO 1981 ACTOS CULTURALES Conciertos 7.3. Prof. W alter Blankenheim, piano con obras de Hummel y Schubert IESA 100 pers. 14.3. Prof. W alter Blankenheim y Monique Duphil: M úsica p ara dos pianos IESA 80 pers. - 27.3. C urso M agistral del Prof. W alter Blan­ kenheim: O bra de J. S. Bach ACH 20 pers. 23. 28.3. Monique Duphil, piano: Rubén G on­ zález, violín; Florian Ebersberg, Vio­ loncello: O bras de Schubert y iDvorak IESA 110 pers. Exposiciones 5. - 22.3. Exposición de Fotografía “ Los niños del M undo” Bibi. Central UCV 9.000 pers. 23.3. - 10.4. A rte C ontem poráneo de la R F A “ Sin Objeto, C oncreto, C onstructivo” IN C E 1.800 pers. 29.3. - 5.5. “ George G rosz” CADAFE 8.000 pers. Conferencias 4.3. Prof. H. G. G adam er: conferencia “ La Crítica de la R azón P u ra” de K ant Inst, de Filosofia UCV 60 pers. 4.3. Prof. H. G. G adam er: conferencia “ Fenemenología y Teoría de la Interpre­ tación” Inst, de Filosofia UCV 80 pers. 5.3. Prof. H. G. G adam er: 2 conferencias sobre Heidegger Dpto. de Filosofia USB 85 pers. Cine Ciclo Schlöndorff 74 Cine club Trujillo 240 pers. Ciclo Schlóndorff Cine club Valera 320 pers. Ciclo Schlóndorff Cine club Mérida 280 pers. Ciclo Schlóndorff U L A M érida 420 pers. Ciclo Schlóndorff Pto. Ordaz 480 pers. Ciclo Jannings Pto. Ordaz 320 pers. Ciclo Jannings Barquisimeto 320 pers. Ciclo M urnau Los Teques 320 pers. Ciclo Wicky ucv 1.400 pers. Películas para niños 7 películas con tres proyecciones M AC Sala Ipostel 1.240 pers. A B RIL 1981 CURSOS Del 1 al 5 de abril se iniciaron las inscripciones para el trimestre abril-junio. El núm ero de inscritos alcanza la cifra de 293. Las clases empezaron el 6 de abril y se abrieron 24 cursos de alemán para adultos, 2 para niños y 4 cur­ sos de castellano. A CTO S CU L T U R A L E S Conciertos 4,8,11.4. Monique Duphil, piano; Tony Núñez, violín; Florian Ebersberg, violoncello: ciclo Beethoven con la Asociación Cul­ tural Pro-M úsica IESA 300 pers. Exposiciones 2 .- 15.4. Acuarelas de K arl O pperm an G alería Félix 3.000 pers. 9. - 26.4. H um or Alemán en gráficos populares Bibl. Central UCV 5.000 pers. Foro 22.4. F oro sobre George G rosz, con la par­ ticipación de Luisa Richter, Peter Soehlke e Iván Petrowsky. Sala C A D A FE 50 pers. Cine 76 Ciclo M urnau Cine club UCV 1.400 pers. Ciclo M urnau Esc. Arquit. UCV 320 pers. Ciclo M urnau U L A M érida 420 pers. Ciclo M urnau Cine club Mérida 280 pers. Ciclo M urnau Cine club Valera 320 pers. Ciclo M urnau Cine club Trujillo 240 pers. Ciclo Wicki Cine club UCV 1.400 pers. Ciclo Wicki Los Teques 320 pers. Esc. Arquit. UCV 350 pers. Cine club UCV 1.500 pers. Ciclo Wicki Ciclo Jannings Ciclo Jannings Esc. Arquit. UCV 350 pers. Ciclo N 9 3 Schlöndorff Cine club Barquisimeto “ Amabilis C ordero” 350 pers. Ciclo N 9 3 Schlöndorff Cine club “ C h ar­ les Chaplin” Barquisimeto 320 pers. Ciclo N 9 3 Schlöndorff Cine club Carora 340 pers. Ciclo N 9 3 Schlöndorff H um ocaro Bajo 330 pers. Ciclo N 9 3 Schlöndorff Los Teques 320 pers. 77 MAYO 1981 ACTOS CULTURALES Conciertos 25.5. Lido Guarieri, oboe; José G ay, clarine­ te; Eliberto N úñez, fagot: M úsica con­ tem poránea con el grupo “ Nueva Música”; solista invitado: Héctor Tosar ACH 20 pers. Conferencias 6.5. Dr. Julio Cerda: A portes sobre la herpetofauna del territorio federal del A m azonas: algunas interpretaciones sobre su biogeografia, con diapositivas ACH 100 pers. 20.5. Dr. Volkmar Vareschi: “ Selva y agua en el sur de Venezuela” con diapositi­ vas ACH 200 pers. 27.5. D ra. Inga G oetz: “ Ebena e Iniciación de Sham an” con 2 docum entales sobre los Yanomami A CH 110 Pers. Cine 1 1 .-1 7 .5 . Ciclo Fassbinder Cine club Barquis. 490 pers. 1 8 .-2 5 .5 . Ciclo Wicky Casa de la cultura Ciudad G uayana 330 pers. 27.5. - 5.6. 78 Ciclo Wicky U LA -D pto cine 920 pers. J U N IO 1981 A CTO S C U L T U R A L ES Conciertos 6.6. y 27.6. David Volckhausen, piano; M arshall M arcus, violín; Florian Ebersberg, ce­ llo: “Ciclo Schumann” en colaboración con la asociación “ Pro-M úsica de C á­ m ara” IESA 170 pers. 13.6. Jenny Abel, violín; Roberto Szidon, piano: Concierto en conm em oración del centenario del nacimiento de Bela Bartok IESA 85 pers. Conferencias 3.6. D r. K arl W eidmann: conferencia “ Lla­ no, sol y agua” , docum ental con co­ mentarios ACH 120 pers. Cine 10. - 16.6. 10. - 16.6. 24. - 29.6. “ Viaje por la G ran Sabana en K ayak” de K arl W eidmann Ciclo Fassbinder K aspar H auser; La muerte de M aría M alibran ACH 100 pers. Los Teques 600 pers. Los Teques 380 pers. JULIO 1981 CURSOS Del 26 de junio hasta el 4 de julio se realizaron las inscripciones para el 3er. trim estre julio - septiembre. El núm ero de inscritos alcanzó la cifra de 221 alumnos. Las clases se iniciaron el dia 6 de julio, habiendo un total de 19 cursos, 18 de alemán y 1 de español. A C TO S C U L T U R A L E S Cine 3.7. Ciclo Fassbinder Cinemateca 107 pers. “ El enigma de K aspar H auser” Cinemateca 427 pers. 6. - 9.7. “ El embrutecimiento de Franz Blum” Los Teques 80 pers. 7. - 8.7. “ El embrutecimiento de Franz Blum” Cinemateca 181 pers. 9. - 10.7. “ La muerte de M aria M alibran” Cinemateca 262 pers. 7. - 12.7. “ El enigma de K aspar H auser” ULA 100 pers. “ El embrutecimiento de Franz Blum” FU N D E C 100 pers. 4. 13. - 5.7. - 19.7. A G O ST O : Sin actividades, traslado del D irector 80 SEPTIEMBRE 1981 CURSOS Del 21 al 26 de septiembre se realizaron las inscripciones para el 4? trimes­ tre septiembre - diciembre. El núm ero de inscritos alcanzó la cifra de 246 alumnos. Las clases com enzaron el día 28 del mismo mes, habiendo un total de 25 cursos, 20 de alem án para adultos, 2 para niños y 3 cursos de español. ACTO S C U LTU R A LES Conciertos 14.9. y 18.9. Ernst Ulrich van K am eke: 2 conciertos con obras de Bach, Reger, Hügel, Bossi Igl. Luterana 150 pers. 23.9. “ C ontact-T rio”, C aracas, M aracaibo, Pto. O rdaz: Concierto de Jazz Teatro Nacional IU PE G 800 pers. Cine 1 4 .-30 .9 . “ Die Verrohung des Franz Blum” de Fassbinder Cine club Pto. La Cruz 250 pers. 1 5 .-2 1 .9 . “ W oyzek” de J. Hess, “ Ende einer D ienstfahrt” de H. D. Schwarze, Ciclo Sinkel ULA M érida 320 pers. 1 5 .-2 1 .9 . “ Aguirre oder der Z orn G ottes” de W. H erzog, “ D as fliegende Klassenzimm er” de K. Hoffm ann C asa de Cultura Ciudad G uayana 400 pers. 22. - 30.9. “ W oycek” , “ Ende einer D ienstfahrt” , Ciclo Sinkel U LA M érida 430 pers. 22. - 30.9. “ Aguirre oder der Z orn G ottes” , “ Das fliegende Klassenzim m er” Corporiente C um aná 380 pers. 81 OCTUBRE 1981 A CTO S CU L T U R A L E S Conciertos 10., 17., 24. y 31.10. 4 conciertos con el cuarteto “ Portland” . O bras de B artok, M ozart, Brahms Qta. Anauco 444 pers. Exposiciones 1.-15.10. ucv “ Nueva G eom etría” 726 pers. 1.-30.10. Museo Maracaibo 321 pers. “ Paul Klee” Cine 1.10. y 30.10. “ D er Fangschuss” de V. Schlöndorff, “ El Angel Azul” de J. Hornberg Pto. Ordaz 120 pers. 1.10. “ M ” de Fritz Lang C aracas 115 pers. 9.10. Ciclo Sinkel C um aná 200 pers. 12.10. “ Aguirre” de W. Herzog, “ D as fliegen­ de Klassenzim mer” de K. Hoffmann Los Teques 100 pers. 15.10. “ M ” de Fritz Lang U LA M érida 80 pers. 18.10. Ciclo Sinkel Pto. Ordaz 150 pers. 22.10. “ Aguirre” , “ D as zim m er” 82 fliegende Klassen­ Barquisimeto 200 pers. NOVIEMBRE / DICIEMBRE 1981 CURSOS 8.12 Fiesta de fin de cursos 1981 ACH 100 pers. 2 .-4 .1 2 . Seminario de perfeccionamiento para profesores de Alemán, com o idioma extranjero ACH 25 pers. A C TO S C U LTU R A LES Exposiciones 3 .-2 6 .1 1 . “ Nueva G eom etría” Galería de Arte Edo. Sucre 1.300 pers. 1.-3 0 .1 1 . “ Paul Klee” M useo de Artes gráficas, M aracaibo 1.350 pers. Conferencia 12 . 1 1 . Dr. Volkmar Vareschi: “ Humboldt y el O rinoco” con una película docum ental A CH 93 pers. Cine Películas científicas: zoología, psico­ logía, etnología, medicina y técnica ULA M érida 400 pers. Ciclo Sinkel Los Teques 100 pers. Ciclo Sinkel Cinemateca Nacional 150 pers. “ D as fliegende K lassenzim m er” , “ Aguirre oder der Zorn G ottes” U LA Mérida 100 pers. 83 Lista de Miembros F U N D A D O R E S O T O R G A N T E S D E L A C T A C O N S T IT U T IV A Baldó, D r. José Ignacio Jaffé, D r. R udolf A rism endi, D r. José Loreto A tencio, Dr. H um berto Blohm, Sr. Ernesto Blohm, Sr. Henrique Brillembourg, D r. Atilio Criollo Rivas, D r. Julio D íaz Sánchez, Sr. R am ón Degwitz, D r. Guillermo G athm ann, Sr. H ans G onzález Plaza, D r. Rafael G uinand, Dr. C arlos H artung, D r. Enrique H ernández Sozaya, D r. Guillermo H ausz, D r. R ichard J.C . M árquez R everán, D r. Victorino M endoza, Sr. Ju an Simón O ttolina, D r. Carlos P ard o , D r. Isaac J. R everán, Sr. C arlos Enrique Röhl, D r. E duardo R oldán, D r. Leoncio Jaso Soulés Baldó, D r. R aúl W eiss, D r. F ranz Zingg, Sr. G ustav FUNDADORES A ngulo O rtega, D r. A lberto A nzola C arrillo, Dr. A ntonio J, Ball, D r. R.R. B am ola, D r. José Behrens, Sr. A lfredo A. Behrens, Sr. C arlos Federico Behrens hijo, Sr. C arlos Berthold, D r. G ünther Blaschitz, Sr. C arlos B ohnhorst, Sr. Erich B ornhorst, Sra. Julia C ohn, Sr. Alfredo C onde Jahn, D r. F ranz Coronil, D r. R .F. C ottón, D r. G ustavo Degwitz, Sr. H erm ann Dominici, Sra. Luisa de D upouy, Sr. W alter Emden, Sra. H anni Essig, Sr. H ans Fleury Cuello, D r. E duardo Fries, Sr. Frederic G abaldón M árquez, D r. J. G arcía A lvarez, D r. Julio G athm ann, Sr. Adolfo G óm ez, D r. B ernardo G onzález Rincones, D r. Pedro G unz, D r. Joseph H artung, D r. M anfred H auck, Sr. Ludwig H ausz, Sr. H erbert H edderich, D r. Enrique H elmholz, Sr. H eriberto H erm ann, Srta. Luise H errera U slar, Sr. Reinaldo 84 H erz, D r. O scar J. H euer L ares, Sr. W erner Indorf, D r. H. Iturbe, D r. Ju an Iturbe, D r. Pedro Jaffé, Sr. Erwin Jaffé, Sr. Helmut Jaffé, D r. W erner K noll, Sr. Phoebus K rogm ann, Sr. Alfred K utz, Sr. Willi L andaeta Payares, D r. H éctor L ayrisse, Dr. Miguel L ozano, D r. Luis M achado M endoza, Ing. Guillermo M achado M orales, D r. G. M endoza, D r. Lorenzo A. M ontem ayor, Sr. R oberto de M üller-K arger, D r. Edgar N úñez, Dr. Luis Teófilo O ’Dally, D r. J.A . O lbrich, Sr. Juan Paul, D r. G ünther P az, Dr. O tto Peltzer, Dr. Ernesto Pérez C arreño, D r. Miguel Pietri, D r. A lejandro Popken, Sr. Adolfo Potenza, D r. Leandro R aga, D r. Miguel R itter, D r. Hugo R öhl, Sr. Juan Schubert, Sr. C arlos Stolk, D r. Ju an Francisco T ovar, D r. Guillermo T ovar Lange, D r. M artin T ovar, hijo, D r. Silvestre Vegas, D r. M artin Vollmer, Sr. A lberto F. Vollmer, Sr. Alfredo Vollmer, Sr. Federico W ächter, Sr. H ans von W ilschek, Sr. M ax W olf, Sr. Federico Yepes S anta M aria, Sr. Andres M IEM B R O S D E LA A S O C IA C IO N C U L T U R A L H U M B O L D T H onorarios H um boldt, B arón B ernhard von Jurgens, D r. F rank O lbrich, Sra. D ora de Schubert, Sr. C arlos Vitalicios Alvarenga, D r. A ntonio B ornhorst, A rq. Dirk Knoll, Sr. Phoebus M endoza Fleury, Sr. Juan S. T am ayo Rivero, Sr. E duardo Vollmer, Sr. A lberto Vollmer, Sra. Aenne Protectores Blohm, Sr. Jorge G erbes Izaguirre, Sr. Alfredo Steinvorth, Sr. G uido W urth, Sr. H ans Protectores (Entidades) B EC C A , Berger C aribe C.A. Ferrostaal de Venezuela S.A. Ferrum C.A . Fundación V enezolano-A lem ana Colegio H um boldt H oechst Rem edia S.A. Litografia T ecnocolor S.A. M aquinaria D iekm ann S.A. Siemens Venezolana, S.A. S U SC R IT O R E S (Entidades) A gfa-G evaert de Venezuela S.A. C.A . T abacalera N acional C ovitur S.A. D olberg & C ía C.A. Exquisiteces F risco C.A. L ufthansa Lineas A éreas A lem anas M erck S.A. R om aca - R odam ientos y M aquinarias C.A. Taller de A rquitectura B ornhorstN euberger T arzilandia C.A . Tele N orm a C .A . Tovenca-Topflight de Venez. C.A. V íctorH offm ann S.R.L. W aveca C.A. SU S C R IT O R E S A lbanez, Sta. M aritza A ltam irano, D r. M ario A lvarez C hacin, D r. Francisco A nzola Carrillo, D r. A ntonio A rnal N ünez, Sr. Glenn A ue, Sr. Eberhard Babö Reuss, D r. A merico B achm ann, Sr. C arlos E. Baldö, Sra. Josefina A. de Ball hijo, D r. R icardo Becker Becker, D r. Eric Behrens, Sr. Alfredo A. Berckem eyer, Sr. Johann H. Berger, D r. C arlos Berner, Sr. Samuel Beyer C am p, D r. H elm ut K. Bez, D r. R olando Blaschitz, Ing. Bernardo Blohm, D r. Alfredo Blohm, Sr. C hristoph Blohm, Sra. Emily de Blohm, Sr. Henrik Blohm, Sr. H enrique Boetticher v. Puttkam er, Sr. K. Bonilla, Sra. G ladys de Boos L., Sr. Glenn B rando Paz, A rq. C arlos Brandt, Sr. G erhard Braun, D r. Peter 85 Brecht, Sra. K atharina Brehm, Sr. Wilhelm Brenzel, Sr. M ax F. Brillembourg, D r. Atilio Brillembourg, D r. D ario B rücker, Sr. J. Jorge B rücker, Sr. A nton Bruni-Celli, D r. Blas B ustam ante, Sr. René C aballero, Srta. Isabel M. Carrillo, Ing. Francisco C arvallo, Ing. A ndrés C astillo, Prof. Luisa de Castillos, Dr. Rafael C ossio, Srta. M aria C rau sh aar, Sr. W olff von C ruz D iaz, Srta. M aria Eugenia D aza, Srta. R osario D a Via, Sra. M aria de De A rm as M irabai, D r. Julio De Bellard Pietri, D r. Eugenio De Fries, Sr. Federico De la R osa, D r. George De la R osa, Sra. T am ara D íaz G onzález, Ing. Pedro D iekm ann, Sr. O luf D oebbel, D r. Heinz Dominici, Sra. Luisa de D ürr, Sr. Federico Ebersberg, Sr. Florian E gaña, Dr. M anuel R. Eickert, Arq. W olfgang Eisig, Sra. Elisabeth Elschnig, Ing. H anns-D ieter Espenschied, Sr. H orst L.H. Essig, Dr. H ans E strada, Sr. Ernesto F ahnert, Sr. Heinrich Fedak, Sr. M atías von Fehrenbacher, Sr. W alter Fischer, Sr. G ünter Flegel, Sr. H elm ut Franzius, Sr. H ans Heinrich Freites, Sta. G enoveva Friedei, Sr. Uwe Fuhrm eister, Sr. K arl Friedrich G am boa, Dr. Helly A. G athm ann, Sr. Adolfo G ilbert, Srta. M aritza G oetz, Dipi. Ing. Klaus 86 G oetz, D ra. Inga Steinvorth de G oldschm idt, Sra. Ilse Jaffé de G óm ez Plana, Srta. Lourdes G óm ez Sánchez, Dr. G erm án J. G onzález C hávez, Ing. A na A. G onzález E raso, Dr. G ustavo G orkow , Prof. H orst G ottberg, Sr. C ésar G uinand Baldó, Dr. C arlos A. G unz, Sr. Ernst H. G uruceaga, D r. O scar H ahn, Sr. H ans H arm s, Sr. W olfgang H auck, Sr. C arlos H ausz, Dr. R ichard J.C. H edderich, D r. Henrique H ernández López, Prof. R házes H ertz, Sr. G ünther H erz, Dr. W erner Heufer, Ing. K laus F. Hille, Ing. O skar E. H offm ann, Sr. H ans Huizi A guiar, Sr. Luis F. Irving Jahn, Sr. R icardo A. Isava E., Ing. H éctor Jaffé, Sr. Erwin Jaffé, Sr. Helmut Jaffé, D r. W erner Jah n M ontaubán, Dr. Eduardo Jahn M ontauban, Ing. Leopoldo Jencquel, Sr. Jacob Jencquel, Sr. O scar H. Junghan, Sr. Alfred Junkers, Ing. G ünter Jurew itz G rauss, Sr. Gerd K am nitzer, Sr. Miguel K auffm ann, Sr. C arlos K isterm ann, Sr. R einhard K laua, Arq. K arl Heinz Klein, Sr. H ans Peter Klein, D r. Marvin K loka, Sr. H ubert Kolbe Joesting, Sr. H ans W. K rogm ann, Sr. Alfredo K rueger, Sr. Axel K rueger, Sr. Ekkehard Lancini, Prof. A bdém R. L ascarov-M oldovanu, Sr. A lexandru Lauk, Sr. W erner H ans Lefeld M artínez, Sr. Fritz L ehm ann, Sr. B urkhard Lem bcke, Sr. C arl H. Lerbs, Sr. Erich Lessing, Sr. H erbert Lobo C astellanos, D r. O scar L ocher, Sr. Heinrich López M ., Dr. A rm ando L ozada, Sra. Alicia de L ozano G óm ez, D r. Luis Lücken, Sra. M aria von Luque G ., Sr. A rturo N. M aedler-K ron, Sr. Joachim M aekelt, Dr. A lberto M ager, Ing. C arlos M aiweg, Sr. Federico M anns, Sr. G ünter M arcano A drianza, Sr. Alfredo Enrique M arin S., Sr. Rosendo M árquez G arcía, D r. A bdelkader M árquez R everán, D r. Victorino M artínez B arca, Srta. A dela M artínez Diez, Ing. C arlos M arwege, Sr. G ottfried M atthies, Sr. R oland Melich Orsini, D r. José M eyer, Sr. C laus H. M eyer G athm ann, Sr. K laus W. M eyer, Sr. K arl M ezzetti, Prof. C hrista M iranda G arcía, Sr. M anuel A. M oebel, Sr. G ünter M olnar, Dr. Erico G. M öller Bruhns, Sr. W erner M ontes de O ca, D r. Israel M orón, Dr. Guillermo M orón, Dr. Julio C ésar M üller, Sra. Ilse de N eigert, Sr. Klaus N euberger, A rq. Pedro N itsch, Sr. O tto N orrm ann, Sr. Fred N utt, Sr. Heinrich O jeda, Sra. C arm en T eresa Ponce de O rtega, Sr. Belém Pacheco Santana, A rq. R icardo Palhazy, D r. Albin Pardo, Dr. Isaac J. Pardo Rivero, Sra. R osario Pastor, Dr. Félix Petersen, Sr. H ans A. Pimentel, Dr. Enrique Pimentei V., D r. Rafael Polanco, D r. Jesús Ernesto Pollak - Eltz, D ra. Angelika Posse R ivas, Sra. N ava de Puell, Dipl. Ing. Heinz R aga, D r. Miguel R ath , Sr. H ans Rawlins, Sr. F rank Rheinheim er, D r. H ans P. R einstrom , Sr. Hinrich R. Remien, Sr. Ju an Vicente Rengifo, Sr. C arlos Alberto R equena, D r. Jaim e R ichter, Ing. H ans J. Riehl, Sr. Ernesto Riehm, Sr. H ans R itter, D r. Hugo R itter Jiménez, D r. José Rixen Mehl, Sr. Helmut Robles Piquer, A rq. Eduardo R och, Sr. H ubertus R oche, D r. M arcel Rodríguez, D r. C ésar Rodríguez A zpúrua, D r. Elias Rodríguez B., Sr. Raúl R ojas, Ing. E duardo Röm er, D r. Miguel Rosenberg, Sr. Kai R ötter, Sr. Rodolfo Ruiz M éndez, Sr. José A. Ryll, Sra. Blanka de Saab, Sr. David Saalfrank, Sra. C hrista M aria R u ff de Salvi Sifontes, Sr. Adolfo Sandner, D r. O laf Santander, Dr. Rafael Scanzoni, Sr. O laf von Schindler, Ing. Dieter J. Schlee-Ternow, Ing. George Schlieffen, Ingulf G ra f von Schlüter, Srta. G ertrud Schmitz, Sr. O scar Schnell Behrens, Sr. O scar Schröder, Sr. H orst Schroeder de Schulz, Sr. Peter F. Schubert, D r. C arlos Schuckm ann, Sr. Siegfried von S chum ann, Sr. F ranz Sengenberger, Sr. N orbert Siccardi K unkel, Sra. Eleonor de Sieke, D r. Peter Sierich, Sr. C laus A dolph Simón, Sra. G ertrud Small, Srta. C arm en 87 Stham er, Sr. O tto-Friedrich Stark, Ing. R oland Stein, Prof. Jürgen Sterling, Sr. H ugo L. Stöckling, D r. K urt Stum pf, D r. W alter Sturm , Sr. Dietrich H . Suárez, Sr. Víctor M. T attar, Sr. Alberto Ter H orst, Dipl. Ing. Otto Tillich B., Sr. Georg T odtm ann, Sr. C arsten Peter T odtm ann, Sr. R ichard T orrealba, Sr. Simón Toth P., D r. José Travieso, Dr. C arlos T rebbau M., D r. Pedro T ueros, Lic. N ancy U rbaneja, D r. Luis Felipe Valentine L., Srta. M arilyn Valentiner, D r. Guillermo Valentiner, Sr. H arald V alentiner, Sr. Willy Van D am Van Beever, D r. Luis V anegas-Fischbach, Dr. H oracio Vareschi, Prof. D r. V olkm ar 88 Veit, Sr. Zaids Vetter, D r. Reiner Villarroel, Sra. D elia B eretta de W ächter, Ing. C ristóbal von W ächter, Sr. Federico C arlos von W ächter, Sr. K asp ar von W agner-M anslau, Ing. Ulrich W ahlert, Sr. E khard von W alter, Sr. R olf W alther-W eisbeck, Sr. Ulrich W antzelius, Sr. O tto W erner, Sr. Peter W esem ann W ., Sr. K u rt F.W . W esterholt, D r. Egon Conde de W iedebach, D r. A lexander W ielen, Sr. H ans-D ieter van der W ilschek, Sra. Edith de W olf, Sr. Federico W olf, Sr. Jürgen W olters, Sr. G eorg Wulff, Sr. E duardo Yepes Santa M aría, Sr. A ndrés Z am b ran o , Ing. Lisbeth de Z anders, Sra. R osalba G óm ez de A D V E R T E N C IA E L B O L E T IN de la A so c ia c ió n C u ltu ra l H u m b o ld t n o se h a c e soli­ d a rio de las ideas q u e em itan los a u to re s en sus artícu lo s. N o se d e­ vuelven originales. * * * L o s a rtíc u lo s q u e a p a re z c a n en el B O L E T IN de la A .C .H . p u ed en ser rep ro d u c id o s siem p re q u e se in d iq u e su p ro c e d e n c ia, y con la o b lig a­ ción de en v iar a la A so c ia c ió n C u ltu ra l H u m b o ld t, A p a rta d o 60.501 C h a c a o , C a ra c a s 1060A V enezuela, d o s ejem p lares de la pu b licació n que los re p ro d u z c a . E L B O L E T IN de la A .C .H . d e se a esta b le c e r el c an je co n p u b lic ac io ­ nes n acio n ales y e x tra n je ra s , que serían d e stin a d a s a la B iblioteca de la A so ciació n . Diseño Gráfico e Impresión p or Tipografía Cervantes, C aracas (692)