exégesis del salmo 104

Anuncio
EXÉGESIS DEL SALMO 104
Asignatura: Exégesis del Antiguo Testamento
Profesor: Víctor Armenteros
Alumno: Daniel Villà Henriksen
1. Texto
1.1
Límites del pasaje.
Esta perícopa se considera un himno porque tiene sentido en si misma, bajo mi punto de
vista (aunque siga hablando del agua como en los versículos anteriores), el tipo de
descripción ha cambiado, volviéndose casi paisajista, y pasa de ser un Dios creador,
omnipotente y ajeno, a ser un Dios cercano que se preocupa por sus criaturas, volviendo
después a ese Dios que controla los astros y el tiempo.
En este texto existe un ímpetu de alabar a Dios a través de la naturaleza, se le podría llamar
una teofanía en sentido amplio.
Algunos enlazan el Salmo 104 con el 103, porque se repite la misma idea en el versículo 19
del 103 y el versículo 2 del 104, con lo cuál se argumenta que podrían formar un todo, pero
que al dividirlos esa fue la marca de enlace.1 También podemos ver que el vocabulario es
parecido, lo que apunta que sea del mismo autor.
Dentro de este himno que es el salmo 104 podemos distinguir seis partes bien
diferenciadas2, Dios en su morada celeste(Versículos 1-4); creación de la tierra y separación
de las aguas(Versículos 5-9); cuidado de la tierra y sus habitantes(Versículos 10-18); el
ritmo del tiempo(Versículos 19-23); providencia divina(Versículos 24-30); y alabanza
conclusiva(Versículos 31-35).(Otros libros hacen una separación diferente, pero la parte
que nos interesa esta delimitada de la misma forma).
Una vez encontrados los límites de la perícopa que nos ocupa, podemos ver que otros le
dan el nombre “Don del agua”3, “Cuidado de la Tierra”4.
1.2
1
Comparación de versiones.
BEAUCHAMP, E. Le Psauter(Ps 73-150).(J.Gabalda et Cie Éditeurs, París, 1979).Página 154,155.
FLOR SERRANO, Gonzalo. Los Salmos, Texto y comentario.(La casa de la Biblia, Estella, Navarra,
1997). Página 298.
3
BEAUCHAMP, E. Le Psauter(Ps 73-150).(J.Gabalda et Cie Éditeurs, París, 1979).Página 155.
4
MAILLOT, Alphonse et LELIÈVRE, André. Les Psaumes, Troisième partie, Psaumes 101 à
150.(Éditions Labor et fides, Genève, 1969). Página 29.
2
10
Salmo 104:10-18
Tú eres el
campo dan bebida, y allí su sed
que viertes los manantiales en los
arroyos; van entre los montes,
apagan los onagros.
11
están las aves de los cielos, que
dan de beber a todas las bestias
dan su voz ocultas entre ramas.
del campo, mitigan su sed los
Riegas los montes desde tus
asnos monteses.
12
En sus orillas
entre las ramas!
13
13
moradas. Del fruto de tu obrar
habitan las aves del cielo; ¡cantan
hartase el orbe;
14
yerba produces
Él riega los
para los ganados y las plantas que
montes desde sus aposentos; del
el hombre laboree por que
fruto de sus obras se sacia la
alimento extraiga de la tierra,
tierra.
14
15
Él hace brotar el heno
vino que alegre el corazón del
para las bestias y la hierba para el
hombre, por que su faz suavice
servicio del hombre, para sacar el
con el óleo y el corazón del
pan de la tierra,
15
el vino que
hombre el pan esfuerce.
16
Los
alegra el corazón del hombre, el
árboles de Dios se hartan de savia,
aceite que hace brillar el rostro y
los cedros que el Líbano ha
el pan que sustenta la vida del
plantado.
hombre.
16
Se llenan de savia los
Líbano que él plantó.
17
17
Allí ponen los
pájaros su nido; su casa en los
árboles de Jehová, los cedros del
cipreses la cigüeña.
18
Los altos
Allí
montes son para los gamos; las
anidan las aves; en las hayas hace
rocas son refugio de tejones.6
su casa la cigüeña.
18
Los montes
altos son para las cabras monteses;
las peñas, para madrigueras de los
conejos.5
Salmo 104:10-18
10
Que corran
por los valles a las fuentes
ordenas, por que manen entre
montes.
5
Encima
12
11
A las bestias del
Reina Valera 1995.(Protestante).
6
Bover-Cantera 1947.(Católica).
Aquí comparamos dos conocidas versiones, al no tratarse de un texto complicado
teológicamente no existe ninguna objeción apreciable, sólo de forma.
Las versiones protestantes no ofrecen ninguna variación, pero las versiones católicas como
la Torres-Amat, Bover-Cantera... utilizan la numeración de la LXX en los Salmos, aunque
otras como la Biblia del Peregrino, Biblia de Jerusalén y la Nueva Biblia Española
contemplan ambas numeraciones.
1.3
Presentación versificada.
10 Tú
por secretas minas
y venas de la tierra
en los valles amenos rompes fuentes;
los ríos encaminas
por entre sierra y sierra
y entre montes das paso a sus corrientes.
11 En
sus aguas lucientes
bebe el león, y el osos,
el ciervo, el gamo juegan
cuando a las fuentes llegan
en medio del estío caluroso;
y cuando su vez viene,
allí el onagro su gran sed detiene...7
Y a continuación expongo la versificación y traducción de Fray Luis de León(la
actualización al castellano más o menos actual es mía).
Descubres minas de agua en los oteros
y corre el agua entre las sierras.
El gamo y las salvajes alimañas
allí la sed quebrantan.
Las aves nadadoras allí bañas,
y por las ramas cantan.
Con lluvia el monte riegas de tus cubres
y das hartura al llano,
7
ALONSO SCHÖKEL, Luis. “Mis fuentes están en tí” Estudios Bíblicos de la literatura española
(Universidad Pontificia de Comillas, Madrid, 1998).Página 263-264.
así das heno al buey, y mil legumbres,
para el servicio humano.
Así se espiga el trigo, y la vid crece
para nuestra alegría.
La verde oliva así nos resplandece,
y el pan da valentía,
de allí se viste el bosque, y la arboleda,
y el cedro soberano,
a donde anida el ave, a donde enreda
su cámara el milano,
los riscos a los corzos dan guarida,
al conejo la peña.8
2. Traducción
Envías los manantiales a los torrentes, entre los montes van,
dan de beber a toda cosa viviente de la tierra, el burro salvaje sacia su sed.
Sobre ellos se establecen las aves del cielo, entre le follaje cantan.
Riega los montes desde los aposentos altos, el fruto de su trabajo satisface a la
tierra.
Haces brotar abundante hierba verde para los animales, y la hierba para el servicio
del hombre, para sacar pan de la tierra,
el vino para alegría del corazón del hombre, brilla la frente de aceite, y pan para
fortalecer el corazón del hombre.
YHWH riega los árboles, los cedros del Líbano que El plantó.
Allí anidan las aves, la cigüeña descansa sobre el ciprés.
Los montes altos para las cabras, las rocas son refugio para las comadrejas.
3. Contexto Histórico
Como veremos más adelante a la hora de situarnos en cuanto a la autoría, he decidido
inclinarme por David como autor de esta perícopa, con lo cuál el contexto histórico estará
entorno a él.
8
DE LEÓN, Fray Luis. Obras propias y traduciones. Facsímil Vol.II(Universidad de Salamanca, Plaza &
Janes Editores, Salamanca, 1994). Páginas 164-165.
No voy a extenderme demasiado en la vida y la historia de David, por que este no es el
argumento de mi perícopa, sino que simplemente daré unas breves pinceladas de en que
época pudo escribirse el salmo 104.
David tuvo dos fases en su vida, la de la niñez y juventud, hasta que fue ungido, y la
posterior.
En la primera fase como muchos otros muchachos palestinos, siendo joven fue puesto a
cuidar las pocas ovejas de la familia (17.28). Como pastor mostró un valor poco usual al
matar él solo a un oso y a un león (vv. 34-36).9
En la segunda fase David aparece en el reinado de Saúl como uno de los jóvenes del que él
acostumbraba a rodearse, su talento musical y su heroicidad le empujaron a ser cada vez
más popular, esto hizo hincharse de celos a Saúl. Perseguido por este David huye a los
desiertos de Judá, donde fue cogiendo auge entre los clanes y su poderío militar iba en
aumento. Saúl muere y David designado por Samuel ocupa el trono, en oposición con
Isbaal(hijo de Saúl y sucesor carnal del trono). David acaba siendo rey de Judá y pocos
años después de todo Israel, donde se consolida y se convierte en un rey guerrero que hace
ganar bastantes territorios, por eso recupera el arca, y lo traslada, al final acaba
construyendo un pequeño imperio, que se verá sacudido por las revueltas organizadas por
sus hijos al final de su vida, sucediéndole en el trono finalmente Salomón.10
Después de esta breve reseña histórica, vamos a ver cuales eran sus virtudes.
“David debió haber tenido un talento musical notable para ser elegido por Saúl como
músico de la corte. Amós (Am 6.5) le atribuye la invención de varios instrumentos, y
Esdras y Nehemías también se refieren a su actividad en relación con los planes para la
música del templo (Esd 3.10; Ne 12.24, 36, 45, 46). Sin embargo, la mayor contribución
del "dulce cantor de Israel" (2 Sam 23.1) fue como poeta y compositor de numerosos
himnos religiosos. Escribió elegías sobre Saúl, Jonatán y Abner (1.17-27; 3.33, 34), y
poemas profundamente espirituales sobre muchas experiencias de su agitada vida: mientras
era perseguido y vivía como fugitivo (véanse los títulos de los Sl 34, 56, 57, 59, 63, 142);
su profundo arrepentimiento por su gran pecado (Sl 51); en la dedicación de la carpasantuario (Sl 30); cuando huyó de Absalón (Sl 3); en días de liberación y victoria (2 Sam
22; cƒ Sl 18); etc. Por medio de sus salmos, que han sido leídos y cantados por judíos y
cristianos durante siglos, ayudó a moldear los conceptos religiosos de multitudes, y su
influencia sobre la iglesia cristiana no puede ser sobreestimada.”11
9
DBA, Página 305.
BRIGHT, John. La historia de Israel.(Editorial Descleé de Brouwer, Bilbao, 2003). Páginas 261-283.
11
DBA, página 307.
10
Lo que si podemos asegurar es que el Salmo 104 en sí es una prueba de la antigüedad de los
salmos, cómo género literario, cuando dice: “el que pone las nubes por su carroza”,
encuentra su igual en el texto ugarítico de Aleyan Baal que dice: “Jinete sobre las nubes”.12
3.1
Establecimiento social.
El único elemento social presente en el texto es que el hombre es simplemente una criatura
más dentro de la creación de Dios, no le cuenta entre las criaturas como algo especial.13
3.2
Devenir histórico.
El salmo 104 se utilizaría más tarde como parte de las fiestas de celebración en cada luna
nueva, y se convertiría en uno de los salmos que casi todo el pueblo sabría de memoria.14
3.3
Buscar el establecimiento geográfico.
En el mapa podemos comprobar cuál era el radio de acción por el que se movía David,
aunque con el paso de los años su reino fue más grande. Posiblemente el salmo fuese
escrito en los montes de Judea.
12
ARCHER, Gleason L. Introducción al Antiguo Testamento.(Publicaciones Portavoz Evangélico, Grand
Rapids, Michigan, 1987). Página 490.
13
Ver Eclesiastés 3.19.
14
CBA, página 625.
15
3.4
Fechar el pasaje.
El tema que trata el pasaje me hace suponer que fue escrito en alguno de los momentos en
que David estuvo más en contacto con la naturaleza, así que puede ser que lo escribiese
mientras aún era un pastor, o en los momentos de persecución por parte de Saúl, idea por la
que me inclino, ya que si consideramos que el salmo 103 y 104 eran un todo o fueron
escritos de forma seguida, el salmo 103 es más propio de alguien que esta pasando
penurias, y que ve el final de esas penurias cerca. Por lo tanto lo fecharíamos alrededor del
año 1010 a.C.
15
Enciclopedia Microsoft Encarta 2003.
4. Contexto Literario
4.1
Función literaria.
Su función es la de ser un himno de alabanza a Dios, como ya ha quedado reflejado en
otros puntos ya tratados o por tratar, y fue diseñado para ser cantado.
Es la alabanza israelita más plena y extensiva a la creación, en la que el hombre esta
incluido, pero no el hombre en especial, la creación es vigilada, cuidada, sostenida, y
protegida por la garantía que el Creador ha establecido en la creación.16
4.2
Situación.
El salmo 104 aparece agrupado en ocasiones con los siguientes hasta el 10617, porque
manifiesta una continuidad temática, de carácter didáctico, que parece intencionada.
Aunque como hemos visto antes también se le puede agrupar con el 103, me inclino más
por la idea de que es un salmo único.
Este tipo de pasaje queda englobado en lo que se podría llamar pasajes revelados por medio
de la sabiduría, desde una perspectiva canónica es significativo como estos pasajes
sapienciales han sido incorporados dentro del culto Israelita, por muy diferente que fuese su
origen, este tipo de pasajes han sido recopilados y unificados para alabar a Dios.18
4.3
Autoría.
Existen varias teorías en torno al origen de este texto, algunos opinan que es una copia de
los himnos egipcios al sol, en especial el de Akhenaton, o de los himnos mesopotámicos a
Enlil19, y una tercera teoría es que pertenezca a David20(por lo menos así se lo asigna la
16
BRUEGGEMANN, Walter. Theology of the Old Testament (Fortress Press, Minneapolis, 1997). Página
530.
17
BEAUCHAMP, E. Le Psauter(Ps 73-150).(J.Gabalda et Cie Éditeurs, París, 1979).Página 161.
18
CHILDS, Brevards. Old Testament Thelogy in Canonical Context.(Fortress Press, Philadelphia, 1986).
Página 35.
19
Ibíd. Página 154.
20
MAILLOT, Alphonse et LELIÈVRE, André. Les Psaumes, Troisième partie, Psaumes 101 à
150.(Éditions Labor et fides, Genève, 1969). Página 29.
LXX)21 como parece atribuirle la LXX y la Vulgata, en el códice G(aunque podría tratarse
de una adición secundaria).22
Según algunos autores no sería extraño que estuviese basado en un texto anterior y de
origen no bíblico, porque existen otros relatos en la Biblia, que según ellos lo son, como
podrían ser Génesis 1, o el libro de Job.
Una posible relación de dependencia entre El himno a Atón del faraón Amenofis IV,
hallado en la pared de la tumba de un funcionario real de Tell El-Amarna, en Egipto. No
parece que haya habido una dependencia literaria directa, como si el autor del Salmo 103
haya tenido el texto ante sus ojos y haya hecho una simple adaptación; más bien se acepta
un cierto influjo indirecto.
Amenofis IV, llamado también Akhenatón, fue un faraón del siglo XIV a.C. que trasladó la
capital egipcia de Tebas en el centro del país a un lugar llamado actualmente El-Amarna,
como signo de la nueva religión que quería implantar: el abandono del politeísmo y la
creencia en un único Dios, creador del universo, que tenía su representación visible en el
disco solar (atón en egipcio). El faraón, casado con la famosa Nefertiti, compuso un largo
himno de alabanza al papel creador y benéfico de Atón.
Hallamos parecidos entre el himno de Atón y el salmo 103: la mención de los leones y las
fieras, el ritmo diario del trabajo humano, el río y las lluvias de los montes, la acción
providente de Dios que alimenta a sus criaturas...
En la época de la composición de este himno, había una rica relación diplomática y cultural
entre la capital egipcia en El-Amarna y las poblaciones cananeas, como lo evidencia la rica
correspondencia conservada en el archivo real. Es, por tanto, verosímil, pensar que el
himno pasó del valle del Nilo a Canaán y allí, en el transcurso de los siglos, acabó
formando parte de la cultura popular que asimilaron los israelitas.
“Sin embargo, no hay razón para que el estudiante de la Biblia deje de creer que el Sal. 104
es una obra original. Las razones para creer en la originalidad de este salmo son: (1) los
paralelos son pocos: de las 149 líneas que hay en una traducción del himno de Atón, sólo
17 tienen algunos paralelos con el Salmo 104 (J. H. Breasted, Dawn of Conscience,
[Amanecer de la conciencia], 1933, páginas. 281-286); (2) los paralelos no son tan
parecidos como pretenden los que insisten que el Salmo 104 se basa en el himno a Atón;
(3) la religión de Atón fue considerada como herejía en Egipto después del colapso del
movimiento de Iknatón, alrededor del año 1350 AC, y es muy probable que el himno a
21
SPURGEON, C. H. El Tesoro de David. (Editorial Clie, Barcelona, 1990). Página 126.
RUBIO REPULLÉS, Mauro. La Sagrada Escritura, Texto y comentario, AT IV(Los salmos y los libros
salomónicos).(Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid, 1969). Páginas 329-330.
22
Atón, que no se usó más, hubiera sido totalmente olvidado al cabo de poco tiempo; por lo
cual es muy poco probable que un autor hebreo lo hubiera conocido en Palestina varios
siglos más tarde; (4) todo poeta que alabe a su dios como creador, con toda seguridad
empleará ilustraciones, expresiones, figuras y palabras similares a las del Salmo o del
himno a Atón. Por lo tanto, puede considerarse como probable que ambos himnos sean
originales.”23
Podríamos encontrar en los salmos 103 y 104 cierto paralelismo, celebrando el primero su
compasión y misericordia que revelan sus maravillas, y el segundo el profundo respeto
hacía las maravillas de la creación de Dios24. Como hemos visto antes en los límites del
pasaje, también existe cierto enlace por similitud de textos de finalización y comienzo del
salmo, eso nos daría a entender que se trataría del mismo autor, de lo cual si tenemos claro
que el salmo 103 es de David25, entonces sobre esta base afirmamos que el salmo 104
también es de David, cosa que no sería difícil, porque es un gran conocedor de la
naturaleza.
5. Forma
5.1
Género literario.
Según Luis Alonso Schökel este salmo es catalogado muchas veces como himno,26 pero
empieza por una acción de gracias, con lo cuál su género literario o más bien género
poético, se encuentra entre un himno y una alabanza. Por lo tanto podemos decir que se
trata de un sîr(canto).
Este salmo es uno de los pocos que emplea una poesía descriptiva, un género poco común
en la literatura hebrea. El texto con el que nos encontramos es propiamente dicho una
descripción de la naturaleza, único en toda la Biblia.
5.2
23
Situación vital.
CBA, Página 876.
CBA, Página 872.
25
DMJ, Página 97.
26
ALONSO SCHÖKEL, Luis & CARNITI, Cecilia. Salmos II.(Verbo Divino, Estella, Navarra,
1993).Página 1301.
24
Los Salmos 98 y 104 para la luna nueva; los Salmos 103 y 130 para la expiación. La gente
sabía de memoria los grandes hallel, o "aleluyas": Sl 104-106.27
Según Mowinckel el Sitz im Leben del salmo señala la fiesta del año nuevo.28
O como parte de la fiesta de los Tabernáculos, como uno de los himnos que se cantaban de
adoración a YHWH, como recuerdo del hacer de Dios en la creación.29
Señalemos aún el salmo 104 junto al 120 hasta el 134 (Los salmos de la salida) que se leen
en Sábado, después del oficio del mediodía (minjá), entre la fiesta de Sucot y la fiesta de
Pésaj.30
La liturgia romana reserva este salmo, en la Liturgia de las Horas, para el Oficio de lecturas
del domingo de la II semana del Salterio, con el titulo "Himno al Dios creador"; también se
reza en el Oficio de lecturas del miércoles de la octava de Pascua y el domingo de
Pentecostés. En el leccionario de la Eucaristía se utiliza como salmo responsorial
acompañando a Gn 1 y 2 el lunes y el miércoles de la semana V del tiempo ordinario de los
años impares y en la Vigilia pascual; también se usa como salmo responsorial en las misas
de la Confirmación y en la misa de acción de gracias después de la cosecha.
Dentro de la lectura trienal de la Torá que se hace en las sinagogas, encontramos distintas
versiones de lectura.:
104 03.22.03 Deuteronomy
25:17-19
1 Samuel
15:2-34
Psalm
104
1 Pet. 3:12;
2 Thes 1:6
1 Nephi
17:33-36
[RCE 5:118127]; Alma
5:57 [ RCE
3:98-99]
31
111 6/18/200 Numbers 12:1-16 Psalm 104 Romanos 11.22-13.4
5
Iyar
Numbers 12:1-16 104
32
Miriam the leper
6. Estructura
27
CBA, página 625.
COMENTARIO BÍBLICO “SAN JERÓNIMO”.Tomo II.(Ediciones Cristiandad, Madrid, 1971).Página
660.
29
SANFORD LASORT, William et alter. Old Testament Survey.(Eerdmans Publishing Company, Grand
Rapids, 1996). Página 442-443.
30
http://www.fortunecity.com/victorian/coldwater/252/midraix.html
31
http://www. Restored Triennial Torah Reading Schedule.htm
32
Greg Killian, Kentucky. [email protected]
28
6.1
Esquema del pasaje.
El libro de los salmos al ser un libro de compilaciones de cantos no tiene una estructura
clara. Pero si tiene una división que tal vez corresponda con los cinco libros de la Torá33.
Cada una de las siguientes divisiones termina con una doxología:
Libro I:
Salmos 1-41
Libro II:
Salmos 42-72
Libro III:
Salmos 73-89
Libro IV:
Salmos 90-106
Libro V:
Salmos 107-150
El pasaje que vamos a tratar se encuentra por lo tanto en el cuarto libro de salmos.
Ya dentro del mismo capítulo 104(que es uno de los quince salmos aleluyáticos que
aparecen en el TM), como hemos visto en los límites del pasaje, algunos autores lo dividen
en 5 partes, pero también encontramos otra teoría muy interesante en la que se divide el
texto en seis partes, confrontándola así con los seis días de la creación.34 Se le podría llamar
un comentario poético del primer capítulo de Génesis.35 Esta idea quedará ampliada más
adelante en el trabajo.
6.2
Estructura de la perícopa.
Esta perícopa de nueve versículos esta dedicada a la tierra, pero encierra en si otros tres
subapartados, en los que alterna el mundo salvaje(Versículos 10-12), con el
domesticado(Versículos 13-15), volviendo en último lugar de nuevo a lo salvaje(Versículos
16-18).36
También podría entenderse que existe esta estructura quiástica, que aunque un poco forzada
es completamente coherente.
A
33
Montes, bestias, asnos monteses(10,11)
B
Aves(12)
C
Riega, da fruto(13)
ARCHER, Gleason L. Introducción al Antiguo Testamento.(Publicaciones Portavoz Evangélico, Grand
Rapids, Michigan, 1987). Página 483.
34
RUBIO REPULLÉS, Mauro. La Sagrada Escritura, Texto y comentario, AT IV(Los salmos y los libros
salomónicos).(Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid, 1969). Páginas 329-330.
35
COMENTARIO BÍBLICO BEACON(Casa Nazarena de Publicaciones, Missouri, 1965). Página 358.
36
ALONSO SCHÖKEL, Luis & CARNITI, Cecilia. Salmos II.(Verbo Divino, Estella, Navarra,
1993).Página 1306.
A’
6.3
D
Hombre-Pan(14)
D’
Pan-Hombre(15)
C’
Llena de savia, árboles(16)
B’
Aves(17)
Montes
, cabras salvajes, conejos(18)
Estructuras poéticas.
Material sonoro
Valoración general de la perícopa elegida.
La perícopa con la que nos encontramos tiene gran cantidad de sonidos m/b, que le dan un
aire de grandeza y solemnidad. Pero el texto también abunda en el sonido s/z (sibilante),
que además va muchas veces acompañado por la vocal a: en el 11 una vez, en el 12 una
vez, en el 13 dos veces, en el 14 dos veces, en el 15 una vez, en el 16 tres veces, en el 17
dos veces, y en el 18 una vez.
Análisis versículo a versículo.
Versículo 10: Se observa una abundancia de un sonido dominante caracterizado por dos
consonantes cercanas b/m. También he observado algo que bien puede ser anecdótico,
existe una frecuencia de vocales e/a/i, y en dos o tres palabras siguen ese mismo orden.
Versículo 11: No tengo nada que destacar.
Versículo 12: Este versículo resulta interesante, como podemos observar parece que repite
dos veces sonidos parecidos, tiene este orden estos sonidos: `op/ha/yim/yi/ko y después
seguido de este tiene estos: `op/a/yim/yi/qo, si le ponemos imaginación podría asemejarse al
sonido del cantar de algunos pájaros, dando la casualidad de que habla justamente del canto
de los pájaros, incluso poniéndolo entre exclamaciones. Siendo entonces catalogado como
una onomatopeya.
Versículos 13 y 14: Repiten la misma palabra al final del verso (hŠ«Š¼rec) y las dos se da
también la similitud que empiezan por m.
Versículo 15: En este se podría apreciar una especie de quiasmo sonoro, que empieza y
termina los sonidos yi/a y sigue por la repetición de lŸ|bab-«n™_
, y que en medio tiene la
secuencia de vocales a/i, a/i, y después dos palabras acabadas en hem y men
respectivamente.
Siendo así:
A
ayi
B
lŸ|bab-«n™_
C
C’
B’
A’
vocales a/i
D
vocales a/I
D’
terminado en men
terminado en hem
lŸ|bab-«n™_
yi/a
Versículos 16 y 17 : Parece existir una rima entre estos dos versos, ya que terminan con el
mismo sonido consonante/vocal (ta). A parte de esto en el versículo 16 encontramos la
siguiente secuencia: palabra / a,s,e / palabra / a,z,e / palabra / a,s,e / palabra, que parece dar
un aire de tranquilidad, como de aire que susurra entre los árboles (de los que habla el
versículo).
Versículo 18: En este verso encontramos una secuancia de vocales graciosa que podría
significar algo, es la siguiente: ai aoi aei ai ae aai. Da como una especie de armonia
cuando se lee el texto. También se puede observar que 5 de las 6 palabras estan en plural,
acabando en im.
Ritmo
10
11
12
13
14
15
16
óooó óoo oooó ó óo oooó
+2++5+++4+
óo o oó oó ooó ooó ooó
+3+1+2+2+2+
óoo oooó oó oó óoo oooó
+5+1+1++5+
oó óo ooooó ooó óooo oó oóo
1++5+2++4+1+1
oóo óo oooó óo oooó ooó oóo óo ooóo 1+1+4++4+2+1+1+3+1
ooó ooó óooo ooó oó oóo óoo óoó oó 2+2++5+1+1+1+2+1+1+1+
óoo oó oó óó óoo oó oó
+3+1++++3+1+
17
18
ooó ooó ooóo óoo ooó oó
oó óooo ooó óoo oó óoó
2+2+2+1+4+1+
1++5++3++1+
En cuanto al ritmo encontramos que algunos versículos como el 12, 16, 18 e incluso el 15
parecen tener un ritmo especial, y también algunas partes de los otros versículos, pero no se
decir si tienen una intencionalidad.
Paralelismos
Al tratarse de un salmo(un himno) es evidente que tienen que existir paralelismos, y como
vemos es así en cada uno de los versículos, de los cuales la mayoría son sinonímicos, pero
también encontramos alguno sintético, y ninguno antitético.
Versículo 10
...viertes los manantiales
Van
en los arroyos
entre los montes
ab
A’B’
Versículo 11
dan de beber
Mitigan su sed
a todas las bestias
los asnos
del campo
abc
monteses
En sus orillas
habitan
las aves del cielo
Cantan
entre las ramas
a’b’c’
Versículo 12
abc
b’a’
Versículo 13
El riega
...sacia
los montes...
la tierra
ab
a’b’
Versículo 14
abc
El hace brotar
La hierba
b’c’a’
el heno
para las bestias
para el servicio del hombre , para sacar ...tierra
Versículo 15
c
el vino
alegra
el aceite
el corazón del hombre
que hace brillar
ab
el rostro
a’b’c’
Versículo 16
abc
el pan
que sustenta la vida del hombre
se llenan
de savia
los árboles
Los cedros del líbano
a’’b’’c’’
de Jehová
que El plantó.
o
b’c’
Versículo 17
c
Versículo 18
ab
allí (árboles)
anidan
En las hayas
hace su casa la cigüeña
los montes altos
las aves
ab
a’b’c’
son para las cabras montesas
Las peñas
para madrigueras de los conejos
a’b’
7. Datos Gramaticales
7.1
Análisis Morfológico y Sintáctico.
Verbo, Sujeto, Objeto Directo, Objeto Indirecto, Complemento del Nombre, C.
Circunstancial de lugar, C. C. Modo.
`!Wk)Leh;y> ~yrI»h'Ö !yBe” ~yli_x'N>B; ~ynIy"[.m;‰ x;LeŠv;m.h;( 10
vpi3mp
ncmpa Pp ncmpa Pa Pp
ncmpa
vpPmsa Pa
`~a'm( 'c. ~yaiŠr"p. Wr§B.v.yI yd"_f' AtŒy>x;-lK' Wqv.y:‰ 11
ncmsc
ncmpa
vqi3mp
ncmsa
ncfsc ncmsc
vhi3mp
`lAq)-WnT.yI ~yI©ap'[\Ö !yBe”mi !AK+v.yI ~yIm:ŒV'h;-@A[ ~h,yle[‰] 12
ncmsa vqi3ms ncmpa
Pp
vqi3ms ncmpa Pa ncmsc
Pp
`#r<a'(h' [B;”f.Ti ^yf,»[]m;Ö yrI•P.mi wyt'A_ Yli[]me ~yrIh'‰ hq<Œv.m; 13
ncfsa Pa
vqi3fs
ncmpc ncmsc Pp
ncfpc Pp
ncmpa
vhPmsa
`#r<a'(h'-!mi ~x,l,Ö» ayciAh•l. ~d"a_ 'h' td:Šb[o ]l; bf,[ew>‰ hm'»heB.l; ryciÕx' x:ymióc.m; 14
ncfsa Pa Pp
ncmsa
vhc Pp
ncmsa Pa
ncfsc Pp ncmsa Pc ncfsa Pa Pp ncmsa
vhPmsa
`d['(s.yI vAn_a/-bb;l.( ~x,l,»w>Ö !m,V'_mi ~ynIŒP' lyhiŠc.h;l. vAn©a/-bb;l.( xM;“f;y> !yIy:†w> 15
vqi3ms ncmsa ncmsc ncmsa Pc ncmsa Pp ncmpa vhc Pp
ncmsa ncmsc vpi3ms ncmsa
Pc
`[j'(n" rv<Œa] !An©b'l.Ö yzE•r>a:) hw"h+ y> yceŠ[] W[B.f.yI‰ 16
vqp3ms Pr
np—n ncmpc np—n ncmpc vqi3ms
`Ht'y( Be ~yvi”ArB. hd"»ysix]Ö WnNE+q;y> ~yrIŒP\ci ~v'-‰ rv,a] 17
ncmsc
ncmpa
ncfsa
vpi3mp
ncbpa
Pd
Pr
`~yNIp) ;v.l;( hs,”x.m; ~y[i»l's.Ö ~yli_[eY>l; ~yhiboG>h;‰ ~yrIŒh' 18
ncmpa Pa Pp ncmsa
ncmpa
ncmpa Pa Pp
ampa Pa
ncmpa
8. Datos Léxicos
v.11: asno salvaje o cebra.
v.12: Ramas(Jerusalmi, Tárgum), piedras(LXX,Vulgata), montes(Siriaca).
v.13: ¿se refiere a vegetación espontánea o a montes ciltivados por el hombre? La acción de
Dios no es ahora creadora sino sustentadora, por eso la actividad del labrador se inserta en
este texto.
Desde sus aposentos: Las nubes como en el versículo 3.
v.14: Para el servicio del hombre(LXX, Vulgata), Para el uso del hombre(Siriaca).
v.15: el poeta escoge los tres productos básicos, asñí queda subordinada su actividad a la
acción de Dios.
v.16: La traducción de la LXX y la Vulgata sobrentienden el nombre divino de shaddaï en
lugar del que aparece como YHWH.
v.17: Las aves(Siriaca, Tárgum), pajarillos(LXX, Vulgata). Tsipporim: gorriones o
golondrinas, chasidah: cigüeñas37(puede también referirse a la garza, primer ave en poner
sus nidos sobre árboles altos)
37
CLARKE, Adam. Comentario de la Santa Biblia (Casa Nazarena de Publicaciones, Kansas, 1974). Página
105.
v.18: Damán, marmota, liebre(Siriaca), erizo(LXX).38
8.1
Palabras clave.
V.10: Manantiales; V.11: beber, bestias; V.12: aves, V.13: riega; V.14: Hace brotar,
pan; V.15: Vino, aceite, pan; V.16: árboles; V.17: aves; V.18: montes.
9. Contexto Bíblico (Intratextualidad). 394041
V.10: “el que viertes” Salmo 107.35; “manantiales en los arroyos”Dt 8.7, Is 35.7,
41.18.
V.11: “dan de” Sl 145.16; “salvajes” Job 39.5-8.
V.12: “ave(de corral)” Sl 104.16-17, 50.11, 84.3, 148.10, Mt 6.26; “Cantan” Sl
147.9.
V.13:Vers. 3; Sl 147: 8. « riega » Dt 11.11, Job 38.25-28,37, Jr 10.13, 14.22, Mt
5.45, He 14.17 ; « sus aposentos » Sl 104.9, Am 9.6 ; “la tierra” Sl 65.9-13.
V.14:Heb. 'eseb. Esta voz aparece en Gn 1.11,12,29,30. O, "para la labranza del
hombre". 1 Cr 27.26; Ne 10.37. “Hace” Sl 145.15-16, 147.8-9, Gn 1.11-12,29, 2:5,
1 Re18.5, Jr 14.5-6, Jos 2.22; “hierba” Gn 1.29, 2.9, 3.18, 9.3,Job 40.15; “que él” Sl
136.25, Gn 4.12, Job 28.5, 1Cor 3.7.
V.15: Ver com. Deut. 14: 26. “Vino” Sal 23.5, Ju 9.13, Pr 31.6, Ec 10.19, Jer 31.12,
Zac 9.15-17, Mr 14.23, Ef 5.18; “Aceite que hace brillar el rostro” Sal 92.10, Dt
28.40, Ju 9.9, Qo 8.1, 9.7, Ct 1.2-4, Heb 1.9, 1J 2.20; “Pan” Sl 10.16, Lv 26.26, Dt
8.3, Is 3.1, Ez 4.16, 5.16, 14.13.
V.16: Sl 29.5, 92.2, 36.7, Nm 24.6, Ez 17.23.
V.17: “las aves” Sl 104.12, Jr 22.23, Ez 31.6, Dn 4.21, Ha 1.4, Mt 13.32; “cigüeña”
Lv 11.19, Jr 8.7; “Cedros” 2 Re19.23, Is 14.8, Za 11.2).
V.18: Heb. shafan, probablemente "tejones" (ver com. Lv 11.5). “Cabras salvajes” 1
Sam 24.2, Job 39.1; “conejos” Dt 14.7, Pr 30.26.
La importancia del pasaje para entender la Biblia, a mi entender la describo en el apartado
que habla sobre la aplicación, puesto que aquello que nos ayude a entender mejor la Biblia,
38
BEAUCHAMP, E. Le Psauter(Ps 73-150).(J.Gabalda et Cie Éditeurs, París, 1979).Página 152.
MAILLOT, Alphonse et LELIÈVRE, André. Les Psaumes, Troisième partie, Psaumes 101 à
150.(Éditions Labor et fides, Genève, 1969). Página 30.
40
CBA
41
Bible Works
39
no esta separado de las aplicaciones que nos pueda dar para entender nuestra vida, es decir,
si sirve para entender la Biblia también nos ayudará a entender mejor el objetivo de nuestro
paso por esa tierra, haciéndolo más liviano.
Una clave de lectura y de interpretación cristiana del salmo la puede aportar Pablo en su
carta a los Romanos: "Pues la ansiosa espera de la creación desea vivamente la revelación
de los hijos de Dios. La creación, en efecto, fue sometida a la vanidad, no espontáneamente,
sino por aquel que la sometió, en la esperanza de ser liberada de la servidumbre de la
corrupción para participar en la gloriosa libertad de los hijos de Dios" (8.19-21). La visión
de Pablo no es tan optimista como la del salmista; ambas no obstante son
complementarias.42
10. Literatura Adjunta (Intertextualidad)
He agrupado las distintas aseveraciones que distintos autores hacen sobre el texto que nos
ocupa, ya que si cogiésemos otros versículos del mismo capítulo como el 4, que habla sobre
los vientos, encontraríamos que Edwards, Clarke, Edersheim, Atanasio, Wesley y Aquinas
opinan sobre él; o el 29, que habla sobre el espíritu, tenemos a Clarke, Hodge, Arminius y
otros que opinan sobre este versículo.
Providencia: Encontramos como diferentes autores como Clemente de Alejandría, Teofilo
de Antioquia, Orígenes y más tarde Juan Damasceno y Agustín de Hipona, contemplan este
texto como un claro ejemplo de la providencia divina.43
“The Jews acknowledged that there was a Providence which governs the whole universe
with infinite wisdom.”44
Sabiduría:“In wisdom he hath made them all (Psalm 104:24): to be teachable, and carrying
instruction in them;”45 Tambián hablan sobre esto Flavel, Owen y Aquinas .
“The works of creation show God to be infinitely powerful, wise, and good.”46
Dios como creador: “Psalm 104, which celebrates Jehovah as Creator requires very few
remarks. It will be noticed that it is occupied almost entirely with the earth. He is clothed
42
http://www.mercaba.org/DIESDOMINI/PASCUA/PENT/sal-comentario.htm
PANNENBERG, Wolfhart. Teología Sistemática Vol. II (Universidad Pontificia de Comillas, Madrid,
1991). Página 36.
44
The Master Christian Library v.6 Clarke’s Commentary Vol. 4 Isa.- Mal.
45
The Master Christian Library v.6 Bunyan- Bunyan´s Practical Works Vol. 1. Página 311.
46
The Master Christian Library v.6 Clarke – Clavis Biblica. Página 47.
43
with the glory of the heavens, which is described in most beautiful language; but the earth
is the subject.”47
Lenguaje figurado: “We have heard who are the “mountains,” the great Preachers of the
word, the exalted Angels of God, though still in mortal flesh; lofty not by their own power,
but by His grace; but as far as relates to themselves, they are valleys, in their humility they
send forth springs. “In the midst,” he saith, “between the mountains, the waters shall pass
through.” Let us suppose this said thus, “In the midst between the Apostles shall pass
through the preachings of the Word of Truth.”48
Vino: “The whole Old Testament witnesses to how greatly Palestine depended upon the
vine and its products. Men rejoiced in wine also as one of God’s best gifts.”49
Cedros: “Lebanon’s cedars are emblematic of the Christian, in that they owe their planting
entirely to the Lord. This is quite true of every child of God. He is not man-planted, nor
self-planted, but God-planted.”50
11. Teología
En los aspectos teológicos de este pasaje, encontramos que algunas de las ideas que ya se
han dicho en el pasado se repiten.
Sabiduría: Sabiduría de Dios manifestada en la creación.51 Idea apoyada también por Van
Imschoot.
Providencia: Control providencial de Dios sobre todo el universo y sobre le mundo físico.52
Felicidad divina: Felicidad del Creador con lo creado.53
Permanente cuidado: Cuidado de Dios por cada una de sus criaturas, dispensada por Dios.54
47
The Master Christian Library v.6 Darby, Sinopsis O.T. Página 524.
The Master Christian Library v.6 San Agustín.
49
The Master Christian Library v.6 International Standart Bible.
50
The Master Christian Library v.6 Spurgeon.
51
BERKHOF, Luis. Teología Sistemática.(T.E.L.L., Grand rapids, 1976). Página 80.
52
BERKHOF, Luis. Teología Sistemática.(T.E.L.L., Grand rapids, 1976). Página 198.
53
COMENTARIO BÍBLICO BEACON(Casa Nazarena de Publicaciones, Missouri, 1965). Página 358.
54
PANNENBERG, Wolfhart. Teología Sistemática Vol. II (Universidad Pontificia de Comillas, Madrid,
1991). Página 36.
48
Valorización de la vida diaria y atesorarla como un regalo de YHWH y como un signo
suyo, que sostiene los ritmos de la vida que están garantizados por Dios.55
Si en Gn 1, Dios está por encima de la creación y externo a ella; en el salmo 103 está dentro
de la creación, donde trabaja y habita. Aquí Dios no descansa, continúa trabajando día tras
día: riega las montañas, hace germinar, dispone la tiniebla o hace salir el sol, alimenta a las
criaturas, da o quita el aliento.... configurando los ritmos cronológicos y biológicos de
cuanto existe.
Creador: No busca expresar ninguna clase de limitación del poder creador de Dios por
vinculación a una materia preexistente, sino que como en Génesis 1, indica esa soberana
libertad de su acción creadora(creatio ex nihilo).56
Fe contemplativa: El autor del salmo 104 nos da una lección de mirada creyente y
contemplativa sobre el universo. Es cierto que los conocimientos científicos actuales
sobrepasan y convierten en ingenua la mentalidad primitiva con que se expresa el autor; sus
convicciones de fondo, no obstante, son para nosotros un modelo de fe contemplativa.
Preservación: Con la contemplación, la naturaleza queda transformada, el mal casi
desaparece, el esfuerzo agotador del trabajo humano queda eclipsado por una labor al
servicio del plan divino. Detrás de todo lo que existe aparece la mano de Dios que sostiene
el océano, da alimento a los ganados, infunde su aliento sobre los animales. Dios es el
artífice de todo lo creado, el hombre participa de ello desde la contemplación creyente.
Dios único y creador, omnipotente57
Reacciones: Manifestaciones internas que salen al exterior(sentimientos que se ven en la
cara), el alimento fortifica el corazón.58
11.1
55
Identificación con la creación. 59 60
BRUEGGEMANN, Walter. Theology of the Old Testament (Fortress Press, Minneapolis, 1997). Página
341.
56
PANNENBERG, Wolfhart. Teología Sistemática Vol. II (Universidad Pontificia de Comillas, Madrid,
1991). Página 17.
57
VAN IMSCHOOT, P. Teología del Antiguo Testamento.( Actualidad Bíblica, Ediciones Fax, Madrid,
1969). Página 75,91.
58
VAN IMSCHOOT, P. Teología del Antiguo Testamento.( Actualidad Bíblica, Ediciones Fax, Madrid,
1969). Página 275, 376
59
BEAUCHAND, Paul. LOS SALMOS NOCHE Y DÍA(Ediciones CRISTIANDAD, MADRID, 1981).
Páginas 172-177.
El texto del salmo 104 es más frondoso que el del 19, pero todo se aclara en el momento en
que su composición se pone de manifiesto.
Este salmo pasa revista a la obra de Dios en el cosmos, elemento por elemento, en un orden
que se aproxima mucho al adoptado por el más célebre de los relatos de los comienzos (Gn
1,1-2,4) para narrar los primeros días del mundo.
La luz te envuelve como un manto (v. 2).
Así comienza el salmo, mientras que el Génesis empieza por describir las idas y venidas del
Espíritu sobre la faz de las aguas (Gn 1,2). Aquí, los vientos no intervienen hasta un poco
más tarde (vv. 3 y 4). Pero este puesto privilegiado que se otorga a las aguas no deja de
guardar alguna relación con el primer día del mundo. Luego despliega Dios los cielos como
una tienda (v. 2) y las aguas superiores se sitúan en el emplazamiento que les corresponde.
Afirma la tierra y la separa de las aguas que se convierten en las aguas de abajo al
descender hacia el lugar que les ha sido asignado:
Mientras subían los montes
y bajaban los valles:
cada cual al puesto asignado (v. 8).
Estas palabras designan el océano y sus estanques profundos, que reciben las aguas cuando
bajan de las cumbres de la tierra. El Génesis asigna esta obra al tercer día.
Luego aparecen sobre la tierra hojas, praderas, trigo, viñas, cedros y cipreses (vv. 12-18).
Es también la obra del tercer día, según el Génesis. En el lugar que corresponde en nuestro
texto al texto del cuarto día, Dios sitúa los mismos objetos que en el Libro del Génesis:
luna y sol (vv. 19-20):
Hiciste la luna con sus fases,
el sol conoce su ocaso.
Al quinto día corresponden en los dos textos las aves y los peces. El sexto día, finalmente,
Dios da el alimento (Gn 1.29-31):
Todos ellos aguardan
a que les eches comida a su tiempo;
se la echas, y la atrapan;
abres tu mano, y se sacian de bienes (vv. 27-28).
Este orden paralelo, sin embargo, no debe hacernos creer que también el salmo narra la
creación. Una cosa es narrar y otra describir. Aquí no se narra, sino que se describe la
creación. El autor de Gn 1 se detiene en cada obra para precisar el día. Recoge ya el gran
60
Handbook of Seventh-Day Adventist (Review and Herald Publishing Association, Hagerstown, 2000).
Página 430-431.
palpitar que cuenta el tiempo; narra y fecha. Nada parecido hay en nuestro poema, que se
dedica a describir lo que ahora existe. Así lo confirma una importante divergencia que
advertimos entre el salmo y el relato: fieras y hombres no aparecen, en el salmo, el sexto
día, como en el relato. No vienen al final. Ya estaban allí desde la descripción de los
primeros elementos; mientras que los animales del Génesis surgen cuando todo lo demás
está ya en el escenario, aquí los onagros (los asnos salvajes del v. 11 ) ya beben el agua que
desciende de las montañas; los árboles aparecen ya poblados de pájaros, mientras que la
separación del día y de la noche, obra del cuarto día, permite a los hombres y a las fieras no
encontrarse cuando salen, pues las horas de la noche se reservan a los animales salvajes:
Cuando brilla el sol se retiran
y se tumban en sus guaridas;
el hombre sale a sus faenas,
a su labranza hasta el atardecer (vv. 22-23).
El mar lleva a sus lomos al Leviatán (cf. Gn 1,21: los grandes dragones), pero también a los
barcos y a sus tripulaciones, por tanto: hombre y animales en todo momento.
El primer capítulo del Génesis, con sus cuatro cuadros, es la tira narrativa del pasado más
remoto, de la primera semana. Nuestro poema suprime las barras verticales que separan las
viñetas (menciones de los días), mantiene el orden de los días de la creación, pero disemina
a los vivientes en medio de todos ellos, todo a lo largo de lo que era la tira narrativa. Ya no
es una tira narrativa; ya no es la primera semana del pasado lo que vemos.
Gracias a la sobreimpresión del espectáculo cotidiano sobre la tira narrativa de Gn 1, nos
situamos ante el acto creador tal como hoy se nos hace visible. No es el ayer en que las
aguas de abajo descendieron al lugar que Dios les tenía preparado, sino que siguen
fluyendo hoy mismo: veámoslas desbordar por las laderas de las montañas.
Presente, pasado y futuro, estas tres esencias se reparten, en lo solidísimo y en lo más
macizo, el lugar que la esencia del presente ocupa por sí sola en lo frágil, en la rosa o en el
insecto. Tal es la calidad del ser vivo: estar suspendido en la esencia más pura del presente,
que es el instante, en la dependencia del alimento y del aliento. Quien dice «vida», dice
«precariedad sostenida y mantenida», el «ahora» que es la «persistencia de un instante»:
Todos ellos aguardan a que les eches comida a su tiempo;
se la echas, y la atrapan;
abres tu mano, y se sacian le bienes;
escondes tu rostro, y se espantan;
les retiras el aliento, y expiran,
y vuelven a ser polvo (vv. 27-29).
Estar cerca de la esencia del presente, por tanto, es estar cerca de la esencia de Dios.
Este nexo entre la precariedad y la esencia de la imagen se expresa en el hecho de que el
aliento, que es la precariedad misma, es también lo divino esencial, si es verdad que la vida
es aliento de Dios:
Envías tu aliento, y los creas,
y repueblas la faz de la tierra (v. 30).
En virtud del aliento, rostro de Dios e imagen de Dios (el ser vivo) hacen algo más que
asemejarse: se tocan. Crear es aquí el término reservado (único caso en que aparece) a ese
poder de mantener sobre la tierra la novedad de la vida, las jornadas siempre nuevas, los
vivientes siempre nuevos.
Retrocedamos hasta este horizonte para compartir la alegría que mantiene dentro de sus
límites el hombre precario, pero que también obtiene de esos mismos límites:
Cantaré al Señor mientras viva,
tañeré para mi Dios mientras exista (v. 33).
12. Aplicación
Nos encontramos ante un texto de implicaciones eternas, por que la naturaleza siempre
existirá y siempre alabaremos a Dios por su creación.
12.1
Implicaciones en la vida.
El pasaje con el que nos encontramos da la total autoría de la creación a Dios, además nos
describe a los humanos como una criatura más dentro de su magna obra, y nos dice que
Dios interviene en beneficio nuestro en nuestra vida y en la vida de todas sus criaturas,
afianzando así la idea de un Dios cercano que se preocupa e interviene en su obra.
Juan presentó a Jesús como el Verbo Encarnado: "El Verbo, todas las cosas fueron hechas
por El y sin El no se hizo nada". (Jn 1.3). "En El estaba la vida"...
Imaginemos a Jesús. "el hombre-Dios, que vino a vivir en medio de los seres que había
creado, paseándose en sus dominios, en su obra maestra, mirando el mar, el sol, los
animales, los seres vivientes. ¡las parábolas nos hablan de muchos de ellos!
La alusión al "pan" y al "vino", en la obra del hombre, nos recuerda la Cena, en la cual
Jesús tomó en sus manos estos dos elementos para que lo representaran.61
61
50 Salmos para todos los días. Tomo I.(Paulinas, Bogota, Colombia, 1988). Página 210.
En nuestro tiempo debemos descubrir constante la belleza, la fecundidad, el poder de la
creación: a fuerza de vivir entre estas maravillas, nos habituamos a los paisajes, a los
bosques, a las flores... No somos sensibles a su mensaje.
Este salmo, revela el valor del fenómeno de la "vida" en relación con el "agua". La ciencia
que nos permite conocer más profundamente los procesos biológicos, lejos de destruir
nuestra admiración debería ampliarla.
Finalmente, no olvidemos que la "creación" es un acto siempre actual "de Dios": Dios
mantiene permanentemente el ser a cuanto existe... ¡Crea sin cesar, en este instante! Y el
Génesis afirma que Dios no hace nada sin nosotros, claro está, bajo su dependencia:
"¡dominad la tierra y sometedla!" Todas estas maravillas evocadas por el salmo, pueden ser
destruidas por el hombre; de allí la petición final: "que desaparezcan de la tierra los
malvados". El pensamiento cristiano es fundamentalmente optimista (la creación es buena:
"ella alegra a Dios", ¡dice el salmo!... No se trata de un optimismo beato e ingenuo: el
perfeccionamiento de la creación es un combate: "contra el mal".62
Nos da fuerza y salud, felicidad, trabajo, descanso63, provisión de comida y bebida,64
debiéramos tener esto siempre en cuenta, para no perder de vista cuál debe de ser la
aplicación de este pasaje en nuestras vidas.
El hombre es esencialmente trabajador. La audacia del autor consiste en englobar al hombre
trabajador en el interior de la naturaleza, como parte armónica de ella. A la fecundidad de la
tierra, el hombre aporta su trabajo. La naturaleza no es idealizada, como por ejemplo en Dt
8.8: "tierra de trigo y de cebada, de viñas, higueras y granados, tierra de olivares, de aceite
y de miel"; o bien en Ex 3.8: "una tierra buena y espaciosa; una tierra que mana leche y
miel ". El hombre domina y somete la tierra con su trabajo fecundo, la domina sin
explotarla. El hombre debiera continuar la labor de Dios.
62
50 Salmos para todos los días. Tomo I.(Paulinas, Bogota, Colombia, 1988). Página 210.
SPENCE, H. D. M. & EXELL, Joseph S. The Pulpit Comentary, Volume 8, The Psalms.(Eerdmans
Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1977). Páginas 400-401.
64
HENRY, Matthew. Commentary on the whole Bible, Vol. III.(Fleming H. Revell Company, New York,
hecho en 1710). Páginas 629-630.
63
Descargar