descargar - Junta de Andalucía

Anuncio
SISTEMA DE
PUERTAS
DE ANDÉN
METRO
DE SEVILLA
LĺNEA 1
METRO DE SEVILLA LĺNEA 1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
S_L1_PA-001
Edición A2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
1 / 348
MODIFICACIONES
Edición
Fecha
Páginas
A
19/JUN/2009
Adición del procedimiento
5.5.12 en mantenimiento
preventivo + adición de
ilustraciones en el capítulo
de mantenimiento correctivo
+ adición de los capítulos
7.12 y 7.13
LCSI
A1
22/02/2010
Actualización de traducción y
formato para proyecto
constructivo
PST
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Modificaciones
Modificado Comprobado
por
por
XSF
2 / 348
CONTENIDO
1.
INTRODUCCIÓN......................................................................................................................7
1.1
Alcance.............................................................................................................................7
1.2
Documentos de Referencia..............................................................................................7
2.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA PSD .......................................................................................8
2.1
Situación...........................................................................................................................8
2.2
Descripción de las unidades principales ........................................................................12
2.3
Principio de funcionamiento ...........................................................................................24
3.
DESCRIPCIÓN DE LA FACHADA PSD ................................................................................27
3.1
Módulo PSD ...................................................................................................................27
3.2
Puertas de Salida de Emergencia (EED).......................................................................35
3.3
Puerta del Extremo del Andén (PED) ............................................................................38
3.4
Zumbador de Puerta de Salida Abierta (EOB)...............................................................40
3.5
Indicador de Posición del Tren (TPI)..............................................................................40
3.6
Indicadores de PSD y EED Cerradas y Bloqueadas (PECLI)........................................40
3.7
Bucle de Seguridad ........................................................................................................41
4.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL SISTEMA PSD ...............................................................42
4.1
Procedimiento de apertura de las PSD..........................................................................42
4.2
Procedimiento de cierre de las PSD ..............................................................................44
4.3
Datos de características de funcionamiento ..................................................................46
5.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO .........................................................................................52
5.1
Precauciones generales de seguridad...........................................................................52
5.2
Herramientas, llaves y consumibles...............................................................................52
5.3
Programa de mantenimiento..........................................................................................56
5.4
Encendido/Apagado del suministro eléctrico de las PSD ..............................................58
5.5
Procedimientos de mantenimiento preventivo ...............................................................59
6.
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................................100
6.1
Herramientas y ayudas a la localización de problemas ...............................................100
6.2
Lista de posibles fallos .................................................................................................105
6.3
Procedimientos de localización de fallos .....................................................................106
7.
MANTENIMIENTO CORRECTIVO ......................................................................................131
7.1
Precauciones generales de seguridad.........................................................................131
7.2
Pares de apriete ...........................................................................................................132
7.3
Herramientas, llaves y consumibles.............................................................................133
7.4
Instrucciones preliminares ...........................................................................................136
7.5
Procedimientos de sustitución: Caja del mecanismo...................................................138
7.6
Procedimientos de sustitución: Hojas PSD..................................................................215
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
3 / 348
7.7
Procedimientos de sustitución: Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo
del Andén 239
7.8
Procedimientos de sustitución: Panel Fijo ...................................................................262
7.9
Procedimientos de sustitución: Pisadera .....................................................................266
7.10
Procedimientos de sustitución: LCP, Zumbador e Indicadores ...................................272
7.11
Procedimientos de sustitución: Armario de Control de las PSD ..................................280
7.12
Procedimientos de sustitución: Armario de Suministro Eléctrico.................................284
7.13
Procedimientos de sustitución: Sistema de Comunicación PSD - Tren ......................312
8.
CATÁLOGO DE REPUESTOS ............................................................................................319
8.1
Introducción..................................................................................................................319
8.2
Lista de piezas ilustrada...............................................................................................320
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
4 / 348
ABREVIATURAS
ATO
Automatic Train Operation – Operación Automática de Trenes
CB
Circuit Breaker - Disyuntor
DCB
Door Closing Buzzer – Zumbador de Cierre de Puertas
DCI
Door Closing Indicador - Indicador de Cierre de Puertas
DCU
Door Control Unit - Unidad de Control de Puertas
DFI
Door Fault Indicador – Indicador de Fallo de Puertas
DHI
Door Health Indicador – Indicador de Estado de Salud de Puertas
DLI-L
Door unLocked Indicator Left – Indicador de Puerta Izquierda
Desbloqueada
DLI-R
Door unLocked Indicator Right - Indicador de Puerta Derecha
Desbloqueada
DSI
Door Status Indicators – Indicadores de Estado de Puertas
ECS
EED Closed Switch – Interruptor de EED Cerrada
EED
Emergency Escape Door - Puerta de Salida de Emergencia
EOB
Exit door Open Buzzer – Zumbador de Puerta de Salida Abierta
EOI-L
EED Open Indicator Left – Indicador de EED Izquierda Abierta
EOI-R
EED Open Indicator Right - Indicador de EED Derecha Abierta
ELS
EED Locked Switch – Indicador de EED Bloqueada
LCKS
Local Control Key Switch – Interruptor Llave de Control Local
LCP
Local Control Panel - Panel de Control Local
LLS-L
Leaf Locked Switch Left – Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada
LLS-R
Leaf Locked Switch Right - Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada
MMS
Master Monitoring System (Supervisor) - Sistema de Monitorización
Principal
MRS
Manual Release Switch – Interruptor de Liberación Manual
MRT
Manual Release Timer– Temporizador de Liberación Manual
PC
Personnal Computer – Ordenador Personal
PCC
Puesto de Control Central
PECLI
PSD and EED Closed and Locked Indicador – Indicador de PSD y
EED Cerradas y Bloqueadas
PED
Platform End Door - Puerta de Extremo del Andén
PLC
Programmable Logic Controller – Controlador Lógico Programable
PLS
PED Locked Switch – Interruptor de PED Bloqueada
PSC
PSD Control Cabinet – Armario de Control de PSD
PSD
Platform Screen Door –Puerta de Andén
PSD_PLC
PSD safety Programmable Logic Controller - Controlador Lógico
Programable de Seguridad de PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5 / 348
PS
PSD Power Supply – Suministro Eléctrico del Sistema PSD
PSDIP
PSD Interface Panel - Panel de la Interfaz de las PSD
PSDS
Platform Screen Door System - Sistema de Puertas de Andén
PTCS
PSD Train Communication System - Sistema de Comunicación PSD
- Tren
TPI
Train Position Indicador – Indicador de Posición del Tren
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
6 / 348
1.
INTRODUCCIÓN
1.1
Alcance
Este manual se refiere al Sistema de Puertas de Andén de Metro de Sevilla
Línea 1.
Este sistema está instalado en las 21 estaciones de la Línea 1 del Metro. Los
dos andenes de cada estación están equipados con Sistemas de Puertas de
Andén independientes.
La finalidad de las Puertas de Andén es proporcionar una barrera acristalada
entre cada uno de los andenes y las vías para evitar que puedan caerse
personas u objetos a las vías.
Este Manual de Mantenimiento contiene la información necesaria y suficiente
para mantener los equipos del PSD, tanto en el nivel de línea como en el
nivel de taller, con el máximo de seguridad y de eficiencia.
El Manual de Mantenimiento pretende ser el documento básico para el
siguiente personal:
•
Empleados de Mantenimiento de Línea: instrucciones y periodicidad
del mantenimiento programado, procedimiento para aislar una unidad
averiada, para proceder a la sustitución de la unidad y para poner de
nuevo el sistema en condiciones de funcionamiento.
•
Personal de Almacén, que necesita información detallada en
particular para el suministro de repuestos.
Este manual proporciona también información descriptiva, de manera que
los empleados puedan adquirir un conocimiento técnico suficiente sobre el
diseño y las funciones del sistema antes de llevar a cabo su trabajo.
1.2
Documentos de Referencia
Documento basado en el documento de Faiveley SEV 005 / G328802.005 –
Maintenance manual Ed. A.
Capítulo
Nombre
Edición
1.2.1
Antecedentes - Anexo 1: Pliego de PTP
Junta Andalucía
N/A
1.2.3
Descripción funcional del sistema
B2
1.2.9
Descripción del sistema eléctrico
B2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
7 / 348
2.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA PSD
2.1
Situación
La Línea 1 del Metro de Sevilla está formada por:
•
21 estaciones con dos andenes:
Figura 1: Mapa de la Línea 1 del metro de Sevilla
Andén_1 Estación: andenes situados a lo largo de la Vía 1, que es la vía que
va desde la estación de Ciudad Expo (CE) a la estación Olivar de Quintos
(OQ).
Andén_2 Estación: andenes situados a lo largo de la Vía 2, que es la vía que
va desde la estación de Olivar de Quintos (OQ) a la estación de Ciudad Expo
(CE).
Existen 3 tipos de estación: Superficie, Semisoterrada y Subterránea. Las
estaciones pueden tener andenes centrales o laterales según se detalla en
la tabla de la página siguiente.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
8 / 348
Nombre de estación
Tipo de estación
Tipo de andén
CE: Ciudad Expo
Superficie
Central
CA: Cavaleri
Semisoterrada
Lateral
JA: San Juan Alto
Semisoterrada
Lateral
JB: San Juan Bajo
Superficie
Lateral
BI: Blas Infante
Semisoterrada
Lateral
PP: Parque de los Príncipes
Subterránea
Central
PC: Plaza de Cuba
Subterránea
Central
PJ: Puerta de Jerez
Subterránea
Central
PS: Prado San Sebastián
Subterránea
Central
SB: San Bernardo
Subterránea
Central
NE: Nervión
Subterránea
Lateral
GP: Gran Plaza
Subterránea
Lateral
MA: Mayo
Subterránea
Lateral
AM: Amate
Subterránea
Lateral
LP: La Plata
Subterránea
Lateral
CO: Cocheras
Semisoterrada
Lateral
GU: Guadaira *
Superficie
Central
PO: Pablo de Olavide
Superficie
Lateral
CQ: Condequinto
Superficie
Central
MO: Montequinto
Semisoterrada
Central
EU: Europa
Semisoterrada
Central
OQ: Olivar de Quintos
Superficie
Central
* La estación de Guadaira no se equipará con PSD, aunque podría
equiparse en una futura ampliación.
•
1 PCC (Puesto de Control Central) situado en el depósito de trenes
•
17 coches de viajeros
Los trenes están formados por uno o dos coches. Cada coche tiene 6
puertas en cada lado.
Cada andén está equipado entonces con 12 Puertas de Andén (PSD), 38
Puertas de Salida de Emergencia (EED) y 0, 1 ó 2 Puertas de Extremo de
Andén (PED).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
9 / 348
Track 2 to Ciudad Expo
1
1
LCP PSD1
2
2
3
3
PSD2 PSD3
4
4
5
5
PSD4 PSD5
6
6
1
1
PSD6
PSD7
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
PSD8 PSD9
PSD10 PSD11
PSD12
PSD5 PSD4
PSD3
PSD1 LCP
Platform 2
Platform 1
PSD12
1
1
PSD11 PSD10
2
2
3
3
PSD9 PSD8
4
4
5
5
PSD7
PSD6
6
6
1
1
2
2
3
3
PSD2
4
4
5
5
6
6
Track 1 to Olivar de Quintos
Figura 2: Estación con andén central
Track 2 to Ciudad Expo
Platform 2
LCP PSD12
PSD11 PSD10
PSD9 PSD8
PSD7
PSD6
PSD5 PSD4
PSD3
PSD2
PSD1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
PSD6
PSD7
PSD1
PSD2 PSD3
PSD4 PSD5
PSD8 PSD9
PSD10 PSD11
PSD12
Platform 1
Track 1 to Olivar de Quintos
Figura 3: Estación con andén lateral
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
10 / 348
LCP
B
A
B
A
D
A
A
C
B
A
A
A
A
B
C
A
A
D
A
T
B
P
A
B
T
P
A: Módulo PSD: 1 Puerta de Andén + 1 Puerta de Salida de Emergencia a cada lado
B: Módulo EED: 2 Puertas de Salida de Emergencia
C: Módulo FP+ EED: 2 Paneles Fijos + 2 Puertas de Salida de Emergencia
D: Módulo PED: Puerta de Extremo de Andén (0, 1 ó 2 por estación)
P: Lado del andén
T: Lado de la vía
Figura 4: Disposición típica de un andén
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
11 / 348
2.2
Descripción de las unidades principales
Además de la fachada PSD (que se describe en el capítulo 3 página 27), el
sistema PSD tiene los siguientes equipos en cada estación:
•
Armario de Suministro Eléctrico (PS), uno por estación, situado en una
sala técnica
•
Armario de Control de PSD (PSC), uno por estación, situado en una sala
técnica
•
Sistema de Monitorización Principal (MMS), uno por estación, situado en
el PSC
•
Panel de Interfaz (PSDIP), uno por andén situado en el PSC
•
Sistema de Comunicación PSD-Tren (PTCS), formado por dispositivos
de estación y dispositivos a bordo de los trenes
•
Panel de Control Local (LCP), uno por andén.
El siguiente diagrama describe el ordenamiento eléctrico general del Sistema
PSD.
.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
12 / 348
PECLIZ1P2
Train DCU # 1 to 6
TPIZ1P2 Car_Controler_2_Head
Car_ATO_2_Head
PECLIZ2P2
TPIZ2P2
A
Car_Controler_2_Tail Car_ATO_2_Tail
B
Car_PLC_2_Head
Beacon_Z1_P2
LCP_2
B
A
Driver Cab A
control panel
Car_Antenna_2_Head
Driver Cab B
control panel
Train DCU # 1 to 6
Car_PLC_2_Tail
Car_Antenna_2_Tai
Beacon_Z2_P2
PECLIOP2
PSD#12 of Platform_2
PSD#1 of Platform_2
PSD_IP_2
Azul : alcance de CAF
Rojo : alcance de Bombardier
Verde : alcance deFaiveley
MMS
PSD_IP_1
PSD#12 of
Car_Controler_1_Tail
Car_ATO_1_Tail Train DCU # 1 to 6
PSD_PLCA Y
PSD_PLC B
LCP_1
Equipamiento PSD
PSD#1 of Platform_1
Driver Cab A
control panel
PECLIZ2P1
TPIZ2P1
B
A
Car_Antenna_1_Tail
Car_PLC_1_Tail
PECLIOP1
Beacon_Z2_P1
Train DCU # 1 to 6
PECLIZ1P1
B
A
Car_Controler_1_Head
Car_ATO_1_Head
Car_PLC_1_Head
Dirección del tren en andén_1
Car_Antenna_1_Head
Driver Cab B
Beacon_Z1_P1
control panel
Figura 1
Diagrama de Interfaz de la PSD – Tren
Figura 5: Sistema PSD
2.2.1
Armario de suministro eléctrico del sistema PSD (PS)
El objeto del armario de suministro eléctrico del sistema PSD es
proporcionar la corriente de salida apropiada a fin de compensar las
sobretensiones de la corriente principal y garantizar la presencia de
tensiones de salida mediante baterías, cubriendo así todas las necesidades
energéticas siempre que exista corriente disponible.
El armario de suministro eléctrico del sistema PSD está dimensionado para
alimentar dos andenes de 12 PSD cada uno y los equipos de estación del
sistema PSD (PSDIP, MMS…).
El suministro eléctrico está basado en rectificadores y convertidores
combinados con baterías, protecciones y un monitor para gestionar alarmas
así como el nivel de carga y descarga de las baterías.
•
La entrada del armario de suministro eléctrico del Sistema PSD es 3Ф x
380 V CA + Neutral + Tierra, 50 Hz
•
Las salidas del armario de suministro eléctrico del Sistema PSD son:
-
110 VCC Ininterrumpible para control y corriente de las DCU, y
MMS
-
24 V CC ininterrumpible para PSDIP, LCP, PSD_PLC
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
13 / 348
•
Autonomía:
El armario de suministro eléctrico del Sistema PSD está diseñado para
soportar 10 ciclos de apertura y cierre de las PSD de los 2 andenes durante
al menos 40 minutos.
Figura 6: Armario de suministro eléctrico del sistema PSD
2.2.2
Armario de Control de PSD (PSC)
El PSC (uno por estación) es un armario eléctrico que contiene los
componentes principales del sistema PSD que se listan a continuación:
•
Dos Paneles de Interfaz (PSDIP) (uno por andén) constituidos por relés
de seguridad usados para combinar y transmitir señales de apertura y
cierre desde los 2 PSD_PLC a la DCU y para recoger el estado de
cerradas y bloqueadas de todas las PSD y EED.
•
Un Sistema de Monitorización Principal (MMS) usado para recoger
datos, estados o alarmas del sistema PSD, y enviarlos al PCC para
monitorización y para descargar nuevo software de DCU en todas las
DCU de un andén
•
Un conjunto de dos PLC (PSD_PLC) de seguridad redundantes, parte
del Sistema de Comunicaciones PSD – Tren descrito en el párrafo 2.2.3
de la página 18.
Este PSC es la interfaz entre los equipos de la línea y el sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
14 / 348
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
DFR3
1
DBL4
DFR3
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
DFR3
DBL4
DBL4
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
DFR3
DBL4
ALM6
CIP2 CPU6
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
CIP2 CPU6
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAINT
CPU OK
+3.3V
ALM6
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
SSE3
2
3
PLATFORM 1
PLATFORM 2
1: Sistema de comunicaciones PSD-Tren (PSD
PLC)
3: Panel Interfaz PSD (PSDIP)
2: Sistema de Monitorización Principal (MMS)
Figura 7: Armario de Control de PSD (PSC)
El PSC contiene también en su puerta frontal los dispositivos que se
describen a continuación:
•
un Indicador de luz roja PSD System Fault (Fallo del sistema PSD): se
ilumina en caso de fallo del sistema PSD. Este indicador está apagado
cuando no se detecta ningún fallo por parte del sistema PSD.
•
un zumbador PSD System Fault (Fallo del sistema PSD): se activa en
caso de fallo del sistema PSD. Este zumbador se deshabilita cuando
desaparece el fallo o cuando el personal de mantenimiento pulsa el
botón-pulsador PSD System Fault Acknowledgment (Reconocimiento
de Fallo del Sistema PSD) (véase más adelante).
•
un botón-pulsador de color amarillo PSD System Fault Acknowlegment
(Reconocimiento de Fallo del Sistema PSD): es usado por el personal
de mantenimiento para detener solamente el sonido del zumbador en
caso de fallo del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
15 / 348
•
un botón-pulsador de color negro PSC Lamp and Buzzer Test (Prueba
de Lámpara y Zumbador del PSC): es usado por el personal de
mantenimiento para comprobar periódicamente el estado de salud del
Indicador luminoso y del zumbador de Fallo del Sistema PSD.
FALLO EN PUER
TAS
DEANDEN
RECONOCIMIEN
TO
DE FALLO EN
PUERTAS DEANDEN
1
2
TEST DE
LAMPARAS Y
ALARMA SONORA
FALLO DE
ALARMA SONORA DE
PUERTAS DEANDEN
3
4
1: Indicador de luz roja de Fallo del
Sistema PSD
3: Pulsador de Prueba de Lámpara y
Zumbador PSC
2: Reconocimiento de Fallo del Sistema
PSD
4: Zumbador de Fallo del Sistema PSD
Figura 8: Puerta frontal del Armario de Control de PSD
•
Sistema de Monitorización Principal (MMS)
El MMS (uno por estación), ubicado en el interior del PSC, consiste en una
unidad de PC industrial que contiene lo siguiente:
-
2 tarjetas de red LON para comunicación con la DCU
-
2 puertos Ethernet para comunicación con PSD_PLC_A y
PSD_PLC_B
-
Puerto Ethernet para comunicación con la PS
-
Puerto Ethernet para comunicación con el PCC
-
Puerto Ethernet para comunicación
Entradas/Salidas del PSC (IOM)
-
Puerto Ethernet para comunicación con el ordenador portátil de
mantenimiento (MLPC)
con
el
módulo
de
Los cometidos del MMS son:
•
Recoger datos, estados o alarmas de todo el sistema PSD (DCU, EED,
PED, PS, LCP, PTCS..) a través de las redes, y almacenarlos en una
base de datos situada en el disco duro del MMS.
•
Enviar estos estados y alarmas del Sistema PSD al PCC para su
supervisión, a través de un enlace Ethernet ModBus TCP.
Observación: para asegurar que estos mensajes estén fechados
correctamente, el MMS y el PCC usan el Protocolo de Tiempo de Red
(NTP) para la sincronización de fecha y hora.
•
Descargar un nuevo software para la DCU desde el MMS en todas las
DCU de un andén.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
16 / 348
Además, el MMS es también un punto de acceso para el personal de
Mantenimiento. Este personal tiene la posibilidad de conectar un Ordenador
Portátil de Mantenimiento (un MLPC para la Línea 1) al MMS y así poder
tener una vista completa de la estación (estados, alarmas, eventos
almacenados en la base de datos …) o modificar algunos de los
parámetros de la DCU.
Para esta funcionalidad, se incorpora una clavija RJ45 y una base de MLPC
en el interior del PSC.
El siguiente esquema representa todos los equipos conectados mediante la
red al MMS:
Figura 9: Red MMS
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
17 / 348
2.2.3
Sistema de Comunicación PSD – Tren (PTCS)
El Sistema de Comunicación PSD-Tren (PTCS) está formado por los
siguientes componentes :
-
Equipos instalados en el suelo (en cada estación):
-
dos PLC de seguridad redundantes (PSD_PLC_A y PSD_PLC_B)
ubicados en el Armario de Control de PSD
-
cuatro radiobalizas de comunicación de seguridad (dos por vía).
1: Radiobaliza de comunicación de
seguridad
2: PLC de seguridad situado en el Armario de
Control del sistema PSD
Figura 10: Sistema de comunicación PSD – Tren: equipos de estación
•
Equipos instalados a bordo (en cada coche del tren):
-
un PLC de seguridad (Car_PLC)
-
una antena de comunicación de seguridad (Car_Antenna)
1: Antena de comunicación de seguridad
2: PLC de Seguridad
Figura 11: Sistema de comunicación PSD – Tren: equipos a bordo
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
18 / 348
La finalidad del PTCS es actuar como interfaz entre los Sistemas del Tren
(Controlador de Coche y ATO de Coche) y el Sistema PSD.
En modo normal las funciones de este equipo para un andén son:
•
Detectar de forma segura si un tren (de un solo coche o un tren de dos
coches) se encuentra detenido en la posición correcta. Esta
funcionalidad se ejecuta mediante el ajuste de la posición de la antena y
del tamaño de la ventana de comunicación de la radiobaliza, en función
de la tolerancia de la posición de parada del tren. La radiobaliza se
coloca en la vía debajo de la antena del coche.
Cuando se establece la comunicación, quiere decir que:
-
el tren está detenido en la posición correcta de acuerdo con la
tolerancia de parada
-
es posible determinar si se trata de un tren corto o de un tren largo
•
Recibir señales del Sistema de Tren para gestionar de forma segura el
procedimiento de apertura y cierre de las puertas PSD del andén.
•
Recoger del Sistema PSD y enviar al Sistema del Tren la señal de
seguridad “All_PSD_and_EED_Closed_and_Locked” (Todas las PSD y
EED Cerradas y Bloqueadas) a fin de autorizar la salida del Tren. El
PSD_PLC recoge los estados “All_PSD_and_EED_Closed_and_Locked”
(Todas las PSD y EED Cerradas y Bloqueadas) del PSDIP y envía la
correspondiente señal de seguridad al Controlador de Coche. Esta señal
puede ser enviada solamente cuando se ha establecido la
comunicación, es decir cuando el tren está detenido en la estación en la
posición correcta.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
19 / 348
2.2.4
Panel de Control Local (LCP)
Hay un Panel de Control Local (LCP) por andén, insertado en un poste del
extremo del andén. El acceso a este LCP está protegido por medio de una
tapa. El personal de estación necesita una llave especial para empleados
para retirar la tapa de acceso al LCP.
El LCP debe usarse solamente en modo degradado por parte del Personal
de Estación para controlar la apertura y cierre de las PSD del andén, y para
permitir la llegada o salida de trenes en caso de fallo del bucle de
seguridad.
El LCP contiene los siguientes interruptores, botones e indicadores
luminosos:
-
un indicador luminoso ámbar de OPERACIÓN MANUAL (Manual
Operation)
-
un interruptor de llave de seguridad de OPERACIÓN MANUAL de
tres posiciones: AUTO / CERRADO / ABIERTO (Auto/Close/Open)
-
un botón pulsador verde de APERTURA PUERTAS ZONA 1 (Open
Z1)
-
un botón pulsador verde de APERTURA PUERTAS ZONA 2 (Open
Z2)
-
un indicador luminoso verde de PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS (PSD y EED cerradas y bloqueadas)
-
un interruptor de llave de seguridad de retorno por resorte de
INTERLOCK OVERRIDE (ANULACIÓN ENCLAVAMIENTO) de dos
posiciones: NORMAL / BY-PASS (NORMAL/PUENTEO)
-
un botón pulsador negro de TEST DE LAMPARAS (Lamp test)..
El siguiente dibujo describe la disposición de interruptores de llave de
seguridad, botones pulsadores e indicadores luminosos del LCP.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
20 / 348
1
1
2
OPERACION
MANUA L
CERRADO
3
ABIE RT O
AU TO
PSD1
4
PSD6
APE RTUR A PUE R TAS
ZON A 1
PSD7
PSD12
5
APE RTUR A PUE R TAS
ZON A 2
9
6
PUE R TAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
NORMA L
BY
P ASS
7
8
TES T DE
LAM PARAS
9
1: Bloqueo de la tapa del LCP
6: Indicador verde “Todas las puertas
cerradas y bloqueadas” (“All PSD and
EED closed and locked”)
2: Indicador ámbar de “Operación Manual”
(“Manual operation”)
7: Interruptor de llave de anulación de
enclavamiento
3: Interruptor de llave de operación manual 8: Botón pulsador negro “Test de
lámparas” (“Lamp test”)
4: Botón pulsador verde “Apertura Puertas
zona 1” (“Open PSD zone 1”)
9: Tapa de acceso del LCP
5: Botón pulsador verde “Apertura Puertas
zona 2” (“Open PSD zone 2”)
Figura 12: Panel de Control Local (LCP)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
21 / 348
Funcionalidad de cada componente del LCP:
•
Indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL:
Este indicador se ilumina cuando el Personal de Estación acciona
manualmente la fachada del sistema PSD desde el LCP, es decir, cuando
el interruptor de llave de OPERACIÓN MANUAL (MANUAL OPERATION)
está en la posición CERRADO (close) o ABIERTO (open).
•
Interruptor de llave de seguridad MANUAL OPERATION (OPERACIÓN
MANUAL) con tres posiciones:
Para accionar este interruptor con llave hace falta una llave de seguridad
(denominada llave LCP en este documento).
Esta llave solamente se puede extraer cuando el interruptor se encuentra
en la posición AUTO.
-
Posición AUTO:
Esta posición es la posición estándar cuando el sistema se encuentra en
buen estado.
En esta posición, la fachada del sistema PSD responde a las órdenes de
apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS.
-
Posición CERRADO:
Esta posición se utiliza en modo degradado.
En esta posición todas las puertas PSD se cierran y las órdenes de
apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS son ignoradas.
-
Posición ABIERTO:
Esta posición se utiliza en modo degradado.
En esta posición se da una autorización de apertura a las PSD y las
órdenes de apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS son
ignoradas.
Nota: La apertura de las PSD se llevará a cabo al accionar el botón
pulsador APERTURA PUERTAS ZONA 1 y/o APERTURA PUERTAS ZONA
2.
•
Botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 1:
Este botón pulsador se utiliza para abrir la Zona 1 de la fachada del sistema
PSD (PSD 1 a 6).
•
Botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 2:
Este botón pulsador se utiliza para abrir la Zona 2 de la fachada del sistema
PSD (PSD 7 a 12).
Para accionar la apertura de una Zona PSD, el interruptor de llave de
MANUAL OPERATION (OPERACIÓN MANUAL) debe estar en la posición
de ABIERTO (open).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
22 / 348
Para accionar la apertura de una Zona PSD, el Personal de Estación debe
presionar este botón al menos 0,5 segundos para que sea tenido en cuenta
por el sistema PSD.
Nota: no es necesario mantener este botón pulsador presionado durante la
fase de apertura y durante el embarque/desembarque de los viajeros.
•
Indicador verde PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS:
Este indicador se ilumina cuando todas las PSD y todas las EED de la
fachada del sistema PSD están cerradas de acuerdo con lo determinado
por el bucle de seguridad O cuando el Personal de Estación haya iniciado
una Anulación de Enclavamiento por medio del interruptor de llave
INTERLOCK OVERRIDE (Anulación Enclavamiento) (véase más adelante).
•
Interruptor de llave con retorno por resorte INTERLOCK OVERRIDE
(Anulación Enclavamiento) con 2 posiciones:
Para accionar este interruptor de llave hace falta una llave de seguridad
(denominada llave de anulación de enclavamiento en este documento).
Esta llave solamente se puede extraer cuando el interruptor está en
posición NORMAL.
-
Posición NORMAL:
Esta posición es la posición estándar cuando el sistema se encuentra en
buen estado.
En esta posición, no se puentea el bucle de seguridad y la señal enviada al
Tren a través del PTCS es el estado de puertas cerradas y bloqueadas de
todas las PSD y de todas las EED.
-
Posición BY-PASS (Puenteo):
En esta posición, se puentea el bucle de seguridad y la señal enviada al
Tren a través del PTCS sigue hacia arriba para dar la autorización de
llegada/salida de trenes.
Cuando el interruptor está en esta posición, todos los indicadores
luminosos verdes PECLI están iluminados.
•
Botón pulsador negro de TEST DE LAMPARAS:
Este botón pulsador es utilizado por el Personal de Mantenimiento para
verificar el estado de salud de las lámparas del LCP.
Cuando el Personal de Mantenimiento presiona este botón deben
iluminarse el indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL y el indicador
verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
23 / 348
2.3
Principio de funcionamiento
2.3.1
Control y monitorización central
La dirección central de órdenes y controles la proporciona el armario de
Control del sistema de PSD (PSC). El PSC es la interfaz entre el Sistema
de Tren y las Puertas de Andén. El PSC está conectado también al PCC
(Puesto de Control Central – Central Control Station) con fines de
monitorización.
La apertura de las PSD queda habilitada cuando un tren se detiene
correctamente a lo largo del andén. La posición del tren es comprobada por
el sistema de comunicación PSD – Tren compuesto por el PLC, las balizas
de comunicación y las antenas de comunicación.
Nota: Como en esta línea se utilizan dos tipos de trenes (trenes largos y
trenes cortos), la fachada del sistema PSD está separada en dos zonas.
Dependiendo de la longitud y la posición del tren, la apertura de las PSD se
habilita en la zona 1, en la zona 2, o en ambas.
Las órdenes de apertura y cierre de las PSD son enviadas por el Maquinista
del Tren a través del Sistema de Comunicación PSD – Tren y luego a cada
DCU a través del Panel de Interfaz del sistema PSD (PSDIP) incluido en el
Armario de Control del sistema PSD.
2.3.2
Accionamiento y control de las PSD
Cada PSD es controlada y monitorizada por una Unidad de Control de
Puertas (DCU).
Cada DCU recibe y procesa señales procedentes de:
•
el Armario de Control del sistema PSD (PSC) que transmite las órdenes
de apertura y cierre emitidas por el Maquinista del Tren
•
interruptores de detección instalados en la Caja del Mecanismo que
proporcionan estados mecánicos (bloqueadas, liberadas manualmente)
de las hojas de las PSD. Estos datos permiten a la DCU accionar el
motor eléctrico de CC con la velocidad, dirección y fuerza correctas.
En el panel de acceso central de la Caja del Mecanismo hay unos
Indicadores individuales de Estado de las PSD (DSI) para proporcionar
información directa sobre el estado de los conjuntos de puertas del lado del
andén.
Para indicar que está confirmado que todas las PSD y EED de un andén
están bloqueadas se utiliza un bucle de seguridad de canal doble.
2.3.3
Control local
•
Panel de Control Local
El Panel de Control Local instalado en cada uno de los andenes permite
que el Personal de Estación pueda procesar la fachada del sistema PSD en
caso de fallo del sistema automático.
•
Interruptor con Llave de Control Local
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
24 / 348
Cada PSD está equipada con un Interruptor con Llave de Control Local
instalado en su Caja del Mecanismo. El LCKS permite que el Personal de
Estación pueda controlar localmente la apertura o cierre del conjunto de
puertas y que pueda aislar el citado conjunto de puertas.
2.3.4
Interfaces entre los equipos PSD y el sistema de estación
•
Interfaz PSD / Suministro Eléctrico de la Estación
El Suministro Eléctrico de las puertas PSD está conectado al Suministro
Eléctrico de la Estación (no suministrado por Faiveley) que proporciona
tensión alterna de 380V CA + Neutro + Tierra 50Hz.
El Suministro Eléctrico de las puertas PSD convierte esta tensión de
entrada en las tensiones ininterrumpidas de 110VCC y 24VCC necesarias
para alimentar a los equipos de las PSD.
•
Interfaz PSD / PCC
La información enviada por el sistema PSD al PCC (Puesto de Control
Central) es solamente información de monitorización, es decir, no hay
ningún control del equipo PSD por parte del PCC.
El enlace entre el PCC y el sistema PSD se consigue por medio del
Sistema de Monitorización Principal (MMS) situado en el Armario de Control
de PSD. El MMS recoge datos, estados y alarmas del sistema PSD (DCU,
EED, PED, LCP, PTCS…) y envía estos estados y alarmas al PCC para
monitorización.
•
Interfaz PSD / Sistema de Tren
La interfaz entre el Sistema de Tren y los equipos PSD se compone de
equipos a bordo (PLC y antenas de comunicación) y equipos de andén
(PLC y balizas de comunicación).
Entre el sistema de tren y el PLC se transmiten las siguientes señales:
-
Velocidad de tren 0
Entonces el PSD PLC envía las siguientes señales a las PSD:
-
Habilitar apertura zona 1 o/y habilitar apertura zona 2 dependiendo
de la longitud y posición del tren.
Cuando el maquinista del tren da una:
-
orden de apertura
La orden de apertura se envía desde el tren a las PSD a través del PTCS.
Las PSD se cierran cuando se retira la orden de apertura.
La información enviada por los equipos PSD al Sistema de Tren es la señal
"All PSD and EED closed and locked" (Todas las PSD y EED cerradas y
bloqueadas) para autorizar la salida del tren.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
25 / 348
Station
Power
Supply
PSD Power
Supply
PSD Control
Cabinet (PSC)
Locked status
PSD Interface
Panel (PSDIP)
Open enable zone 1
Open enable zone 2
Open
Close
Train
stopped
Train
System
Puesto de
Control
Central
(PCC)
Open
Close
PSD PLC
(PSD-Train
All PSD communication
and
system)
EED
Locked
Data,
Status,
Alarms
Master
Monitoring
System (MMS)
Train Position
Indicators
(TPI)
PSD and EED
Closed and
Locked Indicators
(PECLI)
Platform
Screen Doors
(PSD)
Open Zone 1
Open Zone 2
Close
By-pass
Safety Loop
Local Control
Panel (LCP)
Data, status
and alarms
Emergency
Escape Doors
(EED)
Status and
alarms
Status and
alarms
Platform End
Doors (PED)
Exit Door Open
Buzzers
Figura 13: Principio de funcionamiento del sistema PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
26 / 348
3.
DESCRIPCIÓN DE LA FACHADA PSD
3.1
Módulo PSD
3.1.1
Visión general del modulo PSD
1
2
3
4
5
6
7
8
1: Módulo PSD
5: Hoja derecha
2: Caja del mecanismo
6: Pisadera
3: Indicador estado PSD
7: Hoja izquierda
4: Puerta de Salida de Emergencia (EED) 8: Puerta de Salida de Emergencia (EED)
Izquierda
Derecha
Figura 14: Módulo PSD (vista desde el lado del andén)
Las unidades principales de un modulo PSD son las siguientes:
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
27 / 348
•
Caja de mecanismo
La caja del mecanismo se monta encima de las Hojas de las puertas PSD y
contiene el Operador de Puertas, la Unidad de Control de Puertas y el
Interruptor con Llave de Control Local. Cada caja de mecanismo está
cubierta por tres paneles de acceso. El panel de acceso central está
equipado con indicadores de estado PSD.
- Operador de Puertas
Situado dentro de la Caja de Mecanismo, comprende un sistema de
accionamiento y un motor que realizan el movimiento de apertura y cierre
automático de las puertas deslizantes.
- Unidad de Control de Puerta (DCU)
Es una caja electrónica montada en el Operador de Puertas y cuya función
es controlar y monitorizar el movimiento de las hojas de la puerta PSD de
acuerdo con las órdenes recibidas desde el Panel de Interfaz de las puertas
PSD (PSDIP) o desde el Interruptor con Llave de Control Local.
- Interruptor con Llave de Control Local
El Interruptor con Llave de Control Local montado en el Operador de
Puertas permite controlar de forma individual el conjunto de puertas durante
su apertura y cierre o permite aislarlo.
- Indicadores de estado de las puertas PSD
Los indicadores de estado de las puertas PSD se montan en el panel de
acceso central de cada Caja de Mecanismo (véase el apartado 3.1.9 página
33 para más detalles).
•
Hojas de las puertas PSD
Las Hojas de las PSD están formadas por paneles de vidrio que están
suspendidos en su sección superior de conjuntos soporte de suspensión,
que se deslizan a lo largo de un carril de suspensión, y que son guiados en
su sección inferior por la acanaladura de la pisadera.
Son accionadas en la dirección de apertura o de cierre por el Operador de
Puertas.
Cada hoja de las PSD está equipada con una manija de liberación manual
en el lado de la vía y con un bloqueo en el lado del andén que permite
desbloquearla y abrirla manualmente en caso de emergencia.
•
Pisadera
La pisadera está formado por una placa de aluminio con una superficie
superior estriada para evitar deslizamientos. Incluye aisladores y una ranura
guía para las hojas de las PSD.
•
Puertas de Salida de Emergencia
Véase el apartado 3.2 página 35.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
28 / 348
1
2
3
4
5
4
6
3
78
9
19 18 17
16
1: Placa de terminales
15
14 13
12
11 10
8: Acoplamiento
14: Polea central
2: Unidad de control de
puertas
9: Motor
15: Cable de desbloqueo
manual
3: Soporte de suspensión
del extremo
10: Tornillo accionamiento
16: Interruptor hoja izquierda
bloqueada
4: Soporte de suspensión
central
11: Interruptor hoja derecha
bloqueada
17: Disyuntor
5: Tuerca y horquilla de
accionamiento
12: Tope final
18: Interruptor con Llave de
Control Local
13: Interruptor de liberación
manual
19: Tope final de apertura
6: Carril de suspensión
7: Conjunto cojinete
Figura 15: Operador de puerta
3.1.2
Unidad de Control de Puerta (DCU)
La DCU es una unidad electrónica estándar de Faiveley que utiliza un
microprocesador para gestionar la PSD de acuerdo con las órdenes
enviadas por el Armario de Control de las PSD o por el Interruptor con
Llave de Control Local.
La DCU gobierna la velocidad y dirección del Motor de CC a fin de obtener
un movimiento correcto y cumplir los tiempos de apertura y cierre.
La DCU proporciona un puerto de comunicación de red LON enlazado con
el Sistema de Monitorización Principal de las PSD (MMS) con fines de
monitorización de alarmas y estados y para informar al PCC.
Nota: todas la funciones críticas de seguridad de la DCU (concretamente la
alimentación del motor) son manejadas solamente a través de lógica
hardware. El software de la DCU sólo aporta funciones que no son críticas
para la seguridad (suavidad del movimiento de puertas, registros de
parámetros y funciones de diagnóstico, etc).
La DCU está equipada también con un Zumbador de Cierre (DCB), que se
activa cuando la PSD empieza a cerrarse y que sigue sonando hasta que la
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
29 / 348
PSD está totalmente cerrada y bloqueada. Se encuentra dentro de la
carcasa de la DCU.
3.1.3
Conjunto del mecanismo de accionamiento
6
5
3
4
2
1
8 7
1: Cojinete del extremo
2: Tornillo de
accionamiento
4: Cojinete central
5: Horquilla de
accionamiento
3: Tuerca de
accionamiento
7: Tope final
8: Rodillo de bloqueo
6: Conjunto de cojinete
Figura 16: Conjunto del mecanismo de accionamiento
El mecanismo de accionamiento consta de un sistema de tornillo y tuerca
de accionamiento.
El tornillo está soportado por tres cojinetes montados en la viga principal.
El tornillo está roscado a derechas a lo largo de una de las mitades de su
longitud y a izquierdas a lo largo de la otra mitad.
Cada mitad del tornillo lleva montado un conjunto de tuerca unido a la hoja
correspondiente de la PSD. Cada tuerca lleva un rodillo que se desplaza a
lo largo de una acanaladura en la viga principal. Este rodillo evita que la
tuerca gire durante la fase de traslación y participa en la fase de bloqueo.
Perpendicularmente a cada rodillo se monta un elevador para accionar el
interruptor de hoja bloqueada.
3.1.4
Motor de CC (MOT)
Cada PSD tiene su propio conjunto de motor, compuesto por una unidad
modular instalada en el extremo del mecanismo de accionamiento.
El Motor de CC es controlado por la DCU para la apertura y cierre de las
hojas de la PSD.
Este motor está precableado e incorpora conectores que permiten un
rápido montaje y desmontaje durante las operaciones de mantenimiento.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
30 / 348
Se trata de un motor de corriente continua con imanes permanentes.
3.1.5
Interruptores de Hoja Bloqueada (LLS)
El Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada (LLS-L) se activa cuando la hoja
izquierda de la PSD se encuentra cerrada y bloqueada. El Interruptor de
Hoja Derecha Bloqueada (LLS-R) se activa cuando la hoja derecha de la
PSD se encuentra cerrada y bloqueada.
El LLS tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto Normalmente
Cerrado conectados mecánicamente, pero eléctricamente independientes.
El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de
Puertas Cerradas y Bloqueadas según se describe en el apartado 3.7
página 41. El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al
indicador de estado de las PSD para monitorización.
3.1.6
Sistema de Liberación Manual
Cuando se acciona la manija de emergencia desde el lado de la vía, o
cuando se desbloquea manualmente una puerta mediante una llave
especial para empleados desde el lado del andén, el Interruptor de
Liberación Manual se activa momentáneamente, enviando información al
Relé del Temporizador de Liberación Manual (MRT), que abre el circuito del
motor de la DCU y permite el movimiento manual de la puerta durante 30
segundos. Después de este retardo de tiempo, la puerta se cerrará o se
abrirá automáticamente a velocidad reducida (siguiendo las señales de las
órdenes activas).
3
2
4
5
1
1: Manija de liberación manual /
bloqueo
2: Dedo de desbloqueo manual
3: Polea
4: Cable de liberación manual
5: Interruptor de liberación manual
Figura 17: Sistema de liberación manual
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
31 / 348
3.1.7
Interruptor con Llave de Control Local (LCKS)
El Interruptor con Llave de Control Local es un interruptor de cuatro
posiciones situado en el interior de la caja de mecanismo. Este LCKS debe
ser manipulado mediante una llave que se confía solamente al personal de
mantenimiento o de estación (denominada llave LCKS en este documento).
Esta llave puede ser retirada solamente en las posiciones de Automático y
Aislado.
Por razones de seguridad la llave LCKS no se dejará introducida en
el interruptor en las posiciones de Cierre Local o Apertura Local sin
la presencia del personal de mantenimiento o de estación. El uso de
esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento o de
estación. Riesgo de lesiones para los viajeros..
AUTO
AISLAR
CERRAR
ABRIR
Figura 18: Interruptor con Llave de Control Local
La llave permite cuatro modos de funcionamiento:
•
Automático:
En esta posición normal, la DCU responde a las señales de Habilitación de
Apertura y Orden de Apertura enviadas por el PSDIP.
•
Aislado:
En esta posición el motor está aislado eléctricamente, la DCU no responde
a las señales de Habilitación de Apertura ni de Orden de Apertura enviadas
por el PSDIP. Los indicadores DSI siguen operativos.
La red de monitorización de la DCU sigue operativa.
El DHI se apaga y el DFI se ilumina en color rojo.
Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) continúan
operativos en el bucle de seguridad de puertas cerradas y bloqueadas.
La PSD también puede ser desbloqueada y abierta usando la maneta de
emergencia desde el lado de la vía o mediante una llave especial para
empleados desde el lado del andén.
•
Cierre Local:
En esta posición se da una orden de cierre a las PSD deshabilitando las
entradas de Habilitación de Apertura y Orden de Apertura de la DCU. La
PSD se cierra y se mantiene cerrada.
La detección de obstáculos sigue operativa.
El DFI se apaga y el DHI se ilumina en color verde.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
32 / 348
Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) son puenteados
en el bucle de seguridad de puerta cerrada y bloqueada.
•
Apertura Local:
En esta posición se da una orden de apertura a las PSD forzando las
entradas de Habilitación de Apertura y Orden de Apertura de la DCU. La
PSD se abre y se mantiene abierta.
La detección de obstáculos sigue operativa en este modo.
El DFI se apaga y el DHI se ilumina en color verde.
Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) son puenteados
en el bucle de seguridad de puerta cerrada y bloqueada.
3.1.8
Disyuntor (CB)
Cada DCU está protegida contra cortocircuito y sobrecarga por medio de un
disyuntor situado en la alimentación entrante. Esto significa que en caso de
presencia de una corriente anormalmente alta durante la apertura o cierre
de la puerta, el disyuntor desconecta la alimentación de la DCU. De este
modo, la puerta queda libre y puede abrirse o cerrarse manualmente si está
desbloqueada.
En ese caso, el DHI se apaga y el DFI se ilumina en rojo.
3.1.9
Indicadores de Estado de las puertas PSD (DSI)
Los Indicadores de Estado de las PSD están ubicados en el panel de
acceso de la caja de mecanismo situado sobre la PSD al objeto de que
sean visibles desde cualquier punto del andén.
1
6
2
5
3
4
1: Indicador Hoja Izquierda PSD
desbloqueada (DLI_L)
4: Indicador EED Derecha Abierta (EOI_R)
2: Indicador EED Izquierda Abierta (EOI_L)
5: Indicador Hoja Derecha PSD
desbloqueada (DLI_R)
3: Indicador de Cierre de las PSD (DCI)
6: Indicador de Estado de las PSD (DHI/DFI)
Figura 19: Indicadores de Estado de las puertas PSD
Estos DSI contienen 6 segmentos iluminados:
•
Indicador de Puerta
Desbloqueada:
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Izquierda
(DLI_L)
/
Derecha
(DLI_R)
33 / 348
Este indicador de color verde se ilumina cuando la hoja izquierda/derecha
de la PSD no está boqueada.
•
Indicador de EED Izquierda (EOI_L) / Derecha (EOI_R) Abierta:
Este indicador de color verde se ilumina cuando al menos la/una de las dos
EED situadas en el lado izquierdo/derecho de la PSD no está(n) cerrada(s)
o no está(n) bloqueada(s).
•
Indicador de Estado de Salud / Fallo de PSD (DHI, DFI):
Este indicador de estado se ilumina en color verde (DHI) en caso de:
que la PSD esté en los modos de Automático, Apertura Local y
Cierre Local
y en el resto de los casos cuando la PSD está en buen estado
Este indicador de estado se ilumina en color rojo (DFI) en caso de:
que la DCU detecte cualquier fallo de la PSD (interruptor, motor,
fallo interno…)
detección de obstáculo tras tres intentos de apertura o cierre
las PSD pasen a modo aislado
-
•
Indicador de Cierre de la PSD (DCI):
Este DCI parpadea en color ámbar cuando la PSD comienza a cerrarse y
continúa así hasta que la PSD está totalmente cerrada y bloqueada.
Nota: Excepto DCI y DHI/DFI, todos estos indicadores luminosos serán
usados por el personal de mantenimiento para comprobar periódicamente
el correcto funcionamiento de los interruptores de PSD y EED cerradas y
bloqueadas (no atascadas ni mecánicamente bloqueadas).
3.1.10 Aislamiento y conexión equipotencial de las PSD
Para evitar que los viajeros o que el personal de estación puedan sufrir
descargas eléctricas debido a la diferencia de potencial entre la carrocería
del tren y las PSD, y para limitar las corrientes de fugas a través de la
fachada de las PSD:
•
se aísla el sistema PSD del circuito de tierra de la estación
•
todas las piezas metálicas de las PSD se unen por medio de cables de
tierra y luego al conductor de continuidad de la fachada para formar un
conjunto equipotencial
•
el cable equipotencial se conecta a la vía a través de un punto de
conexión situado en uno de los extremos del andén.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
34 / 348
1
2
3
4
1: Cable equipotencial
3: Cable de conexión del carril
2: Interfaz de punto de conexión de las
PSD
4: Punto de conexión del carril
Figura 20: Aislamiento y conexión equipotencial de las puertas PSD
3.2
Puertas de Salida de Emergencia (EED)
3.2.1
Visión general de las puertas EED
7
6
1
5
2
1: EED Derecha – Vista del lado del
andén
3
4
5: Barra transversal
2: EED Derecha – Vista del lado de la vía 6: Unidad de cierre de la puerta
3: EED Izquierda – Vista del lado del
andén
7: Bloqueo de la EED
4: EED Izquierda – Vista del lado de la
vía
Figura 21: Puertas de Salida de Emergencia
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
35 / 348
Por razones de seguridad, todas las EED están incluidas en el Bucle de
Seguridad que se describe en el apartado 3.7 página 41.
Pero con fines de supervisión, cada EED está conectada eléctricamente
con la DCU más cercana. Cada DCU puede gestionar una o dos EED en su
lado izquierdo y una o dos EED en su lado derecho.
Esta disposición de EED y DCU está de acuerdo con la tabla y la figura
siguientes:
Lado del andén
Figura 22: Numeración de las puertas EED
EED izquierda
gestionada
DCU de
EED derecha
gestionada
EED_1
EED_4, EED_5
EED_7
EED_10, EED_11
EED_13
EED_16, EED_17
EED_20, EED_21
EED_24, EED_25
EED_27
EED_30, EED_31
EED_33
EED_36, EED_37
PSD_1
PSD_2
PSD_3
PSD_4
PSD_5
PSD_6
PSD_7
PSD_8
PSD_9
PSD_10
PSD_11
PSD_12
EED_2, EED_3
EED_6
EED_8, EED_9
EED_12
EED_14, EED_15
EED_18, EED_19
EED_22, EED_23
EED_26
EED_28, EED_29
EED_32
EED_34, EED_35
EED_38
Cada EED contiene los siguientes componentes eléctricos:
3.2.2
-
1 Interruptor de EED Cerrada (ECS)
-
1 Interruptor de EED Bloqueada (ELS)
-
1 Relé de EED Bloqueada (ELR)
Interruptor de EED Cerrada (ECS)
Este ECS se activa solamente cuando la EED está cerrada.
Este ECS tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto
Normalmente Cerrado conectados mecánicamente pero eléctricamente
independientes.
El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de
Cierre y Bloqueo según se describe en el apartado 3.7 página 41.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
36 / 348
El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al indicador
de EED Abierta (EOI_L u OEI_R) del Indicador de Estado de las PSD para
monitorización.
3.2.3
Interruptor de EED Bloqueada (ELS)
El ELS se activa solamente cuando la hoja de la EED está bloqueada.
El contacto Normalmente Abierto del ELS se usa para activar el Relé de
EED Bloqueada (ELR).
3.2.4
Relé de EED Bloqueada (ELR)
El ELR se activa solamente cuando la hoja de la EED está bloqueada.
Este ELR tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto normalmente
Cerrado conectados mecánicamente pero eléctricamente independientes.
El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de
Cierre y Bloqueo según se describe en el apartado 3.7 página 41.
El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al indicador
de EED Abierta (EOI_L u OEI_R) del Indicador de Estado de las PSD para
monitorización.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
37 / 348
3.3
Puerta del Extremo del Andén (PED)
3.3.1
Visión general de las puertas PED
Para autorizar al personal de mantenimiento a acceder al túnel sin perturbar
el tráfico de trenes o para permitir salir a los viajeros del túnel en caso de
emergencia, puede instalarse una PED en uno o en los dos extremos del
andén.
La PED puede ser abierta desde el lado de la vía utilizando una barra de
empuje o desde el lado del andén por el personal de mantenimiento
mediante una llave especial.
Las PED son mecánicamente idénticas a las Puertas de Salida de
Emergencia.
Dependiendo de las estaciones, las PED pueden instalarse
perpendicularmente a la fachada de las PSD (90°) o a nivel con la fachada
de las PSD (0°), tal y como se detalla en la tabla siguiente.
Nombre de estación
Vía 1
CE*
Vía 2
OQ**
OQ**
CE*
CE: Ciudad Expo
FP
PED 90°
FP
FP
CA: Cavaleri
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
JA: San Juan Alto
2-FP /
PED 0º
PED 0º
PED 0º
2-FP /
PED 0º
JB: San Juan Bajo
PED 0º
5FP /
PED 0°
5FP /
PED 0°
PED 0º
BI: Blas Infante
PED 90º
PED 90º
PED 90º
PED 90º
PP: Parque de los Príncipes
PED 90º
PED 90º
PED 90º
PED 0º
PC: Plaza de Cuba
PED 90º
PED 90º
PED 90º
PED 90º
PJ: Puerta de Jerez
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PS: Prado San Sebastián
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
SB: San Bernardo
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
NE: Nervión
3-FP /
PED 0º
PED 0º
PED 0º
3-FP /
PED 0º
GP: Gran Plaza
4-FP /
PED 0º
PED 0º
PED 0º
4-FP /
PED 0º
MA: Mayo
PED 0º
4-FP /
PED 0º
4-FP /
PED 0º
PED 0º
AM: Amate
PED 0º
19-FP /
PED 0°
19-FP /
PED 0º
PED 0º
LP: La Plata
PED 0º
18-FP /
PED 0°
18-FP /
PED 0º
PED 0º
CO: Cocheras
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
38 / 348
Vía 1
Nombre de estación
CE*
Vía 2
OQ**
OQ**
CE*
GU: Guadaira *
N/A
N/A
N/A
N/A
PO: Pablo de Olavide
PED 90º
PED 0º
PED 0º
PED 90º
CQ: Condequinto
PED 0º /
9FP
PED 90º
EN U
FP in U
PED 0º /
8FP
MO: Montequinto
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
EU: Europa
PED 0º
PED 0º
PED 0º
PED 0º
OQ: Olivar de Quintos
PED 0º
PED 0º
PED 0°
PED 0º
*CE: Dirección Ciudad Expo
**OQ: Dirección Olivar de Quintos
Por razones de disponibilidad, las PED no son gestionadas por el Bucle de
Seguridad.
Pero a efectos de supervisión, cada PED está enlazada eléctricamente con
la DCU más cercana de acuerdo con la siguiente tabla:
DCU de
PED gestionada
PSD_1
PED_1
PSD_12
PED_2
Cada PED contiene los siguientes componentes eléctricos:
3.3.2
1 Interruptor de PED Bloqueada (PLS)
Interruptor de PED Bloqueada (PLS)
El PLS se activa solamente cuando la PED está bloqueada.
El contacto Normalmente Cerrado del PLS está conectado a la DCU de la
PSD más próxima para supervisión.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
39 / 348
3.4
Zumbador de Puerta de Salida Abierta (EOB)
Hay dos zumbadores (tres en las estaciones AM y LP) de puerta de salida
abierta a lo largo de la fachada de las PSD.
Estos dos (o tres) EOB son activados por el MMS cuando haya al menos
una EED o una PED (en su caso) que no esté cerrada o que no esté
bloqueada.
Figura 23: Zumbador de Puerta de Salida Abierta
3.5
Indicador de Posición del Tren (TPI)
Hay dos Indicadores de Posición del Tren (TPIZ1Px y TPIZ2Px) por andén.
Cada TPI está situado en el lado de la vía de la fachada de las PSD a la
altura de cada una de las cabinas de conducción (véase la Figura 5 página
13).
El TPIZ1Px se ilumina cuando el tren está detenido correctamente en frente
de la zona 1 de la fachada PSD (PSD 1 a 6).
El TPIZ2Px se ilumina cuando el tren está detenido correctamente en frente
de la zona 2 de la fachada PSD (PSD 7 a 12).
3.6
Indicadores de PSD y EED Cerradas y Bloqueadas (PECLI)
Hay tres PECLI por andén (véase la Figura 5 página 13). Todos los PECLI
se iluminan simultáneamente cuando todas las PSD y todas las EED están
efectivamente cerradas y bloqueadas. Cada PECLI es un indicador
luminoso verde.
1
2
3
1: PECLI0Px
3: TPIZ1Px ó TPIZ2Px
2: PECLI1Px ó PECLI2Px
Figura 24: PECLI e Indicador de Posición de Tren
El PECLI0Px está situado a la entrada del andén en el lado de la vía al
objeto de que sea visible por el Maquinista antes de entrar en la estación.
El tren no está autorizado a entrar en la estación si este PECLI0Px
no está iluminado. La entrada del tren en la estación es
responsabilidad del conductor del tren. Existe el riesgo de que los
viajeros puedan sufrir lesiones en el caso de que todas las puertas
de la fachada PSD no estén cerradas y bloqueadas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
40 / 348
Los otros dos PECLI (PECLI1Px y PECLI2Px) están situados a la altura de
cada una de las cabinas de conducción en el lado de la vía con el fin de
que sean visibles para el maquinista del tren antes de la salida del tren.
El tren no está autorizado a salir de la estación si estos PECLI no
están iluminados. La salida del tren de la estación en modo manual
estará bajo la responsabilidad del maquinista. Existe el riesgo de que
los viajeros puedan sufrir lesiones si todas las puertas de la fachada
PSD no están cerradas y bloqueadas.
3.7
Bucle de Seguridad
A fin de garantizar de forma segura el control de las puertas de la fachada,
se utiliza un bucle de seguridad de dos canales a lo largo del andén, que
parte del PSDIP y pasa por todas las PSD y EED.
En el primer canal están conectados en serie todos los contactos
Normalmente Abiertos de los Interruptores de EED Cerradas (ECS) y de los
Interruptores de Hoja Derecha Bloqueada (LLS-R), y en el segundo canal
están conectados en serie todos los contactos Normalmente Abiertos de los
Interruptores de EED Bloqueadas (ELS) y todos los Interruptores de Hoja
Izquierda Bloqueada (LLS-L).
Por tanto, cuando todas las PSD y todas las EED se encuentran
efectivamente cerradas y bloqueadas, ambos canales de este bucle de
seguridad están cerrados y los relés de seguridad enlazados con el
PSD_PLC están activados.
Nota: Las Puertas del Extremo del Andén no están incluidas en el bucle de
seguridad.
El siguiente diagrama describe el principio de este bucle de seguridad,
representando todas las puertas cerradas y alimentadas:
Figura 25: Bucle de Seguridad
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
41 / 348
4.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL SISTEMA PSD
4.1
Procedimiento de apertura de las PSD
4.1.1
Procedimiento de apertura normal de las PSD
El procedimiento de apertura normal de la fachada PSD cuando un tren
llega a la estación es el descrito en el siguiente diagrama:
Train arrival
Corresponding TPIZ1Px and/or
TPIZ2Px is illuminated
PSD System sends "All PSD and
EED Closed and Locked" signal to
Train System
PSD start to open
PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS green indicator is
extinguished on the LCP
Train stopped in station and correctly
positionned
All PECLI are extinguished
Train System sends
Train_Speed_0 signal to PSD
System
PSD unlocked Indicators (DLI) are
illuminated
PSD_PLC gives Open_Enable_Z1
and/or Open_Enable_Z2 signals to
the DCU through the PSDIP
PSD_PLC sends continuously to
the Train System the indication that
"All PSD and EED Closed and
Locked" status is false
Train driver presses Open push-button
PSD are fully open
Train System sends Open_Order
signal to PSD System
Each DCU sends the Door Open
status message to the MMS
PSD_PLC gives Open_Command
signal to the DCU through the
PSDIP
MMS sends for each fully open
PSD the PSD Open status
message to the PCC
Figura 26: Procedimiento de apertura normal de las PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
42 / 348
4.1.2
Procedimiento de apertura con detección de obstáculos
Si durante la fase de apertura, una PSD detecta un obstáculo, se lleva a
cabo el siguiente procedimiento de detección de obstáculo (mientras que el
resto de PSD continúan abriéndose):
Figura 27: Procedimiento de apertura de PSD con detección de obstáculos
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
43 / 348
4.2
Procedimiento de cierre de las PSD
4.2.1
Procedimiento de cierre normal de las PSD
El procedimiento de cierre normal de la fachada PSD antes de que el tren
salga de la estación es el descrito en el diagrama siguiente:
Train Driver initiates closing
procedure
Train System removes Open_Order
signal sent to the PSD System
PSD_PLC removes
Open_Command signal to the DCU
through the PSDIP
All PSD start to close
Door Closing Indicator (DCI) blinks
Door Closing Buzzer (DCB)
included in each DCU is activated
All PSD are fully closed and locked
The safety loop gives to the
PSD_PLC the "All PSD and EED
Closed and Locked" signal
PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS green indicator is
illuminated on the LCP
All PECLI are illuminated
PSD_PLC sends continuously to
the Train System the "All PSD and
EED Closed and Locked" signal
The train has authorization for
departure, and leaves the station
For each PSD fully closed and locked
The train leaves the station
Both PSD unlocked Indicators (DLI)
are extinguished
Train System removes the
Train_Speed_0 signal to the PSD
System
Door Closing Indicator is
extinguished
Door Closing Buzzer (DCB) is
extinguished
Communication between Train and
PSD System is cut off
DCU sends a PSD Locked status to
the MMS
PSD_PLC removes through the
PSDIP the Open_Enable_Z1 and
Open_Enable_Z2 signals to the
DCU
MMS sends the PSD Locked status
to the PCC
Both TPI are extinguished
Figura 28: Procedimiento de cierre normal de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
44 / 348
4.2.2
Procedimiento de cierre con detección de obstáculos
Si durante la fase de cierre, una PSD detecta un obstáculo, se lleva a cabo
el siguiente procedimiento de detección de obstáculo (mientras que las
otras PSD siguen cerrándose):
Figura 29: Procedimiento de cierre de PSD con detección de obstáculos
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
45 / 348
4.3
Datos de características de funcionamiento
4.3.1
Datos del sistema
Paso libre:
1800 mm (900 mm por hoja)
Altura PSD:
2100 mm
Tiempo apertura:
3,0 s +/- 0,2 s (tiempo medido desde el
inicio hasta el final del movimiento de las
hojas)
Tiempo de cierre:
3,5 s +/- 0,2 s (tiempo medido desde el
inicio hasta el final del movimiento de las
hojas)
Fuerza de cierre:
Menos de 140 N por hoja más allá de los
primeros 200 mm de carrera de las PSD
Energía cinética:
10 J max (durante el cierre)
Límite de captura de obstáculos:
una barra de acero de 10 x 40 mm o un
tubo de 15 mm de diámetro no permitirán
el bloqueo de la PSD
Detección de obstáculos:
Cualquier objeto mayor de 10 x 40 mm ó
cualquier tubo de más de 15 mm de
diámetro activará el sistema de detección
de obstáculos
Tiempo tras el que la PSD vuelve a
cerrarse después de una liberación
manual:
30 s (+/-5 s)
Fuerza de desbloqueo manual de
las hojas de la PSD:
≤ 80 N de acuerdo con EN1125 (La fuerza
se ejerce simultáneamente sobre ambas
hojas)
Fuerza de apertura manual de las
hojas de la PSD:
≤ 120 N
Fuerza de desbloqueo manual de
las EED/PED:
≤ 80 N de acuerdo con EN1125
Fuerza de apertura manual de las
EED/PED:
≤ 80 N de acuerdo con EN1125
Condiciones ambientales de
funcionamiento:
Temperatura: de -25°C a +70°C
Humedad: inferior al 95%
Condiciones ambientales de
almacenamiento:
Temperatura : de -40°C a +80°C
Humedad : inferior al 95%
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
46 / 348
4.3.2
Hojas de las puertas PSD
Dimensiones:
Véase la Figura 30
Peso – Hoja derecha:
57,2 kg
Peso – Hoja izquierda:
58,2 kg
140
110
110
1115
1880
110
100
731.5
731.5
912.5
912.5
Figura 30: Hojas de las puertas PSD - Dimensiones
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
47 / 348
4.3.3
Operador de Puerta
Dimensiones:
Véase la Figura 31
Peso:
105,4 kg
255
95
3668
Figura 31: Operador de Puerta - Dimensiones
Puerta de Salida de Emergencia y Puerta del Extremo del Andén
Dimensiones:
Véase la Figura 32
Peso:
52,6 kg
1880
2080
90
4.3.4
110
909
76
676.5
46
70
836.5
Figura 32: EED / PED - Dimensiones
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
48 / 348
4.3.5
Panel de Control Local
Dimensiones:
Véase la Figura 33
Peso:
2,1 kg
OPERACION
MANUA L
CERRADO
ABIE RT O
AU TO
PSD1
PSD6
APE RTUR A PUE R TAS
ZON A 1
PSD7
PSD12
APE RTUR A PUE R TAS
510
ZON A 2
PUE R TAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
NORMA L
BY
P ASS
TES T DE
LAM PARAS
90
6.5
58.5
Figura 33: Panel de Control Local - Dimensiones
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
49 / 348
4.3.6
Armario de Control de las puertas PSD
Dimensiones:
Véase la Figura 34
Peso:
< 150 kg
RECONOCIMIEN
TO
DE FALLO EN
PUERTAS DEANDEN
TEST DE
LAMPARASY
ALARMA SONORA
FALLO DE
ALARMASONOR
A DE
PUERTAS DEANDEN
100
2000
FALLO EN PUER
TAS
DEANDEN
800
800
Figura 34: Armario de Control de las puertas PSD - Dimensiones
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
50 / 348
Armario de Suministro Eléctrico
Dimensiones:
Véase la Figura 35
Peso:
285 kg
1800
4.3.7
600
600
Figura 35: Armario de suministro eléctrico - Dimensiones
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
51 / 348
5.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
5.1 Precauciones generales de seguridad
Este capítulo contiene todas las instrucciones necesarias para llevar a cabo
las acciones de Mantenimiento Preventivo del Sistema de Puertas de
Andén. Está pensado para ser utilizado por personal de mantenimiento
competente en asuntos eléctricos y mecánicos. El personal de
mantenimiento tendrá la capacitación eléctrica requerida por los
reglamentos locales.
Estas instrucciones, así como su periodicidad, pueden ser adaptadas por el
operador. Sin embargo, se emiten a partir tanto de la experiencia como del
análisis de fiabilidad y deben seguirse fielmente para garantizar el máximo
de seguridad y disponibilidad del Sistema PSD. En especial, cada
procedimiento debe ser aplicado en su totalidad y no parcialmente.
5.2
Herramientas, llaves y consumibles
5.2.1
Herramientas
Las herramientas necesarias para llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento preventivo en el sistema PSD son las siguientes:
•
Herramientas estándar (destornilladores, llaves…)
•
Escaleras de mano o andamios adecuados para las intervenciones a la
altura de la caja de mecanismo
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Calces de 8 mm y 12 mm (para el control del ajuste de las hojas de las
PSD)
•
Escobilla de limpieza tipo limpiaparabrisas
•
Aire comprimido a baja presión
•
Gafas de seguridad (para uso del aire comprimido)
•
Cepillo
•
Megóhmetro – controlador de aislamiento Megger de 500V CC
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
52 / 348
5.2.2
Llaves
Para la operación y mantenimiento de los equipos PSD hacen falta
diferentes tipos de llaves:
Nombre
Función
Llave especial para
empleados
Desbloqueo de la tapa y caja de
mecanismo de PSD, EED, PED,
LCP desde el andén
Llave cuadrada
Apertura del armario de suministro
eléctrico
Llave LCP
Actuación del interruptor con llave
de “operación manual” del LCP
Llave de anulación de
enclavamiento
Actuación del interruptor con llave
“anulación de enclavamiento” del
LCP
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Tipo
53 / 348
Llave LCKS
Actuación del interruptor con llave
de control local
Llave PSC
Apertura del armario de control de
las PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
54 / 348
5.2.3
Consumibles
Los materiales necesarios para llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento preventivo del sistema PSD son los siguientes:
•
Detergente neutro
•
Líquido de limpieza para perfiles de aluminio anodizado (ejemplos:
líquido coloreado de blanco Henkel "Rusafix" o "CGS Cleanox" Poligrat
Inoxcolor / Walldürn)
•
Petróleo o líquido desengrasante
•
Alcohol desnaturalizado
•
Grasa Bardahl Poly Plex
•
Paño suave y limpio sin hilachas
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
55 / 348
5.3
Programa de mantenimiento
Las actividades del programa de mantenimiento deben programarse de
acuerdo con la tabla siguiente:
Periodicidad
Procedimiento
Comprobación regular del
estado general de la fachada
PSD
1 día
5.5.1 p.59
Comprobación regular del ciclo
de puertas automático
1 día
5.5.2 p.60
Comprobación regular de los
indicadores de estado (DSI) del
sistema PSD
3 meses
5.5.3 p.65
Comprobación regular de la
detección de obstáculos
3 meses
5.5.4 p.63
Comprobación regular del
dispositivo de liberación manual
(PSD)
3 meses
5.5.5 p.66
Inspección de rutina de los
interruptores de las PSD
3 meses
5.5.6 p.67
Inspección de rutina del estado
de la pisadera
3 meses
5.5.7 p.70
Comprobación funcional
LCP
Comprobación regular de las
funciones e indicadores del LCP
3 meses
5.5.8 p.71
Comprobación funcional
EED
Comprobación regular del
dispositivo de liberación manual
(EED)
3 meses
5.5.9 p.74
Inspección EED
Inspección de rutina de los
interruptores de las EED
3 meses
5.5.10 p.75
Comprobación funcional
MMS
Comprobación regular de las
funciones de monitorización
3 meses
5.5.11 p.77
Comprobación funcional
del PLC de PSD
Reinicio y comprobación regular
de las funciones del PLC de
PSD
3 meses
5.5.12 p.78
Inspección del suministro
eléctrico
Inspección de rutina del estado
de las baterías
6 meses
5.5.13 p.79
Comprobación funcional
PSD
Prueba de apertura/cierre
1 año
5.5.14 p.82
Comprobación funcional
LCKS
Comprobación regular de las
funciones del LCKS
1 año
5.5.15 p.83
Inspección de rutina de las
hojas de las PSD
1 año
5.5.16 p.86
Inspección de rutina de la caja
de mecanismo
1 año
5.5.17 p.89
Equipos/Actividad
Comprobación visual
fachada PSD
Comprobación funcional
del sistema PSD
Inspección del sistema
PSD
Inspección PSD
Operación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
56 / 348
Equipos/Actividad
Operación
Periodicidad
Procedimiento
Limpieza PSD
Limpieza especial PSD
1 año
5.5.18 p.92
Comprobación aislamiento
de la fachada
Comprobación regular del
aislamiento de las PSD
1 año
5.5.19 p.95
Inspección PED
Inspección de rutina de las PED
1 año
5.5.20 p.97
Engrase PSD
Engrase del tornillo de
accionamiento
2 años
5.5.21 p.98
Sustitución del tope final
5 años
Revisión general
10 años
Revisión General
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
5.5.22 p.99
57 / 348
5.4
Encendido/Apagado del suministro eléctrico de las PSD
Algunas operaciones de mantenimiento requieren apagar el suministro
eléctrico de las PSD:
1. Utilice una llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico de
las PSD situado en la sala técnica.
2. Apague el suministro eléctrico de las PSD usando el/los disyuntor/es
situados en la parte inferior del armario. Si hay que apagar el suministro
eléctrico de todas las PSD y de todos los equipos de las PSD, ponga el
disyuntor de la red eléctrica en la posición de apagado (off) (elemento 21
de la Figura 36).
1
FGR1
FGR2
2
FGR3
3
F100
4 5 6 7 8 9 10 11 12
FD1
FD2
FD3
FD4
FD5
FD6
FD7
FD8
FD9
FD 11
13 14
FD12
FD13
FD14
FD15
FD16
15 16 17 18 19 20
Q1
21
1: Rectificadores FGR1/2/3 de 110 V CC
2: Equipos auxiliares F100 de 220 V CA
3: Batería
4: PSD impar FD1 – andén 1
5: PSD par FD2 – andén 1
6: CTRL A FD3 – andén 1
7: CTRL B FD4 – andén 1
8: PSD impar FD 5 – andén 2
9: PSD par FD 6 – andén 2
10: CTRL A FD 7 – andén 2
11: CTRL B FD 8 – andén 2
12: MMS FD 9 110 V CC
13: Convertidor FGC1 24 V CC
14: Convertidor FGC 3 24 V CC
15: 24V P 1 FD 11
16: 24V P 2 FD12
17: 24 V A FD13
18: 24 V B FD 14
19: 24 V C FD15
20: 24 V Aux FD 16
21: Red eléctrica (4 x 380 V + N)
Figura 36: Suministro eléctrico PSD: disyuntores
3. Una vez completada la operación de mantenimiento, encienda de nuevo
el suministro eléctrico de las PSD.
4. Cierre con llave el armario de suministro eléctrico de las PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
58 / 348
5.5
Procedimientos de mantenimiento preventivo
5.5.1
Comprobación regular del estado general de la fachada PSD
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe realizarse durante horas Sin Tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador – posiblemente del personal de estación
C.
Herramientas, llaves y consumibles
No aplicable
D.
Procedimiento
Compruebe los siguientes puntos y registre/informe sobre cualquier fallo de
funcionamiento al equipo de mantenimiento.
1. Verifique que no haya fisuras ni otro tipo de daños en los cristales de las
ventanas de las puertas PSD, EED y PED.
2. Verifique que los sellos frontales de las PSD no estén desgarrados ni
hayan sido retirados.
3. Verifique que no falte aparentemente ninguna pieza (ni que haya ninguna
que esté retirada parcialmente).
4. Verifique que estén cerrados todos los paneles de acceso a la caja de
mecanismo y la tapa del LCP.
5. Verifique que las piezas principales estén fijadas correctamente.
6. Verifique que el indicador de Salud / Fallo de las PSD situado encima de
cada PSD esté iluminado en verde.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
59 / 348
5.5.2
A.
Comprobación regular del ciclo de puertas automático
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse durante las horas de tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador – posiblemente del personal de estación
C.
Herramientas, llaves y consumibles
No aplicable
D.
Procedimiento
Compruebe los siguientes puntos y registre/informe de cualquier fallo de
funcionamiento al equipo de mantenimiento.
7. Cuando un tren esté detenido correctamente en la estación, verifique
que:
•
Todas las PSD correspondientes a la posición y longitud del tren
se abren simultáneamente
•
Los dos indicadores de PSD desbloqueadas (DLI) situados encima
de cada PSD están iluminados.
8. Al iniciar el conductor del tren el procedimiento de cierre, verifique que:
•
Parpadea el Indicador de Cierre de Puerta (DCI) situado encima de
cada PSD abierta
•
Se activa el Zumbador de Cierre de Puerta de cada DCU
•
Todas las PSD abiertas se cierran y bloquean simultáneamente.
9. Cuando todas las PSD estén cerradas y bloqueadas, verifique que:
•
El DLI, el DCI y el zumbador se apagan.
Figura 37: Comprobación regular del ciclo de puertas automático
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
60 / 348
5.5.3
A.
Comprobación regular de los indicadores de estado (DSI) de las PSD
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
D.
Llave especial para empleados
Procedimiento
En cada conjunto de puertas PSD:
1. Cuando la PSD esté cerrada y bloqueada, compruebe que el Indicador
de Salud/Fallo de la PSD está iluminado en verde y que todos los demás
indicadores están apagados.
2. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la EED
situada en el lado izquierdo de la PSD y compruebe que el Indicador de
EED izquierda abierta (EOI_L) se ilumina (verde). Cierre y bloquee la
EED y compruebe que el EOI se apaga.
3. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la EED
situada en el lado derecho de la PSD y compruebe que el indicador de
EED derecha abierta (EOI_R) se ilumina (verde). Cierre y bloquee la
EED y compruebe que el EOI se apaga.
4. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la PSD
y compruebe que
•
Los dos indicadores de hoja de la PSD desbloqueada (DLI_L y
DLI_R) se iluminan (verde)
5. Después de 30 segundos, la PSD debe empezar a cerrarse. Verifique
que el Indicador de Cierre (DCI) de la PSD parpadea hasta que la PSD
quede bloqueada.
Si un indicador está apagado siempre, el fallo podría deberse a alguna de
las razones siguientes:
•
El Interruptor de Hoja Bloqueada o el Interruptor de EED
Bloqueada correspondiente no está ajustado correctamente o está
dañado
•
El cableado está dañado o desconectado
•
El indicador está dañado.
Consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
61 / 348
6
5
1
4
2
3
7
8
9
10
11
1: Indicador de Hoja Izquierda de la PSD
desbloqueada (DLI_L)
7: Indicadores de estado de PSD
2: Indicador de EED Izquierda Abierta (EOI_L)
8: EED (lado derecho)
3: Indicador de Cierre de PSD (DCI)
9: Hoja derecha PSD
4: Indicador de EED Derecha Abierta (EOI_R)
10: Hoja izquierda PSD
5: Indicador de Hoja Derecha PSD
desbloqueada (DLI_R)
11: EED (lado izquierdo)
6: Indicador Salud/Fallo PSD (DHI/DFI)
Figura 38: Comprobación Indicadores Estado PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
62 / 348
5.5.4
A.
Comprobación regular de la detección de obstáculos
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Placa 10 x 40 mm
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
Procedimiento
Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del
mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el
personal de mantenimiento.
Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del
interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local
sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta
llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el
riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones.
1. Abra el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo usando la
llave especial para empleados.
2. Active una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el Interruptor con
Llave de Control Local (interruptor en la posición "ABRIR").
Nota: Cuando una PSD está en modo local (LCKS activado), tiene que
permanecer un agente autorizado cerca del conjunto de puertas ya que el
estado del conjunto de puertas deja de estar monitorizado por el bucle de
seguridad.
3. Mientras se esté abriendo el conjunto de puertas, inserte una placa de 10
x 40 mm a una altura de 1 m de la pisadera, en el medio del vano de la
puerta. A continuación accione la orden de cierre desde el Interruptor con
Llave de Control Local (interruptor en la posición "CERRAR").
4. Compruebe que la PSD no se bloquea. Los indicadores de Puerta
desbloqueada (DLI) no se apagarán.
5. Accione una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el LCKS y retire la
placa de 10 x 40 mm.
6. Envíe una orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el LCKS y detenga
la puerta manualmente.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
63 / 348
7. Verifique que el conjunto de puertas deja de estar alimentado durante
varios segundos y que puede abrirse manualmente durante ese tiempo.
8. Retire la mano y verifique que las dos hojas de la PSD se cierran y
bloquean correctamente durante el segundo intento de cierre automático.
9. Abra de nuevo el conjunto de puertas usando el LCKS, e inicie luego una
orden de cierre CLOSE (CERRAR) y detenga de nuevo la puerta
manualmente.
10. Verifique que el conjunto de puertas deja de estar alimentado durante
varios segundos y que intenta cerrarse de nuevo. Compruebe que el
conjunto de puertas realiza tres intentos de cierre antes de permanecer
libre.
11. Verifique que el Indicador de Salud/Fallo de la PSD se ilumina en rojo.
12. Envíe una orden de apertura OPEN (ABRIR), a continuación una orden
de cierre CLOSE (CERRAR) desde el LCKS y verifique que la PSD se
abre y se cierra a baja velocidad y se bloquea.
13. Ponga el interruptor con llave del LCKS en la posición "AUTO" y retire la
llave.
14. Cierre y bloquee el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo.
2
3
3
AUTO
AISLAR
CERRAR
ABRIR
1000 mm
40 mm
10 mm
1
1: Herramienta de detección de
obstáculos:
Placa 10 x 40 mm
3: Indicadores de puerta desbloqueada
(DLI)
2: Interruptor con Llave de Control Local
(LCKS)
Figura 39: Detección de obstáculos
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
64 / 348
Si la Detección de Obstáculos no es satisfactoria (bloqueo de las hojas
mientras está insertada la placa de 10 x 40 mm), proceda con el ajuste de
las hojas siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento
correctivo.
Si la DCU no inicia el modo de Detección de Obstáculos, sustituya la DCU
siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
65 / 348
5.5.5
A.
Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (PSD)
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave especial para empleados para desbloquear la PSD
•
Cronómetro
Procedimiento
1. Con la PSD bloqueada, utilice la llave especial para empleados para girar
el bloqueo situado a media altura de la hoja izquierda de la PSD en el
lado del andén. Verifique a través del panel de cristal de la PSD que gira
la maneta de desbloqueo de emergencia del lado de la vía.
2. Abra manualmente la PSD y compruebe que no haya una resistencia
apreciable.
3. Verifique que la PSD se cierra a baja velocidad 30 segundos después de
la activación del Dispositivo de Liberación Manual.
Figura 40: Liberación manual (PSD)
Si el ajuste de desbloqueo manual (tensión del cable) no es satisfactorio,
proceda a efectuar el ajuste del Cable de Desbloqueo siguiendo el
procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo.
Si la PSD no se cierra a baja velocidad 30 segundos después de la
activación del Dispositivo de Liberación Manual, consulte el procedimiento
correspondiente de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
66 / 348
5.5.6
A.
Inspección de rutina de los interruptores de las PSD
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador – puede ser 2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
Procedimiento
Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del
mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el
personal de mantenimiento.
Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del
interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local
sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta
llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el
riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones.
1. Abra el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo usando la
llave especial para empleados.
2. Gire el Interruptor con Llave de Control Local a la posición "ABRIR"
(Open) para abrir la PSD.
3. Verifique que los indicadores de PSD y EED cerradas y bloqueadas
(PECLI) están apagados.
4. Verifique que los dos indicadores de hoja desbloqueada (DLI) situados
encima de las PSD están iluminados.
5. Abra el panel de acceso central de la caja del mecanismo usando la llave
especial para empleados.
6. Verifique que los interruptores de hoja bloqueada y que el interruptor de
liberación manual no están dañados o desconectados.
7. Verifique que las tuercas de fijación LLS y MRS no están flojas.
Compruebe visualmente que el cableado no está dañado.
8. Active el interruptor de hoja izquierda bloqueada y verifique que se apaga
el indicador correspondiente de hoja desbloqueada (DLI_L) situado
encima de la PSD. Suelte el interruptor.
9. Active el interruptor de hoja derecha bloqueada y verifique que se apaga
el indicador correspondiente de hoja desbloqueada (DLI_R) situado
encima de la PSD. Suelte el interruptor.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
67 / 348
10. Active los dos interruptores de hoja bloqueada y verifique que se
iluminan los indicadores PECLI.
11. Suelte el interruptor de hoja izquierda bloqueada y verifique que se
apagan los indicadores PECLI.
12. Active los dos interruptores de hoja bloqueada y verifique que se
iluminan de nuevo los indicadores PECLI. A continuación suelte el
interruptor de hoja derecha bloqueada y verifique que los indicadores
PECLI se apagan.
Nota: el funcionamiento correcto del interruptor de liberación manual se
comprueba durante la comprobación regular del dispositivo de liberación
manual de las PSD (consulte el apartado 5.5.5 página 66).
13. Gire el Interruptor con Llave de Control Local a la posición "CERRAR"
(Close) para cerrar la PSD. A continuación gire el LCKS a la posición
AUTO y retire la llave del interruptor.
14. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo.
ABRIR
CERRAR
AISLAR
AUTO
1
2
3
5
4
6
1: Interruptor con Llave de Control Local
4: Interruptor hoja derecha bloqueada
2: Indicador hoja izquierda
desbloqueada (DLI_L)
5: Interruptor hoja izquierda bloqueada
3: Indicador hoja derecha desbloqueada
(DLI_R)
6: Interruptor de liberación manual
Figura 41: Inspección de rutina de los interruptores de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
68 / 348
Si la inspección no es satisfactoria, sustituya el interruptor de hoja
bloqueada siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento
correctivo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
69 / 348
5.5.7
Inspección de rutina del estado de la pisadera
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Llave especial para empleados
•
Aire comprimido a baja presión (opcional) + gafas de seguridad
Procedimiento
1. Use la llave especial para empleados para desbloquear la PSD y abrirla.
2. Verifique que la acanaladura guía de la pisadera de la PSD no tenga
ningún elemento que pueda ocasionar fricción. En caso necesario,
límpiela con aire comprimido.
3. Cierre y bloquee la PSD.
1
2
3
1: Pisadera
3: Acanaladura guía de la pisadera
2: Pieza guía de la hoja
Figura 42: Pisadera
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
70 / 348
5.5.8
A.
Comprobación regular de las funciones e indicadores del LCP
Aplicación
Este procedimiento es aplicable al Panel de Control Local situado en uno de
los extremos de cada andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave de anulación de enclavamiento
Procedimiento
Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con:
-
la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o
-
la llave en el interruptor de ANULACIÓN DE
ENCLAVAMIENTO, o
-
la tapa del LCP abierta.
¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar
sobre el LCP!
1. Abra la tapa de acceso del LCP con la llave especial para empleados.
2. Inserte la llave del LCP en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL y gire
el interruptor para poder girar el botón libremente.
3. Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición ABIERTO (open).
4. Compruebe que se ilumina el indicador ámbar de OPERACIÓN
MANUAL.
5. Presione el botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 1
durante al menos 0,5 segundos.
6. Compruebe que se abren todas las PSD de la zona 1 (PSD 1 a 6).
7. Presione el botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 2
durante al menos 0,5 segundos.
8. Compruebe que se abren todas las PSD de la zona 2 (PSD 7 a 12).
9. Verifique que se apaga el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
71 / 348
OPERACION
MANUAL
OPERACION
MANUA L
CERRADO
ABIE RT O
2
AU T O
CERRADO
ABIERTO
AUTO
PSD1
PSD6
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 1
1
PSD7
PSD12
PSD1
PSD6
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 2
APERTURA PUERTAS
ZONA 1
3
PUE RTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
PSD7
PSD12
NORMA L
BY
PASS
APERTURA PUERTAS
ZONA 2
4
PUERTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
TES T DE
LAM P ARAS
Figura 43: Comprobación de las funciones de apertura del LCP
10. Inserte la llave de anulación de enclavamiento en el interruptor con llave
con retorno por resorte de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO y gírelo
para poder girar el botón libremente.
11. Gire y mantenga el botón de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO en la
posición BY-PASS (Puenteo).
12. Verifique que se ilumina el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS y todos los indicadores verdes PECLI.
OPERACION
MANUA L
CERRADO
ABIERTO
AUTO
PSD1
PSD6
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 1
PSD7
PSD12
PUERTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 2
2
PUE R TAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
NORMA L
BY
PASS
NORMA L
BY
PASS
1
TES T DE
LAM PARAS
TEST DE
LAMPARAS
Figura 44: Comprobación de la función anulación de enclavamiento del LCP
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
72 / 348
13. Gire el botón de ANULACIÓN ENCLAVAMIENTO a la posición NORMAL
y verifique que se apaga el indicador verde PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS y todos los indicadores verdes PECLI.
14. Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición CERRADO (close).
15. Compruebe que se cierran todas las PSD abiertas.
16. Verifique que se ilumina el indicador verde PUERTAS CERRADAS Y
BLOQUEADAS, que querrá decir que todas las puertas PSD y EED
están cerradas y bloqueadas.
OPERACION
MANUAL
OPERACION
MANUA L
CERRADO
ABIE RT O
AU T O
2
CERRADO
PSD1
ABIE RT O
PSD6
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 1
AU TO
PSD7
PSD12
APE RTUR A PUE RTAS
ZONA 2
1
PUE RTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
PSD1
PSD6
NORMA L
BY
P ASS
APERTURA PUERTAS
ZONA 1
TES T DE
LAM P ARAS
PSD7
PSD12
APERTURA PUERTAS
ZONA 2
Figura 45: Comprobación de la función de cierre del LCP
17. Presione el botón pulsador TEST DE LAMPARAS y verifique que se
ilumina el indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL y el indicador verde
de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS.
18. Coloque el LCP en configuración nominal:
•
Retire la llave de anulación de enclavamiento del interruptor de
ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO.
•
Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición AUTO.
•
Retire la llave LCP del interruptor de OPERACIÓN MANUAL.
•
Cierre y bloquee la tapa de acceso del LCP usando la llave
especial para empleados.
Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente
de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
73 / 348
5.5.9
A.
Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (EED)
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Salida de
Emergencia.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
D.
Llave especial para empleados
Procedimiento
1. Use la llave especial para empleados para girar el bloqueo situado a
media altura de la EED en el lado del andén.
2. Abra manualmente la EED y compruebe que no se encuentra una
resistencia apreciable.
3. Presione la barra de empuje de la EED, verifique que puede actuarse
fácilmente y que acciona el dispositivo de bloqueo de la EED.
4. Verifique que la unidad más próxima a la puerta cierra la EED.
5. Verifique que la EED está bloqueada.
Si la prueba no es satisfactoria sustituya la pieza defectuosa siguiendo el
procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo.
Figura 46: Liberación manual (EED)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
74 / 348
5.5.10 Inspección de rutina de los interruptores de las puertas EED
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Salida de
Emergencia.
Debe efectuarse durante las horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Procedimiento
1. Abra la EED desde el lado del andén usando la llave especial para
empleados.
2. Verifique que los indicadores de PSD y EED cerradas y bloqueadas
(PECLI) están apagados.
3. Active el interruptor de EED bloqueada y el interruptor de EED cerrada
de manera simultánea y verifique que se ilumina el PECLI.
4. Suelte el interruptor de EED bloqueada y verifique que se apaga el
PECLI.
5. Active el interruptor de EED bloqueada y el interruptor de EED cerrada
de manera simultánea y verifique que el PECLI se ilumina de nuevo.
Suelte el interruptor de EED cerrada y verifique que el PECLI se apaga.
6. Active el interruptor de EED bloqueada solamente y verifique que el
indicador correspondiente de EED Abierta (EOI) situado encima de la
PSD más próxima se ilumina. Suelte el interruptor.
7. Active el interruptor de EED cerrada solamente y verifique que el
indicador correspondiente de EED Abierta (EOI) situado encima de la
PSD más próxima se ilumina. Suelte el interruptor.
8. Cierre y bloquee la EED.
9. Verifique que el EOI correspondiente se apaga.
Si la inspección no es satisfactoria, sustituya el interruptor de EED
bloqueada o el Relé asociado de EED Bloqueada (ELR) o el interruptor de
EED cerrada siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento
correctivo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
75 / 348
1
2
4
3
T
P
T: Lado de la vía
P: Lado del andén
1: Interruptor EED bloqueada
3: Indicador EED izquierda abierta
2: Interruptor EED cerrada
4: Indicador EED derecha abierta
Figura 47: Inspección de rutina de los interruptores de las puertas EED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
76 / 348
5.5.11 Comprobación regular de las funciones de monitorización
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable al Sistema de Monitorización Principal
situado en el Armario de Control de PSD.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Ordenador portátil de mantenimiento
•
Cable RJ45 recto
•
Llave PSC
Procedimiento
1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de PSD.
2. Use un cable RJ45 recto para conectar el ordenador portátil de
mantenimiento al conmutador Ethernet.
3. Arranque la aplicación de Supervisión MLPC y verifique que el estado y
las alarmas mostrados por el MMS corresponden al estado real de las
PSD.
4. Como la prueba de anulación de enclavamiento ha sido realizada en la
PSD (durante la comprobación regular de las funciones e indicadores del
LCP), verifique que ha quedado registrada la alarma de “anulación de
enclavamiento”.
5. Como se han ejecutado órdenes de apertura local desde el LCP (durante
la comprobación regular de funciones e indicadores del LCP), verifique
que se han registrado las alarmas de “orden de apertura local tren corto”
y “orden de apertura local tren largo” .
6. Como se han llevado a cabo en la PSD la prueba de detección de
obstáculos y la prueba de liberación manual, verifique que se han
registrado para cada PSD la alarma de “detección de obstáculos” y la
alarma “MRS liberado”.
7. Desconecte el ordenador portátil de mantenimiento del conmutador
Ethernet.
8. Cierre y bloquee el Armario de Control PSD.
Nota: Cuando se pierde la comunicación entre el MMS y los equipos de las
PSD (suministro eléctrico, módulo de entradas/salidas, DCU, PSD_PLC), el
MMS indica un “fallo de monitorización”.
Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente
de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
77 / 348
5.5.12 Comprobación funcional del PLC de las puertas PSD
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable al PLC de las puertas PSD situado en el
Armario de Control de PSD.
Debe ser realizado en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave PSC
•
Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión
•
Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión
•
Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872
•
Caja de detección de frecuencia ES080742
•
Simulador de campo magnético ES080743
Procedimiento
1. Reinicie los dos PLC de las puertas PSD.
2. Conecte un ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC al PLC de las
puertas PSD.
3. Simule la llegada de un tren y la apertura / cierre de PSD en cada área.
Verifique que no se ha señalizado ningún fallo PLC de PSD.
4. Use Winmonext para visualizar y comprobar el funcionamiento correcto
de las entradas CSP1, KLSP1, KCSP2, KLCP2, LCCP1_INT, LCCP2_INT.
5. Use Winmonext para comprobar el funcionamiento correcto de las
entradas LCCP1_OCZ1, LCCP1_OCZ2, LCCP1_OE, LCCP1_CLOSE,
LCCP2_OCZ1, LCCP2_OCZ2, LCCP2_OE, LCCP2_CLOSE.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
78 / 348
5.5.13 Inspección de rutina del estado de las baterías
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable al Suministro Eléctrico de las PSD situado
en una sala técnica.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada
•
Ordenador portátil de mantenimiento con enchufe USB tipo B a tipo A
Procedimiento
1. Use la llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico de
PSD.
2. Verifique que no hay sobrecalentamiento ni sonidos anormales en el
armario. En caso necesario, apriete las conexiones eléctricas.
3. Compruebe visualmente que las baterías no estén dañadas ni
desconectadas y que no haya fugas de electrolito.
4. Presione el botón de prueba de la batería en el controlador de la batería
(véase la Figura 48 en la página siguiente) durante más de 5 segundos
para lanzar una prueba de batería.
Nota: La luz verde situada encima del botón de prueba de batería parpadea
durante la prueba.
La prueba consiste en programar la reducción necesaria de la tensión de
bus hasta un nivel bajo, que tiene el efecto de descargar la batería sobre
la carga. La corriente de descarga de la batería se integra entonces en el
tiempo y el resultado de la integración se compara con un valor dado de
amperios hora.
Si el valor en amperios hora se alcanza mientras la tensión de bus sigue
estando por encima de la “Tensión final de prueba de la batería”, se
considera que la batería se encuentra en buen estado.
Si la tensión de bus alcanza el valor de “Tensión final de prueba de la
batería” antes de llegar al valor de amperios hora, la prueba de la batería
se considera que ha fallado y se genera la alarma “Última prueba de
batería fallida”. Esta alarma sigue activa hasta que se presiona o repone
el interruptor del panel frontal a través de una interfaz de
comunicaciones.
5. Conecte un ordenador portátil de mantenimiento al zócalo USB del
controlador de la batería (véase la Figura 48 en la página siguiente) para
comprobar el resultado de la prueba.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
79 / 348
1
LVD OPEN
2
E
t
h
e
r
n
e
t
1
2
3
4
U
S
B
3
BT/S
Maj
Min
Batt
AC fail
4
1: Controlador de batería
3: Zócalo USB
2: Botón de prueba de la batería (BT/S)
4: Baterías
Figura 48: Inspección de rutina del estado de las baterías
6. Después de la conexión usando un nombre de usuario y una clave de
acceso correctos se visualiza la siguiente pantalla.
Figura 49: Conexión al controlador de batería
7. Seleccione la pestaña “Data” (Datos) para visualizar el resultado de la
prueba (debajo de corriente de entrada de la batería, potencia y
temperatura, no mostrados en la instantánea de la pantalla).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
80 / 348
Las baterías están bien si el resultado es: “SUCCESS: 1” (Éxito: 1)
Las baterías deben ser sustituidas si el resultado es el siguiente:
-
“FAILED_TIMEOUT: 3” (Fallo Tiempo de Espera: 3) (la prueba de
la batería finalizó antes de llegar al valor requerido de amperios
hora)
-
“FAILED_VBUS_TOO_LOW: 4” (Fallo Vbus demasiado baja: 4) (la
tensión de la batería es demasiado baja en comparación con la
carga)
La prueba sigue en ejecución si el resultado es: ON_GOING: 2 (En
curso: 2)
La prueba debe ejecutarse de nuevo si el resultado es:
-
“NEVER_TESTED: 0” (Prueba no realizada nunca:0)
-
“FAILED_LOAD_TOO_LOW: 5” (Fallo carga demasiado baja:5) (la
carga es demasiado baja para realizar la prueba)
-
“FAILED_AC_FAILURE: 6” (Fallo, Fallo CA: 6) (la prueba se
canceló debido a un corte de alimentación)
-
“FAILED_CANCELED: 7” (Fallo, cancelada: 7) (alguien canceló la
prueba)
-
“FAILED_LVD_OPENED: 8” (Fallo, LVD abierto) (la prueba se ha
cancelado debido a la desconexión de la carga).
-
Figura 50: Pestaña “Data” (Datos)
8. Desconecte el ordenador portátil y cierre y bloquee luego el armario de
suministro eléctrico del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
81 / 348
5.5.14 Prueba de apertura/cierre de PSD
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse durante las horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave especial para empleados
•
Cronómetro
•
Llave LCP
Procedimiento
Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con:
-
la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o
-
la tapa del LCP abierta.
¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al
actuar sobre el LCP !
1. Abra la tapa del LCP usando la llave especial para empleados.
2. Envíe una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el Panel de Control
Local (interruptor de OPERACIÓN MANUAL en posición ABIERTO y
presione luego APERTURA PUERTAS ZONA 1/2) y verifique usando un
cronómetro que el tiempo de apertura del movimiento de las PSD está
dentro del rango definido: 3 ± 0.2s (tiempo medido desde el inicio hasta
el final del movimiento de las hojas).
3. Envíe una orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el Panel de Control
Local (interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición CERRADO) y
verifique usando un cronómetro que el tiempo de cierre para el
movimiento de las PSD está dentro del rango definido: 3.5 ± 0.2s (tiempo
medido desde el inicio hasta el final del movimiento de las hojas).
4. Retire la llave del interruptor del LCP y cierre y bloquee la tapa del LCP.
Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente
de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
82 / 348
5.5.15 Comprobación regular de las funciones del LCKS
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable al Interruptor con Llave de Control Local de
todas las PSD, situado dentro de la caja del mecanismo.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
•
Llave LCP
D.
Procedimiento
Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del
mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el
personal de mantenimiento.
Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del
interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local
sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta
llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el
riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones.
Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con:
-
la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o
-
la tapa del LCP abierta.
¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al
actuar sobre el LCP !
1. Abra el panel de acceso de la caja del mecanismo usando la llave
especial para empleados.
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
83 / 348
1: Interruptor con Llave de Control Local
Figura 51: Acceso al LCKS
2. Use la llave LCKS para girar el Interruptor con Llave de Control Local
para "AISLAR" (Isolate) la posición.
3. Verifique que el Indicador de Fallo de Puerta situado encima de la PSD
se ilumina en rojo.
4. Abra la tapa de acceso del LCP y envíe una orden de apertura OPEN
(ABRIR): interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición de
ABIERTO (Open) y presione los dos botones pulsadores verdes:
APERTURA PUERTAS ZONA 1 y APERTURA PUERTAS ZONA 2.
Compruebe que la PSD aislada no se abre.
5.
1
AUTO
2
3
AISLAR
CERRAR
ABRIR
OPERACION
MANUA L
CERRADO
ABIERTO
AUTO
PSD1
PSD6
APERTURA PUERTAS
ZON A 1
PSD7
PSD12
APERTURA PUERTAS
ZON A 2
PUERTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
1: Interruptor con Llave de Control Local
(LCKS)
3: Panel de Control Local
2: Indicador de Fallo de Puerta
Figura 52: Comprobación de funciones del LCKS: Aislar
6. Envíe la orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el Panel de Control
Local: interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición de CERRADO
(Close). A continuación gire el interruptor de OPERACIÓN MANUAL a la
posición AUTO y retire la llave. Cierre y bloquee la tapa del LCP.
7. A la altura de la PSD, gire el LCKS a la posición "ABRIR" (Open) y
verifique que la PSD se abre.
8. Gire el LCKS a la posición "CERRAR" (Close) y verifique que la PSD se
cierra y se bloquea.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
84 / 348
AUTO
AUTO
AISLAR
AISLAR
CERRAR
CERRAR
ABRIR
ABRIR
Figura 53: Comprobación de las funciones del LCKS: Abrir / Cerrar
9. Gire el LCKS a la posición "AUTO" y retire la llave.
10. Cierre y bloquee el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo.
Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente
de localización de problemas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
85 / 348
5.5.16 Inspección de rutina de las hojas de las PSD
A.
Aplicación
Este procedimiento se refiere a la inspección y control de perpendicularidad
de carácter especial que debe llevarse a cabo en las hojas de las PSD a
nivel de mantenimiento preventivo para comprobar que:
•
No se ha producido ningún fallo mecánico principal debido a desgaste,
agarrotamiento o rotura
•
Las hojas de las PSD están bien ajustadas en relación con las hojas y
puertas adyacentes.
Debe efectuarse en tráfico.
Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 5.4 página 58.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Calces: 8 mm y 12 mm de espesor
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
86 / 348
D.
Procedimiento
1. Verifique que no haya ninguna fisura ni ningún otro daño en los cristales
de las ventanas de las hojas de las puertas PSD.
2. Verifique que los sellos para evitar que los dedos queden atrapados no
están desgarrados ni han sido retirados.
3. Abra los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo usando la
llave especial para empleados.
4. Compruebe que las hojas de las PSD están fijadas correctamente a los
soportes de suspensión.
5. Abra manualmente las hojas de las PSD desde el lado del andén.
Asegúrese de que se deslicen suavemente por la totalidad del recorrido
sin sacudidas excesivas al final de los movimientos de apertura o cierre.
6. Verifique que los sellos frontales de las PSD no están desgarrados ni
han sido retirados.
7. Verifique que las piezas de plástico de la guía inferior de la hoja no están
desgastadas ni dañadas.
8.
5
4
1
2
3
1: Conjunto de soporte de suspensión
central
4: Acanaladura guía de la pisadera
2: Tuerca de fijación de la PSD
5: Pieza de plástico
3: Hoja de la PSD
Figura 54: Inspección de rutina de las hojas de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
87 / 348
9. Con las PSD cerradas y bloqueadas, verifique que los sellos frontales de
las PSD están en contacto en la parte inferior de las hojas y que hay un
hueco de 3 a 5 mm entre los sellos de la parte superior de las hojas.
10. Cierre y bloquee las hojas de las PSD.
11. Asegúrese de que el conjunto de puertas PSD está centrado con una
tolerancia de ± 2 mm.
12. Controle por medio de calces (8 mm y 12 mm de espesor) que la
separación entre la parte inferior de las hojas de la PSD y la pisadera sea
de 10 ± 2 mm.
13. Si los ajustes no son satisfactorios, consulte el "procedimiento de ajuste
de las hojas de las PSD" en el capítulo de mantenimiento correctivo.
14. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo.
10 +- 2 mm
3 - 5 mm
=
0+-2mm
=
Figura 55: Control del ajuste de las hojas de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
88 / 348
5.5.17 Inspección de rutina de la caja del mecanismo
A.
Aplicación
Este procedimiento se refiere a la inspección especial que debe llevarse a
cabo en las cajas de mecanismo a nivel de mantenimiento preventivo para
comprobar que:
•
Los cables no están dañados ni desconectados
•
No se ha producido ningún fallo mecánico debido a desgaste,
agarrotamiento o rotura.
Debe efectuarse en horas sin tráfico.
Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 5.4 página 58.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Procedimiento
1. Desbloquee manualmente la PSD usando una llave especial para
empleados, deslice luego la hoja de la PSD en la dirección de apertura y
verifique que no haya una resistencia apreciable (agarrotamiento) ni un
ruido anormal.
2. Con las hojas de la PSD abiertas, compruebe que la escobilla de la viga
inferior de la caja del mecanismo no esté desgarrada ni haya sido
retirada.
3. Cierre y bloquee manualmente la PSD.
4. Abra los tres paneles de acceso de la caja de mecanismo usando una
llave especial para empleados.
5. En cada panel de acceso de la caja de mecanismo, verifique que:
•
los tirantes del panel no están dañados
•
los bloqueos del panel se encuentran en buen estado
•
las bisagras del panel no están flojas ni rotas
•
los cables de los indicadores de las PSD están conectados
correctamente y no están dañados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
89 / 348
2
3
1
4
1: Panel de acceso de la caja del
mecanismo
3: Bloqueo del panel de acceso
2: Indicadores PSD
4: Tirante
Figura 56: Inspección de los paneles de acceso de la caja de mecanismo
En el Operador de Puertas
6. Compruebe en los bloques de terminales que no se ha producido
ninguna quemadura debido a conexiones flojas. Tire ligeramente de cada
cable para asegurarse de que todos los cables están conectados
correctamente.
7. Verifique que el carril de suspensión no tiene ningún elemento de
fricción. Compruebe que los topes finales no están desgastados ni
dañados.
8. Verifique que los conjuntos de soporte de suspensión central están
correctamente fijados a los conjuntos de horquillas.
9. Compruebe que el cojinete central del tornillo de accionamiento y el
cojinete del extremo están fijados correctamente a la viga principal.
10. Compruebe el conjunto de la tuerca de accionamiento: verifique que no
hay ningún juego anormal, ni ninguna fisura o corrosión.
11. Compruebe que el manguito de acoplamiento no está dañado.
12. Compruebe el apriete de las tuercas de fijación del motor y del cojinete
de bolas. Verifique que no haya ningún daño/desgaste en el cableado y
conectores del motor.
13. Compruebe el apriete de las tuercas de fijación de la DCU. Verifique que
todos los conectores están enchufados correctamente a la DCU.
Compruebe que el cableado no está dañado.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
90 / 348
9
7 8
6
3 4
2
1
1: Placa de terminales
2: Unidad de Control de
Puerta
3: Soporte de suspensión
central
5
4: Tuerca de accionamiento
5: Horquilla de
accionamiento
6: Carril de suspensión
7: Acoplamiento
8: Motor
9: Tope final
Figura 57: Inspección del operador de puerta
14. Con la PSD cerrada y bloqueada, accione manualmente el Dispositivo de
Liberación Manual y compruebe que:
la polea central gira libremente
el cable de liberación manual está fijado correctamente al
dispositivo de liberación manual y a la polea y que no está dañado
• el interruptor de liberación manual está activado
• el tope final de la ranura de bloqueo no está dañado.
•
•
15. A continuación suelte el Dispositivo de Liberación Manual y verifique el
funcionamiento correcto del muelle de recuperación.
16. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo.
1
2
3
4
1: Polea central
2: Tope final
3: Cable de liberación manual
4: Interruptor de liberación manual
Figura 58: Inspección del dispositivo de liberación manual
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
91 / 348
5.5.18 Limpieza especial de las PSD
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico.
Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 5.4 página 58.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Paño suave y limpio libre de hilachas
•
Llave especial para empleados (para desbloquear los paneles de
acceso de la caja del mecanismo y PSD)
•
Aire comprimido a baja presión
•
Gafas de seguridad (uso de aire comprimido)
•
Detergente neutro
•
Alcohol desnaturalizado
•
Escobilla de limpieza tipo limpiaparabrisas
•
Material de limpieza para perfiles de aluminio anodizado (ejemplos:
líquido coloreado blanco Henkel "Rusafix" o "CGS Cleanox" Poligrat
Inoxcolor / Walldürn).
Procedimiento
Lleve a cabo la limpieza avanzando desde un extremo del andén hacia el
otro. Las siguientes instrucciones son de aplicación a un módulo de
conjunto de puertas sencillo.
•
Instrucciones generales de limpieza
Limpiar o frotar excesivamente puede provocar más daños que beneficios.
Evite limpiadores abrasivos. Los materiales abrasivos tales como lana de
acero, cepillos abrasivos, etc. pueden desgastar y perjudicar los acabados.
Unas concentraciones fuertes de disolventes o limpiadores pueden
provocar daños en las superficies pintadas.
Evite salpicaduras y goteos. Retire lo antes posible las caídas de líquido.
Evite temperaturas extremas. El calor puede acelerar las reacciones
químicas y puede evaporar agua de la solución. Una temperatura
extremadamente baja puede dar lugar a unos efectos de limpieza
deficientes. La limpieza en condiciones adversas puede dar lugar a
veteados o manchas. Idealmente, la limpieza debe realizarse a la sombra a
una temperatura moderada.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
92 / 348
No sustituya un detergente de altas prestaciones por un detergente neutro
de uso frecuente.
No use nunca decapantes de pintura, alcalinos agresivos, ácidos o
limpiadores abrasivos. No use fosfato trisódico ni limpiadores altamente
alcalinos o altamente ácidos. Haga siempre una prueba superficial antes de
proceder con la limpieza en profundidad.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante para mezclar y diluir
limpiadores.
No mezcle nunca productos de limpieza.
•
Limpieza del vidrio de las PSD
Utilice agua o un detergente neutro para lavar el vidrio para eliminar la
suciedad.
Retire el exceso de agua con una escobilla de limpieza tipo
limpiaparabrisas, deje secar y frote luego usando un paño seco sin
hilachas.
•
Limpieza de perfiles de aluminio anodizado
Aplique libremente el líquido recomendado en la superficie usando un paño
suave.
Deje secar durante 30 minutos y frote usando un paño seco sin hilachas.
•
Limpieza de aluminio revestido de polvo (Paneles de acceso de la
caja del mecanismo)
Use un detergente neutro para limpiar la superficie revestida de polvo de
las tapas de aluminio.
•
Limpieza del carril de suspensión de las PSD
Con la PSD cerrada y bloqueada, abra los tres paneles de acceso de la
caja del mecanismo usando una llave especial para empleados.
Póngase gafas de seguridad antes de usar aire comprimido.
Con aire comprimido elimine cualquier depósito sólido del carril de
suspensión.
Frote el carril de suspensión con un paño impregnado de alcohol
desnaturalizado y luego séquelo.
Abra manualmente el conjunto de puertas PSD usando una llave especial
para empleados para limpiar el carril en todo su recorrido.
Cierre y bloquee los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
93 / 348
1
1: Carril de suspensión
Figura 59: Limpieza del carril de suspensión de las puertas PSD
•
Limpieza de la acanaladura guía de la pisadera
Póngase gafas de seguridad antes de usar aire comprimido.
Abra manualmente las PSD.
Elimine con aire comprimido cualquier depósito sólido de la acanaladura de
la pisadera.
•
Limpieza de los sellos
Usando agua jabonosa limpie con cuidado los sellos de:
•
los bordes frontales de las PSD
•
el perímetro del cristal de las hojas de las PSD
y séquelos con un paño.
Cierre y bloquee manualmente las PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
94 / 348
5.5.19 Comprobación regular del aislamiento de las PSD
A.
Aplicación
Esta instrucción se refiere al control del aislamiento eléctrico de tierra de las
PSD. Esta prueba debe llevarse a cabo en cada andén a nivel de
mantenimiento preventivo, con el fin de garantizar la seguridad de los
viajeros cuando se produce una corriente procedente del lado de la vía.
Esta operación debe llevarse a cabo en horas sin tráfico.
Esta operación exige intervenciones en las vías y la manipulación de
las conexiones del carril: apague el suministro eléctrico en el nivel
de las vías y siga las normas de seguridad correspondientes.
El Suministro Eléctrico de la Estación debe apagarse también:
desconecte el disyuntor principal a nivel de suministro eléctrico de
la estación y prohíba la activación de este disyuntor durante la
operación de mantenimiento (con una etiqueta o con un perno).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave de extremo abierto
•
Megóhmetro – controlador de aislamiento de 500V CC Megger
•
Llave especial para empleados
Procedimiento
1. Abra la PED (o la EED si no hay ninguna PED en la estación) y baje
hasta la vía. El punto de conexión está situado en un extremo del andén.
2. Retire la tuerca (M12) que sujeta el cable de conexión del carril a la vía y
desconecte la conexión del carril.
3. Conecte el controlador de aislamiento al cable de conexión del carril y a
la tierra eléctrica más próxima de la estación.
4. Aplique 500 V CC en el circuito desde el controlador de aislamiento y
mida la resistencia del aislamiento entre la conexión del carril y tierra.
Criterio aceptación: Raisl ≥ 0,5 MΩ
5. Desconecte el controlador de aislamiento, conecte de nuevo la conexión
del carril y vuelva al andén.
6. Cierre y bloquee la PED/EED.
Si la prueba no es satisfactoria, compruebe los cables de tierra y el cable
equipotencial. Conéctelos de nuevo o sustitúyalos en caso necesario.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
95 / 348
1
2
3
4
1: Cable equipotencial
3: Cable de conexión del carril
2: Interfaz del punto de conexión de la
PSD
4: Punto de conexión del carril
Figura 60: Comprobación regular del aislamiento de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
96 / 348
5.5.20 Inspección de rutina de las puertas PED
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas del Extremo del Andén.
Cada andén está equipado con 0, 1 ó 2 PED.
Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas
normalmente.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Procedimiento
1. Verifique que no hay ninguna fisura ni ningún otro daño en los cristales
de las ventanas de las PED.
2. Verifique que no falte aparentemente ninguna pieza (ni hay ninguna
pieza que esté retirada parcialmente).
3. Con la PED bloqueada, utilice la llave especial para empleados para girar
el bloqueo situado a media altura de la PED en el lado del andén.
4. Abra manualmente la PED y compruebe que no haya ninguna resistencia
apreciable.
5. Presione la barra de empuje de la PED, verifique que puede accionarse
fácilmente y que acciona el dispositivo de bloqueo de la PED.
6. Verifique que el interruptor de PED bloqueada no está dañado ni
desconectado. Active manualmente el interruptor para verificar que no
está bloqueado.
7. Verifique a nivel MMS que la puerta PED se ve abierta.
8. Verifique que la unidad de cierre de la puerta cierra la puerta PED.
9. Verifique que la puerta PED está bloqueada.
Si la inspección no es satisfactoria, sustituya la pieza defectuosa siguiendo
el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo.
1
2
3
4
puerta
1: Interruptor PED bloqueada
2: Dispositivo de cierre de la
3: Cristal de la puerta
4: Barra de empuje de emergencia
Figura 61: Inspección de puertas PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
97 / 348
5.5.21 Engrase del tornillo de accionamiento
A.
Aplicación
Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén.
Debe efectuarse en horas sin tráfico.
Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 5.4 página 58
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
•
•
•
•
•
D.
Escalera de mano
Paño suave y limpio y sin hilachas
Cepillo
Llave especial para empleados
Petróleo o líquido desengrasante
Grasa Bardahl Poly Plex
Procedimiento
1. Abra los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo usando la
llave especial para empleados.
2. Use un paño impregnado de petróleo para eliminar la grasa usada del
tornillo. El movimiento debe seguir los labios de las roscas.
3. Use un cepillo para engrasar el tornillo de accionamiento en toda su
longitud. No es necesario aplicar grasa todo alrededor del tornillo.
4. Desbloquee y abra manualmente las hojas de las puertas PSD desde el
lado del andén usando la llave especial para empleados.
5. Engrase la parte del tornillo que no podría quedar engrasada en posición
cerrada.
6. Elimine el exceso de grasa con un paño. Compruebe y limpie cualquier
residuo de grasa, especialmente alrededor de las conexiones eléctricas.
7. Cierre y bloquee la PSD.
8. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo.
Figura 62: Engrase del tornillo de accionamiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
98 / 348
5.5.22 Revisión General
La revisión general consiste en sustituir regularmente las siguientes piezas
del sistema PSD:
Periodicidad
Pieza
Tope final
Disyuntor PSD
5 años
10 años
Interruptor con Llave de Control Local
10 años
Interruptores (LLS-L, LLS-R, ELS, ECS)
Interruptor de Liberación Manual
10 años
10 años
Conjunto Tornillo Accionamiento
Conjunto Motor
Amortiguador
Dispositivo Acoplamiento
Llave paralela forma A
Conjunto Soporte Suspensión Central
Conjunto Soporte Suspensión Extremo
Cable para dispositivo de desbloqueo
Muelle de Bloqueo
Cojinete del extremo
Carril de suspensión
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
DCU
Relé PSDIP
Junta frontal PSD
Junta PSD / FP / EED
Junta atrapa dedos
Escobilla
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
10 años
Consulte los procedimientos
“Mantenimiento correctivo”.
correspondientes
en
el
capítulo
de
Las piezas deben ser desechadas de acuerdo con las normas
medioambientales locales o deben devolverse al fabricante para su
reparación.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
99 / 348
6.
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo tiene por finalidad proporcionar ayuda a los operadores que
están a cargo del Mantenimiento Correctivo en los casos en los que el fallo
o síntoma corresponda a diferentes tipos de fallos de funcionamiento y no
sean obvios.
En esos casos, se da información para saber cómo trabajar de forma
segura y cómo localizar la unidad defectuosa e identificar el modo de fallo
de una manera lógica.
El alcance del trabajo de localización de problemas no cubre todos los
modos de fallo existentes; algunos fallos no requieren ningún análisis
específico porque su origen puede ser identificado directamente por alguien
que conozca bien el sistema. Los operadores pueden proceder por lo tanto
directamente a la sustitución de la pieza defectuosa usando el
procedimiento asociado de la sección de Mantenimiento Correctivo.
6.1
Herramientas y ayudas a la localización de problemas
6.1.1
Alarmas del sistema y ayudas a la localización de problemas
•
PCC
Todos los fallos importantes del sistema PSD le son notificados al PCC
(Puesto de Control Central - Central Control Station) a través de una red de
fibra óptica. Cada MMS proporciona una tabla en la que se incluyen todos
los estados y alarmas del sistema PSD de la estación.
Mensajes de estado y alarma enviados para cada estación:
Estado / Alarma
Descripción
Alarma de Suministro
Eléctrico de la Estación
Fallo del suministro eléctrico de CA de la
estación, el sistema PSD se encuentra en
modo reserva
Alarma de baterías
Nivel de tensión bajo de las baterías de la
UPS del sistema PSD
Alarma menor de
suministro eléctrico
Fallo de uno de los componentes de la UPS
del sistema PSD
Alarma importante de
suministro eléctrico
Fallo de más de un componente de la UPS
del sistema PSD, el sistema PSD no se
alimenta correctamente
Alarma de monitorización
Fallo de comunicación entre el MMS y una
DCU o un PLC de Seguridad o Suministro
Eléctrico del sistema PSD
Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad, ya
que su causa es obvia, excepto en lo referente a la alarma de
monitorización (consulte el procedimiento 6.3.6 página 112).
Mensajes de estado y alarma enviados para cada andén:
Estado / Alarma
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Descripción
100 / 348
Alarma PED_1 Abierta
La puerta PED_1 ha sido abierta por personal
de la estación
Alarma PED_2 Abierta
La puerta PED_2 ha sido abierta por personal
de la estación
Alarma de Anulación de
Enclavamiento
Se ha iniciado la Anulación de Enclavamiento
a nivel LCP (para puentear el bucle de
seguridad de Todas las PSD y EED cerradas
y bloqueadas)
Alarma de Orden de Cierre
Local
Se ha iniciado una orden de cierre local a
nivel LCP
Alarma de Orden de
Apertura Local para Tren
Corto
Se ha iniciado una orden de apertura local
para tren corto a nivel LCP
Alarma de Orden de
Apertura Local para Tren
Largo
Se ha iniciado una orden de apertura local
para tren largo a nivel LCP
Alarma de Cierre de PSD
No se ha recibido el estado de todas las PSD
cerradas 20s después de finalizado el
procedimiento de cierre
Alarma de Apertura de PSD
Desaparición del estado todas las PSD
cerradas y bloqueadas fuera del
procedimiento de apertura
Alarma de Suministro
Eléctrico del Andén
Falta de suministro eléctrico de
accionamiento
Alarma de Fallo PSD_IP
Fallo interno en el Panel de Interfaz de la
PSD
Alarma de Posición de Tren
Corto
Un tren de un solo coche situado en posición
estacionaria incorrecta
Alarma de Incoherencia de
Señal de Tren
Incoherencia entre el procesamiento de la
posición del tren y la información ATO del
tren
Alarma de Incoherencia de
la Señal de Entrada de
Seguridad
Incoherencia entre las señales de entrada de
seguridad del canal doble cableado
físicamente
Alarma de Fallo PCL de
Seguridad del Tren
Detección de fallo a bordo del tren por un
PLC de seguridad del coche en buen estado
Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad,
excepto la alarma de cierre de PSD (consulte el procedimiento 6.3.2 página
107), la alarma de apertura de PSD (consulte el procedimiento 6.3.3 página
108) y la alarma de Incoherencia de la Señal de Entrada de Seguridad
(consulte el procedimiento 6.3.4 página 109).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
101 / 348
Mensajes de estado y alarma enviados para cada PSD:
Estado / Alarma
Descripción
Estado PSD Abierta
La PSD está totalmente abierta
Estado PSD Bloqueada
La PSD está cerrada y bloqueada
Estado PSD Automático
La PSD está en modo automático a nivel
LCKS
Estado PSD Aislada
La PSD ha sido aislada por el personal de
estación del LCKS
Estado PSD Local
La PSD ha sido cerrada o abierta localmente
por personal de la estación desde el LCKS
Alarma de detección de
obstáculos
La PSD ha intentado cerrarse 3 veces pero
detecta un obstáculo
Alarma MRS Liberado
El mecanismo de liberación manual ha sido
activado desde el lado de la vía o del andén
Alarma EED abierta
Una EED izquierda o derecha de la PSD está
abierta
Alarma de fallo de PSD
La PSD tiene un fallo
Alarma de fallo de
interruptor de PSD
Incoherencia entre un LLS y la posición
cerrada de la PSD
Alarma de monitorización
Comunicación defectuosa entre la DCU el
MMS
Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad
porque su causa es obvia, salvo en lo referente a la alarma de fallo de la
PSD (consulte el procedimiento 6.3.5 página 110).
•
Ordenador portátil de mantenimiento
Se puede conectar un ordenador portátil de mantenimiento al MMS situado
en el Armario de Control de PSD de cada estación con el fin de comprobar
el estado y las alarmas de acuerdo con el siguiente procedimiento:
9. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de PSD.
10. Use un cable RJ45 recto para conectar el ordenador portátil de
mantenimiento al conmutador Ethernet.
11. Arranque la aplicación de supervisión MLPC y compruebe el estado y las
alarmas visualizados por el MMS.
•
Indicadores de Estado de PSD
Una comprobación visual rápida de los Indicadores de Estado de PSD
instalados encima de cada conjunto de puertas PSD puede ser de ayuda
para localizar el conjunto de puertas PSD defectuoso.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
102 / 348
6
5
1
4
2
3
7
8
9
10
11
1: Indicador de hoja izquierda PSD
desbloqueada (DLI_L)
7: Indicadores de Estado de PSD
2: Indicador de EED izquierda abierta (EOI_L)
8: EED (lado derecho)
3: Indicador de Cierre de PSD (DCI)
9: Hoja derecha PSD
4: Indicador EED derecha abierta (EOI_R)
10: Hoja izquierda PSD
5: Indicador de hoja derecha PSD desbloqueada 11: EED (lado izquierdo)
(DLI_R)
6: Indicador de Salud/Fallo de PSD (DHI/DFI)
Figura 63: Indicadores de Estado de las puertas PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
103 / 348
6.1.2
Herramientas
Las herramientas necesarias son las siguientes:
•
Ordenador portátil de mantenimiento + cable RJ45 recto
•
Escalera de mano o andamios apropiados para todas las intervenciones
a la altura de la caja del mecanismo
•
Multímetro para probar cables
•
Llaves:
-
Llave especial para empleados
-
Llave cuadrada
-
Llave LCP
-
Llave LCKS
-
Llave PSC
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
104 / 348
6.2
Lista de posibles fallos
Fallo
Procedimiento
Alarma cierre PSD en PCC
6.3.2 página 107
Alarma apertura PSD en PCC
6.3.3 página 108
Alarma de Incoherencia de Señal de Entrada de Seguridad en
PCC
6.3.4 página 109
Alarma de fallo de PSD en PCC
6.3.5 página 110
Alarma de monitorización en PCC
6.3.6 página 112
Fallo general en caso de orden: ninguna PSD se mueve
después de una solicitud de apertura o cierre
6.3.7 página 114
Fallo general en caso de orden desde el Panel de Control Local
6.3.8 página 116
Fallo en caso de orden desde el Interruptor de Llave de Control
Local
6.3.9 página 118
Una PSD no se mueve tras una petición de apertura o cierre
6.3.10 página
119
Los PECLI no se iluminan después de una orden de cierre
6.3.11 página
121
Un Indicador de Estado de PSD está siempre apagado
6.3.12 página
123
Una PSD permanece a medio abrir
6.3.13 página
124
No se puede efectuar la liberación manual
6.3.14 página
125
Fallo del modo de liberación manual
6.3.15 página
127
Fallo EED/PED
6.3.16 página
129
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
105 / 348
6.3
Procedimientos de localización de fallos
6.3.1
Símbolos
Los árboles de localización de problemas están formados por los siguientes
símbolos:
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
106 / 348
6.3.2
A.
Alarma de cierre de PSD en el PCC
Definición
El PCC recibe una alarma de cierre de PSD desde un MMS, indicando que
no se ha recibido el estado de todas las PSD cerradas 20 segundos
después de un procedimiento de cierre.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención en la caja
del mecanismo
•
Llave especial para empleados
•
Llave PSC
•
Ordenador portátil de mantenimiento
Precauciones de Seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión.
D.
Procedimiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
107 / 348
6.3.3
A.
Alarma de apertura de PSD en el PCC
Definición
El PCC recibe una alarma de apertura de PSD desde un MMS, indicando
que ha desaparecido el estado todas las PSD cerradas y bloqueadas fuera
del procedimiento de apertura.
B.
Herramientas
•
•
•
•
•
•
C.
Caja de herramientas estándar
Escalera de mano o andamios apropiados para la intervención a la
altura de la caja del mecanismo
Multímetro
Llave especial para empleados
Llave PSC
Ordenador portátil de mantenimiento
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
108 / 348
6.3.4
A.
Alarma de incoherencia de señal de entrada de seguridad en el PCC
Definición
El PCC recibe una alarma de incoherencia de señal de entrada de
seguridad desde un MMS, indicando que existe una incoherencia entre las
señales de entrada de seguridad del canal doble con cableado físico.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave PSC
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión.
D.
Procedimiento
Safety input signal
incoherency alarm
YES
Adjust LLS/ECS/ELS
position or
replace the switch
One or more PSD/EED
unlocked indicators
illuminated while PSD/
EED are closed?
NO
NO
PSDIP relay(s) OK?
YES
Replace faulty PSDIP
relay(s)
END
END
Check and repair safety
loop wiring
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
109 / 348
6.3.5
A.
Alarma de fallo de PSD en el PCC
Definición
Descripción:
El mensaje “alarma de fallo PSD” en el PCC corresponde a los siguientes
mensajes enviados hacia el MMS por la DCU:
B.
C.
•
Fallo DCU (fallo importante o menor)
•
Fallo de liberación manual
•
Fallo de Interruptor de Hoja Bloqueada (discrepancia entre las dos
señales LLS y la posición de la PSD)
•
Desbloqueo inesperado (una PSD bloqueada se desbloquea de pronto
sin que exista una orden de apertura ni una acción de liberación manual)
•
Fallo del circuito del motor (corriente del motor de CC anormalmente
baja durante la fase de apertura o cierre)
•
Corriente de motor alta (cortocircuito del motor o fallo mecánico)
•
Fallo de salida estática (un transistor de salida de la DCU está roto o en
cortocircuito)
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave PSC
•
Ordenador portátil de mantenimiento
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
Conecte un ordenador portátil de mantenimiento al MMS para comprobar el
mensaje de fallo descrito en la página 102.
En caso de fallo de la DCU o de fallo de salida estática, sustituya la
DCU.
En caso de fallo de liberación manual, consulte el procedimiento de
localización de fallos: “Liberación manual imposible” página 125 o “Fallo del
modo de liberación manual” página 127.
En caso de fallo de Interruptor de Hoja Bloqueada, compruebe qué
indicador de puerta desbloqueada está apagado mientras la PSD está
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
110 / 348
abierta o qué DLI está iluminado mientras la PSD está bloqueada y
sustituya el LLS defectuoso.
En caso de fallo del circuito del motor, sustituya el motor.
En caso de desbloqueo inesperado, consulte el procedimiento de
localización de fallos: “Alarma de apertura de PSD en el PCC” página 108.
En caso de corriente de motor alta, vea el siguiente procedimiento de
localización de fallos:
High motor current
Trip the circuit breaker to
switch off the DCU and try to
move the PSD manually
PSD moves
smoothly?
YES
Replace the motor
END
YES
NO
Trolley assembly
damaged or stuck on
hanger rail?
Replace trolley / clean
hanger rail
YES
NO
PSD Leaf guiding rub
against threshold?
NO
END
Replace guiding
END
YES
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Drive mechanism
jammed by object or
lack of grease?
NO
Remove object or
grease driving screw
Seizing of driving nut:
replace the driving screw
END
END
111 / 348
6.3.6
A.
Alarma de monitorización en el PCC
Definición
Hay un fallo de comunicación entre el MMS y una DCU o un PLC de
Seguridad o el Suministro Eléctrico de las PSD.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave PSC
•
Ordenador portátil de mantenimiento
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
112 / 348
D.
Procedimiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
113 / 348
6.3.7 Fallo general de órdenes: no se mueve ninguna PSD cuando se hace una
petición de apertura o cierre
A.
Definición
•
El tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta
•
El conductor envía una orden de “apertura”
•
Las puertas del tren se abren mientras todas las PSD permanecen
cerradas
o
B.
C.
•
El conductor envía una orden de “cierre”
•
Las puertas del tren se cierran mientras todas las PSD permanecen
abiertas.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
114 / 348
D.
Procedimiento
General command failure
YES
Power supply failure
signaled on PCC?
Restore power supply.
If necessary, replace
damaged component in
PSD Power Supply cabinet
END
YES
YES
PSD – Train
communication system
damaged (cables,
beacons, antennas)?
NO
All PSD can be
opened/closed using
the LCP?
NO
Replace damaged
component(s): cable,
beacon, antenna
Replace the PSD PLC
inside the PSD Control
Cabinet
END
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
NO
YES
PSDIP safety
relays damaged?
NO
Replace damaged
PSDIP relay(s)
Reconnect/replace wiring
between PSD Control
Cabinet and PSD
END
END
115 / 348
6.3.8
A.
Fallo general de órdenes desde el Panel de Control Local
Definición
•
El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de
“apertura” desde el LCP y todas las PSD permanecen cerradas.
o
•
El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de
“cierre” desde el LCP y todas las PSD permanecen abiertas.
o
•
B.
C.
El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de
“anulación de enclavamiento” desde el LCP y todos los PECLI
permanecen apagados.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave de anulación de enclavamiento
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
116 / 348
D.
Procedimiento
General command failure
from the Local Control Panel
Can the manual
operation key switch
be activated?
NO
END
Is the manual
operation indicator
on LCP illuminated?
NO
Replace the key switch
YES
Replace the damaged
component: key switch, wiring
or complete LCP
NO
YES
LCP internal
wiring damaged?
YES
Reconnect/replace LCP
internal wiring
END
YES
PSDIP safety
relays damaged?
NO
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Replace damaged
PSDIP relay(s)
Reconnect/replace wiring
between LCP and PSD
Control Cabinet
END
END
117 / 348
6.3.9
Fallo de las órdenes desde el Interruptor con Llave de Control Local
A.
Definición
El personal de la estación o de mantenimiento intenta usar el Interruptor
con Llave de Control Local para abrir, cerrar o aislar una PSD y la PSD no
responde.
B.
Herramientas
C.
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
General command failure
from the Local Control Key Switch
NO
Replace the Local
Control Key Switch
END
Can the key switch
be activated?
YES
YES
Check the wires behind the
LCKS: are they
disconnected or damaged?
NO
Replace or reconnect
the wire(s)
YES
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Check the LCKS connection
to the DCU: is the connector
disconnected or the wiring
damaged?
NO
Reconnect the connector to
the DCU or replace the wiring
Replace the Local
Control Key Switch
END
END
118 / 348
6.3.10 Una PSD no se mueve tras una petición de apertura o cierre
A.
Definición
•
El tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta
•
El conductor envía una orden de “apertura”
•
Todas las PSD se abren excepto una que permanece cerrada
o
B.
C.
•
El conductor envía una orden de “cierre”
•
Todas las PSD se cierran menos una que permanece abierta.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
119 / 348
D.
Procedimiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
120 / 348
6.3.11 Los PECLI no se iluminan después de una orden de cierre
A.
Definición
Todas las PSD se cierran después de una orden de cierre enviada por el
maquinista, pero los PECLI no se iluminan.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
121 / 348
D.
Procedimiento
PECLI not illuminated
after closing command
One or more door
unlocked indicators
illuminated while PSD
are closed?
YES
YES
Corresponding PSD
is/are locked?
NO
NO
Wiring between PSD
Control Cabinet and
PECLI OK?
NO
Reconnect or
replace wiring
YES
NO
Adjust LLS position or
replace the LLS
PECLI power supply
OK?
END
YES
END
PSD can be manually
closed and locked
without abnormal
effort?
YES
Restore PECLI power
supply
NO
Check that the PSD is
reliably locked (no
possible unexpected
unlocking)
END
NO
PSDIP relay(s) OK?
YES
END
See troubleshooting
procedure: one PSD
remains half-open
Replace faulty PSDIP
relay(s)
END
END
NO
Safety loop
wiring OK?
YES
Replace or reconnect
wiring
END
Replace the
PECLI
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
122 / 348
6.3.12 Un Indicador de Estado de PSD está siempre apagado
A.
Definición
Una parte del Indicador de Estado de PSD situado encima de la PSD está
siempre apagado, con independencia del estado de la PSD y de la EED
adyacente.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
123 / 348
6.3.13 Una PSD permanece medio abierta
A.
Definición
Todas las PSD se cierran o se abren, pero una PSD sigue medio abierta.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
One PSD remains half-open
YES
Remove obstacle /
clean threshold
Obstacle in doorway
or threshold?
YES
NO
Trolley assembly
damaged or stuck on
hanger rail?
END
Replace trolley / clean
hanger rail
YES
NO
PSD Leaf guiding rub
against threshold?
NO
END
Replace guiding
END
YES
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Drive mechanism
jammed by object or
lack of grease?
NO
Remove object or
grease driving screw
Seizing of driving nut:
replace the driving screw
END
END
124 / 348
6.3.14 Liberación manual imposible
A.
Definición
•
Un tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta
•
Las puertas del tren se abren, pero las PSD están cerradas
•
Un viajero actúa la manija de desbloqueo de las PSD para salir del tren
•
El sistema mecánico de liberación manual no puede accionarse o puede
activarse pero no desbloquea las hojas de la PSD.
o
B.
C.
•
Un tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta
•
Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas
•
El personal de la estación o de mantenimiento utiliza una llave especial
para empleados para desbloquear las PSD desde el lado del andén
•
El sistema mecánico de liberación manual no puede ser actuado o
puede ser activado pero no desbloquea las hojas de la PSD.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
125 / 348
D.
Procedimiento
Manual release impossible
YES
YES
Motor powered
on closing?
Manual release
mechanism can be
activated?
NO
NO
NO
Unlocking device on
door operator jammed?
Replace PSD Leaf
unlocking bar and/or
handle assembly
YES
NO
Manual release
mechanism activated but
PSD is not unlocked
Refer to manual release
mode failure
Manual unlocking
pulley can be rotated
manually?
YES
Replace manual
unlocking pulley on door
operator
END
YES
Unlocking cable on
door operator loosen
or damaged?
Tighten or replace cable
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
NO
END
Insert cable end nipple in
corresponding hole
Replace unlocking
device on door operator
END
END
126 / 348
6.3.15 Fallo del modo de liberación manual
A.
Definición
•
Un tren se detiene a lo largo del andén en la posición correcta
•
Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas
•
Un viajero actúa la manija de desbloqueo de la PSD para salir del tren
•
La PSD se desbloquea pero no queda libre para poder abrirla
manualmente (cierre accionado por el motor) o no se cierra
automáticamente 30s después de la activación del sistema de liberación
manual.
o
B.
C.
•
Un tren se detiene a lo largo del andén en posición correcta
•
Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas
•
El personal de la estación o de mantenimiento utiliza una llave especial
para empleados para desbloquear la PSD desde el lado del andén
•
La PSD se desbloquea pero no queda libre para poder abrirla
manualmente (cierre accionado por motor) o no se cierra
automáticamente 30s después de la activación del sistema de liberación
manual.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Multímetro
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
127 / 348
D.
Procedimiento
Manual release mode failure
PSD free to be
manually opened?
YES
NO
Adjust switch position
or replace the switch
END
YES
PSD closes 30s after
manual release?
NO
No failure
Set or replace the
manual release
timer relay
END
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
NO
Manual Release
Switch activated?
NO
YES
MRS connection
to DCU OK?
YES
Reconnect or
replace wiring
Replace the
DCU
END
END
128 / 348
6.3.16 Fallo EED/PED
A.
Definición
Una EED/PED no puede abrirse desde el lado de la vía o desde el lado del
andén.
O
Una EED/PED está abierta y no se cierra automáticamente.
B.
C.
Herramientas
•
Caja de herramientas estándar
•
Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura
de la caja del mecanismo
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado
eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en
cables de alimentación o en equipos en tensión
D.
Procedimiento
One EED/PED cannot be opened
NO
Replace the push bar
and/or locking system
END
YES
EED/PED can be
unlocked?
Obstacle in the
doorway?
YES
NO
Remove the obstacle
YES
Seizing of upper or
lower pivot?
NO
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Replace upper or
lower pivot
Replace the door
closer unit
END
END
129 / 348
One EED/PED does not close
Obstacle in the
doorway?
YES
NO
Remove the obstacle
YES
Seizing of upper or
lower pivot?
NO
END
Replace upper or
lower pivot
Replace the door
closer unit
END
END
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
130 / 348
7.
MANTENIMIENTO CORRECTIVO
7.1
Precauciones generales de seguridad
Durante todas las operaciones de desmontaje e instalación debe aislarse el
suministro eléctrico.
El suministro eléctrico será restaurado solamente para las comprobaciones
finales.
Si no se realiza el aislamiento se correría el riesgo de quedar
atrapados con el resultado consiguiente de lesiones personales.
El entorno de trabajo debe estar limpio y en condiciones de seguridad.
Las operaciones de mantenimiento correctivo tienen que ser llevadas a
cabo con cuidado por personal de mantenimiento competente en asuntos
eléctricos y mecánicos. El personal de mantenimiento dispondrá de la
capacitación eléctrica requerida por los reglamentos locales. Es esencial un
buen conocimiento de la composición del sistema PSD, en particular de la
información técnica suministrada en este manual.
Por razones de seguridad, los paneles de acceso a la caja del
mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el personal
de mantenimiento.
Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del
Interruptor de Llave de Control Local sin que esté presente el
personal de mantenimiento. El uso de esta llave será
responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el riesgo de
que los viajeros puedan sufrir lesiones.
Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con:
-
la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o
-
la
llave
en
el
ENCLAVAMIENTO, o
-
la tapa del LCP abierta.
interruptor
de
ANULACIÓN
DE
¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar
sobre el LCP!
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
131 / 348
7.2
Pares de apriete
Salvo que se especifique algo diferente, los pares de apriete deben estar
de acuerdo con las siguientes tablas (no aplicable a las cabezas
avellanadas):
Tornillos con capa de cinc clase D
Diámetro del
tornillo
Clase 8.8
Clase 10.9
Arandela
Arandela
CS
Arandela
Arandela CS
M3
1,2
1,5
1,7
1,5
M4
2,7
3,5
3,9
3,5
M5
5,2
6,8
7,7
6,8
M6
9,1
11,8
13,4
11,8
M8
22
28,6
32
28,6
M10
44
57
64
57
M12
76
99
111
99
M14
121
157
178
157
M16
191
248
268
248
Acero inoxidable grado A470
Diámetro del
tornillo
Dacromet 500 clase A
Clase 8.8
Arandela +
Arandela
CS
Clase 10.9
Arandela
Arandela
Arandela
CS
M3
0,91
1,18
M4
2,11
2,74
M5
4,13
5,37
M6
7,2
9,36
8,6
11,8
M8
17
22,1
20,6
28,5
M10
34
44,2
40,6
56
M12
59
76,7
68
96
M14
93
120,9
109
154
M16
144
187,2
170
239
Notas:
Cuando se utilicen materiales diferentes, debe utilizarse el par de apriete
correspondiente al material más débil.
Salvo que se especifique otra cosa, cuando se use Loctite será necesario
aplicar el mismo par de apriete.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
132 / 348
7.3
Herramientas, llaves y consumibles
Las herramientas necesarias para desmontar e instalar piezas de las PSD
son las que se listan en cada procedimiento.
Además de las herramientas estándar, pueden ser necesarias las
siguientes herramientas y consumibles:
•
Escalera de mano o andamios apropiados para todas las intervenciones
a la altura de la caja del mecanismo
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración para cualquier
intervención en paneles u hojas de cristal, tales como hojas de las PSD,
PED, EED o paneles fijos. Debe dimensionarse de acuerdo con el peso
de estas unidades.
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates para abrazaderas de cable
•
Alicates para anillos de retención elásticos
•
Llave de gancho
•
Alicates y mazo para sustitución de juntas
•
Destornilladores de electricista
•
Juego de llaves Allen
•
Llave de trinquete con extensión y juego de casquillos (8 mm, 10 mm,
13 mm…)
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Loctite 542
•
Loctite 243
•
Grasa Bardahl Poly Plex
•
Abrazaderas de cable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
133 / 348
Para las operaciones de mantenimiento correctivo en equipos PSD hacen
falta diferentes tipos de llaves:
Nombre
Función
Llave especial para
empleados
Desbloqueo de PSD, EED, PED,
tapa LCP y caja de mecanismo
desde el andén
Llave cuadrada
Apertura del armario de suministro
eléctrico
Llave LCP
Actuación del interruptor de llave
de “operación manual” del LCP
Llave de anulación de
enclavamiento
Actuación del interruptor de llave
de “anulación de enclavamiento”
del LCP
Llave LCKS
Accionamiento del interruptor de
llave de control local
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Tipo
134 / 348
Llave PSC
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
Apertura del Armario de Control de
PSD
135 / 348
7.4
Instrucciones preliminares
Acción preliminar antes de efectuar cualquier sustitución en una Puerta de
Andén:
1. Proteja la zona con barreras de seguridad y señales de advertencia
apropiadas.
2. Use una llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico del
sistema PSD situado en la sala técnica.
3. Apague el suministro eléctrico del sistema PSD usando el/los disyuntor/s
situados en la parte inferior del armario. Se puede apagar la alimentación
eléctrica de las puertas PSD pares solamente o de las puertas PSD
impares solamente. Si hay que desconectar el suministro eléctrico de
todas las puertas PSD y de todos los equipos PSD, apague el disyuntor
de la red eléctrica (elemento 21 de la Figura 64).
1
FGR1
FGR2
2
FGR3
3
F100
4 5 6 7 8 9 10 11 12
FD1
FD2
FD3
FD4
FD5
FD6
FD7
FD8
FD9
FD 11
13 14
FD12
FD13
FD14
FD15
FD16
15 16 17 18 19 20
Q1
21
1: Rectificadores FGR1/2/3 110 V CC
2: Equipos auxiliares F100 de 220 V CA
3: Batería
4: PSD impar FD1 – andén 1
5: PSD par FD2 – andén 1
6: CTRL A FD3 – andén 1
7: CTRL B FD4 – andén 1
8: PSD impar FD 5 – andén 2
9: PSD par FD 6 – andén 2
10: CTRL A FD 7 – andén 2
11: CTRL B FD 8 – andén 2
12: MMS FD 9 110 V CC
13: Convertidor FGC1 24 V CC
14: Convertidor FGC 3 24 V CC
15: 24V P 1 FD 11
16: 24V P 2 FD12
17: 24 V A FD13
18: 24 V B FD 14
19: 24 V C FD15
20: 24 V Aux FD 16
21: Red eléctrica (4 x 380 V + N)
Figura 64: Suministro eléctrico de las PSD: disyuntores
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
136 / 348
Nota: Las operaciones de mantenimiento que requieran apagar el
suministro eléctrico del sistema PSD deben realizarse en horas sin tráfico.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
137 / 348
7.5
Procedimientos de sustitución: Caja del mecanismo
7.5.1
Conjunto del mecanismo de accionamiento
A.
Localización
El Conjunto del Mecanismo de Accionamiento se encuentra en la caja del
mecanismo. Incluye el tornillo de accionamiento con sus tres cojinetes, el
conjunto de viga maestra y los conjuntos de las horquillas.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Loctite 542
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra los tres paneles de acceso usando la llave especial para
empleados.
2. Desbloquee manualmente la PSD y abra las dos hojas de la PSD.
3. Corte las abrazaderas de plástico que mantienen unidos el cableado LLS
y el cableado MRS. Desconecte el conector MRS.
4. Retire la boquilla final del cable de desbloqueo manual de la polea de
desbloqueo manual. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo
manual y retire el cable de la placa de apoyo del LLS.
5. Cierre y bloquee la PSD.
6. Retire los dos tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del
soporte de suspensión central y retire los conjuntos de horquillas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
138 / 348
7. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave
Allen de 5 mm.
8. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga
principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando
al mismo tiempo el acoplamiento.
9. Recoja el conjunto de acoplamiento (bujes dentados y manguito de
acoplamiento).
10. Sujete el conjunto del mecanismo de accionamiento y retire las 8 tuercas
M6 y las arandelas que lo fijan a la viga principal motorizada. Retire el
conjunto del mecanismo de accionamiento.
6 7
2
3
4
8
5
9
1
1: Conjunto Mecanismo Accionamiento
6: Tuercas de fijación del motor (M6)
2: Tuercas de fijación del mecanismo de
accionamiento (M6)
7: Acoplamiento
3: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8)
+ 2 arandelas
8: Motor
4: Conjunto de horquilla
9: Tornillos de bloqueo del acoplamiento
(M10-16HSS)
5: Contratuerca del cable de desbloqueo
manual
Figura 65: Sustitución del Conjunto de Mecanismo de Accionamiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
139 / 348
•
Instalación
11. Con la PSD en posición cerrada, instale el conjunto del mecanismo de
accionamiento en la viga principal motorizada con 8 tuercas M6 y con
arandelas CS. Apriete las 8 tuercas de fijación a 9,5 N.m.
12. Instale el acoplamiento y fije el motor del modo descrito en el
procedimiento de montaje del apartado 7.5.15 página 171.
13. Desbloquee manualmente el mecanismo girando los rodillos de bloqueo
fuera de las ranuras de bloqueo. Deslice las tuercas de accionamiento
fuera del centro del tornillo de accionamiento.
14. Inserte la boquilla del extremo del cable de desbloqueo manual en la
ranura de la polea de desbloqueo manual. Monte el tornillo de ajuste del
cable en la placa soporte. Ajuste la tuerca para apretar el cable, la polea
no empezará a girar.
15. Conecte de nuevo el conector MRS. Fije el cableado del LLS y MRS con
nuevas abrazaderas de cable.
16. Coloque los conjuntos de horquillas en las tuercas de accionamiento e
inserte los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas en el
conjunto del soporte de suspensión central. No apriete los tornillos.
17. Cuando las juntas frontales estén en contacto en la parte inferior de las
hojas PSD, asegúrese de que haya una separación de 3 a 5 mm entre
ellas en la parte superior de las hojas.
18. Cierre las hojas de las PSD y verifique que los rodillos de bloqueo están
en las ranuras de bloqueo. A continuación, deslice manualmente las
hojas de los conjuntos de puertas PSD hacia la derecha o hacia la
izquierda para centrar el conjunto de puertas de la PSD con respecto a
los paneles adyacentes (con una tolerancia de 2 mm).
19. Una vez efectuado el ajuste de las hojas de la PSD, apriete los dos
tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del soporte de
suspensión central.
20. Proceda a engrasar el tornillo de accionamiento, tal y como se describe
en el apartado 5.5.21 página 98.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro
eléctrico del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
140 / 348
7.5.2
A.
Conjunto de viga maestra
Localización
El conjunto de la viga maestra es parte del conjunto del mecanismo de
accionamiento. Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya
desmontado el conjunto del mecanismo de accionamiento de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Loctite 542
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el conjunto del mecanismo de accionamiento de la caja del
mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.1 página 138.
2. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y retire las cuatro tuercas
M6 que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga
maestra.
3. Retire las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la
viga maestra.
4. Retire las dos tuercas que fijan el cojinete del extremo al conjunto de la
viga maestra y retire el conjunto del tornillo de accionamiento con sus
tres cojinetes.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
141 / 348
5. Retire las dos tuercas de fijación de cada uno de los alojamientos de
bloqueo al conjunto de la viga maestra y retire los dos alojamientos de
bloqueo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
142 / 348
5
3
4
2
1
1: Conjunto de Viga Maestra
4: Alojamiento de bloqueo + 2 tuercas M6 y
arandelas CS
2: Cojinete del extremo + 2 tuercas M6 y
arandelas CS
5: Cojinete de bolas (lado del motor) + 4
tuercas M6 y arandelas
3: Desbloqueo manual + 2 tuercas y
arandelas
Figura 66: Sustitución del Conjunto de Viga Maestra
•
Instalación
6. Instale dos alojamientos de bloqueo en el conjunto de viga maestra
nuevo y fíjelos con tuercas M6 y arandelas CS
7. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento con sus tres cojinetes en
el nuevo conjunto de viga maestra.
8. Apriete las cuatro tuercas hexagonales M6 que fijan el cojinete de bolas
(lado del motor) al conjunto de la viga maestra.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
143 / 348
9. Apriete las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la
viga maestra.
10. Coloque las dos arandelas CS y las dos tuercas hexagonales M6 que
fijan el cojinete del extremo al conjunto de la viga maestra, y apriete
luego las dos tuercas.
11. Instale el conjunto del mecanismo de accionamiento en la caja del
mecanismo del modo indicado en el apartado 7.5.1 página 138.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
144 / 348
7.5.3
A.
Conjunto del Tornillo de Accionamiento
Localización
El Conjunto del Tornillo de Accionamiento está situado en la caja del
mecanismo. Es parte del Conjunto del Mecanismo de Accionamiento.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
•
Loctite 542
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de
accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar
que se flexione.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra los tres paneles de acceso usando la llave especial para
empleados.
2. Retire la boquilla final del cable de desbloqueo manual de la polea de
desbloqueo manual.
3. Retire los dos tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del
soporte de suspensión central y retire los conjuntos de horquillas.
4. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave
Allen de 5 mm.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
145 / 348
5. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor al conjunto
de la viga principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás
mientras sujeta el acoplamiento.
6. Recoja el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de
acoplamiento).
7. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y retire las 4 tuercas M6
que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga
maestra.
8. Retire las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la
viga maestra.
9. Deslice el tornillo hacia la derecha para desacoplar su otro extremo del
cojinete del extremo y retire el conjunto del tornillo de accionamiento.
2 6 7
3
4
8
5
9
1
1: Conjunto Tornillo Accionamiento
6: Tuercas de fijación del motor (M6)
2: Cojinete de bolas (lado motor) + 4 tuercas 7: Acoplamiento
M6 y arandelas
3: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8)
+ 2 arandelas
8: Motor
4: Conjunto de Horquilla
9: Tornillos de bloqueo del acoplamiento
(M10-16HSS)
5: Contratuerca del cable de desbloqueo
manual
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
146 / 348
Figura 67: Sustitución del Conjunto del Tornillo de Accionamiento
•
Instalación
10. Abra manualmente la PSD, inserte la punta del tornillo de accionamiento
en el cojinete del extremo e instale el conjunto del tornillo de
accionamiento en el conjunto de la viga maestra.
11. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y apriete las 4 tuercas M6
que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga
maestra.
12. Apriete las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la
viga maestra.
13. Instale el acoplamiento y fije el motor del modo descrito en el
procedimiento de montaje del apartado 7.5.15 página 171.
14. Inserte la boquilla del extremo del cable de desbloqueo manual en la
ranura de la polea de desbloqueo manual. Ajuste la tuerca de ajuste del
cable para apretar el cable, la polea no empezará a girar. Apriete la
tuerca de bloqueo.
15. Coloque los conjuntos de horquillas en las tuercas de accionamiento e
inserte los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas en el
conjunto del soporte de suspensión central. No apriete los tornillos.
16. Cuando las juntas delanteras estén en contacto en la parte inferior de las
hojas de las puertas PSD, asegúrese de que haya una separación de 3 a
5 mm entre ellas en la parte superior de las hojas.
17. Cierre las hojas de las puertas PSD y verifique que los rodillos de
bloqueo están en las ranuras de bloqueo. A continuación deslice
manualmente las hojas de las puertas PSD hacia la derecha o hacia la
izquierda para centrar el conjunto de puertas PSD con respecto a los
paneles adyacentes (con una tolerancia de 2 mm).
18. Cuando se hayan completado los ajustes de las hojas de las puertas
PSD, apriete los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas al
conjunto del soporte de suspensión central.
19. Proceda a engrasar el tornillo de accionamiento del modo descrito en el
apartado 5.5.21 página 98.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
147 / 348
7.5.4
A.
Rodillo de bloqueo
Localización
El Rodillo de Bloqueo es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento.
Debe ser sustituido en el taller una vez que el Conjunto del Tornillo de
Accionamiento se haya desmontado de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
•
Loctite 542
•
Grasa Bardahl Poly Plex
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de
accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar
que se flexione.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
2. En el taller: utilice alicates de anillos de retención elásticos para retirar el
anillo elástico de fijación del rodillo de bloqueo a la unidad de
accionamiento.
3. Retire el rodillo de bloqueo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
148 / 348
1
2
1: Rodillo de bloqueo
2: Anillo elástico
Figura 68: Sustitución del Rodillo de Bloqueo
•
Instalación
4. Lubrique el eje del rodillo en la tuerca de bolas con grasa Bardahl Poly
Plex.
5. Inserte el rodillo de bloqueo en su eje y fíjelo con el anillo elástico.
6. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
7. Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro
eléctrico del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
149 / 348
7.5.5
A.
Cojinete del Extremo
Localización
El Cojinete del Extremo está situado en el extremo izquierdo del Conjunto
del Tornillo de Accionamiento.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra los paneles de acceso central e izquierdo usando la llave especial
para empleados.
2. Retire la Unidad de Control de Puerta del modo descrito en el apartado
7.5.29 página 205.
3. Manteniendo sujeto el tornillo de accionamiento, retire las dos tuercas y
arandelas de fijación del cojinete del extremo al conjunto de la viga
maestra.
4. Deslice el cojinete del extremo hacia atrás para desacoplar la punta del
tornillo y retire luego el cojinete del extremo. Sujete el extremo del tornillo
de accionamiento para evitar que se flexione.
1 2 3
1: Cojinete del Extremo
3: Arandela CS
2: Tuerca hexagonal M6
Figura 69: Sustitución del Cojinete del Extremo
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
150 / 348
•
Instalación
5. Instale el cojinete de extremo nuevo en su posición en el conjunto de la
viga maestra y deslícelo hacia delante para acoplarlo en la punta del
tornillo.
6. Coloque las dos arandelas CS y las dos tuercas hexagonales M6 de
fijación del cojinete del extremo en el conjunto de la viga maestra, y
apriete luego las dos tuercas.
7. Instale la Unidad de Control de Puerta tal y como se describe en el
apartado 7.5.29 página 205.
8. Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
151 / 348
7.5.6
A.
Muelle de Bloqueo
Localización
El Muelle de Bloqueo es parte de la tuerca de accionamiento.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee manualmente la PSD usando la llave especial para
empleados y deslícela hasta la posición de puerta medio abierta.
2. Abra el panel de acceso central.
3. Deslice el muelle de bloqueo fuera de su carcasa en la tuerca de
accionamiento y colóquelo alrededor del tornillo de accionamiento en el
otro lado de la leva.
4. Deforme el muelle de bloqueo para sacarlo del tornillo de accionamiento.
1
2
3
4
5
1: Leva (para accionar el LLS)
4: Pata del muelle
2: Ranura para la pata del muelle
5: Extremo moleteado del muelle
3: Muelle de bloqueo
Figura 70: Sustitución del Muelle de Bloqueo
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
152 / 348
•
Instalación
5. Deforme el muelle de bloqueo para colocarlo alrededor del tornillo de
accionamiento.
6. Deslice el muelle de bloqueo en su carcasa en la tuerca de
accionamiento.
7. Comprobación funcional
Verifique visualmente que el muelle de bloqueo
correctamente alrededor de la tuerca de accionamiento.
está
colocado
Cierre manualmente la hoja de la PSD y verifique que se bloquea
correctamente.
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
153 / 348
7.5.7
A.
Alojamiento de Bloqueo
Localización
Los Alojamientos de Bloqueo están situados a ambos lados de la Polea de
Desbloqueo Manual en el centro de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra manualmente la PSD usando la llave especial para
empleados.
2. Abra el panel de acceso central.
3. Retire las dos tuercas y arandelas que fijan el alojamiento de bloqueo al
conjunto de la viga maestra y retire el alojamiento de bloqueo.
1
2 2
1: Alojamiento de bloqueo
2: Tuercas de fijación M6 + arandela CS
Figura 71: Sustitución del Alojamiento de Bloqueo
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
154 / 348
•
Instalación
4. Coloque un nuevo tope final en el alojamiento de bloqueo.
5. Instale el alojamiento de bloqueo en el conjunto de la viga maestra.
6. Fije el alojamiento de bloqueo con dos tuercas hexagonales M6 y
arandelas CS.
7. Cierre y bloquee las puertas PSD.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro
eléctrico del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
155 / 348
7.5.8
A.
Conjunto Cojinete (lado del motor)
Localización
El Conjunto de Cojinete es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento
(en el lado del motor). Debe ser sustituido en el taller una vez se haya
desmontado el Conjunto del Tornillo de Accionamiento de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates para abrazadera de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Llave de gancho
•
Alicates para anillos de retención elásticos
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
•
Loctite 542
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de
accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar
que se flexione.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
2. En el taller: retire la tuerca tope dentada del conjunto del cojinete usando
una llave de gancho y recoja la arandela.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
156 / 348
3. Use alicates para anillos de retención elásticos para desmontar el anillo
elástico.
4. Retire el conjunto del cojinete del tornillo de accionamiento.
1
1: Conjunto del Tornillo de Accionamiento
4: Anillo elástico
2: Conjunto del Cojinete
5: Tuerca tope ranurada
2 3 4 5
3: Arandela
Figura 72: Sustitución del Conjunto del Cojinete
•
Instalación
5. Instale el conjunto del cojinete nuevo y el anillo elástico en el extremo del
tornillo de accionamiento.
6. Instale la arandela, coloque la tuerca tope dentada y apriétela.
7. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
157 / 348
7.5.9
A.
Conjunto de horquilla
Localización
El Conjunto de Horquilla (izquierdo o derecho) es el enlace entre el
conjunto de accionamiento y el soporte de suspensión central.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave de trinquete con extensión y casquillo de 13 mm
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Registre atentamente la posición del conjunto de horquilla en el conjunto
de soporte de suspensión central.
3. Afloje y retire los tornillos de fijación de la horquilla en el conjunto del
soporte de suspensión.
4. Retire el conjunto de horquilla de la tuerca de accionamiento y del
conjunto del soporte de suspensión.
•
Instalación
5. Instale el conjunto de horquilla alrededor de la tuerca de accionamiento e
inserte los dos tornillos de fijación de la horquilla en el conjunto del
soporte de suspensión central.
6. Con las puertas PSD cerradas y bloqueadas, verifique que la junta frontal
de las PSD está en contacto con la otra junta frontal de las PSD.
7. Asegúrese de que el conjunto de puertas PSD esté centrado con
respecto a los paneles adyacentes con una tolerancia de ± 2 mm.
8. Una vez completados los ajustes, apriete los dos tornillos de fijación de la
horquilla al conjunto del soporte de suspensión central.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
158 / 348
1
2
3 4
5
1
1: Conjunto del Soporte de Suspensión
Central
4: Conjunto Horquilla Izquierda
2: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8)
+ 2 arandelas
5: Conjunto Horquilla Derecha
3: Tuerca de accionamiento
Figura 73: Sustitución del Conjunto de la Horquilla
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
159 / 348
7.5.10 Desbloqueo manual
A.
Localización
El Desbloqueo Manual es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento.
Debe ser sustituido en el taller una vez se haya desmontado el Conjunto del
Tornillo de Accionamiento de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
•
Loctite 542
•
Grasa Bardahl Poly Plex
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de
accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar
que se flexione.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
2.
3. Retire el anillo elástico del extremo del tornillo de accionamiento.
4. Deslice la tuerca de accionamiento fuera del tornillo de accionamiento,
teniendo cuidado de no aflojar las bolas que rellenan la jaula de bolas de
la tuerca.
5. Afloje los dos tornillos de presión del desbloqueo manual.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
160 / 348
6. Deslice el desbloqueo manual para liberar los semicojinetes.
7. Separe los dos semicojinetes y desmóntelos.
8. Deslice el desbloqueo manual fuera del tornillo de accionamiento.
1
2
3
4
5
1: Desbloqueo Manual
4: Tuerca de accionamiento
2: Semicojinetes
5: Anillo elástico
3: Tornillos de presión
Figura 74: Sustitución del Desbloqueo Manual
•
Instalación
9. Deslice el conjunto de desbloqueo manual hacia la mitad del tornillo de
accionamiento.
10. Instale los dos semicojinetes alrededor del tornillo de accionamiento.
11. Deslice el desbloqueo manual hacia los semicojinetes para alinear los
orificios de fijación con los dos tornillos de presión.
12. Aplique Loctite 243 en las roscas de los tornillos de presión.
13. Atornille los tornillos de presión en los orificios de fijación superiores de
los semicojinetes sin apretarlos.
14. Deslice la tuerca de accionamiento alrededor del tornillo de
accionamiento, teniendo cuidado de no aflojar las bolas que rellenan la
jaula de bolas de la tuerca.
15. Coloque un anillo elástico en el extremo del tornillo de accionamiento.
16. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
161 / 348
17. 7.5.2 página 141.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
162 / 348
7.5.11 Semicojinete
A.
Localización
El Semicojinete es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento. Debe
ser sustituido en el taller una vez se haya desmontado el Conjunto del
Tornillo de Accionamiento de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates para abrazaderas de cable
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
•
Loctite 542
•
Loctite 243
•
Grasa Bardahl Poly Plex
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del
tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente.
El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de
accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar
que se flexione.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
2. Afloje los dos tornillos de presión del desbloqueo manual.
3. Deslice el desbloqueo manual para liberar los semicojinetes.
4. Aparte los dos semicojinetes y retírelos.
5. Quite con cuidado los tornillos de presión.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
163 / 348
1
2
3
4
5
1: Desbloqueo Manual
4: Tuerca de accionamiento
2: Semicojinetes
5: Anillo elástico
3: Tornillos de presión
Figura 75: Sustitución del Semicojinete
•
Instalación
6. Instale los dos semicojinetes alrededor del tornillo de accionamiento.
7. Deslice el desbloqueo manual hacia los semicojinetes y alinee los
orificios de fijación con los dos tornillos de presión.
8. Aplique Loctite 243 en las roscas de los tornillos de presión.
9. Atornille los tornillos de presión en los orificios de fijación superiores del
semicojinete sin apretarlos.
10. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo
del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice prueba de liberación manual (consulte apartado 5.5.5 página 66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
164 / 348
7.5.12 Cable de Desbloqueo
A.
Localización
El Cable de Desbloqueo Manual está situado en el centro de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Abrazadera de cable
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central usando la llave especial para empleados.
2. Corte la abrazadera de cable que mantiene unido el cableado MRS al
cable de desbloqueo manual.
3. Afloje y bloquee la tuerca del cable en el soporte del dispositivo de
desbloqueo. Retire la boquilla final del cable del dispositivo de
desbloqueo y retire luego el cable de su soporte en el dispositivo de
desbloqueo.
4. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo manual en el soporte
LLS. Retire la boquilla final del cable de la polea de desbloqueo manual y
retire luego el cable del soporte del LLS.
•
Instalación
5. Inserte la boquilla final del cable de desbloqueo manual en el dispositivo
de desbloqueo.
6. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa de apoyo. Ajuste la
tuerca para apretar el cable.
7. Inserte la otra boquilla final del cable en la ranura de la polea de
desbloqueo manual.
8. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa del LLS. Ajuste la
tuerca para apretar el cable. La polea no debe empezar a girar. Apriete la
tuerca de bloqueo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
165 / 348
9. Instale una abrazadera de cable para mantener unido el cableado del
MRS con el cable de desbloqueo manual.
5
1
2
3
6 7
4
1: Boquilla del extremo del cable
5: Cable de Desbloqueo Manual
2: Contratuerca del cable en el soporte del
dispositivo de desbloqueo
6: Polea de Desbloqueo Manual
3: Funda del Cable de Desbloqueo Manual
7: Ranura de la Polea de Desbloqueo
Manual
4: Contratuerca del cable en el soporte del LLS
Figura 76: Sustitución del Cable de Desbloqueo Manual
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
166 / 348
7.5.13 Dispositivo de Desbloqueo
A.
Localización
El Dispositivo de Desbloqueo está situado entre los dos Conjuntos de
Soportes de Suspensión Centrales en el centro de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen de 4 mm
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central usando la llave especial para empleados.
2. Retire los dos tornillos M5 HSHC de fijación del Interruptor de Liberación
Manual al dispositivo de desbloqueo.
3. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo manual. Retire la
boquilla final del cable del dispositivo de desbloqueo y retire luego el
cable de sus apoyos en el dispositivo de desbloqueo.
4. Retire las dos tuercas M6 y las arandelas de fijación del dispositivo de
desbloqueo al conjunto de la viga maestra y retire el dispositivo de
desbloqueo.
•
Instalación
5. Instale el dispositivo de desbloqueo del conjunto de la viga maestra e
inserte las dos tuercas M6 y las arandelas. Ajuste la altura del dispositivo
de desbloqueo: el dispositivo de desbloqueo debe quedar sobre el dedo
de desbloqueo de la hoja de la PSD. Apriete las tuercas de fijación.
6. Inserte la boquilla final del cable de desbloqueo manual en el dispositivo
de desbloqueo. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa de
apoyo. Ajuste la tuerca para apretar el cable.
7. Instale el Interruptor de Liberación Manual en el dispositivo de
desbloqueo. Inserte los dos tornillos de fijación y las arandelas y apriete
luego los tornillos. Enchufe el conector del interruptor. Fije el cableado al
cable de desbloqueo manual con una abrazadera de cable nueva.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
167 / 348
1
2
3
4
3
1: Boquilla del extremo del cable
3: Tuercas (M6) y arandelas de
fijación
2: Contratuerca del cable en el soporte del
dispositivo de desbloqueo
4: Interruptor de Liberación Manual
Figura 77: Sustitución del Dispositivo de Desbloqueo
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66) y compruebe que el MRS es activado correctamente por la leva del
dispositivo de desbloqueo. Verifique que la PSD se cierra y bloquea
correctamente 30s después de la apertura manual.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
168 / 348
7.5.14 Tope Final
A.
Localización
Los Topes Finales se instalan en los Alojamientos de Bloqueo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador de punta plana
•
Alicates
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Abra manualmente la PSD.
3. Extraiga el tope final del alojamiento de bloqueo usando un destornillador
de punta plana.
4. Deseche el tope final.
1
2
1
2
1
2
2
1: Tope Final
2: Alojamiento de Bloqueo
Figura 78: Sustitución del Tope Final
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
169 / 348
•
Instalación
5. Fije el tope final nuevo en el alojamiento de bloqueo, con el borde de
mayor espesor en el lado de la polea de desbloqueo manual.
6. Tire de la cola del tope final con unos alicates para deslizar el borde de
goma a través del orificio.
7. Corte la cola del tope final.
8. Cierre y bloquee manualmente la PSD.
•
Comprobación funcional
Verifique que la PSD está bloqueada correctamente.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
170 / 348
7.5.15 Conjunto del Motor
A.
Localización
El Conjunto del Motor está situado en el Conjunto de Viga Principal
Motorizada en el lado derecho de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Cortador para abrazaderas de cable
•
Alicates para abrazaderas de cable
•
2 abrazaderas de cable
•
Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208)
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor usando la llave
especial para empleados.
2. Desconecte el conector del motor.
3. Desatornille la tuerca del terminal de tierra del motor y retire el cable de
tierra.
4. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave
Allen de 5 mm.
5. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga
principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando
al mismo tiempo el acoplamiento.
6. Recoja el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de
acoplamiento); limpie con cuidado las roscas de los tornillos de bloqueo.
7. Deslice el conjunto del motor hacia delante para alinear los orificios
grandes del soporte del motor con las tuercas y arandelas de fijación de
la viga principal motorizada. Retire el motor sin quitar las tuercas y
arandelas de fijación.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
171 / 348
1
2
3
4
1: Tuercas de fijación del motor (M6)
3: Motor
2: Acoplamiento
4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento
(M10-16HSS)
Figura 79: Sustitución del Conjunto del Motor (1/2)
•
Instalación
8. Acople los orificios grandes de la placa de apoyo del conjunto del motor
en los cuatro tornillos, tuercas y arandelas de fijación de la viga principal
motorizada. A continuación deslice el conjunto del motor totalmente hacia
atrás.
9. Inserte un buje dentado en el eje del motor y alinee el extremo del eje del
motor con la cara interna del buje dentado, tal y como se muestra en la
Figura 80. Apriete el tornillo de bloqueo correspondiente (el tornillo
quedará desmontable y bloqueado con Loctite).
10. Inserte el manguito de acoplamiento y el otro buje dentado. La distancia
entre el manguito de acoplamiento y el buje dentado debe ser al menos
de 1,5 mm.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
172 / 348
1
2
3
A
A- A
A
19 mm
Min 1.5 mm
1: Acoplamiento 2: Motor
3: Arandela 100HV, arandela CS, tuerca hexagonal
M6
Figura 80: Sustitución del Conjunto del Motor (2/2)
11. Deslice el conjunto del motor hacia delante teniendo cuidado de que el
acoplamiento encaje adecuadamente en el tornillo de accionamiento.
12. Asegúrese de que los tornillos de sujeción del conjunto del motor estén
en contacto con el extremo trasero de los orificios ranurados, y apriete
luego las tuercas a 9,5 N.m.
13. Apriete el tornillo de bloqueo del acoplamiento en el lado del tornillo de
accionamiento (el tornillo quedará desmontable y bloqueado con Loctite).
14. Conecte el cable de tierra al conjunto del motor, y apriete la tuerca HM5 .
15. Enchufe el conector del motor.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
173 / 348
7.5.16 Dispositivo de Acoplamiento
A.
Localización
El Acoplamiento está situado en el Conjunto de Viga Principal Motorizada
en el lado derecho de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Llave LCP
•
Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor y el
acoplamiento usando la llave especial para empleados.
2. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave
Allen de 5 mm.
3. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga
principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando
al mismo tiempo el acoplamiento.
4. Retire el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de
acoplamiento).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
174 / 348
1
2
3
4
1: Tuercas de fijación del motor (M6)
3: Motor
2: Acoplamiento
4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento
(M10-16HSS)
Figura 81: Sustitución del Acoplamiento (1/2)
•
Instalación
5. Inserte un buje dentado en el eje del motor y alinee el extremo del eje del
motor con la cara interna del buje dentado, tal y como se muestra en la
Figura 82. Apriete el tornillo de bloqueo correspondiente (el tornillo
quedará bloqueado y desmontable con Loctite).
6. Inserte el manguito de acoplamiento y el otro buje dentado. La distancia
entre el manguito de acoplamiento y el buje dentado debe ser al menos
de 1,5 mm.
1
2
3
A
A-A
A
19 mm
Min 1.5 mm
1: Acoplamiento 2: Motor
3: Arandela 100HV, arandela CS, tuerca hexagonal
M6
Figura 82: Sustitución del Acoplamiento (2/2)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
175 / 348
7. Deslice el conjunto del motor hacia delante teniendo cuidado al mismo
tiempo de que el acoplamiento encaje correctamente en el tornillo de
accionamiento.
8. Asegúrese de que los tornillos de sujeción del conjunto del motor estén
en contacto con el extremo trasero de los orificios ranurados y apriete
luego las tuercas a 9,5 N.m.
9. Apriete el tornillo de bloqueo del acoplamiento en el lado del tornillo de
accionamiento (el tornillo quedará desmontable y bloqueado con Loctite).
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
176 / 348
7.5.17 Chaveta Paralela Forma A
A.
Localización
La Chaveta Paralela Forma A está situada en la punta del Tornillo de
Accionamiento en el lado del motor.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen de 5 mm
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm
•
Llave LCP
•
Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1.
Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor y
el acoplamiento.
2.
Retire el acoplamiento del modo descrito en el apartado
7.5.16 página 174.
3.
Retire la chaveta paralela forma A de la punta del tornillo
de accionamiento (consulte la Figura 83 en la página siguiente).
•
Instalación
4.
Instale una chaveta paralela nueva en la punta del tornillo
de accionamiento.
5.
Instale el acoplamiento del modo descrito en el apartado
7.5.16 página 174.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
177 / 348
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1
5
2
3
4
1: Tuercas de fijación del motor (M6)
4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento
(M10-16HSS)
2: Acoplamiento
5: Chaveta paralela forma A
3: Motor
Figura 83: Sustitución de la Chaveta Paralela Forma A
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
178 / 348
7.5.18 Viga Inferior Equipada PSD
A.
Localización
La Viga Inferior Equipada PSD está situada encima de las Hojas de las
puertas PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Llave Allen
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la placa de refuerzo a la
viga inferior equipada PSD.
3. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la viga inferior
equipada PSD a los cuatro soportes.
4. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la viga inferior equipada
de la PSD a cada extremo.
5. Deslice la viga inferior equipada PSD unos cuantos milímetros hacia
delante de la vía para desacoplarla de la tapa inferior.
6. Retire la viga inferior equipada PSD, incluyendo una escobilla y dos
cojinetes de carga.
•
Instalación
7. Instale la viga inferior equipada PSD, incluyendo la escobilla y los dos
cojinetes de carga.
8. Deslice la viga inferior equipada PSD unos cuantos milímetros hacia el
andén para insertar la tapa inferior en la ranura situada en la parte
inferior de la viga.
9. Fije la viga inferior equipada PSD a cada extremo con dos tuercas,
arandelas 100HV y arandelas CS.
10. Fije la viga inferior equipada PSD a los cuatro soportes con cuatro
tornillos y arandelas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
179 / 348
11. Fije la placa de refuerzo a la viga inferior equipada PSD con dos tuercas
y cuatro arandelas.
2
3
4
3
1
3
2
1
1: Viga Inferior Equipada PSD
3: Soportes de fijación
2: 2 tuercas de fijación y 4 arandelas
4: Placa de refuerzo, 2 tuercas y arandelas
Figura 84: Sustitución de la Viga Inferior Equipada de PSD
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
180 / 348
7.5.19 Conjunto del Soporte de Suspensión Central
A.
Localización
El Conjunto del Soporte de Suspensión Central es el enlace entre la hoja de
PSD y el Conjunto de Accionamiento.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave de trinquete con extensión y casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario.
2. Inserte calces debajo de la hoja PSD que cuelga del conjunto del soporte
de suspensión que va a ser sustituido.
3. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja en ambos conjuntos de
soporte de suspensión y deje que la hoja descanse sobre los calces.
4. Retire los tornillos de fijación del conjunto del soporte de suspensión
central al conjunto de horquilla.
5. Afloje la tuerca que aprieta la rueda fija al conjunto del soporte de
suspensión y deslice la rueda hacia abajo para liberar el soporte de
suspensión central del carril de suspensión.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
181 / 348
1
2
3
4
5
6
1: Conjunto de horquilla
4: Soporte de Suspensión Central
2: Tornillo de fijación (M8)
5: Tuerca de fijación de la rueda fija (M8)
3: Carril de Suspensión
6: Hoja de la PSD
Figura 85: Sustitución del Soporte de Suspensión Central
•
Instalación
6. Afloje la tuerca que aprieta la rueda fija al conjunto de soporte de
suspensión central nuevo.
7. Instale el conjunto del soporte de suspensión central en el carril de
suspensión.
8. Deslice la rueda fija hacia arriba contra el carril de suspensión y apriete
su tuerca.
9. Sujete el conjunto de soporte de suspensión central al conjunto de
horquilla con dos tornillos. No apriete los tornillos, se apretarán después
del ajuste de las hojas PSD.
10. Proceda con la instalación de la hoja de la PSD y con los ajustes
correspondientes (consulte el apartado 7.6.1 página 215).
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice la prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
182 / 348
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
183 / 348
7.5.20 Conjunto del Soporte de Suspensión del Extremo
A.
Localización
El Conjunto del Soporte de Suspensión del Extremo es el enlace entre la
Hoja PSD y el carril de suspensión.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave de extremo abierto de 10 mm y 13 mm
•
Calces
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario.
2. Inserte calces debajo de la hoja de PSD que está suspendida del
conjunto del soporte de suspensión que va a ser sustituido.
3. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja en ambos conjuntos de
soporte de suspensión y deje que la hoja quede apoyada sobre los
calces.
4. Afloje la tuerca que aprieta la rueda giratoria inferior al conjunto del
soporte de suspensión y deslice la rueda hacia abajo para dejar libre el
conjunto del soporte de suspensión del carril de suspensión. Retire el
conjunto del soporte de suspensión del extremo.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
184 / 348
1
2
3
4
1: Soporte de Suspensión del
Extremo
3: Tuerca de fijación del rodillo inferior (M8)
2: Carril de Suspensión
4: Tornillos de fijación de la puerta de la PSD
Figura 86: Sustitución del Soporte de Suspensión del Extremo
•
Instalación
5. Afloje la tuerca que aprieta la rueda giratoria inferior al soporte de
suspensión de extremo nuevo.
6. Instale el conjunto del soporte de suspensión del extremo en el carril de
suspensión.
7. Deslice la rueda giratoria inferior hacia arriba contra el carril de
suspensión y apriete su tuerca.
8. Proceda a la instalación de la hoja de la PSD y a los ajustes
correspondientes (consulte el apartado 7.6.1 página 215).
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
185 / 348
7.5.21 Tope Final de Apertura
A.
Localización
Los Topes Finales de Apertura van instalados en cada uno de los extremos
del Carril de Suspensión.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
•
Llave Allen de 5 mm
•
Adhesivo de bloqueo de rosca normal Loctite (Ref. Faiveley 9510207)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso lateral correspondiente al tope final que se vaya
a sustituir
2. Retire el tope final aflojando su tornillo de fijación (tornillo M6 HSHC).
3
1
3
1: Tope Final Apertura
2 1
3: Carril de Suspensión
2: Tornillo de fijación M6 HSCHC
Figura 87: Sustitución del Tope Final de Apertura
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
186 / 348
3. Aplique adhesivo de bloqueo de rosca normal Loctite en las roscas del
tornillo de fijación. Instale el nuevo tope final en el perfil guía pero no
apriete el tornillo.
4. Abra manualmente la PSD en toda su amplitud y verifique que la anchura
libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm). En caso necesario,
ajuste la posición del tope final a lo largo del perfil guía. A continuación
apriete el tornillo de fijación a 9,5 N.m.
5. Cierre y bloquee manualmente la PSD.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Active una orden de apertura desde el Interruptor de Llave de Control Local.
Verifique que el soporte de suspensión del extremo no golpea con fuerza
en el tope final al final del movimiento de apertura. No debe producirse
ninguna detección de obstáculos.
Verifique que la anchura libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm).
Ponga el interruptor de llave del LCKS en la posición “CERRAR” (close) y
luego en la posición "AUTO" y retire la llave.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados .
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
187 / 348
7.5.22 Interruptor con Llave de Control Local
A.
Localización
El Interruptor de Llave de Control Local está situado en la parte izquierda
de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
•
Destornillador de electricista
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo
2. Desatornille las dos partes del LCKS.
3. Desconecte los cables de la parte trasera del LCKS.
4. Retire el LCKS.
•
Instalación
5. Desatornille las dos partes del LCKS nuevo.
6. Conecte los cables a la parte trasera del LCKS. En caso necesario,
consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200).
7. Instale las dos partes del LCKS en ambos lados de la placa de fijación y
atornille ambas partes para unirlas entre sí.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
188 / 348
4
3
2
1
1: Interruptor de Llave de Control Local
3: Parte trasera del LCKS
2: Placa de fijación
4: Cables
Figura 88: Sustitución del Interruptor de Llave de Control Local
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores del armario de suministro eléctrico del sistema PSD.
Realice una comprobación de las funciones del LCKS (consulte el apartado
5.5.15 página 83).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
189 / 348
7.5.23 Interruptor de Hoja Bloqueada
A.
Localización
Los Interruptores de Hoja Bloqueada (LLS izquierda y derecha) están
situados en la parte central del Conjunto de la Viga Principal Motorizada.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
•
Llave Allen de 4 mm
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates de abrazaderas de cable
•
Abrazaderas de cable
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Retire las abrazaderas de plástico de fijación y unión del cableado del
LLS y del cableado del MRS. Desconecte el conector del interruptor
correspondiente.
3. Desatornille los tornillos de sujeción M5 HSHC del LLS y retire el
conjunto del Interruptor. Recoja la placa de los tornillos, las arandelas y
la tuerca.
•
Instalación
4. Desbloquee manualmente la PSD usando la llave especial para
empleados y abra las hojas de PSD.
5. Instale el conjunto del interruptor en su placa de apoyo con la placa de la
tuerca recogida previamente. Inserte los dos tornillos y arandelas M5
HSHC pero no apriete los tornillos.
6. Cierre y bloquee las hojas de las PSD.
7. Ajuste la posición del LLS de forma que el interruptor sea activado por la
leva del conjunto del mecanismo de accionamiento y deslice luego el LLS
unos cuantos milímetros hacia abajo. Apriete los dos tornillos de fijación.
8. Conecte el conector del interruptor. Fije el cableado con abrazaderas de
cable nuevas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
190 / 348
3 4 5 6
2
1
1: Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada
4: Tornillo M5 HSHC
2: Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada
5:Leva del conjunto del mecanismo de
accionamiento
3: Placa de tuerca
6: Palanca del LLS
Figura 89: Sustitución del Interruptor de Hoja Bloqueada
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Active una orden de apertura / cierre desde el Interruptor de Llave de
Control Local y verifique que el LLS está activado correctamente cuando el
sistema PSD está bloqueado.
Gire el interruptor de la llave del LCKS a la posición "AUTO" y retire la llave.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
191 / 348
7.5.24 Interruptor de Liberación Manual
A.
Localización
El Interruptor de Liberación Manual está situado en el Dispositivo de
Desbloqueo en el medio del Mecanismo de Accionamiento.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen de 4 mm
•
Cortador de abrazaderas de cable
•
Alicates para abrazaderas de cable
•
Abrazaderas de cable
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Desconecte el conector del Interruptor de Liberación Manual. Retire las
abrazaderas de plástico que sujetan el cableado del MRS al cable de
desbloqueo manual y al cableado del LLS.
3. Desatornille los dos tornillos de fijación M5 HSHC del conjunto del
interruptor y retire el MRS.
•
Instalación
4. Instale el Interruptor de Liberación Manual en el dispositivo de
desbloqueo. Inserte los dos tornillos y arandelas de fijación y apriete
luego los tornillos.
5. Conecte el conector del MRS. Fije el cableado al cable de desbloqueo
manual y al cableado del LLS con abrazaderas de cable nuevas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
192 / 348
1
2
1: Interruptor Liberación Manual
2: Tornillo M5 HSHC
Figura 90: Sustitución del Interruptor de Liberación Manual
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realiza una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66) y compruebe que el MRS es activado correctamente por la leva del
dispositivo de desbloqueo manual. Verifique que la puerta PSD se cierra y
bloquea correctamente 30s después de la apertura manual.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
193 / 348
7.5.25 Relé Temporizador de Liberación Manual
A.
Localización
El Relé Temporizador de Liberación Manual está fijado en la Placa de
Terminales, en el lado izquierdo de la caja del mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador de electricista
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desconecte todos los cables del relé temporizador de liberación manual,
teniendo cuidado de no perder la marca de cada cable.
2. Suelte la pinza del relé temporizador de liberación manual de la placa de
terminales usando un destornillador.
2
1
1: Relé Temporizador Liberación Manual
2: Placa de terminales
Figura 91: Sustitución del Relé Temporizador de Liberación Manual
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
194 / 348
•
Instalación
3. Ajuste el nuevo relé temporizador de liberación manual a 30 segundos.
4. Sujete con una pinza el relé temporizador de liberación manual a la placa
de terminales.
5. Conecte todos los cables al relé temporizador de liberación manual. En
caso necesario, consulte el diagrama de cableado del mecanismo
(páginas 198 a 200).
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66) y verifique que la PSD se cierra y se bloquea correctamente 30s
después de la apertura manual.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
195 / 348
7.5.26 Placa de Terminales
A.
Localización
La Placa de Terminales está situada en el lado izquierdo de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
•
Llave Allen de 4 mm
•
Destornillador de electricista
•
Llave LCP
•
Llave LCKS
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Desenchufe con cuidado todos los cables de la placa de terminales.
3. Desconecte el cable trenzado de tierra de la placa de fijación.
4. Retire los dos tornillos de fijación (HM6), así como las tuercas y
arandelas de la placa de terminales y retire la placa de terminales.
•
Instalación
5. Instale la placa de terminales en su soporte.
6. Coloque los dos tornillos de fijación M6, las tuercas, las arandelas CS y
las arandelas HV y apriete los tornillos a 9,5 N.m.
7. Coloque el cable trenzado de tierra en la placa de fijación.
8. Conecte de nuevo todos los cables en la placa de terminales. En caso
necesario consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198
a 200).
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
196 / 348
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Realice una comprobación de las funciones del LCKS (consulte el apartado
5.5.15 página 83).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
2
1: Placa de Terminales
1
2: Tornillo de fijación, arandela CS y arandela HV
Figura 92: Sustitución de la Placa de Terminales
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
197 / 348
Figura 93: Diagrama de cableado del mecanismo (1/3)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
198 / 348
Figura 94: Diagrama de cableado del mecanismo (2/3)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
199 / 348
Figura 95: Diagrama de cableado del mecanismo (3/3)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
200 / 348
7.5.27 Indicador de Estado de PSD (DSI)
A.
Localización
El Indicador de Estado de PSD está situado en el panel de acceso central.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso central.
2. Desconecte el conector DSI.
3. Presione en los cuatro bordes de fijación del DSI al panel de acceso
central y retire el DSI.
2
1
3
1: Indicador de Estado de PSD (DSI)
3: Panel de acceso central
2: Bordes de fijación
Figura 96: Sustitución del Indicador de Estado de PSD (DSI)
•
Instalación
4. Instale el DSI al panel de acceso central. Sujételo al panel con una pinza.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
201 / 348
5. Enchufe el conector del DSI.
6. Cierre el panel de acceso central.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación del Indicador de Estado de PSD (consulte el
apartado 5.5.3 página 61).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
202 / 348
7.5.28 Disyuntor
A.
Localización
El Disyuntor está situado cerca del LCKS en el lado izquierdo de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete
•
Destornillador de electricista
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Retire los dos tornillos y arandelas de fijación del disyuntor a la placa de
fijación.
3. Saque el disyuntor de la placa de fijación y desconecte los cables del
disyuntor.
1
1: Disyuntor
Figura 97: Sustitución del Disyuntor
•
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
203 / 348
•
Instalación
4. Conecte los cables al disyuntor. En caso necesario, consulte el diagrama
de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200).
5. Instale el disyuntor en la placa de fijación y sujételo con dos tornillos y
arandelas .
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Accione el disyuntor y verifique que el sistema PSD deja de recibir
suministro eléctrico: el Indicador de Estado de la PSD debe estar apagado.
Active el disyuntor para reponer el suministro eléctrico del sistema PSD y
verifique que el Indicador de Estado de PSD se ilumina en verde.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
204 / 348
7.5.29 Unidad de Control de Puerta
A.
Localización
La Unidad de Control de Puerta está situada en el lado izquierdo de la caja
del mecanismo (vista desde el lado del andén).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCKS
•
Llave de trinquete con casquillo de 10 mm
•
Cronómetro
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La Unidad de Control de Puerta contiene dispositivos electrónicos
sensibles. Por lo tanto, han de tomarse precauciones en relación
con el fenómeno ESD; en particular:
- No abra la tapa metálica
- No toque las patillas del conector con los dedos
- Maneje y almacene la DCU usando medios de disipación de carga.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Desenchufe con cuidado todos los conectores de la DCU.
3. Desatornille y retire el cable trenzado de tierra.
4. Afloje los cuatro tornillos de fijación de la Unidad de Control de Puerta y
deslice la unidad horizontalmente para desacoplar los tornillos de las
aberturas. Retire la Unidad de Control de Puerta.
•
Instalación
5. Instale la Unidad de Control de Puerta en sus soportes, asegurándose de
que los tornillos se acoplen en las aberturas de la DCU.
6. Apriete los cuatro tornillos de fijación M6 a 9,5 N.m.
7. Coloque el cable trenzado de tierra en la DCU.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
205 / 348
8. Conecte de nuevo todos los conectores en la Unidad de Control de
Puerta. En caso necesario consulte el diagrama de cableado del
mecanismo (páginas 198 a 200).
P72 P101P102 P62
3
Fuse
P3
P2
P4
P71 P9
P5
P61
1
2
1: Unidad de Control de Puerta
3: Conectores de la DCU
2: Tornillo de fijación (HM6), tuerca, arandela CS y arandela
100HV
Figura 98: Sustitución de la Unidad de Control de Puerta
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
206 / 348
7.5.30 Carril de Suspensión
A.
Localización
Los dos Carriles de Suspensión están situados en la parte inferior de la caja
del mecanismo. Hay un Carril de Suspensión por Hoja PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces de 10 mm
•
Sistema de tratamiento de copas de aspiración
•
Llave Allen de 4 mm
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario.
2. Proceda a desmontar la Hoja de PSD (consulte el apartado 7.6.1 página
215).
3. Retire los 5 tornillos M6 HSHC y las arandelas CS de fijación del carril de
suspensión a la viga principal motorizada.
4. Retire el carril de suspensión de la caja del mecanismo.
5. Retire los conjuntos de los soportes de suspensión del carril de
suspensión.
•
Instalación
6. Instale los dos conjuntos de los soportes de suspensión en el carril de
suspensión.
7. Instale el carril de suspensión en la caja del mecanismo y sujételo con 5
tornillos M6 HSHC y arandelas CS. Apriete los tornillos a 9,5 N.m.
8. Instale la Hoja de PSD (consulte el apartado 7.6.1 página 215).
9. Abra manualmente la PSD en toda su amplitud y verifique que la anchura
libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm). En caso necesario,
ajuste la posición del tope final a lo largo del carril de suspensión.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
207 / 348
1
1
1
2
3
4
1: Carril de Suspensión
3: Tornillos de fijación (M6 HSHC) y arandelas
CS
2: Soporte de Suspensión del Extremo
4: Soporte de Suspensión Central
Figura 99: Sustitución del Carril de Suspensión
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
208 / 348
7.5.31 Tapas Superiores Equipadas (PSD y EED)
A.
Localización
Las Tapas Superiores Equipadas están situadas encima de la caja del
mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire las cuatro tuercas y arandelas y los ocho tornillos de estrella y las
arandelas de fijación de la tapa superior a la caja del mecanismo.
2. Retire la tapa superior.
3
2
1
1
1
1: Tapas Superiores
3: Tornillos de estrella y arandelas
2: Tuercas de fijación y arandelas
Figura 100: Sustitución de la Tapa Superior
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
209 / 348
3. Instale la tapa superior en la parte superior de la caja del mecanismo.
4. Fije la tapa superior con cuatro tuercas y arandelas y con ocho tornillos
de estrella y con ocho arandelas.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
210 / 348
7.5.32 Tapas del Lado de la Vía Equipadas (PSD y EED)
A.
Localización
Las Tapas del Lado de la Vía Equipadas están situadas detrás de la caja
del mecanismo (en el lado de la vía).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación a los temas de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario.
2. Afloje las tuercas de fijación de los soportes inferiores sin retirarlas.
3. Retire los ocho tornillos de estrella y las arandelas de fijación de la tapa
superior a la tapa del lado de la vía.
4. Levante la tapa superior para dejar libre la tapa del lado de la vía y retire
la tapa del lado de la vía.
•
Instalación
Levante la tapa superior e instale la tapa del lado de la vía en la parte
trasera de la caja del mecanismo
5. .
6. Apriete las tuercas de fijación de los soportes inferiores.
7. Fije la tapa superior a la tapa del lado de la vía con ocho tornillos de
estrella y arandelas.
8. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
211 / 348
3
2
1
1: Tuercas de fijación de los soportes
inferiores
3: Tornillos de estrella y arandelas
2: Tapa del Lado de la Vía
Figura 101: Sustitución de la Tapa del Lado de la Vía
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
212 / 348
7.5.33 Panel de acceso equipado
A.
Localización
Cada caja de mecanismo va cubierta por tres paneles de acceso.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Pasadores
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso que haya que sustituir.
2. Si el panel que hay que sustituir es el panel de acceso central: retire el
Indicador de Estado de la PSD del modo descrito en el apartado 7.5.27
página 201.
3. Retire los pasadores de los dos muelles de gas de los lados del panel de
acceso y retire los muelles de gas.
4. Retire el panel de acceso de sus bisagras.
2
1
3
4
1: Panel de Acceso
3: Muelle de Gas
2: Bisagra
4: Pasador del muelle de gas
Figura 102: Sustitución del Panel de Acceso
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
213 / 348
•
Instalación
5. Instale el panel de acceso en sus bisagras.
6. Fije los dos muelles de gas en los lados del panel de acceso con
pasadores nuevos.
7. Si el panel sustituido es el panel central: instale el Indicador de Estado de
la PSD del modo descrito en el apartado 7.5.27 página 201.
8. Cierre y bloquee el panel de acceso.
•
Comprobación funcional
No aplicable.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
214 / 348
7.6
Procedimientos de sustitución: Hojas PSD
7.6.1
Hoja PSD
A.
Localización
Hay dos tipos de hojas PSD: Hoja izquierda de PSD que contiene un
conjunto de desbloqueo manual y Hoja derecha de PSD.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces de 10 mm
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra todos los paneles de acceso.
2. Libere manualmente la PSD y ábrala ligeramente.
3. Inserte calces de 10 mm debajo de la hoja de PSD que vaya a ser
sustituida.
4. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja de los conjuntos de los
soportes de suspensión, desacople la hoja de los talones de retención en
los conjuntos de los soportes de suspensión y deje que la hoja descanse
sobre los calces.
5. Fije copas de aspiración en los paneles de cristal de la hoja de la PSD y
retire con cuidado la sección superior de la hoja de la caja del
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
215 / 348
mecanismo. Levante la hoja para desacoplar su bloque de apoyo de la
pisadera.
Tenga cuidado de no dañar la sección inferior de la hoja de la PSD (bloque
de apoyo).
6. Retire la hoja de la PSD y colóquela en un apoyo de espuma.
1
2
5
4
3
1: Conjunto soporte suspensión
4: Bloque de apoyo
2: Hoja de PSD
5: Pisadera
3: Tornillo de fijación de la hoja de la PSD
(HM8)
Figura 103: Sustitución de la hoja de la PSD (1/2)
•
Instalación
7. Inserte el bloque de apoyo de la hoja de la PSD en la pisadera e
introduzca la sección superior de la hoja en la caja del mecanismo.
8. Deslice la hoja para posicionar sus orificios de sujeción en frente de los
conjuntos de soportes de suspensión correspondientes.
9. Levante ligeramente la hoja y déjela descansar sobre los talones de
retención de los conjuntos de los soportes de suspensión.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
216 / 348
10. Atornille los dos tornillos de fijación de la hoja (HM8) y las arandelas CS
de los conjuntos de los soportes de suspensión y apriételos a 23 N.m.
Ajuste la altura y la verticalidad de la hoja de la PSD:
-
-
Afloje los tornillos de la pieza de suspensión de la hoja en los
conjuntos de los soportes de suspensión
Inserte calces de 10 mm debajo de la hoja de la PSD
Accione los tornillos de ajuste de los conjuntos de soportes de
suspensión para ajustar la altura de la hoja
Use los tornillos de ajuste de los conjuntos de soporte de
suspensión central para inclinar ligeramente la hoja de la PSD para
obtener una separación de 3 a 5 mm entre las piezas superiores de
las juntas frontales de la PSD cuando las partes inferiores están en
contacto.
Apriete las contratuercas de los tornillos de ajuste en los conjuntos
de soportes de suspensión
Apriete los tornillos de la pieza de suspensión de la hoja en los
conjuntos de soportes de suspensión.
11. Cierre y bloquee las dos hojas de la PSD.
1
2
3
4
5
6
7
3
4
5
6
2
1: Conjunto de soporte de suspensión del
extremo
5: Tornillo de pieza de suspensión de la hoja
2: Hoja de la PSD
6: Tornillo (HM8) de fijación de la hoja de la
PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
217 / 348
3: Tornillo de ajuste
7: Conjunto de soporte de suspensión
central
4: Contratuerca M6
Figura 104: Sustitución de la hoja de la PSD (2/2)
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
218 / 348
7.6.2
A.
Hoja PSD: Cojinete de Carga
Localización
El Cojinete de Carga está situado en la parte superior de cada hoja de la
PSD. Debe ser sustituido en el taller después de que se haya desmontado
la hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
2. Retire los tres tornillos y arandelas de fijación del cojinete de carga a la
hoja de la PSD.
3. Retire el cojinete de carga.
•
Instalación
4. Instale el cojinete de carga en la hoja de la PSD y sujételo con tres
tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas CS. Apriete los tornillos a 23
N.m.
5. Instale la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
219 / 348
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
2
1
1: Cojinete de carga
2: Tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas
CS
Figura 105: Sustitución del Cojinete de Carga
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
220 / 348
7.6.3
A.
Hoja de la PSD: Junta frontal
Localización
La Junta Frontal está colocada en el borde delantero vertical de cada hoja
de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Alicates
•
Agua jabonosa
•
Mazo de goma
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee manualmente la PSD y ábrala.
2. Tire de la junta frontal y sepárela del perfil de la hoja de la PSD usando
unos alicates.
3. Limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la
ranura de montaje de la junta.
Nota: Proceda a la sustitución de la junta frontal opuesta si está
desgastada.
•
Instalación
4. Extienda ligeramente agua jabonosa a lo largo de la ranura de montaje.
5. Inserte progresivamente la junta en la ranura de montaje con ayuda de
un mazo de goma.
6. Recorte la longitud de la junta.
7. Verifique visualmente que la junta está bien acoplada a lo largo de toda
su longitud y que está recta.
8. Cierre manualmente la PSD y verifique que se bloquea correctamente.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
221 / 348
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1
2
1
1: Junta Frontal
2: Ranura de montaje
Figura 106: Sustitución de la Junta Frontal
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
222 / 348
7.6.4
A.
Hoja de la PSD: Escobilla
Localización
La escobilla está situada en la parte trasera de cada hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Alicates
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra manualmente la hoja de la PSD.
2. Desbloquee y abra la EED adyacente.
3. Tire hacia fuera de la escobilla para separarla de la hoja de la PSD
usando unos alicates.
•
Instalación
4. Inserte progresivamente la escobilla en la ranura de montaje.
5. Verifique visualmente que la escobilla está acoplada correctamente a lo
largo de toda su longitud y que está recta.
6. Cierre manualmente la PSD y la EED adyacente.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
223 / 348
2
1
1
1: Escobilla
2: Ranura de montaje
Figura 107: Sustitución de la Escobilla
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
224 / 348
7.6.5
Hoja de la PSD: Guía
A.
Localización
Las Guías están situadas en la parte inferior de las hojas de la PSD. Hay
dos Guías por Hoja. Las guías deben ser sustituidas en el taller después de
que se haya desmontado la Hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
2. Retire los dos tornillos (HM8x25) y arandelas de fijación de la guía a la
hoja de la PSD y retire la guía.
2
2
1: Guía
1
1
2: Tornillos (HM8x25), arandelas 100HV y arandelas
CS
Figura 108: Sustitución de la Guía
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
225 / 348
•
•
Instalación
3. Fije la guía con dos tornillos (HM8x25), arandelas 100HV y arandelas
CS. Apriete los tornillos a 23 N.m.
4. Instale la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
226 / 348
7.6.6
A.
Hoja de la PSD: Dispositivo de Suspensión Superior
Localización
Los Dispositivos de Suspensión Superiores están situados en la parte
superior de las Hojas de las PSD. Son el enlace entre las Hojas de las PSD
y los Conjuntos de Soportes de Suspensión. Deben sustituirse en el taller
después de que se haya desmontado la Hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces de 10 mm
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación del dispositivo de
suspensión superior a la Hoja de la PSD y retire el dispositivo de
suspensión superior.
•
Instalación
3. Sujete el dispositivo de suspensión superior con cuatro tornillos
(HM8x25), arandelas 100HV y arandelas CS. Apriete los tornillos a 23
N.m.
4. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
•
Comprobación funcional
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
227 / 348
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
2
1
2
1
1: Dispositivo de suspensión superior
2: Tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas
CS
Figura 109: Sustitución del Dispositivo de Suspensión Superior
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
228 / 348
7.6.7
A.
Hoja derecha de la PSD: Manija fija
Localización
La Manija Fija está situada a media altura de la Hoja Derecha de la PSD,
en el lado de la vía.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Alicates
•
Llave Allen de 4 mm
•
Agua jabonosa
•
Mazo de goma
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra manualmente las Hojas de la PSD.
2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de
fijación de la manija: Tire de la junta frontal hacia fuera del perfil de la
Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y limpie con cuidado cualquier
resto de goma que pueda quedar en la ranura de montaje.
3. Retire los dos tornillos (tornillos M5 con cabeza redondeada hueca) y las
arandelas de fijación de la manija fija a la Hoja de la PSD.
•
Instalación
4. Instale la manija fija en la Hoja de la PSD y sujétela con dos tornillos
(tornillos M5 de cabeza redondeada hueca) y arandelas CS.
5. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3
página 221.
6. Cierre y bloquee las Hojas de la PSD.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
229 / 348
4 3
2
1
1: Manija fija
3: Arandelas CS
2: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta
frontal)
4: Tornillos M5 de cabeza redondeada
hueca
Figura 110: Sustitución de la Manija Fija
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
230 / 348
7.6.8
A.
Hoja izquierda de la PSD: Conjunto de la Manija
Localización
El Conjunto de la Manija está situado a media altura de la Hoja Izquierda de
la PSD, en el lado de la vía. Debe ser sustituida en el taller después de que
se haya desmontado la Hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Alicates
•
Llave Allen de 5 mm
•
Agua jabonosa
•
Mazo de goma
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de
fijación de la manija y de la barra de desbloqueo: Tire de la junta frontal
hacia fuera del perfil de la Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y
limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la
ranura de montaje de la junta.
3. En la parte superior de la Hoja de la PSD: retire los dos tornillos y
arandelas de fijación del conjunto de la barra de desbloqueo.
4. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo hacia arriba y retírelo de la
Hoja de la PSD.
5. A media altura de la Hoja de la PSD en el lado de la vía: retire el tornillo
de fijación del eje de desbloqueo manual.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
231 / 348
6. Retire el tornillo (tornillo M6 de cabeza redondeada hueca) y la arandela
de fijación de la manija a la Hoja de la PSD, retire el eje de desbloqueo
manual y retire el conjunto de la manija.
1
2
3
4
5
6
1: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta
frontal)
4: Tornillo M6 de cabeza redondeada
hueca
2: Conjunto Barra Desbloqueo
5: Arandela
3: Eje desbloqueo manual
6: Tornillo de fijación del eje de
desbloqueo manual
Figura 111: Sustitución del Conjunto de la Manija
•
Instalación
7. Instale el conjunto de la manija en la Hoja de la PSD.
8. Instale el eje de desbloqueo manual y fíjelo con un tornillo.
9. Fije el conjunto de la manija con un tornillo (tornillo M6 de cabeza
redondeada hueca) y con una arandela.
10. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo dentro de la Hoja de la
PSD. Asegúrese de que la muesca de la parte inferior de la barra de
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
232 / 348
desbloqueo queda colocada alrededor del pasador del conjunto de la
manija.
11. Fije el conjunto de la barra de desbloqueo con dos tornillos y arandelas
en la parte superior de la Hoja de la PSD.
12. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3
página 221.
13. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
233 / 348
7.6.9
A.
Hoja izquierda de la PSD: Conjunto de la Barra de Desbloqueo
Localización
El Conjunto de la Barra de Desbloqueo está situado dentro de la Hoja
Izquierda de la PSD. Debe ser sustituido en el taller después de que se
haya desmontado la Hoja de la PSD.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave LCP
•
Alicates
•
Agua jabonosa
•
Mazo de goma
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg
aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio.
Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición
vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de
espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de
fijación de la manija y de la barra de desbloqueo: Tire de la junta frontal
hacia fuera del perfil de la Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y
limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la
ranura de montaje de la junta.
3. En la parte superior de la Hoja PSD: retire los dos tornillos y arandelas
de fijación del conjunto de la barra de desbloqueo.
4. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo hacia arriba y retírelo de la
Hoja de la PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
234 / 348
4
3
2
1
1: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta
frontal)
3: Tornillo de fijación
2: Conjunto Barra Desbloqueo
4: Arandela
Figura 112: Sustitución del Conjunto de la Barra de Desbloqueo
•
Instalación
5. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo dentro de la Hoja de la
PSD. Asegúrese de que la muesca de la parte inferior de la barra de
desbloqueo quede colocada alrededor del pasador del conjunto de la
manija.
6. Fije el conjunto de la barra de desbloqueo con dos tornillos y arandelas
en la parte superior de la Hoja de la PSD.
7. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3
página 221.
8. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página
215.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
235 / 348
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
236 / 348
7.6.10 Cristales de la PSD/EED/PED/FP
A.
Localización
Cada PSD, EED, PED y Panel Fijo incluye un Panel de Cristal.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con de copas de aspiración
•
Guantes protectores
•
Destornillador
•
Alicates
•
Juntas de los cristales (G328579 en el lado de la vía, G328576 en el
lado del andén)
•
Bastidores del cojín del cristal (Bastidor horizontal: G328578-0001,
bastidor vertical: G328578-0002).
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Si el panel de cristal está roto se recomienda usar guantes
protectores. Frote con cuidado los bordes de apoyo para
deshacerse de las astillas delgadas
Los paneles de cristal deben manejarse con un número adecuado de
copas de aspiración (peso por panel de cristal de la PSD: 62 kg
aprox.).
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Instale las copas de aspiración en el panel de cristal (para el caso de un
panel de cristal que no esté roto) para sujetarlo.
2. Inserte un destornillador entre el bastidor del cojín del cristal y el parteluz
para desmontar el bastidor del cojín del cristal con su junta. Repita esta
operación en todos los lados del panel de cristal.
3. Retire el panel del cristal.
4. En caso necesario, retire la junta del cristal del lado de la vía.
•
Instalación
5. Si se ha desmontado la junta del cristal del lado de la vía, inserte una
junta nueva en el parteluz.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
237 / 348
6. Instale el panel de cristal en la Hoja de la PSD/EED/PED/Panel Fijo por
medio de copas de aspiración.
7. Inserte nuevas juntas del cristal del lado del andén en los bastidores
nuevos del cojín del cristal.
8. Sujete con una pinza los bastidores del cojín del cristal a los parteluces
alrededor del panel de cristal.
•
Comprobación funcional
Verifique que los bastidores del cojín (las banquetas) del cristal están
correctamente instalados alrededor del panel de cristal.
1
4
3
2
1
1: Cristal
3: Junta del cristal del lado del andén
2: Junta del cristal del lado de la vía
4: Bastidor del cojín del cristal
Figura 113: Sustitución del cristal de la PSD/EED/PED/FP
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
238 / 348
7.7
Procedimientos de sustitución: Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del
Extremo del Andén
7.7.1
A.
Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo del Andén
Localización
Las Puertas de Salida de Emergencia están situadas entre las PSD.
Las Puertas del Extremo del Andén están situadas en cada uno de los
extremos de la fachada PSD. Cada fachada está equipada con 0, 1 ó 2
PED.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.)
aplicadas en el panel de cristal.
Para almacenamiento y transporte, la EED/PED debe estar en
posición vertical recta, con su borde inferior soportado en un apoyo
de espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso situado encima de la EED/PED usando una llave
especial para empleados.
2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la unidad de cierre de
la puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED.
3. Retire los 5 tornillos de fijación de la tapa inferior de la EED y retirela.
4. Retire los dos tornillos de fijación del pivote equipado superior de la
EED/PED y retire el pivote equipado superior.
5. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para
empleados.
6. Levante la EED/PED para desacoplarla del pivote equipado inferior y
retire la EED/PED.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
239 / 348
1
2
2
2 3 4
1: Tapa inferior de la EED/PED
3: Pivote equipado superior de la EED/PED
2: Tornillos y arandelas de fijación de la tapa 4: Tornillos y arandelas de fijación del pivote
inferior
superior
Figura 114: Sustitución de la EED/PED (1/2)
•
Instalación
7. Acople la EED/PED en el pivote equipado inferior y cierre luego la EED.
8. Inserte el pivote equipado superior en la EED y fíjelo con dos tornillos.
9. Instale la tapa inferior de la EED y fíjela con cinco tornillos y arandelas.
10. Fije la unidad de cierre de la puerta a la viga inferior equipada de la
EED/PED con cuatro tornillos y arandelas.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
240 / 348
2
1
3
4
1: Puerta de Salida de Emergencia/PED
3: Unidad de cierre de la puerta
2: Pivote superior de la EED/PED
4: Pivote inferior de la EED/PED
Figura 115: Sustitución de la EED/PED (2/2)
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
241 / 348
7.7.2
Pivote Superior EED/PED
A.
Localización
El Pivote Superior está situado dentro del parteluz trasero de la EED/PED.
Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya desmontado la
EED/PED de la fachada.
B.
Operadores
2 operadores
C.
Herramientas, llaves y consumibles
D.
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave de trinquete con extensión y casquillo de 10 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.)
aplicadas en el panel de cristal.
Para transporte y almacenamiento, la EED/PED debe estar en
posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un
apoyo de espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
2. Retire la tuerca y las arandelas de fijación del pivote superior a través del
orificio dedicado en la parte superior del parteluz trasero.
3. Deslice el pivote superior hacia arriba y retírelo de la EED/PED.
•
Instalación
4. Inserte el pivote superior en su carcasa en el parteluz trasero.
5. Fije el pivote superior con una tuerca y arandelas a través del orificio
dedicado en la parte superior del parteluz trasero.
6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
242 / 348
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1
2
3
1: Pivote superior
3: Arandela CS
2: Arandela 100HV
4: Tuerca M8
4
Figura 116: Sustitución del Pivote Superior de la EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
243 / 348
7.7.3
A.
Pivote Inferior de la EED/PED
Localización
El Pivote Inferior está situado dentro del parteluz trasero de la EED/PED.
Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya desmontado la
EED/PED de la fachada.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave de trinquete con extensión y casquillo de 10 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.)
aplicadas en el panel de cristal.
Para transporte y almacenamiento, la EED/PED debe estar en
posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un
apoyo de espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
2. Retire la tuerca y las arandelas de fijación del pivote inferior a través del
orificio dedicado en la parte inferior del parteluz trasero.
3. Deslice el pivote inferior hacia abajo y retírelo de la EED/PED.
•
Instalación
4. Inserte el pivote inferior en su carcasa en el parteluz trasero.
5. Fije el pivote inferior con una tuerca y arandelas a través del orificio
dedicado en la parte inferior del parteluz trasero.
6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
244 / 348
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1
2
3
1: Pivote inferior
3: Arandela CS
2: Arandela 100HV
4: Tuerca M8
4
Figura 117: Sustitución del Pivote Inferior de la EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
245 / 348
7.7.4
A.
Barra de Empuje de la EED/PED
Localización
La Barra de Empuje está situada a media altura de la EED/PED en el lado
de la vía.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para
empleados.
2. Retire los cuatro tornillos de fijación del dispositivo de bloqueo superior a
la EED
3. Retire los cuatro tornillos de fijación del dispositivo de bloqueo inferior a
la EED
4. Retire las tapas a ambos lados de la barra de empuje para tener acceso
a los tornillos de fijación.
5. Retire los tornillos de fijación y desmonte la barra de empuje.
•
Instalación
6. Instale la Barra de Empuje en la EED/PED y fíjela con tornillos.
7. Coloque las tapas a ambos lados de la barra de empuje. Fije cada una
de las tapas con un tornillo de estrella.
8. Fije el dispositivo de bloqueo superior a la EED con cuatro tornillos
9. Fije el dispositivo de bloqueo inferior a la EED con cuatro tornillos
10. Cierre y bloquee la EED/PED.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
246 / 348
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
1
2
3
1: Dispositivo de bloqueo superior
3: Dispositivo de bloqueo inferior
2: Barra de empuje
Figura 118: Sustitución de la Barra de Empuje de la EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
247 / 348
7.7.5
A.
Unidad de Cierre de la Puerta EED/PED
Localización
La Unidad de Cierre de la Puerta está situada encima de la EED/PED en el
lado de la vía.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso situado encima de la EED/PED usando la llave
especial para empleados.
2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la unidad de cierre de
la puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED.
3. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando una llave especial
para empleados.
4. Retire la tapa de protección de los tornillos de fijación de la Unidad de
Cierre de la Puerta de la EED/PED.
5. Retire los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta de la
EED/PED y retire la Unidad de Cierre de la Puerta.
2
1
1: Unidad de Cierre de la Puerta
2: Tornillos de fijación a la viga inferior
Figura 119: Sustitución de la Unidad de Cierre de la Puerta
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
248 / 348
•
Instalación
6. Retire la tapa de protección de los tornillos de fijación de la Unidad de
Cierre de la Puerta e instale la Unidad de Cierre de la Puerta en la
EED/PED.
7. Apriete los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta en la
EED/PED.
8. Fije la Unidad de Cierre de la Puerta a la viga inferior equipada de la
EED/PED con cuatro tornillos y arandelas.
9. Cierre y bloquee la EED/PED.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
Cierre y bloquee el panel de acceso abierto usando una llave especial para
empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
249 / 348
7.7.6
A.
Conjunto de Tope Inferior de la EED/PED
Localización
El Conjunto de Tope Inferior está situado en la pisadera en la parte inferior
de cada EED/PED en el lado de la vía.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para
empleados.
2. Retire los tres tornillos de estrella de fijación del conjunto tope inferior a
la pisadera.
3. Retire el conjunto del tope inferior.
•
Instalación
4. Instale el conjunto del tope inferior en la pisadera y fíjelo con tres tornillos
de estrella.
5. Cierre y bloquee la EED/PED.
•
Comprobación funcional
Verifique que la EED/PED está cerrada y bloqueada correctamente y que
descansa sobre el conjunto del tope inferior.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
250 / 348
1
2
3
1: Conjunto del tope inferior de la EED/PED
3: Tornillos de fijación
2: Tornillo de fijación
Figura 120: Sustitución del Conjunto del Tope Inferior de la EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
251 / 348
7.7.7
A.
Escobilla de la EED/PED
Localización
La Escobilla está situada en el borde delantero vertical de cada EED/PED.
B.
Operadores
1 operador
C.
Herramientas, llaves y consumibles
•
•
D.
Escalera de mano
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
• Desmontaje
1. Desbloquee la EED/PED usando la llave especial para empleados y
ábrala.
2. Deslice la escobilla fuera de su ranura en la EED/PED.
1
1
1: Escobilla de la EED/PED
Figura 121: Sustitución de la Escobilla EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
252 / 348
•
Instalación
3. Deslice la escobilla en su ranura en la EED/PED.
4. Cierre la EED/PED y verifique que se bloquea correctamente.
•
Comprobación funcional
No aplicable.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
253 / 348
7.7.8
A.
Viga Inferior Equipada de la EED/PED
Localización
La Viga Inferior Equipada de la EED/PED está situada en la caja del
mecanismo situada encima de la EED/PED.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave Allen
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Retire los cinco tornillos y arandelas de fijación de la tapa inferior de la
EED/PED a la viga inferior equipada de la EED/PED.
3. Retire la tapa inferior de la EED/PED.
4. Retire los dos tornillos y arandelas de fijación de cada uno de los pivotes
superiores de cada viga inferior equipada de la EED/PED situados en
cada uno de los extremos y retire los dos pivotes superiores.
5. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de cada una de las
unidades de cierre de puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED.
6. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la viga inferior equipada
de la EED/PED situadas en cada extremo y retire la viga inferior
equipada de la EED/PED.
•
Instalación
7. Instale la viga inferior equipada de la EED/PED y fíjela en cada extremo
con dos tuercas y arandelas.
8. Fije cada unidad de cierre de puerta a la viga inferior equipada de la
EED/PED con cuatro tornillos y arandelas.
9. Inserte un pivote superior en cada EED y fíjelo a la viga inferior equipada
de la EED/PED con dos tornillos y arandelas.
10. Instale la tapa inferior de la EED/PED y fíjela a la viga inferior equipada
de la EED/PED con cinco tornillos y arandelas.
•
Comprobación funcional
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
254 / 348
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
3
5
2
4
5
3
1
3
2
1
1: Viga inferior equipada de la EED/PED
4: Tornillos y arandelas de fijación de la
unidad de cierre de la puerta
2: Dos tuercas de fijación y cuatro arandelas 5: Pivote superior equipado
3: Tornillos y arandelas de fijación de la tapa
inferior
Figura 122: Sustitución de la Viga Inferior Equipada de la EED/PED
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
255 / 348
7.7.9
A.
Interruptor de EED/PED Bloqueada
Localización
El Interruptor de EED/PED Bloqueada está situado encima de la EED/PED.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Retire los cinco tornillos de fijación de la tapa inferior de la EED y luego
retire la tapa.
3. Desconecte los cables del interruptor de EED/PED bloqueada.
4. Retire a través del orificio de la viga inferior equipada de la EED/PED las
dos tuercas de fijación del interruptor de EED/PED bloqueada a su
soporte y retire el interruptor.
•
Instalación
5. Instale el interruptor en su soporte a través del orificio de la viga inferior
equipada de la EED/PED.
6. Ajuste la posición del interruptor y fíjelo con dos tuercas.
7. Conecte los cables al interruptor de EED/PED bloqueada.
8. Instale la tapa inferior de la EED y fíjela con cinco tornillos
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una inspección de los interruptores de las EED (consulte el
apartado 5.5.10 página 75 página 74).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
256 / 348
1
1: Interruptor de EED/PED Bloqueada
Figura 123: Sustitución del Interruptor de EED/PED Bloqueada
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
257 / 348
7.7.10 Interruptor de EED Cerrada
A.
Localización
El Interruptor de EED/PED Cerrada está situado encima de la EED/PED.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso izquierdo.
2. Retire los cinco tornillos y arandelas de fijación de la tapa inferior de la
EED/PED a la viga inferior equipada de la EED/PED.
3. Retire la tapa inferior de la EED/PED.
4. Desconecte el interruptor de EED/PED cerrada.
5. Retire las dos tuercas de fijación del interruptor de EED/PED cerrada a
su soporte y retire el interruptor.
•
Instalación
6. Instale el interruptor en su soporte y fíjelo con dos tuercas.
7. Conecte el interruptor de EED/PED cerrada.
8. Instale la tapa inferior de la EED/PED y fíjela a la viga inferior equipada
de la EED/PED con cinco tornillos y arandelas.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una inspección de los interruptores de la EED (consulte el apartado
5.5.10 página 75 página 74).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
258 / 348
1
1: Interruptor EED/PED Cerrada
Figura 124: Sustitución del Interruptor de EED/PED Cerrada
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
259 / 348
7.7.11 Relé de EED Bloqueada
A.
Localización
El Relé de EED Bloqueada está situado en la placa de terminales de la
PSD (para la primera EED a la izquierda de la PSD) o en una placa de
terminales dedicada (para todas las demás EED)
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desconecte todos los cables del relé de EED bloqueada, teniendo
cuidado de no perder la marca de cada cable.
2. Suelte el relé de la pinza que lo sujeta a la placa de terminales con ayuda
de un destornillador
•
Instalación
3. Sujete el relé a la placa de terminales con una pinza.
4. Conecte todos los cables al relé
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
260 / 348
Figura 125: Sustitución del Relé de EED Bloqueada
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD
Realice una inspección de los interruptores de la EED (consulte el apartado
5.5.10 página 75).
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial
para empleados
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
261 / 348
7.8
Procedimientos de sustitución: Panel Fijo
7.8.1
Panel Fijo
A.
Localización
Los Paneles Fijos sustituyen a las PSD en diferentes lugares de la fachada
PSD ( consulte la Figura 4 página 11).
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
El Panel Fijo se manejará preferiblemente por medio de un número
adecuado de copas de aspiración (peso por Panel Fijo: 49 a 76 kg)
aplicadas al panel de cristal.
Para transporte y almacenamiento, el Panel Fijo debe estar en
posición vertical recta, con su borde inferior soportado en un apoyo
de espuma o equivalente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso situado encima del panel fijo usando la llave
especial para empleados
2. Retire los tornillos de fijación de la tapa inferior situada encima del panel
fijo y desmonte luego la tapa
3. Retire de cada uno de los pivotes superiores equipados los dos tornillos
de fijación del panel fijo y retire cada uno de dichos pivotes superiores
equipados.
4. Incline el panel fijo hacia el andén y levántelo para desacoplarlo del
pivote inferior equipado. Retire el panel fijo
•
Instalación
5. Acople el panel fijo en el pivote inferior equipado
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
262 / 348
6. Inserte cada uno de los pivotes superiores equipados en el panel fijo y
sujételos con dos tornillos
7. Instale la tapa inferior y fíjela con cinco tornillos y arandelas
8. Cierre y bloquee el panel de acceso abierto usando la llave especial para
empleados
2
1
3
1: Panel Fijo
3: Pivote inferior del panel fijo
2: Pivote superior del panel fijo
Figura 126: Sustitución del Panel Fijo
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
263 / 348
7.8.2
A.
Escobilla (panel fijo)
Localización
La Escobilla está montada en los bordes delanteros verticales de cada uno
de los Paneles Fijos
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Deslice la escobilla fuera de su ranura en el Panel Fijo.
Figura 127: Sustitución de la Escobilla (panel fijo)
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
264 / 348
•
Instalación
2. Deslice la escobilla dentro de su ranura en el Panel Fijo.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
265 / 348
7.9
Procedimientos de sustitución: Pisadera
7.9.1
Pisadera de PSD
A.
Localización
La pisadera está situado entre el andén y la parte inferior de la PSD.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces de 10 mm
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra manualmente las dos hojas de la PSD7.6.1215.
2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén
a ambos lados del vano de la puerta.
3. Retire las dos tuercas de fijación de la pisadera y su conjunto de apoyo al
andén en el medio del vano de la puerta.
4. Retire la pisadera y su conjunto de apoyo.
•
Instalación
5. Instale la pisadera y su conjunto de apoyo en el andén.
6. En el lado de la vía: fije el conjunto de apoyo al andén con dos tuercas.
7. En caso necesario, use el dispositivo de ajuste entre los soportes
superior e inferior de la pisadera para ajustar la altura de la pisadera.
8. Fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano de la puerta.
9. Cierre y bloquee las dos hojas de la PSD7.6.1215
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
266 / 348
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4
página 63).
Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página
66).
4
3
1
2
3
1: Pisadera PSD
3: Tuercas de fijación de la pisadera
2: Conjunto de Apoyo
4: Tuercas de fijación del Conjunto de Apoyo
Figura 128: Sustitución de la pisadera de la PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
267 / 348
7.9.2
A.
Pisadera de EED/PED
Localización
La pisadera está situado entre el andén y la parte inferior de la EED/PED.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave de trinquete con casquillos
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén
a ambos lados del vano de la puerta.
3. Retire la pisadera.
2
1: Pisadera de EED
1
2
2: Tuercas de fijación de la pisadera
Figura 129: Sustitución de la pisadera de la EED
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
268 / 348
4. Instale la pisadera en el andén.
5. En el lado de la vía: fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano
de la puerta.
6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página
74).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
269 / 348
7.9.3
A.
Conjunto de Apoyo de la pisadera, Apoyo Superior/Inferior de la pisadera
Localización
El Conjunto de Apoyo de la pisadera está situado debajo de la pisadera, en
el medio del vano de la puerta PSD.
Los Apoyos Superior e Inferior de la pisadera son parte del Conjunto de
Apoyo de la pisadera.
B.
Operadores
2 operadores
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm
•
Calces de 10 mm
•
Sistema de manipulación con copas de aspiración
•
Llave LCP
•
Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos)
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra manualmente las dos Hojas de la PSD7.6.1215.
2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén
a ambos lados del vano de la puerta.
3. Retire las dos tuercas de fijación de la pisadera y de su conjunto de
apoyo al andén en el medio del vano de la puerta.
4. Retire la pisadera y su conjunto de apoyo.
5. Retire el conjunto de apoyo de la pisadera quitando los tornillos de
fijación del apoyo superior.
6. En caso necesario, retire los dos tornillos, tuercas y arandelas de fijación
del apoyo superior de la pisadera al apoyo inferior de la pisadera.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
270 / 348
4
6
3
1
5
2
4
3
1: Pisadera PSD
4: Tuercas de fijación del Conjunto de Apoyo
2: Conjunto de Apoyo
5: Dispositivo de ajuste
3: Tuercas de fijación de la pisadera
6: Tornillo de sujeción del apoyo superior al
apoyo inferior
Figura 130: Sustitución del Conjunto de Apoyo de la pisadera
•
Instalación
7. En caso necesario, fije el apoyo superior de la pisadera al apoyo inferior
con dos tornillos, tuercas y arandelas.
8. Fije el conjunto de apoyo a la pisadera.
9. Instale la pisadera y su conjunto de apoyo al andén.
10. En el lado de la vía: fije la pisadera y su conjunto de apoyo al andén con
dos tuercas.
11. En caso necesario, use el dispositivo de ajuste entre los apoyos superior
e inferior de la pisadera para ajustar la altura de la pisadera.
12. Fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano de la puerta.
13. Cierre y bloquee las Hojas de la PSD7.6.1215.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82).
Realice prueba detección de obstáculos (consulte apartado 5.5.4 pág 63).
Realice prueba de liberación manual (consulte apartado 5.5.5 página 66).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
271 / 348
7.10
Procedimientos de sustitución: LCP, Zumbador e Indicadores
7.10.1 Panel de Control Local
A.
Localización
Hay un Panel de Control Local (LCP) por andén, insertado en un poste en
el extremo del andén y protegido por una tapa.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Llave LCP
•
Llave de anulación de enclavamiento
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desbloquee y abra la tapa del LCP usando la llave especial para
empleados.
2. Retire los seis tornillos y arandelas de fijación del LCP al poste.
3. Separe el LCP del poste vertical, teniendo cuidado de no dañar los
cables conectados a dicho LCP.
4. Desconecte todos los cables externos de los interruptores con llave y
pulsadores y retire el LCP.
•
Instalación
5. Conecte los cables previamente desconectados en el LCP nuevo.
6. Instale el LCP en el poste vertical y fíjelo con seis tornillos y arandelas.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice la comprobación de las funciones e indicadores del LCP (consulte
el apartado 5.5.8 página 71).
Cierre y bloquee la tapa del LCP.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
272 / 348
1
3
OPERACION
MANUAL
CERRADO
ABIE RTO
AU TO
PSD1
PSD6
APERTUR A PUE RTAS
ZONA 1
PSD7
PSD12
3
APERTUR A PUE RTAS
ZONA 2
2
PUERTAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
NORMA L
BY
PASS
TES T DE
LAM PARAS
1: Bloqueo de la tapa del LCP
3
3: Tornillos y arandelas de fijación
2: Tapa del LCP
Figura 131: Sustitución del LCP
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
273 / 348
7.10.2 Zumbador de Puerta de Salida Abierta
A.
Localización
Hay dos o tres zumbadores de puerta de salida abierta a lo largo de la
fachada PSD. Están situados dentro de las cajas de mecanismo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Destornillador de electricista
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el panel de acceso que tapa el zumbador de puerta de salida
abierta (EOB).
2. Desconecte el cableado del EOB a nivel del bloque de terminales.
3. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación del EOB a la caja del
mecanismo y retire el EOB.
1
2
1: Zumbador de puerta de salida abierta
2
2: Orificios de fijación
Figura 132: Sustitución del EOB
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
274 / 348
4. Fije el EOB a la caja del mecanismo con dos tuercas y arandelas.
5. Conecte los dos cables del EOB a la placa de terminales.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Abra una EED y verifique que se activa el zumbador de puerta de salida
abierta. Cierre y bloquee la EED y verifique que el zumbador de puerta de
salida abierta deja de sonar.
Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando una llave especial
para empleados.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
275 / 348
7.10.3 Indicador de Posición del Tren
A.
Localización
Hay dos Indicadores de Posición de Tren por andén. Cada TPI está situado
en el lado de la vía de la fachada PSD a la altura de cada cabina de
conducción.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador de electricista
•
Llave de extremo abierto de 34 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra y/o retire las tapas que sea necesario para tener acceso al TPI.
2. Desconecte el cableado del TPI usando un destornillador.
3. Retire la tuerca y la arandela de fijación del TPI al poste vertical.
4. Abra la PSD o EED situada junto al TPI y retire el TPI del lado de la vía.
1
1: Tornillo para la conexión del cable
2
2: Tuerca y arandela de fijación del
TPI
Figura 133: Sustitución del Indicador de Posición del Tren
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
276 / 348
•
Instalación
5. Coloque el TPI nuevo en el poste vertical en el lado de la vía.
6. Fije el TPI dentro del poste vertical con una tuerca y una arandela.
7. Conecte el cableado del TPI usando un destornillador.
8. Cierre y/o instale las tapas desmontadas.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
277 / 348
7.10.4 Indicadores de PSD & EED cerradas y bloqueadas (PECLI)
A.
Localización
Hay tres PECLI por andén. Un PECLI (PECLI0Px) está situado a la entrada
de la estación en el lado de la vía. Dos PECLI pequeños (PECLI1Px y
PECLI2Px) están situados a la altura de cada una de las cabinas de
conducción en el lado de la vía.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave de trinquete con casquillos
•
Llave de extremo abierto de 34 mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
PECLI0Px:
1. Retire la tuerca y la arandela de fijación del PECLI a su soporte.
2. Desconecte el cableado y retire el PECLI.
PECLI1Px y PECLI2Px:
3. Abra y/o retire las tapas que sea necesario para tener acceso al PECLI.
4. Desconecte el cableado del PECLI usando un destornillador.
5. Retire la tuerca y la arandela de fijación del PECLI al poste vertical.
6. Abra la PSD o EED próxima al PECLI y retire el PECLI del lado de la vía.
•
Instalación
PECLI0Px:
7. Conecte el cableado al nuevo PECLI.
8. Fije el PECLI a su soporte con una tuerca y una arandela.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
278 / 348
PECLI1Px y PECLI2Px:
9. Coloque el nuevo PECLI en el poste vertical en el lado de la vía.
10. Fije el PECLI dentro del poste vertical con una tuerca y una arandela.
11. Conecte el cableado del PECLI usando un destornillador.
12. Cierre y/o instale las tapas que se hayan retirado.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Con todas las PSD y EED cerradas y bloqueadas, verifique que todos los
PECLI están iluminados.
4
1
2
3
1: PECLI1Px ó PECLI2Px
4: PECLI0Px
2: Tornillo para la conexión del cable
5: Tuerca de fijación
5
3: Tuerca y arandela de fijación del
PECLI
Figura 134: Sustitución del PECLI
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
279 / 348
7.11
Procedimientos de sustitución: Armario de Control de las PSD
7.11.1 PSDIP
A.
Localización
El PSDIP está situado en el Armario de Control de las PSD en una sala
técnica. Se compone de relés de seguridad.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Llave PSC
•
Llave LCP
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD.
2. Retire los conectores conectados al relé de seguridad que haya que
sustituir.
3. Suelte el relé de su pinza del carril DIN y retírelo del Armario de Control
de las PSD.
•
Instalación
4. Sujete con su pinza el relé de seguridad en el carril DIN en el Armario de
Control de las PSD.
5. Enchufe los conectores desconectados previamente.
6. Cierre y bloquee el Armario de Control de las PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
280 / 348
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
1
DFR3
DBL4
DFR3
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
DBL4
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+BAT
ALM6
CIP2 CPU6
CPU6
SSE3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
DBL4
CPU6
SSE3
SSE3
ALM6
CIP2 CPU6
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU OK
+3.3V
DFR3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT1
+BAT2
+BAT3
MAINT
DBL4
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
CPU OK
+3.3V
ETHERNET
DFR3
+BAT
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
2
3
PLATFORM 1
PLATFORM 2
4
1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PSD PLC) 3: Panel de Interfaz de las PSD
(PSDIP)
2: Sistema de Monitorización Principal (MMS)
4: Relés de seguridad
Figura 135: Sustitución de los relés de seguridad del PSDIP
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página
82).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
281 / 348
7.11.2 MMS
A.
Localización
El MMS está situado en el Armario de Control de las PSD en una sala
técnica.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Escalera de mano
•
Llave especial para empleados
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD.
Consulte el apartado 7.4 página 136.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD.
2. Retire los cuatro tornillos de estrella y las cuatro arandelas de fijación del
MMS al Armario de Control de las PSD.
3. Deslice el MMS fuera de su carcasa, teniendo cuidado de no dañar los
cables conectados en la parte posterior del MMS.
4. Desconecte todos los conectores del MMS y retire el MMS.
•
Instalación
5. Enchufe al MMS todos los conectores desconectados previamente.
6. Deslice el MMS en su carcasa.
7. Fije el MMS con cuatro tornillos de estrella y sus arandelas.
8. Cierre y bloquee el Armario de Control de las PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
282 / 348
4
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
+24V
+BAT
BCLE
+24V
+BAT
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
1
DFR3
DBL4
DFR3
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
DBL4
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
BCLI
BCLE
BCLE
+24V
+BAT
DFR3
DBL4
DFR3
DBL4
ALM6
CIP2 CPU6
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SSE3
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU OK
+3.3V
ALM6
CIP2 CPU6
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
2
3
PLATFORM 1
PLATFORM 2
1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PSD PLC) 3: Panel de Interfaz de las PSD
(PSDIP)
2: Sistema de Monitorización Principal (MMS)
4: Tornillos y arandelas de fijación
del MMS
Figura 136: Sustitución del MMS
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del
disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico
del sistema PSD.
Compruebe desde el PCC (Puesto de Control Central) que el MMS está
operativo y que está establecida la comunicación entre el MMS y los
equipos de las PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
283 / 348
7.12
Procedimientos de sustitución: Armario de Suministro Eléctrico
4
5
6
7
8
3
KB1
FGR1
FGR2
FGR3
F100
FB1
2
9
FD1
FD2
FD3
FD4
FD5
FD6
FD7
FD8
FD9
1
11
10
FD 11
OVP1
15
Q1
FD12
FD13
FD14
FD15
X1-2
X3-32
13
12
14
FD16
1: Baterías
9: Disyuntores FD1 a FD9
2: Convertidores 24V
10: Convertidores 24 V CC CB FGC1FGC3
3: Rectificadores 110V
11: Disyuntores FD11 a FD16
4: Rectificadores CB FGR1/2/3 de 110 V
CC
12: Bloques de terminales X3-32
5: Disyuntor circuito auxiliar F100 220 V
CA
13: Bloques de terminales X1-2
6: Portafusibles FR1 y FR2
14: Disyuntor de red eléctrica Q1
7: Disyuntor de batería FB1
15: Protección contra sobretensión
OVP1
8: Contactor KB1
Figura 137: Armario de suministro eléctrico de las PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
284 / 348
Baterías
7.12.1
A.
Localización
Las baterías están situadas en el estante intermedio del Armario de
Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (véase la Figura 137
página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 13mm
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FB1.
2. Retire la tapa de aislamiento de la parte superior de las baterías.
3. Retire los enlaces de cobre de las interconexiones.
4. Desconecte los cables del armario.
•
Instalación
5. Cambie las baterías usadas por otras nuevas.
6. Mida la tensión de bloque: típica 12V (11,5 .. 13,5V). Diferencia entre
bloques: máx. 0,5V.
7. Retire la tapa de aislamiento de la parte superior de las baterías.
8. Conecte los cables al armario (BAT+, BAT- & BATmedio x2).
IMPORTANTE: par de apriete máx.: 5 Nm.
Un par de apriete mayor reducirá la vida de servicio de las baterías.
9. Conecte los enlaces de cobre de las interconexiones.
10. Ponga la tapa de aislamiento en la parte superior de las baterías.
11. Compruebe la polaridad de las baterías con un voltímetro.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
285 / 348
2
1
3
4
1: BAT - cable aislado terminal de cable
M8
3: Pletina de cobre con sensor de
temperatura
2: Cable interconexión cable Bat M (id)
terminal de cable M8
4: BAT + cable aislado terminal cable M8
Figura 138: Sustitución de las baterías
•
Comprobación funcional
Encienda FB1.
Realice una prueba de las baterías pulsando el botón en la monitorización
de G1 durante 5s. El led verde de la monitorización debe empezar a
parpadear. Detenga la prueba después de unos minutos pulsando de nuevo
el botón. Esto garantizará que las baterías están conectadas
correctamente.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
286 / 348
7.12.2 Disyuntor FB1
A.
Localización
El disyuntor FB1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las
PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 13mm
•
Destornilladores PZ0 y PZ2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FB1.
2. Retire una de las 6 barras de cobre que hay entre las baterías.
3. Desconecte FB1.
4. Desbloquee FB1 y retírelo.
Figura 139: Sustitución del Disyuntor FB1
•
Instalación
5. Instale un disyuntor FB1 nuevo.
6. Coloque de nuevo la barra de cobre entre las baterías.
7. Encienda FB1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
287 / 348
7.12.3 Disyuntor FD1 a FD9
A.
Localización
Los disyuntores FD1 a FD9 están situados en el Armario de Suministro
Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página
284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 1
•
Destornilladores PZ0 y PZ2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague Q1.
2. Retire la tapa del conducto de cable inferior.
3. Desbloquee los tornillos inferiores de FD1 a FD9 para liberar la barra
colectora situada debajo de estos disyuntores.
4. Retire la barra colectora.
5. Desconecte el disyuntor que haya fallado.
6. Desbloquee el disyuntor que haya fallado del carril DIN.
Figura 140: Sustitución de los Disyuntores FD1 a FD9
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
288 / 348
•
Instalación
7. Cambie y bloquee el disyuntor.
8. Conecte los cables de alimentación y alarma.
9. Instale la barra colectora y atornille los disyuntores en dicha barra.
10. Coloque de nuevo la tapa en el conducto de cable.
11. Encienda Q1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
289 / 348
7.12.4 Disyuntor FD11 a FD16
A.
Localización
Los disyuntores FD11 a FD16 están situados en el Armario de Suministro
Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página
284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 1
•
Destornilladores PZ0 y PZ2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FGC1 y FGC3.
2. Desbloquee los tornillos superiores de FD11 a FD16 para liberar la barra
colectora situada encima de estos disyuntores.
3. Desconecte el disyuntor que haya fallado.
4. Desbloquee el disyuntor que haya fallado y retírelo del carril DIN
Figura 141: Sustitución de los Disyuntores FD11 a FD16
•
Instalación
5. Instale y bloquee el disyuntor nuevo.
6. Conecte los cables de alimentación y de alarma.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
290 / 348
7. Atornille la barra colectora superior.
8. Encienda FGC1 y FGC3.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
291 / 348
7.12.5 Disyuntor FGC1 y FGC3. F100
A.
Localización
Los disyuntores FGC1, FGC3 y F100 están situados en el Armario de
Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137
página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 1
•
Destornilladores PZ0 y PZ2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague Q1.
2. Desconecte el disyuntor que haya fallado.
3. Desbloquee el interruptor que ha fallado del carril DIN.
•
Instalación
4. Instale y bloquee el disyuntor nuevo.
5. Conecte los cables de alimentación y de alarma.
6. Encienda Q1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
292 / 348
7.12.6 Portafusibles FR1 y FR2
A.
Localización
Los portafusibles FR1 y FR2 están situados en el Armario de Suministro
Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página
284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 1
Precauciones de seguridad
Esta operación puede realizarse bajo tensión. Siga las normas de
seguridad relativas al trabajo con equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra el portafusibles.
2. Desconecte el cable inferior y aíslelo (conectado al bus 110V).
3. Desconecte el cable superior.
4. Retire el portafusibles.
•
Instalación
5. Instale un portafusibles nuevo.
6. Conecte de nuevo los cables.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
293 / 348
7.12.7 Cartucho de Sobretensión OVP1
A.
Localización
El cartucho de sobretensión OVP1 está situado en el Armario de Suministro
Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página
284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 1
Precauciones de seguridad
Esta operación puede realizarse bajo tensión. Siga las normas de
seguridad relativas al trabajo con equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Retire el cartucho de sobretensión del casquillo.
•
Instalación
2. Instale un cartucho nuevo. No coloque los elementos equivocadamente:
los 3 cartuchos de la izquierda son varistores, el de la derecha es un
descargador. Este último no tiene señalización de fallo, no está prevista
ninguna operación de mantenimiento para este componente.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
294 / 348
7.12.8 Disyuntor FGR1. FGR2. FGR3
A.
Localización
Los disyuntores FGR1, FGR2 y FGR3 están situados en el Armario de
Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137
página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 2
•
Destornilladores PZ0 y PZ2
•
Cable de 1,5mm² terminado con una conexión de tornillo y una pinza de
cocodrilo
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento,
pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas
y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en
equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desconecte el cable de alarma en FB1 patilla 13 (contacto auxiliar).
2. KB1 se abre.
3. Conecte este cable al cable de 1,5mm² con la conexión de tornillo.
4. Acople la pinza de cocodrilo en la barra colectora cerca de KB1.
5. KB1 se cierra.
6. Apague Q1.
Desde ese momento el sistema funciona con las baterías y la salida
“Equipos auxiliares” deja de estar alimentada.
7. Retire la tapa del conducto de cable superior.
8. Desbloquee los tornillos superiores de los 3 disyuntores de la barra
colectora.
9. Desconecte el disyuntor que haya fallado.
10. Desbloquee el interruptor que haya fallado del carril DIN.
11. Retire el disyuntor.
•
Instalación
12. Instale el disyuntor nuevo en el carril DIN.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
295 / 348
13. Conecte el disyuntor nuevo y asegure todos los tornillos.
14. Cierre el conducto de cable.
15. Encienda Q1.
16. Retire la pinza de cocodrilo de la barra colectora.
17. KB1 permanece cerrado.
18. Conecte el cable a FB1 patilla 13.
•
Comprobación funcional
No aplicable
Figura 142: Sustitución de los Disyuntores FGR1, FGR2 y FGR3
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
296 / 348
7.12.9 Contactor KB1
A.
Localización
El contactor KB1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las
PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 13mm
•
Destornillador recto y en ángulo Torx T20
•
Cinta aislante
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FB1.
2. Retire la derivación RB1 (consulte el procedimiento 7.12.16 página 308).
3. Desconecte los cables de KB1 (aísle el cable de alimentación con cinta
aislante).
4. Desatornille los 4 tornillos torx T20.
5. Retire los cables conectados a la bobina.
Tenga cuidado con la polaridad del diodo en la bobina: el cable gris/marrón
en el ánodo, el cable blanco en el cátodo.
110 V CC en este terminal
Figura 143: Sustitución del contactor KB1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
297 / 348
•
Instalación
6. Instale el nuevo contactor.
7. Conecte de nuevo el contactor (no olvide el diodo en la bobina).
8. Conecte de nuevo la derivación RB1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
7.12.10
Diodo V1 en KB1
Para sustituir el diodo V1 en KB1, siga las instrucciones de sustitución para
KB1.
Herramientas adicionales necesarias: soldador.
Tipo diodo: BYW56.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
298 / 348
7.12.11
A.
Interruptor Principal Q1
Localización
El interruptor principal Q1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico
de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 2
•
Destornillador PZ1
•
Cable de 1,5mm² terminado con una conexión de tornillo y con una
pinza de cocodrilo
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento,
pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas
y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en
equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Desconecte el cable en FB1 pasador 13 (contacto auxiliar).
2. KB1 se abre.
3. Conecte este cable al cable terminado por una conexión de tornillo.
4. Conecte la pinza de cocodrilo en la barra colectora.
5. KB1 se cierra de nuevo.
6. Apague Q1.
7. Apague la alimentación de CA del armario dentro del panel de
distribución de CA de baja tensión.
A partir de este momento, las PSD se alimentan con las baterías
(autonomía limitada).
8. Desconecte los cables de línea, neutro y de señales en Q1.
9. Desbloquee Q1 y retírelo.
•
Instalación
10. Instale el interruptor nuevo.
11. Conecte las fases, el neutro y las señales.
12. Encienda la alimentación en el panel de distribución de baja tensión.
13. Encienda Q1.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
299 / 348
14. Retire la pinza de cocodrilo de la barra colectora.
15. KB1 permanece cerrado.
16. Conecte de nuevo el cable en FB1 patilla 13.
•
Comprobación funcional
No aplicable
Figura 144: Sustitución del Interruptor Principal Q1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
300 / 348
7.12.12
A.
Sub-bastidor G2
Localización
El sub-bastidor G2 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las
PSD en una sala técnica. Incluye convertidores de 24V (consulte la Figura
137 página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 8mm y 13mm
•
Destornillador recto T30 torx
•
Destornillador T30 torx en ángulo de 90º
•
Destornillador plano tamaño 0
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento,
pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas
y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en
equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FGC1 y FGC3.
2. Retire los convertidores de 24V del sub-bastidor.
3. Desbloquee los 4 tornillos de fijación, en el lado izquierdo y derecho del
sub-bastidor.
4. Desconecte los conectores sub-D de 15p y 37p de la parte trasera de
G2.
5. Retire los 3 tornillos del sub-bastidor de 110V, que evitan que puedan
insertarse los rectificadores en posiciones incorrectas.
6. Saque G2 fuera del armario.
7. Retire la tapa de plástico de la parte trasera de G2, en las conexiones de
alimentación.
8. Desconecte dc in (entrada CC), dc out (salida CC) y la tierra de
protección de G2.
•
Instalación
9. Cambie el sub-bastidor, conecte in (entrada), out (salida) y PE (tierra de
protección) respetando la polaridad.
10. Instale el sub-bastidor en el armario, conecte los conectores sub-D.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
301 / 348
11. Inserte los convertidores de 24V en las posiciones 1ª y 6ª.
12. Coloque de nuevo los tornillos en el sub-bastidor de 110V.
13. Encienda FGC1 y FGC3.
•
Comprobación funcional
No aplicable
Figura 145: Sustitución del sub-bastidor G2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
302 / 348
7.12.13
A.
Sub-bastidor G1
Localización
El sub-bastidor G1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las
PSD en una sala técnica. Incluye rectificadores de 110V (consulte la Figura
137 página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 8mm y 13mm
•
Destornilladores T10 y T30 torx rectos
•
Destornillador plano tamaño 0
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague Q1 y FB1.
2. Retire los rectificadores de G1.
3. Desbloquee los 4 tornillos de fijación del sub-bastidor al armario.
4. Desconecte el conector X75 de la unidad G2.
5. Retire G1 y sujételo en frente del armario.
6. Retire el aislamiento de la salida de G1.
7. Desconecte los cables de CA, la salida de CC y la tierra de protección.
Figura 146: Sustitución del sub-bastidor G1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
303 / 348
•
Instalación
8. Cambie el sub-bastidor y conéctelo de nuevo.
9. Instale G1 en el armario y conecte de nuevo X75 en G2.
10. Inserte los rectificadores de 110V en el sub-bastidor.
11. Encienda Q1 y FB1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
304 / 348
7.12.14
A.
Rectificador de 110V
Localización
Los rectificadores están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de
las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284).
Cuando falle un rectificador de 110V se aconseja cambiar los tres
rectificadores al mismo tiempo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague el disyuntor FGR correspondiente al rectificador que haya
fallado: FGR1 para el rectificador de la izquierda, FGR2 para el
rectificador de la posición intermedia, o FGR3 para el rectificador de la
posición derecha dentro del sub-bastidor.
2. Tire de la manija situada debajo del rectificador usando un destornillador
y retire el rectificador del sub-bastidor.
•
Instalación
3. Inserte un rectificador nuevo dentro del sub-bastidor, en la misma
posición.
Figura 147: Sustitución de un rectificador de 110V
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
305 / 348
•
Comprobación funcional
Encienda el disyuntor correspondiente.
El LED verde “salida CC ok” debe encenderse.
Proceda del mismo modo con los otros dos rectificadores.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
306 / 348
7.12.15
A.
Convertidor de 24V
Localización
Los convertidores están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de
las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284).
Cuando falle un convertidor de 24V se aconseja cambiar los dos
convertidores al mismo tiempo.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 2
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las
PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento
siguiente.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague el disyuntor FGC correspondiente al convertidor que haya
fallado: FGC1 para el convertidor situado en la posición izquierda, FGC3
para el convertidor situado en la posición derecha dentro del subbastidor.
2. Tire de la manija situada debajo del convertidor que haya fallado usando
un destornillador y retire el convertidor del sub-bastidor.
•
Instalación
3. Inserte un convertidor nuevo dentro del sub-bastidor, en la misma
posición.
•
Comprobación funcional
Encienda el disyuntor correspondiente.
El LED verde “salida CC ok” y “entrada CC ok” debe encenderse.
Proceda del mismo modo con el otro convertidor.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
307 / 348
7.12.16
A.
Derivación RB1
Localización
La derivación RB1 está situada en el Armario de Suministro Eléctrico de las
PSD en una sala técnica.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Llave aislada de 13mm
•
Destornillador plano tamaño 4
•
Cinta aislante
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use
herramientas aisladas y guantes, lleve puestas gafas de seguridad
ya que quedan accesibles piezas en tensión (110V CC). Siga las
normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague FB1.
2. Desatornille el cable de alimentación de 110V de la parte inferior de RB1
y aíslelo.
A partir de ese momento, la derivación queda libre de potencial (contactor
KB1 abierto).
3. Desatornille la derivación del contactor y del soporte.
4. Desconecte los cables de medida.
5. Retire la barra colectora de la parte superior de la derivación.
•
Instalación
6. Fije la barra colectora en la nueva derivación.
7. Conecte los cables de medida, el rojo en la parte inferior, el blanco en la
parte superior.
8. Fije la nueva derivación al contactor.
9. Conecte el cable de alimentación de 110V.
10. Encienda FB1.
•
Comprobación funcional
No aplicable
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
308 / 348
Figura 148: Sustitución de la derivación RB1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
309 / 348
7.12.17
A.
Placas de Terminales XD1 – 2 (salida aux)
Localización
Las placas de terminales XD1-2 están situadas en el Armario de Suministro
Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página
284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 0
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use
herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad
relativas al trabajo en equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague el disyuntor F100.
2. Desconecte los cables con el destornillador.
3. Desbloquee XD del carril DIN.
•
Instalación
4. Instale el(los) nuevo(s) bloque(s) de terminales en el carril DIN.
5. Conecte los cables.
6. Encienda F100.
•
Comprobación funcional
No aplicable
Figura 149: Sustitución de las Placas de Terminales XD1-2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
310 / 348
7.12.18
A.
Placas de Terminales XD 3 a 32
Localización
Las placas de terminales XD3 a 32 están situadas en el Armario de
Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137
página 284).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico)
•
Destornillador plano tamaño 0 para salidas XD7 a XD10 y XD15 a XD32
•
Destornillador plano tamaño 2 para salidas XD3 a XD6 y XD11 a XD14
Precauciones de seguridad
Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use
herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad
relativas al trabajo en equipos en tensión.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Apague el disyuntor correspondiente a la salida que se vaya a cambiar.
2. Desconecte los cables del bloque de terminales.
3. Aísle los cables (el negativo de la salida no es desconectado por el
disyuntor).
4. Desbloquee el bloque de terminales y retírelo.
•
Instalación
5. Instale el(los) nuevo(s) bloque(s) de terminales en el carril DIN.
6. Conecte los cables.
7. Encienda el disyuntor.
•
Comprobación funcional
No aplicable
Figura 150: Sustitución de las Placas de Terminales XD3 a 32
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
311 / 348
7.13
Procedimientos de sustitución: Sistema de Comunicación PSD - Tren
7.13.1 PLC Coche
A.
Localización
En cada coche del tren se instala un PLC de coche.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión
•
Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión
•
Caja de detección de campo / generador de frecuencias ES080872
•
Caja de detección de frecuencias ES080742
•
Simulador de campo magnético ES080743
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico. Asegúrese de
que el PLC del Coche no esté alimentado antes de trabajar en él.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra la tapa de protección del PLC de Coche.
2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para
asegurarse de que el suministro eléctrico del PLC de coche está
apagado.
3. Retire los soportes de fijación del PLC de coche, teniendo cuidado de no
dejar caer el PLC de coche.
4. Desenchufe los conectores de la parte trasera del PLC de coche.
Figura 151: Sustitución del PLC de Coche
•
Instalación
5. Aplique el mismo procedimiento en orden inverso para instalar el nuevo
PLC de coche.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del PLC de coche.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
312 / 348
Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas
apropiadas: caja de detección de campo y simulador de campo magnético.
7.13.2 Antena de coche
A.
Localización
En cada coche del tren va montada una antena de coche.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión
•
Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión
•
Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872
•
Caja de detección de frecuencia ES080742
•
Simulador de campo magnético ES080743
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico.
Asegúrese de que el PLC de Coche no esté alimentado antes de
trabajar en la antena de coche.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Abra la tapa de protección del PLC de Coche.
2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para
asegurarse de que la alimentación del PLC de coche está desconectada.
3. Desconecte el conector de la caja de terminales de debajo del tren.
4. Retire la antena de su soporte.
Figura 152: Sustitución de la Antena de Coche
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
313 / 348
5. Instale la antena de coche nueva y conéctela a la caja de terminales.
6. Ajuste la altura de la antena de acuerdo con el plano de la vía.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del PLC de coche.
Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas
necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
314 / 348
7.13.3 Baliza
A.
Localización
En cada estación se montan cuatro balizas de comunicación de seguridad
(dos por vía).
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión
•
Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión
•
Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872
•
Caja de detección de frecuencia ES080742
•
Simulador de campo magnético ES080743
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico del sistema de
comunicación PSD – tren.
Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe
ponerse un cuidado especial en relación con los asuntos de
seguridad.
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Asegúrese de que las vías sean seguras y de que se haya detenido el
tráfico de trenes.
2. Asegúrese de que el suministro eléctrico del sistema de comunicación
PSD – tren esté apagado.
3. Desconecte el conector de la baliza que haya que sustituir.
4. Retire los cuatro pernos de fijación de la baliza a su soporte y retire la
baliza.
Figura 153: Sustitución de la baliza
•
Instalación
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
315 / 348
5. Instale la nueva baliza y fíjela con cuatro pernos.
6. Enchufe el conector a la nueva baliza.
7. Ajuste la altura de la baliza de acuerdo con el plano de la vía.
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSDTren.
Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas
necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
316 / 348
7.13.4 PLC de PSD
A.
Localización
Los dos PLC de PSD están situados en el Armario de Control de las PSD
en una sala técnica.
B.
Operadores
1 operador
C.
D.
Herramientas, llaves y consumibles
•
Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión
•
Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión
•
Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872
•
Caja de detección de frecuencia ES080742
•
Simulador de campo magnético ES080743
•
Llave PSC
•
Destornillador de estrella
Precauciones de seguridad
Esta operación exige apagar el suministro eléctrico del sistema de
comunicación PSD – Tren. 7.4136
E.
Procedimiento
•
Desmontaje
1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD.
2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para
asegurarse de que el suministro eléctrico del PLC de las PSD está
apagado.
3. Retire los cuatro tornillos de estrella y las arandelas de fijación del PLC
de las PSD al Armario de Control de PSD.
4. Deslice el PLC de PSD fuera de su carcasa.
•
Instalación
5. Deslice con cuidado el PLC de PSD en su carcasa. Los conectores de la
parte posterior del PLC de PSD deben encajar en los conectores fijos
que están dentro del Armario de Control de PSD.
6. Fije el PLC de PSD con cuatro tornillos
correspondientes arandelas.
de estrella y sus
7. Cierre y bloquee el Armario de Control de PSD.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
317 / 348
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
DFR3
DBL4
DFR3
DBL4
ALM6
CIP2 CPU6
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
MAINT
CPU OK
+3.3V
CPU OK
+3.3V
1
BCLI
BCLE
+BAT1
+BAT2
+BAT3
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
+BAT
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT1
+BAT2
+BAT3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
SSE3
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
BCLI
BCLE
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
+24V
+BAT
+BAT1
+BAT2
+BAT3
LINK
CPU OK
ETHERNET
MAINT
DBL4
DFR3
DBL4
ALM6
CIP2 CPU6
DFR3
DBL4
DFR3
DBL4
ALM6
CIP2 CPU6
CPU OK
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
MAINT
CPU OK
+3.3V
DFR3
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+3.3V
+3.3V
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
+BAT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
SS1
SS2
SS3
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAINT
CPU OK
BCLI
BCLE
+BAT
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
2
3
PLATFORM 1
PLATFORM 2
1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PLC de
PSD)
3: Panel de Interfaz de PSD
(PSDIP)
2: Sistema de Monitorización Principal (MMS)
4: Tornillos y arandelas de fijación
del PLC
Figura 154: Sustitución del PLC de PSD
•
Comprobación funcional
Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSDTren.
Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas
necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético.
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
318 / 348
8.
CATÁLOGO DE REPUESTOS
8.1
Introducción
8.1.1
Advertencia
Las listas de piezas del presente documento contienen todas las Unidades
Reemplazables en Línea (LRU) y las Unidades Reemplazables en el Taller
(SRU).
Cualquier desmontaje adicional se realizaría bajo la responsabilidad del
operador, en la medida en que ningún procedimiento de sustitución de este
manual describa el trabajo correspondiente. Además, los fabricantes
originales no pueden proporcionar más recambios que los incluidos.
8.1.2
Numeración
La columna "Número de elemento" corresponde al elemento referenciado
en la figura correspondiente. Las centenas (100, 200…) se utilizan para
unidades de nivel superior, las unidades (1, 2…) para los niveles inferiores.
Los "Números de Pieza" son referencias de los suministradores de las
piezas.
8.1.3
Suministradores
F
8.1.4
FAIVELEY Transport Ibérica
Poligon Industrial La Drecera
C/Mecanica, Finca 23
43470 LA SELVA DEL CAMP
TARRAGONA - España
Tel.: +34 / 977 011 002 - Fax +34 / 977 011 010
E-mail: [email protected]
Cantidad
Las cantidades están en unidades por conjunto de puerta PSD o en
unidades por estación (especificadas en cada tabla).
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
319 / 348
8.2
Lista de piezas ilustrada
Cada figura corresponde a una (y solo una) lista de piezas. El número y
título de la figura está escrito en la parte superior de cada lista de piezas.
Índice de todas las figuras/listas de piezas:
Número figura
Título
Figura 155
Caja del Mecanismo de la PSD – Suspensión
Figura 156
Caja del Mecanismo de la PSD – Conjunto del
Mecanismo de Accionamiento
Figura 157
Caja del Mecanismo de la PSD – Dispositivo de
Desbloqueo Manual
Figura 158
Caja del Mecanismo de la PSD – Viga Inferior y Pivote
Superior
Figura 159
Caja del Mecanismo de la PSD – Dispositivos
Eléctricos
Figura 160
Caja del Mecanismo de la PSD – Paneles de Acceso
Figura 161
Hojas de la PSD
Figura 162
Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo
del Andén
Figura 163
Pisadera
Figura 164
Panel Fijo y Poste
Figura 165
Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador
Figura 166
Sistema de Comunicación PSD – Tren
Figura 167
Armario de Control de PSD
Figura 168
Armario de Suministro Eléctrico
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
320 / 348
100
100
400
100
300
200
Figura 155: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Suspensión
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
321 / 348
Figura 155: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Suspensión
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Carril de Suspensión
G320596-0004
F
2
200
Conjunto Soporte Suspensión Central
Z100162-0101
F
2
300
Conjunto Soporte Suspensión
Extremo
Z100163-0101
F
2
400
Tope final apertura
E018157-103
F
2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
322 / 348
300
800
500
300
400
200
100
600
700
201
200
202
203
205
206
204
205
Figura 156: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Conjunto del Mecanismo de
Accionamiento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
323 / 348
Figura 156: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Conjunto del Mecanismo de
Accionamiento
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
Conjunto Mecanismo Accionamiento
Z101661
F
1
100
Cojinete del Extremo
E142258
F
1
200
Conjunto Tornillo Accionamiento
G320483
F
1
201
Conjunto Cojinete
E132053
F
1
202
Polea Desbloqueo Manual
E138056
F
1
203
Muelle Bloqueo Derecho
E132299-0001
F
1
204
Muelle Bloqueo Izquierdo
E132299-0002
F
1
205
Rodillo de Bloqueo
E132344
F
2
206
Semicojinete
E132276
F
2
300
Tope Final
E132338-001
F
2
400
Alojamiento de bloqueo
E132386-002
F
1
500
Alojamiento de bloqueo
E132386-001
F
1
600
Conjunto de Horquilla
G327073-0101
F
1
700
Conjunto de Horquilla
G327073-0102
F
1
800
Conjunto de Viga Maestra
Z100204-0110
F
1
Número
elemento
-
Nombre Pieza / Descripción
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
324 / 348
100
200
Figura 157: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivo de Desbloqueo
Manual
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
325 / 348
Figura 157: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivo de Desbloqueo
Manual
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Dispositivo de Desbloqueo Manual
G327506
F
1
200
Cable para dispositivo de desbloqueo
G324266
F
1
Número
elemento
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
326 / 348
400
500
400
500
300
200
100
Figura 158: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Viga Inferior y Pivote
Superior
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
327 / 348
Figura 158: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Viga Inferior y Pivote Superior
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Viga Inferior Equipada EED
G328690-0102
F
1
200
Viga Inferior Equipada PSD
G328635-0101
F
1
300
Viga Inferior Equipada EED
G328690-0101
F
1
400
Pivote Equipado Superior Izquierdo
EED
G328637-0102
F
1
500
Pivote Equipado Superior Derecho
EED
G328637-0101
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
328 / 348
Figura 159: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivos Eléctricos
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
329 / 348
Figura 159: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivos Eléctricos
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
G328663
F
1
G328652 (9)
F
1
Placa de Terminales
G328653
F
1
400
Unidad de Control de Puerta
A550193
F
1
500
Interruptor de Liberación Manual
G328654-104
F
1
600
Interruptor de Hoja Izquierda
Bloqueada
G328654-101
F
1
700
Interruptor de Hoja Derecha
Bloqueada
G328654-103
F
1
800
Dispositivo de Acoplamiento
Z101124
F
1
900
Conjunto Motor
Z100153-0107
F
1
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
100
Interruptor con Llave de Control Local
200
Disyuntor
300
-
Chaveta Paralela Forma A 4x4x22
5250120-054
F
1
-
Relé Temporizador Liberación Manual
G328653 (17)
F
1
1000
Interruptor EED Bloqueada
G328652 (92)
F
2
1100
Interruptor EED Cerrada
G328652 (41)
F
2
Relé EED Bloqueada
G328653 (18)
F
2
-
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
330 / 348
300
201
200
400
100
500
900
600
800
1000
700
1100
1200
Figura 160: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Paneles de Acceso
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
331 / 348
Figura 160: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Paneles de Acceso
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Panel de Acceso Izquierdo Equipado
G328695-0103
F
1
200
Panel de Acceso Central Equipado
G328695-0101
F
1
201
Indicador de Estado de PSD
TBC
F
1
300
Panel de Acceso Derecho Equipado
G328695-0102
F
1
400
Tapa Superior Equipada
G328718-0102
F
1
500
Tapa Superior Equipada
G328718-0101
F
1
600
Tapa Superior Equipada
G328718-0103
F
1
700
Tapa Lado Vía Equipada
G328719-0102
F
1
800
Tapa Lado Vía Equipada
G328719-0101
F
1
900
Tapa Lado Vía Equipada
G328719-0103
F
1
1000
Tapa Inferior EED Equipada
G328716-0101
F
1
1100
Tapa Inferior PSD Equipada
G328642-0101
F
1
1200
Tapa Inferior EED Equipada
G328716-0102
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
332 / 348
103
101
102
101
104
100
105
106
106
201
202
203
204 205
206
201
200
207
207
Figura 161: Repuestos – Hojas de la PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
333 / 348
Figura 161: Repuestos – Hojas de la PSD
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
F
1
F
2
F
1
F
1
100
Hoja Derecha PSD
G328558
101
Dispositivo de Suspensión Superior
Hoja Puerta
G328581
102
Cojinete de Carga
G328795
103
Cristal
flotado
transparente de 8mm
104
Manija de fijación
G328619
F
1
105
Junta frontal
G328575
F
1
106
Guía
G328610
F
2
Escobilla
G328573
F
1
200
Hoja Izquierda PSD
G328558
F
1
201
Dispositivo Suspensión Superior Hoja
Puerta
G328581
F
2
202
Cojinete de Carga
G328795
F
1
203
Junta Frontal
G328575
F
1
204
Conjunto Barra Desbloqueo
G328620
F
1
205
Conjunto de Manija
G328616
F
1
206
Cristal
flotado
transparente de 8mm
F
1
207
Guía
G328610
F
2
Escobilla
G328573
F
1
-
-
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
endurecido
endurecido
G328577
G328577
334 / 348
104
105
103
102
106
101
100
107
205
204
203
202
206
201
200
207
Figura 162: Repuestos – Puerta de Salida de Emergencia /Puerta del Extremo del
Andén
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
335 / 348
Figura 162: Repuestos – Puerta de Salida de Emergencia
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
EED/PED Derecha
G328720-0101
F
1
101
Escobilla
G328573-0003
F
1
102
Unidad Cierre Puerta Derecha
G328686-0101
F
1
103
Barra de Empuje
G328574-0103
F
1
104
Escobilla
G328573-0002
F
1
105
Cristal flotado endurecido
transparente de 8mm
F
1
106
Pivote Superior EED/PED Derecha
G328699-0001
F
1
107
Pivote Inferior EED/PED Derecha
G325132-0001
F
1
200
EED/PED Izquierda
G328720-0102
F
1
201
Escobilla
G328573-0003
F
1
202
Unidad Cierre Puerta Izquierda
G328686-0102
F
1
203
Barra de Empuje
G328574-0104
F
1
204
Escobilla
G328573-0002
F
1
205
Cristal flotado endurecido
transparente de 8mm
F
1
206
Pivote Superior EED/PED Izquierda
G328699-0002
F
1
207
Pivote Inferior EED/PED Izquierda
G325132-0002
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
G328577
G328577
336 / 348
300
201
100
200
102
201
101
Figura 163: Repuestos – Pisadera
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
337 / 348
Figura 163: Repuestos – Pisadera
Número
elemento
100
Nombre Pieza / Descripción
Conjunto Pisadera PSD
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
G328552-0102
F
1
-
Conjunto Apoyo Pisadera
G325550
F
1
101
Apoyo Superior Pisadera
G325552
F
1
102
Apoyo Inferior Pisadera
G325551
F
1
200
Pisadera EED
G328721-0101
F
1
201
Conjunto Tope Inferior EED
G328726-0101
F
2
300
Pisadera EED
G328721-0102
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
338 / 348
101
102
101
04
13
100
0
75
200
500
300
8
71
400
0
65
Figura 164: Repuestos – Panel Fijo y Poste
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
339 / 348
Figura 164: Repuestos – Panel Fijo y Poste
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Panel Fijo 101
G328760-0101
F
-
101
Escobilla
G328573-0003
F
2
102
Cristal flotado endurecido
transparente de 8mm
F
1
200
Panel Fijo 102
G328760-0102
F
-
300
Panel Fijo 103
G328760-0103
F
-
400
Panel Fijo 104
G328760-0104
F
-
500
Escobilla para el poste
G328645
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
G328577
340 / 348
OPERACION
MANUA L
CERRADO
100
200
300
ABIE RT O
AU T O
PSD1
400
PSD6
APE RTUR A PUE R TAS
ZON A 1
PSD7
PSD12
APE RTUR A PUE R TAS
ZON A 2
PUE R TAS CERRADAS
Y BLOQUEADAS
500
NORMA L
BY
P ASS
TES T DE
LAM PARAS
Figura 165: Repuestos – Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
341 / 348
Figura 165: Repuestos – Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
G328672
F
1
100
Panel de Control Local
200
Indicador PSD & EED cerradas y
bloqueadas – PECLI0Px
TBC
F
1
300
Indicador PSD & EED cerradas y
bloqueadas – PECLI1/2Px
6921962-000
F
2
400
Indicador de Posición de Tren
6921961-000
F
2
500
Zumbador de Puerta de Salida
Abierta
7095026-000
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
342 / 348
100
200
300
Figura 166: Repuestos – Sistema de Comunicación PSD Tren
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
343 / 348
Figura 166: Repuestos – Sistema de Comunicación PSD Tren
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Antena de Coche
G329462-0000
F
1
200
PLC de Coche
G329463-0000
F
1
300
Baliza de comunicación
G329412-0000
F
4
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
344 / 348
DFCE
DFCI
DFTDB
101
+B A T1
DFCI
DFTDB
+B A T2
+B A T3
+5V
+24V
BCLI
+5V
+24V
BCLE
+B AT
BCLE
+B AT
+B AT
+5V1
+5V2
+5V3
+24V
SS1
SS4
SS5
SS6
SSDEF
MAIN T
DBL4
DFR3
DFCE
DFCI
DFCE
DFCI
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+B AT
DBL4
DFTDB
+5V
BCLI
BCLE
+24V
+B AT
ALM6
CPU OK
+3.3V
CIP2 CPU6
CPU6
SSE3
SS1
SS2
+B AT
+5V1
ALM6
+B AT
SS5
SS6
CPU OK
SSDEF
SS2
SS3
SS4
SS5
SS4
SS5
SS6
SSDEF
SS6
SSDEF
SSE3
SSE3
CIP2 CPU6
SS1
SS2
SS1
SS2
SS3
SS4
SS3
SS4
SS5
SS6
SS5
SS6
SSDEF
SSDEF
MAIN T
CPU OK
+3.3V
DBL4
CPU6
SS3
SS4
LINK
MAIN T
DFR3
SS1
SS2
SS3
+B A T1
ETHERNE T
DBL4
SS1
MAIN T
CPU OK
+3.3V
+B A T2
+B A T3
+5V2
+5V3
+24V
DFR3
+B AT
SS2
SS3
LINK
CPU OK
ETHERNE T
DFR3
101
DFCE
BCLI
CPU OK
+3.3V
CPU6
SSE3
CPU6
SSE3
SSE3
102
100
103
PL ATFORM 1
PL ATFORM 2
Figura 167: Repuestos – Armario de Control de PSD
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
345 / 348
Figura 167: Repuestos – Armario de Control de PSD
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
100
Armario de Control de PSD
G328670-0000
F
1
101
PLC de PSD
G329413-0000
F
2
102
Sistema de Monitorización Principal
(MMS)
G328671-0000
F
1
103
Panel de Interfaz de la PSD (PSDIP)
G328664-0000
F
2
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
346 / 348
4
5
6
7
8
3
KB1
FGR1
FGR2
FGR3
F100
FB1
2
9
FD1
FD2
FD3
FD4
FD5
FD6
FD7
FD8
FD9
1
11
10
FD 11
OVP1
15
Q1
14
FD12
FD13
FD14
FD15
X1-2
X3-32
13
12
FD16
Figura 168: Repuestos – Armario de Suministro Eléctrico
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
347 / 348
Figura 168: Repuestos – Armario de Suministro Eléctrico
Número
elemento
Nombre Pieza / Descripción
Nº Pieza
Suministrador
Cantidad
por
módulo
PSD
G328669-0000
F
1
-
Armario de Suministro Eléctrico
1
Baterías
F
8
2
Convertidor de 24V
F
2
3
Rectificador de 110V
F
3
4
Disyuntor FGR1, FGR2, FGR3
F
3
5
Disyuntor F100
F
3
6
Portafusibles FR1 y FR2
F
2
7
Disyuntor FB1
F
1
8
Contactor KB1
F
1
-
Diodo V1 en KB1
F
1
9
Disyuntor FD1 a FD9
F
9
10
Disyuntor FGC1 y FGC3
F
3
11
Disyuntor FD11 a FD16
F
6
12
Placas de Terminales XD 3 a 32
F
-
13
Placas de Terminales XD 1 – 2
(salida aux )
F
2
14
Interruptor Principal Q1
F
1
15
Cartucho Sobretensión OVP1
F
1
-
Sub-bastidor G2 (incluye
convertidores de 24V)
F
1
-
Sub-bastidor G1 (incluye
rectificadores de 110V)
F
1
-
Derivación RB1
F
1
1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO
348 / 348
Descargar