G. Programa de mantenimiento

Anuncio
G. Programa de mantenimiento
G 1.
Mantenimiento
El mantenimiento correcto en el momento adecuado es
essencial para lograr un funcionamiento óptimo del tractor. Los costes de mantenimiento son pequenos comparados con los costes de reparaciones producidas por averías o por falta de un mantenimiento apropriado. Las
medidas más importantes son las que usted mismo realiza, incluyendo la lubrificación y diversas comprobaciones y ajustes.
Los intervalos de mantenimiento que se indican se refieren a condiciones de operación normales, pero con condiciones más exigentes de funcionamiento, el servicio
recomendado ha de realizarse más frecuentemente.
Instrucciones generales para
las comprobaciones y cambio de
aceite
G 1.1.
--- Siempre pare el motor antes de comenzar el trabajo.
--- Ponga el freno de mano para asegurarse que el tractor
no se mueva. Si el terreno es desigual, hay que calzar
las rueda.
--- Conviene lavar primero el tractor para que el trabajo
pueda hacerse de modo más fácil y rápido, véanse instrucciones de limpieza (punto G 1.2.).
--- Mantenga siempre la mayor limpieza posible en todos
estos trabajos de mantenimiento. Limpie completamente las tapas del filtro y los tapones, al igual que las partes de alrededor del tractor antes de poner combustible
o aceite.
Inspeccione el aceite y los filtros al cambiarlo. Si hay mucha suciedad (p. ej., filtros muy obstruidos) puede ser
señal de que existe algún problema y, si no lo atiende a
tiempo, se puede traducir en reparaciones costosas.
--- Cuando haga estas comprobaciones conviene que el
tractor permanezca en un terreno horizontal.
--- Los niveles deben comprobarse por la mañana, cuando
el aceite está frío y ha tenido tiempo de posarse en el
fondo de las unidades que lubrica.
--- Cuando haga el cambio de aceite, tenga siempre en
cuenta que el aceite puede estar muy caliente cuando
salga del tractor.
--- Evite tocar el colector de escape, el turbo y otras partes
calientes del motor.
--- Mantenga el motor limpio para evitar riesgo de fuego.
--- El combustible, el aceite lubricante y los refrigerantes
causan irritación al contacto con la piel durante largo
tiempo.
--- Después de terminar el trabajo de mantenimiento,
reemplace siempre todas las tapas de seguridad.
--- El aceite, líquido, filtros de aceite y baterías que queden
de residuo deben manipularse con cuidado y debe ser
eliminados como corresponde.
Engrase de puntos de lubricación
provistos con boquilla de engrase
G 1.2.
Limpieza del tractor
Instrucciones generales de limpieza
Proteja el medio ambiente siguiendo las siguientes normas ambientales.
El lugar de lavado debe contar con un conducto de desagüe cuando se utilicen detergentes.
Lo mejor es lavar el tractor nuevo por vez primera durante
la primera semana de puesta en marcha. Nunca frotar de
delante a atrás.
Nota: No encerar la pintura del tractor nuevo antes del
primer lavado.
No permitir que el tractor está en marcha durante el lavado.
Cuando lave el tractor, no utilice boquillas especiales (ej.
boquillas turbo).
Mantenga la boquilla de la máquina de lavado al menos a
30 cm de las zonas de sellado y la pintura. La temperatura del agua no debe superar 50˚C. ¡Siga también las instrucciones del fabricante!
Cuando lave los laterales de la cabina no deje que el
agua alcance el filtro de aire de la cabina (en la chapa
lateral, normalmente a la izquierda).
No lave el interior de la cabina con una máquina a presión
o agua corriente.
No apunte la pistola de lavado hacia el equipo eléctrico,
los conectores eléctricos, bornes, cojinetes, juntas y cierres. Use baja presión (65 bar / 940 psi) y apunte el chorro
de agua diagonalmente a los puntos antes citados.
No apunte la pistola hacia el sensor del radar (distancia
min. 1m y presión máxima 65 bar / 940 psi).
Cuando utilice el denominado quita grasas frío, no mantenga el tractor al sol y no pinte en caliente, la pintura
puede resultar dañada.
Des pues del lavado, engrase los puntos de lubricación,
las juntas y cojinetes deben lubricarse con aceite. Encere
las superficies pintadas.
Compartimento del motor
Mantenga las superficies del motor limpias para evitar el
riesgo de incendio. No lave el motor caliente, riesgo de
incendio.
Panales del radiador
--- Limpie siempre las boquillas de engrase antes de aplicar la pistola de engrase.
G. Programa de mantenimiento
--- Aplique grasa a todas las boquillas hasta que salga
grasa limpia (a menos que se indique otra cosa).
--- Limpie la grasa sobrante que sale de las boquillas de
lubricación.
--- Haga la lubricación preferiblemente con las articulaciones y las juntas del cojinete en diversas posiciones.
Limpie todos los panales del radiador habitualmente utili-
---122---
zando aire comprimido o enjuagándolos con agua (según
el programa de mantenimiento).
Comprobación de mantenimiento (después de 100 horas)
G 1.4.
Fuelles de la suspensión delantera (eje delantero
suspendido)
Para asegurar el correcto funcionamiento de la suspensión del eje delantero, la suciedad en los fuelles de la suspensión y en la carcasa debe ser eliminada de vez en
cuando (extraiga la carcasa si es necesario).
Mantenga la boquilla de la máquina de lavado a presión a
una distancia de al menos 30 cm de los fuelles. La temperatura del agua no debe superar 50˚C. Cuando realice el
lavado no utilice boquillas especiales (e.g. boquillas turbo).
Su concesionario ofrece este servicio gratuito (excluyendo los costos de aceite y filtro) después de las 100 h de
funcionamiento.
El procedimiento de servicio es el siguiente:
20 Motor
--- Cambie aceite y filtro de motor
--- Cambie el pre filtro, sistema de combustible
--- Campie el filtro de combustible
40 Transmisión Asistida
Limpieza de las ventanas de policarbonato
Si la cabina tiene ventanas de policarbonato, límpielas
según las instrucciones siguientes para mantenerlas brillantes el mayor tiempo posible:
--- Limpie las manchas pasando un trapo húmedo usando
un detergente o agua abundante. No frote de delante a
atrás
--- Nunca use el limpiaparabrisas en una ventana seca.
--- Asegúrese de que hay líquido suficiente en el depósito
del lava---parabrisas.
--- Nunca limpie la ventana lateral con una herramienta
afilada como un rascador de hielo.
--- Nunca utilice un detergente abrasivo.
--- No apunte la pistola hacia las juntas laterales o las juntas de las puertas porque el detergente puede alcanzar
partes de vidrio no revestidas. No obstante el vidrio revestido aguanta bien distintos detergentes.
G 1.3.
--- Cambie los filtros de presión y el filtro de retorno del
hidráulico
60 Eje Delantero y Sistema de Dirección
--- Cambie el aceite del diferencial
--- Cambie el aceite de los ejes
Otros puntos
--- Lubricar de acuerdo con el esquema
--- Compruebe el tractor en carretera, supervisando todos
los instrumentos y servicios para ver si funcionan correctamente. Después de la prueba en carretera, compruebe si hay fugas en los sistemas de aceite, combustible y sistema de refrigeración.
Esquema de lubrificación y
mantenimiento
NOTA: Todos los intervalos se cuentan desde la hora 0 en
el cuenta---horas. Por ejemplo, el servicio de 500 horas se
realiza cada 500 horas, 1000 horas, etc., aunque se hayan
llevado a cabo los servicios de mantenimiento en el servicio de garantía (100 horas).
Ejemplo: El servicio de mantenimiento de 500 horas incluye todos los puntos mencionados en los epígrafes de
comprobaciones diarias y semanales, así como los correspondientes al servicio de 500 horas.
---123---
G. Programa de mantenimiento
G 2.
Combustible y lubricantes recomendados
Todos los volúmenes incluyen el filtro.
Parte de la máquina
Motor
Sistema Hidráulico y Transmissión
Tracción Delantera:
--- diferencial
--- engranajes de reducción, eje
delantero agrícola
--- engranajes de reducción, eje
delantero industrial
Toma de fuerza delantera
(equipo extra)
Depósito de Combustible
--- depósito extra
Sistema de Refrigeración
g
--- T121c---T131c, T121h---T131h
--- T161c---T171c, T151eh--T171h,
--- T191h,
Depósito del líquido de frenos
T121c---T131c, T121h---T131h
Deposito de liquido de embrague, los modelos Tc
Deposito de liquido de embrague (HiShift), los modelos Tc
(equipo extra)
Lavaparabrisas
Lavaparabrisas (equipamiento
forestal, equipo extra)
G 2.1.
Grados SAE
Grados
API
Volumen en
litros, al cambiar
10W---40: ---25˚C...+40˚C
CI---4
(ACEA E7)
19
HT 60: ---30˚C...+30˚C
HT 100: ---10˚C...+40˚C
GL---4
min 55
maks 65
Grados Valtra
Valtra
Engine CR
Valtra
Transmission
Valtra Axle LS
(Limited Slip)
8
80W---90
GL---5
2x1
Valtra Axle
2x1,5
Shell Donax TX
Diesel, el combustible debe ser conforme a la norma EN
590.
2,2
165
170
Anti---cogelante +agua (standard ASTM D3306---86a ó BS
6580:1985)
29
30
31
0,5
0,2
Liquido de frenos SAE J1703
0,25
11,00
Líquido limpiador
17,5
Aceites recomendados en función de la temperatura ambiente
Si se arranca en un garaje con temperatura agradable, se puede usar el aceite adecuado para zonas más calientes.
HT 60
10W---30
10W---40
15W---40
HT100
80W---90
---30˚C
---20˚C
---10˚C
0˚C
+10˚C
+20˚C
+30˚C
+40˚C
N G3
Los bio aceites clase HEES (ésteres sintéticos) en conformidad con la norma ISO 15380 pueden utilizarse como aceite
hidráulico y de transmisión. El aceite debe cumplir los requisitos técnicos establecidos para los aceites de transmisión
de tractor. El bio aceite no puede mezclarse con aceite mineral.
IMPORTANTE: El aceite biológico no debe mezclarse con otros aceites al llenar o utilizar las máquinas, por ejemplo. El
aceite biológico puede ser peligroso para el medio ambiente y debe desecharse adecuadamente. Siga las instrucciones del embalaje y las de las normativas locales sobre el vertido de residuos.
G. Programa de mantenimiento
---124---
G 2.2.
Especificaciones de calidad del combustible
Propiedad
Especificaciones
Peso específico +15˚C
0,82...0,84
Norma de ensayo
kg/dm3
EN ISO 3675:1998, EN ISO 12185
mm2/s
Viscosidad+40˚C
2,0...4,5
Contenido en sulfuros
max. 350 mg/kg
EN ISO 14596:1998
Número de cetano
min. 51
EN ISO 5165:1998
Contenido de agua
max. 200 mg/kg
prEN ISO 12937:1996
Lubricidad / HFRR
max. 460 μm
ISO 12156---1
El combustible debe ser conforme a la norma EN 590.
IMPORTANTE: No se permite la mezcla de combustible
con cualquier otro aditivo.
G 2.2.1.
Combustible
--- Las propiedades del combustible ligero diseñado solo
para cumplir funciones de calentamiento no cumplen
las especificaciones que se aplican a los motores diesel
modernos y en consecuencia no puede utilizarse como
carburante para el motor.
--- En particular, las bombas de inyección rotativas requieren que el combustible posea una lubricidad suficiente, porque no tienen lubricación por aceite en la
misma forma que las típicas bombas multi---elemento.
No se recomienda añadir aceite al combustible, porque
se formas acumulaciones de carbón, y si el aceite se
mezcla, con una cantidad incluso muy pequeña de
agua, se obstruirá el filtro.
--- Adicionalmente, deben tenerse en consideración distintas especificaciones de calidad del combustible impuestas por motivos fiscales y cambios estacionales.
G 2.2.2.
Almacenamiento del combustible
--- El almacenamiento y la distribución del combustible
deben disponerse de forma que no pueda entrar agua
o impurezas en los depósitos de almacenamiento. Los
depósitos de almacenamiento deben instalarse en posición inclinada, de forma que el agua y las impurezas se
recojan en el extremo opuesto de la tubería de succión
de la bomba. La tubería de succión de la bomba nodebe alcanzar el fondo del depósito.
--- Para evitar problemas, el agua debe drenarse periódicamente del depósito. Debe evitarse sin excepción llenar
el depósito del tractor al mismo tiempo que se está reabasteciendo el depósito de almacenamiento.
--- Cuando el depósito se llena con combustible de calidad
invierno con buen tiempo, se garantiza un funcionamiento impecable del motor durante la estación fría.
EN ISO 3104
G 2.2.3.
Sistema de filtrado
--- El sistema de filtrado estándar del motor da una protección suficiente al sistema de inyección contra las impurezas que puedan estar presentes en sistemas de distribución bien cuidados.
--- El control de las bombas de inyección rotativas se basa
en la presión interna, que se reducirá si el sistema de
alimentación de combustible se obstruye. Si la presión
de pilotaje cae a un valor muy bajo, la potencia del
motor se reduce, el humo aumenta y el arranque se
hace más difícil. Adicionalmente, si hay agua, el sistema
de inyección quedará destruido en un breve periodo de
tiempo. Por este motivo, la trampa de agua y los filtros deben ser revisados según el número especificado de horas de trabajo.
--- También es importante utilizar filtros de combustible
originales Valtra (o Sisu Diesel). Dichos filtros garantizan
una filtración suficiente, impidiendo que las impurezas
dañen el sistema de alimentación de combustible. Hay
muchos conjuntos de filtrado baratos (los denominados
piratas) en el mercado, con baja calidad y pocas prestaciones con el objeto de minimizar el coste. Entre otras
cosas, la cantidad y la calidad del papel de filtrado son
con frecuencia insuficientes. También se encuentran
frecuentemente defectos peligrosos en la estructura
básica que pueden causar daños costosos de reparar
incluso en un corto periodo de tiempo.
G 2.2.4.
Biodiesel
El único combustible alternativo que puede ser utilizado
es el Biodiesel RME (Metilester de colza) en conformidad
con la Norma Europea EN 14214 o Americana ASTM
D6751. Cuando se utiliza Biocombustible la capacidad del
motor es casi la misma que al utilizar combustible
convencional.
En los motores SisuDiesel fase 3 con sistema de
inyección de combustible por rampa común (Common
Rail) sólo se permite una dilución máxima al 20% de
Biodiesel (B20).
---125---
G. Programa de mantenimiento
G 3.
Grasas
Utilice siempre para los tractores Valtra las grasas que a
continuación se indican. Cada punto necesita su propio
tipo de grasa.
Valtra Grease, NLGI2
Universal grease (Grasa universal)
Grasa universal con base de Litio. Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas.
---25˚ ... +130˚C
Grasa universal de alta calidad, grasa con base de Litio
para la utilización en vehículos. Se recomienda para engrasar los cojinetes de rueda, las bombas de agua del bastidor, rodillos oruga, etc. La grasa es adhesiva, protege
contra la corrosión y es resistente al agua y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que
puede utilizarse es ---25˚ ... +130˚C.
Valtra Calsium LF, NLGI2
Calsium Grease LF (Grasa Calcium
LF)
Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas. Grasa de fibra larga. Color rojo. Especialmente buena para puntos de engrase expuestos al agua. ---25˚ ...
+80˚C
una grasa universal con base de calcio para la utilización
en vehículos. Se recomienda para engrasar el bastidor,
las bombas de agua, los pasadores, etc. La grasa es adhesiva, protege contra la corrosión y es resistente al agua
y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que puede utilizarse es ---25˚ ... +80˚C.
Valtra Grease Moly, NLGI2
Moly Grease (Grasa Moly)
Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas. Grasa universal con base de Litio. El sulfuro de molibdeno como aditivo (1---3%) mejora la lubricación en lugares expuestos a cargas de choque.
---25˚ ... +130˚C
Grasa universal de alta calidad, grasa con base de Litio
para la utilización en vehículos. Se recomienda para engrasar los cojinetes de rueda, las bombas de agua del bastidor, rodillos oruga, etc. La grasa es adhesiva, protege
contra la corrosión y es resistente al agua y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que
puede utilizarse es ---25˚ ... +130˚C.
Evite un contacto reiterado con la piel.
Proteja la naturaleza y tenga cuidado con los envases vacíos.
Calcium LF es una grasa de fibra larga y alta calidad; es
G 4.
Mantenimiento
MANTENIMIENTO PERIÓDICO---se recomienda seguir
un programa de mantenimiento (según se recomienda en
el manual del operador) y, especialmente, para aquellos
tractores que trabajen más de 1000 horas al año. Los
mantenimientos periódicos de 50 horas en adelante
también pueden ser realizados en talleres autorizados. En
estos casos el mantenimiento periódico lo realiza
personal de servicio autorizado y formado por Valtra.
MANTENIMIENTO ANUAL---el programa de
mantenimiento solo debe ser realizado en un taller
autorizado, pero para tractores con menos de 1000 horas
de trabajo al año, el operador debe llevar a cabo los
servicios rutinarios que se describen en la siguiente tabla
(como los mantenimientos periódicos diarios y
semanales).
G. Programa de mantenimiento
Observe cuando realice los trabajos de mantenimiento,
que en aquellos tractores equipados con equipamiento
extra como dispositivo de enganche, aire acondicionado,
freno neumático de remolque, etc, también deben
realizarse los mantenimientos periódicos y las
verificaciones necesarias sobre dichos equipos. Los
equipos extra que necesitan algún servicio de
mantenimiento se relacionan al final de este manual, en la
sección “K”:
---126---
11. Compruebe la presión de los neumáticos
El mismo sistema de numeración que se ha utilizado en la
lista de mantenimiento separada se ha colocado entre
paréntesis siempre que ha sido necesario.
G 4.1.
G 4.3.
Mantenimiento diario/cada 10
horas
3.
G 4.2.
Mantenimiento cada 500
horas
12. Engrasar las bisagras de puertas
136
13. Cambie el aceite motor y el filtro (o anualmente), en
ambientes extremadamente polvorientos o cuando se
utilice Biodiesel en más del 5% a las 250---horas. 136
14. Verificar el nivel del liquido de frenos y del líquido de
embrague
137
15. Limpiar el filtro de aire de la ventilación de cabina
(con más frecuencia, si es necesario)
138
16. Compruebe las tuercas y pernos de las ruedas
139
17. Comprobar el libre recorrido del pedal del freno 139
18. Cambiar los filtros de presión de la transmisión y
de los hidráulicos y también el filtro de retorno de
aceite de los hidráulicos auxiliares (modelos Th, en
los modelos Tc equipo extra) o si se ilumina la lámpara de los filtros
140
19. Comprobar el nível de aceite del diferencial y
cubos del eje delantero
140
Para mas detalles
ver página
Comprobar el nível de aceite del motor
130
Comprobar el nível de refrigerante y aspas del
radiador
130
Comprobar si hay fugas
131
1.
2.
Mantenimiento semanal/cada
50 horas
4.
5.
6.
Engrase del tercer punto
132
Engrase los mecanismos del freno
132
Engrase los cojinetes de montaje del
eje delantero
133
7. Compruebe el nível de aceite de la transmisión y
de los elementos hidráulicos
133
8. Compruebe la tensión de correa/correas
133
9. Compruebe el prefiltro del sistema de alimentación
de combustible y la cubeta de sedimentos
134
10. Comprobar el nível del líquido electrolítico de la
batería
135
NOTA: Al efectuar revisiones, debe seguir las pautas
de servicio, p. ej., se deben efectuar todos los puntos
indicados anteriormente. Por ejemplo, al hacer la revisión de las 500 horas también se debe hacer la revisión de las 50 y 10 horas.
14
T121c---T171c
11
16
5
14
T121c---T171c/
T121c---T131c
15
135
13
9
11
19
16
13
1 13
2
6
19 6
4
7
4
IND
10
11
18
18
Th, Tc,
(Tc) Th
16 5
17
2
18 14
T121c---T131c
T121h---T131h
6
11
19
16 8
6
19
T1ch G1
---127---
G. Programa de mantenimiento
G 4.4.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31. Apriete pernos y tuercas del bastidor
Mantenimiento cada 1000 horas/anualmente
Mantenimiento cada 2000
horas/cada año alterno
G 4.5.
Para mas detalles
ver página
Cambiar el aceite de la transmisión/sistema
hidráulico y limpiar el tamiz de succión
141
Cambiar el aceit en el diferencial y cubos del eje
delantero
142
Cambiar el filtro de aire de ventilación de la cabina
y el filtro de recirculación
143
Cambiar el filtro de combustible y pre filtro, cuando se
utilice Biodiesel en más del 5% a las 500---horas 143
Cambiar el filtro de aire y del filtro de seguridad 144
Engrasar el engranaje del anillo del volante
145
Ajustar la caida de las ruedas delanteras
145
Limpiar el depósito de combustible
145
Ajustar válvulas
146
Cambio del filtro de la caja de transmisión
146
Calibrado del pedal del acelerador y comprobación
de la operación del inversor
146
20
29
33
T161c---T171c
T151h---T191h
22
32. Cambiar el liquido de sistema de refrigeración.
147
33. Cambiar el liquido de frenos, el líquido de embrague
y aceite en los circuitos de freno
148
34. Comprobar el funcionamiento de los inyectores de
combustible
149
35. Compruebe / cambie el amortiguador de vibraciones
del motor en los modelos T121c---T161c y T121h--T161h
150
NOTA: Al efectuar revisiones se deben seguir las
pautas de revisión, p. ej. se deben efectuar todas las
revisiones anteriores. Al hacer la revisión de las
2000 horas también se deben hacer las de las 1000,
500, 50 y 10 horas.
33
T121c---T131c
27
33
T121c---T171c/
T121c---T131c
146
25 24
32
26
23
21
32
26
21
20
20
IND
20
30 22
33
T121c---T131c
T121h---T131h
32 28 26
34
21
35
26
21
T1ch G2
T1ch G2
G. Programa de mantenimiento
---128---
H. Mantenimiento periódico
H 1.
General
El mantenimiento del equipo extra y alternativo está en la
sección K al final de este libro, después de cada equipo
extra.
H 1.1.
IMPORTANTE: Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación del tractor, debe aflojar todas las piezas extraíbles y limpiar con cuidado el exterior. Los residuos de aceite y líquidos y el aceite de freno deben desecharse correctamente. Siga las instrucciones del embalaje
y las normativas locales sobre el vertido de residuos.
Filtros de aire
1
El mantenimiento del tractor debe efectuarse según las
instrucciones de mantenimiento periódico para minimizar
los daños al medio ambiente.
NOTA: Limpie el tractor antes del mantenimiento. Instrucciones de limpieza ver punto G en página 122.
NOTA: Cuando el símbolo de la herramienta, que indica
la necesidad de un mantenimiento periódico, se ilumina
en la pantalla, se debe llevar a cabo un servicio de mantenimiento antes de que el símbolo se vuelva a borrar.
2
T H71
Cambie el filtro del aire (1):
--- Al menos una vez al año
--- Después de cada 1000 horas
--- Después de cada 5 limpiezas, cuando la luz indicadora
del filtro de seguridad se ha encendido 5 veces
Cambiar el filtro de aire de seguridad (2):
--- Al menos una vez al año
--- Después de cada 1000 horas
Si no es necesario no abra la tapa de la carcasa del
filtro de aire. Solamente en relación con las situaciones
anteriormente mencionadas. Durante el mantenimiento
compruebe que la tapa de la carcasa, tubos y uniones
estén en buenas condiciones.
---129---
H. Mantenimiento periódico
Limpieza
A
1
T H72
El filtro de aire está conectado a un indicador de baja presión y a una luz indicadora de aviso. Cuando la lámpara (A) se enciende en el panel de instrumentos, se debe
cambiar el filtro. Si la luz indicadora se ilumina rápidamente en condiciones con mucho polvo, compruebe que
la tuerca de palomilla (1) está bien colocada.
H 2.
H 2.1.
Pare siempre el motor antes de hacer esta limpieza. Tenga en cuenta que un filtro obstruido produce humo negro
y pérdida de potencia.
--- Compruebe el alojamiento del filtro de aire y del tubo de
inducción. Si encuentra suciedad en el tubo significa
que el cuerpo del filtro está en malas condiciones o no
se ha colocado bien.
--- Limpie el cuerpo del filtro con aire comprimido a una
presión máxima de 500 kPa (5 bn = 73 lbf/in2) que ha
de dirigirse en forma oblicua por el centro del filtro hacia afuera, o utilice una aspiradora fuerte en la parte de
afuera.
IMPORTANTE: Solamente se puede limpiar el cuerpo del
filtro 5 veces. Después, hay que tirarlo; de todas formas,
al menos cada 1.000 horas debe cambiarse el filtro de
seguridad según los requisitos de mantenimiento).
--- Ilumine el cartucho del filtro contra una luz.
--- Si se descubre algún agujero, se debe cambiar el cartucho.
Para la colocación de filtros, véase el punto de mantenimiento 24 en la página 144.
Mantenimiento diario al menos cada 10 horas
Comprobar el nível de aceite
del motor (1)
H 2.2.
Comprobar el nível de refrigerante (2)
2
2
1
1
T H73
El nivel de aceite debe aparecer entre las marcas máxima
y mínima de la varilla (1). Si fuera necesario, ponga aceite
por la boca de llenado (2) hasta el tope de la marca superior. Pare el motor y déjelo apagado durante unos minutos antes de comprobar el nivel del aceite para que
éste haya tenido tiempo de bajar hasta el cárter. En cuanto al grado de aceite, véase el apartado de combustibles
y lubricantes recomendados, en la pág 124.
H. Mantenimiento periódico
T1ch H1
El tanque de expansión tiene una señal de nivel de líquido (1), en donde debe estar el nivel de líquido cuando
está frío. El nivel de líquido caliente es más alto.
IMPORTANTE: La bomba del refrigerante está provista de
un orificio de purga por debajo. Este orificio nunca debe
estar bloqueado. Si el refrigerante sale por este orificio, es
que la junta de la bomba está en malas condiciones y
debe ser cambiada inmediatamente. Hay que tener en
cuenta que en un motor nuevo puede haber escapes antes de que la bomba haya sido rodada.
---130---
H 2.2.1.
Punto de congelación del refrigerante
Compruebe el punto de congelación del refrigerante al
comienzo del invierno. Si el punto de congelación es demasiado alto, vacíe un poco de refrigerante y añada anticongelante. Ponga el motor en marcha hasta que el anticongelante se haya mezclado.
A continuación, compruebe el punto de congelación del
refrigerante de nuevo. Drene el sistema de refrigeración
por completo cada dos años y rellénelo con refrigerante
nuevo.
IMPORTANTE: Nunca utilice sólo agua como refrigerante.
H 2.2.2.
Compruebe el radiador y limpielo si fuera necesario
4
A
3
5
2
1
T1 H1
Cuando lo limpie utilice aire a presión, manguera de agua
(NO un limpiador a presión) o un cepillo blando (tenga
cuidado para no dañar el panel). Dirija el chorro en contra
del aire normal de entrada. Cuando levante el capo (A),
observará que el tractor está equipado con los siguientes
enfriadores / radiadores:
--- Enfriador de aceite de la TDF delantera (1), equipo extra
--- Enfriador del aire acondicionado (2), equipo extra
--- Enfriador del aire de admisión del motor (3)
--- Enfriador de aceite de la caja de cambios / sistema hidráulico (4), en posición de limpieza
--- Radiador del líquido de refrigeración del motor (5)
El enfriador del aire acondicionado (2) se gira hacia delante para facilitar la limpieza y el enfriador de aceite de la
caja de cambios/ sistema hidráulico (4) puede girarse a
un lado abriendo los dispositivos de bloqueo.
Comprobación de fugas
(aceite, combustible, refrigerante) (3)
H 2.3.
---131---
H. Mantenimiento periódico
H 3.
H 3.1.
Mantenimiento semanal al menos cada 50 horas
Engrase del tercer punto (4)
H 3.2.
Engrase de las levas del
freno (5)
2
2
4
1
4
1
3
3
5
5
T1ch H11
Utilice Valtra Universal Grease.(Grasa Universal Valtra)
--- 1. tornillo de nivelación (dos boquillas).
--- 2. tercer punto (dos boquillas).
--- 3. pasadores inferiores del cilindro de elevación
(dos boquillas).
--- 4. pasadores superiores del cilindro de elevación
(dos boquillas).
--- 5. enganche remolque (equipo extra) (dos boquillas)
H. Mantenimiento periódico
T1ch H12
Un engrasador en cada lado.
También engrase las superficies deslizantes en el mecanismo de freno, señaladas por las flechas. Utilice grasa a
presión Valtra Calsium LF .
---132---
miento de conexión rápida para ver si hay fugas.
Engrase de los cojinetes de
montaje del eje delantero (6)
H 3.3.
H 3.5.
Utilice Valtra Universal Grease (Grasa Universal Valtra).
Comprobar la tensión de correa (correas) (8)
La correa del ventilador/generador cuenta con un dispositivo que tensa la correa de forma automática.
Cuando compruebe la tensión de la correa, asegúrese de
que la misma está en buenas condiciones. Una correa
floja, gastada y/o grasienta puede causar problemas en la
carga de batería y con el sistema de refrigeración. Tenga
siempre una correa de repuesto a mano.
Si el tractor está equipado con un compresor (sistema del
aire acondicionado) compruebe el estado y la tensión de
la correa.
H 3.5.1.
M H28
Ajuste de las correas de los
compresores (equipo extra)
Compresor del aire acondicionado
Una boquilla en ambos cojinetes de unión.
Debe elevarse ligeramente el extremo delantero del
tractor (no desde el eje delantero o el soporte de peso
delantero, sino con el eje delantero con suspensión
desde el bastidor). Esto para asegurarnos, al girar el eje
que la grasa entra en cantidades iguales a los
rodamientos.
1
A
10 mm
Comprobar el nivel de aceite
en el sistema de transmissión/
hidráulico (7)
H 3.4.
A
T H58
El ajuste del compresor del aire acondicionado se hace
girando el compresor (1) en sus soportes. Los tres
tornillos de sujeción (A) deben aflojarse para hacer el
ajuste. La tensión de la correa puede tener una
desviación de 10 mm. aproximadamente.
Compresor de aire a presión
10 mm
N H8
La dirección, la transmisión y el sistema hidráulico usan el
mismo aceite.
El nivel de aceite debe permanecer entre las líneas mínima y máxima de la varilla. Rellene al máximo si fuera necesario, véase el punto de mantenimiento, pag. 141. En
cuanto al grado de aceite correcto, véase el apartado sobre combustibles y lubricantes recomendados, pág. 124.
Vacíe de vez en cuando el depósito de aceite del acopla-
D
E
D
10 mm
N H9
La tensión de la correa del compresor de aire se ajusta
con la polea de correa de ajuste (D), aflojando la tuerca
de la polea de correa (E). La tensión de la correa puede
---133---
H. Mantenimiento periódico
tener una desviación de 10 mm. aproximadamente.
H 3.5.2.
Compruebe el prefiltro del
sistema de alimentación de combustible y la cubeta de sedimentos (9)
H 3.6.
Cambio de las correas
2
1
M H7
Cuando cambia las correas del compresor, afloje el
ventilador viscoso (1) con la polea de correa, abriendo la
tuerca de la polea de correa (2).
NOTA: La tuerca es roscada a mano izquierda.
2
1
T H74
Vacíe el prefiltro de combustible en un contenedor, NO LO
HAGA EN EL SUELO, abriendo un poco la tapa (1) situada en la parte inferior del prefiltro.
Cierre la tapa (1) cuando el filtro esté vacío.
Cuando sea necesario, elimine también el agua del filtro
de combustible abriendo la tapa (2) que hay en su parte
inferior.
IMPORTANTE: Si hay agua en el combustible, pueden
dañarse la bomba y las boquillas.
4
Si es necesario sangre el sistema de alimentación, véanse
las instrucciones en la página 151
Vacíelos más a menudo si fuera necesario.
3
M H8
Cuando se cambia la correa del ventilador de múltiples
ranuras, afloje la correa girando el dispositivo de tensión
de correa automático (4) con una llave de 1/2” (3). La
correa puede ser sustituida sin soltar el ventilador. Si el
tractor no está equipado con TDF delantera, vea las
instrucciones en la página 198.
H. Mantenimiento periódico
---134---
Batería en la pared de separación (equipamiento
forestal)
Comprobar el nivel del
líquido electrolito de la batería (10)
H 3.7.
Equipo extra
AVISO: Tenga cuidado con la solución de
batería, es un líquido corrosivo.
3
1
2
4
68h 45
T H16
--- Abra los seguros (1) de sujeción de los peldaños y retire estos últimos del tractor.
--- Abra el pestillo (2) y desplace la caja de herramientas (3) de su ubicación.
--- Abra el pestillo (4) y gire la caja de la batería a la posición abierta.
--- Si lo considera necesario, extraiga la tapa en el extremo
superior derecho de la batería (bajo el fondo de la caja
de herramientas).
La batería se puede sacar de su alojamiento para el mantenimiento. Acuérdese de bloquear el alojamiento de la
batería después.
NOTA: Si se evaporase el agua del líquido electrolítico
demasiado rápido, puede ser una indicación de que el
voltaje es demasiado alto. Mantenga la batería limpia y
seca en el exterior. Proteja los bornes y los terminales con
grasa.
IMPORTANTE: Durante el invierno, es muy importante
que el motor funcione un rato después de agregar agua
destilada. En caso contrario, el agua podría congelarse
antes de que se pueda mezclar bien con el ácido de la
batería.
Compruebe los cables y terminales de la batería y límpielos si lo cree necesario.
H 3.8.
Compruebe la presión de los
neumáticos (11)
NOTA: Compruebe la presión de aire de los neumáticos
frecuentemente (los valores se indican en la sección de
especificaciones técnicas, en la pág. 167).
PELIGRO: Evite que los neumáticos estén
excesivamente inflados, ya que pueden
reventar.
T H17
--- El nivel de electrolito de la batería debería encontrarse
en el nivel marcado en la batería. Si la batería no tiene
marca compruebe que el nivel de electrolito está aproximadamente 5---10 mm (0.2---0.4 pulg.) por encima de
las placas de las células de la batería.
--- Si hace falta, agregue agua destilada hasta el tope
--- En ningún caso intente añadir ácido a la batería.
--- Nunca use fuego para comprobar el nivel del electrolítico.
Se recomienda montar y desmontar los neumáticos en las
llantas en un taller profesional de neumáticos que esté
especializado en su manipulación.
PELIGRO: Cuando se hagan soldaduras en
las llantas, el neumático debe estar fuera de
ésta, PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
El límite de presión cuando se monta el neumático en la
llanta es de 250 kPa. Si el neumático no está bien colocado en la llanta, quítelo y colóquelo de nuevo. Si el neumático está correctamente colocado en la llanta, ínflelo hasta
la presión correcta.
---135---
H. Mantenimiento periódico
H 4.
Mantenimiento cada 500 horas
Si se utiliza combustible con más de un 5% de biodiésel,
el filtro debe cambiarse cada 500 horas. Si desea obtener
más información, consulte la sección sobre mantenimiento cada 1.000 horas o anualmente, página 143.
H 4.1.
H 4.2.2.
Engrasar las bisagras de las
puertas (12)
2
Las bisagras disponen de boquillas de engrase.
Utilice Valtra Universal Grease (Grasa Universal Valtra)
H 4.2.
Cambio del filtro de aceite
3
Cambio del aceite del motor
y el filtro (13)
En ambientes extremadamente polvorientos o cuando se
utilice Biodiesel en más del 5%, el aceite y los filtros
deberían cambiarse cada 250---horas.
Si es escaso el número de horas trabajadas, el aceite y
los filtros deberían cambiarse al menos una vez al año.
H 4.2.1.
Cambio del aceite del motor
1
T H76
--- Desatornillar el filtro (1).
--- Limpiar cualquier aceite que haya manchado el chasis.
--- Lubricar la nueva unidad y apretar el filtro nuevo con la
mano (no demasiado).
Agregue el aceite recomendado por la boca del filtro de
aceite (2) al nivel prescrito, que es la marca superior de la
varilla (3). Para ver el grado correcto de aceite, véase el
apartado de combustible y lubricantes recomendados,
pag 124.
H 4.2.3.
Capacidad de aceite
Para ver el grado correcto de aceite, véase el apartado de
combustibles y lubricantes recomendados, en la pág.
124.
Hasta la marca superior de la varilla incluyendo el filtro
13,0 litros.
NOTA: Arranque el motor con el motor de arranque y deje
el tirador de parada hacia fuera por unos pocos instantes.
Luego arranque el motor de manera habitual. Arranque el
motor por unos instantes y compruebe el nivel de aceite.
H 4.2.4.
Manguera del respiradero
Compruebe que el respiradero no esté bloqueado.
T H75
Vacíe el aceite cuando el motor está caliente, quitando el
tapón de drenaje del cárter del motor, con el tractor horizontal. Límpielo, rellénelo a tope y apriete de nuevo el
tapón de drenaje.
H. Mantenimiento periódico
---136---
Liquido de embrague
Verificar el nivel del liquido
de frenos y el líquido de embrague (14)
H 4.3.
T121c---T131c
Liquido de frenos
T121c---T131c
2
1
3
2
T1ch H4
T161c---T171c
T1ch H9
Los depósitos de líquido de freno--- (1) y embrague (2)
están uno al lado del otro en los modelos que no están
equipados con embrague HiShift.
2
T121h---T131h
3
T1ch H5
1
En los modelos que están equipados con embrague HiShift, el depósito del embrague (2) y del embrague HiShift
(3) están uno detrás del otro.
AVISO: El líquido de frenos es corrosivo y
tóxico y debe ser manejado con cuidado.
T1ch H8
Depósito del líquido de frenos (1).
El embrague y los frenos pueden usar el mismo líquido.
El nivel del líquido se debe mantener entre las marcas de
máximo y mínimo. Incrementar si es necesario, los lubricantes y los combustibles recomendados están en la
página 124.
---137---
H. Mantenimiento periódico
AVISO: Normalmente no será necesario
llenar el depósito hasta el tope. Si se ha
producido alguna fuga, esta debe ser
reparada inmediatamente antes de iniciar la
marcha. Si lo considera necesario, contacte
con un taller autorizado Valtra.
2
1
Deben comprobarse frecuentemente los niveles de líquido de frenos. Utilice sólo líquidos recomendados.
4
Limpieza del filtro de aire de
ventilación de la cabina (15)
H 4.4.
3
T H21
--- Abra el pestillo (2) y desplace la caja de herramientas
(3) de su ubicación.
--- Extraiga el panel protector (3) situado bajo la caja de
herramientas.
--- El tapón del depósito se encuentra en la esquina trasera derecha de la carcasa (4).
N H17
Realice la limpieza más a menudo si fuera necesario.
Para acceder al filtro abra la tapa en la esquina superior
izquierda del techo de cabina y saque el filtro. Golpee el
cuerpo del filtro contra la palma de su mano, límpielo con
un aspirador desde el exterior o límpielo con aire comprimido, desde el centro hacia afuera. Asegúrese de que la
presión no sea muy fuerte. Compruebe entonces el estado del filtro. Cambie el filtro siempre que esté en malas
condiciones.
Depósito del líquido del limpiaparabrisas (equipo
forestal)
Equipo extra.
AVISO: El filtro de aire no protege de
elementos químicos del aire exterior. Las
instrucciones del fabricante de pesticides
deberían asegurarse cuando utilice un filtro
de carbon como extra.
El equipamiento extra incluye también una carcasa del
filtro de aire más grande con filtro de carbón activo o filtro
de aire más grande.
Compruebe también el nivel del líquido del lavaparabrisas
(común para los lava---parabrisas delantero y trasero). Si
la temperatura es inferior a 0˚C, utilice anticongelante en
el líquido.
Llene el depósito si lo considera necesario, la tabla en la
que se especifican los niveles de los depósitos está en la
página 124.
Para rellenar el depósito del líquido para el limpiaparabrisas
Si la temperatura es inferior a 0˚C, utilice anticongelante
en el líquido.
H. Mantenimiento periódico
---138---
68h 49
H 4.5.
Verificación del apriete de las
tuercas de rueda (16)
ATENCIÓN: Verifique con regularidad el
apriete de las tuercas de rueda y también
los tornillos de los discos de las ruedas (los
valores se dan en la sección de
especificaciones técnicas, página 167).
H 4.6.
Comprobar el libre recorrido
del pedal del freno (17)
Modelos T121c---T131c y T121h---T131h
(sistema sin potencia extra)
T1LS H5
Tiene que tener un recorrido de 35---45 mm con los pedales unidos. Si fuera necesario, ajuste el libre recorrido
(véase la sección de comprobaciones y ajustes,
pág. 158).
Las instrucciones sobre el ajuste del freno de estacionamiento pueden encontrarse en la sección Comprobaciones y ajustes en la página 159.
6080---86
Tiene que tener un recorrido de 70---80 mm con los pedales unidos. Si fuera necesario, ajuste el libre recorrido
(véase la sección de comprobaciones y ajustes,
pág. 157).
Las instrucciones sobre el ajuste del freno de estacionamiento pueden encontrarse en la sección Comprobaciones y ajustes en la página 157.
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h
(sistema con potencia extra)
---139---
H. Mantenimiento periódico
Cambio de los filtros de presión de aceite de la transmisión
hidráulica y el filtro de aceite hidráulico de retorno (18)
H 4.7.
Modelos Tc
IMPORTANTE: Si los hidráulicos auxiliares están en uso y
el filtro de retorno no ha sido colocado, tiene que se cambiar el filtro cada 250 horas.
En los tractores con filtro de retorno, todo el aceite de los
equipos auxiliares vuelve a través del filtro de retorno.
Comprobar los niveles de
aceite de los cubos y diferencial
del eje delantero (19)
H 4.8.
H 4.8.1.
B
Diferencial
Eje delantero agrícola
D
B
C
A
N H18
NOTA: Cambie los filtros de presión de los hidráulicos de
trabajo (A y B)y el filtro del aceite de retorno (C, para los
modelos Th, en los modelos Tc equipo extra). Los filtros
son similares.
Si se ilumina la lámpara de filtro bloqueado (D) (luz indicadora común para los tres filtros) también cuando se ha
calentado el aceite, normalmente se deben cambiar los
tres filtros.
Si se ilumina la lámpara indicadora al usar hidráulicos
auxiliares, es probable que el filtro de retorno de los hidráulicos auxiliares esté bloqueado. Esto se puede notar
al soltar los cables del sensor de presión y al hacer funcionar el motor. Si ahora no se enciende la lámpara indicadora, el fallo está en el filtro de retorno. En este caso,
sólo hace falta cambiar el filtro de retorno.
--- Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro y limpie el alojamiento del filtro y la área alrededor.
--- Quite el elemento y la carcasa del filtro.
--- Lave el alojamiento con combustible diesel y coloque
un elemento nuevo (lubrique la junta nueva a colocar).
No use la junta anterior. Vuelva a colocar la carcasa del
filtro y apriete la pieza con una llave apropiada a una
torsión de 200 Nm.
NOTA: Cambie siempre los filtros de presión (A y B) si se
han efectuado reparaciones, debido a impurezas en el
sistema hidráulico.
Si uno o el otro de los filtros ilumina la lámpara de indicación (D) se deben cambiar ambos filtros.
H. Mantenimiento periódico
M H17
Eje delantero industrial
T H64
El aceite debe estar al nivel del orificio de inspección. Si
fuera necesario, añada más aceite.
---140---
H 4.8.2.
de horizontal. El nivel del aceite debe estar con este orificio. Si fuera necesario, añada más aceite (Combustible y
lubricantes recomendados, pág 124).
Cubos
N H42
Gire la rueda hasta que la línea del indicador de nivel que-
H 5.
Mantenimiento cada 1000 horas o anualmente
Cambio de aceite en la transmisión asistida/sistema hidráulico y limpieza del tamiz de succión (20)
H 5.1.
H 5.1.1.
H 5.1.2.
Limpieza del filtro de succión
Vaciado
1
2
2
1
2
1
T H29
Poner el tractor en marcha hasta que se caliente la caja
de cambios y el sistema hidráulico, ya que ello acelera el
drenaje de aceite y la maioria de las impurezas saldrán
con facilidad. Luego, bajar el elevador hidráulico.
Quite los tapones de drenaje debajo de la caja de cambios (1) y de los frenos (2) y drene el aceite recogiéndolo
en un recipiente apropriado.
Limpiar y volver a colocar los tapones.
N H20
1. Quitar las tuercas de fijación de la tapa (1) del alojamiento y quitar el filtro (2).
2. Limpie el aceite que se haya vertido en el bastidor.
3. Limpie el elemento con gas---oil y séquelo con aire
comprimido. Cambie el elemento si está danado.
4. Coloque el filtro de succión (2) y apriete las tuercas de
la tapa (1). Compruebe el nivel del aceite hidráulico.
IMPORTANTE: Si el sistema hidráulico se ensucia rápidamente, el filtro de succión se debe cambiar más a menudo. Si el ruido normal de la bomba se convierte en un
chirrido, debe parar el motor, limpiar el filtro de succión y
comprobar el aceite para asegurarse de que la viscosidad
corresponde a lo recomendado por el fabricante.
---141---
H. Mantenimiento periódico
H 5.1.3.
Llenado de aceite
H 5.2.
3
Cambiar el aceite en el eje
motriz delantero (21)
H 5.2.1.
Aceite del diferencial
Eje delantero agrícola
1
2
T1ch H13
En cuando al grado correcto de aceite, véase ”Combustibles y Lubricantes Recomendados”, pag. 124.
2
1
Cuando se cambia el aceite, se recomienda llenar el aceite bombeándolo a través del acoplamiento de retorno (3),
así el aceite pasa por el filtro de retorno. Cuando se llene
el aceite por el tapón de filtro (1) se debe extremar el cuidado con la limpieza.
El nivel de aceite debe llegar a la marca mínima de la
varilla (2), lo que es equivalente a 55 litros de aceite con
30 litros en el sistema hidráulico auxiliar.
M H18
Eje delantero industrial
Si se necesita más aceite para el sistema hidráulico auxiliar, rellene la varilla hasta la marca máxima. Esto equivale a 65 litros de aceite, con 40 litros para los hidráulicos
auxiliares.
Después de llenar el sistema, arranque el motor y compruebe el nivel de aceite.
IMPORTANTE: Cuando acople los implementos al sistema hidráulico auxiliar, recuerde que el aceite en el implemento ensucia el aceite limpio de su tractor. Por lo tanto,
el implemento también necesitará un cambio de aceite de
vez en cuando.
IMPORTANTE: Después de funcionar durante un rato,
compruebe a través del orificio de llenado que el aceite
no produce espuma. Si produce espuma, es señal de que
la junta pierde, en cuyo caso debe apretar la tapa o cambiar la junta.
1
2
T H65
Desenrosque el tapón de vaciado (1). Limpie el tapón y
vuélvalo a colocar. Ponga aceite nuevo, a través del orificio de inspección (2) hasta el nivel del orificio.
Capacidad de aceite --- 8 litros.
Véase Combustibles y lubricantes recomendados,
pag. 124.
H. Mantenimiento periódico
---142---
H 5.2.2.
Aceite de las reductoras de los
cubos
H 5.3.2.
Cambiar el filtro de recirculación
2
1
3
N H42
Saque el tapón y vacie el aceite. Gire la rueda hasta que
el orificio de inspección este horizontal y rellenar de aceite
hadsta el nivel de orificio.
Capacidad de aceite:
Eje delantero agrícola 2 x 1 l
Eje delantero industrial
(estándar los modelos T161c---T171c, T151eh---T191h)
2 x 1,5 l
T H35
Desmonte el botón de control de la recirculacion (1) y la
parrilla (2) saque el filtro (3). Cambie el filtro nuevo, puede
ser necessario cambiar el filtro mas a menudo.
Para el grado correcto de aceite, véase Combustibles y
lubricantes recomendados, pág 124.
Cambiar el filtro de ventilación de la cabina y el filtro de
recirculación (22)
H 5.3.
H 5.3.1.
1
H 5.4.
Cambiar el filtro de ventilación
de la cabina
Cambio del filtro de combustible y prefiltro (23)
Cuando se utiliza Biodiesel en más del 5% el cambio se
realiza cada 500 horas.
Cambio del filtro de combustible
5
1
7
3
N H17
2
Desmontar la tapa del filtro en la esquina inferior izquierda
del techo y cambiar el filtro.
Cambiar el filtro más a menudo si fuera necesario.
6
4
T1LS H7
IMPORTANTE: Afloje el filtro a mano, no utilice una llave
---143---
H. Mantenimiento periódico
extractora para filtros.
--- Afloje el anillo de inmovilización (1) y extraiga el elemento filtrante (2).
--- Rellene el Nuevo filtro con Gas---oil.
--- Instale un elemento filtrante. NOTA: el filtro encaja en
una única posición.
--- Apriete el anillo de inmovilización hasta que oiga un
”clic” (cerrado).
H 5.5.
Cambiar el filtro de aire y del
filtro de seguridad (24)
1
Cambiar pre filtro
NOTA: Afloje el filtro a mano, no utilice una llave extractora para filtros.
--- Abra ligeramente la válvula de drenaje (2) situada en la
parte inferior del prefiltro (1) y vacíe el combustible en
un contenedor, NO LO HAGA DIRECTAMENTE EN EL
SUELO.
--- El vaciado del combustible es más sencillo si el tornillo
de sangrado (3) situado en el soporte de sujeción al
bloque motor está abierto. Cuando se haya completado
el vaciado, cierre el tornillo de sangrado.
--- Suelte la trampa de agua (4) del prefiltro.
--- Afloje el anillo de inmovilización (5) y extraiga el elemento filtrante (1).
--- Cloque de nuevo la trampa de agua en la parte inferior
del prefiltro nuevo.
--- Instale un elemento filtrante. NOTA: el filtro encaja en
una única posición.
--- Apriete el anillo de inmovilización hasta que oiga un
”clic” (cerrado).
2
NOTA: Cambie el filtro más a menudo si fuera necesario.
Si es necesario sangre el sistema de alimentación, véanse
las instrucciones en la página 151
T H71
El filtro principal (1) de aire se debe cambiar cada 1000
horas junto con el filtro de seguridad, si no se ha limpiado
ya 5 veces y cambiado anteriormente. El filtro de seguridad (2) protege el motor si se daña el filtro principal. El
filtro de seguridad no se debe limpiar, se debe cambiar.
IMPORTANTE: No se permite usar el tractor sin filtro de
seguridad.
Tome precauciones al quitar el filtro de seguridad par que
no entre suciedad en el tubo de admisión.
--- Sacar el filtro principal
--- Sacar el filtro de seguridad
H. Mantenimiento periódico
---144---
Engrase de los engranajes
del anillo del volante (25)
H 5.6.
2
3
T H83
En el lado izquierdo de la caja del embrague hay un orificio (quite el tapón de protección) por el cual se puede
engrasar el engranaje de anillo. Use poca grasa (un toque
con la pistola de engrasar) en algunos puntos del engranaje de anillo. Con el uso, la grasa se repartirá alrededor
del engranaje. En este caso use grasa de Valtra Grease
Moly (Grasa Valtra Moly), un as 1 cm3.
1
4
Comprobación y ajuste de la
convergencia de las ruedas delanteras (26)
H 5.7.
T1LS H8
Véase Comprobaciones y ajustes, pág 160.
Instalación del filtro
--- compruebe que, las juntas están en buenas condiciones
--- compruebe que las contra superficies estén limpias
--- Fije el filtro de seguridad y asegurese que esta correctamente puesto en el alojamiento. Ajuste la tuerca (1)
para mantenerlo en su sitio.
--- Fije el filtro principal y asegurese que esta correctamente puesto en su alojamiento. Ajuste la palometa (2) del
filtro hasta que el filtro esté en contacto con el final del
alojamiento del filtro.
No apriete demasiado la tuerca (3) en la carcasa del filtro
de aire (aprox. 1 – 1,5 vueltas después de que la junta de
la brida haya entrado en contacto con la superficie de la
carcasa). La tapa de la carcasa debe montarse para que
el tubo de inyección (4) esté en la posición inferior.
H 5.8.
Limpieza del tanque de combustible (27)
T H41
Limpie siempre el tanque de combustible antes del invierno. Esto le ahorrará problemas durante la estación invernal. Asegúrese de que el depósito de combustible siem-
---145---
H. Mantenimiento periódico
pre esté lo más lleno posible. Así evita la condensación
del agua dentro del depósito.
--- Vacíe el depósito y enjuáguelo con combustible diesel
limpio. Luego coloque el tapón de drenaje.
--- Ponga combustible nuevo. Para ello, use un tamiz metálico fino cuando se rellene el depósito.
IMPORTANTE: No use nunca alcohol metílico como anticongelante. Puede causar atascos en el filtro de combustible y disminuir la capacidad lubricadora del combustible.
H 5.9.
Comprobación y ajuste de la
holgura de la válvula (28)
del filtro nuevo y apriételo con la mano.
Calibrado del pedal del acelerador y comprobación del funcionamiento del inversor (30)
H 5.11.
El pedal del acelerador se debe calibrar después de las
1000 horas y comprobar el funcionamiento del inversor.
Póngase en contacto con un taller autorizado.
H 5.12.
T1 H4
Las válvulas de admisión y escape deben tener una holgura de 0,35 mm. La holgura de la válvula se puede ajustar con el motor en caliente o en frío. Tales comprobaciones y ajustes deben efectuarse en un taller autorizado
Valtra.
H 5.10.
Cambio del respiradero de la
caja de transmisión (29)
T1ch H14
Si el tractor funciona normalmente en ambientes muy polvorientos, el respiradero deberá cambiarse con más frecuencia.
Para ello, destornille el respiradero viejo, engrase la junta
H. Mantenimiento periódico
---146---
Apriete los pernos y tuercas
del bastidor (31)
H 6.
Mantenimiento cada 2000 horas o cada año alterno
Cambio del liquido del sistema de refrigeración (32)
3
H 6.1.
Si ocurren problemas con la función del sistema de refrigeración, puede ser una señal de que se necesita limpiar
todo el sistema detalladamente de la siguiente manera
4
Limpie el sistema usando un agente limpiador disponible
en su concesionario. Siga las instrucciones del fabricante.
H 6.1.1.
Drenaje del refrigerante
T1ch H3
--- Abra la llave de vaciado situada en el bloque de cilindros (3) y quite el tapón.
--- Abra el grifo de drenaje en el enfriador de aceite (4). El
enfriador está entre el bloque del motor y el filtro de
aceite.
--- Gire en el sentido del reloj el control de la calefacción
en la cabina.
--- Vacíe la bomba de agua haciendo girar el motor unas
pocas vueltas con los tapones de drenaje quitados.
1
T1LS H2
Antes de efectuar el llenado, asegúrese de cerrar:
--- El grifo de vaciado del radiador (2)
--- El grifo de vaciado del grupo de cilindros (3)
--- El tapón de vaciado del enfriador de aceite (4)
Pare siempre el motor antes de vaciar el refrigerante.
--- SIEMPRE abra primero el tapón (1) del depósito de
expansión. Abra muy despacio el tapón del depósito
de expansión. Con el tractor en marcha el depósito
de expansión presenta una sobrepresión (1.0 bar).
5
2
T1LS H9
T1LS H3
--- Afloje la manguera que sale de la carcasa del termostato hacia el depósito de expansión y compruebe que el
orificio restrictor (Ø de unos 2 mm) en la junta (5) está
abierto. Reapriete la manguera.
--- Conecte una manguera desde la llave de vaciado del
radiador (2) a un contenedor limpio y abra el tapón.
---147---
H. Mantenimiento periódico
H 6.1.2.
T121h---T131h
Llenado
Asegúrese de usar siempre refrigerante recomendado.
--- T121c---T131c, T121h---T131h: 29 l
--- T161c---T171c, T151eh---T171h: 30 l
--- T191h: 31 l
Mezcle el anticongelante y agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Nunca ponga líquido frío mientras el motor esté caliente. No use agua normal como refrigerante.
1
T1ch H8
ATENCIÓN: El líquido de frenos es
corrosivo y tóxico, por lo que debe ser
manejado con el máximo cuidado.
6
T1ch H2
--- Llene el sistema hasta la marca del nivel de líquido del
depósito de expansión (6).
Después de cambiar el líquido, haga funcionar el motor
durante un rato y compruebe el nivel del líquido.
Cambio del liquido de frenos,
líquido de embrague y aceite en
los circuitos de freno (33)
H 6.2.
H 6.2.1.
Liquido de frenos
T121c---T131c
Se recomienda cambiar el líquido de frenos cada dos
años o después de las 2000 horas de funcionamiento.
--- Vacíe el depósito de líquido de frenos (1), abra las boquillas de purga y bombee el pedal del freno (si lo hace
con la bomba de control de la conducción reversible,
también su pedal de freno) hasta que salga todo el líquido de frenos que haya en los tubos y cilindros.
--- Llene el sistema de frenos con líquido de frenos nuevo.
--- Purgue el aire del sistema de frenos (véase Comprobaciones y ajustes, en la pág. 158).
Si el tractor incorpora válvula de freno de remolque y/o
frenos de aire comprimido, abra las válvulas de sangrado
para vaciar las tuberías. Los frenos también deben ser
sangrados desde las válvulas:
--- Freno de remolque hidráulico, véanse las instrucciones
de sangrado en la página 202.
--- Frenos de aire comprimido, véanse las instrucciones de
sangrado en la página 201.
La cantidad correcta del líquido de frenos es de 0,5 litros.
1
T1ch H10
H. Mantenimiento periódico
---148---
H 6.2.2.
está al lado del depósito principal de líquido de frenos y
se puede usar el mismo líquido. Vacíe el depósito de líquido de frenos, aflojando la manguera que viene desde el
depósito del lado de la válvula.
Liquido de embragues
T121c---T131c
H 6.2.3.
Aceite en circuitos de freno
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h
1
El aceite en los circuitos de freno no debe cambiarse cuando se cambie el aceite de la transmisión / sistema
hidráulico. Por este motivo, cada dos cambios de aceite
debe cambiarse el aceite del circuito de freno por sangrado. También cuando se realicen reparaciones el sistema
debe ser llenado y sangrado de la misma forma. Instrucciones de sangrado, ver página 159.
2
Compruebe el funcionamiento del inyector y límpielo (34)
H 6.3.
T1ch H6
Si se quiere que el motor continúe dando toda su potencia, los inyectores deben mantenerse en óptimas condiciones.
En los modelos Common Rail el funcionamiento de los
inyectores debe comprobarse con un comprobador. La
comprobación y limpieza debería realizarse en un taller
autorizado.
T161c---T171c
Los síntomas de suciedad o inyectores en malas
condiciones son los siguientes:
1
2
T1ch H7
AVISO: El líquido de embrague es altamente
corrosivo y venenoso y debe ser
manipulado cuidadosamente.
--- Golpeteo. Ésta es una indicación clara de que uno de
los inyectores está funcionando mal. Cuando el motor
está funcionando en punto muerto sin que el tractor se
mueva, un cierto golpeteo es algo inevitable. Sin embargo, si el motor sigue haciendo golpeteo después de
alcanzar la temperatura normal de funcionamiento, eso
indica que uno de los inyectores está en mal estado. La
presencia de aire en el sistema de combustible también
puede causar golpeteo (pero éste deberá desaparecer
después de eliminar el aire del sistema).
--- Los gases de escape con humo también pueden indicar un rendimiento disminuido de los inyectores. Sin
embargo, esto también puede ser causado por otros
defectos, tales como la obstrucción del filtro de aire.
Se recomienda cambiar el liquido de embrague cada 2
años o cada 2000 horas de operación.
--- Vacíe el depósito de líquido abriendo (1) el pivote de
purga del sistema (2). El pivote está situado al final del
tubo, vacíe el líquido en un envase (se debe procurar
que el líquido no se vierta encima de la pintura del tractor para evitar la corrosión) La manguera se ubica en la
carcasa del embrague. Bombee el pedal de embrague
para que salga todo el líquido del tubo y del cilindro.
--- Llene el sistema de embrague con un nuevo líquido.
--- Purgue el aire del sistema de embrague. Véanse las
verificaciones y los reglajes en la página 73.
La cantidad correcta del líquido de embrague es 0,2
litros.
Si el tractor está equipado con botones pulsadores para
el HiShift como equipo extra, cambie también el líquido de
embrague. El depósito del líquido de frenos del HiShift
---149---
H. Mantenimiento periódico
Comprobación y cambio del
amortiguador de vibraciones del
motor (35)
H 6.4.
En los modelos T121c---T161c y T121h---T161h.
La circunferencia exterior del amortiguador de vibraciones
(polea) se puede torcer en relación con la brida. Debido a
ello se han añadido señales de alineación en la cara delantera del amortiguador, que indican las posibles torceduras.
--- si la goma se ha apretado a una profundidad de mas de
3,5 mm o
--- si la circunferencia exterior está floja o se mueve en la
dirección del eje, cambie el amortiguador.
NOTA: Se recomienda cambiar el amortiguador de vibraciones después de cada 4000 horas de funcionamiento.
Este trabajo debe efectuarse en un taller autorizado Valtra.
T H50
1. Compruebe las señales de alineación (A) en ambos
lados del elemento de goma. Si la diferencia es de más
de 1,5 mm, cambie el amortiguador por uno nuevo.
T H51
2. También compruebe el estado de la goma:
--- si las piezas de goma se han soltado del elemento o
H. Mantenimiento periódico
---150---
I. Comprobaciones y ajustes
Las instrucciones de comprobación y ajuste para el equipo extra y alternativo están en la sección K al final de este
libro después de cada equipo extra.
I 1.
I 1.1.
Motor
ATENCIÓN: No se permite abrir los
conectores del sistema de combustible
cuando el motor está en marcha ni tampoco
en los 30 segundos posteriores a haber
desconectado el motor. La presión en el
sistema de inyección de los motores
(modelos Common Rail) es superior a los
1000 bar. Si el chorro de combustible a alta
presión contacta con la piel, el combustible
penetrará en la piel pudiendo provocar
lesiones serias. Si se diera el caso,
contacte inmediatamente con un medico. El
sistema de combustible solo puede ser
reparado por personal autorizado.
Purga del sistema de combustible
Deje que el aire sea purgado del sistema automáticamente cada vez que deba abrir el sistema de alimentación o
cuando se agote el combustible durante la marcha (para
evitar un tiempo de puesta en marcha dilatado).
1
I 1.2.
Filtro de aire
1
T1LS I1
Para garantizar que el funcionamiento es el correcto, no
debería quedar aire en el sistema de alimentación. Gracias a la bomba de alimentación eléctrica (1), el sistema
de alimentación realiza automáticamente la purga del aire
que queda retenido en los filtros y en la bomba de inyección cuando el interruptor de encendido está en la posición 1.
2
Circuito de baja presión
El sistema de alimentación de combustible sangra el aire
automáticamente gracias a la bomba de alimentación
eléctrica (1). Si el motor no se reinicia, el aire es sangrado
del sistema de alimentación manteniendo el interruptor de
encendido en la posición 1 cuando la bomba de combustible permanece girando durante un minuto seguido.
Si el motor no consigue arrancar, mueva hacia atrás el
interruptor de encendido a la posición STOP, sangre de
nuevo en la posición 1 y arranque el motor.
Circuito de alta presión
En los motores Common Rail deje que la bomba gire durante 30 segundos y el arranque por 10 segundos consecutivamente (el circuito de alta presión realiza el sangrado
solo cuando la bomba de alta presión está girando).
T I39
El filtro de aire impide que entre polvo y otros tipos de
suciedad en el motor con el aire de inducción. El desgaste del motor depende en gran medida de la limpieza del
aire de inducción, de modo que es muy importante com-
---151---
I. Comprobaciones y ajustes
probar el filtro de aire con regularidad y mantenerlo en
perfectas condiciones.
I 1.3.
IMPORTANTE: El filtro de seguridad (2) situado detrás
del filtro principal (1) no debe ser limpiado sino que debe
ser sustituido siguiendo el programa de mantenimiento.
La finalidad del filtro de seguridad es evitar daños al motor en caso de que fallara el filtro principal.
I 1.2.1.
Mantenimiento del sistema de
refrigeración
Mantenimiento del filtro principal
No se debe limpiar el filtro de aire más de 5 veces, después debe cambiarse. Al limpiarlo, compruebe si el filtro y
sus juntas están en buenas condiciones. Un filtro dañado
siempre debe cambiarse.
IMPORTANTE: Nunca limpie o quite el filtro de aire a no
ser que sea absolutamente necesario. Cuando se quita el
filtro de aire siempre existe la posibilidad de que entre
suciedad en el sistema de inducción del motor.
T I5
Limpieza del filtro principal
Deben realizarse las siguientes acciones para asegurarse
de que el sistema de refrigeración funciona correctamente:
--- Compruebe el nível del líquido de refrigeración (véase
el punto 2, pag. 130).
--- Compruebe la tensión de la/s correa/s del ventilador
(véase el punto 8, pag. 133).
--- Limpie externamente la rejilla del radiador mediante aire
a presión o con agua.
Utilice aire comprimido seco y limpio con una presión
máxima de 500 KPa.
I 1.3.1.
N I3
1. Primero, dirija el flujo de aire hacia el interior del filtro y
a lo largo de los pliegos. No mantenga la boquilla a
una distancia inferior a 3---5 cm.
2. Después, dirija el flujo de aire hacia el exterior del filtro
a lo largo de los pliegos y, después, nuevamente, hacia
el interior del filtro.
3. Finalmente, compruebe el filtro y sus juntas usando
una linterna eléctrica. Cambie el filtro si detecta
perforaciones u otros defectos.
IMPORTANTE: véase el mantenimiento, pág. 129.
I. Comprobaciones y ajustes
Refrigerante
A la entrega del tractor, el sistema de refrigeración tiene
una mezcla de agua y agente anticongelante. Esto también impide la formación de óxido en el sistema de refrigeración. Sin embargo, las propiedades antióxidas de
este agente disminuyen con el tiempo, de manera que es
importante cambiar el refrigerante a intervalos regulares.
Una mezcla adecuada es una parte de agua y una parte
de anticongelante, pero siempre se deben seguir las instrucciones del fabricante (véase el punto 32 del mantenimiento después de cada 2000 horas, pág. 147).
---152---
I 2.
I 2.1.
Sistema Eléctrico
Verificación y Mantenimiento
de Batería
--- Nunca abra el circuito de carga mientras funciona el
motor
--- Desconecte el polo negativo de la batería antes de quitar el alternador.
--- Quite las tapas de batería durante la carga para evitar la
concentración de gases explosivos en la batería
No intente conectar ningún equipo eléctrico adicional,
ya que eso podría dañar los sistemas eléctricos existentes.
I 2.3.1.
Trabajos de soldadura
IMPORTANTE: Los bornes de la batería (el negativo primero), el cableado del alternador y el conector multipolar
(tres conectores) de gestión del motor deben estar desconectados antes de llevar a cabo trabajos de soldadura por
arco en el tractor o de acoplar un implemento.
El módulo de control del motor (1) se sitúa:
A6181---114
--- Compruebe el estado de la batería con un analizador
de ácido. La densidad del líquido electrolítico debe ser
como mínimo 1,23.
--- Compruebe la tensión de la correa del ventilador.
--- Mantenga la batería limpia lavándola con agua
templada tras haberla extraído del tractor (desconecte
siempre primero el polo negativo)
--- Limpie también totalmente los bornes, los terminales
de cables y soporte de batería. Elimine los puntos oxidados con agua. Seque el exterior de la bateria una vez
limpiada y recubra los bornes y terminales de cable con
grasa.
--- Vuelva a colocar la batería (conectando siempre
primero el polo positivo).
PELIGRO: Evite las chispas o el
acercamiento de una llama a la batería. La
batería despide gas hidrógeno, que es muy
explosivo. El electrólito de la batería es
corrosivo.
I 2.2.
2
3
Alternador
El tractor tiene un alternador negativo a tierra que puede
dañarse fácilmente si se hacen conexiones incorrectas en
el sistema eléctrico. Por ejemplo, la conexión de la batería
con la polaridad errónea puede quemar el alternador o el
rectificador. El circuito de carga de corriente no debe interrumpirse cuando el motor está en marcha.
I 2.3.
1
Precauciones de seguridad
para el sistema eléctrico
--- Conecte la batería con la polaridad correcta.
--- Desconecte primero el polo negativo de la batería y
conéctelo el último.
T I40
--- El módulo de control del motor (1) se sitúa en el lado
izquierdo del motor. En primer lugar debe desconectarse la tapa de los conectores. Los conectores desmontables son tres.
Todos los conectores (2) serán desconectados y desconectados de la misma forma.
Abra el dispositivo de bloqueo del conector (3) para desconectar el conector, a continuación el conector se abre.
Cuando se vuelva a conectar, retorne el dispositivo de
bloqueo a la posición bloqueado.
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el motor con el
alternador desconectado.
---153---
I. Comprobaciones y ajustes
I 2.4.
Fusibles
T I52
La caja de fusibles se encuentra debajo del panel de instrumentos y siempre debe estar limpia. La caja de fusibles
contiene 31 fusibles. La caja de fusibles es de 5---30 A. Si
algún fusible se quema, se debe localizar la avería y repararla. No se deben cambiar los fusibles por otros mayores, ya que se producirían daños en el equipo eléctrico. El diagrama de fusibles se coloca debajo de la caja de
fusibles (tal como se muestra en la figura de abajo). Además, hay espacio para fusibles de reserva.
Cuando se necesite corriente continua, p. ej., para la iluminación del implemento, etc., se puede tomar de la conexión del remolque (véase la página 109). Con el sistema de control del implemento (equipo opcional) la corriente del equipo opcional se puede conectar/desconectar desde la cabina.
La corriente para el equipo opcional, también se puede
tomar de los fusibles sobrantes o de los del equipo opcional. Se puede obtener una fuente de corriente continua
del polo de corriente principal del motor de arranque (en
los modelos con disyuntor principal, la corriente se desconecta con el interruptor principal) a través del fusible
nuevo.
I 2.4.1.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
Relación de fusibles
15A LUCES DE AVERÍA, BOMBA DE AGUA
5A RADIO, INSTRUMENTACIÓN, TELÉFONO,
INTERRUPTOR PRINCIPAL ELÉCTRICO,
TACÓGRAFO
15A LUCES LARGAS
15A LUCES CORTAS
10A LUCES APARCAMIENTO, IZQUIERDA
10A LUCES APARCAMIENTO, DERECHA
25A LUCES DE TRABAJO, DELANTERA
25A INTERRUPTOR DE LUZ
15A ENCHUFE REMOLQUE/LUZ ANTI NIEBLA TRASERA, INTER.DEL. CIRCUITO ELÉCTRICO
PRINCIPAL
25A ENCHUFE CORRIENTE DE 3 PATAS
5A AUTOCONTROL, (+BAT), ZUMBADOR1)
10A LUZ DE AVISO ROTATIVA, LUZ DE CABINA,
RADIO
10A RESERVA
15A INTERRUPTOR DE ARRANQUE
I. Comprobaciones y ajustes
F14 15A PRECALENTAMIENTO DEL AIRE DE ENTRADA;
BOMBA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE3)
F15 25A VENTILADOR, AIRE ACONDICIONADO
F16 10A LUCES TRABAJO TRASERAS, INTERNAS
F17 10A INDICADOR DE DIRECCIÓN, ISOADAPTER
F18 5A INSTRUMENTAL, LUCES INDIC., AUTOCONTROL
F19 10A LIMPIA Y LIMPIAPARABRISAS, BOCINA
F20 10A LIMPIA Y LIMPIAPARABRISAS VENTANILLA
TRASERA, RADIO, (LUZ DEL ENGANCHE DE
REMOLQUE)
F21 15A AIRE ACONDICIONADO, MANDO, VENTILADOR DEL SUELO, BOMPA DE ALIMENTACIÓN
DE COMBUSTIBLE 4)
F22 10A 4RM, PTO, POWERSHIFT, (SUSPENSION DELANTERA)1)
F22 10A SENSORES HITECH, 4RM (SUSPENSION DELANTERA)2)
F23 10A LUCES TRABAJO TRASERAS, EXTERIOR
F24 10A RESERVA1)
F24 10A AC5, SENTIDO DEL ASIENTO2)
F25 15A ASIENTO SUSP. NEUMÁTICA/CALEF. ASIENTO,
PREVENCIÓN DIRECCIÓN TRASERA, ELECTROVALVULAS DEL CARGADOR FRONTAL
F26 10A ZUMBADOR TRASERO,(SIGMA), HISHIFT
F27 10A LUCES DE FRENOS, BLOCAJE DE DIFERENCIAL, FRENO MOTOR
F28 10A RESERVA
F29 10A ENCENDEDOR CIGARRILLOS, ENCHUFE CORRIENTE 2 PATAS
F30 10A 1A EN EL CASO DE QUE HF*
F31 30A ALIMENTACION CONTROLOADOR COMMON
RAIL
*EN EL CASO DE QUE HF (TELÉFONO MANOS LIBRES) INSTALAR
1) Serie 6000, Nc, 2) HiTech, N , 3) Mando motor
h
Bosch VE 4) Common Rail motor
---154---
I 2.4.2.
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
Relés
I 2.5.
RELÉ, LUCES TRABAJO DELANTERAS
RELÉ, LUCES TRABAJO TRASERAS
RELÉ, LUZ ANTI NEBLA, TRASERA
RELÉ, INTERRUPTOR DEL ARRANQUE
RELÉ, INTERRUPTOR DEL ARRANQUE
RELÉ, VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO, MANDO
RELÉ DE CONTROL, FRENO 4 RUEDAS
I 2.4.3.
Precalentamiento eléctrico del
aire de entrada del motor
Ajuste de faros delanteros
El ajuste correcto de los faros es muy importante cuando
se conduce por la vía pública. Este ajuste puede realizarse rápidamente y con precisión mediante una unidad óptica de ajuste. Si no se cuenta con elementos ópticos, puede hacerse del siguiente modo:
Antes de ajustar los faros, compruebe que la carga del
tractor sea la normal y que la presión de aire de los neumáticos sea la correcta. Activando la luz corta, el límite de
corte del foco de luz debe estar a la altura H cuando el
tractor está a la distancia L. Cuando se activa la luz larga,
la altura debe ser la B. Cualquier ajuste necesario debe
hacerse con los tornillos de ajuste de los faros.
A6181---118
T I41
F52 250A Fusible para el precalentamiento eléctrico del
aire de inducción del motor
I 2.4.4.
Toma de alimentación de la cabina
Medidas:
L=5m
B = Distancia central entre faros
H = Altura de faros sobre el nível del suelo menos de
50 mm
Si el tractor tiene las luces demasiado altas (en la parte
superior de la cabina), se deberán ajustar, para que el haz
de luces esté a una distancia de 30 m en suelo llano. Las
luces que se pueden montar bajo la parte delantera del
tractor no se pueden usar en carretera.
T1 I1
F100 125A Toma de alimentación de la cabina
El fusible se sitúa inmediatamente por delante de la cabina en la esquina derecha en el cable de alimentación que
viene del motor de arranque.
---155---
I. Comprobaciones y ajustes
I 3.
I 3.1.
Transmisión asistida
Sangrar el aire del sistema de embrague
T161c---T171c
T121c---T131c
1
1
2
T1ch I5
T1ch I1
Normalmente no es necesario reglar el pedal del embrague. La holgura del pedal de embrague no se puede sentir porque el rodamiento de empuje está en contínuo contacto. Si el pedal del embrague se quedara sin presión
hay que sangrar el aire del sistema.
Pasos para sangrar el sistema de embrague:
1
2
T1ch I6
I. Comprobaciones y ajustes
IMPORTANTE: Compruebe que el depósito del líquido de
embrague (1) esté completamente lleno antes de drenar
el sistema.
--- Apriete el pedal de embrague y al mismo tiempo abra el
pivote de sangrado (la boquilla de sangrado está en el
extremo de la manguera sobre la carcasa del embrague). Antes de presionar el pedal de embrague y abrir
el pivote de sangrado, bombee varias veces el pedal
para crear presión en el sistema.
--- Presione el pedal de embrague completamente, cierre
el pivote y lentamente deje volver el pedal hacia arriba
otra vez.
--- Repita la acción de bombeo con el pedal de embrague
hasta que el líquido de freno se quede completamente
libre de aire.
--- Después de sangrar verifique la cantidad del líquido del
depósito.
El embrague HiShift, depósito del líquido (2), disponible
como equipamiento extra, será sangrado por medio del
botón pulsador.
---156---
I 4.
I 4.1.
I 4.1.1.
Sistema de frenos
Ajuste del libre recorrido de los pedales del freno
Modelos T121c---T131c y T121h---T131h (sin potencia extra)
1---2 mm
2A
A
2
1
1
3
3
N I7
El juego de estos pedales ha de ser de 70---80 mm con
los pedales unidos. La holgura en el pedal de freno trasero es (equipamiento opcional) 60---70 mm. Puede comprobarse de la manera siguiente:
--- Asegúrese de que el tractor está bien inmovilizado.
--- Levante las ruedas traseras del suelo y ajuste ambos
frenos de forma individual mediante los tornillos de
ajuste (1) hasta que no se puedan girar a mano.
--- Aflojar el tornillo de ajuste 1,5---2 vueltas y compruebe
que la rueda puede girar libremente.
--- Comprobar que la acción del freno es la misma en ambas ruedas, mientras se conduce con los pedales unidos.
Comprobar el juego del pedal.
I 4.1.1.1.
motor del tractor debe estar funcionando, el inversor, la
palanca de velocidades y las de gamas deben estar en
punto muerto. Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta el final del cable (en la dirección de la
flecha A). Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la
tuerca de ajuste (2A) la holgura a 1---2 mm. Apriete la
tuerca de bloqueo.
IMPORTANTE: Al montar el cable del freno de mano, el
extremo del lado del cilindro se debe montar de acuerdo
con las tolerancias. Póngase en contacto con un taller
autorizado.
T121c---T131c
El freno de estacionamiento se controla mecánicamente y
se conecta al mecanismo del freno de pie por medio de
un cable.
Ajuste del freno de mano
T121h---T131h
El freno de estacionamiento se controla con un cilindro de
presión con muelle de retorno y está conectado al mecanismo del freno de pie por un cable.
El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario
efectuar ningún reajuste a menos que se hayan cambiado
piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los
frenos de pie, queda afectado el freno de mano).
IMPORTANTE: Ajuste siempre el freno de conducción
antes de ajustar el freno de mano.
El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo. El
El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario
ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas
del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de
pie, esto afecta al freno de mano).
El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo.
Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar
que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta
el final del cable (en la dirección de la flecha A). Abra la
tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la tuerca de ajuste (2A)
la holgura a 1---2 mm. Apriete la tuerca de bloqueo.
IMPORTANTE: Siempre hay que ajustar los frenos de pie
antes del freno de mano.
---157---
I. Comprobaciones y ajustes
I 4.1.1.2.
Purga de aire del sistema
de frenos
NOTA: Compruebe que el depósito de líquido de frenos
esté lleno antes de comenzar a purgar el sistema.
Sangre los frenos como a continuación se indica
(los pedales del freno no se deben unir):
--- Pisar uno de los pedales del freno y al mismo tiempo
abrir la boquilla de purga en el freno (3), que se acciona
con el pedal. Antes de pisar el pedal del freno y abrir la
boquilla de purga, bombear varias veces con el pedal
con el fin que haga presión en el sistema.
--- Pisar totalmente el pedal del freno, cerrar la boquilla y
dejar que suba lentamente de nuevo.
--- Repita la acción de bombeo con el pedal del freno hasta que el líquido de frenos que sale por la boquilla de
purga salga sin aire.
--- El procedimiento de purga del freno es el mismo en
ambos lados.
--- Compruebe la cantidad de liquido de frenos en el deposito después del sangrado.
I 4.1.2.
Si el tractor equipa válvula de freno de remolque, frenos
de aire comprimido o mandos de conducción reversible,
porque sus válvulas de frenado se ubican por debajo:
--- freno de remolque hidráulico, véanse las instrucciones
de sangrado en la página 121
--- frenos de aire comprimido, véanse las instrucciones de
sangrado en la página 119.
Los tractores equipados con equipamiento extra se sangran desde la boquilla de sangrado más baja según se
indica:
--- los frenos neumáticos de remolque, desde las boquillas
de sangrado de la válvula de control
--- los frenos del tractor, desde las boquillas de sangrado
del cilindro principal
--- Los frenos hidráulicos de remolque, la boquilla de sangrado de la válvula del líquido
--- El sangrado de los frenos para los tractores con sistema de conducción reversible será llevado a cabo desde
la boquilla de sangrado de la válvula de freno hidráulico
de remolque. Si no existe válvula de freno hidráulico de
remolque, el sangrado se debe llevar a cabo en última
instancia a través de las boquillas de sangrado del cilindro principal del tractor.
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h (con potencia extra)
1---2 mm
2A
A
2
1
1
T1ch I3
Ajuste de freno con llave dinamométrica:
Ajuste de freno sin llave dinamométrica:
1.
2.
3.
4.
1. Asegúrese de que el tractor no puede moverse por sí
mismo, coloque la palanca de gamas en neutro, arranque el tractor y lleve las palancas del inversor y freno
de estacionamiento a la posición N.
2. Levante las ruedas traseras del terreno y ajuste ambos
frenos por separado por medio de los tornillos de
ajuste (1) hasta que no se puedan girar a mano
3. Afloje el tornillo de ajuste 1,5 vueltas y compruebe que
las ruedas puedan girar libremente.
4. Compruebe que el efecto de frenado es el mismo en
ambas ruedas al conducir con los pedales de freno
unidos .
Debe pararse el motor.
Apriete las tuercas de ajuste (1) a 20 Nm
Afloje los tornillos 2, 3 vueltas
Compruebe en marcha el funcionamiento de ambos
frenos por separado
5. Compruebe que el efecto de frenado es el mismo en
ambas ruedas al conducir con los pedales de freno
unidos
6. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la
misma en ambas ruedas al conducir con los pedales
de freno unidos. La holgura del pedal es 35---45 mm.
I. Comprobaciones y ajustes
---158---
5. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la
misma en ambas ruedas al conducir con los pedales
de freno unidos. La holgura del pedal es . 35---45 mm.
I 4.1.2.1.
Ajuste del freno de mano
Sangre el sistema de frenado de la siguiente forma:
1. Arranque el tractor y déjelo en marcha unos 3 minutos. En este momento el aceite de la bomba está totalmente libre de aire.
T151eh---T191h
El freno de estacionamiento se controla con un cilindro de
presión con muelle de retorno y está conectado al mecanismo del freno de pie por un cable. El freno de mano se
ajusta en fábrica y no es necesario efectuar ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de pie, queda
afectado el freno de mano).
1
IMPORTANTE: Ajuste siempre el freno de conducción
antes de ajustar el freno de mano.
El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo. El
motor del tractor debe estar funcionando, el inversor, la
palanca de velocidades y las de gamas deben estar en
punto muerto. Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta el final del cable (en la dirección de la
flecha A). Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la
tuerca de ajuste (2A) la holgura a 1---2 mm. Apriete la
tuerca de bloqueo.
T161c---T171c
T1LS I3
2. Boquillas de sangrado (1) de la válvula de control de
los frenos neumáticos del remolque (equipamiento
opcional, todos los modelos). Ambos circuitos de los
pedales de freno, izquierdo y derecho, tienen su propia boquilla de sangrado. La válvula de control se sitúa a la derecha bajo la cabina en el depósito de aire
comprimido.
El freno de estacionamiento se controla mecánicamente y
se conecta al mecanismo del freno de pie por medio de
un cable.
El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario
ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas
del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de
pie, esto afecta al freno de mano).
2
Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste el recorrido libre de
la palanca del freno de estacionamiento a unos 50 mm
(en el extremo de la palanca) girando la tuerca de ajuste
(2A) situada en el extremo trasero del cable. Apriete la
tuerca de bloqueo.
3
IMPORTANTE: Siempre hay que ajustar los frenos de pie
antes del freno de mano.
I 4.1.2.2.
T1ch I4
Purga de aire del sistema
de frenos
El sistema de frenado tiene que ser sangrado cada dos
años cuando se cambie el aceite de los circuitos de freno
o si se han abierto los acoplamientos durante las reparaciones.
Cuando se sangren los frenos, los pestillos deben ser
bloqueados. No vierta el aceite en el terreno. Abra las
boquillas de sangrado, se recomienda dirigir los tubos
desde las boquillas de sangrado a un contenedor adecuado. Cuando realice el sangrado bombee los pedales
hasta que no haya burbujas de aire en el aceite. Cierre las
boquillas de sangrado.
3. Boquillas de sangrado del cilindro de freno del tractor
(equipamiento opcional). Ambos circuitos de los pedales de freno, izquierdo y derecho, tienen su propia
boquilla de sangrado. Las boquillas se sitúan en la
placa de sangrado en la parte superior de la carcasa
del semieje izquierdo, dos boquillas superiores (2).
4. Boquilla de sangrado de la válvula de freno hidráulico
del remolque (equipamiento opcional). La boquilla se
sitúa en la placa de sangrado en la parte superior de
la carcasa del semieje izquierdo, la boquilla inferior
(3).
5. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la
misma en ambas ruedas al conducir con los pedales
de freno unidos. La holgura del pedal es . 35---45 mm.
6. El sangrado del circuito de freno para la conducción
reversible (equipamiento opcional) se realiza pisando
el pedal de freno trasero desde las boquillas de sangrado (2) del cilindro.
7. Compruebe la holgura del pedal de freno trasero. La
holgura del pedal es. 60---70 mm.
---159---
I. Comprobaciones y ajustes
I 5.
Sistema de dirección
Comprobaciones y ajustes de
la convergenciade las ruedas
delanteras
I 5.1.2.
I 5.1.
1
Ajustar
2
A
A6181---122
A+0---2 mm
6080---121
Primero hay que comprobar que no exista juego en las
juntas de bola de los brazos de dirección y en el tensor.
Ponga las ruedas como si fuera a avanzar en línea recta.
I 5.1.1.
Comprobación
Afloje los tornillos de fijación (1) del tensor y gire el tornillo
de ajuste (2) en la dirección deseada.
Compruebe nuevamente las medidas como se ha indicado y apriete los tornillos de fijación (1) cuando se obtenga
la medida correcta. Ambos tensores deben ajustarse de
tal modo que no haya limitaciones en la dirección.
I 5.2.
Haga una marca vertical en la parte delantera de ambos
neumáticos entre el nivel de las llantas con los cubos.
Mida la distancia entre estas marcas. Haga avanzar el
tractor de modo que las marcas queden nuevamente a
nivel con el cubo, esta vez en el borde trasero.
Mida nuevamente la distancia entre las marcas. Esta medición debe ser de 0---2 mm en el borde exterior, en modelo de 4 RM.
Ajuste del ángulo de viraje, 4
RM
1
2
A6181---123
IMPORTANTE: Cuando se altera el ancho de vía o cuando se coloca un cargador frontal, se debe comprobar
siempre que las ruedas delanteras tengan su juego, que
se bloqueen totalmente en ambas direcciones y que el eje
delantero y las ruedas puedan oscilar bien.
Si fuera necesario, ajuste los tornillos del bloqueo de dirección en el eje delantero asistido. Para llevar a cabo el
ajuste hay que aflojar las tuercas de fijación (1) y ajustar
los tornillos de ajuste (2). Después, apriete las tuercas de
fijación de nuevo.
IMPORTANTE: Ajuste los tornillos de regulación de ambos lados con la misma longitud, de tal modo que el ángulo de giro sea el mismo en ambos lados.
I. Comprobaciones y ajustes
---160---
I 6.
Ajuste de anchos de via, ruedas delanteras
Cuando se ajusten los anchos de vía o se coloquen
neumáticos mayores, se deben comprobar/ajustar los
ángulos de giro con máximo ángulo de oscilación del
eje delantero en ambos lados. Al utilizar cadenas,
también compruebe que la distancia de la cabina a los
I 6.1.
neumáticos no es menos de 80 mm. Asimismo, debe
comprobar que la distancia de las luces de estacionamiento al lado exterior de los neumáticos no exceda
de 400 mm.
Ajuste de la anchura del eje 4RM
Eje delantero agrícola
380/85R28
14.9R28
16.9R28, 420/70R28
420/85R28, 440/65R28
480/65R28, 480/70R28
540/65R28
520/60R28
230/95R36
2102
2002
1980
1880
1702
1602
1580
1504
T I56
---161---
I. Comprobaciones y ajustes
Eje delantero industrial
14.9R28
420/70R28
2026
1928
1830
1732
1626
1530
16.9R28, 420/85R28
480/65R28, 480/70R28
2026
1928
1830
1732
1626
1530
520/60R28
2030
1935
1835
1740
1630
1535
460/85R30
2030
1940
1835
1745
1630
1540
1928
1830
1732
1626
1530
1935
1835
1740
1630
1535
1545
1500
2130
540/65R28
600/65R28
230/95R36
2255
2210
1940
1900
1855
1810
TI50
Eje delantero industrial, estándar los modelos
T161c---T171c, T151eh---T191h.
Las anchuras de vía estándar están subrayadas.
El ajuste de vía de las ruedas delanteras y traseras se
efectúa de la misma forma.
El ancho de rodada se puede ajustar cambiando la posición de la llanta de la rueda en relación al disco central o
cambiando las ruedas de posición (como se muestra en
el dibujo arriba).
--- Calce las ruedas delanteras (o traseras) para evitar que
se mueva el tractor. Levante las ruedas traseras (o
delanteras) y ponga caballetes robustos debajo de los
ejes.
--- Asegúrese de que las flechas en la parte superior de los
neumáticos están apuntando hacia adelante.
--- Lubrique las tuercas de las ruedas y apriete según los
valores recomendados. Las tuercas de las ruedas deben apretarse periódicamente (véanse las especificaciones técnicas en la página 168).
--- Cuando se ajusten las vías o cambien neumáticos se
deben comprobar los ángulos de giro y ajustar con
los ángulos máximos de oscilación en ambos lados del
eje.
En la pág. 168 de especificaciones se pueden encontrar
las diferentes vías (así como los discos fijos).
IMPORTANTE: La vía máxima no debe utilizarse con cargadores delanteros grandes.
I. Comprobaciones y ajustes
---162---
I 6.2.
Ajuste de anchos de via ruedas traseras
18.4R38, 460/85R38
2012
1910
1808
1714
20.8R38, 520/70R38, 520/85R38
480/80R42
2012
1910
1808
1714
540/65R38
1910
1808
1714
580/70R38, 600/65R38,
650/60R38
1910
1808
620/70R42, 650/65R42,
710/70R38
1811
20.8R42
1808
270/95R48
2022
2000
1922
1900
1612
1714
1622
1600
1522
1500
T1ch I7
Las vías estándar están subrayadas. Las tuercas de las
ruedas (delanteras y traseras) deben apretarse periódica-
I 7.
I 7.1.
mente.
Si el tractor no se usa
Almacenaje del tractor
Por un periodo menor de dos meses
No es necesario adoptar medidas especiales en este
caso, siempre que:
--- Se ha hecho el mantenimiento regular.
--- El tractor está limpio y se ha lavado.
--- El refrigerante contiene suficiente líquido anti---corrosivo.
--- El depósito de combustible está lleno
--- La batería se pone en un lugar adecuado.
--- Hacer funcionar el aire acondicionado por unos minutos, al menos una vez al mes.
Por más de dos meses
--- Limpiar, lavar y engrasar el tractor.
--- Limpiar el depósito de combustible.
--- Llenar el depósito de combustible.
--- Cambiar el pre filtro, sistema de combustible.
--- Cambiar el depósito de combustible y purgar de aire el
sistema de combustible.
--- Limpiar el filtro de aire.
--- Cambiar el aceite del motor y del filtro.
--- Asegúrarse de que el refrigerante contiene suficiente
líquido anti---corrosivo y comprobar la carga de batería.
--- Poner el motor en marcha hasta que esté caliente.
--- Bajar el elevador hidráulico a su posición más baja.
--- Haga girar el motor unas pocas vueltas. Vuelva a
colocar los inyectores con nuevas juntas.
--- Quitar la batería, limpiarla y gardarla en un lugar seco
con una temperatura uniforme. Cargar la batería cada
dos meses.
--- Aflojar la correa del ventilador.
--- Proteger las partes expuestas contra la corrosión
aplicando aceite anticorrosivo.
--- Cubrir el tubo de inducción de aire que va el filtro de
aire y al tubo de escape con una bolsa de plástico o
similar.
--- Hacer funcionar el aire acondicionado por unos minutos, al menos una vez al mes.
---163---
I. Comprobaciones y ajustes
I 7.2.
Utilización del tractor tras su
almacenaje
Después de un período menor de dos
meses
--- Colocar la batería (totalmente cargada).
--- Compruebe el nivel de aceite del motor y de la transmisión, el nivel de refrigerante del radiador, el nivel del
líquido electrolítico en la batería y la presión de los neumáticos.
--- Efectuar un engrase general.
--- Si fuera necesario, purgar el aire del sistema.
--- Arrancar el motor sin acelerarlo.
--- Efectuar una marcha de prueba con el tractor comprobando que todo funciona correctamente.
Después de un período de más de
dos meses
--- Comprobar la présion de los neumáticos.
--- Quitar las cubiertas protectoras.
--- Girar el ventilador del radiador cuidadosamente hacia
adelante y atrás, de modo que el anillo de sellado de la
bomba del refrigerante trabaje con soltura (podría quedarse pegada al eje).
--- Lavar todo el aceite anti---corrosivo aplicado al exterior
del tractor.
--- Tensar la(s) correa(s) del ventilador (correa de comprésion).
--- Quite la cubierta de válvula (cubiertas) y lubrique el mecanismo oscilante con aceite de motor a la caja del turbocompresor a través de la conexión del tubo de aceite
a presión.
--- Compruebe el nivel del aceite del motor de la transmisión, el nivel del refrigerante del radiador y el nivel electrolítico de la batería.
--- Purgar de aire el sistema de combustible.
--- Colocar la batería de nuevo (totalmente cargada).
--- Poner el motor en marcha sin aceleralo.
--- Efectuar una prueba con el tractor.
I. Comprobaciones y ajustes
---164---
Descargar