SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 23 de abril de 2010 www.novell.com Guía de distribución Guía de distribución Todo el contenido está sujeto a copyright © 2006- 2010 Novell, Inc. Información legal Este manual está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Novell. Al reproducir, copiar o distribuir este manual se acuerda explícitamente respetar los términos y condiciones de este acuerdo de licencia. Este manual se puede reproducir, copiar y distribuir libremente, ya sea como tal o como parte de un paquete de un lote, tanto en formato electrónico como impreso, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: Este aviso de copyright, así como el nombre de los autores y colaboradores, deben aparecer claramente en todas las copias que se realicen, se reproduzcan y se distribuyan. Este manual, específicamente en el formato impreso, se reproduce y distribuye únicamente para uso no comercial. Se debe obtener la autorización expresa de Novell, Inc., antes de emplear este manual o cualquier parte de él para usos distintos. Para conocer las marcas comerciales de Novell, consulte la lista de marcas comerciales y de marcas de servicio de Novell (http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist .html). * Linux es una marca registrada de Linus Torvalds. El resto de marcas comerciales de otros fabricantes pertenecen a sus propietarios respectivos. El símbolo de marca comercial (®, etc.) indica una marca comercial de Novell; un asterisco (*) indica una marca comercial de otro fabricante. Toda la información recogida en esta publicación se ha compilado prestando toda la atención posible al más mínimo detalle. Sin embargo, esto no garantiza una precisión total. Ni Novell, Inc., SUSE LINUX Products GmbH, los autores ni los traductores serán responsables de los posibles errores o las consecuencias que de ellos pudieran derivarse. Tabla de contenidos Acerca de esta guía ix 1 Planificación de la implantación de SUSE Linux Enterprise Server 1.1 1.2 1.3 Consideraciones para la distribución de SUSE Linux Enterprise Server . . . Distribución de SUSE Linux Enterprise Server . . . . . . . . . . . . . . Ejecución de SUSE Linux Enterprise Server . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 4 4 Parte I Consideraciones sobre la instalación en determinadas arquitecturas 7 2 Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Conocimientos necesarios . . . . . . . . . . . . . Requisitos de sistema para utilizar Linux . . . . . . . Consideraciones de la instalación . . . . . . . . . . Medios de arranque e instalación . . . . . . . . . . Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . Control de la instalación . . . . . . . . . . . . . . Tratamiento de los problemas de arranque e instalación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación en IBM POWER 3.1 3.2 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación en IBM System z 4.1 Información general y requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 13 16 17 19 21 25 25 27 45 45 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Preparación para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de conexiones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . Archivo parmfile: automatización de la configuración del sistema Utilización del emulador de terminal vt220 . . . . . . . . . . Información detallada adicional acerca de IBM System z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 72 76 83 84 Parte II Distribución manual 89 5 Estrategias de distribución 91 5.1 5.2 5.3 Distribución de hasta 10 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . Distribución de hasta 100 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . Distribución de más de 100 estaciones de trabajo . . . . . . . . . . . 6 Instalación mediante YaST 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 103 Elección del método de instalación . . . . . . . . . . Flujo de trabajo de instalación . . . . . . . . . . . . IBM POWER: inicio del sistema para la instalación de red . IBM System z: preparación del sistema para la instalación Preparación del sistema para la instalación . . . . . . . Pantalla de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IBM System z: configuración del disco duro . . . . . . Comprobación de medios . . . . . . . . . . . . . . Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . Reloj y zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . . Encenario básico del servidor . . . . . . . . . . . . Configuración de la instalación . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del sistema instalado . . . . . . . . . . Inicio de sesión gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Actualización de SUSE Linux Enterprise 7.1 7.2 7.3 7.4 Actualización de SUSE Linux Enterprise Distribución de paquetes de servicios . Actualización Atomic . . . . . . . . Cambios de software de la versión 11 a . . . la 103 106 106 107 107 108 113 114 116 117 119 120 121 126 130 141 143 . . . . . . . . . . . . . . . versión 11 . . . . . . SP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración de componentes de hardware con YaST 8.1 8.2 8.3 91 93 101 Información sobre el hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de la tarjeta gráfica y el monitor . . . . . . . . . . . . Configuración del teclado y el ratón . . . . . . . . . . . . . . . . 143 150 158 161 163 163 164 166 8.4 8.5 8.6 Configuración de tarjetas de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de un escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación o eliminación de software 9.1 9.2 9.3 9.4 Definición de los términos . . . . . . . . Uso de la interfaz Qt . . . . . . . . . . . Gestión de repositorios de software y servicios Mantenimiento del sistema actualizado . . . 183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 Instalación de productos complementarios 10.1 10.2 10.3 Productos complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controladores binarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUSE Software Development Kit (SDK) 11 . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a Internet a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . Recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos Gestión de cuentas de usuario . . . . . . . . . . . . Opciones adicionales para las cuentas de usuario . . . . Cambio de los ajustes por defecto para usuarios locales . Asignación de usuarios a grupos . . . . . . . . . . . Gestión de grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del método de autenticación de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del idioma del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de los ajustes de país y hora . . . . . . . . . . . . . . . . Situaciones de instalación para la instalación remota . . . . . . . Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación Preparación del arranque del sistema de destino . . . . . . . . . Arranque del sistema de destino para la instalación . . . . . . . . Monitorización del proceso de instalación . . . . . . . . . . . . 213 215 218 225 226 227 228 231 1 4 Instalación remota 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 207 210 213 1 3 Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 13.1 13.2 203 204 204 207 1 2 Gestión de usuarios con YaST 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 183 184 190 192 203 1 1 Acceso a Internet 11.1 11.2 169 173 179 231 236 239 . . . . . . . . . . 240 249 260 271 276 1 5 Configuración avanzada de disco 15.1 15.2 15.3 281 Uso de la herramienta de particionamiento de YaST . . . . . . . . . . Configuración de LVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de RAID de software . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Gestión de suscripciones 16.1 16.2 16.3 16.4 281 291 297 303 Uso de parámetros del núcleo para acceder a un servidor SMT . Configuración de clientes mediante un perfil de AutoYaST . . . Configuración de clientes mediante el guión clientSetup4SMT.sh Registro de clientes en un entorno de pruebas SMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 306 307 308 Parte III Generación de imágenes y creación de productos 309 1 7 KIWI 311 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 311 312 313 316 318 Requisitos previos de KIWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del proceso de creación de KIWI . . . . . . . . . . . . . Descripción de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de dispositivos con KIWI . . . . . . . . . . . . . . . . . Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 Creación de productos complementarios con Add-on Creator 18.1 18.2 18.3 319 Creación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructura del complemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 Creación de imágenes con el Product Creator de YaST 19.1 19.2 19.3 323 Requisitos previos para el Product Creator . . . . . . . . . . . . . . Creación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 Distribución de preinstalaciones personalizadas 20.1 20.2 20.3 20.4 Preparación del equipo principal . . . . . Personalización de la instalación de Firstboot Clonación de la instalación principal . . . Personalización de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 321 322 323 323 325 327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 328 338 339 Parte IV Instalaciones automatizadas 341 2 1 Instalación automatizada 343 21.1 21.2 21.3 Instalación masiva sencilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación automática basada en reglas . . . . . . . . . . . . . . . Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Distribución automatizada de imágenes de carga previa 22.1 22.2 Distribución manual del sistema a partir de una imagen de rescate . . . Distribución automática con arranque PXE . . . . . . . . . . . . . . 343 356 362 363 364 365 Acerca de esta guía SUSE Linux Enterprise Server se puede instalar de muchas formas distintas. Resulta imposible describir todas las combinaciones posibles de instalaciones de arranque, servidor de instalación, instalación automatizada o distribución de imágenes. Este manual pretende servir de ayuda a la hora de seleccionar el método de distribución más adecuado para la instalación. Parte I, “Consideraciones sobre la instalación en determinadas arquitecturas” (p. 7) Las instrucciones de distribución estándar varían según la arquitectura que se use. Para averiguar las diferencias y los requisitos de cada arquitectura, consulte esta parte. Parte II, “Distribución manual” (p. 89) La mayoría de las tareas necesarias durante la instalación se describen aquí. Incluye la configuración manual del equipo o el software adicional o las instalaciones remotas. Parte III, “Generación de imágenes y creación de productos” (p. 309) Para realizar instalaciones masivas suele ser necesario preparar imágenes o productos que incluyan las funciones precisas en esos casos. Se describen varias opciones que permiten al administrador preparar estos métodos de distribución. Parte IV, “Instalaciones automatizadas” (p. 341) Para llevar a cabo instalaciones sin supervisión se debe usar la instalación con AutoYaST o preparar una imagen con Kiwi o Firstboot. Esta parte describe métodos para distribuir estas instalaciones con la intervención mínima necesaria del usuario. Muchos capítulos de este manual contienen enlaces a recursos de documentación adicionales, tanto en el sistema como en Internet. Para obtener una descripción general de la documentación disponible para el producto y de las actualizaciones más recientes, consulte http://www.novell.com/ documentation o la siguiente sección. 1 Documentación disponible Disponemos de versiones en HTML y PDF de nuestros libros en distintos idiomas. Respecto a este producto están disponibles los siguientes manuales para usuarios y administradores: Guía de distribución (p. 1) Muestra cómo instalar uno o varios sistemas y cómo aprovechar las posibilidades del producto para una infraestructura de distribución. Puede optar entre varios enfoques: desde una instalación local o un servidor de instalación en red, hasta una distribución masiva usando una técnica de instalación automatizada, altamente personalizada y controlada de forma remota. Administration Guide (Guía de administración) (↑Administration Guide (Guía de administración)) Trata sobre las tareas de administración del sistema, como el mantenimiento, la supervisión y la personalización de un sistema ya instalado. Security Guide (Guía de seguridad) (↑Security Guide (Guía de seguridad)) Presenta conceptos básicos sobre la seguridad del sistema, tanto a nivel local como de red. Muestra cómo aprovechar el software de seguridad incluido en el producto, como Novell AppArmor (que permite indicar qué archivos puede leer, escribir o ejecutar cada programa) o el sistema de auditoría, que recopila información fiable sobre los eventos de seguridad. System Analysis and Tuning Guide (Guía de análisis y optimización del sistema) (↑System Analysis and Tuning Guide (Guía de análisis y optimización del sistema)) Se trata de una guía de administración para la detección de posibles problemas, su resolución y la optimización del sistema. Encontrará información sobre cómo inspeccionar y optimizar el sistema mediante herramientas de supervisión y sobre la gestión eficaz de los recursos. También contiene una descripción general de problemas habituales y su solución, así como ayuda adicional y recursos de documentación. Virtualization with Xen (Virtualización con Xen) (↑Virtualization with Xen (Virtualización con Xen)) Ofrece una introducción a la tecnología de virtualización del producto. Proporciona una descripción general de los distintos campos de aplicación y tipos de instalación x Guía de distribución de cada una de las plataformas compatibles con SUSE Linux Enterprise Server, así como una breve descripción del procedimiento de instalación. Storage Administration Guide (Guía de administración de almacenamiento) Ofrece información sobre la gestión de los dispositivos de almacenamiento de un SUSE Linux Enterprise Server. Además de los completos manuales, hay disponibles varias guías de inicio rápido: Guía de instaIación rápida (↑Guía de instaIación rápida) Presenta los requisitos del sistema y proporciona instrucciones detalladas para instalar SUSE Linux Enterprise Server a partir de un DVD o de una imagen ISO. Linux Audit Quick Start (Inicio rápido de auditoría de Linux) Presenta una breve introducción para habilitar y configurar el sistema de auditoría y para ejecutar tareas clave tales como la configuración de reglas de auditoría, la generación de informes o el análisis de archivos de registro. Novell AppArmor Quick Start (Inicio rápido de Novell AppArmor) Ayuda a entender los conceptos principales de Novell® AppArmor. En la carpeta /usr/share/doc/manual o en los centros de ayuda del escritorio encontrará las versiones en HTML de la mayoría de los manuales de los productos instalados en el sistema. En http://www.novell.com/documentation encontrará las últimas actualizaciones de la documentación y podrá descargar las versiones en PDF o HTML de los manuales del producto. 2 Comentarios Existen varios canales disponibles para hacernos llegar los comentarios: Errores y peticiones de mejoras Para obtener más información sobre los servicios y las opciones de asistencia técnica disponibles para el producto, consulte http://www.novell.com/ services/. Para informar sobre errores en un componente del producto, utilice http:// support.novell.com/additional/bugreport.html. Acerca de esta guía xi Envíe las peticiones de mejora a https://secure-www.novell.com/rms/ rmsTool?action=ReqActions.viewAddPage&return=www. Comentarios del usuario Nos gustaría recibir sus comentarios y sugerencias acerca de este manual y del resto de la documentación incluida con este producto. Utilice la función de comentarios del usuario, situada en la parte inferior de las páginas de la documentación en línea, o bien diríjase a http://www.novell.com/ documentation/feedback.html e introduzca ahí sus comentarios. 3 Convenciones de la documentación En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas: • /etc/passwd: nombres de directorios y archivos • espacio reservado: se sustituye espacio reservado con el valor real • PATH: variable de entorno PATH • ls, --help: comandos, opciones y parámetros • usuario: usuarios o grupos • Alt, Alt + F1: tecla o combinación de teclas que se deben pulsar; las teclas se muestran en mayúsculas, tal y como aparecen en el teclado • Archivo, Archivo > Guardar como: elementos de menú, botones • ►amd64 em64t ipf: este párrafo sólo es relevante para las arquitecturas especificadas. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto. ◄ ►ipseries zseries: este párrafo sólo es relevante para las arquitecturas especificadas. Las flechas marcan el principio y el final del bloque de texto. ◄ • Pingüinos que bailan (Capítulo Pingüinos, ↑Otro manual): referencia a un capítulo de otro manual. xii Guía de distribución Planificación de la implantación de SUSE Linux Enterprise Server 1 La implantación de un sistema operativo en un entorno de TI existente o como una distribución completamente nueva se debe preparar con cuidado. SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 proporciona numerosas funciones nuevas que resulta imposible describir aquí en su totalidad, por lo que incluimos a continuación una lista de las mejoras más importantes que pueden ser interesantes. Virtualización Xen 4.0 Ejecuta numerosas máquinas virtuales en un solo servidor y cada una de ellas cuenta con una instancia de un sistema operativo propia. Para obtener más información, consulte Virtualization with Xen (Virtualización con Xen) (↑Virtualization with Xen (Virtualización con Xen)). YaST Se han desarrollado varias opciones de configuración nuevas para YaST. Por lo general se describen en los capítulos relacionados con la tecnología correspondiente. SPident La utilidad de gestión SPident proporciona una visión general de la base de software instalada y clarifica el nivel de paquetes de servicio en uso en el sistema. Servicios de directorio Están disponibles varios servicios de directorio compatibles con LDAP: • Microsoft Active Directory • OpenLDAP Planificación de la implantación de SUSE Linux Enterprise Server 1 Novell AppArmor La tecnología de Novell AppArmor le ayuda a fortalecer el sistema. Este servicio se describe en profundidad en Parte “Confining Privileges with Novell AppArmor” (↑Security Guide (Guía de seguridad)). AIDE Se trata de un sistema de detección de intrusos que se puede configurar para detectar cambios no autorizados en el sistema. iSCSI iSCSI proporciona una solución fácil y de costo razonable para conectar equipos Linux con sistemas de almacenamiento centrales. Para obtener más información sobre iSCSI, consulte el SLES 11 SP1: Storage Administration Guide (↑SLES 11 SP1: Storage Administration Guide). Network File System v4 A partir de la versión 10, SUSE Linux Enterprise Server es compatible con NFS, también con la versión 4, lo que proporciona mejoras en el rendimiento, mayor seguridad y un protocolo para el seguimiento del estado. Oracle Cluster File System 2 Oracle Cluster File System 2 (OCFS2) es un sistema de archivos transaccional de carácter general que está plenamente integrado en el núcleo de Linux 2.6 y posteriores. El documento High Availability Guide (Guía de alta disponibilidad) incluye una descripción general de OCFS2. Linux Kernel Crash Dump Kexec y Kdump permiten depurar problemas relacionados con el núcleo con mucha más facilidad que antes. Esta tecnología está disponible en las plataformas x86, AMD64, Intel 64 y POWER. 2 Guía de distribución 1.1 Consideraciones para la distribución de SUSE Linux Enterprise Server Al principio del proceso de planificación, se deben definir los objetivos del proyecto y las funciones que se necesitan. Este proceso se debe realizar de forma individual con cada proyecto, respondiendo a las preguntas siguientes: • ¿Cuántas instalaciones se deben realizar? En función de la respuesta, los métodos de distribución más adecuados varían. Consulte también la Capítulo 5, Estrategias de distribución (p. 91). • ¿Se va a utilizar el sistema como host físico o como máquina virtual? • ¿Se encontrará el sistema en un entorno hostil? Consulte el Capítulo 1, Security and Confidentiality (↑Security Guide (Guía de seguridad)) para conocer las posibles consecuencias. • ¿Cómo se obtendrán las actualizaciones habituales? Todas las revisiones se proporcionan en línea a los usuarios registrados. Para acceder al proceso de registro y a la base de datos de asistencia sobre revisiones, diríjase a http://www .novell.com/linux/suse/portal/index.html. • ¿Se requiere ayuda para realizar la instalación local? Novell proporciona formación, asistencia y asesoría en relación con todos los temas relacionados con SUSE Linux Enterprise Server. Puede encontrar más información en http://www.novell .com/products/server/. • ¿Necesita productos de otros fabricantes? Asegúrese de que el producto que necesite sea compatible con la plataforma correspondiente. Novell puede proporcionar asistencia en relación con la compatibilidad del software en distintas plataformas si es necesario. Planificación de la implantación de SUSE Linux Enterprise Server 3 1.2 Distribución de SUSE Linux Enterprise Server Para asegurarse de que el sistema funcionará sin errores, emplee siempre hardware certificado. El proceso de certificación de hardware es continuo y la base de datos correspondiente se actualiza con regularidad. Consulte el formulario de búsqueda de hardware certificado en http://developer.novell.com/yessearch/ Search.jsp. Según el número de instalaciones que desee realizar, puede ser útil contar con servidores de instalación o incluso con instalaciones totalmente automáticas. Consulte el Capítulo 5, Estrategias de distribución (p. 91) para obtener más información. Cuando se utilizan tecnologías de virtualización Xen, se debe considerar la posibilidad de emplear soluciones de almacenamiento en red, como iSCSI. SUSE Linux Enterprise Server proporciona una amplia variedad de servicios. Puede ver una descripción de la documentación de este manual en About This Guide (↑Administration Guide (Guía de administración)). La mayoría de la configuración necesaria se puede establecer con YaST, la utilidad de configuración de SUSE. Además, los numerosos procesos de configuración manuales necesarios se describen en los capítulos correspondientes. Aparte de la instalación del software en sí, debe plantearse la necesidad de formar a los usuarios finales de los sistemas, así como al personal de asistencia. 1.3 Ejecución de SUSE Linux Enterprise Server El sistema operativo SUSE Linux Enterprise Server constituye un sistema estable que se ha probado en profundidad. Desafortunadamente, esto no impide que se produzcan fallos de hardware o interrupciones y pérdida de datos por otros motivos. Se deben realizar copias de seguridad con frecuencia para evitar que se pierdan datos al realizar cualquier tarea informática de cierta importancia. Para obtener el máximo nivel de seguridad y de protección de los datos, debe realizar actualizaciones de forma regular en todos los equipos que utilice. Si dispone de un 4 Guía de distribución servidor para los procedimientos más importantes de su organización, debe contar con un segundo equipo idéntico (fuera del proceso de producción) en el que aplicar todos los cambios con fines de prueba antes de aplicarlos en el proceso productivo. Con ello tendrá además la posibilidad de utilizar este segundo equipo en el caso de que falle el hardware del primero. Planificación de la implantación de SUSE Linux Enterprise Server 5 Parte I. Consideraciones sobre la instalación en determinadas arquitecturas Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 2 Este capítulo describe los pasos necesarios para preparar la instalación de SUSE Linux Enterprise Server en equipos x86, AMD64, Intel 64 e Itanium. Encontrará los pasos necesarios para preparar distintos métodos de instalación, así como información adicional que puede resultarle útil. La lista de requisitos de hardware proporciona una descripción general sobre los sistemas admitidos por SUSE Linux Enterprise Server. Encontrará información acerca de los métodos de instalación disponibles y acerca de varios problemas conocidos que pueden presentarse. Asimismo conocerá los procedimientos necesarios para controlar la instalación, proporcionar los medios de instalación y arrancar con métodos habituales. 2.1 Conocimientos necesarios Para que el alcance de estas indicaciones sea manejable, se han realizado determinadas presuposiciones técnicas: • Tiene alguna experiencia con sistemas informáticos y está familiarizado con los términos técnicos comunes. • Está familiarizado con la documentación del sistema y la red en la que se ejecuta. • Dispone de unos conocimientos básicos acerca de los sistemas Linux. Para obtener una descripción general acerca de la documentación disponible en relación con el producto y de las actualizaciones más recientes, consulte http://www.novell .com/documentation. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 9 2.2 Requisitos de sistema para utilizar Linux El sistema operativo SUSE® Linux Enterprise Server se puede distribuir en una amplia variedad de sistemas de hardware. Resultaría imposible proporcionar una lista de todas las combinaciones distintas de hardware compatibles con SUSE Linux Enterprise Server. No obstante, para proporcionarle una guía a modo de ayuda durante la fase de programación, a continuación se proporcionan los requisitos mínimos. Si desea estar seguro de que una determinada configuración de equipo funcionará, consulte la lista de equipos certificados por SUSE. Puede ver una recopilación de esos equipos en http://developer.novell.com/yessearch/Search.jsp. 2.2.1 Hardware para x86 Los equipos basados en x86 constituyen un modo económico de crear sistemas de alto rendimiento. Las condiciones previas para que SUSE Linux Enterprise Server funcione en esta plataforma son las siguientes: CPU El número de CPU admitidas dependerá del núcleo utilizado. Específicamente, los límites son los siguientes: Tabla 2.1 CPU admitidas por el núcleo Kernel Tipo más antiguo de CPU Número máximo de CPU kernel-default PentiumPro, Athlon 32 kernel-pae Pentium II, Athlon XP 128 Requisitos de memoria La memoria mínima necesaria es de 512 MB. Se recomienda contar con 1 GB. En un sistema con varios procesadores se necesitan 256 MB por procesador. Los sistemas que tengan menos de 1 GB de memoria principal requieren un espacio de intercambio mayor para ampliar la memoria virtual a 1 GB. 10 Guía de distribución Requisitos del disco duro Los requisitos del disco duro dependen en gran medida de la instalación. Por lo general, se necesita más espacio del que requiere el software de instalación en sí para que el sistema funcione correctamente. Los requisitos mínimos para las distintas combinaciones posibles son: Sistema Requisitos del disco duro Sistema X Window mínimo 1,2 GB Escritorio GNOME 3,2 GB Escritorio KDE 2,7 GB Todos los patrones 10 GB Métodos de arranque El equipo se puede arrancar para realizar la instalación desde el DVD, desde un disco duro USB, desde un disquete o desde la red. Para el arranque desde la red se necesita un servidor de arranque especial. Este servidor de arranque se puede configurar con SUSE Linux Enterprise Server. Para utilizar discos duros USB, el BIOS o el firmware del sistema deben admitir el arranque desde dispositivos USB. Cree un disco duro USB de arranque con mkbootdisk, que se encuentra en el primer DVD de instalación, dentro de los directorios /boot/i386/ o /boot/ x86_64. Para obtener más información, consulte la documentación incluida en el directorio /boot. 2.2.2 Hardware para Itanium La arquitectura de Itanium es de 64 bits y permite el funcionamiento de servidores de gran tamaño. CPU II (las CPU Itanium anteriores ya no son compatibles). También se admiten las CPU de doble núcleo y la tecnología hyperthreading. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 11 Número máximo de CPU Se admiten 4.096 CPU como máximo. Para calcular el total de CPU, cada CPU de doble núcleo se cuenta como dos CPU y cada CPU con hyperthreading y dos CPU hermanas se cuenta también como dos CPU. Por tanto, un total de 1.024 CPU puede estar integrado por 512 CPU de doble núcleo y 512 de un solo núcleo con hyperthreading, o bien por 256 CPU de doble núcleo con hyperthreading. Memoria Se recomienda contar con 1 GB de RAM como mínimo por cada zócalo de CPU. Requisitos del disco duro Los requisitos del disco duro dependen en gran medida del tipo de instalación seleccionado. Por lo general, se necesita más espacio del que requiere el software de instalación en sí para que el sistema funcione correctamente. Los requisitos mínimos para las distintas combinaciones posibles son: Sistema Requisitos del disco duro Sistema mínimo 4 GB Recomendación 10 GB Métodos de arranque Las opciones para arrancar el equipo dependen del hardware disponible. Todos los métodos de arranque disponibles en el equipo deberían funcionar. Para el arranque PXE desde la red, se necesita un servidor de arranque especial, que también se puede configurar con SUSE Linux Enterprise Server. 2.2.3 Hardware para AMD64 e Intel 64 Las arquitecturas AMD64 e Intel 64 admiten la migración sencilla del software x86 a sistemas de 64 bits. Al igual que la arquitectura x86, ofrecen una alternativa con una excelente relación entre calidad y precio. CPU Se admiten todas las CPU disponibles en el mercado hasta la fecha. Lo que incluye las CPU de doble núcleo. 12 Guía de distribución Número máximo de CPU El número máximo de CPU admitidas en AMD64 e Intel 64 es de 128. Requisitos de memoria Se requiere un mínimo de 512 MB de memoria. Los requisitos dependen de las aplicaciones. No obstante, la memoria mínima recomendada es de 1.024 MB o 512 MB por CPU en equipos con varios procesadores. El límite máximo teórico para la cantidad de memoria que admite el núcleo es de 512 GB. Requisitos del disco duro Los requisitos del disco duro dependen en gran medida del tipo de instalación seleccionado. El espacio necesario para esta arquitectura es igual que en el caso de la arquitectura x86, aunque se debe asignar además espacio para las bibliotecas de compatibilidad. Los requisitos mínimos para las distintas combinaciones posibles son: Sistema Requisitos del disco duro Sistema X Window mínimo 1,4 GB Escritorio GNOME 3,5 GB Escritorio KDE 3 GB Todos los patrones 8,5 GB Métodos de arranque El equipo se puede arrancar desde un CD o desde la red. Para el arranque desde la red se necesita un servidor de arranque especial. Dicho servidor puede configurarse con SUSE Linux Enterprise Server. 2.3 Consideraciones de la instalación Esta sección recoge varios factores que se deben tener en cuenta antes de instalar SUSE Linux Enterprise Server en equipos x86, AMD64, Intel 64 e Itanium. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 13 2.3.1 Tipo de instalación SUSE Linux Enterprise Server se instala normalmente como sistema operativo independiente. Gracias a Xen, también es posible ejecutar varias instancias de SUSE Linux Enterprise Server en el mismo sistema de hardware. Sin embargo, la instalación del dominio 0 de control de Xen se realiza como una instalación típica, con algunos paquetes adicionales. La instalación de los invitados de Xen se describe en el Capítulo 3, Setting Up Virtual Machines (↑Virtualization with Xen (Virtualización con Xen)). 2.3.2 Métodos de arranque Dependiendo del hardware utilizado, estarán disponibles los siguientes métodos de arranque para el primer procedimiento de arranque previo a la instalación de SUSE Linux Enterprise Server). Tabla 2.2 14 Opciones de arranque Opciones de arranque Uso Unidad de CD o DVD El método de arranque más sencillo. El sistema requiere una unidad de CD-ROM o DVD-ROM disponible localmente para ello. Disquetes o discos USB Encontrará las imágenes necesarias para crear discos de arranque en el directorio /boot del primer CD o DVD. Consulte también el archivo README (LÉAME) en el mismo directorio. El arranque desde una memoria USB sólo es posible si el BIOS del equipo lo admite. PXE o bootp El BIOS o el firmware del sistema utilizado deben admitirlo. Esta opción requiere que exista un servidor de arranque en la red. Esta tarea la puede realizar otro equipo de SUSE Linux Enterprise Server independiente. Disco duro SUSE Linux Enterprise Server también se puede arrancar desde el disco duro. Para ello, copie el núcleo (linux) y el sistema Guía de distribución Opciones de arranque Uso de instalación (initrd) desde el directorio /boot/loader del primer CD o DVD al disco duro y añada una entrada adecuada al cargador de arranque. 2.3.3 Origen de la instalación Cuando se instala SUSE Linux Enterprise Server, los datos de instalación reales deben estar disponibles en la red, en una partición del disco duro o en un DVD local. Para realizar la instalación desde la red, se necesita un servidor de instalación. Para que los datos de instalación estén disponibles, configure cualquier equipo de un entorno Unix o Linux como servidor NFS, HTTP, SMB o FTP. Para que los datos de instalación estén disponibles desde un equipo con Windows, publíquelos mediante SMB. Resultará especialmente sencillo seleccionar el origen de instalación si configura un servidor SLP en la red local. Para obtener más información, consulte la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). 2.3.4 Destino de instalación La mayoría de instalaciones se realizan en un disco duro local. Por lo tanto, es necesario que los controladores de disco duro estén disponibles para el sistema de instalación. Si un controlador especial, como un controlador RAID, necesita un módulo de núcleo adicional, proporcione un disco de actualización de módulos del núcleo al sistema de instalación. Otros destinos de instalación pueden ser de varios tipos de dispositivos de bloques que proporcionen el suficiente espacio en disco y la velocidad necesaria para ejecutar un sistema operativo. Esto incluye los dispositivos de bloques de red como iSCSI o SAN. También es posible realizar la instalación en sistemas de archivos de red que ofrezcan permisos Unix estándar. No obstante, puede resultar problemático arrancar desde ellos, dado que deben ser compatibles con initramfs para que el sistema real pueda iniciarse. Estos tipos de instalaciones resultan útiles si es necesario iniciar el mismo sistema en ubicaciones diferentes o si pretende utilizar funciones de Xen como la migración de dominios. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 15 2.3.5 Diferentes métodos de instalación SUSE Linux Enterprise Server ofrece varios métodos distintos para controlar la instalación: • Instalación en la consola • Instalación mediante la consola en serie • Instalación con AutoYaST • Instalación con imágenes KIWI • Instalación mediante SSH • Instalación con VNC Por defecto, se utiliza la consola gráfica. Si desea realizar la instalación en un gran número de equipos similares, conviene crear un archivo de configuración de AutoYaST o una imagen de precarga de KIWI y hacer que estén disponibles para el proceso de instalación. Consulte la documentación relativa a autoyast2 en el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343), y la documentación relativa a KIWI en el Capítulo 17, KIWI (p. 311). 2.4 Medios de arranque e instalación Cuando se instala el sistema, los medios para arrancar y para instalar el sistema pueden ser distintos. Se puede usar cualquier combinación de medios admitidos para el arranque y la instalación. 2.4.1 Medios de arranque El arranque de un equipo depende de la capacidad del hardware usado y de la disponibilidad de las respectivas opciones de arranque. Arranque desde DVD Es la forma más común de arrancar un sistema. Resulta sencilla para la mayoría de los usuarios, pero requiere mucha interacción en cada proceso de instalación. 16 Guía de distribución Arranque desde una memoria USB o un disquete Según el hardware utilizado, es posible arrancar desde una unidad USB o un disquete. Los medios respectivos se deben crear con la utilidad mkbootdisk, que se encuentra junto a su documentación en el primer CD o DVD del directorio /boot/<arquitectura>. Arranque desde la red Sólo es posible arrancar un equipo directamente desde la red si es compatible con el firmware o BIOS del equipo. Este método de arranque requiere un servidor de arranque que proporcione las imágenes de arranque necesarias en red. El protocolo exacto depende del hardware. Habitualmente se necesitan varios servicios, como FTP y DHCP o pxeboot. Si necesita un servidor de arranque, consulte también la Sección 14.1.3, “Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 243). 2.4.2 Medios de instalación Los medios de instalación contienen todos los paquetes y la metainformación necesarios para instalar SUSE Linux Enterprise Server. El sistema de instalación debe tener acceso a estos paquetes y datos después del arranque para poder instalar. En SUSE Linux Enterprise Server hay varias formas de proporcionar los medios de instalación al sistema. Instalación desde DVD Todos los datos necesarios se proporcionan en el medio de arranque. Según el tipo de instalación seleccionado, pueden necesitarse una conexión a red o un medio complementario. Instalación en red Si pretende instalar varios sistemas, ofrecer los medios de instalación en red facilita el proceso. Es posible instalar mediante muchos protocolos habituales, como NFS, HTTP, FTP o SMB. Para obtener más información sobre cómo ejecutar este tipo de instalaciones, consulte el Capítulo 14, Instalación remota (p. 239). 2.5 Procedimiento de instalación Esta sección ofrece una descripción general de los pasos necesarios para realizar la instalación completa de SUSE® Linux Enterprise Server en el modo correspondiente. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 17 Parte II, “Distribución manual” (p. 89) proporciona una descripción completa acerca de cómo instalar y configurar el sistema mediante YaST. 2.5.1 Arranque desde una unidad local intercambiable Existe la posibilidad de utilizar unidades de CD-ROM y disquete o dispositivos de almacenamiento USB stick para realizar la instalación. Adapte el equipo a sus necesidades: 1. Compruebe que la unidad está establecida como unidad de arranque en el BIOS. 2. Introduzca el medio de arranque en la unidad e inicie el procedimiento de arranque. 3. El menú de arranque del CD, DVD, disquete o disco USB permite transferir diferentes parámetros al sistema de instalación. Consulte también la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272). Si la instalación debe llevarse a cabo desde la red, especifique aquí el origen de instalación. 4. Si se producen problemas durante la instalación, emplee una configuración de arranque segura. 2.5.2 Instalación desde la red Para realizar la instalación desde un origen de red es necesario utilizar un servidor de instalación. El procedimiento para instalar el servidor se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Si dispone de un servidor SLP, seleccione SLP como origen de instalación en la primera pantalla de arranque. Durante el procedimiento de arranque, seleccione el origen de instalación que desee utilizar entre los disponibles. Si el DVD está disponible en la red, puede utilizarlo como origen de la instalación. En este caso, especifique el parámetro install=<URL> con los valores adecuados en el indicador de arranque. Encontrará una descripción más detallada de este parámetro en la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272). 18 Guía de distribución 2.6 Control de la instalación Puede controlar la instalación de varias formas distintas. El método que se utiliza con más frecuencia consiste en instalar SUSE® Linux Enterprise Server desde la consola del equipo. No obstante, existen otras opciones disponibles para distintas situaciones. Para obtener más información acerca de los métodos de instalación disponibles, consulte el Capítulo 5, Estrategias de distribución (p. 91). 2.6.1 Instalación en la consola del equipo El modo más sencillo de instalar SUSE Linux Enterprise Server es desde la consola del equipo. Mediante este método, un programa de instalación gráfico le guiará a través del proceso de instalación. Este método de instalación se describe de forma detallada en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). También puede llevar a cabo la instalación en la consola sin un modo de gráficos compatible. El programa de instalación basado en texto ofrece las mismas funciones que la versión gráfica. Para conocer varias sugerencias acerca del desplazamiento en este modo, consulte la Sección “Navigation in Modules” (Capítulo 3, YaST in Text Mode, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 2.6.2 Instalación mediante una consola en serie Para utilizar este método de instalación, es necesario contar con un segundo equipo que esté conectado mediante un cable de módem nulo al equipo en el que se desee instalar SUSE Linux Enterprise Server. En función del hardware del que se trate, es posible que la consola en serie tenga acceso incluso al firmware o el BIOS del equipo. Si es así, puede realizar la instalación completa con este método. Para activar la instalación desde la consola en serie, debe especificar el parámetro adicional console=ttyS0 en el indicador de arranque después de que finalice el proceso de arranque y antes de que se inicie el sistema de instalación. En la mayoría de los equipos, hay dos interfaces en serie, ttyS0 y ttyS1. Para la instalación, necesitará un programa de terminal como minicom o screen. Para iniciar la Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 19 conexión en serie, lance el programa screen en una consola local introduciendo el siguiente comando: screen /dev/ttyS0 9600 Esto significa que screen escucha al primer puerto serie con una velocidad en baudios de 9600. A partir de este punto, la instalación se realiza de forma similar a la instalación basada en texto a través de este terminal. 2.6.3 Instalación con SSH Si no dispone de acceso directo al hardware del equipo y, por ejemplo, la instalación debe iniciarse desde una consola de gestión, controle todo el proceso de instalación desde la red. Para ello, introduzca los parámetros UseSSH=1 y SSHPassword=<secret> en el indicador de arranque. Se iniciará un daemon de SSH en el sistema y podrá iniciar sesión en el sistema como el usuario Root con la contraseña “secret”. Para establecer la conexión, utilice el comando ssh -X root@<direcciónIP>. Si no hay un servidor dhcp disponible en la red local, asigne manualmente una dirección IP al sistema de instalación. Para ello, utilice la opción HostIP=<direcciónIP> en el indicador de arranque. Tan pronto como entre en el sistema de instalación, lance el proceso de instalación con el comando yast, para iniciar el proceso basado en texto, o con el comando yast2, para iniciar el proceso de instalación gráfica. Recibirá indicaciones de los pasos que debe llevar a cabo durante la instalación. Este procedimiento se describe de forma detallada en la Sección 14.1.5, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica” (p. 246). 2.6.4 Instalación con VNC Si no cuenta con acceso directo al sistema, pero desea realizar la instalación gráfica, puede instalar SUSE Linux Enterprise Server a través de VNC. Este método se describe de forma detallada en la Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276). 20 Guía de distribución Dado que existen clientes de VNC adecuados para otros sistemas operativos, como Microsoft Windows y MacOS, la instalación también se puede controlar desde equipos que utilicen estos sistemas operativos. 2.6.5 Instalación con AutoYaST Si necesita instalar SUSE Linux Enterprise Server en varios equipos con un hardware similar, es recomendable llevar a cabo la instalación con la ayuda de AutoYaST. En este caso, debe comenzar por instalar SUSE Linux Enterprise Server en uno de los equipos para después utilizar esa instalación con el fin de crear los archivos de configuración de AutoYaST necesarios. El Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343) recoge información amplia acerca de AutoYaST. 2.7 Tratamiento de los problemas de arranque e instalación Antes de su distribución, SUSE® Linux Enterprise Server se somete a un programa de pruebas exhaustivo. A pesar de todo, a veces se producen problemas durante el arranque o la instalación. 2.7.1 Problemas de arranque Los problemas de arranque pueden impedir que el instalador de YaST pueda iniciar el sistema. Otro síntoma es cuando el sistema no arranca después de completar la instalación. El sistema instalado arranca, pero los medios no Modifique el firmware o BIOS del equipo para que la secuencia de arranque sea la correcta. Para ello, consulte el manual del hardware. El equipo se bloquea Modifique la consola del equipo para que los mensajes del núcleo sean visibles. Asegúrese de comprobar los últimos mensajes. Normalmente se hace presionando Ctrl + Alt + F10. Si no consigue resolver el problema, consulte al personal de Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 21 asistencia técnica de SUSE Linux Enterprise Server. Para registrar todos los mensajes del sistema durante el arranque, utilice una conexión serie, tal y como se describe en la Sección 2.6, “Control de la instalación” (p. 19). Cargador de arranque Itanium Si ha modificado manualmente el núcleo o initrd en el sistema, ejecute /sbin/elilo antes de apagar el equipo. Si omite este paso, es posible que no logre arrancar el equipo. Disco de arranque El disco de arranque es una solución provisional útil si tiene dificultades para configurar los demás ajustes o si desea posponer la decisión respecto al mecanismo de arranque final. Un disco de arranque también puede ser una solución adecuada con un sistema OS/2 o Windows NT. Para obtener más información sobre la creación de discos de arranque, consulte la Sección “Creating Boot CDs” (Capítulo 8, The Boot Loader GRUB, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Advertencia de virus después de la instalación Hay versiones del BIOS que comprueban la estructura del sector de arranque (MBR) y muestran una advertencia de virus errónea después de instalar GRUB o LILO. Resuelva el problema accediendo al BIOS y buscando los ajustes correspondientes. Por ejemplo, desactive la protección contra virus. Puede volver a activar esta opción posteriormente. No obstante, no será necesario si Linux es el único sistema operativo que utiliza. 2.7.2 Problemas de instalación Si se produce un problema inesperado durante la instalación, se necesitan datos para determinar su causa. Estas instrucciones le ayudarán a resolver el problema: • Compruebe los mensajes de las distintas consolas. Puede cambiar de consola con la combinación de teclas Ctrl + Alt + Fn. Por ejemplo, para obtener una shell en la que ejecutar varios comandos, pulse Ctrl + Alt + F2. • Intente iniciar la instalación en el modo a prueba de fallos. Si la instalación funciona sin problemas en este caso, existe una incompatibilidad que provoca que ACPI o APIC fallen. En algunos casos, una actualización del BIOS o del firmware arregla el problema. 22 Guía de distribución • Compruebe los mensajes del sistema en una consola del sistema de instalación introduciendo el comando dmesg. 2.7.3 Redireccionamiento del origen de arranque al DVD de arranque Para facilitar el proceso de instalación y evitar instalaciones accidentales, el ajuste por defecto del DVD de instalación de SUSE Linux Enterprise Server es arrancar el sistema desde el primer disco duro. A partir de ese momento, normalmente el cargador de arranque instalado tomará el control del sistema. Esto significa que el DVD de arranque puede permanecer en la unidad durante la instalación. Para iniciar la instalación, elija una de las opciones en el menú de arranque del medio. Instalación en x86, AMD64, Intel 64 e Itanium 23 Instalación en IBM POWER 3 Este capítulo describe el procedimiento para preparar la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server en sistemas IBM POWER. 3.1 Requisitos 3.1.1 Requisitos del hardware El sistema operativo SUSE® Linux Enterprise Server puede utilizarse en una amplia variedad de sistemas de hardware. Para proporcionarle una guía a modo de ayuda durante la fase de planificación, a continuación se proporcionan los requisitos mínimos. Si quiere asegurarse de que una determinada configuración de equipo funciona, consulte la lista de hardware certificado por SUSE. Puede ver una recopilación de esos equipos en http://developer.novell.com/yessearch/Search.jsp. Modelos pSeries y System p Estos sistemas funcionan con un núcleo PPC64. Tabla 3.1 Modelos compatibles Modelos pSeries p615, p630, p650, p655, p670, p690 Instalación en IBM POWER 25 Modelos eServer p, System p5, OpenPower y servidores ATX 505, 510, 520, 550, 560Q, 570, 570+, 575, 575+, 590, 595, 710, 720, 185 Estaciones de trabajo ATX 185 Todos los modelos basados en POWER3, POWER4, PPC970 y RS64 que se admitían en SUSE Linux Enterprise Server 9 han dejado de ser compatibles. La instalación estándar requiere al menos 256 MB de RAM. La instalación de un sistema estándar requiere al menos 2,0 gigabytes de espacio disponible en el disco duro. Puede encontrar información actualizada sobre hardware para Linux en System p organizada por modelos en http://www-03.ibm.com/systems/p/. BladeCenter Se admiten los sistemas BladeCenter JS12, BladeCenter JS20, BladeCenter JS21 y BladeCenter JS22. 3.1.2 Requisitos de software IBM pSeries, IBM eServer p, System p5, OpenPower Puede encontrar firmware actualizado en http://www-912.ibm.com/eserver/ support/fixes/fixcentral. Seleccione UNIX servers (Servidores UNIX) y Hardware microcode and firmware (Microcódigo y firmware de hardware) para encontrar su modelo de sistema. También podrá seleccionar actualizaciones para la consola de gestión del hardware en esta página. JSxx BladeCenter Puede encontrar firmware actualizado para BladeCenter en http://www-304.ibm .com/systems/support/supportsite.wss/docdisplay?lndocid= MIGR-63017&brandind=5000020, dentro de Software and device drivers — IBM BladeCenter (Controladores de software y dispositivos: IBM BladeCenter). 26 Guía de distribución 3.2 Preparación Esta sección describe los pasos preparatorios que se deben realizar antes de la instalación en sí. El procedimiento de instalación depende del sistema que se utilice. Consulte la documentación siguiente: • Para sistemas eServer p5 de IBM, consulte la Sección 3.2.1, “Preparación de la instalación en los modelos eServer p5, System p y OpenPower de IBM” (p. 28). • Para sistemas pSeries de IBM, consulte la Sección 3.2.2, “Preparación para la instalación en modelos pSeries de IBM” (p. 35). • Para servidores Blade JS20/JS21/JS22 de IBM, consulte la Sección 3.2.3, “Preparación de la instalación en IBM JSxx BladeCenter” (p. 40). Si hay que instalar SUSE® Linux Enterprise Server en varios sistemas o particiones, es recomendable crear un origen de instalación en red. También podrá utilizar el mismo origen para la instalación simultánea en varios sistemas o particiones. La configuración del origen de instalación de red se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). La instalación se puede controlar con un cliente VNC. Para obtener más información sobre VNC, consulte la Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática” (p. 240). Para participar en la lista de correo linuxppc-dev, suscríbase con los formularios que encontrará en https://ozlabs.org/mailman/listinfo/ linuxppc-dev. Los siguientes enlaces afectan al mantenimiento de las instalaciones: • http://www.novell.com/support/products/server/ es una herramienta de ayuda eficaz para asistir a los clientes a la hora de resolver problemas. Se publica un artículo correspondiente cada vez que se descubre en SUSE un caso especial que pueda originar problemas serios. Realice búsquedas en el portal empleando palabras clave como PPC o POWER. • Puede encontrar alertas de seguridad en http://www.novell.com/linux/ security/securitysupport.html. SUSE mantiene además dos listas de correo relacionadas con la seguridad a las que puede suscribirse cualquier usuario. Instalación en IBM POWER 27 • suse-security: grupo de debate de carácter general acerca de la seguridad en Linux y SUSE. Todas las alertas de seguridad de SUSE Linux Enterprise Server se envían a esta lista. • suse-security-announce: lista de correo de SUSE sobre alertas de seguridad exclusivamente. 3.2.1 Preparación de la instalación en los modelos eServer p5, System p y OpenPower de IBM En esta sección se describen los pasos para la preparación de la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server en sistemas eServer p5 de IBM. Se describe la instalación desde una unidad de CD-ROM incorporada y desde la red. En esta sección se presupone que se ha configurado la consola de gestión del hardware HMC (Hardware Management Console) y se ha conectado al sistema. Encontrará más información sobre el uso del asistente para configurar la HMC en “Configuring the HMC using the Guided Setup Wizard” (Configuración de la HMC con el asistente de configuración guiada): http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/ systems/scope/hw/topic/iphai_p5/confighmcgs.htm? Funciones nuevas de los sistemas eServer p5 de IBM Los sistemas eServer p5 de IBM ofrecen la posibilidad de particionar el sistema. De este modo se habilita el funcionamiento simultáneo de hasta 254 sistemas operativos en un mismo equipo. Estos sistemas operativos se instalan en particiones LPAR (partición lógica, del inglés Logical Partition). Una o varias de estas particiones pueden contener un entorno de SUSE Linux Enterprise Server. Para preparar una LPAR para SUSE Linux Enterprise Server, en primer lugar se debe configurar el sistema a través de la consola de gestión del hardware (HMC). Consulte la documentación de IBM para obtener información detallada: http://publib .boulder.ibm.com/infocenter/systems/scope/hw/topic/iphbi/ iphbikickoff.htm 28 Guía de distribución Espacio en el disco duro Asegúrese de que dispone de espacio suficiente en el disco duro para instalar SUSE Linux Enterprise Server. La instalación de un sistema estándar requiere al menos 4 GB de espacio disponible en el disco duro. Asignación de un dispositivo de instalación a una LPAR SUSE Linux Enterprise Server se puede instalar a partir de una unidad de CD-ROM o DVD o mediante un origen de instalación en red. La unidad de CD-ROM o DVD o el dispositivo de red deben estar disponibles para la LPAR. Figura 3.1 HMC: gestión del servidor, propiedades Procedimiento 3.1 Asignación de una unidad de CD-ROM o DVD a una LPAR 1 Abra la consola de gestión del hardware y diríjase a Servidor y partición > Gestión del servidor. 2 En los servidores disponibles, expanda el servidor y la partición que va a instalar. Instalación en IBM POWER 29 3 Haga clic con el botón derecho en el perfil que desea usar para la instalación y seleccione Propiedades, consulte la Figura 3.1, “HMC: gestión del servidor, propiedades” (p. 29). 4 En el cuadro de diálogo Propiedades de perfil de partición lógica, seleccione la pestaña E/S física. 5 En Dispositivos de E/S del sistema gestionado, seleccione Otro controlador de almacenamiento masivo en el bus donde esté instalado. Para asignar esta unidad de DVD a la partición, haga clic en Añadir requeridos. El resultado será similar a la Figura 3.2, “HMC: dispositivos de E/S del sistema gestionado” (p. 30). Figura 3.2 HMC: dispositivos de E/S del sistema gestionado Inserte ahora el CD1 o el DVD1 de SUSE Linux Enterprise Server en la unidad. 30 Guía de distribución Procedimiento 3.2 Asignación de un dispositivo de red a una LPAR 1 Abra la consola de gestión del hardware y diríjase a Servidor y partición > Gestión del servidor. 2 En los servidores disponibles, abra el servidor y la partición que va a instalar. 3 Haga clic con el botón derecho en el perfil que desea usar para la instalación y seleccione Propiedades, consulte la Figura 3.1, “HMC: gestión del servidor, propiedades” (p. 29). 4 En el cuadro de diálogo Propiedades de perfil de partición lógica, seleccione la pestaña E/S física. 5 En Dispositivos de E/S del sistema gestionado, seleccione PCI 10/100/1000 Mbps Ethernet UTP 2-port en el bus donde esté instalado. A continuación, haga clic en Añadir requeridos. Si piensa realizar la instalación mediante un adaptador Ethernet virtual, consulte la documentación de IBM. Cree un origen de instalación de red si SUSE Linux Enterprise Server debe instalarse en muchas particiones. De este modo, eliminará la necesidad de cambiar los CD durante la instalación. También podrá utilizar el mismo origen para la instalación simultánea de varios sistemas. La configuración del origen de instalación de red se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). Inicio de la instalación Para iniciar la instalación, rearranque el sistema. Haga clic con el botón derecho en el nombre del perfil, seleccione Activate (Activar) y pulse OK (Aceptar) en el recuadro de diálogo siguiente. Utilice la consola de pantalla o conecte con una consola serie como se describe en la documentación de IBM. Un modo sencillo de iniciar una consola serie consiste en abrir un VTerm mientras se esté activando la partición. Para ello, marque la opción Open a terminal window or console session (Abrir ventana de terminal o sesión de consola) en el recuadro de diálogo Activate Logical Partition (Activar partición lógica). Instalación en IBM POWER 31 Acceda al firmware del sistema pulsando F1 o 1 cuando utilice una consola serie mientras se esté llevando a cabo la comprobación del sistema durante el rearranque: IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM 1 = SMS Menu 8 = Open Firmware Prompt memory keyboard network IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM 5 = Default Boot List 6 = Stored Boot List scsi speaker Pulse F1 o 1 mientras se comprueban los dispositivos SCSI. Seleccione 5. Seleccione Boot Options (5. Seleccionar opciones de arranque) para acceder al cuadro de diálogo correspondiente: Version SF220_004 SMS 1.5 (c) Copyright IBM Corp. 2000,2003 All rights reserved. --------------------------------------------------------------------Main Menu 1. Select Language 2. Setup Remote IPL (Initial Program Load) 3. Change SCSI Settings 4. Select Console 5. Select Boot Options --------------------------------------------------------------------Navigation Keys: X = eXit System Management Services --------------------------------------------------------------------Type the number of the menu item and press Enter or select Navigation Key:5 Seleccione 1. Select Install/Boot Device (1. Seleccionar dispositivo de instalación/arranque) para definir el dispositivo de instalación. Go to 7. Mostrar todos los dispositivos para ver la lista de dispositivos disponibles. Version SF220_011 SMS 1.5 (c) Copyright IBM Corp. 2000,2003 All rights reserved. 32 Guía de distribución -------------------------------------------------------------------------Select Device Device Current Device Number Position Name 1. Virtual Ethernet ( loc=U9111.520.10D3CCC-V1-C3-T1 ) 2. Ethernet ( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T5 ) 3. Ethernet ( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T6 ) 4. IDE CD-ROM ( loc=U787A.001.DNZ00XG-P4-D3 ) 5. 1 SCSI 73407 MB Harddisk ( loc=U787A.001.DNZ00XG-P1-T10-L8-L0 ) -------------------------------------------------------------------------Navigation keys: M = return to Main Menu ESC key = return to previous screen X = eXit System Management Services -------------------------------------------------------------------------Type the number of the menu item and press Enter or select Navigation Key: Arranque desde la unidad de CD-ROM Seleccione la unidad de CD-ROM correspondiente (4 en este ejemplo): SMS 1.5 (c) Copyright IBM Corp. 2000,2003 All rights reserved. -------------------------------------------------------------------------Select Task IDE CD-ROM ( loc=U787A.001.DNZ00XG-P4-D3 ) 1. 2. 3. Information Normal Mode Boot Service Mode Boot -------------------------------------------------------------------------Navigation keys: M = return to Main Menu ESC key = return to previous screen X = eXit System Management Services -------------------------------------------------------------------------Type the number of the menu item and press Enter or select Navigation Key: Elija 2. Normal Mode Boot (2. Arranque en modo normal) para realizar la instalación desde ese dispositivo. En la siguiente pantalla, confirme la acción con 1. Yes (1. Sí) Instalación en IBM POWER 33 para salir de System Management Services (Servicios de gestión del sistema) y arranque desde el dispositivo. El sistema lee desde la unidad de CD-ROM y se inicia la utilidad yaboot: Welcome to SuSE:SLE-11:GA! Type Type Type "install" "slp" "rescue" to start the YaST installer on this CD/DVD to start the YaST install via network to start the rescue system on this CD/DVD Welcome to yaboot version 1.3.11.SuSE Enter "help" to get some basic usage information boot: Escriba install y pulse Intro. Para leer los datos de instalación desde un origen de red, en lugar de continuar el proceso desde el CD-ROM (consulte la Sección “Asignación de un dispositivo de instalación a una LPAR” (p. 29)), incluya la opción manual en el nombre del núcleo (install). Para realizar la instalación a través del VNC, añada los parámetros vnc=1 y vncpassword=contraseña al nombre del núcleo (install). Puede obtener más información sobre VNC en la Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática” (p. 240). Arranque desde el origen de red Seleccione un dispositivo Ethernet que tenga acceso al origen de instalación (2 en este ejemplo). Pasos adicionales Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para empezar a instalar el software con linuxrc y YaST. 34 Guía de distribución 3.2.2 Preparación para la instalación en modelos pSeries de IBM En esta sección se describen los pasos necesarios para preparar la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server en sistemas pSeries. Se explica cómo realizar la instalación desde una unidad de CD-ROM integrada o un origen de red. Funciones especiales de los modelos pSeries p630, p655, p670 y p690 de IBM Los sistemas p630, p655, p670 y p690 de IBM ofrecen la posibilidad de particionar de forma estática el sistema de un modo similar al de eServer p5/System p5 (descrito en la Sección 3.2.1, “Preparación de la instalación en los modelos eServer p5, System p y OpenPower de IBM” (p. 28)). De este modo se habilita el funcionamiento simultáneo de hasta 16 sistemas operativos en un mismo equipo. Estos sistemas operativos se instalan en particiones LPAR (partición lógica, del inglés Logical Partition). Una o varias de estas particiones pueden contener un entorno de SUSE Linux Enterprise Server. Para preparar una LPAR para SUSE Linux Enterprise Server, en primer lugar se debe configurar el sistema a través de la consola de gestión del hardware (HMC). Consulte el libro rojo IBM eServer pSeries 690 System Handbook (Manual del sistema de IBM eServer pSeries 690) (SG24-7040-00) para obtener más detalles (http://www .redbooks.ibm.com/redbooks/SG247040/). Notas importantes sobre la configuración: • El número máximo recomendado de procesadores para una LPAR de SUSE Linux Enterprise Server es de ocho, dado que el núcleo sólo puede gestionar ocho procesadores de forma eficaz. • Para la instalación, seleccione SMS como método de arranque para la partición correspondiente. • El terminal de la HMC que se utiliza para la entrada durante la instalación es una emulación VT320. Esta emulación puede provocar resultados extraños con algunas aplicaciones. Si es posible, utilice un terminal XTerm para las comunicaciones con la LPAR. Instalación en IBM POWER 35 Espacio en el disco duro Asegúrese de que dispone de espacio suficiente en el disco duro para instalar SUSE Linux Enterprise Server. Se recomienda utilizar un disco duro independiente. SUSE Linux también admite la instalación desde un dispositivo de almacenamiento Fibre Channel conectado. Antes de comenzar la instalación, el adaptador de bus de host de Fibre Channel (FCHBA, del inglés Fibre Channel Host Bus Adapter), la estructura SAN y el sistema de almacenamiento se deben configurar para proporcionar acceso desde el FCHBA a través de la estructura SAN a las unidades lógicas (LUN, del inglés Logical Unit) de destino del sistema de almacenamiento. Los dispositivos de almacenamiento SAN, si están correctamente configurados, se muestran entre los discos duros existentes en el sistema. Con la opción Particionar de forma personalizada se accede al cuadro de diálogo correspondiente, como se describe en la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). Configuración del origen de instalación Si desea realizar la instalación desde el dispositivo de CD-ROM, introduzca el CD 1 en la unidad. En el modo de LPAR, la partición de instalación deberá incluir el dispositivo de CD-ROM en el perfil de la partición. Cree un origen de instalación de red si SUSE Linux Enterprise Server debe instalarse en muchas particiones. De este modo, eliminará la necesidad de cambiar los CD durante la instalación. También podrá utilizar el mismo origen para la instalación simultánea de varios sistemas. La configuración del origen de instalación de red se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). Inicio de la instalación Para iniciar la instalación, rearranque el sistema. A continuación, acceda al firmware del sistema pulsando F1 o 1 si utiliza la consola de serie para comprobar el sistema durante el rearranque. Consulte la Figura 3.3, “Acceso al firmware del sistema” (p. 37). 36 Guía de distribución Figura 3.3 Acceso al firmware del sistema 1 = Menú SMS 8 = Indicador de apertura de firmware memoria teclado 5 = Lista de arranque por defecto 6 = Lista de arranque almacenada red scsi altavoz Pulse F1 o 1 mientras se comprueban los dispositivos SCSI. Seleccione la opción de arranque múltiple (6) para acceder al cuadro de diálogo de arranque múltiple. Consulte la Figura 3.4, “Cuadro de diálogo de arranque múltiple” (p. 38) Instalación en IBM POWER 37 Figura 3.4 Cuadro de diálogo de arranque múltiple Versión M2P01113 (c) Copyright IBM Corp. 2000 Todos los derechos reservados -----------------------------------------------------------------------Arranque múltiple 1 2 3 4 5 6 Seleccionar software Valor por defecto de software Valor por defecto de software Seleccionar dispositivos de arranque Indicador OK Inicio de arranque múltiple <ACTIVADO> .------. |X=Salir| `------' ===>3 Seleccione 3 para establecer el dispositivo de instalación. Aparecerá una lista de los dispositivos disponibles. Consulte la Figura 3.5, “Instalación del sistema operativo” (p. 39). 38 Guía de distribución Figura 3.5 Instalación del sistema operativo Instalar sistema operativo Dispositivo Dispositivo Número Nombre 1 Disquete 2 Cinta SCSI id=0 ( ranura=50322f5a ) 3 CD-ROM SCSI id=1 ( ranura=50322f5a ) 4 Ethernet ( Integrado ) 5 Adaptador PCI FDDI SysKonnect ( ranura=4 ) 6 Ethernet ( ranura=2 ) 7 Ninguno .------. |X=Salir| `------' ===>3 Arranque desde la unidad de CD-ROM Seleccione la unidad de CD-ROM correspondiente (3 en este ejemplo). El sistema lee desde la unidad de CD-ROM y muestra la cadena de identificación (identstring). ->1 SuSE:SLE-11:GA<- Tras seleccionar 1, se iniciará la utilidad yaboot. Welcome to SuSE:SLE-11:GA! Type Type Type "install" "slp" "rescue" to start the YaST installer on this CD/DVD to start the YaST install via network to start the rescue system on this CD/DVD Escriba install y pulse Intro. También puede pulsar Intro directamente para iniciar el instalador, la opción por defecto. Para realizar la instalación desde un origen de red (consulte la Sección “Configuración del origen de instalación” (p. 36)), añada manual al núcleo de instalación (install). Instalación en IBM POWER 39 Para realizar la instalación a través del VNC, añada los parámetros vnc=1 y vncpassword=contraseña a install. Puede obtener más información sobre VNC en la Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática” (p. 240). En el modo de LPAR, la partición de instalación deberá incluir el dispositivo de CDROM en el perfil de la partición. Arranque desde el origen de red Seleccione un dispositivo Ethernet que tenga acceso al origen de instalación (6 en este ejemplo). Pasos adicionales Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para empezar a instalar el software con linuxrc y YaST. 3.2.3 Preparación de la instalación en IBM JSxx BladeCenter Esta sección describe el proceso de preparación previo a la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server en equipos blade JSxx. Incluye la instalación mediante la unidad de CD-ROM del BladeCenter y mediante la red. Creación de un origen de instalación en red Cree un origen de instalación de red si SUSE Linux Enterprise Server debe instalarse en muchas particiones. Esto aporta la ventaja de que no es necesario cambiar de CD durante la instalación. También podrá utilizar el mismo origen para la instalación simultánea de varios sistemas. La configuración de un origen de instalación de red se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). 40 Guía de distribución Espacio de almacenamiento en el disco duro Asegúrese de que haya disponible espacio suficiente en el disco duro para la instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Se recomienda utilizar un disco duro dedicado. Notas e información Información de introducción: • Sitio web de blades JSxx: https://www-304.ibm.com/systems/ support/supportsite.wss/brandmain?brandind=5000020 Preparación del sistema para el arranque Preparación para el arranque desde la unidad de CD-ROM Lleve a cabo los pasos que se describen en esta sección si quiere realizar la instalación desde la unidad de CD-ROM. Asigne la unidad de CD-ROM al blade que haya elegido para la instalación conectando mediante un navegador Web con un módulo de gestión de BladeCenter y, a continuación, entre en el sistema. Dentro del sistema, seleccione la función Remote Control (Control remoto) en el menú Blade Tasks (Tareas de blade) y active Start Remote Control (Iniciar control remoto). Asigne la unidad de CD-ROM al blade que desee en el menú Change Media Tray Owner (Cambiar propietario de bandeja de medios) de la ventana nueva. Configure la unidad de CD-ROM como dispositivo de arranque. Para ello, seleccione Blade Tasks (Tareas de blade) y después Configuration (Configuración) en BladeCenter Management Module. Seleccione el blade JSxx en la sección Boot Sequence (Secuencia de arranque). Defina la entrada de 1st Device (Primer dispositivo) en la página de Blade Boot Sequence (Secuencia de arranque de blade) como CDROM. Inserte el CD 1 en la unidad de CD-ROM y reinicie el blade. Preparación para el arranque desde la red Lleve a cabo los pasos que se describen en esta sección si quiere realizar la instalación a través de la red. Instalación en IBM POWER 41 Conecte con BladeCenter Management Module con un navegador Web y entre en el sistema. Defina la red como dispositivo de arranque accediendo al menú Configuration (Configuración) desde la página Blade Tasks (Tareas de blade). Seleccione el blade JSxx en la sección Boot Sequence (Secuencia de arranque) y defina 1st Boot Device (Primer dispositivo de arranque) como Network — BOOTP (Red: BOOTP) en Blade Boot Sequence (Secuencia de arranque de blade). Rearranque y conexión a la consola del blade JSxx Rearranque el blade JSxx desde el elemento Power/Restart (Alimentación/Reiniciar) del menú Blade Tasks (Tareas de blade) de BladeCenter Management Module. Aparecerá una tabla que muestra el estado de alimentación de los blades en la columna Pwr (Alimentación). Marque la casilla de verificación del blade que desee y reinícielo con Power On Blade (Encender blade). Conecte con BladeCenter con el comando telnet bladecenter y entre en el sistema. username: user password: ******** system> El comando env -T system:blade[número de bahía] determina el blade JSxx al que se dirigen los comandos siguientes. Los sistemas blade instalados en BladeCenter se muestran con el comando list -l 3. system> list -l 3 system mm[1] primary power[1] power[2] power[3] power[4] blower[1] blower[2] switch[1] switch[3] blade[1] sp cpu[1] cpu[2] blade[3] sp blade[4] sp 42 Guía de distribución blade[6] sp blade[8] sp cpu[1] cpu[2] blade[9] sp cpu[1] cpu[2] blade[10] sp blade[11] sp blade[13] sp mt system> El destino de los comandos se determina a continuación. Para trabajar, por ejemplo, con el blade número 9, introduzca env -T system:blade[9]. Conecte con la consola del blade JSxx a través de Serial over LAN (SOL) (Serie a través de LAN) con el comando console. system> env -T system:blade[9] OK system:blade[9]> console Inicio de la instalación El cargador de arranque de SUSE Linux Enterprise Server se iniciará después de que se complete la comprobación del sistema. Welcome to SuSE:SLE-11:GA! Type Type Type "install" "slp" "rescue" to start the YaST installer on this CD/DVD to start the YaST install via network to start the rescue system on this CD/DVD Welcome to yaboot version 1.3.11.SuSE Enter "help" to get some basic usage information boot: Seleccione la opción de instalación en el menú y pulse Intro. Instalación en IBM POWER 43 Para realizar la instalación a través del VNC, añada los parámetros vnc=1 y vncpassword=contraseña a la línea de comandos del núcleo (install). Pasos adicionales Proceda del modo descrito en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), para empezar a instalar el software con linuxrc y YaST. 44 Guía de distribución Instalación en IBM System z 4 Este capítulo describe el procedimiento para preparar la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server en sistemas IBM System z. Se proporciona toda la información necesaria para preparar la instalación en el lado de la LPAR y z/VM. 4.1 Información general y requisitos Esta sección proporciona información básica acerca de los requisitos del sistema, como el hardware, el nivel de microcódigo y el software compatibles. También se describen los diferentes tipos de instalación, se explica cómo realizar una carga inicial del programa (IPL) para la primera instalación y se ofrece información acerca de IOCDS. 4.1.1 Requisitos del sistema Esta sección proporciona una lista del hardware de IBM System z que admite SUSE Linux Enterprise Server. A continuación, se describe el nivel de microcódigo (MCL, del inglés MicroCode Level) que se utiliza en el sistema IBM System z y que constituye un factor importante en el proceso de instalación. Al final de esta sección se menciona el software adicional que se puede instalar y utilizar para la instalación. Hardware SUSE Linux Enterprise Server se ha ejecutado correctamente en las siguientes plataformas: Instalación en IBM System z 45 • IBM Series z9 (z9-EC) 2094 • IBM Series z9 (z9-BC) 2096 • IBM Series z10 (z10-EC) 2097 • IBM Series z10 (z10-BC) 2098 Requisitos de memoria Los distintos métodos de instalación pueden presentar diferentes requisitos de memoria durante el proceso. Cuando finalice la instalación, el administrador del sistema podrá reducir la memoria al tamaño deseado. SUSE recomienda utilizar: 768 MB Para la instalación en z/VM. 1 GB Para la instalación en LPAR. NOTA: requisitos de memoria con orígenes de instalación remotos Para realizar la instalación desde orígenes NFS, FTP o SMB, o en el caso de que se utilice VNC, se requieren 512 MB de memoria como mínimo. De lo contrario, es probable que falle el proceso. Tenga en cuenta además que el número de dispositivos que sean visibles para el invitado z/VM o la imagen de LPAR influye en los requisitos de memoria. Si se realiza la instalación con literalmente cientos de dispositivos accesibles (incluso aunque no se utilicen en la instalación en sí), puede ser necesario contar con más memoria. Requisitos de espacio en disco Los requisitos del disco duro dependen en gran medida de la instalación. Por lo general, se necesita más espacio del que requiere el software de instalación en sí para que el sistema funcione correctamente. Los requisitos mínimos para las distintas combinaciones posibles son: 2,6 GB 46 Guía de distribución Instalación por defecto Más de 3,6 GB Recomendados (con escritorio gráfico, paquetes de desarrollo y Java). Conexión de red Se requiere una conexión de red para establecer la comunicación con el sistema SUSE Linux Enterprise Server. Puede realizarse a través de una o varias de las siguientes conexiones o tarjetas de red: • OSA Express Ethernet (incluidos Fast Ethernet y Gigabit Ethernet) • HiperSockets o LAN invitada • 10 GBE, VSWITCH Las siguientes interfaces aún se incluyen, pero ya no se admiten oficialmente: • CTC (o CTC virtual) • ESCON • Interfaz de red IP para IUCV Opciones de IPL Para la instalación en LPAR, es preferible seleccionar la carga desde CD-ROM o servidor para la carga inicial del programa (IPL) del núcleo de instalación e initrd (disco RAM inicial). Si esta opción no está disponible y no puede utilizar z/VM para instalar el sistema, necesitará realizar la carga inicial (IPL) desde una cinta conectada a un canal con el núcleo tapeipl, el archivo parm e initrd. Por lo tanto, necesitará acceder a una unidad de cinta (3480, 3490 o 3590, por ejemplo). Nivel de microcódigo, APAR y reparaciones Esta versión de SUSE Linux Enterprise Server se basa en la actualización de mayo de 2008 del flujo de desarrollo de IBM developerWorks (http://www.ibm.com/ developerworks/linux/linux390/development_recommended.html). Las restricciones y los requisitos publicados en el sitio Web se aplican también a esta versión de SUSE Linux Enterprise Server, excepto en caso de que se indique lo contrario Instalación en IBM System z 47 en este manual. Se recomienda utilizar siempre el nivel de servicio más alto disponible. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de IBM para conocer los requisitos mínimos. z/VM z/VM 5.2 z/VM 5.3 z/VM 5.4 Negocie el orden de instalación con el servicio de asistencia de IBM, dado que puede ser necesario activar los APAR de máquina virtual antes de instalar los nuevos niveles de microcódigo. Software Si instala SUSE Linux Enterprise Server desde orígenes NFS o FTP que no estén basados en Linux, puede experimentar problemas con el software del servidor NFS o FTP. El servidor FTP estándar de Windows puede provocar errores, por lo que normalmente se recomienda la instalación mediante SMB en estos equipos. Para conectar con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server, es necesario emplear uno de los siguientes métodos: SSH con emulación de terminal (compatible con xterm) SSH es una herramienta estándar de Unix que debe encontrarse en cualquier sistema Unix o Linux. Existe un cliente SSH para Windows, llamado Putty. Este cliente está disponible de forma gratuita en http://www.chiark.greenend.org .uk/~sgtatham/putty/. Cliente VNC En SUSE Linux Enterprise Server se incluye un cliente VNC para Linux llamado vncviewer como parte del paquete tightvnc. El paquete tightvnc también está disponible para Windows. Se puede descargar de http://www.tightvnc .com/. Como alternativa, utilice el cliente VNC Java y un navegador Web con capacidad Java. 48 Guía de distribución Servidor X Busque una implementación adecuada de servidor X en cualquier estación de trabajo Linux o Unix. Existen muchos entornos comerciales del sistema X Window para Windows y Macintosh. Algunos se pueden descargar en versiones de prueba gratuitas. Puede obtener una versión de prueba del servidor Mocha X de MochaSoft en la dirección http://www.mochasoft.dk/freeware/x11.htm. SUGERENCIA: información adicional Consulte el archivo README (léame) ubicado en el directorio raíz del DVD 1 de SUSE Linux Enterprise Server antes de instalar SUSE Linux Enterprise Server en IBM System z. Este archivo complementa la documentación presentada en este libro. 4.1.2 Tipos de instalación Esta sección proporciona una descripción general de los distintos tipos de instalación posibles con SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z. Básicamente, se proporcionan estos dos tipos: LPAR Instalación de SUSE Linux Enterprise Server utilizando una partición lógica (LPAR, del inglés Logical Partition). Máquina virtual (z/VM) Instalación de SUSE Linux Enterprise Server como sistema operativo invitado en z/VM. Dependiendo del modo de instalación (LPAR o máquina virtual), hay diferentes posibilidades para iniciar el proceso de instalación y realizar la carga inicial del programa (IPL) del sistema instalado. LPAR Si instala SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en una partición lógica (LPAR) independiente, permita que SUSE Linux Enterprise Server utilice una parte especial de la memoria física del sistema. También deberá decidir cuántos procesadores Instalación en IBM System z 49 debe utilizar SUSE Linux Enterprise Server. En este modo, podrá ejecutar distintos sistemas operativos a la vez en el sistema IBM System z. z/VM La ejecución de SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en z/VM supone que SUSE Linux Enterprise Server es un sistema invitado en z/VM. Este modo tiene la ventaja de que permite el control total de SUSE Linux Enterprise Server desde z/VM. Esto resulta muy útil para el desarrollo del núcleo o la depuración basada en el núcleo. También resulta muy sencillo añadir o eliminar hardware desde sistemas Linux invitados. La creación de invitados de SUSE Linux Enterprise Server adicionales es sencilla y se pueden ejecutar cientos de instancias de Linux de forma simultánea. 4.1.3 Opciones de IPL En esta sección se proporciona la información necesaria para realizar una carga inicial del programa (IPL) para la primera instalación. Dependiendo del tipo de instalación, es posible que resulte necesario utilizar diferentes opciones. Se describen las opciones de cinta conectada al canal, lector de máquina virtual y carga desde CD-ROM o servidor. La instalación de los paquetes de software, que se realiza desde la red, no requiere el empleo del medio IPL. Cinta conectada ESCON o FICON La carga inicial del programa (IPL) desde una cinta conectada a un canal se puede realizar en cualquier sistema conectado a una biblioteca de cintas. El único requisito previo es que la LPAR en la que se desea realizar la instalación (o permitir que se ejecute z/VM) debe disponer de acceso a la unidad de cinta. Para ello, la declaración IODEVICE de IOCDS debe tener el atributo SHARED o PART=<LPARName>. VM Reader (Lector de máquina virtual) Para utilizar la carga inicial del programa (IPL) desde un lector de máquina virtual, deberá transferir primero los archivos necesarios al lector. Después podrá realizar varias cargas iniciales (IPL) de forma sencilla. Este es el modo preferible en z/VM. Para que la administración resulte cómoda, es recomendable crear un usuario linuxmnt que 50 Guía de distribución posea un minidisco con los archivos y guiones necesarios para IPL. Los sistemas Linux invitados tendrán acceso de sólo lectura al minidisco. Carga desde el CD/DVD-ROM o el servidor Para entrar mediante IPL en una LPAR, es posible cargar la imagen del núcleo directamente desde el dispositivo CD/DVD-ROM de SE o de HMC o desde cualquier sistema remoto al que se pueda acceder mediante FTP. Esta función se puede llevar a cabo desde HMC. El proceso de instalación requiere un archivo con una asignación de la ubicación de los datos de instalación en el sistema de archivos y las ubicaciones de memoria en las que se van a copiar los datos. En el caso de SUSE Linux Enterprise Server, este archivo se denomina suse.ins y está situado en el directorio raíz del sistema de archivos del DVD 1. En el panel de navegación izquierdo de la HMC expanda Systems Management and Servers (Gestión de sistemas y servidores) y seleccione el sistema con el que desea trabajar. Elija la LPAR donde desee arrancar SUSE Linux Enterprise Server en la tabla de LPAR mostrada en el área de contenido superior de la derecha. En la sección Tasks (Tareas), expanda Recovery (Recuperación) y haga clic en Load from CD-ROM, DVD, or Server (Cargar desde CD-ROM, DVD o servidor). Ahora elija Hardware Management Console CD-ROM/DVD (CD-ROM/DVD de la consola de gestión de hardware) o FTP Source (Origen FTP). Si elige la segunda opción, proporcione la dirección o el nombre de los servidores y sus credenciales. Si el archivo suse.ins no está situado en el directorio raíz del servidor, indique la vía al archivo. Diríjase al menú Select the software to load (Seleccione el software que desea cargar) y seleccione la entrada suse.ins. Inicie la instalación con la opción Aceptar. Carga desde un DVD conectado SCSI Para utilizar IPL desde un DVD SCSI, es necesario acceder a un adaptador de FCP conectado a una unidad de DVD. Necesitará valores como el WWPN y el LUN de la unidad de SCSI. Para obtener información, consulte la Sección “IPL desde un DVD SCSI conectado a FCP” (p. 61). Instalación en IBM System z 51 4.1.4 IOCDS Esta sección proporciona información necesaria acerca de IOCDS y explica cómo personalizar algunos ajustes para compartir tarjetas de red o DASD entre varias LPAR. En IOCDS, se define el valor de chpid y los tipos de dispositivos conectados a IBM System z. Los recursos pueden ser dedicados o compartidos entre varias LPAR. AVISO: uso compartido de dispositivos (DASD) No comparta los permisos de escritura DASD entre varias LPAR, dado que esto podría provocar la pérdida de datos. Estudie la definición de los recursos necesarios por adelantado cuando planifique la configuración de SUSE Linux Enterprise Server en IBM System z. En el siguiente ejemplo se muestra cómo dedicar un DASD a una LPAR específica. Se hace referencia a esta LPAR como LPAR1. Ejemplo 4.1 Dedicación de un DASD a una LPAR CHPID PATH=FD,TYPE=DSD,SHARED CNTLUNIT CUNUMBR=FD00,PATH=FD,UNITADD=((00,256)),UNIT=3990-2 IODEVICE ADDRESS=(FD03,1),CUNUMBR=FD00,UNIT=3390,PART=LPAR1 Para compartir un DASD entre varias LPAR, suprima la parte PART=LPAR1 en la definición de IOCDS. Esto puede resultar útil por motivos de gran disponibilidad o para compartir datos entre LPAR de sólo lectura. Varios sistemas Linux pueden compartir el mismo dispositivo de red, si lo comparte entre varias LPAR o sistemas invitados de z/VM. Esto reduce el número de dispositivos de red que deben proporcionarse al sistema Linux. Por otra parte, puede proporcionar más de un dispositivo de red a un sistema Linux para aumentar la disponibilidad en caso de que falle una conexión. Las tarjetas de red como OSA-Express se pueden utilizar de dos modos diferentes. Estos modos se conocen como QDIO y no QDIO. Defina estos modos en IOCDS por medio de la declaración TYPE. El modo QDIO es mucho más rápido que el no QDIO, pero utiliza tres direcciones de dispositivos en lugar de las dos que utiliza este último modo. Tenga en cuenta el número limitado de direcciones de dispositivos cuando planifique la configuración del entorno de Linux de IBM System z. 52 Guía de distribución Ejemplo 4.2 Uso compartido de una tarjeta OSA Express entre varias LPAR (no qdio) en z9 CHPID PATH=(FE),SHARED,PARTITION=((LPAR1,LPAR2)),TYPE=OSE CNTLUNIT CUNUMBR=FE00,PATH=(FE),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FE00,016),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FEFE,001),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSAD Ejemplo 4.3 Uso compartido de una tarjeta OSA Express entre varias LPAR (qdio) en z9 CHPID PATH=(FE),SHARED,PARTITION=((LPAR1,LPAR2)),TYPE=OSD CNTLUNIT CUNUMBER=FE00,PATH=(FE),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FE00,016),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FEFE,001),CUNUMBR=(FE00),UNIT=OSAD 4.2 Preparación para la instalación Esta sección describe cómo hacer que los datos estén disponibles para la instalación, cómo instalar SUSE Linux Enterprise Server mediante distintos métodos y cómo preparar y utilizar IPL en el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. También encontrará información acerca de la configuración de la red y la instalación en red. 4.2.1 Cómo hacer que estén disponibles los datos de instalación Esta sección proporciona información detallada acerca de cómo hacer que los datos de SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z estén disponibles para la instalación. Dependiendo del equipo y el entorno del sistema, seleccione entre una instalación NFS o FTP. Si utiliza estaciones de trabajo de Microsoft Windows en el entorno, también puede utilizar la red de Windows, incluido el protocolo SMB, para instalar SUSE Linux Enterprise Server en el sistema IBM System z. SUGERENCIA: IPL desde el DVD A partir del paquete de servicio 1 de la versión 10 de SUSE Linux Enterprise Server, es posible realizar la IPL desde el DVD y emplear el DVD como medio de instalación, lo que resulta muy útil en el caso de que existan restricciones para configurar un servidor de instalación para proporcionar los medios de Instalación en IBM System z 53 instalación a través de la red. El único requisito previo necesario es disponer de una unidad de DVD conectada SCSI. Uso de una estación de trabajo Linux o un DVD de SUSE Linux Enterprise Server Si dispone de una estación de trabajo Linux en el entorno informático, utilícela para proporcionar los datos necesarios al proceso de instalación de IBM System z desde NFS o FTP. Si la estación de trabajo Linux utiliza SUSE Linux Enterprise Server, puede configurar un servidor de instalación (NFS o FTP) mediante el módulo Servidor de instalación de YaST, tal y como se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). A través de NFS Utilice NFS (sistema de archivos de red) para que el medio de instalación esté disponible. IMPORTANTE: exportación de dispositivos montados mediante NFS La exportación de la raíz del sistema de archivos (/) no implica la exportación de los dispositivos montados, como los DVD. Nombre explícitamente el punto de montaje en /etc/exports: /media/dvd *(ro) Después de modificar este archivo, reinicie el servidor NFS con el comando rcnfsserver restart. A través de FTP La configuración de un servidor FTP en un sistema Linux implica la instalación del propio software de servidor (como wuftpd o proftpd), así como otras posibles tareas de configuración. Con YaST, el proceso de instalación implica un solo paso: seleccionar el paquete que se desea instalar e iniciar el proceso. Omita la configuración del servidor FTP si no se debe utilizar un acceso FTP anónimo para la instalación. En su lugar, utilice un nombre de usuario y una contraseña válidos para entrar en el servidor FTP. Es recomendable crear una cuenta de usuario dedicada exclusivamente a esta tarea. No es necesario iniciar el daemon FTP manualmente. Se puede iniciar desde inetd si se 54 Guía de distribución solicita una conexión FTP. Para activar valores de configuración nuevos, introduzca rcinetd restart o rcxinetd restart. SUSE Linux Enterprise Server en DVD El DVD 1 de SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z contiene una imagen de Linux arrancable para estaciones de trabajo basadas en Intel y una imagen para System z. En el caso de las estaciones de trabajo basadas en Intel, arranque desde ese DVD, responda a las preguntas relativas al idioma y la distribución del teclado y seleccione Iniciar sistema de rescate. Necesitará al menos 64 MB de RAM para ello. No necesitará espacio en disco, dado que el sistema de rescate completo reside en la memoria RAM de la estación de trabajo. Este enfoque requiere una cierta experiencia con Linux y con las redes, dado que es necesario establecer la conexión en red de la estación de trabajo manualmente. En el caso de System z, puede utilizar IPL en el invitado LPAR/VM desde este DVD, como se describe en la Sección “IPL desde un DVD SCSI conectado a FCP” (p. 61). Después de introducir los parámetros de la red, el sistema de instalación trata el DVD como origen de los datos de instalación. Debido a que System z no admite que los terminales habilitados para X11 se conecten directamente, debe elegir entre la instalación VNC o SSH. SSH proporciona además una instalación gráfica transfiriendo la conexión X a través de SSH con ssh -X. Utilización de una estación de trabajo Microsoft Windows Si hay alguna estación de trabajo con Microsoft Windows disponible en la red, utilice este equipo para que el medio de instalación esté disponible. El modo más sencillo de hacerlo es utilizar el protocolo SMB, ya incluido en el sistema operativo Windows. Asegúrese de activar SMB sobre TCP/IP, dado que esta opción habilita el encapsulamiento de paquetes SMB en paquetes TCP/IP. Puede consultar información detallada en la ayuda en línea de Windows y en otros documentos de Windows que describan el funcionamiento de la red. Otra opción es utilizar el protocolo FTP. Esto también requiere software de otros fabricantes para Windows. Instalación en IBM System z 55 A través de SMB Para que los medios de instalación estén disponibles a través de SMB, inserte el DVD 1 de SUSE Linux Enterprise Server en la unidad correspondiente de la estación de trabajo Windows. A continuación, cree un nuevo recurso compartido empleando la letra de la unidad de DVD-ROM y póngalo a disposición de todos los usuarios de la red. SUGERENCIA: vía de instalación SMB para YaST Consulte el archivo README (léame) del directorio raíz del DVD 1 para obtener información detallada acerca de la sintaxis de la vía de instalación de YaST. A través de NFS Consulte la documentación proporcionada con el producto de otro fabricante que habilite los servicios del servidor NFS para la estación de trabajo Windows. La unidad de DVDROM que contenga los DVD de SUSE Linux Enterprise Server deberá encontrarse en la vía NFS disponible. A través de FTP Consulte la documentación proporcionada con el producto de otro fabricante que habilite los servicios del servidor FTP para la estación de trabajo Windows. La unidad de DVDROM que contenga los DVD de SUSE Linux Enterprise Server deberá encontrarse en la vía FTP disponible. El servidor FTP incluido con algunas versiones de Microsoft Windows sólo implementa un subconjunto del conjunto de comandos FTP y no es válido para proporcionar los datos de instalación. No obstante, otros productos, como el servidor FTP que forma parte de Hummingbird Exceed o WAR-FTPD, se consideran funcionales. Uso de una unidad de DVD SCSI conectada a FCP Tras realizar la IPL desde el DVD SCSI, como se describe en la Sección “Carga desde un DVD conectado SCSI” (p. 51), el sistema de instalación usa el DVD como medio de instalación. En ese caso, no serán necesarios los medios de instalación de un servidor FTP, NFS ni SMB. Sin embargo, sí deberá conocer los datos de configuración de red 56 Guía de distribución de SUSE Linux Enterprise Server, ya que deberá configurar la red durante la instalación para realizar la instalación gráfica con VNC o con X a través de SSH. 4.2.2 Tipos de instalación En esta sección se proporciona información acerca de los pasos necesarios para instalar SUSE Linux Enterprise Server con cada uno de los modos de instalación y dónde encontrar la información adecuada. Después de llevar a cabo los preparativos mencionados en los capítulos anteriores, siga la descripción general del modo de instalación que desee para instalar SUSE Linux Enterprise Server en el sistema. Como se describe en la Sección 4.2.1, “Cómo hacer que estén disponibles los datos de instalación” (p. 53), existen dos modos de instalación distintos para Linux en IBM System z: • Instalación LPAR • Instalación en z/VM Procedimiento 4.1 Descripción general de la instalación en LPAR 1 Prepare los dispositivos necesarios para la instalación. Consulte la Sección “Instalación LPAR” (p. 58). 2 Realice la carga inicial de programa (IPL) del sistema de instalación. Consulte la Sección “Instalación LPAR” (p. 61). 3 Configure la red. Consulte la Sección 4.2.5, “Configuración de la red” (p. 67). 4 Establezca la conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Consulte la Sección 4.2.6, “Conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server” (p. 70). 5 Inicie la instalación mediante YaST y realice la carga de programa inicial (IPL) del sistema instalado. Consulte el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Procedimiento 4.2 Descripción general de la instalación en z/VM 1 Prepare los dispositivos necesarios para la instalación. Consulte la Sección “Instalación en z/VM” (p. 59). Instalación en IBM System z 57 2 Realice la carga inicial de programa (IPL) del sistema de instalación. Consulte la Sección “Instalación en z/VM” (p. 63). 3 Configure la red. Consulte la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68). 4 Establezca la conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Consulte la Sección 4.2.6, “Conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server” (p. 70). 5 Inicie la instalación mediante YaST y realice la carga de programa inicial (IPL) del sistema instalado. Consulte el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). 4.2.3 Preparación de la carga de programa inicial (IPL) del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server Instalación LPAR Configure el sistema IBM System z para que se inicie en ESA/S390 o en el modo de sólo Linux con un perfil de activación adecuado e IOCDS. Consulte la documentación de IBM para obtener información sobre cómo hacerlo. IOCDS: conexión y configuración de dispositivos La instalación de SUSE Linux Enterprise Server requiere al menos dos dispositivos: un disco DASD y un dispositivo de conexión de red. Para realizar la carga inicial de programa (IPL) desde cinta, también deberá haber un dispositivo de cinta accesible. Los dispositivos se configuran y conectan a una LPAR en el IOCDS (conjunto de datos de configuración de entrada y salida). En el ejemplo se definen un DASD, un dispositivo de red OSA-2 y un dispositivo de cinta para LPAR Z1. Para obtener información adicional acerca de cómo configurar el IOCDS para Linux, consulte la documentación de hardware de IBM de su equipo. 58 Guía de distribución Ejemplo 4.4 Un IOCDS de ejemplo CHPID PATH=(CSS(0),FD),PCHID=120,TYPE=FC CHPID PATH=(CSS(0),FE),PCHID=320,TYPE=OSD CHPID PATH=(CSS(0),10),PCHID=3A0,TYPE=CNC CNTLUNIT CUNUMBR=FD00,PATH=((CSS(0),FD)),UNITADD=((00,1)),UNIT=2105 IODEVICE ADDRESS=(FD00,1),CUNUMBR=(FD00),UNIT=3390B,UNITADD=00 CNTLUNIT CUNUMBR=FE20,PATH=((CSS(0),FE)),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FE20,1),CUNUMBR=(FE20),UNIT=OSA IODEVICE ADDRESS=(FEFE,1),CUNUMBR=(FE20),UNIT=OSAD CNTLUNIT CUNUMBR=100A,PATH=((CSS(0),10)),UNIT=3480,UNITADD=((0A,1)) IODEVICE ADDRESS=(100A,1),CUNUMBR=(100A),UNIT=3480,UNITADD=00 Pase a la Sección “Instalación LPAR” (p. 61). Instalación en z/VM Adición de un sistema invitado Linux El primer paso consisten en conectar y formatear uno o varios DASD en el sistema que vaya a utilizar el sistema invitado Linux en z/VM. A continuación, cree un nuevo usuario en z/VM. El ejemplo muestra el directorio de un usuario LINUX1 con la contraseña LINPWD, 256 MB de memoria (ampliables hasta 1024 MB), 32 MB de memoria RAM expandida (XSTORE), algunos minidiscos (MDISK), dos CPU y un dispositivo QDIO OSA. SUGERENCIA: asignación de memoria a invitados de z/VM Al asignar memoria a un invitado de z/VM, asegúrese de que el tamaño de la memoria se ajusta a las necesidades del tipo de instalación deseado. Consulte la Sección “Requisitos de memoria” (p. 46). Para definir el tamaño de memoria con el valor de 512 MB, utilice el comando CP DEFINE STORAGE 512M. Cuando haya finalizado la instalación, cambie el tamaño de la memoria al valor que desee. Instalación en IBM System z 59 Ejemplo 4.5 Configuración de un directorio z/VM USER LINUX1 LINPWD 256M 1024M G *____________________________________________ * LINUX1 *____________________________________________ * This VM Linux guest has two CPUs defined. CPU 01 CPUID 111111 CPU 02 CPUID 111222 IPL CMS PARM AUTOCR IUCV ANY IUCV ALLOW MACH ESA 10 OPTION MAINTCCW RMCHINFO SHARE RELATIVE 2000 XSTORE 32M CONSOLE 01C0 3270 A SPOOL 000C 2540 READER * SPOOL 000D 2540 PUNCH A SPOOL 000E 3203 A * OSA QDIO DEVICE DEFINITIONS DEDICATE 9A0 9A0 DEDICATE 9A1 9A1 DEDICATE 9A2 9A2 * LINK MAINT 0190 0190 RR LINK MAINT 019E 019E RR LINK MAINT 019D 019D RR * MINIDISK DEFINITIONS MDISK 201 3390 0001 0050 DASD40 MR ONE4ME TWO4ME THR4ME MDISK 150 3390 0052 0200 DASD40 MR ONE4ME TWO4ME THR4ME MDISK 151 3390 0253 2800 DASD40 MR ONE4ME TWO4ME THR4ME Este ejemplo utiliza el minidisco 201 como disco personal del invitado. El minidisco 150, con 200 cilindros, es el dispositivo swap de Linux. El disco 151, con 2800 cilindros, aloja la instalación de Linux. Ahora añada (como usuario MAINT) el invitado al directorio de usuario con DIRM FOR LINUX1 ADD. Introduzca el nombre del invitado (LINUX1) y pulse F5. Configure el entorno del usuario mediante: DIRM DIRECT DIRM USER WITHPASS El último comando devuelve un número de archivo de lector. Necesitará este número para el siguiente comando: RECEIVE <number> USER DIRECT A (REPL) 60 Guía de distribución Asigne los directorios al sistema invitado con DISKMAP USER DIRECT A. A continuación podrá entrar en el sistema invitado como usuario LINUX1. Si la opción dirmaint no está disponible, consulte la documentación de IBM para configurar este usuario. Pase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 63). 4.2.4 Carga de programa inicial (IPL) del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server Instalación LPAR Existen varias maneras de realizar la carga de programa inicial (IPL) de SUSE Linux Enterprise Server en una LPAR . El método más adecuado consiste en utilizar la función de carga desde el CD-ROM o el servidor del SE o la HMC. IPL desde el DVD-ROM Marque la LPAR en la que desee realizar la instalación y seleccione Load from CDROM or server (Cargar desde CD-ROM o servidor). Deje en blanco el campo de ubicación de archivos o introduzca la vía al directorio raíz de primer DVD-ROM y seleccione continuar. En la lista de opciones que aparecerá, elija la selección por defecto. Operating system messages (Mensajes del sistema operativo) debería empezar a mostrar los mensajes de arranque del núcleo. IPL desde un DVD SCSI conectado a FCP Puede emplear el procedimiento Load (Cargar) seleccionando SCSI en Load type (Tipo de carga) para realizar la IPL desde SCSI. Escriba los valores WWPN (del inglés Worldwide Port Number, número de puerto universal) y LUN (del inglés Logical Unit Number, número de unidad lógica) que proporcione el puente o el dispositivo de almacenamiento SCSI (16 números, sin olvidar los ceros finales). El selector del programa de arranque debe ser 2. Utilice el adaptador FCP como dirección de carga y realice la IPL. Instalación en IBM System z 61 IPL desde cinta conectada a ESCON o FICON Si no puede realizar la carga de programa inicial (IPL) desde el DVD, cree una cinta conectada a un canal desde la que realizar la IPL de la imagen de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Utilice el botón LOAD (Cargar) en el SE o la HMC con la dirección del dispositivo de cinta como dirección de carga para realizar la IPL del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Hay muchas otras maneras de crear una cinta para la IPL. Una es copiar los archivos: /boot/s390x/tapeipl.ikr /boot/s390x/parmfile /boot/s390x/initrd como archivos binarios desde el DVD 1 (por ejemplo, utilizando FTP desde una estación de trabajo Linux). Nómbrelos SLES11 IMAGE SLES11 PARM SLES11 INITRD y escríbalos en una cinta con el REXX del ejemplo. IMPORTANTE: transferencia de archivos binarios mediante FTP No cargue los archivos como fixed 80 (registro fijo de 80 caracteres). Almacénelos como fixed 1024 (registro fijo de 1.024 caracteres). Utilice el comando de FTP locsite fix 1024. 62 Guía de distribución Ejemplo 4.6 Guión REXX para crear una cinta en la que se pueda realizar la carga inicial de programa (IPL) 'REWIND 181' 'FILEDEF IN1 DISK' SLES11 IMAGE A 'FILEDEF IN2 DISK' SLES11 PARM A 'FILEDEF IN3 DISK' SLES11 INITRD A 'FILEDEF OUT TAP1 (RECFM F BLOCK 1024 LRECL 1024 PERM' say 'Writing: ' left(file1,23) 'MOVEFILE IN1 OUT' say 'Writing: ' left(file2,23) 'MOVEFILE IN2 OUT' say 'Writing: ' left(file3,23) 'MOVEFILE IN3 OUT' say 'Done.' 'REWIND 181' exit La cinta de este guión está conectada como 181. Adapte el guión a sus necesidades. Instalación en z/VM Esta sección describe la carga de programa inicial (IPL) del sistema de instalación para instalar SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z en un sistema z/VM. Carga inicial de programa (IPL) desde el lector de z/VM Necesitará una conexión TCP/IP que funcione y un programa cliente FTP dentro del invitado z/VM recién definido para transferir el sistema de instalación a través de FTP. La configuración de TCP/IP para z/VM escapa al alcance de este manual. Consulte la documentación pertinente de IBM. Entre como sistema invitado Linux de z/VM para realizar la IPL. Haga que el contenido del directorio /boot/s390x del DVD 1 de SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z esté disponible dentro de la red a través de FTP. Obtenga los archivos vmrdr .ikr, initrd, parmfiley sles11.exec de ese directorio. Transfiera los archivos con un tamaño de bloque fijo de 80 caracteres. Especifíquelo con el comando FTP locsite fix 80. Es importante copiar vmrdr.ikr (el núcleo de Linux) e initrd (la imagen de instalación) como archivos binarios, por lo que debe utilizar el modo de transferencia binario. Se deben transferir parmfile y sles11.exec en modo ASCII. Instalación en IBM System z 63 El ejemplo muestra los pasos necesarios. En este ejemplo, se puede acceder a los archivos necesarios desde un servidor FTP en la dirección IP 192.168.0.3 y el nombre de inicio de sesión es lininst. Los datos pueden ser diferentes para su red. 64 Guía de distribución Ejemplo 4.7 Transferencia de archivos binarios mediante FTP FTP 192.168.0.3 VM TCP/IP FTP Level 530 Connecting to 192.168.0.3, port 21 220 ftpserver FTP server (Version wu-2.4.2-academ[BETA-18](1) Thu Feb 11 16:09:02 GMT 2010) ready. USER lininst 331 Password required for lininst PASS ****** 230 User lininst logged in. Command: binary 200 Type set to I Command: locsite fix 80 Command: get /media/dvd1/boot/s390x/vmrdr.ikr sles11.image 200 PORT Command successful 150 Opening BINARY mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/vmrdr.ikr (6757376 bytes) 226 Transfer complete. 6757376 bytes transferred in 8.826 seconds. Transfer rate 766.70 Kbytes/sec. Command: get /media/dvd1/boot/s390x/initrd sles11.initrd 200 PORT Command successful 150 Opening BINARY mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/initrd (12654815 bytes) 226 Transfer complete. 12194534 bytes transferred in 16.520 seconds. Transfer rate 766.70 Kbytes/sec. Command: ascii 200 Type set to A Command: get /media/dvd1/boot/s390x/parmfile sles11.parmfile 150 Opening ASCII mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/parmfile (71 bytes) 226 Transfer complete. 71 bytes transferred in 0.092 seconds. Transfer rate 0.71 Kbytes/sec. Command: get /media/dvd1/boot/s390x/sles11.exec sles11.exec 150 Opening ASCII mode data connection for /media/dvd1/boot/s390x/sles11.exec (891 bytes) 226 Transfer complete. 891 bytes transferred in 0.097 seconds. Transfer rate 0.89 Kbytes/sec. Command: quit Instalación en IBM System z 65 Utilice el guión REXX sles11.exec que acaba de descargar para realizar la IPL del sistema de instalación de Linux. Este guión cargará el núcleo, el archivo parm y el disco RAM inicial en el lector para realizar la carga inicial de programa (IPL): Ejemplo 4.8 SLES11 EXEC /* REXX LOAD EXEC FOR SUSE LINUX S/390 VM GUESTS /* LOADS SUSE LINUX S/390 FILES INTO READER SAY '' SAY 'LOADING SLES11 FILES INTO READER...' 'CP CLOSE RDR' 'PURGE RDR ALL' 'SPOOL PUNCH * RDR' 'PUNCH SLES11 IMAGE A (NOH' 'PUNCH SLES11 PARMFILE A (NOH' 'PUNCH SLES11 INITRD A (NOH' 'I 00C' */ */ Este guión permite realizar la IPL del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server con el comando sles11. El núcleo de Linux se iniciará e imprimirá sus mensajes de arranque. Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68). IPL desde un DVD SCSI conectado a FCP Para realizar la IPL en z/VM, prepare el proceso de IPL SCSI utilizando el parámetro SET LOADDEV: SET LOADDEV PORTNAME 200400E8 00D74E00 LUN 00020000 00000000 BOOT 2 Después de configurar el parámetro LOADDEV con los valores adecuados, realice la carga inicial de programa (IPL) en el adaptador FCP. Por ejemplo: IPL FC00 Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68). IPL desde cinta conectada a ESCON o FICON Si no puede realizar la IPL desde un lector de z/VM, cree una cinta conectada a un canal desde la que realizar la IPL de la imagen de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Para obtener instrucciones, consulte la Sección “IPL desde cinta conectada a ESCON o FICON” (p. 62). 66 Guía de distribución Para continuar con la instalación, diríjase a la Sección “Instalación en z/VM” (p. 68). 4.2.5 Configuración de la red Espere hasta que el núcleo haya completado sus rutinas de arranque. Si está realizando la instalación en el modo básico en una LPAR, abra Operating System Messages (Mensajes del sistema operativo) en la HMC o el SE. En primer lugar, elija Iniciar instalación o sistema en el menú principal de linuxrc y después seleccione Iniciar instalación o actualización para comenzar el proceso de instalación. Seleccione Red como medio de instalación y seleccione el tipo de protocolo de red que utilizará para la instalación. En la Sección 4.2.1, “Cómo hacer que estén disponibles los datos de instalación” (p. 53) se describe cómo hacer que los datos de instalación estén disponibles para los distintos tipos de conexiones de red. Actualmente, las conexiones compatibles son FTP, HTTP, NFS y SMB / CIFS (uso compartido de archivos de Windows). A continuación, configure el dispositivo de red que desee utilizar para recibir los datos de instalación: OSA-2, OSA Express o HiperSockets. Los siguientes adaptadores de red aún están disponibles y es posible utilizarlos, pero ha dejado de proporcionarse asistencia para ellos: CTC, ESCON y IUCV. A continuación, elija la interfaz de bus CCW y el medio físico (Ethernet). Como resultado del proceso, se instalará el controlador adecuado y se mostrarán los mensajes del núcleo correspondientes. Al continuar la instalación, linuxrc mostrará una lista de canales que se pueden utilizar de lectura, escritura, y si se aplica, de datos. Después de introducir las direcciones para cada canal, es posible que también deba introducir información adicional, como el nombre de puerto para las tarjetas Ethernet OSA. A continuación, deberá decidir si desea utilizar la configuración automática de DHCP para configurar los parámetros de la interfaz de red. Dado que DHCP sólo funciona con algunos dispositivos y requiere ajustes especiales de hardware, lo más recomendable es responder NO. Si lo hace, se le solicitarán los parámetros de red del dispositivo de red de instalación: • Dirección IP del sistema que se va a instalar • Máscara de red correspondiente • Dirección IP de un gateway para acceder al servidor Instalación en IBM System z 67 • Dirección IP del servidor de nombres de dominios (DNS) Si utiliza una tarjeta de red OSA Express, se le pedirá que introduzca un número de puerto relativo. Este valor se ha añadido para admitir los nuevos dispositivos de red de 2 puertos OSA Express 3. Si no utiliza un dispositivo OSA Express 3, introduzca el valor 0. Las tarjetas OSA Express también ofrecen la opción de ejecutarse en un modo de “compatibilidad con la capa 2 de OSI” o de utilizar el modo de “capa 3” más antiguo y más habitual. El modo que se establezca en la tarjeta afectará a todos los sistemas que compartan el dispositivo, incluidos los sistemas que se encuentren en otras LPAR. Si no está seguro, especifique el valor 2 para asegurar la compatibilidad con el modo por defecto que utilizan otros sistemas operativos, como z/VM y z/OS. Consulte con el administrador del hardware si necesita más información acerca de estas opciones. Instalación en z/VM Después de que el núcleo haya finalizado sus rutinas de arranque, responda a algunas preguntas acerca de la configuración de red. En primer lugar, seleccione el tipo de conexión de red que se debe utilizar: OSA Express o HiperSockets. En la instalación de ejemplo, se utiliza OSA Express. El sistema mostrará a continuación una configuración de OSA posible. Elija primero si desea utilizar QDIO o LCS con OSA. A continuación, seleccione el medio físico que desee utilizar e introduzca la dirección del dispositivo. Si prefiere emplear otra configuración, introduzca la dirección de dispositivo del canal de lectura OSA (0.0.0700 en este ejemplo) y luego la del canal de escritura OSA (0.0.0701) y el canal de control OSA (0.0.0702). Después de introducir los canales, especifique el nombre de puerto al que esté conectada la tarjeta OSA. SUSE Linux Enterprise Server intenta cargar el módulo de red creando una línea de parámetros con la información proporcionada y muestra todos los módulos cargados. La carga es correcta si obtiene un resultado similar al siguiente: 68 Guía de distribución Ejemplo 4.9 Parámetros del controlador del dispositivo de red (portname YSW2) (Port 0) qdio: 0.0.0702 OSA on SC 3 using AI:1 QEBSM:0 PCI:1 TDD:1 SIGA:RW AO qeth.736dae: 0.0.0700: Device is a Guest LAN QDIO card (level: V540) with link type GuestLAN QDIO (portname: YSW2) qeth.47953b: 0.0.0700: Hardware IP fragmentation not supported on eth0 qeth.066069: 0.0.0700: Inbound source MAC-address not supported on eth0 qeth.d7fdb4: 0.0.0700: VLAN enabled qeth.e90c78: 0.0.0700: Multicast enabled qeth.5a9d02: 0.0.0700: IPV6 enabled qeth.184d8a: 0.0.0700: Broadcast enabled qeth.dac2aa: 0.0.0700: Using SW checksumming on eth0. qeth.9c4c89: 0.0.0700: Outbound TSO not supported on eth0 A continuación, introduzca su dirección IP, máscara de red y gateway por defecto. Para realizar la instalación a través de iucv o ctc, proporcione la información adicional, como la dirección del par (si se trata de un adaptador de punto a punto) o el nombre del puerto. Por último, se solicitarán la dirección IP del servidor DNS y el tamaño de MTU. El tamaño de MTU siempre debe coincidir con el utilizado por la red con la que desea establecer la conexión. A continuación aparecerá un resumen. Confirme si los datos introducidos son correctos. Antes de iniciar la red, introduzca una contraseña que sólo será válida durante la instalación. Después de realizar la carga inicial de programa (IPL) del sistema instalado, introduzca la contraseña real del usuario Root. Cuando se hayan configurado todos los parámetros básicos, la red se iniciará. Compruebe la salida de ifconfig, que debe incluir dos entradas: una conexión de circuito cerrado (lo) y una conexión (eth0, ctc0, escon0, iucv0 o hsi0) con los valores correctos. Ejemplo 4.10 Ejemplo de ifconfig /sbin/ifconfig eth0 : Link encap:Ethernet HWaddr 02:00:01:00:00:27 inet addr:192.168.0.1 Bcast:192.168.0.255 Mask:255.255.255.0 inet6 addr: fe80::200:100:100:27/64 Scope:Link UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1492 Metric:1 RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0 TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0 collisions:0 txqueuelen:1000 RX bytes:0 (0.0 Mb) TX bytes:0 (0.0 Mb) Instalación en IBM System z 69 4.2.6 Conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server Cuando haya configurado la conexión de red, linuxrc solicita los detalles del origen de instalación que haya elegido anteriormente en el proceso. Por ejemplo, la dirección IP del servidor y el directorio en el que se encuentran los datos. Por último, Linuxrc solicitará el tipo de pantalla que desea utilizar para controlar el procedimiento de instalación. Las elecciones posibles son X11 (sistema X Window), VNC (protocolo de procesamiento en red virtual) y SSH (modo de texto o instalación X11 mediante shell segura). Inicio de la instalación en VNC 1 Al seleccionar la opción de instalación VNC, se inicia el servidor VNC. Una breve nota en la consola proporciona información acerca del número de pantalla y la dirección IP que se necesitan para establecer una conexión con vncviewer. Como alternativa, se proporciona una URL que se puede introducir en un navegador con capacidad Java para establecer la conexión con el sistema de instalación. 2 Inicie una aplicación cliente VNC en el sistema cliente. Utilice vncviewer o el cliente VNC Java y un navegador Web con capacidad Java. 3 Introduzca la dirección IP y el número de pantalla del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server cuando se le solicite. Si se conecta mediante un navegador con capacidad Java, introduzca una URL con la dirección IP del sistema de instalación y el número de puerto adecuado, empleando el siguiente formato: http://<IP address of installation system>:5801/ 4 Después de establecer la conexión, comience la instalación de SUSE Linux Enterprise Server mediante YaST. 70 Guía de distribución Inicio de la instalación para el sistema X Window IMPORTANTE: mecanismo de autenticación X La instalación directa con el sistema X Window depende de un mecanismo de autenticación primitivo basado en nombres de hosts. Este mecanismo está inhabilitado en las versiones actuales de SUSE Linux Enterprise Server. Es preferible realizar la instalación mediante SSH o VNC. 1 Asegúrese de que el servidor X permite conectarse al cliente (el sistema que se está instalando). Establezca la variable DISPLAYMANAGER_XSERVER_TCP_PORT_6000_OPEN="yes" en el archivo /etc/sysconfig/displaymanager. A continuación, reinicie el servidor X y permita al cliente asociarse al servidor con el comandoxhost <dirección IP del cliente>. 2 Cuando el sistema de instalación lo solicite, introduzca la dirección IP del equipo en el que se ejecute el servidor X. 3 Espere a que YaST se abra e inicie la instalación. Inicio de la instalación en SSH Para establecer la conexión con un sistema de instalación con el nombre earth mediante SSH, ejecute ssh -X earth. Si la estación de trabajo utiliza Microsoft Windows, emplee el emulador de terminal y cliente de ssh y telnet putty, que está disponible en http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/. Defina Enable X11 forwarding (Habilitar reenvío de X11) en putty, dentro de Connection > SSH > X11 (Conexión > SSH > X11). Aparecerá un indicador de inicio de sesión. Introduzca root e inicie sesión con su contraseña. Introduzca yast2 para iniciar YaST. Continúe con el procedimiento de instalación que se describe de forma detallada en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Instalación en IBM System z 71 4.3 Tipos de conexiones de red SUSE Linux Enterprise Server para IBM System z incluye controladores de red para dispositivos OSA (Ethernet y Gigabit Ethernet) e HiperSockets. Este capítulo describe la configuración en el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server. AVISO: las interfaces CTC, ESCON e IUCV ya no se admiten Las interfaces CTC, ESCON e IUCV ya no se admiten oficialmente. Por motivos de compatibilidad, se pueden utilizar todavía; pero, en la próxima versión de SUSE Linux Enterprise Server, dejará de ofrecerse cualquier tipo de compatibilidad con ellas. 4.3.1 HiperSockets Seleccione el dispositivo de la lista de dispositivos de red. A continuación, introduzca el número del canal de lectura (como 0.0.700), el canal de escritura (como 0.0.701) y el canal de datos (como 0.0.702) del dispositivo de red. 72 Guía de distribución Ejemplo 4.11 Tipos de conexiones de red admitidos y parámetros de los controladores Choose the network device. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM parallel CTC Adapter (0.0.0600) parallel CTC Adapter (0.0.0602) parallel CTC Adapter (0.0.0604) Hipersocket (0.0.0700) Hipersocket (0.0.0701) Hipersocket (0.0.0702) OSA Express Network card (0.0.050c) OSA Express Network card (0.0.050d) OSA Express Network card (0.0.050e) OSA Express Network card (0.0.f401) OSA Express Network card (0.0.f400) OSA Express Network card (0.0.f402) IUCV > 4 Device address for read channel [0.0.700] >[0.0.700] Device address for write channel > 0.0.701 Device address for data channel > 0.0.702 A continuación, elija la configuración manual e introduzca la dirección IP, la máscara de red, la dirección de difusión, la dirección IP del gateway y la lista de búsqueda del servidor DNS. Instalación en IBM System z 73 Ejemplo 4.12 Nombre de dispositivo de red Automatic configuration via DHCP? 1) Yes 2) No > 2 Enter your IP address > 192.168.0.20 Enter your netmask. For a normal class C network, this is usually 255.255.255.0 [255.255.255.0] > 255.255.255.0 Enter the IP address of the gateway. Leave empty if you don't need one > 192.168.0.1 Enter your search domains, separated by a space: > example.com 4.3.2 Gigabit Ethernet con el módulo qeth Seleccione un dispositivo IBM OSA Express Network card en la lista de dispositivos de red y elija 1 para Ethernet. Cuando se le solicite, escriba los números de los canales de lectura, escritura y datos del dispositivo de red (por ejemplo, 0.0.0600, 0.0.0601 y 0.0.0602) y el nombre del puerto, si procede. Elija si desea habilitar la compatibilidad con la capa 2 de OSI. 74 Guía de distribución Ejemplo 4.13 Parámetros del controlador del dispositivo de red Detecting and loading network drivers netiucv.8db02b: driver initialized Choose 1) IBM 2) IBM 3) IBM 4) IBM 5) IBM 6) IBM 7) IBM the network OSA Express OSA Express OSA Express OSA Express OSA Express OSA Express IUCV device. Network Network Network Network Network Network card card card card card card (0.0.09a0) (0.0.09a1) (0.0.09a2) (0.0.0600) (0.0.0601) (0.0.0602) > 4 Please choose the physical medium. 1) Ethernet 2) Token Ring > 1 Enter the relative port number > 0 Device address for read channel [0.0.0600]> 0.0.0600 Device address for write channel > 0.0.0601 Device address for data channel > 0.0.0602 Portname to use > DT70 Enable OSI Layer 2 support? 1) Yes 2) No > 2 A continuación, deniegue la configuración DHCP e introduzca la dirección IP y la máscara de red. Introduzca ahora la dirección IP del gateway (si es aplicable), los dominios de búsqueda y la dirección IP del servidor DNS. Instalación en IBM System z 75 Ejemplo 4.14 Configuración de la red Automatic configuration via DHCP? 1) Yes 2) No > 2 Enter your IPv4 address. Example: 192.168.5.77/24 > 192.168.0.20 Enter your netmask. For a normal class C network, this is usually 255.255.255.0 [255.255.255.0]> 255.255.255.0 Enter the IP address of the gateway. Leave empty if you don't need one > 192.168.0.2 Enter your search domains, separated by a space: > example.net Enter the IP address of your name server. Leave empty or enter "+++" if you don't need one > 192.168.0.1 4.4 Archivo parmfile: automatización de la configuración del sistema El proceso de instalación se puede automatizar parcialmente especificando los parámetros cruciales en el archivo parm. El archivo parm incluye todos los datos necesarios para la configuración de red y DASD. Además, se puede utilizar para configurar el método de conexión con el sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server y la versión de YaST que se ejecute en él. La interacción con el usuario se limita a la propia instalación de YaST, controlada mediante los cuadros de diálogo de YaST. Los siguientes parámetros se pueden enviar a la rutina de instalación, que los acepta como valores por defecto para la instalación. Todas las direcciones IP, nombres de servidor y valores numéricos son sólo ejemplos. Sustituya estos valores por los necesarios para la situación real de instalación. El número de líneas del archivo parmfile está limitado a 10. Especifique más de un parámetro por línea. Los nombres de los parámetros no distinguen entre mayúsculas y 76 Guía de distribución minúsculas. Separe los parámetros mediante espacios. Puede especificar los parámetros en cualquier orden. Mantenga siempre la cadena PARÁMETRO=valor en la misma línea. Por ejemplo: Hostname=s390zvm01.suse.de HostIP=10.11.134.65 SUGERENCIA: uso de IPv6 durante la instalación Por defecto, sólo se pueden asignar direcciones de red IPv4 al equipo. Para habilitar IPv6 durante la instalación, introduzca uno de los siguientes parámetros en el indicador de arranque: ipv6=1 (se aceptan IPv4 e IPv6) o ipv6only=1 (sólo se acepta IPv6). Algunos de los parámetros son obligatorios. Si faltan, el proceso automático se detiene y solicita que se introduzca el valor de forma manual. 4.4.1 Parámetros generales AutoYaST=<URL> Manual=0 El parámetro AutoYaST especifica la ubicación del archivo de control autoinst .xml para la instalación automática. El parámetro Manual controla si los otros parámetros son sólo valores por defecto que debe confirmar el usuario. Defina este parámetro con el valor 0 si desea que se acepten todos los valores y no se realice ninguna pregunta. La definición de AutoYaST implica la definición de Manual con el valor 0. Info=<URL> Especifica la ubicación de un archivo del que se leerán las opciones adicionales. Esto ayuda a superar la limitación de 10 líneas (y 80 caracteres por línea en z/VM) del archivo parmfile. Para obtener más información sobre el archivo Info, consulte la Sección 21.1.5, “Creación del archivo info” (p. 352). Debido a que al archivo Info sólo se puede acceder normalmente desde la red en System z, no se puede utilizar para especificar opciones necesarias para la configuración de la red, como las que se describen en la Sección 4.4.2, “Configuración de la interfaz de red” (p. 78). Asimismo, otras opciones específicas de linuxrc, como las opciones de depuración, se deben especificar en el archivo parmfile para que entren en vigor. Instalación en IBM System z 77 SUGERENCIA: creación de un archivo con información de instalación automática Al final del proceso de instalación, puede seleccionar Clonar este sistema para Autoyast. Con ello se crea un perfil listo para utilizarlo en /root/autoinst .xml que se puede emplear para crear clones de esa instalación concreta. Para crear un archivo de instalación automática desde cero o editar uno que ya exista, utilice el módulo Autoinstalación de YaST. Para obtener más información acerca de AutoYaST, consulte el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343). 4.4.2 Configuración de la interfaz de red IMPORTANTE: configuración de la interfaz de red Los ajustes descritos en esta sección sólo se aplican a la interfaz de red utilizada durante la instalación. Puede configurar otras interfaces de red en el sistema instalado siguiendo las instrucciones que se recogen en la Sección “Configuring a Network Connection Manually” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Hostname=zseries.example.com Escriba el nombre de host completo. Domain=example.com Vía de búsqueda del dominio para DNS. Permite utilizar nombres abreviados en lugar de nombres completos. HostIP=192.168.1.2 Introduzca la dirección IP de la interfaz que desee configurar. Gateway=192.168.1.3 Especifique el gateway que desee utilizar. Nameserver=192.168.1.4 Especifique el servidor DNS responsable. 78 Guía de distribución InstNetDev=osa Introduzca el tipo de interfaz que desee configurar. Los valores posibles son osa, hsi. ctc, escon y iucv. (Las CTC, ESCON e IUCV ya no se admiten oficialmente). Para las interfaces del tipo hsi y osa, especifique una máscara de red adecuada y una dirección de difusión opcional: Netmask=255.255.255.0 Broadcast=192.168.255.255 Para interfaces del tipo ctc, escon y iucv (CTC, ESCON y IUCV ya no se admiten oficialmente), introduzca la dirección IP del par: Pointopoint=192.168.55.20 OsaInterface=<lcs|qdio> OsaMedium=<eth|tr> En el caso de los dispositivos de red osa, especifique la interfaz de host (qdio o lcs) y el medio físico (eth para Ethernet o tr para Token Ring). Layer2=<0|1> Para los dispositivos de red osa QDIO y hsi, especifique si desea habilitar la compatibilidad OSI nivel 2. OSAHWAddr=02-00-65-00-01-09 En el caso de los dispositivos Ethernet QDIO osa compatible con la capa 2, especifique la dirección MAC manual. Tenga en cuenta que esto es distinto a HWAddr, que contiene la dirección MAC por defecto tal y como linxrc la detecta. PortNo=<0|1> En el caso de los dispositivos de red osa, especifique el número de puerto (siempre que el dispositivo lo admita). El valor por defecto es 0. Cada interfaz requiere determinadas opciones de configuración: • Interfaces ctc y escon (CTC y ESCON ya no se admiten oficialmente): ReadChannel=0.0.0424 WriteChannel=0.0.0425 ReadChannel especifica el canal de lectura (READ) que se debe utilizar. WriteChannel indica el canal de escritura (WRITE). Instalación en IBM System z 79 • Para la interfaz ctc (que ya no se admite oficialmente), especifique el protocolo que desee utilizar: CTCProtocol=<0/1/2> Las entradas válidas serían: 0 Modo de compatibilidad, también para pares no Linux distintos de OS/390 y z/OS (es el modo por defecto) 1 Modo extendido 2 Modo de compatibilidad con OS/390 y z/OS • Tipo de dispositivo de red osa con interfaz lcs: ReadChannel=0.0.0124 Portname=1 ReadChannel hace referencia al número de canal utilizado en la configuración. Se puede derivar un segundo número de puerto desde este, añadiéndolo a ReadChannel. Portnumber se utiliza para especificar el puerto relativo. • Interfaz iucv: IUCVPeer=PARTNER Introduzca el nombre del equipo par. • El tipo de dispositivo de red osa con la interfaz qdio para Gigabit Ethernet OSAExpress y Token Ring de gran velocidad OSA-Express: ReadChannel=0.0.0524 WriteChannel=0.0.0525 DataChannel=0.0.0526 Portname=FEF400 En ReadChannel, introduzca el número del canal de lectura. En WriteChannel, introduzca el número del canal de escritura. DataChannel indica el canal de datos. En Portname, introduzca un nombre de puerto adecuado. Asegúrese de que el canal de lectura tiene asignado un número de dispositivo par. 80 Guía de distribución • Interfaz hsi para HiperSockets y LAN invitadas de máquinas virtuales: ReadChannel=0.0.0624 WriteChannel=0.0.0625 DataChannel=0.0.0626 En ReadChannel, introduzca el número adecuado del canal de lectura. En WriteChannel y DataChannel, introduzca los números de los canales de escritura y de datos. 4.4.3 Especificación del origen de la instalación y la interfaz de YaST Install=nfs://servidor/directorio/DVD1/ Especifique la ubicación del origen de instalación que desee utilizar. Los protocolos posibles son nfs, smb (Samba/CIFS), ftp y http. Si proporciona una dirección URL ftp o smb, especifique también el nombre de usuario y la contraseña. Estos parámetros son opcionales y, si no se proporcionan, se presupone que se desea realizar un inicio de sesión anónimo o de invitado. Install=ftp://user:password@server/directory/DVD1/ En el caso de una instalación desde Samba/CIFS, también puede especificar el dominio que desea utilizar: Install=smb://workdomain;user:password@server/directory/DVD1/ UseSSH=1 UseVNC=1 Display_IP=192.168.42.42 Dependiendo del parámetro proporcionado, se utilizará un servidor remoto X, SSH o VNC para la instalación. Con UseSSH se habilita la instalación desde SSH, con UseVNC se inicia un servidor VNC en el equipo de instalación y con Display_IP se consigue que el sistema intente conectar con un servidor X en la dirección proporcionada. Sólo se debe establecer uno de estos parámetros de forma simultánea. IMPORTANTE: mecanismo de autenticación X La instalación directa con el sistema X Window depende de un mecanismo de autenticación primitivo basado en nombres de hosts. Este mecanismo Instalación en IBM System z 81 está inhabilitado en las versiones actuales de SUSE Linux Enterprise Server. Es preferible realizar la instalación mediante SSH o VNC. Para permitir la conexión entre YaST y el servidor X remoto, ejecute xhost <dirección IP> con la dirección del equipo de instalación en el equipo remoto. En VNC, especifique una contraseña de entre seis y ocho caracteres que desee utilizar para la instalación: VNCPassword=<a password> En SSH, especifique una contraseña de entre seis y ocho caracteres que desee utilizar para la instalación: SSHPassword=<a password> 4.4.4 Archivos parmfile de ejemplo Para realizar una instalación automática con AutoYaST en una LPAR, es preferible que el archivo parmfile incluya sólo una línea extensa. Si desea utilizar varias líneas para facilitar la lectura, utilice caracteres en blanco al principio y al final de cada una de ellas. El archivo parmfile puede incluir 10 líneas como máximo. Para que la consola muestre los mensajes relativos a posibles errores, utilice: linuxrclog=/dev/console Ejemplo 4.15 Archivo parmfile para la instalación con NFS, VNC, e IUCV y AutoYaST con HTTP ramdisk_size=131072 root=/dev/ram1 ro init=/linuxrc TERM=dumb instnetdev=iucv iucvpeer=ROUTER01 pointopoint=192.168.0.1 hostip=192.168.0.2 nameserver=192.168.0.3 install=nfs://192.168.0.4/SLES/SLES-11-s390x/DVD1 autoyast=http://192.168.0.5/autoinst.xml linuxrclog=/dev/console usevnc=1 vncpassword=testin 82 Guía de distribución Ejemplo 4.16 Archivo parmfile para la instalación con NFS, SSH, y HSI y AutoYaST con NFS ramdisk_size=131072 root=/dev/ram1 ro init=/linuxrc TERM=dumb AutoYast=nfs://192.168.1.1/autoinst/s390.xml Hostname=zseries.example.com HostIP=192.168.1.2 Gateway=192.168.1.3 Nameserver=192.168.1.4 InstNetDev=hsi layer2=0 Netmask=255.255.255.128 Broadcast=192.168.1.255 readchannel=0.0.702c writechannel=0.0.702d datachannel=0.0.702e install=nfs://192.168.1.5/SLES-11-s390x/DVD1/ UseSSH=1 SSHPassword=testing linuxrclog=/dev/console 4.5 Utilización del emulador de terminal vt220 Los niveles de microcódigo más recientes permiten el uso de un emulador de terminal vt220 integrado además del terminal de modo de línea estándar. El terminal vt220 se conecta a /dev/ttyS1. El terminal de modo de línea se conecta a /dev/ttyS0. Si la emulación vt220 está disponible, se muestra el icono de una consola ASCII vt220 integrada junto al icono de la consola 3215 en el SE de la consola de gestión del hardware (HMC). Para activar la compatibilidad con vt220 en el equipo, edite /etc/inittab como usuario Root. Busque la siguiente línea y suprima el signo # del principio: #2:2345:respawn:/sbin/mingetty --noclear /dev/ttyS1 xterm Guarde el archivo y ejecute telinit q para enviar los cambios de /etc/inittab a init. El terminal vt220 debe estar listo para su uso. Si no es así, intente pulsar Intro en el terminal hasta que aparezca el indicador de inicio de sesión. Asegúrese de no aplicar los cambios descritos anteriormente en un sistema que no admita los emuladores de terminal vt220. De lo contrario, podría resultar imposible realizar un inicio de sesión en el sistema, y recibiría el siguiente mensaje: INIT respawning too fast, disabled for 5 minutes. Para redirigir los mensajes del núcleo durante el arranque de la consola del sistema al terminal vt220, añada las siguientes entradas a la línea parameters de /etc/zipl .conf: Instalación en IBM System z 83 console=ttyS0 console=ttyS1 La línea parameters resultante tendrá un aspecto similar al del siguiente ejemplo: parameters = "root=/dev/dasda2 TERM=dumb console=ttyS0 console=ttyS1" Guarde los cambios de /etc/zipl.conf, ejecute zipl y vuelva a arrancar el sistema. 4.6 Información detallada adicional acerca de IBM System z IBM ha publicado varios documentos de gran interés acerca de la plataforma System z. Los encontrará en http://www.redbooks.ibm.com. 4.6.1 IBM System z con SUSE Linux Enterprise Server Puede encontrar documentación técnica detallada acerca del núcleo y otros temas relativos a las aplicaciones en IBM System z con SUSE Linux Enterprise Server en la siguiente ubicación: • http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/ documentation_novell_suse.html 4.6.2 Hardware Para una primera aproximación a los detalles técnicos de algunos sistemas, consulte: • IBM System z10 Enterprise Class Technical Introduction (Introducción técnica a IBM System z10 Enterprise Class) (SG24-7515) • IBM System z9 Business Class Technical Introduction (Introducción técnica a IBM System z9 Business Class) (SG24-7241) 84 Guía de distribución • IBM eServer zSeries 990 Technical Introduction (Introducción técnica a IBM eServer zSeries 990) (SG24-6863) • IBM eServer zSeries 900: Technical Guide (IBM eServer zSeries 900: guía técnica) (SG24-5975) • Linux on zSeries Fibre Channel Protocol Implementation Guide (Guía de implementación del protocolo de canal de fibra con Linux en zSeries) (SG24-6344) 4.6.3 Documentos generales acerca de Linux en IBM System z En los siguientes documentos encontrará una descripción general del funcionamiento de Linux en IBM System z: • Linux on IBM eServer zSeries and S/390: ISP and ASP Solutions (Linux en IBM eServer zSeries y S/390: soluciones ISP y ASP) (SG24-6299) Puede que estos documentos no reflejen el estado actual de Linux, pero los principios de la distribución de Linux señalados en ellos siguen siendo precisos. 4.6.4 Asuntos técnicos acerca de Linux en IBM System z Consulte los siguientes documentos para obtener información técnica detallada acerca de temas sobre el núcleo y las aplicaciones de Linux. Acceda a Internet para obtener versiones actualizadas de estos documentos para las versiones más recientes del código (http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/index .html). • Linux on System z Device Drivers, Features, and Commands (Linux en controladores de dispositivos System z, funciones y comandos) • zSeries ELF Application Binary Interface Supplement (Suplemento de interfaz binaria de aplicaciones ELF para zSeries) Instalación en IBM System z 85 • Linux on System z Device Drivers, Using the Dump Tools (Linux en controladores de dispositivos System z, herramientas de volcado) • IBM System z9-109 Technical Introduction (Introducción técnica a IBM System z9-109) (SG26-6669) • IBM System z10 Enterprise Class Technical Guide (Guía técnica de IBM System z10 Enterprise Class) (SG24-7516) También existe un libro rojo para el desarrollo de aplicaciones en Linux, que puede obtener en http://www.redbooks.ibm.com: • Linux on IBM eServer zSeries and S/390: Application Development (Linux en IBM eServer zSeries y S/390: desarrollo de aplicaciones) (SG24-6807) 4.6.5 Configuraciones avanzadas para Linux en IBM System z Consulte los siguientes libros rojos, documentos rojos y enlaces para obtener información acerca de situaciones de uso de IBM y System z más complejas: • Linux on IBM eServer zSeries and S/390: Large Scale Deployment (Linux en IBM eServer zSeries y S/390: distribución a gran escala) (SG24-6824) • Linux on IBM eServer zSeries and S/390: Performance Measuring and Tuning (Linux en IBM eServer zSeries y S/390: medición y ajuste del rendimiento) (SG246926) • Linux with zSeries and ESS: Essentials (Linux con zSeries y ESS: conceptos básicos) (SG24-7025) • IBM TotalStorage Enterprise Storage Server Implementing ESS Copy Services with IBM eServer zSeries (Implementación de servicios de copia ESS del servidor de almacenamiento para empresas IBM TotalStorage con IBM eServer zSeries) (SG24-5680) • Linux on IBM zSeries and S/390: High Availability for z/VM and Linux (Linux en IBM zSeries y S/390: alta disponibilidad para z/VM y Linux) (REDP-0220) 86 Guía de distribución • Saved Segments Planning and Administration (Programación y administración de segmentos guardados) http://publibz.boulder.ibm.com/epubs/pdf/hcsg4a00.pdf • Linux on System z documentation for "Development stream" (Documentación de Linux en System z para el flujo de desarrollo) http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/ development_documentation.html Instalación en IBM System z 87 Parte II. Distribución manual Estrategias de distribución 5 Existen distintas formas de distribuir SUSE Linux Enterprise Server. Puede optar entre varios enfoques: desde una instalación local usando un medio físico o un servidor de instalación en red hasta una distribución masiva usando una técnica de instalación automatizada, altamente personalizada y controlada de forma remota. Elija el método que mejor responda a sus necesidades. 5.1 Distribución de hasta 10 estaciones de trabajo Si su distribución de SUSE Linux Enterprise Server sólo incluye de 1 a 10 estaciones de trabajo, la forma más fácil y sencilla de distribuir SUSE Linux Enterprise Server consiste en instalarlo manualmente, como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Las instalaciones manuales se pueden llevar a cabo de distintas formas, en función de sus necesidades: Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server (p. 92) Use este procedimiento si desea instalar una única estación de trabajo desconectada. Instalación desde un servidor de red usando SLP (p. 92) Use este procedimiento si tiene una única estación de trabajo o un número reducido de éstas y si hay disponible un servidor de instalación en red a través de SLP. Estrategias de distribución 91 Instalación desde un servidor de red (p. 93) Use este procedimiento si tiene una única estación de trabajo o un número reducido de éstas y si hay disponible un servidor de instalación en red. Tabla 5.1 Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server Origen de la instalación Tareas que requieren intervención manual Kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server • Inserción del medio de instalación • Arranque del destino de la instalación • Cambio del medio • Determinación del alcance de la instalación de YaST • Configuración del sistema con un sistema YaST Tareas controladas de forma remota Ninguna Detalles Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server (p. 103) Tabla 5.2 Instalación desde un servidor de red usando SLP Origen de la instalación Tareas que requieren intervención manual Servidor de instalación en red donde se encuentran los medios de instalación de SUSE Linux Enterprise Server • Inserción del disco de arranque • Arranque del destino de la instalación • Determinación del alcance de la instalación de YaST • Configuración del sistema con YaST 92 Guía de distribución Tareas controladas de forma Ninguna, pero este método se puede combinar con remota VNC Detalles Tabla 5.3 Sección 6.1.1, “Instalación desde un servidor de red usando SLP” (p. 105) Instalación desde un servidor de red Origen de la instalación Tareas que requieren intervención manual Servidor de instalación en red donde se encuentran los medios de instalación de SUSE Linux Enterprise Server • Inserción del disco de arranque • Indicación de las opciones de arranque • Arranque del destino de la instalación • Determinación del alcance de la instalación de YaST • Configuración del sistema con YaST Tareas controladas de forma remota Ninguna, pero este método se puede combinar con VNC Detalles Sección 6.1.2, “Instalación desde un origen de red sin SLP” (p. 105) 5.2 Distribución de hasta 100 estaciones de trabajo Si el número de estaciones de trabajo que deben instalarse aumenta constantemente, no es práctico instalarlas y configurarlas una a una de forma manual. Hay varios enfoques automatizados total o parcialmente, así como distintas opciones para realizar una instalación en la que la intervención del usuario sea mínima o no sea física. Estrategias de distribución 93 Antes de aplicar un enfoque totalmente automatizado, tenga en cuenta que cuanto más complejo sea el escenario, mayor será la cantidad de tiempo necesaria para configurarlo. Si existen restricciones temporales relacionadas con su distribución, puede ser adecuado seleccionar un enfoque más sencillo que pueda aplicarse más rápidamente. La automatización cumple su papel en el caso de distribuciones grandes y en el de las que se deben realizar de forma remota. Seleccione una de las siguientes opciones: Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática (p. 95) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de red estática. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación de visualización VNC. Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica (p. 96) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de red dinámica a través de DHCP. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación de visualización VNC. Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN (p. 96) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas que deban realizarse a través de una red y sin intervención física alguna con los destinos de instalación. Se requiere una red, un servidor de instalación en red, imágenes de arranque en red, hardware de destino arrancable en red y una aplicación de visualización VNC. Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática (p. 97) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de red estática. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación cliente SSH. Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica (p. 97) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas con una configuración de red dinámica a través de DHCP. Se requiere una red, un servidor de instalación en red y una aplicación cliente SSH. Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN (p. 98) Use este enfoque en instalaciones pequeñas o medianas que deban realizarse a través de una red y sin intervención física alguna con los destinos de instalación. Se requiere una red, un servidor de instalación en red, imágenes de arranque en red, hardware de destino arrancable en red y una aplicación cliente SSH. 94 Guía de distribución Instalación masiva sencilla (p. 99) Use este enfoque en distribuciones grandes realizadas en equipos idénticos. Si se va a usar un arranque en red, la interacción física con los sistemas de destino no se necesita en absoluto. Se requiere una red, un servidor de instalación en red, una aplicación para realizar el control remoto (como un visor VNC o un cliente SSH) y un perfil de configuración de AutoYaST. Si utiliza el arranque de red, se requerirá también una imagen de arranque en red y hardware arrancable en red. Instalación automática basada en reglas (p. 100) Use este enfoque en distribuciones grandes realizadas en tipos distintos de hardware. Si se va a usar un arranque en red, la interacción física con los sistemas de destino no se necesita en absoluto. Se requiere una red, un servidor de instalación en red, una aplicación para realizar el control remoto (como un visor VNC o un cliente SSH), varios perfiles de configuración de AutoYaST, así como una configuración de reglas para AutoYaST. Si utiliza el arranque de red, se requerirá también una imagen de arranque en red y hardware arrancable en red. Tabla 5.4 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática Origen de la instalación Preparación Red • Configuración de un origen para la instalación • Arranque desde el medio de instalación Control y monitorización Remotos: VNC Adecuado para Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto Inconvenientes • Cada equipo debe configurarse individualmente • Se necesita acceso físico para arrancar Detalles Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática” (p. 240) Estrategias de distribución 95 Tabla 5.5 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica Origen de la instalación Preparación Red • Configuración del origen de instalación • Arranque desde el medio de instalación Control y monitorización Remotos: VNC Adecuado para Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto Inconvenientes • Cada equipo debe configurarse individualmente • Se necesita acceso físico para arrancar Detalles Tabla 5.6 Sección 14.1.2, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica” (p. 242) Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN Origen de la instalación Preparación Red • Configuración del origen de instalación • Configuración del arranque PXE, TFTP, DHCP y WOL • Arranque desde la red Control y monitorización Adecuado para 96 Guía de distribución Remotos: VNC • Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto • Instalaciones totalmente remotas; instalaciones en múltiples ubicaciones Inconvenientes Cada equipo debe configurarse manualmente Detalles Sección 14.1.3, “Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 243) Tabla 5.7 Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática Origen de la instalación Preparación Red • Configuración del origen de instalación • Arranque desde el medio de instalación Control y monitorización Adecuado para Remotos: SSH • Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto • Conexiones de ancho de banda reducido con el destino Inconvenientes • Cada equipo debe configurarse individualmente • Se necesita acceso físico para arrancar Detalles Tabla 5.8 Sección 14.1.4, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática” (p. 245) Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica Origen de la instalación Red Estrategias de distribución 97 Preparación • Configuración del origen de instalación • Arranque desde el medio de instalación Control y monitorización Adecuado para Remotos: SSH • Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto • Conexiones de ancho de banda reducido con el destino Inconvenientes • Cada equipo debe configurarse individualmente • Se necesita acceso físico para arrancar Detalles Tabla 5.9 Sección 14.1.5, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica” (p. 246) Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN Origen de la instalación Preparación Red • Configuración del origen de instalación • Configuración del arranque PXE, TFTP, DHCP y WOL • Arranque desde la red Control y monitorización Adecuado para 98 Guía de distribución Remotos: SSH • Instalaciones pequeñas o medianas con hardware distinto • Instalaciones totalmente remotas; instalaciones en múltiples ubicaciones • Conexiones de ancho de banda reducido con el destino Inconvenientes Cada equipo debe configurarse individualmente Detalles Sección 14.1.6, “Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 248) Tabla 5.10 Instalación masiva sencilla Origen de la instalación Preparación Preferiblemente en red • Recopilación de información del hardware • Creación de un perfil de AutoYaST • Configuración del servidor de instalación • Distribución del perfil • Configuración del arranque en red (DHCP, TFTP, PXE o WOL) o Arranque del destino desde el medio de instalación Control y monitorización Local o remoto a través de VNC o SSH Adecuado para • Instalaciones grandes • hardware idéntico • No se necesita acceso al sistema (arranque de red) Estrategias de distribución 99 Inconvenientes Se aplica sólo a equipos que tengan hardware idéntico Detalles Sección 21.1, “Instalación masiva sencilla” (p. 343) Tabla 5.11 Instalación automática basada en reglas Origen de la instalación Preparación Preferiblemente en red • Recopilación de información del hardware • Creación de perfiles de AutoYaST • Creación de reglas de AutoYaST • Configuración del servidor de instalación • Distribución del perfil • Configuración del arranque en red (DHCP, TFTP, PXE o WOL) o Arranque del destino desde el medio de instalación Control y monitorización Local o remoto a través de VNC o SSH Adecuado para • Hardware distinto • Instalaciones en múltiples ubicaciones 100 Inconvenientes Configuración compleja de las reglas Detalles Sección 21.2, “Instalación automática basada en reglas” (p. 356) Guía de distribución 5.3 Distribución de más de 100 estaciones de trabajo La mayoría de las consideraciones relacionadas con las instalaciones medianas que figuran en la Sección 5.1, “Distribución de hasta 10 estaciones de trabajo” (p. 91) se aplican también para las distribuciones a gran escala. Sin embargo, si hay cada vez más destinos de instalación, los beneficios de usar un método de instalación totalmente automatizado superan los inconvenientes. Merece la pena invertir tiempo en crear una estructura de clases y reglas sofisticada en AutoYaST para satisfacer las necesidades de los sitios que requieran distribuciones de gran tamaño. El hecho de no tener que trabajar con cada destino de forma separada puede ahorrarle una cantidad de tiempo importante, en función del ámbito del proyecto de instalación. Como alternativa, si se deben aplicar valores de configuración del usuario durante el primer arranque, se pueden crear imágenes de precarga con Kiwi y Firstboot. Incluso se pueden distribuir esas imágenes mediante un servidor de arranque PXE especializado para realizar esa tarea. Para obtener más información, consulte el Capítulo 17, KIWI (p. 311), el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343) y el Capítulo 20, Distribución de preinstalaciones personalizadas (p. 327). Estrategias de distribución 101 Instalación mediante YaST 6 Cuando se haya preparado el hardware para la instalación de SUSE® Linux Enterprise Server, tal y como se describe en la Parte I, “Consideraciones sobre la instalación en determinadas arquitecturas” (p. 7), y se haya establecido la conexión con el sistema de instalación, se mostrará la interfaz del asistente del sistema YaST de SUSE Linux Enterprise Server. YaST le guiará por todo el proceso de instalación y configuración. 6.1 Elección del método de instalación Después de seleccionar el medio de instalación, debe determinar el método de instalación adecuado y la opción de arranque que mejor se ajuste a sus necesidades: Instalación desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server Elija esta opción si desea realizar una instalación independiente y no desea obtener los datos de instalación ni la infraestructura de arranque de una red. La instalación se realiza según lo descrito en la Sección 6.2, “Flujo de trabajo de instalación” (p. 106). Instalación desde un servidor de red Elija esta opción si dispone de un servidor de instalación en la red o desea utilizar un servidor externo como origen de los datos de instalación. Se puede optar entre arrancar esta instalación desde medios físicos (disquete, CD/DVD o disco duro) o bien desde la red mediante PXE/BOOTP. Consulte la Sección 6.1.1, “Instalación desde un servidor de red usando SLP” (p. 105), la Sección 6.1.2, “Instalación desde Instalación mediante YaST 103 un origen de red sin SLP” (p. 105), o el Capítulo 14, Instalación remota (p. 239), para obtener información detallada. SUSE Linux Enterprise Server admite varias opciones de arranque distintas en función del hardware que esté disponible en el entorno de instalación que prefiera. El arranque desde los medios de SUSE Linux Enterprise Server es la opción más recomendable, aunque puede haber requisitos especiales que obliguen a optar por otras configuraciones distintas: Tabla 6.1 Opciones de arranque Opciones de arranque Descripción DVD Es la opción de arranque más sencilla. Esta opción se puede usar si el sistema cuenta con una unidad de DVD-ROM local compatible con Linux. PXE o BOOTP El arranque desde la red debe ser compatible con el BIOS o el firmware del sistema y debe haber un servidor de arranque disponible en la red. Esta tarea también puede llevarla a cabo otro sistema SUSE Linux Enterprise Server. Consulte el Capítulo 14, Instalación remota (p. 239) para obtener más información. Disco duro La instalación de SUSE Linux Enterprise Server también se puede arrancar desde el disco duro. Para ello, copie el núcleo (linux) y el sistema de instalación (initrd) desde el directorio /boot/architecture/ de los medios de instalación en el disco duro y añada una entrada apropiada al cargador de arranque existente de una instalación previa de SUSE Linux Enterprise Server. SUGERENCIA: arranque desde DVD en equipos con UEFI ►amd64 em64t: el DVD1 se puede utilizar como medio de arranque en equipos que cuenten con UEFI (interfaz del firmware extensible unificada, del inglés Unified Extensible Firmware Interface). Consulte la documentación de su proveedor para obtener información específica. Si el arranque falla, pruebe 104 Guía de distribución a habilitar CSM (módulo de admisión de compatibilidad, del inglés Compatibility Support Module) en el firmware. ◄ 6.1.1 Instalación desde un servidor de red usando SLP Si la instalación de la red admite OpenSLP y el origen de la instalación de red se ha configurado para anunciarse a través de SLP (según se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249)), arranque el sistema, pulse F4 en la pantalla de arranque y seleccione SLP en el menú. El programa de instalación configura la conexión de red con DHCP y recupera la ubicación del origen de la instalación de red desde el servidor OpenSLP. Si falla la configuración de red DHCP automática, se le solicitará que introduzca manualmente los parámetros adecuados. La instalación se realiza como se describe a continuación, con la excepción del paso de configuración de la red, que es preciso realizar antes de añadir repositorios adicionales. Este paso no es necesario, puesto que la red ya estará configurada y activa en este punto. 6.1.2 Instalación desde un origen de red sin SLP Si la configuración de la red no admite OpenSLP para obtener los orígenes de la instalación de red, arranque el sistema y pulse F4 en la pantalla de arranque para seleccionar el protocolo de red que desee (NFS, HTTP, FTP o SMB/CIFS). Proporcione la dirección del servidor y la vía a los medios de instalación. El programa de instalación configura automáticamente la conexión de red con DHCP. Si falla esta configuración, se le solicitará que introduzca los parámetros adecuados manualmente. La instalación obtiene los datos del origen especificado. La instalación se realiza como se describe a continuación, con la excepción del paso de configuración de la red que es preciso realizar antes de añadir repositorios adicionales. Este paso no es necesario, puesto que la red ya estará configurada y activa en este punto. Instalación mediante YaST 105 6.2 Flujo de trabajo de instalación La instalación de SUSE Linux Enterprise Server se divide en tres partes principales: preparación, instalación y configuración. Durante la fase de preparación, se configuran algunos parámetros básicos como el idioma, la hora, la configuración del disco duro y el alcance de la instalación. En la fase de instalación no interactiva, el software se instala y el sistema se prepara para el primer arranque. Cuando finaliza la instalación, el equipo rearranca en el nuevo sistema instalado y se inicia la configuración final del sistema. En esta etapa, se configuran el acceso a la red y a Internet, así como distintos componentes de hardware, como las impresoras, entre otros. 6.3 IBM POWER: inicio del sistema para la instalación de red En el caso de las plataformas IBM POWER el sistema se arranca (IPL, carga de programa inicial, del inglés Initial Program Load) como se describe en la Sección 3.2, “Preparación” (p. 27). En el caso de una instalación de red, SUSE Linux Enterprise Server no muestra una pantalla inicial ni una línea de comandos del cargador de arranque en estos sistemas. Durante la instalación, deberá cargar el núcleo manualmente. YaST se inicia con la pantalla de instalación tan pronto como se establece la conexión con el sistema de instalación a través de VNC, X o SSH. Puesto que no aparece ninguna pantalla inicial ni ninguna línea de comandos del cargador de arranque, los parámetros del núcleo o de arranque no se pueden introducir en la pantalla, sino que se deben introducir en la imagen del núcleo mediante la utilidad mkzimage_cmdline. SUGERENCIA: pasos siguientes para IBM POWER Para instalar, siga la descripción del procedimiento de instalación con YaST a partir de la Sección 6.7, “Bienvenido” (p. 113). 106 Guía de distribución 6.4 IBM System z: preparación del sistema para la instalación En el caso de las plataformas IBM System z el sistema se arranca (IPL, carga de programa inicial, del inglés Initial Program Load) como se describe en la Sección 4.2.4, “Carga de programa inicial (IPL) del sistema de instalación de SUSE Linux Enterprise Server” (p. 61). SUSE Linux Enterprise Server no muestra ninguna pantalla inicial en estos sistemas. Durante la instalación, cargue el núcleo, initrd, y parmfile de forma manual. YaST se inicia con la pantalla de instalación tan pronto como se establece la conexión con el sistema de instalación a través de VNC, X o SSH. Debido a que no se muestra ninguna pantalla inicial, los parámetros del núcleo o de arranque no se pueden introducir en la pantalla, sino que se deben especificar en un archivo parmfile (consulte la Sección 4.4, “Archivo parmfile: automatización de la configuración del sistema” (p. 76)). SUGERENCIA: pasos siguientes para IBM System z Para instalar, siga la descripción del procedimiento de instalación con YaST a partir de la Sección 6.7, “Bienvenido” (p. 113). 6.5 Preparación del sistema para la instalación Puede instalar SUSE Linux Enterprise Server desde orígenes de instalación locales, como los CD o DVD de SUSE Linux Enterprise Server, o desde un origen de red de un servidor FTP, HTTP, NFS o SMB. Estos procedimientos requieren acceso físico al sistema en el que se va a realizar la instalación, así como interacción durante la instalación por parte del usuario. El procedimiento de instalación es básicamente el mismo con independencia del origen de la instalación. Las excepciones se identifican claramente en la siguiente descripción del flujo de trabajo. Para obtener una descripción sobre cómo realizar instalaciones automatizadas no interactivas, consulte la Parte IV, “Instalaciones automatizadas” (p. 341). Instalación mediante YaST 107 6.6 Pantalla de arranque La pantalla de arranque muestra varias opciones para el proceso de instalación. La opción Arrancar desde el disco duro arranca el sistema instalado y está seleccionada por defecto, puesto que el CD se deja a menudo en la unidad. Seleccione otra de las opciones con las teclas de flecha y pulse Intro para usarla para el arranque. Las opciones relevantes son: Instalación El modo de instalación normal. Todas las funciones de hardware modernas están habilitadas. En el caso de que falle la instalación, consulte F5 Núcleo (p. 110) para conocer opciones de arranque con las que se inhabilitan las funciones problemáticas. Reparar el sistema instalado Arranca en el sistema de reparación gráfico. Para obtener más información acerca de la reparación de un sistema instalado, consulte la Sección “Recovering a Corrupted System” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Sistema de rescate Inicia un sistema Linux mínimo sin interfaz gráfica de usuario. Para obtener más información, consulte Sección “Using the Rescue System” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Comprobar el medio de instalación Esta opción sólo está disponible si instala desde un medio creado a partir de imágenes ISO descargadas. En tal caso, se recomienda comprobar la integridad del medio de instalación. Esta opción inicia el sistema de instalación antes de comprobar automáticamente el medio. Si la comprobación finaliza correctamente, la rutina de instalación normal se inicia. Si se detecta un medio dañado, la rutina se aborta. Prueba de firmware Inicia una comprobación del BIOS que valida las tablas ACPI y muchas otras partes del BIOS. Prueba de memoria Comprueba la RAM del sistema mediante ciclos repetidos de lectura y escritura. La prueba concluye con el rearranque. Para obtener más información, consulte la Sección “Fails to Boot” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 108 Guía de distribución Figura 6.1 Pantalla de arranque Utilice las teclas de función indicadas en la barra que aparece en la parte inferior de la pantalla para cambiar el idioma, la resolución de la pantalla y el origen de la instalación o para añadir otra unidad del proveedor de hardware: F1 Ayuda Permite obtener ayuda contextual sobre el elemento activo en la pantalla de arranque. Utilice las teclas de flecha para desplazarse, Intro seguir un enlace o Escsalir de la pantalla de ayuda. F2 Idioma Seleccione el idioma de visualización y la distribución del teclado correspondiente para la instalación. El idioma por defecto es Inglés (US). F3 Modo de vídeo Elija entre los distintos modos de presentación gráfica para la instalación. Seleccione Modo de texto si experimenta problemas con la instalación gráfica. F4 Origen Normalmente, la instalación se realiza desde el soporte de instalación introducido. Aquí puede seleccionar otros orígenes, como los servidores FTP o NFS. Si la instalación se distribuye en una red con un servidor SLP, puede seleccionar con Instalación mediante YaST 109 esta opción un origen de instalación que esté disponible en el servidor. Para obtener más información acerca de SLP, consulte el Capítulo 19, SLP Services in the Network (↑Administration Guide (Guía de administración)). F5 Núcleo Si la instalación normal presenta problemas, este menú permite inhabilitar algunas funciones problemáticas. Si el hardware no admite ACPI (interfaz avanzada de configuración y alimentación, del inglés Advanced Configuration and Power Interface), seleccione Sin ACPI para realizar la instalación sin compatibilidad para ACPI. La opción Sin APIC local inhabilita la compatibilidad con APIC (controladores de interrupción programables avanzados, del inglés Advanced Programmable Interrupt Controllers), que puede causar problemas con algunos componentes de hardware. Con la opción Valores de configuración seguros se arranca el sistema con el modo DMA (para unidades de CD/DVD-ROM) y las funciones de gestión de energía inhabilitados. Si no está seguro de lo que debe seleccionar, pruebe primero con las siguientes opciones: Instalación: ACPI inhabilitado o Instalación: valores de configuración seguros. Los usuarios experimentados también pueden utilizar la línea de comandos (Opciones de arranque) para introducir o cambiar parámetros del núcleo. F6 Controlador Pulse esta tecla para notificar al sistema que cuenta con una actualización opcional del controlador para SUSE Linux Enterprise Server. Utilice las opciones Archivo o URL para cargar los controladores directamente antes de que comience la instalación. Si selecciona Sí, se le solicitará que inserte el disco de actualización en el momento oportuno del proceso de instalación. SUGERENCIA: uso de IPv6 durante la instalación Por defecto, sólo se pueden asignar direcciones de red IPv4 al equipo. Para habilitar IPv6 durante la instalación, introduzca uno de los siguientes parámetros en el indicador de arranque: ipv6=1 (se aceptan IPv4 e IPv6) o ipv6only=1 (sólo se acepta IPv6). Tras iniciar la instalación, SUSE Linux Enterprise Server carga y configura un sistema Linux mínimo para ejecutar el procedimiento de instalación. Para ver los mensajes de arranque y los avisos de copyright durante el proceso, pulse Esc. Cuando finaliza el proceso, el programa de instalación de YaST inicia y muestra el instalador gráfico. 110 Guía de distribución SUGERENCIA: instalación sin ratón Si el instalador no detecta el ratón correctamente, utilice la tecla Tab y las teclas de flecha para desplazarse o la tecla Intro para confirmar la selección. Varios de los botones o campos de selección incluyen una letra subrayada. Utilice la combinación Alt + letra para seleccionar un botón o una opción directamente, en lugar de desplazarse hasta el elemento con la tecla Tab. 6.6.1 Introducción de datos para acceder a un servidor SMT Por defecto, las actualizaciones para SUSE Linux Enterprise Server las proporciona el Novell Customer Center. Si la red cuenta con un servidor SMT para proporcionar un origen de actualización local, debe facilitar al cliente la URL del servidor. El cliente y el servidor se comunican exclusivamente a través del protocolo HTTPS, por lo que debe introducir una vía al certificado del servidor si éste no ha sido emitido por una autoridad certificadora. Esta información se puede introducir en el indicador de arranque, como se describe aquí, o bien durante el proceso de registro, como se indica en la Sección “Servidor de registro local” (p. 135). smturl URL del servidor SMT. Esta URL tiene un formato fijo https://NC/center/regsvc/, donde NC corresponde al nombre de host completo del servidor SMT. Ejemplo: smturl=https://smt.example.com/center/regsvc/ smtcert Ubicación del certificado del servidor SMT. Especifique una de las siguientes ubicaciones: URL Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certificado. Ejemplo: smtcert=http://smt.example.com/smt-ca.crt Instalación mediante YaST 111 Disquete Especifica una ubicación de un disquete. El disquete se debe insertar en el momento del arranque; no se le pedirá que lo inserte si no se detecta. El valor debe comenzar con la cadena floppy seguida de la vía al certificado. Ejemplo: smtcert=floppy/smt/smt-ca.crt Vía local Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo: smtcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert Interactivo Utilice ask para acceder a un menú desplegable durante la instalación que permite especificar la vía al certificado. No utilice esta opción con AutoYaST. Ejemplo smtcert=ask Desactivar instalación del certificado Utilice done si el certificado se va a instalar desde un producto complementario o si va a usar un certificado emitido por una autoridad certificadora oficial. Ejemplo: smtcert=done AVISO: tenga cuidado de no cometer errores tipográficos Asegúrese de que los valores introducidos sean correctos. Si no se especifica smturl correctamente, el registro de la actualización fallará. Si se introduce un valor incorrecto para smtcert, se le solicitará que introduzca una vía local para el certificado. En el caso de que no se especifique smtcert, se utilizará por defecto http://NC/smt.crt, donde NC corresponde al nombre del servidor SMT. 6.6.2 Configuración de un servidor de datos alternativo para supportconfig Los datos que se recopilan con supportconfig (consulte el Capítulo 2, Gathering System Information for Support (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener 112 Guía de distribución más información) se envían por defecto al Novell Customer Center. Es posible asimismo configurar un servidor local para recopilar esos datos. Si hay un servidor de este tipo disponible en la red, debe definir su URL en el cliente. Esta información se debe introducir en el indicador de arranque. supporturl URL del servidor. La URL tiene el formato http://NC/vía/, donde NC corresponde al nombre completo del servidor y vía se debe sustituir con la ubicación en el servidor. Ejemplo: supporturl=http://support.example.com/supportconfig/data/ 6.7 Bienvenido Inicie la instalación de SUSE Linux Enterprise Server eligiendo el idioma que prefiera. Al cambiar el idioma, se selecciona automáticamente la distribución del teclado correspondiente. Puede anular la distribución propuesta para el teclado eligiendo otra en el menú desplegable. El idioma que se seleccione aquí se utilizará también para determinar la zona horaria para el reloj del sistema. Este valor de configuración, junto con la selección de los idiomas secundarios que se deben instalar en el sistema, se puede modificar posteriormente en la pantalla Resumen de la instalación, descrita en la Sección 6.13, “Configuración de la instalación” (p. 121). Para obtener información acerca de los valores de configuración de idioma del sistema instalado, consulte el Capítulo 13, Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST (p. 231). Lea con atención el acuerdo de licencia que se muestra debajo de la selección de idioma y teclado. Utilice la opción Licencia y traducciones para acceder a las versiones traducidas. Si está de acuerdo con los términos de la licencia, marque Sí, acepto el acuerdo de licencia y haga clic en Siguiente para continuar con la instalación. Si no está de acuerdo con los términos de la licencia, no puede instalar SUSE Linux Enterprise Server; haga clic en Abortar para cerrar la instalación. Instalación mediante YaST 113 Figura 6.2 Bienvenido 6.8 IBM System z: configuración del disco duro Cuando realice una instalación en las plataformas IBM System z, el cuadro de diálogo de selección de idiomas irá seguido de otro cuadro de diálogo donde se le pedirá que configure los discos duros conectados. Para instalar SUSE Linux Enterprise Server, seleccione un disco DASD, uno SCSI Fibre Channel conectado (ZFCP) o uno iSCSI. SUGERENCIA: adición de discos DASD o zFCP en otro momento Los discos DASD y zFCP no sólo se pueden añadir durante el flujo de trabajo de instalación, sino también cuando se muestra la propuesta de instalación. Para añadir discos en ese momento, haga clic en Experto y desplácese hacia abajo por las opciones. Las entradas correspondientes a DASD y zFCP se muestran al final. 114 Guía de distribución Tras añadir los discos, vuelva a leer la tabla de particiones. Vuelva a la pantalla de propuesta de instalación, elija Particionamiento y seleccione Releer la tabla de particiones. De esta forma se actualiza la tabla de partición nueva. 6.8.1 Configuración de discos DASD Tras seleccionar Configurar discos DASD, se mostrará un resumen con todos los discos DASD disponibles. Para hacerse una idea más clara de los dispositivos disponibles, use el campo de entrada ubicado por encima de la lista para especificar los canales que se deben mostrar. Para filtrar la lista de acuerdo con un intervalo, seleccione Filtro. Figura 6.3 IBM System z: selección de discos DASD Indique los discos DASD que desea usar para la instalación seleccionado las entradas correspondientes en la lista. Haga clic en Seleccionar o deseleccionar. Active los discos DASD y haga que estén disponibles para la instalación seleccionando Ejecutar acción > Activar. Para formatear los discos DASD, seleccione Ejecutar acción > Formatear directamente o utilice después el particionador de YaST, como se describe en la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). 6.8.2 Configuración de discos ZFCP Para utilizar discos ZFCP para instalar SUSE Linux Enterprise Server, seleccione Configurar discos ZFCP en el recuadro de diálogo de selección. Esta acción abre un recuadro de diálogo que muestra una lista con los discos ZFCP disponibles en el sistema. Instalación mediante YaST 115 En este recuadro de diálogo, seleccione Añadir para abrir otro recuadro en el que especificar los parámetros de ZFCP. Para hacer que un disco ZFCP esté disponible durante la instalación de SUSE Linux Enterprise Server, elija una de las opciones disponibles en la lista desplegable Número de canal. Con Obtener WWPN (número de puerto universal, del inglés World Wide Port Number) y Obtener LUN (número de unidad lógica, del inglés Logical Unit Number) se muestran listas con números WWPN y FCP-LUN respectivamente entre los que elegir. Cuando finalice este proceso, salga del recuadro de diálogo de ZFCP haciendo clic en Siguiente y del recuadro de diálogo de configuración del disco duro general con Finalizar para continuar con el resto del proceso de configuración. 6.9 Comprobación de medios El recuadro de diálogo de comprobación de medios sólo aparece si instala desde un medio creado a partir de imágenes ISO descargadas. Si instala a partir del kit de medios original, este recuadro se omite. La comprobación de medios examina la integridad de un medio. Para iniciarla, seleccione la unidad donde se ha insertado el medio de instalación y haga clic en Iniciar comprobación. La comprobación puede tardar mucho. Para probar varios medios, espere a que aparezca un mensaje de resultado en el recuadro de diálogo antes de cambiar el medio. Si el último medio comprobado no es con el que empezó la instalación, YaST pide que se introduzca el medio adecuado antes de continuar. Si usa imágenes ISO (por ejemplo, para instalar productos complementarios), haga clic en Comprobar archivo ISO y seleccione la imagen en el recuadro de archivos. AVISO: error de la comprobación del medio Si la comprobación del medio falla, es porque el medio está dañado. No continúe con la instalación, porque puede fallar o podrían perderse datos. Sustituya el medio dañado y reinicie el proceso de instalación. Si la comprobación del medio finaliza sin errores, haga clic en Siguiente para continuar con la instalación. 116 Guía de distribución 6.10 Modo de instalación Tras un análisis del sistema en el que YaST comprueba los dispositivos de almacenamiento y busca otros sistemas instalados en el equipo, se muestran los modos de instalación disponibles. Nueva instalación Seleccione esta opción para iniciar una instalación nueva desde cero. Actualizar Seleccione esta opción para actualizar una instalación existente a una versión nueva. Para obtener más información acerca de la actualización del sistema, consulte el Capítulo 7, Actualización de SUSE Linux Enterprise (p. 143). Reparar el sistema instalado Elija esta opción para reparar un sistema dañado que ya esté instalado. Encontrará más información disponible en el Sección “Recovering a Corrupted System” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Figura 6.4 Modo de instalación Instalación mediante YaST 117 Marque la casilla Incluir productos complementarios de otros medios para incluir productos complementarios durante la instalación. Los productos complementarios pueden ser extensiones, productos de terceros o software adicional para el sistema. Haga clic en Siguiente para continuar. Si ha optado por incluir un producto adicional, continúe con la Sección 6.10.1, “Productos complementarios” (p. 118); de lo contrario, omita la siguiente sección y diríjase a la Sección 6.11, “Reloj y zona horaria” (p. 119). 6.10.1 Productos complementarios Los productos complementarios se pueden instalar desde un origen local (CD, DVD o directorio) o desde un origen de red (HTTP, FTP, NFS, CIFS, etc.). Si realiza la instalación desde un origen de red, primero debe configurar la red (a no ser que esté realizando una instalación en red, en cuyo caso se usará la configuración de red existente). Elija Sí, ejecutar la configuración de la red y continúe como se describe en la Sección “Configuración de la red” (p. 119). Si el producto complementario está disponible localmente, seleccione No, omitir la configuración de la red. Haga clic en Siguiente y especifique el origen del producto. Los tipos de orígenes disponibles son CD, DVD, Disco duro, Dispositivo de almacenamiento masivo USB, Directorio local o Imagen ISO local, (si no se ha configurado ninguna red). Si el producto complementario está disponible en un medio extraíble, el sistema monta automáticamente el medio y lee su contenido. Si el producto complementario está disponible en el disco duro, elija Disco duro para realizar la instalación desde un disco duro sin montar, o bien Directorio local/Imagen ISO local para instalar desde el sistema de archivos local. Los productos complementarios se pueden proporcionar como repositorio o como conjuntos de archivos RPM. En este último caso, marque Directorio RPM simple. Si hay una red disponible, puede elegir entre orígenes remotos adicionales como HTTP, SLP y FTP, entre otros. También es posible especificar una URL directamente. Marque Descargar archivos de descripción del repositorio para descargar los archivos de descripción del repositorio inmediatamente. Si no marca esta opción, los archivos se descargarán cuando comience la instalación. Pulse Siguiente para continuar e inserte un CD o un DVD si procede. En función del contenido del producto, puede ser necesario aceptar otros acuerdos de licencia. 118 Guía de distribución También es posible configurar más tarde los productos complementarios. El uso de los productos complementarios en los sistemas instalados se describe en el Capítulo 10, Instalación de productos complementarios (p. 203). Configuración de la red Cuando se inicia la configuración de la red, YaST busca tarjetas de red disponibles. Si se encuentran varias, se debe elegir la que se desee configurar en la lista. Si no hay ningún adaptador de red Ethernet conectado todavía, se mostrará un mensaje de advertencia. Asegúrese de que el cable de red esté conectado y elija Sí, quiero usarla. Si la red cuenta con un servidor DHCP, elija Configuración automática de direcciones (por DHCP). Para configurar manualmente la red, elija Configuración de dirección estática y especifique los valores de Dirección IP, Máscara de red, IP de gateway por defecto e IP del servidor DNS. Algunas redes requieren que se utilice un servidor proxy para acceder a Internet. Marque la casilla de verificación Usar proxy para el acceso a Internet y escriba los datos oportunos. Haga clic en Aceptar para llevar a cabo la configuración de la red. El procedimiento de instalación continuará con la configuración de los productos complementarios o los repositorios, como se describe en la Sección 6.10.1, “Productos complementarios” (p. 118). 6.11 Reloj y zona horaria En este cuadro de diálogo, seleccione la región y la zona horaria. Estarán preseleccionados los valores que correspondan al idioma de instalación seleccionado. Para cambiar los valores, use el mapa o las listas desplegables Región y Zona horaria. Si usa el mapa, señale con el cursor en la dirección aproximada de la región que le interese y haga clic para ampliarla. A continuación elija el país o la región haciendo clic. Haga clic con el botón derecho para volver al mapa del mundo. Instalación mediante YaST 119 Figura 6.5 Reloj y zona horaria Para configurar el reloj, elija si se aplica o no la opción UTC en Reloj de hardware establecido en. Si ejecuta otro sistema operativo en el equipo, como Microsoft Windows, lo más probable es que el sistema utilice la hora local en lugar de UTC. Si sólo utiliza Linux en el equipo, defina el reloj de hardware para UTC y opte por que el cambio de la hora estándar al horario de verano se realice automáticamente. Si ya hay una red configurada, puede configurar la sincronización horaria con un servidor NTP. Haga clic en Cambiar para modificar los valores de configuración de NTP o en Manualmente para definir la hora de forma manual. Consulte el Capítulo 20, Time Synchronization with NTP (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información acerca de la configuración del servicio NTP. Cuando haya acabado, haga clic en Aceptar para continuar con la instalación. 6.12 Encenario básico del servidor En SUSE Linux Enterprise Server, puede elegir entre tres entornos básicos. El entorno que se elija afectará a la selección de los paquetes. 120 Guía de distribución Máquina física Elija este entorno si va a realizar la instalación en una máquina “real” sin XEN. Máquina virtual Elija este entorno si va a realizar la instalación en una máquina virtual, como XEN. Host de virtualización XEN Elija este entorno si va a realizar la instalación en un equipo que deba actuar como host XEN. Figura 6.6 Encenario básico del servidor 6.13 Configuración de la instalación En el último paso antes de que la instalación tenga lugar, puede cambiar los valores de configuración sugeridos por YaST y revisar los valores establecidos hasta ese momento. Los valores de configuración básicos se pueden cambiar en la pestaña Resumen, mientras que las opciones avanzadas están disponibles en la pestaña Experto. Para cambiar las sugerencias, haga clic en Cambiar y seleccione la categoría que desee cambiar o haga clic en uno de los encabezados. Tras configurar algún elemento de estos cuadros de Instalación mediante YaST 121 diálogo, aparece siempre la ventana de configuración de la instalación, que se habrá actualizado en consecuencia. Figura 6.7 Configuración de la instalación SUGERENCIA: restauración de los valores de configuración por defecto Puede deshacer todos los cambios y recuperar los valores por defecto haciendo clic en Cambiar > Restablecer valores por defecto. YaST vuelve a mostrar la propuesta original. 6.13.1 Particionamiento (Resumen) Revise y cambie si es preciso la configuración de las particiones propuesta por el sistema. Al cambiar la configuración de las particiones, puede particionar un disco concreto o bien, si elige Particionamiento personalizado, aplicar un esquema de particiones propio. Cuando se modifica la configuración de las particiones, se accede al particionamiento en modo experto descrito en la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). 122 Guía de distribución NOTA: uso de minidiscos en z/VM Si SUSE Linux Enterprise Server se instala en minidiscos en z/VM que residan en el mismo disco físico, la vía a los minidiscos (/dev/disk/by-id/) no será exclusiva, como tampoco lo será el ID del disco físico. Por lo tanto, si hay dos o más minidiscos en el mismo disco físico, todos tendrán el mismo ID. Para evitar problemas al montar los minidiscos, móntelos siempre "por vía" o "por UUID". 6.13.2 Arranque (Experto) ►zseries: este módulo no se puede utilizar para configurar el cargador de arranque (zipl) en las plataformas IBM System z. ◄ YaST propone una configuración de arranque para el sistema. Otros sistemas operativos instalados en el equipo, como Microsoft Windows u otras instalaciones de Linux, se detectarán automáticamente y se añadirán al cargador de arranque. Sin embargo, se arrancará SUSE Linux Enterprise Server por defecto. En condiciones normales, puede mantener estos valores de configuración sin modificarlos. Si necesita contar con una configuración personalizada, modifique la propuesta como se aplique a su sistema. Para obtener más información, consulte el Sección “Configuring the Boot Loader with YaST” (Capítulo 8, The Boot Loader GRUB, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 6.13.3 Software (Resumen) SUSE Linux Enterprise Server contiene varios patrones de software para distintas aplicaciones. Haga clic en Software para iniciar la selección de patrones y modificar el alcance de la instalación en función de sus necesidades. Seleccione el patrón de la lista y consulte la descripción que se muestra en la parte derecha de la ventana. Cada patrón incluye diversos paquetes de software necesarios para funciones específicas (por ejemplo, servidor Web y LAMP o servidor de impresión). Para poder seleccionar con más detalle los paquetes de software que se deben instalar, seleccione Detalles para cambiar al gestor de software de YaST. También puede instalar otros paquetes de software o eliminar paquetes del sistema en cualquier momento con el gestor de software de YaST. Para obtener más información, consulte el Capítulo 9, Instalación o eliminación de software (p. 183). Instalación mediante YaST 123 Figura 6.8 Selección de software y tareas del sistema NOTA: escritorio por defecto El escritorio por defecto de SUSE Linux Enterprise Server es GNOME. Para instalar KDE, haga clic en Software y seleccione Entorno de escritorio KDE en Entornos gráficos. 6.13.4 Idioma (Resumen) Aquí puede cambiar el valor de Idioma del sistema que haya definido durante el primer paso de la instalación. También puede añadir otros idiomas. Para ajustar los valores de configuración de idioma del sistema, seleccione Idioma. Seleccione un idioma de la lista. El idioma principal se utiliza como idioma del sistema. También puede adaptar la distribución del teclado y la zona horaria al idioma principal si los valores establecidos no coinciden. La opción Detalles permite modificar los ajustes de idioma para el usuario root, definir la compatibilidad con UTF-8, o definir el idioma con más exactitud (seleccionando, por ejemplo, español de Colombia). 124 Guía de distribución Puede elegir idiomas secundarios para poder cambiar a ellos en cualquier momento sin tener que instalar paquetes adicionales. Para obtener más información, consulte el Capítulo 13, Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST (p. 231). 6.13.5 Productos complementarios (Experto) Si ha añadido un origen para un medio de complementos anteriormente, aparecerá aquí. Puede añadir, eliminar o modificar productos complementarios si lo desea. Se trata del mismo recuadro de diálogo de configuración descrito anteriormente en la Sección 6.10.1, “Productos complementarios” (p. 118). 6.13.6 Distribución del teclado (Experto) Para cambiar la distribución del teclado, seleccione Distribución del teclado. Por defecto, la distribución corresponde al idioma que se haya elegido para la instalación. Seleccione la distribución del teclado oportuna en la lista. Utilice el campo Probar que aparece en la parte inferior del cuadro de diálogo para comprobar si puede introducir caracteres especiales de esa distribución correctamente. Puede utilizar las opciones disponibles en Modo experto para ajustar con precisión los valores de configuración. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar para volver al resumen de instalación. 6.13.7 Zona horaria (Experto) Aquí puede ajustar los valores de configuración de la zona horaria y el reloj. Siempre que haya una red configurada, puede también configurar un cliente NTP (protocolo de hora de red, del inglés Network Time Protocol) para sincronizar automáticamente el equipo con un servidor de hora. Se trata de la misma configuración que se ha mostrado anteriormente en la Sección 6.11, “Reloj y zona horaria” (p. 119). 6.13.8 Nivel de ejecución por defecto (Experto) SUSE Linux Enterprise Server puede arrancar en distintos niveles de ejecución. Normalmente, no hay necesidad de cambiar nada aquí; pero, si fuera necesario, se puede definir el nivel de ejecución por defecto en este cuadro de diálogo. Consulte la Instalación mediante YaST 125 Sección “Configuring System Services (Runlevel) with YaST” (Capítulo 7, Booting and Configuring a Linux System, ↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información acerca de la configuración de los niveles de ejecución. 6.13.9 Sistema (Experto) En este cuadro de diálogo se presenta toda la información de hardware que YaST ha podido recopilar acerca del sistema. Cuando se invoca, se inicia la rutina de detección de hardware. En función de la configuración del sistema, este proceso puede llevar algún tiempo. Seleccione cualquier elemento de la lista y haga clic en Detalles para ver información detallada. Utilice Guardar en archivo para guardar una lista detallada en el sistema de archivos local o en un disquete. Los usuarios avanzados también pueden cambiar la configuración del ID PCI y los ajustes del núcleo seleccionando Valores de configuración del núcleo. 6.13.10 Kdump (Experto) Kdump permite guardar un volcado del núcleo en caso de que se produzca un fallo para analizar los errores. Utilice este cuadro de diálogo para habilitar y configurar kdump. Para obtener más información, consulte el Capítulo 16, Kexec and Kdump (↑System Analysis and Tuning Guide (Guía de análisis y optimización del sistema)). 6.14 Instalación Tras configurar todos los ajustes para la instalación, haga clic en Instalar en la ventana de configuración de la instalación para iniciar el proceso. Puede que algunos componentes de software requieran que confirme la licencia. Si es así, se mostrarán los cuadros de diálogo correspondientes. Haga clic en Aceptar para instalar el paquete de software. Si no acepta la licencia, haga clic en No acepto. El paquete de software no se instalará en ese caso. En el cuadro de diálogo siguiente, vuelva a confirmar con Instalar. La instalación tarda entre 15 y 30 minutos, en función del rendimiento del sistema y del alcance del software que se haya seleccionado. La instalación del software comienza después de preparar el disco duro y guardar y restaurar los valores de configuración del usuario. 126 Guía de distribución Cuando termina, se configura el sistema básico. La “finalización de la instalación básica” incluye la instalación del gestor de arranque y la inicialización de fuentes, entre otras cosas. A continuación, YaST arranca en el nuevo sistema Linux para comenzar la configuración del sistema. SUGERENCIA: claves de host SSH existentes Si instala SUSE Linux Enterprise Server en una máquina que cuente con instalaciones de Linux existentes, la rutina de instalación importa automáticamente la clave de host SSH con la hora de acceso más reciente desde una de esas instalaciones. 6.14.1 IBM System z: uso de la IPL en el sistema instalado En la mayoría de los casos, YaST rearranca automáticamente en el sistema instalado en las plataformas IBM System z. Existen excepciones conocidas relacionadas con algunas instalaciones en las que el cargador de arranque se encuentra en un dispositivo FCP en entornos con LPAR en un equipo anterior a z9, o con z/VM anterior a la versión 5.3. El cargador de arranque se escribe en el dispositivo en el que se encuentra el directorio /boot. Si el directorio /boot no se encuentra en una partición independiente, estará ubicado en la misma partición que el sistema de archivos raíz /. En los casos en los que no es posible rearrancar automáticamente, YaST muestra un recuadro de diálogo con información relativa al dispositivo que se debe utilizar para emplear la IPL. Acepte la opción de apagar el sistema y realice la IPL después. El procedimiento varía en función del tipo de instalación: Instalación LPAR En la HMC de IBM System z seleccione Load (Cargar), seleccione Clear (Borrar) y después escriba la dirección de carga (la dirección del dispositivo en el que se encuentra el directorio /boot con el cargador de arranque). Si se utiliza un disco ZFCP como dispositivo de arranque, elija Load from SCSI (Cargar desde SCSI) y especifique la dirección de carga del adaptador FCP, así como los valores de WWPN y LUN del dispositivo de arranque. Inicie ahora el proceso de carga. Instalación mediante YaST 127 Instalación en z/VM Entre en el invitado de VM (consulte el Ejemplo 4.5, “Configuración de un directorio z/VM” (p. 60) para ver datos sobre la configuración) como LINUX1 y proceda con la IPL del sistema instalado: IPL 151 CLEAR 151 es un ejemplo de dirección del dispositivo de arranque DASD. Sustituya este valor con la dirección correcta. Si utiliza un disco ZFCP como dispositivo de arranque, especifique los valores WWPN y LUN del dispositivo antes de iniciar la IPL. La longitud de los parámetros está restringida a un máximo de ocho caracteres. Los números largos deben quedar separados por espacios: SET LOADDEV PORT 50050763 00C590A9 LUN 50010000 00000000 Por último, inicie la IPL: IPL FC00 FC00 es un ejemplo de dirección del adaptador ZFCP. Sustituya este valor con la dirección correcta. 6.14.2 IBM System z: conexión con el sistema instalado Una vez que se haya cargado el programa inicial (IPL) en el sistema instalado, establezca una conexión con él para completar la instalación. Los pasos que se deben llevar a cabo dependen del tipo de conexión usada al principio. Uso de VNC para realizar la conexión Se muestra un mensaje en el terminal 3270 que solicita que se conecte a un sistema Linux usando un cliente VNC. Sin embargo, este mensaje puede pasar inadvertido, porque aparece junto con mensajes del núcleo y porque el proceso del terminal puede finalizar antes de que el usuario vea este mensaje. Si no sucede nada durante 5 minutos, pruebe a iniciar una conexión con el sistema Linux usando un visor VNC. 128 Guía de distribución Si va a conectar con un navegador con funciones Java, escriba la dirección URL completa, compuesta por la dirección IP del sistema instalado y el número de puerto con el formato siguiente: http://<IP of installed system>:5801/ Uso de X para realizar la conexión Al realizar la carga del programa inicial (IPL) en el sistema instalado, asegúrese de que el servidor X que se haya utilizado para la primera fase de la instalación esté activado y disponible antes de arrancar desde DASD. YaST se abre en ese servidor X para finalizar la instalación. Pueden surgir problemas en el caso de que el sistema se arranque pero no pueda conectar con el servidor X en el momento oportuno. Uso de SSH para realizar la conexión IMPORTANTE: IBM System z, conexión desde un sistema Linux o UNIX Inicie SSH en xterm. Otros emuladores de terminal carecen de compatibilidad con la interfaz basada en texto de YaST. Se muestra un mensaje en el terminal 3270 que solicita que se conecte a un sistema Linux usando un cliente SSH. Sin embargo, este mensaje puede pasar inadvertido, porque aparece junto con mensajes del núcleo y porque el proceso del terminal puede finalizar antes de que el usuario vea este mensaje. Cuando aparezca el mensaje, utilice SSH para entrar en el sistema Linux como Root. Si la conexión se rechaza o caduca, espere a que termine el tiempo límite de entrada y vuelva a intentarlo (el tiempo varía según la configuración del servidor). Cuando se establezca la conexión, ejecute el comando /usr/lib/YaST2/startup/YaST2.ssh. En este caso, no basta con ejecutar únicamente el comando yast. YaST empieza a continuación a completar la instalación de los paquetes restantes y a crear una configuración inicial del sistema. Instalación mediante YaST 129 6.15 Configuración del sistema instalado El sistema estará instalado, pero todavía no estará configurado para su uso. El hardware, la red y otros servicios no estarán configurados todavía. 6.15.1 Configuración del sistema Una vez que se haya rearrancado, el sistema inicia la configuración manual. Si falla la configuración en uno de los pasos de esta etapa, se reinicia y continúa a partir del último paso que se haya realizado correctamente. Contraseña del administrador del sistema “root” root es el nombre que se le da al superusuario, el administrador del sistema. A diferencia de los usuarios habituales, que pueden tener permiso para ejecutar comandos de administración en el sistema, o no tenerlos, el usuario root cuenta con capacidad ilimitada para ejecutar comandos; por ejemplo, para cambiar la configuración del sistema, instalar programas o configurar hardware nuevo. Si los usuarios olvidan su contraseña o tienen problemas de otro tipo en el sistema, el usuario root los puede ayudar. La cuenta del usuario root sólo se debe utilizar para tareas de administración, mantenimiento y reparación del sistema. Entrar en el sistema como usuario root para realizar tareas cotidianas supone un alto riesgo, ya que un simple error podría llevar a la pérdida irrecuperable de archivos del sistema. Con fines de verificación, la contraseña del usuario root se debe introducir dos veces. No olvide la contraseña del usuario root. Una vez introducida, no se puede recuperar. Cuando se escriben las contraseñas, los caracteres se sustituyen con puntos, por lo que no se ve la cadena que se escribe. Si no está seguro de haber introducido la cadena correcta, utilice el campo Probar distribución del teclado con fines de prueba. SUSE Linux Enterprise Server puede utilizar los algoritmos de cifrado DES, MD5 o Blowfish en las contraseñas. El tipo de cifrado por defecto es Blowfish. Para cambiarlo, haga clic en Opciones avanzadas > Tipo de cifrado y elija el tipo que desee. 130 Guía de distribución El usuario root se puede cambiar en cualquier momento en el sistema instalado. Para ello, ejecute YaST e inicie Seguridad y usuarios > Gestión de usuarios y grupos. Nombre de host y de dominio El nombre de host es el nombre del equipo en la red. El nombre de dominio es el nombre de la red. Se proponen un nombre de host y un nombre de dominio por defecto. Si el sistema forma parte de una red, el nombre de host debe ser exclusivo en ella, mientras que el nombre de dominio debe ser común en todos los hosts de la red. En muchas redes, el sistema recibe su nombre a través de DHCP. En ese caso, no es necesario modificar el nombre de host y el nombre de dominio propuestos. Seleccione en su lugar Modificar nombre de host mediante DHCP. Para poder acceder al sistema con ese nombre de host, incluso si no está conectado a la red, seleccione Escribir nombre de host en /etc/hosts. Para cambiar la configuración del nombre de host en cualquier momento después de la instalación, utilice Dispositivos de red > Valores de configuración de red en YaST. Para obtener más información, consulte la Sección “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Configuración de la red SUGERENCIA: IBM System z, configuración de la red En las plataformas IBM System z, se requiere una conexión de red en funcionamiento en el momento de la instalación para conectarse al sistema de destino, al origen de la instalación y al terminal de YaST encargado de controlar el proceso. Los pasos para configurar la red se describen en la Sección 4.2.5, “Configuración de la red” (p. 67). Las plataformas IBM System z sólo admiten los tipos de interfaces de red que se mencionan ahí (OSA Ethernet, OSA Gigabit Ethernet, OSA Express Fast Ethernet, Escon e IUCV). El cuadro de diálogo de YaST sólo muestra la interfaz con los valores de configuración ya definidos. Simplemente tendrá que confirmar este cuadro de diálogo para continuar. Por defecto, está habilitada la opción Método tradicional sin applet NetworkManager. Si lo desea, también puede utilizar NetworkManager para gestionar todos los dispositivos de red. Sin embargo, es preferible utilizar el método tradicional para soluciones de Instalación mediante YaST 131 servidor. Para obtener información detallada acerca de NetworkManager, consulte el Capítulo 23, Using NetworkManager (↑Administration Guide (Guía de administración)). El de red también puede configurarse una vez finalizada la instalación del sistema. Si omite el procedimiento en este momento, el sistema se mantiene desconectado y no puede obtener ninguna de las actualizaciones disponibles. Para configurar la conexión de red más adelante, seleccione Omitir configuración y haga clic en Siguiente. En este paso se pueden configurar los siguientes valores de red: Valores de configuración generales de red Habilite o inhabilite el uso de NetworkManager, como se describe anteriormente. También puede definir aquí la compatibilidad con IPv6. Por defecto, la compatibilidad está habilitada. Para inhabilitarla, haga clic en Inhabilitar IPv6. Para obtener más información acerca de IPv6, consulte la Sección “IPv6—The Next Generation Internet” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Cortafuegos Por defecto, SuSEfirewall2 se habilita en todas las interfaces de red configuradas. Para inhabilitar de forma global el cortafuegos para este equipo, haga clic en Inhabilitar. Si se habilita el cortafuegos, puede que sea necesario abrir el puerto SSH para permitir que se establezcan conexiones remotas a través de la shell segura. Para abrir el cuadro de diálogo de configuración detallada del cortafuegos, haga clic en Cortafuegos. Consulte la Sección “Configuring the Firewall with YaST” (Capítulo 15, Masquerading and Firewalls, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) para obtener más información. Servicios El servidor CIM (Common Information Model, modelo común de información) se inicia por defecto. Haga clic en Inhabilitar para impedir que el servidor se inicie automáticamente durante el arranque. Para obtener más información acerca de los servicios CIM, consulte el Capítulo 30, Web Based Enterprise Management using SFCB (↑Administration Guide (Guía de administración)). Interfaces de red Todas las tarjetas de red detectadas por YaST se muestran aquí. Si ya ha configurado una conexión de red durante la instalación (como se describe en la Sección “Configuración de la red” (p. 119)), la tarjeta utilizada para esa conexión se muestra como configurada. Si hace clic en Interfaces de red, accederá al cuadro 132 Guía de distribución de diálogo Valores de configuración de red, donde puede cambiar los valores existentes, configurar tarjetas de red que no haya configurado todavía o añadir y configurar tarjetas adicionales. Consulte la Sección 11.2, “Conexión a Internet a través de la red” (p. 210), para ver listas de comprobación relacionadas con los requisitos de configuración para los distintos tipos de conexión y la Sección “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener información detallada acerca de la configuración. Conexiones ADSL, Adaptadores RDSI y Módems Si el equipo cuenta con un módem ADSL interno, una tarjeta Fritz ADSL interna, una tarjeta RDSI o un módem, haga clic en el encabezado correspondiente para abrir el cuadro de diálogo de configuración. Consulte el Capítulo 11, Acceso a Internet (p. 207) para obtener más información. Administración remota con VNC Para habilitar la administración remota del equipo a través de VNC, haga clic en Administración remota VNC. Elija Permitir administración remota en el siguiente cuadro de diálogo y ajuste la configuración del cortafuegos como corresponda. Servidor proxy Si dispone de un servidor proxy para controlar el acceso a Internet en la red, configure las URL y los detalles de autenticación correspondientes en este cuadro de diálogo. SUGERENCIA: restablecimiento de los valores por defecto en la configuración de la red Para restablecer los valores propuestos originales para la configuración de la red, haga clic en Cambiar > Restablecer valores por defecto. Con esta acción se descartan todos los cambios realizados. Prueba de la conexión a Internet Cuando haya configurado una conexión de red, podrá probarla. Para ello, YaST establece una conexión con el servidor de SUSE Linux Enterprise Server y descarga las notas de la versión más recientes. Es conveniente que las lea al final del proceso de instalación. Otro requisito previo para la adición automática de los repositorios por defecto y para realizar actualizaciones en línea es realizar una prueba correcta. Instalación mediante YaST 133 Si dispone de varias interfaces de red, compruebe que usa la tarjeta correcta para conectar a Internet. Si no es así, haga clic en Cambiar dispositivo. Para iniciar la prueba, seleccione Sí, comprobar la conexión a Internet y haga clic en Siguiente. En el recuadro de diálogo al que se accede, puede ver el progreso y los resultados de la prueba. La opción Ver registros permite acceder a información detallada acerca del proceso de prueba. Si la prueba falla, haga clic en Atrás para volver a la configuración de la red y corregir los valores proporcionados. Haga clic en Siguiente. Si la prueba se ha completado sin problemas, los repositorios de software oficiales de SUSE Linux Enterprise Server y el repositorio de actualizaciones se configuran. La primera descarga de datos del repositorio puede tardar mucho. Si no desea probar la conexión en este momento, seleccione No, saltarse esta prueba y, a continuación, haga clic en Siguiente. Con esta acción se omite también la descarga de las notas de la versión, la configuración del centro de servicios al cliente y la actualización en línea. Estos pasos se pueden realizar en cualquier momento después de realizar la configuración inicial del sistema. Configuración del Novell Customer Center Para obtener asistencia técnica y actualizaciones de los productos, debe registrar y activar el producto en el Novell Customer Center. La opción Configuración del Novell Customer Center proporciona ayuda para hacerlo. Para obtener información detallada acerca del Novell Customer Center, visite http://www.novell.com/ documentation/ncc/. Si no está conectado o desea omitir este paso, seleccione Configurar más tarde. Con esto también se omite la actualización en línea de SUSE Linux Enterprise Server. En Incluir por comodidad, seleccione si desea enviar información adicional que no se le haya solicitado, como el perfil de hardware o la información opcional durante el proceso de registro. Esto simplifica el proceso de registro. Haga clic en Detalles para obtener información detallada acerca de los datos que se van a recopilar. Con el fin de obtener información acerca de los datos que se enviarán en relación con cada producto específico, se conectará con el servidor de Novell. En esta primera conexión, no se enviará al servidor de Novell ninguna otra información, aparte del ID del producto. Para poder recibir asistencia, asegúrese de marcar la opción Código de registro. Se le solicitará que introduzca el código cuando decida continuar pulsando Siguiente. Hay 134 Guía de distribución más información sobre la asistencia técnica en http://www.novell.com/ products/server/services_support.html. NOTA: privacidad de los datos No se transfiere ninguna información fuera de Novell. Los datos se utilizan con fines estadísticos y para aumentar la eficacia de la compatibilidad de los controladores y de la cuenta Web. Puede acceder a información detallada acerca de la política de privacidad haciendo clic en Detalles. La información que se transmite se puede ver en el archivo de registro /root/.suse _register.log. Además de activar y registrar el producto, este módulo también añade los repositorios de actualización oficiales a la configuración. Estos repositorios proporcionan soluciones para errores conocidos o problemas relacionados con la seguridad que se pueden instalar a través de un proceso de actualización en línea. Para mantener la validez de esos repositorios, seleccione Sincronizar periódicamente con el Centro de servicios al cliente. Esta opción comprueba los repositorios y añade nuevos catálogos disponibles o elimina los que hayan quedado obsoletos. No afecta a los repositorios añadidos manualmente. Haga clic en Siguiente. Se establecerá la conexión con el servidor de Novell. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para concluir el proceso de registro. Servidor de registro local Si en la organización se utiliza un servidor de registro local en lugar del Novell Customer Center, deberá especificar la URL del servidor. El cliente y el servidor se comunican exclusivamente a través del protocolo HTTPS, por lo que debe introducir una vía al certificado del servidor si éste no ha sido emitido por una autoridad certificadora. Abra el cuadro de diálogo seleccionando Avanzado > Servidor de registro local. Servidor de registro URL del servidor de registro. La URL tiene un formato fijo https://NC/center/regsvc/, donde NC corresponde al nombre de host completo del servidor de registro. Ejemplo: https://smt.example.com/center/regsvc/ Instalación mediante YaST 135 Ubicación del certificado de CA del servidor Ubicación del certificado del servidor de registro. Especifique una de las siguientes ubicaciones: URL Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certificado. Ejemplo: http://smt.example.com/smt-ca.crt Disquete Especifica una ubicación de un disquete. El disquete se debe insertar antes de continuar. El valor debe comenzar con la cadena floppy seguida de la vía al certificado. Ejemplo: floppy/smt/smt-ca.crt Vía local Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo: /data/inst/smt/smt-ca.cert Interactivo Utilice ask para acceder a un menú desplegable que permite especificar la vía al certificado. No utilice esta opción con AutoYaST. Ejemplo ask Desactivar instalación del certificado Utilice done si el certificado se va a instalar desde un producto complementario o si va a usar un certificado emitido por una autoridad certificadora oficial. Ejemplo: done Actualización en línea Si se ha establecido una conexión a Internet y hay disponibles actualizaciones, seleccione si desea realizar una actualización en línea de YaST. Si hay paquetes revisados disponibles en los servidores, descárguelos e instálelos ahora para solucionar errores conocidos o problemas de seguridad. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el Capítulo 1, YaST Online Update (↑Administration Guide (Guía de administración)). La Sección 9.4, “Mantenimiento del sistema actualizado” (p. 192), y el Capítulo 1, YaST Online Update 136 Guía de distribución (↑Administration Guide (Guía de administración)), recogen directivas acerca de cómo realizar una actualización en línea en el sistema. Este paso se omite si no hay disponibles actualizaciones o si no se ha establecido la conexión a Internet. Los parches que corrigen problemas de seguridad y los parches recomendados que afectan a su instalación concreta aparecen seleccionados automáticamente. Haga clic en Aceptar para instalarlos y en Siguiente para continuar con la configuración del sistema. Configuración de servicios Después de probar la conexión a Internet y descargar las primeras actualizaciones, se abre un recuadro de diálogo en el que puede habilitar y configurar tres servicios de red. Gestión de CA El objetivo de las autoridades certificadoras (CA) es garantizar una relación de confianza entre los servicios de red que se comunican entre sí. Sin una CA, se pueden proteger las comunicaciones con el servidor a través de SSL y TLS de forma independiente para cada servicio individual. Por defecto, durante la instalación se crea y habilita una CA. Puede obtener información detallada acerca de la creación de una CA con YaST en el Capítulo 17, Managing X.509 Certification (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Servidor OpenLDAP Puede ejecutar un servicio LDAP en el host para establecer un recurso central que gestione una serie de archivos de configuración. Por lo general, el servidor LDAP gestiona los datos de las cuentas de usuarios, pero con SUSE Linux Enterprise Server también se puede emplear para gestionar los datos relacionados con el correo, DHCP y DNS. Por defecto, se configura un servidor LDAP durante la instalación. Si no desea utilizar un servidor LDAP, el módulo del servidor de correo de YaST no funcionará porque depende del funcionamiento de LDAP. No obstante, sigue teniendo la posibilidad de configurar un servidor de correo en el sistema con la ayuda del módulo Agente de transferencia de correo. En el Capítulo 4, LDAP—A Directory Service (↑Security Guide (Guía de seguridad)) encontrará información detallada acerca de LDAP y de su configuración con YaST. Servicios El servidor CIM (Common Information Model, modelo común de información) se inicia por defecto. Haga clic en Inhabilitar para impedir que el servidor se inicie automáticamente durante el arranque. Para obtener más información acerca de los servicios CIM, consulte el Capítulo 30, Web Based Enterprise Management using SFCB (↑Administration Guide (Guía de administración)). Instalación mediante YaST 137 Si lo prefiere, puede omitir esta propuesta de configuración por el momento. Cuando haya terminado la instalación, podrá configurar e iniciar los mismos servicios con la ayuda de YaST. SUGERENCIA: restablecimiento de los valores por defecto de la configuración de los servicios Para restablecer los valores por defecto, haga clic en Cambiar > Restablecer valores por defecto. Con esta acción se descartan todos los cambios realizados. Método de autenticación de usuarios Si el acceso de red se ha configurado correctamente durante los pasos anteriores del proceso de instalación, podrá ahora elegir entre distintas opciones para la gestión de usuarios. Si no se ha configurado ninguna conexión de red, podrá crear cuentas de usuario locales. También tiene la posibilidad, si procede, de importar usuarios de una instalación anterior, o de cambiar el tipo de cifrado para las contraseñas en este cuadro de diálogo. Puede además añadir cuentas de usuario adicionales o cambiar el método de autenticación de los usuarios en el sistema instalado. Para obtener información acerca de la gestión de los usuarios, consulte el Capítulo 12, Gestión de usuarios con YaST (p. 213). El método de autenticación por defecto es Local (/etc/passwd). Si se detecta una versión anterior de SUSE Linux Enterprise Server o algún otro sistema que utilice /etc/ passwd, podrá importar usuarios locales. Para ello, marque Leer datos de usuario de instalación anterior y haga clic en Escoger. En el siguiente cuadro de diálogo, seleccione los usuarios que desee importar y haga clic en Aceptar para finalizar el proceso. Puede introducir usuarios locales manualmente haciendo clic en Siguiente. Se abre así el cuadro de diálogo Nuevo usuario local. Tras introducir el nombre y el apellido, puede aceptar la propuesta o bien especificar un nuevo valor para Usuario que será el que se utilice para entrar en el sistema. Por último, introduzca una contraseña para el usuario. Vuelva a introducirla para confirmarla (para garantizar que no se ha escrito mal por error). Para proporcionar una protección eficaz, las contraseñas deben tener una extensión comprendida entre cinco y ocho caracteres. La longitud máxima de las contraseñas es de 72 caracteres. No obstante, si no se ha cargado ningún módulo especial de seguridad, sólo los primeros ocho caracteres se utilizarán para descifrar la contraseña. Las contraseñas hacen distinción de mayúsculas y minúsculas. Se pueden utilizar caracteres 138 Guía de distribución especiales (ASCII de 7 bits) y números del 0 al 9. Otros caracteres especiales, como caracteres acentuados o con diéresis, no se admiten. Las contraseñas que se introduzcan se comprueban para verificar su nivel de seguridad. Si se introduce una contraseña que sea fácil de adivinar, como una palabra del diccionario o un nombre, se mostrará una advertencia. Conviene utilizar contraseñas difíciles de adivinar para garantizar la seguridad. Hay otras dos opciones disponibles: Recibir correo del sistema Si marca esta casilla, se enviarán al usuario mensajes creados por los servicios del sistema. Habitualmente esos mensajes sólo se envían al usuario root, el administrador del sistema. Esta opción resulta útil para las cuentas que se utilicen con más frecuencia, ya que se recomienda encarecidamente entrar en el sistema como usuario root sólo en casos especiales. Los mensajes que envían los servicios del sistema se almacenan en el buzón local /var/spool/mail/usuario, donde usuario corresponde al nombre de entrada del usuario seleccionado. Para leer los mensajes de correo después de la instalación, puede utilizar un cliente de correo electrónico, como KMail o Evolution. Inicio de sesión automático Con esta opción el usuario seleccionado entra en el sistema automáticamente al iniciarlo. Esta opción resulta útil sobre todo si el equipo lo utiliza un solo usuario. Para el inicio de sesión automático, la opción se debe habilitar explícitamente. AVISO: inicio de sesión automático Si el inicio de sesión automático está habilitado, el sistema arranca y aparece el escritorio directamente, sin solicitar ningún tipo de autenticación. Si almacena información confidencial en el sistema, no debería habilitar esta opción en caso de que otros usuarios puedan acceder al equipo. Puede introducir otros usuarios utilizando el módulo Gestión de usuarios descrito en el Capítulo 12, Gestión de usuarios con YaST (p. 213). Cuando se utiliza un servidor de red para autenticar usuarios, se puede configurar el acceso a los servicios siguientes: Instalación mediante YaST 139 LDAP Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor LDAP para todos los sistemas de la red. Encontrará más información disponible en la Sección “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4, LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide (Guía de seguridad)). NIS Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor NIS para todos los sistemas de la red. Consulte la Sección “Configuring NIS Clients” (Capítulo 3, Using NIS, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) para obtener más información. Dominio de Windows La autenticación SMB se suele utilizar en redes mixtas con Linux y Windows. Para obtener información detallada, consulte la Sección “Samba Server in the Network with Active Directory” (Capítulo 24, Samba, ↑Administration Guide (Guía de administración)) y la Sección “Configuring a Linux Client for Active Directory” (Capítulo 5, Active Directory Support, ↑Security Guide (Guía de seguridad)). Además de administrar los usuarios con LDAP y NIS, puede utilizar la autenticación de Kerberos. Para ello, seleccione Configurar autenticación de Kerberos. Para obtener más información acerca de Kerberos, consulte el Capítulo 6, Network Authentication with Kerberos (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Notas de la versión Tras completar la configuración de la autenticación de usuarios, YaST muestra las notas de la versión. Se recomienda leerlas, ya que contienen información importante actualizada que no estaba disponible en el momento en que se imprimieron los manuales. Si ha realizado una prueba correcta de la conexión a Internet, puede leer la versión más reciente de las notas de la versión obtenida por los servidores de SUSE Linux Enterprise Server. Utilice Miscelánea > Notas de la versión en YaST o inicie el Centro de ayuda de SUSE para ver las notas de la versión después de la instalación. Configuración del hardware Al final de la instalación, YaST abre un recuadro de diálogo para la configuración de una impresora, el sistema de sonido y las tarjetas de TV. Haga clic en los componentes individuales para iniciar la configuración del hardware. YaST detecta y configura automáticamente la mayor parte de los dispositivos. 140 Guía de distribución SUGERENCIA: IBM System z, configuración del hardware En IBM System z, no hay ninguna pantalla que sea compatible con XFree. En consecuencia, no hallará la entrada Tarjetas gráficas en estos sistemas. Puede omitir todos los dispositivos periféricos y configurarlos más adelante, como se describe en el Capítulo 8, Configuración de componentes de hardware con YaST (p. 163). Para omitir la configuración, seleccione Omitir configuración y haga clic en Siguiente. SUGERENCIA: restablecimiento de los valores por defecto en la configuración del hardware Puede deshacer todos los cambios realizados en la configuración del hardware haciendo clic en Cambiar > Restablecer valores por defecto. YaST vuelve a mostrar la propuesta original. Instalación completada Tras realizar la instalación correctamente, YaST muestra el cuadro de diálogo Instalación finalizada. En él, puede optar por clonar el sistema que acaba de instalar para AutoYaST. Para clonar el sistema, seleccione Clonar este sistema para AutoYaST. El perfil del sistema actual está almacenado en /root/autoyast.xml. La opción de clonación está seleccionada por defecto. AutoYaST es un sistema que permite instalar uno o varios sistemas de SUSE Linux Enterprise Server automáticamente, sin que sea necesaria la intervención por parte del usuario. Las instalaciones de AutoYaST se realizan utilizando un archivo de control con datos de instalación y configuración.Para obtener información detallada, consulte el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343). Para terminar la instalación de SUSE Linux Enterprise Server, haga clic en Finalizar en el cuadro de diálogo final. 6.16 Inicio de sesión gráfico SUGERENCIA: IBM System z, sin entrada a la sesión gráfica La entrada a la sesión gráfica no está disponible en las plataformas IBM System z. Instalación mediante YaST 141 SUSE Linux Enterprise Server quedará totalmente instalado y configurado. A menos que haya habilitado la función de entrada automática o personalizado el nivel de ejecución por defecto, se mostrará la entrada gráfica en la pantalla en la que deberá introducir un nombre de usuario y una contraseña para entrar en el sistema. En los sistemas que sean utilizados por un único usuario y tengan habilitada la entrada automática, se iniciará el escritorio directamente. 142 Guía de distribución Actualización de SUSE Linux Enterprise 7 SUSE® Linux Enterprise proporciona la posibilidad de actualizar un sistema existente a la nueva versión sin necesidad de volver a instalarlo por completo. No es preciso realizar una nueva instalación. Los datos que ya existan, como los directorios personales y la configuración del sistema, permanecen intactos. Durante el ciclo de vida del producto, puede aplicar distintos Service Packs para aumentar la seguridad del sistema o corregir defectos del software. La instalación se puede realizar desde una unidad local de DVD o desde un origen de instalación de red. 7.1 Actualización de SUSE Linux Enterprise Siga los pasos descritos en esta sección para actualizar desde SUSE Linux Enterprise Server 10 SP3 o 11 GA a SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1. Asegúrese de actualizar en primer lugar el sistema antiguo al nivel de parches más reciente. NOTA: requisitos de versión del sistema Para obtener información exacta sobre la versión del sistema necesaria desde la que se puede actualizar a esta versión, consulte las notas de la versión incluidas con el producto de actualización. En las notas de la versión encontrará información adicional sobre los procedimientos de actualización. El software tiende a “crecer” de una versión a la siguiente. Por ello, antes de actualizar debe saber de cuánto espacio dispone en la partición, empleando para ello el comando Actualización de SUSE Linux Enterprise 143 df. Si cree que no dispone de mucho espacio en el disco, copie en lugar seguro los datos antes de actualizar el sistema y volver a partirlo. No existe ninguna regla general sobre cuánto espacio debe tener cada partición. Los requisitos en materia de espacio dependen del perfil particular de particionamiento, el software seleccionado y el número de la versión del sistema. 7.1.1 Preparación Antes de actualizar, con el fin de proteger los datos, copie los archivos de configuración antiguos en otro medio, como un lector de cintas magnéticas, un disco duro extraíble o una memoria USB. Esta recomendación se aplica fundamentalmente a los archivos almacenados en /etc, además de a algunos directorios y archivos de /var. También puede ser conveniente escribir los datos de usuario del directorio /home (los directorios HOME) en un medio de copia de seguridad. Haga una copia de seguridad de esos datos como usuario Root. Sólo el usuario root dispone de acceso de lectura para todos los archivos locales. Antes de empezar el proceso de actualización, anote la partición raíz. El comando df / muestra el nombre de dispositivo de la partición raíz. En el Ejemplo 7.1, “Lista que se obtiene con df -h” (p. 144), la partición raíz que se debe escribir es /dev/sda3 (montada como /). Ejemplo 7.1 Lista que se obtiene con df -h Filesystem /dev/sda3 tmpfs /dev/sda5 /dev/sda1 Size 74G 506M 116G 44G Used Avail Use% Mounted on 22G 53G 29% / 0 506M 0% /dev/shm 5.8G 111G 5% /home 4G 40G 9% /data 7.1.2 Problemas posibles Si actualiza un sistema por defecto de la versión anterior a ésta, YaST identifica los cambios necesarios y los ejecuta. Dependiendo de las personalizaciones que se lleven a cabo, algunos pasos del procedimiento de actualización podrían fallar, o incluso todo el procedimiento, y puede que finalmente tenga que recuperar los datos de la copia de seguridad efectuada. Compruebe lo siguiente antes de iniciar la actualización del sistema. 144 Guía de distribución Comprobación de los archivos passwd y group en /etc Antes de actualizar el sistema, asegúrese de que /etc/passwd y /etc/group no contengan errores de sintaxis. Para ello, inicie las utilidades de verificación pwck y grpck como usuario Root para eliminar los errores que aparezcan. PostgreSQL Antes de actualizar PostgreSQL (postgres), vuelque la base de datos. Consulte la página de manual de pg_dump. Esto sólo es necesario si se utilizó PostgreSQL antes de actualizar. 7.1.3 Actualización con YaST Después de realizar el procedimiento de preparación que se describe en la Sección 7.1.1, “Preparación” (p. 144), podrá proceder con la actualización del sistema: 1 Tiene la opción de preparar un servidor de instalación. Para obtener información de referencia, consulte la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). 2 Arranque el sistema como si fuera a instalar, tal y como se describe en la Sección 6.5, “Preparación del sistema para la instalación” (p. 107). En YaST, elija un idioma y seleccione Actualizar en el cuadro de diálogo Modo de instalación. No seleccione Nueva instalación. Añada también repositorios para asegurarse de obtener todo el software actualizado siempre que sea posible. Hay más información sobre los repositorios de instalación en la Sección 6.10.1, “Productos complementarios” (p. 118). 3 YaST determina si existen o no varias particiones raíz. Si sólo hay una, proceda con el paso siguiente. Si existen varias, seleccione la partición adecuada y confirme con Siguiente (en el ejemplo de la Sección 7.1.1, “Preparación” (p. 144), se seleccionó /dev/sda3). YaST lee el archivo fstab antiguo de la partición para analizar y montar los sistemas de archivos incluidos en él. Actualización de SUSE Linux Enterprise 145 AVISO: nombres de dispositivos permanentes Todas las entradas de /etc/fstab que indican particiones que se deben montar mediante el nombre del dispositivo del núcleo se deben cambiar a alguno de los otros métodos admitidos antes de realizar la actualización. Los nombres de dispositivo del núcleo no son permanentes y, por lo tanto, no son fiables a la hora de usarlos durante el proceso de actualización. Esto puede hacerse con el particionamiento en modo experto de YaST cambiando el método usado en la configuración de las opciones fstab. Para obtener más información, consulte la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). 4 Compruebe los repositorios usados anteriormente, si los hay. Habilite todos los repositorios que aún desee usar y desde los que desea actualizar el software de otros fabricantes. Haga clic en Cambiar estado en cada elemento de la lista, si lo necesita. 5 Si ha añadido repositorios durante el proceso de actualización, como se recomendaba anteriormente, ahora puede activar los que realmente le interesan. 6 En el cuadro de diálogo Configuración de la instalación, ajuste los valores como sea necesario. Normalmente se puede dejar la mayor parte de la configuración igual. En Opciones de actualización, puede seleccionar Actualizar con instalación de nuevo software y características. Si pretende mejorar aún más el sistema, compruebe el software ofrecido en los submenús Paquetes o añada compatibilidad con otros idiomas. Estos ajustes adicionales también se pueden realizar más tarde con YaST. También puede hacer más copias de seguridad de varios componentes del sistema. La selección de copias de seguridad hace más lento el proceso de actualización. Utilice esta opción si no dispone de una copia de seguridad reciente del sistema. 7 Confirme la actualización haciendo clic en Iniciar actualización. Cuando haya finalizado la instalación de actualización básica, pruebe la conexión a Internet presentada en el recuadro de diálogo de YaST. Por último, YaST actualiza el software restante y muestra las notas de la versión. Haga clic en Finalizar para escribir la configuración de YaST. 146 Guía de distribución 7.1.4 Actualización de distribución con zypper Con la utilidad de línea de comandos zypper es posible actualizar a la siguiente versión de la distribución. Lo más importante es que puede iniciar el proceso de actualización del sistema desde el propio sistema en ejecución. Esta función resulta de utilidad para usuarios avanzados que desean ejecutar actualizaciones remotas o en varios sistemas con una configuración similar. Los usuarios sin experiencia encontrarán más fácil actualizar con YaST, como se describe en la Sección 7.1.3, “Actualización con YaST” (p. 145). Pasos previos a la actualización con zypper Para evitar errores inesperados durante el proceso de actualización con zypper, reduzca al mínimo el número de configuraciones de riesgo. Actualice de la última versión (SUSE Linux Enterprise 11) a esta (SUSE Linux Enterprise 11 SP1): no omita ninguna versión de paquete de servicios intermedia; es decir, no actualice desde SUSE Linux Enterprise 10 SP3 o versiones anteriores a este paquete de servicios (SUSE Linux Enterprise 11 SP1, ni desde SUSE Linux Enterprise 11 a SUSE Linux Enterprise 11 SP2 cuando esté disponible) directamente. Asegúrese de que todas las actualizaciones en línea disponibles se aplican correctamente antes de empezar a actualizar el sistema. Cierre todas las aplicaciones y servicios no precisos que pueda y cierre la sesión de todos los usuarios normales. Inhabilite los repositorios de otros fabricantes antes de empezar la actualización o baje su prioridad para garantizar que los paquetes de los repositorios por defecto del sistema tienen preferencia. Vuelva a habilitarlos después de la actualización y edite su cadena de versión para adaptarla al número de versión de la distribución del sistema actualizado que se está ejecutando. Actualización de SUSE Linux Enterprise 147 Procedimiento de actualización AVISO: compruebe la copia de seguridad del sistema Antes de empezar el proceso de actualización, compruebe que la copia de seguridad del sistema está actualizada y se puede recuperar. Esto es muy importante porque hay que seguir muchos pasos de forma manual. 1 Ejecute la actualización en línea para asegurarse de que la pila de gestión del software está actualizada. Para obtener más información, consulte el Capítulo 1, YaST Online Update (↑Administration Guide (Guía de administración)). 2 Configure los repositorios que desea usar como origen de actualización. Hacerlo correctamente es fundamental. Utilice YaST (consulte la Sección 9.3, “Gestión de repositorios de software y servicios” (p. 190)) o zypper (consulte la Sección “Using Zypper” (Capítulo 4, Managing Software with Command Line Tools, ↑Administration Guide (Guía de administración))). SUGERENCIA: nombre de repositorios Los nombres de los repositorios usados en los pasos siguientes pueden variar ligeramente según las personalizaciones que haya realizado. Considere la posibilidad de preparar o actualizar el propio servidor de instalación. Para obtener información de referencia, consulte la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). Para ver los repositorios usados actualmente, introduzca: zypper lr -u 2a Aumente el número de versión de los repositorios del sistema de 11 a 11SP1; añada los nuevos repositorios de 11_SP1 con comandos del tipo: server=http://download.example.org zypper ar $server/distribution/11-SP1/repo/oss/ SLE-11-SP1 zypper ar $server/update/11-SP1/ SLE-11-SP1-Update Y elimine los repositorios antiguos: zypper rr SLE-11 zypper rr SLE-11-Update 148 Guía de distribución 2b Inhabilite los repositorios de otros fabricantes u otros repositorios de openSUSE Build Service; ya que sólo está garantizado el funcionamiento correcto de zypper dup con los repositorios por defecto: zypper mr -d repo-alias Si lo prefiere, puede bajar la prioridad de estos repositorios. NOTA: gestión de dependencias sin resolver zypper dup elimina todos los paquetes que presentan dependencias sin resolver, pero conserva paquetes de los repositorios inhabilitados siempre que sus dependencias se resuelvan. zypper dup garantiza que todos los paquetes instalados provienen de uno de los repositorios disponibles. No tiene en cuenta la versión, la arquitectura ni el fabricante de los paquetes instalados, por lo que simula una instalación nueva. Los paquetes que ya no están disponibles en los repositorios se consideran huérfanos y se desinstalan si sus dependencias no se pueden resolver. Si se pueden resolver, se quedan instalados. 2c Cuando termine, compruebe la configuración del repositorio con: zypper lr -d 3 Actualice los metadatos locales y el contenido del repositorio con zypper ref. 4 Transfiera zypper desde el repositorio de 11 SP1 con zypper in zypper. 5 Ejecute la actualización de la distribución con zypper dup. Se le pedirá que confirme la licencia de SUSE Linux Enterprise y de algunos paquetes, según el conjunto de paquetes instalados. 6 Realice una configuración básica del sistema con SuSEconfig. 7 Rearranque el sistema con shutdown -r now. Actualización de SUSE Linux Enterprise 149 7.2 Distribución de paquetes de servicios Puede utilizar paquetes de servicio para actualizar la instalación de SUSE Linux Enterprise. Hay varios modos distintos de aplicar un Service Pack. Puede actualizar la instalación existente o bien iniciar una nueva instalación mediante los medios del Service Pack. Las situaciones posibles para actualizar el sistema y configurar un origen de instalación de red central se describen en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). SUGERENCIA: cambios de instalación Lea las instrucciones de instalación de los medios del Service Pack para conocer otros cambios posibles. 7.2.1 Instalación de un Service Pack NOTA Para actualizar un sistema SUSE Linux Enterprise 11 existente al paquete de servicios (SP) de SUSE Linux Enterprise 11, consulte la Sección 7.2.2, “Actualización a un paquete de servicios (migración)” (p. 153). La instalación de un Service Pack de SUSE Linux Enterprise es muy parecida a la instalación de los medios originales de SUSE Linux Enterprise. Como ocurre con la instalación original, es posible instalar desde una unidad de DVD local o desde un origen de instalación central en red. Instalación desde una unidad de DVD local Antes de comenzar una instalación nueva de un paquete de servicios de SUSE Linux Enterprise, asegúrese de que todos los medios de instalación del paquete de servicios (los DVD) están disponibles. 150 Guía de distribución Procedimiento 7.1 Arranque desde el medio del Service Pack. 1 Inserte el primer medio del paquete de servicios de SUSE Linux Enterprise y arranque el equipo. Se mostrará una pantalla de arranque parecida a la de la instalación original de SUSE Linux Enterprise 11. 2 Seleccione Instalación y continúe como se describe en las instrucciones de instalación de YaST en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Instalación de red Antes de iniciar una instalación de red de un SP de SUSE Linux Enterprise, asegúrese de que los siguientes elementos estén disponibles: • Un origen de instalación de red configurado como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). • Una conexión de red que funcione tanto en el servidor de instalación como en el equipo de destino y que incluya un servicio de nombres, DHCP (opcional, pero necesario para el arranque PXE) y OpenSLP (opcional). • El DVD 1 de SUSE Linux Enterprise para arrancar el sistema de destino o una instalación del sistema de destino para el arranque PXE, según se describe en la Sección 14.3.5, “Preparación del sistema de destino para arranque en PXE” (p. 269). Instalación de red: arranque desde DVD Para realizar una instalación de red utilizando el DVD del paquete de servicios como medio de arranque, haga lo siguiente: 1 Inserte el DVD 1 del paquete de servicios de SUSE Linux Enterprise y arranque el equipo. Se mostrará una pantalla de arranque parecida a la de la instalación original de SUSE Linux Enterprise 11. 2 Seleccione Instalación para arrancar el núcleo del SP y después utilice F3 para seleccionar un tipo de origen de instalación de red (FTP, HTTP, NFS o SMB). 3 Proporcione la información de la vía adecuada o seleccione SLP como origen de instalación. Actualización de SUSE Linux Enterprise 151 4 Seleccione el servidor de instalación oportuno entre los que se ofrecen o utilice el indicador de opciones de arranque para proporcionar el tipo de origen de instalación y su ubicación real, como se describe en la Sección 6.1.2, “Instalación desde un origen de red sin SLP” (p. 105). YaST se inicia. Complete la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Instalación de red: arranque PXE Para realizar una instalación de un Service Pack de SUSE Linux Enterprise a través de la red, haga lo siguiente: 1 Ajuste la configuración del servidor DHCP para proporcionar la información de dirección necesaria para el arranque PXE como se describe en la Sección 14.3.5, “Preparación del sistema de destino para arranque en PXE” (p. 269). 2 Configure un servidor TFTP para almacenar la imagen necesaria para el arranque PXE. Utilice el primer CD o DVD del Service Pack de SUSE Linux Enterprise para ello y siga las instrucciones de la Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262). 3 Prepare el arranque PXE y Wake-on-LAN en el equipo de destino. 4 Inicie el arranque del sistema de destino y utilice el VNC para conectar de forma remota con la rutina de instalación en ejecución en ese equipo. Consulte la Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276) para obtener más información. 5 Acepte el acuerdo de licencia y después seleccione el idioma, el escritorio por defecto y otros ajustes de instalación. 6 Haga clic en Sí, Instalar para iniciar la instalación. 7 Continúe con el procedimiento de instalación de la forma habitual (escriba una contraseña para el usuario root, complete la configuración de la red, pruebe la conexión a Internet, active el servicio de actualización en línea, seleccione el método de autenticación de usuarios y escriba un nombre de usuario y una contraseña). 152 Guía de distribución Para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación de SUSE Linux Enterprise, consulte el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). 7.2.2 Actualización a un paquete de servicios (migración) Existen dos formas recomendadas de actualizar el sistema al nivel adecuado de paquete de servicios. Una consiste en arrancar desde el medio del paquete de servicios. La otra es ejecutar YaST Online Update o un applet de actualización de escritorio y seleccionar el parche Update to Service Pack X (Actualizar a paquete de servicios X). Cuando se actualiza al nuevo nivel de servicio, en el sistema hay disponible funciones adicionales, como controladores nuevos o mejoras del software. AVISO: no se olvide de utilizar el parche Update to Service Pack (Actualizar a paquete de servicios) Si no selecciona el parche Update to Service Pack, el sistema permanecerá en el nivel anterior de servicio y sólo podrá disfrutar de corrección de errores y actualizaciones de seguridad por un tiempo limitado (para SUSE Linux Enterprise 11 GA, este período se ha ampliado a seis meses). Por lo tanto, para garantizar la integridad continua del sistema, se recomienda cambiar al nuevo nivel de servicio en cuanto sea posible. Otras formas de actualizar son ejecutar los comandos de zypper manualmente, mediante el CD de parches o haciendo uso de un sistema SMT instalado localmente. NOTA En los sistemas System z, la opción de actualización mediante el CD de parches no está disponible. Arranque desde el medio del paquete de servicios para la actualización Arranque el medio del paquete de servicios y seleccione Actualizar como modo de instalación en YaST. Para obtener información más detallada y terminar la actualización, consulte la Sección 7.1.3, “Actualización con YaST” (p. 145). Actualización de SUSE Linux Enterprise 153 Mediante YaST Online Update Antes e iniciar YaST Online Update para actualizar al nivel del paquete de servicios, asegúrese de cumplir los siguientes requisitos: • El sistema debe estar conectado durante todo el proceso de actualización, ya que requiere acceso al Centro de servicios al cliente de Novell. • Si la configuración afecta a software de otros fabricantes o a software complementario, pruebe este procedimiento en otro equipo para asegurarse de que no se rompen las dependencias durante la actualización. • Compruebe que todo el proceso se completa correctamente. Si no es así, el sistema se hará inestable. SUGERENCIA: mediante la migración en línea de YaST También puede usar el procedimiento de migración en línea de YaST. Inícielo desde la línea de comandos como usuario root con yast2 wagon. 154 Guía de distribución Figura 7.1 Actualización del gestor de paquetes Actualización de SUSE Linux Enterprise 155 Figura 7.2 Actualización a paquete de servicios NOTA Durante la migración de la actualización mediante YaST Online Update, la pila del gestor de paquetes se actualiza. Por lo tanto, es recomendable evitar el uso de cualquier otra herramienta de gestión de software como zypper o applets de actualización de escritorio. Se recomienda detener los applets de actualización de escritorio durante la migración. 1 En un sistema en el que se ejecute SUSE Linux Enterprise, seleccione Equipo > YaST > Software > Actualización en línea. Si no ha iniciado la sesión como Root, escriba la contraseña correspondiente al usuario Root cuando se le solicite. 2 Se mostrará el cuadro de diálogo Actualización en línea. Hay preseleccionados varios parches. Avance por la lista de parches y compruebe que el activador de 156 Guía de distribución actualización del paquete de servicios está preseleccionado. A continuación, haga clic en Aplicar para instalar las actualizaciones seleccionadas. 3 Confirme la instalación y la Actualización en línea se reiniciará automáticamente. 4 Una vez reiniciada, haga clic en Aceptar para aplicar todas las actualizaciones disponibles junto a un núcleo nuevo. Cuando estén instalados, debe rearrancar el sistema. 5 En la Actualización en línea reiniciada, avance por la lista de parches y seleccione Update to Service Pack (slessp0-sle11-sp1-migration), como se muestra en la Figura 7.2, “Actualización a paquete de servicios” (p. 156). Confirme la selección. El parche slessp0-sle11-sp1-migration está marcado como opcional. Si no lo selecciona, el sistema permanecerá en el nivel de servicio GA y sólo podrá disfrutar de corrección de errores y actualizaciones de seguridad durante un tiempo limitado (seis meses después de la disponibilidad del SP1). 6 El recuadro de diálogo Descarga e instalación de parches hace un seguimiento del registro de progreso de la instalación del parche de migración. Cuando Progreso total alcanza el 100%, finaliza automáticamente. 7 Rearranque el sistema. Mediante zypper Utilice zypper si necesita una solución que admita guiones para la actualización. Antes de empezar la actualización en línea con zypper para avanzar al nivel del paquete de servicios, asegúrese de que se cumplen los requisitos indicados en la Sección “Mediante YaST Online Update” (p. 154). Esta es la secuencia de comandos mínima necesaria para migrar el sistema al nivel de parches de SP1. zypper ref -s ❶ zypper up -t patch ❷ zypper up -t patch ❸ grep '<product>' /etc/products.d/*.prod zypper in -t product SUSE_SLES-SP1-migration ❹ ❺ Actualización de SUSE Linux Enterprise 157 suse_register -d 2 -L /root/.suse_register.log ❻ zypper ref -s ❼ zypper mr --disable repo-alias ❽ zypper mr --enable repo-alias ❾ zypper dup ❿ suse_register -d 2 -L /root/.suse_register.log ⓫ reboot ❶ Actualizar todos los servicios y repositorios. ❷ Actualizar los parches, sobre todo la pila del gestor de paquetes. ❸ Actualizar los parches restantes mediante la pila del gestor de paquetes recién actualizada. ❹ Leer la información del producto de migración... ❺ y usar el nombre recuperado anteriormente para instalar. ❻ Registrar el producto. ❼ Actualizar todos los servicios y repositorios. ❽ Inhabilitar los repositorios antiguos (GA). ❾ Habilitar los repositorios nuevos (SP1). ❿ Actualizar la distribución con zypper ⓫ Volver a registrar los productos nuevos. Se sustituyen los repositorios de actualización antiguos de GA por los nuevos de SP1. 7.3 Actualización Atomic La actualización Atomic se basa en herramientas que gestionan dos copias del sistema y permite recuperarlo fácilmente tras un fallo de actualización. Las herramientas proporcionadas requieren una configuración especial de partición del disco. Cada copia del sistema reside en su propia partición primaria. Si una actualización falla, siempre es posible volver al estado anterior del sistema, que está disponible en la otra partición. 158 Guía de distribución 7.3.1 Configuración AVISO: requisitos estrictos de particionamiento La implementación se rige por unos estrictos requisitos de particionamiento del disco: la primera partición raíz es /dev/sda1 y no debe ocupar más de la mitad de todo el tamaño del disco. La herramienta crea entonces /dev/ sda2 para la segunda partición raíz del sistema. Las demás particiones, si las hay, se reparten entre ambas particiones raíces: tienen en cuenta su tamaño y reducen el tamaño de la primera partición en consecuencia. Este es un cálculo aproximado: El tamaño del disco completo menos el tamaño de sda1 menos sda2 es el espacio libre de las particiones adicionales. 1 Instale el sistema con /dev/sda1 como única partición raíz y con menos de la mitad del tamaño total del disco. 2 Personalice el sistema instalado según precise. Asegúrese de que el paquete multi-update-tools está instalado. 3 Ejecute multi-update-setup --partition, que crea una segunda partición raíz del sistema (/dev/sda2) de un tamaño similar. 4 Particione el resto del disco según precise y continúe con las personalizaciones(*). 5 Ejecute multi-update-setup --clone para copiar el sistema a la otra partición. Con este comando, también se cambia la entrada / (raíz) de /etc/ fstab del sistema de destino. 6 Si es necesario, realice las personalizaciones(*) oportunas. 7 Ejecute multi-update-setup --bootloader para iniciar la configuración del gestor de arranque. El menú del gestor de arranque incluirá una entrada para arrancar el otro sistema. Actualización de SUSE Linux Enterprise 159 AVISO: gestor de arranque GRUB obligatorio La instalación del gestor de arranque GRUB es obligatoria. Las herramientas no son compatibles con otros gestores. 8 Si no hay que hacer más personalizaciones (las marcadas con asterisco anteriormente), ejecute multi-update-setup --complete para realizar los tres pasos. 7.3.2 Actualización del otro sistema Ejecute multi-update. Este comando ejecuta zypper en un entorno chroot y actualiza el otro sistema sin importar cuál de los dos es el activo. Su menú de arranque será el que aparezca al arrancar. 7.3.3 Resolución de problemas Si el sistema actualizado tiene un gestor de arranque dañado después de la actualización, debe cambiar el indicador “Activo” y definirlo en la partición raíz del otro sistema para poder arrancarlo. Si el sistema actualizado no se arranca de ninguna forma, debe acceder al menú del gestor de arranque para seleccionar el otro sistema. Para obtener más información sobre GRUB, consulte el Capítulo 8, The Boot Loader GRUB (↑Administration Guide (Guía de administración)). 7.3.4 Información adicional Para obtener más información, consulte /usr/share/doc/packages/ multi-update-tools/README, que se incluye en el paquete multi-update-tools. 160 Guía de distribución 7.4 Cambios de software de la versión 11 a la versión 11 SP1 NOTA: cambios de software de SLES 11 a SLES 11 SP1 Para obtener una lista detallada de los cambios de software y configuración de SUSE Linux Enterprise Server 10 a SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1, consulte las notas de la versión del paquete de servicios. Puede consultarlas en el sistema instalado mediante el módulo de notas de la versión de YaST. Actualización de SUSE Linux Enterprise 161 Configuración de componentes de hardware con YaST 8 YaST permite configurar elementos de hardware durante la instalación o en un sistema ya instalado. Puede configurar hardware de audio, impresoras o escáneres o descubrir qué componentes están conectados al equipo mediante el módulo de información sobre el hardware de YaST. SUGERENCIA: configuración de tarjetas gráficas, monitores, ratones y teclados La tarjeta gráfica, el monitor, el ratón y el teclado se pueden configurar con las herramientas de KDE y de GNOME. 8.1 Información sobre el hardware Utilice el módulo de información sobre el hardware de YaST para obtener más datos sobre el hardware instalado o si necesita detalles como el fabricante y el modelo de un elemento concreto para poder configurarlo correctamente. 1 Inicie YaST y haga clic en Hardware > Información sobre el hardware. La búsqueda de elementos de hardware se inicia de inmediato y tras un tiempo, muestra un árbol de información en una ventana distinta. 2 En el árbol, haga clic repetidamente en los iconos de signo más (+) para desplegar la información sobre un dispositivo concreto. Configuración de componentes de hardware con YaST 163 3 Haga clic en Guardar en archivo para guardar el resultado en un archivo. 4 Haga clic en Cerrar para salir del resumen de información sobre el hardware. 8.2 Configuración de la tarjeta gráfica y el monitor Después de la instalación es posible cambiar la configuración del sistema gráfico (la tarjeta gráfica y el monitor) según sus necesidades. Este cambio puede resultar necesario si hay problemas de accesibilidad o si se actualiza el hardware. AVISO: cambio de frecuencias del monitor Aunque hay mecanismos de seguridad, debe ser muy cuidadoso a la hora de cambiar manualmente las frecuencias del monitor permitidas. Si introduce valores incorrectos, el monitor podría dañarse. Antes de cambiar las frecuencias, consulte siempre el manual del monitor. Si las fuentes son muy pequeñas o si aparecen círculos deformados, cambie la resolución. Proceda de la siguiente manera: 1 En YaST, haga clic en Hardware > Tarjeta gráfica y monitor. SaX2 comprueba los recursos del sistema y muestra una ventana. 2 Asegúrese de que el monitor se detecta correctamente. Si no es así, use la opción Cambiar para seleccionar el modelo apropiado de la lista. 3 Seleccione una Resolución y unos Colores adecuados, si fuera necesario. 164 Guía de distribución 4 Pruebe la configuración nueva antes de aplicarla al sistema. Haga clic en Aceptar para decidir qué quiere hacer con la configuración (las opciones son Probar, Guardar o Cancelar). Para activar un segundo monitor, siga estos pasos: 1 En YaST, haga clic en Hardware > Tarjeta gráfica y monitor. SaX2 comprueba los recursos del sistema y abre el recuadro de diálogo Propiedades de la tarjeta y el monitor. 2 Asegúrese de que el monitor se detecta correctamente. Si no es así, use la opción Cambiar para seleccionar el modelo apropiado de la lista. 3 Habilite Activar modo de encabezado dual y haga clic en Configurar para realizar ajustes más precisos. 4 Asegúrese de que el segundo monitor se detecta correctamente. Si no es así, use la opción Cambiar para seleccionar el modelo apropiado de la lista. 5 Decida si desea usar el segundo monitor en modo Multimonitor clon o Multimonitor Xinerama y haga clic en Aceptar. 6 Pruebe la configuración nueva antes de aplicarla al sistema. Haga clic en Aceptar para decidir qué quiere hacer con la configuración (las opciones son Probar, Guardar o Cancelar). Configuración de componentes de hardware con YaST 165 NOTA: reinicio del servidor X Los cambios que realice aquí sólo surtirán efecto después de reiniciar el servidor X. Si desea reiniciar ahora el servidor X, salga del sistema gráfico y vuelva a entrar. 8.3 Configuración del teclado y el ratón Es posible reconfigurar los dispositivos de entrada como el teclado o el ratón, o bien añadir más de uno de estos dispositivos mediante los módulos de teclado y de ratón de YaST. 8.3.1 Distribución del teclado Si desea sustituir un teclado estándar de 104 teclas por un teclado multimedia o utilizar una distribución de país o idioma distinto, siga estos pasos: 1 En YaST, haga clic en Hardware > Distribución del teclado. La herramienta de configuración SaX2 lee los recursos del sistema y muestra el recuadro de diálogo Propiedades del teclado. 166 Guía de distribución 2 Seleccione el modelo de teclado en la lista Tipo. 3 Seleccione el país en la lista Distribución. 4 Según la distribución del país, podrá elegir una Variante. Las opciones elegidas se aplican de inmediato para probarlas. 5 De forma opcional, puede habilitar la opción Diseños adicionales. Marque una o varias casillas de la lista. Esta función resulta útil si desea cambiar de un idioma o un guión a otro en el sistema en ejecución sin tener que reconfigurarlo. 6 Antes de guardar la configuración, use el campo Probar de la parte inferior del recuadro de diálogo para comprobar si es posible introducir los caracteres especiales, como la eñe o los caracteres con acento, y si se muestran correctamente. 7 Haga clic en Aceptar para salir de recuadro de configuración y, en el mensaje siguiente, haga clic en Guardar para aplicar los cambios. Configuración de componentes de hardware con YaST 167 NOTA: configuración de la distribución del teclado de la consola Al hacer clic en el botón Guardar como se describe en el Paso 7 (p. 167), la configuración se aplica también a la distribución del teclado de la consola. Si desea cambiar la distribución del teclado de la consola, puede efectuar una llamada yast keyboard (en la interfaz de modo de texto) o comprobar los ajustes KEYTABLE y YAST_KEYBOARD de /etc/sysconfig/keyboard. 8.3.2 Modelo de ratón El ratón se suele detectar automáticamente, pero es posible definir el modelo de forma manual si la detección falla. Consulte la documentación del ratón para ver una descripción del modelo. Si desea modificar la configuración del ratón, siga estos pasos: 1 En YaST, haga clic en Hardware > Modelo de ratón. La herramienta de configuración SaX2 lee los recursos del sistema y muestra el recuadro de diálogo Propiedades del ratón. 2 Haga clic en Cambiar y seleccione el modelo de ratón en la lista que aparece. 3 Haga clic en Aceptar para salir del recuadro de configuración y aplique los cambios con Guardar. En la sección Opciones del recuadro de diálogo, defina las opciones necesarias para el ratón. Activar emulación de tres botones Si el ratón sólo tiene dos botones, se puede emular un tercero haciendo clic en ambos botones simultáneamente. Activar rueda del ratón Marque este recuadro para usar una rueda de desplazamiento. Invertir eje X / Invertir eje Y Marque estas opciones si desea cambiar la dirección en la que se mueve el puntero del ratón. Activar asignación de botones para zurdos Marque esta casilla para que el ratón sea más cómodo para usuarios zurdos. 168 Guía de distribución Emular rueda con el botón del ratón Si el ratón no cuenta con una rueda de desplazamiento, pero le gustaría usar una función similar, puede asignar un botón adicional para ello. Seleccione el botón que desee utilizar. Al pulsar este botón, cualquier movimiento del ratón se trasladará a comandos de la rueda de desplazamiento. Esta función es especialmente útil con trackballs (formato de bola de seguimiento). 8.4 Configuración de tarjetas de sonido YaST detecta automáticamente la mayoría de las tarjetas de sonido y las configura con los valores apropiados. Si desea cambiar los ajustes por defecto o necesita configurar una tarjeta de sonido que no se pueda configurar automáticamente, utilice el módulo de sonido de YaST. Ahí también podrá configurar tarjetas de sonido adicionales o cambiar su orden. Para iniciar el módulo de sonido, inicie YaST y haga clic en Hardware > Sonido. También es posible abrir el recuadro de diálogo Configuración de sonido directamente ejecutando yast2 sound & como usuario root desde la línea de comandos. Configuración de componentes de hardware con YaST 169 El recuadro de diálogo muestra todas las tarjetas de sonido que hay ya configuradas. Si YaST no puede detectar automáticamente la tarjeta de sonido, configúrela manualmente como se describe en Procedimiento 8.1, “Configuración de una tarjeta de sonido nueva” (p. 171). Para ello, necesita conocer el fabricante y el modelo de la tarjeta. Si tiene dudas, busque en la documentación de la tarjeta de sonido la información necesaria. Durante la configuración puede elegir entre varias opciones de configuración: Configuración automática rápida No es necesario realizar más pasos de configuración, ya que la tarjeta de sonido se configura automáticamente. Puede definir el volumen o cambiar otras opciones más adelante. Configuración normal Permite ajustar el volumen de salida y reproducir un sonido de prueba durante la configuración. Configuración avanzada con posibilidad de cambiar las opciones Sólo para expertos. Permite personalizar todos los parámetros de la tarjeta de sonido. 170 Guía de distribución IMPORTANTE: configuración avanzada Utilice esta opción sólo si conoce exactamente lo que hace. Si no es así, no cambie los parámetros y use las opciones de configuración normal o automática. Procedimiento 8.1 Configuración de una tarjeta de sonido nueva 1 En el recuadro de diálogo Configuración de sonido de YaST, haga clic en Añadir. 2 Seleccione el fabricante y el modelo de la tarjeta de sonido y haga clic en Siguiente. Para obtener una lista de referencia de tarjetas de sonido compatibles con ALSA y sus módulos de sonido correspondientes, consulte /usr/share/doc/ packages/alsa/cards.txt y http://www.alsa-project.org/ alsa-doc/. 3 Seleccione una de las opciones de configuración y haga clic en Siguiente. 4 Si ha elegido Configuración normal, puede Probar ahora la configuración de sonido y realizar los ajustes de volumen. Debería empezar con un volumen del diez por ciento para evitar dañar los auriculares o hacerse daño en los oídos. 5 Cuando haya definido todas las opciones según sus preferencias, haga clic en Siguiente. El recuadro de diálogo Configuración de sonido muestra la tarjeta de sonido recién configurada o modificada. 6 Para eliminar una configuración de tarjeta de sonido que ya no necesite, seleccione la entrada respectiva y haga clic en Suprimir. 7 Haga clic en Aceptar para guardar los cambios y salga del módulo de sonido de YaST. Configuración de componentes de hardware con YaST 171 Procedimiento 8.2 Modificación de la configuración de la tarjeta de sonido 1 Para cambiar la configuración de una tarjeta de sonido individual (sólo para expertos), seleccione la entrada de tarjeta de sonido en el recuadro de diálogo Configuración de sonido y haga clic en Editar. Accederá así a Opciones avanzadas de tarjeta de sonido, donde podrá ajustar con más precisión varios parámetros. Para obtener más información, haga clic en Ayuda. 2 Para ajustar el volumen de una tarjeta de sonido ya configurada o para probarla, seleccione la entrada de la tarjeta en el recuadro de diálogo Configuración de sonido y haga clic en Otro. Seleccione el elemento de menú oportuno. 3 Para la reproducción de archivos MIDI, seleccione Otro > Iniciar secuenciador. 4 Cuando se detecta una tarjeta de sonido compatible (por ejemplo, una tarjeta Soundblaster Live, Audigy o AWE), también puede instalar SoundFonts para reproducir archivos MIDI: 4a Introduzca el CD-ROM del controlador original en la unidad de CD o DVD. 4b Seleccione Otro > Instalar fuentes de sonido para copiar SF2 SoundFonts™ en el disco duro. SoundFonts se guarda en el directorio /usr/share/ sfbank/creative/. 5 Si ha configurado más de una tarjeta de sonido en el sistema, se puede modificar el orden de las tarjetas. Para definir una tarjeta de sonido como dispositivo principal, selecciónela en Configuración de sonido y haga clic en Otro > Definir como tarjeta principal. El dispositivo de sonido con el índice 0 es el dispositivo por defecto y, por lo tanto, el que usan el sistema y las aplicaciones. 6 Para habilitar o inhabilitar el sistema de sonido PulseAudio, haga clic en Otro > Configuración de PulseAudio. Si está habilitado, el daemon de PulseAudio se usa para reproducir sonidos. Inhabilite la compatibilidad con PulseAudio si desea usar algún otro medio en todo el sistema. El volumen y la configuración de todas las tarjetas de sonido se guardan al hacer clic en Aceptar. También se sale del módulo de sonido de YaST. Los ajustes del mezclador se guardan en el archivo /etc/asound.conf y los datos de configuración de ALSA 172 Guía de distribución se añaden al final de los archivos /etc/modprobe.d/sound y /etc/ sysconfig/hardware. 8.5 Configuración de una impresora YaST se puede usar para configurar una impresora local conectada directamente al equipo (normalmente por USB o puerto paralelo) y para configurar la impresión mediante impresoras en red. También es posible compartir impresoras en la red y añadir “controladores” de otros fabricantes (archivos PPD, PostScript Printer Description, descripción de impresora PostScript). Hay disponible más información sobre la impresión (datos generales, detalles técnicos y solución de problemas) en el Capítulo 10, Printer Operation (↑Administration Guide (Guía de administración)). En YaST, haga clic en Hardware > Impresora para iniciar el módulo de impresora. Se abre por defecto en la vista Configuraciones de impresoras, que muestra una lista de todas las impresoras disponibles y configuradas. Resulta especialmente útil cuando se tiene acceso a muchas impresoras en la red. Desde aquí también es posible Imprimir una página de prueba en la impresora seleccionada o configurar impresoras locales. 8.5.1 Configuración de impresoras locales Si se detecta una impresora local que no está configurada, YaST se inicia automáticamente para configurarla. YaST puede configurar la impresora de forma automática si el puerto paralelo o USB puede configurarse automáticamente y se puede detectar la impresora conectada. El modelo de impresora también debe aparecer en la base de datos empleada durante la detección automática del hardware. Si el modelo de impresora no se reconoce o no se detecta automáticamente, debe configurarlo de forma manual. Existen dos razones posibles por las que una impresora no se detecte automáticamente: • La impresora no se identifica a sí misma de forma correcta. Esto puede aplicarse a dispositivos muy antiguos. Intente configurar la impresora tal y como se describe en la Sección “Configuración manual” (p. 174). • Si la configuración manual no funciona, la comunicación entre la impresora y el equipo no es posible. Compruebe el cable y las conexiones para asegurarse de que la impresora está conectada correctamente. Si este fuera el caso, el problema puede Configuración de componentes de hardware con YaST 173 que no esté relacionado con la impresora, sino con la conexión USB o el puerto paralelo. Configuración manual La configuración de una impresora consta en general de tres pasos. En primer lugar se especifica el tipo de conexión, después se elige un controlador y por último se asigna un nombre a la cola de impresión para esta configuración. En muchos modelos de impresoras hay disponibles varios controladores. A la hora de configurar la impresora, YaST en general usa por defecto el controlador marcado como recomendado. Normalmente no es necesario cambiar el controlador: el recomendado suele dar los mejores resultados. Sin embargo, si desea que una impresora en color imprima sólo en blanco y negro, resulta más conveniente usar un controlador que no admita la impresión en color, por ejemplo. Si tiene problemas de rendimiento con una impresora PostScript a la hora de imprimir gráficos, puede resultar de ayuda cambiar de un controlador PostScript a un controlador PCL (siempre que la impresora entienda el lenguaje PCL). Si no aparece ningún controlador para la impresora, puede probar a seleccionar uno genérico con un lenguaje estándar adecuado en la lista. Consulte la documentación de la impresora para averiguar qué lenguaje (el conjunto de comandos que controlan la impresora) entiende. Si no funciona, consulte la Sección “Adición de controladores con YaST” (p. 175) para buscar otra solución posible. Las impresoras no se usan nunca directamente. Se hace a través de una cola de impresión. De esta forma se garantiza que varios trabajos simultáneos se pueden poner en cola y procesarse consecutivamente. Cada cola de impresión se asigna a un controlador específico, y una impresora puede tener varias colas. Esto hace posible configurar una segunda cola en una impresora en color que imprima sólo en blanco y negro, por ejemplo. Consulte la Sección “The Workflow of the Printing System” (Capítulo 10, Printer Operation, ↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información acerca de las colas de impresión. Procedimiento 8.3 Adición de una impresora local nueva 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 Haga clic en Añadir en la pantalla Configuraciones de impresoras. 174 Guía de distribución 3 Si la impresora ya aparece en Determinar la conexión, siga con el paso siguiente. Si no es así, inicie el Asistente de conexión y elija el tipo de conexión (por ejemplo, Puerto USB o Impresora USB). 4 Introduzca el nombre del proveedor y del modelo en los recuadros de entrada de Asignar controlador y haga clic para buscar. 5 Elija el controlador marcado como recomendado que mejor se corresponda con la impresora. Si no se muestra ningún controlador adecuado: 5a compruebe los términos de búsqueda, 5b amplíe la búsqueda haciendo clic en Más controladores, o 5c añada un controlador como se describe en la Sección “Adición de controladores con YaST” (p. 175). 6 Especifique el Tamaño de papel por defecto. 7 Introduzca un nombre exclusivo para la cola de impresión en el campo Establecer nombre. 8 La impresora está ya configurada con los ajustes por defecto y lista para usarse. Haga clic en Aceptar para volver a la vista Configuraciones de impresoras. La impresora recién configurada es ahora visible en la lista de impresoras. Adición de controladores con YaST Si no hay ningún controlador adecuado en el recuadro de diálogo Asignar controladores a la hora de añadir una impresora nueva, es que no hay ningún archivo PPD (descripción de impresora PostScript, normalmente denominado “controlador de impresora”) para el modelo. Para obtener más información acerca de los archivos PPD, consulte la Sección “Installing the Software” (Capítulo 10, Printer Operation, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Puede obtener archivos PPD directamente del fabricante de la impresora o del CD de controlador de la impresora. Para obtener información, consulte la Sección “No Suitable PPD File Available for a PostScript Printer” (Capítulo 10, Printer Operation, ↑Administration Guide (Guía de administración)). También encontrará archivos PPD Configuración de componentes de hardware con YaST 175 en http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/, la “base de datos de impresoras OpenPrinting.org”. Si descarga archivos PPD de OpenPrinting.org, recuerde que siempre muestra el estado de compatibilidad de Linux más reciente, que SUSE Linux Enterprise Server no necesariamente cumple. Procedimiento 8.4 Adición de un archivo PPD 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 Haga clic en Añadir en la pantalla Configuraciones de impresoras. 3 Haga clic en Añadir controlador en la sección Asignar controlador. 4 Introduzca la vía completa al archivo PPD en el recuadro de entrada de Hacer que un archivo de descripción de impresora esté disponible o seleccione el archivo de un recuadro de diálogo haciendo clic en Examinar. 5 Haga clic en Aceptar para volver a la pantalla Añadir nueva configuración de impresora. 6 Para poder usar este archivo PPD, continúe como se describe en el Procedimiento 8.3, “Adición de una impresora local nueva” (p. 174). De lo contrario, haga clic en Cancel (Cancelar). Edición de una configuración de impresora local Si edita una configuración existente de una impresora local, no sólo puede cambiar los ajustes básicos como el tipo de conexión o el controlador, sino también ajustar los valores por defecto del tamaño de papel, la resolución, el origen del material, etc. Es posible cambiar el identificador de la impresora cambiando las descripciones de la impresora. Procedimiento 8.5 Edición de una impresora local 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 En la pantalla Configuraciones de impresoras, seleccione una impresora local de la lista y haga clic en Editar. 176 Guía de distribución 3 Cambie el tipo de conexión o el controlador tal y como se describe en el Procedimiento 8.3, “Adición de una impresora local nueva” (p. 174). Esto sólo es necesario si tiene problemas con la configuración actual. 4 Convierta esta impresora en el dispositivo por defecto marcando la casilla Impresora por defecto. 5 Ajuste la configuración por defecto haciendo clic en Todas las opciones del controlador actual. Para cambiar un ajuste, expanda la lista de opciones haciendo clic en el signo + oportuno. Para cambiar los ajustes por defecto, haga clic en una opción. Para aplicar los cambios, haga clic en Aceptar. 8.5.2 Configuración de la impresión mediante la red con YaST Las impresoras de red no se detectan automáticamente. Se deben configurar manualmente mediante el módulo de impresora de YaST. Según la configuración de la red, es posible imprimir en un servidor de impresión (CUPS, LPD, SMB o IPX) o directamente en una impresora de red (preferiblemente mediante TCP). Para acceder a la vista de configuración de la impresión en red, seleccione Imprimir a través de la red en el panel izquierdo del módulo de impresora de YaST. Uso de CUPS En un entorno Linux, CUPS se suele usar para imprimir a través de la red. La configuración más sencilla consiste en imprimir sólo a través de un único servidor CUPS al que pueden acceder directamente todos los clientes. Imprimir a través de más de un servidor CUPS requiere que se ejecute un daemon CUPS local que comunique con los servidores CUPS remotos. Procedimiento 8.6 Impresión a través de un único servidor CUPS 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 Acceda a la pantalla Imprimir mediante la red desde el panel de la izquierda. 3 Marque Realizar todas las impresiones directamente a través de un servidor remoto CUPS y especifique el nombre o la dirección IP del servidor. Configuración de componentes de hardware con YaST 177 4 Haga clic en Servidor de prueba para asegurarse de que ha elegido el nombre o la dirección IP correctos. 5 Haga clic en Aceptar para volver a la pantalla Configuraciones de impresoras. Ahora se muestran todas las impresoras disponibles a través del servidor CUPS. Procedimiento 8.7 Impresión a través de varios servidores CUPS 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 Acceda a la pantalla Imprimir mediante la red desde el panel de la izquierda. 3 Marque Aceptar la información procedente de los siguientes servidores. 4 Especifique los servidores que desea usar en Valores generales de configuración. Puede aceptar conexiones de todas las redes disponibles, de la red local o de hosts específicos. Si elige esta última opción, deberá especificar también los nombres de host o las direcciones IP. 5 Confirme haciendo clic en Aceptar y en Sí cuando se le pida que inicie un servidor CUPS local. Después de iniciar el servidor, volverá a la pantalla Configuraciones de impresoras. Ahora se muestran todas las impresoras disponibles. Uso de servidores de impresión distintos de CUPS Si la red ofrece servicios de impresión distintos de CUPS, inicie el módulo de impresora de YaST con Hardware > Impresora y lance la pantalla Imprimir a través de la red del panel izquierdo. Inicie el Asistente de conexión y elija el tipo de Conexión adecuado. Pida al administrador de la red los detalles necesarios para configurar una impresora de red en su entorno. 8.5.3 Uso compartido de impresoras en red Las impresoras gestionadas por un daemon CUPS local se pueden compartir en la red y convertir así el equipo en un servidor CUPS. Normalmente, para compartir una impresora se habilita el denominado “modo de exploración” de CUPS. Si la exploración está habilitada, las colas de impresión locales se ponen a disposición de la red y quedan a la escucha de daemons CUPS remotos. También es posible configurar un servidor 178 Guía de distribución CUPS dedicado que gestione todas las colas de impresión y al que puedan acceder directamente los clientes remotos. En este caso, no es necesario habilitar la exploración. Procedimiento 8.8 Uso compartido de impresoras 1 Inicie el módulo de impresora de YaST mediante Hardware > Impresora 2 Acceda a la pantalla Compartir impresoras desde el panel de la izquierda. 3 Seleccione Permitir acceso remoto. 4 Marque la casilla Para equipos en la red local y habilite el modo de exploración marcando también Publicar las impresoras por defecto en la red local. 5 Añada la interfaz de red que vaya a utilizar el servidor CUPS. Si desea compartir las impresoras con todos los hosts de la red, marque también Publicar las impresoras por defecto mediante esta interfaz. 6 Si desea restringir el acceso al servidor CUPS a ciertas redes o direcciones IP, indíquelo mediante los dos recuadros de entrada. 7 Haga clic en Aceptar para reiniciar el servidor CUPS y volver a la pantalla Configuraciones de impresoras. 8 Si usa un cortafuegos, asegúrese de que se permite el acceso mediante IPP al puerto 631. Si usa SUSEFirewall2, permita el servicio CUPS (consulte la Sección “Configuring the Firewall with YaST” (Capítulo 15, Masquerading and Firewalls, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) para obtener más información). 8.6 Configuración de un escáner Puede configurar un escáner USB o SCSI en cualquier momento mediante YaST. El paquete sane-backends contiene controladores de hardware y otros elementos esenciales que necesitan los escáneres. Los escáneres conectados a un puerto paralelo deben configurarse de forma manual. Si dispone de un dispositivo HP All-In-One, consulte la Sección 8.6.1, “Configuración de un dispositivo HP All-In-One” (p. 180), en la Sección 8.6.3, “Escaneado desde la red” (p. 182) hay disponibles instrucciones sobre cómo configurar un escáner en red. Configuración de componentes de hardware con YaST 179 Procedimiento 8.9 Configuración de un escáner USB o SCSI 1 Conecte el escáner USB o SCSI al equipo y enciéndalo. 2 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST crea la base de datos del escáner e intenta detectar el modelo automáticamente. 3 Si el escáner se detecta correctamente, puede probarlo seleccionando Otros > Probar. Si no se detecta correctamente ningún escáner USB/SCSI, pruebe primero la opción Otro > Reiniciar detección. Si no se resuelve el problema, o si el escáner está conectado a un puerto paralelo, configúrelo manualmente como se describe en el Procedimiento 8.10, “Configuración de un escáner de puerto paralelo” (p. 180). 4 Salga de la pantalla de configuración haciendo clic en Aceptar. Procedimiento 8.10 Configuración de un escáner de puerto paralelo 1 Conecte el escáner al equipo y enciéndalo. 2 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST carga la base de datos de escáneres. 3 Haga clic en Añadir y elija un escáner de la lista. 4 Use la opción Otro > Probar para asegurarse de que ha elegido el controlador correcto. 5 Salga de la pantalla de configuración haciendo clic en Aceptar. 8.6.1 Configuración de un dispositivo HP All-In-One Los dispositivos HP All-In-One se pueden configurar con YaST aunque estén conectados al puerto paralelo o estén disponibles en red. Si dispone de un dispositivo HP All-InOne USB, empiece la configuración como se describe en el Procedimiento 8.9, 180 Guía de distribución “Configuración de un escáner USB o SCSI” (p. 180). Si se detecta correctamente y la prueba se efectúa sin problemas, está listo para usarse. Si el dispositivo USB no se detecta correctamente o si el dispositivo HP All-In-One está conectado al puerto paralelo o a la red, ejecute HP Device Manager: 1 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. YaST carga la base de datos de escáneres. 2 Inicie HP Device Manager con la opción Otro > Ejecutar hp-setup y siga las instrucciones en pantalla. Cuando termine el proceso de HP Device Manager, el módulo de escáner de YaST reinicia automáticamente la detección automática. 3 Si el escáner se detecta correctamente, puede probarlo seleccionando Otros > Probar. Si no se detecta correctamente, configúrelo manualmente como se describe en el Procedimiento 8.10, “Configuración de un escáner de puerto paralelo” (p. 180). 4 Salga de la pantalla de configuración haciendo clic en Aceptar. 8.6.2 Uso compartido de un escáner en la red SUSE Linux Enterprise Server permite compartir un escáner en la red. Para ello, configure el escáner de la siguiente forma: 1 Configure el escáner como se describe en la Sección 8.6, “Configuración de un escáner” (p. 179). 2 Seleccione Otro > Escaneado en red. 3 Introduzca los nombres de host de los clientes (separados por comas) a los que se va a permitir usar el escáner en Valores de configuración del servidor > Clientes permitidos para saned y salga del recuadro de configuración con Aceptar. Configuración de componentes de hardware con YaST 181 8.6.3 Escaneado desde la red Para usar un escáner compartido en la red, siga estos pasos: 1 Inicie YaST y seleccione Hardware > Escáner. 2 Abra el menú de configuración del escáner de red con la opción Otro > Escaneado en red. 3 Introduzca el nombre de host del equipo donde está conectado el escáner en Valores de configuración del cliente > Servidores utilizados por el metacontrolador net. 4 Para salir, haga clic en Aceptar. El escáner de red aparece ahora en la ventana Configuración del escáner y está listo para usarse. 182 Guía de distribución Instalación o eliminación de software 9 En la herramienta de gestión de software de YaST, busque los componentes de software que desee añadir o eliminar. YaST resuelve todas las dependencias automáticamente. Puede añadir repositorios de software adicionales a la configuración para instalar paquetes que no estén incluidos en los medios de instalación y gestionarlos con YaST. El applet de actualización le permite mantener el sistema actualizado gestionando las actualizaciones de software. Puede cambiar la recopilación de software del sistema con YaST. El módulo de YaST correspondiente está disponible en dos conjuntos de herramientas distintos: Qt y ncurses; el conjunto de herramientas Qt se describe aquí. 9.1 Definición de los términos Repositorio Directorio local o remoto que contiene paquetes e información adicional sobre ellos (metadatos de los paquetes). (Repositorio) Alias Nombre abreviado de un repositorio que se utiliza en varios comandos de zypper. El usuario puede seleccionar el alias al añadir el repositorio, sin olvidar que debe ser exclusivo. Producto Hace referencia a un producto completo, como SUSE Linux Enterprise Server, por ejemplo. Instalación o eliminación de software 183 Patrón Un patrón es una lista instalable de paquetes que se requieren para un fin concreto. Ejemplos de patrones son: Sistema base, que proporciona el sistema openSUSE básico, o Sistema base de GNOME, que contiene todos los paquetes necesarios para ejecutar el entorno del escritorio GNOME. Paquete Un paquete es un archivo comprimido con el formato RPM que contiene todos los archivos de un programa determinado. Revisión Un parche está compuesto por uno o varios paquetes —paquetes completos o bien paquetes patchrpm o deltarpm— que pueden introducir dependencias con paquetes que todavía no estén instalados. Resolución Término genérico con el que se hace referencia a los productos, patrones, paquetes o parches. El tipo de resolución que más se utiliza es el paquete o el parche. patchrpm Un paquete patchrpm está compuesto únicamente por los archivos que se han añadido desde que se lanzó por primera vez el paquete correspondiente para SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1. El tamaño de descarga es por lo general considerablemente menor que el de los paquetes originales. deltarpm Un paquete deltarpm está compuesto únicamente por los archivos binarios que no tienen en común dos versiones definidas de un mismo paquete, por lo que presenta el tamaño de descarga más pequeño. Antes de instalarlo, el paquete RPM se debe reconstruir en el equipo local. 9.2 Uso de la interfaz Qt La interfaz Qt de YaST se inicia por defecto cuando se usan los escritorios KDE o icewm, entre otros. También cuando se invoca YaST desde una terminal remota. Para iniciar el gestor de software desde el Centro de control de YaST, seleccione Software > Gestor de software. 184 Guía de distribución 9.2.1 Búsqueda de paquetes y patrones El gestor de software de YaST permite instalar paquetes o patrones de todos los repositorios habilitados actualmente. Ofrece distintas vistas y filtros para facilitar la búsqueda del software. Para cambiar la vista, haga clic en Ver y seleccione una de las vistas mostradas. La vista seleccionada se abre en una pestaña nueva. Buscar La interfaz de búsqueda de paquetes es la vista por defecto del gestor de software. Introduzca un término de búsqueda y presione Intro. Precise su búsqueda especificando valores en el campo Buscar en y cambiando el Modo de búsqueda. Patrones Muestra todos los patrones disponibles para instalar en el sistema. Grupos de paquetes Muestra todos los paquetes ordenados por grupos, por ejemplo Gráficos, Programación o Seguridad. Grupos RPM Muestra todos los paquetes ordenados por grupos y subgrupos, por ejemplo Productividad, > Gráficos > Visores. Instalación o eliminación de software 185 Repositorios Aplica un filtro para mostrar los paquetes según el repositorio. Si desea seleccionar más de un repositorio, mantenga presionada la tecla Control mientras hace clic en los nombres de los repositorios. El “pseudo repositorio” @System muestra todos los paquetes instalados actualmente. Idiomas Aplica un filtro para mostrar todos los paquetes necesarios para añadir un nuevo idioma de sistema. SUGERENCIA: búsqueda de paquetes que no pertenecen a un repositorio activo Para mostrar todos los paquetes que no pertenecen a un repositorio activo, seleccione Ver > Repositorios > @System y, a continuación, elija Filtro secundario > Paquetes sin mantener. Esto resulta útil, por ejemplo, si ha suprimido un repositorio y quiere asegurarse de que no queda ningún paquete de ese repositorio instalado. 9.2.2 Instalación y eliminación de paquetes y patrones 1 Busque los paquetes como se describe en la Sección 9.2.1, “Búsqueda de paquetes y patrones” (p. 185). 2 Los paquetes que se encuentren se muestran en el panel derecho. Para instalar o eliminar un paquete, haga clic con el botón secundario en él y seleccione Instalar o Suprimir. Si la opción oportuna no está disponible, compruebe el estado del paquete indicado por el símbolo situado delante del nombre del paquete: presione Mayús + F1 para obtener ayuda. SUGERENCIA: aplicación de una acción a todos los paquetes mostrados Para aplicar una acción a todos los paquetes del panel de la derecha, seleccione una acción en Paquete > Todos los de la lista. 186 Guía de distribución Para instalar un patrón, haga clic con el botón derecho en el nombre del patrón y seleccione Instalar. No es posible suprimir patrones. 3 Si se produce un conflicto de dependencias que no se puede resolver automáticamente, debe hacerlo de forma manual como se describe en la Sección 9.2.3, “Comprobación de las dependencias de software ” (p. 188). 4 Para seleccionar más paquetes, repita los pasos anteriores. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar para iniciar la instalación. SUGERENCIA: revisión de la selección de paquetes YaST conserva una lista de todas las acciones que se llevan a cabo al iniciar la instalación. Para revisarla, seleccione Ver > Resumen de la instalación. Todos los paquetes que cambian de estado se muestran por defecto. Utilice las casillas de verificación de Mostrar paquetes con su estado para filtrar esta lista. Presione Mayús + F1 para obtener más información sobre los indicadores de estado. Para revertir el estado de un paquete, haga clic con el botón derecho en él y seleccione Mantener en caso de que se haya programado la eliminación o la actualización del paquete, o No instalar si se ha programado su instalación. Para ignorar todos los cambios y cerrar el gestor de software, haga clic en Cancelar y en Abandonar. 5 Ciertos paquetes dependen de otros, por ejemplo, las bibliotecas compartidas. YaST resuelve estas dependencias automáticamente. Por otro lado, algunos paquetes no pueden coexistir con otros en el sistema. En tal caso, se presenta una lista de los paquetes que se han elegido automáticamente para su instalación, actualización o eliminación. Haga clic en Continuar para aceptarlos. 6 Cuando todos los paquetes seleccionados se hayan instalado o eliminado, el gestor de paquetes de YaST se cierra automáticamente. NOTA: orígenes de instalación Actualmente no es posible instalar paquetes de origen con el gestor de software de YaST. Utilice la herramienta de línea de comandos zypper para hacerlo. Para obtener más información, consulte la Sección “Installing Source Packages” Instalación o eliminación de software 187 (Capítulo 4, Managing Software with Command Line Tools, ↑Administration Guide (Guía de administración)). SUGERENCIA: actualización de paquetes Para actualizar todos los paquetes de un repositorio concreto, seleccione el repositorio como se describe en la Sección 9.2.1, “Búsqueda de paquetes y patrones” (p. 185) y haga clic en Paquete > Todos los de la lista > Actualizar si hay una versión posterior disponible. Para actualizar todos los paquetes instalados, seleccione Paquete > Todos los paquetes > Actualizar si hay una versión posterior disponible. Si selecciona Actualizar siempre en lugar de Actualizar si hay una versión posterior disponible, todos los paquetes seleccionados se “actualizarán” a la versión del repositorio con la prioridad más alta, aunque esto signifique en realidad bajar de versión el paquete. Esta opción resulta útil, por ejemplo, para garantizar que la selección del paquete proviene de un repositorio concreto. 9.2.3 Comprobación de las dependencias de software La mayoría de los paquetes dependen de otros. Por ejemplo, si un paquete utiliza una biblioteca compartida, es dependiente del paquete que proporciona la biblioteca. Por otro lado, algunos paquetes no pueden coexistir entre sí (por ejemplo, sólo se puede instalar un agente de transferencia de correo, sendmail o postfix), lo que provoca un conflicto. Al instalar o eliminar software, el gestor de software se asegura de que no quedan dependencias ni conflictos sin resolver para garantizar la integridad del sistema. En caso de que sólo exista una solución para resolver una dependencia o conflicto, se resuelve automáticamente. Si hay varias soluciones posibles, se produce un conflicto que hay que resolver manualmente. Si la resolución de un conflicto implica el cambio de fabricante o arquitectura, también se deberá resolver manualmente. Al hacer clic en Aceptar para iniciar la instalación, se obtiene una descripción general de todas las acciones desencadenadas por el sistema de resolución automática y tendrá que confirmarlas. 188 Guía de distribución Las dependencias se comprueban automáticamente por defecto. Siempre que se cambia el estado de un paquete (por ejemplo, al marcar un paquete para instalarlo o eliminarlo), se realiza una comprobación. En general esto resulta útil, pero puede ser agotador si hay que resolver manualmente un conflicto de dependencia. Para inhabilitarlo, deseleccione Dependencias > Comprobación automática. Para realizar una comprobación manual de dependencias, seleccione Dependencias > Comprobar ahora. Siempre se realiza una comprobación de coherencia cuando se confirma la selección con Aceptar. Para revisar las dependencias de un paquete, haga clic con el botón derecho en él y seleccione Mostrar información del solucionador. Se abre un gráfico de las dependencias. Los paquetes que ya están instalados se muestran con un marco verde. NOTA: resolución manual de conflictos de los paquetes A no ser que tenga mucha experiencia, siga los consejos que YaST propone para gestionar los conflictos de paquetes. Si no lo hace, puede que no sea posible resolverlos. Tenga en cuenta que cada cambio que efectúe, podría desencadenar otros conflictos, por lo que es fácil terminar con un número cada vez mayor de conflictos. Si esto ocurre, haga clic en Cancelar en el gestor de software y en Abandonar para ignorar todos los cambios y empezar de nuevo. Figura 9.1 Gestión de conflictos del gestor de paquetes Instalación o eliminación de software 189 9.3 Gestión de repositorios de software y servicios Es posible añadir repositorios de software adicionales al sistema para instalar software de otros fabricantes. Los repositorios de productos, como SUSE Linux Enterprise Server-DVD 11 SP1 y un repositorio de actualización correspondiente se configuran automáticamente por defecto después de registrar el sistema. Para obtener más información sobre el registro, consulte la Sección “Configuración del Novell Customer Center” (p. 134). Según el producto seleccionado inicialmente, se podría configurar un repositorio complementario de idioma distinto con traducciones, diccionarios, etc. Aquí también se gestionan las suscripciones a los denominados servicios. Un servicio, en este contexto, es un servicio de indexación de repositorios (RIS) que puede ofrecer uno o varios repositorios de software. Los administradores o proveedores pueden cambiar de forma dinámica este tipo de servicios. AVISO: orígenes de software externos de confianza Antes de añadir repositorios de software externos a la lista de repositorios, asegúrese de que son de confianza. SUSE Linux Enterprise Server no se hace responsable de ningún problema que pueda surgir a partir del software instalado de repositorios de software de otros fabricantes. 9.3.1 Adición de repositorios de software Para añadir repositorios de software, abra el Centro de control de YaST y, en el panel Software, haga clic en Repositorios de software. Proceda de la siguiente manera: 1 Haga clic en Añadir. 2 Seleccione el tipo de repositorio. Normalmente basta con usar la opción por defecto, Especificar URL. Para discos CD o DVD complementarios, seleccione las opciones oportunas. Cada repositorio proporciona archivos que describen su contenido. Marque Descargar archivos de descripción del repositorio para descargar estos archivos ahora. Si la opción está sin marcar, YaST descarga de forma automática los archivos si los necesita más tarde. Haga clic en Siguiente. 190 Guía de distribución 3 Proporcione los datos necesarios o introduzca el medio. Confirme haciendo clic en Continuar. YaST tarda algún tiempo en descargar y analizar los metadatos del repositorio. Cuando termine, puede instalar el software de este repositorio tal y como se describe en la Sección 9.2, “Uso de la interfaz Qt” (p. 184). 9.3.2 Gestión de las propiedades del repositorio El resumen Repositorios de software configurados de Repositorios de software permite cambiar las siguientes propiedades del repositorio: Estado El estado del repositorio puede ser Habilitado o Inhabilitado. Sólo es posible instalar paquetes de repositorios habilitados. Para desactivar un repositorio temporalmente, haga clic en Inhabilitar. Si desea eliminar un repositorio por completo, haga clic en Suprimir. SUGERENCIA Haga doble clic en el nombre de un repositorio para cambiar su estado. Renovar Al actualizar un repositorio, la descripción del contenido (nombres de paquetes, versiones, etc.) se descarga a un caché local que usa YaST. Basta con hacerlo una vez para los repositorios estáticos, como discos CD o DVD; mientras que para los repositorios cuyo contenido cambia a menudo, habrá que actualizar con frecuencia. La manera más fácil de mantener actualizado el caché de un repositorio es elegir Actualizar automáticamente. Para realizar una actualización manual, haga clic en Actualizar. Prioridad La Prioridad de un repositorio es un valor entre 0 y 200, donde 0 es la prioridad más alta. Si un paquete está disponible en más de un repositorio, el repositorio de mayor prioridad tendrá preferencia. Esto resulta útil si se desea otorgar mayor prioridad a un repositorio local (por ejemplo, un DVD) para evitar descargar paquetes sin necesidad de Internet, aunque tengan el mismo número de versión o uno superior. Instalación o eliminación de software 191 IMPORTANTE: prioridad o versión El repositorio con la prioridad más elevada tiene preferencia siempre. Por lo tanto, asegúrese de que el repositorio de actualización tiene la prioridad mayor (20 por defecto). Si no es así, podrían instalarse versiones desactualizadas que no se actualizarán en la próxima renovación en línea. Nombre y URL Para cambiar el nombre de un repositorio o su URL, selecciónelo en la lista con un clic y haga clic en Editar. 9.3.3 Gestión de claves de repositorio Para garantizar su integridad, los repositorios de software pueden firmarse con la clave GPG del mantenedor del repositorio. Siempre que añada un repositorio nuevo, YaST ofrece la posibilidad de importar la clave. Compruébela de igual forma que cualquier otra clave GPG y asegúrese de que no cambia. Si detecta un cambio de clave, puede que el repositorio tenga algún tipo de problema. Inhabilítelo como origen de instalación hasta que conozca la causa del cambio de clave. Para gestionar todas las claves importadas, haga clic en Claves GPG en el módulo Repositorios de software. Seleccione una entrada con el ratón para ver las propiedades de la clave. Los botones Añadir, Editar y Suprimir permiten realizar esas acciones en las claves. 9.4 Mantenimiento del sistema actualizado Novell ofrece un flujo continuo de parches de seguridad de software para sus productos. El applet de actualización informa sobre la disponibilidad de parches y permite instalarlos fácilmente en unos pocos pasos. 192 Guía de distribución 9.4.1 Uso del applet de actualización de KDE El applet de actualización se encuentra en la bandeja del sistema del panel que muestra la cabeza de la mascota de SUSE (Geeko), que cambia según la disponibilidad o la relevancia de los parches y el estado del actualizador. Cuando el icono cambia, también se muestra una sugerencia con el estado actual. El applet se inicia por defecto. Seleccione Aplicaciones > Sistema > Miniaplicación de escritorio > Applet de actualización en línea en el menú principal para iniciarlo manualmente. Icono de estado del applet de actualización en línea Cabeza verde de Geeko con flechas verdes No hay parches disponibles. Cabeza verde de Geeko con flechas amarillas El applet de actualización está ocupado (por ejemplo, comprobando si hay actualizaciones o instalando software). Triángulo rojo con signo de exclamación Hay disponibles parches de seguridad. Estrella naranja con flecha Hay disponibles parches recomendados. Cuadrado azul con flecha Hay disponibles parches opcionales. Triángulo amarillo con signo de exclamación Se ha producido un error. Círculo azul con signo de interrogación No se ha definido ningún repositorio de actualización. Si hace clic en el applet de actualización con este estado, se le preguntará si desea comprobar si hay actualizaciones. Si acepta, el módulo Configuración de actualización en línea de YaST se inicia. Instalación de parches El applet de actualización en línea ofrece dos modos para instalar parches: el modo de instalación sencillo instala automáticamente todos los parches de seguridad y Instalación o eliminación de software 193 recomendados; mientras que el modo detallado permite elegir los parches que se deben instalar. Procedimiento 9.1 Instalación de parches: modo sencillo 1 Cuando el applet de actualización muestre que hay parches disponibles, haga clic para abrir la ventana de instalación de software. 2 Seleccione si desea omitir la instalación de los parches recomendados o de los que requieren un reinicio. Se recomienda instalar ambos tipos. 3 Haga clic en Instalar para iniciar la instalación del parche. 4 Si inicia la instalación de parches por primera vez, se le pedirá que introduzca la contraseña del usuario root para poder continuar. Si marca también Recordar la autorización, no se le volverá a pedir que proporcione la contraseña. 5 Puede supervisar el estado de la instalación pasando el cursor por el icono del applet de actualización. Figura 9.2 Applet de actualización de KDE: vista de actualización sencilla Procedimiento 9.2 Instalación de parches: modo detallado 1 Cuando el applet de actualización muestre que hay parches disponibles, haga clic para abrir la ventana de instalación de software. 2 Se muestra una lista detallada de todos los parches. Haga clic en el nombre de un parche para obtener más información. Seleccione o deseleccione un parche haciendo clic en la casilla de verificación oportuna. Los parches de seguridad y recomendados están preseleccionados por defecto. 3 Haga clic en Instalar para iniciar la instalación del parche. 194 Guía de distribución 4 Si inicia la instalación de parches por primera vez, se le pedirá que introduzca la contraseña del usuario root para poder continuar. Si marca también Recordar la autorización, no se le volverá a pedir que proporcione la contraseña. 5 Puede supervisar el estado de la instalación pasando el cursor por el icono del applet de actualización. Figura 9.3 Applet de actualización de KDE: vista de actualización detallada Deberá introducir la contraseña del usuario Root tras hacer clic en Instalar. El actualizador lleva a cabo la instalación de los parches. Consulte la bandeja del sistema (KDE) o en el área de notificación (GNOME) los mensajes de estado y el medidor de progreso. YaST Online Update ofrece funciones avanzadas para personalizar la instalación de parches. Consulte el Capítulo 1, YaST Online Update (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información. Instalación de nuevas versiones de software Hay nuevas versiones del software disponibles en los repositorios de software proporcionados por la comunidad de openSUSE. Estos repositorios no están preconfigurados por defecto. Para añadir un repositorio, haga clic con el botón derecho en el icono del actualizador y seleccione Añadir/eliminar orígenes de actualizaciones. Debe introducir la contraseña del usuario root para iniciar el módulo Repositorios de software configurados. Instalación o eliminación de software 195 AVISO: orígenes de software externos de confianza Antes de añadir repositorios de software externos a la lista de repositorios, asegúrese de que son de confianza. SUSE Linux Enterprise Server no se hace responsable de ningún problema que pueda surgir a partir del software instalado de repositorios de software de otros fabricantes. El applet de actualización no supervisa por defecto los repositorios para comprobar si las versiones del software son nuevas. Para habilitar esta función, abra la ventana de configuración como se describe en la Sección “Configuración del applet de actualización” (p. 196) y marque la casilla de verificación Mostrar actualizaciones disponibles cuando el motor de búsqueda las proporcione. Si el icono del actualizador indica que hay actualizaciones disponibles, haga clic en él para abrir la ventana de instalación de software. Haga clic en Detalles y seleccione la pestaña Actualizar para abrir la lista de nuevas versiones del software. Seleccione paquetes individuales marcando los recuadros situados delante de las entradas o haga clic en Seleccionar todos los paquetes. Al hacer clic en Instalar se inicia la instalación de los paquetes de software seleccionados. Se le pedirá la contraseña del usuario root. Consulte la bandeja del sistema (KDE) o en el área de notificación (GNOME) los mensajes de estado y el medidor de progreso. Configuración del applet de actualización El actualizador se inicia por defecto al entrar, comprueba si hay actualizaciones cada 24 horas, muestra las notificaciones periódicas cada 60 minutos y supervisa la disponibilidad de parches. Para cambiar este comportamiento, haga clic con el botón derecho en el icono del applet y seleccione Configurar el applet. 196 Guía de distribución Figura 9.4 Applet de actualización de KDE: configuración El recuadro de diálogo de configuración permite también cambiar los siguientes ajustes: Buscar actualizaciones cada Seleccione el intervalo entre búsquedas de actualizaciones en horas. Mostrar notificación recurrente... Seleccione un intervalo entre notificaciones en minutos. Iniciar el asistente de actualización automáticamente al entrar Inicia el applet de forma automática cuando el usuario entra. Está activo por defecto. Motor de búsqueda Permite seleccionar entre distintos motores de búsqueda. El Complemento de ZYpp se usa por defecto. Si prefiere usar el complemento del kit de paquetes, asegúrese de que el paquete kde4-kupdateapplet-packagekit está instalado. Mostrar siempre la ventana de detalles Active esta opción si prefiere la vista detallada de parches, que muestra todos los parches disponibles con un breve resumen, en lugar de la vista sencilla. Buscar actualizaciones sólo cuando el sistema esté conectado al cargador Impide la búsqueda de actualizaciones si el equipo funciona con la batería a fin de ahorrar energía. Esta opción está activada por defecto, pero sólo afecta a los equipos portátiles. Instalación o eliminación de software 197 Buscar actualizaciones sólo cuando la carga de trabajo del sistema sea baja Impide la búsqueda de actualizaciones si el sistema está sometido a una gran carga de trabajo. Esta opción está activada por defecto. Buscar controladores cuando se conecte nuevo hardware Si se proporciona un repositorio con los controladores adecuados, el actualizador puede instalarlos automáticamente para hardware como dispositivos USB. 9.4.2 Uso del applet de actualización de GNOME El applet de actualización se encuentra en el área de notificación del panel. Su icono cambia según la disponibilidad y la relevancia de los parches y el estado del actualizador. El applet se inicia por defecto. Seleccione Equipo > Más aplicaciones > Sistema > Actualizar el sistema. NOTA: visibilidad del icono El icono del actualizador sólo está visible por defecto en el área de notificación si hay parches disponibles. Recuadro abierto con un planeta El actualizador está ocupado (por ejemplo, comprobando si hay actualizaciones o instalando software). Estrella roja con signo de exclamación Hay disponibles parches de seguridad. Estrella naranja con una flecha hacia arriba Hay disponibles parches importantes. Estrella amarilla con una flecha hacia abajo Hay disponibles parches estándar. Triángulo amarillo con signo de exclamación Se ha producido un error. 198 Guía de distribución Instalación de parches El applet de actualización de software ofrece dos modos para instalar parches. El modo de instalación sencillo instala todos los parches de seguridad. Los parches importantes o estándar se pueden instalar con el modo detallado, que también permite seleccionar qué parches se deben instalar. Procedimiento 9.3 Instalación de parches: modo sencillo 1 Si hay parches nuevos disponibles, aparece un mensaje de notificación con las actualizaciones disponibles. Haga clic en Instalar sólo actualizaciones de seguridad para iniciar la instalación de todos los parches de seguridad disponibles. 2 Introduzca la contraseña del usuario root en la pantalla de autenticación y haga clic en Autenticar. Procedimiento 9.4 Instalación de parches: modo detallado 1 Si hay parches nuevos disponibles, aparece un mensaje de notificación con las actualizaciones disponibles. Haga clic en Instalar todas las actualizaciones para abrir la ventana de actualización de software. Si ya ha cerrado el mensaje de notificación, puede hacer clic en el icono de actualización del software y seleccionar Mostrar actualizaciones. 2 Se muestra un resumen del número de parches de las distintas categorías. Para ver una lista detallada de todos los parches con descripciones, haga clic en Revisar. Se muestra una descripción, el número de versión, el repositorio y, si está disponible, un enlace a Bugzilla, el sistema de seguimiento de errores de Novell. Seleccione o deseleccione un parche haciendo clic en la casilla de verificación oportuna. Todos los parches están seleccionados por defecto. 3 Haga clic en Instalar para iniciar la instalación del parche. 4 Introduzca la contraseña del usuario root en la pantalla de autenticación y haga clic en Autenticar. Instalación o eliminación de software 199 Figura 9.5 Visor de actualización de software de GNOME: vista detallada Se le pedirá la contraseña del usuario root después de hacer clic en Aplicar actualizaciones o en Actualizar el sistema. El actualizador lleva a cabo la instalación de los parches. Después de completar la instalación, seleccione si desea Instalar más actualizaciones o Cerrar el Visor de actualización de software. YaST Online Update ofrece funciones avanzadas para personalizar la instalación de parches. Consulte el Capítulo 1, YaST Online Update (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información. Configuración del applet de actualización Para configurar el applet de actualización, haga clic con el botón derecho en el icono del actualizador del panel y seleccione Preferencias. El recuadro de diálogo de configuración permite modificar los siguientes ajustes: Comprobar actualizaciones Seleccione la frecuencia con la que se deben efectuar las actualizaciones: Cada hora, Diaria, Semanal o Nunca. 200 Guía de distribución Instalar automáticamente Configure si los parches se instalarán automáticamente o no (opción por defecto). La instalación automática se puede elegir sólo para los parches de seguridad o para todos. Mostrar notificación cuando haya actualizaciones disponibles Muestra una notificación cuando haya actualizaciones disponibles. Está activo por defecto. Figura 9.6 Applet de actualización de GNOME: configuración Instalación o eliminación de software 201 Instalación de productos complementarios 10 Los productos complementarios son extensiones del sistema. Es posible instalar un producto complementario de otros fabricantes o una extensión del sistema especial de SUSE Linux Enterprise Server (por ejemplo, un CD con compatibilidad para idiomas adicionales o un CD con controladores binarios). Para instalar un complemento nuevo, use Software > Productos complementarios. Es posible seleccionar varios tipos de medios de producto, como CD, FTP, dispositivos de almacenamiento masivo USB (como memorias o discos duros USB) o un directorio local. También puede trabajar directamente con archivos ISO. Para añadir un producto complementario como medio de archivo ISO, seleccione Imagen ISO local e introduzca la Vía a la imagen ISO. El Nombre del repositorio es opcional. 10.1 Productos complementarios Para instalar nuevos productos complementarios, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1 Haga clic en Software > Productos complementarios para obtener una descripción general de los productos complementarios instalados. 2 Seleccione el tipo de repositorio complementario y haga clic en Siguiente. 3 Proporcione los datos necesarios o introduzca el medio. Confirme haciendo clic en Continuar. YaST tarda algún tiempo en descargar y analizar los metadatos del repositorio. Instalación de productos complementarios 203 4 Cuando haya añadido correctamente el medio complementario, el gestor de software se inicia y puede instalar paquetes. Consulte el Capítulo 9, Instalación o eliminación de software (p. 183) para obtener más detalles. 10.2 Controladores binarios Algunos dispositivos de hardware requieren controladores binarios para funcionar correctamente. Si dispone de hardware de este tipo, consulte las notas de la versión para obtener más información acerca de si hay controladores binarios disponibles para su sistema. Para leer las notas de la versión, abra YaST y seleccione Miscelánea > Notas de la versión. 10.3 SUSE Software Development Kit (SDK) 11 SUSE Software Development Kit 11 es un producto complementario de SUSE Linux Enterprise 11. Se trata de un kit completo de herramientas para el desarrollo de aplicaciones. De hecho, para que el sistema sea mucho más completo, SUSE Software Development Kit 11 incluye todas las herramientas de código abierto usadas para crear el producto SUSE Linux Enterprise Server. Pone a disposición de los desarrollares, los fabricantes de software independientes (ISV, Independent Software Vendor) y los fabricantes de hardware independientes (IHV, Independent Hardware Vendor) todas las herramientas necesarias para conectar los puertos de las aplicaciones con todas las plataformas admitidas por SUSE Linux Enterprise Desktop y SUSE Linux Enterprise Server. SUSE Software Development Kit también contiene entornos de desarrollo integrados (IDE, Integrated Development Environments), depuradores, editores de código y otras herramientas relacionadas. Es compatible con la mayoría de lenguajes de programación, incluidos C, C++, Java y casi todos los lenguajes de guiones. Para su comodidad, SUSE Software Development Kit incluye varios paquetes Perl no incluidos en SUSE Linux Enterprise. Para obtener información detallada, consulte http://developer.novell.com/ wiki/index.php/SUSE_LINUX_SDK. Utilice el instalador de productos 204 Guía de distribución complementarios y el gestor de paquetes de YaST para instalar SUSE Software Development Kit 11. Instalación de productos complementarios 205 11 Acceso a Internet Si ha decidido no configurar el acceso a Internet durante la instalación, puede realizar esta tarea en cualquier otro momento mediante YaST. La forma de configurar el acceso del equipo a Internet depende del entorno. Si el equipo que está instalando forma parte de una red que ya está conectada a Internet, lo único que tiene que hacer es enlazar el equipo a Internet. Si va a instalar un equipo conectado directamente a Internet, habrá que configurar el hardware y el acceso al proveedor de servicios de Internet (ISP). Compruebe las listas de verificación siguientes para asegurarse de que dispone de todos los datos necesarios antes de empezar a configurar el acceso a Internet. 11.1 Conexión directa a Internet Si el equipo está directamente conectado a Internet, primero debe configurar el hardware que se usará para esta tarea. Puede tratarse de un dispositivo interno (como una tarjeta RDSI) o externo (por ejemplo, un módem). En la mayoría de los casos, se detecta automáticamente. A continuación, debe introducir los datos proporcionados por el ISP (como las credenciales de entrada, la gateway o el nombre del servidor, por ejemplo). Su ISP le habrá enviado una hoja de datos con todos los datos necesarios. Si ha configurado correctamente el hardware y los datos del ISP, utilice NetworkManager para gestionar la conexión a Internet. Consulte el Capítulo 23, Using NetworkManager (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información. Acceso a Internet 207 11.1.1 Lista de verificación de DSL Existen varios tipos de dispositivos DSL disponibles que ofrecen métodos de protocolo punto a punto (PPP) diferentes: • Una tarjeta Ethernet conectada al módem DSL externo usa PPP sobre Ethernet (PPPoE). En Austria se usa el protocolo de túnel punto a punto (PPTP). Con PPTP, el módem externo también tiene una dirección IP estática. • Un módem DSL interno que usa PPP sobre ATM (PPPoATM). • Una tarjeta ADSL Fritz interna que usa CAPI para ADSL. El módulo de configuración de DSL ya incluye los datos de los principales ISP de algunos países. Si el ISP no aparece en la lista, deberá averiguar cómo se gestiona la resolución de nombres (DNS) y la asignación de IP (en la mayoría de los casos, estos datos se reciben automáticamente al conectar). Independientemente de que elija una IP de la lista o de que añada un proveedor personalizado, deberá introducir al menos el nombre de usuario y la contraseña. Para obtener detalles de la configuración, consulte la Sección “DSL” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 11.1.2 Lista de verificación de RDSI En caso de que la tarjeta RDSI interna no se detecte automáticamente, deberá conocer el proveedor y el nombre del dispositivo. NOTA: módem o adaptador de terminal RDSI Si utiliza un módem o un adaptador de terminal RDSI externo, consulte la Sección 11.1.3, “Lista de verificación del módem” (p. 209). Para poder configurar el dispositivo RDSI, necesita los datos siguientes: • Protocolo RDSI (depende del país). • Prefijo telefónico y número de teléfono. 208 Guía de distribución • Tipo de interfaz (SyncPPP o RawIP). Si no está seguro, seleccione SyncPPP, ya que RawIP sólo se usa en las conexiones con ciertos sistemas telefónicos. • Las direcciones IP local y remota del servidor de acceso telefónico y la gateway, en caso de que el proveedor asigne una dirección IP estática. • El módulo de configuración de RDSI ya incluye los datos de los principales ISP de algunos países. Si el ISP no aparece en la lista, deberá averiguar cómo se gestiona la resolución de nombres (DNS) y la asignación de IP (en la mayoría de los casos, estos datos se reciben automáticamente al conectar). Independientemente de que elija una IP de la lista o de que añada un proveedor personalizado, deberá introducir al menos el nombre de usuario y la contraseña. Para obtener detalles de la configuración, consulte la Sección “ISDN” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 11.1.3 Lista de verificación del módem Si el módem no se detecta automáticamente, deberá conocer si está conectado a un puerto serie o a un puerto USB. Tenga en cuenta que SUSE® Linux Enterprise Server no es compatible con todos los módems USB o internos. El módulo de configuración del módem ya incluye los datos de los principales ISP de algunos países. Si el ISP no aparece en la lista, deberá averiguar el número de acceso telefónico y cómo se gestiona la resolución de nombres (DNS) y la asignación de IP (en la mayoría de los casos, estos datos se reciben automáticamente al conectar). Independientemente de que elija una IP de la lista o de que añada un proveedor personalizado, deberá introducir al menos el nombre de usuario y la contraseña. Para obtener detalles de la configuración, consulte la Sección “Modem” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 11.1.4 Lista de verificación del módem de cable El acceso a Internet a través de un cable de TV requiere un módem de cable. Este tipo de módem se conecta al equipo a través de un cable Ethernet. En consecuencia, sólo es necesario configurar la tarjeta de red. Para obtener información detallada, consulte Acceso a Internet 209 la Sección “Cable Modem” (Capítulo 18, Basic Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 11.2 Conexión a Internet a través de la red Si el equipo forma parte de una red que ya está conectada a Internet, resulta muy fácil obtener acceso a Internet (sólo hay que configurar la tarjeta de red y conectar el equipo a la red existente). Esto no sólo se aplica a grandes redes corporativas, sino también a las pequeñas redes domésticas. Incluso si el equipo que pretende instalar sólo está conectado a un router (por ejemplo, DSL), ya forma parte de una red. Es irrelevante si utiliza un adaptador inalámbrico o con cables. NOTA: enrutamiento y servicios de servicios de nombres A continuación se presupone que la red está conectada a Internet y que proporciona enrutamiento y servicios de nombres. Si estos servicios los proporciona un router, asegúrese de que esté configurado correctamente antes de configurar el cliente. 11.2.1 Lista de verificación de la red Si la red proporciona DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, protocolo de configuración dinámica de host), lo único que tiene que hacer es marcar las casillas de verificación oportunas a la hora de configurar la tarjeta de red (todos los parámetros necesarios los proporcionará el servidor DHCP). Si DHCP no está disponible, pida al administrador de la red los siguientes datos: • Host • Servidor de nombres • Gateway Para obtener información sobre la configuración de las tarjetas de red con cables, consulte la Sección “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 18, Basic 210 Guía de distribución Networking, ↑Administration Guide (Guía de administración)); para información sobre tarjetas de red inalámbricas, consulte la Sección “Configuration with YaST” (Capítulo 15, Wireless LAN, ↑Administration Guide (Guía de administración)). Acceso a Internet 211 Gestión de usuarios con YaST 12 Durante la instalación se elige un método de autenticación de usuarios. Puede ser local (mediante /etc/passwd) o, en caso de que se haya establecido una conexión de red, a través de NIS, LDAP, Kerberos o Samba; consulte la Sección “Método de autenticación de usuarios” (p. 138) . Es posible crear o modificar cuentas de usuarios y cambiar el método de autenticación con YaST en cualquier momento. A cada usuario se le asigna un ID de usuario (UID) para todo el sistema. Aparte de los usuarios que pueden entrar en el equipo, hay varios usuarios del sistema que sólo se emplean para uso interno. Cada usuario se asigna a uno o varios grupos. De forma similar a los usuarios del sistema, también hay grupos del sistema para uso interno. 12.1 Recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos Para administrar usuarios o grupos, inicie YaST y haga clic en Seguridad y usuarios > Gestión de usuarios y grupos. También es posible abrir el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos directamente ejecutando yast2 users & desde la línea de comandos. Gestión de usuarios con YaST 213 Figura 12.1 Administración de usuarios y grupos de YaST Según el conjunto de usuarios que decida ver y modificar con el recuadro de diálogo (usuarios locales, usuarios de red o usuarios del sistema), la ventana principal mostrará distintas pestañas. De esta forma es posible ejecutar las tareas siguientes: Gestión de cuentas de usuario En la pestaña Usuarios es posible crear, modificar, suprimir o inhabilitar temporalmente cuentas de usuario, como se describe en la Sección 12.2, “Gestión de cuentas de usuario” (p. 215). Hay más información disponible sobre opciones como la aplicación de directivas de contraseñas, el uso de directorios personales cifrados, el uso de la autenticación por huellas digitales o la gestión de cuotas de disco en la Sección 12.3, “Opciones adicionales para las cuentas de usuario” (p. 218). Cambio de ajustes por defecto Las cuentas de usuarios locales se crean según los ajustes definidos en la pestaña Opciones por defecto para nuevos usuarios. Hay más información disponible sobre cómo cambiar la asignación de grupo por defecto o la vía y los permisos de acceso por defecto para los directorios personales en la Sección 12.4, “Cambio de los ajustes por defecto para usuarios locales” (p. 225). 214 Guía de distribución Asignación de usuarios a grupos Hay más información sobre cómo cambiar la asignación de grupo para usuarios individuales en la Sección 12.5, “Asignación de usuarios a grupos” (p. 226). Gestión de grupos En la ficha Grupos es posible añadir, modificar o suprimir grupos existentes. Consulte la Sección 12.6, “Gestión de grupos” (p. 227) para obtener información sobre cómo hacerlo. Cambio del método de autenticación de usuarios Si el equipo está conectado a una red que proporciona métodos de autenticación de usuarios como NIS o LDAP, se puede elegir entre varios métodos de autenticación en la pestaña Valores de configuración de autenticación. Para obtener más información, consulte la Sección 12.7, “Cambio del método de autenticación de usuarios” (p. 228). El recuadro ofrece las mismas funciones para la gestión de usuarios y de grupos. Es fácil alternar entre la vista de administración de usuarios y grupos seleccionando la pestaña oportuna de la parte superior del recuadro de diálogo. Las opciones de filtro permiten definir el conjunto de usuarios o grupos que se desea modificar: en la pestaña Usuarios o Grupo, haga clic en Definir filtro para ver y editar usuarios o grupos según diversas categorías, como Usuarios locales o Usuarios LDAP, por ejemplo (si forma parte de una red que use LDAP). Con Definir filtro > Personalizar filtro también es posible configurar y usar un filtro personalizado. Según el filtro que se use, puede que no todas las opciones y funciones estén disponibles en el recuadro de diálogo. 12.2 Gestión de cuentas de usuario YaST permite crear, modificar, suprimir o inhabilitar temporalmente cuentas de usuario. No modifique las cuentas de usuario si no es un usuario o un administrador con experiencia. NOTA: cambio del ID de usuario de los usuarios existentes La propiedad del archivo está vinculada al ID de usuario, no al nombre. Cuando se cambia un ID de usuario, los archivos del directorio personal del usuario se Gestión de usuarios con YaST 215 ajustan automáticamente para reflejar dicho cambio. Sin embargo, al cambiar un ID, el usuario deja de tener la propiedad de los archivos que creó en otros lugares del sistema de archivos, a no ser que se modifique manualmente la propiedad de esos archivos. A continuación aprenderá a configurar cuentas de usuario por defecto. Para algunas opciones más avanzadas, como la entrada automática, la entrada sin contraseña, la configuración de directorios personales cifrados o la gestión de cuotas para usuarios o grupos, consulte la Sección 12.3, “Opciones adicionales para las cuentas de usuario” (p. 218). Procedimiento 12.1 Adición o modificación de cuentas de usuarios 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y haga clic en la pestaña Usuarios. 2 En Definir filtro, determine el conjunto de usuario que desea gestionar. El recuadro de diálogo muestra una lista de usuarios del sistema y de los grupos a los que pertenecen los usuarios. 3 Para modificar las opciones de un usuario existente, seleccione una entrada y haga clic en Editar. Para crear una cuenta de usuario nueva, haga clic en Añadir. 4 Introduzca los datos de usuario oportunos en la primera pestaña, por ejemplo Nombre de usuario (que se usa para la entrada) o Contraseña. Estos datos son suficientes para crear un usuario nuevo. Si hace clic en Aceptar ahora, el sistema asignará automáticamente un ID de usuario y definirá todos los demás valores según la configuración por defecto. 5 Si desea ajustar otros detalles, como el ID de usuario o la vía al directorio personal del usuario, hágalo en la pestaña Detalles. Si necesita reubicar el directorio personal de un usuario existente, introduzca la vía al directorio personal nuevo aquí y mueva el contenido del directorio actual con la opción Mover a nueva ubicación. En cualquier otro caso, se crea un directorio personal nuevo sin los datos existentes. 216 Guía de distribución 6 Para forzar que los usuarios deban cambiar periódicamente sus contraseñas o para definir otras opciones de las contraseñas, pase a Configuración de contraseña y ajuste las opciones. 7 Cuando haya definido todas las opciones según sus preferencias, haga clic en Aceptar. 8 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. El usuario recién añadido puede entrar ya al sistema con el nombre de usuario y la contraseña que ha creado. SUGERENCIA: coincidencia de ID de usuario En el caso de los usuarios (locales) nuevos de un portátil que también necesiten integrarse en un entorno de red en el que ya exista un ID de usuario, resulta útil hacer coincidir el ID del usuario (local) con el ID presente en la red. De esta forma se garantiza que la propiedad de los archivos que el usuario crea mientras está “sin conexión” sea la misma que si los creara directamente en la red. Procedimiento 12.2 Inhabilitación o supresión de cuentas de usuario 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y haga clic en la pestaña Usuarios. 2 Para inhabilitar temporalmente una cuenta de usuario sin suprimirla, seleccione el usuario de la lista y haga clic en Editar. Marque la casilla Desactivar inicio de sesión del usuario. El usuario no podrá entrar al equipo hasta que vuelva a habilitar la cuenta. 3 Para suprimir una cuenta de usuario, selecciónela en la lista y haga clic en Suprimir. Seleccione si también desea suprimir el directorio personal del usuario o si quiere conservar los datos. Gestión de usuarios con YaST 217 12.3 Opciones adicionales para las cuentas de usuario Además de los ajustes para una cuenta de usuario por defecto, SUSE® Linux Enterprise Server ofrece otras opciones, por ejemplo, para forzar directivas de contraseña, para usar directorios personales cifrados o para definir cuotas de disco para usuarios y grupos. 12.3.1 Entrada automática y entrada sin contraseña Si usa el entorno de escritorio KDE o GNOME, puede configurar el inicio de sesión automático para un usuario concreto o el inicio de sesión sin contraseña para todos los usuarios. El inicio de sesión automático hace que un usuario entre automáticamente en el entorno de escritorio durante el arranque. Esta función sólo se puede activar para un usuario simultáneamente. La entrada sin contraseña permite a todos los usuarios entrar al sistema tras introducir su nombre de usuario en el gestor de entrada. AVISO: riesgo de seguridad Habilitar las opciones Login automático o Login sin contraseña en un equipo al que pueda acceder más de un usuario supone un riesgo de seguridad. Sin necesidad de autenticarse, cualquier usuario puede obtener acceso al sistema y a sus datos. Si su sistema contiene datos confidenciales, no use esta función. Si desea activar el inicio de sesión automático o sin contraseña, acceda a estas funciones en los siguientes apartados de YaST: Administración de usuarios y grupos con Opciones avanzadas > Configuración de entrada a la sesión. 12.3.2 Forzado de directivas de contraseña En cualquier sistema con varios usuarios es conveniente forzar al menos directivas de seguridad de contraseña básicas. Los usuarios deben cambiar su contraseña de forma periódica y usar contraseñas seguras que no se puedan descubrir con facilidad. En el caso de los usuarios locales, siga estos pasos: 218 Guía de distribución Procedimiento 12.3 Configuración de los ajustes de las contraseñas 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y seleccione la pestaña Usuarios. 2 Seleccione el usuario para el que desea cambiar las opciones de contraseña y haga clic en Editar. 3 Cambie a la pestaña Configuración de la contraseña. 4 Para obligar al usuario a cambiar su contraseña la próxima vez que entre, active la opción Forzar cambio de contraseña. 5 Para forzar la rotación de contraseñas, defina una Duración máxima (en días) de la misma contraseña o una Duración mínima (en días) de la misma contraseña. 6 Para recordar al usuario que debe cambiar su contraseña antes de que caduque, defina un número en Aviso de los días que faltan para la caducidad de la contraseña. 7 Para limitar el periodo durante el que el usuario podrá entrar al sistema después de que su contraseña caduque, cambie el valor de Validez del login (en días) tras la expiración de la contraseña. 8 También puede indicar una fecha de caducidad para una contraseña. Introduzca la Fecha de expiración en formato AAAA-MM-DD. 9 Para obtener más información sobre las opciones y los valores por defecto, haga clic en Ayuda. 10 Aplique los cambios haciendo clic en Aceptar. 12.3.3 Gestión de directorios personales cifrados Para proteger los datos de los directorios personales contra robos o pérdidas del disco duro, puede crear directorios personales cifrados para los usuarios. Se cifran mediante LUKS (Linux Unified Key Setup, configuración de clave unificada de Linux), que Gestión de usuarios con YaST 219 genera una imagen y una clave de imagen para el usuario. La clave de imagen está protegida por la contraseña de entrada del usuario. Cuando el usuario entra al sistema, el directorio personal cifrado se monta y su contenido se pone a disposición del usuario. NOTA: dispositivos lectores de huellas digitales y directorios personales cifrados Si desea usar un dispositivo lector de huellas digitales, no debe usar directorios personales cifrados. Si lo hace, fallará la entrada al sistema, ya que no es posible realizar el descifrado durante la entrada si se usa un dispositivo de este tipo. Con YaST es posible crear directorios personales cifrados para usuarios nuevos o existentes. Para cifrar o modificar directorios personales cifrados de usuarios ya existentes, debe conocer la contraseña de entrada actual del usuario. Todos los datos del usuario existente se copian por defecto al nuevo directorio personal cifrado, pero no se suprimen del directorio sin cifrar. AVISO: restricciones de seguridad Cifrar el directorio personal de un usuario no ofrece seguridad sólida para otros usuarios. Si se requiere un nivel alto de seguridad, el sistema no se debe compartir físicamente. Para obtener información general sobre los directorios personales cifrados y las acciones que se pueden llevar a cabo para obtener una seguridad más sólida, consulte la Sección “Using Encrypted Home Directories” (Capítulo 11, Encrypting Partitions and Files, ↑Security Guide (Guía de seguridad)). Procedimiento 12.4 Creación de directorios personales cifrados 1 Abra el recuadro de diálogo Gestión de usuarios y grupos de YaST y haga clic en la pestaña Usuarios. 2 Para cifrar el directorio personal de un usuario existente, seleccione el usuario y haga clic en Editar. O bien, haga clic en Añadir para crear una cuenta de usuario nueva e introduzca los datos de usuario adecuados en la primera pestaña. 220 Guía de distribución 3 En la pestaña Detalles, active Usar directorio personal cifrado. En Tamaño del directorio en MB, especifique el tamaño del archivo de imagen cifrado que se creará para este usuario. 4 Aplique los ajustes haciendo clic en Aceptar. 5 Introduzca la contraseña actual del usuario para continuar, si YaST lo solicita. 6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo de administración. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. Gestión de usuarios con YaST 221 Procedimiento 12.5 Modificación o inhabilitación de los directorios personales cifrados Por supuesto, también se puede inhabilitar el cifrado de un directorio personal o cambiar el tamaño del archivo de imagen en cualquier momento. 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y seleccione la vista Usuarios. 2 Seleccione un usuario de la lista y haga clic en Editar. 3 Si desea inhabilitar el cifrado, cambie a la pestaña Detalles y deseleccione Usar directorio personal cifrado. Si necesita ampliar o reducir el tamaño del archivo de imagen de cifrado para este usuario, cambie el valor de Tamaño del directorio en MB. 4 Aplique los ajustes haciendo clic en Aceptar. 5 Introduzca la contraseña actual del usuario para continuar, si YaST lo solicita. 6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. 12.3.4 Uso de autenticación mediante huellas dactilares Si el sistema incluye un lector de huellas digitales, puede usar la autenticación biométrica además de la autenticación estándar de nombre de usuario y contraseña. Después de registrar la huella digital, el usuario puede entrar en el sistema colocando un dedo en el lector de huellas digitales o escribiendo su contraseña. Es posible registrar las huellas dactilares con YaST. Encontrará información sobre la configuración y el uso de la autenticación mediante huellas dactilares en el Capítulo 7, Using the Fingerprint Reader (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Para acceder a una lista completa de dispositivos compatibles, consulte http://reactivated .net/fprint/wiki/Supported_devices. 222 Guía de distribución 12.3.5 Gestión de cuotas Para evitar que los recursos del sistema se agoten sin aviso, los administradores del sistema pueden configurar cuotas para usuarios o grupos. Es posible definir cuotas para uno o más sistemas de archivos y restringir la cantidad de espacio en disco que se puede usar o el número de inodos (notas de índice) que se pueden crear. Los inodos son estructuras de datos de un sistema de archivos que almacenan información básica sobre un archivo normal, un directorio u otro objeto del sistema de archivos. Guardan todos los atributos de un objeto de sistema de archivos (como los permisos de propiedad, lectura, escritura o ejecución del usuario y el grupo), excepto el nombre del archivo y su contenido. SUSE Linux Enterprise Server admite el uso de cuotas relativas y absolutas. Las cuotas relativas suelen definir un nivel de advertencia en el que se informa a los usuarios de que se acercan al límite de uso; mientras que las cuotas absolutas definen el límite en el que se deniegan las solicitudes de escritura. Asimismo, se pueden definir intervalos de gracia que permitan a los usuarios o grupos sobrepasar temporalmente sus cuotas en cierta medida. Procedimiento 12.6 Habilitación de cuotas para una partición Para poder configurar cuotas para usuarios o grupos concretos, primero debe habilitar el uso de cuotas para la partición oportuna en el Particionamiento en modo experto de YaST. 1 En YaST, seleccione Sistema > Particionador y haga clic en Sí para continuar. 2 En Particionamiento en modo experto, seleccione la partición para la que desea habilitar las cuotas y haga clic en Editar. 3 Haga clic en Opciones Fstab y active Habilitar uso de cuotas de disco. Si el paquete quota no está instalado aún, se instalará cuando confirme los mensajes haciendo clic en Sí. 4 Confirme los cambios y salga del Particionamiento en modo experto. Procedimiento 12.7 Configuración de cuotas para usuarios o grupos Ya puede definir cuotas relativas y absolutas para usuarios o grupos específicos y definir periodos de gracia. Gestión de usuarios con YaST 223 1 En el recuadro Administración de usuarios y grupos de YaST, seleccione el usuario o el grupo para el que desea definir las cuotas y haga clic en Editar. 2 En la pestaña Plug-ins, seleccione la entrada correspondiente a la cuota y haga clic en Ejecutar para abrir el recuadro de diálogo Configuración de cuotas. 3 En Sistema de archivos, seleccione la partición a la que se va a aplicar la cuota. 4 En Límites de tamaño, limite la cantidad de espacio en disco. Introduzca el número de bloques de 1 KB que el usuario o el grupo pueden tener en esta partición. Indique un Límite relativo y un Límite absoluto. 5 También es posible restringir el número de inodos que el usuario o el grupo pueden tener en la partición. En Límite de I-nodos, indique un Límite relativo y un Límite absoluto. 6 Sólo es posible definir intervalos de gracia si el grupo o el usuario ya han superado el límite relativo especificado por tamaño o inodos. Si no es así, los campos de entrada temporales no se activan. Especifique el periodo de tiempo que el usuario o el grupo tienen permitido superar sobre el límite definido anteriormente. 7 Confirme sus ajustes con Aceptar. 224 Guía de distribución 8 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. SUSE Linux Enterprise Server también incluye herramientas de línea de comandos como repquota o warnquota, con las que los administradores del sistema pueden controlar el uso del disco o enviar notificaciones por correo electrónico a los usuarios que superen sus cuotas. Con quota_nld, los administradores también pueden enviar mensajes del núcleo sobre cuotas superadas a D-BUS. Para obtener más información, consulte las páginas man de repquota, warnquota y quota_nld (se necesita la contraseña del usuario root). 12.4 Cambio de los ajustes por defecto para usuarios locales Cuando se crean usuarios locales nuevos, YaST usa varios ajustes por defecto. Entre ellos, por ejemplo, el grupo principal y los grupos secundarios a los que pertenece el usuario o los permisos de acceso del directorio personal del usuario. Estos ajustes se pueden cambiar para adaptarlos a sus necesidades: 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y seleccione la pestaña Opciones por defecto para nuevos usuarios. 2 Para cambiar el grupo principal al que deben pertenecer los usuarios nuevos de forma automática, seleccione otro grupo en Grupo por defecto. 3 Para modificar los grupos secundarios para los usuarios nuevos, añada o cambie los grupos de Grupos secundarios. Los nombres de grupos se deben separar mediante una coma. 4 Si no desea usar /home/nombre_usuario como vía por defecto para los directorios personales de los usuarios nuevos, modifique el valor de Prefijo de la vía para el directorio personal. 5 Para cambiar lo modos de permisos por defecto de los directorios personales recién creados, ajuste el valor de Umask de directorio personal. Para obtener Gestión de usuarios con YaST 225 más información sobre umask, consulte el Capítulo 10, Access Control Lists in Linux (↑Security Guide (Guía de seguridad)) y la página man de umask. 6 Para obtener información sobre cada una de las opciones, haga clic en Ayuda. 7 Aplique los cambios haciendo clic en Aceptar. 12.5 Asignación de usuarios a grupos Los usuarios locales se asignan a varios grupos según los ajustes por defecto a los que se pueden acceder desde el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos en la pestaña por defecto para nuevos usuarios. A continuación se explica cómo se puede modificar la asignación de grupo de un usuario concreto. Si necesita cambiar las asignaciones de grupo por defecto de los usuarios nuevos, consulte la Sección 12.4, “Cambio de los ajustes por defecto para usuarios locales” (p. 225). Procedimiento 12.8 Cambio de la asignación de grupo de un usuario 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos de YaST y haga clic en la pestaña Usuarios. Se muestra una lista de usuarios y de los grupos a los que pertenecen. 2 Haga clic en Editar y cambie a la pestaña Detalles. 3 Para cambiar el grupo principal al que pertenece el usuario, haga clic en Grupo por defecto y seleccione el grupo en la lista. 4 Para asignar grupos secundarios adicionales al usuario, marque las casillas de verificación correspondientes en la lista Grupos adicionales. 5 Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios. 6 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. 226 Guía de distribución 12.6 Gestión de grupos Con YaST también es posible añadir, modificar o suprimir grupos con facilidad. Procedimiento 12.9 Creación y modificación de grupos 1 Abra el recuadro de diálogo Gestión de usuarios y grupos de YaST y haga clic en la pestaña Grupos. 2 En Definir filtro, determine el conjunto de grupos que desea gestionar. El recuadro de diálogo muestra una lista de grupos del sistema. 3 Para crear un grupo nuevo, haga clic en Añadir. 4 Para modificar un grupo existente, selecciónelo y haga clic en Editar. 5 En el recuadro de diálogo siguiente, introduzca los datos oportunos, o modifíquelos. La lista de la derecha muestra un resumen de todos los usuarios disponibles y de los usuarios del sistema que pueden ser miembros del grupo. 6 Para añadir usuarios existentes a un grupo nuevo, selecciónelos en la lista de Miembros del grupo posibles marcando sus casillas correspondientes. Para eliminarlos del grupo, basta con deseleccionar el recuadro. Gestión de usuarios con YaST 227 7 Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios. 8 Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Para poder suprimir un grupo, no debe contener ningún miembro. Para suprimir un grupo, selecciónelo en la lista y haga clic en Suprimir. Haga clic en Opciones avanzadas > Escribir cambios para guardar todos los cambios sin salir del recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos. Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración y guardar los cambios. 12.7 Cambio del método de autenticación de usuarios Si el equipo está conectado a una red, es posible cambiar el método de autenticación definido durante la instalación. Están disponibles las siguientes opciones: NIS Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor NIS para todos los sistemas de la red. Para obtener información, consulte el Capítulo 3, Using NIS (↑Security Guide (Guía de seguridad)). LDAP Los usuarios se administran de forma centralizada en un servidor LDAP para todos los sistemas de la red. Para obtener más información sobre LDAP, consulte el Capítulo 4, LDAP—A Directory Service (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Puede gestionar los usuarios LDAP con el módulo de usuarios de YaST. Todos los demás ajustes de LDAP, incluidos la configuración por defecto para los usuarios de LDAP, se deben definir con el módulo de cliente de LDAP de YaST, como se describe en la Sección “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4, LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide (Guía de seguridad)). Kerberos Con Kerberos, los usuarios se registran una vez y se convierten en usuarios de confianza en toda la red para el resto de la sesión. 228 Guía de distribución Samba La autenticación SMB se suele utilizar en redes mixtas con Linux y Windows. Para obtener información, consulte el Capítulo 24, Samba (↑Administration Guide (Guía de administración)). eDirectory LDAP La autenticación de eDirectory se usa en redes Novell. Para cambiar el método de autenticación, siga estos pasos: 1 Abra el recuadro de diálogo Administración de usuarios y grupos en YaST. 2 Haga clic en la pestaña Valores de configuración de autenticación para mostrar una descripción general de los métodos de autenticación disponibles y de los ajustes actuales. 3 Para cambiar el método de autenticación, haga clic en Configurar y seleccione el método de autenticación que desea modificar. Esto lleva directamente a los módulos de configuración de clientes de YaST. Para obtener información sobre la configuración del cliente adecuado, consulte las secciones siguientes: NIS: Sección “Configuring NIS Clients” (Capítulo 3, Using NIS, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) LDAP: Sección “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4, LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide (Guía de seguridad)) Samba: Sección “Configuring a Samba Client with YaST” (Capítulo 24, Samba, ↑Administration Guide (Guía de administración)) 4 Después de aceptar la configuración, vuelva a la pantalla Administración de usuarios y grupos. 5 Haga clic en Aceptar para cerrar el recuadro de diálogo de administración. Gestión de usuarios con YaST 229 Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 13 Si trabaja en distintos países o en un entorno en el que se usen varios idiomas, necesitará configurar el equipo en consecuencia. SUSE® Linux Enterprise Server puede gestionar varias configuraciones regionales en paralelo. Una configuración regional es un conjunto de parámetros que definen los ajustes de idioma y país reflejados en la interfaz del usuario. El idioma principal del sistema se selecciona durante la instalación, así como los ajustes del teclado y la zona horaria. Sin embargo, es posible instalar idiomas adicionales en el sistema y determinar cuál de los idiomas instalados se usará por defecto. Para esas tareas se usa el módulo de idioma de YaST, como se describe en la Sección 13.1, “Cambio del idioma del sistema” (p. 231). Puede instalar idiomas secundarios para obtener traducciones opcionales si necesita iniciar aplicaciones o escritorios en otros idiomas. Además, el módulo de zona horaria de YaST permite ajustar los ajustes de país y huso horario en consecuencia. También permite sincronizar el reloj del sistema con un servidor horario. Para obtener información detallada, consulte la Sección 13.2, “Cambio de los ajustes de país y hora” (p. 236). 13.1 Cambio del idioma del sistema Según como use el escritorio y si desea cambiar a otro idioma todo el sistema o sólo el entorno de escritorio, existen varias formas de hacerlo: Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 231 Cambio del idioma del sistema de forma global Lleve a cabo las acciones descritas en la Sección 13.1.1, “Modificación de los idiomas del sistema con YaST” (p. 232) y la Sección 13.1.2, “Cambio del idioma por defecto del sistema” (p. 234) para instalar paquetes traducidos adicionales con YaST y defina el idioma por defecto. Los cambios surten efecto al volver a entrar al sistema. Para garantizar que todo el sistema refleja el cambio, rearranque el sistema o cierre y vuelva a iniciar todos los servicios, aplicaciones y programas. Cambio del idioma sólo para el escritorio Si ha instalado anteriormente los paquetes de idioma que desea aplicar al entorno de escritorio con YaST como se describe más adelante, puede cambiar el idioma del escritorio mediante el centro de control del escritorio. Después de reiniciar el servidor X, todo el escritorio refleja la nueva selección de idioma. Las aplicaciones que no pertenezcan al marco de escritorio no se verán afectadas por el cambio y pueden aparecer en el idioma definido anteriormente en YaST. Cambio temporal de idioma para una aplicación También es posible ejecutar una aplicación individual en otro idioma (que ya se haya instalado con YaST). Para ello, iníciela desde la línea de comandos especificando el código de idioma, tal y como se describe en la Sección 13.1.3, “Cambio de idiomas para aplicaciones individuales” (p. 235). 13.1.1 Modificación de los idiomas del sistema con YaST YaST reconoce dos categorías de idiomas distintas: Idioma principal El idioma principal definido en YaST se aplica a todo el sistema, incluido YaST y el entorno de escritorio. Este idioma se usa siempre que está disponible, a no ser que especifique otro de forma manual. Idiomas secundarios Instale idiomas secundarios para hacer que el sistema sea multilingüe. Los idiomas instalados como secundarios se pueden seleccionar de forma manual para una situación específica. Por ejemplo, puede usar un idioma secundario para iniciar una aplicación en un idioma concreto para utilizar un procesador de texto en ese idioma. 232 Guía de distribución Antes de instalar idiomas adicionales, debe determinar cuál será el idioma por defecto del sistema (idioma principal) cuando los haya instalado. Para acceder al módulo de idioma de YaST, inicie YaST y haga clic en Sistema > Idioma. También es posible abrir el recuadro de diálogo Idiomas directamente ejecutando yast2 language & como usuario root desde la línea de comandos. Procedimiento 13.1 Instalación de idiomas adicionales Cuando se instalan idiomas adicionales, YaST también permite definir distintas configuraciones regionales para el usuario root; consulte el Paso 4 (p. 234). La opción Configuración regional para el usuario Root determina cómo se definen las variables de configuración regional (LC_*) del archivo /etc/sysconfig/language para el usuario root. Es posible definir estas variables con la misma configuración regional que tienen los usuarios normales, hacer que los cambios de idioma no les afecte o definir sólo la variable RC_LC_CTYPE con los mismos valores que los usuarios normales. Esta variable define la ubicación de las llamadas de función específicas del idioma. 1 Para añadir idiomas adicionales en el módulo de idiomas de YaST, seleccione los Idiomas secundarios que desea instalar. 2 Para que un idioma se convierta en el idioma por defecto, defínalo como Idioma principal. Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 233 3 Asimismo, puede adaptar el teclado al nuevo idioma principal o ajustar la zona horaria, si es preciso. SUGERENCIA Para acceder a ajustes avanzados sobre el teclado y la zona horaria, seleccione Hardware > Distribución del teclado o Sistema > Fecha y hora en YaST para abrir los recuadros de diálogo respectivos. Para obtener más información, consulte la Sección 8.3.1, “Distribución del teclado” (p. 166) y la Sección 13.2, “Cambio de los ajustes de país y hora” (p. 236). 4 Para cambiar los ajustes de idioma específicos del usuario root, haga clic en Detalles. 4a En Configuración regional para el usuario Root defina el valor oportuno. Para obtener más información, haga clic en Ayuda. 4b Decida si desea Utilizar codificación UTF-8 para el usuario root. 5 Si la configuración regional no está incluida en la lista de idiomas principales disponibles, pruebe a especificarla con Configuración regional detallada. Tenga en cuenta que algunas de estas traducciones pueden estar incompletas. 6 Confirme los cambios de los recuadros de diálogo haciendo clic en Aceptar. Si ha seleccionado idiomas secundarios, YaST instala los paquetes de software traducidos de esos idiomas. El sistema es ahora multilingüe. Sin embargo, para iniciar una aplicación en un idioma distinto al principal, debe definir el idioma que desea de forma explícita, tal y como se describe en la Sección 13.1.3, “Cambio de idiomas para aplicaciones individuales” (p. 235). 13.1.2 Cambio del idioma por defecto del sistema 1 Para cambiar de forma global el idioma por defecto del sistema, inicie el módulo de idioma de YaST. 234 Guía de distribución 2 Seleccione el nuevo idioma del sistema como Idioma principal. IMPORTANTE: supresión de idiomas anteriores del sistema Si cambia a un idioma principal distinto, los paquetes de software traducidos del idioma anterior se eliminarán del sistema. Si desea cambiar el idioma por defecto del sistema pero desea conservar el idioma principal anterior como idioma adicional, añádalo como Idioma secundario activando la casilla de verificación correspondiente. 3 Ajuste las opciones de teclado y zona horaria como desee. 4 Confirme sus cambios con Aceptar. 5 Cuando YaST haya aplicado los cambios, reinicie todas las sesiones X (por ejemplo, salga y vuelva a entrar otra vez) para que YaST y las aplicaciones de escritorio reflejen el nuevo idioma. 13.1.3 Cambio de idiomas para aplicaciones individuales Cuando haya instalado el idioma oportuno con YaST, puede ejecutar una aplicación individual en otro idioma. Aplicaciones X y GNOME estándar Inicie la aplicación desde la línea de comandos mediante este comando: LANG=language application Por ejemplo, para iniciar f-spot en español, ejecute LANG=es_ES f-spot. Para otros idiomas, utilice el código de idioma correspondiente. Puede obtener una lista de todos los códigos de idioma disponible con el comando locale -av. Aplicaciones KDE Inicie la aplicación desde la línea de comandos mediante este comando: KDE_LANG=language application Por ejemplo, para iniciar digiKam en español, ejecute KDE_LANG=es digikam. Para otros idiomas, utilice el código de idioma correspondiente. Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 235 13.2 Cambio de los ajustes de país y hora Con el módulo de fecha y hora de YaST puede ajustar la fecha del sistema, el reloj y la información de zona horaria de acuerdo al área geográfica en la que trabaje. Para acceder al módulo de YaST, inicie YaST y haga clic en Sistema > Fecha y hora. También es posible abrir el recuadro de diálogo Reloj y zona horaria directamente ejecutando yast2 timezone & como usuario root desde la línea de comandos. En primer lugar seleccione una región general, como Europa. Seleccione una zona horaria correspondiente a su lugar de trabajo, por ejemplo, Italia. Según el sistema operativo que ejecute en la estación de trabajo, ajuste los valores del reloj del hardware: • Si ejecuta otro sistema operativo en el equipo, como Microsoft Windows*, lo más probable es que el sistema utilice la hora local en lugar de UTC. En este caso, desmarque Reloj de hardware establecido en UTC. • Si sólo utiliza Linux en el equipo, defina el reloj de hardware para UTC y opte por que el cambio de la hora estándar al horario de verano se realice automáticamente. 236 Guía de distribución Es posible cambiar la fecha y la hora de forma manual o sincronizar el equipo con un servidor NTP, ya sea permanentemente o sólo para ajustar el reloj del hardware. Procedimiento 13.2 Ajuste manual de la fecha y la hora 1 En el módulo de zona horaria de YaST, haga clic en Cambiar para definir la fecha y la hora. 2 Seleccione Manualmente para introducir los valores de fecha y hora. 3 Confirme los cambios con Aceptar. Procedimiento 13.3 Definición de la fecha y la hora con un servidor NTP 1 Haga clic en Cambiar para establecer la fecha y la hora. 2 Seleccione Sincronizar con el servidor NTP. 3 Introduzca la dirección de un servidor NTP, si no está ya indicada. 4 Haga clic en Sincronizar ahora para que la hora del sistema se defina correctamente. 5 Si desea usar NTP de forma permanente, active Guardar configuración NTP. Cambio del idioma y los ajustes de país con YaST 237 6 Con el botón Configurar puede abrir la configuración avanzada de NTP. Para obtener información, consulte la Sección “Configuring an NTP Client with YaST” (Capítulo 20, Time Synchronization with NTP, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 7 Confirme los cambios con Aceptar. 238 Guía de distribución 14 Instalación remota SUSE® Linux Enterprise Server se puede instalar de varias maneras. Además de la instalación a partir de los medios habituales, descrita en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103), es posible seleccionar diversos métodos basados en red o incluso utilizar un método sin intervención física alguna para instalar SUSE® Linux Enterprise Server. Cada método se presenta mediante dos breves listas de comprobación: una que muestra los requisitos previos necesarios para el método y otra que describe el procedimiento básico. A continuación se incluyen más detalles de las técnicas utilizadas en cada situación de instalación. NOTA En las siguientes secciones, nos referiremos al sistema que almacenará la nueva instalación de SUSE® Linux Enterprise Server como sistema de destino o destino de la instalación. El término repositorio (anteriormente denominado “origen de instalación” se utiliza para todos los orígenes de datos de instalación. Esto incluye medios físicos, tales como CD y DVD, y los servidores de red que distribuyan los datos de instalación en la red. Instalación remota 239 14.1 Situaciones de instalación para la instalación remota En esta sección se describen las situaciones de instalación más habituales para la instalación remota. Para cada situación, compruebe detenidamente los requisitos previos y siga el procedimiento indicado. Si necesita instrucciones detalladas para un paso concreto, siga los enlaces que aparecen en cada uno de ellos. IMPORTANTE La configuración de X Window System no forma parte del proceso de instalación remota. Cuando finalice la instalación, inicie la sesión en el sistema de destino como usuario root, escriba telinit 3 e inicie SaX2 para configurar el hardware como se describe en la Sección 8.2, “Configuración de la tarjeta gráfica y el monitor” (p. 164). 14.1.1 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red estática Para este tipo de instalación, es necesario un cierto grado de acceso físico al sistema de destino con el fin de arrancarlo para la instalación. Una estación de trabajo remota controla completamente la instalación propiamente dicha y usa VNC para conectarse al programa de instalación. Es necesaria la misma intervención del usuario que en la instalación manual descrita en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de destino con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de control con una conexión de red en funcionamiento y con software de visor VNC o un navegador compatible con Java (Firefox, Konqueror, Internet Explorer, Opera, etc.). 240 Guía de distribución • Medio de arranque físico (CD, DVD o memoria USB) para arrancar el sistema de destino. • Direcciones IP estáticas válidas ya asignadas al repositorio y al sistema de control. • Dirección IP estática válida para asignar al sistema de destino. Para realizar este tipo de instalación, siga estos pasos: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP. Para un repositorio SMB, consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Arranque el sistema de destino mediante el DVD 1 del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. 3 Cuando aparezca la pantalla de arranque del sistema de destino, utilice el menú de opciones de arranque para establecer las opciones de VNC apropiadas y la dirección del repositorio. Esto se describe con más detalle en la Sección 14.4, “Arranque del sistema de destino para la instalación” (p. 271). El sistema de destino inicia un entorno basado en texto y ofrece la dirección de red y el número de pantalla mediante los cuales las aplicaciones para la visualización de VNC o navegadores pueden dirigirse al entorno de instalación gráfica. Las instalaciones VNC se anuncian ellas mismas en OpenSLP y, si la configuración del cortafuegos lo permite, pueden encontrarse usando Konqueror en modo service:/ o slp:/. 4 En la estación de trabajo de control, abra una aplicación de visualización VNC o un navegador Web y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276). 5 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 6 Complete la instalación. Instalación remota 241 14.1.2 Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica Para este tipo de instalación, es necesario un cierto grado de acceso físico al sistema de destino con el fin de arrancarlo para la instalación. La configuración de la red se realiza mediante DHCP. Una estación de trabajo remota controla completamente la instalación propiamente dicha y usa VNC para conectarse al programa de instalación, pero es necesaria la intervención del usuario para realizar la configuración. Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de destino con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de control con una conexión de red en funcionamiento y con software para la visualización de VNC o un navegador compatible con Java (Firefox, Konqueror, Internet Explorer u Opera). • Arranque el sistema de destino mediante el DVD 1 del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. • Servidor DHCP en funcionamiento que suministre las direcciones IP. Para realizar este tipo de instalación, siga estos pasos: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP. Para un repositorio SMB, consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Arranque el sistema de destino mediante el DVD 1 del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. 3 Cuando aparezca la pantalla de arranque del sistema de destino, utilice el menú de opciones de arranque para establecer las opciones de VNC apropiadas y la 242 Guía de distribución dirección del repositorio. Esto se describe con más detalle en la Sección 14.4, “Arranque del sistema de destino para la instalación” (p. 271). El sistema de destino inicia un entorno basado en texto y ofrece la dirección de red y el número de pantalla mediante los cuales las aplicaciones para la visualización de VNC o navegadores pueden dirigirse al entorno de instalación gráfica. Las instalaciones VNC se anuncian ellas mismas en OpenSLP y, si la configuración del cortafuegos lo permite, pueden encontrarse usando Konqueror en modo service:/ o slp:/. 4 En la estación de trabajo de control, abra una aplicación de visualización VNC o un navegador Web y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276). 5 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 6 Complete la instalación. 14.1.3 Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN Este tipo de instalación no requiere intervención física alguna. La máquina de destino se inicia y arranca de manera remota. Sólo es necesaria la intervención del usuario para la instalación propiamente dicha. Este método es adecuado para instalaciones en múltiples ubicaciones. Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Servidor TFTP. • Servidor DHCP en funcionamiento para su red. • Sistema de destino compatible con arranque en PXE, funcionamiento en red y Wake on LAN, enchufado y conectado a la red. Instalación remota 243 • Sistema de control con una conexión de red en funcionamiento y con software para la visualización de VNC o un navegador compatible con Java (Firefox, Konqueror, Internet Explorer u Opera). Para realizar este tipo de instalación, siga los pasos siguientes: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP o configure un repositorio SMB como se describe en la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Configure un servidor TFTP para que almacene una imagen de arranque que pueda ser utilizada por el sistema de destino. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262). 3 Configure un servidor DHCP para que suministre direcciones IP a todas las máquinas e indique la ubicación del servidor TFTP al sistema de destino. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.1, “Configuración de un servidor DHCP” (p. 260). 4 Prepare el sistema de destino para arranque en PXE. Esto se describe con más detalle en la Sección 14.3.5, “Preparación del sistema de destino para arranque en PXE” (p. 269). 5 Comience el proceso de arranque del sistema de destino mediante Wake on LAN. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.7, “Reactivación en LAN” (p. 270). 6 En la estación de trabajo de control, abra una aplicación de visualización VNC o un navegador Web y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección 14.5.1, “Instalación de VNC” (p. 276). 7 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 8 Complete la instalación. 244 Guía de distribución 14.1.4 Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática Para este tipo de instalación es necesario un cierto grado de acceso físico al sistema de destino con el fin de arrancarlo para la instalación y de determinar la dirección IP del destino de la instalación. Una estación de trabajo remota controla completamente la instalación propiamente dicha y usa SSH para conectarse al programa de instalación. Es necesaria la misma intervención del usuario que en la instalación manual descrita en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de destino con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de control con una conexión de red y software cliente para SSH en funcionamiento • Arranque el sistema de destino mediante el DVD 1 del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. • Direcciones IP estáticas válidas ya asignadas al repositorio y al sistema de control. • Dirección IP estática válida para asignar al sistema de destino. Para realizar este tipo de instalación, siga estos pasos: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP. Para un repositorio SMB, consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Arranque el sistema de destino mediante el primer CD, DVD o memoria USB del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. 3 Cuando aparezca la pantalla de arranque del sistema de destino, utilice el menú de opciones de arranque para establecer los parámetros apropiados de la conexión de red, la dirección del repositorio y la habilitación de SSH. Esto se describe con Instalación remota 245 más detalle en la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272). El sistema de destino inicia un entorno basado en texto y ofrece la dirección de red que los clientes SSH pueden utilizar para acceder al entorno de instalación gráfica. 4 En la estación de trabajo de control, abra una ventana de terminal y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección “Conexión al programa de instalación” (p. 278). 5 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 6 Complete la instalación. 14.1.5 Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red dinámica Para este tipo de instalación es necesario un cierto grado de acceso físico al sistema de destino con el fin de arrancarlo para la instalación y de determinar la dirección IP del destino de la instalación. Una estación de trabajo remota controla completamente la instalación propiamente dicha y usa VNC para conectarse al programa de instalación, pero es necesaria la intervención del usuario para realizar la configuración. Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de destino con una conexión de red en funcionamiento. • Sistema de control con una conexión de red y software cliente para SSH en funcionamiento 246 Guía de distribución • Medio de arranque físico (CD, DVD o memoria USB) para arrancar el sistema de destino. • Servidor DHCP en funcionamiento que suministre las direcciones IP. Para realizar este tipo de instalación, siga estos pasos: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP. Para un repositorio SMB, consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Arranque el sistema de destino mediante el primer CD, DVD o memoria USB del kit de medios de SUSE Linux Enterprise Server. 3 Cuando aparezca la pantalla de arranque en el sistema de destino, utilice el menú de opciones de arranque para establecer los parámetros apropiados de la conexión de red, la dirección del origen de la instalación y la habilitación de SSH. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de estos parámetros, consulte la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272). El sistema de destino inicia un entorno basado en texto y ofrece la dirección de red mediante la cual los clientes SSH pueden dirigirse al entorno de instalación gráfica. 4 En la estación de trabajo de control, abra una ventana de terminal y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección “Conexión al programa de instalación” (p. 278). 5 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 6 Complete la instalación. Instalación remota 247 14.1.6 Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN Este tipo de instalación no requiere intervención física alguna. La máquina de destino se inicia y arranca de manera remota. Para este tipo de instalación, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: • Repositorio remoto: NFS, HTTP, FTP o SMB con una conexión de red en funcionamiento. • Servidor TFTP. • Servidor DHCP en funcionamiento en la red que proporcione una dirección IP estática para el host que se vaya a instalar. • Sistema de destino compatible con arranque en PXE, funcionamiento en red y Wake on LAN, enchufado y conectado a la red. • Sistema de control con una conexión de red en funcionamiento y software cliente para SSH. Para realizar este tipo de instalación, siga los pasos siguientes: 1 Configure el repositorio tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Escoja un servidor de red NFS, HTTP o FTP. Para configurar un repositorio SMB, consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257). 2 Configure un servidor TFTP para que almacene una imagen de arranque que pueda ser utilizada por el sistema de destino. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262). 3 Configure un servidor DHCP para que suministre direcciones IP a todas las máquinas e indique la ubicación del servidor TFTP al sistema de destino. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.1, “Configuración de un servidor DHCP” (p. 260). 248 Guía de distribución 4 Prepare el sistema de destino para arranque en PXE. Esto se describe con más detalle en la Sección 14.3.5, “Preparación del sistema de destino para arranque en PXE” (p. 269). 5 Comience el proceso de arranque del sistema de destino mediante Wake on LAN. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.7, “Reactivación en LAN” (p. 270). 6 En la estación de trabajo de control, abra un cliente SSH y conéctese al sistema de destino como se describe en la Sección 14.5.2, “Instalación con SSH” (p. 278). 7 Realice la instalación como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Es necesario volver a conectarse al sistema de destino después de reiniciarlo para la parte final de la instalación. 8 Complete la instalación. 14.2 Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación En función del sistema operativo instalado en el equipo que se utilizará como repositorio en red para SUSE Linux Enterprise Server, existen varias opciones para configurar el servidor. La forma más fácil de configurar un servidor de instalación consiste en utilizar YaST en SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 u openSUSE 11.1 y versiones superiores. SUGERENCIA Es posible incluso utilizar un equipo con Microsoft Windows como servidor de la instalación para la distribución de Linux. Consulte la Sección 14.2.5, “Gestión de un repositorio SMB” (p. 257) para obtener más información. Instalación remota 249 14.2.1 Configuración de un servidor de instalación mediante YaST YaST ofrece una herramienta gráfica para crear repositorios en red. Admite servidores de instalación en red HTTP, FTP y NFS. 1 Entre como usuario root en el equipo que actuará como servidor de la instalación. 2 Inicie YaST > Miscelánea > Servidor de instalación. 3 Seleccione el tipo de repositorio (HTTP, FTP o NFS). El servicio seleccionado se ejecuta automáticamente cada vez que se inicia el sistema. Si ya se encuentra en funcionamiento en el sistema un servicio del tipo seleccionado y desea configurarlo manualmente para el servidor, desactive la configuración automática del servicio del servidor mediante No configurar ningún servicio de red. En ambos casos, defina el directorio en el que los datos de la instalación estarán disponibles en el servidor. 4 Configure el tipo de repositorio requerido. Este paso está relacionado con la configuración automática de servicios de servidor. Se omite cuando la configuración automática está desactivada. Defina un alias para el directorio raíz del servidor FTP o HTTP en el que se encontrarán los datos de la instalación. El repositorio se ubicará más adelante en ftp://IP_del_servidor/alias/nombre (FTP) o en http://IP_del_servidor/alias/nombre (HTTP). nombre representa el nombre del repositorio, que se define en el siguiente paso. Si ha seleccionado NFS en el paso anterior, defina los comodines y las opciones de exportación. Podrá acceder al servidor NFS en nfs://IP_del_servidor/nombre. Se pueden encontrar más detalles sobre NFS y las exportaciones en el Capítulo 25, Sharing File Systems with NFS (↑Administration Guide (Guía de administración)). SUGERENCIA: configuración del cortafuegos Asegúrese de que la configuración del cortafuegos del sistema del servidor permita el tráfico en los puertos HTTP, NFS y FTP. Si no es así, active Puerto abierto en el cortafuegos o marque Detalles del cortafuegos antes. 250 Guía de distribución 5 Configure el repositorio. Antes de que los medios de instalación se copien en el destino, defina el nombre del repositorio (lo ideal sería una abreviatura fácil de recordar del producto y la versión). YaST permite ofrecer imágenes ISO de los medios, en lugar de copias de los DVD de instalación. Si desea hacerlo así, active la casilla de verificación correspondiente y especifique la vía del directorio en el que se ubican localmente los archivos ISO. En función del producto que se vaya a distribuir por medio de este servidor de instalación, puede que sean necesarios otros CD de complementos o de paquetes de servicios, que se deberán añadir como repositorios adicionales. Para anunciar en la red el servidor de instalación mediante OpenSLP, active la opción correspondiente. SUGERENCIA Considere la opción de anunciar el repositorio mediante OpenSLP si la red lo admite. Esto le evita el tener que introducir la vía de instalación en red en cada máquina de destino. Los sistemas de destino se arrancarán con la opción de arranque en SLP y encontrarán el repositorio en red sin necesidad de configuración adicional. Para obtener más detalles sobre esta opción, consulte la Sección 14.4, “Arranque del sistema de destino para la instalación” (p. 271). 6 Cargue los datos de la instalación. El paso que más tiempo ocupa durante la configuración de un servidor de instalación es la copia de los medios de instalación en sí. Introduzca los medios en el orden que YaST los solicite y espere a que termine el proceso de copia. Cuando los orígenes se hayan copiado completamente, vuelva al resumen de los repositorios existentes y cierre la configuración seleccionando Finalizar. El servidor de instalación quedará completamente configurado y listo para usarse. Se ejecutará automáticamente cada vez que se inicie el sistema. No es necesario intervenir de ninguna otra manera. Sólo es necesario configurar e iniciar correctamente este servicio a mano si se desactiva la configuración automática del servicio de red seleccionado con YaST en el paso inicial. Para desactivar un repositorio, seleccione el que desea eliminar y haga clic en Suprimir. Los datos de instalación se eliminan del sistema. Para desactivar el servicio de red, utilice el módulo de YaST correspondiente. Instalación remota 251 Si el servidor de instalación debe ofrecer datos de instalación para más de un producto o versión, inicie el módulo del servidor de instalación de YaST y seleccione Añadir en el resumen de los repositorios existentes para configurar el repositorio. 14.2.2 Configuración manual de un repositorio NFS La configuración de un origen de instalación NFS se lleva a cabo básicamente en dos pasos. En primer lugar, cree la estructura de directorios en la que se almacenarán los datos de la instalación y copie los medios de instalación en dicha estructura. A continuación, exporte a la red el directorio que contiene los datos de la instalación. Para crear un directorio en el que se almacenen los datos de la instalación, siga estos pasos: 1 Entre como usuario root. 2 Cree un directorio en el que más adelante se almacenarán los datos de la instalación y cambie a dicho directorio. Por ejemplo: mkdir install/product/productversion cd install/product/productversion Sustituya product por una abreviación del nombre del producto y productversion por una cadena que contenga el nombre del producto y la versión. 3 Ejecute los siguientes comandos para cada DVD contenido en el kit de medios: 3a Copie el contenido completo del DVD de instalación en el directorio del servidor de instalación: cp -a /media/path_to_your_DVD_drive . Sustituya path_to_your_DVD_drive por la vía real por la que se accede a la unidad de DVD. En función del tipo de unidad utilizado en el sistema, la vía puede ser cdrom, cdrecorder, dvd o dvdrecorder. 3b Cambie el nombre del directorio al número del DVD: mv path_to_your_DVD_drive DVDx 252 Guía de distribución Sustituya x por el número real del DVD. En SUSE Linux Enterprise Server, puede exportar los repositorios con NFS mediante YaST. Proceda de la siguiente manera: 1 Entre como usuario root. 2 Inicie YaST > Servicios de red > Servidor NFS. 3 Seleccione Iniciar y Puerto abierto en el cortafuegos y haga clic en Siguiente. 4 Seleccione Añadir directorio y busque el directorio que contiene los orígenes de instalación. En este caso, productversion. 5 Seleccione Añadir equipo e introduzca los nombres de host de las máquinas a las que se exportarán los datos de la instalación. En lugar de especificar aquí los nombres de host, es posible usar comodines, rangos de direcciones de red o simplemente el nombre de dominio de la red. Introduzca las opciones de exportación apropiadas o mantenga las que se ofrecen por defecto, las cuales funcionan correctamente en la mayoría de las configuraciones. Para obtener más información sobre la sintaxis utilizada en la exportación de recursos compartidos NFS, lea la página Man de exports. 6 Haga clic en Finalizar. El servidor NFS en el que se almacenan los repositorios de SUSE Linux Enterprise Server se iniciará automáticamente y se integrará en el proceso de arranque. Si prefiere exportar los repositorios mediante NFS de manera manual, en lugar de utilizar el módulo Servidor NFS de YaST, siga estos pasos: 1 Entre como usuario root. 2 Abra el archivo /etc/exports e introduzca la siguiente línea: /productversion *(ro,root_squash,sync) De esta forma se exporta el directorio /productversion a cualquier host que forme parte de la red o a cualquier host que pueda conectar a este servidor. Para limitar el acceso al servidor, utilice máscaras de red o nombres de dominio Instalación remota 253 en lugar del comodín general *. Consulte la página Man de export para obtener más detalles. Guarde y salga del archivo de configuración. 3 Para añadir el servicio NFS a la lista de servidores que se inicia durante el arranque del sistema, ejecute los siguientes comandos: insserv /etc/init.d/nfsserver 4 Inicie el servidor NFS con rcnfsserver start. Si más adelante necesita cambiar la configuración del servidor NFS, modifique el archivo de configuración y reinicie el daemon NFS con rcnfsserver restart. El anuncio del servidor NFS mediante OpenSLP hace que todos los clientes de la red conozcan su dirección. 1 Entre como usuario root. 2 Cree el archivo de configuración /etc/slp.reg.d/install.suse.nfs .reg con las líneas siguientes: # Register the NFS Installation Server service:install.suse:nfs://$HOSTNAME/path_to_repository/DVD1,en,65535 description=NFS Repository Sustituya path_to_repository por la vía real al repositorio del servidor. 3 Inicie el daemon de OpenSLP con el comando rcslpd start. Para obtener más información sobre OpenSLP, consulte el paquete de documentación que se encuentra en /usr/share/doc/packages/openslp/ y también el Capítulo 19, SLP Services in the Network (↑Administration Guide (Guía de administración)). Para obtener más información sobre NFS, consulte el Capítulo 25, Sharing File Systems with NFS (↑Administration Guide (Guía de administración)). 14.2.3 Configuración manual de un repositorio FTP La creación de un repositorio FTP es muy similar a la de repositorios NFS. Los repositorios FTP también se pueden anunciar en la red mediante OpenSLP. 254 Guía de distribución 1 Cree un directorio en el que se almacenarán los orígenes de la instalación como se describe en la Sección 14.2.2, “Configuración manual de un repositorio NFS” (p. 252). 2 Configure el servidor FTP para que distribuya los contenidos del directorio de instalación: 2a Entre como usuario root e instale el paquete vsftpd con el gestor de software de YaST. 2b Entre en el directorio raíz del servidor FTP: cd /srv/ftp 2c Cree un subdirectorio en el que se almacenarán los orígenes de la instalación en el directorio raíz FTP: mkdir repository Sustituya repository por el nombre del producto. 2d Monte el contenido del repositorio de instalación en el entorno chroot del servidor FTP: mount --bind path_to_repository /srv/ftp/repository Sustituya path_to_repository y repository por los valores correspondientes a su configuración. Si necesita que sea permanente, añádalo a /etc/fstab. 2e Inicie vsftpd con vsftpd. 3 Anuncie el repositorio mediante OpenSLP si la configuración de la red lo admite: 3a Cree el archivo de configuración /etc/slp.reg.d/install.suse .ftp.reg con las líneas siguientes: # Register the FTP Installation Server service:install.suse:ftp://$HOSTNAME/repository/DVD1,en,65535 description=FTP Repository Instalación remota 255 Sustituya repository por el nombre real del repositorio en el servidor. La línea service: se debe introducir como una sola línea continua. 3b Inicie el daemon de OpenSLP con el comando rcslpd start. SUGERENCIA: configuración de un servidor FTP con YaST Si prefiere utilizar YaST en lugar de configurar manualmente el servidor de instalación FTP, consulte el Capítulo 28, Setting up an FTP server with YaST (↑Administration Guide (Guía de administración)) para obtener más información acerca del uso del módulo del servidor FTP de YaST. 14.2.4 Configuración manual de un repositorio HTTP La creación de un repositorio HTTP es muy similar a la de repositorios NFS. Los repositorios HTTP también se pueden anunciar en la red mediante OpenSLP. 1 Cree un directorio en el que se almacenarán los orígenes de la instalación como se describe en la Sección 14.2.2, “Configuración manual de un repositorio NFS” (p. 252). 2 Configure el servidor HTTP para que distribuya los contenidos del directorio de instalación: 2a Instale el servidor Web Apache como se describe en la Sección “Installation” (Capítulo 27, The Apache HTTP Server, ↑Administration Guide (Guía de administración)). 2b Entre en el directorio raíz del servidor HTTP (/srv/www/htdocs) y cree un subdirectorio en el que se almacenarán los repositorios: mkdir repository Sustituya repository por el nombre del producto. 256 Guía de distribución 2c Cree un enlace simbólico entre la ubicación de los orígenes de la instalación y el directorio raíz del servidor Web (/srv/www/htdocs): ln -s /path_to_repository /srv/www/htdocs/repository 2d Modifique el archivo de configuración del servidor HTTP (/etc/ apache2/default-server.conf) para que siga enlaces simbólicos. Sustituya la siguiente línea: Options None con Options Indexes FollowSymLinks 2e Vuelva a cargar la configuración del servidor HTTP con rcapache2 restart. 3 Anuncie el repositorio mediante OpenSLP si la configuración de la red lo admite: 3a Cree el archivo de configuración /etc/slp.reg.d/install.suse .http.reg con las líneas siguientes: # Register the HTTP Installation Server service:install.suse:http://$HOSTNAME/repository/DVD1/,en,65535 description=HTTP Repository Sustituya repository por la vía real del repositorio del servidor. La línea service: se debe introducir como una sola línea continua. 3b Inicie el daemon de OpenSLP con el comando rcslpd restart. 14.2.5 Gestión de un repositorio SMB Mediante SMB es posible importar los orígenes de la instalación desde un servidor Microsoft Windows e iniciar la distribución de Linux incluso sin que haya ninguna máquina Linux. Instalación remota 257 Para configurar un recurso compartido de Windows exportado en el que se almacenarán los repositorios de SUSE Linux Enterprise Server, siga estos pasos: 1 Inicie sesión en la máquina que tenga instalado Windows. 2 Cree una nueva carpeta en la que se almacenará el árbol de la instalación completo y asígnele un nombre, por ejemplo, INSTALL. 3 Exporte este recurso compartido mediante el procedimiento descrito en la documentación de Windows. 4 Introduzca este recurso compartido y cree una subcarpeta llamada producto. Sustituya producto por el nombre real del producto. 5 Entre en la carpeta INSTALL/producto y copie cada DVD en una carpeta independiente, como DVD1 y DVD2. Para utilizar un recurso compartido SMB montado como repositorio, siga estos pasos: 1 Arranque el destino de la instalación. 2 Seleccione Instalación. 3 Pulse F4 para ver una selección del repositorio. 4 Seleccione SMB e introduzca el nombre o la dirección IP del equipo Windows, el nombre del recurso compartido (en este ejemplo, INSTALL/producto/ DVD1), el nombre de usuario y la contraseña. Cuando pulse Intro se iniciará YaST y podrá realizar la instalación. 14.2.6 Uso de imágenes ISO de los medios de instalación en el servidor En lugar de copiar los medios físicos en el directorio del servidor manualmente, puede montar las imágenes ISO de los medios en el servidor de instalación para usarlas como repositorios. Para configurar un servidor HTTP, NFS o FTP que utilice imágenes ISO en lugar de copias de los medios, siga estos pasos: 258 Guía de distribución 1 Descargue las imágenes ISO y guárdelas en el equipo que vaya a utilizar como servidor de instalación. 2 Entre como usuario root. 3 Seleccione y cree una ubicación adecuada para los datos de instalación, como se describe en la Sección 14.2.2, “Configuración manual de un repositorio NFS” (p. 252), la Sección 14.2.3, “Configuración manual de un repositorio FTP” (p. 254) o la Sección 14.2.4, “Configuración manual de un repositorio HTTP” (p. 256). 4 Cree subdirectorios para cada DVD. 5 Para montar y desempaquetar cada imagen ISO a la ubicación final, emita el siguiente comando: mount -o loop path_to_iso path_to_repository/product/mediumx Sustituya path_to_iso por la vía a la copia local de la imagen ISO, path_to_repository por el directorio del repositorio, product por el nombre del producto y mediumx por el tipo (CD o DVD) y el número de los medios que esté utilizando. 6 Repita el paso anterior para montar todas las imágenes ISO necesarias para el producto. 7 Inicie el servidor de instalación de la forma habitual, como se describe en la Sección 14.2.2, “Configuración manual de un repositorio NFS” (p. 252), la Sección 14.2.3, “Configuración manual de un repositorio FTP” (p. 254), o la Sección 14.2.4, “Configuración manual de un repositorio HTTP” (p. 256). Para montar automáticamente las imágenes ISO en el momento del arranque, añada las entradas correspondientes al archivo /etc/fstab. Una entrada relativa al ejemplo anterior podría tener el aspecto siguiente: path_to_iso path_to_repository/product medium auto loop Instalación remota 259 14.3 Preparación del arranque del sistema de destino En esta sección se describen las tareas de configuración necesarias en entornos de arranque complejos. Contiene ejemplos de configuración listos para usar para DHCP, arranque en PXE, TFTP y Wake on LAN. 14.3.1 Configuración de un servidor DHCP Existen dos formas distintas de configurar un servidor DHCP. Para SUSE Linux Enterprise Server, YaST proporciona una interfaz gráfica para el proceso. Los usuarios tienen también la posibilidad de editar los archivos de configuración. Para obtener más información acerca de los servidores DHCP, consulte también el Capítulo 22, DHCP (↑Administration Guide (Guía de administración)). Configuración de un servidor DHCP con YaST Para indicar la ubicación del servidor TFTP a los clientes de la red y especificar el archivo de imagen de arranque que debe usar el destino de instalación, añada dos declaraciones a la configuración del servidor DHCP. 1 Entre como usuario root en el equipo en el que se encuentre el servidor DHCP. 2 Inicie YaST > Servicios de red > Servidor DHCP. 3 Siga los pasos del asistente para realizar una configuración básica del servidor DHCP. 4 Seleccione Configuración avanzada y pulse Sí cuando se le indique que va a salir del cuadro de diálogo de inicio. 5 En el cuadro de diálogo Declaraciones configuradas, seleccione la subred en la que se debe ubicar el nuevo sistema y haga clic en Editar. 6 En el cuadro de diálogo Configuración de subred, seleccione Añadir para añadir una opción nueva a la configuración de la subred. 260 Guía de distribución 7 Seleccione filename y escriba pxelinux.0 como nombre de archivo. 8 Indique cuál debe ser el siguiente servidor (next-server) y establezca como valor la dirección del servidor TFTP. 9 Haga clic en Aceptar y en Finalizar para completar la configuración del servidor DHCP. Para configurar DHCP con objeto de proporcionar una dirección IP estática para un host específico, indique la Configuración avanzada del módulo de configuración del servidor DHCP (Paso 4 (p. 260)) y añada una declaración nueva del tipo de host. Añada las opciones hardware y fixed-address a la declaración de este host y proporcione los valores oportunos para el hardware y la dirección fija, respectivamente. Configuración manual de un servidor DHCP Todo lo que necesita hacer el servidor DHCP, además de ofrecer asignación de direcciones automática a los clientes de la red, es anunciar la dirección IP del servidor TFTP y el archivo que las rutinas de instalación del equipo de destino deben obtener. 1 Entre como usuario root en el equipo en el que se encuentre el servidor DHCP. 2 Añada las siguientes líneas a una configuración de subred del archivo de configuración del servidor DHCP que se encuentra en /etc/dhcp.conf: subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { range dynamic-bootp 192.168.1.200 192.168.1.228; # PXE related stuff # # "next-server" defines the tftp server that will be used next-server ip_tftp_server: # # "filename" specifies the pxelinux image on the tftp server # the server runs in chroot under /srv/tftpboot filename "pxelinux.0"; } Sustituya ip_tftp_server con la dirección IP real del servidor TFTP. Para obtener más información acerca las opciones disponibles en dhcpd.conf, consulte la página de Man de dhcpd.conf. 3 Reinicie el servidor DHCP ejecutando rcdhcpd restart. Instalación remota 261 Si tiene previsto utilizar SSH para controlar remotamente una instalación PXE y Wake on LAN, especifique explícitamente la dirección IP que DHCP debe suministrar al destino de la instalación. Para ello, modifique la configuración DHCP antes mencionada de acuerdo con el siguiente ejemplo: group { # PXE related stuff # # "next-server" defines the tftp server that will be used next-server ip_tftp_server: # # "filename" specifies the pxelinux image on the tftp server # the server runs in chroot under /srv/tftpboot filename "pxelinux.0"; host test { hardware ethernet mac_address; fixed-address some_ip_address; } } La declaración del host incluye el nombre del host del destino de la instalación. Para relacionar el nombre de host y la dirección IP con un host determinado, es necesario conocer y especificar la dirección de hardware del sistema (MAC). Sustituya todas las variables utilizadas en este ejemplo por los valores reales correspondientes a su entorno. Una vez reiniciado el servidor DHCP, ofrecerá una dirección IP estática al host especificado, lo que permitirá conectarse al sistema mediante SSH. 14.3.2 Configuración de un servidor TFTP La configuración de servidores TFTP se puede realizar con YaST en SUSE Linux Enterprise Server y SUSE Linux Enterprise Server, o bien de forma manual en cualquier otro sistema operativo Linux que sea compatible con xinetd y tftp. El servidor TFTP proporciona la imagen de arranque al sistema de destino cuando éste arranca y envía una solicitud para ello. Configuración de un servidor TFTP mediante YaST 1 Entre como usuario root. 2 Inicie YaST > Servicios de red > Servidor TFTP e instale el paquete necesario. 262 Guía de distribución 3 Haga clic en Habilitar para asegurarse de que el servidor se inicie y se incluya en las rutinas de arranque. No es necesaria ninguna otra intervención por su parte para ello. xinetd inicia tftpd en el momento del arranque. 4 Haga clic en Puerto abierto en el cortafuegos para abrir el puerto correspondiente en el cortafuegos que se esté ejecutando en la máquina. Si no hay ningún cortafuegos en ejecución en el servidor, está opción no estará disponible. 5 Haga clic en Examinar para explorar el directorio de la imagen de arranque. Se creará y se seleccionará automáticamente el directorio por defecto /tftpboot. 6 Haga clic en Finalizar para aplicar la configuración e iniciar el servidor. Configuración manual de un servidor TFTP 1 Entre como root e instale los paquetes tftp y xinetd. 2 Si no están disponibles, cree los directorios /srv/tftpboot y /srv/ tftpboot/pxelinux.cfg. 3 Añada los archivos correspondientes necesarios para la imagen de arranque como se describe en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque PXE” (p. 264). 4 Modifique la configuración de xinetd, que se encuentra en /etc/xinetd.d/, para asegurarse de que el servidor TFTP se inicie durante el arranque: 4a Si no existe, cree un archivo de nombre tftp en este directorio mediante touch tftp. A continuación, ejecute chmod 755 tftp. 4b Abra el archivo tftp y añada las siguientes líneas: service tftp { socket_type protocol wait user server server_args disable } = = = = = = = dgram udp yes root /usr/sbin/in.tftpd -s /srv/tftpboot no Instalación remota 263 4c Guarde el archivo y reinicie xinetd con rcxinetd restart. 14.3.3 Uso del arranque PXE En las especificaciones de Preboot Execution Environment (PXE), disponibles enhttp://www.pix.net/software/pxeboot/archive/pxespec.pdf, se incluye información técnica básica, así como las especificaciones completas de PXE. 1 Cambie al directorio boot/<arquitectura>/loader del repositorio de instalación y copie los archivos linux, initrd, message, biostest y memtest en el directorio /srv/tftpboot introduciendo lo siguiente: cp -a linux initrd message biostest memtest /srv/tftpboot 2 Instale el paquete syslinux directamente desde los DVD de instalación con YaST. 3 Copie el archivo /usr/share/syslinux/pxelinux.0 en el directorio /srv/tftpboot introduciendo lo siguiente: cp -a /usr/share/syslinux/pxelinux.0 /srv/tftpboot 4 Cambie al directorio del repositorio de la instalación y copie el archivo isolinux.cfg en /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default introduciendo lo siguiente: cp -a boot/<architecture>/loader/isolinux.cfg /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default 5 Edite el archivo /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default y elimine las líneas que comiencen por gfxboot, readinfo y framebuffer. 6 Añada las siguientes entradas en las líneas append de las etiquetas por defecto failsafe y apic: 264 Guía de distribución insmod=módulo del núcleo Mediante esta entrada, especifique el módulo del núcleo de red necesario para realizar la instalación de red en el cliente PXE. Sustituya módulo del núcleo por el nombre del módulo adecuado para su dispositivo de red. netdevice=interfaz Esta entrada define la interfaz de red del cliente que debe utilizarse para la instalación en red. Sólo es necesaria si el cliente dispone de varias tarjetas de red y debe adaptarse en consecuencia. En el caso de que sólo se disponga de una tarjeta de red, esta entrada debe omitirse. install=nfs://ip_instserver/path_to_repository/DVD1 Esta entrada define el servidor NFS y el repositorio para la instalación del cliente. Sustituya ip_instserver por la dirección IP real del servidor de instalación. path_to_repository se debe sustituir por la vía real al repositorio. Las direcciones de los repositorios HTTP, FTP y SMB son similares, excepto en el prefijo del protocolo, que debe ser http, ftp o smb. IMPORTANTE Si necesita pasar otras opciones de arranque a las rutinas de instalación, tales como parámetros de inicio de VNC o SSH, añádalas a la entrada install. En la Sección 14.4, “Arranque del sistema de destino para la instalación” (p. 271) se ofrece un resumen de los parámetros y algunos ejemplos. SUGERENCIA: cambio del nombre de los archivos del núcleo y de initrd Se pueden utilizar nombres de archivo distintos para las imágenes del núcleo y de initrd. Esto resulta útil si se desea proporcionar distintos sistemas operativos desde el mismo servidor de arranque. Sin embargo, debe ser consciente de que sólo se admite un punto en el nombre de los archivos que proporciona TFTP para el arranque PXE. A continuación se incluye un ejemplo de archivo /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default. Ajuste el prefijo del Instalación remota 265 protocolo del repositorio para que se corresponda con la configuración de la red y especifique el método que prefiera para conectarse al instalador añadiendo las opciones vnc y vncpassword o las opciones usessh y sshpassword en la entrada install. Las líneas separadas por \ deben introducirse en una sola línea, sin salto de línea y sin \. default harddisk # default label linux kernel linux append initrd=initrd ramdisk_size=65536 \ install=nfs://ip_instserver/path_to_repository/product/DVD1 # repair label repair kernel linux append initrd=initrd splash=silent repair=1 showopts # rescue label rescue kernel linux append initrd=initrd ramdisk_size=65536 rescue=1 # bios test label firmware kernel linux append initrd=biostest,initrd splash=silent install=exec:/bin/run_biostest showopts # memory test label memtest kernel memtest # hard disk label harddisk localboot 0 implicit display prompt timeout 0 message 1 100 Sustituya ip_instserver y path_to_repository por los valores correspondientes a su configuración. La siguiente sección sirve como breve referencia de las opciones de PXELINUX utilizadas en esta configuración. Hay más información sobre las opciones 266 Guía de distribución disponibles en la documentación del paquete syslinux que se encuentra en /usr/share/doc/packages/syslinux/. 14.3.4 Opciones de configuración de PXELINUX A continuación aparecen algunas de las opciones disponibles para el archivo de configuración de PXELINUX. DEFAULT opciones del núcleo... Establece la línea de comandos del núcleo por defecto. Si PXELINUX arranca de manera automática, actúa como si las entradas posteriores a DEFAULT se hubieran escrito en el indicador de inicio, excepto la opción auto que se añade de manera automática, lo que indica un arranque automático. Si no hay ningún archivo de configuración o ninguna entrada DEFAULT en el archivo de configuración, el valor por defecto es el nombre del núcleo “linux”, sin opciones. APPEND opciones... Añada una o más opciones a la línea de comandos del núcleo. Éstas se añaden para arranques automáticos y manuales. Las opciones se añaden al principio de la línea de comandos del núcleo, y normalmente admiten que las opciones del núcleo introducidas explícitamente las sobrescriban. LABEL etiqueta KERNEL imagen APPEND opciones... Indica que si se introduce etiqueta como el núcleo que se debe arrancar, PXELINUX debe arrancar imagen en su lugar y utilizar las opciones APPEND especificadas en lugar de las indicadas en el apartado global del archivo (antes del primer comando LABEL). El valor por defecto de imagen es el mismo que label y, si no se introduce ningún APPEND, el valor por defecto consiste en utilizar la entrada global (si hubiera alguna). Se permiten hasta 128 entradas LABEL. Tenga en cuenta que GRUB utiliza la siguiente sintaxis: title mytitle kernel my_kernel my_kernel_options initrd myinitrd Instalación remota 267 PXELINUX utiliza la siguiente sintaxis: label mylabel kernel mykernel append myoptions Las etiquetas se truncan como si fueran nombres de archivo, y deben ser únicas después del truncamiento. Por ejemplo, dos etiquetas como “v2.6.30” y “v2.6.31” no podrán distinguirse en PXELINUX porque ambas se truncan con el mismo nombre de archivo de DOS. No es necesario que el núcleo sea un núcleo de Linux; puede ser un sector de arranque o un archivo COMBOOT. APPEND Sin nada añadido. Se puede utilizar APPEND con un solo guión como argumento en una sección LABEL para sobrescribir un valor de APPEND global. LOCALBOOT tipo En PXELINUX, especificar LOCALBOOT 0 en lugar de una opción de KERNEL significa la invocación de esa etiqueta en particular y provoca un arranque del disco local en lugar de un arranque del núcleo. Argumento Descripción 0 Realiza un arranque normal 4 Realiza un arranque local con el controlador Universal Network Driver Interface (UNDI) aún residente en memoria 5 Realiza un arranque local con el stack de PXE completo, incluido el controlador UNDI, aún residente en memoria Los demás valores no están definidos. Si desconoce los stacks UNDI o PXE, especifique 0. TIMEOUT tiempo límite Indica cuánto tiempo deberá esperar en el indicador de inicio antes de arrancar automáticamente, en décimas de segundo. El tiempo límite queda cancelado si el usuario pulsa alguna tecla, en cuyo caso se asume que será éste quien complete el 268 Guía de distribución comando iniciado. Un tiempo límite de cero inhabilita la opción de tiempo límite (es el ajuste por defecto). El máximo valor posible para el valor del tiempo límite es de 35996 (algo menos de una hora). PROMPT valor_de_indicador Si valor de indicador es 0, muestra el indicador de inicio sólo si se pulsan las teclas Mayús o Alt o si están activados Bloq Mayús o Bloq Despl (es la opción por defecto). Si valor_de_indicador es 1, siempre se muestra el indicador de inicio. F2 filename F1 filename ..etc... F9 filename F10 filename Muestra en la pantalla el archivo indicado cuando se pulsa una tecla de función en el indicador de inicio. También se puede utilizar para implementar una ayuda en línea para antes del arranque (normalmente para las opciones de la línea de comandos del núcleo). Por compatibilidad con versiones anteriores, F10 también puede introducirse como F0. Tenga en cuenta que no es posible asociar nombres de archivos a F11 ni F12. 14.3.5 Preparación del sistema de destino para arranque en PXE Prepare el BIOS del sistema para arranque en PXE incluyendo la opción de PXE en el orden de arranque del BIOS. AVISO: orden de arranque del BIOS No coloque la opción de PXE por encima de la opción de arranque desde disco duro en el BIOS. De lo contrario, el sistema intentaría reinstalarse cada vez que lo arrancara. Instalación remota 269 14.3.6 Preparación del sistema de destino para Wake on LAN Wake on LAN (WOL) necesita que se habilite la opción correspondiente del BIOS antes de la instalación. Además, es necesario tomar nota de la dirección MAC del sistema de destino. Este dato es necesario para iniciar Wake on LAN. 14.3.7 Reactivación en LAN Wake on LAN permite conectar una máquina mediante el envío de un paquete de red especial que contiene la dirección MAC de la máquina. Dado que los identificadores MAC deben ser únicos para cada máquina, no hay que preocuparse si se conecta accidentalmente una máquina equivocada. IMPORTANTE: Wake on LAN en distintos segmentos de red Si la máquina de control no se encuentra en el mismo segmento de red que el destino de la instalación que debe encenderse, configure las peticiones WOL para que se envíen como multidifusión o bien controle remotamente una máquina de dicho segmento de red para que actúe como remitente de las peticiones. Los usuarios de SUSE Linux Enterprise Server pueden utilizar un módulo de YaST llamado WOL para configurar Wake on LAN fácilmente. Los usuarios de otras versiones de sistemas operativos basados en SUSE Linux pueden usar una herramienta de línea de comandos. 14.3.8 Wake on LAN con YaST 1 Entre como usuario root. 2 Inicie YaST > Servicios de red > WOL. 3 Haga clic en Añadir y escriba el nombre de host y la dirección MAC del sistema de destino. 270 Guía de distribución 4 Para encender este equipo, seleccione la entrada adecuada y haga clic en Wake up. 14.4 Arranque del sistema de destino para la instalación Existen básicamente dos maneras diferentes de personalizar el proceso de arranque para la instalación, además de las mencionadas en la Sección 14.3.7, “Reactivación en LAN” (p. 270) y en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque PXE” (p. 264). Es posible utilizar las opciones de arranque por defecto y las teclas de función o bien utilizar el indicador de opciones de arranque de la pantalla de arranque de la instalación para pasar las opciones de arranque que el núcleo de la instalación pueda necesitar para este hardware en concreto. 14.4.1 Uso de las opciones de arranque por defecto Las opciones de arranque se describen en detalle en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). En general, el proceso de arranque de la instalación se inicia con sólo seleccionar Instalación. Si se presentan problemas, utilice Instalación: ACPI inhabilitado o Instalación: valores de configuración seguros. Para obtener más información acerca de solución de problemas durante el proceso de instalación, consulte la Sección “Installation Problems” (Capítulo 32, Common Problems and Their Solutions, ↑Administration Guide (Guía de administración)). La barra de menú de la parte inferior de la pantalla ofrece algunas funciones avanzadas que son necesarias en determinadas configuraciones. Con las teclas de función puede especificar opciones adicionales para pasarlas a las rutinas de instalación sin necesidad de conocer la sintaxis detallada de estos parámetros (consulte la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272)). La Sección 6.6, “Pantalla de arranque” (p. 108), incluye una descripción detallada de las teclas de función disponibles. Instalación remota 271 14.4.2 Uso de opciones de arranque personalizadas El uso de las opciones de arranque adecuadas facilita el procedimiento de instalación. Muchos parámetros también pueden configurarse con posterioridad mediante las rutinas de linuxrc, pero el uso de opciones de arranque es más sencillo. En algunas configuraciones automáticas, las opciones de arranque pueden incorporarse con initrd o con un archivo info. La siguiente tabla muestra las situaciones de instalación comentadas en el presente capítulo junto con los parámetros necesarios para el arranque y las correspondientes opciones de arranque. Simplemente añádalas en el orden que aparecen en la tabla para obtener una cadena de opciones de arranque que se pasará a las rutinas de instalación. Por ejemplo (en una sola línea): install=xxx netdevice=xxx hostip=xxx netmask=xxx vnc=xxx vncpassword=xxx Sustituya todos los valores xxx de esta cadena con los valores correspondientes de su configuración. Tabla 14.1 Situaciones de instalación (arranque) descritas en este capítulo Situaciones de instalación Parámetros necesarios para el arranque Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103) Ninguno: el No se necesita ninguna sistema arranca automáticamente Sección 14.1.1, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red 272 Guía de distribución • Ubicación del servidor de la instalación Opciones de arranque • install=(nfs,http,ftp,smb)://via _a_mediosinst • netdevice=algun_dispositivo_de _red (sólo es necesario si hay varios dispositivos de red disponibles) Situaciones de instalación Parámetros necesarios para el arranque Opciones de arranque estática” (p. 240) • Dispositivo de red • Dirección IP • Máscara de red • Gateway • Habilitación de VNC • Contraseña de VNC • • • • • Sección 14.1.2, “Instalación remota sencilla a través de VNC: configuración de red dinámica” (p. 242) • Ubicación del servidor de la instalación • Habilitación de VNC • Contraseña de VNC • install=(nfs,http,ftp,smb)://via _a_mediosinst • vnc=1 • vncpassword=alguna_contraseña Sección 14.1.3, “Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 243) • Ubicación No aplicable; el proceso se gestiona mediante del PXE y DHCP servidor de la instalación • Ubicación del hostip=alguna_ip netmask=alguna_mascara_de_red gateway=gateway_ip vnc=1 vncpassword=alguna_contraseña Instalación remota 273 Situaciones de instalación Parámetros necesarios para el arranque Opciones de arranque servidor TFTP • Habilitación de VNC • Contraseña de VNC 274 Sección 14.1.4, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configuración de red estática” (p. 245) • Ubicación del servidor de la instalación • Dispositivo de red • Dirección IP • Máscara de red • Gateway • Habilitación de SSH • Contraseña SSH • install=(nfs,http,ftp,smb)://via _a_mediosinst • netdevice=algun_dispositivo_de _red (sólo es necesario si hay varios dispositivos de red disponibles) • hostip=alguna_ip • netmask=alguna_mascara_de_red • gateway=gateway_ip • usessh=1 • sshpassword=alguna_contraseña Sección 14.1.5, “Instalación remota sencilla a través de SSH: configu- • Ubicación del servidor de la instalación • install=(nfs,http,ftp,smb)://via _a_mediosinst • usessh=1 • sshpassword=alguna_contraseña Guía de distribución Situaciones de instalación Parámetros necesarios para el arranque Opciones de arranque ración de red dinámica” (p. 246) • Habilitación de SSH • Contraseña SSH Sección 14.1.6, “Instalación remota a través de SSH: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 248) • Ubicación No aplicable; el proceso se gestiona mediante del PXE y DHCP servidor de la instalación • Ubicación del servidor TFTP • Habilitación de SSH • Contraseña SSH SUGERENCIA: información adicional sobre las opciones de arranque de linuxrc Puede encontrar más información acerca de las opciones de arranque de linuxrc que se utilizan para arrancar sistemas Linux en http://en.opensuse.org/ Linuxrc. Instalación remota 275 14.5 Monitorización del proceso de instalación Existen varias opciones para monitorizar de manera remota el proceso de instalación. Si se especifican las opciones de arranque adecuadas durante el arranque para la instalación, se puede utilizar VNC o bien SSH para controlar la instalación y la configuración del sistema desde una estación de trabajo remota. 14.5.1 Instalación de VNC Mediante cualquier software de visor VNC es posible controlar de forma remota la instalación de SUSE Linux Enterprise Server desde prácticamente cualquier sistema operativo. En esta sección se describe la configuración cuando se utiliza una aplicación para la visualización de VNC o un navegador Web. Preparación para la instalación con VNC Todo lo que hay que hacer en el destino de la instalación para prepararlo para una instalación con VNC es incorporar las opciones de arranque correspondientes en el arranque para la instalación inicial (consulte la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272)). El sistema de destino arranca en un entorno basado en texto y espera a que un cliente VNC se conecte al programa de instalación. El programa de instalación muestra la dirección IP y el número de pantalla a los que es necesario conectarse para la instalación. Si se tiene acceso físico al sistema de destino, esta información se introduce inmediatamente después de que el sistema arranque para la instalación. Introduzca los datos cuando el software cliente VNC los solicite, así como la contraseña VNC. Dado que el destino de la instalación se anuncia a sí mismo mediante OpenSLP, es posible obtener información de la dirección del destino de la instalación a través de un navegador SLP, sin necesidad de acceder físicamente a la instalación en sí, siempre y cuando la configuración de la red y todos los equipos admitan OpenSLP: 1 Inicie el navegador de archivos y Web de KDE Konqueror. 276 Guía de distribución 2 Introduzca service://yast.installation.suse en la barra de direcciones. El sistema de destino aparecerá como un icono en la pantalla de Konqueror. Al hacer clic en este icono se lanzará el visualizador de VNC de KDE, en el cual se realizará la instalación. También es posible ejecutar el software de visualización de VNC que prefiera con la dirección IP indicada y añadiendo :1 al final de la dirección IP de la pantalla en la que se esté ejecutando la instalación. Conexión al programa de instalación Existen básicamente dos maneras de conectarse al servidor VNC (en este caso, el destino de la instalación). Es posible iniciar una aplicación para la visualización de VNC independiente en cualquier sistema operativo o bien conectarse mediante un navegador Web con Java habilitado. Gracias a VNC es posible controlar la instalación de un sistema Linux desde cualquier otro sistema operativo, incluidas otras versiones de Linux, Windows y Mac OS. En una máquina Linux, asegúrese de que el paquete tightvnc se encuentra instalado. En una máquina Windows, instale el puerto Windows de esta aplicación, que puede obtenerse en la página principal de TightVNC (http://www.tightvnc.com/ download.html). Para conectarse al programa de instalación que se ejecuta en la máquina de destino, siga estos pasos: 1 Inicie el visualizador de VNC. 2 Introduzca la dirección IP y el número de pantalla del destino de la instalación ofrecido por el navegador SLP o por el propio programa de instalación. ip_address:display_number Se abrirá una ventana en el escritorio con las pantallas de YaST como en una instalación local normal. El uso de un navegador Web para conectarse al programa de instalación evita la dependencia de un software de VNC y del sistema operativo en el que se ejecute. Es posible utilizar cualquier navegador (Firefox, Konqueror, Internet Explorer, Opera etc.) Instalación remota 277 para realizar la instalación del sistema Linux, con tal de que la aplicación de navegación tenga Java habilitado. Siga este procedimiento para realizar una instalación VNC: 1 Inicie el navegador Web que prefiera. 2 Introduzca lo siguiente como dirección: http://ip_address_of_target:5801 3 Introduzca la contraseña de VNC cuando se le pida. La ventana del navegador mostrará las pantallas de YaST como en una instalación local normal. 14.5.2 Instalación con SSH Gracias a SSH, es posible controlar de forma remota la instalación de la máquina Linux mediante cualquier software cliente de SSH. Preparación para la instalación con SSH Aparte de la instalación de los paquetes de software correspondientes (OpenSSH para Linux y PuTTY para Windows), sólo es necesario pasar las opciones de arranque apropiadas para habilitar SSH para la instalación. Consulte la Sección 14.4.2, “Uso de opciones de arranque personalizadas” (p. 272) para obtener más información. OpenSSH se instala por defecto en todos los sistemas operativos basados en SUSE Linux. Conexión al programa de instalación 1 Obtenga la dirección IP del destino de la instalación. Si se tiene acceso físico a la máquina de destino, utilice la dirección IP que las rutinas de instalación muestran en la consola tras el arranque inicial. También es posible tomar la dirección IP asignada a este host en particular en la configuración del servidor DHCP. 2 En la línea de comandos, introduzca el comando siguiente: ssh -X root@ip_address_of_target 278 Guía de distribución Sustituya ip_address_of_target por la dirección IP real del destino de la instalación. 3 Cuando se pida un nombre de usuario, introduzca root. 4 Cuando se le pida una contraseña, introduzca la contraseña establecida mediante la opción de arranque de SSH. Una vez realizada correctamente la autenticación, aparecerá un indicador de línea de comandos correspondiente al destino de la instalación. 5 Introduzca yast para iniciar el programa de instalación. Se abrirá una ventana que mostrará las pantallas normales de YaST, tal y como se describe en el Capítulo 6, Instalación mediante YaST (p. 103). Instalación remota 279 Configuración avanzada de disco 15 Las configuraciones avanzadas del sistema requieren configuraciones de disco específicas. Todas las tareas habituales de partición se pueden realizar con YaST. Para obtener nombres de dispositivos persistentes con dispositivos de bloques, use los dispositivos de bloque incluidos en /dev/disk/by-id o /dev/disk/by-uuid. La LVM (Gestión lógica de volúmenes) es un esquema de partición de discos diseñado para ser mucho más flexible que la partición física utilizada en las configuraciones estándar. Su función de instantáneas permite crear fácilmente copias de seguridad de datos. La matriz redundante de discos independientes (RAID, del inglés Redundant Array of Independent Disks) ofrece niveles superiores de integridad de los datos, rendimiento y tolerancia a fallos. SUSE® Linux Enterprise Server también admite múltiples vías de E/S. Para obtener información detallada, consulte el capítulo al respecto en la Storage Administration Guide (Guía de administración de almacenamiento). A partir de la versión 10 de SUSE Linux Enterprise Server también existe la opción de usar iSCSI como disco de red. 15.1 Uso de la herramienta de particionamiento de YaST La herramienta de particionamiento en modo experto, como se muestra en la Figura 15.1, “Herramienta de particionamiento de YaST” (p. 282), permite modificar manualmente las particiones de varios discos duros. Se pueden añadir, suprimir y editar particiones, así como modificar sus tamaños. Desde este módulo de YaST también se puede acceder a la configuración de RAID de software, EVMS y LVM. Configuración avanzada de disco 281 AVISO: modificación de las particiones del sistema en ejecución Aunque es posible cambiar las particiones del sistema mientras esté en ejecución, se corre un riesgo muy alto de cometer errores que lleven a la pérdida de datos. Conviene por tanto evitar cambiar las particiones del sistema instalado y realizar siempre una copia de seguridad de todos los datos antes de hacerlo. Figura 15.1 Herramienta de particionamiento de YaST SUGERENCIA: IBM System z, nombres de los dispositivos IBM System z sólo reconoce discos duros DASD y SCSI. Los discos duros IDE no son compatibles. Por eso estos dispositivos aparecen en la tabla de particiones como dasda o sda para el primer dispositivo reconocido. Todas las particiones existentes o sugeridas en todos los discos duros conectados se muestran en la lista Almacenamiento disponible del cuadro de diálogo Particionamiento en modo experto de YaST. Los discos duros completos aparecen en ella como dispositivos sin números, como /dev/sda (o /dev/dasda). Las particiones se muestran como partes de esos dispositivos, como /dev/sda1 (o /dev/dasda1, respectivamente). También se puede ver el tamaño y el tipo de disco duro, el estado de cifrado, 282 Guía de distribución su sistema de archivos y su punto de montaje. El punto de montaje describe si la partición aparece en el árbol del sistema de archivos de Linux. Están disponibles varias vistas funcionales en la parte izquierda, en Vista del sistema. Puede utilizar esas vistas para recopilar información acerca de las configuraciones de almacenamiento existentes o para configurar funciones como RAID, Gestión de volúmenes, Archivos crypt o NFS. Si ejecuta el cuadro de diálogo de particionamiento en modo experto durante el proceso de instalación, el espacio libre en el disco también aparecerá y se seleccionará automáticamente. Para proporcionar más espacio de disco para SUSE® Linux Enterprise Server, libere el espacio necesario empezando desde la parte inferior de la lista a la superior (desde la última partición de disco duro hasta la primera). Por ejemplo, si tiene tres particiones, no puede usar la segunda exclusivamente para SUSE Linux Enterprise Server y reservar la tercera y la primera para otros sistemas operativos. 15.1.1 Tipos de partición SUGERENCIA: IBM System z, discos duros En las plataformas IBM System z, SUSE Linux Enterprise Server admite discos duros SCSI y DASD (del inglés Direct Access Storage Device, dispositivo de almacenamiento de acceso directo). En los discos SCSI se pueden hacer particiones tal y como se describe a continuación; los discos DASD, por el contrario, no pueden tener más de tres entradas de particiones en las tablas de particiones. Todos los discos duros disponen de una tabla de particiones con espacio para cuatro entradas. Cada una de las entradas de la tabla corresponde a una partición primaria o extendida. No obstante, sólo se admite una entrada de partición extendida. Una partición primaria simplemente consiste en un rango continuo de cilindros (áreas de disco físico) asignado a un sistema operativo particular. Si se cuenta con particiones primarias, sólo se podrán tener cuatro por disco duro, ya que no caben más en la tabla de particiones. Esta es la razón por la que se usan particiones extendidas. Las particiones extendidas son también rangos continuos de cilindros de disco, pero se pueden dividir a su vez en particiones lógicas. Estas particiones lógicas no requieren entradas en la tabla de particiones. En otras palabras, una partición extendida es un contenedor de particiones lógicas. Configuración avanzada de disco 283 Si necesita más de cuatro particiones, cree una partición extendida como cuarta partición (o como una partición anterior). Esta partición extendida deberá ocupar todos los cilindros libres restantes. A continuación, cree varias particiones lógicas dentro de la partición extendida. El número máximo de particiones lógicas es de 15 en discos SCSI, SATA y Firewire y de 63 en discos (E)IDE. En Linux no importa el tipo de partición que se utilice: Tanto las particiones primarias como las lógicas funcionan de la forma habitual. SUGERENCIA: Discos duros con etiqueta de disco GPT En las arquitecturas que utilicen la etiqueta de disco GPT, el número de particiones primarias no está limitado. En consecuencia, no hay particiones lógicas. 15.1.2 Creación de particiones Para crear una partición desde cero, seleccione Discos duros y después elija un disco duro con espacio libre. La modificación en sí se puede llevar a cabo en la pestaña Particiones: 1 Seleccione Añadir. Si hay varios discos duros conectados, aparece un recuadro de diálogo de selección en el que se puede seleccionar un disco duro para la nueva partición. 2 Especifique el tipo de la partición: primaria o extendida. Puede crear hasta cuatro particiones primarias o tres particiones primarias y una extendida. Dentro de una partición extendida, cree varias particiones lógicas (consulte la Sección 15.1.1, “Tipos de partición” (p. 283)). 3 Seleccione el sistema de archivos que desee utilizar y un punto de montaje. YaST propone un punto de montaje para cada partición que se cree. Para utilizar otro método de montaje, como el montaje por etiquetas, seleccione Opciones Fstab. 4 Especifique otras opciones adicionales del sistema de archivos si la configuración lo requiere. Esto es preciso, por ejemplo, si debe disponer de nombres de dispositivos persistentes. Para obtener información detallada acerca de las opciones disponibles, consulte la Sección 15.1.3, “Edición de particiones” (p. 285). 5 Haga clic en Aceptar > Finalizar para aplicar la configuración de particionamiento y salir del módulo. 284 Guía de distribución Si ha creado la partición durante la instalación, volverá a la pantalla de resumen de la instalación. 15.1.3 Edición de particiones Al crear una partición nueva o modificar una existente, se pueden definir varios parámetros. Para las nuevas particiones, los parámetros por defecto definidos por YaST suelen ser suficientes y no es necesario realizar modificaciones. Para editar la configuración de una partición manualmente, realice este procedimiento: 1 Seleccione la partición. 2 Haga clic en Editar para modificar la partición y definir los parámetros: FSID Incluso aunque no desee formatear la partición en esta etapa, asígnele un identificador del sistema de archivos para asegurarse de que quede registrada correctamente. Los valores posibles incluyen: Linux, Linux Swap, Linux LVM y Linux RAID. Sistema de archivos Para cambiar el sistema de archivos de la partición, haga clic en Dar formato a la partición y seleccione el tipo de sistema de archivos en la lista Sistema de archivos. AVISO: cambio del sistema de archivos Cuando se cambia el sistema de archivos y se vuelve a formatear una partición, se suprimen todos los datos incluidos en ella de forma permanente. Para obtener más información sobre los distintos sistemas de archivos, consulte la Storage Administration Guide (Guía de administración de almacenamiento). Sistema de archivos codificado Si habilita la opción de cifrado, todos los datos se escribirán en el disco duro en forma cifrada. Esto aumenta la seguridad de los datos clave, si bien reduce la velocidad del sistema, ya que el cifrado tarda un tiempo en procesarse. Configuración avanzada de disco 285 Puede consultar más información acerca de los sistemas de archivos en la Capítulo 11, Encrypting Partitions and Files (↑Security Guide (Guía de seguridad)). Opciones fstab Puede especificar distintos parámetros incluidos en el archivo de administración del sistema de archivos global (/etc/fstab). Los valores por defecto suelen ser adecuados para la mayoría de las configuraciones. Puede, por ejemplo, cambiar la identificación del sistema de archivos del nombre del dispositivo a una etiqueta de volumen. En la etiqueta puede usar cualquier carácter excepto / y el espacio. Para disponer de nombres de dispositivos persistentes, utilice la opción de montaje ID de dispositivo, UUID o Etiqueta. En SUSE Linux Enterprise Server, los nombres de dispositivos persistentes están habilitados por defecto. NOTA: IBM System z, montaje por vía Dado que el montaje por ID ocasiona problemas en IBM System z cuando se utiliza la copia de disco a disco con fines de clonación, los dispositivos se montan por vía en /etc/fstab en IBM System z por defecto. Cuando utilice la opción Etiqueta para montar una partición, defina una etiqueta adecuada para la partición seleccionada. Por ejemplo, puede utilizar la etiqueta HOME para una partición que se vaya a montar en /home. Si piensa utilizar cuotas en el sistema de archivos, emplee la opción de montaje Habilitar uso de cuotas de disco. Se debe seleccionar esta opción para poder definir cuotas para los usuarios en el módulo Gestión de usuarios de YaST. Para obtener más información acerca de la configuración de cuotas de usuarios, consulte la Sección 12.3.5, “Gestión de cuotas” (p. 223). Punto de montaje Especifique el directorio en el que debe montarse la partición en el árbol del sistema de archivos. Seleccione una de las propuestas de YaST o escriba cualquier otro nombre. 3 Seleccione Aceptar > Finalizar para activar la partición. 286 Guía de distribución NOTA: cambio de tamaño de los sistemas de archivos Para cambiar el tamaño de un sistema de archivos existente, seleccione la partición y elija Cambiar tamaño. Tenga en cuenta que no es posible cambiar el tamaño de las particiones mientras estén montadas. Para cambiar el tamaño de las particiones, debe desmontarlas antes de ejecutar la herramienta de particionamiento. 15.1.4 Opciones avanzadas Después de seleccionar un dispositivo de disco duro (por ejemplo, sda) en el panel Vista del sistema, puede acceder al menú Experto de la parte inferior derecha de la ventana Particionamiento en modo experto. El menú contiene los siguientes comandos: Crear nueva tabla de particiones Esta opción ayuda a crear una tabla de particiones nueva en el dispositivo seleccionado. AVISO: creación de una nueva tabla de particiones Cuando se crea una tabla de particiones nueva en un dispositivo, se eliminan de forma definitiva todas las particiones existentes y sus datos. Clonar este disco Esta opción permite clonar el diseño de particiones del dispositivo y sus datos en otros dispositivos de disco disponibles. 15.1.5 Opciones avanzadas Después de seleccionar Discos duros en el panel Vista del sistema, puede acceder al menú Configurar de la parte inferior derecha de la ventana Particionamiento en modo experto. El menú contiene los siguientes comandos: Configurar iSCSI Para acceder a dispositivos SCSI mediante dispositivos de bloques de IP, primero debe configurar iSCSI. De esta forma hay dispositivos adicionales disponibles en la lista principal de particiones. Configuración avanzada de disco 287 Configurar multipath Esta opción permite configurar la mejora de múltiples vías para los dispositivos de almacenamiento masivo admitidos. 15.1.6 Sugerencias adicionales en cuanto a particionamiento La siguiente sección incluye algunos consejos y sugerencias sobre el particionamiento que le pueden ayudar a tomar las decisiones correctas cuando configure el sistema. SUGERENCIA: número de cilindros Tenga en cuenta que las distintas herramientas de particionamiento empiezan a contar los cilindros de las particiones a partir de 0 o de 1. Cuando vaya a calcular el número de cilindros, debe averiguar siempre la diferencia entre el último número y el primero y sumarle uno. Uso de swap (intercambio) El intercambio se emplea para ampliar la memoria física disponible, lo que permite usar más memoria que la RAM física disponible. El sistema de gestión de la memoria de los núcleos anteriores a la versión 2.4.10 requerían el uso de espacio de intercambio como medida de seguridad. Por lo tanto, si no se contaba al menos con el doble del tamaño de la RAM como espacio de intercambio, el rendimiento del sistema se veía afectado. Estas limitaciones ya no existen. Linux emplea un algoritmo denominado “LRU” (del inglés Least Recently Used, menos usadas recientemente) para seleccionar las páginas que se pueden mover de la memoria al disco. De esta forma, las aplicaciones que se estén ejecutando disponen de más memoria y su almacenamiento en caché funciona mejor. Si una aplicación intenta asignar el máximo de memoria permitido, se pueden producir problemas con el intercambio. A continuación se describen los tres problemas principales que conviene observar: Sistema sin espacio de intercambio La aplicación obtiene el máximo de memoria permitido. Se liberan todos los cachés, por lo que todas las demás aplicaciones en ejecución se ralentizan. Tras unos 288 Guía de distribución minutos, el mecanismo de interrupción por falta de memoria del núcleo se activa y detiene el proceso. Sistema con espacio de intercambio de tamaño medio (entre 128 y 512 MB) En un primer momento, el sistema se ralentiza como ocurre con los sistemas sin espacio de intercambio. Cuando toda la RAM física se ha asignado, se empieza a utilizar el espacio de intercambio. En este punto, el sistema se vuelve muy lento y es imposible ejecutar comandos de forma remota. En función de la velocidad de los discos duros en los que se encuentre el espacio de intercambio, el sistema permanece en esta situación entre 10 y 15 minutos, hasta que el mecanismo de interrupción por falta de memoria del núcleo resuelve el problema. Tenga en cuenta que se necesita cierta cantidad de espacio de intercambio si el equipo debe realizar una acción de “suspender en disco.” En ese caso, el espacio de intercambio debe ser lo suficientemente grande para contener todos los datos necesarios de la memoria (entre 512 MB y 1 GB). Sistema con mucho espacio de intercambio (varios GB) Es preferible no tener ninguna aplicación que consuma mucha memoria y haga un uso intensivo del espacio de intercambio, en este caso. Si utiliza una aplicación de este tipo, el sistema tardará muchas horas en recuperarse. Es probable que los demás procesos experimenten errores de tiempo límite y otros fallos, provocando que el sistema entre en un estado indefinido, incluso si se interrumpe el proceso que ha originado el fallo. En tal caso, lleve a cabo un arranque en seco del equipo para intentar que vuelva a ponerse en marcha. Disponer de mucho espacio de intercambio sólo es útil si se emplea una aplicación que lo requiere. Las aplicaciones de ese tipo (como bases de datos o programas de manipulación de gráficos) incluyen a menudo la opción de utilizar directamente espacio del disco duro para sus necesidades. Conviene emplear esa opción en lugar de utilizar mucho espacio de intercambio. Si el sistema no presenta un comportamiento extraño, pero requiere más espacio de intercambio después de algún tiempo, es posible ampliarlo en línea. Si ha preparado una partición para el espacio de intercambio, basta con que la añada con YaST. Si no tiene ninguna partición disponible, puede usar un archivo de intercambio para ampliar el espacio disponible. Los archivos de intercambio suelen ser más lentos que las particiones, pero en comparación con la RAM física, ambos son extremadamente lentos, por lo que la diferencia en insignificante. Configuración avanzada de disco 289 Procedimiento 15.1 Adición de un archivo de intercambio manualmente Para añadir un archivo de intercambio al sistema en ejecución, realice el siguiente procedimiento: 1 Cree un archivo vacío en el sistema. Por ejemplo, si desea añadir un archivo de intercambio con 128 MB en /var/lib/swap/swapfile, utilice los comandos: mkdir -p /var/lib/swap dd if=/dev/zero of=/var/lib/swap/swapfile bs=1M count=128 2 Inicialice el archivo de intercambio con el comando: mkswap /var/lib/swap/swapfile 3 Active el archivo de intercambio con el comando: swapon /var/lib/swap/swapfile Para inhabilitar el archivo de intercambio, utilice el comando: swapoff /var/lib/swap/swapfile 4 Compruebe el espacio de intercambio disponible con el comando: cat /proc/swaps Tenga en cuenta que en este punto se trata sólo de espacio de intercambio temporal. Después del próximo arranque, dejará de utilizarse. 5 Para habilitar el archivo de intercambio de forma permanente, añada la siguiente línea a /etc/fstab: /var/lib/swap/swapfile swap swap defaults 0 0 15.1.7 Particionamiento y LVM Desde la herramienta de particionamiento en modo experto, puede acceder a la configuración de LVM desde Gestión de volúmenes. Sin embargo, si ya existe una configuración LVM en el sistema, se activa automáticamente al introducir la configuración LVM inicial de una sesión. En tal caso, los discos que contenga una partición (que pertenezca a un grupo de volúmenes activado) no se podrán volver a particionar. El 290 Guía de distribución núcleo de Linux no puede volver a leer la tabla de particiones modificada de un disco duro si hay alguna partición de ese disco en uso. De todos modos, si ya tiene una configuración LVM funcionando en el sistema, no debería ser necesario hacer un particionamiento físico. En lugar de ello, cambie la configuración de los volúmenes lógicos. Al comienzo de los volúmenes físicos (VF) se escribe información al respecto en la partición. Para volver a utilizar una partición con otros fines diferentes a LVM, se recomienda suprimir el principio de este volumen. Por ejemplo, en el GV sistema y VF /dev/sda2, esto se consigue con el comando dd if=/dev/zero of=/dev/sda2 bs=512 count=1. AVISO: sistema de archivos para el arranque El sistema de archivos que se utilice para arrancar (el sistema de archivos raíz o /boot) no se puede almacenar en un volumen lógico de LVM. En su lugar, almacénelo en una partición física normal. Para obtener más información acerca de LVM, consulte el documento Storage Administration Guide (Guía de administración de almacenamiento). 15.2 Configuración de LVM En esta sección se describen brevemente los conceptos básicos del Gestor de volúmenes lógicos (LVM) y sus funciones polivalentes. La Sección 15.2.2, “Configuración de LVM con YaST” (p. 294) muestra cómo configurar LVM con YaST. AVISO El uso de LVM se asocia a veces con un aumento del riesgo, por ejemplo, de pérdida de datos. Otros riesgos posibles incluirían la detención de las aplicaciones por fallo, fallos de alimentación y comandos erróneos. Haga una copia de seguridad de los datos antes de implementar LVM o volver a configurar los volúmenes. Nunca haga nada sin haber hecho antes una copia de seguridad. Configuración avanzada de disco 291 15.2.1 Administrador de volúmenes lógicos LVM permite distribuir de forma flexible el espacio del disco duro entre varios sistemas de archivo distintos. Se desarrolló porque, en ocasiones, surge la necesidad de cambiar la segmentación del disco duro después de hacer la partición inicial. Puesto que es difícil modificar las particiones en un sistema que se está ejecutando, LVM ofrece un repositorio virtual (grupo de volúmenes, GV en adelante por sus siglas en inglés) de espacio en memoria desde el que se pueden crear los volúmenes lógicos (VL) según sea necesario. El sistema operativo accede a estos VL en lugar de a particiones físicas. Los grupos de volúmenes pueden ocupar más de un disco, de manera que varios discos o partes de ellos puedan formar un único grupo de volúmenes. De esta forma, LVM ofrece un tipo de abstracción a partir del espacio de disco físico que permite cambiar la segmentación de una manera más sencilla y segura que con una partición física. Encontrará información básica relativa a la particiones físicas en la Sección 15.1.1, “Tipos de partición” (p. 283) y en la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). Figura 15.2 Particiones físicas y LVM DISCO DISCO 1 PARTE PARTE PARTE DISCO 2 PARTE PARTE PARTE PARTE PARTE GV 1 MP MP MP GV 2 VL 1 VL 2 VL 3 VL 4 MP MP MP MP En la Figura 15.2, “Particiones físicas y LVM” (p. 292) se compara una partición física (a la izquierda) con una segmentación de LVM (a la derecha). En la parte izquierda, se ha dividido un disco en tres particiones físicas (PARTE), cada uno con un punto de montaje (MP) asignado de manera que el sistema operativo pueda acceder a ellos. En la parte derecha, hay dos discos divididos en dos o tres particiones físicas cada uno. Se han definido dos grupos de volúmenes de LVM (GV 1 y GV 2). GV 1 incluye dos particiones del disco 1 y una del disco 2. GV 2 contiene las otras dos particiones del disco 2. En LVM, las particiones de disco físicas que se incorporan en un grupo de volúmenes se denominan volúmenes físicos (PV, del inglés Physical Volume). En los 292 Guía de distribución grupos de volúmenes se han identificado cuatro volúmenes lógicos (del VL 1 al VL 4) El sistema operativo los puede utilizar mediante los puntos de montaje asociados. El borde entre los distintos VL no puede estar alineado con ningún borde de partición. Observe en este ejemplo el borde entre VL 1 y VL 2. Funciones de LVM: • Es posible combinar varios discos duros o particiones en un volumen lógico de gran tamaño. • Siempre que la configuración sea adecuada, se puede aumentar de tamaño un volumen lógico (como /usr) si ya no queda espacio libre. • Mediante LVM es posible añadir discos duros o volúmenes lógicos a un sistema en funcionamiento. Pero para hacerlo se requiere hardware que admita el intercambio en caliente. • Es posible activar un modo de repartición con el que se distribuye el flujo de datos de un VL en varios VF. Si estos volúmenes físicos se encuentran en discos distintos, mejora el rendimiento de lectura y escritura, como en el caso de RAID 0. • La función de instantánea permite realizar copias de seguridad coherentes (especialmente para servidores) en el sistema en funcionamiento. Con estas funciones, LVM ya está preparado para un equipo doméstico de uso intensivo o servidores pequeños. LVM es adecuado para usuarios que tengan cada vez más datos (como en bases de datos, archivos de música o directorios de usuario). ya que permite sistemas de archivos que ocupan más que el disco duro. Otra ventaja de LVM es que se pueden añadir hasta 256 VL. Sin embargo, trabajar con LVM es distinto a trabajar con particiones convencionales. Hay más información disponible e instrucciones acerca de cómo configurar LVM en la página oficial de LVM HOWTO en http://tldp .org/HOWTO/LVM-HOWTO/. A partir de la versión 2.6 del núcleo, está disponible la versión 2 de LVM, que a su vez, es compatible con las versiones anteriores de LVM y permite la gestión continua de los grupos de volúmenes antiguos. Al crear nuevos grupos de volúmenes, decida si desea usar el formato nuevo o la versión compatible con versiones anteriores. LVM 2 no requiere ningún parche del núcleo, ya que utiliza el mapeador de dispositivos integrado en la versión 2.6 del núcleo. Esta versión del núcleo sólo admite la versión 2 de LVM. Por tanto, siempre que se menciona LVM en esta sección, se hace referencia a la versión 2. Configuración avanzada de disco 293 15.2.2 Configuración de LVM con YaST Puede acceder a la configuración de YaST LVM desde el Particionamiento en modo experto de YaST (consulte la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281)) dentro del elemento Gestión de volúmenes del panel Vista del sistema. Esta herramienta permite editar y suprimir particiones existentes, así como crear otras nuevas que se deban usar con LVM. La primera tarea consiste en crear volúmenes físicos (VF) para proporcionar espacio a un grupo de volúmenes: 1 Seleccione un disco duro en Discos duros. 2 Acceda a la pestaña Particiones. 3 Haga clic en Añadir y escriba el tamaño que desee asignar al VF en el disco seleccionado. 4 Utilice No dar formato a la partición y cambie el valor de ID del sistema de archivos a 0x8E Linux LVM. No monte la partición. 5 Repita este procedimiento hasta que haya definido todos los volúmenes físicos que desee en los discos disponibles. Creación de grupos de volúmenes Si no existe ningún grupo de volúmenes en el sistema, debe añadir uno (consulte la Figura 15.3, “Creación de un grupo de volúmenes” (p. 295)). Es posible crear grupos adicionales haciendo clic en Gestión de volúmenes en el panel Vista del sistema y, a continuación, en Añadir grupo de volúmenes. Suele bastar con un único grupo de volúmenes. 1 Escriba un nombre para el GV como, por ejemplo, sistema. 2 Seleccione el tamaño físico extendido que desee. Este valor define el tamaño de un bloque físico en el grupo de volúmenes. Todo el espacio en disco de un grupo de volúmenes se gestiona en bloques de este tamaño. 294 Guía de distribución SUGERENCIA: volúmenes lógicos y tamaños de bloque El tamaño posible de un volumen lógico depende del tamaño de bloque que se utilice en el grupo de volúmenes. El tamaño por defecto es de 4 MB, lo que permite un tamaño máximo de 256 GB para volúmenes físicos y lógicos. El tamaño físico se debería aumentar a, por ejemplo, 8, 16 o 32 MB si se requieren volúmenes lógicos con más de 256 GB. 3 Añada los VF preparados al GV seleccionando el dispositivo y haciendo clic en Añadir. Es posible seleccionar varios dispositivos manteniendo pulsada la tecla Ctrl a la vez que se seleccionan los dispositivos. 4 Elija Finalizar para continuar con el proceso de configuración del GV. Figura 15.3 Creación de un grupo de volúmenes Si dispone de varios grupos de volúmenes definidos y desea añadir o eliminar volúmenes físicos, seleccione el grupo de volúmenes en la lista Gestión de volúmenes. A continuación, acceda a la pestaña Descripción general y seleccione Cambiar tamaño. En la ventana siguiente, puede añadir o eliminar volúmenes físicos del grupo de volúmenes seleccionado. Configuración de los volúmenes lógicos Después de incorporar volúmenes físicos al grupo de volúmenes, debe definir los volúmenes lógicos que debe utilizar el sistema operativo en el siguiente recuadro de diálogo. Elija el grupo de volúmenes adecuado y acceda a la pestaña Volúmenes lógicos. Utilice las opciones Añadir, Editar, Cambiar tamaño y Suprimir con los volúmenes Configuración avanzada de disco 295 lógicos como sea necesario hasta ocupar todo el espacio del grupo de volúmenes. Debe asignar al menos un VL a cada grupo de volúmenes. Figura 15.4 Gestión de volúmenes lógicos Haga clic en Añadir y recorra las pantallas del asistente que se muestran: 1. Escriba el nombre del VL. Si se trata de una partición que se deba montar en el directorio /home, se puede emplear un nombre descriptivo, como HOME. 2. Seleccione el tamaño y el número de bandas del volumen lógico (VL). Si sólo tiene un volumen físico, no resulta útil seleccionar varias bandas. 3. Elija el sistema de archivos que se debe utilizar en el VL y el punto de montaje. El uso de bandas permite distribuir el flujo de datos del VL entre varios VF (repartición). Si los volúmenes físicos se encuentran en discos duros distintos, la repartición normalmente proporciona un rendimiento mayor en la lectura y la escritura (como en RAID 0). Sin embargo, sólo se puede establecer correctamente la repartición de un VL con n bandas si el espacio del disco duro que requiere el VL se puede distribuir de forma uniforme en n VF. Por ejemplo, si sólo hay dos VF disponibles, no se puede crear un VL con tres bandas. 296 Guía de distribución AVISO: Repartición de datos YaST no puede comprobar en este momento si son correctas las entradas que tienen que ver con la repartición. Cualquier error que se haya cometido aquí sólo será obvio más tarde, cuando LVM se implemente en el disco. Si ya ha configurado LVM en el sistema, se pueden utilizar también los volúmenes lógicos existentes. Antes de continuar, asigne los puntos de montaje adecuados a esos volúmenes lógicos. Haga clic en Finalizar para volver al Particionamiento en modo experto de YaST y finalizar el procedimiento. 15.3 Configuración de RAID de software El propósito de RAID (Redundant Array of Independent Disks, Formación redundante de discos independientes) es combinar varias particiones de disco duro en un disco duro virtual para optimizar el rendimiento o la seguridad de los datos. La mayoría de los controladores RAID usan el protocolo SCSI, ya que puede direccionar un mayor número de discos duros y de forma más eficaz que el protocolo IDE. También es más adecuado para el procesamiento paralelo de comandos. Hay algunos controladores RAID que admiten discos duros IDE o SATA. El software RAID ofrece las ventajas de los sistemas RAID, pero sin el coste adicional de los controladores de hardware RAID. Sin embargo, esto supone tiempo de la CPU y exige unos requisitos de memoria que lo hace inadecuado para equipos con un rendimiento alto. Con SUSE® Linux Enterprise Server es posible combinar varios discos duros en un sistema de software RAID. RAID hace uso de varias estrategias para combinar varios discos duros en un sistema RAID, cada una de las cuales tiene diferentes objetivos, ventajas y características. Las variaciones se denominan normalmente niveles de RAID. Los niveles normales de RAID son: RAID 0 Este nivel mejora el rendimiento del acceso a los datos difundiendo los bloques de cada archivo por varias unidades de disco. En realidad, no se trata de un RAID, porque no proporciona copias de seguridad de los datos, pero el nombre RAID 0 para este tipo de sistema se usa habitualmente. Con RAID 0, se agrupan dos o más Configuración avanzada de disco 297 discos duros. El rendimiento mejora, pero el sistema RAID se destruye y los datos se pierden sólo con que falle un disco duro. RAID 1 Este nivel proporciona una seguridad adecuada para los datos, porque éstos se copian en otro disco duro 1:1. Esto se denomina copia de discos duros en espejo. Si se destruye un disco, hay disponible una copia de su contenido en otro. Todos los discos excepto uno podrían resultar dañados sin poner los datos en peligro. Sin embargo, si no se detecta el daño, los datos dañados se podrían duplicar en el disco intacto. Esto podría dar como resultado una perdida de datos. El rendimiento de escritura sufre en el proceso de copia en comparación al uso de un único acceso a disco (es de un 10% a un 20% más lento), pero el acceso de lectura es mucho más rápido en comparación a cualquier otro disco duro físico normal. Esto se debe a que los datos duplicados se pueden explorar en paralelo. En general, se puede decir que el nivel 1 proporciona casi el doble de velocidad de lectura y casi la misma velocidad de escritura que en los discos únicos. RAID 2 y RAID 3 Éstas no son implementaciones típicas de RAID. El nivel 2 distribuye los datos por bits en lugar de por bloques. El nivel 3 reparte los datos por bytes con un disco de paridad dedicado y no puede ocuparse de varias peticiones a la vez. Estos niveles se utilizan con muy poca frecuencia. RAID 4 El nivel 4 distribuye los datos por bloques, como el nivel 0 combinado con un disco de paridad dedicado. En caso de que el disco de datos falle, se crea un disco de sustitución con los datos de paridad. Sin embargo, el disco paralelo puede obstaculizar el acceso de escritura. RAID 5 El RAID 5 es un compromiso optimizado entre el Nivel 0 y el Nivel 1 en cuanto a rendimiento y seguridad de los datos. Un espacio de disco duro equivale al número de discos utilizados menos uno. Los datos se distribuyen por los discos duros de igual manera que con RAID 0. Los bloques de paridad, creados en una de las particiones, existen por motivos de seguridad. Se enlazan entre sí con XOR, lo que permite que el bloque de paridad correspondiente reconstruya el contenido en caso de que se produzca un error en el sistema. Con RAID 5, no puede fallar más de un disco duro a la vez. Si un disco duro falla, debe sustituirse en cuanto sea posible para evitar el riesgo de perder datos. 298 Guía de distribución Otros niveles de RAID Se han desarrollado algunos otros niveles de RAID (RAIDn, RAID 10, RAID 0+1, RAID 30, RAID 50, etc.), algunos de los cuales son implementaciones creadas por proveedores de hardware con derechos de propiedad. Estos niveles no son muy comunes, de modo que no se explican aquí. 15.3.1 Configuración de RAID de software con YaST A la configuración de RAID de YaST se accede desde la herramienta Particionamiento en modo experto de YaST, descrita en la Sección 15.1, “Uso de la herramienta de particionamiento de YaST” (p. 281). Esta herramienta de particionamiento permite editar y suprimir las particiones existentes y crear otras nuevas para que se utilicen con el software RAID: 1 Seleccione un disco duro en Discos duros. 2 Acceda a la pestaña Particiones. 3 Haga clic en Añadir y escriba el tamaño que desee asignar a la partición RAID en el disco. 4 Utilice No formatear para no formatear la partición y cambie el valor de ID del sistema de archivos a 0xFD Linux RAID. No monte la partición. 5 Repita este procedimiento hasta que haya definido todos los volúmenes físicos que desee en los discos disponibles. En el caso de RAID 0 y RAID 1, se necesitan al menos dos particiones. Con RAID 1, normalmente se requieren justamente dos y no más. Si se utiliza RAID 5, se necesitan al menos tres particiones. Se recomienda utilizar únicamente particiones del mismo tamaño. Las particiones RAID deben encontrarse en discos duros distintos para reducir el riesgo de que se pierdan datos si una de ellas es defectuosa (RAID 1 y 5) y para optimizar el rendimiento de RAID 0. Cuando se hayan creado todas las particiones que se deseen utilizar con RAID, haga clic en RAID > Añadir RAID para comenzar la configuración. En el recuadro de diálogo siguiente, elija entre los niveles de RAID 0, 1, 5, 6 y 10. A continuación, seleccione todas las particiones de los tipos “Linux RAID” o “Linux Configuración avanzada de disco 299 nativo” que deba utilizar el sistema RAID. No se muestran intercambios ni particiones DOS. Figura 15.5 Particiones RAID Para añadir una partición no asignada previamente al volumen RAID seleccionado, haga clic primero en la partición y, a continuación, en Añadir. Asigne todas las particiones reservadas para RAID. De lo contrario, el espacio de la partición permanecerá inutilizado. Una vez que haya asignado todas las particiones, haga clic en Siguiente para seleccionar los valores que desee en Opciones RAID. En este último paso, defina el sistema de archivos que se debe utilizar, así como el método de cifrado y el punto de montaje para el volumen RAID. Después de completar la configuración con Finalizar, compruebe el dispositivo /dev/md0 y los demás indicados con RAID en el particionamiento en modo avanzado. 15.3.2 Resolución de problemas Compruebe el archivo /proc/mdstat para averiguar si se ha dañado una partición RAID. En caso de que el sistema falle, apague el sistema Linux y sustituya el disco duro por uno nuevo particionado del mismo modo. A continuación, reinicie el sistema e introduzca el comando mdadm /dev/mdX --add /dev/sdX. Sustituya "X" por sus propios identificadores de dispositivos. Esto integra el disco duro de forma automática en el sistema RAID y lo reconstruye completamente. 300 Guía de distribución Tenga en cuenta que, si bien es posible acceder a todos los datos durante el proceso, puede que el rendimiento sea menor hasta que se haya realizado la reconstrucción por completo. 15.3.3 Información adicional Las instrucciones de configuración y más información acerca del RAID de software se pueden encontrar en las ayudas en: • /usr/share/doc/packages/mdadm/Software-RAID.HOWTO.html • http://en.tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO.html Hay disponibles listas de correo de Linux RAID, como http://marc .theaimsgroup.com/?l=linux-raid. Configuración avanzada de disco 301 Gestión de suscripciones 16 Es posible configurar los equipos con SUSE Linux Enterprise Server 11 o SUSE Linux Enterprise Desktop 11 para que se registren en el servidor de Subscription Management Tool a fin de descargar las actualizaciones del software, en lugar de comunicarse directamente con el Novell Customer Center y los servidores de NU. Para usar un servidor SMT para el registro del cliente y como origen de actualización local, primero hay que configurar el servidor SMT en la red. El software del servidor SMT se distribuye como producto complementario para SUSE Linux Enterprise Server y su configuración se describe en la Subscription Management Tool Guide. No es necesario instalar productos complementarios en los clientes que se van a configurar para registrarse en servidores SMT. Para registrar un cliente en un servidor SMT, hay que proporcionarle la URL del servidor. El cliente y el servidor se comunican mediante el protocolo HTTPS durante el registro, por lo que también deberá asegurarse de que el cliente confía en el certificado del servidor. Si el servidor SMT se ha configurado para usar el certificado de servidor por defecto, el certificado de CA estará disponible en el servidor SMT mediante el protocolo HTTP en http://FQDN/smt.crt (donde FQDN, del inglés "fully qualified domain name", es el nombre completo del dominio). En este caso, no hay que preocuparse del certificado, ya que el proceso de registro descarga automáticamente el certificado de CA de esa dirección, a no ser que se haya configurado de otra forma. Si el certificado lo ha emitido una autoridad certificadora externa, debe indicar una vía al certificado de CA del servidor. Gestión de suscripciones 303 NOTA: registro en el subdominio *.novell.com Si intenta registrarse en un subdominio *.novell.com, el certificado no se descargará durante el registro (por razones de seguridad) ni se gestionará. En estos casos, utilice un nombre de dominio distinto o una dirección IP. Existen varias formas de proporcionar esta información y de configurar el equipo cliente para usar SMT. La primera consiste en proporcionar la información necesaria mediante parámetros del núcleo durante el arranque. La segunda es configurar los clientes mediante un perfil de AutoYaST. También hay un guión distribuido con Subscription Management Tool, clientSetup4SMT.sh, que se puede ejecutar en un cliente para registrarlo en un servidor SMT concreto. Estos métodos se describen en las siguientes secciones: 16.1 Uso de parámetros del núcleo para acceder a un servidor SMT Es posible configurar cualquier cliente para que use SMT proporcionando los siguientes parámetros del núcleo durante el arranque del equipo: regurl y regcert. El primer parámetro es obligatorio y el segundo, opcional. regurl URL del servidor SMT. La URL debe tener el siguiente formato: https://FQDN/center/regsvc/, FQDN es el nombre de host completo del servidor SMT. Debe ser idéntico al FQDN del certificado de servidor usado en el servidor SMT. Ejemplo: regurl=https://smt.example.com/center/regsvc/ regcert Ubicación del certificado de CA del servidor SMT. Especifique una de las siguientes ubicaciones: URL Ubicación remota (http, https o ftp) desde la que se puede descargar el certificado. Ejemplo: regcert=http://smt.example.com/smt.crt 304 Guía de distribución Disquete Especifica una ubicación de un disquete. El disquete se debe insertar en el momento del arranque (no se le pedirá que lo inserte si no se detecta). El valor debe comenzar con la cadena floppy, seguida de la vía al certificado. Ejemplo: regcert=floppy/smt/smt-ca.crt Vía local Vía absoluta al certificado en el equipo local. Ejemplo: regcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert Interactivo Utilice el valor ask para acceder a un menú desplegable durante la instalación, donde podrá especificar la vía al certificado. No utilice esta opción con AutoYaST. Ejemplo: regcert=ask Desactivar instalación del certificado Utilice done si el certificado se va a instalar desde un producto complementario o si va a usar un certificado emitido por una autoridad certificadora oficial. Ejemplo: regcert=done AVISO: tenga cuidado de no cometer errores tipográficos Asegúrese de que los valores introducidos sean correctos. Si el parámetro regurl no se especifica correctamente, el registro de la actualización fallará. Si se introduce un valor incorrecto para regcert, se le solicitará que introduzca una vía local para el certificado. En caso de que no se especifique el parámetro regcert, se utilizará por defecto http://FQDN/smt.crt, donde FQDN corresponde al nombre del servidor SMT. AVISO: cambio del certificado de servidor SMT Si el servidor SMT obtiene un certificado nuevo de una CA nueva y no confiable, los clientes deben recoger el nuevo archivo de certificado de CA. Esto se hace automáticamente durante el proceso de registro, pero sólo si se ha usado una URL en la instalación para recuperar el certificado, o si el parámetro regcert Gestión de suscripciones 305 se ha omitido y, por lo tanto, se ha usado la URL por defecto. Si el certificado se ha cargado mediante otro método (con un disquete o una vía local, por ejemplo), el certificado de CA no se actualizará. 16.2 Configuración de clientes mediante un perfil de AutoYaST El posible configurar los clientes para que se registren en el servidor SMT mediante un perfil de AutoYaST. Para obtener información general sobre cómo crear perfiles de AutoYaST y preparar la instalación automática, consulte el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343). En esta sección sólo se describe la configuración específica de SMT. Para configurar los datos específicos de SMT mediante AutoYaST, siga estas instrucciones: 1 Inicie YaST como usuario root y seleccione Miscelánea > Autoinstalación para iniciar la interfaz gráfica de AutoYaST. En la línea de comandos inicie la interfaz gráfica de AutoYaST mediante el comando yast2 autoyast. 2 Abra un perfil existente con Archivo > Abrir, cree un perfil basado en la configuración actual del sistema mediante Herramientas > Crear perfil de referencia o trabaje directamente con un perfil vacío. 3 Seleccione Asistencia técnica > Configuración del Centro de servicios al cliente de Novell. Se muestra una descripción general de la configuración actual. 4 Haga clic en Editar. 5 Para registrarse automáticamente durante la instalación, seleccione Ejecutar registro del producto. Puede incluir información del sistema con Perfil de hardware e Información opcional. 6 Defina la URL del Servidor SMT y, si lo desea, la ubicación del Certificado de SMT. Los valores posibles son los mismos que para los parámetros del núcleo regurl y regcert (consulte la Sección 16.1, “Uso de parámetros del núcleo 306 Guía de distribución para acceder a un servidor SMT” (p. 304)). La única excepción es que el valor ask para regcert no funciona en AutoYaST, ya que requiere la intervención del usuario. Si lo usa, el proceso de registro se omitirá. 7 Lleve a cabo toda la configuración necesaria para distribuir los sistemas. 8 Seleccione Archivo > Guardar como e introduzca un nombre de archivo para el perfil, por ejemplo, autoinst.xml. 16.3 Configuración de clientes mediante el guión clientSetup4SMT.sh El guión /usr/share/doc/packages/smt/clientSetup4SMT.sh se incluye con SMT. Permite configurar un equipo cliente para que use un servidor SMT o reconfigurarlo para que use un servidor SMT distinto. Si desea configurar un equipo cliente con el guión clientSetup4SMT.sh para que use SMT, siga estas instrucciones: 1 Copie el guión /usr/share/doc/packages/smt/clientSetup4SMT .sh del servidor SMT al equipo cliente. 2 Ejecute el guión como usuario root en el equipo cliente. El guión se puede ejecutar de dos formas distintas: La primera consiste en añadir al nombre del guión la URL de registro: /clientSetup4SMT.sh URL_de_registro, por ejemplo, ./clientSetup4SMT.sh https://smt.example.com/center/regsvc. La segunda forma es añadir al nombre del guión la opción --host seguida del nombre de host del servidor SMT: /clientSetup4SMT.sh --host nombre_de_host_de_servidor, por ejemplo, ./clientSetup4SMT.sh --host smt.example.com. 3 El guión descarga el certificado de CA del servidor. Acéptelo presionando y. Gestión de suscripciones 307 4 El guión efectúa todas las modificaciones necesarias en el cliente. Sin embargo, no lleva a cabo el registro en sí. 5 Realice el registro ejecutando suse_register o el módulo yast2 inst_suse_register en el cliente. 16.4 Registro de clientes en un entorno de pruebas SMT Para configurar un cliente de modo que se registre en un entorno de pruebas, en lugar de en un entorno de producción, modifique en el archivo /etc/suseRegister .conf del equipo cliente el ajuste: register = command=register&testenv=1 Para obtener más información sobre el uso de SMT en un entorno de pruebas, consulte la Subscription Management Tool Guide. 308 Guía de distribución Parte III. Generación de imágenes y creación de productos 17 KIWI KIWI es un sistema para crear imágenes del sistema operativo. Una imagen en un directorio con un archivo que contiene el sistema operativo, sus aplicaciones y configuraciones, la estructura del sistema de archivos, posibles metadatos adicionales y también, según el tipo de imagen, la geometría del disco y los datos de la tabla de particiones. Con KIWI es posible crear discos LiveCD o LiveDVD, memorias USB, discos virtuales para reproducir sistemas virtuales completos como VMware, imágenes XEN para la paravirtualización en un hipervisor y un entorno PXE para arrancar desde la red. 17.1 Requisitos previos de KIWI Para crear imágenes con KIWI, es preciso que se cumplan las siguientes condiciones previas: 1. Debe haber espacio suficiente en el disco para la operación. 2. KIWI se divide en varios paquetes, dirigidos a tipos de imágenes distintos. En cualquier caso, se necesita el paquete básico kiwi. Según la imagen objetivo, se necesitan los paquetes siguientes: Tipo de imagen Nombre del paquete Medios de instalación kiwi-desc-oemboot Virtualización kiwi-desc-xenboot KIWI 311 Tipo de imagen Nombre del paquete Memorias USB kiwi-desc-usbboot Cliente de red kiwi-desc-netboot 3. Instale el paquete kiwi-doc. Encontrará ejemplos de configuración que le servirán para darle una idea de la estructura y el contenido. 4. Familiarícese con el archivo de configuración de KIWI y su estructura. Se basa en un esquema RELAX NG y hay documentación al respecto en el paquete kiwi de /usr/share/doc/packages/kiwi/kiwi.html. Si desea crear el archivo de configuración desde cero o si quiere insertar elementos o atributos, necesita este documento. 17.2 Descripción del proceso de creación de KIWI El proceso de creación de KIWI consta de tres pasos: 1. Extensión física (preparación) Esta etapa sirve para preparar el contenido del nuevo sistema de archivos. Durante este paso se crea el directorio raíz, se determina qué paquetes se instalarán en la imagen y qué archivos de configuración de usuario se incluirán. 2. Extensión lógica (creación) Esta etapa requiere que se haya realizado correctamente el paso de preparación. En este paso se crea la imagen del sistema operativo según el primer paso. 3. Distribución El tipo de imagen resultante se puede distribuir de distintas formas, por ejemplo, instalándose en un disco duro o reproduciéndose en un sistema de virtualización (VMware, Qemu, VirtualBox). 312 Guía de distribución 17.3 Descripción de la imagen KIWI necesita una descripción de la imagen para crear un tipo de imagen. La descripción es un directorio que contiene al menos un archivo config.xml o, de forma alternativa, con la extensión *.kiwi. 17.3.1 Contenido de la descripción de la imagen En la tabla siguiente se incluye más información opcional. Sin embargo, la mayoría de esta información es obligatoria para que el sistema operativo funcione correctamente más adelante: Tabla 17.1 Archivos y directorios adicionales para la descripción de la imagen Archivo o directorio Descripción config/ Subdirectorio opcional. Contiene guiones Bash que se ejecutan después de instalar todos los paquetes de imagen. config.sh Guión de configuración opcional durante la creación de la extensión física. config.xml Archivo de configuración de cada descripción de la imagen. Se explica en la Sección 17.3.2 (p. 314). config-cdroot.tgz Archivo que sólo se usa para las imágenes ISO. config-cdroot.sh Permite manipular los datos extraídos de config-cdroot.tgz. config-yast-autoyast .xml Archivo de configuración creado por AutoYaST. KIWI 313 Archivo o directorio Descripción config-yast-firstboot Archivo de configuración para controlar el servidor Firstboot de YaST. .xml images.sh Guión de configuración opcional durante la creación del paso de preparación. root/ Contiene otros directorios, archivos especiales y guiones que se modifican después de la instalación de todos los paquetes de imagen. 17.3.2 Archivo config.xml Toda la información sobre una descripción de imagen se guarda en el archivo XML de configuración central config.xml. Cada vez que se ejecuta KIWI, el archivo config .xml se valida con un esquema RELAX NG (consulte http://www.relaxng .org para obtener más información sobre el lenguaje de este esquema). Por lo tanto, se recomienda usar un editor de XML adecuado que admita RELAX NG o la documentación sobre el esquema del archivo HTML /usr/share/doc/packages/ kiwi/schema/kiwi.xsd.html. El archivo de configuración está compuesto por varias partes: • Una descripción del autor, información de contacto y una breve explicación. • Las preferencias necesarias para la etapa de extensión lógica. • Información sobre los usuarios, sus nombres, sus directorios personales y sus contraseñas. • Enlaces a repositorios. • Una lista de paquetes usados para el tipo de imagen definida. • Otros datos menos importantes que se pueden ver en el archivo HTML mencionado anteriormente de la documentación del esquema RELAX NG. 314 Guía de distribución En el siguiente ejemplo se muestra un esquema del archivo: Ejemplo 17.1 Archivo de configuración de KIWI <image schemeversion="2.0" name="..."> ❶ <description type="system"> ❷ <author>...</author> <contact>...</contact> <specification>...</specification> </description> <preferences> ❸ <type primary="true" boot="..." flags="...">iso</type> <type boot="..." filesystem="ext3" format="vmdk">vmx</type> <type boot="..." filesystem="ext3">xen</type> <type boot="..." filesystem="squashfs" flags="unified">oem</type> <version>2.7.0</version> <size unit="M">780</size> <packagemanager>zypper</packagemanager> <rpm-check-signatures>False</rpm-check-signatures> <rpm-force>False</rpm-force> <locale>en_US.UTF-8</locale> <oem-swap>no</oem-swap> <oem-boot-title>USB</oem-boot-title> </preferences> <users group="users"> ❹ <user name="root" pwd="" home="/root"/> </users> <repository type="rpm-md"> ❺ <source path="/home/rpmdir"/> </repository> <packages type="image" patternPackageType="onlyRequired"> ❻ <package name="yast2-live-installer"/> <package name="pam"/> <!-- List of packages reduced --> </packages> ❶ El elemento raíz de todos los archivos de configuración de KIWI. Todos los archivos requieren el número de versión. Se puede usar un atributo kiwirevision opcional para especificar una revisión SVN de KIWI. ❷ Contiene descripciones obligatorias con información sobre el creador de estas descripciones de imagen, su dirección de contacto y una breve explicación. ❸ Contiene preferencias obligatorias con información sobre la versión de la imagen, el gestor de paquetes usado, los tipos de imagen admitidos y otros ajustes. ❹ El elemento opcional users contiene una lista de todos los usuarios añadidos a la imagen. El elemento user contiene el nombre, la vía a su directorio personal, la contraseña y la shell. KIWI 315 ❺ Contiene una lista obligatoria de repositorios usados por el gestor de paquetes. ❻ Contiene una lista obligatoria de paquetes incluidos en la imagen. En el archivo HTML de las páginas anteriores hay más detalles sobre el archivo de configuración. 17.4 Creación de dispositivos con KIWI En esta sección se describe cómo crear dispositivos con KIWI. Un dispositivo es un sistema operativo diseñado específicamente para una tarea concreta. Por ejemplo, se puede crear un dispositivo orientado a programas ofimáticos. 17.4.1 Creación de un origen de instalación local Todos los ejemplos de los paquetes kiwi-doc requieren un origen de instalación válido para poder crear una imagen. Normalmente los ejemplos se conectan a un recurso de red. Cuanto más ancho de banda tenga la red, más rápida será la creación de la imagen. Si no dispone de una red rápida, o si no quiere usarla, cree un recurso de instalación local. Proceda de la siguiente manera: 1 Recopile el DVD de instalación. 2 Abra una shell y conviértase en usuario Root. 3 Cree el directorio de instalación local. Los ejemplo usan normalmente la vía /image/CDs/full-VERSIÓN-ARQUITECTURA. Sustituya las variables VERSIÓN y ARQUITECTURA por sus valores respectivos. 4 Monte el medio. Sustituya la variable DRIVE por el dispositivo correspondiente (normalmente dvd, cdrom, etc.): mount -o loop /dev/DRIVE /mnt 316 Guía de distribución 5 Copie todo el contenido del medio en el directorio de instalación: cp -a /mnt/* /images/CDs/full-VERSION-ARCH Para usar un origen de instalación local, sólo necesita habilitarlo en el elemento repository: <repository type="..."> <!-- Remove the comment markers in the next line --> <!-- <source path="/image/CDs/full-VERSION-ARCH" --> <source path="opensuse://openSUSE:11.0/standard"/> </repository> 17.4.2 Creación de una imagen Una imagen es una imagen de disco virtual que contiene todas las particiones, la información del cargador de arranque y los paquetes presentes en un disco real. Para crear una imagen ISO, siga estos pasos: 1 Instale los paquetes kiwi y kiwi-doc y resuelva las posibles dependencias. 2 Abra una shell y conviértase en usuario Root. 3 Copie el directorio /usr/share/doc/packages/kiwi/examples/ suse-11.0/suse-oem-preload en el directorio actual. 4 Abra el archivo config.xml y busque el elemento repository. Si desea usar un origen de instalación local, consulte la Sección 17.4.1 (p. 316) para obtener más información. 5 Ejecute KIWI con el comando siguiente para preparar la primera etapa (“la extensión física”): kiwi --prepare suse-oem-preload --root oem 6 Cree la imagen ISO: kiwi --create oem --type iso --destdir /tmp/myoem KIWI 317 17.4.3 Creación de una imagen de carga previa con NFS Para crear una imagen con la función NFS, siga estos pasos: 1 Abra una shell y conviértase en usuario Root. 2 Copie el directorio /usr/share/doc/packages/kiwi/examples/ suse-11.1/suse-oem-preload en el directorio actual. 3 Abra el archivo suse-oem-preload/config.xml y busque el elemento packages con el atributo type="image". 4 Inserte esta línea entre <packages type="image"> y </packages> y guarde el archivo: <package name="nfs-client"/> 5 Vuelva a generar la imagen como se describe en el Paso 5 (p. 317). 17.5 Información adicional En los documentos siguientes encontrará más información sobre KIWI: • http://developer.berlios.de/projects/kiwi: página principal de KIWI • file://usr/share/doc/packages/kiwi/kiwi.pdf: descripción detallada del sistema de imagen de KIWI 318 Guía de distribución Creación de productos complementarios con Add-on Creator 18 Un producto complementario es un medio diseñado especialmente, normalmente un CD o un DVD, para ampliar la capacidad del producto. El Add-on Creator se ha desarrollado para proporcionar asistencia técnica a nuestros clientes y socios y para simplificar la distribución del software de otros fabricantes para todos los productos de SUSE. 18.1 Creación de imágenes Para crear un CD complementario, siga estos pasos: 1 Inicie YaST y abra el módulo Creador de productos adicionales. Se abre una ventana. 2 Si no ha ejecutado este módulo antes, haga clic en Crear complemento desde el principio para empezar. Si ya ha creado antes un complemento, la ventana muestra una lista de todos los complementos creados. Haga clic en Añadir para empezar. 3 Introduzca el nombre y la versión del producto complementario y la siguiente información adicional: • Elija el producto en el que se basa. Creación de productos complementarios con Add-on Creator 319 • Seleccione la vía a los paquetes de complementos adicionales. La necesitará en caso de que requiera paquetes RPM adicionales no incluidos en el producto base (este paso es opcional). • Seleccione la vía a los paquetes de producto requeridos (este paso es opcional). 4 Corrija la definición del producto e introduzca el nombre del complemento, las arquitecturas del producto y el nombre del proveedor. Desactive la casilla Mostrar sólo palabras clave requeridas para mostrar más palabras clave. 5 Cambie las descripciones del paquete. Use la opción Añadir idioma para insertar un idioma nuevo y añadir descripciones traducidas (este paso es opcional). 6 Añada nuevos patrones. Con los patrones puede agrupar los paquetes RPM. Utilice la opción Nuevo para añadir un nombre de patrón nuevo y cambiar los atributos respectivos en la lista de abajo (este paso es opcional). 7 Modifique los ajustes de salida. Introduzca una vía al directorio de salida y cambie el nombre de la imagen ISO (el cambio del nombre es opcional). También puede modificar otras funciones: • Use la opción Configurar flujo de trabajo para introducir archivos a fin de personalizar el flujo de trabajo del producto. • Use la opción Archivos opcionales para añadir archivos al producto complementario. La primera parte se puede usar para insertar información sobre el complemento en el archivo info.txt. Use los archivos de licencia para mostrar una ventana con los botones Acepto y No acepto antes de iniciar la instalación. Se pueden añadir más archivos en la sección README. La segunda parte se puede usar para guardar los archivos COPYRIGHT y COPYING en varios idiomas. 8 Firme el producto complementario con su clave GPG. Al firmar el producto con la clave GPG se ofrece una evidencia del origen del producto. Si no 320 Guía de distribución dispone de una clave, cree primero una e introduzca la contraseña oportuna dos veces. 9 Compruebe el producto en la descripción general y continúe haciendo clic en Finalizar. 10 Utilice el botón Generar para iniciar el proceso. Al hacer clic en Finalizar, se cierra la ventana. 18.2 Estructura del complemento Si crea un producto complementario, la descripción siguiente contiene la estructura de los archivos y los directorios: ARCHIVES.gz Contiene el contenido comprimido mediante gzip de todos los archivos RPM. Se trata en realidad de una lista del comando rpm con las opciones -qil para cada archivo RPM. Changelog Contiene todos los cambios de los archivos RPM. content Contiene información sobre el producto complementario. content.asc Contiene el archivo de firma de GnuPG. content.key, gpg-pubkey-NÚMERO.asc La clave GPG pública. INDEX.gz Contiene una lista de todos los archivos RPM empaquetados con gzip. ls-lR.gz Contiene una lista de todos los archivos y directorios del medio del producto complementario. Creación de productos complementarios con Add-on Creator 321 para Linux.N/ Contiene archivos con información básica sobre el conjunto de medios complementario. El directorio está numerado, por lo que media.1/ es el primer medio complementario. Los medios adicionales tienen números consecutivos. suse/ Contiene subdirectorios con información específica de la arquitectura. Las excepciones son noarch/ para los paquetes que no se ven afectados por la arquitectura y src/ para los paquetes de origen. Los paquetes de software patentados se guardan en nosrc/. 18.3 Información adicional Encontrará más información en los siguientes documentos: • http://en.opensuse.org/KIWI: el proyecto KIWI • http://en.opensuse.org/Creating_YaST_Installation _Sources: sobre la creación del origen de instalación de YaST • http://en.opensuse.org/Standards/YaST2_repository _metadata: sobre la descripción de metadatos de YaST • http://developer.novell.com/wiki/index.php/Creating _Add-ons: 322 Guía de distribución Creación de imágenes con el Product Creator de YaST 19 El Product Creator de YaST es una interfaz gráfica unificada para KIWI y el Add-on Creator. Se ha desarrollado para proporcionar las funciones de creación de imágenes en un sólo lugar. Todas las herramientas integradas en el Product Creator de YaST también están disponibles como módulos o aplicaciones independientes de YaST. 19.1 Requisitos previos para el Product Creator Antes de poder crear imágenes con el Product Creator de YaST, asegúrese de que cumple los siguientes requisitos previos: 1. Instale el paquete yast2-product-creator desde el SDK. Este paquete necesita otros paquetes. Asegúrese de solucionar todas las dependencias. Puede descargar el SDK de http://developer.novell.com/wiki/index .php/SUSE_LINUX_SDK. 2. Debe haber espacio suficiente en el disco para esta operación. 19.2 Creación de imágenes El Product Creator usa KIWI para crear una imagen de un producto. Si pretende desarrollar manualmente este tipo de imágenes, consulte el Capítulo 17, KIWI (p. 311). Creación de imágenes con el Product Creator de YaST 323 Para crear una imagen, siga estos pasos: 1 Si inicia el Product Creator por primera vez, introduzca el nombre de la configuración y elija el método para añadir paquetes a la imagen ISO. Si ya ha usado el Product Creator anteriormente, seleccione Añadir para crear una definición de producto nueva, introduzca el nombre de la configuración y elija el método. 2 Seleccione o deseleccione los orígenes de los paquetes. Para seleccionar un origen, selecciónelo en la tabla y haga clic en Seleccionar. Con Crear nuevo, se ejecuta el Add-on Creator, consulte el Capítulo 18, Creación de productos complementarios con Add-on Creator (p. 319) para obtener más información. Para añadir un origen distinto, añada el origen en el módulo Fuentes de instalación de YaST en primer lugar y, a continuación, ejecute de nuevo el Product Creator. Cuando haya elegido el origen, haga clic en Siguiente. NOTA: arquitecturas objetivo no admitidas No cambie la arquitectura objetivo. KIWI no admite actualmente la generación de arquitecturas distintas. 3 Introduzca la vía donde desea crear el esquema del directorio. Elija Crear archivo de imagen ISO o Crear sólo árbol de directorios. Utilice las demás opciones para insertar metadatos. Haga clic en Siguiente. 4 Edite el contenido del archivo isolinux.cfg, si forma parte de la configuración. En la mayoría de los casos, puede dejarlo tal cual. Si el archivo no forma parte de la configuración, añádalo ahora con la opción Cargar archivo. Haga clic en Siguiente. 5 Seleccione el software: Todas las dependencias del paquete se resuelven automáticamente después de hacer clic en Siguiente. 6 Si lo necesita, firme el producto con la opción Firmar digitalmente el producto en el medio. Proporcione una clave para la configuración del producto. Al firmar el producto con la clave GPG se ofrece una evidencia del origen del producto. Después de configurar la clave, haga clic en Siguiente. 7 Revise el resumen. Para cambiar cualquier opción, use el botón Atrás. Para confirmar la nueva configuración del producto, haga clic en Finalizar. 324 Guía de distribución La definición del producto se ha completado. El Product Creator permite elegir entre las siguientes acciones: • Crear producto Crea una imagen ISO del producto seleccionado. Si falta algo, el proceso se aborta. Corrija el error y repita la configuración. • Crear imagen con KIWI Utilice el menú desplegable para elegir entre los distintos formatos de destino, como medios Live o imágenes XEN. 19.3 Información adicional Encontrará más información sobre la creación de imágenes del sistema y sobre temas relacionados en los documentos siguientes: • Capítulo 17, KIWI (p. 311) • http://en.opensuse.org/KIWI: el proyecto KIWI • /usr/share/doc/packages/kiwi/kiwi.pdf: documentación de KIWI Creación de imágenes con el Product Creator de YaST 325 Distribución de preinstalaciones personalizadas 20 La distribución de preinstalaciones personalizadas de SUSE Linux Enterprise Server a un gran número de equipos idénticos evita tener que instalarlas de una en una y ofrece una experiencia de instalación uniforme para los usuarios finales. Con YaST Firstboot es posible crear imágenes de preinstalación personalizadas y determinar el flujo de trabajo para los pasos de personalización finales que impliquen la interacción del usuario (a diferencia de lo que ocurre en AutoYaST, que permite realizar instalaciones totalmente automatizadas. Para obtener más información, consulte el Capítulo 21, Instalación automatizada (p. 343)). La creación de una instalación personalizada, la distribución a los distintos equipos y la personalización del producto final implican los siguientes pasos: 1 Preparar el equipo principal cuyo disco se debe clonar en los equipos cliente. Para obtener más información, consulte la Sección 20.1, “Preparación del equipo principal” (p. 328). 2 Personalizar el flujo de trabajo de Firstboot. Para obtener más información, consulte la Sección 20.2, “Personalización de la instalación de Firstboot” (p. 328). 3 Clonar el disco del equipo principal y distribuir la imagen a los discos de los clientes. Para obtener más información, consulte la Sección 20.3, “Clonación de la instalación principal” (p. 338). 4 Hacer que el usuario final personalice su instancia de SUSE Linux Enterprise Server. Para obtener más información, consulte la Sección 20.4, “Personalización de la instalación” (p. 339). Distribución de preinstalaciones personalizadas 327 20.1 Preparación del equipo principal Si desea preparar un equipo cliente para un flujo de trabajo de Firstboot, siga estos pasos: 1 Inserte el medio de instalación en el equipo principal. 2 Arranque el equipo. 3 Lleve a cabo una instalación normal con todos los pasos de configuración necesarios y espere a que el equipo arranque. Instale también el paquete yast2-firstboot. 4 Si desea definir un flujo de trabajo de pasos de configuración de YaST para el usuario final o si quiere añadir otros módulos de YaST a este flujo, diríjase a la Sección 20.2, “Personalización de la instalación de Firstboot” (p. 328). En caso contrario, vaya directamente al Paso 5 (p. 328). 5 Habilite Firstboot como usuario root: Cree un archivo /var/lib/YaST2/reconfig_system vacío para activar la ejecución de Firstboot. Este archivo se suprime cuando finaliza correctamente la configuración de Firstboot. Cree el archivo mediante el siguiente comando: touch /var/lib/YaST2/reconfig_system 6 Continúe con la Sección 20.3, “Clonación de la instalación principal” (p. 338). 20.2 Personalización de la instalación de Firstboot La personalización de la instalación de Firstboot puede afectar a muchos componentes distintos. Es opcional personalizarlos. Si no hace ningún cambio, Firstboot efectúa la instalación con los ajustes por defecto. Están disponibles las siguientes opciones: • Personalización de mensajes al usuario, como se describe en la Sección 20.2.1, “Personalización de mensajes de YaST” (p. 329). 328 Guía de distribución • Personalización de licencias y acciones de licencia, como se describe en la Sección 20.2.2, “Personalización de la acción de licencia” (p. 330). • Personalización de las notas de la versión que se deben mostrar, como se describe en la Sección 20.2.3, “Personalización de las notas de la versión” (p. 331). • Personalización del orden y el número de componentes implicados en la instalación, como se describe en la Sección 20.2.4, “Personalización del flujo de trabajo” (p. 331). • Configuración de guiones opcionales, como se describe en la Sección 20.2.5, “Configuración de guiones adicionales” (p. 337). Para personalizar cualquiera de estos componentes, modifique los siguientes archivos de configuración: /etc/sysconfig/firstboot Permite configurar diversos aspectos de Firstboot (como las notas de la versión, los guiones y las acciones de licencia). /etc/YaST2/firstboot.xml Permite configurar el flujo de trabajo de instalación habilitando o inhabilitando componentes o añadiendo otros personalizados. También ofrece traducción para estos flujos de trabajo de instalación personalizados, como se describe en la Sección 20.2.6, “Aportación de traducciones del flujo de trabajo de instalación” (p. 337). 20.2.1 Personalización de mensajes de YaST Las instalaciones de SUSE Linux Enterprise Server contienen por defecto varios mensajes traducidos que se muestran en etapas concretas del proceso de instalación. Son un mensaje de bienvenida, uno de licencia o uno de felicitación al completar la instalación. Puede sustituir estos mensajes por los suyos propios o incluir versiones traducidas en la instalación. Para incluir su propio mensaje de bienvenida, haga lo siguiente: 1 Entre como usuario root. 2 Abra el archivo de configuración /etc/sysconfig/firstboot y aplique los siguientes cambios: Distribución de preinstalaciones personalizadas 329 2a En FIRSTBOOT_WELCOME_DIR defina el directorio donde desea almacenar los archivos con el mensaje de bienvenida y sus versiones traducidas, por ejemplo: FIRSTBOOT_WELCOME_DIR="/usr/share/firstboot/" 2b Si el nombre del archivo del mensaje de bienvenida no es welcome.txt o welcome_configuración_regional.txt (donde configuración_regional es el código ISO 639 de idioma, como es o de), indique el patrón de nombre de archivo en FIRSTBOOT_WELCOME_PATTERNS. Por ejemplo: FIRSTBOOT_WELCOME_PATTERNS="mywelcome.txt" Si no se define, se dará por hecho el valor por defecto, welcome.txt. 3 Cree el archivo de bienvenida y las versiones traducidas y colóquelos en el directorio especificado en el archivo de configuración /etc/sysconfig/ firstboot. Proceda de igual forma para configurar los mensajes de licencia y de finalización personalizados. Las variables afectadas son FIRSTBOOT_LICENSE_DIR y FIRSTBOOT_FINISH_FILE. Cambie el valor de SHOW_Y2CC_CHECKBOX a Yes si desea que el usuario pueda iniciar YaST directamente tras efectuar la instalación. 20.2.2 Personalización de la acción de licencia Puede personalizar la forma en la que el sistema de instalación reacciona cuando un usuario rechaza aceptar el acuerdo de licencia. Existen tres reacciones distintas para esta situación: halt La instalación de Firstboot se aborta y el sistema se apaga por completo. Se trata del ajuste por defecto. 330 Guía de distribución archivos La instalación de Firstboot continúa. abortar La instalación de Firstboot se aborta, pero el sistema intenta arrancar. Haga su selección y defina el valor oportuno en LICENSE_REFUSAL_ACTION. 20.2.3 Personalización de las notas de la versión Si ha cambiado la versión de SUSE Linux Enterprise Server que distribuye con Firstboot, probablemente deberá informar a los usuarios finales sobre aspectos importantes del nuevo sistema operativo. La instalación estándar usa notas de la versión (que se muestran en una de las etapas finales de la instalación) para proporcionar información importante a los usuarios. Para que se muestren sus propias notas de la versión modificadas como parte de la instalación de Firstboot, haga lo siguiente: 1 Cree su propio archivo de notas de la versión. Use el formato RTF, como en el archivo de ejemplo de /usr/share/doc/release-notes, y guarde el resultado con el nombre RELEASE-NOTES.en.rtf (para la versión en inglés). 2 Puede almacenar versiones traducidas opcionales junto a la original y sustituir el segmento en del nombre del archivo por el código ISO 639 del idioma, por ejemplo es para el español. 3 Abra el archivo de configuración de Firstboot de /etc/sysconfig/ firstboot y en FIRSTBOOT_RELEASE_NOTES_PATH defina el directorio real de almacenamiento de los archivos de notas de la versión. 20.2.4 Personalización del flujo de trabajo Un flujo de trabajo estándar de Firstboot incluye por defecto los siguientes componentes: • Selección del idioma • Bienvenido Distribución de preinstalaciones personalizadas 331 • Acuerdo de licencia • Nombre del host • Red • Fecha y hora • Escritorio • Contraseña del usuario Root • Método de autenticación de usuarios • Gestión de usuarios • Configuración del hardware • Configuración de finalización No es obligatorio usar el diseño estándar de flujo de trabajo de instalación de Firstboot. Es posible habilitar o inhabilitar componentes o integrar módulos propios en el flujo. Para modificar el flujo de trabajo de Firstboot, edite manualmente el archivo de configuración de Firstboot /etc/YaST2/firstboot.xml. Este archivo XML es un subconjunto del archivo control.xml estándar que usa YaST para controlar el flujo de trabajo de instalación. Para obtener una descripción general de las propuestas, observe el Ejemplo 20.1, “Configuración de las pantallas de propuestas” (p. 333). En él se ofrece la información necesaria para modificar el flujo de trabajo de instalación de Firstboot. La sintaxis básica del archivo de configuración de Firstboot se explica en este ejemplo, además de cómo configurar los elementos clave. 332 Guía de distribución Ejemplo 20.1 Configuración de las pantallas de propuestas … <proposals config:type="list">❶ <proposal>❷ <name>firstboot_hardware</name>❸ <mode>installation</mode>❹ <stage>firstboot</stage>❺ <label>Hardware Configuration</label>❻ <proposal_modules config:type="list">❼ <proposal_module>printer</proposal_module>❽ </proposal_modules> </proposal> <proposal> … </proposal> </proposals> ❶ El contenedor de todas las propuestas que deben formar parte del flujo de trabajo de Firstboot. ❷ El contenedor de una propuesta individual. ❸ El nombre interno de la propuesta. ❹ El modo de esta propuesta. No haga cambios aquí. Para una instalación de Firstboot, se debe definir como installation. ❺ La etapa del proceso de instalación en la que se invoca la propuesta. No haga cambios aquí. Para una instalación de Firstboot, se debe definir como firstboot. ❻ La etiqueta que se debe mostrar en la propuesta. ❼ El contenedor de todos los módulos que forman parte de la pantalla de propuesta. ❽ Uno o varios módulos que forman parte de la pantalla de propuesta. La siguiente sección del archivo de configuración de Firstboot incluye la definición del flujo de trabajo. Todos los módulos que deben formar parte del flujo de trabajo de instalación de Firstboot deben aparecer aquí. Distribución de preinstalaciones personalizadas 333 Ejemplo 20.2 Configuración de la sección de flujo de trabajo <workflows config:type="list"> <workflow> <defaults> <enable_back>yes</enable_back> <enable_next>yes</enable_next> <archs>all</archs> </defaults> <stage>firstboot</stage> <label>Configuration</label> <mode>installation</mode> … <!–– list of modules ––> </modules> </workflow> </workflows> … La estructura general de la sección workflows es muy similar a la de la sección proposals. Un contenedor incluye los elementos de flujo de trabajo, que a su vez incluyen información de etapa, etiqueta y modo (como en las propuestas presentadas en el Ejemplo 20.1, “Configuración de las pantallas de propuestas” (p. 333)). La diferencia más destacada es la sección defaults, que contiene información de diseño básica para los componentes del flujo: enable_back Incluye el botón Atrás en todos los recuadros de diálogo. enable_next Incluye el botón Siguiente en todos los recuadros de diálogo. archs Especifica las arquitecturas de software en las que se usará este flujo de trabajo. Ejemplo 20.3 Configuración de la lista de componentes del flujo de trabajo <modules config:type="list">❶ <module>❷ <label>Language</label>❸ <enabled config:type="boolean">false</enabled>❹ <name>firstboot_language</name>❺ </module> <modules> 334 Guía de distribución ❶ El contenedor de todos los componentes del flujo de trabajo. ❷ La definición de módulo. ❸ La etiqueta mostrada con el módulo. ❹ El parámetro para habilitar o inhabilitar este componente en el flujo de trabajo. ❺ El nombre del módulo. El módulo en sí debe encontrarse en /usr/share/ YaST2/clients y ha de contener la extensión .ycp. Para cambiar el número o el orden de las pantallas de propuestas durante la instalación de Firstboot, siga estos pasos: 1 Abra el archivo de configuración de Firstboot /etc/YaST2/firstboot .xml. 2 Suprima o añada pantallas de propuestas o cambie el orden de las existentes: • Para suprimir una propuesta completa, elimine el elemento proposal con todos sus subelementos de la sección proposals y elimine los elementos module respectivos (con sus subelementos) del flujo de trabajo • Para añadir una propuesta nueva, cree un elemento proposal y complete todos los subelementos necesarios. Asegúrese de que la propuesta existe como módulo de YaST en /usr/share/YaST2/clients. • Para cambiar el orden de las propuestas, mueva los elementos module oportunos que incluyan las pantallas de propuestas por el flujo de trabajo. Tenga en cuenta que puede haber dependencias con otros pasos de la instalación que requieran un orden concreto de propuestas y componentes del flujo de trabajo. 3 Aplique los cambios y cierre el archivo de configuración. Siempre es posible cambiar el flujo de trabajo de pasos de configuración si el orden por defecto no cubre sus necesidades. Habilite o inhabilite módulos concretos del flujo de trabajo (o añada los suyos personalizados). Para cambiar el estado de un módulo en el flujo de trabajo de Firstboot, siga estos pasos: Distribución de preinstalaciones personalizadas 335 1 Abra el archivo de configuración /etc/YaST2/firstboot.xml. 2 Cambie el valor del elemento enabled de true a false para inhabilitar el módulo, o de false a true para volver a habilitarlo. <module> <label>Time and Date</label> <enabled config:type="boolean">true</enabled> <name>firstboot_timezone</name> </module> 3 Aplique los cambios y cierre el archivo de configuración. Para añadir un módulo personalizado al flujo de trabajo, siga estos pasos: 1 Cree su propio módulo de YaST y guarde el archivo de módulo nombre_del _módulo.ycp en /usr/share/YaST2/clients. 2 Abra el archivo de configuración /etc/YaST2/firstboot.xml. 3 Determine en qué punto del flujo de trabajo se debe ejecutar el módulo nuevo. Al hacerlo, recuerde tener en cuenta las posibles dependencias con otros pasos del flujo y resuélvalas. 4 Cree un elemento module nuevo dentro del contenedor modules y añada los subelementos oportunos: <modules config:type="list"> … <module> <label>my_module</label> <enabled config:type="boolean">true</enabled> <name>filename_my_module</name> </module> </modules> 4a Introduzca la etiqueta que se debe mostrar en el módulo en el elemento label. 4b Compruebe que enabled está definido como true para que el módulo se incluya en el flujo de trabajo. 336 Guía de distribución 4c Introduzca el nombre de archivo del módulo en el elemento name. Omita la vía completa y la extensión .ycp. 5 Aplique los ajustes y cierre el archivo de configuración. SUGERENCIA: información adicional Para obtener más información acerca del desarrollo de YaST, consulte http:// en.opensuse.org/YaST/Development. Encontrará información detallada sobre YaST firstboot en http://forgeftp.novell.com/yast/doc/SL11 .1/tdg/inst_in_general_chap.html. 20.2.5 Configuración de guiones adicionales Firstboot se puede configurar para que ejecute guiones adicionales después de completar el flujo de trabajo de Firstboot. Para añadir guiones adicionales a la secuencia de Firstboot, siga estos pasos: 1 Abra el archivo de configuración /etc/sysconfig/firstboot y asegúrese de que la vía especificada para SCRIPT_DIR sea correcta. El valor por defecto es /usr/share/firstboot/scripts. 2 Cree el guión de shell, guárdelo en el directorio especificado y aplique los permisos de archivo oportunos. 20.2.6 Aportación de traducciones del flujo de trabajo de instalación Para algunos usuarios finales, puede ser conveniente proporcionar traducciones del flujo de trabajo personalizado. Estas traducciones pueden ser necesarias si ha personalizado el flujo de trabajo cambiando el archivo /etc/YaST2/firstboot.xml, como se describe en la Sección 20.2.4, “Personalización del flujo de trabajo” (p. 331). Esto no es lo mismo que la traducción de los mensajes de YaST personalizados, descrita en la Sección 20.2.1, “Personalización de mensajes de YaST” (p. 329). Distribución de preinstalaciones personalizadas 337 Si ha cambiado el archivo /etc/YaST2/firstboot.xml y ha modificado las cadenas, genere un archivo de plantilla de traducción nuevo (archivo .pot) y use el conjunto de herramientas gettext para traducir e instalar los archivos traducidos en los directorios de configuración regional de YaST (/usr/share/YaST2/locale) como archivos .mo compilados. Proceda de la siguiente manera: 1 Cambie el ajuste textdomain de: <textdomain>firstboot</textdomain> a, por ejemplo, <textdomain>firstboot-oem</textdomain> 2 Use xgettext para extraer las cadenas traducibles al archivo de plantilla de traducción (archivo .pot), por ejemplo, a firstboot-oem.pot: xgettext -L Glade -o firstboot-oem.pot /etc/YaST2/firstboot.xml 3 Inicie el proceso de traducción. A continuación, empaquete los archivos traducidos (archivos .LL_code.po) del mismo modo que las traducciones de los demás proyectos e instale los archivos firstboot-oem.mo compilados. Si necesita traducciones para módulos de YaST adicionales o modificados, proporciónelas en los propios módulos. Si se limita a cambiar un módulo existente, asegúrese de cambiar también su declaración textdomain para evitar efectos secundarios no deseados. 20.3 Clonación de la instalación principal Clone el disco del equipo principal con cualquiera de los mecanismos de generación de imágenes disponibles y distribuya esas imágenes a los equipos de destino. Para obtener más información acerca de la generación de imágenes, consulte el Capítulo 17, KIWI (p. 311). 338 Guía de distribución 20.4 Personalización de la instalación En cuanto se arranca la imagen del disco clonado, Firstboot se inicia y la instalación se desarrolla del modo descrito en la Sección 20.2.4, “Personalización del flujo de trabajo” (p. 331). Sólo se inician los componentes incluidos en la configuración del flujo de trabajo de Firstboot. Los demás pasos de la instalación se omiten. El usuario final configura los valores de idioma, teclado, red y contraseña para personalizar la estación de trabajo. Cuando termina el proceso, los sistemas instalados mediante Firstboot funcionan exactamente igual que cualquier otra instalación de SUSE Linux Enterprise Server. Distribución de preinstalaciones personalizadas 339 Parte IV. Instalaciones automatizadas 21 Instalación automatizada AutoYaST permite instalar SUSE® Linux Enterprise en un gran número de equipos en paralelo. La tecnología de AutoYaST ofrece una gran flexibilidad para ajustar las distribuciones a hardware de diversa índole. Este capítulo describe cómo se prepara una instalación sencilla automatizada y cómo se diseña una instalación avanzada que incluya distintos tipos de hardware y de propósitos de instalación. 21.1 Instalación masiva sencilla IMPORTANTE: Hardware idéntico En este ejemplo se considera que se va a distribuir SUSE Linux Enterprise a un conjunto de equipos que tengan exactamente la misma configuración de hardware. Para preparar una instalación masiva de AutoYaST, siga este procedimiento: 1 Cree un perfil de AutoYaST que incluya los detalles de instalación necesarios para la distribución, tal y como se describe en la Sección 21.1.1, “Creación de un perfil de AutoYaST” (p. 344). 2 Determine el origen del perfil de AutoYaST y los parámetros que se deben pasar a las rutinas de instalación, según se indica en la Sección 21.1.2, “Distribución de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346). Instalación automatizada 343 3 Determine el origen de los datos de instalación de SUSE Linux Enterprise, según se describe en la Sección 21.1.3, “Especificación de los datos de instalación” (p. 349). 4 Determine y configure el entorno de arranque para la instalación automatizada, según se especifica en la Sección 21.1.4, “Configuración del entorno de arranque” (p. 350). 5 Pase la línea de comandos a las rutinas de instalación añadiendo los parámetros manualmente o creando un archivo info, tal como se especifica en la Sección 21.1.5, “Creación del archivo info” (p. 352). 6 Inicie el proceso de instalación automatizada de la forma descrita en la Sección 21.1.6, “Inicio y monitorización de la instalación automatizada” (p. 356). 21.1.1 Creación de un perfil de AutoYaST Los perfiles de AutoYaST indican a AutoYaST qué debe instalar y cómo debe configurar el sistema instalado para obtener en última instancia un sistema listo para su uso. Se pueden crear de distintas formas: • Clonar una instalación nueva desde un equipo de referencia en un conjunto de equipos idénticos • Usar la interfaz gráfica de AutoYaST para crear y modificar un perfil con objeto de satisfacer los requisitos • Usar un editor XML y crear un perfil desde cero Para clonar una instalación nueva de referencia, proceda de esta forma: 1 Realice una instalación normal. 2 Después de configurar el hardware y leer las notas de la versión, active la opción Clonar este sistema para AutoYaST, si no está marcada por defecto. Esta acción permite crear un perfil listo para utilizarlo como /root/autoyast.xml que se puede usar para crear clones de esta instalación concreta. 344 Guía de distribución Para usar la interfaz gráfica de AutoYaST con objeto de crear un perfil a partir de una configuración de sistema existente y ajustarlo a sus necesidades, proceda de la siguiente forma: 1 Inicie YaST como usuario root. 2 Seleccione Miscelánea > Autoinstalación para iniciar la interfaz gráfica de usuario de AutoYaST. 3 Seleccione Herramientas > Crear perfil de referencia para preparar AutoYaST con el fin de duplicar la configuración del sistema actual en un perfil de AutoYaST. 4 Además de los recursos por defecto (como el cargador de arranque o los recursos para particiones o selección de software), puede añadir otros aspectos del sistema al perfil activando los elementos oportunos en la lista Crear un archivo de control de referencia. 5 Haga clic en Crear para que YaST recopile toda la información del sistema y la escriba en un perfil nuevo. 6 Para ello, elija una de las siguientes opciones: • Si el perfil está completo y se ajusta a sus necesidades, seleccione Archivo > Guardar como y escriba el nombre de archivo para el perfil como, por ejemplo, autoyast.xml. • Modifique el perfil de referencia seleccionando la configuración oportuna de Grupos y Módulos (por ejemplo, “Hardware/Sonido”) y haciendo clic en Editar. Se inicia el módulo de YaST correspondiente, pero la configuración se escribe en el perfil de AutoYaST en lugar de aplicarse al sistema. A continuación, seleccione Archivo > Guardar como y escriba un nombre adecuado para el perfil. 7 Salga del módulo de AutoYaST haciendo clic en Archivo > Salir. Instalación automatizada 345 Figura 21.1 Edición de un perfil de AutoYaST con la interfaz de AutoYaST 21.1.2 Distribución de perfiles y configuración del parámetro autoyast Los perfiles de AutoYaST se pueden distribuir de distintas formas. En función del protocolo que se utilice para distribuir los datos del perfil, se utilizan distintos parámetros de AutoYaST para que las rutinas de instalación del cliente conozcan la ubicación del perfil. La ubicación del perfil se pasa a las rutinas de instalación a través del indicador de arranque o del archivo info que se carga al arrancar. Están disponibles las siguientes opciones: 346 Ubicación Parámetro del perfil Descripción Archivo Indica a las rutinas de instalación que deben buscar el archivo de control en la vía especificada (relativa al directorio raíz de origen, file:///autoyast autoyast=file://vía Guía de distribución Ubicación Parámetro del perfil Descripción .xml, en el directorio de nivel superior de un CDROM). Dispositivo autoyast=device://vía Indica a las rutinas de instalación que deben buscar el archivo de control en un dispositivo de almacenamiento. Sólo se necesita el nombre del dispositivo, por lo que no es correcto utilizar /dev/sda1; se debe usar sda1. Disquete autoyast=floppy://vía Indica a las rutinas de instalación que deben buscar el archivo de control en el disquete insertado en la unidad de disquete. Esta opción es especialmente útil si desea arrancar desde un CD-ROM. NFS autoyast=nfs://servidor/vía Indica a las rutinas de instalación que recuperen el archivo de control desde un servidor NFS. HTTP autoyast=http://servidor/ vía HTTPS autoyast=https://servidor/ Indica a las rutinas de instalación que recuperen el vía Indica a las rutinas de instalación que recuperen el archivo de control desde un servidor HTTP. Instalación automatizada 347 Ubicación Parámetro del perfil Descripción archivo de control desde un servidor HTTPS. TFTP autoyast=tftp://servidor/ vía Indica a las rutinas de instalación que recuperen el archivo de control desde un servidor TFTP. FTP autoyast=ftp://servidor/vía Indica a las rutinas de instalación que recuperen el archivo de control desde un servidor FTP. Sustituya los marcadores de posición servidor y vía por los valores adecuados según su configuración. AutoYaST incluye una función que permite vincular ciertos perfiles a la dirección MAC del cliente. Sin tener que alterar el parámetro autoyast=, puede lograr que la misma configuración instale varias instancias distintas usando perfiles diferentes. Para ello, siga este procedimiento: 1 Cree perfiles independientes con la dirección MAC del cliente como nombre de archivo y colóquelos en el servidor HTTP donde se encuentran los perfiles de AutoYaST. 2 Omita la vía exacta, incluido el nombre de archivo cuando cree el parámetro autoyast=, por ejemplo: autoyast=tftp://192.168.1.115/ 3 Inicie la instalación automatizada. YaST intenta determinar la ubicación del perfil de la siguiente forma: 1. YaST busca el perfil usando su propia dirección IP en valor hexadecimal en mayúsculas, por ejemplo, 192.0.2.91 corresponde a C000025B. 348 Guía de distribución 2. Si no se encuentra este archivo, YaST elimina un dígito hexadecimal y lo intenta de nuevo. Esta acción se repite ocho veces hasta que se encuentra el archivo con el nombre correcto. 3. Si se siguen produciendo fallos, intenta buscar un archivo que tenga la dirección MAC del cliente como nombre de archivo. La dirección MAC del cliente de ejemplo es 0080C8F6484C. 4. Si no se encuentra el archivo cuyo nombre corresponde a la dirección MAC, YaST buscará un archivo con el nombre default (en minúscula). A continuación se muestra una secuencia de ejemplo de las direcciones en las que YaST busca el perfil de AutoYaST: C000025B C000025 C00002 C0000 C000 C00 C0 C 0080C8F6484C default 21.1.3 Especificación de los datos de instalación Los datos de instalación se pueden proporcionar a través del CD o el DVD del producto o bien usando un origen de instalación de red. Si se utilizan los CD del producto como origen de la instalación, se necesitará acceso físico al cliente para poder instalar, ya que el proceso de arranque debe iniciarse manualmente y es necesario cambiar los CD. Para proporcionar los orígenes de instalación a través de la red, configure un servidor de instalación en red (HTTP, NFS o FTP), tal y como se describe en la Sección 14.2.1, “Configuración de un servidor de instalación mediante YaST” (p. 250). Use un archivo info para pasar la ubicación del servidor a las rutinas de instalación. Instalación automatizada 349 21.1.4 Configuración del entorno de arranque El cliente se puede arrancar de distintas formas: Arranque en red Al igual que la instalación remota normal, la instalación automatizada puede iniciarse con Wake on LAN y PXE, la imagen de arranque y el archivo de control se pueden obtener mediante TFTP y los orígenes de instalación desde cualquier servidor de instalación en red. CD-ROM arrancable Puede usar el medio original de SUSE Linux Enterprise para arrancar el sistema para la instalación automatizada y obtener el archivo de control desde una ubicación de red o un disquete. Otra forma de proceder consiste en crear su propio CD-ROM personalizado que incluya tanto los orígenes de instalación como el perfil de AutoYaST. En las siguientes secciones se proporciona una descripción básica de los procedimientos para arrancar en red o para arrancar desde el CD-ROM. Preparación del arranque en red Los procedimientos para arrancar en red a través de Wake on LAN, PXE y TFTP se describen en la Sección 14.1.3, “Instalación remota a través de VNC: arranque PXE y Wake on LAN” (p. 243). Para que la configuración introducida funcione para la instalación automatizada, modifique el archivo de configuración de PXE Linux (/srv/ tftp/pxelinux.cfg/default) para que incluya el parámetro autoyast haciendo referencia a la ubicación del perfil de AutoYaST. Una entrada de ejemplo para una instalación estándar tiene este aspecto: default linux # default label linux kernel linux append initrd=initrd install=http://192.168.1.115/install/suse-enterprise/ 350 Guía de distribución El mismo ejemplo para una instalación automatizada tiene este aspecto: default linux # default label linux kernel linux append initrd=initrd install=http://192.168.1.115/install/suse-enterprise/ \ autoyast=nfs://192.168.1.110/profiles/autoyast.xml Sustituya las direcciones IP de ejemplo y las vías por los datos usados realmente en la configuración. Preparación del arranque desde un CD-ROM Hay varias formas de utilizar el arranque desde un CD-ROM en las instalaciones de AutoYaST. Seleccione una de las opciones siguientes: Arranque desde el medio de SUSE Linux Enterprise: obtención del perfil a través de la red Use este enfoque si no es posible realizar una instalación totalmente basada en red (por ejemplo, si el hardware no es compatible con PXE) y dispone de acceso físico al sistema que se va a instalar durante la mayor parte del proceso. Se requiere: • El medio de SUSE Linux Enterprise • Un servidor de red que proporcione los datos del perfil (consulte la Sección 21.1.2, “Distribución de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346) para obtener detalles) • Un disquete que incluya el archivo info e indique a las rutinas de instalación dónde se encuentra el perfil o Acceda al indicador de arranque del sistema que se va a instalar donde puede escribir manualmente el parámetro autoyast= Instalación automatizada 351 Arranque e instalación desde el medio de SUSE Linux Enterprise: obtención del perfil desde un disquete Use este enfoque si no se puede usar una instalación totalmente basada en red. Se requiere acceso físico al sistema que se va a instalar para encender el equipo de destino o, en el segundo caso, para introducir la ubicación del perfil en el indicador de arranque. En ambos casos, también puede que necesite cambiar el medio en función del ámbito de la instalación. Se requiere: • El medio de SUSE Linux Enterprise • Un disquete que incluya el perfil y el archivo info o Acceda al indicador de arranque del destino y escriba el parámetro autoyast= Arranque e instalación desde un medio personalizado: obtención del perfil desde el medio Si lo único que necesita instalar es un número limitado de paquetes de software y la cantidad de destinos es relativamente baja, puede resultar adecuado crear su propio CD personalizado que incluya tanto los datos de instalación como el perfil, especialmente si no dispone de una red en la configuración. 21.1.5 Creación del archivo info Las rutinas de instalación en el destino deben conocer los diversos componentes de la estructura de AutoYaST. Esto se logra creando una línea de comandos que incluya todos los parámetros necesarios para localizar los componentes de AutoYaST, los orígenes de instalación y los parámetros necesarios para controlar el proceso de instalación. Realice este procedimiento pasando manualmente estos parámetros al indicador de arranque de la instalación o indicando un archivo llamado info para que lo lean las rutinas de instalación (linuxrc). El primer método requiere acceso físico a cualquier cliente que vaya a instalar, lo que hace que este enfoque no sea adecuado para las distribuciones grandes. El segundo le permite proporcionar el archivo info en algún medio que esté preparado e insertado en las unidades de los clientes antes de comenzar 352 Guía de distribución la instalación automatizada. Alternativamente, use el arranque PXE e incluya los parámetros linuxrc en el archivo pxelinux.cfg/default, tal y como se especifica en la Sección “Preparación del arranque en red” (p. 350). Los siguientes parámetros se utilizan habitualmente para linuxrc. Para obtener más información, consulte la documentación del paquete de AutoYaST, en /usr/share/ doc/packages/autoyast. IMPORTANTE: separación de parámetros y valores A la hora de pasar parámetros a linuxrc en el indicador de arranque, use = para separar los parámetros de los valores. Cuando use un archivo info, separe los parámetros de los valores con :. Palabra clave Valor netdevice El dispositivo de red que se usa para la configuración de red (para peticiones BOOTP/DHCP). Sólo se necesita si hay disponibles varios dispositivos de red. hostip Cuando está vacío, el cliente envía una petición BOOTP. De lo contrario, el cliente se configura usando los datos especificados. netmask Máscara de la red seleccionada. gateway Gateway por defecto. nameserver Servidor de nombres autoyast Ubicación del archivo de control que se debe usar para la instalación automatizada como, por ejemplo, autoyast=nfs//192.168.1.110/profiles/. install Ubicación del origen de la instalación, por ejemplo, install=nfs://192.168.1.110/CDs/. Instalación automatizada 353 Palabra clave Valor vnc Si se establece en 1, se usará una instalación controlada de forma remota con VNC. vncpassword La contraseña para VNC usessh Si se establece en 1, se usará una instalación controlada de forma remota con SSH. Si el entorno de instalación automatizada incluye la configuración del cliente mediante DHCP y un origen de instalación en red y desea supervisar el proceso de instalación usando VNC, el archivo info tendrá este aspecto: autoyast:profile_source install:install_source vnc:1 vncpassword:some_password Si prefiere una configuración de red estática en el momento de la instalación, el archivo info será como el siguiente: autoyast:profile_source install:install_source hostip:some_ip netmask:some_netmask gateway:some_gateway Hay que introducir cada opción como una cadena continua en una línea distinta. Los datos info pueden ponerse a disposición de linuxrc de distintas formas: • Como archivo en un disquete o en un CD ROM que se encuentre en la unidad correspondiente del cliente en el momento de la instalación. Añada el parámetro correspondiente con la forma info=floppy:/info o info=cd:/info. • Como archivo en el directorio raíz del disco RAM inicial usado para arrancar el sistema y proporcionado desde el medio de instalación personalizado o a través del arranque PXE. • Como parte del perfil de AutoYaST. En este caso, el archivo de AutoYaST debe llamarse info para que linuxrc pueda analizarlo. A continuación se muestra un ejemplo de este enfoque. 354 Guía de distribución • Por medio de una URL que dirija a la ubicación del archivo info. La sintaxis en este caso debe ser info=http://www.example.com/info. linuxrc busca una cadena (start_linuxrc_conf) en el perfil que representa el inicio del archivo. Si la encuentra, analiza el contenido comenzando por dicha cadena y termina el análisis cuando encuentra la cadena end_linuxrc_conf. Las opciones se almacenan en perfiles de la siguiente forma: .... <install> .... <init> <info_file> <![CDATA[ # # Don't remove the following line: # start_linuxrc_conf # install: nfs:server/path vnc: 1 vncpassword: test autoyast: file:///info # end_linuxrc_conf # Do not remove the above comment # ]]> </info_file> </init> ...... </install> .... linuxrc carga el perfil que contiene los parámetros de arranque en lugar del archivo info tradicional. El parámetro install: señala a la ubicación de los orígenes de instalación. vnc y vncpassword indican que se debe utilizar VNC para monitorizar la instalación. El parámetro autoyast indica a linuxrc que debe considerar info como un perfil de AutoYaST. Instalación automatizada 355 21.1.6 Inicio y monitorización de la instalación automatizada Después de proporcionar todos los datos indicados hasta el momento (el perfil, el origen de la instalación y el archivo info), puede continuar e iniciar la instalación automatizada. En función del entorno elegido para arrancar y monitorizar el proceso, es posible que se requiera la interacción física con el cliente: • Si el sistema cliente arranca desde cualquier tipo de medio físico (ya sea un medio del producto o un CD personalizado), será necesario insertar el medio en cuestión en las unidades del cliente. • Si el cliente no se enciende mediante Wake on LAN, deberá, como mínimo, encender el equipo cliente. • Si no ha optado por una instalación automatizada controlada de forma remota, la respuesta gráfica de AutoYaST se envía a un monitor conectado al cliente o a la consola en serie (en caso de que use un cliente desatendido). Para habilitar la instalación automatizada controlada remotamente, use los parámetros VNC o SSH que se describen en la Sección 21.1.5, “Creación del archivo info” (p. 352) y conéctese al cliente desde otro equipo, tal y como se indica en la Sección 14.5, “Monitorización del proceso de instalación” (p. 276). 21.2 Instalación automática basada en reglas En las siguientes secciones se presentan los conceptos básicos de la instalación basada en reglas usando AutoYaST y se proporciona un ejemplo de entorno que le permite crear su propia configuración de instalación automatizada personalizada. 356 Guía de distribución 21.2.1 Descripción de la instalación automatizada basada en reglas La instalación de AutoYaST basada en reglas permite hacer frente a entornos de hardware heterogéneos: • ¿Contiene su ubicación hardware de distintos proveedores? • Los equipos de la ubicación, ¿tienen distintas configuraciones de hardware? (Por ejemplo, ¿usan dispositivos diferentes o distintos tamaños de disco o memoria?) • ¿Tiene previsto instalar en dominios diferentes y necesita distinguir entre ellos? Lo que hace la instalación automatizada basada en reglas es, fundamentalmente, generar un perfil personalizado que se ajusta a la diversidad de los entornos combinando varios perfiles en uno. Cada regla describe una función distintiva concreta de la configuración (como, por ejemplo, el tamaño del disco) e indica a AutoYaST el perfil que se debe usar cuando se cumpla una regla. Varias reglas que describen funciones distintas de la configuración se combinan en un archivo rules.xml de AutoYaST. La pila de reglas se procesa entonces y AutoYaST genera el perfil final combinando en un único perfil los distintos perfiles que se ajustan a las reglas de AutoYaST. Para ver un ejemplo de este procedimiento, consulte la Sección 21.2.2, “Situación de ejemplo para una instalación automatizada basada en reglas” (p. 359). AutoYaST basado en reglas ofrece una gran flexibilidad a la hora de planificar y ejecutar una distribución de SUSE Linux Enterprise. Puede: • Crear reglas que se ajusten a cualquiera de los atributos de sistema predefinidos en AutoYaST. • Combinar varios atributos de sistema (como, por ejemplo, el tamaño del disco y la arquitectura del núcleo) en una regla usando operadores lógicos • Crear reglas personalizadas ejecutando guiones de shell y pasando sus resultados a la estructura de AutoYaST. El número de reglas personalizadas se limita a cinco. Instalación automatizada 357 NOTA Para obtener más información sobre la creación de reglas y su uso con AutoYaST, consulte la documentación de los paquetes en /usr/share/doc/ packages/autoyast2/html/index.html, en el capítulo sobre las reglas y las clases. Para preparar una instalación masiva de AutoYaST basada en reglas, siga este procedimiento: 1 Cree varios perfiles de AutoYaST que incluyan los detalles de instalación necesarios para la configuración heterogénea, tal y como se describe en la Sección 21.1.1, “Creación de un perfil de AutoYaST” (p. 344). 2 Defina las reglas para que coincidan con los atributos de sistema de la configuración de hardware, tal y como se muestra en la Sección 21.2.2, “Situación de ejemplo para una instalación automatizada basada en reglas” (p. 359). 3 Determine el origen del perfil de AutoYaST y los parámetros que se deben pasar a las rutinas de instalación, según se indica en la Sección 21.1.2, “Distribución de perfiles y configuración del parámetro autoyast” (p. 346). 4 Determine el origen de los datos de instalación de SUSE Linux Enterprise, según se describe en la Sección 21.1.3, “Especificación de los datos de instalación” (p. 349) 5 Pase la línea de comandos a las rutinas de instalación añadiendo los parámetros manualmente o creando un archivo info, tal como se especifica en la Sección 21.1.5, “Creación del archivo info” (p. 352). 6 Determine y configure el entorno de arranque para la instalación automatizada, según se especifica en la Sección 21.1.4, “Configuración del entorno de arranque” (p. 350). 7 Inicie el proceso de instalación automatizada de la forma descrita en la Sección 21.1.6, “Inicio y monitorización de la instalación automatizada” (p. 356). 358 Guía de distribución 21.2.2 Situación de ejemplo para una instalación automatizada basada en reglas Para conseguir unos conocimientos básicos sobre cómo se crean las reglas, piense en el siguiente ejemplo, que aparece en la Figura 21.2, “Reglas de AutoYaST” (p. 360). Una ejecución de AutoYaST instala la siguiente configuración: Un servidor de impresión Este equipo sólo necesita una instalación mínima sin un entorno de escritorio y un conjunto limitado de paquetes de software. Estaciones de trabajo del departamento de ingeniería Estos equipos necesitan un entorno de escritorio y un conjunto amplio de software de desarrollo. Equipos portátiles del departamento de ventas Estos equipos necesitan un entorno de escritorio y un conjunto limitado de aplicaciones especializadas como, por ejemplo, software de oficina y de agenda. Instalación automatizada 359 Figura 21.2 Reglas de AutoYaST Directorio de AutoYaST Equipos del departamento de ingeniería Archivo rules.xml Regla 1 Regla 2 Perfil de ing. Regla 3 Perfil de ventas Portátiles del departamento de ventas Proceso de combinación Perfil del servidor de impresión Servidor de impresión En el primer paso, use uno de los métodos descritos en la Sección 21.1.1, “Creación de un perfil de AutoYaST” (p. 344) para crear perfiles para cada ejemplo de uso. En este ejemplo, va a crear print.xml, engineering.xml y sales.xml. 360 Guía de distribución En el segundo paso, se crean las reglas para distinguir los tres tipos de hardware e indicar a AutoYaST el perfil que se debe usar. Use un algoritmo similar al siguiente para configurar las reglas: 1. ¿La IP del equipo es 192.168.2.253? Entonces, conviértalo en el servidor de impresión. 2. ¿Incluye el equipo hardware PCMCIA y cuenta con un chipset de Intel? Entonces considérelo como un equipo portátil Intel e instale la selección de software del departamento de ventas. 3. Si no se cumple ninguna de las circunstancias anteriores, considere el equipo como una estación de trabajo para desarrolladores y realice las instalaciones oportunas. En líneas generales, esto se convierte en un archivo rules.xml con el siguiente contenido: <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE autoinstall SYSTEM "/usr/share/autoinstall/dtd/rules.dtd"> <autoinstall xmlns="http://www.suse.com/1.0/yast2ns" xmlns:config="http://www.suse.com/1.0/configns"> <rules config:type="list"> <rule> <hostaddress> <match>192.168.2.253</match> <match_type>exact</match_type> </hostaddress> <result> <profile>print.xml</profile> <continue config:type="boolean">false</continue> </result> </rule> <rule> <haspcmcia> <match>1</match> <match_type>exact</match_type> </haspcmcia> <custom1> <script> if grep -i intel /proc/cpuinfo > /dev/null; then echo -n "intel" else echo -n "non_intel" fi; </script> <match>*</match> <match_type>exact</match_type> </custom1> Instalación automatizada 361 <result> <profile>sales.xml</profile> <continue config:type="boolean">false</continue> </result> <operator>and</operator> </rule> <rule> <haspcmcia> <match>0</match> <match_type>exact</match_type> </haspcmcia> <result> <profile>engineering.xml</profile> <continue config:type="boolean">false</continue> </result> </rule> </rules> </autoinstall> Cuando distribuya el archivo de reglas, asegúrese de que el directorio rules se encuentre en el directorio profiles especificado en la dirección URL autoyast= protocolo:IPservidor/profiles/. AutoYaST busca un subdirectorio rules que incluya un archivo llamado rules.xml en primer lugar y, a continuación, carga y combina los perfiles especificados en el archivo de reglas. El resto del procedimiento de instalación automatizada se lleva a cabo de la forma habitual. 21.3 Información adicional Para obtener información detallada acerca de la tecnología de AutoYaST, consulte la documentación instalada junto con el software. Se encuentra en /usr/share/doc/ packages/autoyast2. La versión más reciente de esta documentación se encuentra en http://www.suse.de/~ug/autoyast_doc/index.html. 362 Guía de distribución Distribución automatizada de imágenes de carga previa 22 Con KIWI puede crear imágenes del sistema operativo. En este capítulo se describe el proceso de distribución de una imagen del sistema a un equipo cliente vacío. Para ello, se debe crear una imagen cargada de carga previa que incluya una imagen RAW arrancable. Este archivo contiene dos partes importantes: una tabla de partición y el sistema operativo real. La imagen RAW se escribe en el disco duro vacío y el sistema operativo se extiende en el espacio de disco restante al arrancar por primera vez. Para crear una imagen de este tipo, consulte la Sección 17.4.2, “Creación de una imagen” (p. 317). Cuando se crea la imagen ISO, el archivo RAW se encuentra en la carpeta de destino. Hay muchas formas de volcar una imagen RAW en un disco. • Conectar el disco a un servidor de distribución y copiar sólo la imagen al dispositivo RAW. • Proporcionar la imagen RAW mediante un servidor HTTP o FTP y volcarla en el disco del equipo cliente. • Crear una imagen de arranque en red para obtener la imagen y volcarla en el disco. Este método es útil para la distribución masiva. • Arrancar un disco de rescate y realizar un volcado manual desde la imagen de rescate. Para empezar rápidamente, es conveniente usar uno de los métodos descritos en la Sección 22.1, “Distribución manual del sistema a partir de una imagen de rescate” (p. 364). Distribución automatizada de imágenes de carga previa 363 22.1 Distribución manual del sistema a partir de una imagen de rescate Distribución con un archivo ISO generado desde KIWI: 1. Grabe la imagen ISO que obtenga del proceso de creación de KIWI, consulte la Sección 17.4.2, “Creación de una imagen” (p. 317) del CD/DVD. 2. Arranque desde este medio en el equipo cliente. 3. Seleccione el disco duro que se usará para la instalación. 4. Reinicie el equipo cliente y arranque desde el disco duro. Distribución por un sistema de rescate: 1. Arranque el equipo cliente con un sistema de rescate. Estos sistemas están disponibles en todos los CD o DVD de instalación de SUSE. 2. Entre a la sesión como usuario Root. No introduzca la contraseña. 3. Configure la red. Si dispone de DHCP en la red, basta con usar el comando ifup-dhcp eth0. Si debe hacerlo manualmente, use el comando ip para configurar la red. El DHCP inicial de salida también indica la dirección IP del equipo. 4. Realice la escucha en un puerto de la red que no se utilice, como el 1234, y vuelque los datos entrantes en el disco con el comando siguiente: netcat -l -p 1234 > /dev/sda 5. En el servidor generador de imágenes, envíe la imagen RAW al equipo cliente con el comando: netcat <IP of client> 1234 < $HOME/preload_image/<image_name> 6. Cuando se haya transferido la imagen, retire el sistema de rescate de la unidad de CD o DVD y apague el equipo cliente. Al volver a arrancar, el cargador de 364 Guía de distribución arranque GRUB se debe iniciar en el cliente y el sistema Firstboot se hará cargo del proceso. 22.2 Distribución automática con arranque PXE Si va a efectuar varias instalaciones de un sistema operativo en hardware de características similares, resulta útil dedicar algún tiempo a preparar una distribución masiva del sistema operativo, ya que se ahorrará tiempo en la distribución. Este capítulo describe este proceso. El objetivo es simplemente conectar un equipo, conectarlo a una red, iniciar un arranque en red y esperar a que se apague. Las siguientes acciones se deben efectuar en orden para realizar esta tarea correctamente: Instalar un servidor de arranque e instalación Se necesita un equipo dedicado, que debe estar preparado para ofrecer arranque PXE, así como un servidor FTP o Web que proporcione la imagen de carga previa. Resulta útil asignar suficiente memoria al equipo para que pueda alojar todos los datos de instalación necesarios. Para realizar una instalación por defecto, debe haber al menos 4 GB de memoria. Todas las tareas necesarias se pueden llevar a cabo con SUSE Linux Enterprise Server. Para obtener más información, consulte la Sección 22.2.1, “Configuración de un servidor de arranque e instalación” (p. 366). Preparar una imagen de carga previa La instalación en sí se realiza copiando una imagen RAW del sistema operativo en el disco duro nuevo. Se deben haber preparado y probado con cuidado todas las funciones y ajustes. Para proporcionar una imagen de estas características, se puede usar KIWI (disponible en el SDK del sistema operativo SUSE Linux Enterprise). Hay disponible más información sobre la creación de imágenes con KIWI en el Capítulo 17, KIWI (p. 311). Para obtener más información sobre los requisitos de la imagen de carga previa, consulte la Sección 22.2.2, “Creación de una imagen de carga previa” (p. 366). Crear un sistema inicial para la distribución Para esta tarea se necesita experiencia con Linux. En la Sección 22.2.3, “Creación de un sistema inicial para distribuir una imagen de carga previa” (p. 367) hay una descripción de cómo se puede llevar a cabo esta tarea mediante una instalación de ejemplo. Distribución automatizada de imágenes de carga previa 365 Configurar el servidor de arranque para la distribución automática Se debe indicar al arranque PXE que arranque el sistema de instalación, que a su vez, tomará la imagen de carga previa del servidor y la copiará en el disco duro. 22.2.1 Configuración de un servidor de arranque e instalación Para realizar esta tarea después de la instalación de SUSE Linux Enterprise Server, hay que efectuar cuatro pasos en orden: 1 Configure el origen de la instalación tal y como se describe en la Sección 14.2, “Configuración del servidor que almacena los orígenes de la instalación” (p. 249). Seleccione un servidor de red HTTP o FTP. 2 Configure un servidor TFTP para alojar la imagen de arranque (esta imagen se creará en un paso más adelante). Este aspecto se describe en la Sección 14.3.2, “Configuración de un servidor TFTP” (p. 262). 3 Configure un servidor DHCP para que asigne direcciones IP a todos los equipos e indique la ubicación del servidor TFTP al sistema de destino. Este aspecto se describe en la Sección 14.3.1, “Configuración de un servidor DHCP” (p. 260). 4 Prepare el arranque PXE del servidor de instalación. Esto se describe con más detalle en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque PXE” (p. 264). Tenga en cuenta que el proceso de instalación en sí se beneficiará en gran medida si proporciona memoria suficiente en este equipo para que aloje la imagen de carga previa. Asimismo, si usa Gigabit Ethernet, el proceso de distribución será mucho más rápido que si usa redes más lentas. 22.2.2 Creación de una imagen de carga previa El proceso de creación de imágenes con KIWI se describe en la Sección 17.4.2, “Creación de una imagen” (p. 317). Sin embargo, para crear un imagen útil para distribución masiva, hay que tener en cuenta muchos aspectos: 366 Guía de distribución • Una imagen de carga previa típica usará el siguiente tipo: <type primary="true" filesystem="ext3" boot="oemboot/suse-SLES11">vmx</type> • Durante la configuración de una imagen de carga previa, el proceso de creación de la imagen se ejecuta varias veces. Los repositorios necesarios para crear la imagen deben estar disponibles en el equipo local. • Según el uso que se vaya a dar a la carga previa, se debe dedicar tiempo a configurar Firstboot. Encontrará más información sobre Firstboot en el Capítulo 20, Distribución de preinstalaciones personalizadas (p. 327). Con este método puede necesitar también que el usuario realice configuraciones iniciales durante el primer arranque del sistema. • Se pueden configurar muchas funciones adicionales en la imagen, como añadir repositorios de actualización o realizar una actualización en el arranque inicial. Sin embargo, resulta imposible describir todas las posibilidades en este documento. Además, y según lo que se necesite, la creación de la imagen de carga previa requiere un conocimiento profundo del sistema de creación de imágenes KIWI, así como de otras tecnologías usadas en SUSE Linux Enterprise Server. La imagen real que se distribuirá debe estar disponible desde el servidor FTP o HTTP proporcionado en el servidor de instalación. 22.2.3 Creación de un sistema inicial para distribuir una imagen de carga previa Para poder ejecutar una distribución automática, hay que iniciar un sistema Linux inicial en el equipo de destino. Durante una instalación típica, el núcleo y el sistema de archivos RAM inicial se leen desde un medio de arranque y los inicia el BIOS. La funcionalidad necesaria se puede implementar en el sistema de archivos RAM, que junto al núcleo servirán de sistema de inicio. Las funciones principales que debe proporcionar el sistema inicial son: habilitar el acceso al disco duro y hacer disponible la conexión de red. Ambas funciones dependen del hardware en el que vaya a realizar la distribución. En teoría, es posible crear un sistema inicial desde cero, pero para facilitar esta tarea, también es posible modificar el sistema de archivos RAM inicial que usa el equipo durante el arranque. Distribución automatizada de imágenes de carga previa 367 El procedimiento siguiente es sólo un ejemplo de cómo crear el sistema de archivos RAM inicial necesario: 1 Lleve a cabo una instalación estándar de SUSE Linux Enterprise Server en el sistema de destino. 2 Instale el paquete busybox en el sistema. 3 Cree un sistema de archivos RAM nuevo con el comando siguiente: mkinitrd -f busybox -D eth0 Fíjese en que eth0 representa el dispositivo Ethernet al que está conectado el cable de red. El parámetro -f busybox añade el binario de llamada múltiple busybox al sistema de archivos. Tras realizar esta acción, hay disponible muchos comandos unix estándar en el sistema. 4 Copie el nuevo sistema de archivos RAM y el núcleo al servidor de arranque mediante el comando: scp /boot/initrd /boot/vmlinuz pxe.example.com: Sustituya pxe.example.com por el nombre del servidor de arranque local o la dirección IP. 5 Entre en el servidor de arranque como usuario root y cree un directorio donde pueda modificar el sistema de archivos RAM: mkdir ~/bootimage 6 Cambie el directorio de trabajo a este directorio mediante el comando cd ~/bootimage. 7 Desempaquete el sistema de archivos RAM inicial copiado anteriormente mediante el comando: zcat ../initrd | cpio -i 8 Edite el archivo run_all.sh. 9 Busque la línea siguiente y suprímala, así como el resto del archivo: [ "$debug" ] && echo preping 21-nfs.sh 368 Guía de distribución 10 Añada las siguientes líneas al final de los archivos run_all.sh: [ "$debug" ] && echo preping 92-install.sh [ "$debug" ] && echo running 92-install.sh source boot/92-install.sh [ "$modules" ] && load_modules 11 Cree un guión boot/92-install.sh nuevo con este contenido: #!/bin/bash if [ "$(get_param rawimage)" ]; then rawimage=$(get_param rawimage) if [ "$(get_param rawdevice)" ]; then rawdevice=$(get_param rawdevice) echo "wget -O ${rawdevice} ${rawimage}" wget -O ${rawdevice} ${rawimage} sync sleep 5 echo "DONE" fi fi # /bin/bash /bin/poweroff -f 12 Si desea disponer de una shell de depuración antes de que el equipo se apague, elimine el signo de comentario situado delante de /bin/bash. 13 Haga ejecutable este guión mediante el comando chmod 755 boot/92-install.sh. 14 Cree un sistema de archivos RAM inicial con los comandos: mkdir -p /srv/tftpboot find . | cpio --quiet -H newc -o | gzip -9 -n > \ /srv/tftpboot/initrd.boot 15 Copie el núcleo a este directorio: cp ../vmlinuz /srv/tftpboot/linux.boot El sistema de archivos RAM inicial ya está preparado para portar dos nuevos parámetros de línea de comandos de núcleo. El parámetro rawimage=<URL> se usa para identificar la ubicación de la imagen de carga previa. Se puede usar cualquier URL que wget entienda. El parámetro rawdevice=<dispositivo> se usa para identificar el dispositivo de bloque para el disco duro en el equipo de destino. Distribución automatizada de imágenes de carga previa 369 22.2.4 Configuración del servidor de arranque Sobre la configuración del servidor de arranque se trata en detalle en varios capítulos descritos en la Sección 22.2.1, “Configuración de un servidor de arranque e instalación” (p. 366). Esta sección ofrece una lista de comprobación que cubre los pasos necesarios para configurar el sistema. • Configure un servidor DHCP. La subred donde se han instalado los equipos necesita estas líneas adicionales: filename "pxelinux.0"; next-server 192.168.1.115; En este ejemplo, 192.168.1.115 es la dirección IP del servidor PXE pxe.example.com. • Configure un servidor PXE como se describe en la Sección 14.3.3, “Uso del arranque PXE” (p. 264). Al editar /srv/tftpboot/pxelinux.cfg/default, añada las entradas siguientes: default bootinstall label bootinstall kernel linux.boot append initrd=initrd.boot \ rawimage=ftp://192.168.1.115/preload/preloadimage.raw rawdevice=/dev/sda • Configure un servidor FTP y copie la imagen de carga previa preparada en /srv/ ftp/preload/preloadimage.raw. Pruebe la configuración arrancando el sistema de destino con el arranque de red PXE. De esta forma se copia automáticamente la imagen de carga previa preparada en el disco duro y se apaga el equipo cuando está listo. 370 Guía de distribución