El Consejo Europeo en 2011 - Council of the European Union

Anuncio
ES
El Consejo Europeo en 2011
ENERO DE 2012
El Consejo Europeo en 2011
ENERO DE 2012
Esta publicación ha sido elaborada por la Secretaría General del Consejo
www.european-council.europa.eu
Luxemburgo: Oficina de Publicaciones de la Unión Europea, 2012
ISBN 978-92-824-3441-3
doi:10.2860/39491
ISSN 1977-3188
© Unión Europea, 2012
Se autoriza la reproducción siempre que se mencione la fuente.
Printed in Belgium
IMPRESO EN PAPEL ECOLÓGICO
Índice
El Consejo Europeo en 2011,
por el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy
Una prueba para Europa
5
La estabilidad de la zona del euro
6
Crecimiento y empleo
10
La Unión en el mundo
13
Cada empeño lleva su tiempo
16
El camino por recorrer
21
Conclusiones del Consejo Europeo y declaraciones de los Jefes de Estado o de Gobierno
23
3
El Consejo Europeo, diciembre de 2011, da la bienvenida a Croacia como vigésimo octavo Estado miembro de la Unión.
4
Una prueba
para Europa
A lo largo del año pasado, la crisis de la deuda soberana se ha intensificado todavía más. Esta es la prueba más
dura que ha debido afrontar la Unión Europea (UE) en mucho tiempo. Durante estos 12 meses, los dirigentes
europeos de los 27 Estados miembros adoptaron, individual y colectivamente, decisiones fundamentales
para capear el temporal. Nos unía la inquebrantable voluntad de superar la crisis del euro. Somos conscientes
de que no existe una solución sencilla, y de que el camino será largo y difícil. Sin embargo, seguimos estando
convencidos de la necesidad de salvaguardar los logros de 60 años de integración europea y de sentar las bases
para el futuro.
La publicación El Consejo Europeo en 2011 presenta las actividades de la institución en 2011, segundo año
de mi mandato como su Presidente. La estabilidad de la zona del euro y la situación de nuestras economías
requirieron nuestra atención permanente. Lo mismo ocurrió con las modificaciones del paisaje geopolítico que
nos rodea, en buena medida como consecuencia de la «primavera árabe».
El Consejo Europeo reúne alrededor de la mesa a los más altos dirigentes ejecutivos de la Unión: los 27 Jefes
de Estado o de Gobierno de los Estados miembros, el Presidente de la Comisión y el Presidente del Consejo
Europeo. Entre todos establecemos conjuntamente prioridades políticas, determinamos el derrotero
estratégico de la Unión y asumimos la responsabilidad en situaciones de crisis.
A lo largo de 2011 dimos la bienvenida a nuevos colegas y despedimos a otros, tras los cambios habidos en
los Gobiernos de Irlanda, Finlandia, Portugal, Dinamarca, Grecia, Italia y Bélgica. Algunos de estos cambios
guardaban relación directa con la crisis de la deuda pública. Los colegas de dos países acordaron la celebración
de elecciones parlamentarias anticipadas para mantener la estabilidad financiera de la zona del euro: en
España, con el fin de restablecer la confianza del mercado, y en Eslovaquia, en cumplimiento de la promesa
de contribuir a crear una mejor protección frente al contagio. Todos estos son indicios del modo en que las
políticas europeas y nacionales se entrelazan de manera cada vez más estrecha.
El Tratado de Lisboa exige la celebración de al menos cuatro reuniones del Consejo Europeo cada año.
Las circunstancias nos han obligado a colaborar de manera aún más estrecha. En 2011 se celebraron cinco
reuniones formales del Consejo Europeo, una extraordinaria, una reunión informal de los miembros del
Consejo Europeo y cuatro cumbres separadas de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro, de cuya
presidencia también me hice cargo.
Desde la mesa de los dirigentes de la Unión puedo dar fe de que, aun cuando a veces debatimos con gran
franqueza, existe una voluntad política firme y esencial de colaborar como iguales, de ayudarnos mutuamente
y de avanzar como una Unión, respetando plenamente la situación de los demás. Todo este tiempo, nuestro
objetivo ha consistido en encontrar el adecuado equilibrio entre la solidaridad colectiva y la responsabilidad
individual en la protección del bien común de Europa, ya se trate de la moneda única, del mercado interior o de
una frontera común. Afrontar la tensión entre unidad y diversidad sigue siendo el pan de cada día de nuestra
Unión.
5
La estabilidad
de la zona del euro
Una vez más, la salvaguardia de la estabilidad financiera
de la zona del euro ha sido el objetivo primordial de
la mayor parte de las reuniones de este año. En todo
este tiempo teníamos que cumplir dos misiones:
adoptar medidas de emergencia, como la creación
y la mejora de los fondos de rescate, al mismo tiempo
que constituíamos, paso a paso, un nuevo gobierno
económico destinado a evitar problemas futuros.
Nuestra labor ha sido una búsqueda de convergencia,
disciplina e integración de un año de duración,
desde el 1 de enero en que acogimos a Estonia como
decimoséptimo miembro de la unión monetaria, hasta
fines de diciembre, momento en que definimos el modo
de consagrar unas normas más rigurosas para la zona del
euro en una nueva unión de estabilidad presupuestaria.
Todos los colegas han asumido la responsabilidad de
las difíciles decisiones que adoptamos en común. Se
adoptaron duras medidas presupuestarias y reformas
económicas en toda Europa, y en particular en los países
sometidos a programas de ajuste económico: Grecia,
Irlanda y Portugal, y en los países que afrontan presiones
de los mercados, como España e Italia. Tanto cuando
se trataba de defender estas medidas de austeridad
como de convencer a parlamentos y opiniones públicas
nacionales renuentes de contribuir con préstamos
considerables a otros Estados miembros, han hecho
falta valentía política y arte de gobernar.
La crisis de la deuda pública, que se inició como
un capítulo más de la crisis financiera y económica
mundial de 2008 y 2009, nos ha golpeado con más
dureza por dos motivos. En primer lugar, ha hecho
aflorar a la superficie las debilidades estructurales
de algunas economías europeas, como los niveles
insostenibles de deuda pública o privada o el descenso
de la competitividad. Por eso hemos dado prioridad
al fomento del crecimiento estructural y del empleo.
En segundo lugar, la crisis ha puesto de manifiesto las
deficiencias sistémicas de la propia Unión Económica
6
y Monetaria. Más allá de las medidas inmediatas para
proteger la estabilidad financiera de la zona del euro,
nos hemos centrado, pues, en restablecer la credibilidad
estructural del euro. De nada sirve alimentar la
expectativa de una cumbre-panacea. La labor requerirá
más tiempo y más reuniones durante el próximo año.
Impedir el contagio
Mirando ahora lo ocurrido en los 12 últimos meses, los
cambios más importantes parecen haberse producido
durante el verano, siendo agosto el mes decisivo.
Efectivamente, durante el primer semestre trabajamos
con un optimismo cauto en la mejora de la «caja de
herramientas» que a fines de 2010 habíamos convenido
en emplear, en principio. Sin embargo, durante la
segunda mitad del año, el deterioro de las condiciones
del mercado nos ha forzado a replantearnos nuestra
respuesta, debido a la profundidad de la crisis.
En una serie de reuniones mantenidas en febrero, marzo
y junio de 2011, elaboramos y adoptamos un conjunto
completo de medidas económicas. Este conlleva una
vigilancia presupuestaria y macroeconómica más
rigurosa, mecanismos de rescate más eficaces, reformas
en favor del crecimiento y de la competitividad, alivio de
la deuda, y reparación del sector financiero.
A principios de julio, el empeoramiento de las
condiciones de algunas de las economías más expuestas,
sobre todo la de Grecia, nos obligó a demostrar que
la zona del euro podía contener por sí sola el riesgo
de contagio financiero. A partir de una serie de crisis
nacionales de la deuda, la situación estaba evolucionando
hacia un problema sistémico, que amenazaba la
estabilidad de la zona del euro en su conjunto. El 21
de julio convoqué una reunión de los dirigentes de la
zona del euro que tuvo una incidencia fundamental.
Convinimos en un segundo programa de ayuda para
Grecia, que había de ser financiado por los Estados
miembros de la UE y el Fondo Monetario Internacional
(FMI), y que incluía excepcionalmente una participación
voluntaria del sector privado. Acordamos también
medidas para evitar el contagio, en particular dotando de
mayor eficacia al fondo de rescate de la Facilidad Europea
de Estabilización Financiera (FEEF).
La reacción inmediata ante el resultado de la cumbre
fue positiva, consiguiendo tranquilizar a los mercados
en cuanto a la capacidad de recuperación de la
zona del euro frente a las tensiones. Sin embargo,
a comienzos de agosto se intensificó la crisis, a raíz de
malentendidos y temores de que la implicación del
sector privado en Grecia pudiera sentar un precedente
para otros países de la zona del euro. Se abrieron paso
también algunas dudas acerca de la realización efectiva
del conjunto de medidas. Tales dudas resultaron
finalmente infundadas: los 17 parlamentos nacionales lo
aprobaron debidamente en el curso de tres meses: ¡una
hazaña notable según las pautas políticas, aun cuando
pueda ser lenta según las pautas de los mercados!
Ahora bien, el daño estaba hecho. La volatilidad del
mercado empezó a aumentar, los tipos de interés para
una de las mayores economías de la zona del euro
empezaron a aumentar de manera alarmante, y todo
ello coincidiendo con unas fechas en que la política
arriesgada del Congreso estadounidense relativa a un
riesgo de impago estadounidense potencial echaba aún
más leña a la incertidumbre del mercado. Por otra parte,
también el crecimiento económico estaba sufriendo una
aguda desaceleración en todo el mundo. Todos estos
problemas se potenciaron recíprocamente.
En una serie de reuniones que celebramos en
octubre tuvimos que adoptar nuevas decisiones en
los frentes para entonces familiares que reclamaban
una intervención: la sostenibilidad de la deuda griega,
la barrera contra el contagio, el sector bancario, el
crecimiento económico. Además, algunos Estados
miembros como Italia se comprometieron a realizar
importantes esfuerzos de saneamiento de sus
presupuestos y de mejora de la competitividad, lo que
contribuyó al restablecimiento de la confianza.
En diciembre, en nuestra última reunión de 2011,
convinimos en medidas importantes para llevar a la
zona del euro hacia aguas más seguras. Desarrollamos
y definimos nuestros instrumentos de estabilización
a corto plazo, por ejemplo la aportación de recursos
adicionales al FMI y la revisión de nuestro planteamiento
en relación con la implicación del sector privado en
el Tratado constitutivo del Mecanismo Europeo de
Estabilidad (MEDE), adaptándolo estrictamente a los
principios y prácticas del FMI. A este respecto, Grecia
continuará siendo un caso único. Mantuvimos asimismo
un debate más fundamental sobre la respuesta sistémica
que habrá de darse a la crisis del euro, lo que dio paso
a un «pacto presupuestario». En efecto, en octubre
los dirigentes de la zona del euro me habían pedido
que preparara un informe y un plan de trabajo sobre
el modo de reforzar la unión económica. Durante la
larga noche del 8 al 9 de diciembre, mis colegas y yo
nos reunimos para decidir la línea de actuación. Nos
pusimos de acuerdo rápidamente en cuanto al objetivo,
pero como suele suceder en la UE —que se asienta,
después de todo, en tratados, protocolos e instrumentos
legales— la elección del medio jurídico resultó ser más
delicada. Al final decidimos que, para que mejoren su
comportamiento presupuestario y la coordinación de sus
políticas económicas, los miembros de la zona del euro
firmen un acuerdo separado. Todos los futuros miembros
de la zona del euro manifestaron su voluntad de participar
en este esfuerzo: en sí mismo, este es el mejor voto de
confianza en el futuro de la moneda única.
Disciplina y convergencia
Son indispensables unos presupuestos nacionales
saneados para mantener la estabilidad de la unión
monetaria. Por eso es por lo que en 2011 la Unión
7
reforzó sus normas presupuestarias y sus mecanismos
de vigilancia. El Consejo Europeo imprimió un impulso
decisivo a esta labor, al mantener un estrecho seguimiento
de la labor legislativa en la materia que habíamos iniciado
el año anterior y abrir una nueva vía para avanzar. Si
hubiésemos contado desde el principio de la crisis con
todas las herramientas de que disponemos actualmente,
se habrían evitado múltiples perjuicios.
En primer lugar, se reforzarán de forma decisiva las
normas presupuestarias básicas como consecuencia
del pacto presupuestario. Los países de la zona del
euro se comprometen a mantener el equilibrio de sus
presupuestos, con un déficit estructural máximo del
0,5 %, lo que va más allá de los compromisos actuales.
Incorporarán esta nueva regla presupuestaria en su
legislación nacional antes de que finalice 2012, de
preferencia en el nivel constitucional o equivalente. No
hay mejor imposición que la autoimposición.
Asimismo, para reforzar el cumplimiento de la
normativa se ha incrementado la presión institucional.
Las sanciones se volverán prácticamente automáticas,
tanto con fines correctores como preventivos. Los
participantes en el pacto presupuestario convinieron
en que, si vulneran la norma del déficit, se aplicará un
ajuste automático autodefinido. Además, la Comisión
estudiará los proyectos de planes presupuestarios en una
fase más temprana.
Por último, la ayuda financiera a los países en el marco de
un programa de ayuda estará sujeta a una condicionalidad
macroeconómica estricta, como es el caso actualmente
para Grecia, Irlanda y Portugal. La Comisión mantendrá
un papel más destacado en el seguimiento y la garantía del
cumplimiento de las medidas.
Aun cuando el saneamiento de los presupuestos es
condición necesaria para prevenir las crisis, algunos
países han aprendido a su costa que con eso no basta.
Por eso, a partir de 2012 la Unión hará un riguroso
seguimiento no solo de la deuda y los déficits públicos,
conforme a lo previsto en el Pacto de Estabilidad
y Crecimiento, sino también de los riesgos de burbujas
de activos y de desequilibrios comerciales. Además, la
Comisión estudiará todas las reformas importantes de
la política económica que puedan repercutir en otros
miembros de la zona del euro.
Los países que comparten la misma moneda no pueden
permitirse las divergencias económicas observadas en el
pasado. El aumento de la convergencia ascendente fue la
8
idea motriz del denominado «Pacto por el Euro Plus»
que adoptamos en marzo. Veintitrés Estados miembros
asumieron compromisos voluntarios de trabajar en
la misma dirección en ámbitos como la reforma del
mercado del empleo, las pensiones y prestaciones
sociales, o la deuda privada de los bancos y de los
hogares. Estas reformas estructurales tendrán incidencia
en la vuelta de Europa a la senda del crecimiento
sostenible y generador de empleo.
Un asunto de interés común
La crisis ha traído consigo un nuevo modo de
percibir recíprocamente la actuación de los otros: un
sentimiento más fuerte de la responsabilidad común.
En tal sentido, la reforma del gobierno económico
presenta diversas facetas. La combinación de presión
institucional, presión de los homólogos y presión de los
mercados es lo que evitará que caigamos de nuevo en
este tipo de dificultades.
La presión que ejercen unos dirigentes europeos sobre
otros se ha vuelto mucho más intensa. Esto no obedece
únicamente al nuevo marco institucional, sino también
a los acontecimientos. Al preservar la estabilidad del
conjunto de la zona del euro, los dirigentes protegen
el empleo y el crecimiento en su propio país; aquellos
que deberán seguir adelante con préstamos pagados
por sus contribuyentes tienen sólidas razones para
ejercer una firme vigilancia inter pares. Se realizan
llamadas telefónicas prácticamente diarias entre los
líderes políticos en relación con la deuda de sus países:
¡he aquí la traducción concreta del concepto abstracto
de «interdependencia»! El control ejercido por la
opinión pública y la prensa ha desempeñado un papel
importante para mantenernos a todos bien despiertos.
Globalmente, hemos realizado grandes avances en el
curso de 20 meses. A través de las nuevas medidas que
estudia actualmente, la Unión se está dotando de los
medios para atenerse al principio esencial consagrado
en los Tratados hace exactamente veinte años, en
Maastricht: «Los Estados miembros considerarán
sus políticas económicas como una cuestión de
interés común». En 2012 estudiaremos además la
profundización de nuestra unión económica, asunto
sobre el que informaré al Consejo Europeo del mes de
marzo. A mi juicio, es importante que demostremos que
no solo sancionamos a quienes no respetan las normas,
sino que también enlazamos nuestras políticas. Hemos
de demostrar que el euro es más que una moneda: es un
proyecto irreversible, un destino común.
Miembros del Consejo Europeo hablando con la prensa.
9
Crecimiento
y empleo
Los ciudadanos europeos están cada vez más
preocupados por sus puestos de trabajo, sus ahorros
y el futuro de sus hijos. La Unión tiene que dar
respuesta a estas preocupaciones. Por eso, al tiempo que
buscamos soluciones a las consecuencias inmediatas de
la crisis, hemos puesto en marcha una estrategia para el
crecimiento y el empleo en el próximo decenio.
Las medidas a largo plazo pueden tener también un
efecto positivo a corto plazo, sobre todo cuando la clave
para superar la crisis radica en recuperar la credibilidad.
La perspectiva de un crecimiento económico sostenido
puede contribuir en gran manera a restablecer la
confianza, crear empleo y absorber la deuda.
Puesto que en muchos Estados miembros la situación
presupuestaria es difícil, la solución no está en estimular
el crecimiento mediante el gasto deficitario. Sin
embargo, es mucho lo que podemos hacer. Hemos
exhortado a que en los presupuestos nacionales
y europeos se dé prioridad al gasto en ámbitos que
pueden generar más crecimiento; hemos presionado
para que todos los Estados miembros lleven a cabo
reformas económicas estructurales y hemos decidido
profundizar el mercado interior para aumentar la
competitividad. Tenemos el convencimiento de que la
suma de estos tres planteamientos puede dar enormes
resultados.
En marzo y junio, en el contexto del Semestre
Europeo, que es el nuevo marco de coordinación
de las políticas económicas, procedimos a evaluar
nuestros respectivos avances, examinando tanto la
reducción del déficit y de la deuda, como las reformas
capaces de generar crecimiento. La Comisión llevó
a cabo unas evaluaciones muy rigurosas y presentó
recomendaciones estrictas, que los dirigentes europeos
se comprometieron personalmente a poner en práctica.
10
En el Consejo Europeo de octubre examinamos
la forma de impulsar nuestro programa común de
crecimiento. Decidimos potenciar aquellas medidas del
Acta del Mercado Único que permitirán crear empleo
y crecimiento a corto y medio plazo, por ejemplo
facilitando a las pequeñas y medianas empresas el acceso
al crédito y la contratación de personal. El mercado
único digital ocupa un lugar muy especial. También
acordamos que, en la medida de lo posible, toda la
financiación centralizada de la UE debe centrarse en
medidas relacionadas con el crecimiento. Esta decisión
debe aplicarse al presupuesto en curso (2007-2013),
cuando aún sea posible, y sin duda se convertirá en el
principio rector del presupuesto de la Unión de los
próximos siete años (2014-2020). Proseguiremos
nuestra labor a este respecto en nuestra reunión de
marzo del año próximo, tomando como base el Estudio
Prospectivo Anual sobre el Crecimiento elaborado
por la Comisión y una contribución de la Presidencia
danesa entrante.
Energía e innovación
La innovación y la energía son sectores cruciales para
el crecimiento y la prosperidad futuros. Estos dos
temas íntimamente relacionados afectan a los grandes
desafíos de la sociedad de nuestro tiempo: puestos de
trabajo atractivos, envejecimiento saludable, economía
ecológica y con bajas emisiones de carbono, seguridad
del abastecimiento energético. De ahí mi decisión de
que mantuviéramos un debate sobre estas cuestiones en
febrero. En ambos temas, imprimimos un fuerte impulso
estratégico y tomamos importantes decisiones, fijando
plazos concretos para cumplirlas. En lo que se refiere al
capital de riesgo, convinimos en presentar propuestas
antes de 12 meses. Decidimos que el espacio unificado
de investigación tendría que estar creado para 2014, que
el mercado integrado de la energía tendría que estar en
pleno funcionamiento en 2014, y que la interconexión
de las redes de gas y electricidad de todos los Estados
miembros tendría que estar operativa en 2015.
Conscientes de que también es fundamental adoptar una
perspectiva a largo plazo, pedimos que se elaborara para
2050 una estrategia de bajas emisiones de carbono que
ofrezca un marco adecuado para nuestra actuación en el
sector de la energía y el cambio climático.
En el período que siguió inmediatamente a los
trágicos acontecimientos de Fukushima, en Japón, la
seguridad nuclear suscitó enorme preocupación. En
el Consejo Europeo de marzo, asumimos claramente
el compromiso de que en la UE y en los países de
nuestra vecindad se aplicasen las normas de seguridad
más rigurosas, que serían objeto además de mejoras
constantes. El resultado de este compromiso fue la
elaboración y puesta en marcha de un ambicioso
programa de «pruebas de resistencia» nuclear, en
Europa y en los países asociados, destinado a garantizar
la seguridad de las centrales nucleares.
Restablecer el crecimiento:
una responsabilidad mundial
Todos los dirigentes son plenamente conscientes
de que Europa vive un momento decisivo. La crisis
financiera ha acelerado algunas tendencias a largo plazo.
El poder económico mundial está basculando hacia los
países emergentes, hacia el Pacífico. En esta situación,
hacer como si no pasara nada nos condenaría de manera
gradual a un declive relativo. Sin embargo, la elevación
de los niveles de prosperidad en el mundo también
constituye una oportunidad. Podemos mejorar nuestros
resultados comerciales y atraer más inversión extranjera.
En este punto, los acuerdos de libre comercio tienen un
papel destacado. En nuestra búsqueda de crecimiento,
nuestros esfuerzos deben centrarse en participar en
el crecimiento de los socios cuyos mercados están en
fuerte expansión. Por ello, en nuestro encuentro de
octubre también estudiamos el modo de utilizar más
estratégicamente estas relaciones.
Sabemos que, desde otras economías, la gente nos
observa, ya que nuestros problemas pueden afectar
a sus puestos de trabajo, sus pensiones y sus ahorros. Del
mismo modo, nosotros esperamos que las otras grandes
economías se hagan cargo de sus propios problemas
internos. El hecho de que la Unión Europea y la zona del
euro, en particular, dejen atrás esas dificultades redunda
en su interés. Ahora bien, a Europa también le conviene
que Estados Unidos estabilice la situación de su deuda
pública, o que China fomente la demanda interior
y aplique más flexibilidad a su tipo de cambio. Cada
uno tiene que poner orden en su casa. Este es un tema
que siempre hemos planteado en todas las reuniones
internacionales.
11
Intervención del Presidente del Consejo Europeo ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, 22 de septiembre de 2011.
12
La Unión
en el mundo
El mundo árabe: la primavera árabe
y sus consecuencias
Las revueltas del mundo árabe en 2011 significaron
para nosotros el cambio geopolítico más transcendental
desde el fin de la Guerra Fría. Se estaba escribiendo la
historia justo en las fronteras meridionales de Europa.
A los jóvenes de todo el mundo les resultaban familiares
las aspiraciones de los manifestantes: trabajo y justicia,
voz en la política de su propio país, justicia social
y la esperanza de una vida mejor. Desde el principio,
estábamos decididos a hacer cuanto estuviera en nuestra
mano para que estos cambios drásticos tuvieran un
resultado positivo y a contribuir a que esta «primavera
árabe» representase realmente un nuevo comienzo.
Fueron sucediéndose en toda la región acontecimientos
de signo positivo y negativo, pero en febrero la situación
en Libia se volvió especialmente preocupante. Un
dirigente que ordena disparar contra sus propios
ciudadanos, un país al borde de la guerra civil, una
crisis humanitaria en ciernes, justo en la otra orilla del
Mediterráneo. No podíamos quedarnos de brazos
cruzados cuando iba a producirse una matanza.
Convoqué un Consejo Europeo extraordinario sobre
Libia el 11 de marzo de 2011. En los últimos diez años,
solo se han celebrado otras tres reuniones urgentes de
este tipo: después del Once de Septiembre, por la guerra
de Irak y por la guerra de Georgia. En esta ocasión,
acordamos por unanimidad que había que garantizar
la seguridad de la población libia por todos los medios
necesarios. Además, formulamos las tres condiciones
que permitieron que pocos días más tarde, el Consejo
de Seguridad de la ONU aprobara la histórica
Resolución 1973 sobre la protección del pueblo de
Libia. Posteriormente, esta sirvió de base a la actuación
de la comunidad internacional, con apoyo regional y la
conducción de los países europeos.
Todos los países de la región afrontan desafíos de
tremenda importancia: la reconciliación, la transición
política y la reconstrucción. Se han puesto en marcha
reformas que se extienden de Marruecos y Túnez
a Egipto y Jordania. Estamos dispuestos a apoyar los
avances de estos países en la vía de la transformación
democrática y las reformas económicas, y por ello la
Unión les ha ofrecido una nueva asociación para la
democracia y la prosperidad compartida.
Lamentablemente, la primavera árabe no solo ha
traído consecuencias positivas. La violencia en Yemen
sigue siendo motivo de preocupación. La inaceptable
situación en Siria nos llevó, en particular, a instar a la
comunidad internacional a aunar esfuerzos en la
imposición de duras sanciones.
El mundo árabe está en marcha. Su evolución llevará
tiempo. Una democracia no nace porque se derroque
a un dictador, ni el desempleo desaparece porque se
organicen elecciones libres. Estamos hablando de
transiciones. Por ello, la Unión Europea ofrece apoyo
a largo plazo para asegurar que realmente se cumplan las
aspiraciones del pueblo árabe.
En esta orilla del Mediterráneo
Cuando nos ocupamos de nuestros vecinos del Sur,
no olvidamos a los del Este. La segunda Cumbre de
la Asociación Oriental, celebrada en Varsovia los
días 29 y 30 de septiembre, fue testimonio de nuestra
voluntad de mantener una cooperación activa con
países como Moldavia, Ucrania y Georgia, y de hacer
avanzar su asociación política e integración económica
con la Unión Europea. Como dijimos claramente en
aquella ocasión, el ritmo y la intensidad con que cada
uno de los seis «socios orientales» desarrolle este
proceso dependerán de que respeten los principios
democráticos y el Estado de Derecho.
13
El acuerdo alcanzado en el Consejo Europeo de junio
allanó el camino para que en diciembre se firmara el
Tratado de Adhesión de Croacia a la Unión Europea.
Su adhesión como vigésimo octavo Estado miembro
en 2013 sellará el destino europeo de los países de
los Balcanes Occidentales. No solo hemos abierto
oficialmente la puerta a los croatas, sino que también
hemos dejado patente que esta no se cerrará detrás de
ellos. El Consejo Europeo espera que Serbia obtenga la
condición de país candidato en febrero de 2012 y que
las negociaciones con Montenegro se inicien en junio
de 2012.
En junio, debatimos el tema de la migración. Este tema,
al que me había referido ya nueve meses antes, había
cobrado un carácter urgente tras la primavera árabe.
La gestión efectiva de nuestras fronteras exteriores
resulta también fundamental para la libre circulación de
personas dentro de nuestras fronteras, uno de los logros
fundamentales de la integración europea. Para poder
responder mejor a las situaciones de crisis, decidimos
establecer una cláusula de salvaguardia en el mecanismo
de Schengen. Sin embargo, para no lesionar el derecho
fundamental de la libertad de circulación, solo se
aplicará bajo unas condiciones estrictas. Convinimos
también en que el éxito de la política de migración
se ha de empezar a fraguar fuera de las fronteras de
Europa. Por consiguiente, las nuevas asociaciones con
nuestros vecinos incluyen también temas de migración,
movilidad y seguridad. El mejor modo de reducir la
presión en nuestras fronteras es ayudar a los jóvenes
a labrarse un futuro en su propio país.
14
Nuestra actuación en el mundo
El Consejo Europeo seguirá cumpliendo su función
de marcar el rumbo estratégico de la Unión. En
prácticamente todos nuestros encuentros abordamos
cuestiones de relaciones exteriores, desde la preparación
de las posiciones europeas de cara a próximas cumbres
bilaterales o multilaterales, como el G-8 o el G-20, al
estudio de problemas de interés común, como pueden
ser el programa nuclear iraní o el cambio climático.
Al mismo tiempo, ponemos todo nuestro empeño
en hacer participar a nuestros socios estratégicos,
especialmente Estados Unidos, Rusia y también China
(país al que acudí en visita oficial el pasado mayo)
y otras economías emergentes. Hemos prestado nuestro
apoyo a Japón en sus esfuerzos por superar la triple
catástrofe de un terremoto, un tsunami y un accidente
nuclear a la que se enfrentó en marzo.
En conjunto, la Unión Europea está realizando
progresos en la escena internacional. Se han conseguido
grandes avances, como el nuevo estatuto reforzado
en las Naciones Unidas, gracias al cual el pasado
septiembre me cupo el privilegio de dirigirme por
primera vez a la Asamblea General de las Naciones
Unidas en nombre de la Unión Europea. Sentando
precedentes, avanzando paso a paso, así es como
Europa ha ido siempre adelante, en este ámbito como
en tantos otros.
Cumbres y reuniones con terceros países.
15
Cada empeño
lleva su tiempo
Primer semestre de 2011: Hungría preside el Consejo de Ministros de la UE.
En un mundo de flujos y de volatilidad, unas
instituciones políticas estables pueden aportar
certidumbre y continuidad, y ayudarnos a conformar
nuestro destino. Las instituciones de la Unión son
relativamente jóvenes: las más antiguas cumplirán
60 años el año que viene, lo que resulta insignificante
en comparación con los parlamentos, consejos
y tribunales que cuentan varios siglos de existencia en
muchos Estados miembros. Comparten, sin embargo,
la misma aspiración: encauzar los cambios, absorber las
conmociones y marcar nuevos derroteros.
Ahora bien, para desempeñar este papel las instituciones
necesitan una vida y una cronología propias. El Consejo
Europeo, una institución de pleno derecho desde el
Tratado de Lisboa, no escapa a esta regla. Gracias
a la nueva continuidad que ha adquirido mi cargo,
ahora está mejor equipado para dirigir el cambio,
dar orientaciones, o en términos más concretos, dar
continuidad a decisiones anteriores.
16
A lo largo de 2011, llamó la atención de muchos
observadores de la política europea el hecho de que
la velocidad de los mercados no fuese idéntica a la
velocidad de la democracia. En efecto, los mercados
pueden permitirse el lujo de moverse con el clic de
un ratón. Los procesos democráticos suelen necesitar
bastantes meses para conseguir resultados. Este
conflicto temporal ha constituido un reto de gran
trascendencia. Ello es tanto más cierto cuanto
que, con la perspectiva del tiempo político, deben
diferenciarse tres aspectos. El tiempo de las democracias
parlamentarias, determinado por los procedimientos
legislativos, las votaciones y la necesidad de lograr
una mayoría. El tiempo de la opinión pública, que
para convencerse tiene que constatar un cambio en la
realidad. Y el tiempo de aplicación, de ejecución de las
medidas después de su aprobación: este también es vital,
por ejemplo, en el caso de las reformas estructurales. En
tal sentido, el clamor en favor de un proceso decisorio de
Segundo semestre de 2011: Polonia preside el Consejo de Ministros de la UE.
la UE más rápido resulta en ciertos casos simplemente
inverosímil. Lleva tiempo aunar múltiples intereses
y sensibilidades en una decisión sólida y aceptable para
todos. Cuando se proyecta una casa nueva, ¿habrá de
estar acabada en una semana? El tiempo es la argamasa
del político.
Como primer Presidente permanente de la institución,
he establecido desde el inicio buenas relaciones de
trabajo con todas las demás instituciones europeas.
En 2011, la confianza personal desarrollada por medio
de esos contactos prácticamente permanentes ha
resultado esencial. Tal ha sido el caso con el Presidente
de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, con
el Presidente del Eurogrupo, Jean-Claude Juncker,
con la Alta Representante, Catherine Ashton, y con
el Presidente del Parlamento Europeo, Jerzy Buzek.
Ha sido un placer igualmente colaborar con las dos
Presidencias rotatorias del Consejo de 2011, en primer
lugar con el Primer Ministro húngaro Viktor Orban
y posteriormente con el Primer Ministro polaco Donald
Tusk, ya que ambos imprimieron vigor y espíritu
europeo a las mesas de negociación. He visitado a casi
todos los miembros del Consejo Europeo en sus
capitales. En diálogo permanente, los 27 Jefes de Estado
o de Gobierno también parecen reunirse con una
frecuencia cada vez mayor fuera de Bruselas, en parte
como consecuencia de nuestros actuales trabajos sobre
la zona del euro. Además, el Consejo Europeo nombró
a Mario Draghi Presidente del Banco Central Europeo.
Este asumió sus funciones en noviembre, y confiamos
en que será un guía tan fiable como su predecesor,
Jean-Claude Trichet.
Al afrontar los retos que afectan al corazón material
y simbólico de la Unión, el euro, todos ellos trabajaron
con un espíritu de cooperación, respeto y sentimiento
de responsabilidad compartida. Remitámonos a la
puesta en marcha del refuerzo de la vigilancia y la
disciplina presupuestaria y macroeconómica. Tras los
17
trabajos del grupo cuya presidencia me encomendó
el Consejo Europeo de marzo de 2010, la Comisión
presentó sus propuestas legislativas, que fueron objeto
de intenso debate por parte del Parlamento Europeo
y del Consejo de Ministros (debate que abarcó tres
Presidencias del Consejo). La última manzana de la
discordia entre los legisladores se refirió a la «votación
por mayoría inversa», que se había convertido
en el símbolo de un mecanismo de decisión más
automático. Este escollo se resolvió en la Cumbre del
Euro de julio de 2011, en la que todos los líderes de
la zona del euro reconocieron la importancia de un
cumplimiento creíble. Las medidas han entrado en vigor
el 13 de diciembre de 2011, y desde ahora contribuyen
a prevenir futuras turbulencias.
A lo largo del año hemos definido también la
configuración institucional de la zona del euro. Hemos
decidido mantener con más regularidad cumbres de la
zona del euro, al menos dos al año, y no únicamente en
períodos de tensiones. Presidirá dichas reuniones un
Presidente de la Cumbre del Euro, que será elegido por
18
los dirigentes de la zona del euro de forma simultánea
a la elección del Presidente del Consejo Europeo por
parte de los 27. Se han reforzado también las estructuras
administrativas de apoyo a los trabajos de los Ministros
de Hacienda de la zona del euro.
Se ha hablado mucho de la relación entre los miembros
de la zona del euro y los demás. Mi razonamiento es
simple. Resulta natural que quienes comparten una
moneda común —lo que por cierto, en la Unión es
la regla y no la excepción— deban adoptar algunas
decisiones comunes. En efecto, el hecho de haber
subestimado su interdependencia dio lugar a problemas.
No obstante, es igualmente importante salvaguardar la
integridad del mercado único entre los Veintisiete. Este
da cohesión a la Unión y constituye la base misma de
nuestra prosperidad y de nuestro papel en el mundo.
Debemos, pues, mantener los vínculos tan estrechos
como sea posible entre ambos tipos de configuraciones,
y otras posibles formas intermedias. Para ello hará falta
creatividad de cuando en cuando, pero juntos, con un
espíritu de confianza, podemos conseguir mucho.
Encuentros de Jefes de Estado o de Gobierno en Europa.
19
El camino
por recorrer
El mundo está sufriendo grandes cambios, y con ellos
también evoluciona el papel de Europa en su seno. Las
tendencias económicas y demográficas mundiales lentas
se van acelerando y se van tornando más perceptibles
y concretas, situándonos frente a nuevos desafíos.
Para afrontarlos, podemos basar nuestra confianza en
la voluntad política que logramos concitar este último
año: una serie de decisiones fundamentales destinadas
a proteger nuestra moneda y nuestra prosperidad,
un objetivo implacable de creación de empleo
y crecimiento, y la defensa de nuestros valores en el
mundo. Podemos basar también nuestra confianza en
el valor y la resistencia demostrados por los europeos
en un período en que las privaciones y la austeridad
tienen su impacto: los jóvenes que exigen un cambio,
los licenciados que crean empresas, los ciudadanos
que dan pruebas de solidaridad y conciencia del bien
público.
En 2012, el Consejo Europeo seguirá tratando asuntos
urgentes e importantes, pronunciándose con espíritu
de conciliación y responsabilidad. Hay mucho en
juego. Los más de 500 millones de ciudadanos de la UE
vivimos en el continente más próspero y con mayor
igualdad social, más libre y más seguro de la Tierra.
Las decisiones de los líderes políticos y de los propios
europeos determinarán nuestra prosperidad futura,
y también el destino de nuestro modelo económico
y social. Una civilización de la dignidad humana, un
continente de la unidad dentro de la diversidad.
La clave del mañana consiste en mantener bajo control
las fuerzas del cambio. Tal es, en definitiva, el objetivo
último de esta institución. Teniendo presente la
historia de sesenta años del empeño sin precedentes
de la Unión, y sea cual sea la senda que emprendamos
o forjemos, confío en que, a la hora de afrontar las
tensiones internas y la presión externa, Europa siga
reinventándose para mejor.
N VAN
N ROM
OMPUY
MPU
HERMAN
21
Conclusiones del Consejo Europeo
y declaraciones de los Jefes
de Estado o de Gobierno
Consejo Europeo — 4 de febrero de 2011
25
Consejo Europeo Extraordinario — 11 de marzo de 2011
30
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro — 11 de marzo de 2011
32
Consejo Europeo — 24 y 25 de marzo de 2011
37
Consejo Europeo — 23 y 24 de junio de 2011
50
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro — 21 de julio de 2011
56
Consejo Europeo — 23 de octubre de 2011
58
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Unión Europea — 26 de octubre de 2011
63
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro — 26 de octubre de 2011
64
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro — 9 de diciembre de 2011
70
Consejo Europeo — 9 de diciembre de 2011
72
Hacia una unión económica más fuerte: Informe provisional al Consejo Europeo —
6 de diciembre de 2011
75
23
CONSEJO EUROPEO — 4 DE FEBRERO DE 2011
CONCLUSIONES
1.
Más allá de las medidas que han de tomarse de manera
inmediata para hacer frente a los desafíos más acuciantes
que plantea la crisis económica y financiera, es importante
seguir sentando bases sólidas para un crecimiento sostenible y generador de empleo. Ese es el objetivo de la Estrategia
Europa 2020 para el empleo y el crecimiento que se adoptó
el pasado mes de junio. El Consejo Europeo se ha centrado
hoy en dos sectores, la energía y la innovación, que son
fundamentales para el crecimiento y la prosperidad futuros de Europa. Ha llegado a un acuerdo sobre una serie de
actuaciones prioritarias cuya ejecución contribuirá en gran
medida a potenciar el crecimiento y la creación de puestos
de trabajo y a impulsar la competitividad de Europa.
I.
ENERGÍA
2.
Disponer de una energía segura, garantizada, sostenible
y asequible que contribuya a la competitividad europea
sigue siendo una prioridad para Europa. La actuación
a nivel de la UE puede y debe aportar un valor añadido
a este objetivo. A lo largo de los últimos años, se ha realizado un importante trabajo en las líneas principales de
una política energética de la UE y se ha fijado, por ejemplo,
unos objetivos ambiciosos en materia de energía y cambio
climático y se ha adoptado abundante legislación en apoyo
de tales objetivos. En su sesión de hoy, el Consejo Europeo
ha puesto de relieve el compromiso de la UE con estos
objetivos a través de una serie de conclusiones operativas
que se presentan más adelante.
3.
La UE necesita un mercado interior de la energía plenamente operativo, interconectado e integrado. Los Estados
miembros deben aplicar rápida y plenamente la legislación
sobre el mercado interior de la energía, respetando escrupulosamente los plazos convenidos. Se invita al Consejo y al
Parlamento Europeo a que trabajen en favor de la pronta
adopción de la propuesta de Reglamento sobre la integridad y la transparencia del mercado de la energía, que ha
presentado la Comisión.
4.
El mercado interior de la energía tiene que haberse realizado de aquí a 2014, de modo que esté garantizada la libre
circulación del gas y la electricidad. Para ello es preciso, en
particular, que los reguladores nacionales y los operadores de los sistemas de transmisión, en cooperación con la
Agencia de Cooperación de los Reguladores de la Energía
(ACER), impriman impulso a sus trabajos sobre el acoplamiento de mercados, las directrices y los códigos de red
aplicables en todas las redes europeas. Se invita a los Estados miembros a que, en cooperación con los organismos
de normalización y la industria europeos, aceleren sus trabajos a fin de que puedan adoptarse normas técnicas para
los sistemas de carga de los vehículos eléctricos a mediados de 2011 y para las redes y los contadores inteligentes
a finales de 2012. La Comisión informará regularmente
sobre el funcionamiento del mercado interior de la energía, prestando especial atención en sus informes a los consumidores, incluidos los más vulnerables, conforme a las
Conclusiones del Consejo de 3 de diciembre de 2010.
5.
Es necesario un esfuerzo considerable para modernizar
y expandir la infraestructura energética europea y para
interconectar las redes a través de las fronteras, en sintonía
con las prioridades determinadas en la Comunicación de
la Comisión sobre infraestructura energética. Tales objetivos son determinantes para garantizar que surta efecto la
solidaridad entre los Estados miembros, que se implanten
realmente rutas alternativas de suministro y tránsito y fuentes de energía alternativas, y que las energías renovables
se desarrollen y puedan competir con las energías tradicionales. Hay que agilizar y mejorar los procedimientos
de autorización, respetando las competencias y procedimientos nacionales, con vistas a la construcción de nuevas infraestructuras; el Consejo Europeo confía en que la
Comisión presente pronto una propuesta a ese respecto.
Las distintas iniciativas emprendidas por los Estados miembros para integrar los mercados y las redes a nivel regional,
al igual que las iniciativas expuestas en la Comunicación de
la Comisión, contribuyen a tal objetivo, por lo que merecen
recibir apoyo. Ningún Estado miembro de la UE debería
permanecer aislado de las redes europeas de gas y electricidad después de 2015 ni poner en peligro su seguridad
energética por carecer de las conexiones apropiadas.
6.
Es el propio mercado el que tendrá que asumir el grueso de
los importantes costes de financiación de las inversiones en
infraestructura; estos costes se recuperarán mediante tarifas. Es esencial promover la adopción de un marco normativo que incentive la inversión. Convendrá prestar especial
atención para que las tarifas se fijen de un modo transparente y no discriminatorio a niveles que guarden relación
con las necesidades de financiación y para que los costes
de las inversiones transfronterizas se repartan de manera
adecuada, fomentando la competencia y la competitividad
y teniendo presentes las consecuencias que ello acarreará
para los consumidores. Sin embargo, puede que ciertos
proyectos que estén justificados desde el punto de vista
de la seguridad del abastecimiento o de la solidaridad, pero
que no sean capaces de atraer suficiente financiación del
mercado, tengan que percibir una financiación pública limitada a fin de completar la financiación privada. Es importante que la selección de este tipo de proyectos se haga
sobre la base de criterios claros y transparentes. Se invita a la
Comisión a que presente al Consejo, a más tardar en junio
de 2011, información sobre las cifras correspondientes a las
inversiones presumiblemente necesarias, sugerencias sobre
cómo responder a las necesidades de financiación y sobre
la manera de salvar los obstáculos que puedan surgir para
la inversión en infraestructuras.
25
7.
8.
9.
10.
11.
26
Con el fin de fomentar en mayor medida la seguridad de su
abastecimiento, debería evaluarse la capacidad de Europa
para extraer y utilizar de forma sostenible recursos de combustibles fósiles convencionales y no convencionales (gas
de esquisto y esquisto bituminoso).
Las inversiones en eficiencia energética mejoran la competitividad y favorecen, con un coste reducido, la seguridad del abastecimiento energético y la sostenibilidad.
Debe alcanzarse el objetivo que establece la Estrategia Europa 2020 y que acordó el Consejo Europeo en
junio de 2010, de aumentar en un 20 % la eficiencia energética, objetivo que, de momento, no lleva camino de
cumplirse. Para ello se requiere una actuación resuelta
que permita aprovechar el considerable potencial de incremento del ahorro energético que existe en los edificios, los
transportes y los procesos de producción. Es importante
que, a partir del 1 de enero de 2012, todos los Estados
miembros incluyan, en todas las licitaciones públicas
para los edificios y servicios públicos pertinentes, normas
de eficiencia energética que tengan en cuenta el objetivo
principal de la UE. Se invita al Consejo a que examine sin
demora la propuesta referente a un nuevo plan de eficiencia energética que la Comisión presentará en breve, en el
que se expondrá más detalladamente una serie de políticas
y medidas relativas a toda la cadena de abastecimiento energético. El Consejo examinará la consecución del objetivo
de eficiencia energética de la UE en 2013 y, si es preciso,
estudiará nuevas medidas.
Se invita a la Comisión a trabajar más estrechamente con
los Estados miembros en la aplicación de la Directiva sobre
fuentes de energía renovables, en particular por lo que respecta a mecanismos de cooperación y sistemas de apoyo
nacionales consistentes.
La UE y sus Estados miembros promoverán la inversión
en energías renovables y tecnologías seguras y sostenibles
con bajas emisiones de carbono y se centrarán en la ejecución de las prioridades tecnológicas establecidas en el Plan
Estratégico Europeo de Tecnología Energética. Se invita
a la Comisión a que presente nuevas iniciativas sobre redes
inteligentes, incluidas las relacionadas con el desarrollo de
vehículos limpios, almacenamiento de energía, biocombustibles sostenibles y soluciones de ahorro energético para las
ciudades.
Es necesario mejorar la coordinación entre las actividades
de la UE y las de sus Estados miembros, a fin de garantizar
la coherencia de las relaciones exteriores de la UE con los
principales países de producción, tránsito y consumo. Se
invita a la Comisión a presentar, en junio de 2011 a más
tardar, una Comunicación sobre seguridad del abastecimiento y cooperación internacional, destinada a seguir
mejorando la coherencia y la constancia de la acción
exterior de la UE en el ámbito de la energía. Se invita a los
Estados miembros a que informen a la Comisión, a partir
del 1 de enero de 2012, de todos los acuerdos bilaterales
sobre energía, nuevos o ya existentes, que hayan celebrado
con terceros países; la Comisión pondrá esta información
a disposición de todos los demás Estados miembros del
12.
13.
14.
15.
modo más adecuado y teniendo en cuenta la necesidad de
proteger la información comercialmente sensible. Se invita
a la Alta Representante a que tenga plenamente en cuenta
los aspectos relacionados con la seguridad energética en su
labor. La seguridad energética también tendrá que reflejarse
plenamente en la política de vecindad de la UE.
La UE debe tomar iniciativas acordes con los Tratados en
los foros internacionales pertinentes y desarrollar, con los
interlocutores fundamentales y en torno a corredores estratégicos, asociaciones mutuamente beneficiosas en materia
energética, que cubran muy diversas cuestiones, incluidos
los planteamientos de la regulación, y en las que se aborden
todos los asuntos de interés común, tales como la seguridad
energética, las tecnologías de baja emisión de carbono seguras y sostenibles, la eficiencia energética, las condiciones de
inversión y el mantenimiento y la promoción de los niveles más elevados de seguridad nuclear. Debe alentar a los
países vecinos a que adopten las normas pertinentes de la
UE relativas al mercado interior de la energía, en particular
ampliando y profundizando el Tratado de la Comunidad
de la Energía y promoviendo iniciativas de cooperación
regionales. En el contexto de la Estrategia Europa 2020,
debe desarrollar asimismo medidas en caso necesario para
garantizar unas condiciones de competencia equitativas
a los productores de energía de la UE respecto de los productores situados fuera del Espacio Económico Europeo.
Europa precisa diversificar sus vías y fuentes de suministro.
Se invita, en consecuencia, a la Comisión a que prosiga sus
gestiones para facilitar el desarrollo de corredores estratégicos para el transporte de gas en grandes cantidades, como
el Corredor Meridional.
Habría que impulsar lo antes posible los trabajos para
desarrollar una asociación con Rusia, fiable, transparente
y reglamentada, en ámbitos de interés común en materia de
energía así como en el contexto de las negociaciones sobre
el proceso posterior al Acuerdo de Colaboración y Cooperación y a la luz de los trabajos en curso sobre la Asociación
para la Modernización y el Diálogo sobre Energía.
La UE cooperará con países terceros para hacer frente a la
volatilidad de los precios de la energía, y continuará esta
labor dentro del G-20.
El Consejo Europeo ha indicado que espera con interés
la elaboración de una estrategia de bajas emisiones de
carbono para 2050 que ofrezca el marco adecuado para
una actuación a más largo plazo en el sector de la energía
y otros sectores conexos. Para alcanzar el objetivo de la
UE, en el contexto de las reducciones necesarias según el
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio
Climático (IPCC) por parte de los países desarrollados
en su conjunto, de reducir las emisiones de gases de efecto
invernadero en un 80-95 % para 2050 con respecto a 1990,
como se acordó en octubre de 2009, será necesaria una
revolución en los sistemas energéticos; esa revolución
debe comenzar ahora. Es importante que se reflexione
debidamente sobre la fijación de etapas intermedias en
el recorrido hacia la consecución del objetivo de 2050. El
Consejo Europeo repasará las novedades periódicamente.
II.
INNOVACIÓN
16.
La inversión en educación, investigación, tecnología e innovación es uno de los principales motores del crecimiento;
las ideas innovadoras que puedan transformarse en nuevos productos y nuevos servicios comercializables ayudan
a impulsar el crecimiento y la creación de puestos de trabajo
de calidad. El Consejo Europeo ha instado a que se adopte
un planteamiento estratégico e integrado para impulsar la
innovación y aprovechar plenamente el capital intelectual
de Europa, en beneficio de los ciudadanos, las empresas
—las PYME en particular— y los investigadores. El Consejo Europeo supervisará los progresos realizados en el
marco de la actuación consecutiva a la Estrategia Europa
2020.
17.
18.
19.
20.
En este contexto, el Consejo Europeo ha tomado nota de
las tendencias y novedades reflejadas en el actual cuadro
de indicadores de la innovación que elabora la Comisión.
Ha invitado a esta a definir sin demora un indicador integrado único que permita supervisar mejor los avances en
la innovación. Seguirá prestando atención a la evolución
que se registre a este respecto.
La innovación contribuye a responder a los desafíos sociales más esenciales a los que nos enfrentamos. Es necesario
movilizar de manera coherente la pericia y los recursos de
que dispone Europa y fomentar las sinergias entre la UE
y los Estados miembros a fin de asegurar que las innovaciones que ofrecen beneficios sociales lleguen más rápidamente al mercado. Es preciso desarrollar una programación
conjunta. Un paso importante en este contexto es la puesta
en marcha del proyecto piloto de la Asociación para la
Innovación referente al envejecimiento activo y saludable.
Será necesaria una supervisión regular por parte del Consejo para alcanzar tanto los objetivos a largo plazo como los
objetivos concretos que se fijen de año en año. El Consejo
tomará las decisiones políticas necesarias sobre futuras
asociaciones para la innovación antes de su lanzamiento.
Europa necesita un espacio unificado de investigación que
atraiga el talento y la inversión. Para ello, deben subsanarse
rápidamente las lagunas que sigue habiendo a este respecto,
de modo que pueda realizarse en 2014 el Espacio Europeo
de Investigación, con lo que se habrá creado un verdadero
mercado único del conocimiento, la investigación y la
innovación. Hay que esforzarse, en particular, por mejorar
la movilidad y las perspectivas profesionales de los investigadores y la movilidad de los estudiantes de posgrado, y por
que Europa resulte más atractiva para los investigadores
extranjeros. También es importante que se difunda mejor
la información sobre la I+D financiada con fondos públicos,
dentro del respeto de los derechos de propiedad intelectual
e industrial, en particular mediante un inventario de la I+D
financiada por la UE que esté conectado a inventarios similares de programas de I+D financiados a nivel nacional.
Es importante que se fomente la inversión privada en productos y servicios innovadores, particularmente mediante
la mejora de las condiciones marco. A este respecto, se
invita a la Comisión a que:
—presente propuestas destinadas a acelerar, simplificar
y modernizar los procedimientos de normalización,
especialmente para que las normas establecidas por la
industria puedan transformarse, en determinadas condiciones, en normas europeas;
—ofrezca orientaciones acerca de la aplicación de las
Directivas sobre contratación pública; de manera más
general, convendría orientar mejor la contratación
pública hacia la creación de una mayor demanda de
bienes y servicios innovadores;
—lleve a cabo en 2011 una revisión intermedia de los
marcos pertinentes de ayudas públicas;
—reflexione sobre las opciones que podrían barajarse para
establecer, a nivel europeo, un instrumento de explotación de los derechos de propiedad intelectual e industrial, en particular con el fin de facilitar el acceso de las
PYME al mercado del conocimiento, y a que presente
al Consejo un informe al respecto para finales de 2011.
21.
Se invita a la Comisión a que progrese con rapidez en los
ámbitos fundamentales de la economía digital —en particular la promoción y la protección de la creatividad, el
desarrollo del comercio electrónico y la disponibilidad de
información del sector público— para garantizar la creación del mercado único digital de aquí a 2015.
22.
Convendrá no escatimar esfuerzos a fin de suprimir todos
los obstáculos jurídicos y administrativos que siguen entorpeciendo la utilización transfronteriza de capital de riesgo.
Se invita a la Comisión a que presente propuestas, antes de
finales de 2011:
—para instaurar, a escala de la UE, un amplio sistema de
capital de riesgo basado en el Fondo Europeo de Inversiones y otras instituciones europeas pertinentes y en la
cooperación con los operadores nacionales;
—para ampliar el Mecanismo de Financiación de Riesgo
Compartido;
—y para evaluar la mejor forma de atender, mediante un
planteamiento de mercado, a las necesidades de las
empresas innovadoras que estén experimentando un
crecimiento rápido. En relación con lo anterior, se invita
asimismo a la Comisión a tantear la viabilidad de un
plan de investigación para la innovación en la pequeña
empresa.
23.
En sus procesos de saneamiento presupuestario, los Estados miembros deberían dar prioridad a un gasto que favorezca el crecimiento sostenible en ámbitos tales como la
investigación y la innovación, la educación y la energía.
24.
Este esfuerzo debe combinarse con unas medidas claras de
reforma, destinadas a potenciar la eficacia de los sistemas
de investigación e innovación de los Estados miembros.
En el ámbito nacional, los Estados miembros recuerdan
su disposición a dedicar al menos un 50 % de los ingresos procedentes del comercio de derechos de emisión
a la financiación de actuaciones relacionadas con el clima,
entre ellas proyectos innovadores. También deberían utili-
27
nales de reforma, así como sus programas de estabilidad
o convergencia.
zar mejor los Fondos Estructurales destinados a proyectos
de investigación e innovación.
25.
III.
SITUACIÓN ECONÓMICA
26.
El Consejo Europeo ha evaluado la situación económica
y ha destacado que las perspectivas económicas globales
están mejorando, aunque sigue habiendo importantes
retos. Ha alcanzado un acuerdo sobre la forma de proceder
hasta el Consejo Europeo de marzo.
27.
El Consejo Europeo ha pedido al Consejo que acuerde
en marzo una orientación general sobre las propuestas
legislativas de la Comisión sobre gobernanza económica,
garantizando al mismo tiempo la plena aplicación de las
recomendaciones del Grupo Especial, para alcanzar un
acuerdo definitivo con el Parlamento Europeo (PE) antes
de finales de junio, lo que permitirá reforzar el Pacto de
Estabilidad y Crecimiento, y poner en práctica un nuevo
marco macroeconómico.
28.
29.
28
Es de capital importancia que se simplifiquen los instrumentos de la UE destinados al fomento de la investigación,
el desarrollo y la innovación (I+D+i), a fin de facilitar su
aprovechamiento por los mejores científicos y las empresas
más innovadoras; para ello es importante, en particular, que
las instituciones pertinentes lleguen a un acuerdo sobre un
nuevo equilibrio entre confianza y control y entre asunción
y evitación de riesgos. Se invita a la Comisión a que presente
propuestas al respecto para fines del año corriente, velando
por que toda la gama de instrumentos de financiación de
la investigación y la innovación interactúen dentro de un
marco estratégico común. Es conveniente que se reflexione
sobre la posibilidad de desarrollar mecanismos adecuados
de financiación de grandes proyectos europeos que sean
motores importantes de la investigación y la innovación.
Hoy más que nunca, es crucial mejorar la eficiencia del
gasto público a escala nacional y de la UE. En este contexto,
convendría que la simplificación del Reglamento financiero
se aprobara a más tardar a finales del año, para garantizar
que se disponga de mecanismos más eficaces de ejecución
de las políticas de la UE.
Ha instado a la Autoridad Bancaria Europea y a las demás
autoridades pertinentes a que realicen unas pruebas de
resistencia ambiciosas, y a los Estados miembros, a que
garanticen que se instauren, con arreglo a las normas sobre
ayudas estatales de la UE, planes concretos para hacer
frente a la situación de cualquier banco que demuestre
vulnerabilidad en las pruebas de resistencia.
En el contexto del Semestre Europeo y sobre la base del
Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento presentado por la Comisión, el Consejo Europeo de marzo determinará las prioridades en materia de reformas estructurales
y saneamiento presupuestario para la ronda siguiente de
los programas de estabilidad y convergencia, así como
en los ámbitos de competencia de la UE, incluido el mercado único. Sobre esta base, y con arreglo a las orientaciones integradas «Europa 2020», se invita a los Estados
miembros a que presenten en abril sus programas nacio-
30.
El Consejo Europeo de marzo adoptará asimismo la decisión definitiva sobre la modificación limitada del Tratado
constitutivo del Mecanismo Europeo de Estabilidad.
31.
El Consejo Europeo acoge positivamente la declaración
adjunta de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona
del euro y las instituciones de la UE.
IV.
RELACIONES EXTERIORES
32.
El Consejo Europeo ha adoptado una declaración sobre
Egipto y la región (anexo II).
33.
El Consejo Europeo subraya que los acontecimientos que
están ocurriendo en la zona del Mediterráneo urgen más
todavía a respetar anteriores acuerdos de paz y lograr rápidos progresos en el proceso de paz en Oriente Próximo. El
Consejo Europeo espera que la reunión del Cuarteto de
5 de febrero de 2011, que se celebrará en Múnich, contribuya de forma sustancial a la evolución de este proceso.
34.
El Consejo Europeo ha refrendado las Conclusiones sobre
Belarús adoptadas por el Consejo de Asuntos Exteriores
el 31 de enero, incluida la decisión de imponer medidas
restrictivas. El Consejo Europeo reitera su firme determinación de reforzar su compromiso con la sociedad civil de
Belarús. La Unión Europea mantiene su adhesión a una
política de cooperación desde una perspectiva crítica,
incluso a través del diálogo y la Asociación Oriental, supeditada al respeto de los principios democráticos, el Estado de
Derecho y los derechos humanos. El Consejo de Asuntos
Exteriores reevaluará periódicamente la situación en Belarús y está dispuesto a estudiar nuevas medidas específicas
en todos los ámbitos cuando proceda.
***
ANEXO I
DECLARACIÓN DE LOS JEFES DE ESTADO
O DE GOBIERNO DE LA ZONA
DEL EURO Y LAS INSTITUCIONES DE LA UE
Después de su declaración de diciembre de 2010, y reiterando su
voluntad de hacer cuanto sea necesario para garantizar la estabilidad de la zona del euro en su conjunto, los Jefes de Estado o de
Gobierno de la zona del euro y las instituciones de la UE han evaluado los avances registrados en la aplicación de la estrategia global
para preservar la estabilidad financiera y garantizar que la zona del
euro salga fortalecida de la crisis.
Dicha estrategia abarca el paquete legislativo sobre gobernanza
económica, las pruebas de resistencia y la resolución de los problemas del sector financiero, así como la aplicación del Semestre Europeo. Por otra parte, han acordado las siguientes medidas como
parte integrante del paquete global que deberá ultimarse en marzo:
•
Mantenimiento de la aplicación con éxito de los programas
existentes con Grecia e Irlanda.
•
Evaluación por la Comisión, en conexión con el Banco
Central Europeo (BCE), de los avances registrados en los
Estados miembros de la zona del euro en la aplicación de
las medidas tomadas para reforzar las situaciones presupuestarias y las perspectivas de crecimiento.
•
Propuestas concretas presentadas por el Eurogrupo sobre
el refuerzo de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera (FEEF) para garantizar la eficacia necesaria para prestar el apoyo adecuado.
•
Ultimación, bajo la Presidencia del Presidente del Eurogrupo, de los elementos operativos del Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), en sintonía con el mandato
acordado en diciembre.
Partiendo del nuevo marco de gobernanza económica, los Jefes de
Estado o de Gobierno adoptarán medidas ulteriores para dar un
carácter nuevo a la coordinación de las políticas económicas en la
zona del euro a bien de mejorar la competitividad, que lleve a un
mayor grado de convergencia sin menoscabar el mercado único.
Se invitará a los Estados no pertenecientes a la zona del euro a que
participen en la coordinación. El Presidente del Consejo Europeo
llevará a cabo consultas con los Jefes de Estado o de Gobierno
de los Estados miembros de la zona del euro e informará de ello
indicando las formas concretas de proceder conformes al Tratado. A tal efecto, cooperará estrechamente con el Presidente de la
Comisión. Velará por que los Jefes de Estado o de Gobierno de los
Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro interesados
participen debidamente en el proceso.
***
ANEXO II
DECLARACIÓN SOBRE EGIPTO Y LA REGIÓN
El Consejo Europeo está siguiendo con extrema preocupación
la degradación de la situación en Egipto. Ha condenado con la
máxima firmeza los actos de violencia y a todos aquellos que
emplean y promueven la violencia. Ha insistido en el derecho de
todos los ciudadanos a manifestarse libre y pacíficamente, con la
debida protección de las fuerzas y cuerpos de seguridad. Considera
inaceptable todo intento de restringir la libre difusión de información, en particular mediante las agresiones y actos de intimidación
contra periodistas y defensores de los derechos humanos.
El Consejo Europeo ha hecho un llamamiento a las autoridades
egipcias para que atiendan a las aspiraciones del pueblo egipcio
mediante la reforma política, y no mediante la represión. Todas las
partes han de dar prueba de moderación y evitar nuevos actos de
violencia, e iniciar una transición ordenada hacia un gobierno de
amplia base. El Consejo Europeo ha recalcado que el proceso de
transición debe comenzar de inmediato. Las relaciones de la UE
con Egipto deben fundamentarse en los principios enunciados en
el Acuerdo de Asociación y en los compromisos asumidos
El Consejo Europeo ha saludado la forma digna y pacífica en que
el pueblo tunecino y el pueblo egipcio han expresado sus legítimas
aspiraciones democráticas, económicas y sociales, que son conformes con los valores que la Unión Europea promueve, para sí misma
y para el resto del mundo. El Consejo Europeo ha destacado que
las aspiraciones democráticas de los ciudadanos deben canalizarse
a través del diálogo y de la reforma política, respetando plenamente
los derechos humanos y las libertades fundamentales, y a través de
unas elecciones libres y limpias. Ha instado a todas las partes a que
acometan un diálogo constructivo a tal fin.
La Unión Europea está resuelta a dar todo su apoyo a los procesos de transición hacia la gobernanza democrática, el pluralismo,
mejores oportunidades de prosperidad económica e integración
social, y una estabilidad regional reforzada. Está decidido a establecer una nueva asociación que suponga en el futuro un apoyo
más eficaz a aquellos países que hayan iniciado reformas políticas
y económicas, apoyo que podrá prestarse, entre otras cosas, a través
de la Política Europea de Vecindad y la Unión por el Mediterráneo.
En este contexto, el Consejo Europeo:
—ha pedido a la Alta Representante que transmita nuestro
mensaje en sus próximas visitas a Túnez y Egipto;
—ha invitado a la Alta Representante a que, en el marco
de esta asociación, prepare un conjunto de medidas
destinadas a prestar el apoyo de la Unión Europea
a los procesos de transición y transformación (fortalecimiento de las instituciones democráticas, promoción
de la gobernanza democrática y la justicia social, y ayuda
para la preparación y la celebración de elecciones libres
y limpias), y a que establezca un vínculo más estrecho
entre estos objetivos y la Política Europea de Vecindad
y la Unión por el Mediterráneo; y
—ha invitado a la Alta Representante y a la Comisión
a adaptar rápidamente los instrumentos de la Unión
Europea, a allegar ayuda humanitaria y a proponer
medidas y proyectos destinados a estimular la cooperación, los intercambios y la inversión en la región, con
el fin de fomentar el desarrollo económico y social, entre
otras cosas dando un estatuto avanzado a Túnez.
29
CONSEJO EUROPEO EXTRAORDINARIO — 11 DE MARZO DE 2011
DECLARACIÓN
1.
El Consejo Europeo ha mantenido hoy una sesión extraordinaria para pasar revista a los acontecimientos de Libia
y los países vecinos del Sur, y para fijar la orientación y las
prioridades de la política y la actuación futuras de la Unión
Europea (UE).
2.
En los países vecinos del Sur se están produciendo cambios
espectaculares propiciados por levantamientos democráticos que están haciendo nacer una nueva esperanza y la
posibilidad de construir un futuro afianzado en la democracia, el pluralismo, el Estado de Derecho, los derechos
humanos y la justicia social. Progreso y democracia van
de la mano. El Consejo Europeo alaba el valor demostrado
por los pueblos de esa región, y reitera que es a ellos a quienes corresponde decidir su futuro por medios pacíficos
y democráticos.
3.
Todos los países de la región tienen que acometer o acelerar
sus reformas políticas y económicas. La Unión Europea
respaldará cada paso dado hacia la transformación democrática, unos sistemas políticos que permitan un cambio
pacífico, el crecimiento económico y la prosperidad y una
distribución más equitativa de los beneficios de los resultados económicos. En este sentido, el Consejo Europeo
acoge con gran satisfacción el anuncio hecho por el Rey de
Marruecos acerca de la creación de una comisión consultiva que preparará una revisión de la Constitución que se
presentará a la aprobación del pueblo de Marruecos. Los
avances de nuestros socios en la senda de la transformación
determinarán el apoyo que les preste la UE. Puesto que
el desarrollo de unas instituciones democráticas sólidas
constituye uno de los objetivos fundamentales, el fortalecimiento de los lazos parlamentarios entre Europa y dicha
región reviste una importancia primordial.
4.
5.
30
En relación con Túnez, el Consejo Europeo se congratula
del anuncio de la celebración de elecciones para la formación de una asamblea constituyente, que tendrán lugar el
24 de julio de 2011. La UE se muestra dispuesta a prestar,
en estrecho contacto con las autoridades tunecinas, el necesario apoyo en tal sentido, incluso mediante la concesión
de un estatuto avanzado a Túnez. Tan pronto como las
autoridades tunecinas estén preparadas, la UE prestará con
gusto su respaldo para hacer frente a los retos económicos
y sociales que afronta Túnez. La Unión Europea mantendrá
su compromiso a largo plazo, con el fin de promover el
desarrollo económico y social. La solidaridad manifestada
por el pueblo tunecino para con las personas que huyen de
Libia merece el máximo elogio y apoyo.
El Consejo Europeo apoya la transición democrática en
Egipto. Celebra la oportuna presentación de las primeras
propuestas de modificación de la Constitución, y anima
a las autoridades egipcias a que perseveren en su compromiso con la reforma política y a que creen un entorno propicio a una transición democrática cabal, incluso mediante
la supresión del estado de excepción. La Unión Europea
está dispuesta a movilizar toda la ayuda que pueda, en
consonancia con las prioridades del pueblo egipcio, y ha
entablado un diálogo con el Gobierno egipcio designado
recientemente.
6.
La situación reinante en Libia sigue siendo motivo de
honda inquietud. Expresamos nuestra firme solidaridad
con el pueblo libio y las víctimas. Condenamos con vigor
la violenta represión ejercida por el régimen libio contra sus
ciudadanos, así como la flagrante y sistemática violación de
los derechos humanos. Celebramos la Resolución 1970
del Consejo de Seguridad de la ONU, y la remisión de la
situación imperante en Libia ante la Corte Penal Internacional. El empleo de la fuerza —en particular con medios
militares— contra la población civil es inadmisible, y debe
cesar inmediatamente. Debe garantizarse la seguridad de
la población por todos los medios necesarios. El Consejo
Europeo manifiesta su honda preocupación por los ataques perpetrados contra civiles incluso desde el aire. Para
proteger a la población civil, los Estados miembros estudiarán todas las opciones necesarias, siempre que exista
una necesidad demostrable, una base jurídica clara y lo
apoye la región. Los responsables deberán rendir cuentas
de sus actos y asumir graves consecuencias. Trabajaremos
con las Naciones Unidas, la Liga Árabe, la Unión Africana
y nuestros socios internacionales para responder a la crisis.
Hacemos un llamamiento para que se celebre rápidamente
una cumbre que reúna a la Liga Árabe, la Unión Africana
y la Unión Europea.
7.
El coronel Gadafi debe renunciar al poder de inmediato.
Su régimen ha perdido toda la legitimidad y ha dejado
de ser un interlocutor para la UE. La Unión Europea ha
adoptado medidas restrictivas contra la cúpula dirigente
del país y contra las entidades en cuyo poder obran activos
importantes controlados por el régimen, y está dispuesta
a adoptar nuevas sanciones.
8.
El objetivo es que Libia acometa con rapidez una transición
ordenada hacia la democracia a través de un diálogo plural.
La Unión Europea da la bienvenida y anima al Consejo
nacional provisional de transición con base en Bengasi,
al que considera como interlocutor político. La Unión
Europa se declara dispuesta a ayudar a Libia a construir un
estado constitucional y a desarrollar el Estado de Derecho.
Está dispuesta a responder a las peticiones del pueblo libio
para que ayude a relanzar la economía libia.
9.
La situación de urgencia humanitaria reinante en Libia
y en sus fronteras está alcanzando proporciones preocupantes, que se ven agravadas por los importantes movimientos migratorios inducidos por los acontecimientos.
Sigue siendo prioritario velar por que se evacue de forma
segura a los ciudadanos de la UE y a otros nacionales que
deseen huir de los combates. La Unión Europea y los
10.
11.
12.
Estados miembros han movilizado ayuda humanitaria
y se comprometen a seguir ayudando a la población de
Libia y a las personas que crucen sus fronteras, en estrecha
colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones
Unidas para los Refugiados, la Oficina de Coordinación
de Asuntos Humanitarios, la Organización Internacional
para las Migraciones, el Comité Internacional de la Cruz
Roja/la Federación Internacional de Sociedades de la
Cruz Roja y de la Media Luna Roja y organizaciones no
gubernamentales. La Unión Europea insta a todas las partes
interesadas a que permitan el acceso de las organizaciones
y trabajadores humanitarios a todas las zonas en las que se
requiera ayuda y se declara dispuesta a secundar su labor.
A tal fin, la Unión Europea mejorará su coordinación con
el fin de que se utilicen de forma coherente y efectiva los
medios y capacidades, en consonancia con los principios
humanitarios.
Los Estados miembros afectados más directamente por
los movimientos migratorios necesitan nuestra solidaridad
tangible. La UE y los Estados miembros están dispuestos
a ofrecer el apoyo que resulte necesario a medida que vaya
evolucionando la situación. La UE, en particular a través
de la operación Hermes 2011 de Agencia Europea para
la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras
Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea
(Frontex), seguirá controlando de cerca la repercusión
de los acontecimientos en los movimientos migratorios,
tanto dentro de la región como hacia el exterior. Instamos
en particular a los Estados miembros a que faciliten más
recursos humanos y técnicos a Frontex, en función de las
necesidades. Se ruega a la Comisión que ofrezca nuevos
recursos. El Consejo Europeo hace un llamamiento para
que se logre rápidamente un acuerdo sobre el Reglamento
por el que se incrementan las capacidades de la Agencia.
La Unión Europea celebrará consultas con los países de
la región afectados por lo que atañe al apoyo financiero
y técnico necesario para mejorar el control y la gestión de
las fronteras y a aquellas medidas que faciliten el regreso de
los migrantes a sus países de origen. El Consejo Europeo
invita al Consejo JAI que se reúna sin demora. Además, se
invita al Consejo a que presente, en cooperación con la
Comisión, antes del Consejo Europeo de junio, un plan de
desarrollo de capacidades de gestión de los flujos migratorios y de refugiados.
Es preciso propiciar un enfoque integral de la política de
migración, compatible con el Enfoque Global de la UE. En
tal sentido, la Unión Europea deberá hacer asimismo frente
al reto de la movilidad y promover los contactos interpersonales, empleando instrumentos tales como las asociaciones de movilidad con todos los socios cuyos procesos de
reforma estén suficientemente avanzados y cooperando en
la lucha contra la trata de seres humanos y la inmigración
irregular. Se invita a la Comisión a que presente propuestas que propicien los intercambios entre jóvenes europeos
y del Mediterráneo Meridional.
13.
En un terreno más general, se reconsiderarán con prontitud
los programas de colaboración y asistencia existentes, en
estrecha colaboración con nuestros socios en la región, para
lograr que respondan mejor a las necesidades actuales. En
tal sentido, la Comisión y la Alta Representante deberían
dar prioridad a planteamientos centrados en cada uno de
los países y en la obtención de resultados.
14.
Con una perspectiva a medio plazo, el Consejo Europeo
aboga por una nueva asociación con la región, en consonancia con su declaración de 4 de febrero de 2011. En este
sentido, celebra en términos generales la Comunicación
conjunta de la Comisión y de la Alta Representante, en
la que se propone una asociación para la democracia y la
prosperidad compartida en el Mediterráneo Meridional,
basada en un planteamiento diferenciado y con incentivos
que aúne todos los instrumentos de la UE. Esta asociación
debe basarse igualmente en un integración económica más
profunda, en un mayor acceso al mercado y en la cooperación política. Invita al Consejo a que estudie sin demora las
propuestas incluidas en la Comunicación y en particular las
condiciones en las que se podría reforzar el apoyo de la UE
a sus socios. Espera con interés la inminente Comunicación
sobre la Política Europea de Vecindad.
15.
Será igualmente esencial dotar a los países de los medios
necesarios para reconstruir y modernizar sus economías. El
desarrollo económico y las perspectivas de empleo, especialmente para los jóvenes, son de una importancia capital
para estabilizar la democracia. El Consejo debería llegar
con urgencia a un acuerdo sobre las propuestas pendientes
relativas a las normas de origen paneuromediterráneas, y se
invita a la Comisión a que presente propuestas sobre otras
formas de intensificar el comercio y la inversión extranjera
directa en la región, en el corto, el medio y el largo plazo.
También es urgente revitalizar el sector turístico de la
región. El Consejo debe considerar con rapidez las propuestas de la Comisión relativas a los reembolsos de préstamos del Banco Europeo de Inversiones (BEI), y buscar
nuevas posibilidades de aumentar la capacidad global de
apoyo financiero del BEI. Es importante la coordinación
con otras instituciones financieras internacionales.
16.
Extrayendo las lecciones de lo sucedido, la Unión Europea
se muestra asimismo dispuesta a llevar a cabo un examen
de las misiones de la Unión por el Mediterráneo, con el
objetivo de promover la democracia y propiciar la estabilidad de la región. Debe darse un nuevo impulso a medidas
y proyectos concretos que sirvan para fortalecer las instituciones democráticas, y la libertad de expresión incluido
el acceso a internet sin obstáculos, reforzar las sociedades
civiles, apoyar la economía, reducir la pobreza y hacer frente
a la injusticia social.
17.
La Unión Europea es consciente de las repercusiones políticas y económicas últimas de estos acontecimientos en
toda la región, y hace un llamamiento a la reactivación del
proceso de paz de Oriente Próximo.
31
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro —
11 de marzo de 2011
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro han adoptado las siguientes Conclusiones:
1.
Se ha refrendado el Pacto por el Euro, que establece un
refuerzo de la coordinación de la política económica para la
competitividad y la convergencia (en anexo). Este Pacto se
presentará al Consejo Europeo de los días 24 y 25 de marzo
de 2011 con el objetivo de que los Estados miembros que
no pertenecen a la zona del euro indiquen si desean participar en el Pacto. Al mismo tiempo, los Estados miembros
de la zona del euro indicarán las primeras medidas que se
comprometen a aplicar para el año próximo en virtud del
Pacto.
2.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro han
evaluado los avances realizados desde el Consejo Europeo
de 4 de febrero de 2011 en relación con una respuesta integrada a la crisis, con el objetivo de completar este paquete
para el Consejo Europeo de 24 y 25 de marzo.
3.
Acogen con satisfacción los avances realizados en la aplicación de los programas del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de la UE que se están aplicando en Grecia e
Irlanda, así como los firmes compromisos
—por parte de Grecia, de continuar de manera rigurosa las
reformas estructurales, aumentar su capacidad para la
puesta en práctica de las mismas, completar de manera
íntegra y rápida el programa de privatización por valor
de 50 000 millones de euros de desarrollo inmobiliario
que ha anunciado e introducir un marco presupuestario
estricto y estable con la base jurídica más sólida posible
que será decidida por el Gobierno griego;
diciembre de 2010 y a la declaración del Eurogrupo de 28
de noviembre de 2010, en las que se definen las características fundamentales del MEDE (véase anexo II), y aplicarlas
en su totalidad. Los debates han dado como fruto las Conclusiones que figuran a continuación.
•
Capacidad de financiación
El MEDE tendrá una capacidad efectiva total de 500 000
millones de euros. Durante la transición de la FEEF al
MEDE, la capacidad de préstamo consolidada no deberá
superar dicho importe. La capacidad efectiva de préstamo
del MEDE quedará garantizada mediante el establecimiento de la combinación apropiada entre el capital desembolsado, el capital movilizable y las garantías. Se fijará un
calendario para el desembolso gradual del capital, dentro
del pleno respeto de los procedimientos parlamentarios
nacionales.
Hasta el momento de la entrada en vigor del MEDE, la
capacidad de préstamo aprobada de 440 000 millones de
euros de la FEEF se hará plenamente efectiva.
•
Instrumentos
Los Jefes de Estado o de Gobierno recuerdan que el MEDE
proporcionará asistencia financiera cuando así lo solicite un
miembro de la zona del euro y cuando esa intervención se
considere indispensable para salvaguardar la estabilidad de
la zona del euro en su conjunto. Toda decisión con ese fin
se tomará por unanimidad basándose en un análisis de la
sostenibilidad de la deuda del Estado miembro afectado,
que llevarán a cabo la Comisión y el FMI, en colaboración
con el BCE. La asistencia financiera estará sometida a una
condicionalidad estricta en el marco de un programa de
ajuste macroeconómico.
La asistencia financiera del MEDE y la FEEF adoptará la
forma de préstamos. Con todo, para maximizar la relación
coste-eficiencia de la ayuda, el MEDE y la FEEF podrán
intervenir también, como excepción, en el mercado primario de deuda dentro del contexto de un programa con
condicionalidad estricta.
•
Condiciones financieras
El nivel de precios de la FEEF debería reducirse para tener
mejor en cuenta la sostenibilidad de la deuda de los países
receptores, aunque manteniéndose por encima del coste
de financiación del instrumento, con un margen adecuado
en función del riesgo y en consonancia con los principios
de fijación de precios del FMI. Los mismos principios se
aplicarán al MEDE.
Así las cosas, y ante el compromiso adquirido por Grecia
dentro del contexto de su programa de ajuste, el tipo de
interés sobre sus préstamos se ajustará en 100 puntos
—por parte de Irlanda, de introducir un marco presupuestario estricto y estable, con la base jurídica más sólida
posible, y de respetar los objetivos presupuestarios
mediante una reducción de los gastos y un aumento
de los ingresos, tal como se prevé en el programa.
4.
5.
32
A raíz de su declaración de 4 de febrero relativa a la evaluación por parte de la Comisión, en cooperación con el Banco
Central Europeo (BCE), de la aplicación de medidas adoptadas para reforzar las situaciones presupuestarias y las
perspectivas de crecimiento, acogen con satisfacción los
avances realizados en varios países. En particular, los Jefes
de Estado o de Gobierno, el Presidente de la Comisión
y el Presidente del BCE acogen favorablemente y apoyan
el paquete de medidas de largo alcance anunciado hoy por
Portugal en relación con las reformas fiscales, financieras
y estructurales.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro
invitan a los Ministros de Hacienda a que completen su
trabajo en relación con el MEDE (Mecanismo Europeo de
Estabilidad) y la FEEF (Facilidad Europea de Estabilización
Financiera) para que estén listos para el Consejo Europeo
de 24 y 25 de marzo de 2011. Estos trabajos deben ajustarse
estrictamente a las Conclusiones del Consejo Europeo de
básicos. Asimismo, el vencimiento de todo el programa
de préstamos a Grecia se ampliará a siete años y medio, de
conformidad con el FMI.
Este esfuerzo renovado de fortalecimiento de la coordinación de la
política económica en materia de competitividad y convergencia
reposa en cuatro normas directrices:
Los Ministros de Hacienda especificarán las modalidades
de aplicación de estas decisiones.
a)
Estará en consonancia con la gobernanza económica
existente en la UE y la reforzará, a la vez que aporta valor
añadido. Será coherente con los instrumentos existentes
y se basará en ellos (Estrategia Europa 2020, Semestre
Europeo, Orientaciones Integradas, Pacto de Estabilidad
y Crecimiento y nuevo marco de supervisión macroeconómica). Implicará un esfuerzo especial que vaya más allá de
lo existente e incluirá compromisos y actuaciones concretas
que sean más ambiciosos que los ya acordados, e irá acompañado de un calendario para su aplicación. Estos nuevos
compromisos se incluirán más adelante en los programas
nacionales de reforma y de estabilidad y estarán sometidos
al marco ordinario de supervisión, con una robusta función
central de la Comisión en la vigilancia de la aplicación de
los compromisos, y con la participación de todas las formaciones pertinentes del Consejo y del Eurogrupo. El Parlamento Europeo desempeñará plenamente su función
en línea con sus competencias. Los interlocutores sociales
participarán plenamente a escala de la UE a través de la
Cumbre Social Tripartita.
b)
Se centrará, orientará sus acciones y cubrirá áreas políticas
prioritarias que son fundamentales para impulsar la competitividad y la convergencia. Se concentrará en acciones
en que la competencia corresponda a los Estados miembros. En las áreas políticas elegidas se acordarán objetivos
comunes en el nivel de Jefes de Estado o de Gobierno. Los
Estados miembros participantes perseguirán estos objetivos con su propia combinación de políticas, teniendo en
cuenta sus retos específicos
c)
Cada año, cada Jefe de Estado o de Gobierno acordará
compromisos nacionales concretos. Al actuar así, los
Estados miembros tendrán en cuenta las prácticas idóneas
y se compararán con los que tengan mejores rendimientos, tanto en el marco europeo como en relación con otros
socios estratégicos.
6.
Todos los Estados miembros se asegurarán de contar con
planes concretos, que cumplan las normas de ayudas estatales de la UE, para enfrentarse con los bancos que pongan
de manifiesto vulnerabilidades en las pruebas de resistencia
que deberán estar acabadas antes del verano.
7.
Los Jefes de Estado o de Gobierno instan a los Ministros
de Haciends a concluir su trabajo sobre las seis propuestas
legislativas de la Comisión relativas a la gobernanza económica y a llegar a una orientación general, antes de finales de
marzo, y garantizar así la plena aplicación de las recomendaciones del Grupo Especial. En ese contexto, acuerdan que
el establecimiento de un indicador numérico de 1/20 de
reducción de la deuda, que se evaluará teniendo en cuenta
todos los factores pertinentes, como se expone en la propuesta de la Comisión, debería formar parte plenamente
del presente conjunto de medidas. Todos ellos apoyan la
adopción del proyecto de Directiva sobre un marco presupuestario nacional. Al decidir sobre las medidas en el marco
del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, se espera que el
Consejo, como norma general, siga las recomendaciones
de la Comisión o explique su postura por escrito.
8.
Los Jefes de Estado o de Gobierno acuerdan además que
debe explorarse la introducción de un impuesto sobre transacciones financieras y desarrollarse en la zona del euro y a
escala de la UE e internacional.
***
ANEXO I
PACTO POR EL EURO
REFUERZO DE LA COORDINACIÓN
DE LA POLÍTICA ECONÓMICA
PARA LA COMPETITIVIDAD
Y LA CONVERGENCIA
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro han decidido
adoptar un Pacto por el Euro para reforzar el pilar económico de la
unión monetaria, lograr una nueva calidad de la coordinación de la
política económica en la zona del euro y mejorar la competitividad,
encaminándose así a un mayor grado de convergencia. Este Pacto
se centra principalmente en las áreas incluidas en la competencia
nacional y que son fundamentales para mejorar la competitividad
y evitar desequilibrios perjudiciales. La competitividad es esencial
para contribuir a un crecimiento más acelerado de la UE y a una
mayor sostenibilidad a medio y largo plazo, a fin de producir niveles
más elevados de ingresos para los ciudadanos y conservar nuestros
modelos sociales. Se invita a los Estados que no pertenecen a la
zona del euro a participar en este Pacto si así lo desean.
El cumplimiento de los compromisos y el avance hacia
objetivos políticos comunes será supervisado políticamente por los Jefes de Estado o Gobierno de la zona del
euro y los países participantes anualmente, basándose en un
informe de la Comisión. Además, los Estados miembros se
comprometen a consultar a sus socios sobre cada reforma
económica importante que tenga posibilidades de producir
efectos expansivos a otros ámbitos antes de su adopción.
d)
Los Estados miembros de la zona del euro se comprometen
plenamente con la realización completa del mercado único,
que es fundamental para reforzar la competitividad en la UE
y en la zona del euro. Este proceso estará plenamente en
consonancia con el Tratado. El Pacto respetará plenamente
la integridad del mercado único.
33
Nuestros objetivos
Los Estados miembros de la zona del euro se comprometen
a adoptar todas las medidas necesarias para perseguir los siguientes objetivos:
•
Impulsar la competitividad.
•
Impulsar el empleo.
•
Contribuir en mayor medida a la sostenibilidad de las
finanzas públicas.
•
Reforzar la estabilidad financiera.
Cada Estado miembro participante presentará las medidas específicas que adopte para lograr estos objetivos. Si un Estado miembro
puede demostrar que la actuación en una u otra área no es necesaria, no la incluirá. La elección de las actuaciones políticas específicas
para lograr los objetivos comunes sigue siendo responsabilidad
de cada país, pero se prestará particular atención al conjunto de
medidas posibles mencionadas a continuación.
de negociación y de los mecanismos de indexación, a la
vez que se mantiene la autonomía de los interlocutores
sociales en el proceso de negociación colectiva;
• garantía de que la fijación de salarios en el sector público
contribuye a los esfuerzos de competitividad en el sector
privado (sin olvidar el importante efecto de referencia
de los salarios del sector público).
ii)
• mayor apertura de los sectores protegidos con medidas
a escala nacional para suprimir restricciones injustificadas en los servicios profesionales y en el sector de la
venta minorista, para fomentar así la competitividad
y la eficiencia, dentro del pleno respeto del acervo
comunitario;
• esfuerzos específicos para mejorar los sistemas educativos y fomentar el sector I+D, la innovación y las
infraestructuras
• medidas para mejorar el entorno empresarial, sobre
todo para las PYME, en particular mediante la supresión
de trámites burocráticos y la mejora del marco reglamentario (por ejemplo la legislación sobre quiebra o el
código de comercio).
Compromisos políticos concretos y supervisión
Los Jefes de Estado o de Gobierno llevarán a cabo una supervisión
política de los avances hacia los objetivos comunes mencionados,
sobre la base de una serie de indicadores entre los que estarán la
competitividad, el empleo, la sostenibilidad fiscal y la estabilidad
financiera. Se indicarán los países con mayores retos en cualquiera
de estos ámbitos y esos países deberán comprometerse a hacerles
frente dentro de un plazo determinado.
a)
Impulso de la competitividad
Se evaluarán los avances sobre la base de la evolución de los salarios y la productividad y las necesidades de ajuste de la competitividad. Para evaluar si los salarios evolucionan de acuerdo con
la productividad, se hará un seguimiento durante un período de
los costes laborales unitarios, comparándolos con la evolución en
otros países de la zona del euro y en los principales socios comerciales comparables. En cada país se evaluarán los costes laborales
unitarios respecto a la economía en su conjunto y respecto a cada
sector principal (industria, servicios, así como los sectores exportador y no exportador). Unos aumentos importantes y sostenidos
podrían acarrear la erosión de la competitividad, especialmente si
van unidos a un incremento del déficit por cuenta corriente y a un
descenso de la parte del mercado de las exportaciones. Es preciso
tomar medidas en todos los países para aumentar la competitividad, pero deberán hacerlo especialmente aquellos que se enfrenten
a retos importantes en este contexto. Para garantizar que el crecimiento sea equilibrado y se extienda a todo el conjunto de la zona
del euro, se contemplarán instrumentos específicos e iniciativas
comunes para fomentar la productividad en las regiones que se
queden retrasadas.
Cada país será responsable de las medidas específicas que elija para
impulsar la competitividad, pero se prestará particular atención
a las medidas siguientes:
i)
respeto de las tradiciones nacionales de diálogo social y relaciones laborales y medidas que garanticen la evolución de
los costes de acuerdo con la productividad, tales como:
• revisión de los acuerdos de fijación de salarios y, cuando
sea necesario, del nivel de centralización en el proceso
34
medidas de aumento de la productividad, tales como:
b)
Impulso del empleo
Elemento clave en la zona del euro en favor de la competitividad
será un mercado laboral que funcione bien. Se evaluarán los avances sobre la base de los indicadores siguientes: índices de desempleo de larga duración y juvenil y las tasas de actividad.
Cada país será responsable de las medidas concretas que elija para
impulsar el empleo, pero se prestará particular atención a las reformas siguientes:
• reformas del mercado laboral para fomentar la „flexiseguridad», la reducción del trabajo no declarado y el
aumento de la tasa de actividad;
• educación permanente;
• reformas fiscales, tales como la reducción de la presión
impositiva sobre las rentas del trabajo para lograr que
trabajar resulte rentable, a la vez que se mantienen
los ingresos fiscales globales, y adopción de medidas
para facilitar la participación de una segunda persona
empleada por hogar en la población activa.
c)
Incremento de la sostenibilidad de las finanzas
públicas
Para garantizar la plena aplicación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, se prestará la máxima atención a:
•
Sostenibilidad de las pensiones, de la atención
sanitaria y de las prestaciones sociales
Todo ello se evaluará particularmente sobre la base de los indicadores de la brecha de sostenibilidad (1). Estos indicadores miden
(1 )
La brecha de sostenibilidad es un conjunto de indicadores acordados
por la Comisión y los Estados miembros para evaluar la sostenibilidad fiscal.
si los niveles de deuda son sostenibles sobre la base de las políticas
en curso, en particular los regímenes de pensiones, la atención sanitaria y los sistemas de prestaciones sociales, a la vez que se tienen
en cuenta los factores demográficos.
Las reformas necesarias para garantizar la sostenibilidad y la suficiencia de las pensiones y de las prestaciones sociales podrían
incluir:
• ajustar el régimen de pensiones a la situación demográfica nacional, por ejemplo mediante el ajuste de la edad
de jubilación efectiva a la esperanza de vida o mediante
el incremento de la tasa de actividad;
• limitar los planes de jubilación anticipada y el uso de
incentivos específicos para emplear a trabajadores de
más edad (en especial en el tramo de edad de más de
55 años).
•
Normas presupuestarias nacionales
Los Estados miembros de la zona del euro se comprometen a traducir las normas presupuestarias de la UE establecidas en el Pacto
de Estabilidad y Crecimiento en legislación nacional. Los Estados
miembros seleccionarán el vector jurídico nacional que se emplee,
pero se asegurarán de que posee un carácter vinculante y duradero suficientemente sólido (por ejemplo, constitucional o de ley
marco). La formulación exacta de la norma también será decidida
por cada país (podría tener, por ejemplo, la forma de un “freno del
endeudamiento», una norma relacionada con el equilibrio primario o una norma de gasto), si bien deberá asegurar la disciplina
presupuestaria tanto en el nivel nacional como en el subnacional.
La Comisión tendrá la oportunidad, dentro del pleno respeto de
las prerrogativas de los parlamentos nacionales, de ser consultada
sobre la norma presupuestaria precisa antes de su adopción, a fin
de asegurarse de que es compatible con la normativa de la UE
y la apoya.
d)
Refuerzo de la estabilidad financiera
Para la estabilidad general de la zona del euro es clave un sector
financiero fuerte. Se ha puesto en marcha una reforma completa
del marco de la UE para la supervisión y la reglamentación del
sector financiero.
En este contexto, los Estados miembros se comprometen a establecer legislación nacional para la resolución bancaria, respetando
plenamente el acervo comunitario. Se efectuarán periódicamente
estrictas pruebas de resistencia bancaria, coordinadas a escala de
la UE. Además, se invitará al Presidente de la Junta Europea de
Riesgo Sistémico (JERS) y al Presidente del Eurogrupo a informar con regularidad a los Jefes de Estado o de Gobierno sobre las
cuestiones relativas a la estabilidad macrofinanciera y a la evolución
macroeconómica dentro de la zona del euro que requieran medidas específicas. En particular, respecto de cada Estado miembro,
se seguirá de cerca el nivel de la deuda privada de los bancos, las
familias y las sociedades no financieras.
***
Además de a las cuestiones mencionadas, se prestará atención a la
coordinación de la política tributaria.
La imposición directa sigue siendo competencia nacional. La coordinación pragmática de las políticas tributarias es un elemento
necesario de una coordinación más intensa de las políticas económicas de la zona del euro para apoyar la consolidación presupuestaria y el crecimiento económico. En este contexto, los Estados
miembros se comprometen a entablar debates estructurados en
torno a la política tributaria, en particular para asegurar el intercambio de prácticas idóneas, evitar las prácticas perjudiciales y sobre
propuestas para luchar y combatir el fraude y la evasión fiscales.
El desarrollo de una base común para el impuesto sobre sociedades
podría ser una vía que, no incidiendo en los ingresos, asegure la
coherencia entre los sistemas tributarios nacionales, respetando las
estrategias tributarias nacionales, y contribuya a la sostenibilidad
fiscal y la competitividad de las empresas europeas.
La Comisión se propone presentar una propuesta legislativa relativa a una base común consolidada del impuesto sobre sociedades
en las próximas semanas.
Compromisos concretos anuale
A fin de demostrar un compromiso real de cambio y de asegurar el impulso político necesario para alcanzar nuestros objetivos
comunes, cada año los Estados miembros de la zona del euro
acordarán en el más alto nivel un conjunto de acciones concretas
que se realizarán en un plazo de 1e meses. De la selección de las
medidas específicas que se hayan de aplicar será responsable cada
país, si bien la elección se orientará considerando en particular las
cuestiones antes mencionadas. Estos compromisos se reflejarán
también en los programas nacionales de reforma y en los programas de estabilidad que se presenten cada año, que serán evaluados
por la Comisión, el Consejo y el Eurogrupo en el contexto del
Semestre Europeo.
Próximas acciones
El Pacto será adoptado oficialmente en el Consejo Europeo de
24 de marzo por los Estados miembros de la zona del euro y los
Estados miembros no participantes en el euro que lo deseen. Los
Estados miembros que estén en condiciones de hacerlo deberán
anunciar ya el 24 de marzo los compromisos concretos que deberán cumplir durantes los 1e meses siguientes. En cualquier caso,
los compromisos concretos deberán incluirse en los programas
nacionales de reforma y de estabilidad que se someterán en abril
y se presentarán al Consejo Europeo de junio.
****
ANEXO II
CARACTERÍSTICAS GENERALES
DEL FUTURO MECANISMO
DECLARACIÓN DEL EUROGRUPO
DE 28 DE NOVIEMBRE DE 2010
«Los acontecimientos recientes han evidenciado que las dificultades financieras de un Estado miembro pueden poner rápidamente
en peligro la estabilidad macrofinanciera de la Unión Europea
(UE) en su conjunto a través de diversas vías de contagio. Esto es
35
especialmente cierto por lo que respecta a la zona del euro, en la
que las economías —en particular los sectores financieros— están
íntimamente entrelazadas.
A lo largo de la crisis actual, los Estados miembros de la zona del
euro han demostrado que están resueltos a tomar, si hace falta,
medidas contundentes y coordinadas para proteger la estabilidad
financiera de toda la zona del euro, y para volver al crecimiento
a un ritmo sostenible.
Concretamente, se ha creado la Facilidad Europea de Estabilización
Financiera (FEEF) para ofrecer de forma rápida y efectiva ayuda
en forma de liquidez, junto con el Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (MEEF) y el Fondo Monetario Internacional
(FMI), mediante programas estrictos de ajustes económicos y presupuestarios que debe llevar a cabo el Estado miembro afectado
y que garantizan la sostenibilidad de la deuda.
El Consejo Europeo de los días 28 y 29 de octubre convino en
la necesidad de establecer un mecanismo permanente de crisis
para salvaguardar la estabilidad financiera de la zona del euro en
su conjunto. Los Ministros del Eurogrupo acordaron que este
Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) se base en la Facilidad Europea de Estabilización Financiera, capaz de proporcionar
paquetes de ayuda financiera a los Estados miembros de la zona
del euro con unas condiciones estrictas en cumplimiento de las
normas de la actual FEEF.
El Mecanismo Europeo de Estabilidad vendrá a completar un
nuevo marco de gobierno económico reforzado y tendrá por objetivo una vigilancia económica efectiva y rigurosa, que se centrará
en la prevención y reducirá sustancialmente la probabilidad de que
surja una crisis en el futuro.
Se adaptará la normativa para prever, caso por caso, la participación
del sector crediticio privado, en plena consonancia con la actuación del FMI. En todos los casos, para proteger el dinero de los
contribuyentes y transmitir a los acreedores privados el mensaje
claro de que sus derechos crediticios están subordinados a los del
sector oficial, un préstamo del Mecanismo Europeo de Estabilidad
tendrá la condición de acreedor preferente, subordinado solo al
préstamo del FMI.
La ayuda proporcionada a un Estado miembro de la zona del euro
se basará en un programa estricto de ajuste económico y presupuestario y en un riguroso análisis de la sostenibilidad de la deuda
36
efectuado por la Comisión Europea y el FMI, en contacto con el
Banco Central Europeo (BCE).
Sentadas estas bases, los Ministros del Eurogrupo tomarán por
unanimidad una decisión sobre la prestación de ayuda.
Para los países considerados solventes, y basándose en el análisis
de sostenibilidad de la deuda efectuado por la Comisión Europea
y el FMI, en contacto con el BCE, se animaría al sector crediticio
privado a mantener su exposición de acuerdo con la normativa
internacional y en plena consonancia con las prácticas del FMI.
En el caso imprevisto de que un país resultara insolvente, el Estado
miembro tendrá que negociar un plan general de reestructuración
con el sector crediticio privado, con arreglo a las prácticas del FMI,
para restaurar la sostenibilidad de la deuda. Si esta puede alcanzarse
con estas medidas, el Mecanismo Europeo de Estabilidad puede
prestar ayuda en forma de liquidez.
Con el fin de facilitar este proceso, en las condiciones de todas las
nuevas obligaciones del Estado de la zona del euro se incluirán,
a partir de junio de 2013, unas cláusulas de acción colectiva normalizadas e idénticas, de manera que se mantenga la liquidez del
mercado. Dichas cláusulas estarían en consonancia con las vigentes
en el Derecho del Reino Unido y de los Estados Unidos tras el
informe del G-10 sobre cláusulas de acción colectiva, incluidas
unas cláusulas de acumulación que permitan tratar conjuntamente
en las negociaciones todos los títulos de deuda emitidos por un
Estado miembro. Así, en el caso de que al deudor le fuera imposible
pagar, los acreedores podrían adoptar por mayoría cualificada una
decisión por la que acordaran un cambio jurídicamente vinculante
de las condiciones de pago (moratoria, aplazamiento de la fecha de
vencimiento, rebaja de los tipos de interés o recorte de valoración).
A medio plazo, los Estados miembros procurarán alargar los vencimientos de sus nuevas emisiones de obligaciones para evitar niveles
máximos de refinanciación.
La Comisión, en contacto con el BCE, evaluará en 2016 la eficacia
global de este marco.
Reafirmamos que hasta mediados de 2013 no será efectiva la participación del sector privado con arreglo a las condiciones citadas.
El Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, ha
indicado que la propuesta de modificación limitada del Tratado
que presentará al Consejo Europeo en la próxima sesión de este
reflejará la decisión tomada hoy.»
CONSEJO EUROPEO — 24 Y 25 DE MARZO DE 2011
CONCLUSIONES
Queremos manifestar al pueblo y al Gobierno de Japón nuestro más sentido pésame por la gigantesca pérdida de vidas
humanas, así como nuestra solidaridad. Los pensamientos de los ciudadanos de la Unión Europea (UE) están con los
miles de familias privadas de sus familiares y con los cientos de miles de personas a las que no queda sino reconstruir sus
vidas y sus comunidades. Elogiamos la actuación rápida y resuelta de las autoridades japonesas. Recordando la amistad
duradera y las relaciones políticas y económicas estrechas que unen a la UE con Japón, estamos resueltos a acompañar
a Japón en su lucha por superar los retos a los que hace frente.
* * *
En estos últimos meses, Europa ha sufrido una grave crisis financiera. Aunque la recuperación económica de Europa
ya está en camino, los riesgos no han desaparecido, por lo que debemos seguir actuando con determinación. Hemos
adoptado hoy un conjunto global de medidas que deberían permitirnos dejar atrás la crisis financiera y proseguir nuestro
camino hacia un crecimiento sostenible. Este conjunto global de medidas reforzará la gobernanza económica de la Unión
Europea y garantizará la estabilidad duradera de la zona del euro en su conjunto. Hemos aprobado asimismo una firme
actuación a escala de la UE para estimular el crecimiento fortaleciendo el mercado único, reduciendo la carga reguladora en
general y fomentando el comercio con terceros países. Hemos debatido la grave situación de Libia, manifestando nuestra
satisfacción tras la adopción de la Resolución 1973 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (RCSNU 1973)
y destacando nuestra determinación de contribuir a su aplicación. Por lo que respecta a los países vecinos del Sur, hemos
reiterado nuestra determinación a impulsar una nueva asociación con la región y hemos instado a la aplicación rápida de
las orientaciones establecidas el 11 de marzo de 2011; hemos convenido asimismo en las primeras medidas concretas de
apoyo a los países vecinos del Sur a corto plazo. Por último, hemos debatido sobre las lecciones que deben extraerse de
los acontecimientos de Japón, en particular respecto a la seguridad nuclear.
* * *
I.
POLÍTICA ECONÓMICA
1.
El Consejo Europeo ha adoptado hoy un conjunto global
de medidas encaminadas a responder a la crisis, preservar
la estabilidad financiera y establecer los fundamentos de un
crecimiento inteligente, sostenible, socialmente integrador
y creador de empleo. Ello reforzará la gobernanza económica y la competitividad de la zona del euro y de la Unión
Europea.
Puesta en práctica del Semestre Europeo: Estrategia Europa
2020, saneamiento presupuestario y reforma estructural
2.
En el nuevo marco del Semestre Europeo, el Consejo
Europeo ha refrendado las prioridades en materia de
saneamiento presupuestario y reforma estructural (1). Ha
subrayado la necesidad de dar prioridad al restablecimiento
del saneamiento y la sostenibilidad presupuestarios, a la
reducción del desempleo mediante la introducción de
reformas en el mercado laboral, y a la realización de nue-
(1)
En consonancia con las Conclusiones del Consejo de 15 de febrero
y de 7 de marzo de 2011 y a raíz del Estudio Prospectivo Anual sobre el
Crecimiento elaborado por la Comisión. Véase también el informe de síntesis
de la Presidencia de 16 de marzo de 2011.
vos esfuerzos para elevar el crecimiento. Todos los Estados
miembros traducirán estas prioridades en medidas concretas que se incluirán en sus programas de estabilidad o de
convergencia y en sus programas nacionales de reforma.
Sobre esta base, la Comisión presentará para cada país sus
propuestas específicas de dictamen y sus recomendaciones,
con tiempo suficiente para su adopción con anterioridad
al Consejo Europeo de junio.
3.
En concreto, los Estados miembros van a presentar planes
plurianuales de medidas de saneamiento que incluyan objetivos específicos de déficit, ingresos y gastos, así como la
estrategia prevista para alcanzarlos y un calendario de ejecución. Las políticas presupuestarias de cara a 2012 deberían
ir encaminadas a restablecer la confianza logrando que la
evolución de la deuda vuelva a la senda de la sostenibilidad
y que los déficit vuelvan a situarse por debajo del 3 % del
producto interior bruto (PIB) en el plazo acordado por el
Consejo. Tal objetivo requiere en la mayoría de los casos un
ajuste estructural anual bastante superior al 0,5 % del PIB. El
saneamiento debería ser objeto de un importante esfuerzo
inicial en los Estados miembros que se enfrentan a déficit
estructurales importantes o a niveles de endeudamiento
público muy elevados o en rápido crecimiento.
37
4.
5.
6.
7.
8.
38
Los esfuerzos de saneamiento presupuestario han de complementarse con reformas estructurales que potencien el
crecimiento. Para ello, los Estados miembros subrayan su
compromiso con la Estrategia Europa 2020. En particular,
adoptarán medidas con el fin de:
—conseguir que el trabajo sea más atrayente;
—ayudar a los desempleados a volver a trabajar;
—luchar contra la pobreza y fomentar la inclusión social;
—invertir en la educación y la formación;
—lograr un equilibrio entre flexibilidad y seguridad;
—reformar los sistemas de pensiones;
—atraer al capital privado para que financie el crecimiento;
—impulsar la investigación y la innovación;
—y hacer posible un acceso a la energía con una buena
relación coste-eficacia e impulsar medidas de eficiencia
energética.
Los Estados miembros expondrán las principales medidas necesarias para avanzar hacia los objetivos principales
de la Estrategia Europa 2020 que se acordaron en junio
de 2010. También presentarán medidas para corregir los
desequilibrios macroeconómicos nocivos y persistentes
y para mejorar la competitividad.
Al aplicar tales medidas, y con el fin de garantizar una amplia
responsabilización en las mismas, se mantendrá la estrecha cooperación con el Parlamento Europeo (PE) y otras
instituciones y organismos consultivos de la UE (Comité
Económico y Social Europeo, Comité de las Regiones),
con la total implicación de los parlamentos nacionales,
los interlocutores sociales, las regiones y demás partes
interesadas.
El mercado único tiene un papel fundamental que desempeñar a la hora de generar crecimiento y empleo y fomentar la competitividad. El Consejo Europeo celebra que la
Comisión tenga la intención de presentar un Acta del Mercado Único, e invita al Parlamento Europeo y al Consejo
a adoptar, antes de que termine 2012, un primer conjunto
de medidas prioritarias con el fin de dar un nuevo impulso
al mercado único. Debe insistirse especialmente en las
medidas que generen crecimiento y empleo y produzcan
resultados palpables para los ciudadanos y las empresas.
Debe insistirse asimismo en la consecución del mercado
único digital. Debería reducirse, en particular en lo que
atañe a las PYME, la carga reguladora en general, tanto
a escala europea como nacional. La Comisión informará
sobre este asunto de aquí al verano. El Consejo Europeo ha
acogido también favorablemente la intención de la Comisión de proponer formas de eximir a las microempresas
de determinadas reglamentaciones futuras. Partiendo de
la Comunicación de la Comisión «Hacia un mejor funcionamiento del mercado único de servicios», el Consejo
Europeo hace un llamamiento a los Estados miembros
para que apliquen íntegramente la Directiva de servicios,
y a la Comisión y a los Estados miembros para que adopten
medidas adicionales, cuando proceda, con el fin de mejorar
el mercado interior de servicios.
La dimensión exterior del mercado único es también
importante, por lo que debería prestarse atención a la
promoción de un comercio libre, equitativo y sin trabas,
centrándose en la conclusión de la Ronda de Doha de la
OMC y de Acuerdos de Libre Comercio en 2011, en consonancia con las Conclusiones del Consejo Europeo de
16 de septiembre de 2010. Deberían acelerarse los trabajos
en este sentido, atendiendo al informe de la Comisión en
el que se establecen prioridades para el desmantelamiento
de barreras comerciales en terceros países.
Reforzar la gobernanza
9.
El conjunto de seis propuestas legislativas sobre gobernanza económica es fundamental para garantizar una disciplina presupuestaria reforzada y evitar los desequilibrios
macroeconómicos excesivos. Incluye una reforma del
Pacto de Estabilidad y Crecimiento destinada a reforzar la
vigilancia de las políticas presupuestarias y aplicar las medidas de ejecución de forma más coherente y temprana, así
como nuevas disposiciones sobre los marcos presupuestarios nacionales y una nueva vigilancia de los desequilibrios
macroeconómicos.
10.
El Consejo Europeo celebra la orientación general que ha
acordado el Consejo sobre estas propuestas, la cual deja vía
libre para las negociaciones con el Parlamento Europeo,
y ha hecho un llamamiento para que se avance en los trabajos correspondientes de manera que puedan adoptarse
las propuestas en junio de 2011.
Imprimir una calidad nueva a la coordinación de las políticas
económicas: el Pacto por el Euro Plus
11.
El Pacto por el Euro Plus, aprobado por los Jefes de Estado
o de Gobierno de la zona del euro y al que se han sumado
Bulgaria, Dinamarca, Letonia, Lituania, Polonia y Rumanía (véase el anexo I), fortalecerá el pilar económico de la
Unión Económica y Monetaria (UEM), imprimiendo un
nuevo carácter a la coordinación de las políticas económicas, con el objetivo de aumentar la competitividad y lograr
con ello un mayor grado de convergencia, reforzando nuestra economía social de mercado. El Pacto sigue abierto
a otros Estados miembros. El Pacto respetará plenamente
la integridad del mercado único.
12.
Los Estados miembros que han firmado el Pacto se han
comprometido, con arreglo a los indicadores y principios
que contiene, a anunciar una serie de actuaciones concretas
que pondrán en práctica en los próximos 12 meses. Algunos Estados miembros han anunciado ya sus primeros
compromisos. Todos los Estados miembros participantes presentarán sus compromisos lo antes posible, y en
cualquier caso con tiempo suficiente para incluirlos en
sus programas de estabilidad o de convergencia y en sus
programas nacionales de reforma, que serán presentados
en abril, y para evaluarlos en el Consejo Europeo de junio.
Restablecer la salud del sector bancario
13.
La Autoridad Bancaria Europea, así como los organismos
competentes, están llevando a cabo pruebas de resistencia.
El Consejo Europeo recalca la importancia de que la revisión por homólogos se efectúe en estrecha colaboración
14.
15.
con las instancias nacionales de supervisión, la Junta Europea de Riesgo Sistémico, la Comisión y el Banco Central
Europeo (BCE), a fin de dar mayor coherencia y calidad
a los resultados. Se garantizará que los bancos faciliten un
alto nivel de información, también en relación con los títulos de deuda soberana.
Antes de la publicación de los resultados, los Estados
miembros elaborarán estrategias específicas y ambiciosas
para reestructurar las entidades vulnerables, que incluirán
soluciones del sector privado (financiación directa procedente del mercado o venta de activos), pero también un
marco sólido, en consonancia con las normas sobre ayudas
estatales para la prestación de apoyo público en caso de
necesidad.
Tal como acordó el Consejo Europeo en junio de 2010,
debería explorarse e impulsarse la introducción de un
impuesto de alcance mundial sobre las transacciones financieras. El Consejo Europeo toma nota del propósito de la
Comisión de elaborar, a más tardar en otoño de 2011, un
informe sobre la fiscalidad del sector financiero.
Reforzar los mecanismos de estabilidad de la zona del euro
16. Recordando lo importante que es garantizar la estabilidad financiera de la zona del euro, el Consejo Europeo ha
adoptado la Decisión por la que se modifica el Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) en relación
con el establecimiento del Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), e insta a que se entablen rápidamente los
procedimientos nacionales de aprobación de manera que
pueda entrar en vigor el 1 de enero de 2013.
17. El Consejo Europeo se congratula de las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del
euro el pasado 11 de marzo y refrenda las características
del MEDE (véase el anexo II). Deberán ultimarse la preparación del Tratado constitutivo del MEDE y las modificaciones del acuerdo relativo a la Facilidad Europea de
Estabilización Financiera (FEEF) para garantizar una capacidad efectiva de préstamo de 440 000 millones de euros,
con el fin de que pueda tener lugar la firma simultánea de
ambos acuerdos antes de que termine junio de 2011.
II.
LIBIA/PAÍSES VECINOS DEL SUR
18.
El Consejo Europeo ha tratado la situación en Libia y ha
refrendado las Conclusiones adoptadas por el Consejo de
Asuntos Exteriores el 21 de marzo. Recordando su Declaración de 11 de marzo, el Consejo Europeo ha manifestado
su satisfacción tras la adopción de la Resolución 1973 del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (RCSNU
1973), que enuncia el principio de la responsabilidad de
proteger, y ha destacado su determinación de contribuir
a su aplicación. Ha acogido también favorablemente la
Cumbre de París de 19 de marzo como contribución
decisiva para su aplicación. Ha condenado el permanente
incumplimiento por parte del régimen libio de las Resoluciones 1970 y 1973 del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, y la violenta y brutal represión que el
régimen sigue infligiendo a sus propios ciudadanos. Ha
observado que las medidas adoptadas de conformidad con
el mandato del Consejo de Seguridad han contribuido de
manera significativa a proteger a la población civil y las
zonas pobladas por civiles que se hallan bajo amenaza de
ataques, y ha coadyuvado a salvar vidas de civiles. Una vez
las poblaciones civiles se hallen a salvo y protegidas de la
amenaza de ataques y se hayan cumplido los objetivos de
la RCSNU 1973, se pondrá fin a las operaciones militares.
El Consejo Europeo ha puesto de relieve el papel fundamental que corresponde a los países árabes, y en particular
a la Liga Árabe, a la hora de apoyar activamente la aplicación
de la RCSNU 1973 y de encontrar una solución política
a la crisis.
19.
En consonancia con la RCSNU 1973, la Unión Europea,
junto con la Liga Árabe, las Naciones Unidas y la Unión
Africana, intensificará su empeño por hallar una solución
a la crisis que atienda a las legítimas demandas del pueblo
libio. El Consejo Europeo ha reiterado su llamamiento al
coronel Gadafi para que ceda de inmediato el poder con
objeto de hacer posible que Libia inicie rápidamente una
transición a la democracia, ordenada y liderada por los propios libios, mediante un diálogo de amplia base, teniendo
en cuenta asimismo la necesidad de garantizar la soberanía
e integridad territorial de Libia. La UE se declara dispuesta
a contribuir al fomento de dicho diálogo, también con el
Consejo Nacional de Transición, y a prestar asistencia
a Libia desde el punto de vista económico y en la construcción de sus nuevas instituciones, en cooperación con las
Naciones Unidas, la Liga Árabe, la Unión Africana y otros
actores.
20.
La Unión Europea ha actuado con celeridad para aplicar las
sanciones impuestas por las RCSNU 1970 y 1973 a través
de, por ejemplo, la designación de nuevas personas y entidades en la lista autónoma de la UE de personas y entidades sujetas a medidas restrictivas. La Unión Europea está
dispuesta a poner en marcha y adoptar nuevas sanciones,
entre ellas medidas para que las rentas del petróleo y del
gas no lleguen a manos del régimen de Gadafi. Los Estados miembros llevarán propuestas similares al Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas.
21.
La situación humanitaria en Libia y en sus fronteras sigue
siendo motivo de grave preocupación. La UE seguirá proporcionando ayuda humanitaria a todos los afectados, en
estrecha cooperación con todas las organizaciones humanitarias y las organizaciones no gubernamentales (ONG)
implicadas. La UE ha reforzado su apoyo a las operaciones de ayuda humanitaria/protección civil, también por
medios marítimos, y seguirá adelante con la planificación
en este ámbito.
22.
El Consejo Europeo ha tomado nota con satisfacción de la
celebración sin incidentes del referéndum sobre las modificaciones constitucionales celebrado en Egipto el 19 de
marzo, por tratarse de un importante paso hacia un sistema
político más abierto y democrático.
23.
Observando que la situación es diferente en cada país, el
Consejo Europeo ha manifestado su máxima preocupa-
39
24.
25.
26.
40
ción ante la situación existente en Siria, Yemen y Bahréin.
Ha condenado firmemente la escalada de la violencia y el
uso de la fuerza contra los manifestantes, y ha instado
a todas las partes implicadas a que acometan un diálogo
auténtico y constructivo sin demora ni condiciones previas. El Consejo Europeo ha refrendado las Conclusiones
adoptadas por el Consejo de Asuntos Exteriores el 21 de
marzo.
Deben impulsarse rápidamente los trabajos orientados a desarrollar una nueva asociación con la región, en
consonancia con la declaración del Consejo Europeo de
11 de marzo de 2011. Esta asociación estará basada en
una integración económica más profunda, en un acceso
más amplio al mercado y en una cooperación política más
estrecha, y seguirá un planteamiento diferenciado y basado
en los resultados. Como primeros pasos en la aplicación del
conjunto de medidas de 11 de marzo, y tomando como
referencia la Comunicación conjunta de la Comisión y de
la Alta Representante, el Consejo Europeo insta a que se
avance con celeridad con arreglo a las siguientes pautas:
—la UE y sus Estados miembros incrementarán su ayuda
humanitaria;
—se analizarán y volverán a orientar los programas de
ayuda en curso en los países del Mediterráneo Meridional, cuando sea posible mediante un diálogo con los
países interesados;
—el límite máximo de las operaciones del Banco Europeo de Inversiones (BEI) en favor de los países mediterráneos que emprendan reformas políticas debe
incrementarse en 1 000 millones de euros, sin reducir
las operaciones en los países vecinos del Este de la UE;
—los accionistas del Banco Europeo de Reconstrucción
y Desarrollo (BERD) deben considerar la posibilidad
de ampliar las actividades del Banco en los países vecinos del Sur;
—deben adoptarse sin demora las propuestas sobre normas de origen paneuromediterráneas; y se insta a la
Comisión a que presente propuestas de nuevos medios
para potenciar el comercio y la inversión extranjera
directa en la región a corto, medio y largo plazo.
El Consejo Europeo se congratula de la reciente visita
a Egipto efectuada por la Presidencia y por la Comisión,
que forma parte de una primera fase de consultas encaminadas a fomentar un enfoque global de la migración entre
la región de los países vecinos del Sur y la Unión Europea.
En este contexto, el Consejo Europeo invita a la Comisión
a que presente sus propuestas sobre el enfoque global de
la migración así como sobre la asociación de movilidad,
con antelación suficiente respecto del Consejo Europeo
de junio.
El Consejo Europeo espera también con interés que la
Comisión presente, con anterioridad al Consejo Europeo de junio, un plan de desarrollo de las capacidades de
gestión de los flujos migratorios y de refugiados. Antes del
final de junio de 2011 debe alcanzarse un acuerdo sobre el
Reglamento por el que se refuerzan las capacidades de la
Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros
de la Unión Europea (Frontex). Entretanto, la Comisión
proporcionará recursos adicionales para apoyar las operaciones Hermes y Poseidón de la Agencia en 2011, y se
insta a los Estados miembros a facilitar recursos humanos
y técnicos adicionales. La UE y sus Estados miembros permanecen dispuestos a demostrar su solidaridad de manera
concreta a los Estados miembros más directamente afectados por los movimientos migratorios y a facilitar el apoyo
necesario a medida que la situación evolucione.
III.
JAPÓN
27.
La Unión Europea apoyará a Japón en su esfuerzo por
superar los desafíos a los que se enfrenta tras el seísmo
y el tsunami que lo han golpeado con tan trágicas
consecuencias.
28.
En respuesta a una petición inicial del Gobierno japonés, la
Unión Europea está movilizando suministros de socorro
destinados a la población afectada, y se mantiene dispuesta
a facilitar más ayuda si se le solicita. De modo más general,
la UE manifiesta su interés por desarrollar la cooperación
con Japón en materia de socorro en casos de catástrofe.
29.
La Unión Europea alaba la pronta y decisiva actuación de
las autoridades japonesas para responder a las perturbaciones de los mercados financieros. Acoge con beneplácito las
medidas adoptadas por el G-7 en relación con el yen. Está
lista para cooperar plenamente con Japón a fin de hacer
frente a las consecuencias económicas y financieras de estos
acontecimientos, también en el marco del G-8 y el G-20.
30.
Mirando al futuro, el Consejo Europeo reitera la importancia estratégica de la relación UE/Japón. La próxima cumbre
debe servir para reforzar esta relación y avanzar en nuestro
programa de trabajo común, por medios como el posible
inicio de negociaciones de un acuerdo de libre comercio
partiendo del supuesto de que Japón tenga la voluntad de
abordar, entre otras cosas, la cuestión de las barreras no
arancelarias y de las restricciones que afectan a los contratos
públicos.
31.
A este respecto, el Consejo Europeo pone de relieve la
necesidad de aprender cuanto se pueda de estos acontecimientos y de facilitar al público toda la información
necesaria. Recordando que la combinación de fuentes de
energía es competencia de los Estados miembros, pide que
se dé prioridad al desarrollo de los trabajos en los siguientes
aspectos:
—debe revisarse la seguridad de todas las centrales nucleares de la UE, sobre la base de una evaluación completa
y transparente del riesgo y la seguridad («pruebas de
resistencia»); se invita al Grupo Europeo de Reguladores de la Seguridad Nuclear (Ensreg) y a la Comisión
a que definan a la mayor brevedad el alcance y las modalidades de dichas pruebas en un marco coordinado, a la
luz de las enseñanzas extraídas del accidente de Japón
y con plena participación de los Estados miembros,
haciendo pleno uso de los conocimientos técnicos dis-
ponibles (en particular de la Asociación de Reguladores
Nucleares de Europa Occidental); llevarán a cabo las
evaluaciones autoridades nacionales independientes
mediante revisiones por homólogos; sus resultados
y cualesquiera medidas que sea necesario adoptar posteriormente deberán ser puestas en conocimiento de
la Comisión y de los miembros del Ensreg y hacerse
públicas; el Consejo Europeo evaluará las conclusiones iniciales antes del término de 2011 a partir de un
informe de la Comisión;
—es evidente que la prioridad de garantizar la seguridad de
las centrales nucleares no puede detenerse en nuestras
fronteras; la UE pedirá que se lleven a cabo «pruebas
de resistencia» similares en los países vecinos y a escala
mundial, tanto por lo que respecta a las centrales existentes como a las proyectadas; a este respecto debe recurrirse sin reservas a las organizaciones internacionales
correspondientes;
perjudiciales. La competitividad es esencial para contribuir a un
crecimiento más acelerado y sostenible de la Unión Europea (UE)
a medio y largo plazo, generar niveles más elevados de ingresos
para los ciudadanos y conservar nuestros modelos sociales. Se
invita a los demás Estados miembros a participar en este Pacto
si así lo desean.
Este esfuerzo renovado de fortalecimiento de la coordinación de la
política económica en favor de la competitividad y la convergencia
reposa en cuatro normas directrices:
a)
Estará en consonancia con la gobernanza económica existente en la UE y la reforzará, aportando al mismo tiempo
valor añadido. Será compatible con los instrumentos existentes (Estrategia Europa 2020, Semestre Europeo, Orientaciones Integradas, Pacto de Estabilidad y Crecimiento
y nuevo marco de supervisión macroeconómica) y se
basará en ellos. Implicará un esfuerzo especial, mayor que
el que se ya está haciendo, e incluirá compromisos y actuaciones concretas más ambiciosos que los ya acordados,
que irán acompañados de un calendario para su aplicación.
Estos nuevos compromisos se incluirán más adelante en los
programas nacionales de reforma y de estabilidad y estarán
sometidos al marco ordinario de supervisión, con la Comisión desempeñando una firme función central por lo que
atañe a la vigilancia de la aplicación de los compromisos,
y con la participación de todas las formaciones pertinentes del Consejo y del Eurogrupo. El Parlamento Europeo
desempeñará plenamente su función con arreglo a sus
competencias. Los interlocutores sociales participarán
plenamente a escala de la UE a través de la Cumbre Social
Tripartita.
b)
Tendrá objetivos concretos, una orientación práctica
y cubrirá áreas políticas prioritarias que son fundamentales para impulsar la competitividad y la convergencia. Se
concentrará en aquellas actuaciones cuya competencia
corresponda a los Estados miembros. En las áreas políticas
elegidas se acordarán objetivos comunes en el nivel de Jefes
de Estado o de Gobierno. Los Estados miembros participantes perseguirán estos objetivos con la combinación de
medidas que ellos mismos decidan, teniendo en cuenta los
retos específicos a los que se enfrentan.
c)
Cada año, cada Jefe de Estado o de Gobierno asumirá una
serie de compromisos nacionales concretos. Al actuar así,
los Estados miembros tendrán en cuenta las prácticas idóneas y tomarán como punto de referencia a aquellos que
consigan mejores resultados, tanto en el marco europeo
como en relación con otros socios estratégicos.
—en la UE deben aplicarse y mejorarse de manera
permanente las normas más rigurosas de seguridad
nuclear, que deben promoverse asimismo en el plano
internacional;
—la Comisión revisará el marco jurídico y reglamentario
vigente en materia de seguridad de las instalaciones
nucleares y propondrá, de aquí al final de 2011, las
mejoras que puedan resultar necesarias. Los Estados
miembros deben garantizar la plena aplicación de la
Directiva sobre la seguridad de las instalaciones nucleares. La propuesta de Directiva relativa a la seguridad de
la gestión del combustible nuclear gastado y los residuos
radiactivos deberá adoptarse lo antes posible. Se invita
a la Comisión a reflexionar sobre la manera de fomentar
la seguridad nuclear en los países vecinos;
—se han de seguir de cerca las consecuencias para el
mundo y para la UE, prestando especial atención a la
volatilidad de los precios de la energía y los productos
básicos, en particular en el contexto del G-20.
***
ANEXO I
PACTO POR EL EURO PLUS
REFUERZO DE LA COORDINACIÓN
DE LA POLÍTICA ECONÓMICA
EN FAVOR DE LA COMPETITIVIDAD
Y LA CONVERGENCIA
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro han aprobado el presente Pacto, al que se han sumado Bulgaria, Dinamarca,
Letonia, Lituania, Polonia y Rumanía, para reforzar el pilar económico de la unión monetaria, imprimir un nuevo carácter a la
coordinación de la política económica y mejorar la competitividad,
y lograr así un mayor grado de convergencia. Este Pacto se centra
principalmente en ámbitos de competencia nacional que son fundamentales para mejorar la competitividad y evitar desequilibrios
El cumplimiento de los compromisos y el avance hacia
los objetivos políticos comunes será supervisado políticamente por los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del
euro y los países participantes, anualmente y basándose en
un informe que elaborará la Comisión. Además, los Estados
miembros se comprometen a consultar a sus socios sobre
todas y cada una de las reformas económicas importantes
que puedan tener repercusiones en otros ámbitos antes
de su adopción.
41
d)
Los Estados miembros participantes se comprometen
plenamente a trabajar en pro de la plena realización del
mercado único, que es fundamental para reforzar la competitividad en la UE y en la zona del euro. Este proceso se
desarrollará en total consonancia con el Tratado. El Pacto
respetará plenamente la integridad del mercado único.
Cada país será responsable de las medidas concretas que elija para
impulsar la competitividad, pero se prestará particular atención
a las reformas siguientes:
i)
• revisión de los acuerdos de fijación de salarios y, cuando
sea necesario, del nivel de centralización del proceso de
negociación y de los mecanismos de indexación, a la
vez que se mantiene la autonomía de los interlocutores
sociales en el proceso de negociación colectiva;
Nuestros objetivos
Los Estados miembros participantes se comprometen a adoptar
todas las medidas necesarias para perseguir los siguientes objetivos:
•
Impulsar la competitividad.
•
Impulsar el empleo.
•
Contribuir en mayor medida a la sostenibilidad de las
finanzas públicas.
•
Reforzar la estabilidad financiera.
• garantía de que la fijación de salarios en el sector público
contribuye a los esfuerzos de competitividad en el sector
privado (sin olvidar el importante efecto de referencia
de los salarios del sector público);
ii)
Cada Estado miembro participante presentará las medidas específicas que adopte para lograr estos objetivos. Si un Estado miembro
puede demostrar que la actuación en una u otra área no es necesaria, no la incluirá. La elección de las actuaciones políticas específicas necesarias para lograr los objetivos comunes sigue siendo
responsabilidad de cada país, pero se prestará especial atención al
conjunto de medidas posibles mencionadas a continuación.
a)
Impulso de la competitividad
Se evaluarán los avances sobre la base de la evolución de los salarios
y la productividad y las necesidades de ajuste de la competitividad.
Para evaluar si los salarios evolucionan de acuerdo con la productividad, se hará un seguimiento durante un período determinado de
los costes laborales unitarios, comparándolos con la evolución en
otros países de la zona del euro y en los principales socios comerciales comparables. En cada país se evaluarán los costes laborales
unitarios con respecto a la economía en su conjunto y a cada uno
de los sectores principales (industria, servicios, así como los sectores de bienes y servicios exportables y no exportables). Unos
aumentos importantes y sostenidos podrían acarrear la erosión de
la competitividad, especialmente si van unidos a un incremento del
déficit por cuenta corriente y a un descenso de la cuota de mercado
de las exportaciones. Es preciso tomar medidas en todos los países
para aumentar la competitividad, pero se prestará especial atención
a aquellos que se enfrenten a retos importantes en este contexto.
Para garantizar que el crecimiento sea equilibrado y se extienda
a toda la zona del euro, se contemplarán instrumentos específicos
e iniciativas comunes con el fin de fomentar la productividad en
las regiones que se queden retrasadas.
42
medidas de aumento de la productividad, tales como:
• mayor apertura de los sectores protegidos con la adopción de medidas a escala nacional para suprimir restricciones injustificadas en los servicios profesionales y en
el sector de la venta minorista, con objeto de fomentar
así la competitividad y la eficiencia, dentro del pleno
respeto del acervo comunitario;
• esfuerzos específicos para mejorar los sistemas
educativos y fomentar la I+D, la innovación y las
infraestructuras;
Compromisos políticos concretos y supervisión
Los Jefes de Estado o de Gobierno supervisarán en el nivel político
los avances que se realicen para alcanzar los objetivos comunes
mencionados, sobre la base de una serie de indicadores entre los
que estarán la competitividad, el empleo, la sostenibilidad presupuestaria y la estabilidad financiera. Se determinará cuáles son los
países con mayores dificultades en cualquiera de estos ámbitos
y esos países deberán comprometerse a hacerles frente dentro de
un plazo determinado.
respetando las tradiciones nacionales de diálogo social
y relaciones laborales, medidas que garanticen la evolución
de los costes de acuerdo con la productividad, tales como:
• medidas para mejorar el entorno empresarial, sobre
todo para las PYME, en particular mediante la supresión
de trámites burocráticos y la mejora del marco reglamentario (por ejemplo la legislación sobre quiebra o el
código de comercio).
b)
Impulso del empleo
Para la competitividad de la zona del euro es clave el correcto funcionamiento del mercado laboral. Se evaluarán los avances sobre la
base de los indicadores siguientes: índices de desempleo de larga
duración y juvenil y tasas de actividad.
Cada país será responsable de las medidas concretas que elija para
impulsar el empleo, pero se prestará particular atención a las reformas siguientes:
• reformas del mercado laboral para fomentar la «flexiseguridad», la reducción del trabajo no declarado y el
aumento de la tasa de actividad;
• educación permanente;
• reformas fiscales, tales como la reducción de la presión
impositiva sobre las rentas del trabajo para lograr que
trabajar resulte rentable, a la vez que se mantienen
los ingresos fiscales globales, y adopción de medidas
para facilitar la participación de una segunda persona
empleada por hogar en la población activa.
c)
Incremento de la sostenibilidad de las finanzas
públicas
Para garantizar la plena aplicación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, se prestará la máxima atención a:
•
La sostenibilidad de las pensiones, de la atención
sanitaria y de las prestaciones sociales
Todo ello se evaluará particularmente sobre la base de los indicadores de la brecha de sostenibilidad (1). Estos indicadores miden
si los niveles de deuda son sostenibles sobre la base de las políticas
en curso, en particular los regímenes de pensiones y los sistemas
de atención sanitaria y prestaciones sociales, a la vez que se tienen
en cuenta los factores demográficos.
Las reformas necesarias para garantizar la sostenibilidad y la adecuación de las pensiones y de las prestaciones sociales podrían
incluir:
—el ajuste del régimen de pensiones a la situación demográfica nacional, por ejemplo mediante el ajuste de
la edad de jubilación efectiva a la esperanza de vida
o mediante el incremento de la tasa de actividad;
—la limitación de los planes de jubilación anticipada y el
uso de incentivos específicos para emplear a trabajadores de más edad (en especial en el tramo de edad de
más de 55 años).
•
Las normas presupuestarias nacionales
das específicas. En particular, se seguirá de cerca el nivel de la deuda
privada de los bancos, las familias y las sociedades no financieras
en cada uno de los Estados miembros.
***
Además de las cuestiones mencionadas, se prestará atención a la
coordinación de la política tributaria.
La imposición directa sigue siendo competencia nacional. La coordinación pragmática de las políticas tributarias es un elemento
necesario de una coordinación reforzada de las políticas económicas de la zona del euro para apoyar el saneamiento presupuestario
y el crecimiento económico. En este contexto, los Estados miembros se comprometen a entablar debates estructurados en torno
a la política tributaria, en particular para asegurar el intercambio
de prácticas idóneas y evitar las prácticas perjudiciales, y sobre propuestas para luchar contra el fraude y la evasión fiscales.
El desarrollo de una base tributaria común del impuesto sobre
sociedades podría ser una vía que, no incidiendo en los ingresos,
asegure la coherencia entre los sistemas tributarios nacionales,
respetando las estrategias tributarias nacionales, y contribuya a la
sostenibilidad fiscal y la competitividad de las empresas europeas.
Los Estados miembros participantes se comprometen a traducir en
legislación nacional las normas presupuestarias de la UE establecidas en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Los Estados miembros seleccionarán el instrumento jurídico nacional específico que
se emplee, pero se cerciorarán de que posea un carácter vinculante
y duradero suficientemente sólido (por ejemplo, constitucional
o de ley marco). La formulación exacta de la norma también será
decidida por cada país (podría tener, por ejemplo, la forma de
un «freno del endeudamiento», una norma relacionada con el
equilibrio primario o una norma de gasto), si bien deberá asegurar la disciplina presupuestaria tanto en el nivel nacional como en
el subnacional. La Comisión tendrá la oportunidad, dentro del
pleno respeto de las prerrogativas de los parlamentos nacionales,
de que se le consulte sobre la norma presupuestaria precisa antes
de su adopción, a fin de asegurarse de que es compatible con la
normativa de la UE y la apoya.
La Comisión ha presentado una propuesta legislativa relativa a una
base tributaria común consolidada del impuesto sobre sociedades.
d)
Refuerzo de la estabilidad financiera
Para la estabilidad general de la zona del euro es clave un sector
financiero fuerte. Se ha puesto en marcha una reforma completa
del marco de la UE para la supervisión y la reglamentación del
sector financiero.
En este contexto, los Estados miembros se comprometen a establecer legislación nacional sobre resolución bancaria, respetando
plenamente el acervo comunitario. Se efectuarán periódicamente
pruebas rigurosas de resistencia bancaria, coordinadas a escala de
la UE. Además, se invitará al Presidente de la Junta Europea de
Riesgo Sistémico (JERS) y al Presidente del Eurogrupo a informar periódicamente a los Jefes de Estado o de Gobierno sobre las
cuestiones relativas a la estabilidad macrofinanciera y a la evolución
macroeconómica dentro de la zona del euro que requieran medi-
***
(1)
La brecha de sostenibilidad es un conjunto de indicadores acordados
por la Comisión y los Estados miembros para evaluar la sostenibilidad fiscal.
Compromisos anuales concretos
A fin de demostrar un compromiso real de cambio y de asegurar el
impulso político necesario para alcanzar nuestros objetivos comunes, cada año los Estados miembros participantes acordarán en el
más alto nivel un conjunto de acciones concretas que se realizarán
en un plazo de 12 meses. De la selección de las medidas específicas
que se hayan de aplicar será responsable cada país, si bien la elección se orientará considerando en particular las cuestiones antes
mencionadas. Estos compromisos se reflejarán también en los programas nacionales de reforma y en los programas de estabilidad
que se presenten cada año, que serán evaluados por la Comisión,
el Consejo y el Eurogrupo en el contexto del Semestre Europeo.
ANEXO II
FICHA DESCRIPTIVA DEL MEDE
El Consejo Europeo ha decidido incorporar al artículo 136 del
Tratado el siguiente párrafo:
«Los Estados miembros cuya moneda es el euro podrán establecer un mecanismo de estabilidad que se activará cuando sea
indispensable para salvaguardar la estabilidad de la zona del euro
en su conjunto. La concesión de toda ayuda financiera necesaria
con arreglo al mecanismo se supeditará a condiciones estrictas.»
Además de esta decisión, el Consejo Europeo ha convenido en la
necesidad de que los Estados miembros de la zona del euro establezcan un mecanismo de estabilidad permanente: el Mecanismo
Europeo de Estabilidad (MEDE). El MEDE se activará de mutuo
43
acuerdo (1), en caso de ser indispensable para salvaguardar la estabilidad financiera de la zona del euro en su conjunto. El MEDE
asumirá, a partir de junio de 2013, las funciones de provisión de
asistencia financiera externa a los Estados miembros de la zona del
euro de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera (FEEF)
y del Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (MEEF).
El acceso a la asistencia financiera del MEDE se facilitará con arreglo a unas condiciones estrictas, en el marco de un programa de
ajuste macroeconómico y de un análisis riguroso de la sostenibilidad de la deuda pública, que efectuarán la Comisión y el Fondo
Monetario Internacional (FMI) en colaboración con el Banco
Central Europeo (BCE). Se exigirá al Estado miembro beneficiario
que establezca una forma adecuada de participación del sector
privado, en función de las circunstancias concretas y de manera
totalmente coherente con las prácticas del FMI.
El MEDE dispondrá de una capacidad crediticia efectiva de
500 000 millones de euros (2). La adecuación de la capacidad
crediticia se revisará periódicamente, y al menos cada cinco años.
El MEDE procurará completar su capacidad crediticia mediante la
participación del FMI en las operaciones de asistencia financiera;
por su parte, los Estados miembros que no forman parte de la zona
del euro también podrán participar en casos específicos.
El resto de la presente ficha descriptiva expone las principales características estructurales del MEDE:
Forma institucional
El MEDE se creará en virtud de un tratado entre los Estados miembros de la zona del euro, como organización intergubernamental de
Derecho internacional público, y tendrá su sede en Luxemburgo.
El estatuto del MEDE se establecerá en un anexo del Tratado.
Función y estrategia de financiación
La función del MEDE consistirá en movilizar financiación y proporcionar asistencia financiera, bajo unas condiciones estrictas, en
beneficio de los Estados miembros de la zona del euro que sufren
graves problemas de financiación o la amenaza de los mismos,
con el fin de salvaguardar la estabilidad financiera de la zona del
euro en su conjunto.
Los Estados miembros de la zona del euro abonarán al MEDE
las sanciones financieras de las que hayan sido objeto en virtud
del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y de los procedimientos
relativos a los desequilibrios macroeconómicos. Dichas sanciones
formarán parte del capital desembolsado.
El MEDE aplicará una estrategia de financiación adecuada para
garantizar el acceso a una gran variedad de fuentes de financiación y que le permita facilitar asistencia financiera a los Estados
miembros en todas las condiciones de mercado. Cualquier riesgo
(1)
Por decisión adoptada de mutuo acuerdo se entiende una decisión
adoptada por unanimidad de los Estados miembros que participan en la
votación, lo que significa que las abstenciones no impiden que la decisión
sea adoptada.
(2)
Durante la transición de la FEEF al MEDE, la capacidad crediticia
combinada no excederá de esta cantidad.
44
asociado se contendrá mediante una gestión adecuada del activo
y del pasivo.
Administración
El MEDE tendrá un Consejo de Gobernadores compuesto por
los Ministros de Hacienda de los Estados miembros de la zona
del euro (miembros con derecho a voto), junto con el Comisario
europeo de Asuntos Económicos y Monetarios y el Presidente del
BCE en calidad de observadores. El Consejo de Gobernadores
elegirá a un presidente de entre sus miembros con derecho a voto.
El Consejo de Gobernadores será el órgano rector supremo del
MEDE, y tomará, de mutuo acuerdo, las siguientes decisiones
importantes:
—la concesión de asistencia financiera;
—las condiciones de la asistencia financiera;
—la capacidad crediticia del MEDE;
—los cambios en la gama de instrumentos.
Todas las demás decisiones del Consejo de Gobernadores se
tomarán por mayoría cualificada, salvo que se disponga otra cosa.
El MEDE tendrá un Consejo de Administración, que desempeñará
cometidos específicos por delegación del Consejo de Gobernadores. Cada uno de los Estados miembros de la zona del euro nombrará a un administrador y a un administrador suplente. Además,
la Comisión y el BCE nombrarán cada uno a un observador y a un
suplente en el Consejo de Administración. Todas las decisiones del
Consejo de Administración se tomarán por mayoría cualificada,
salvo que se disponga otra cosa.
La ponderación de los votos en el Consejo de Gobernadores y en el
Consejo de Administración será proporcional a la parte del capital
del MEDE suscrita por cada uno de los Estados miembros. La
mayoría cualificada queda fijada en el 80 % de los votos.
El Consejo de Gobernadores nombrará a un Director Ejecutivo,
responsable de la gestión cotidiana del MEDE. El Director Ejecutivo presidirá el Consejo de Administración.
Estructura del capital
El MEDE se propondrá conseguir y conservar la mayor calificación
de solvencia de las principales agencias de calificación crediticia.
El capital suscrito total del MEDE ascenderá a 700 000 millones
de euros. De esta cantidad, 80 000 millones procederán del capital
aportado por los Estados miembros de la zona del euro que se
irá desembolsando progresivamente a partir de julio de 2013 en
cinco plazos anuales iguales. Además, el MEDE dispondrá de una
combinación de capital exigible comprometido y de garantías de
los Estados miembros de la zona del euro, por una suma total de
620 000 millones de euros. Durante la fase transitoria comprendida entre 2013 y 2017, los Estados miembros se comprometen
a acelerar, en el caso improbable de que sea necesario, la provisión
de instrumentos adecuados con el fin de mantener un coeficiente
mínimo del 15 % entre el capital desembolsado y el saldo vivo de
emisiones del MEDE.
La clave de reparto de contribuciones de cada Estado miembro
al capital suscrito total del MEDE se basará en la clave de capital desembolsado del BCE, que figura en el anexo. Al ratificar el
Tratado constitutivo del MEDE, los Estados miembros se comprometen jurídicamente a aportar su contribución respectiva al
capital suscrito total.
El Consejo de Gobernadores decidirá de mutuo acuerdo el
momento de adaptar el importe del capital suscrito total o de
solicitar capital, excepto en los casos particulares que se describen
más abajo. En primer lugar, el Consejo de Administración podrá
decidir por mayoría simple restablecer —mediante una solicitud
de capital— el nivel de capital desembolsado en caso de que la
suma del capital desembolsado quede reducida por la absorción
de pérdidas (1). En segundo lugar, se creará un procedimiento de
garantía a petición que permitirá solicitar capital automáticamente
a los accionistas del MEDE si ello resulta necesario para evitar un
impago a los acreedores del MEDE. La responsabilidad de cada
uno de los accionistas quedará limitada, en toda circunstancia, a su
parte del capital suscrito.
Toda contribución al capital suscrito por un Estado miembro (2)
que se adhiera al MEDE después de julio de 2013 se hará con
arreglo a las mismas condiciones aplicadas a las contribuciones iniciales. Las consecuencias prácticas para el importe total del capital
suscrito y la distribución del capital entre los Estados miembros las
decidirá el Consejo de Gobernadores de mutuo acuerdo.
Mientras el MEDE no sea activado y siempre que la capacidad
crediticia efectiva no sea inferior a 500 000 millones, el producto
de la inversión del capital desembolsado del MEDE será devuelto
a los Estados miembros, una vez deducidos los gastos operativos.
Tras la primera activación del MEDE, el producto de la inversión
del capital y de la actividad de asistencia financiera del MEDE
quedará en posesión del MEDE. No obstante, en caso de que el
capital desembolsado exceda del nivel necesario para mantener
la capacidad crediticia del MEDE, el Consejo de Administración
podrá decidir, por mayoría simple, distribuir a los Estados miembros de la zona del euro un dividendo basado en la clave de reparto
de contribuciones.
Instrumentos
Si fuera indispensable para salvaguardar la estabilidad de la zona
del euro en su conjunto, en consonancia con la modificación introducida en el artículo 136 del Tratado, el MEDE prestará asistencia
financiera con arreglo a unas condiciones estrictas, en el marco de
un programa de ajuste macroeconómico, acorde con la gravedad
de los desequilibrios del Estado miembro. Se prestará dicha asistencia en forma de créditos. No obstante, podrá intervenir, con
carácter excepcional, en los mercados primarios de deuda, con
arreglo a un programa de ajuste macroeconómico sujeto a condiciones estrictas, si así lo aprueba el Consejo de Gobernadores
de mutuo acuerdo.
(1)
El derecho a voto del Estado miembro cuyo impago sea la causa
de la pérdida que debe cubrirse quedará suspendido a la hora de tomar esta
decisión.
(2)
El ingreso de un Estado miembro en la zona del euro implicará que
dicho Estado se convertirá en miembro del MEDE con plenos derechos
y obligaciones.
•
Apoyo a la estabilidad del MEDE
El MEDE podrá conceder un apoyo a la estabilidad a corto
o a medio plazo a un Estado miembro de la zona del euro que
atraviese graves problemas de financiación. El acceso al apoyo a la
estabilidad del MEDE implicará un programa de ajuste macroeconómico con unas condiciones adecuadas de actuación, acorde con
la gravedad de los desequilibrios subyacentes del Estado miembro
beneficiario. La duración del programa y el vencimiento de los
créditos dependerá de la naturaleza de los desequilibrios y de las
perspectivas de que los Estados miembros beneficiarios recuperen
el acceso a los mercados financieros dentro del plazo en el que
estén disponibles los recursos del apoyo a la estabilidad del MEDE.
•
Instrumento de apoyo en el mercado primario
El MEDE podrá adquirir, en el mercado primario, los bonos de un
Estado miembro que atraviese graves problemas de financiación,
con el objetivo de obtener la máxima rentabilidad del apoyo. Las
condiciones y las modalidades según las cuales se llevaría a cabo
la adquisición de los bonos se especificarán en la Decisión relativa
a las condiciones de la asistencia financiera.
El Consejo de Gobernadores podrá revisar los instrumentos de
los que dispone el MEDE y decidir que se modifique la gama de
instrumentos.
Participación del FMI
El MEDE cooperará muy estrechamente con el FMI en la prestación de asistencia financiera (3). En cualesquiera circunstancias, se
recabará la participación activa del FMI tanto en el nivel técnico
como en el nivel financiero. El análisis de la sostenibilidad de la
deuda lo realizarán conjuntamente la Comisión y el FMI, en colaboración con el BCE. Las condiciones derivadas de una asistencia
conjunta del MEDE y del FMI las negociarán conjuntamente la
Comisión y el FMI, en colaboración con el BCE.
Activación de la asistencia financiera, supervisión
del programa y seguimiento
La asistencia financiera del MEDE se activará, en cualquier caso,
mediante petición de un Estado miembro a los demás Estados
miembros de la zona del euro. El Eurogrupo informará al Consejo
de la formulación de una petición de activación del apoyo. A la
recepción de dicha petición, el Consejo de Gobernadores pedirá
a la Comisión que evalúe, en colaboración con el BCE, la existencia
de un riesgo para la estabilidad financiera de la zona del euro en su
conjunto y que acometa un análisis riguroso de la sostenibilidad
de la deuda pública del Estado miembro de que se trate, junto con
el FMI y en colaboración con el BCE. Las etapas posteriores de la
activación de la asistencia financiera del MEDE serán las siguientes:
• Si se solicita un apoyo a la estabilidad del MEDE, la
Comisión, junto con el FMI y en colaboración con el
BCE, evaluará las necesidades de financiación reales
(3 )
Queda entendido, no obstante, que cualquier participación del FMI
se ajustará a lo dispuesto en el mandato previsto en su Convenio Constitutivo
y a las decisiones y medidas aplicables de la Junta del FMI.
45
del Estado miembro beneficiario y la naturaleza de la
participación del sector privado necesaria, lo que debe
ser coherente con las prácticas del FMI.
• A partir de esta evaluación, el Consejo de Gobernadores
encomendará a la Comisión que negocie, junto con el
FMI y en colaboración con el BCE, con el Estado miembro interesado un programa de ajuste macroeconómico
que se detallará en un memorando de acuerdo.
• La Comisión propondrá al Consejo una decisión de
refrendo del programa de ajuste macroeconómico. El
Consejo de Gobernadores resolverá sobre la concesión
de la asistencia financiera y las condiciones de provisión de dicha asistencia. Una vez aprobado el programa
por el Consejo, la Comisión firmará el memorando de
acuerdo en nombre de los Estados miembros de la zona
del euro, siempre que el Consejo de Gobernadores
lo haya aceptado previamente de mutuo acuerdo. El
Consejo de Administración aprobará a continuación
el acuerdo de asistencia financiera que contendrá los
aspectos técnicos de la asistencia financiera que vaya
a prestarse.
• La Comisión, junto con el FMI y en colaboración con
el BCE, será responsable de la supervisión del cumplimiento de las condiciones de actuación impuestas en
el programa de ajuste macroeconómico. Informará al
Consejo y al Consejo de Administración. Este, sobre
la base de dicho informe, decidirá de mutuo acuerdo el
desembolso de los nuevos tramos del crédito.
• Previo debate del Consejo de Gobernadores, el Consejo podrá decidir, a propuesta de la Comisión, establecer una vigilancia con posterioridad al término del
programa, que podrá mantenerse mientras no se haya
reintegrado una cantidad determinada de la asistencia
financiera.
Compatibilidad con el marco de supervisión
multilateral de la UE
Se recabará la aprobación de los Estados miembros de la UE para
que los Estados miembros de la zona del euro puedan encargar
a la Comisión, junto con el FMI y en colaboración con el BCE,
que analice la sostenibilidad de la deuda de aquel Estado miembro
que solicite ayuda financiera, que prepare el programa de ajuste
que acompaña a dicha asistencia financiera y que supervise su
aplicación.
Si bien el Consejo de Gobernadores goza de autonomía para decidir sobre la existencia y modalidades de la asistencia financiera en
un marco intergubernamental, las condiciones concretas establecidas en virtud de una supervisión reforzada o de un programa de
ajuste macroeconómico deberán ser coherentes con el marco de
supervisión de la UE y deberán garantizar el respeto de los procedimientos de la UE. Para ello, la Comisión tiene la intención de
proponer un Reglamento que aclare las etapas de procedimiento
necesarias al amparo del artículo 136 del Tratado con el fin de
plasmar las condiciones de la asistencia en decisiones del Consejo
y garantizar la coherencia con el marco de supervisión multilateral
de la UE. El Consejo y la Comisión informarán periódicamente
46
al Parlamento Europeo sobre el establecimiento y las operaciones
del MEDE.
Tipo de interés del préstamo
El Consejo de Gobernadores decidirá sobre la estructura del
tipo de interés de la asistencia financiera a un Estado miembro
beneficiario.
El MEDE tendrá la posibilidad de prestar a un tipo fijo o variable.
Los tipos practicados por el MEDE respetarán los principios aplicados a este respecto por el FMI y, al tiempo que se mantendrán
por encima del coste de financiación del MEDE, incluirán un margen adecuado en función del riesgo.
A los préstamos del MEDE se les aplicará la siguiente estructura
de tipos de interés:
1) coste de financiación del MEDE;
2) recargo de 200 puntos básicos a la totalidad de los
préstamos;
3) recargo adicional de 100 puntos básicos para préstamos
de duración superior a tres años.
En el caso de préstamos a un tipo fijo con un vencimiento superior a los tres años, el margen consistirá en una media ponderada
del recargo de 200 puntos básicos para los tres primeros años y de
200 puntos básicos más 100 puntos básicos para los años sucesivos.
La estructura de tipos de interés se definirá en la política de tipos
de interés del MEDE, que se revisará periódicamente.
Participación del sector privado
1.
Modalidades de la participación
del sector privado
Cuando un Estado beneficiario reciba asistencia financiera cabrá
esperar una forma de participación del sector privado adecuada
y proporcionada atendiendo a las circunstancias de cada caso. La
naturaleza y el alcance de dicha participación se determinarán caso
por caso y dependerán del resultado del consiguiente análisis de
la sostenibilidad de la deuda, en consonancia con las prácticas del
FMI (1), y de las posibles implicaciones para la estabilidad financiera de la zona del euro.
a)
Si, atendiendo a un análisis de sostenibilidad, se concluye
que un programa de ajuste macroeconómico puede reconducir de forma realista la deuda pública a una senda sostenible, el Estado miembro beneficiario tomará iniciativas
para animar a los principales inversores privados a que
mantengan su nivel de exposición (por ejemplo, un planteamiento del tipo «Iniciativa de Viena»). La Comisión,
el FMI, el BCE y la ABE participarán estrechamente en la
supervisión de la aplicación de tales iniciativas.
b)
Si, atendiendo a un análisis de sostenibilidad, se concluye
que un programa de ajuste macroeconómico no puede
(1 )
Para el FMI, se considera que un nivel de deuda determinado es
sostenible cuando se espera que el prestatario continúe atendiendo al servicio
de su deuda sin que tenga que proceder a una amplia corrección de sus
ingresos y gastos que no sea realista. Es sobre esta premisa sobre la que se
determina la disponibilidad y la adecuada escala de la financiación.
reconducir de forma realista la deuda pública a una senda
sostenible, se instará al Estado miembro beneficiario
a que emprenda negociaciones activas de buena fe con
sus acreedores a fin de garantizar la participación directa
de estos en el restablecimiento de la sostenibilidad de la
deuda. La concesión de la asistencia financiera dependerá
de que el Estado miembro presente un plan digno de crédito y demuestre un grado de compromiso suficiente para
garantizar una participación adecuada y proporcionada
del sector privado. Los avances en la aplicación del plan se
supervisarán con arreglo a dicho programa y se tendrán en
cuenta en la decisión relativa a los desembolsos.
En el momento de negociar con sus acreedores, el Estado miembro
beneficiario se atendrá a los siguientes principios:
o
Proporcionalidad: el Estado miembro de que se trate buscará
soluciones proporcionadas a su problema de sostenibilidad
de la deuda.
o
Transparencia: el Estado miembro de que se trate entablará
un diálogo abierto con sus acreedores y les comunicará la
información pertinente de forma oportuna.
o
Lealtad: el Estado miembro de que se trate consultará
a los acreedores sobre cualquier plan de reescalonamiento
o reestructuración de la deuda pública con el fin de llegar
a soluciones negociadas. Las medidas para reducir el valor
actualizado neto de la deuda se plantearán únicamente
cuando resulte improbable que otras opciones puedan
propiciar los resultados previstos.
o
Coordinación transfronteriza: el riesgo de contagio y las posibles repercusiones para otros Estados miembros y terceros países se tendrán debidamente en cuenta cuando se
proyecten medidas para hacer partícipe al sector privado.
Las medidas adoptadas irán acompañadas de la adecuada
comunicación por parte del Estado miembro de que se
trate con el fin de preservar la estabilidad financiera de la
zona del euro en su conjunto.
2.
Cláusulas de acción colectiva
A partir de julio de 2013 se incluirán cláusulas de acción colectiva
(CAC) en todos los nuevos valores públicos de la zona del euro
con un vencimiento superior a un año. El objetivo de dichas CAC
será el de facilitar el acuerdo entre el prestatario soberano y sus
acreedores del sector privado en el contexto de la participación
del sector privado. La inclusión de CAC en un bono público no
implicará una mayor probabilidad de impago o de reestructuración
de la deuda correspondiente a dicho bono. Por consiguiente, la
condición de acreedor de deuda soberana no se verá afectada por
la inclusión de CAC.
Las principales características de las CAC serán compatibles con
las habitualmente utilizadas en los mercados de los Estados Unidos y del Reino Unido tras el informe del G-10 sobre cláusulas de
acción colectiva. Las CAC se introducirán de forma que quede
preservada la igualdad de condiciones entre los Estados miembros de la zona del euro. Ello implica la utilización de cláusulas
idénticas y normalizadas para todos los Estados miembros de la
zona del euro, que figuren de forma armonizada en las condiciones
de los valores emitidos por los Estados miembros, sobre una base
conforme a las CAC utilizadas habitualmente en Nueva York y en
el Derecho inglés.
Las CAC incluirán una cláusula de acumulación en virtud de la
cual una mayoría cualificada de tenedores de bonos correspondientes a múltiples emisiones supeditadas a dicha cláusula y a la
legislación de una única jurisdicción, podrá incluir una cláusula
de acción mayoritaria cuando no se pueda obtener la mayoría de
acreedores necesaria para la reestructuración si únicamente se tienen en cuenta los bonos correspondientes a una única emisión. Se
establecerá una representación adecuada. Las cuestiones de mayor
importancia- las materias reservadas—( por ejemplo, las condiciones esenciales de pago, la conversión o el intercambio de bonos)
se decidirán por una mayoría más amplia que la requerida para
las materias no reservadas. Se aplicarán los requisitos apropiados
en materia de quórum. Los cambios acordados por las mayorías
pertinentes serán vinculantes para todos los tenedores de bonos.
Se aplicará una cláusula adecuada de denegación del derecho
a voto para garantizar un correcto proceso de votación. Asimismo
se tomará en consideración el recurso a cláusulas apropiadas para
impedir toda perturbación provocada por acciones legales.
Las CAC se introducirán de un modo normalizado que garantice
que su impacto jurídico sea idéntico en todas las jurisdicciones de
la zona del euro, preservando así la igualdad de condiciones entre
los Estados miembros de dicha zona. Los Estados miembros de
la zona del euro adoptarán las medidas necesarias para dar efecto
a las CAC.
Con arreglo a unas condiciones predeterminadas, a partir de junio
de 2013 se permitirá a los Estados miembros de la zona del euro
seguir refinanciando deuda viva sin añadir CAC con el fin de preservar la necesaria liquidez de los antiguos bonos y dar tiempo
suficiente a los Estados miembros de la zona del euro para emitir, de una manera ordenada, nuevos bonos para todos los vencimientos de referencia. Las fórmulas jurídicas pormenorizadas
para introducir CAC en los valores públicos de la zona del euro se
decidirán sobre la base de los trabajos que emprenda el Subcomité
de Mercados de Deuda Soberana de la UE creado por el Comité
Económico y Financiero, tras proceder a las adecuadas consultas con los participantes en el mercado y otras partes interesadas,
y deberán haberse ultimado para finales de 2011.
3.
Condición de acreedor preferente del MEDE
A semejanza del FMI, el MEDE proporcionará asistencia financiera a un Estado miembro cuando su acceso normal a la financiación de los mercados esté comprometido. Para reflejar esta
circunstancia, los Jefes de Estado o de Gobierno han declarado
que el MEDE gozará de la condición de acreedor preferente de
un modo similar al del FMI, si bien aceptando que el FMI tenga
un carácter prioritario con respecto al MEDE.
Esta circunstancia será efectiva a partir del 1 de julio de 2013, sin
perjuicio de las condiciones establecidas en cualquier otro acuerdo
al amparo de la FEEF y del Instrumento de Préstamo a Grecia.
Régimen transitorio entre de la FEEF y el MEDE
Tal como estaba inicialmente previsto, la FEEF seguirá funcionando después de junio de 2013 con el fin de administrar los
bonos vivos. Seguirá siendo operativa hasta que haya recibido
la totalidad del pago de la financiación concedida a los Estados
47
miembros y haya satisfecho el pasivo correspondiente a los instrumentos financieros emitidos y a cualquier otra obligación de
reembolsar a sus garantes. Las porciones no reembolsadas o no
provisionadas de préstamos existentes se transferirán al MEDE
(por ejemplo, el pago y financiación de tramos de préstamo que
únicamente serían exigibles tras la entrada en vigor del MEDE).
Los préstamos consolidados de la FEEF y del MEDE no excederán
de los 50 .000 millones de euros.
las reuniones correspondientes de los consejos del MEDE que
decidan la concesión y supervisión de la asistencia. Tendrán acceso
puntual a toda la información pertinente y serán oportunamente
consultados. Los Estados miembros de la zona del euro apoyarán
que se reconozca una condición de acreedor equivalente a la del
MEDE a los demás Estados miembros que concedan préstamos
con carácter bilateral junto con el MEDE.
Para garantizar que la transición de la FEEF al MEDE se produzca
con fluidez, el Director Gerente de la FEEF se encargará de la
preparación práctica del establecimiento del MEDE. Informará
periódicamente de los avances realizados al Grupo de Trabajo
del Eurogrupo.
Resolución de controversias
Participación de los Estados miembros no pertenecientes
a la zona del euro
Los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro podrán
participar en casos específicos junto con el MEDE en las operaciones de asistencia financiera a Estados miembros de la zona del
euro. Cuando algún Estado miembro no perteneciente a la zona
del euro participe en dichas operaciones, estará representado en
48
Si surge un conflicto entre un Estado miembro de la zona del
euro y el MEDE en relación con la interpretación y aplicación
del Tratado constitutivo del MEDE, el Consejo de Gobernadores resolverá al respecto. Si el Estado miembro se opone a dicha
resolución, se someterá la controversia al Tribunal de Justicia de
la Unión Europea con arreglo al artículo 273 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE).
Por lo que respecta a las relaciones del MEDE con terceros, el
Derecho y la jurisdicción aplicables se regularán en la documentación jurídica y contractual que se establezca en ese momento
entre el MEDE y los terceros de que se trate.
ANEXO:
Clave de reparto de contribuciones al MEDE basada en la clave de reparto BCE
País
ISO
Austria
Bélgica
Chipre
Estonia
Finlandia
Francia
Alemania
Grecia
Irlanda
Italia
Luxemburgo
Malta
Países Bajos
Portugal
Eslovaquia
Eslovenia
España
Total
AT
BE
CY
EE
FI
FR
DE
EL
IE
IT
LU
MT
NL
PT
SK
SI
ES
EA17
Clave de reparto
MEDE
2,783
3,477
0,196
0,186
1,797
20,386
27,146
2,817
1,592
17,914
0,250
0,073
5,717
2,509
0,824
0,428
11,904
100,0
Notas:
La clave MEDE está basada en la clave de capital del BCE
Los Estados miembros con un PIB per cápita inferior al 75 % de la media de la UE se beneficiarán de una corrección temporal
durante un plazo de 12 años a partir de su ingreso en la zona del euro.
Dicha corrección temporal equivaldrá a tres cuartas partes de la diferencia entre el porcentaje de la RNB y las participaciones en
el capital del BCE (constando efectivamente de un 75 % del porcentaje de la RNB y de un 25 % del porcentaje en el capital del
BCE) según la fórmula siguiente: porcentaje MEDE = clave de reparto BCE – 0,75*(clave de reparto BCE – porcentaje de la RNB).
El ajuste a la baja para dichos países se redistribuirá entre todos los demás Estados miembros con arreglo a su clave de reparto
BCE.
RNB y PIB per cápita en 2010.
Fuentes: BCE, Ameco y cálculos de la Dirección General de Asuntos Económicos y Financieros.
49
CONSEJO EUROPEO — 23 Y 24 DE JUNIO DE 2011
CONCLUSIONES
El Consejo Europeo ha acogido favorablemente la práctica finalización de la ejecución del conjunto global de medidas
acordado el pasado mes de marzo para devolver a Europa al camino de un crecimiento sostenible y creador de empleo
y para fortalecer el gobierno económico. Se ha congratulado especialmente por el acuerdo que se ha logrado sobre el futuro
Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) y por la modificación de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera
(FEEF), así como por los considerables progresos hechos en las propuestas legislativas relativas al gobierno económico.
Ha cerrado el primer Semestre Europeo evaluando colectivamente los programas de los Estados miembros, a partir de la
evaluación de la Comisión, y refrendando las recomendaciones por países que deberán tenerse en cuenta en las próximas
decisiones nacionales sobre reformas presupuestarias y estructurales. Ha señalado a este respecto el compromiso de los
Estados miembros que participan en el Pacto por el Euro Plus de abordar el próximo ejercicio anual con unos compromisos
más ambiciosos y más concretos. El Consejo Europeo ha valorado la situación de los Estados miembros que tienen un
programa de ajuste. Por lo que respecta a Grecia, los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro han llegado a un
acuerdo sobre el modo de avanzar y han hecho un llamamiento a sus Ministros de Hacienda para que concluyan los trabajos
que hagan posible tomar las decisiones oportunas para primeros de julio.
Tras un amplio debate el Consejo Europeo ha dado orientaciones para el desarrollo de la política de la Unión Europea
(UE) en materia de migración, las normas de funcionamiento interno del espacio de Schengen, el control de las fronteras
exteriores, la creación de asociaciones con los países de la Vecindad Meridional y la ultimación del Sistema Europeo
Común de Asilo para 2012.
El Consejo Europeo ha acordado que las negociaciones de adhesión con Croacia deben estar concluidas a final de junio
de 2011, como confirmación de su decidido compromiso con la perspectiva de ampliación para los Balcanes Occidentales.
El Consejo Europeo ha debatido sobre los acontecimientos que se han desarrollado en su Vecindad Meridional y ha
adoptado una declaración independiente sobre este asunto.
* * *
I.
POLÍTICA ECONÓMICA
1.
El presente Consejo Europeo rubrica la conclusión del
primer Semestre Europeo, que ha permitido la evaluación colectiva por la Unión Europea (UE) de las medidas nacionales previstas por los Estados miembros. Vista
esta primera experiencia, estima el Consejo Europeo que
el Semestre Europeo puede convertirse en un método
de gobierno eficaz para apoyar la formulación de políticas tanto de la UE como nacionales de forma integrada,
transparente y oportuna. Gracias a la presentación simultánea de los programas de estabilidad y convergencia y de
los programas nacionales de reforma, la UE puede evaluar
conjuntamente las estrategias nacionales en materia de
crecimiento y presupuesto y abordar los posibles riesgos,
desequilibrios y compensaciones.
Partiendo de la evaluación ofrecida por la Comisión, el
Consejo Europeo ha debatido las políticas y medidas presentadas por los Estados miembros. Constituyen un buen
punto de partida para apoyar la recuperación de Europa,
afrontar los desafíos presupuestarios y poner en marcha
reformas más ambiciosas en el ámbito nacional. El Consejo Europeo toma nota de la clara voluntad de todos los
Estados miembros de hacer todo lo que sea preciso para
cumplir plenamente el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Los Estados miembros han hecho buenos progresos en la
2.
50
definición de lo que hay que hacer para cumplir los objetivos principales de la UE y los objetivos de la Estrategia
Europa 2020 de empleo y crecimiento sostenible. La consecución de algunos de los objetivos está ya en marcha,
pero para otros (empleo, eficiencia energética, investigación y desarrollo, pobreza y educación terciaria) deben
hacerse mayores esfuerzos. También se debe dar prioridad
a la consecución de un entorno macroeconómico sólido, al
restablecimiento de la sostenibilidad de la hacienda pública,
a la corrección de los desequilibrios macroeconómicos y al
fortalecimiento del sector financiero.
3.
El Consejo Europeo refrenda las recomendaciones por países aprobadas por el Consejo y exhorta a todos los Estados
miembros a que las reflejen en sus decisiones nacionales
sobre las reformas presupuestarias y estructurales, y afronten las carencias que ha puesto de manifiesto este ejercicio.
4.
Los esfuerzos nacionales deben respaldarse con una
actuación en el plano de la Unión Europea, especialmente
encaminada a aprovechar todo el potencial europeo de crecimiento y de creación de empleo. En este sentido deben
impulsarse los trabajos para sacar adelante las iniciativas
emblemáticas de Estrategia Europa 2020 y el Acta del Mercado Único, centrándose en las prioridades señaladas por
el Consejo el 30 de mayo de 2011. Es especialmente necesaria una mayor reducción de la carga normativa para las
pequeñas y medianas empresas y, cuando proceda, debería eximirse a las microempresas de algunas normativas
futuras, o al menos imponerles un régimen más flexible.
En este contexto, el Consejo Europeo se congratula del
compromiso de la Comisión de evaluar el impacto de las
normativas futuras en las microempresas y de examinar el
acervo para determinar las obligaciones existentes de las
que se pueda dispensar a las microempresas. El Consejo
Europeo ha acordado volver a abordar estas cuestiones
en sus sesión de diciembre de 2011. Se pide también a la
Comisión que elabore un plan de trabajo para que el mercado único digital esté plenamente implantado en 2015. Se
le invita además a que informe en octubre de 2011 sobre
estos sectores potenciadores de crecimiento, de manera
que se hayan conseguido progresos para el Consejo Europeo de primavera de 2012.
5.
6.
Los Estados miembros que participan en el Pacto por el
Euro Plus han presentado unos compromisos que suponen más de 100 medidas en total (1). Estos compromisos
constituyen un buen primer paso para lograr los objetivos
del Pacto y habrá que aplicarlos ahora dentro de cada país.
Los Jefes de Estado o de Gobierno volverán a tratar algunos asuntos del Pacto en diciembre de 2011, antes de que
comience el próximo Semestre Europeo.
propuesta sobre una base tributaria consolidada común
del impuesto sobre sociedades.
7.
El Consejo Europeo, basándose en el estudio prospectivo anual sobre crecimiento elaborado por la Comisión,
evaluará en marzo de 2012 los avances que los Estados
miembros hayan realizado en la aplicación de las recomendaciones por países adoptadas por el Consejo y de
sus compromisos según el Pacto.
8.
La conclusión de la Ronda de Doha estimularía sustancialmente el crecimiento económico y fomentaría la competitividad. El Consejo Europeo reitera el compromiso de
la UE de avanzar en la liberalización del comercio y en la
adopción de medidas para fortalecer el sistema multilateral,
así como su disposición a explorar todas las opciones de
negociación para conseguir la conclusión de la Ronda de
Doha, también en lo que se refiere a las prioridades de los
países menos desarrollados en consonancia con el mandato de Doha.
9.
El paquete global aprobado por el Consejo Europeo el
pasado mes de marzo se ha aplicado ya casi por completo.
Se ha llegado a un acuerdo en torno al Tratado constitutivo
del Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) y en torno
a la modificación de la Facilidad Europea de Estabilización
Financiera (FEEF). Los Estados miembros deberán tomar
todas las medidas necesarias para garantizar que el Tratado
constitutivo del MEDE esté ratificado en 2012 y para la
pronta entrada en vigor de la FEEF modificada. Los trabajos legislativos sobre el paquete para fortalecer el gobierno
económico han progresado de manera considerable y su
adopción en primera lectura es factible. En el sector bancario se están llevando a cabo pruebas de resistencia. Es de vital
importancia que estas sean plenamente creíbles y transparentes, que se concluyan cumpliendo plenamente los métodos
y las orientaciones impartidos por la Autoridad Bancaria
Europea y que todos los participantes garanticen que los
resultados sean de la máxima calidad. Deben tomarse rápidamente todas las medidas necesarias que sean plenamente
coherentes con las normas internacionales para afrontar cualquier posible vulnerabilidad bancaria que esas pruebas de
resistencia pongan de manifiesto.
10.
El Consejo Europeo se congratula de los avances realizados
en Irlanda por lo que respecta a la ejecución de su programa
de reforma, que está debidamente encauzado. Asimismo,
se congratula del serio compromiso asumido por el recién
elegido Gobierno portugués de ejecutar plenamente su
programa de reformas. La estricta ejecución de estos programas, basada en un consenso entre partidos sobre la
necesidad de la reforma, garantizará la sostenibilidad de la
deuda y contribuirá al retorno de Irlanda y Portugal a los
mercados financieros.
11.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro reiteran su compromiso de hacer todo lo que sea necesario
para garantizar la estabilidad financiera de la zona del euro
en su conjunto.
12.
La recuperación de la zona del euro está bien encauzada
y ha alcanzado una senda sostenible de crecimiento sólido.
Cuando preparen sus próximos compromisos, los Estados
miembros participantes garantizarán lo siguiente:
—Un ámbito más amplio: Los compromisos deberán
estar más centrados en acometer prioritariamente
reformas que propicien el crecimiento para fomentar
la competitividad, por ejemplo en las industrias de red
y en el sector de servicios, y deberá prestarse más atención a reforzar la estabilidad financiera.
—Una orientación más concreta: Los Estados miembros
deben procurar presentar en el futuro unos compromisos lo más concretos y mensurables posible, detallando
cómo y cuándo los cumplirán, de manera que puedan
medirse los progresos a lo largo del tiempo y facilitar la
comparación con otros Estados miembros y con los
socios estratégicos de Europa.
—Una mayor ambición: Los Estados miembros deberán
anunciar si han puesto en marcha proyectos de reforma
orientados al futuro como respuesta al Pacto, y tener en
cuenta las mejores prácticas.
—Una coordinación práctica de las políticas fiscales: Se
pide a la Comisión y a los Ministros de Hacienda de
los Estados miembros participantes que informen, en
diciembre de 2011 a más tardar, sobre los progresos
realizados en sus debates estructurados acerca de las
cuestiones de política fiscal, especialmente para lograr
el intercambio de las mejores prácticas, la eliminación
de las prácticas nocivas y la presentación de propuestas
para luchar contra el fraude y la evasión fiscal. En consonancia con el Pacto, la Comisión ha presentado una
(1)
Véase el documento EUCO 24/11.
51
El euro se basa en fundamentos sólidos, y estamos profundamente satisfechos por la trayectoria de estabilidad de los
precios lograda desde la introducción del euro.
13.
14.
52
Por lo que respecta a Grecia, el Consejo Europeo reconoce
el avance considerable logrado durante el año pasado, particularmente en el ámbito de la consolidación fiscal. Acoge
favorablemente el compromiso firme y continuado del
Gobierno griego de aplicar el programa de ajuste.
El Consejo Europeo pide a las autoridades nacionales que
continúen ejecutando con firmeza los necesarios esfuerzos de ajuste con el fin de colocar al país en una senda
sostenible. En los próximos días deberán ultimarse con
urgencia un paquete global de reforma acordado con la
Comisión, junto con el Banco Central Europeo (BCE)
y el Fondo Monetario Internacional (FMI), y la adopción
por el Parlamento griego de las leyes clave sobre estrategia
fiscal y privatización. Tras la petición del Gobierno griego
anunciada por el Primer Ministro griego, esto servirá de
base para establecer los principales parámetros de un nuevo
programa apoyado conjuntamente por los socios de la zona
del euro y por el FMI, en concordancia con las prácticas
actuales, así como para permitir el desembolso a tiempo
para atender las necesidades de financiación de Grecia en
julio.
15.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro
manifiestan su acuerdo con que los fondos adicionales
requeridos provengan de fuentes tanto oficiales como privadas. Apoyan el enfoque decidido por el Eurogrupo el 20
de junio, consistente en buscar la participación voluntaria
del sector privado mediante refinanciaciones informales
y voluntarias de la deuda griega existente hechas al vencimiento, para una reducción sustancial de la financiación
exigida cada año dentro del programa, evitando al mismo
tiempo un impago selectivo.
16.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro piden
a los Ministros de Hacienda que completen los trabajos
sobre los aspectos pendientes, para que puedan tomarse las
decisiones oportunas no más tarde de principios de julio.
17.
El Consejo Europeo pide a todos los partidos políticos de
Grecia que apoyen los principales objetivos y las medidas
políticas clave del programa con el fin de garantizar una
ejecución expeditiva y rigurosa. Dada la larga duración, la
magnitud y el carácter de las reformas necesarias en Grecia,
la unidad nacional es un requisito previo para que tengan
éxito.
18.
El Consejo Europeo se congratula de la intención de la
Comisión de intensificar las sinergias entre el programa
de préstamos y los fondos de la UE. El Consejo Europeo
apoya todos los esfuerzos tendentes a acrecentar la capacidad de Grecia de absorber los fondos de la UE con el fin de
estimular el crecimiento y el empleo. Ello puede realizarse
reorientándolos hacia la mejora de la competitividad y la
creación de empleo. Además, el Consejo Europeo acoge
con satisfacción y apoya la preparación por parte de la
Comisión, junto con los Estados miembros, de un programa global de asistencia técnica a Grecia.
19.
Los Jefes de Estado o de Gobierno son conscientes de
los esfuerzos que implican para los ciudadanos griegos las
medidas de ajuste y están convencidos de que esos sacrificios son indispensables para la recuperación económica
y de que contribuirán a la estabilidad y el bienestar futuros
del país.
II.
MIGRACIÓN
20.
La libre circulación de personas, según se establece en el
Tratado, es uno de los logros más tangibles y fructíferos de
la integración europea y una libertad fundamental. Hay que
seguir impulsando la orientación y la cooperación políticas en el espacio Schengen, fomentando la confianza entre
los Estados miembros, que son responsables por igual de
garantizar que todas las normas de Schengen se aplican
efectivamente con arreglo a las normas comunes acordadas
y a los principios y normas fundamentales. Las fronteras
exteriores de Europa deben gestionarse de manera eficaz
y coherente, basándose en la responsabilidad común, en la
solidaridad y en una mayor cooperación práctica.
21.
De acuerdo con las Conclusiones del Consejo de 9 y 10 de
junio de 2011, se deberá mejorar y profundizar la aplicación
de normas comunes, en particular mediante el sistema de
evaluación de Schengen, para poder dar una respuesta eficaz a los retos futuros. Para lograrlo es necesario un sistema
de control y evaluación efectivo y fiable. El futuro sistema
de evaluación de Schengen facilitará la consolidación, adaptación y ampliación de los criterios basados en el acervo de
la UE. La evaluación debe realizarse en el nivel la UE y en
ella deben participar técnicos de los Estados miembros, de
la Comisión y de los organismos competentes. Se invita
a la Comisión a hacer unos informes periódicos sobre los
resultados de las evaluaciones y, si procede, a proponer
medidas para responder a cualquier deficiencia detectada.
22.
Se debería establecer un mecanismo para hacer frente
a circunstancias excepcionales que pusieran en peligro el
funcionamiento general de la cooperación de Schengen, sin
menoscabar el principio de libre circulación de las personas.
El mecanismo debería incluir una serie de medidas de aplicación gradual, diferenciada y coordinada para ayudar a un
Estado miembro que sufra fuertes presiones en las fronteras
exteriores. Entre ellas se podrían incluir visitas de inspección, respaldo técnico y económico, así como asistencia,
coordinación e intervención de la Agencia Europea para
la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras
Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea
(Frontex).
Como último recurso, se podría establecer dentro de ese
mecanismo una cláusula de salvaguardia que autorizara el
restablecimiento excepcional de los controles fronterizos
internos, en una situación auténticamente grave en la que
un Estado miembro ya no pudiera cumplir las obligaciones impuestas por las normas de Schengen. Esta medida se
tomaría con arreglo a unos criterios objetivos especificados
y a una evaluación común, con un alcance y por un plazo
estrictamente limitados, y teniendo en cuenta la necesidad
bros. El Consejo Europeo celebra la ampliación voluntaria
del proyecto piloto a los beneficiarios de protección internacional en Malta. Espera con interés la Comunicación de
la Comisión sobre la solidaridad interna de la UE, que esta
presentará en el curso del presente año.
de poder reaccionar en casos urgentes. Ello no afectaría los
derechos de las personas a las que los Tratados otorgan la
libertad de circulación.
Se invita a la Comisión a que presente en septiembre una
propuesta de ese mecanismo.
23.
24.
25.
26.
La responsabilidad de controlar y vigilar las fronteras
exteriores incumbe a todos los Estados miembros, que al
desempeñar esta función, están actuando también en aras
del interés común de todos ellos. Para lograr que se gestionen de manera efectiva las fronteras exteriores de Europa
y que se apliquen las mismas normas en todas partes, deben
emplearse todos los instrumentos pertinentes de manera
óptima y adaptarse si es necesario. Se seguirá mejorando el
Sistema Europeo de Vigilancia de Fronteras con carácter
prioritario, de forma que pueda ponerse en funcionamiento
para 2013 y que las autoridades de los Estados miembros
que realicen actividades de vigilancia fronteriza puedan
compartir información sobre operaciones e impulsar la
cooperación.
Estos esfuerzos se verán también respaldados por un rápido
avance de los trabajos sobre «fronteras inteligentes», que
permitirán sacar partido de las nuevas tecnologías para
enfrentarse a los problemas del control de las fronteras.
Concretamente debe implantarse un sistema de entradas
y salidas y un programa de viajeros registrados. El Consejo
Europeo se congratula por el acuerdo alcanzado sobre la
Agencia para la gestión operativa de sistemas informáticos de gran magnitud en el espacio de libertad, seguridad
y justicia.
El funcionamiento de Frontex y de otras agencias tiene
que ser objeto de un seguimiento continuo que garantice
su eficacia en todo momento para prestar asistencia a los
Estados miembros en la gestión de las fronteras exteriores,
en la lucha contra la inmigración ilegal y en las medidas para
los refugiados. Frontex cooperará con los terceros países de
que se trate. El Consejo Europeo acoge con satisfacción
el acuerdo alcanzado sobre la revisión del Reglamento
Frontex, que aumentará la efectividad de las capacidades
operativas de ese organismo. En consonancia con el Programa de Estocolmo, se seguirá desarrollando el marco de
cooperación entre los servicios nacionales de guardias de
fronteras, especialmente promoviendo la formación conjunta y compartiendo capacidades y normas. Se invita a la
Comisión a que, en estrecha colaboración con Frontex,
presente otras ideas sobre este tema antes de final de año.
El Consejo Europeo, a la vez que toma nota de la difícil
situación a que se enfrentan actualmente algunos Estados miembros, reitera la necesidad de una solidaridad
auténtica y práctica con los Estados miembros más
afectados por los flujos migratorios. La UE y los Estados
miembros seguirán proporcionando la ayuda operativa
y económica necesaria, según evolucione la situación,
basándose en las medidas decididas por el Consejo el
11 de abril de 2011. Se aportarán los fondos y los recursos
técnicos y humanos necesarios para proseguir, e intensificar
si es preciso, las actividades de apoyo a los Estados miem-
27.
Es necesaria una política coherente y estratégica para gestionar la movilidad en un entorno seguro. El objetivo debe
ser abordar las causas fundamentales de las migraciones en
un nivel estructural. A tal fin se pondrán en marcha asociaciones con los países de la Vecindad Meridional y Oriental
dentro de la Política Europea de Vecindad.
28.
Como primera medida, se entablará con estos países, como
propuso la Comisión en una Comunicación reciente, un
diálogo estructurado y amplio sobre migración, movilidad
y seguridad, del que saquen un provecho tangible tanto ellos
como la Unión Europea. Los diálogos deberían comenzar
urgentemente con los países socios que deseen participar
de forma constructiva en estas cuestiones y estén en condiciones para ello. Las asociaciones de movilidad se harán de
modo individualizado según las circunstancias de cada país
socio, por acuerdo por separado con cada uno, teniendo
en cuenta los esfuerzos y progresos hechos en todos los
ámbitos (migración, readmisión, movilidad y seguridad),
y tendrán un mecanismo de supervisión eficiente. Hay que
buscar fórmulas para distribuir la financiación dedicada
a estos ámbitos dentro de las dotaciones actuales.
29.
Se invita a la Comisión a que presente su evaluación sobre
el Enfoque Global de la Migración que despeje el camino
hacia un marco de actuación más coherente, sistemático
y estratégico para nuestras relaciones con todos los terceros países correspondientes e incluya propuestas concretas para desarrollar las asociaciones fundamentales de la
Unión, dando prioridad a la vecindad de la Unión en su
conjunto.
30.
Los acontecimientos recientes han sometido a presión la
política europea de asilo. Hacen falta procedimientos de
asilo seguros y eficaces para las personas necesitadas de
protección, lo que a su vez hace necesaria la plena aplicación del acervo de la UE en este ámbito. Es decisivo que
esté ultimado para 2012 el Sistema Europeo Común de
Asilo (SECA), que se basará en unas normas de protección elevada combinadas con unos procedimientos justos y eficaces que permitan evitar los abusos y examinar
rápidamente las solicitudes de asilo para que el sistema
pueda ser sostenible. La reciente presentación por parte
de la Comisión de propuestas modificadas de la Directiva
sobre procedimientos de asilo y la Directiva sobre condiciones de acogida ofrecería una nueva base de negociación
para acometer dos importantes pilares del SECA. Los cambios en las condiciones de acogida no deben tener como
resultado alentar la presentación de solicitudes infundadas
o incrementar los costes para los Estados miembros. Ahora
hay que llevar adelante estas negociaciones con diligencia
partiendo de una orientación general equilibrada que abarque todas las propuestas con que se cuente para cumplir
los objetivos fundamentales arriba expuestos.
53
III.
CROACIA
31.
El Consejo Europeo encomia los intensos esfuerzos desplegados por Croacia, que han permitido que las negociaciones de adhesión lleguen a su fase final. El examen que el
Consejo está haciendo de los capítulos de negociación pendientes se lleva a cabo respetando plenamente una estricta
condicionalidad y de acuerdo con el marco de negociación.
Teniendo presentes los avances que se han realizado y la
positiva evaluación de la Comisión, el Consejo Europeo
ha invitado al Consejo a que adopte todas las decisiones
necesarias para que concluyan las negociaciones de adhesión con Croacia para final de junio de 2011, basándose
en los proyectos de posición común que recientemente
ha presentado la Comisión, con vistas a que el Tratado de
Adhesión se firme antes del final de año. Croacia debería
proseguir sus esfuerzos de reforma con el mismo vigor, en
particular la del sistema judicial y de los derechos fundamentales, para que pueda asumir plenamente desde la fecha
de su adhesión las obligaciones que conlleva la condición
de miembro. La supervisión de estos esfuerzos de reforma
hasta el momento de la adhesión proporcionará a Croacia
y a los actuales Estados miembros la seguridad necesaria.
El Consejo, pronunciándose por mayoría cualificada a propuesta de la Comisión, podrá adoptar todas las medidas
oportunas.
32.
Estos acontecimientos dan un nuevo impulso a la perspectiva europea de los Balcanes Occidentales, siempre
y cuando estos países se mantengan en la senda de la
reforma. El Consejo Europeo volverá a tratar este asunto en
su reunión de diciembre de 2011. A este propósito celebra
la detención de Ratko Mladic y su traslado ante el Tribunal
de La Haya, que constituye un paso adelante para la justicia
internacional y para la perspectiva de Serbia de adhesión
a la UE.
especialmente para la región de los mares Adriático
y Jónico.
—Tras observar su importancia primordial, ha refrendado el informe de la Presidencia sobre la integración
de los gitanos y ha exhortado a la rápida aplicación de
las Conclusiones del Consejo de 19 de mayo de 2011
sobre el Marco europeo para las estrategias nacionales
de integración de la población gitana hasta 2020, en
particular con respecto a la preparación, la actualización y el desarrollo de las estrategias nacionales de los
Estados miembros para la inclusión de los gitanos, o de
los conjuntos integrados de medidas políticas en sus
políticas generales de inclusión social para mejorar la
situación de los gitanos, para finales de 2011.
—Se ha congratulado por el informe anual sobre los objetivos de ayuda al desarrollo de la UE, tomando nota de
que, si bien la UE siguió siendo, con mucha diferencia,
el principal donante del mundo en 2010, el objetivo
colectivo intermedio para 2010 no se ha alcanzado,
y ha reiterado su compromiso de cumplir los objetivos
de ayuda al desarrollo para 2015 según se exponen en
sus Conclusiones de junio de 2005.
***
ANEXO
DECLARACIÓN SOBRE LA VECINDAD
MERIDIONAL
1.
El Consejo Europeo confirma los principios y los objetivos
definidos en su declaración y sus Conclusiones sobre la
Vecindad Meridional adoptadas el 11 de marzo y el 25 de
marzo de 2011, respectivamente. Celebra la Comunicación
conjunta de la Alta Representante y de la Comisión Europea sobre una nueva respuesta a una vecindad cambiante,
publicada el 25 de mayo de 2011. Refrenda plenamente
las Conclusiones del Consejo sobre la Política Europea
de Vecindad adoptadas el 20 de junio de 2011, y anima
a la realización de rápidos progresos en la aplicación de
medidas concretas, en consonancia con los principios
y objetivos aprobados por el Consejo.
2.
El Consejo Europeo expresa su satisfacción por el respaldo
del G-8 a la transformación democrática de la vecindad
meridional de Europa. Subraya una vez más la importancia
de la Unión por el Mediterráneo, así como la importancia
de acometer con rapidez proyectos concretos y significativos en el marco de esa Unión.
3.
El Consejo Europeo celebra las medidas que se están adoptando con vistas a una transformación democrática en la
región, especialmente en Egipto y en Túnez. Aplaude el
anuncio de los elementos principales de la nueva Constitución de Marruecos, celebra el compromiso renovado
con las reformas democráticas en Jordania, que incluirán la
revisión de la Constitución, y valora positivamente el levantamiento del estado de excepción y los planes de reforma
***
VARIOS
El Consejo Europeo:
—Ha nombrado a D. Mario Draghi Presidente del Banco
Central Europeo para el período del 1 de noviembre de
2011 al 31 de octubre de 2019.
—Ha adoptado una declaración sobre la Vecindad Meridional (anexo), ha refrendado el nuevo enfoque de las
relaciones con los países vecinos de la Unión Europea
que consta en las Conclusiones del Consejo de 20 de
junio de 2011, y ha señalado la importancia de la cumbre de la Asociación Oriental que se celebrará en Varsovia los días 29 y 30 de septiembre de 2011.
—Ha refrendado la Estrategia de la Unión Europea para la
Región del Danubio y ha hecho un llamamiento a todas
las partes interesadas para que la apliquen sin demora,
como figura en las Conclusiones del Consejo de 13 de
abril de 2011. Se invita a los Estados miembros a que
prosigan sus trabajos en colaboración con la Comisión
sobre posibles estrategias macrorregionales futuras,
54
con la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo. El
Consejo Europeo manifiesta su inquietud ante las circunstancias en que se llevan a cabo los juicios y condenas de
miembros de la oposición en Bahréin. Anima a dicho país
a que vele por el pleno respeto de los derechos humanos
y de las libertades fundamentales.
constitucional de Argelia. Subraya la necesidad de inclusión
y diálogo en el proceso de reforma, y mantendrá un estrecho seguimiento de la realización de esas reformas.
4.
El Consejo Europeo confirma su pleno respaldo a las
Resoluciones 1970 y 1973 del Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas sobre Libia y a los esfuerzos de los
Estados miembros de la UE para su aplicación. Refrenda
plenamente las Conclusiones del Consejo sobre Libia
adoptadas el 20 de junio de 2011, y reitera su llamamiento
al coronel Gadafi para que renuncie al poder de inmediato.
La transformación democrática de Libia sigue siendo
un interés primordial de la Unión Europea. El Consejo
Europeo subraya el papel fundamental que desempeña el
Consejo Nacional de Transición en este proceso, como
representante de las aspiraciones del pueblo libio.
5.
El Consejo Europeo condena con el máximo vigor la
represión reinante y la violencia inadmisible y espantosa
que el régimen sirio sigue ejerciendo contra sus propios
ciudadanos. Observa con gran inquietud las noticias de
actividad militar sirias próximas a la frontera turca, en
Khirbet-al-Jouz, y reitera sus anteriores llamamientos a la
máxima moderación. Al optar por la vía de la represión en
lugar de cumplir sus propias promesas de reformas amplias,
el régimen está haciendo que se dude de su legitimidad.
Los responsables de los crímenes y la violencia contra los
civiles deberán responder de ello. Tras refrendar las Conclusiones del Consejo sobre Siria adoptadas el 20 de junio
de 2011, el Consejo Europeo celebra la adopción de nuevas
sanciones de la UE. Expresa igualmente su pleno respaldo
a los esfuerzos diplomáticos destinados a velar por que el
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas pueda asumir su responsabilidad y dar una respuesta adecuada a la
situación de Siria.
6.
El Consejo Europeo sigue preocupado por la situación de
Yemen, e insta a todas las partes a que pongan término
a la violencia, respeten los derechos humanos y observen
un alto el fuego permanente, y celebra el compromiso del
Vicepresidente en tal sentido. Reitera el carácter urgente
de una transición ordenada e integradora en consonancia
7.
El Consejo Europeo observa que la situación de Gaza continúa siendo preocupante. El suministro de ayuda humanitaria a la población de Gaza deberá efectuarse en consonancia
con el marco y las decisiones pertinentes de las Naciones
Unidas, y deberá prestarse atención a no poner en peligro
vidas humanas.
8.
Los cambios fundamentales que se están produciendo en
todo el mundo árabe ponen de relieve la necesidad de avanzar en el Proceso de Paz de Oriente Próximo y superar el
actual punto muerto, respetando los acuerdos y obligaciones asumidos con anterioridad. El Consejo Europeo insta
a todas las partes a que entablen negociaciones con carácter urgente. Únicamente la reanudación de negociaciones
directas podrá ofrecer una oportunidad realista de mejora
de la situación sobre el terreno que a su vez dé lugar a una
solución duradera y general. Al tiempo que subraya el papel
fundamental del Cuarteto, el Consejo Europeo aplaude los
esfuerzos de los Estados miembros y de la Alta Representante en este sentido, y celebra las recientes propuestas del
Presidente de los Estados Unidos, en consonancia con las
posiciones anteriores de la UE. Apoya plenamente el llamamiento de la Alta Representante a que el Cuarteto cree
con urgencia una perspectiva verosímil de reactivación del
proceso de paz. El Consejo Europeo pide a todas las partes
que se abstengan de actuaciones unilaterales que no tiendan a conseguir una solución global. Respalda igualmente
la iniciativa de convocar una conferencia en París para apoyar económicamente la construcción del Estado palestino
en el marco de un proceso de paz reanudado. El Consejo
Europeo expresa su grave preocupación por la situación
de Gilad Shalit, a quien Hamás mantiene prisionero en
flagrante contravención del Derecho humanitario internacional. En el quinto aniversario de su captura, el Consejo
Europeo exige la liberación inmediata de Gilad Shalit.
55
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro
21 de julio de 2011
Reafirmamos nuestro compromiso con el euro y el de hacer cuanto
sea necesario para garantizar la estabilidad financiera de la zona
del euro en su conjunto y de sus Estados miembros. También
reiteramos nuestra determinación de reforzar la convergencia, la
competitividad y la gobernanza en la zona del euro. Desde que
comenzó la crisis de la deuda soberana, se han adoptado importantes medidas para estabilizar la zona del euro, reformar las normas
y elaborar nuevos instrumentos de estabilización. La recuperación
de la zona del euro está bastante avanzada y el euro se sustenta en
fundamentos económicos sólidos. Pero los retos presentes han
puesto de manifiesto la necesidad de medidas de mucho mayor
alcance.
en torno al 3,5 %), próximos al coste de financiación de la
FEEF, sin que desciendan por debajo del mismo. Asimismo
hemos resuelto ampliar considerablemente los plazos de
vencimiento del fondo griego existente. Esto irá acompañado de un mecanismo que garantice incentivos adecuados
para aplicar el programa.
4.
Abogamos por una estrategia global en favor del crecimiento y la inversión en Grecia. Acogemos favorablemente
la decisión de la Comisión de crear un grupo especial
que colaborará con las autoridades griegas con el fin de
centrar los fondos estructurales en la competitividad y el
crecimiento, la creación de empleo y la formación. Movilizaremos fondos de la Unión Europea (UE) e instituciones
como el Banco Europeo de Inversiones (BEI) en pro de
este fin y del relanzamiento de la economía griega. Los Estados miembros y la Comisión movilizarán inmediatamente
todos los recursos necesarios para proporcionar asistencia técnica de carácter excepcional con objeto de ayudar
a Grecia a aplicar sus reformas. La Comisión responderá
en octubre próximo de los progresos a este respecto.
5.
El sector financiero ha indicado que está dispuesto a apoyar a Grecia con carácter voluntario mediante un abanico
de opciones, dando un mayor refuerzo a la sostenibilidad
general. La contribución neta del sector privado se estima
en 37 000 millones de euros (1). Se facilitará mejora crediticia para sustentar la calidad de las garantías con objeto
de permitir su uso constante para el acceso de los bancos
griegos a las operaciones de liquidez del Eurosistema. En
caso necesario, proporcionaremos recursos suficientes para
recapitalizar los bancos griegos.
Hoy hemos acordado las siguientes medidas:
Grecia:
1.
2.
3.
56
Acogemos con satisfacción las medidas emprendidas por el
Gobierno griego con el fin de estabilizar las finanzas públicas y reformar la economía, así como el nuevo conjunto de
medidas, incluida la privatización, recientemente adoptadas
por el Parlamento griego. Se trata de esfuerzos que carecen
de precedentes, pero que resultan necesarios para que la
economía griega regrese a una senda de crecimiento sostenible. Somos conscientes de los esfuerzos que las medidas
de ajuste suponen para los ciudadanos griegos, y estamos
convencidos de que estos sacrificios son indispensables
para la recuperación económica y contribuirán a la estabilidad y bienestar futuros del país.
Convenimos en apoyar un nuevo programa para Grecia
y, junto con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la
contribución voluntaria del sector privado, en colmar plenamente la brecha financiera. Se estima que la financiación
total oficial ascenderá a 109 000 millones de euros. Este
programa estará concebido, en particular mediante tipos de
interés más bajos y plazos de vencimiento ampliados, para
mejorar de forma decisiva la sostenibilidad de la deuda y el
perfil de refinanciación de Grecia. Instamos al FMI a seguir
contribuyendo a la financiación del nuevo programa griego.
Tenemos la intención de recurrir a la Facilidad Europea de
Estabilización Financiera (FEEF) como vehículo financiero para el próximo desembolso. Supervisaremos muy
de cerca la ejecución rigurosa del programa, basándonos
en la evaluación periódica de la Comisión en conjunción
con el Banco Central Europeo (BCE) y el FMI.
Hemos decidido ampliar el plazo de vencimiento de los
futuros préstamos de la FEEF a Grecia hasta la mayor
extensión posible, desde los 7,5 años actuales hasta un
mínimo de 15 años, y hasta los 30 años con un período
de gracia de diez años. En este contexto, garantizaremos
la adecuada supervisión con posterioridad al programa.
Proporcionaremos préstamos de la FEEF a tipos de interés
equivalentes a los del mecanismo de ayuda financiera a las
balanzas de pago de los Estados miembros (actualmente
Participación del sector privado
6.
Por lo que respecta a nuestro enfoque general de la participación del sector privado en la zona del euro, deseamos
dejar claro que Grecia necesita una solución excepcional
y única.
7.
Todos los demás países de la zona del euro reafirman
solemnemente su determinación absoluta de hacer plenamente honor a su propia firma soberana y a todos sus
compromisos en materia de condiciones presupuestarias
sostenibles y reformas estructurales. Los Jefes de Estado
o de Gobierno de la zona del euro respaldan plenamente
esta determinación, habida cuenta de que la credibilidad de
todas sus firmas soberanas constituye un elemento decisivo
(1 )
Teniendo en cuenta el coste de la mejora crediticia para el período
2011-2014. Se añadirá una contribución de 12 600 millones de euros de un
programa de recompra de deuda, lo que eleva el total a 50 000 millones de
euros. Para el período 2011-2019, la contribución neta total de la intervención
del sector privado se estima en 106 000 millones de euros.
para garantizar la estabilidad financiera en la zona del euro
en su conjunto.
Instrumentos de estabilización
8.
9.
Con el fin de mejorar la eficacia de la FEEF y del MEDE
y de afrontar el contagio, acordamos incrementar su flexibilidad, con las condiciones apropiadas, permitiéndoles:
—actuar sobre la base de un programa cautelar;
—financiar la recapitalización de instituciones financieras
mediante préstamos a los gobiernos, incluso en países
que no estén sujetos al programa;
—intervenir en los mercados secundarios sobre la base
de un análisis del BCE que reconozca la existencia de
circunstancias excepcionales de los mercados financieros y riesgos para la estabilidad financiera, así como
sobre la base de una decisión por mutuo acuerdo de los
Estados miembros de la FEEF/del MEDE para evitar
el contagio.
Pondremos en marcha los procedimientos necesarios para
la aplicación de estas decisiones lo antes posible
Según proceda, se establecerá un acuerdo de garantía a fin
de cubrir el riesgo derivado para los Estados miembros de
la zona del euro de las garantías de estos a la FEEF.
12.
Gobernanza económica
13.
Saneamiento presupuestario y crecimiento
en la zona del euro
10.
11.
Estamos determinados a seguir proporcionando apoyo
a los países sometidos a programas hasta que hayan recuperado el acceso al mercado, con tal que apliquen con éxito
esos programas. Acogemos con satisfacción la determinación de Irlanda y Portugal para ejecutar rigurosamente sus
programas y reiteramos nuestro firme empeño en el éxito
de dichos programas. Los tipos y vencimientos crediticios
de la FEEF que acordamos para Grecia se aplicarán también a Portugal e Irlanda. A este respecto, tomamos nota de
la voluntad de Irlanda de participar constructivamente en
los debates sobre el proyecto de Directiva relativa a la base
tributaria consolidada común del impuesto de sociedades
y en los debates estructurados sobre cuestiones de política
tributaria en el marco del Pacto por el Euro Plus.
Todos los Estados miembros de la zona del euro se
atendrán estrictamente a los objetivos presupuestarios
acordados, mejorarán la competitividad y corregirán los
desequilibrios macroeconómicos. El déficit público de
todos los países, excepto los que están sujetos a un programa, se situará por debajo del 3 % en 2013 a más tardar.
A este respecto, acogemos con satisfacción el conjunto de
medidas presupuestarias recientemente presentado por
el Gobierno italiano, que le permitirá reducir el déficit por
debajo del 3 % en 2012 y lograr el equilibrio presupuestario
en 2014. Acogemos asimismo con satisfacción las ambiciosas reformas emprendidas por España en el ámbito
presupuestario, financiero y estructural. Como actuación
consecutiva a los resultados de las pruebas de resistencia de
los bancos, los Estados miembros facilitarán mecanismos
de protección a los bancos, si procede.
Aplicaremos las recomendaciones adoptadas en junio para
llevar a cabo reformas que mejorarán nuestro crecimiento.
Invitamos a la Comisión y al BEI a que intensifiquen las
sinergias entre los programas de préstamos y los fondos
de la UE en todos los países con asistencia del FMI y la
UE. Apoyamos todos los esfuerzos tendentes a acrecentar
la capacidad de dichos países de absorber los fondos de
la UE con el fin de estimular el crecimiento y el empleo,
también mediante un aumento temporal de las tasas de
cofinanciación.
14.
15.
16.
Pedimos la rápida conclusión del conjunto de medidas
legislativas sobre la consolidación del Pacto de Estabilidad
y Crecimiento y la nueva supervisión macroeconómica.
Los miembros de la zona del euro apoyarán plenamente
a la Presidencia polaca a fin de alcanzar un acuerdo con el
Parlamento Europeo respecto a las reglas de votación en
la vertiente preventiva del Pacto.
Estamos comprometidos con la introducción para finales
de 2012 de marcos presupuestarios nacionales tal y como
prevé la Directiva sobre marcos presupuestarios.
Convenimos en que debería reducirse la dependencia de
las calificaciones crediticias externas en el marco regulador
de la UE, teniendo en cuenta las recientes propuestas de la
Comisión en eses sentido, y esperamos con interés las propuestas de la Comisión sobre las agencias de calificación
crediticia.
Invitamos al Presidente del Consejo Europeo a que, en
estrecha consulta con el Presidente de la Comisión y el Presidente del Eurogrupo, presente propuestas concretas en
octubre sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo
y la gestión de la crisis en la zona del euro.
57
CONSEJO EUROPEO — 23 DE OCTUBRE DE 2011
CONCLUSIONES
Además de afrontar los desafíos inmediatos que plantea la crisis financiera, es esencial intensificar los esfuerzos por asegurar
un crecimiento sostenible y creador de empleo. El saneamiento presupuestario y la reducción de la deuda son de importancia
fundamental para garantizar la sostenibilidad de las finanzas públicas y recuperar la confianza. Al mismo tiempo, es necesaria
una actuación decidida ya para fortalecer la economía a corto plazo. En consecuencia, es crucial que la Unión Europea
(UE) aplique todos los aspectos de la Estrategia Europa 2020. Los Estados miembros acelerarán las reformas estructurales
de acuerdo con las recomendaciones formuladas en el contexto del Semestre Europeo. En este marco el Consejo Europeo
ha establecido hoy una serie de prioridades que deberán llevarse a la práctica de forma inmediata debido a sus importantes
repercusiones sobre el empleo y el crecimiento a corto y medio plazo. Ha pedido también que se preste mayor atención a los
aspectos de las políticas exteriores de la Unión Europea potenciadores de crecimiento, para lograr la máxima contribución
de las mismas al crecimiento de Europa y crear las condiciones para atraer más inversión extranjera. El Consejo Europeo ha
fijado la posición de la Unión para la cumbre del G-20, concediendo la máxima prioridad al mantenimiento de la estabilidad
financiera y a la recuperación del crecimiento. También ha debatido los preparativos para la Conferencia de Durban sobre
el cambio climático, destacando la necesidad de adoptar medidas ambiciosas en dirección de un marco mundial y global
jurídicamente vinculante para el período posterior a 2012.
* * *
I.
POLÍTICA ECONÓMICA
1.
Teniendo presente el informe de la Comisión sobre los
sectores potenciadores de crecimiento y de acuerdo con
los resultados de la conferencia política sobre las fuentes de
crecimiento, celebrada el 6 de octubre de 2011, el Consejo
Europeo ha determinado un reducido número de prioridades clave para la política económica interior, que habrá que
seguir a corto plazo para lograr un crecimiento inteligente,
sostenible, integrador y verde.
a)
b)
58
seguras y modernizar el régimen aplicable a los derechos
de autor en Europa con vistas a asegurar la competitividad de la UE y dejar el camino libre a los nuevos modelos
empresariales posibles, velando al mismo tiempo por un
alto nivel de protección de los derechos de propiedad intelectual y tomando en consideración la diversidad cultural.
El Consejo Europeo solicita que se logre un rápido acuerdo
sobre el Programa de Política del Espectro Radioeléctrico.
c)
El mercado único tiene un papel fundamental en el logro
del crecimiento y el empleo. Es preciso acometer todos
los esfuerzos para garantizar un acuerdo antes de finales
de 2012 sobre las 12 propuestas prioritarias establecidas
en el Acta del Mercado Único, dando la máxima prioridad a las que puedan aportar más beneficios al crecimiento
y al empleo. La plena aplicación de la Directiva de servicios
también aportará ventajas económicas significativas; los
Estados miembros deben completar su aplicación antes de
finales de este año y velar por la plena operatividad de las
ventanillas únicas y por que los agentes económicos estén
plenamente informados de las nuevas oportunidades que
ofrece. La Comisión informará sobre esta cuestión a finales
de 2011.
El Consejo Europeo invita a la Comisión a que presente
rápidamente el programa de trabajo sobre la finalización
del Mercado Único Digital y a más tardar en 2015, dando
prioridad a las propuestas destinadas a la promoción de un
mercado digital único plenamente integrado, mediante la
facilitación del comercio electrónico y el uso transfronterizo
de los servicios en línea. Deberá prestarse especial atención
a asegurar un rápido avance hacia el logro de los objetivos
de la cobertura de banda ancha fijados en la Agenda Digital, propiciar la identificación y autentificación electrónicas
Deberá mantenerse el impulso en la aplicación del Programa de acción de 2007 para la Reducción de las Cargas
Administrativas, con objeto de alcanzar el objetivo de una
reducción del 25 % para 2012. Deberá avanzarse más rápidamente en lo que respecta a las cuentas anuales, el Derecho de sociedades, la fiscalidad y las aduanas. El Consejo
Europeo pide que se adopten rápidamente las propuestas
de simplificación que tienen pendientes el Consejo y el
Parlamento Europeo.
Se invita a la Comisión a que mantenga sus esfuerzos para
reducir la carga normativa general, en particular para las
PYME, lo que incluye que proponga unos métodos de
trabajo concretos en el contexto del plan sobre normativa
inteligente. Ha encomendado que se valore el efecto de la
normativa futura en las microempresas y se examine minuciosamente el acervo para determinar de qué obligaciones
existentes podría eximirse a las microempresas. El Consejo
Europeo espera con interés el informe que va a presentar
la Comisión para volver a tratar estos asuntos en su sesión
de diciembre 2011.
d)
Los Estados miembros se asegurarán de que las recomendaciones específicas por país queden plenamente recogidas
en las decisiones nacionales relativas a la política presupuestaria y a las reformas estructurales, dada su importancia crucial para asegurar la sostenibilidad de las finanzas públicas
2.
3.
4.
5.
y generar empleo y crecimiento. En apoyo de esto, el Consejo Europeo invita al Consejo a que, en colaboración con
la Comisión, se asegure de que todas las acciones a escala
de la Unión Europea apoyen plenamente el crecimiento
económico y la creación de empleo.
La energía, incluida la eficiencia energética, y la investigación y la innovación son sectores clave para fomentar el
crecimiento. El Consejo Europeo evaluará los avances que
se logren en esos sectores, en diciembre de 2011 y marzo
de 2012 respectivamente, según las orientaciones concretas
establecidas en febrero de 2011. Hace un llamamiento para
la rápida aplicación de las medidas que tengan un efecto
directo en el crecimiento.
Como la crisis ha aumentado la presión sobre los presupuestos nacionales, es importante aprovechar al máximo
los recursos disponibles, en particular en los países que
aplican un programa de ajuste. El Consejo Europeo pide
que se adopten antes de final de año las propuestas sobre el
aumento provisional de los tipos de cofinanciación para los
fondos de la UE, y que al mismo tiempo dichos fondos se
orienten al crecimiento, la competitividad y el empleo. Se
ruega al Banco Europeo de Inversiones (BEI) que estudie,
en estrecha cooperación con la Comisión, las posibilidades de seguir contribuyendo al impulso de la inversión en
Europa, también para los países que estén aplicando un
programa de ajuste.
La Unión Europea dispone ahora de instrumentos más
poderosos para impulsar su gobernanza económica
y garantizar que se toman las medidas necesarias para que
Europa salga de la crisis: la Estrategia Europa 2020 sigue
guiando a la Unión y a los Estados miembros en su afán
de favorecer la aplicación de reformas estructurales que
fomenten el crecimiento; el Semestre Europeo contribuirá
a que se mantengan en la línea de una aplicación coordinada de esas reformas y el Pacto por el Euro Plus propiciará
una coordinación más eficaz de las políticas económicas
entre los Estados miembros participantes. El conjunto de
seis actos legislativos sobre gobernanza económica que
se acordó el mes pasado permitirá un nivel muy superior
de supervisión y coordinación, necesario para garantizar
unas finanzas públicas sostenibles y evitar la acumulación
de desequilibrios excesivos. El Consejo Europeo hace hincapié en su determinación de aplicar este nuevo marco con
el fin de garantizar su plena y eficiente ejecución. En este
contexto, recibimos con agrado la intención de la Comisión
de reforzar, dentro de la Comisión, el papel del miembro de
la Comisión competente para una vigilancia más estrecha
y una aplicación adicional.
El próximo Semestre Europeo debe ser lo más ambicioso
posible y aprovechar plenamente la experiencia adquirida
del pasado. El Consejo Europeo expresa su satisfacción por
la intención de la Comisión de anticipar a diciembre de
2011 su Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento
lo que permitirá al Consejo preparar meticulosamente
el Consejo Europeo de primavera de 2012. Los Jefes de
Estado o de Gobierno volverán a abordar algunos de los
temas del Pacto por el Euro Plus en diciembre de 2011;
también recibirán información sobre los avances realizados
en los debates estructurados sobre cuestiones de coordinación de la política tributaria. Está en curso el trabajo legislativo sobre las propuestas de la Comisión relativas a una base
tributaria consolidada común del impuesto de sociedades.
El Consejo Europeo toma nota de la propuesta de la Comisión de un impuesto sobre las transacciones financieras.
6.
El refuerzo de la normativa financiera sigue siendo una
prioridad absoluta a nivel de la UE y del mundo entero.
Mucho se ha conseguido desde 2008 a través de la reforma
de nuestro marco reglamentario y supervisor, pero hacen
falta esfuerzos sostenidos para abordar las deficiencias del
sistema financiero y prevenir futuras crisis. El Consejo
Europeo se congratula del acuerdo alcanzado sobre las
ventas en corto y pide que se adopten rápidamente otras
propuestas legislativas importantes, como las correspondientes a los derivados OTC (over the counter) y los regímenes de garantía de depósitos antes de finales de año,
y las correspondientes a los requerimientos de capital antes
del verano de 2012. Acoge con satisfacción las propuestas
sobre mercados de instrumentos financieros y abuso de
mercado y espera con interés las propuestas que la Comisión presentará sobre las agencias de calificación crediticia
y la gestión y resolución de crisis bancarias.
El Consejo Europeo acoge con satisfacción los avances
logrados por el Consejo de Asuntos Económicos y Financieros sobre las medidas relativas al sector bancario e
invita al Consejo a que ultime sus trabajos en su sesión de
26 de octubre. Estas medidas constituirán un componente
fundamental de un conjunto más amplio cuyos elementos restantes serán aprobados por la Cumbre del Euro de
26 de octubre.
7.
El Presidente informó al Consejo Europeo del estado de
los preparativos relativos a la Cumbre del Euro de los días
23 y 26 de octubre. El Consejo Europeo convino en la necesidad de coherencia entre las actividades de la zona del euro
y la Unión Europea, respetando debidamente la integridad
de la Unión Europea en su totalidad y su funcionamiento
a 27. En este contexto, la Comisión Europea tiene la responsabilidad de garantizar que los 27 Estados miembros
sin excepción cumplan la legislación de la UE, incluida la
relativa al mercado interior, y de salvaguardar condiciones
equitativas entre todos los Estados miembros, incluidos los
que no participan en el euro. El Presidente de la Cumbre del
Euro será designado por los Jefes de Estado o de Gobierno
de la zona del euro a la vez que el Consejo Europeo elija
a su presidente y para el mismo período. A la espera de
la próxima elección de este tipo, el actual presidente del
Consejo Europeo presidirá las sesiones de la Cumbre del
Euro. El Presidente de la Cumbre del Euro mantendrá
plenamente informados a los Estados miembros que no
pertenecen a la zona del euro de la preparación y los resultados de las cumbres. El Consejo Europeo toma nota de la
intención de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona
del euro de reflexionar sobre un mayor fortalecimiento de la
convergencia económica dentro de la zona del euro y sobre
la mejora de la disciplina presupuestaria y la profundización
59
de la unión económica, y sobre la posibilidad de introducir modificaciones limitadas en los Tratados. El Consejo
Europeo recuerda que cualquier modificación de los Tratados debe ser acordada por los 27 Estados miembros. El
Consejo Europeo volverá a tratar este asunto en diciembre basándose en un informe del Presidente del Consejo
Europeo, en estrecha cooperación con el Presidente de la
Comisión y el Presidente del Eurogrupo.
8.
a)
b)
c)
60
En cuanto a los aspectos exteriores de la política económica,
Europa seguirá fomentando el comercio libre, leal y abierto,
afirmando al mismo tiempo sus intereses, con ánimo de
reciprocidad y de beneficio mutuo entre las mayores economías mundiales. La Unión Europea puede tomar en sus
relaciones exteriores una serie de medidas que pueden contribuir a impulsar sus posibilidades de crecimiento, tanto
a corto como a largo plazo:
Aunque reforzar y ampliar el sistema multilateral y concluir
la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC) siguen siendo objetivos cruciales, dados los
beneficios que pueden obtenerse para el crecimiento
y la creación de empleo, deberá volver a darse prioridad
a los acuerdos bilaterales y regionales, en particular con
los socios estratégicos y con aquellos cuyos mercados se
están expandiendo a un ritmo significativo. Esos esfuerzos
deberán consagrarse en particular a lograr la supresión de
los obstáculos comerciales, la mejora del acceso a los mercados, unas condiciones apropiadas para las inversiones,
la protección de la propiedad intelectual e industrial, el
acceso a las materias primas y la apertura de los mercados
de contratación pública. Por lo que respecta a estos últimos, el Consejo Europeo espera con interés la inminente
propuesta de la Comisión de un instrumento de la UE.
La Unión debe capitalizar la relación especial que la une
a las regiones de su entorno para impulsar vínculos económicos más estrechos y abrir nuevas oportunidades
de comercio e inversión, entre otras cosas intentando
celebrar, cuando proceda, acuerdos de libre comercio de
gran alcance y magnitud. El fomento de un contexto más
propicio para las empresas en toda la vecindad de la UE
constituye una inversión esencial en una mayor prosperidad regional. La Unión debería impulsar, en particular, la
integración de sectores determinados que tengan repercusiones significativas para el crecimiento y el empleo, como
la energía y la aviación.
La Unión debería intentar también cosechar los máximos
beneficios de un contexto normativo aplicado en un espacio económico en expansión y asumir el liderazgo en el
establecimiento de normas. Debería desarrollar una política
de inversiones global, encaminada a la liberalización y la
protección recíprocas efectivas de las inversiones, como
parte integrante de la política comercial común general de
la Unión. Debería también garantizar una mayor coherencia entre los aspectos exteriores de las políticas sectoriales,
como la energía, los transportes y los visados, dentro del
equilibrio general de sus intereses económicos y de sus
objetivos de política exterior.
9.
Se deberá seguir trabajando sobre estas cuestiones de forma
prioritaria, dedicando a tal fin los recursos e instrumentos
necesarios. Se invita a la Comisión a que informe antes de
la próxima primavera sobre los avances logrados. Cuando
sea necesario, las cumbres de la UE con terceros países
y regiones se centrarán en mayor medida en solucionar
las cuestiones pendientes en los acuerdos que se estén
negociando con ellos.
II.
G-20
10.
El Consejo Europeo ha debatido sobre los preparativos de
la cumbre del G-20 de Cannes. Ha confirmado las orientaciones acordadas por el Consejo como preparación de
las reuniones ministeriales de finanzas, agricultura, empleo
y desarrollo del G-20.
11.
Es necesario actuar con determinación para mantener la
estabilidad financiera, restablecer la confianza y apoyar el
crecimiento y la creación de empleo. El G-20 debería aprobar un plan de acción ambicioso que contenga medidas
y compromisos específicos de todos los países del G-20
que respondan a los graves desafíos derivados de la actual
desaceleración económica y garanticen un crecimiento
sólido, sostenible y equilibrado aplicando una consolidación presupuestaria digna de crédito.
12.
En la cumbre de Cannes se deberían también lograr avances
reales sobre los siguientes temas:
a)
La reforma del sistema monetario internacional, en particular mediante unos instrumentos más rigurosos de
supervisión y gestión de crisis y una mejor coordinación
de las políticas económicas y monetarias; unas políticas
macroeconómicas sólidas deberían encabezar la respuesta
a los impactos negativos de los movimientos de capitales
y el G-20 debería seguir fomentando la apertura de los
mercados al capital y evitar el proteccionismo financiero.
Se esperan nuevos progresos para ampliar, sobre la base de
criterios, la cesta de los derechos especiales de giro, como
contribución a la evolución del sistema monetario internacional y basándose en los criterios existentes. El G-20
debería garantizar que el FMI cuenta con los recursos
adecuados para cumplir sus responsabilidades sistémicas
y debe explorar las posibles contribuciones al FMI procedentes de países con grandes superávits exteriores.
b)
El mayor rigor de la regulación y supervisión del sector
financiero, garantizando la plena y coherente aplicación
de los anteriores compromisos, lo que implica la aplicación
oportuna y coherente de Basilea II, II-5 y III, la reforma
de los derivados OTC (over the counter), y los principios
y normas de remuneración. Es necesario avanzar en la ultimación de marcos internacionales coherentes para todas
las entidades financieras de importancia sistémica, en la
identificación y divulgación de los países y territorios que
no cooperen, en la convergencia de normas de contabilidad, en el establecimiento de normas más rigurosas en
relación con el sistema bancario paralelo, en la lucha contra
la existencia de paraísos fiscales y en la reducción del exceso
de dependencia de las calificaciones crediticias. Para seguir
la pauta de reformas financieras ambiciosas, se dará mayor
carácter institucional al Consejo de Estabilidad Financiera
y se reforzarán sus recursos y su sistema de gobierno. Debe
explorarse y desarrollarse ulteriormente la introducción de
un impuesto mundial sobre las transacciones financieras.
c)
d)
La forma de combatir la volatilidad excesiva de los precios
de las materias primas, en particular dotando de mayor
transparencia a los mercados de materias primas y mejorando el funcionamiento y la reglamentación de los mercados de derivados. El Plan de Acción del G-20 sobre la
volatilidad de los precios de los alimentos y la agricultura
constituye un importante paso adelante para lograr una
respuesta coordinada a nivel internacional al desafío de la
seguridad alimentaria.
POLÍTICA EXTERIOR
15.
Europa sigue comprometida a apoyar la transformación
democrática de sus países vecinos meridionales a través
de su Política Europea de Vecindad. Una transición democrática y el desarrollo económico de toda la región siguen
siendo fundamentales para el establecimiento de la democracia, que respete plenamente el Estado de Derecho y los
derechos civiles. Lanzar rápidamente proyectos concretos
en el marco de la Unión por el Mediterráneo puede contribuir en gran medida a este proceso.
16.
La muerte de Muammar Gaddafi marca el fin de una era
de despotismo y represión que el pueblo libio ha sufrido
durante demasiado tiempo. Hoy Libia puede pasar una
página de su historia, caminar hacia la reconciliación nacional y abrazar un nuevo futuro democrático.
El fomento de la recuperación mundial y de un crecimiento
sostenible e integrador apoyando un programa activo de
negociación en el marco de la OMC, incluido para los
países menos desarrollados, y aplicando plenamente el
Programa del G-20 para el Desarrollo mediante medidas
concretas. También debe mejorarse la dimensión social de
la mundialización.
e)
El impulso de la liberalización del comercio internacional
y el rechazo del proteccionismo, en particular, mediante la
aprobación de un plan creíble como base para la conclusión
de la Ronda de Doha y el estudio de planteamientos innovadores para reforzar el régimen de comercio multilateral.
f)
La lucha contra el cambio climático, en particular activando
fuentes de financiación para el cambio climático.
III.
CAMBIO CLIMÁTICO
13.
El Consejo Europeo respalda las Conclusiones del Consejo
de los días 4 y 10 de octubre de 2011, en las que se recoge
en detalle la posición de la UE para la Conferencia de Durban sobre el Cambio Climático. Es esencial disponer de un
régimen ambicioso a nivel internacional en la lucha contra
el cambio climático si queremos lograr el objetivo acordado
de un aumento de las temperaturas a nivel mundial que no
supere los 2 ºC. La Unión Europea se esforzará por obtener
resultados ambiciosos y equilibrados en la Conferencia de
Durban, habida cuenta de lo convenido el pasado año en
Cancún. Es urgente convenir en un proceso encaminado
a conseguir un marco global jurídicamente vinculante y la
fijación de unos plazos claros, que garanticen la participación global, incluso de las principales economías. El Consejo Europeo confirma que la Unión Europea está abierta
a un segundo período de compromisos en virtud del Protocolo de Kyoto como parte de una transición hacia dicho
marco, según expuso el Consejo el 10 de octubre de 2011.
14.
IV.
El Consejo Europeo se congratula por los trabajos en curso
en el marco del Grupo de Alto Nivel sobre la Sostenibilidad Global, creado por el Secretario General de Naciones
Unidas, con el objetivo de buscar nuevas vías efectivas de
promover un desarrollo sostenible a nivel mundial.
El Consejo Europeo rinde homenaje al valor y la determinación del pueblo de Libia. Espera con gran interés la
formación de un gobierno integrador y de base amplia, la
puesta en marcha de una transición democrática, pacífica
y transparente que beneficie a todos los libios, y la preparación de elecciones libres y limpias con arreglo a la Declaración Constitucional del Consejo Nacional de Transición.
Reafirma el compromiso de la Unión Europea de apoyar
el nacimiento de una Libia democrática. El Consejo Europeo reitera su apoyo a un Egipto democrático, pluralista
y estable como socio clave de la UE. Las autoridades provisionales tienen ante sí la responsabilidad fundamental
de organizar las primeras elecciones democráticas y transparentes, manteniendo al mismo tiempo el orden público
dentro del respeto de los derechos humanos. El Consejo
Europeo manifiesta su preocupación por los últimos y trágicos enfrentamientos en Egipto y destaca la importancia
de impulsar y proteger la libertad de religión o creencias,
incluida la protección de las minorías religiosas, como componente fundamental de cualquier sociedad democrática.
El Consejo Europeo saluda la celebración, el día de hoy, de
las primeras elecciones libres en Túnez. La Unión Europea
apoyará a las nuevas autoridades en sus esfuerzos en pro de
la democratización y el desarrollo económico sostenible,
incluso a través del Grupo UE-Túnez
17.
El Consejo Europeo refrenda plenamente las Conclusiones que el Consejo adoptó el 10 de octubre sobre Siria.
Es preciso que el pueblo sirio pueda definir el futuro de
su país sin temor a la represión. El Consejo Europeo celebra los esfuerzos de la oposición política por fundar una
plataforma unida. La creación del Consejo Nacional Sirio
constituye un avance positivo. El Consejo Europeo sigue
profundamente preocupado por la actual situación en
Siria y brinda todo su apoyo al pueblo sirio, que expresa
sus aspiraciones legítimas a una vida libre y digna. Condena con la máxima firmeza la brutal represión que ejerce
actualmente el régimen sirio sobre su población, así como
las violaciones generalizadas de los derechos humanos. El
Presidente Assad debe dimitir para que pueda tener lugar
una transición política en Siria. La UE ha decidido adoptar
medidas restrictivas, dirigidas a los responsables de la vio-
61
lenta represión o relacionados con ella, o a los que apoyan al
régimen o se benefician del mismo, y no a la población civil.
La UE impondrá nuevas medidas y de carácter más general
contra el régimen en tanto en cuanto prosiga la represión
de la población civil. El Consejo Europeo insta a todos los
miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que asuman sus responsabilidades en relación con la
situación en Siria.
18.
El Consejo Europeo acoge con satisfacción el refuerzo de
las medidas restrictivas contra Irán como respuesta a las
inaceptables violaciones de los derechos humanos y la
adopción de medidas restrictivas contra cinco personas
a raíz de la trama fallida para asesinar al Embajador del
Reino de Arabia Saudí ante los Estados Unidos. Insta a Irán
a que respete todas las obligaciones que le incumben en
virtud del Derecho internacional. Manifiesta su continua
preocupación por la ampliación de los programas nucleares
y de misiles de Irán, que van en contra de Resoluciones
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del
Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así
como por su falta de cooperación con el OIEA para abordar
los problemas pendientes, incluidos los que apuntan a las
posibles dimensiones militares de su programa nuclear.
El Consejo Europeo insta a Irán a entablar un diálogo
constructivo y de fondo con el grupo de países denominado E 3+3 de forma que se llegue a una solución global,
duradera y negociada sobre la cuestión nuclear con el fin de
evitar posibles medidas restrictivas adicionales. Al mismo
tiempo el Consejo Europeo invita al Consejo de Asuntos
Exteriores a preparar nuevas medidas restrictivas sobre las
cuales pueda adoptarse una decisión y que puedan aplicarse en el momento adecuado en caso de que Irán siga
sin cooperar seriamente y no cumpla sus obligaciones. El
Consejo Europeo refrenda la declaración pronunciada por
la Alta Representante el 21 de septiembre pasado. Reitera
62
el compromiso de la Unión Europea para trabajar en pro
de una solución diplomática a este problema.
19.
El Consejo Europeo se congratula de la celebración de la
Cumbre de la Asociación Oriental en Varsovia los días
29 y 30 de septiembre y recibe con satisfacción la intención
de la Alta Representante y de la Comisión de proponer un
plan de trabajo en el que figuren los objetivos, los instrumentos y las acciones con vistas a la próxima cumbre de la
Asociación Oriental que tendrá lugar durante el segundo
semestre de 2013. El ritmo e intensidad de la asociación
política y la integración económica de estos países con la
UE dependerá de que respeten los principios democráticos
y el principio de legalidad que constituyen la base de dicha
asociación.
***
ANEXO
DECLARACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO
El Consejo Europeo ha recibido con mucha satisfacción el anuncio
del cese de la actividad terrorista de ETA realizado el 20 de octubre.
Esta es sin duda la victoria de la democracia y la libertad en España
y en toda la Unión, y a este respecto el Consejo Europeo desea
expresar su reconocimiento al Gobierno, a los partidos políticos,
a las fuerzas de seguridad, a la administración de justicia y al conjunto de la sociedad española por su firmeza y determinación en
esta larga lucha que ha mantenido contra la violencia terrorista.
También merece especial reconocimiento la inestimable cooperación y solidaridad europeas, con especial mención al pueblo y al
Gobierno de Francia. Un recuerdo muy especial merecen las víctimas de esta violencia, recuerdo que deberá perdurar para que no
vuelva jamás una violencia que nunca debió producirse.
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la Unión Europea
26 de octubre de 2011
En nuestra reunión de hoy, con arreglo a lo dispuesto en el punto 7 de las Conclusiones del Consejo Europeo de 23 de
octubre sobre las relaciones entre la Unión Europea (UE) y la zona del euro, el Presidente Van Rompuy ha informado
a los miembros del Consejo Europeo de los preparativos de la Cumbre del Euro que se celebrará a última hora del día.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE han abordado la situación y han subrayado su común resolución de hacer
cuanto esté en su mano por superar la crisis y ayudar a la Unión Europea y a la zona del euro a afrontar con un espíritu de
solidaridad los desafíos ante los que se encuentran.
Se han congratulado por el consenso sobre las medidas necesarias para restablecer la confianza en el sector bancario que
alcanzó el Consejo de Asuntos Económicos y Financieros el pasado 22 de octubre. Sobre esa base, han acordado el texto
que se adjunta a la presente declaración, a reserva de que se acuerden las medidas indicadas en dicho texto, que forman
parte de un conjunto más amplio, que incluye las decisiones que se adopten en la reunión de la Cumbre del Euro de hoy.
El Consejo de Asuntos Económicos y Financieros ultimará los trabajos y adoptará las medidas consecutivas necesarias.
* * *
ANEXO
CONSENSO EN CUANTO
AL PAQUETE BANCARIO
1.
a)
b)
Es preciso adoptar medidas urgentes para restaurar la confianza en el sector bancario (paquete bancario), en el contexto de la intensificación del control prudencial del sector
bancario de la UE. Dichas medidas deben responder:
A la necesidad de asegurar la financiación a medio plazo
de los bancos, a fin de evitar una restricción del crédito
y salvaguardar el flujo del crédito hacia la economía real,
así como la necesidad de coordinar medidas con este fin.
A la necesidad de aumentar la calidad y la cantidad del capital de los bancos para resistir a los choques y demostrar esa
mejora de un modo fiable y armonizado.
Financiación a plazo
2.
3.
Se requerirían garantías sobre los pasivos bancarios antes
de prestar un apoyo más directo a los bancos para que
accedan, si procede, a una financiación a plazo (dado que
pueden recurrir a la financiación a corto plazo ante el Banco
Central Europeo (BCE) y los correspondientes bancos
centrales nacionales pertinentes). Esto también constituye
una parte esencial de la estrategia destinada a limitar las
acciones de desapalancamiento.
Pudiera ser que una simple repetición de la experiencia
de 2008, con plena discrecionalidad a nivel nacional en
la implantación de planes de liquidez, no aportara la solución adecuada, en vista de las condiciones actuales de los
mercados. Se precisa, por lo tanto, un planteamiento verdaderamente coordinado a nivel de la UE en lo referente
a criterios de acceso, fijación de precio y condiciones. La
Comisión debería examinar urgentemente, junto con la
Autoridad Bancaria Europea (ABE), el Banco Europeo
de Inversiones (BEI) y el BCE, las opciones que permitan
alcanzar este objetivo, e informar al respecto al Comité
Económico y Financiero.
Capitalización de los bancos
4.
Objetivo de capital propio: Existe un amplio acuerdo en
que debe exigirse un coeficiente de capital muy superior,
5.
equivalente al 9 % del capital de la máxima calidad, una vez
contabilizada la valoración de mercado de las exposiciones
a la deuda soberana, ambos factores a 30 de septiembre de
2011, a fin de crear una protección temporal, justificada por
las circunstancias de excepción. Este objetivo de capital
propio tendrá que haberse alcanzado el 30 de junio de 2012
a más tardar, sobre la base de los planes acordados con los
organismos nacionales de supervisión y coordinados por
la ABE. Esta valoración prudente no afectaría a las normas
sobre información financiera aplicables. Las autoridades de
supervisión nacionales deben asegurarse, bajo la orientación de la ABE, de que los planes de los bancos en materia
de recapitalización no den lugar a una reducción excesiva
del efecto de apalancamiento: es importante, en particular, que se mantenga el flujo de crédito a la economía real
y que se tengan en cuenta los niveles actuales de exposición
de cada grupo, incluidas sus filiales, en todos los Estados
miembros, dada la necesidad de evitar una presión excesiva en la distribución del crédito en los países de establecimiento y en los mercados de títulos de deuda soberana.
Financiación del incremento de capital propio: Los bancos
deben recurrir en primer lugar a fuentes privadas de capital,
incluida la reestructuración y la conversión de la deuda en
títulos de capital. Los bancos deben quedar sujetos a restricciones en lo que respecta al reparto de dividendos y al pago
de bonificaciones hasta que se haya alcanzado el objetivo
fijado. Los gobiernos nacionales deben prestar apoyo en
caso necesario, y, de faltar este apoyo, la recapitalización
debe financiarse mediante un préstamo de la Facilidad
Europea de Estabilización Financiera (FEEF) en el caso
de los países de la zona del euro.
Ayudas públicas
6.
Toda forma de ayuda pública, ya sea a escala nacional
o de la UE, quedará sujeta a las condiciones fijadas en el
marco temporal aplicable a las medidas de ayuda estatal
en el actual contexto de crisis económica y financiera, que,
según ha indicado la Comisión, se aplicará con la necesaria proporcionalidad en vista del carácter sistémico de
la crisis.
63
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro
26 de octubre de 2011
1.
2.
A lo largo de los tres últimos años, hemos venido tomando
medidas sin precedentes para paliar los efectos de la crisis
financiera mundial, tanto en la propia Unión Europea (UE)
como en la zona del euro. La estrategia que hemos puesto
en marcha incluye esfuerzos decididos para garantizar el
saneamiento presupuestario, el apoyo a países con dificultades y el refuerzo del gobierno de la zona del euro con
miras a una mayor integración entre nosotros y a un ambicioso programa de crecimiento. En nuestra sesión de 21
de julio adoptamos varias decisiones de gran importancia.
La ratificación por parte de los 17 Estados miembros de la
zona del euro de las medidas relativas a la FEEF aumenta
considerablemente nuestra capacidad de reacción ante la
crisis. El acuerdo alcanzado por las tres instituciones en
torno a un consistente conjunto de medidas legislativas
en el marco de las estructuras de la UE sobre la mejora del
gobierno económico representa otro logro fundamental.
La instauración del Semestre Europeo ha cambiado radicalmente el modo en que se coordinan nuestras políticas
presupuestaria y económica a escala europea, al realizarse
ahora la coordinación a escala de la UE antes de que se
adopten las decisiones nacionales. Los fundamentos del
euro siguen siendo sólidos.
Es necesario seguir actuando para restablecer la confianza.
Por ello, hoy acordamos un conjunto global de medidas
adicionales que reflejan nuestra firme determinación de
hacer todo lo necesario para superar las dificultades actuales y de dar los pasos necesarios para completar nuestra
Unión Económica y Monetaria. Respaldamos plenamente
al Banco Central Europeo (BCE) en su actuación para
mantener la estabilidad de los precios en la zona del euro.
Finanzas públicas sostenibles y reformas estructurales
para fomentar el crecimiento
64
ficación constitucional sobre equilibrio presupuestario. Es
esencial aplicar rigurosamente el ajuste presupuestario tal
como fue previsto, incluso a escala regional, para cumplir
los compromisos del Pacto de Estabilidad y Crecimiento
y reforzar el marco presupuestario mediante el desarrollo de una normativa de rango inferior que haga que las
enmiendas constitucionales sean plenamente operativas.
Es necesario tomar más medidas para aumentar el crecimiento y reducir una tasa de desempleo inaceptablemente
alta. Estas medidas deberán incluir mayores cambios del
mercado laboral para aumentar la flexibilidad a nivel de
empresas y la capacidad de inserción profesional de la
población activa, y otras reformas para mejorar la competitividad, en particular ampliando las reformas en el sector
de los servicios.
6.
Celebramos los planes de Italia de reformas estructurales
que fomenten el crecimiento y su estrategia de saneamiento
presupuestario, presentados en la carta enviada a los Presidentes del Consejo Europeo y la Comisión, y pedimos
a Italia que presente urgentemente un calendario ambicioso para la ejecución de las mismas. Encomiamos el compromiso de Italia de equilibrar su presupuesto para 2013
y de conseguir un superávit presupuestario estructural en
2014 que genere una reducción de la deuda bruta de las
administraciones públicas hasta el 113 % del PIB en 2014,
así como su intención de introducir una disposición sobre
equilibrio presupuestario en la Constitución para mediados
de 2012.
Italia aplicará las reformas estructurales propuestas para
conseguir una mayor competitividad suprimiendo trámites
burocráticos excesivos, las tarifas mínimas de los servicios
profesionales y liberalizando en mayor medida los servicios
y recursos públicos locales. Tomamos nota del compromiso de Italia de reformar para finales de 2011 la legislación
laboral, en particular la normativa y los procedimientos en
materia de despido, y de revisar el sistema de prestaciones de desempleo, actualmente fragmentado, teniendo en
cuenta las limitaciones presupuestarias. Tomamos nota
del plan para aumentar la edad de la jubilación a 67 años
para 2026 y recomendamos que se defina antes de final del
año el proceso mediante el cual se alcanzará este objetivo.
3.
La Unión Europea debe mejorar sus perspectivas de crecimiento y empleo, tal como se resaltó en el programa de
crecimiento aprobado por el Consejo Europeo el 23 de
octubre de 2011. Reiteramos nuestro firme compromiso
de aplicar las recomendaciones específicas formuladas
para cada país en el marco del primer Semestre Europeo,
y el de centrar el gasto público en sectores que generen
crecimiento.
4.
Todos los Estados miembros de la zona del euro están
firmemente decididos a mantener sus políticas de saneamiento presupuestario y reformas estructurales. Será
necesario realizar un especial esfuerzo en aquellos Estados
miembros que están soportando tensiones en los mercados
de deuda soberana.
Apoyamos la intención de Italia de revisar los programas
de fondos estructurales reconsiderando la prioridad de
los proyectos y centrándose en la educación, el empleo,
los proyectos digitales y los ferrocarriles y redes con el fin
de mejorar las condiciones para impulsar el crecimiento
y hacer frente a la brecha regional.
5.
Acogemos con satisfacción las importantes medidas adoptadas por España para reducir su déficit presupuestario,
reestructurar el sector bancario y reformar los mercados de
trabajo y de productos, así como la adopción de una modi-
Invitamos a la Comisión a que prepare una valoración
detallada de estas medidas y supervise su aplicación, y a
las autoridades italianas a que faciliten a su debido tiempo
toda la información necesaria para realizar dicha valoración.
Países con programas de ajuste
7.
Reiteramos nuestra determinación de seguir prestando
apoyo a todos los países con programas hasta que recuperen el acceso al mercado, siempre y cuando los apliquen
rigurosamente.
8.
En lo que se refiere a los países con programas, estamos
satisfechos por los avances realizados por Irlanda para ejecutar plenamente su programa de ajuste, que está dando
resultados positivos. Portugal también está avanzando
satisfactoriamente con su programa y está resuelto a seguir
adoptando medidas para cimentar la sostenibilidad presupuestaria y mejorar la competitividad. Invitamos a ambos
países a que mantengan sus esfuerzos, no se aparten de los
objetivos convenidos y permanezcan dispuestos a tomar
toda medida adicional que resulte necesaria para alcanzar
dichos objetivos.
9.
10.
Nos congratulamos de la decisión del Eurogrupo sobre el
desembolso del sexto tramo del programa de apoyo de la
UE y el Fondo Monetario Internacional (FMI) a Grecia.
Confiamos en que se ultimará un nuevo programa plurianual UE-FMI creíble y sostenible para final de año.
Deberán reforzarse los mecanismos de supervisión de
la ejecución del programa griego, conforme a la petición
del Gobierno griego. El programa está en manos de Grecia, y su aplicación es responsabilidad de las autoridades
griegas. En el contexto del nuevo programa, la Comisión,
en colaboración con los otros componentes de la Troika,
creará una capacidad de supervisión sobre el terreno que
cubra la duración del programa, entre otros medios con la
participación de expertos nacionales, para trabajar en estrecha y continua cooperación con el Gobierno griego y la
Troika, a fin de asesorar y ofrecer asistencia para garantizar
la aplicación puntual y plena de las reformas. Asistirá asimismo a la Troika para evaluar si las medidas que adoptará
el Gobierno griego se ajustan a los compromisos previstos en el programa. Esta nueva función se plasmará en el
Memorando de Entendimiento. Para facilitar el uso eficaz
de los cuantiosos créditos oficiales encaminados a recapitalizar los bancos griegos, se hará una gestión más rigurosa
del Fondo griego de Estabilidad Financiera (HFSF) con
el acuerdo del Gobierno griego y de la Troika.
11.
Apoyamos plenamente al Grupo especial de asistencia
técnica creado por la Comisión.
12.
La participación del sector privado desempeña una función crucial para establecer la sostenibilidad de la deuda
griega. Por ello, celebramos las conversaciones que está
manteniendo Grecia con sus inversores privados con
vistas a hallar una solución para una mayor participación
de estos. Junto con un ambicioso programa de reformas
para la economía griega, la participación del sector privado
deberá garantizar la disminución de la tasa de endeudamiento griega con objeto de alcanzar un 120 % para 2020.
Con este fin, invitamos a Grecia, a los inversores privados y a todos los interesados a que pongan en marcha
un intercambio voluntario de bonos y obligaciones con
una quita nominal del 50 % de la deuda virtual en manos
de inversores privados. Los Estados miembros de la zona
del euro contribuirán al conjunto de medidas relativas a la
participación del sector privado con un importe de hasta
30 000 millones de euros. En vista de lo anterior, el sector
público está dispuesto a dotar de una financiación complementaria el programa, por hasta 100 000 millones de euros
de aquí a 2014, que incluirá la necesaria recapitalización de
los bancos griegos. El nuevo programa deberá adoptarse
antes del final de 2011, y el intercambio de bonos y obligaciones deberá efectuarse a principios de 2012. Instamos al
FMI a que siga contribuyendo a la financiación del nuevo
programa griego.
13.
Grecia destinará futuros flujos de tesorería procedentes del
proyecto Helios u otros ingresos obtenidos de las privatizaciones que rebasen los ya incluidos en el programa de ajuste
a seguir reduciendo el endeudamiento de la República
Helénica hasta en 15 000 millones de euros con objeto de
restablecer la capacidad de préstamo de la FEEF.
14.
Se facilitará mejora crediticia para sustentar la calidad de
los activos de garantía, de forma que pueda usarse constantemente para que los bancos griegos tengan acceso a las
operaciones de liquidez del Eurosistema.
15.
Por lo que atañe a nuestro enfoque general sobre la participación del sector privado en la zona del euro, reiteramos
la decisión que adoptamos el 21 de julio de 2011, en el
sentido de que Grecia requiere una solución excepcional
y única.
16.
Todos los demás Estados miembros de la zona del euro reiteran solemnemente su inflexible determinación de hacer
plenamente honor a su propia firma soberana y a todos los
compromisos que han adquirido respecto de la creación de
condiciones presupuestarias sostenibles y la adopción de
reformas estructurales. Los Jefes de Estado o de Gobierno
de la zona del euro respaldan plenamente esta determinación, ya que la credibilidad de todas sus firmas soberanas
constituye un elemento decisivo para garantizar la estabilidad financiera de la zona del euro en su conjunto.
Mecanismos de estabilización
17.
El proceso de ratificación de la FEEF revisada ha concluido
ya en todos los Estados miembros de la zona del euro, y el
Eurogrupo ha aprobado las directrices de ejecución sobre
intervenciones en el mercado primario y secundario, disposiciones prudenciales y recapitalización bancaria. Las decisiones que tomamos en relación con la FEEF el 21 de julio
son, por tanto, plenamente operativas. Se utilizarán con
eficacia todos los instrumentos disponibles para garantizar
la estabilidad financiera de la zona del euro. Tal y como se
señala en las directrices de ejecución, se aplicará una estricta
condicionalidad en caso de nuevos programas (prudenciales) conforme a las prácticas del FMI. La Comisión llevará
a cabo un mayor supervisión de los Estados miembros afectados e informará periódicamente al Eurogrupo.
18.
Convenimos en que la capacidad de la FEEF ampliado se
utilizará con miras a aprovechar al máximo los recursos
disponibles, en el siguiente marco:
65
• El objetivo es apoyar el acceso al mercado de los Estados
miembros de la zona del euro que afronten presiones
de los mercados, y asegurar el buen funcionamiento del
mercado de deuda soberana de la zona del euro, preservando al mismo tiempo plenamente la elevada capacidad crediticia de la FEEF. Estas medidas son necesarias
para garantizar la estabilidad financiera y crear una protección suficiente para evitar efectos de arrastre.
la presión de los homólogos, y a hacer uso activo de los
instrumentos disponibles, tanto nuevos como ya existentes.
También recordamos nuestros compromisos adquiridos
en el marco del Pacto por el Euro Plus.
25.
El formar parte de una unión monetaria tiene repercusiones
de muy amplio alcance e implica una coordinación y una
supervisión mucho más estrechas para garantizar la estabilidad y la sostenibilidad de toda la zona. La crisis actual
pone de manifiesto la necesidad de abordar esta situación
con mucha mayor eficacia. Por tanto, a la vez que reforzamos nuestros instrumentos para luchar contra la crisis en
la zona del euro, seguiremos avanzando en la integración
de las políticas económicas y presupuestarias mediante el
refuerzo de la coordinación, la supervisión y la disciplina.
Desarrollaremos las políticas necesarias para apoyar el funcionamiento de la zona de la moneda única.
26.
Más específicamente, y sobre la base del conjunto de
medidas legislativas que acaba de adoptarse, el Semestre
Europeo y el Pacto por el Euro Plus, nos comprometemos
a aplicar las siguientes medidas adicionales en el plano
nacional:
• Esto se hará sin ampliar las garantías que sustentan la
Facilidad y respetando las normas del Tratado y los
términos del actual Acuerdo Marco, actuando en el
contexto de los instrumentos acordados y con la condicionalidad y la vigilancia adecuadas.
19.
Convenimos en dos opciones básicas para el apalancamiento de los recursos de la FEEF:
• Proporcionar mejora crediticia a la deuda nueva emitida por los Estados miembros reduciendo así los costes
de financiación. Se ofrecería a los inversores privados
adquirir este seguro de riesgo como opción cuando
compren obligaciones en el mercado primario.
• Aprovechar al máximo los mecanismos de financiación
de la FEEF con una combinación de recursos procedentes de entidades financieras e inversores, privados
y públicos, que se pueden instrumentar por medio de
entidades con fines especiales. Esto ampliará la cantidad
de recursos disponibles para conceder préstamos, para
proceder a la recapitalización bancaria y para comprar
obligaciones en los mercados primario y secundario.
20.
21.
22.
a) Adoptar en cada Estado miembro de la zona del euro
unas normas de equilibrio presupuestario en términos
estructurales que plasmen el Pacto de Estabilidad y Crecimiento en la legislación nacional, preferiblemente de
rango constitucional o equivalente, antes de finales de
2012.
b) Reforzar los marcos presupuestarios nacionales más
allá de la Directiva sobre los requisitos aplicables a los
marcos presupuestarios de los Estados miembros. En
particular, los presupuestos nacionales deben basarse
en previsiones de crecimiento independientes;
La FEEF tendrá flexibilidad para utilizar estas dos opciones
simultáneamente, en función del objetivo específico que
se persiga y de las circunstancias del mercado. El efecto de
apalancamiento de cada una de las opciones variará, dependiendo de sus características específicas y de las condiciones del mercado, pero podría llegar a cuatro o cinco.
c) Invitar a los parlamentos nacionales a que tengan en
cuenta las recomendaciones adoptadas en el plano de
la UE sobre la ejecución de las políticas económicas
y presupuestarias.
Instamos al Eurogrupo a que ultime las condiciones de
aplicación de estas disposiciones en noviembre, en forma
de directrices y de conformidad con el proyecto de condiciones elaborado por la FEEF.
d) Consultar a la Comisión y a otros Estados miembros
de la zona del euro antes de adoptar cualquier plan
importante de reforma de las políticas presupuestarias
o económicas que pudiera tener un efecto de arrastre,
para darles la posibilidad de evaluar el posible impacto
en toda la zona del euro.
Además, podrán reforzarse más los recursos de la FEEF
cooperando más estrechamente aún con el FMI. El Eurogrupo, la Comisión y la FEEF estudiarán todas las opciones
posibles.
e) Comprometernos a seguir las recomendaciones de la
Comisión y del Comisario competente sobre la aplicación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Sistema bancario
23.
Acogemos favorablemente el acuerdo alcanzado hoy por
los miembros del Consejo Europeo sobre recapitalización
y financiación bancarias (véase el anexo 2).
Coordinación y supervisión económica y presupuestaria
24.
66
El conjunto de medidas legislativas sobre el gobierno
económico refuerza la coordinación y supervisión de las
políticas económica y presupuestaria. Tras su entrada en
vigor, en enero de 2012, se ejecutará de forma estricta como
parte del Semestre Europeo. Instamos a la Comisión y al
Consejo a ejercer una vigilancia rigurosa, incluso mediante
27.
También acordamos que se garantice una supervisión más
estricta y un mayor grado de aplicación, con arreglo a las
siguientes pautas:
a) En relación con los Estados miembros de la zona del
euro que sean objeto de procedimientos de déficit excesivo, la Comisión y el Consejo tendrán la facultad de
estudiar los proyectos de presupuesto nacionales y de
pronunciarse al respecto antes de su adopción por los
parlamentos nacionales correspondientes. Además, la
Comisión supervisará la ejecución presupuestaria y, en
sidente del Eurogrupo, defina las posibles vías para lograr
este objetivo. El objetivo consistirá en seguir reforzando
la convergencia económica en la zona del euro, mejorar
la disciplina presupuestaria y profundizar en la unión económica, lo que incluye estudiar la posibilidad de introducir
cambios limitados en los Tratados. En diciembre de 2011
se presentará un informe provisional para convenir en las
primeras directrices, el cual incluirá un programa de trabajo
sobre la manera de proceder respetando plenamente las
prerrogativas de las instituciones. Para marzo de 2012 se
ultimará un informe sobre la manera de ejecutar las medidas acordadas.
caso necesario, sugerirá modificaciones a lo largo del
año.
b) En caso de desviaciones de un programa de ajuste, se
realizarán una supervisión y una coordinación más
estrictas de la ejecución del programa.
28.
Esperamos con interés la propuesta que presentará próximamente la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo
sobre una supervisión más estricta en virtud del artículo
136 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea
(TFUE). En ese contexto, acogemos con agrado la intención de la Comisión de reforzar, en su propio seno, la función del Comisario competente, con el fin de lograr una
supervisión más estricta y un mayor grado de aplicación.
29.
Seguiremos reforzando el pilar económico de la Unión
Económica y Monetaria y coordinando mejor las políticas macro y microeconómicas. Basándonos en el Pacto
por el Euro Plus, mejoraremos la competitividad y lograremos una mayor convergencia de las políticas destinadas
a promover el crecimiento y el empleo. Una coordinación
pragmática de las políticas tributarias en la zona del euro
constituye un elemento necesario para una mayor coordinación de las políticas económicas destinada a respaldar el
saneamiento presupuestario y el crecimiento económico.
Está en curso la labor legislativa sobre las propuestas de la
Comisión relativas a la base tributaria consolidada común
del impuesto de sociedades y a un impuesto sobre las transacciones financieras.
***
ANEXO 1
DIEZ MEDIDAS PARA MEJORAR EL GOBIERNO
DE LA ZONA DEL EURO
Es necesario reforzar la coordinación y la supervisión de la política económica en la zona del euro, con el objetivo de hacer más
eficaz el proceso de adopción de decisiones y más coherente la
comunicación. Para ello, se adoptarán las siguientes diez medidas,
respetando plenamente la integridad de la UE en su conjunto:
1.
Habrá reuniones periódicas de la Cumbre del Euro, que
reunirán a los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona
del euro y al Presidente de la Comisión. Estas reuniones se
celebrarán como mínimo dos veces al año, en momentos
clave del ciclo anual de gobierno económico, y se desarrollarán si es posible tras las sesiones del Consejo Europeo. El
Presidente de la Cumbre del Euro podrá convocar sesiones
suplementarias en caso necesario. En las Cumbres del Euro
se definirán directrices estratégicas para la ejecución de las
políticas económicas y para lograr una mayor competitividad y convergencia en la zona del euro. El Presidente de la
Cumbre del Euro se ocupará de su preparación, en estrecha
cooperación con el Presidente de la Comisión.
2.
El Presidente de la Cumbre del Euro será designado por los
Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro cuando
el Consejo Europeo elija a su Presidente y por el mismo
mandato. A la espera del próximo nombramiento de este
tipo, presidirá las reuniones de la Cumbre del Euro el actual
Presidente del Consejo Europeo.
3.
El Presidente de la Cumbre del Euro mantendrá puntualmente informados a los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro de la preparación y los resultados de
las Cumbres. También informará al Parlamento Europeo
de los resultados de las mismas.
4.
Como ocurre en la actualidad, el Eurogrupo garantizará una
coordinación cada vez más estrecha de las políticas económicas y el fomento de la estabilidad financiera. En el respeto
de las competencias correspondientes de las instituciones
de la UE, el Eurogrupo promoverá el refuerzo de la supervisión de las políticas económicas y presupuestarias de los
Estados miembros en la medida en que afecten a la zona
Estructura de gobierno de la zona del euro
30.
Para hacer frente con mayor eficacia a los retos que se
nos plantean y garantizar una integración más estrecha,
se reforzará la estructura de gobierno de la zona del euro,
preservando al mismo tiempo la integridad de la Unión
Europea en su conjunto.
31.
Para ello nos reuniremos periódicamente —al menos dos
veces al año— en nuestro nivel, en Cumbres del Euro, para
formular directrices estratégicas sobre las políticas económicas y presupuestarias de la zona del euro, lo que permitirá
tener en cuenta en mayor medida la dimensión de la zona
del euro en nuestras políticas nacionales.
32.
33.
El Eurogrupo, junto con la Comisión y el BCE, seguirá
constituyendo el núcleo de la gestión cotidiana de la zona
del euro. Desempeñará un papel central en la aplicación del
Semestre Europeo por parte de los Estados miembros de
la zona del euro y contará con una estructura preparatoria
más sólida.
En el anexo 1 del presente documento se presentan disposiciones más detalladas.
Mayor integración
34.
El euro constituye el núcleo de nuestro proyecto europeo.
Vamos a reforzar la unión económica para adecuarla a la
unión monetaria.
35.
Pedimos al Presidente del Consejo Europeo que, en estrecha cooperación con el Presidente de la Comisión y el Pre-
67
ANEXO 2
del euro. También preparará las sesiones de la Cumbre del
Euro y se ocupará de las acciones consecutivas.
5.
El Presidente del Eurogrupo será elegido con arreglo al
Protocolo n.° 14 anejo a los Tratados. Cuando concluya
el mandato del Presidente actual se decidirá si el Presidente
debe elegirse entre los miembros del Eurogrupo o si debe
ser un presidente permanente con destino en Bruselas. Se
consultará al Presidente de la Cumbre del Euro sobre el
programa de trabajo del Eurogrupo y él podrá invitar al
Presidente del Eurogrupo a que convoque una sesión del
Eurogrupo, para preparar Cumbres del Euro o llevar a la
práctica sus orientaciones. Se establecerán canales claros de
responsabilidad e información entre la Cumbre del Euro,
el Eurogrupo y los órganos preparatorios.
6.
El Presidente de la Cumbre del Euro, el Presidente de
la Comisión y el Presidente del Eurogrupo se reunirán
periódicamente, al menos una vez al mes. Podrá invitarse
al Presidente del BCE a estas reuniones. Los presidentes de
las agencias de supervisión y el Consejero Delegado de la
FEEF/Director Ejecutivo del MEDE podrán ser invitados
cuando proceda.
7.
El Grupo «Eurogrupo» seguirá ocupándose de los trabajos
preparatorios, basándose en los conocimientos especializados aportados por la Comisión. El Grupo «Eurogrupo»
también preparará las reuniones del Eurogrupo. Contará
con el apoyo de un subgrupo más permanente formado
por delegados o funcionarios que representen a los Ministros de Hacienda, el cual se reunirá con más frecuencia
y trabajará bajo la autoridad del Presidente del Grupo
«Eurogrupo».
8.
El Grupo «Eurogrupo» tendrá un Presidente permanente con destino en Bruselas. En principio, será elegido
al mismo tiempo que el Presidente del Comité Económico
y Financiero.
9.
Se reforzarán las estructuras administrativas existentes (por
ejemplo, la Secretaría General del Consejo y la Secretaría
del Comité Económico y Financiero) que cooperarán de
una manera bien coordinada para facilitar el apoyo adecuado al Presidente de la Cumbre del Euro y al Presidente
del Eurogrupo, bajo la supervisión del Presidente del
Comité Económico y Financiero/Grupo «Eurogrupo».
En caso necesario, se recurrirá a especialistas externos según
convenga.
10.
Se establecerán normas y mecanismos claros para mejorar
la comunicación y garantizar una mayor coherencia de los
mensajes. El Presidente de la Cumbre del Euro y el Presidente del Eurogrupo tendrán una responsabilidad especial
a este respecto. El Presidente de la Cumbre del Euro junto
con el Presidente de la Comisión serán responsables de la
comunicación de las decisiones de la Cumbre del Euro,
y el Presidente del Eurogrupo junto con el Comisario de
Asuntos Económicos y Monetarios serán responsables de
la comunicación de las decisiones del Eurogrupo.
***
68
CONSENSO SOBRE EL PAQUETE BANCARIO
1.
Es preciso adoptar medidas urgentes para restablecer la
confianza en el sector bancario (paquete bancario), que son
necesarias en el contexto de la intensificación del control
prudencial del sector bancario de la Unión Europea (UE).
Dichas medidas deben responder:
a) A la necesidad de asegurar la financiación a medio plazo
de los bancos, a fin de evitar una restricción del crédito
y salvaguardar el flujo del crédito hacia la economía real,
así como la necesidad de coordinar medidas con este
fin.
b) A la necesidad de aumentar la calidad y la cantidad
del capital de los bancos para resistir a las sacudidas
y demostrar esa mejora de un modo fiable y armonizado.
Financiación a plazo
2.
3.
Se requerirían garantías sobre los pasivos bancarios antes
de prestar un apoyo más directo a los bancos para que
accedan, si procede, a una financiación a plazo (dado que
pueden recurrir a la financiación a corto plazo del Banco
Central Europeo (BCE) y de los correspondientes bancos
centrales nacionales). Esto también constituye una parte
esencial de la estrategia destinada a limitar las acciones de
desapalancamiento.
Pudiera ser que una simple repetición de la experiencia
de 2008, con plena discrecionalidad en el plano nacional
para la implantación de planes de liquidez, no aportara la
solución adecuada, en vista de las condiciones actuales de
los mercados. Se precisa, por lo tanto, un planteamiento
verdaderamente coordinado en el plano de la UE en lo referente a criterios de acceso, fijación de precio y condiciones.
La Comisión debería examinar urgentemente, junto con la
Autoridad Bancaria Europea (ABE), el Banco Europeo de
Inversiones (BEI) y el Banco Central Europeo (BCE), las
opciones que permitan alcanzar este objetivo, e informar
al respecto al Comité Económico y Financiero.
Capitalización de los bancos
4.
Objetivo de capital propio: Existe un amplio acuerdo en
que debe exigirse un coeficiente de capital muy superior,
equivalente al 9 % del capital de la máxima calidad, una vez
contabilizada la valoración de mercado de las exposiciones
a la deuda soberana, ambos factores a 30 de septiembre de
2011, a fin de crear una protección temporal, justificada por
las circunstancias de excepción. Este objetivo de capital
propio tendrá que haberse alcanzado a más tardar el 30 de
junio de 2012, sobre la base de los planes acordados con los
organismos nacionales de supervisión y coordinados por
la Autoridad Bancaria Europea. Esta valoración prudente
no afectaría a las normas sobre información financiera aplicables. Las autoridades de supervisión nacionales deben
asegurarse, bajo la orientación de la ABE, de que los planes
de los bancos en materia de recapitalización no den lugar
a un desapalancamiento excesivo, y de que se mantenga el
fijado. Los gobiernos nacionales deben prestar apoyo en
caso necesario y, de faltar este apoyo, la recapitalización
debe financiarse mediante un préstamo de la Facilidad
Europea de Estabilización Financiera en el caso de los países de la zona del euro.
flujo de crédito a la economía real y se tengan en cuenta los
niveles actuales de exposición de cada grupo, incluidas sus
filiales, en todos los Estados miembros, dada la necesidad
de evitar una presión excesiva en la distribución del crédito
en los países de establecimiento y en los mercados de títulos
de deuda soberana.
5.
Financiación del incremento de capital propio: Los bancos
deben recurrir en primer lugar a fuentes privadas de capital,
incluida la reestructuración y la conversión de la deuda en
títulos de capital. Los bancos deben quedar sujetos a restricciones en lo que respecta al reparto de dividendos y al pago
de bonificaciones hasta que se haya alcanzado el objetivo
Ayudas públicas
6.
Toda forma de ayuda pública, ya sea a escala nacional o de
la UE, quedará sujeta a la condicionalidad del actual marco
especial de ayudas públicas en situación de crisis, que según
ha indicado la Comisión se aplicará con la necesaria proporcionalidad en vista del carácter sistémico de la crisis.
69
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro
9 de diciembre de 2011
La Unión Europea (UE) y la zona del euro han puesto todo su empeño a lo largo de los últimos 18 meses en mejorar la
gobernanza económica y adoptar nuevas medidas de respuesta a la crisis de la deuda soberana. Sin embargo, las tensiones
del mercado en la zona del euro han aumentado, por lo que hemos de redoblar nuestros esfuerzos para hacer frente a los
desafíos actuales. Hemos acordado hoy avanzar hacia una unión económica más fuerte, lo cual requiere que actuemos en
dos direcciones:
—
un nuevo pacto presupuestario y una coordinación reforzada de las políticas económicas;
—
el desarrollo de nuestros instrumentos de estabilización para hacer frente a los desafíos a corto plazo.
* * *
Una arquitectura reforzada para la Unión Económica
y Monetaria
1.
2.
3.
La estabilidad y la integridad de la Unión Económica
y Monetaria (UEM) y de la Unión Europea en su conjunto
requieren la aplicación rápida y enérgica de las medidas ya
acordadas, además de nuevos avances cualitativos hacia
una auténtica «unión de estabilidad presupuestaria» en la
zona del euro. Junto con la moneda única, es indispensable
que nos dotemos de un pilar económico fuerte. La base de
este será una gobernanza reforzada para promover la disciplina presupuestaria y una integración más profunda del
mercado interior, así como un crecimiento más fuerte, una
mayor competitividad y la cohesión social. Para alcanzar
este objetivo nos basaremos en lo que ya hemos construido
en los 18 últimos meses, mejorándolo: el Pacto de Estabilidad y Crecimiento reforzado, la aplicación del Semestre
Europeo que se inicia este mes, el nuevo procedimiento
aplicable en caso de desequilibrios macroeconómicos y el
Pacto por el Euro Plus.
Con este objetivo superior en mente, y absolutamente
resueltos a superar juntos las dificultades actuales, hemos
acordado hoy un nuevo «pacto presupuestario» y una
coordinación considerablemente mayor de las políticas
económicas en ámbitos de interés común.
Para ello será necesario un nuevo acuerdo entre los Estados
miembros de la zona del euro, consagrado en ambiciosas
normas comunes que plasmen su firme compromiso político en un nuevo marco jurídico.
Un nuevo pacto presupuestario
4.
Nos comprometemos a establecer una nueva norma presupuestaria, con los siguientes elementos:
• Los presupuestos de las administraciones públicas
estarán equilibrados o con superávit; este principio se
considerará respetado si, por norma general, el déficit
estructural anual no excede del 0,5 % del producto interior bruto (PIB) nominal.
• Esta norma se introducirá además en los ordenamientos jurídicos de los Estados miembros, integrándola en
la Constitución o en una norma de nivel equivalente.
La norma contendrá un mecanismo de corrección
automático que se activará en caso de desviación. Será
definida por cada Estado miembro, sobre la base de los
principios propuestos por la Comisión. Reconocemos
70
5.
6.
la competencia del Tribunal de Justicia de la Unión
Europea para verificar la incorporación de esta norma
al ordenamiento jurídico nacional.
• Los Estados miembros convergerán hacia su nivel de
referencia específico siguiendo un calendario propuesto
por la Comisión.
• Los Estados miembros que estén siendo objeto de un
procedimiento por déficit excesivo presentarán a la
Comisión y al Consejo, para que lo refrenden, un programa de asociación económica en el que se precisen
las reformas estructurales necesarias para garantizar una
corrección duradera y efectiva de los déficits excesivos.
La Comisión y el Consejo supervisarán la ejecución
del programa y los planes presupuestarios anuales
correspondientes.
• Se establecerá un mecanismo para que los Estados
miembros informen con antelación de sus planes nacionales de emisión de deuda pública.
Las normas por las que se rige el procedimiento aplicable
en caso de déficit excesivo (artículo 126 del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea) se reforzarán para
los Estados miembros de la zona del euro. Tan pronto
como la Comisión determine que un Estado miembro ha
superado el límite máximo del 3 %, este incumplimiento
tendrá consecuencias automáticas, salvo que se oponga
a ello una mayoría cualificada de Estados miembros de la
zona del euro. Las medidas y sanciones propuestas o recomendadas por la Comisión serán adoptadas a menos que se
oponga una mayoría cualificada de Estados miembros de la
zona del euro. Para los Estados miembros cuyo endeudamiento público supere el 60 %, la especificación del criterio
de endeudamiento debe consagrarse en las nuevas disposiciones como una referencia cuantitativa de reducción de
la deuda (norma del 1/20).
Examinaremos con rapidez las nuevas normas propuestas
por la Comisión el 23 de noviembre de 2011 sobre, por una
parte, la supervisión y evaluación de los proyectos de planes
presupuestarios y la corrección del déficit excesivo en los
Estados miembros de la zona del euro y, por otra, el refuerzo
de la vigilancia económica y presupuestaria de los Estados
miembros que sufren, o corren el riesgo de sufrir, dificultades
graves en relación con su estabilidad financiera en la zona
del euro. Pedimos al Consejo y al Parlamento Europeo que
examinen rápidamente esta reglamentación de modo que
esté en vigor para el próximo ciclo presupuestario. En virtud
7.
de este nuevo marco jurídico, la Comisión examinará en particular los parámetros clave de la orientación presupuestaria
de los proyectos de planes presupuestarios y, en caso necesario, adoptará un dictamen sobre esos planes. Si la Comisión
determina la existencia de incumplimientos particularmente
graves del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, solicitará una
revisión del proyecto de plan presupuestario.
A más largo plazo, seguiremos trabajando sobre la manera
de profundizar en mayor medida en la integración presupuestaria de modo que quede mejor reflejado nuestro
grado de interdependencia. El Presidente del Consejo
Europeo, en cooperación con los Presidentes de la Comisión y del Eurogrupo, presentará en marzo de 2012 un
informe sobre estas cuestiones. Los Presidentes informarán
también sobre las relaciones entre la UE y la zona del euro.
• Durante la aportación progresiva del capital desembolsado, estamos dispuestos a acelerar los pagos de capital
para mantener un coeficiente mínimo del 15 % entre el
capital desembolsado y el saldo vivo de emisiones del
MEDE y para garantizar una capacidad combinada de
préstamo efectiva de 500 000 millones de euros.
• Los Estados miembros de la zona del euro y los demás
Estados miembros considerarán, y confirmarán en un
plazo de diez días, la aportación de recursos adicionales
al FMI por un importe de hasta 200 000 millones de
euros (270 000 millones de dólares estadounidenses),
en forma de préstamos bilaterales, para garantizar que
el FMI disponga de los recursos suficientes para hacer
frente a la crisis. Esperamos que la comunidad internacional también realice contribuciones.
15.
Refuerzo de la coordinación de las políticas
y de la gobernanza
8.
Acordamos utilizar de manera más activa la cooperación
reforzada en cuestiones que son esenciales para el correcto
funcionamiento de la zona del euro, sin socavar el mercado
interior.
9.
Estamos resueltos a trabajar en pos de una política económica común. Se establecerá un procedimiento para
garantizar que todas las reformas importantes de la política económica proyectadas por los Estados miembros de
la zona del euro se debatan y coordinen a escala de la zona
del euro, con vistas a tomar como referencia las prácticas
más idóneas.
10. Se reforzará la gobernanza de la zona del euro, tal como
se acordó en la Cumbre del Euro de 26 de octubre. En
particular, se celebrarán Cumbres del Euro periódicas, al
menos dos veces al año.
• Respecto de la participación del sector privado, nos
adheriremos firmemente a las prácticas y principios consagrados del FMI, lo que quedará reflejado sin ambigüedad alguna en el preámbulo del Tratado. Reafirmamos
con claridad que las decisiones adoptadas los días 21 de
julio y 26 y 27 de octubre sobre la deuda griega tienen
un carácter único y excepcional; se incluirán cláusulas
de actuación colectiva normalizadas e idénticas en los
términos y condiciones de todos los nuevos bonos del
Estado denominados en euros, de modo que se mantenga la liquidez de los mercados.
• Con vistas a garantizar que el MEDE está en condiciones de adoptar las decisiones necesarias en todas las
circunstancias, se modificarán las normas de votación
del MEDE de modo que se incluya un procedimiento
de urgencia. La regla del mutuo acuerdo se sustituirá
por una mayoría cualificada del 85 % en caso de que la
Comisión y el BCE concluyan que es necesario adoptar
una decisión urgente en materia de asistencia financiera
cuando se vea amenazada la estabilidad financiera y económica de la zona del euro (1).
Refuerzo de los instrumentos de estabilización
11.
12.
13.
14.
Las reformas a más largo plazo, como las mencionadas anteriormente, deben combinarse con una actuación inmediata
destinada a afrontar enérgicamente las tensiones actuales
de los mercados.
Se llevará a cabo rápidamente la movilización de los recursos de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera
(FEEF), mediante las dos opciones concretas acordadas
por el Eurogrupo el 29 de noviembre. Nos congratulamos
que el BCE esté preparado para actuar como agente de la
FEEF en sus operaciones de mercado.
Acordamos acelerar la entrada en vigor del Tratado constitutivo del Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE). El
Tratado entrará en vigor en cuanto haya sido ratificado por
Estados miembros que representen el 90 % de los compromisos de capital. Nuestro objetivo común es que el MEDE
entre en vigor en julio de 2012.
En cuanto a los recursos financieros, acordamos lo siguiente:
• La FEEF seguirá participando en la financiación de los
programas iniciados hasta mediados de 2013, tal como
se prevé en el Acuerdo Marco; seguirá garantizando la
financiación de los programas en curso en la medida en
que sea necesario.
• En marzo de 2012 evaluaremos de nuevo si es suficiente el techo global de 500 000 millones de euros
(670 000 millones de dólares estadounidenses) fijado
para la FEEF y el MEDE.
Acordamos las siguientes adaptaciones del Tratado constitutivo del MEDE para aumentar su eficacia:
16.
Nos congratulamos de las medidas adoptadas por Italia;
asimismo nos congratulamos del compromiso del nuevo
Gobierno griego y de los partidos que lo respaldan de
aplicar íntegramente su programa, así como del positivo
avance logrado por Irlanda y Portugal en la aplicación de
sus programas.
***
Algunas de las medidas antes expuestas se pueden adoptar
mediante disposiciones de Derecho derivado. Los Jefes de Estado
o de Gobierno de la zona del euro consideran que las demás
medidas deberían incorporarse en el Derecho primario. Habida
cuenta de la falta de unanimidad entre los Estados miembros, han
decidido adoptarlas mediante un acuerdo internacional que será
firmado como muy tarde en marzo. El objetivo sigue siendo incorporar estas disposiciones en los Tratados de la Unión tan pronto
como sea posible. Los Jefes de Estado o de Gobierno de Bulgaria,
la República Checa, Dinamarca, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumanía y Suecia han indicado la posibilidad de participar en
este proceso, tras consultar, cuando corresponda, a sus respectivos
parlamentos.
(1 )
A reserva de confirmación del Parlamento finlandés.
71
CONSEJO EUROPEO — 9 DE DICIEMBRE DE 2011
CONCLUSIONES
Muchos han sido los logros durante los últimos dieciocho meses para mejorar nuestra gobernanza económica y afrontar
la crisis económica y financiera. Hemos tomado las importantes decisiones, recogidas en las presentes Conclusiones, que
es preciso poner en práctica rápida y enérgicamente.
Hemos acordado que es preciso dar prioridad a las medidas con más potencial para impulsar el crecimiento y el empleo.
Los Estados miembros que participan en el Pacto por el Euro Plus han acordado asumir compromisos más específicos
y cuantificables, y en particular avanzar en los trabajos relativos al empleo.
Hemos establecido unas orientaciones para el ulterior desarrollo de la política energética de la Unión Europea (UE),
orientadas a ultimar el mercado interior, fomentar la eficiencia energética, desarrollar infraestructuras, garantizar la coherencia
en las relaciones exteriores de la UE y mejorar la protección y la seguridad nucleares.
Por otra parte, el Consejo Europeo ha celebrado la firma del Tratado de Adhesión de Croacia y ha tomado decisiones
sobre el proceso de ampliación de la UE en lo que respecta a Serbia y Montenegro.
* * *
I.
POLÍTICA ECONÓMICA
1.
Reconociendo el empeoramiento de la situación económica y financiera, el Consejo Europeo ha examinado los
esfuerzos en curso para sacar a Europa de la crisis. Es necesario aplicar plenamente la nueva gobernanza económica
de la Unión Europea, contemplada en el apartado 3, con
el objetivo de consolidar la confianza en la fortaleza de la
economía europea. Deben continuar las reformas estructurales y los esfuerzos de saneamiento presupuestario a fin de
sentar las bases del retorno al crecimiento sostenible y contribuir de este modo a mejorar la confianza a corto plazo. Se
requieren también medidas para contribuir a restablecer en
la economía la actividad normal de préstamo, evitando a la
vez tanto la asunción de riesgos excesivos como el desapalancamiento excesivo, como se acordó el 26 de octubre de
2011.
4.
Recordando los ámbitos prioritarios de crecimiento que
definió en octubre de 2011, en particular el Acta del Mercado Único, el mercado único digital y la reducción de la
carga reglamentaria global de las PYME y las microempresas, el Consejo Europeo ha destacado la necesidad de
adoptar con prontitud las medidas que tengan el máximo
potencial de impulsar el crecimiento y el empleo. Por ello
respalda el principio de un programa de vía rápida, e invita
al Consejo y al Parlamento Europeo a que den especial
prioridad al rápido estudio de las propuestas definidas por
la Comisión, incluidas las que contiene su Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, que tienen un potencial
importante de crecimiento. Respalda las medidas propuestas por la Comisión en su informe sobre la reducción al
máximo de la carga reglamentaria de las PYME.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros que participan en el Pacto por el Euro Plus han pasado
revista a los avances realizados en el cumplimiento de sus
compromisos a nivel nacional. Han convenido en que será
necesario evaluar de manera más detenida, en marzo de
2012, los esfuerzos nacionales para cumplir los objetivos
del Pacto. También han acordado asumir compromisos
más concretos y cuantificables en cada uno de los ámbitos
contemplados en el Pacto, e informar de los avances en sus
programas nacionales de reforma. La nueva gobernanza
económica debe complementarse con una mejora de la
supervisión de las políticas sociales y de empleo, particularmente las que puedan tener un impacto en la estabilidad
macroeconómica y en el crecimiento económico, en sintonía con las Conclusiones del Consejo de 1 de diciembre.
5.
Conocedores del informe del Presidente del Consejo de
Empleo, Política Social, Sanidad y Consumidores y del
Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, los Jefes
de Estado o de Gobierno han mantenido un primer cambio de impresiones sobre las prácticas idóneas en lo que
se refiere a sus políticas de empleo, y han convenido en la
especial necesidad de movilizar plenamente a la población
activa para el crecimiento. Aunque las reformas estructurales deben proseguirse enérgicamente, urge adoptar
medidas específicas para los grupos más vulnerables, en
particular para los jóvenes sin empleo, tanto a escala nacional como europea. La mejora de las políticas de activación
debe completarse con medidas para mejorar las capaci-
2.
3.
72
El Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento 2012
sigue siendo una excelente base para poner en marcha el
próximo Semestre Europeo, que será el primero en el que se
aplique la gobernanza económica recientemente reforzada,
incluido el nuevo procedimiento de vigilancia y correc-
ción de los desequilibrios macroeconómicos. El Consejo
Europeo de primavera examinará los avances realizados
y adoptará las orientaciones necesarias. Urge centrarse en
los aspectos de ejecución, en particular a la vista de los desiguales progresos conseguidos este año en lo que respecta
a los objetivos establecidos en la Estrategia Europa 2020 y a
la aplicación de las recomendaciones específicas por país.
***
6.
dades, concretamente adaptando los sistemas de educación y formación a las necesidades del mercado laboral.
Promoviendo posibilidades de empleo y oportunidades
empresariales para quienes se incorporan al mercado laboral, y examinando nuevas políticas de flexiguridad equilibradas se podría contribuir de forma considerable a mejorar
las perspectivas de los jóvenes en el mercado de trabajo.
Han acogido con satisfacción los informes de los Ministros
de Hacienda de los Estados miembros participantes y de
la Comisión sobre los avances realizados en los debates
estructurados sobre coordinación de aspectos de la política
fiscal. Estos trabajos continuarán de conformidad con el
Pacto por el Euro Plus, centrándose en aspectos en que
puedan plantearse actividades más ambiciosas. Convendrá
prestar especial atención a la manera en que la política fiscal puede apoyar la coordinación de la política económica
y contribuir al saneamiento presupuestario y al crecimiento.
Los Ministros de Hacienda y la Comisión informarán de
los progresos en junio de 2012.
II.
ENERGÍA
7.
El informe de la Presidencia pone de manifiesto que se
han realizado importantes avances en la prosecución de
las orientaciones establecidas por el Consejo Europeo de
febrero de 2011 sobre la realización del mercado interior
a más tardar en 2014, el aumento de la eficiencia energética,
el desarrollo de las infraestructuras y la coherencia de las
relaciones exteriores de la UE. En este contexto, el Consejo
Europeo celebra el acuerdo sobre el memorando de entendimiento relativo a las interconexiones norte-sur en Europa
Central y Oriental. En particular, se requieren progresos
urgentes en lo que se refiere a los siguientes puntos:
—la aplicación completa y rápida de la legislación relativa
al mercado interior por los Estados miembros respetando plenamente los plazos acordados;
—ningún Estado miembro de la UE debería permanecer
aislado de las redes europeas de gas y electricidad después de 2015 ni poner en peligro su seguridad energética por carecer de las conexiones apropiadas;
—un rápido acuerdo sobre las propuestas relativas a eficiencia energética, que habrá de establecer un marco
ambicioso y flexible en consonancia con el objetivo
del 20 % para 2020, según lo acordado en el Consejo
Europeo de junio de 2010;
—un rápido acuerdo sobre la propuesta relativa a las infraestructuras energéticas;
—la aplicación de las Conclusiones del Consejo de 24 de
noviembre 2011 sobre la mejora de la coherencia y la
coordinación de la política exterior de la UE en materia de energía, garantizando, entre otras cosas, que los
acuerdos con países suministradores y de tránsito clave
son plenamente coherentes con la legislación de la UE
relativa al mercado interior;
—un acuerdo sobre la estrategia de bajas emisiones de carbono para 2050, y un estudio minucioso de la próxima
Hoja de ruta de la energía para 2050, que proporcionará
un análisis detallado de la actuación a largo plazo en el
sector de la energía y en otros sectores conexos.
8.
Se ha avanzado en la vigilancia de la seguridad de las centrales nucleares de la UE. Para que el sistema de seguridad
nuclear de la UE merezca aún más crédito, habrá que seguir
desarrollando el marco reglamentario nuclear. Proseguirán los trabajos sobre seguridad nuclear en la UE tomando
como base el informe provisional sobre seguridad nuclear.
9.
Recordando sus Conclusiones de marzo de 2011, el Consejo Europeo hace un llamamiento a:
—la rápida y completa aplicación de las Directivas sobre
seguridad nuclear y sobre gestión responsable y segura
del combustible gastado y los residuos radiactivos;
—que se siga dando prioridad a la revisión en profundidad de la seguridad nuclear, teniendo en
cuenta la Comunicación de la Comisión de
23 de noviembre y la presentación del informe
final sobre pruebas de resistencia a más tardar en
junio de 2012;
—la intensificación de los esfuerzos para asociar plenamente a todos los países vecinos de la UE en el proceso
de realización de pruebas de resistencia y para mejorar
el marco de la seguridad nuclear tanto en la UE como
a nivel internacional;
—la continuación del trabajo sobre medidas de seguridad
nuclear en la UE y sus países vecinos, y la presentación
del informe final a más tardar en junio de 2012.
III.
AMPLIACIÓN
10.
El Consejo Europeo refrenda las Conclusiones del Consejo
de 5 de diciembre de 2011 sobre la ampliación y el proceso
de estabilización y asociación, y recuerda sus Conclusiones
de diciembre de 2006 que sientan las bases para un consenso renovado sobre la ampliación.
11.
La firma en el día de hoy del Tratado de Adhesión de
Croacia supone un hito importante para la integración
europea. A la espera de la finalización con éxito de los procedimientos de ratificación, el Consejo Europeo espera
dar la bienvenida a Croacia en calidad de nuevo miembro
a partir del 1 de julio de 2013. Croacia participará ahora
en los trabajos del Consejo Europeo, del Consejo y de sus
órganos preparatorios como observador activo.
12.
El Consejo Europeo acoge positivamente la evaluación
de la Comisión sobre los importantes avances registrados
por Montenegro, que ha logrado resultados globales satisfactorios. Con vistas a la apertura de las negociaciones de
adhesión con Montenegro en junio de 2012, el Consejo
Europeo encomienda al Consejo que estudie los avances
de Montenegro en la ejecución de las reformas, centrándose en especial en el ámbito del Estado de Derecho y los
derechos fundamentales, en particular la lucha contra la
corrupción y la delincuencia organizada, sobre la base de un
informe que presentará la Comisión en el primer semestre
de 2012. Invita a la Comisión a que presente sin demora
una propuesta de marco de negociación con Montenegro
73
en sintonía con sus Conclusiones de diciembre de 2006
y con la práctica establecida, incorporando asimismo el
nuevo planteamiento propuesto por la Comisión respecto
de los capítulos relativos al poder judicial y los derechos
fundamentales, la justicia, la libertad y la seguridad. A este
respecto se invita también a la Comisión a que inicie el
proceso de examen analítico del acervo comunitario con
Montenegro sobre los mencionados capítulos.
13.
IV.
VARIOS
14.
Recordando las Conclusiones del Consejo de 5 de diciembre relativas a la ampliación, en lo que atañe a las declaraciones y amenazas de Turquía, el Consejo Europeo expresa
su profunda inquietud y hace un llamamiento para que se
respete plenamente el papel de la Presidencia del Consejo,
que constituye un elemento institucional fundamental de
la UE previsto en el Tratado.
15.
74
El Consejo Europeo destaca que Serbia ha realizado considerables progresos en el cumplimiento de los criterios políticos establecidos en el Consejo Europeo de Copenhague
y los requisitos del proceso de estabilización y asociación,
y que ha logrado un nivel plenamente satisfactorio en su
cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex
Yugoslavia (TPIY). Celebra que Serbia haya reiniciado el
diálogo Belgrado-Pristina y esté progresando en la aplicación de buena fe de los acuerdos, y celebra el acuerdo sobre
gestión integrada de las fronteras. Con vistas a la concesión
del estatuto de país candidato a Serbia, el Consejo Europeo
encomienda al Consejo que estudie y confirme que Serbia
ha seguido mostrando un compromiso creíble y logrando
nuevos avances en el proceso de aplicación de buena fe de
los acuerdos alcanzados en el diálogo, en el que también
está incluida la gestión integrada de las fronteras, que ha
logrado un acuerdo sobre cooperación regional integradora y que ha cooperado activamente para que la Misión
de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo
(EULEX) y la KFOR ejecuten sus mandatos. Según los
resultados de ese estudio, el Consejo decidirá en febrero
de 2012 si concede a Serbia el estatuto de país candidato,
decisión que deberá confirmar el Consejo Europeo de
marzo.
Recordando sus debates de junio y de octubre de
2011, el Consejo Europeo observa que se han cumplido todas las condiciones legales para adoptar la
decisión sobre la adhesión de Bulgaria y Rumania al
espacio Schengen. Pide al Consejo que adopte dicha
decisión lo antes posible. Si es preciso, el Consejo
Europeo volverá a tratar esta cuestión en su sesión de
marzo de 2012.
16.
17.
18.
19.
20.
Recordando sus Conclusiones de 23 de octubre de
2011, y refrendando las Conclusiones del Consejo de 1
de diciembre, el Consejo Europeo reitera su profunda
y creciente preocupación por la naturaleza del programa
nuclear de Irán, tal como se refleja en el último informe
del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA),
y por el incumplimiento por Irán de sus obligaciones internacionales. El Consejo Europeo se felicita por el acuerdo,
alcanzado en el Consejo, de considerar que otras 180 entidades y personas están directamente vinculadas con el programa nuclear. El Consejo Europeo invita al Consejo a que
prosiga sus trabajos sobre la ampliación del alcance de las
medidas restrictivas de la UE y la ampliación de las sanciones existentes, examinando para ello medidas adicionales
contra Irán como asunto prioritario, y a que adopte esas
medidas, a más tardar, en su próxima sesión. El Consejo
Europeo reitera que la Unión Europea sigue empeñada en
encontrar una solución diplomática a la cuestión nuclear
iraní aplicando el planteamiento de doble vía.
El Consejo Europeo se mantiene unido en su condena del
asalto a los edificios diplomáticos del Gobierno del Reino
Unido en Irán y deplora el incumplimiento por el Gobierno
iraní de sus responsabilidades internacionales de proteger
al personal diplomático y las propiedades diplomáticas,
según establece la Convención de Viena.
El Consejo Europeo sigue profundamente preocupado por
el recurso continuo a la fuerza militar por el régimen sirio
y por la represión contra su propio pueblo. Refrendando
las Conclusiones del Consejo de 1 de diciembre de 2011,
el Consejo Europeo confirma su apoyo a los esfuerzos de
la Liga Árabe y hace un llamamiento al régimen sirio para
que cumpla plenamente el Plan de Acción Árabe. Vuelve
a insistir en la urgente necesidad de que todos los miembros
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas asuman
sus responsabilidades respecto de la situación en Siria.
El Consejo Europeo acoge favorablemente los resultados
de la Conferencia Internacional sobre Afganistán, celebrada
en Bonn el 5 de diciembre de 2011, y reafirma el compromiso de la Unión Europea de mantener con Afganistán una
cooperación sólida y a largo plazo más allá de 2014.
El Consejo Europeo acoge con satisfacción los intensos
trabajos preparatorios realizados durante este semestre
sobre el futuro Marco Financiero Plurianual y toma nota
del informe presentado por la Presidencia. Solicita a la
próxima Presidencia que apremie la realización de los trabajos destinados a desarrollar una base para la fase final de
las negociaciones, que se debatirá en el Consejo Europeo
de junio de 2012. Reitera su invitación a las instituciones
a que cooperen para garantizar la adopción del Marco
Financiero Plurianual antes de finales de 2012.
Hacia una unión económica más fuerte:
Informe provisional al Consejo Europeo — 6 de diciembre de 2011
La Cumbre del Euro celebrada el 26 de octubre de 2011 encomendó al Presidente del Consejo Europeo, en estrecha
colaboración con el Presidente de la Comisión y el Presidente del Eurogrupo, el mandato de definir las posibles medidas
para construir una unión económica compatible con la unión monetaria centrada en el siguiente punto: seguir reforzando
la convergencia económica, mejorar la disciplina presupuestaria y profundizar en la unión económica dentro de la zona del
euro. El presente informe tiene en consideración los trabajos realizados hasta la fecha, a menudo subestimados, y establece
el camino a seguir. Toma además en cuenta las consultas bilaterales que se han celebrado con todos los Estados miembros
de la Unión Europea (UE) durante el proceso preparatorio.
* * *
1.
2.
3.
En respuesta a la crisis de la deuda soberana, en el último
año y medio se han producido cambios significativos en
la gobernanza, con la creación de la Facilidad Europea de
Estabilización Financiera (FEEF), el acuerdo sobre un
futuro Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), las
decisiones sobre vigilancia presupuestaria y coordinación
de las políticas económicas, así como una estructura de
gobernanza más amplia para la zona del euro adoptada en
la Cumbre del Euro del mes de octubre, y el conjunto de
seis actos legislativos sobre gobernanza económica adoptado el 16 de noviembre. La ejecución de este conjunto
de medidas dará comienzo en diciembre. Entretanto, la
Comisión presentó el 23 de noviembre un nuevo conjunto
de propuestas para transformar en legislación las orientaciones acordadas desde octubre relativas a: i) la supervisión
y valoración de los proyectos de planes presupuestarios y la
corrección del déficit excesivo en los Estados miembros
de la zona del euro; y ii) el refuerzo de la vigilancia económica y presupuestaria de los Estados miembros que sufren,
o corren el riesgo de sufrir, graves dificultades en relación
con su estabilidad financiera en la zona del euro.
La estabilidad y la integridad de la Unión Económica
y Monetaria requiere una ejecución tan rápida como
enérgica de las medidas ya acordadas, y otros movimientos cualitativos hacia una verdadera «unión fiscal». Esto
supondrá una coordinación mucho más intensa de las
políticas económicas y un mayor grado de vigilancia y de
disciplina en la gestión de las políticas nacionales. También
son importantes los cambios estructurales a más largo plazo
de la forma en que se gestionan las políticas en la zona del
euro, para abordar las incertidumbres a corto plazo y para
restablecer la credibilidad y la confianza.
Todo esto debe hacerse preservando la integridad de la
UE y la coherencia entre la zona del euro y el conjunto de
la UE; las instituciones de la UE desempeñarán un papel
importante para garantizar la unidad de toda la Unión.
COORDINACIÓN Y CONVERGENCIA
ECONÓMICAS DENTRO DE LA ZONA
DEL EURO
4.
La crisis ha mostrado que unas tendencias macroeconómicas divergentes pueden afectar adversamente a toda
la zona del euro. Aunque no puede haber una solución
de tipo «talla única», es necesario un grado más alto de
coordinación e integración para evitar tendencias insostenibles. En una unión monetaria con un sector financiero
integrado, la dependencia mutua y los efectos de arrastre
son muy altos.
5.
Las medidas ya adoptadas incluyen un procedimiento de
déficit excesivo dentro del conjunto de medidas legislativas sobre gobernanza económica. Contiene un sistema de
alerta temprana basado en un cuadro de indicadores económicos (costes laborales, crecimiento crediticio, déficit
por cuenta corriente, cuotas de mercado de exportaciones
y precios de la vivienda, entre otros) y un capítulo correctivo con posibles sanciones en caso de que, repetidamente,
un Estado miembro no consiga adoptar medidas para hacer
frente a los desequilibrios. Al mismo tiempo, los Estados
miembros de la zona del euro han contraído compromisos adicionales en el marco del Pacto por el Euro Plus en
cuatro ámbitos que son clave para la convergencia: competitividad, empleo, sostenibilidad de las finanzas públicas
y estabilidad financiera. Estos nuevos instrumentos deben
ejecutarse de forma convincente. Paralelamente, es necesario seguir reforzando el sistema.
6.
En este contexto, deberían valorarse las siguientes medidas
adicionales:
a) La Cumbre del Euro del mes de octubre convino en
un examen previo a escala de la zona del euro de todos
los principales planes de reforma económica con efectos potenciales de arrastre. Este acuerdo podría ser
plenamente operativo, mediante un procedimiento
específico por determinar, concretamente al plantear
un debate dentro del Eurogrupo sobre la base de un
análisis de la Comisión;
b) La falta de ejecución de las recomendaciones específicas
por país para los Estados miembros de la zona del euro,
adoptadas sobre la base de los artículos 121, apartado 2,
y 148, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea (TFUE), y de las reformas conexas que
son indispensables para el correcto funcionamiento de
la unión monetaria, será objeto de sanciones financieras. En el Derecho derivado deberán definirse criterios
claros para la definición previa de las recomendacio-
75
se complementaría con un mecanismo de corrección automático (por ejemplo, reducciones automáticas de gastos
o subidas de impuestos o una combinación de ambas medidas), que habría de especificar cada Estado miembro, en
caso de desviación. Los Estados miembros de la zona del
euro deberían informar previamente sobre sus emisiones
nacionales de deuda pública y se debería proceder al registro centralizado y al seguimiento de toda emisión de deuda
de las administraciones públicas en el ámbito de la zona del
euro.
nes que pueden ser sancionables. Deberá prestarse una
atención especial a los Estados miembros de la zona del
euro con problemas de competitividad o con una alta
tasa de desempleo.
Estas medidas pueden adoptarse en el marco del Tratado actual,
sobre la base del artículo 136 del TFUE.
DISCIPLINA PRESUPUESTARIA
7.
8.
9.
El conjunto de medidas legislativas sobre gobernanza
económica adoptado el 16 de noviembre representa un
importante fortalecimiento de la disciplina presupuestaria.
Los nuevos mecanismos se basan en recomendaciones,
pero también en sanciones. Se ha ampliado el ámbito de las
sanciones a los Estados miembros de la zona del euro (pueden producirse no solo en el capítulo correctivo del Pacto,
sino también en el capítulo preventivo) y se ha acelerado
y simplificado el proceso de toma de decisiones para desarrollar su carácter automático. Las propuestas legislativas
de la Comisión presentadas el 23 de noviembre reforzarán
aún más la disciplina y el cumplimiento en la zona del euro.
El efecto combinado de todas estas medidas será muy significativo. Sin embargo, transformar la zona del euro en
una verdadera unión económica requiere otras medidas
adicionales en términos de integración, hacia un «nuevo
pacto fiscal». Para restablecer la confianza de los mercados
en la zona del euro y garantizar la sostenibilidad política de
los mecanismos de solidaridad, resulta decisivo mejorar la
credibilidad de nuestras normas presupuestarias (niveles
de déficit y deuda) y asegurar su pleno cumplimiento. Es
probable que esto requiera una modificación del Derecho
primario.
b) modificaciones del Tratado mediante un procedimiento de revisión basado en el artículo 48 del TFUE.
Revisión del Protocolo n.° 12 y del Derecho derivado
76
Esto se complementaría con un refuerzo adicional del
procedimiento en caso de déficit excesivo aplicable a los
Estados miembros de la zona del euro, que se introduciría
a través del Derecho derivado sobre la base del artículo 136
del TFUE. Ello permitiría un mayor nivel de precisión en
las normas que tuvieran que adoptar los Estados miembros, en estrecha colaboración con la Comisión, que podría
revisar y suscribir el programa presentado por cada Estado
miembro. Los objetivos generales dispuestos en el acto de
la Comisión o del Consejo podrían ser vinculantes en lo
referente a los resultados que habría que conseguir.
12.
Las modificaciones del Protocolo n.° 12 podrán efectuarse por decisión unánime del Consejo a propuesta de
la Comisión, previa consulta al Parlamento Europeo y al
Banco Central Europeo. Esta decisión no requiere ratificación a nivel nacional. Así, este procedimiento podría llevar
a cambios rápidos y significativos.
Modificaciones del Tratado mediante el artículo 48 del TUE
13.
Otra vía que puede seguirse en paralelo o con posterioridad sería efectuar una revisión de los artículos del TFUE
relativos a la Unión Económica y Monetaria, aplicando el
procedimiento de revisión contemplado en el artículo 48
del Tratado de la Unión Europea. Esta revisión consistiría
en modificar o sustituir el artículo 136 y/o revisar el Protocolo n.° 14 sobre el Eurogrupo.
14.
Este procedimiento llevaría más tiempo y estaría sujeto
a ratificación en todos los Estados miembros, pero autorizaría cambios más fundamentales del marco presupuestario,
a saber:
A este respecto se abren dos vías posibles, aunque no
mutuamente excluyentes:
a) una revisión sustancial de Protocolo n.º 12 del Tratado,
combinada con más reformas incluidos en el Derecho
derivado;
10.
11.
Podría introducirse en el Protocolo (n.° 12) sobre el procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo la obligación
para los Estados miembros de la zona del euro de alcanzar
y mantener el equilibrio presupuestario durante el ciclo
económico, a fin de asegurar que se evitan los déficits excesivos y que se la deuda se reduce a niveles inferiores al 60 %.
Se debería prever para los Estados miembros de la zona
del euro una decidida convergencia desde las situaciones
actuales hacia el equilibrio de los presupuestos, siguiendo
un calendario fijado junto con la Comisión. Además, el
Protocolo incluiría también la obligación para los Estados
miembros de la zona del euro de incorporar dicha norma
en sus ordenamientos jurídicos nacionales, de preferencia
en el nivel constitucional o equivalente. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea sería competente para controlar
la transposición de esta norma al nivel nacional. Esta norma
—la modificación del procedimiento en caso de déficit
excesivo (artículo 126) aplicable a los Estados miembros de la zona del euro, en particular reforzando su
carácter automático, tanto en su puesta en marcha
como en el proceso de decisión, ampliando el recurso
a la votación por mayoría cualificada inversa;
—el refuerzo de la función de las instituciones de la UE,
con una mayor capacidad de intervención en caso de
cumplimiento insuficiente. Respecto de los Estados
miembros de la zona del euro en procedimiento de
déficit excesivo, la Comisión y el Consejo (Eurogrupo) tendrían la posibilidad de solicitar modificaciones de un proyecto de presupuesto antes de su
presentación al parlamento nacional si la orientación
presupuestaria no se atuviera a los planes acordados.
En el caso de los Estados miembros de la zona del euro
sujetos a un programa de asistencia que persistieran en
el incumplimiento de la condicionalidad, se podrían
atribuir a la Comisión poderes excepcionales, como la
aprobación previa de todas las reformas económicas
de envergadura;
—la integración en un Protocolo n.° 14 revisado de los
cambios acordados en materia de gobernanza de la
zona del euro.
REFUERZO DE LOS MECANISMOS
DE CRISIS EXISTENTES
16.
Las reformas a más largo plazo como las que se acaban de
exponer han de ir combinadas con medidas inmediatas
para abordar enérgicamente las tensiones del mercado.
17.
En primer lugar, es necesario completar la aplicación de las
medidas sustanciales que ya se han tomado, lo que supone:
—un rápido acuerdo, idealmente para marzo de 2012
a más tardar, entre el Parlamento Europeo y el Consejo sobre las dos propuestas de la Comisión presentadas el 23 de noviembre, si es posible reforzadas en
consonancia con las modificaciones del Protocolo
n.° 12 esbozadas;
UNIÓN ECONÓMICA
15.
Asimismo podrían considerarse dos acciones adicionales,
estrechamente ligadas a los progresos que habrá que realizar en materia de convergencia económica y disciplina
presupuestaria:
—el recurso a la cooperación reforzada, con la participación de todos los Estados miembros de la zona del
euro, centrándose en los ámbitos esenciales para el
funcionamiento fluido de la zona del euro, como el
funcionamiento de los mercados laborales, la sostenibilidad de los regímenes de pensiones y de seguridad social, así como unas medidas de coordinación
tributaria pragmáticas. También deberían considerarse medidas encaminadas a un mayor grado
de integración financiera de la zona del euro. En el
contexto de una posible modificación del Tratado,
podría introducirse un mecanismo similar al que ya
existe en el espacio de libertad, seguridad y justicia,
a fin de acelerar el recurso a la cooperación reforzada. Esta evolución no tendría que menoscabar el
mercado interior.
—Abrir la posibilidad, ante una perspectiva a más largo
plazo, de avanzar hacia la emisión de deuda común
dentro de un proceso por etapas y según criterios
determinados, por ejemplo comenzando por la
puesta en común de algunos instrumentos de financiación. Toda actuación para llegar a ese fin tendría
que ser acorde con un sólido marco de disciplina
presupuestaria y competitividad económica a fin
de evitar el riesgo moral y fomentar la responsabilidad y el cumplimiento. Esto requeriría también un
control más invasivo por parte de la Unión Europa
de la orientación presupuestaria nacional. Este proceso pondría de relieve la irreversibilidad del euro,
daría una perspectiva a largo plazo a la cuestión de
la financiación, y reforzaría el papel euro como divisa
de reserva mundial. Al mismo tiempo, constituiría de
hecho un mecanismo muy poderoso para la disciplina
presupuestaria.
—un pronto despliegue del apalancamiento de la FEEF,
por medio de las dos opciones concretas acordadas por
el Eurogrupo el 29 de noviembre.
18.
En segundo lugar, el Tratado constitutivo del Mecanismo
Europeo de Estabilidad se debería ultimar y ratificar cuanto
antes, adaptándolo al mismo tiempo para hacerlo más eficaz mediante las siguientes acciones:
—declarar sin ambigüedades, respecto de la participación
del sector privado, el compromiso estricto de adherirse
a los principios y prácticas establecidos del Fondo
Monetario Internacional (FMI) y reafirmando con
claridad que la decisión tomada el 21 de julio sobre la
deuda griega es única y excepcional. Esto es clave para
devolver la confianza de los mercados en los mercados
de deuda soberana;
—aproximar los procedimientos de decisión del Mecanismo Europeo de Estabilidad a los mecanismos del
FMI existentes (restringiendo la unanimidad a un
número limitado de decisiones);
—introducir la posibilidad de que el Mecanismo Europeo
de Estabilidad recapitalice directamente las entidades
bancarias y posea él mismo las características necesarias
de una entidad de crédito;
—la posibilidad de revisar la cláusula por la que se limita
la consolidación de la capacidad de préstamo del
Mecanismo Europeo de Estabilidad y de la FEEF
a 500 000 millones de euros de acuerdo con la incorporación gradual de su capital.
19.
Por último, hay que asegurar que el FMI cuente con recursos suficientes para hacer frente a la crisis mediante la provisión de medios adicionales, como se hizo en 2009, en
particular mediante préstamos bilaterales.
77
Secretaría General del Consejo
El Consejo Europeo en 2011
Luxemburgo: Oficina de Publicaciones de la Unión Europea
2012 — 77 pp. — 21 x 29,7 cm
ISBN 978-92-824-3441-3
doi:10.2860/39491
ISSN 1977-3188
Crédito de las fotografías
© Unión Europea
Página 19:
1. © AFP PHOTO/Leon Neal
2. © 2010 SIP/Zineb Ruppert
3. © Présidence de la République/C. Alix
4. © Valsts kanceleja
5. © Finnish Prime Minister’s Office
6. © Grzegorz Rogiński/KPRM
QC-AO-11-001-ES-C
Rue de la Loi/Wetstraat 175
1048 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIЁ
Tél. +32 22816111
www.european-council.europa.eu
doi:10.2860/39491
ISBN 978-92-824-3441-3
ISSN 1977-3188
Descargar