Guía para la aplicación de la ETI OPE - Era

Anuncio
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
UNIDAD DE INTEROPERABILIDAD
Guía para la aplicación de la ETI OPE
De conformidad con el Mandato Marco C(2007)3371 final de 13 de julio de
2007
Referencia:
ERA/GUI/07-2011/INT
Documento
elaborado
por:
Agencia Ferroviaria Europea
Rue Marc Lefrancq, 120
BP 20392
F-59307 Valenciennes Cedex
Francia
Versión:
2.0
Fecha:
30 de junio de 2015
ERA/GUI/07-2011/INT
Tipo de
documento:
Estado del
documento:
Versión 2.00
Guía
Público
Página 1 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Historial de modificaciones
Fecha de la
versión
Autor(es)
Nº de la
sección
Descripción de la modificación
Guía,
versión
1.00
UI de la AFE
Todos
Primera publicación
UI de la AFE
Todos
Segunda publicación
26 de
agosto de
2011
Guía,
versión
2.00
30 de junio
de 2015
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 2 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
ÍNDICE
Historial de modificaciones ............................................................................................................................ 2
1
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 5
2
REFERENCIAS, TÉRMINOS Y ABREVIATURAS ..................................................... 6
2.1
Documentos de referencia.................................................................................................................... 6
2.2
Definiciones y abreviaturas ................................................................................................................... 8
3
SUBSISTEMA OPE .................................................................................................... 9
3.1
ETI OPE y relación con otras normas y reglamentos pertinentes ......................................................... 9
3.2
Ámbito geográfico de aplicación de la ETI .......................................................................................... 10
3.3
Evaluación del cumplimiento de la ETI OPE ........................................................................................ 11
4
REPONSABILIDADES EN EL ÁMBITO DE LA EXPLOTACIÓN Y GESTIÓN
DEL TRÁFICO .......................................................................................................... 12
4.1
Administrador de la infraestructura y empresa ferroviaria ................................................................ 12
4.2
Autoridad nacional de seguridad ........................................................................................................ 12
5
EXPLICACIONES SOBRE LAS CLÁUSULAS ESPECÍFICAS DE LA ETI
SOBRE EXPLOTACIÓN Y GESTIÓN DE TRÁFICO ............................................... 14
5.1
Condiciones de trabajo y requisitos profesionales ............................................................................. 14
5.2
Documentación operativa................................................................................................................... 17
5.3
Características del tren ....................................................................................................................... 22
5.4
Composición y preparación del tren ................................................................................................... 24
5.5
Seguridad de los viajeros y la carga .................................................................................................... 25
5.6
Identificación del tren ......................................................................................................................... 27
5.7
Circulación del tren ............................................................................................................................. 27
5.8
Características de la señalización de tierra ......................................................................................... 31
6
PORCENTAJE DE FRENADO Y VELOCIDAD MÁXIMA PERMITIDA.................... 32
6.1
Principios ............................................................................................................................................. 32
6.2
Responsabilidades del AI y la EF ......................................................................................................... 32
6.3
Procedimientos ................................................................................................................................... 33
6.3.1
Preparación .............................................................................................................................. 33
6.3.2
Tren preparado para la circulación .......................................................................................... 34
6.3.3
Porcentaje de frenado insuficiente durante la explotación .................................................... 34
6.4 Establecimiento de las normas de explotación .................................................................................. 35
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
Sistema de gestión de la seguridad ......................................................................................... 35
Aplicación de las normas vigentes ........................................................................................... 35
Establecimiento de nuevas normas o modificación de las vigentes ........................................ 35
Aspectos específicos del ETCS.................................................................................................. 35
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 3 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
7
PRINCIPIOS Y NORMAS COMUNES DE CIRCULACIÓN (APÉNDICE B) ............. 37
8
METODOLOGÍA DE COMUNICACIONES RELACIONADAS CON LA
SEGURIDAD (APÉNDICE C) ................................................................................... 40
9
INFORMACIÓN/DATOS QUE EL AI HA DE FACILITAR A LA EF EN
RELACIÓN CON EL LIBRO DE ITINERARIOS Y PARA LA COMPATIBILIDAD
DEL TREN CON EL ITINERARIO QUE SE PRETENDE EXPLOTAR
(APÉNDICE D) .......................................................................................................... 43
10
NÚMERO EUROPEO DEL VEHÍCULO (APÉNDICE H) .......................................... 46
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 4 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
1
INTRODUCCIÓN
La finalidad del presente documento consiste en aclarar ciertos conceptos y procedimientos
citados en la Directiva 2008/57/CE sobre la interoperabilidad del sistema ferroviario en la Unión
Europea y las Especificaciones Técnicas de Interoperabilidad (ETI) conexas relativas al
subsistema de explotación y gestión del tráfico.
La presente guía de aplicación describe de manera general el subsistema OPE e indica dónde
localizar, en la ETI, los principios de aplicación de la misma. En caso de necesidad, aporta
información y explicaciones adicionales sobre disposiciones específicas contenidas en la ETI OPE.
El presente documento no es jurídicamente vinculante. Como se ha señalado, explica ciertos
conceptos y procedimientos, por lo que ayudará a la comprensión general de la ETI en cuestión.
Con objeto de cumplir lo dispuesto en el capítulo 7 de la ETI OPE en materia de
«implementación», los Estados miembros deben elaborar un plan de implementación que
establezca el modo en que se cumplirán las disposiciones de la ETI OPE, sus vínculos con la
normativa nacional y las responsabilidades de las partes interesadas. En apoyo a los Estados
miembros, la AFE ha elaborado una plantilla sobre el plan de implementación nacional de uso
voluntario que ha sido aprobada por el Comité de Seguridad e Interoperabilidad Ferroviaria
(RISC). Esta plantilla puede consultarse en el sitio web de la AFE (www.era.europa.eu), en la
página relativa a la ETI OPE.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 5 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
2
2.1
REFERENCIAS, TÉRMINOS Y ABREVIATURAS
Documentos de referencia
Cuadro 1: Documentos de referencia
Nº ref.
Referencia del documento
Diario Oficial
[1]
Directiva 2008/57/CE
(interoperabilidad)
DO L 191 de
18.7.2008
[2]
Directiva 2004/49/CE (de
seguridad)
DO L 164 de
30.4.2004
[3]
ETI «Explotación y gestión del DO L 345 de
tráfico»
15.12.2012, p. 1
2012/757/CE
[4]
Directiva 2007/59/CE sobre la DO L 315 de
certificación de los
03.12.2007
maquinistas de locomotoras y
trenes
[5]
EN 14198: «Aplicaciones
ferroviarias. Frenado.
Requisitos para el sistema de
frenado de trenes
remolcados por una
locomotora»
No aplicable
2004
[6]
UIC 544-1: «Frenos. Potencia
de frenado»
No aplicable
Octubre de 2004
[7]
EN 14531: «Aplicaciones
ferroviarias. Métodos para el
cálculo de las distancias de
parada, distancias de
ralentización y frenado de
inmovilización. Parte 1:
Algoritmos generales»
No aplicable
Abril 2005
[8]
Reglamento (CE) nº 352/2009 DO L 109 de
relativo a la adopción de un
29.04.2009
método común de seguridad
para la evaluación y
valoración del riesgo con
arreglo a lo dispuesto en el
artículo 6, apartado 3, letra
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Modificación más
reciente
Directiva 2009/131/CE
Versión
Directiva 2008/110/CE
Página 6 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Cuadro 1: Documentos de referencia
Nº ref.
Referencia del documento
Diario Oficial
Modificación más
reciente
Decisión 2012/757/UE
Versión
a), de la Directiva 2004/49/CE
del Parlamento Europeo y del
Consejo
[9]
Decisión de la Comisión
2007/756/CE (RNV).
DO L 305 de
23.11.2007
[10]
Directiva 2012/34/UE por la
que se establece un espacio
ferroviario europeo único
DO L 343 de
14.12.2012
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 7 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
2.2
Definiciones y abreviaturas
En la parte general de la «Guía de aplicación de las ETI» se proporcionan definiciones y
abreviaturas.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 8 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
3
3.1
SUBSISTEMA OPE
ETI OPE y relación con otras normas y reglamentos pertinentes
La ETI de explotación y gestión del tráfico no ofrece una descripción completa de las Operaciones
Ferroviarias. La aplicación de la ETI no debe interpretarse de manera. Debe utilizarse en combinación
con todos los demás documentos legislativos pertinentes que establecen los requisitos de la
explotación ferroviaria. Por ejemplo, aunque la ETI OPE establece unos requisitos de explotación, no
comprende todos los aspectos necesarios para garantizar la explotación completamente segura de las
líneas ferroviarias, lo que es un requisito del sistema de gestión de la seguridad, según se establece en
los artículos 4 y 9 de la Directiva de seguridad [2].
Entre los documentos legislativos pertinentes cabe incluir los siguientes:
 Directiva 2004/49/CE de seguridad
 Directiva 2008/57/CE sobre interoperabilidad
 Directiva 2012/34/UE por la que se establece un espacio ferroviario europeo único
 Directiva 2007/59/CE sobre la certificación de los maquinistas de locomotoras y trenes
 ETIs
 Reglamentos (CE) números 1158/2010 y 1169/2010 sobre un MCS para la evaluación de la
conformidad
 Reglamento (CE) nº 402/2013 relativo a la adopción de un MCS para la evaluación y valoración
del riesgo.
La finalidad de la ETI OPE consiste en proporcionar un vínculo a todas las preparaciones previas que se
precisen y contribuir en la explotación segura e ininterrumpida de trenes de viajeros y mercancías con
arreglo a las responsabilidades de la EF y los AI.
La explotación ferroviaria comprende varias partes:
 Una parte general:
1) Debe constituirse una organización/empresa.
La organización debe desarrollar un sistema de gestión que incluya un Sistema de Gestión
de la Seguridad. El SGS comprende varios aspectos relacionados con la ETI OPE, incluido un
proceso de evaluación de riesgos y un sistema de gestión de competencias
2) Debe organizarse un equipo adecuado (adquirirse, alquilarse).
3) Ateniéndose al planteamiento sistemático descrito en el SGS, deben identificarse y
desarrollarse las normas y los procedimientos pertinentes a cada nivel de explotación; deben
adoptarse normas y procedimientos específicos y detallados. Ello incluye asimismo las
interfaces con los (sub)contratistas. Para más información, consúltese la Directiva de seguridad
[2].
4) En relación con todas las medidas enumeradas, deben obtenerse las aprobaciones
correspondientes a través de las Autoridades Nacionales de Seguridad competentes en los
Estados miembros (licencia, certificado de seguridad, autorizaciones de puesta en servicio de
los distintos subsistemas estructurales y vehículos).
 Una parte específica de cada tren:
1) Asignación de surcos ferroviarios:
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 9 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
El operador del tren debe obtener un surco ferroviario. La solicitud de surcos ferroviarios y su
asignación deben efectuarse con arreglo a las disposiciones de la «Directiva 2012/34/CE sobre
la asignación de surcos ferroviarios y la aplicación de cánones».
2) Explotación del tren
La explotación del tren comienza una vez se ha asignado el surco ferroviario. Incluye la
preparación del tren y su circulación. La explotación del tren corresponde al ámbito de
aplicación de la ETI OPE. La ETI OPE define las interfaces entre el AI y la EF al objeto de
garantizar que ambos exploten el tren conforme a un entendimiento común de cuáles son sus
diversas responsabilidades.
Todas las preparaciones necesarias deben efectuarse antes de que el tren pueda empezar a circular.
Algunos de estos requisitos están asociados a una preparación del tren inmediatamente anterior a la
salida (como los controles y pruebas antes de la salida, véase el punto 4.2.3.3.1). Otros aspectos
precisan de más tiempo y organización. Por ejemplo, los AI y las EF tienen que asegurarse de que todo
el personal que participe en la explotación de trenes (maquinista y otros miembros de la tripulación
del tren en el caso de la EF; responsable de circulación y otro personal pertinente del AI, aunque no se
mencionen en la ETI OPE, como controladores o guardias de pasos a nivel) saben qué hacer, cómo y
cuándo hacerlo. Ello incluye las medidas ya mencionadas, la elaboración de las normas y la garantía de
que el personal es competente en el desempeño de su cometido.
Sin embargo, la ETI OPE no comprende todas las interfaces entre el AI y la EF. La ETI se centra en las
interfaces pertinentes a la interoperabilidad, según se definen en la Directiva de interoperabilidad (la
circulación segura e ininterrumpida de trenes) y define las responsabilidades en ellas. Ciertas interfaces
entre el AI y la EF no son pertinentes en cuanto a la interoperabilidad (como los procedimientos de
maniobras o los procedimientos de salidas de los trenes subcontratados), por lo que no se incluyen en
la ETI.
Aunque ciertas interfaces no se tratan en la ETI, es obvio que el AI y la EF deben identificarlas, así
como los riesgos asociados a ellas. En caso de necesidad, el AI y la EF deben establecer procedimientos
para el intercambio de información (o incluso de materiales) para cumplir sus obligaciones. Para más
información, consúltese la Guía sobre el Sistema de Gestión de la Seguridad.
Al margen del ámbito de aplicación de la ETI, se recomienda que, cuando los AI y las EF asuman otras
funciones (por ejemplo, el mantenimiento de la explotación de los trenes en el caso del IM), apliquen
las disposiciones establecidas en la ETI OPE para garantizar la coherencia de tales partes de los
procesos.
Aparte de los requisitos ferroviarios específicos establecidos en los documentos citados, los Estados
miembros y, posteriormente, los AI deben tener en cuenta la Directiva 2008/114/CE del Consejo sobre
la identificación y designación de infraestructuras críticas europeas y la evaluación de la necesidad de
mejorar su protección.
3.2
Ámbito geográfico de aplicación de la ETI
El ámbito de aplicación de la Directiva de interoperabilidad [1] incluye el sistema ferroviario en la
Unión Europea en su totalidad. La presente ETI comprende toda la red ferroviaria europea dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva de interoperabilidad, con una diferencia: Los Estados miembros
deben excluir las partes de la red ferroviaria donde no se aplica la propia Directiva de
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 10 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
interoperabilidad. Ello solo puede hacerse dentro de los límites establecidos en el artículo 1, apartado
3, de la Directiva de interoperabilidad. Desde un punto de vista geográfico, el ámbito de la presente
ETI excluye explícitamente todas las partes de la red ferroviaria comprendidas por las definiciones del
artículo 1, apartado 3, de la Directiva de interoperabilidad, incluso si el Estado miembro
correspondiente no las excluye explícitamente. No obstante, la ETI OPE deben aplicarla empresas que
ejerzan actividades en la red incluida en su ámbito de aplicación y en partes de la red que queden
excluidas del ámbito de aplicación de la ETI, al objeto de potenciar la coherencia y evitar sistemas
distintos dentro de las empresa que explotan líneas dentro y fuera del ámbito de aplicación de la ETI
OPE.
Los requisitos de la presente ETI referidos a subsistemas estructurales e incluidos en las interfaces
(sección 4.3) se evalúan con arreglo a las ETI estructurales correspondientes. Tales requisitos solo se
aplican a los subsistemas técnicos que son nuevos o que no se han renovado o rehabilitado con arreglo
al artículo 20 de la Directiva 2008/57/CE.
3.3
Evaluación del cumplimiento de la ETI OPE
El subsistema de explotación y gestión del tráfico es un subsistema funcional. Los principios de
evaluación se recogen en el capítulo 6.2 de la ETI. La ETI OPE define los requisitos de los procesos y
procedimientos que deben establecer los AI las EF respectivamente con arreglo a sus SGS. En la
sección 4.3 se establecen las interfaces con las ETI estructurales y los requisitos técnicos. Ello significa
que tales requisitos técnicos no deben evaluarse con arreglo a la ETI OPE. Deben evaluarlos los
Organismos Notificados durante el proceso de autorización de puesta en servicio de sistemas
estructurales que se describen en las ETI estructurales correspondientes.
El cumplimiento de la ETI OPE no puede evaluarse como la conformidad de un subsistema estructural.
No es aplicable el procedimiento de verificación CE. Los procedimientos y procesos requeridos por la
ETI OPE deben formar parte de las normas y procedimientos de explotación. También formarán parte
de los SGS de los AI o las EF. El cumplimiento de la ETI OPE debe demostrarse cuando la ANS evalúe el
SGS y antes de conceder la autorización o el certificado de seguridad (véanse los artículos 10 y 11 y el
anexo III de la Directiva de seguridad) y cuando la ANS lleve a cabo supervisiones e inspecciones
(véanse los Reglamentos [CE] números 1158/2010, 1169/2010 y 1077/2012). La ANS también debe
comprobar que las normas de explotación empleadas por la EF o el AI no contradigan las disposiciones
de la ETI OPE. Aparte, el Reglamento (CE) nº 1078/2012 exige que las EF y los AI establezcan procesos y
procedimientos para comprobar la eficacia del sistema de gestión y su ejecución a través de sus
actividades de explotación (por ejemplo, en el caso de la EF, la explotación del tren y en del AI el
control de la infraestructura).
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 11 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
4
4.1
REPONSABILIDADES EN EL ÁMBITO DE LA EXPLOTACIÓN Y GESTIÓN DEL
TRÁFICO
Administrador de la infraestructura y empresa ferroviaria
Con arreglo al artículo 4, apartado 3, de la Directiva de seguridad, la responsabilidad de la explotación
segura del sistema ferroviario y del control de riesgos asociados a él corresponderá a los
administradores de la infraestructura y a las empresas ferroviarias, no a las Autoridades Nacionales de
Seguridad. Los AI y las EF están obligados a identificar los riesgos, adoptar las medidas de control del
riesgo necesarias, aplicar las reglas y normas de seguridad nacionales y establecer Sistemas de Gestión
de la Seguridad.
Ello indica claramente que el AI y la EF tienen que aplicar las reglas y normas pertinentes, aunque la
legislación vigente no basta para garantizar una explotación segura. Aparte, el AI y la EF deben tener
una visión general del sistema ferroviario e identificar interfaces; entre el AI y la EF y, asimismo, entre
diversas funciones, perfiles profesionales y personas en sus organizaciones. Deben organizarse y
definirse todos los procesos y procedimientos, teniéndose en cuenta las interfaces entre las diversas
funciones, sea dentro de la empresa o en relación con partes asociadas (maquinista-personal de a
bordo, maquinista-responsable de circulación, responsable de circulación-guardagujas, etc.). El
desarrollo y la ejecución de estas tareas dan lugar (en el marco de la aplicación del SGS) a las normas y
los procedimientos de explotación.
No obstante, ha de entenderse que, aunque existan varias interfaces y estas deban englobarse en un
planteamiento común, el AI y la EF son empresas independientes, cada cual responsable de su propio
ámbito de actividades. El SGS ofrece una herramienta a la EF y al AI para adecuar los requisitos a sus
necesidades de explotación concretas.
4.2
Autoridad nacional de seguridad
Uno de los cometidos de la ANS consiste en la expedición y la renovación de certificados y
autorizaciones de seguridad (artículo 16, apartado 2, letra g), de la Directiva de seguridad). El artículo 9
y el anexo III establecen los requisitos del Sistema de Gestión de la Seguridad; su evaluación es uno de
los requisitos previos para la obtención de un certificado o una autorización de seguridad. En los
Reglamentos (CE) números 1158/2010 y 1169/2010 se establece el modo en que la ANS debe evaluar
las solicitudes de las EF y los AI.
Para la ETI OPE, ello significa que la ANS debe evaluar si la ETI OPE se tiene en cuenta en los SGS de los
AI y de las EF del modo exigido por el plan de implementación del EM. Por otra parte, significa que si la
ETI OPE exige la adopción de cierto procedimiento, el AI y la EF son libres de elegir el modo más
adecuado para su propia organización.
Al requisito de evaluación del SGS se atienen las ANS que supervisan la aplicación de las normas
internas de los AI o las EF, según se describe en el SGS. Para más información sobre la evaluación del
SGS, consúltese la recomendación sobre:
- MCS para la evaluación de la conformidad - Reglamentos (CE) números 1158/2010 y
1169/2010;
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 12 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
-
La Guía de aplicación de SGS;
MCS sobre supervisión - Reglamento (UE) nº 1077/2012
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 13 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
5
5.1
EXPLICACIONES SOBRE LAS CLÁUSULAS ESPECÍFICAS DE LA ETI SOBRE
EXPLOTACIÓN Y GESTIÓN DE TRÁFICO
Condiciones de trabajo y requisitos profesionales
Aunque la ETI OPE no describe detalladamente las condiciones de trabajo y los requisitos
profesionales, los AI y las EF habrán de tenerlos en cuenta en sus SGS, concretamente los requisitos
referidos a un sistema de gestión de la competencia.
A continuación se enumeran ciertos temas a los que se ha de prestar especial atención:
 Competencias profesionales de los maquinistas (véase la Directiva 2007/59/CE)
o Competencias lingüísticas (véase la Directiva 2007/59/CE):
o Conocimiento de las normas
o Conocimiento de itinerarios/infraestructuras
 Responsabilidad del personal:
o La seguridad y salud en el trabajo, incluido el respeto de las normas en materia de
horario de trabajo (con arreglo a la Directiva 89/391/CEE relativa a la aplicación de
medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en
el trabajo y a la Directiva 2005/47/CE)
o Requisitos médicos
Algunos de estos temas se tratan en otra legislación europea o nacional que no es específica del sector
ferroviario pero que ha de aplicarse.
Los AI y las EF deben tener en cuenta a su propio personal y al personal subcontratado al elaborar las
normas de explotación y aplicar el Sistema de Gestión de la Seguridad. Es posible que haya que tener
en cuenta asimismo legislación adicional como la Directiva 2005/47/CE, de 18 de julio de 2005, relativa
las condiciones de trabajo de los trabajadores que realizan servicios de interoperabilidad
transfronteriza en el sector ferroviario.
En el apartado 2.2.1., la ETI OPE se refiere al reconocimiento mutuo entre Estados miembros en
materia de cualificaciones profesionales y a las condiciones de seguridad y salud. Ello significa que el
personal que cumpla los requisitos en un país debe poder trabajar asimismo en otro, en tanto dicho
personal esté cubierto por el sistema de gestión de la competencia de la empresa ferroviaria
correspondiente.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 14 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
El ámbito de aplicación especificado en el apartado 2.2.1 puede resumirse en los siguientes cuadros:
Personal que trabaja en los trenes que cruzan fronteras estatales y va más allá del lugar designado
como frontera
Tarea
Cualificaciones
profesionales
Condiciones de seguridad
y salud
Acompañamiento de
un tren
4.6
4.7
Autorización de
circulación
Reconocimiento mutuo
Reconocimiento mutuo
Preparación del tren
4.6
Reconocimiento mutuo
Expedición del tren Reconocimiento mutuo
Reconocimiento mutuo
Personal que trabaja en trenes que no atraviesan fronteras estatales o solo llegan a lugares
designados como frontera
Tarea
Cualificaciones
profesionales
Condiciones de seguridad
y salud
Acompañamiento de
un tren
4.6
4.7
Autorización de
circulación
Reconocimiento mutuo
Reconocimiento mutuo
Preparación del tren Reconocimiento mutuo
Reconocimiento mutuo
Expedición del tren
Reconocimiento mutuo
Reconocimiento mutuo
En la ETI OPE se distingue entre personal auxiliar y miembros plenamente formados de la tripulación
(sean el maquinista u otros miembros de la tripulación del tren que realicen tareas críticas para la
seguridad). El personal auxiliar, si lo hubiera, citado en el apartado 4.6.4 no forma parte de la
tripulación del tren y, por ende, no forma parte del ámbito de aplicación de los capítulos 4.6 y 4.7. No
obstante, recibirá formación para cumplir las instrucciones del personal plenamente formado de la
tripulación, de modo que pueda participar en ciertas tareas críticas para la seguridad como, por
ejemplo, ayudar en el procedimiento de evacuación bajo el control de un miembro plenamente
formado de la tripulación del tren.
Directrices para la definición del proceso de evaluación del personal
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 15 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
En el apartado 4.6.3.1 de la ETI OPE, se exige a las EF y los AI que definan el proceso de evaluación de
su personal. En este proceso, las EF y los AI deben tener en cuenta lo siguiente:
A.
Selección de personal
– Evaluación de la experiencia y competencias personales
– Evaluación de la competencia personal en el uso del idioma de explotación requerido o de
la aptitud para aprenderlos
B.
Formación profesional inicial
– Análisis de necesidades de formación
– Recursos de formación
– Formación de formadores
C.
Evaluación inicial
– Condiciones básicas
– Programa de evaluación, incluida una demostración práctica;
– Cualificación de los formadores
– Expedición de un certificado de competencia
D.
Mantenimiento de la competencia
– Principios de mantenimiento de la competencia
– Métodos que deben seguirse
– Formalización del proceso de mantenimiento de la competencia
– Proceso de evaluación
E.
Curso de actualización
– Principios de la formación continua (incluida la lingüística)
Orientaciones sobre los requisitos de audición
En el apartado 4.7.3.3 se ofrecen, a título orientativo, los siguientes valores relativos a los requisitos de
audición:
– La pérdida auditiva no deberá ser superior a 40 dB a 500 y 1000 Hz;
– La pérdida auditiva no deberá ser superior a 45 dB a 2000 Hz para el oído de peor
conducción aérea del sonido.
Conocimiento sobre seguridad de los viajeros (punto 2.5 del apéndice F)
En el punto 2.5, letra b), del apéndice F, se usa el verbo «identificar». En este contexto, se entiende
por identificar la capacidad de describir la identificación y la memorización del contexto, para
desempeñar tareas y resolver problemas en un marco definido.
En el punto 2.5, letra c), del apéndice F, se exige que la formación sobre seguridad de los viajeros
comprenda ciertas «aptitudes conductuales». A continuación se describen ciertos aspectos que deben
tenerse en cuenta para la formación de cada aptitud conductual.
El conocimiento de la situación debe tener en cuenta lo siguiente:
 atención en los detalles;
 conocimiento general;
 mantenimiento de la concentración;
 retención de información;
 anticipación a riesgos.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 16 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
La escrupulosidad debe tener en cuenta lo siguiente:
 enfoque sistemático y exhaustivo;
 comprobación.
La comunicación debe tener en cuenta lo siguiente:
 escuchar (a las personas, no a los estímulos);
 claridad;
 asertividad;
 intercambio de información.
La toma de decisiones y actuación deben tener en cuenta lo siguiente:
 decisiones eficaces;
 decisiones oportunas;
 diagnóstico y resolución de problemas;
 calma en situaciones de presión.
En caso de que no haya personal auxiliar a bordo del tren que realice tareas críticas para la seguridad,
el maquinista deberá ser capaz de desempeñar las tareas relativas al punto 2.5 del apéndice F con
arreglo al certificado de maquinista.
5.2
Documentación operativa
Uno de los principales miembros del personal que necesitan información específica sobre la
explotación del tren es el maquinista. Este necesita contar con una serie de documentos, cada cual con
su finalidad y su alcance propios.
El Libro de normas incluye todas las normas y los procedimientos de explotación necesarios que el
maquinista debe conocer y aplicar.
Para garantizar que el maquinista pueda aplicar las normas correctamente, debe estar informado
asimismo de las características del itinerario. Las características del itinerario se establecen en el Libro
de itinerarios.
Como las características del itinerario pueden cambiar debido a obras previstas, el maquinista debe
recibir información a través de su EF, basada en la información facilitada por el AI responsable de la
línea. Ello podría considerarse, de hecho, una actualización del libro de itinerarios. Los requisitos se
recogen en la sección de la ETI «Modificaciones de la información contenida en el Libro de
itinerarios». Tal información no sustituye los procedimientos de operación (p. ej., en modo degradado)
como las órdenes escritas. Si se produce un cambio de las características del itinerario (debido, por
ejemplo, a obras o por averías o incidentes técnicos) y no puede recurrirse al proceso de información
relativo a las modificaciones de la información contenida en el Libro de itinerarios, el AI (responsable
de circulación) deberá informar al maquinista directamente. tales requisitos se recogen en la sección
de la ETI «Información al maquinista en tiempo real». Dicha información ha de entenderse como «
actualización puntual de la información del Libro de itinerarios». Tal información no sustituye los
procedimientos de operación (p. ej., en modo degradado) como las órdenes escritas.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 17 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Aparte de los documentos citados, el maquinista debe estar equipado con el Libro de telefonemas que
incluya plantillas de todas las órdenes escritas y otros documentos que pudiera necesitar
cumplimentar durante el trayecto.
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Libro de normas
4.2.1.2.1
Libro de normas
a) Ha de tenerse en cuenta que no se ha recomendado adoptar
un idioma de explotación «estándar», de modo que el
maquinista deberá tener competencia lingüística en el idioma
de explotación empleado en todas las líneas por las que
circule.
b) La garantía de la competencia lingüística debe ser parte del
sistema de gestión de la competencia de la EF. Este debe
tener en cuenta la evaluación interna de la EF acerca de la
competencia lingüística del maquinista y el sistema de gestión
de la competencia interno, como la formación del maquinista
en el idioma extranjero en lugar de la traducción de las
normas de explotación o la formación del maquinista en su
lengua materna y aportar cuadros de traducción,
explicaciones o documentos bilingües.
c) El contenido del Libro de normas no se limita a los temas
citados en la ETI. La EF debe evaluar todos los procedimientos
y procesos de explotación necesarios para la preparación y la
circulación del tren.
El AI establece normas para la
explotación de su infraestructura.
Quedarán cubiertos, como
mínimo, los siguientes aspectos:
 Seguridad y protección del
personal
 Control-mando y señalización
y
 Explotación del tren, incluso
en modo degradado
 Incidentes y accidentes
La EF establece normas para la
explotación de su material
rodante
Quedarán cubiertos, como
mínimo, los siguientes aspectos:
 Seguridad y protección del
personal
 Explotación del tren, incluso
en modo degradado
 Tracción y material rodante
 Incidentes y accidentes
La EF recopila las normas pertinentes para el maquinista en el Libro de
normas.
- Con indicación del ámbito de aplicación de las normas (red
pertinente)
-
ERA/GUI/07-2011/INT
Apéndice 1: Manual de procedimientos de comunicación
Apéndice 2: Libro de telefonemas
Versión 2.00
Página 18 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
El requisito de que las normas se presenten en un formato claro es
obligatorio con el fin de garantizar que a los maquinistas se les
presenten las distintas normas relativas a las diversas redes de un
modo coherente. Ello reviste especial importancia, ya que el
maquinista debe poder encontrar fácilmente las normas relativas a
situaciones similares que pueden darse en distintas infraestructuras
por las que esté circulando.
La Guía de aplicación del SGS recomienda que, como principio
general, las organizaciones garanticen que la información operacional
esencial (incluido el libro de normas del maquinista):
 sea completa;
 esté adecuadamente actualizada;
 esté controlada;
 sea coherente y fácil de entender (incluido el lenguaje
utilizado);
 sea conocida por los empleados antes de que tenga que
aplicarse;
 sea fácilmente accesible para el personal y, si procede, que
se distribuyan formalmente las copias necesarias entre el
mismo.
Un método para dar formato y generar documentos controlados
consiste en incluir, al menos, los siguientes campos pertinentes
relativos a:
 el número de identificación único;
 la fecha;
 la persona responsable de la elaboración;
 la persona responsable de la autorización de la divulgación
(del documento original y de las revisiones subsiguientes);
 la lista de revisiones.
Cuando una EF opera en una infraestructura distinta donde se
aplican nuevas normas o diferentes, tendrá que considerar la
conveniencia de aplicar el MCS sobre evaluación de riesgo
(Reglamento [CE] nº 402/2013) a los cambios operativos. Ello
incluirá cualesquiera cambios exigidos en el libro de normas y el
efecto que tendrán en el maquinista que opere en esa red.
Tendrán que aplicarse los resultados de la evaluación de riesgo, lo
que incluye la consideración de en qué modo habrá de adecuarse
y/o modificarse el libro de normas para garantizar que el
maquinista pueda circular con seguridad por el nuevo itinerario.
Deberá tenerse en cuenta la Directiva 2007/59/CE sobre la
certificación de los maquinistas de locomotoras y trenes [4] al definir
las competencias lingüísticas pertinentes.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ninguna
documentos (EN, UNI,
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 19 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Libro de itinerarios
4.2.1.2.2.1
Preparación del Libro de itinerarios
a) Es necesario tener en cuenta los siguientes aspectos:
 información sobre los medios de comunicación que se
utilizarán: radiocomunicación tren-vía, teléfonos en postes de
señalización, etc. Es necesario establecer una jerarquía de
medios de contacto, sobre todo en el caso de situaciones
degradadas.
Aquellos son necesarios para que el maquinista pueda
ponerse en contacto con el responsable de circulación del
modo exigido o previsto por el AI en una situación de
circulación normal o en modo degradado.
A la hora de determinar esta información, la responsabilidad
principal en la conversación recae siempre en el responsable
de circulación. El responsable de circulación debe garantizar
que, en función de la información del maquinista sobre la
identificación del tren (número de circulación) y su posición,
aquel esté en comunicación con el responsable de circulación
competente. Ello podría conllevar el remitir la llamada a otro
responsable de circulación.
b) Ha de tenerse en cuenta que no se ha recomendado adoptar
un idioma de explotación «estándar», de modo que el
maquinista deberá tener competencia lingüística en todos los
idiomas de explotación empleados en las líneas por las que
circule.
c) Garantizar la competencia lingüística debe ser parte del
sistema de gestión de la competencia de la EF. Véanse
asimismo las explicaciones sobre el Libro de normas.
La empresa ferroviaria será responsable de la compilación completa y
correcta del Libro de itinerarios, lo que incluye, por ejemplo, encargar
cualquier traducción necesaria y/o facilitar notas explicativas.
En el apéndice D de la ETI se enumera una lista de elementos que el AI
tiene que facilitar a la EF para la compilación del Libro de itinerarios.
Deberá tenerse en cuenta la Directiva 2007/59/CE [4] al definir las
competencias lingüísticas pertinentes.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ninguna
documentos (EN, UNI,
etc.)
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 20 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Libro de itinerarios
4.2.1.2.2.2 Modificaciones de la información contenida en el Libro de
itinerarios
Cuando el AI sea consciente de la necesidad de modificar la
información contenida en el Libro de itinerarios, tendrá que decidir:
1. si tales modificaciones deben introducirse a su debido tiempo
en el Libro de itinerarios o
2. si la EF ha de elaborar un documento de modificación
temporal o
3. si el AI tiene que informar al maquinista en tiempo real.
El AI tiene que informar a la EF de las modificaciones lo antes posible y
dependerá de los plazos acordados para tales modificaciones entre el
AI y la EF.
Ninguna
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ninguna
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Horarios
4.2.1.2.3 Horarios
En esta cláusula se establecen los requisitos mínimos de información
sobre horarios para los maquinistas.
Es importante destacar que los horarios pueden combinarse con otra
información. Un ejemplo de ello es la indicación de las órdenes y los
permisos que se utilizan en lugar de señales en una línea que carece
de sistema de CMS según se define en la ETI CMS (ni ETCS ni sistemas
nacionales de clase B).
Tal documento ha de interpretarse como una combinación de
horarios, información sobre el libro de itinerarios y órdenes
operativas.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
ERA/GUI/07-2011/INT
Debe elaborarse de manera que cumpla los requisitos de los distintos
tipos de documentos. Es, por ejemplo, recomendable partir del
formato de horarios estándar como base y combinarlo con las
órdenes y permisos de explotación en una columna específica, de
manera que se encuentre en el mismo lugar de la documentación.
Ninguna
Versión 2.00
Página 21 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Interfaces con otros
Ninguna
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Libro de telefonemas
Apéndice C, 8. Libro de telefonemas
En el contexto de una situación determinada, el AI tendrá que decidir
si es apropiado el uso de un telefonema.
- Se incluirán varias copias de cada telefonema en el Libro de
telefonemas y se recomienda que se empleen divisores para separar
las secciones. La EF puede incluir texto explicativo relativo a cada
telefonema y las situaciones que abarcan en el Libro de telefonemas
del maquinista.
- La EF podrá añadir traducciones de los telefonemas e información
conexa contenida en el Libro de telefonemas si considera que podrían
ser de ayuda a los maquinistas durante la formación y en situaciones
en tiempo real.
Ello dependerá del sistema interno de gestión de la competencia
referido a los maquinistas de la EF. La EF podría decidir formar al
maquinista en la lengua extranjera en lugar de traducir las normas de
explotación o bien formarlo en su lengua materna y facilitarle cuadros
de traducción, explicaciones o documentos bilingües.
Ninguna
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ninguna
documentos (EN, UNI,
etc.)
5.3
Características del tren
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
ERA/GUI/07-2011/INT
Visibilidad del tren - indicación de cabecera
4.2.2.1.2 Visibilidad del tren
Todos los trenes deben estar equipados con una indicación de
cabecera formada por tres luces blancas.
Las tres luces blancas formarán un triángulo isósceles. La luz superior
podrá estar por encima o por debajo del parabrisas.
Se trata de un requisito técnico y de procedimiento. Como requisito
técnico, cuenta con la correspondencia del requisito funcional para
material rodante en la ETI MR respectiva. La ETI MR se aplica
únicamente a material rodante nuevo, rehabilitado o renovado. Los
vehículos que circulen en la cabecera de un tren que no cumpla la ETI
MR podrían no llevar tres luces blancas en la cabecera.
Versión 2.00
Página 22 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Desde un punto de vista operativo, es posible y está prevista una
transición gradual de la señalización delantera existente (si es distinta
de la definida en la ETI OPE) a «la nueva».
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Las luces delanteras deberán:
- optimizar la presencia del tren: por ejemplo, para los
trabajadores de la vía y los usuarios de cruces públicos (luces de
posición);
- proporcionar visibilidad suficiente al maquinista: por ejemplo,
iluminación de la vía, carteles/paneles de información laterales,
etc. (focos de cabeza) por la noche y en condiciones de luz escasa;
- y no deberán deslumbrar a los maquinistas de los trenes que se
aproximen en sentido contrario.
Véase la sección 4.3 de la ETI OPE en relación con la ETI MR
Visibilidad del tren - indicación de cola
4.2.2.1.3 Visibilidad del tren
a) Los coches de viajeros en la cola de un tren y las unidades
autopropulsadas deben estar equipados con (al menos) dos
luces rojas fijas dispuestas en un eje horizontal. Este requisito
de explotación se aplica a material rodante existente y nuevo.
En el caso de material rodante nuevo, rehabilitado o renovado, los
requisitos detallados de luminosidad se establecen en la ETI MR.
b) El requisito relativo a la indicación de cola para trenes de
mercancías no se ha armonizado aún en Europa. En ciertos
países se exige el uso de luces mientras que, en otros, se
emplean placas (reflectantes).
Sin embargo, la ETI OPE permite a los EM exigir que los trenes
de mercancías que crucen su frontera utilicen una indicación
de cola compuesta bien por dos luces rojas fijas o bien por
dos placas reflectantes. El EM tendrá que indicar qué
dispositivo es aplicable en su red. Sin embargo, las luces
habrán de aceptarse en el EM donde se exija el uso de placas.
Las placas se aceptarán en el EM donde sea obligatorio el uso
de luces si se cumplen las dos condiciones especificadas en la
ETI OPE en toda la red. Estas dos condiciones acumulativas
son aplicables únicamente en los EM donde es obligatorio el
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 23 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
uso de luces rojas fijas.
Aunque no exista una armonización a propósito del uso de un
solo dispositivo, este requisito debería mejorar la
interoperabilidad.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
5.4
En Finlandia, no se considera necesario el uso de señalización
trasera para los trenes de mercancías domésticos.
ETI VAG revisada
Audibilidad del tren
4.2.2.2 Audibilidad del tren
La capacidad de accionar el dispositivo de advertencia acústica debe
estar asegurada desde todas las posiciones de conducción.
La posición de conducción depende del diseño de la cabina de
conducción, conforme hayan acordado el poseedor del vehículo y el
fabricante.
Véase la ETI OPE, sección 4.3, en relación con la ETI MR
Composición y preparación del tren
Los requisitos relativos a la composición del tren se establecen en el apartado 4.2.2.5 de la ETI OPE.
Estos requisitos tienen en cuenta los establecidos en el apartado 4.2.2.7, que exige a la EF que
garantice que el tren es plenamente funcional antes de empezar a circular y durante la circulación. La
EF debe garantizar que todos los vehículos, así como la combinación de vehículos de un tren o una
unidad autopropulsada cumplan los requisitos relativos a la seguridad y el itinerario por el que circule
el tren. Ello incluye no solo los propios vehículos sino, asimismo, la carga de las mercancías y la fijación
de la carga sobre el vehículo o dentro de este. En el apéndice D se enumera una lista de elementos
necesarios para la verificación de la compatibilidad del tren con el itinerario.
Algunas de estas medidas las lleva a cabo la propia EF y, en relación con otras, subcontrata a terceros,
tales como poseedores de vehículos, a entidades encargadas del mantenimiento (mantenimiento de
vehículos de mercancías) o, incluso, al AI (mantenimiento de vehículos, procedimientos de salida de
los trenes). No obstante, aunque subcontrate ciertas tareas a terceros, a la EF le corresponde la
responsabilidad de gestionar los riesgos de su explotación con arreglo al artículo 4, apartado 3, de la
Directiva de seguridad. Por lo tanto, debe cooperar con los subcontratistas o con quienes se encarguen
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 24 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
de tareas que puedan afectar la seguridad del tren y garantizar que todas las partes sean conscientes
de sus responsabilidades individuales y las asuman eficazmente.
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Composición del tren
4.2.2.7.1 Requisito general
Es necesario tener en cuenta los siguientes aspectos:
a) La composición del tren debe planificarse de antemano para
comprobar la conformidad con el surco solicitado o solicitar otro
surco adecuado al tren. Por lo tanto, la EF debe indicar las
características generales que influyen en la elección de itinerarios
y otras limitaciones (como el gálibo, los límites de velocidad del
vehículo, etc.).
b) La composición efectiva del tren siempre debe ser tal que el tren
pueda circular por los itinerarios previstos. Ello incluye aspectos
como la longitud del tren, el gálibo, la carga por eje, los sistemas
de freno aceptados, el porcentaje de frenado, el equipo CMS a
bordo, etcétera. Si las características difieren de las indicadas por
el AI, la EF tendrá que informarle de ello. En caso de necesidad,
podría asignarse un nuevo surco o modificar el asignado (los
aspectos comerciales no están sujetos a la ETI y, por ende, no
quedan cubiertos por ella) (véase asimismo el apéndice D).
c) Para cada tren, la EF debe garantizar que conoce la composición
del tren durante todo el trayecto de circulación. Ello es necesario
para hacer frente a todos los riesgos que puedan darse durante la
circulación del tren. Se debe informar al AI de los detalles
específicos del tren.
Directiva 2012/34/CE sobre la asignación de surcos ferroviarios
Directiva 2008/68/CE, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte
terrestre de mercancías peligrosas
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ficha UIC 421
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Porcentaje de frenado
4.2.2.6.2 Porcentaje de frenado y velocidad máxima permitida
Debido a su complejidad, se describe más pormenorizadamente en el
capítulo 6 de la presente guía de aplicación.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
5.5
Seguridad de los viajeros y la carga
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 25 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
4.2.2.4. Seguridad de los viajeros y la carga
4.2.2.4.1 Seguridad de la carga
La empresa ferroviaria debe asegurar que los vagones de mercancías se
carguen de manera segura y protegida y que el cargamento permanezca
así durante todo el trayecto.
La EF debe considerar los siguientes aspectos:
Distribución del peso
Los vehículos deben cargarse de manera que el peso de la carga se
distribuya de manera uniforme por todos los ejes. En caso de que, debido
al tamaño o la forma de una carga concreta, ello no sea posible, la EF
aplicará unas condiciones especiales de transporte a la carga a lo largo de
todo el trayecto.
Carga por eje
La empresa ferroviaria debe asegurarse de que la carga de los vehículos no
exceda del límite de carga por eje. También asegurará de que la carga de
los vehículos no exceda del límite de carga por eje en ninguna parte del
itinerario previsto (a menos que los AI afectados autoricen el movimiento).
Fijación de la carga
Las EF deben asegurar que las cargas y cualquier equipo de fijación de
cargas no utilizado que se encuentre sobre o en los vehículos estén sujetos
de un modo seguro con el fin de evitar movimientos innecesarios durante
el trayecto.
Gáilbo cinemático
El gálibo cinemático de cada vehículo (incluida la carga) del tren nunca
debe superar el máximo admisible para el tramo del itinerario
correspondiente.
Cubierta de la carga
Las EF deberán garantizar de que todos los materiales empleados para
cubrir una carga en un vehículo vayan bien sujetos al vehículo o a la propia
carga. Estas cubiertas deben estar hechas de materiales adecuados para
cubrir la carga de que se trate, teniendo en cuenta las fuerzas a las que
pueden estar sometidas durante el trayecto.
Mercancías peligrosas
Debe aplicarse la legislación sobre mercancías peligrosas.
ETI INF
Directiva 2008/68/CE, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte
terrestre de mercancías peligrosas
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Ejemplos:
documentos (EN, UNI, Ficha UIC 700
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 26 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
etc.)
5.6
CUV, art. 29
Identificación del tren
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Identificación del tren
4.2.3.2 Identificación de los trenes
La ETI OPE exige que todos los trenes dispongan de una identificación
única. El método normalizado de identificación es el número de
circulación.
Con arreglo a los sistemas CMS y otros sistemas informáticos existentes, la
cifra total de números de circulación es limitada: los números deben
reutilizarse en la red europea.
Para garantizar la correcta identificación de los trenes, todos los números
de circulación deben ser únicos en cada red. En este caso, ello se refiere no
solo a la red ferroviaria sino, asimismo, a las redes informáticas de, por
ejemplo, los sistemas GSM-R y ETCS. Si los sistemas informáticos tienen un
ámbito geográfico distinto de la red ferroviaria, deben compararse los
diversos ámbitos. Ha de tenerse en cuenta el ámbito mayor al asignar los
números de circulación. Si, por ejemplo, dos AI deciden establecer una red
GSM-R común tendrán que asegurar que ningún número de circulación se
repita en la red del otro AI al operar ambos en la misma red GSM-R.
El número de circulación lo asigna el AI que asigna asimismo el surco
ferroviario. En este proceso, debe cooperar con otros AI para garantizar
que el número no se reutilice innecesariamente. Además, el AI debe
asegurar que todas las partes afectadas (EF y otros AI) reciban información
sobre el número de circulación asignado y cualesquiera cambios posibles.
Deberán evitarse los cambios del número de circulación en la medida de lo
posible. Si un cambio es necesario, el AI deberá informar de él a la EF y a
otros AI. En caso de verdadera necesidad, el cambio del número de
circulación deberá producirse cuando el tren esté parado, ya que la
introducción de los datos debe efectuarla el maquinista, y el responsable
de circulación y otros deben poder dirigirse al tren de manera inequívoca
durante la circulación.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
Uno de los posibles fundamentos es la ficha UIC 419
documentos (EN, UNI,
etc.)
5.7
Circulación del tren
Objeto
ERA/GUI/07-2011/INT
Mensaje de tren dispuesto
Versión 2.00
Página 27 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
4.2.3.3.2 Información del estado de operación del tren al AI
La ETI exige que la EF informe al AI de cuando un tren está dispuesto
para acceder a la red y para su circulación
Este requisito incluye la posibilidad de que el AI y la EF acuerden de
antemano que un tren está listo en el momento de la salida, si la EF
no indica lo contrario. Ha de entenderse que el AI y la EF deben
alcanzar dicho acuerdo para garantizar el uso eficiente de la
infraestructura.
Debe distinguirse entre tres fases distintas:
a) Asignación de surcos ferroviarios: el operador del tren debe
obtener un surco ferroviario. La solicitud de surcos ferroviarios y su
asignación deben efectuarse con arreglo a las disposiciones de la
«Directiva sobre la asignación de surcos ferroviarios y la aplicación de
cánones» 2012/34/CE.
b) Explotación del tren: la explotación del tren comienza una vez se ha
asignado el surco ferroviario. Incluye la preparación del tren y su
circulación. La explotación del tren corresponde al ámbito de
aplicación de la ETI OPE. La ETI OPE define las interfaces entre el AI y
la EF al objeto de garantizar que ambos gestionan el tren conforme a
un entendimiento común de cuáles son sus diversas
responsabilidades.
c) Circulación del tren: la circulación del tren comienza con la
transmisión de la información de que está dispuesto para circular (con
arreglo al 4.2.3.3.2) en el punto de origen (inicio del surco asignado) y
concluye con el punto de finalización (fin del surco asignado).
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
ERA/GUI/07-2011/INT
Informaciones del tren
4.2.3.4.2 Informaciones del tren
Las informaciones sobre los trenes comprenden diversas disposiciones
sobre la notificación de la posición del tren y la hora de transferencia.
Tales disposiciones establecen el tipo de información necesaria para
una explotación eficiente y efectiva de los trenes, al objeto de
permitir una circulación sin contratiempos en beneficio de todos los
clientes de la EF: viajeros y clientes de transporte de mercancías.
Versión 2.00
Página 28 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
La cantidad de datos a facilitar y los medios para registrar deben
adecuarse a las necesidades operativas para una explotación eficaz de
cada línea y de su tráfico.
Un corredor de mercancías en el límite de su capacidad precisará,
probablemente, de unos protocolos de notificación distintos de los de
una línea que cuente con tres trenes de mercancías al día (aunque el
cliente de transporte de mercancías de la EF tenga que cumplir unos
requisitos de notificación muy rigurosos, dependiendo de la actividad
concreta a la que correspondan tales transportes).
Un método de comunicación puede consistir en las aplicaciones
telemáticas que son necesarias con arreglo a las ETI TAF y TAP,
aunque la ETI OPE no requiere aplicaciones telemáticas. En aras de un
buen funcionamiento, puede ser necesario considerar asimismo
modos de comunicación alternativos como el teléfono u otros.
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Registro de datos
4.2.3.5 Registro de datos
La información registrada debe ser accesible, como mínimo, para los
Organismos de Investigación de accidentes. No obstante, a nivel
nacional, podría darse acceso a estos datos a otros «organismos
autorizados».
La ubicación geográfica exacta debe precisar una distancia en
kilómetros a partir de una ubicación reconocible.
Interfaces con otras
Directiva de seguridad [2]
directivas,
ETI LOC&PAS
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
ERA/GUI/07-2011/INT
Registro de datos
4.2.3.5.1 Registro de los datos de supervisión fuera del tren
La ETI OPE exige ante todo que los datos se registren. Ello ha de
interpretarse en relación con el principio de que la ETI OPE establece
qué ha de hacerse pero no el modo de hacerlo. En líneas existentes, el
Versión 2.00
Página 29 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
registro puede efectuarse mediante documentación manuscrita. La
evaluación de riesgos asociados a los procedimientos y la posible
necesidad de equipos técnicos (para líneas existentes) son
responsabilidad del AI.
Aparte, el registro de comunicaciones en materia de seguridad entre
el maquinista y el responsable de circulación no ha de entenderse
como un requisito técnico que obliga a separar las comunicaciones
referidas a la seguridad de las que no lo son.
Directiva de seguridad [2]
Registro de datos
4.2.3.5.2 Registro de los datos de supervisión a bordo del tren
Hay ciertos datos que deben registrarse a bordo del tren, entre los
que se incluye la «detección de sistemas de alarma a bordo
relacionados con la explotación segura del tren, si existen». Cabe
incluir como ejemplo de sistemas de alarma a bordo del tren los
detectores de cajas de grasas calientes. Los sistemas de alarma a
bordo excluyen las alarmas de viajeros que no se relacionan
específicamente con el control de la seguridad de explotación.
Se invita a las EF a que hagan uso de los datos registrados en el
contexto de sus actividades de vigilancia respetando la legislación
sobre protección de datos.
Interfaces con otras
Directiva de seguridad [2]
directivas,
ETI LOC&PAS
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
ERA/GUI/07-2011/INT
Arenado
Apéndice B, Uso de equipos de enarenado
La aplicación de arena es una forma eficaz de mejorar la adherencia
de las ruedas al carril, para facilitar el frenado y el arranque,
especialmente en condiciones de baja adherencia.
Sin embargo, la acumulación de arena en la cabeza de carril puede
causar varios problemas, sobre todo relacionados con la activación de
Versión 2.00
Página 30 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
5.8
los circuitos de vía y el correcto funcionamiento de agujas y cruces.
Ello debe tenerse en cuenta en las normas de explotación del AI y el
Libro de normas del maquinista.
ETI CMS
Características de la señalización de tierra
Tanto la EF como el AI tienen responsabilidades en relación con las características de la señalización en
tierra. La mayoría de los requisitos de la ETI es clara y no precisa de explicación adicional.
Objeto
Referencia en la ETI
OPE
Aclaraciones
Señales y cartelones
4.2.2.8 Requisitos para la visibilidad de las señales y de los cartelones
Una de las cuestiones importantes al diseñar e instalar señales y
cartelones es su ubicación concreta. Deberán tenerse en cuenta las
decisiones que siguen:
Las señales, los cartelones, los símbolos/letreros y paneles
informativos deberán:
 colocarse en una ubicación adecuada, para que los focos de
cabeza del tren permitan al maquinista leer la información,
 tener una intensidad luminosa idónea, cuando sea necesaria
para iluminar la información,
 si se utiliza retrorreflectividad, las propiedades reflectantes
del material utilizado deberán cumplir las especificaciones
adecuadas y los símbolos/letreros deberán estar fabricados
de manera que los focos de cabeza del tren permitan al
maquinista leer la información fácilmente.
Ello se aplicará a las señales de tierra que tenga que observar el
maquinista. No han de tenerse en cuenta las velocidades de
explotación en condiciones de señalización en cabina; ello se
contempla en la ETI al referirse a «cuando sea necesario».
Interfaces con otras
directivas,
recomendaciones,
ETI, etc.
Interfaces con otros
documentos (EN, UNI,
etc.)
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 31 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
6
6.1
PORCENTAJE DE FRENADO Y VELOCIDAD MÁXIMA PERMITIDA
Principios
El porcentaje de frenado es una cuestión que incumbe al AI y a la EF. En el apartado 4.2.2.6 de la ETI
OPE se explica la interfaz entre el AI y la EF:
 asignación de responsabilidades;
 comunicación relativa al porcentaje de frenado.
En cualquier caso, el AI y la EF tienen que cooperar e intercambiar información para garantizar la
explotación segura de los trenes. El AI y la EF deben garantizar que los riesgos que se produzcan en la
interfaz entre ellos se analicen y se traten en normas y procedimientos de explotación con arreglo al
artículo 9, apartado 2, de la Directiva de seguridad [2].
6.2
Responsabilidades del AI y la EF
El AI debe asegurar que se facilite a la EF información correcta y completa sobre las características de
la línea en un formato claro y utilizable (p. ej., RINF, archivo de datos). El AI tendrá que indicar a la EF
las condiciones de uso de los sistemas de freno que afectan a la infraestructura (información relativa al
itinerario). El AI también facilitará las características del itinerario que la EF deba tener en cuenta para
determinar el porcentaje de frenado necesario y la velocidad máxima correspondiente. Ello debe
comprender, por ejemplo, pendientes pronunciadas y distancias de señalización. El AI debe facilitar
asimismo las medidas que podrían aplicarse a las limitaciones que la EF tiene que respetar si un tren
no alcanza el porcentaje de frenado necesario (medidas generales o referidas a la línea, según
proceda).
La EF establecerá procedimientos para la composición del tren y para determinar la capacidad de
frenado de los trenes y la velocidad máxima correspondiente, al objeto de garantizar que aquellos
circulen con seguridad por el itinerario previsto. Ello debe incluir los modos de circulación normal y
degradado. Los procedimientos deben tener en cuenta limitaciones como la disponibilidad y la
fiabilidad de los frenos. Los procedimientos deben tener en cuenta asimismo características de
circulación del tren tales como las fuerzas longitudinales (y los riesgos asociados de rotura del
enganche). Estos procedimientos generales establecidos por una EF pueden ser los mismos para todas
las redes por las que la EF circule si las características y el comportamiento del tren no se alteran al
cruzar una frontera (excepción: modificación sustancial de las condiciones climáticas, por ejemplo). El
porcentaje de frenado necesario podrá variar, sin embargo, en itinerarios distintos (debido, por
ejemplo, a la presencia de pendientes distintas o a unas distancias de señalización diferentes).
Con la información facilitada con arreglo al apartado 4.2.2.6.2 (1) de la ETI OPE, la EF podrá efectuar
cálculos de la distancia de frenado o determinar el porcentaje de frenado del tren necesario aplicando
un código de buenas prácticas tal como los requisitos relativos al porcentaje de frenado necesario
vigente en el itinerario previsto. El cálculo o el código de buenas prácticas citado también tendrá en
cuenta la velocidad máxima permitida durante la explotación.
Para facilitar el procedimiento, junto a las características de la línea definidas en el apartado 4.2.2.6.2
(1), el AI podrá indicar el porcentaje de frenado del material rodante previsto que se haya tenido en
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 32 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
cuenta para la línea en la fase de diseño y garantizar la compatibilidad del material rodante con la línea
a la velocidad máxima de circulación. Este requisito de porcentaje de frenado mínimo se expresará en
forma de gradiente de deceleración y tiempo equivalente de respuesta en una vía a nivel o en
porcentaje de peso freno, dependiendo de la velocidad máxima y la composición, según se establece
en el apartado 4.2.2.6.2 (2). Haciendo uso de esta información, las EF podrán calcular el porcentaje de
frenado requerido en tramos mayores de la red, por lo que se podrán evitar los cálculos sobre la
distancia de parada requerida en cada línea concreta. Cuando al AI facilite el porcentaje de frenado
mínimo del MR, la EF tendrá que expresar el porcentaje de frenado utilizando la misma unidad. Cada
parte será responsable de que este parámetro de interfaz se expresa en dicha unidad.
En cuanto al porcentaje de frenado basado en el porcentaje de peso freno, la fórmula más común para
un ferrocarril convencional tiene por objeto facilitar un método sencillo de evaluar el porcentaje de
frenado de un tren compuesto por varios vehículos y es la siguiente:
(Suma del peso freno incluidas locomotoras x 100) / (Suma del peso total del tren incluidas
locomotoras) = Porcentaje de peso freno
Notas:
(1) La suma del peso freno se efectúa únicamente con respecto al peso freno de los frenos activos. El
peso freno de cada vehículo se determina al poner en servicio el vehículo.
La suma del peso total es el peso (mayor) efectivo o estimado (en la mayoría de los casos viene inscrito
en el vehículo).
(2) Esta fórmula se considera un código de buenas prácticas; la mayoría de los cuadros de frenado
existentes se basa en el porcentaje de peso freno y pueden considerarse, pues, códigos de buenas
prácticas.
Sin embargo, el AI y la EF tendrán que evaluar cualquier modificación en tales cuadros de frenado (de
producirse un cambio debido a las características del material rodante) haciendo uso del MCS sobre
evaluación de riesgos para mantener el nivel de seguridad en caso de evolución de los cuadros de
frenado.
Los procedimientos que la empresa ferroviaria debe establecer y ejecutar se relacionan, por ejemplo,
con:


la composición de los trenes; y
la determinación del porcentaje de frenado efectivo.
Estos procedimientos los gestionará la EF con arreglo a su sistema de gestión de la seguridad y
haciendo uso del MCS sobre evaluación de riesgos.
6.3
Procedimientos
6.3.1

Preparación
El AI detalla la información necesaria para el cálculo del porcentaje de freno necesario para
todos los itinerarios. El AI facilita a las EF esta información relativa al porcentaje de freno
necesario. El AI también indica información relacionada como son las condiciones de uso de
los sistemas de frenado que puedan afectar a la infraestructura, como el frenado magnético,
de recuperación y de corrientes de Foucault. Ello se desprende de lo dispuesto en el apartado
4.2.2.6.2 (1).
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 33 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE


6.3.2
El AI también puede facilitar a las EF, si dispone de ellos, los requisitos existentes en materia
de porcentaje de freno mínimo previsto del material rodante. Si el AI decide hacerlo, esta
información debe ponerse a disposición de todas las EF que tengan previsto explotar trenes en
el itinerario específico de su red. Ello se desprende de lo dispuesto en el apartado 4.2.2.6.2 (2).
La EF establece procedimientos para determinar la capacidad de frenado del tren a la
velocidad máxima correspondiente y para la composición del tren, teniendo en cuenta las
características de la línea facilitadas por el AI (incluida la velocidad máxima de la línea
relacionada con la infraestructura). Ello se desprende de lo dispuesto en el apartado 4.2.2.6.2
(3).
Nota: El porcentaje de frenado efectivo derivado de la comprobación de un tren concreto
(composición del tren, disponibilidad de frenos, longitud del tren, peso del tren, configuración
de los frenos, etc.) se empleará como valor de entrada para cualquier norma de explotación
que pueda aplicarse posteriormente a ese tren. Ello significa que el resultado del cálculo debe
emplearse como tal (p. ej., el porcentaje de peso freno calculado que vaya a emplearse; los
intervalos en un cuadro pueden derivarse como valores escritos, sin proceder a un cálculo
adicional). La decisión sobre el régimen de frenado que vaya a emplearse (p. ej., P o G o una
combinación de sistemas de frenado) en un tren corresponderá al EF, que tendrá en cuenta las
características del tren pertinentes tales como la longitud, el tipo de enganches, etc. Sin
embargo, debe alcanzarse al menos el porcentaje de frenado necesario.
Tren preparado para la circulación
La EF calcula el porcentaje de frenado efectivo del tren concreto preparado para la circulación y
verifica que este porcentaje es igual o superior al porcentaje de frenado necesario determinado para el
surco ferroviario correspondiente.
La EF no debe tener en cuenta cualquier sistema de frenado cuyo uso no esté permitido en el itinerario
de que se trate.
6.3.3
Porcentaje de frenado insuficiente durante la explotación
Si, durante la explotación, el porcentaje de frenado no cumple el valor establecido en la fase de
planificación, el tren tendrá que circular a una velocidad inferior a la autorizada para el itinerario en
cuestión. En esta situación, la EF debe informar al AI de inmediato y adoptar las medidas necesarias
(como la reducción de la velocidad) y el AI podrá adoptar las medidas adecuadas para reducir el efecto
general en el tráfico de su red.
Las normas pueden identificarse como una serie de normas válidas para toda la red o como normas
específicas de un itinerario.
En ciertos casos, la explotación del tren no será posible (con arreglo a las normas para la reducción del
porcentaje de frenado), bien por motivos de seguridad (p. ej., imposibilidad de detener un tren en
pendientes pronunciadas) o bien por motivos de gestión del tráfico (alteración del tráfico debida a la
limitación de la velocidad resultante). En tales casos, una posibilidad consiste en solicitar un surco
específico, con arreglo al porcentaje de frenado alcanzado por el tren de que se trate.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 34 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
6.4
6.4.1
Establecimiento de las normas de explotación
Sistema de Gestión de la Seguridad
Es crucial garantizar que se apliquen procedimientos de explotación coherentes en todos los casos.
Ello significa que todas las normas y los procedimientos deben gestionarse por medio del Sistema de
Gestión de la Seguridad del AI y de la EF. El que una norma sea adecuada o siga siéndolo es un
requisito crucial del proceso de evaluación de riesgos establecido en el SGS de la EF o del AI. Los
resultados de la evaluación de riesgos determinarán qué medidas de control son necesarias con el fin
de garantizar la gestión del riesgo. El AI o la EF tendrán que cerciorarse periódicamente de que las
normas sigan siendo eficaces para controlar el riesgo y actualizarlas cuando sea necesario. Para
cualesquiera modificaciones operativas, habrá de tenerse en cuenta el MCS sobre evaluación de
riesgos. En la guía de aplicación de MCS se facilita información adicional al respecto.
6.4.2
Aplicación de las normas vigentes
La experiencia indica que las líneas ferroviarias se han explotado de un modo seguro durante un
período prolongado con las normas vigentes en materia de porcentaje de frenado.
Si una EF ejerce actividades en uno o varios Estados miembros, podrá decidir si asume las normas
vigentes de otra entidad (ejemplo: en diferentes EM, los AI han gestionado estas normas
anteriormente).
Si la EF aplica normas vigentes, tendrá que considerar asimismo la aplicación del MCS sobre evaluación
de riesgos en relación con una modificación operativa.
6.4.3
Establecimiento de nuevas normas o modificación de las vigentes
Si la EF decide establecer nuevas normas o modificar las vigentes, tendrá que considerar asimismo la
aplicación del MCS sobre evaluación de riesgos en relación con una modificación operativa [7]. Habrán
de tenerse en cuenta los parámetros técnicos expuestos en las normas EN 14198:2004 y EN 14531, así
como en la ficha UIC 544-1
No debe obstaculizarse la evolución técnica. Si los dispositivos técnicos mejoran el porcentaje de
frenado del tren, la EF podrá tener en cuenta tal mejora. Asimismo, una decisión tal deberá estar
amparada por una evaluación de riesgos.
6.4.4
Aspectos específicos del ETCS
En primer lugar, ha de entenderse que los requisitos de la ETI OPE y los valores de frenado del sistema
ETCS se emplean en fases distintas del procedimiento general de circulación de un tren.
La ETF OPE establece las normas en materia de intercambio de información entre el AI y la EF antes de
que el tren comience a circular, es decir, en la fase de planificación. Ello se aplica asimismo al caso del
ETCS.
El ETCS, por otra parte, afecta al frenado y el porcentaje de frenado de un tren durante la circulación
de este. Sobre la base del valor del porcentaje de frenado del tren alcanzable, el gradiente de
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 35 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
deceleración se calcula a bordo y se aplica consiguientemente. En este caso se produce un intercambio
de valores entre los componentes de CMS en la vía y los componentes de CMS a bordo. Por ello, es
importante disponer de una unidad común para el ETCS. El valor correspondiente es el gradiente de
deceleración dependiente de la velocidad y del tiempo de generación del esfuerzo de frenado.
Reconociendo la necesidad del valor de deceleración para el ETCS, el sistema permite hacer uso de
valores de deceleración y de porcentajes de peso freno como datos de entrada gracias a su modelo de
conversión a bordo para la introducción del porcentaje de peso freno.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 36 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
7
Principios y normas comunes de circulación (apéndice B)
En el apéndice B se establecen los Principios Comunes de Circulación (PCC) que deben aplicarse con
arreglo a la ETI OPE y en las situaciones prescritas. Son válidos para sistemas ETCS y de clase B. Dicho
de otro modo, tales PCC son aplicables independientemente del sistema de CMS empleado. Se han
desarrollado mediante el uso de un proceso de evaluación de riesgos en el que se identifican peligros y
se analizan los riesgos posibles. El protocolo de situación relativo a cada suceso se incluye en la
presente guía de aplicación. Los protocolos de situación se utilizan posteriormente para decidir cuáles
son los controles de alto nivel más adecuados para controlar el riesgo. A estas se les denomina normas
comunes de circulación y deben aplicarse en caso de que se produzca un suceso.
En los Estados miembros en los que está vigente una norma relativa a la situación identificada que se
desvía de los principios del PCC, la EF o el AI tendrá que analizar los resultados del cambio haciendo
uso del MCS sobre evaluación de riesgos. Si un resultado del análisis determina que el PCC no puede
aplicarse, la EF o el AI tendrán que exponer este análisis y el planteamiento alternativo haciendo uso
del MCS sobre evaluación de riesgos. De aplicarse el MCS sobre evaluación de riesgos, esta decisión de
hacer uso de una norma distinta debe verificarla una evaluación de seguridad independiente y debe
tenerse en cuenta si es necesario revisar o añadir nuevos PCC a la ETI.
En relación con las normas desarrolladas, la AFE, con el fin de fundamentarse en la misma base para
llevar a cabo los trabajos, partió del supuesto de que:
 todos los miembros del personal ferroviario aplican las normas correctamente;
 todos los equipos técnicos restante funciona correctamente;
 la radiotelefonía del tren está instalada;
 el sistema de señalización es el nacional.
Cualesquiera instrucciones detalladas facilitadas por el responsable de circulación al maquinista sobre
cómo gestionar específicamente la situación serán complementarias al PCC.
El apéndice B se irá desarrollando a lo largo del tiempo e incluirá más situaciones en las que sea
posible acordar un PCC europeo.
Ciertas normas contenidas en el apéndice B proceden del apéndice A. Tales normas no quedan
cubiertas por un protocolo de situación sino que se explican en los párrafos siguientes:
Salida del tren
En el caso del ETCS, el siguiente análisis muestra que todos los casos de salida tras una parada
excepcional quedan cubiertos por una norma de explotación.
a) Circunstancias que puedan dar lugar a una parada excepcional:
 los frenos se accionan automáticamente:

ERA/GUI/07-2011/INT
o
parada automática de emergencia
o
frenado de servicio
o
frenado de emergencia
los frenos se accionan manualmente:
Versión 2.00
Página 37 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
o
por el maquinista
o
por cualquier persona en el tren

EOA

en virtud de una norma:
o
indicador de parada ETCS
o
orden escrita
b) No existe necesidad de una norma porque todas las situaciones descritas están cubiertas ya por
otras normas:
 parada automática de emergencia: norma «Respuesta a una parada
automática de emergencia»

calentamiento: norma «Puesta en servicio del sistema de a bordo»

parada de emergencia: norma «Respuesta a una parada automática de
emergencia» o norma «Adopción de medidas en caso de emergencia»

revocación de MA: norma «Revocación de una autorización de movimiento
de un tren»

tiempo límite: «Respuesta a una parada automática de emergencia» o norma
«Autorización de rebase de un EOA».
En la norma se establece que:
«En la estación inicial o tras una parada prevista, se permitirá la salida cuando se cumplan las
condiciones siguientes:
 después de que el maquinista haya recibido la orden de iniciar la marcha;
 cuando se cumplan las condiciones del servicio ferroviario;
 cuando sea la hora de la salida, salvo que se permita salir antes de la hora prevista».
Debe aclararse que el primer punto corresponde al ámbito del AI, mientras que el segundo y el tercero
corresponden al ámbito de la EF.
Además, se recomienda la asignación de una única categoría de explotación ETCS a un tren al inicio del
trayecto que se mantenga hasta que aquel llegue a su destino final.
Explicaciones:


no se utiliza el factor de corrección kappa;
si se cumple esta recomendación, no es necesario cambiar la posición de frenado durante el
trayecto.
Avería de las luces delanteras
En ambas situaciones: en condiciones de buena visibilidad o en la oscuridad o con poca visibilidad, el
maquinista proseguirá la marcha hasta el lugar más cercano donde la luz delantera se pueda reparar o
sustituir o el vehículo afectado pueda ser sustituido. La velocidad máxima permitida no equivaldrá a la
velocidad máxima permitida en general sino a la correspondiente a una situación de avería de las luces
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 38 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
delanteras. Esta velocidad podría establecerla el responsable de circulación o una norma no
armonizada.
Marcha a la vista
En el caso del ETCS, esta norma no se limita a la marcha en modo OS, sino que se aplica asimismo
cuando el maquinista tiene que circular con marcha a la vista por otros motivos, circular en modo FS
con una orden escrita que exija la marcha a la vista, etc.
Llamada de emergencia
La norma de explotación relativa a la llamada de emergencia parte de los siguientes supuestos:
 las situaciones de explotación en las que una persona responsable efectúe
una llamada de emergencia están cubiertas por normas no armonizadas;

la norma armonizada comienza a aplicarse en el momento en que se recibe la
llamada de emergencia;

la primera medida de todos los maquinistas al recibir una llamada de
emergencia consiste en ejecutar todas las acciones necesarias para reducir
posibles efectos;

en una situación tal, todos los maquinistas afectados escucharán las
comunicaciones y evitarán hablar a menos que tengan nuevos elementos
pertinentes que transmitir;

el responsable de circulación se comunicará con los maquinistas para
proporcionarles instrucciones adicionales o información;

tras recibir una llamada de emergencia, las acciones ejecutadas por el
responsable de circulación formarán parte de las normas no armonizadas;

solo el responsable de circulación estará autorizado a revocar una llamada de
emergencia;

solo el responsable de circulación podrá decidir cuándo reanudar la
circulación normal;

no será necesaria una norma especial para las áreas sin paradas y las zonas
seguras.
Acciones inmediatas para prevenir peligros para los trenes
Ha de explicarse qué acciones inmediatas está previsto que ejecute el maquinista cuando una señal
indique peligro, en caso de ETCS de nivel 1 (señalización en cabina) y de que dicha señalización en
cabina no exonere al maquinista de observar la vía por motivos de seguridad en la medida en que sea
viable.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 39 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
8
Metodología de comunicaciones relacionadas con la seguridad (apéndice
C)
El apéndice C permite al administrador de la infraestructura elaborar los mensajes y los libros de
telefonemas. Tales elementos deben transmitirse a la EF al tiempo que se presentan las normas y los
reglamentos. El AI y la EF tendrán que hacer uso de estos para redactar los documentos para su
personal (Libro de telefonemas), de las instrucciones para responsables de circulación y del apéndice 1
al Libro de normas del maquinista: «Manual de procedimientos de comunicación».
La medida en que se emplean los telefonemas y su estructura puede variar. Para ciertos riesgos será
adecuado el uso de telefonemas, mientras que, en relación con otros, no será conveniente.
El siguiente es un ejemplo del uso del alfabeto radiofónico internacional, decimales y números:
Número de señal KX 835 = señal Kilo Equis ocho tres cinco
Puntos A B = puntos alfa-bravo
El AI podrá añadir letras adicionales, junto con una pronunciación fonética de cada letra añadida, si lo
requiere el alfabeto del idioma de explotación del AI.
El tiempo se indicará en función de la hora local, en lenguaje normal. También será aceptable, si es
necesario, deletrear la hora dígito a dígito.
Una norma del apéndice A relativa a las órdenes escritas se ha trasladado al apéndice C. Las órdenes
escritas son un método común de gestionar averías y condiciones externas. Las normas descritas se
basan en este método de comunicación y lo adaptan para un uso eficaz.
Ejemplos de términos adicionales que pueden ser necesarios en apoyo de los requisitos de
comunicación del apéndice C
Mensajes enviados por tierra o por el maquinista
Necesidad de parar todos los trenes:
La necesidad de parar todos los trenes debe transmitirse por medio de una señal acústica; si no se
dispone de ella, se hará uso de la siguiente frase:
Emergencia, parar todos los trenes
Necesidad de parar un tren determinado:
Parada de emergencia, tren …………….. (en línea/vía)
(nombre)
Si es necesario, se incluye en el mensaje información sobre la ubicación o zona.
Además, este mensaje ha de complementarse rápidamente, si es posible, con el motivo, la localización
de la emergencia y la identificación del tren.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 40 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Obstrucción en la vía o cerca de ella
O Incendio en el tren o cerca de la vía
O ………………..
(otros motivos)
en la línea …………. a la altura de ……………
(nombre)
(km)
Maquinista del tren ………………
(número) …………………………………..
Modelo para estructurar los mensajes
Estos mensajes pueden estructurarse de la forma siguiente:
Fase del flujo de comunicación
Motivo de la transmisión de información
Observación
Posición
 a lo largo de la línea
Elemento de mensaje
con fines informativos
para provocar una acción
Hay
He visto
He tenido
He chocado
en …………………………………………...(nombre de la estación)
………………………………. (punto característico)
en el punto kilométrico …………………… (número)
vehículo automotor (número) …………………………………..
coche remolque (número) ……………………………………
 con respecto a mi tren
Naturaleza
 objeto
 persona
Estado
 estático
 en movimiento
ERA/GUI/07-2011/INT
. …………………………………………………………………………….
(véase el glosario)
de pie en
tendido en
caído en
caminando
corriendo
hacia
Versión 2.00
Página 41 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Localización con respecto a las vías
Direction of travel
Beside
Beyond
Between
Near
Across
On the approach to
ERA/GUI/07-2011/INT
Dirección de marcha
Al lado de
Más allá de
Entre
Cerca de
Enfrente de
En las inmediaciones de
Versión 2.00
Página 42 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
9
Información/Datos que el AI ha de facilitar a la EF en relación con el Libro
de itinerarios y para la compatibilidad del tren con el itinerario que se
pretende explotar (apéndice D)
El apéndice D se compone de dos partes. La primera parte se relaciona con la información que necesita
la EF para compilar el Libro de itinerarios y que debe facilitar el AI. En esta parte se enumeran los
elementos necesarios y debe interpretarse en relación con el apartado 4.2.1.2.2.1 Preparación del
Libro de itinerarios de la ETI.
En cuanto al Libro de itinerarios, el AI debe proporcionar a la EF mapas y esquemas de la línea. En la
presente guía de aplicación se proporcionan ejemplos de mapas y esquemas:
Ejemplo del Reino Unido
LOR
Seq.
Line of Route Description
ELR
Route
Last Updated
LN836
Location
Mileage M ch
Running lines & speed restrictions
Signaling & Remarks
PP Permissive Working – platforme 1 to 7 & platforme 10, Full use for
class 1.2.3 (ECS) 5,9,&0 trains.
TL= Through Line
15mph PSRs on Platform 11. Through line and Platform 12 in Up
direction continue to 195 mi65ch, including over S&C
LEEDS
ERA/GUI/07-2011/INT
LOR
Seq.
Line of Route Description
ELR
Route
Last Updated
LN836
Location
Mileage M ch
Running lines & speed restrictions
Signaling & Remarks
PP Permissive Working – platforme 1 to 7 & platforme 10, Full use
for class 1.2.3 (ECS) 5,9,&0 trains.
TL= Through Line
15mph PSRs on Platform 11. Through line and Platform 12 in Up
direction continue to 195 mi65ch, including over S&C
LEEDS
Versión 2.00
Página 43 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
Ejemplo de Alemania
TEN-Kategorie 2012
Stelle mit Detailplan
Stelle ohne Detaiplan
Nicht TEN
TEN HGV
TEN Konventionell auf Anfrage
TEN-Kategorie 2012
Stelle mit Detailplan
Stelle ohne Detaiplan
Nicht TEN
TEN HGV
TEN Konventionell auf Anfrage
La segunda parte tiene por objeto facilitar a la EF la información del AI necesaria para que la primera
garantice la compatibilidad del tren con el itinerario de explotación previsto. Esta parte del apéndice D
debe relacionarse con el proyecto de Recomendación de la Comisión DV 29 bis aprobada (versión
EN06, con fecha de 4.9.2014), el RINF y la declaración de la red. De hecho, dicha Recomendación de la
Comisión establece, en su punto 16, que: «A fin de evaluar si una ruta soportará un tren, una empresa
ferroviaria compara las características de un tren compuesto de vehículos de determinados tipos con
la información facilitada por el administrador de infraestructuras en el registro de infraestructuras. La
obligación de los administradores de infraestructuras de publicar la naturaleza de la infraestructura ya
existe [...] Mientras el registro de infraestructuras no esté establecido y completo, los administradores
de infraestructuras deberán publicar la información de otra forma. Pero esto no autoriza al
administrador de infraestructuras a imponer una especie de segunda autorización a los vehículos o
trenes de las empresas ferroviarias». Además, en los apartados 78 y 79, se afirma que «En el registro
de la infraestructura la empresa ferroviaria debe poder encontrar toda la información que necesita
sobre el tipo de infraestructura y determinar si el tren que se propone explotar es compatible con la
ruta considerada. El administrador de infraestructuras debe describir en el registro de infraestructuras
y en relación con cada parámetro, los valores nominales y, llegado el caso, los valores límite de los
parámetros de interfaz en las que se mantiene el tramo de ruta. Las empresas ferroviarias dependen
de la exhaustividad de esta información para lograr una explotación segura de sus trenes. El
administrador de infraestructuras debe informar a la empresa ferroviaria de cualquier cambio
temporal en la naturaleza de la infraestructura que no esté indicado en el registro de la
infraestructura. Una vez que la empresa ferroviaria haya llegado a la conclusión a través del registro de
la infraestructura y del expediente técnico que acompaña a la declaración CE de verificación del tipo
de vehículo, y considerando las restricciones de la autorización de entrada en servicio del vehículo,)
que la ruta puede soportar el tren que se propone utilizar, debe remitirse a las disposiciones de la ETI
de explotación y gestión del tráfico (especialmente los apartados «composición del tren», «frenado del
tren» y «comprobación de que el tren está en estado de marcha») para cerciorarse de si existen
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 44 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
restricciones que afecten al tren y limiten su funcionamiento en la ruta (por ejemplo, limitaciones de
velocidad, de longitud o de suministro eléctrico)».
Por último, en el anexo VI de la Directiva 2012/34/UE, se establece que:
«La declaración sobre la red prevista en el artículo 27 comprenderá la siguiente información:
1. Un capítulo en el que se expondrá la naturaleza de la infraestructura puesta a disposición de las
empresas ferroviarias y las condiciones de acceso a la misma. La información en esta sección
concordará, sobre una base anual, con los registros de infraestructura ferroviaria que deben publicarse
con arreglo al artículo 35 de la Directiva 2008/57/CE o se referirá a dichos registros».
El proceso podría resumirse de la siguiente manera:
 Fase 1: Planificación estratégica: La EF puede consultar el RINF para identificar dónde se
pueden ejercer sus actividades y para diseñar nuevos trenes y desarrollar servicios ferroviarios
que tengan en cuenta sus respectivos itinerarios previstos;
 Fase 2: Solicitud: La EF debe solicitar un surco ferroviario haciendo uso del procedimiento
descrito en la declaración de la red y la descripción de la «naturaleza de la infraestructura»
incluida en dicha declaración es contractualmente vinculante;
 Fase 3: Preparación del tren: Con arreglo a los requisitos del apartado 4.2.2.5 sobre la
composición del tren, el apéndice D y el punto 4.2.3.3.1 sobre las comprobaciones y pruebas
previas a la salida de la ETI OPE, la EF preparará su tren;
 Fase 4: Circulación del tren: Se informará al maquinista en tiempo real en caso de que se
produzcan desviaciones.
Las actualizaciones del RINF se efectúan de manera periódica y, a lo sumo, cada tres meses (Decisión
RINF 2011/633/UE). Para potenciar la sinergia entre la declaración de la red y el RINF, una
actualización del registro de la infraestructura nacional debe coincidir con la publicación anual de la
declaración de la red. El RINF y la declaración de la red son complementarios y las EF deben utilizarlos
en paralelo. De hecho, la EF consultará el RINF para verificar las características técnicas de la
infraestructura y, durante la fase de planificación de su explotación, para efectuar las comprobaciones
preliminares de la compatibilidad de su material rodante con la infraestructura. Sobre la base de los
procedimientos establecidos por el AI en la declaración de la red, la EF solicitará consiguientemente la
asignación de un surco.
La lista del apéndice D no incluye funciones opcionales para el MR, ya que el AI no puede exigir que el
material rodante esté dotado de tales funciones opcionales (por ejemplo, de detección de movimiento
en frío). Aparte, se ha considerado que tales funciones opcionales quedan fueran del ámbito de
aplicación del apéndice D, ya que no influyen en la observancia del tren de surco asignado.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 45 de 46
Unidad de Interoperabilidad
Guía para la aplicación de la ETI OPE
10 NÚMERO EUROPEO DEL VEHÍCULO (APÉNDICE H)
Todos los vehículos deben tener un Número Europeo del Vehículo. Los detalles relativos al NEV se
establecen en la Decisión 2007/756/CE de la Comisión.
En el apéndice H de la ETI OPE se establece el modo en que el NEV y las marcas conexas (TEN o placa
de autorización) han de inscribirse en el vehículo.
Inscripción del número y marcas alfabéticas correspondientes en la carrocería
En esta parte se establecen los requisitos básicos relativos al marcado de los vehículos. Debe
interpretarse en relación con los requisitos de las ETI sobre material rodante correspondientes a
propósito del marcado de los vehículos.
Marcas alfabéticas de la capacidad de interoperabilidad
Los vehículos que reúnan las siguientes condiciones deben identificarse con la marca «TEN»:
1. se ajusta a todas las ETI pertinentes que están en vigor en el momento de su puesta
en servicio y ha sido autorizado para ser puesto en servicio de conformidad con el
artículo 22, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE; y
2. cuenta con una autorización válida en todos los Estados miembros de conformidad
con el artículo 23, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE.
Esto significa que se ajusta a todas las ETI pertinentes en materia de material rodante (incluidas, por
ejemplo, las ETI sobre ruido y personas con movilidad reducida [PMR]), de modo que el vehículo ha
recibido una autorización «cruzada».
Los vehículos que han sido autorizados para ser puestos en servicio de acuerdo con los demás
procedimientos establecidos en los artículos 21 a 25 de la Directiva de interoperabilidad [1] no pueden
llevar la marca «TEN».
Llevarán una placa de autorización con el marcado de la letra internacional de los Estados miembros
donde se hayan puesto en servicio. Las abreviaturas de los Estados miembros se utilizarán con arreglo
a la parte 4.
Los Estados miembros de la Unión Europea no asignarán las marcas PPV o PPW.
ERA/GUI/07-2011/INT
Versión 2.00
Página 46 de 46
Descargar