Descargar ejemplar - Hemeroteca Digital

Anuncio
ti
BOLETKMEMALDELA
SOCIEDAD DE U S NACIONES
W
Sección de Información
de la Sociedad d e las Naciones.
V o l . I I I . N° 1
1° a l 3 1 d e K N S R O d e 1 9 S 3 .
SUMARIO
Págin»
Pagina
I. Resumen del mes
II. Tribunal Permanente de Justicia Internacional. . . . . . .
1. Caso del vapor « Wimbledon »
2. Reunión extraordinaria del
Tribunal
III. Cuestiones generales
1. Registro de tratados. . . .
2. Oficina de Relaciones con
la América Latina
IV. Organizaciones técnicas . . . .
1. Organización económica y
financiera
á) Séptima reunión del Comité económico
b) Comité de Estadística. .
2, Reconstrucción financiera de
Austria
I.
i
2
2
2
6
6
6
6
6
6
8
8
3. Organización provisional de
Higiene
a) Quinta reunión del Comité
de Higiene
4. Comunicaciones y Tránsito .
V. Cuestiones administrativas . . .
1. Danzig
2. Cuenca del Saar
VI. Cuestiones políticas
1. Cuestión de Mosul
2. Frontera entre Hungría y
Checoslovaquia
VII. Cuestiones sociales y humanitarias
1. Refugiados rusos
2. Refugiados de Asia Menor .
3. Cuarta reunión de la Comisión Consultiva contra el
Tráfico en Opio
9
9
11
11
II
12
12
12
13
13
13
14
14
Resumen del mes.
Los principales sucesos del mes han sido : la reunión en El H a y a del Tribunal
Permanente de Justicialnternacionalj las sesiones celebradas en Ginebra por varias
Comisiones de la Sociedad, y la reunión del Consejo en París.
El Tribunal de Justicia fué convocado a sesión extraordinaria para que procediese al exaqien de la primera polémica internacional que le ha sido sometida. Trátase del litigio surgido entre Francia y la Gran Bretaña, con motivo de los decretos
de nacionalidad promulgados por el gobierno francés, el bey de Túnez y el sultán
de Rabat. Ambos gobiernos han expuesto sus respectivas tesis en audiencias públicas, y el Tribunal hará probablemente público su dictamen durante el mes de febrero.
El Tribunal examinará en su próxima sesión ordinaria, que tendrá lugar en el
mes de junio, otra importante cuestión de derecho internacional. La Gran Bretaña,
Francia, Italia y el Japón, han presentado una demanda contra Alemania, por
haberse negado a conceder libre acceso al Canal de Kiel al vapor Wimbledon. Las
cuatro Potencias mencionadas consideran que esta negativa es contraria a las estipulaciones del Tratado de Versalles relativas al Canal de Kiel.
Lord Curzon, ministro de Estado de la Gran Bretaña, ha comunicado al Consejo
de la Sociedad la polémica surgida en Lausana a propósito de las fronteras de Tur*
quía y el reino de Irac. En apoyo de su decisión, el ministro inglés ha invocado el
artículo X I del Pacto, que concede a todo miembro de la Sociedad el derecho a llamar
la atención del Consejo sobre cualquier asunto que, en su opinión, pueda amenazar
la paz mundial. La petición de lord Curzon ha sido inmediatamente inscrita en el
programa de la sesión del Consejo, que ha de tener lugar a fines de enero.
Aw -
L
Üurante el mes han celebrado sesiones en Ginebra tres Comisiones de la Sociedad.
La Comisión Económica, en el curso de su séptima reunión, ha elaborado el programa para la convocatoria de una conferencia internacional sobre trámites aduaneros, que deberá celebrarse el 15 del próximo octubre. Ya se ha trazado al plan de los
trabajos preliminares encaminados a compilar toda la documentación necesaria.
La Comisión de Higiene, en su quinta reunión, ha adoptado varias resolu*
clones importantes para el progreso de sus trabajos. Por primera vez ha tomado
parte en éstos un representante alemán. Y, de acuerdo con las decisiones de la Conferencia de Genova, el Comisario de Higiene Pública de la Rusia soviética ha hecho una
exposición de la situación sanitaria en su país.
La Comisión del Opio, por su parte, ha tomado nota de los resultados hasta
ahora obtenidos en las investigaciones que se están llevando a cabo, a fin de preparar el programa de sus próxiínos trabajos. Ha decidido, entre otras cosas, instituir
cuatro métodos de investigación, con objeto de determinar las cantidades de opio y
demás narcóticos, suficientes para las necesidades « legítimas » del mundo. Por
primera vez, los Estados Unidos han estado representados en esta Comisión.
Finalmente, en los últimos días del mes se reunirán en París laComisión de Intervención de los Estados garantes y la ponencia del Consejo para la cuestión de Austria, con objeto de examinar la obra hasta la fecha realizada para la restauración
económica de esta nación, en armonía con los protocolos de Ginebra, y decidir las
medidas que hayan de tomarse a fin de proceder a la emisión del empréstito internacional.
El Consejo se reunirá en París el 29 del corriente, para estudiar varios asuntos
relacionados con Austria, Mosúl, el Saar, Danzig y los trabajos emprendidos por las
Comisiones de la Sociedad y las secciones de la Secretaría.
11. — Tribunal permanente de Justicia Internacional.
I. CASO DKL VAPOR
Wimbledon.
Los representantes diplomáticos en El Haya de las naciones llamadas en el Tratado de Versalles « Principales Potencias Aliadas », han depositado en el Registro
del Tribunal Permanente de Justicia Internacional, por intermedio del Ministro de
Francia, una demanda conjunta de la Gran Bretaña, Francia, Italia y el Jápon
contra Alemania, por su negativa, en 21 de marzo de 1921, a permitir al vapor
Wimbledon libre acceso al Canal de Kiel.
La demanda ya ha sido comunicada a Alemania y los demás Estados que
ratificaron el Tratado, y, por mediación de la Secretaría, a todos los miembros de la
Sociedad.
Las Potencias demandantes se basan eu el artículo 380 del Tratado de Versalles,
.su^ún el cual, « el Canal de Kiel y sus accesos se mantendrán libres y abiertos parn
los buques de guerra o mercantes de todas las naciones en paz con Alemania, en
condiciones de igualdad absoluta ».
El caso ha sido sometido al Tribunal, en consonancia con el artículo 386 del
Tratado de Versalles, que alude a « la jurisdicción instituida por la Sociedad de las
Naciones », y está relacionado con el artículo 37 del estatuto del Tribunal, según
el cual, en éste habrá de radicar dicha jurisdicción.
Reviste el caso considerable importancia por ser el primero, en la historia, en
que uno o varios Estados soberanos demandan ante un tribunal interiucional a
otro Estado igualmente soberano.
l l . R E U N I Ó N EXTRAORDINARIA DEt
TRIBUNA!,
A instancias del Consejo de la Sociedad, el Tribunal reunióse el 8 de enero, en
sesión extraordinaria, a fin de emitir dictamen sobre la questión si la disputa anglo-
británica respecto a los decretos de nacionalidad promulgados en Túnez y la Zona de
Protectorado francés en Marruecos en 8 de noviembre de 1921 y su aplicación a los
subditos británicos^ se refiere a un asunto que según los dictados del derecho internacional es o no exclusivamente una cuestión de carácter nacional. (Artículo 15,
párrafo 8, del Pacto de la Sociedad de las Naciones.)
He aquí un somero bosquejo de la cuestión debatida :
Los decretos de que se trata son cuatro : dos promulgados por el gobierno
francés, uno por el bey de Túnez y otro por el sultán de Rabat. Establecen estos
dos últimos que son tunecinos o marroquíes, respectivamente, todas las personas
nucidas en Túnez o en la zona francesa del imperio jeriñano, cuyos padres sean naturales del país, excepto los ciudadanos o súdditos de la Potencia protectora. Los decretos del gobierno francés confieren la nacionalidad francesa a toda persona nacida en
Túnez o en la zona francesa del imperio jeriñano, siempre que el padre o la madre sea
considerado como extranjero por los tribunales franceses y haya nacido también
en el protectorado.
El contenido de estas disposiciones resulta en pugna con la legislación de la
Gran Bretaña, que reclama como subditos británicos a los hijos de padres británicos nacidos en el extranjero, as í como a los nietos de subditos británicos nacidos antes
del l<í de enero de 1915. En consecuencia al tratar el gobierno francés, en virtud de
dichos decretos, como subditos franceses a personas de origen maltes residentes en
Túnez y consideradas por el gobierno de la Gran Bretaña como subditos británicos
— exigiéndoles, entre otros deberes, el de prestar servicio militar en el ejército
francés — el gobierno británico se alzó en protesta contra la aplicación de los mencionados decretos.
En la sesión extraordinaria del Tribunal, representaron al gobierno británico
Mr George Monnsey, Sir Douglas Hogg y Sir Ernest Pollock; y al gobierno francés,
los Sres Merillon y Lapradelle,
Primera Audiencia. —• En su alegato, Sir Douglas Hogg, all exponer el punto
de vista británico, hizo resaltar especialmente dos aspectos del litigio. Según Sir Douglas, la cuestión sometida al Tribunal hállase perfectamente definida por la resolución del 4 de octubre de 1922 del Consejo de la Sociedad de las Naciones. No se trata,
en la ocasión presente, de resolver sobre la legalidad de los decretos de nacionalidad
o sobre si la Gran Bretaña tiene derecho a protestar contra estas disposiciones.
Al traor la Gran Bretaña la cuestión ante el Tribunal, invocando el artículo 15
del Pacto, el gobierno francés declaró ser aplicable al caso el párrafo 8 de dicho articulo. Y el párrafo citado dice así :
Cuando una de las partes sostenga, y el Consejo reconozca, que la polémica emana
de una cuestión que, según el derecho internacional, corresponde por completo a la jurisdicción nacional de dicha parte, el Consejo lo hará constar asi y se abstendrá de pronunciar
recomendación alguna respecto a la solución de la polémica.
En otras palabras, la única cuestión que el Tribunal ha de resolver es si el hecho de
que Francia haya impuesto la nacionalidad francesa, con las obligaciones que de ella
derivan, a personas que la Gran Bretaña considera como subditos británicos, es una
cuestión que, según el derecho internacional, queda por completo dentro de los límites
de la jurisdicción francesa, de acuerdo con el párrafo 8 del artículo 15 del Pacto.
En la segunda parte de su alegato, Sir Douglas Hogg trató de demostrar que el
citado párrafo 8 no es aplicable al caso de que se t r a t a ; y, por consiguiente, que la
cuestión sometida al Tribunal, no correspondiendo a la jurisdicción nacional de un
Eatado, ha de ser resuelta con arreglo a los dictados del derecho internacional.
En su opinión, el párrafo citado se refiere exclusivamente a cuestiones internas
de un Estado en el sentido ordinario y corriente de estas palabras. Por otra parte,
no cabe duda de que la cuestión referente a si un asunto cae o no dentro de la jurisdicción interna de un Estado, ha de ser resuelta a base de los principios establecidos
por el derecho internacional.
Aludiendo luego a los principales documentos relativos a Túnez y Marruecos
—• tratados del \^ de julio de 1875 entre la Gran B r e t a ñ a y el bey de Túnez, de Bardo
del 12 de mayo de 1881, y de Karsa del 8 de junio de 1883 entre Francia y el bey de
Túnez; convenios entre Francia e Italia del 28 de diciembre de 1896, y entre Francia
y la Gran Bretaña del 18 de setiembre de 1897; tratado del 9 de diciembre de 185Ó
entre la Gran Bretaña y Marruecos; declaración franco-británica del 8 de abril de
1904, etc. — Sir Douglas Hogg hizo observar que las consideraciones a que estos
documentos puedan dar origen y las interpretaciones que sea necesario darles, a
faVor o en contra de lo sostenido por Francia o la Gran Bretaña, rebasan los límites
de las consideraciones e interpretaciones a que puede prestarse un asunto que sea
de la exclusiva competencia de un Estado, y que necesariamente implican, por lo
tanto, la apelación a los principios del derecho internacional.
Cualesquiera que sean los argumentos de Francia y las correspondientes respuestas de la Gran Bretaña; sea cual fuere la opinión que uno se forme respecto al
valor de las objeciones presentadas por Francia a las respuestas de la Gran Bretaña,
« no cabe duda de que esos argumentos, respuestas y objeciones plantean cuestiones
de derecho internacional y de interpretación de tratados. En consecuencia, la contestación a la pregunta formulada por el Consejo de la Sociedad de las Naciones debería
ser negativa, y los gobiernos interesados deberían ponerse de acuerdo sobre la
manera de resolver definitivamente la cuestión, según prescribe la resolución del
Consejo ».
Segunda audiencia. — El Sr de Lapradelle sostuvo, en nombre del gobierno
francés, que Francia, al promulgar los decretos del 8 de noviembre de 1921, no ha
hecho más que ejercer su poder legislativo en materia de nacionalidad.
Sin duda alguna, el artículo 15 del Pacto estipula que cuantas diferencias surjan
entre Estados y que no sean resueltas por arbitraje o procedimiento judicial (apelación al Tribunal de Justicia), deberán ser sometidas al Consejo.
Pero existe una clase de litigios que no son susceptibles de ser así resueltos, a
saber : los aludidos en el párrafo 8 del artículo 15. La historia de los orígenes de este
párrafo prueba, según el Sr de Lapradelle, que los litigios relativos a nacionalidad
entran en la categoría de las excepciones previstas en dicho párrafo. Este apartado
debe su origen al deseo de la nación norteamericana de que se reservasen ciertas
cuestiones en que consideraba como inaceptable la intervención de la Sociedad de
las Naciones; tales, por ejemplo, como las relativas a aranceles, inmigración y naturalización.
De la inmigración y naturalización tratóse expresamente, en las discusiones
habidas en América sobre la Sociedad, en el sentidlo de que las cuestiones de nacionalidad, surgidas entre miembros de esta institución, deben ser consideradas, salvo
la existencia de convenios en contrario y en los precisos límites que éstos determinen,
como exceptuadas de la competencia de los organismos de la Sociedad y de la aplicación del procedimiento instituido por ella.
Por otra parte, continuó el Sr de Lapradelle, dedúcese de los principios del derecho internacional que la determinación de la nacionalidad corresponde a la autoridad
que ejerce el poder público en el territorio en cuestión. Ahora bien, desde el punto
de vista jurisdiccional, el territorio tunecino debe ser considerado comp una prolongación del territorio francés; y por lo t a n t o , Francia, poder público territorial en Túnez,
tiene derecho a determinar en él la nacionalidad, en virtud del principio que se
acaba de enunciar {jus soli).
Esta concepto que podríamos llamar de la nacionalidad « a base de servicios
efectivamente prestados » constituye el fundamento mismo de la nacionalidad
jure soli. El Sr de Lapradelle afirmó, además, que la concesión de la nacionalidad
francesa a los anglo-malteses de Túnez está en armonía con los sentimientos y aspiraciones de los interesados.
El bey de Túnez, como soberano territorial, tiene, por su parte, derecho a decretar la conversión de los extranjeros en tunecinos. La competencia legislativa de esta
autoridad es, en efecto, indiscutible desde el momento que las Potencias han renunciado, a favor suyo, al ejercicio de las capitulaciones judiciales.
Por otra parte, el acuerdo por cuya virtud se concede la nacionalidad francesa
a las personas mencionadas en los decretos de 1921 es un convenio entre un Estado
protector — Francia — y un Estado protegido — Túnez; — y en él, por lo tanto,
no puede inmiscuirse una tercera parte.
De lo expuexto se deduce, según el Sr de Lapradelle, que la polémica anglofrancesa relativa a la aplicación de los decretos del 8 de noviembre constituye una
cuestión que, vistos los principios generales del derecho, no presenta carácter internacional, base única de la competencia de la Sociedad de las Naciones. Esta cuestión
no podría pasar excepcionalmente de! plano del derecho interno al del derecho internacional más que en el caso de que la Gran Bretaña invocase un título jurídicb
particular, es decir, un tratado, convenio o acuerdo;
Ahora bien, el gobierno francés estima que no existe tratado alguno especial que
permita a las personas consideradas por la Gran Bretaña como subditos suyto's, evadir
la nacionalidad que el poder público territorial les ha adjudicado.
El convenio británico-tunecino del 19 de julio de 1875 debe, además, considerarse como derogado por cuanto respecta alas relaciones entre la Gran Bretaña y el
bey de Túnez, La cláusula de nación más favorecida, inserta pur la Gran Bretaña
en el arreglo pactado el 18 de diciembre de'1897 con Francia respecto a Túnez, tiene
un carácter exclusivamente económico y no es posible considerar que por ella se
extienda a los anglo-malteses el derecho, garantizado a los italianios pot el tratado
franco-italiano de 1896, de conservar siempre en Túnez su nacionalidad de origen.
En cuanto a Marruecos, cierto es que el gobierno británico continúa ejerciendo
allí la jurisdicción consular, basándose en el hecho de que el convenio franco-alemán
de 1911 sobre Marruecos, al que se adhirió la Gran Bretaña, disponía la substitución
de los tribunales consulares por los franceses solamente después de un arreglo entre
las Potencias, y este convenio aun no se ha pactado aunque se han entablado ¡negociaciones a tal fin. El gobierno francés, por su parte, es de opinión que, al adherirse
al convenio franco-alemán de 1911 sobre Marruecos, la Gran Bretaña se ha comprometido a abolir su jurisdicción territorial tan pronto como se lleve a cabo la reforma
judicial francesa en Marruecos. Ya hace algún tiempo que ésta reforma se ha realizado y, por lo t a n t o , la Gran Bretaña debe renunciar, como las demás Potencias, por
lo menos en lo que atañe a las personas, al régimen judicial privilegiado de las capitulaciones.
Tercera audiencia. — En el ¡curso de esta audiencia, Sir Ernest Pollock, exfiscal de la Corona en la Gran Bretaña, trató de los principales puntos expuestos por
el Sr de Lapradelle en su alegato, y manifestó que deseaba limitar sus observaciones
a la cuestión tal como había sido presentada ante el Tribunal por la resolución del
Consejo, y que, en su opinión, es si la polémica corresponde a la exclusiva competencia de Francia o pertenece, por el contrario, al dominio del derecho internacional.
La Gran Bretaña — dijo—-'nd niega que la determinación de la nacionalidades
uno de los atributos de la soberanía, pero sostiene que los derechos de que Francia
goza en Túnez y Marruecos emanan de tratados que no le confieren este atributo
de soberanía. Además, las modalidades de la soberanía de los príncipes indígenas se
hallan también determinadas por tratados. Y en tercer lugar, la posibilidad de acción
combinada por Francia y Túnez o Marruecos, en el ejercicio del derecho a legislar
en materia de nacionalidad, depende igualmente de las estipulaciones de los tratados
y convenios. Resulta, pues, que todas estas cuestiones pertenecen al dominio del
derecho internacional y no pueden ser consideradas como de la competencia exclusiva de un solo Estado.
Cuarta audiencia. — El Sr Merillon, procurador general del Tribunal de Casación
de Francia, puso fin a las audiencias públicas, presentando algunas observaciones
sobre la tesis británica.
Mientras el gobierno de la Gran Bretaña — dijo — desea restringir a sus más
estrechos límites la cuestión sometida al Tribunal por el Consejo de la Sociedad de
las Naciones, el gobierno francés estima que el Tribunal, antes de emitir BU opinión,
debe estudiar todos los aspectos de la polémica que ha suscitado la cuestión.
Ni el examen de los tratados ni consideraciones ref<3rentes a la doctrina general
del Protectorado descubren obstáculo alguno a la aplicación, en el territorio de un
Protectorado, del principio regulador según el cual un Estado cualquiera goza el
derecho de decidir, en su propio territorio, todas las cuestiones atañederas a la nacionalidad. El principio es igualmente aplicable a Túnez y Marruecos.
No es un interés particular el que induce a Francia a sostener esta tesíg. En el
caso presente, Francia defiende los intereses generales de la civilización, íntimamente
relacionados con el ejercicio de un Protectorado, y los de todas las Potencias que se
hallan en igualdad de circunstancias.
Al terminarse esta audiencia, los representantes de las Potencias interesadas
depositaron, por escrito, sus conclusiones finales.
III. — Cuestiones generales.
I.
REGISTRO D E TRATADOS.
Durante el mes de enero se han comunicado a la Secretaría varios convenios
internacionales para su registro y publicación. Noruega hizo registrar un convenio
de arbitraje con los Estados Unidos de América, relativo a las reclamaciones de un
grupo de armadores noruegos.
El gobierno británico ha registrado un tratado de amistad concluido entre
la Gran Bretaña y Afganistán, y un convenio con los Estados Unidos sobre la extradición.
2. O F I C I N A D E RELACIONES CON LA AMERICA LATINA.
De acuerdo con una resolución adoptada por el Consejo, en la reunión de mayo
de 1922 ( I ) , el Secretario-General procedió en el mes de setiembre á la organización
definitiva de la Oficina de Relaciones con la América-Latina, aprovechando la
presencia de los Delegados latino-americanos á la Tercera Asamblea para consultarlos.
Los Delegados de la América Latina resolvieron expresar al Secretario-General
que consideraban conveniente que la Oficina fuese instalada en la Secretaria de
Ginebra, y que los dos cargos de Miembros Temporales, creados por el Consejo
para integrar la Oficina, fuesen desempeñados por personas elegidas entre los ciudadanos de Panamá y Venezuela,
El Secretario General, de acuerdo con esas indicaciones, resolvió designar á
un ciudadano panameño y á otro venezolano para ocupar dichos cargos. El nuevo
órgano de información para los asuntos de la América-Latina comenzó á funcionar
el primero de enero con el concurso del Miembro Uruguayo, que forma parte de la
Secretaría desde hace dos años.
IV. — Organizaciones técnicas.
I. ORGANIZACIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA.
a) Séptima reunión del Comité Económico. — El Comité Económico celebró en
Ginebra, del 20 al 23 de enero, su séptima reunión. En el programa figuraban diver(r) Véase Resumen Mensual de mayo 19J2, página 230.
sas cuestiones relativas al trato equitativo del comercio, Se recordará que, según
el artículo 23 del Pacto, la Sociedad tiene a su cargo el estudio de estas cuestiones,
y que la Conferencia de Genova insistió sobre la importancia y urgencia de los problemas de ellas derivados.
Han asistido a la reunión los siguientes señores : Pirelli (Italia), presidente.
Barbosa Carneiro (Brasil), Dvoracek (Checoslovaquia), Heer (Suiza), Matzuyama
(Japón), Serruys (Francia), Sir Hubert Llcwellyn-Smith (Gran Bretaña), Van der
Cruyssen (Bélgica) y G. Ador, presidente de la Comisión Económica y Financiera.
Conferencia Internacional sobre trámites aduaneros. — El Comité discutió las
medidas que será necesario tomar para la convocatoria de la Conferencia internacional sobre trámites aduaneros (l). Esta Conferencia habrá de ocuparse únicamente
de las cuestiones relativas a las formalidades exigidas por las aduanas, y se abstendrá de discutir los asuntos relacionados con los aranceles o acuerdos comerciales.
Desde el pasado mes de setiembre, los miembros del Comité Económico han
dado un gran impulso al estudio del programa preparado para facilitar la labor
de l:i Conferencia. A pesar de ello, el Comité resolvió proponer al Consejo que la
Conferencia tenga lugar en 15 de octubre, en vez de la próxima primavera, como
en un principio se había acordado. La razón es que sería muy posible que algunos
Estados encontraran dificultades para terminar, antefe de esa fecha, el previo estudio
del programa de la Conferencia. Por otra parte, el Comité desea muy vivamente
facilitar la colal)oración de los países de ultramar, cuyos representantes se hallarán
retenidos durante bastante tiempo por la Conferencia de Santiago, que debe inaugurarse en el próximo mes de marzo.
A la Conferencia proyectada serán invitados todos los Estados, sean o no miembros de la Sociedad. Las invitaciones irán acompañadas del texto que el Consejo
y la Asamblea aprobaron en el pasado setiembre, y que es el que ha de servir de
líase al programa de los debates. Es el deseo del Comité que todos los Estados representados en esa ocasión dispongan de tiem suficiente para estudiar, anrtes de la
salida de sus delegados, cuantos documentos haya de someter el Comité a la Conferencia. Y ésta es la razón de que se invite a los Estados a facilitar lo antes posible,
a fin de completar esa documentación, las críticas y observaciones que sus técnicos
y los organismos interesados crean oportuno hacer sobre el dicho programa. El
Comité ha resuelto también proponer al Consejo que invite a la Cámara de Comercio
internacional, a tomar parte en la Conferencia, como órgano consultivo sin defecho
a voto. Esta institución ya había organizado, hace algún tiempo, una consulta
internacional de los representantes del comercio y la industria, sobre asuntos muy
semejantes a los que figuran en el programa de la Conferencia proyectada por la
Sociedad de las Naciones. El Comité considera que es conveniente asociar a la obra
técnica de la Sociedad, a título consultativo y en determinadas circunstancias, a
todo organismo especialmente idóneo, como ya se ha hecho en otras ocasiones (Conferencia de Barcelona).
Cláusulas de arbitraje en los contratos comerciales (2). — El Consejo y la Tercera
Asamblea habían aprobado la proposición, hecha por el-Comité Económico, de
recomendar a los Estados miembros de la Sociedad, el reconocimiento legal de las
cláusulas de arbitraje. A fin de estos esfuerzos, encaminados a fomentar la costumbre que del arbitraje comercial, conduzcan a resultados prácticos, el Comité
ha preparado un proyecto de convenio, por el cual los Estados se comprometerían
a reconocer la validez de las cláusulas de esa índole en los contratos mercantiles.
Después de examinado por juristas competentes y previa la aprobación del Consejo,
este proyecto será sometido a los Estados miembros de la Sociedad. También se
someterá a la Asamblea, a fin de obtener las firmas de los Estados que desean adherirse, un protocolo redactado a base del indicado proyecto de convenio.
( I ) Véase el Boletín Mensual. Tomo II, n» 9, p&gina 329.
(2) Véase el Boletín Mensual. Tomo 11, n" 11, pAgina 406,
8
Letras de cambio (i). — El Comité había decidido recurrir a un comité de técnicos para estudiar la cuestión relativa a la unificación de lo legislado en materia
de letras de cambio. Fal t a b a nombrar a un perito británico, y la elección ha recaído
en la persona de Sir Mackenzie Chalraers. De este comité técnico forman parte,
además, el Dr José J i t t a , presidente de la Real Comisión holandesa de legislación
privada, y el profesor francés Lyon-Caen. Como la legislación alemana al respecto
ha sido admitida por varios países centro-europeos, se ha sugerido la idea de que
se invite a un perito alemán a participar en los trabajos preparatorios.
Cuestiones varias. — Por último, el Comité ha repasado varios de los trabajos
pendientes. H a tomado nota de los informes recibidos de algunos gobiernos respecto de la competencia desleal, del trato a los ciudadanos y empresas extranjeras, y del manejo de mercancías en los puertos; y ha cambiado impresiones sobre
une proposición hecha durante la Asamblea, por el representante de Venezuela
Sr Zumeta, relativa a la protección de los consumidores contra los expendedores
de mercancías de mala calidad, y, ñnajmente, se ha aprobado el programa redactado
por un comité de técnicos en estadísticas, durante la reunión de El Haya.
b) Comité de estadística. — El Comité de técnicos en estadísticas ha celebrado su
primera reunión, en El Haya, los días lo y i i de enero. Este Comité se creó con
motivo de una reunión que tuvo lugar en Londres, en diciembre de 1922, entre
los representantes del Comité Económico de la Sociedad de las Naciones, de la
Oficina Internacional del Trabajo y del Instituto Internacional de Estadistica.
Tenía por objeto esta reunión discutir las medidas prácticas,para desarrollar el
estudio comparativo de los métodos empleados, en los diversos países, en la compilación de estadísticas económicas. La cuestión había sido sometida, hacía algún
tiempo, a la Conferencia de Genova, la cual la trasladó, para su estudio, a la Sociedad
de las Naciones. El Comité económico de ésta comunicó al Consejo que, a su parecer,
sería conveniente conocer, sobre la materia, la opinión autorizada del Instituto
Internacional de Estadística, fundado especialmente con el fin de establecer la
uniformidad en los métodos de estadística internacional. En la reunión de Londres
se decidió nombrar un Comité de peritos, encargado de presentar informes sobre
los diversos ramos de la estadística, que habrán de ser sometidos al examen del
Instituto Internacional de Estadísticas en el otoño de 1923. En la reunión de El
Haya, este Comité discutió el programa general acordado en Londres, constituyéndose, además, cierto número de subcomités cuya misión es presentar informes
prelimineares acerca de los varios ramos de estadística que abarca el programa.
H? Estos informes se examinarán detenidamente en la próxima reunión del comité,
que tendrá lugar en el mes de junio.
2. RECONSTRUCCIÓN FINANCIERA DE AUSTRIA.
El Comité de Intervención de los Estados garantes reunióse en París el 27 de
enero, bajo la presidencia del Sr Pantaleoni, representante de Italia. Después de
escuchar las explicaciones sobre el particular aportadas por los técnicos financieros
austríacos y el Comisario General de la Sociedad de las Naciones en Viena, el Comité
estudió las proposiciones austríacas relativas a las posibilidades de un empréstito.
Por otra parte, la ponencia del Consejo para la cuestión austríaca, celebró en
París su primera reunión, bajo la presidencia de lord Balfour, el 29 de enero. Como
se recordará esta ponencia está constituida por los representantes de Francia, Gran
Bretaña, Italia, Checoslovaquia y Austria, y en sus debates participa el Comisario
General de la Sociedad.
La ponencia examinó el informe de la Delegación provisional de las Naciones
sobre la labor realizada en Viena, y la primera memoria mensual del Comisario
General.
( I ) Véase «1 Boletín Mensual. Tomo 11, u° g, página 330.
.•)•
ORGANIZACIÓN PROVISIONAL DE HIGIENE.
a) Quinta reunión de la Comisión de Higiene. —• En su quinta reunión^ celebrada en Ginebra del 8 al 13 de enero, la Comisión de Higiene de la Sociedad ocupóse
de numerosos e importantes asuntos de su competencia. Luego de dar la bienvenida
al nuevo miembro alemán Profesor Bernard Nocht, Director del Instituto Tropical
de Hamburgo, la Comisión procedió al nombramiento del cirujano Sr Cumming,
Jefe del Servicio Sanitario de los Estados Unidos, que previamente se habiá manifestado dispuesto a aceptar el cargo. El Dr Semyashko, Comisario de Higiene de la
Rusia soviética, asistió a la reunión y expuso la situación sanitaria de su país.
Intercambio de Personal Sanitario. — La Comisión decidió que el próximo
curso experimental tenga lugar en Austria y la Gran Bretaña. El curso inaugural,
recientemente celebrado en Bélgica e Italia, ha dado tan excelentes resultados que
se ha resuelto tomarlo, en sus líneas generales, como modelo para el segundo experimento. El próximo curso, en consecuencia, durará también tres meses — seis semanas
en la Gran Bretaña y seis en Austria —• y comprenderá una serie de conferencias,
visitas a instituciones sanitarias de todas clases, y un período de prácticas en algunos
de los ramos del servicio sanitario de los países visitados. A este último fin, los
funcionarios participantes en el curso formarán varios pequeños grupos que serán
distribuidos por las regiones más convenientes del paí . Han sido invitado? a tomar
parte en este curso los siguientes diecinueve países :
Austria.
Bélgica.
Canadá.
Dinamarca.
España.
Estados Unidos.
Finlandia.
Francia,
Gran Bretaña.
Grecia.
Checoslovaquia.
Hungría.'
Italia.
Noruega.
Polonia.
Rumania.
Rusia.
Suecia.
Yugoslavia.
Se ha acordado que durante el corriente año se organicen cuatro cursos : dos
para funcionarios sanitarios, en general, y otros dos para especialistas en investigaciones bacteriológicas y en la lucha contra el paludismo. Estos primeros cursos
se considerarán como puramente experimentales.
Antes de que la Comisión terminase sus tareas, se recibió un telegrama del
Sr. Finzi, Ministro italiano del Interior, autorizando la organización de un curso
antipalúdico en su patria, donde la lucha contra esta enfermedad ha llegado a ser
una rama perfectamente eficaz de los servicios públicos. Este curso habrá de ser,
seguramente, de gran interés para varios países europeos, incluso Rusia, donde el
paludismo, parcialmente en formas tropicales, se ha extendido desde el Turquestán
y la región del Volga hacia muy al norte y al oeste del país, según explicó el
Dr Semyashko. A este curso se ha invitado a los siguientes países :
Albania.
Argelia.
Bulgaria.
Estados Unidos.
Grecia.
Holanda.
Polonia.
Rusia.
Yugoslavia.
La Comisión decidió organizar un tercer curso en los Estados Unido», pues
desea que el intercambio de personal no quede restringido a Europa.
Régimen Sanitario de Vías Acuáticas Internadonales. — La Comisión ha trazado las líneas generales de un programa de cooperación con la Comisión del Tránsito,
a fin de preparar un proyecto de régimen sanitario para las vías acuáticas internacionales. La creación de varios nuevos Estados en la Europa Central ha dado
10
a algunos grandes ríos un carácter internacional que exige, en vista de la situación
epidémica, la organización de un régimen sanitario lo suficientemente uniforme y
sencillo para no dificultar la libre circulación, al propio tiempo que impida la propagación de enfermedades infecciosas. A este fin se ha confiado a una subcomisión
mixta de las Comisiones de Higiene y Tránsito la determinación de los principios
técnicos que puedan servir de base a la necesaria reglamentación y, más tarde, al
texto de convenios internacionales. Trátase, pues, de la iniciación de una obra
cuyo estudio se habrá de proseguir en el intervalo de las reuniones de la Comisión
de Higiene.
Colaboratión con la Comisión del Opio. — La Comisión ha entablado igualmente relaciones con la Comisión del Opio, a fin de organizar una investigación
sobre las cantidades de éste y otros narcóticos que se consideran come indispensables para satisfacer las legítimas necesidades de cada país.
Unificación en la dosimetría de sueros y experimentos serológicos. — La Comisión
examinó los resultados obtenidos en las dos Conferencias sobre la unificación de
sueros y el programa de los experimentos que actualmente se están llevando a cabo
en varios laboratorios bacteriológicos e institutes epidemiológicos de Europa, del
Japón y de los Estados Unidos. Ha estudiado, además, une proposición sobre la
aplicación de los mismos métodos de coordinación internacional en las investigaciones a ciertos productos biológicos, que se usan como medicamentos muy potentes.
Esta cuestión habrá de ser discutida en el próximo Congreso Fisiológico Internacional, que debe tener lugar en Edimburgo en el mes de julio de este ario
Informes Epidemiológicos y Estadísticos de Higiene Pública. — La Comisión
ha prestado igualmente su atención a la extensión y perfeccionamiento del servicio
de informes epidemiológicos y estadísticos de Higiene pública. El Dr Edgar Sydenstricker, de la Oficina de Estadística de los Estados Unidos, vendrá & Ginebra
para dirigir esta dependencia de la Organización de Higiene.
Informe del Dr Samyashko. — El Comisario de higiene pública de la Rusia
soviética expuso la situación de su país, desde el punto de vista epidémico, y su
organización sanitaria. Con este motivo, la Comisión trató de fijar los mejores
métodos de colaboración entre la Organización de Higiene y las autoridades sanitarias rusas, a fin de compilar los datos epidemiológicos, especialmente con respecto
a las zonas rusas en que el cólera es endémico. El Dr Samyashko explicó también
los experimentos en gran escala intentados en Rusia, para aplicar los nuevos métodos
de vacuna e inmunización contra el cólera, la fiebre tifoidea y la disentería. A propuesta suya, la Comisión resolvió nombrar a un técnico que colabore con las autoridades sanitarias rusas, a fin de determinar las posibilidades de desarrollo de dichos
métodos.
Cursos de la Organización de Higiene en Varsovia, Moscú y Cracovia. — La
Comisión ha decidido continuar los cursos de estudios prácticos, para personal
sanitario, instituidos bajo sus auspicios en Varsovia, Cracovia y Moscú, a fin de
formar un núcleo de funcionarios idóneos, en Rusia y los países limítrofes, para la
lucha antiepidémica. Ya se ha realizado un considerable progreso, en cuanto a la
creación de museos de higiene y centros de información sanitaria en las ciudades
nombradas.
Trabajos de la Comisión de Epidemias. — La Comisión de Higiene ha decidido
desarrollar en Grecia la obra de la Comisión de Epidemias que, a petición del
Dr Nansen y del gobierno griego, está tomando activas medidas preventivas —
vacuna en masa — contra las epidemias que diezman los campamentos de refugiados. Para formarse una idea de la importancia de este problema, basta considerar
II
que los refugiados constituyen una quinta parte de la población total de Grecia,
y que, en algunos distritos, rebasan la cifra representativa de la población normal.
4.
COM(TNICACIONES Y T R A N S I T O .
Durante el mes de enero la Comisión de Comunicaciones y Tránsito celebró
dos sesiones en Ginebra.
En la última sesión plenaria de la Comisión, formóse una subcomisión especial
para estudiar, de acuerdo con la Comisión del Opio, las medidas que puedan facilitar
la inspección eficaz del tráfico del opio en los puertos francos. Esta sub-comisión
celebró tres sesiones bajo la presidencia del Sr. Stievenard, y, después de examinar
los diversos tipos de puertos francos, adoptó un plan preciso y completo, que dejará
satisfechos los deseos de la Comisión del Opio, sin poner trabas á las facilidades de
que, para el comercio legítimo, gozan los puertos trancos.
Además, hubo una conferencia mixta entre tres miembros de la Comisión del
Tránsito y una subcomisión del Comité de Higiene para examinar las medidas
conducentes a impedir el contagio, por medio de la navegación fluvial, de las eniermedades epidémicas (Véase en este número la quinta reunión del Comité de Higiene).
El Comité de Ferrocarriles de la Comisión de Comunicaciones y Tránsito reunióse
en París, el 17 de enero, conelfinde iniciar los trabajos preparatorios para la elaboración del convenio general, relativo al régimen internacional de vías férreas, previsto en el Tratado de Versalles y de nuevo requerido por las conferencia? de Barcelona y Genova.
Según el plan aprobado por la Asamblea, este convenio deberá comprender
especialmente todos los principios generales de los diversos convenios particulares
así como les varios acuerdos concluidos entre las administraciones de ferrocarriles
sobre el tráfico internacional. El convenio permitiría así dar, a la vez, toda su amplitud a los principios establecidos en los convenios y a existentes y el apoyo de los
gobiernos al esfuerzo coordinativo de las administraciones ferroviarias. Las deliberaciones del Comité deben dar por resultado un ante-proyecto, que será sometido
á las secciones competentes de la Sociedad de las Naciones, y luego a los gobiernos.
El convenio será definitivamente elaborado por la Segunda Conferencia General
de Comunicaciones y Tránsito, que se reunirá a fin de año. (La primera tuvo lugar
en Barcelona a principios de 1921.)
V. — Cuestiones administrativas.
I.
D.\NZIG.
Situación financiera. •— Solicitado por el Consejo para que expusiese su opinión acerca la situación financiera de la Ciudad Libre, el Comité Financiero de la
Sociedad de las Naciones había declarado, cuando se reunió aquél en septiembre
de 1922, que era conveniente que la Comisión de Reparaciones examinase la posibilidad de otorgar une suspensión de las deudas a cargo de la Ciudad Libre y que la
Comisión interaliida terminase cuanto antes sus trabajos, afin de repartir entre
Danzig y Polonia la deuda correspondiente a los antiguos valores alemanes.
En carta del 6 de enero de J923, la Comisión de Reparaciones comunicó que
otorgaba una moratoria de 12 meses, en lo que concierne a las obligaciones de
Danaig relativas a los bienes que pertenecían al Imperio alemán o a Prusia y fueron
adquiridos por la Ciudad Libre. En cuanto a las obligaciones de la Ciudad Libre,
relativas a la ocupación y administración de los aliados en 1920 y á la Comisión
Mixta de demarcación de fronteras, la Comisión de Reparaciones manifiesta que
este cuestión no es de su competencia, y, en su opinión, es la Conferencia de Embajadores quien debe decidir el caso.
12
Nombramiento del Alto Comisario. — El General Sir R. Haking, que acaba de
ser nombrado jefe de las tropas inglesas en Egipto, fué designado Alto Comisario
de la Sociedad de las Naciones en Danzig, el 17 de Diciembre de 1920, por un año,
a partir del 20 de enero de 1921. El 13 de enero de 1922, se le renovó el mandato por
otro período igual, que expiró el 19 de enero último. El Consejo tendrá, por lo tanto,
que, proceder a la designación de un nuevo Comisario. En el orden del día del Consejo figuran, además, algunas otras cuestiones ya conocidas y casi todas relativas
a protestas de Danzig o Polonia contra decisiones del Alto Comisario.
2.
CUENCA DEL SAAR.
Las protestas formuladas por el gobierno alemán contra la presencia de tropas
y gendarmería francesas en el Saar, así como contra la juridicción de los Consejos
de guerra franceses en aquella región han sido ya expuestas en los precedentes
números del Resumen Mensual.
En el orden del día de la 23a reunión del Consejo se han inscrito otras dos cuestiones. Una se refiere al nombramiento de miembros de la Comisión de Gobierno, y
la otra a \a-¿ medidas referentes al plebiscito.
Nombramiento de tres miembros y del presidente de la Comisión de Gobierno. —
Como los mandatos del Mayor Lambert (belga), del Conde Moltke-Huitfeldt (danés),
del Sr. Waugh (canadiense), miembros de la Comisión de Gobierno, y del Sr. Rault
(francés), presidente, expiran el 13 de febrero de 1923, el Consejo deberá proceder
al nombramiento, por el período de un año, de cuatro miembros de la Comisión de
Gobierno, uno de los cuales debe ser francés, y los otros pertenecientes a países que
no sean ni Francia ni Alemania. Según las disposiciones del Tratado, el mandato
de los miembros de la Comisión puede ser renovado. Como el del presidente, Sr. Rault,
termina igualmente el 13 de febrero de 1923, el Consejo deberá también ocuparse de
la designación del nuevo presidente para el próximo período anual. El cargo debe
recaer en uno de los miembros de la Comisión y es reelegible.
Medidas relativas al plebiscito. — El Sr. Bonzón ha enviado al Secretario General
para que sea sometido al Consejo, su informe sobre los documentos que deberían
ponerse bajo la salvaguardia especial de la Sociedad de las Naciones con motivo
del plebiscito que tendrá lugar en 1935.
Adhesión del Territorio del Saar a la Convención de Berna de i8go, relativa á
transportes ferroviarios. — El Presidente de la Comisión de Gobierno ha informado
al Secretario General, en carta del 18 de enero, que tanto el gobierno alemán como
la Comisión de Gobierno han ratificado el acuerdo relativo al tráfico ferroviario
con el territorio del Saar, establecido en Luxemburgo el 24 de noviembre de 1922
por un Comité de la Comisión consultiva y técnica de Comunicaciones y ¡Tránsito.
La carta especifica que se ha realizado el cambio de ejemplares entre el Sr von
Rosenberg, Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, y el Presidente de la
Comisión de Gobierno, y que, en consecuencia, el Acuerdo, según estipula su articulo 6, está ya en vigencia.
VI. — Cuestiones políticas.
I.
C U E S T I Ó N DE
MOSUL.
El 25 de enero de 1923, lord Curzon, Ministro de Relaciones Exteriores de la
Gran Bretaña, dirigió al Secretario General de la Sociedad de las Naciones una
carta concebida en los siguientes términos :
« En uso del derecho amistoso, prescrito en el articulo X I del Pacto de la Socie-
13
dad de las Naciones, deseo llamar la atención del Consejo de la Sociedad, en su
próxima reunión, sobre la cuestión relativa a la disputa de fronteras entre los
territorios de Turquía en Asia Menor y el sometido al mandato del Irac.
« En la sesión de la Conferencia de Lausana del 23 de enero, declaré públicamente mi intención de someter la polémica a la Sociedad de las Naciones, en nombre
del gobierno británico, como cuestión que afecta a las relaciones internacionales
y que desgraciadamente puede comprometer la paz general y la buena inteligencia
internacional de que depende la paz.
« Ruego a V. E.'se sirva incluir esta cuestión en el orden del día de la reunión
del Consejo de la' Sociedad en París, dónde el representante del gobierno de Su
Majestad la expondrá de una manera más completa. »
En consecuencia, esta cuestión figuraba en el orden del día de la 23a reunión
del Consejo.
2. FRONTERA ENTRE HUNGRÍA Y CHECOSLOVAQUIA.
L"á Conferencia de Embajadores ha sometido al Consejo de la Sociedad de las
Naciones los informes presentados por la Comisión de demarcación de fronteras
entre Hungría y Checoslovaquia.
De esos informes resulta que la citada Comisión se dividió en dos grupos iguales :
uno recomendaba que se mantuviese la frontera indicada en el Tratado de Trianon,
mientras que el otro opinaba que se debia recurrir al Consejo de la Sociedad de las
Naciones con el fin de obtener una rectificación amistosa en la región de Salgotharján. Esta última ha sido, gracias al voto decisivo del presidente, la solución
aceptada.
Sabido es que, según los términos de la carta de envío del 6 de mayo de 1920,
que acompaña el tratado de Trianon, las Potencias aliadas y asociadas admiten
que el Consejo de la Sociedad de las Naciones puede, en casos semejantes, ofrecer
su intervención, si una de las partes así lo desea, para establecer amigablemente la
línea definitiva.
Hungría se ha dirigido ya, en ese sentido, al Consejo de la Sociedad de las
Naciones, y aunque el gobierno checoslovaco no ha formulado igual demanda, no
se opone, sin embargo, a este procedimiento. La cuestión, por lo tanto, ha sido inscrita en el orden del día de la próxima reunión del Consejo.
VIL — Cuestiones sociales y humanitarias.
I.
REFUGIADOS RUSOS.
A pesar de los grandes obstáculos que ha [sido necesario vencer, y gracias
principalmente a la generosa hospitalidad dispensada por los gobiernos de Bulgaria
y del Estado serbo-croata-esloveno, el Alto Comisario de la Sociedad para los refugiados rusos comunica, en informe dirigido al Consejo, haber conseguido evacuar
de Constantinopla a 17.000 refugiados. El coste aproximado de la operación asciende
a dos libras esterlinas y diez chelines por cabeza. La Oficina de Constantinople ha
cooperado muy activamente con la Cruz Roja Americana, la Administración Americana de Socorro y las organizaciones hebreas. Se ha recibido considerable ayuda
también de los gobiernos de Francia y la Gran Bretaña.
A petición def gobierno británico, que para esta obra puso a la disposición
del Alto Comisario la suma de 150.000 libras esterlinas, el Dr Nansen ha tomado
a su cargo 4.600 refugiados de Egipto, Chipre y Reino serbo-croata-egloveno. El
informe explica las medidas tomadas a favor de estos desgraciados.
Los veinte Estados que a continuación se nombran han adoptado el sistema de
certificados, que define Ja situación legal de los emigrados rusos :
Albania, Alemania, Austria, Bolivia, Bulgaria, España, Estado serbo-croata-
14
esloveno, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, Guatemala, Holanda, Italia,
Japón, Letonia, Lituania, Noruega, Rumania, y Suiza.
2. REFUGIADOS DE A S I A MENOR.
En un iníorine sobro las condiciones reinantes en los campamentos de refugiados de Atenas y Sus alrededores, el representante en Grecia del Alto Comisario
de la Sociedad manifiesta que hay ahora en aquella ciudad ioo.OOO refugiados, y
que diariamente afluyen más en la esperanza de obtener allí alimentos y socorrot».
Ya se han utilizado todos los locales disponibles : escuelas, iglesias, estaciones,
mercados, tiendas, almacenes, fábricas y hasta casas da baño. Casi todos los fugitivos hállanse todavía vestidos con ropas de verano reducidas, al cabo de tres meses,
a meros harapos. Entre los acogidos casino hay hombres. La mortalidad es enorme,
a consecuencia de la falta de alimentos —• la ración diaria consiste en una rodaja
de pan negro de muy inferior calidad — y de la carencia de elementos sanitarios.
La situación de los pequeñuelos es por extremo lastimosa.
En los distritos de Dedeagatch y Gumuldjina se están desarrollando planes
para mejorar en lo posible la situación. Ya existen un hospital y varias cocinas
públicas, y se están construyendo nuevas aldeas y casas de labranza, al tiempo que
su cultivan algunos terrenos. Si el llamamiento hecho por el Dr Nansen al mundo
aporta adecuados fondos, estos trabajos podrán ampliarse considerablemente.
Hasta el presente se han recibido los siguientes donativos t
(jran BrctafiH
Canadá
Grecia
Japón
Brazil
Dinamarca
/
Nueva Zelandia . . > caila Una
Noruega
1
Suecia
'
Suiza
470.OOO francos suizos.
135.000
65.OOO
26.000
£ l.O(K)
122.000
15.320
--
(España ha prometido £ 2.000.)
La Oficina de Constantinopla del Dr Nansen ha instalado hospitales y campamentos para más de 10.000 refugiados en Tracia Occidental, y ya se han hecho los
preparativos necesarios para la distribución de un millón de raciones, y recursos
para tres meses. Se ha iniciado la edificación de cuatro aldeas, y se está desarrollando un plan de reconstrucción agrícola. El gobierno belga ha hecho un donativo
de 2.000 tiendas de campaña y 2.000 mantas; el gobierno polaco ha regalado 30 tiendas grandes, y la Casa Cadbury ha enviado grandes remesas de chocolate. Ya se
han hecho los arreglos convenientes para el traslado de 155.000 fugitivos griegos
do Asia Menor y Tracia Oriental a Grecia, y de 10.000 refugiados musulmanes de
Constantinopla a Esmirna.
3.
CUARTA REUNIÓN D E LA COMISIÓN
coNauLTiVA
CONTRA EL TRAFICO EN OPIO.
Esta Comisión celebró en Ginebra su cuarta reunión durante la segunda semana
del mes de enero. Halláronse presentes los siguientes delegados :
Representantes gubernamentales : Sir Malcolm Delevigne (Gran Bretaña), presidente; Sr Bourgeois (Francia), vice presidente, en substitución del Sr Kahn;
Sr Chao-Hsin-Chu (China); Dr Anselmino (Alemania); Sr Campbell (India); S. E.
Sr Ariyoshi (Japón); Sr Van Wettum (Holanda); S. E. el Príncipe Charoon (Siam),
substituido en la última sesión por él Sr Charuvastra; y el D"^ Rupert Blue (Estados
Unidos); S. E. Sr Fcrreira (Portugal). Assisticron; además, a los debates, como ase-
^5
sores, el Sr Brenier (francés), Sir John Jordán (inglés) y la Sra Hamilton Wright
(norteamericana). Actuó como secretaria la Sra Rachel Crowdy.
Las primeras palabras del presidente fueron para dar una cordial bienvenida
al D'' Rupert Blue, en cuya persona se hallaba representado por primera vez, en la
Comisión, el gobierno de los Estados Unidos, y expresar el aprecio de todos los presentes por la valiosa cooperación de Norteamérica.
En 4 de enero habíase estudiado por un subcomité especial la rnanera más
eficaz de averiguar las necesidades mundiales de opio, morfina, cocaína, etc., a fin
de limitar la producción a la cantidad estrictamente indispensable, y el informe ent(nices redactado sobre el asunto, que preconiza la aplicación simultánea de cuatro
distintos métodos de investigación, ha sido ahora aprobado por el pleno de la
Comición. Estos cuatro métodos son : a) sumar la importación a la fabricación de
un país y restar la exportación; b) realizar investigaciones directas en los hospitales
y cerca de los químicos, farmacéuticos, dentistas y veterinarios; t) estadísticas de
enfermedades y consumo de narcóticos en los hospitales; y d) estadísticas referentes
al uso de certificados de importación y exportación.
La comisión tomó nota de la opinión expresada por el subcomité, respecto a que
sólo debería considerarse como legítimo el empleo medicinal del opio y demás narcóticos, y que el uso de estos productos, en calidad de estimulantes, no puede considerarse como legítimo ni aun en los países tropicales. El representante de la India,
sin embargo, hizo presente las circunstancias especiales de aquel país. Y como el
representante de los Estados Unidos expusiera la conveniencia de que la cuestión
fuese discutida a fondo, la Comisión resolvió incluir en el programa de la próxima
reunión el estudio y definición de lo que concretamente constituye el « empleo legítimo « del opio.
La principal tarea ante la Comisión era, sin embargo, la discusión, a instancias
de la Asamblea, de una proposición relativa a que se pida a los gobiernos que accedan a sólo importar el opio y demás narcóticos de los países que han puesto en vigor
el Convenio internacional, y adoptado el sistema, recomendado por la Sociedad, de
certificados de importación y exportación.
El objetivo de esta proposición es conseguir que todo el traficó en drogas nocivas
quede confinado a aquellos países que están dispuestos a organizar una intervención
efectiva en la importación y exportación, y que las demás naciones, si no se resuelven a aceptar el mismo sistema, se vean privadas do sus actuales mercados.
En la prolongada discusión entablada al efecto pusiéronse de relieve muy
opuestas opiniones. En d curso de los debates, sin embargo, se recibieron noticias
que pueden ejercer gran influencia sobre la solución final. Súpose, en efecto, que la
(Iclcgaíión turca había manifestado hallarse dispuesta a participar en el Convenio
del opio. 1 amblen se supo, por el ministro de Persia en Monaco, que su gobierno
I)iensa someter al Parlamento, en plazo breve y sin reservas, la ratificación del Convenio. Por otra parte, las investigaciones realizadas cerca del gobierno suizo han demostrado que la ratificación está en estudio. En vista, pues, de la gravedad de la
medida propuesta y los prdbables cambios en la situación actual, la Comisión acordó
posponer la expresión de su opinión definitiva hasta la próxima reunión, que tendrá
lugar en mayo, y rogar al Consejo que procure tomar entretanto cuantas medidas
crea conducentes a garantizar la cooperación de todos los Estados.
TMPRKNT,V
DK BKRr,I:R-I.KVKAULT,
NAXCV-PARIS-STKASBOÜRli
Descargar