Instrucciones para la herramienta de elicitación Instrucciones generales • Para iniciar el programa de elicitación: o Presione dos veces en el icono llamado “Elicitation Tool” • Para abrir un documento para su traducción y alineación: o Presione el botón Archivo1 situado en la parte superior de la herramienta o Se abrirá un menú, seleccione Abrir o Allí seleccione el documento con el que desea trabajar. o Es muy probable que necesite buscar ese documento dentro de una carpeta que no es la que aparece inicialmente. Para hacer eso, siga los siguientes pasos: Presione la cabeza de flecha localizada en el costado del espacio denominado Buscar en (“Look in”), en la parte superior de la nueva ventana, Luego allí, localice la carpeta donde se encuentra el documento que desea abrir Presione el botón llamado Abrir (“Open”) • Para abrir un documento en el que usted ya haya trabajado anteriormente, para continuar la traducción y alineación: o Presione el menú de Archivo o El nombre del documento en el que usted haya estado trabajando recientemente debería aparecer en la lista (si no es así, siga el mismo proceso descrito en el punto anterior) o Seleccione ese documento • Para grabar su trabajo: o Presione el menú de Archivo o Seleccione Guardar o Grabe a menudo! • Para cerrar su trabajo: o Asegúrese que ha grabado su trabajo (ver punto anterior) o Presione el menú de Archivo o Selecione Salir o Si por equivocación presiona en la X, que está en la esquina superior derecha de la ventana de la herramienta de elicitación, sin antes haber guardado su trabajo, 1 Nota: para ver los menús de la herramienta en castellano, tiene que configurar las opciones regionales de su PC como “Spanish” o “Español” en cualquiera de sus variedades. (Settings/Control Panel/Regional Options/Location). Instrucciones para la Herramienta de Elicitación 1 la herramienta le preguntara si desea guardar los cambios realizados, presione Sí. Si por equivocación indica que No quiere guardar los cambios, se perderá todo el trabajo realizado en la ultima sesión. Para seguir con la sesión de trabajo, debe presionar Cancelar. • Para enviar el documento completo, traducido y alineado, al Instituto de Tecnologías del Lenguaje (LTI) de la Universidad Carnegie Mellon, por favor, adjunte dicho documento en un correo electrónico dirigido a: o Para Mapudungun a Ariadna Font Llitjós ([email protected]) o Para Quechua a Christian Monson ([email protected]) Traducción y alineación • Para traducir una oración: o Abra el documento a trabajar o El cursor del ratón deberá estar en el campo de Traducción o Si el cursor no está en el campo de Traducción: Haga clic en el espacio en blanco del campo de Traducción o Escriba la traducción, teniendo en cuenta tanto la oración original que aparece en el campo de Original, como el contexto que aparece en el campo Contexto, si lo hubiera. • Para alinear una oración: o Para alinear una palabra del original con una palabra de la traducción: Presione en la palabra que desea alinear, en el campo Original • La palabra quedará marcada en bloque Presione en la palabra que desea alinear, en el campo Traducción • Una línea de alineación aparecerá conectando la palabra ubicada en el campo Original con la palabra ubicada en el campo Traducción o Para alinear una palabra con varias, o varias con una, o varias con varias palabras: Presione y durante todo el proceso mantenga la presión sobre la tecla control (Ctrl) del teclado Presione con el cursor una vez en cada palabra que desea alinear en bloque, y que se encuentran en el campo Original • Cada palabra quedará marcada Presione con el cursor una sola vez en cada palabra que desea alinear en bloque, y que se encuentran en el campo Traducción • Cada palabra quedará marcada Presione el botón Añadir frase, en la herramienta de Elicitación • Una línea de alineación conectará la(s) palabra(s) del campo Original con la(s) palabra(s) del campo Traducción Ahora puede soltar la tecla Ctrl • Para borrar una alineación: o Alineación palabra a palabra: Instrucciones para la Herramienta de Elicitación 2 Presione en la palabra del campo Original para la que desee borrar la alineación Presione en la palabra del campo Traducción con la cual está alineada la palabra que acaba de marcar en el campo Original • La línea de alineación entre ambas palabras desaparecerá o De una palabra a varias, de varias a una, o de varias a varias palabras: En el campo Original haga clic en cualquier palabra de la frase, o bloque, para la cual desea borrar el alineamiento En el campo Traducción haga clic en cualquier palabra de la frase, o bloque, para la cual desea borrar el alineamiento • El alineamiento entre las dos frases debería desaparecer • Para cambiar una traducción: o Borre todas las alineaciones de la oración o Presione el campo de Traducción y modifique la traducción o Por favor, nunca modifique una traducción si cualquiera de las palabras está alineada • Para agregar una traducción alternativa a una oración ya traducida: o Presione el botón Añadir Traducción alternativa en la parte superior de la herramienta La traducción y la alineación actuales desaparecerán. No se preocupe, esto es normal! Para ver la traducción previa, presione el botón “<” o Ahora puede traducir de nuevo y luego alinear la oración Los subrayados • Para que desaparezcan las marcas que resaltan las palabras en los campos Original y Traducción: o Presione el menú de Editar o Seleccione Deshacer subrayado Las marcas desaparecerán pero la alineación permanecerá • Para examinar las alineaciones: o En el campo de Alineación hay números agrupados en paréntesis o Presione en cualquier grupo de números, y las alineaciones correspondientes aparecerán marcadas en los campos Origianl y Traducción. Navegación • • • Para seguir trabajando con la oración siguiente o Presione el botón “>” Para volver a la oración anterior o Presione el botón “<” Para volver a la primera oración Instrucciones para la Herramienta de Elicitación 3 • • o Presione el botón “<<” Para ir hasta la última oración o Presione el botón “>>” Para ir directamente a una oración específica o Escriba el número de la oración en el campo de texto, entre los botones “<” y “>” o Presione Enter Usando las herramientas auxiliares • Para ver un glosario de las palabras alineadas: o Presione en el menú de Herramientas o Seleccione el diccionario que desea ver Ambos diccionarios, “original-traducción” y “traducción-original”, están disponibles • Para buscar una palabra: o Presione en el menú de Herramientas o Seleccione Palabra o En el campo Lengua seleccione el idioma en el que desea buscar o En el campo Búsqueda escriba la palabra que desea buscar o Presione el botón Búsqueda • Para leer el texto de ayuda: o Presione el menú de Ayuda o Seleccione Mostrar Ayuda Otros campos y botones • El campo Contexto: o El campo Contexto contendrá cualquier información adicional, necesaria para la traducción de la oración. Por favor, durante el proceso de traducción, siempre ponga atención a este campo. Algunas oraciones tienen contexto, lo que ayuda a comprender su sentido y especificidad; para las oraciones que no necesitan de contexto, este campo aparecerá en blanco. o Usted no puede escribir en el campo Contexto, por eso aparece con un fondo gris en vez de blanco. • El campo Comentario: o Por favor, agregue en este campo cualquier comentario que estime apropiado y relevante, tanto a la traducción como a la alineación de la oración respectiva. o Al inicio, una traducción al inglés ocupa el campo Comentario, con el propósito de ayudar a aquellos que no hablan castellano y que están trabajando en estas mismas oraciones. Instrucciones para la Herramienta de Elicitación 4 • Las barras desplazamiento (Scroll): o Para ver oraciones largas, que no aparecen completamente en los espacios de texto de la herramienta, usted puede usar la barra horizontal de desplazamiento (scroll), localizada al lado de cada campo. o La barra de desplazamiento que está sobre el campo Original, no sólo mueve este campo, sino que mueve simultáneamente el espacio del campo Traducción, y la ventana de alineación. Instrucciones para la Herramienta de Elicitación 5