SDBm Plus - Evenor Tech

Anuncio
Versión del software 2.00
FAO-CSIC
Base de Datos Multilingüe de
Perfiles de Suelos
(SDBm Plus)
Para ser utilizada en sistemas de evaluación y
monitorización de suelos
CSIC/IRNAS, Sevilla
FAO/AGLL, Roma
Marzo 2002
Coordinadores:
D. de la Rosa, F. Mayol (CSIC/IRNAS, Sevilla, España)
J. Antoine (FAO/AGLL, Roma, Italia)
Principales colaboradores:
F. Moreno, F. Cabrera, E. Díaz-Pereira, R. Cordón, I. Girón, V. Castillo, B. Hafidi
(CSIC/IRNAS, Sevilla, España)
R. Brinkman (FAO/AGLL, Roma, Italia)
J. Sánchez, J.C. Colomer (CSIC/CIDE, España)
C. Simota (RISSA, Bucharest, Rumanía)
R. Horn, N. Prange (KU, Kiel, Alemania)
Instituciones:
FAO (Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación)
CSIC (Consejo Superior de Investigaciones Científicas)
MIMAM (Ministerio Español de Medio Ambiente)
CEC DGXII (Comisión Europea, Dirección General de Investigación)
ISBN: ###########
Copyright: FAO y CSIC, 2001
CSIC
Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología
de Sevilla (IRNAS)
Grupo de Evaluación de Suelos
Avda. Reina Mercedes, 10
41012 Sevilla, España
Tel: +34 954 624711
Fax: +34 954 620315
E-mail: [email protected]
Http://www.microleis.com
FAO
División de Tierras y Aguas
Servicio de Manejo de
Tierras y Nutrientes (AGLL)
Via della Terme di Caracalla,
00100 Roma, Italia
Tel: +39 6 57051
Fax: +39 6 57053152
E-mail: [email protected]
Http://www.fao.org/AGL
2
Índice
Resumen
Lista de figuras
Lista de abreviaturas
Capítulo 1 INTRODUCCIÓN
Marco de desarrollo
Instalación
Requisitos
Instalación
Des-instalación
Conversión desde otras bases de datos
Capítulo 2 ESTRUCTURA Y CONFIGURACIÓN
Tipos de variables
Variables básicas
Variables derivadas
Tipos de datos
Datos codificados
Datos numéricos
Datos en forma de texto
Datos en cadena
Datos binarios
Organización de los datos
Código del perfil
Número del horizonte
Código de la muestra
Fecha
Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE
Funciones de control
Controles del menú
Botones habituales
Ventanas desplegables
Barras de ayuda
Descripción detallada
Menú principal
Opción principal: ‘Archivo’
Introducción/Edición/Eliminación
Importación/Exportación
Opción principal: ‘Códigos’
Datos
Metadatos
Opción principal: ‘Contenido’
3
Lista de perfiles
Ver/Imprimir
Gráficos
Estadísticos
Metadatos
Opción principal: ‘Búsqueda’
Búsqueda rápida
Búsqueda detallada
Opción principal: ‘Personalizar’
Variables adicionales
Desactivación de variables
Opción principal: ‘Idioma’
Traducción de variables
Traducción de etiquetas
Opción principal: ‘Evaluación’
Variables derivadas
Generador de archivos LES/GIS
Opción principal: ‘Ayuda’
Capítulo 4 SALIDAS DE LA BASE
Lista de perfiles almacenados
Descripción morfológica
Tablas de datos analíticos
Representaciones gráficas
Resumen estadístico
Metadatos analíticos
Tablas del sistema de códigos
Archivos de entrada de datos LES/GIS
BIBLIOGRAFÍA
Apéndice A Lista de variables
Bloque 1. Información general
Bloque 2. Descripción de horizontes
Bloque 3. Análisis generales
Bloque 4. Sales solubles/Metales pesados
Bloque 5. Análisis físicos
Bloque 6. Retención de agua/conductividad hidráulica
Bloque 7. Variables adicionales
Bloque 8. Fotografías
Bloque 9. Metadatos
Apéndice B
Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas (en Inglés,
Español, Francés y Alemán)
Clasificaciones taxonómicas: FAO 74 y 90, WRB 98, USDA 87 y 98
Clasificaciones climáticas
Forma del terreno y topografía
Uso del suelo y vegetación
4
Material original
Características superficiales
Relación suelo-agua
Designación y características de horizontes
Color
Constituyentes principales
Organización y componentes
Huecos
Concentraciones
Actividad biológica
Reacción
Límite de horizontes
Apéndice C
Sistema de códigos: Tablas de metadatos codificados (en Inglés,
Español, Francés y Alemán)
Análisis generales
Sales solubles/Metales pesados
Análisis físicos
Retención de agua/Conductividad hidráulica
Apéndice D
Cambio de idioma: Tablas de etiquetas de la interfaz de usuarios (en
Inglés, Español, Francés y Alemán)
Menú principal
Entrada de datos
Sistema de códigos
Base de datos
Importación
Exportación
Ver códigos
Contenido
Búsqueda
Idiomas
Variables derivadas
Evaluación
Apéndice E Diccionario de datos e información técnica
Archivos de datos
Archivos índice
Archivos de conversión
Campos de archivos de datos
Archivos fuente
5
Resumen
SDBm Plus: Base de datos multilingüe FAO-CSIC es continuación de la
anterior base de datos SDBm (FAO-ISRIC-CSIC, World Soil Resources Reports 81,
1995) y ha sido desarrollada por CSIC/IRNAS en colaboración con FAO/AGLS a
través de un proyecto conjunto (Contrato PR-15621, 7.12.1999), durante 1999 y 2000.
La versión inicial de SDBm fue, a su vez, la base de datos SDB (FAO-ISRIC, World
Soil Resources Reports 64, 1989). Al igual que sus predecesoras, SDBm Plus es un
sistema “abierto” que, sin lugar a dudas, será también modificado en el futuro.
El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus se ha diseñado y desarrollado
íntegramente como aplicación para WINDOWS. Es un programa informático de fácil
manejo para homogeneizar, almacenar y usar grandes cantidades de datos georeferenciados de suelo, tanto procedente de la descripción de campo como de los
análisis de laboratorio. Esta base de datos de perfiles de suelos puede utilizarse para la
monitorización y evaluación de suelos (M&E) a nivel regional, nacional o local. Sus
características principales son las siguientes: i) se ha desarrollado para el sistema
WINDOWS; ii) se puede utilizar en diferentes idiomas, desde el Inglés, como idioma
origen, a otros idiomas destino (por ahora, Español, Francés y Alemán); iii) permite
una caracterización detallada del suelo según los criterios convencionales de
descripción de perfiles, mediante el uso de menús de ayuda en el idioma seleccionado,
lo que facilita enormemente el almacenamiento de los datos; iv) ofrece la posibilidad de
monitorizar la variabilidad temporal de las propiedades analíticas, físicas e hidráulicas
del suelo; v) cuenta con una metabase para describir los métodos empleados en los
análisis de laboratorio; y vi) ofrece una interfaz que automatiza la conexión con
sistemas computerizados de información, tales como modelos de evaluación de tierras
(LES) y sistemas de información geográfica (GIS).
La base de datos SDBm Plus puede almacenar los siguientes bloques de datos:
! Información general.
Características del lugar del perfil, así como
información relacionada con su identificación y clasificación.
! Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo que se
describen horizonte por horizonte y que se almacena junto a la información
general en un formato codificado conforme a la “Guía para la descripción
de perfiles de suelos” (FAO-ISRIC, 1990).
! Análisis generales. Resultados analíticos convencionales en reconocimiento
de suelos.
! Sales solubles/Metales pesados. Sales solubles y la mayoría de
oligoelementos presentes en el suelo y principales contaminantes del
mismo.
6
! Análisis físicos. Resultados de los análisis físicos convencionales.
! Retención de agua/Conductividad hidráulica. Hasta un máximo de 25
determinaciones por muestra de suelo relativas al contenido de agua y a la
conductividad hidráulica a diferentes succiones.
! Fotografías. Imágenes digitalizadas del lugar, perfil y otros aspectos.
! Metadatos. Procedimientos y métodos analíticos utilizados.
La base de datos SDBm Plus incluye los siguientes grupos de funciones u
opciones principales:
! Archivo. Pantallas de entrada y edición de datos con menús desplegables
para la introducción de datos utilizando la barra de selección. Incluye
también opciones de importación y exportación para acceder a otras bases
de datos, con formatos SDB y ASCII.
! Códigos. La base de datos almacena las variables morfológicas del suelo
mediante un sistema abierto de códigos. El conjunto de variables
codificadas se encuentra disponible en Inglés, Español, Francés y Alemán.
! Contenido. Lista del contenido actual de la base de datos. Cada conjunto
de datos correspondiente a un perfil de suelo se puede ver en pantalla o
imprimir. Las salidas por impresora se ajustan a
la descripción
convencional del perfil de suelo. Los resultados analíticos pueden
presentarse en tablas y en forma de gráficos.
! Búsqueda. Dispositivos de selección rápida o detallada, cuyos resultados se
conectan a las opciones de: ver, imprimir, gráficos y evaluación.
! Personalizar. Opción para activar o desactivar campos de las pantallas de
introducción de datos, con lo que permite ajustar el sistema a las
necesidades particulares de cada usuario.
! Idioma. La base de datos puede utilizarse en Inglés y en otros idiomas, lo
que permite su utilización como sistema de traducción automática. El
sistema de códigos y etiquetas está disponibles en Inglés, Español, Francés y
Alemán.
! Evaluación. Interfaz para automatizar la conexión de la base de datos con
modelos de evaluación de suelos y sistemas de información geográfica
(LES/GIS). Esta conexión se realiza a través de un generador de capas de
suelo que elabora archivos de introducción de datos, utilizando la media
ponderada o valor dominante, para un rango de profundidad, de
determinadas variables de un conjunto de perfiles de suelos. Esta opción
puede emplearse no sólo con las variables básicas almacenadas en la base de
7
datos, sino también con las variables derivadas que se hayan calculado
previamente mediante funciones de transferencia edafológica.
! Ayuda. Los menús de ayuda y las instrucciones en pantalla facilitan al
usuario la aplicación del sistema.
SDBm Plus se ha desarrollado básicamente con fondos del Ministerio de Medio
Ambiente (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español de Información
de Suelos sobre Internet (De la Rosa et al., 2000). También ha sido importante la
aportación del Proyecto Europeo SIDASS (Horn et al., 1999).
8
Lista de figuras
Figura 2.1
Figura 2.2
Esquema general del sistema de gestión de base de datos SDBm Plus
Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus
Figura 3.1
Figura 3.2
Figura 3.3
Figura 3.4
Figura 3.5
Figura 3.6
Figura 3.7
Figura 3.8
Figura 3.9
Figura 3.10
Figura 3.11
Figura 3.12
Figura 3.13
Figura 3.14
Figura 3.15
Figura 3.16
Figura 3.17
Figura 3.18
Figura 3.19
Figura 3.20
Figura 3.21
Figura 3.22
Figura 3.23
Figura 3.24
Pantalla principal de SDBm Plus
Entrada de datos: pantalla de información general (página 1)
Entrada de datos: pantalla de información general (página 2)
Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontes
Entrada de datos: pantalla de datos analíticos
Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesados
Entrada de datos: pantalla de datos físicos
Entrada de datos: pantalla de retención de agua
Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulica
Entrada de datos: pantalla de variables adicionales
Entrada de datos: pantalla de fotografías
Ventana desplegable de códigos
Pantalla para la importación de datos
Pantalla para la exportación de datos
Pantalla del sistema de códigos
Pantalla de contenido
Pantalla para búsqueda rápida
Pantalla para búsqueda detallada
Pantalla de variables adicionales
Pantalla de des/activación de campos
Pantalla de traducción de etiquetas
Pantalla para crear variables derivadas
Pantalla del generador de archivos LES/GIS
Pantalla de ayuda
Figura 4.1
Figura 4.2
Figura 4.3
Figura 4.4a
Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la base
Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de suelo
Ejemplo de salida de tabla de datos analíticos
Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos.
Distribución vertical
Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos.
Succión vs. contenido de agua
Ejemplo de salida de resumen estadístico
Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en un
Figura 4.4b
Figura 4.5
Figura 4.6
perfil
Figura 4.7
Figura 4.8a
Figura 4.8b
Figura 4.9
Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigos
Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS.
Archivo principal
Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS.
Archivos descriptivos
Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de
información geográfica e información puntual referida a la variable
9
‘STGG’ del sistema SDBm Plus
10
Lista de abreviaturas
AEZ
ASCII
AGLL
CD ROM
CEBAC
CEC
CGIAR
CIDE
CSIC
DBF
DPSIR
AGRI
ETDA
FAO
GIS
IBM
IRNAS
ISRIC
IUSS
KU
LES
LRIS
LUP
MB RAM
M&E
MicroLEIS
MIMAM
PTF
RISSA
SDB
SDBm
SEIS.net
SOTER
TEA
TDR
UNEP
UNESCO
USDA
WB
WRB
WWW
Zonificación Agro-ecológica
Código Estándar Americano para el Intercambio de Información
Servicio de Manejo de Tierras y Nutrientes
Disco Compacto de Memoria de sólo Lectura
Centro de Edafología y Biología Aplicada del Cuarto
Comisión Europea
Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional
Centro de Investigación sobre la Desertificación
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Archivo de Base de Datos
Esquema: Causas, Intensidad, Situación Actual, Impactos y Respuestas
Empresa de Investigación Agropecuaria y Extensión Rural
Ethylenediaminetetra-Acetic Acid
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación
Sistema de Información Geográfica
International Business Machines Corporation
Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla
Centro Internacional de Referencia e Información de Suelos
Unión Internacional de la Ciencia del Suelo
Universidad de Kiel
Sistema de Evaluación de Tierras
Sistema de Información de Tierras
Ordenación del Territorio
Memoria de Acceso Aleatorio
Monitorización y Evaluación
Sistema Informático de Evaluación de Tierras
Ministerio Español de Medio Ambiente
Funciones de Transferencia Edafológica
Instituto de Investigación de Suelos y Agroquímica
Base de Datos de Suelos
Base Multilingüe de Datos de Suelos
Sistema Español de Información de Suelos sobre Internet
Base de Datos de Suelo y Terreno
Triethanolamine
Time Domain Reflectometry
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura
Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
Banco Mundial
Base de Referencia Mundial para el Recurso Suelo
Red Mundial Web
Variables de suelo
(Ver Apéndice A y E)
11
Capítulo 1
Introducción
MARCO DE DESARROLLO
La creciente utilización de los recursos naturales provoca la erosión, degradación
física y contaminación química de estos recursos a la vez que disminuye su potencial
productivo. Dentro de este contexto, las técnicas informatizadas de evaluación de
tierras constituyen un buen método para predecir la capacidad productiva y riesgos de
degradación de las tierras, así como para evaluar las consecuencias de los cambios que
vayan experimentando. Como una etapa preliminar, las bases de datos de recursos
naturales facilitan y simplifican dichos procesos interpretativos. Estas bases de datos, al
incluir información sobre clima, suelos, topografía, uso del suelo y técnicas de manejo,
ofrecen la posibilidad de: i) garantizar la homogeneidad de los procedimientos de
caracterización, ii) difundir de forma rápida los análisis e interpretaciones realizadas
desde el nivel local al nacional, continental, regional o universal, y iii) favorecer la
posibilidad de repetir y comparar los análisis y los resultados.
FAO durante las dos últimas décadas, y dentro del programa de Zonificación
Agro-ecológica (AEZ), ha ido desarrollando sistemas informatizados para inventariar,
evaluar y planificar los recursos rurales con el fin de ser adecuadamente utilizados,
sobre todo en países en vías de desarrollo (FAO, 1997). El propósito de esta
zonificación, tal y como se lleva a cabo en la planificación del uso de las tierras
agrícolas, es delimitar aquellas zonas que presentan similares potencialidades y
limitaciones de desarrollo. La AEZ define zonas en función de la combinación de
información sobre suelo, relieve, clima y prácticas de manejo, haciendo una aplicación
frecuente de la tecnología informática (LRIS; Antoine, 1994). También y a partir de los
estudios de suelos, se ha desarrollado una aproximación fisiográfica que integra el
relieve, con los suelos y la vegetación (SOTER; FAO, 1995). Por último, FAO en
colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP)
y en unión con otras instituciones internacionales, ha desarrollado un esquema de
desarrollo y manejo sostenible de los recursos terrestres que aborda la naturaleza
cambiante de la gestión integrada del suelo (FAO-UNEP, 1999).
Desde 1977, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) a través de
su Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla (IRNAS; anteriormente
Centro de Edafología y Biología Aplicada del Cuarto, CEBAC) ha venido desarrollando
una metodología informatizada de reconocimiento y evaluación de suelos, con especial
referencia a la región mediterránea. Esta metodología cristalizó en el sistema MicroLEIS,
cuya versión actual (MicroLEIS 2000; De la Rosa, 1999), facilita una gestión ordenada
de la información sobre recursos rurales mediante bases de datos geo-referenciadas y
modelos de evaluación y degradación de suelos. En la última etapa de esta versión, los
procedimientos de evaluación de suelos se han adaptado a los criterios del esquema
integral DPSIR: causas (D), intensidad (P), situación actual (S), impactos (I) y respuestas
(R), con el fin de evaluar no sólo los riesgos de degradación del suelo sino también el
impacto potencial de esta degradación sobre la productividad,
agrícola sobre la vulnerabilidad del suelo.
y el efecto del manejo
El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus es el resultado de un proyecto
de cooperación entre las dos instituciones mencionadas anteriormente: FAO y CSIC. Esta
base de datos, en forma de programa micoinformático de fácil manejo, permite
almacenar, y gestionar grandes volúmenes de datos procedentes de los estudios de
reconocimiento y monitorización de suelos. Los estudios sobre suelos generan grandes
cantidades de datos tanto de descripción de campo como de análisis en laboratorio.
Normalmente, sólo se ha venido aprovechando un mínimo del potencial que posee dicha
información debido a las limitaciones impuestas por los métodos manuales de análisis de
datos y a la necesidad de sintetizar a la hora de plasmarlos en documentos escritos.
SDBm Plus: Base de datos multilingüe de perfiles de suelos ha sido desarrollada
por CSIC en colaboración con FAO a través de un proyecto conjunto (Contrato PR 15621,
del 7.12.99). Esta nueva base de datos se basa en la desarrollada con anterioridad por
FAO, ISRIC y CSIC (SDBm, World Soil Resources Reports 81, 1995). El Ministerio de
Medio Ambiente español (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español de
Información de Suelos sobre Internet (1998-2000; De la Rosa et al., 2000) ha
subvencionado el desarrollo de estos trabajos. Igualmente, se han realizado importantes
contribuciones desde el Proyecto Europeo SIDASS (1999-2001; Horn et al, 1999).
Con relación a las versiones anteriores SDB (FAO-ISRIC; World Soil Resources
Reports 64, 1989) y SDBm (FAO-ISRIC-CSIC; World Soil Resources Reports 81,
1995), SDBm Plus amplia el número de variables que caracterizan un individuo suelo,
sobre todo en lo referente a elementos contaminantes como sales y metales pesados, y a
propiedades hidráulicas. Igualmente, contempla la temporalidad de las variables, lo que
facilita su utilización en cualquier proceso de monitorización de las características
menos estables del suelo. También y como parte del Proyecto SIDASS, se ha hecho
especial hincapié en el desarrollo del módulo de ‘evaluación’ (interfase base-modelos)
con el fin de conseguir un flujo automatizado de información desde la base de datos
hacia los sistemas de evaluación de tierras (LES) y hacia los sistemas de información
geográfica (GIS). Por último, e integrado en el proyecto SEIS.net, se ha desarrollado
el módulo de ‘exportación’ para facilitar el uso de SDBm Plus como sistema
alimentador de una base de datos de suelos on-line que representa el tercer nivel de
información de dicho proyecto.
Diferentes instituciones nacionales e internacionales vienen haciendo uso de las
anteriores versiones SDB y SDBm. Ciertos proyectos de recuperación medioambiental
que se están llevando a cabo en el Este de Europa, financiados por el Banco Mundial,
están utilizando la base SDBm para seguir el grado de contaminación o empobrecimiento
de los suelos, antes y después de los trabajos de limpieza y restauración, y también para
calcular la inversión del proyecto y las medidas de acompañamiento. El Grupo Consultivo
sobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) utiliza este sistema para fomentar la
investigación y planificación técnicas de los recursos rurales. Así por ejemplo, la SDBm
ha ayudado a identificar zonas donde una nueva variedad de cultivo podría implantarse.
1- 2
INSTALACIÓN
Requisitos
Los requisitos mínimos con los que ha de contar el equipo informático donde
poder instalar SDBm Plus son los siguientes:
! Ordenador 486 compatible con IBM.
! 16 MB de memoria RAM.
! 10 MB de espacio disponible en el disco duro.
! Monitor en color.
! Adaptador de vídeo para una resolución en pantalla de 800 x 640 píxeles.
! Ratón de Microsoft o algún otro puntero compatible.
! MS WINDOWS 95.
Si el programa se va utilizar con frecuencia y gran cantidad de datos, sería
conveniente ejecutarlo en un ordenador con un procesador más veloz y con una tarjeta
de memoria mayor.
La versión 1.02 de SDBm Plus se encuentra disponible en CD ROM y también
se puede descargar de forma gratuita de la página Web de FAO/AGLS:
Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm
o de la Web de la Unidad de Evaluación de Suelos del CSIC/IRNAS:
Http://leu.irnase.csic.es
Instalación
El procedimiento de instalación del programa es el que normalmente utilizan las
aplicaciones de MS WINDOWS, mediante la ejecución del archivo setup.exe. Tras la
instalación se recomienda reiniciar el equipo, tras lo cual aparecerá un nuevo icono de
arranque del programa.
Durante la instalación se copiarán los archivos principales en el directorio
destino que por defecto es: /PROGRAM FILE/SDBMPLUS.
La estructura del directorio SDBm Plus es la siguiente:
/SDBMPLUS/
1- 3
/DATA
/EXPORT
/EVALUATION
/LANGUAGES/
/ENGLISH
/SPANISH
/FRENCH
/GERMAN
El Apéndice E describe los archivos de datos y los nombres de los múltiples
campos.
Des-instalación
El programa dispone de una opción de des-instalación empleando el
procedimiento estándar del Panel de Control de WINDOWS: “añadir/quitar programa”.
CONVERSIÓN DESDE OTRAS BASES DE DATOS
Partiendo de las dos versiones anteriores: SDB (1989) y SDBm (1995), y dado
que todas cuentan con el mismo “sistema de códigos SDB”, se puede convertir la
información previamente almacenada a formato SDBm Plus. Básicamente, esta nueva
versión se diferencia de las anteriores en lo siguiente:
! Bloques de variables analíticas de suelos que incluye nuevos campos sobre
metales pesados, contenido hídrico y conductividad hidráulica.
! Referencia temporal para las variables analíticas de cada uno de los perfiles de
suelos almacenados.
! Posibilidad de almacenar fotografías de suelos.
! Información detallada de metadatos sobre los métodos analíticos.
Para convertir inventarios tipo SDB o SDBm en SDBm Plus, se utiliza la opción
Import/Export dentro de la opción principal “Archivo”. Además, el grupo MicroLEIS
(CSIC-IRNAS) puede llevar a cabo esta conversión si se le remite todos los archivos DBF
de SDB, preferible comprimidos con el programa ZIP en un solo archivo. En este caso el
grupo MicroLEIS comprobará la conversión y efectuará manualmente algunas operaciones
que no pueden realizarse de forma automática.
1- 4
Capítulo 2
Estructura y configuración
TIPOS DE VARIABLES
Variables básicas
La base de datos SDBm Plus contiene información geo-referenciada sobre
atributos de perfiles individuales de suelos. Un “perfil de suelo” representa la proyección
vertical de una porción de la corteza terrestre, incluyendo todas las capas u horizontes que
se han visto alteradas por el proceso de pedogénesis durante el periodo de formación del
suelo, además de aquellas otras capas más profundas que han influido en dicho proceso.
Se considera al “perfil de suelo” como elemento identificativo de un “individuo suelo”,
siendo observado en calicatas recién excavadas, en el margen de una carretera, o en otros
muchos lugares (Soil Survey Staff, 1950).
Como muestra la Figura 2.1 y como se detalla en el Apéndice A, la
información sobre un suelo determinado, tanto la procedente del laboratorio como la
tomada sobre el terreno, se agrupa en los siguientes bloques de atributos:
! Bloque 1: Información general. Características del lugar de ubicación del
perfil, así como la información relacionada con su identificación y clasificación.
! Bloque 2: Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo que
se describen horizonte por horizonte.
! Bloque 3: Análisis generales. Resultados de los análisis de laboratorio estándar
en los estudios de reconocimiento de suelos.
! Bloque 4: Sales solubles/ Metales pesados. Resultados analíticos sobre las sales
solubles más frecuentes en el suelo, y de interés desde una perspectiva agrícola,
así como sobre los oligoelementos y otros elementos relacionados con la
contaminación del suelo.
! Bloque 5: Datos físicos. Determinaciones físicas del suelo, de campo y de
laboratorio, sobre atributos estándar en reconocimientos y evaluación de suelos.
! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica. Determinaciones
sobre propiedades hídricas del suelo que son de frecuente uso en los modelos
mecánicos de simulación.
! Bloque 7: Variables analíticas adicionales.. Hasta un total de 10 propiedades
especiales de caracterización del suelo, como puede ser la cohesión, ángulo de
fricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos, etc.
! Bloque 8: Fotografías. Información digitalizada sobre imágenes del lugar, el
perfil vertical y otros aspectos de interés.
!
Bloque 9: Metadatos. Información sobre los procedimientos y métodos
empleados en la obtención de los datos de análisis de laboratorio.
Entrada de
Variables
básicas
Variables
derivadas
Archivos
Evaluación
Códigos
Sistema de
codificación
SDBm Plus
Idiomas
Personaliz.
Cambio
de
Contenido
Búsqueda
Evaluación
Pantallas de
texto, tablas
y gráficos
Archivos de
entrada de
datos LES/GIS
Informes de
texto,
tablas
Salidas/Resultado
Figura 2.1 Esquema general del sistema de gestión de la base de datos de suelos SDBm Plus
Estos bloques constituyen grupos independientes que se pueden manipular de
forma aislada. Así por ejemplo, para un perfil determinado puede que sólo se introduzcan,
actualicen, impriman o seleccionen, los resultados analíticos generales. No es relevante el
orden en el que se introduzcan los bloques de datos o en qué orden se introduzcan los
perfiles dentro de cada bloque. El rango de oscilación fijado para cada variable numérica
en el Apéndice A es simplemente orientativo, aunque corresponde a los valores más
2- 2
frecuentes en los suelos, y se pueden introducir datos en la base que queden dentro o fuera
de ese rango.
Variables derivadas
El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus considera un conjunto de
variables que no son almacenadas y que se calculan empleando funciones de transferencia
edafológica. Por ejemplo, las propiedades mecánicas e hidráulicas que corresponden a
determinaciones lentas y costosas, se pueden calcular haciendo uso de diversas fórmulas y
a partir de datos más accesibles y simples correspondientes a los reconocimientos
estándar. Este grupo de variables calculadas corresponde al:
! Bloque 10: Variables derivadas. Información obtenida mediante funciones de
transferencia edafológica.
TIPOS DE DATOS
Tal y como se detalla en el Apéndice A, los datos almacenados correspondientes
a los perfiles de suelos pueden ser de los tipos que se relacionan a continuación.
Datos codificados
Normalmente la información general y la perteneciente a cada horizonte se
almacena en formato codificado conforme al sistema de códigos SDB. Este sistema es
flexible y forma parte de la base de datos, conteniendo por defecto un conjunto muy
detallado de códigos y sus correspondientes clases o definiciones. No obstante, se pueden
introducir cambios o ampliaciones. El Capítulo 3 contiene más información sobre este
tema.
Datos numéricos
Los datos obtenidos en
numérico.
laboratorio se almacenan casi siempre en formato
Datos en forma de texto
Cierta información descriptiva, tal como los comentarios o notas, se almacena
exactamente como se introduce.
2- 3
Datos en cadena
Algunas variables se almacenan como una cadena de caracteres y dígitos de
tamaño limitado.
Datos binarios
Las fotografías se almacenan digitalizadas en formato JPEG.
ORGANIZACIÓN DE LOS DATOS
En la base de datos SDBm Plus los distintos conjuntos de datos de perfiles de
suelos se relacionan mediante conectores y tablas de datos (Figura 2.2). A continuación
se describen estos conectores, mientras que los campos de las distintas tablas aparecen
descritos en el Apéndice E.
Código del perfil
Los códigos de los perfiles contienen 6 dígitos seguidos, por ejemplo SE0123,
siendo los elementos más importantes ya que definen la información de cada bloque de
datos, conectan los bloques de datos ente sí, y estos a su vez con cada horizonte o muestra
específica.
Número del horizonte
El horizonte de un perfil de suelo se identifica mediante un número, por ejemplo
1, 2, 3, etc., aunque dentro de la base de datos se combina con el correspondiente código
del perfil. Con esta correspondencia de uno-a-varios, a un solo perfil de suelo le puede
corresponder varios horizontes.
Código de la muestra
Una muestra de suelo de un perfil se almacena mediante un código, por ejemplo
A, B, C, etc. Los datos analíticos mantienen una correspondencia de uno-a-varios con la
información general a través del código del perfil; de igual modo, un registro se define
dentro de la base de datos mediante la combinación del código del perfil y del código de la
muestra.
2- 4
Bloque 1+8
descripción
general
Bloque 2
Horizontes
SDBHORIZ
Bloque 3+9
Análisis
generales
SDBANA1
Bloque 4+9
Sales/Metales
SDBANA2
SDBSITE
Bloque 5+9
Análisis
físicos
Bloque 6+9
Retención de
agua
Bloque 6+9
Conductividad
hidráulica
Bloque 7+9
Variables
adicionales
PHYSICS
WAT_RET
KUNSAT
ADDVARS
Figura 2.2 Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus
2- 5
Fecha
Los análisis generales, las sales solubles y metales pesados, los análisis físicos y
los datos sobre contenido de agua y conductividad hidráulica mantienen todos una
correspondencia de uno-a-varios con la información general, pero además, la
identificación de una muestra se realiza mediante la combinación del código del perfil
más el código de la muestra y la fecha en la que se realizaron las determinaciones, por
ejemplo 10/01/2000). De esta forma, los datos almacenados cuentan siempre con una
referencia temporal.
2- 6
Capítulo 3
Funcionamiento del software
FUNCIONES DE CONTROL
El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus constituye una aplicación
estándar de WINDOWS que emplea las funciones de control habituales de este entorno,
a las que además se les han añadido otras funciones específicas, la mayoría de las cuales
se describen en este capítulo.
Controles del menú
La Figura 3.1 muestra el menú principal o pantalla de inicio de SDBm Plus.
Pulsando en cualquiera de los elementos de esta pantalla se abre un menú secundario u
otra pantalla correspondiente. Se pueden utilizar los cursores de dirección, flecha
arriba o abajo, para el desplazamiento a través de los menús secundarios y la tecla de
retorno para activar la opción seleccionada.
Figura 3.1 Pantalla principal de SDBm Plus
Botones habituales
Estos botones aparecen en diferentes pantallas y pertenecen a dos categorías:
Botones de navegación. Botones que se encuentran en la parte superior de las
pantallas y se identifican con símbolos gráficos de uso muy frecuente en aplicaciones
informáticas. Las funciones de estos botones son las habituales del entorno
WINDOWS:
Nuevo (+), Eliminar (-), Guardar (v), Cancelar (x)
Botones de función. Botones que se encuentran en la parte inferior de las
pantallas y realizan funciones específicas, tales como:
Ver, Imprimir, Aceptar, Cancelar, Ayuda
Ventanas desplegables
Son ventanas que se despliegan mostrando en cada caso una lista con los códigos y
los niveles de generalización correspondientes a la variable marcada por el cursor de
selección. En el margen derecho aparece una barra de desplazamiento que despliega la
lista en la forma habitual en WINDOWS.
Estas listas suelen estar ordenadas alfabéticamente por definición para las variables
del suelo (Apéndice B) y por código para los metadatos analíticos (Apéndice C).
Barras de ayuda
Las barras de ayuda proporcionan información explicativa sobre cada pantalla.
Básicamente, esta información se refiere a las posibles alternativas y servicios de las
pantallas de datos para una fácil introducción y/o edición de los mismos.
DESCRIPCIÓN DETALLADA
Menú principal
Al entrar en la base de datos SDBm Plus aparece una pantalla de inicio con los
logotipos de FAO y CSIC, y un menú principal en el margen superior (Figura 3.1).
En ese menú principal figuran las siguientes opciones:
! ‘Archivo’ – administrador del programa que permite manejar el flujo de datos
y archivos.
! ‘Códigos’ – sistema de codificación que facilita los códigos y definición de los
niveles de generalización de todas las variables codificadas que se utilizan en
la descripción de los perfiles.
3- 2
! ‘Contenido’ – opción que ofrece el contenido real de la base de datos, a través
de lista de perfiles almacenados, descripción individual, tablas, gráficos o
estadísticos.
! ‘Búsqueda’ – dispositivo de selección que realiza búsquedas de perfiles,
rápidas o detalladas, en base a la presencia de una o más variables con un valor
determinado.
! ‘Personalizar’–opción que activa o desactiva ‘campos’ de variables y define
nuevas variables para adecuar y agilizar la introducción de datos.
! ‘Idiomas – opción para seleccionar o crear un nuevo idioma de trabajo
! ‘Evaluación’ – interfaz que posibilita la utilización automática de la base
como alimentador de datos para otros sistemas de información: modelos GIS o
LES.
! ‘Ayuda’ – opción que da acceso a la documentación elaborada sobre el sistema
SDBm Plus.
Opción principal: ‘Archivo’
Las funciones de la base relacionadas con la entrada y salida de datos se realizan
a través de esta opción principal de SDBm Plus.
Introducción/Edición/Eliminación
Introducción de datos
Esta opción (Botón +) se emplea para introducir en la base de datos nuevas
descripciones y/o nuevos datos de laboratorio sobre perfiles de suelos. En la base SDBm
Plus las siguientes pantallas de introducción de datos aparecen en orden correlativo:
! Bloque 1: Pantallas de información general (Figura 3.2 y 3.3).
! Bloque 2: Pantalla de descripción de horizontes (Figura 3.4).
! Bloque 3: Pantalla de análisis generales. (Figura 3.5).
! Bloque 4: Pantalla de sales solubles/metales pesados (Figura 3.6).
! Bloque 5: Pantalla de análisis físicos (Figura 3.7).
! Bloque 6: Pantalla de retención de agua (Figura 3.8).
! Bloque 6: Pantalla de conductividad hidráulica (Figura 3.9).
! Bloque 7: Pantalla de variables adicionales (Figura 3.10).
! Bloque 8: Pantalla de fotografías (Figura 3.11).
3- 3
Figura 3.2 Entrada de datos: pantalla de información general (página 1)
Figura 3.3 Entrada de datos: Pantalla de información general (página 2)
3- 4
Figura 3.4 Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontes
Figura 3.5 Entrada de datos: pantalla de datos analíticos
3- 5
Figura 3.6 Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesados
Figura 3.7 Entrada de datos: pantalla de datos físicos
3- 6
Figura 3.8 Entrada de datos: pantalla de retención de agua
Figura 3.9 Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulica
3- 7
Figura 3.10 Entrada de datos: pantalla de variables adicionales
Figura 3.11 Entrada de datos: pantalla de fotografías
3- 8
Los metadatos o métodos empleados para las variables analíticas se introducen sobre
las mismas pantallas y a continuación de cada dato analítico.
La información codificada que hace referencia a la descripción general y de
horizontes se introduce siguiendo el sistema de códigos de SDBm Plus (Apéndice B) y
haciendo uso de las ventanas desplegables. Presionando la tecla <F1> se abre la ventana
que muestra los códigos y definiciones de la variable en la que está situado el cursor. La
tarea de introducir datos, normalmente tediosa y lenta, se simplifica en gran medida
gracias a la visualización de estas tablas de conversión ordenadas alfabéticamente por
definición. Los códigos seleccionados se introducen automáticamente en los campos
correspondientes utilizando la barra de selección para localizar la definición deseada y
presionar la tecla <Retorno>.
La Figura 3.12 muestra un ejemplo de ventana desplegable correspondiente a la
pantalla de información general. Esta ventana muestra la lista de códigos válidos
previamente definidos en el sistema de codificación. Los códigos desconocidos (códigos
no incluidos en el sistema de codificación) son rechazados por el sistema. En todo caso,
la información codificada se puede introducir tanto empleando caracteres en mayúscula
como en minúscula ya que SDBm Plus cambia en pantalla y de forma automática las
minúsculas por mayúsculas.
Cada dato de información numérica, básicamente de variables analíticas, cuenta con
un número fijo de decimales o precisión preestablecida. La información en forma de texto,
como por ejemplo la localización del lugar o las observaciones, se almacena tal y como se
introduce.
La información fotográfica digitalizada se almacena en formato JPEG.
Todos los datos almacenados se refieren a perfiles individuales de suelo que se
identifican con los códigos de perfiles correspondientes. Los códigos de los perfiles son
únicos por lo que es imposible introducir duplicados, de tal forma que si se introduce un
código ya existente, aparecerá un mensaje de error en pantalla.
Edición de datos
Esta opción secundaria se emplea para actualizar las descripciones de campo o los
datos de laboratorio que ya han sido almacenados. También se pueden añadir nuevos
horizontes y muestras a una descripción ya realizada.
Las pantallas de edición son idénticas a las de introducción de datos y funcionan de
igual modo. La única diferencia entre ellas consiste en que las pantallas de edición
contienen la información del lugar, horizonte o muestra que ha de modificarse, mientras
que las pantallas de introducción de datos aparecen obviamente vacías.
3- 9
Figura 3.12 Ventana desplegable de códigos
Eliminación de datos
Esta opción secundaria se emplea para eliminar de la base de datos toda aquella
información almacenada bajo un mismo código de perfil de suelo, o bajo cualquier
pantalla de datos de un perfil determinado. Siempre que se introduce el código del perfil
que se desea eliminar, SDBm Plus pide que se confirme la eliminación.
También es posible eliminar sólo una parte de la información almacenada para un
perfil de suelo. Así, una vez que se haya seleccionado cualquiera de los perfiles
existentes, se pueden eliminar horizontes o muestras analíticas específicas.
Métodos empleados
En el sistema SDBm Plus se presta especial atención a la catalogación y
armonización de las distintas técnicas analíticas empleadas en la caracterización del suelo.
Considerando cada dato con su metadato, se pretende minimizar el “efecto del método”
sobre la precisión de los datos analíticos.
La información codificada sobre metadatos se introduce en las pantallas de los
análisis de laboratorio en los campos bajo el título de ‘métodos empleados’ que,
lógicamente, deberán cumplir los criterios exigidos en la codificación de variables
(Apéndice C).
3 - 10
Importación/Exportación
Importación de datos
Esta opción (Figura 3.13) se emplea para transferir información proveniente de:
! Anteriores bases de datos SDBm (Capítulo 1).
! Otras bases de datos SDBm Plus.
Se pueden importar datos disponibles sobre un solo perfil de suelo o sobre una serie
de perfiles.
Toda la información relativa al lugar, horizontes, propiedades analíticas, etc. se añaden
a la base de datos, mientras que no se reemplaza la información ya existente.
Exportación de datos
Con esta opción secundaria (Figura 3.14) se pueden transferir desde el sistema
SDBm Plus series de perfiles almacenados a otras bases de datos o sistemas de
información.
El grupo de perfiles, las series de variables y el nombre y ruta del archivo a crear se
han de especificar en pantalla para cada operación de exportación de datos.
La exportación se puede llevar a cabo en formato SDBm Plus o en formato ASCII.
Opción principal: ‘Códigos’
Esta opción principal de SDBm Plus facilita la gestión eficaz de la base de datos en
cuanto a la mayoría de la información descriptiva que se almacena en formato codificado.
El almacenamiento de datos y metadatos codificados reduce el tamaño de la base de datos,
y lo que es igualmente importante, normaliza los datos descriptivos y con ello se posibilita
la selección, comparación y control de validez de los mismos.
Datos
El sistema de codificación ofrece los códigos y definiciones de todos los niveles de
generalización de cada variable codificada (Apéndice B). Este sistema reconoce los
códigos y la definición correspondiente para los siguientes grupos de variables:
! Bloque 1: Información general (28 variables; 28 campos)
! Boque 2: Descripción de horizontes (12 variables; 77 campos)
3 - 11
Figura 3.13 Pantalla para la importación de datos
Figura 3.14 Pantalla para la exportación de datos
3 - 12
El sistema de códigos, que forma parte integral de SDBm Plus y que se encuentra
almacenado en una serie de tablas de conversión, también se utiliza para desarrollar la
dimensión multilingüe de la base de datos. Como muestra la Figura 3.15 y el Apéndice
B, la primera columna de la tabla de conversión contiene el código de cada nivel de
generalización, mientras que las siguientes cuatro columnas contienen la definición en los
idiomas: Inglés, Español, Francés y Alemán.
El sistema de códigos sigue muy de cerca la “Guía para la descripción de perfiles de
suelos” de FAO-ISRIC (1990). Sin embargo, los niveles de generalización de las
variables no son fijos y cada tabla de conversión puede ser editada de forma interactiva.
Esto se traduce en la posibilidad de añadir nuevos códigos, modificar los términos de las
definiciones y eliminar códigos y definiciones de la clasificación de cada variable. Por lo
tanto, el usuario puede adaptar y/o actualizar el sistema de codificación por defecto que
se incluye en SDBm Plus.
El sistema actual de codificación se puede ver o imprimir, en cada caso, siguiendo el
orden alfabético de códigos como una salida de la base SDBm Plus (Capítulo 4).
Figura 3.15 Pantalla del sistema de códigos
3 - 13
Metadatos
En la base de datos SDBm Plus, y siguiendo los mismos criterios que para las
variables de datos, se ha extendido el sistema de códigos a los metadatos (Apéndice
C). Estos campos corresponden al siguiente conjunto de datos.
Bloque 9: Metadatos analíticos (32 variables)
Opción principal: ‘Contenido’
Utilizando esta opción principal, a partir del conjunto de perfiles almacenados en la
base de datos SDBm Plus, se puede conseguir una lista del contenido total, y cada uno de
los perfiles se puede visualizar o imprimir en diferentes formatos: texto, fotográfico,
tabular y gráfico.
Lista de perfiles
La relación actual de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos se
puede ver en pantalla o imprimir (Figura 3.16; Capítulo 4). A cada código del perfil le
sigue su clasificación FAO 90, localización y tipos de datos con los que cuenta. El
número total de perfiles almacenados aparece también en el margen superior derecho de
la pantalla.
Desde esta lista de perfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’,
‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o ‘Evaluar’, activando los botones correspondientes.
Ver/Imprimir
Esta opción secundaria se utiliza para visualizar perfiles individuales de suelos e
imprimir, en forma de descripción morfológica estándar o tablas y gráficos de datos
analíticos (Capítulo 4). Para ello se realiza la selección del perfil a partir de la anterior
lista de perfiles almacenados.
3 - 14
Figura 3.16 Pantalla de contenido
Gráficos
Sobre las tablas de datos analíticos y pulsando el botón gráfico que aparece al final de
cada columna, esta función calcula y muestra las siguientes representaciones gráficas:
! Distribución vertical de las variables analíticas
! Comparación: succión vs. propiedades hidráulicas
En la distribución vertical, sobre el eje horizontal (x) se representan los valores de las
variables examinadas y sobre el eje vertical (y) la profundidad de las muestras respectivas.
En la representación por comparación, la succión se representa en el eje vertical (y) y
las propiedades hidráulicas (contenido de agua y conductividad hidráulica) en el eje
horizontal (x).
En ambos tipos de gráficos y para conseguir mejor representatividad, se puede
modificar el rango de oscilación de la variable representada de acuerdo con los valores de
cada caso. El rango que aparece por defecto para cada variable (Apéndice A) es
simplemente orientativo. Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa en
papel (Capítulo 4), facilita la caracterización de un perfil y su comparación con otros
suelos.
3 - 15
Estadísticos
Desde la lista de perfiles contenidos, se pueden seleccionar todos o un grupo de ellos
y desarrollar esta opción de estadísticos. Seleccionadas a su vez la variable o variables
analíticas que se quiere estudiar, se muestra una tabla con el número de muestras
analizadas (n), el rango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos de
los perfiles a los que pertenecen ambos valores, la desviación típica ® y el coeficiente de
variación (CV).
Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa en papel (Capítulo 4),
resulta de gran utilidad para un primer análisis de los datos almacenados.
Metadatos
En las pantallas de entrada de datos analíticos, y haciendo doble click sobre cualquier
dato, se puede ver el método analítico empleado para esa determinación concreta.
También se puede imprimir un informe con todos los métodos empleados en la
caracterización analítica de cualquier perfil (Capítulo 4).
Opción principal: ‘Búsqueda’
Esta opción principal selecciona un conjunto de perfiles de suelos en base a la
presencia/ausencia de una o más variables con determinados valores.
Búsqueda rápida
Este procedimiento (Figura 3.17) es recomendable en caso de querer realizar en la
base de datos una búsqueda en función de uno o de una combinación de dos, de los
siguientes criterios de búsqueda:
! Código del perfil: por ejemplo el rango de perfiles de XXX000 a XXX100. Hay
que tener en cuenta que el código menor ha de encontrarse en la base de datos ya
que de otro modo el resultado de la búsqueda sería nulo.
! Clasificación del suelo: FAO 74 y 90, USDA 87 y 98, y WRB 98. Las
búsquedas pueden realizarse con uno o dos filtros y con un tercero.
! Unidad de suelo: selección de todos los perfiles situados en una determinada
unidad cartográfica de suelo.
! Status del perfil: selección según la calidad de la información almacenada.
! Unidad administrativa: búsqueda según la localización administrativa y
geográfica del perfil de suelo.
3 - 16
! Coordenadas geográficas: se puede realizar una búsqueda por cualquier área
definida por sus coordenadas. Sin embargo, dicha área ha de hallarse en el
sentido de longitud Este u Oeste, y en caso de que la zona comparta ambos
sentidos habrá que realizar una búsqueda doble. Lo mismo ocurrirá con relación
a la latitud.
Esta opción de búsqueda rápida cubre la mayor parte de los criterios de búsqueda más
frecuentes en bases de datos geo-referenciados de suelos.
Figura 3.17 Pantalla para búsqueda rápida
Búsqueda detallada
Este procedimiento se emplea para búsquedas en función de prácticamente cualquier
característica de campo o laboratorio o combinación de las mismas (Figura 3.18). Las
variables de la búsqueda podrán corresponder a los siguientes bloques de datos:
! Bloque 1: Información general.
! Bloque 2: Descripción de horizontes.
! Bloque 3: Análisis generales.
! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.
! Bloque 5: Datos físicos.
! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica.
! Bloque 7: Variables analíticas adicionales.
El Apéndice A muestra la lista de variables potenciales de búsqueda para cada
bloque de datos.
3 - 17
Para realizar este tipo de búsqueda, se han de activar los conjuntos o bloques de datos
y la variable requerida, pudiéndose seleccionar una segunda variable del mismo bloque.
Seguidamente los símbolos de las variables aparecerán en pantalla, y entonces se
introducirá el código o valor numérico de búsqueda junto con el operador lógico de
comparación seleccionado.
Si se introduce un código no existente (para esa variable en particular) el
procedimiento de búsqueda tendrá un resultado nulo. Para una variable numérica, el rango
se define introduciendo el límite inferior y el superior. Los valores reales introducidos en
pantalla se excluyen del rango.
Los resultados de las búsquedas, tanto la rápida como la detallada, aparecerán en
pantalla como una relación de los perfiles de suelo, ordenada alfabéticamente o
numéricamente por códigos, que cumplan los criterios de selección. Desde esta lista de
perfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’, ‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o
‘Evaluar’, activando los botones correspondientes.
Figura 3.18 Pantalla para búsqueda detallada
Opción principal: ‘Personalizar’
Esta opción principal de SDBm Plus ofrece la posibilidad de adaptar la base de datos
a los necesidades de cada usuario, bien definiendo nuevas variables básicas o
desactivando variables de las pantallas de entrada de datos.
3 - 18
Variables adicionales
En SDBm Plus se pueden definir hasta diez nuevas variables que se localizan en el
Bloque 7: Variables analíticas adicionales. Esto permite la consideración de ciertas
características edáficas, especiales, no incluidas en los bloques básicos, tales como
cohesión, ángulo de fricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos,
etc. Dichas variables adicionales sólo admiten datos numéricos.
Para definir estas variables se utiliza la opción principal ‘Idioma’ (Figura 3.19),
seleccionando las etiquetas de variables adicionales (#1 a #10), borrando e introduciendo
los nombres de las nuevas variables en el mismo idioma.
Una vez que se activen las nuevas variables, éstas se podrán utilizar como cualquier
otra variable básica de SDBm Plus. Se podrán imprimir, ver en pantalla o usar en
búsquedas.
Figura 3.19 Pantalla de variables adicionales
Desactivación de variables
En el caso de que no se vaya a introducir toda la información básica sobre suelos que
contempla SDBm Plus, esta función (Figura 3.20) permite la desactivación de campos
innecesarios lo que facilita y acelera la introducción de datos. Los campos desactivados
desaparecerán de las pantallas de ‘Introducción/Edición/Eliminación’ de datos. La
desactivación es permanente y se mantendrá hasta que los campos desactivados sean
3 - 19
nuevamente activados por el usuario. Sin embargo, la des/activación no afecta a los datos
introducidos con anterioridad.
Esta opción secundaria de ‘desactivación’ se puede utilizar con los siguientes grupos
de variables:
! Bloque 1: Descripción general.
! Bloque 2: Descripción de horizontes.
! Bloque 3: Análisis generales.
! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.
! Bloque 5: Datos físicos.
Figura 3.20 Pantalla de des/activación de campos
Opción principal: ‘Idioma’
Esta opción principal de SDBm Plus (Figura 3.19), permite seleccionar el idioma
de trabajo o crear un nuevo idioma. El idioma de trabajo por defecto es el Inglés, y en la
actualidad la base de datos también puede ejecutarse en Español, Francés y Alemán. En el
futuro se prevé ampliar la traducción del sistema de códigos y etiquetas del software para
incluir nuevos idiomas.
3 - 20
Para establecer las reglas gramaticales de las oraciones, sobre todo en las
descripciones de horizontes, es necesario especificar la familia de lenguas a la que
pertenece cada nuevo idioma, concretamente, Romance (Español, Francés, etc.) o
Germánico (Inglés, Alemán).
A través de esta opción principal, el sistema SDBm Plus no sólo puede ser utilizado
en diferentes idiomas, sino que además funciona como un traductor simultáneo de toda la
información contenida mediante las salidas multilingües de la base (Capítulo 4).
Traducción de variables
Tal y como se vio en el sistema de códigos (Figura 3.15), todos los niveles de
generalización ya definidos para cada variable de suelo codificada se pueden traducir a
cualquier otro idioma manteniendo los mismos códigos. El Apéndice B muestra los
niveles de generalización actualmente incluidos en el sistema SDBm Plus (en Inglés,
Español, Francés y Alemán).
Traducción de etiquetas
Para desarrollar un nuevo idioma de trabajo dentro de la base de datos SDBm Plus es
necesario traducir todas las etiquetas de la interfaz de usuario (Figura 3.21).
El
Apéndice D incluye, en forma de tablas de traducción (en Inglés, Español, Francés y
Alemán), las etiquetas correspondientes a la versión actual del software.
Opción principal: ‘Evaluación’
Esta función posibilita el uso de SDBm Plus como fuente de datos para la aplicación
automática de sistemas o modelos de evaluación de tierras (LESs) y de sistemas de
información geográfica (GISs). Según el ‘Esquema General de Evaluación de Tierras’
(FAO, 1976), un sistema de evaluación desarrolla la interpretación práctica de los datos
relativos al entorno físico y al uso actual y pasado del suelo en relación con sus
potencialidades y limitaciones. Los GISs son en esencia bases de datos que almacenan y
gestionan grandes cantidades de información en formato geográfico. Ambos sistemas
territoriales, que incluyen procesos interpretativos y de espacialización, son instrumentos
claves a la hora de formular estrategias, ambientalmente sostenibles, en relación con la
ordenación del territorio (LUP).
3 - 21
Figura 3.21 Pantalla de traducción de etiquetas
Variables derivadas
Para ampliar las posibilidades de aplicación de la opción principal: ‘Evaluación’,
y haciendo uso de funciones de transferencia edafológica (PTF), se puede calcular una
serie de variables de suelos no almacenadas en la base de datos (Bloque 10: Variables
derivadas). Las funciones de transferencia edafológica relacionan atributos de suelos,
lentos y costosos de determinar (e.j. propiedades mecánicas e hidráulicas), con otros de
fácil determinación (e.j. textura y materia orgánica). Así, por ejemplo, se pueden
formular modelos de regresión polinomial, sobre todo en el caso de estimaciones de
las propiedades mecánicas e hídricas del suelo (De la Rosa, 1979; Simota y Mayr,
1996), a partir de variables básicas de suelos ya contenidas en la base de datos.
Esta opción secundaria (Figura 3.22) facilita la formulación de funciones de
regresión para calcular variables derivadas (Bloque 10) que serán utilizadas en el
generador de archivos LES/GIS con las variables básicas ya almacenadas. Para ello se
puede hacer uso de los siguientes grupos de variables como variables independientes:
! Bloque 3: Análisis generales.
! Bloque 5: Datos físicos.
El usuario establece el símbolo de la variable derivada a calcular, mientras que los
símbolos utilizados para las variables independientes corresponden a los nombres de los
campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E).
3 - 22
Figura 3.22 Pantalla para crear variables derivadas
Generador de archivos LES/GIS
Esta función (Figura 3.23) genera archivos de entrada de datos de modelos LES o
GIS, para lo que se precisa establecer los siguientes apartados:
! Rango de los perfiles de suelos: selección de los perfiles a incluir en este
análisis.
! Características del suelo: selección de las variables morfológicas y analíticas a
analizar. Para ello se pueden utilizar los siguientes grupos de variables:
Bloque 1: Descripción general.
Bloque 2: Descripción de horizontes.
Bloque 3: Análisis generales.
Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.
Bloque 5: Datos físicos.
Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica.
Bloque 7: Variables adicionales.
Bloque 10: Variables derivadas.
! Sección de control: determinación de los límites, superior e inferior, de la capa o
sección del perfil vertical del suelo a analizar.
! Forma de cálculo: determinación del tipo de cálculo, media ponderada o valor
dominante, a realizar. Esto último hace referencia a los valores más
representativos de la sección de control. Para las variables codificadas solo se
utiliza este método del valor dominante.
! Tipo de archivo a generar: especificación del formato ASCII o dBASE que se
desea conseguir.
El resultado de la generación es un archivo principal en forma de matriz con un
número de filas igual al de perfiles de suelos seleccionados y de columnas
correspondientes a las variables edáficas que se hayan analizado. Las variables se
3 - 23
identifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos
(Apéndice E). Al mismo tiempo, se genera un conjunto de archivos descriptivos que
explican los códigos empleados en cada variable codificada analizada y los metadatos
analíticos correspondientes (Capítulo 4).
Figura 3.23 Pantalla del generador de archivos LES/GIS
Opción principal: ‘Ayuda’
Esta función principal (Figura 3.25) muestra la información sobre SDBm Plus
contenida en este Manual y su traducción al inglés.
3 - 24
Figura 3.24 Pantalla de ayuda
3 - 25
Capítulo 4
Salidas de la base
El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus ofrece la posibilidad de generar una amplia
gama de documentos impresos y otros tipos de resultados sobre los datos y metadatos de los perfiles
de suelos almacenados. Estos resultados o salidas se pueden ver en pantalla, imprimir o exportar como
ficheros de texto, todo ello básicamente como informes HTML. Los archivos de salida con la
extensión HTML se pueden guardar en el directorio designado por el usuario.
En este capítulo se muestran ejemplos de productos SDBm Plus sobre perfiles de suelos, muy
en especial de las salidas impresas.
LISTA DE PERFILES ALMACENADOS
La lista impresa de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos (Figura 4.1) se obtiene
a través de la opción principal ‘Contenido’ (Capítulo 3).
Esta lista del contenido actual de la base incluye para cada perfil el código, clasificación FAO,
localización y tipo de datos con los que cuenta ese perfil: morfológicos (M), fotográficos (P),
analíticos (A), físicos (F) e hidráulicos (H).
DESCRIPCIÓN MORFOLÓGICA
A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se obtiene la salida impresa de la
descripción morfológica de un perfil de suelo previamente seleccionado de la lista de contenido. Esta
descripción, de acuerdo con los criterios convencionalmente aceptados, se refiere a los siguientes
aspectos: i) características generales; ii) descripción de horizontes; y iii) fotografías del perfil y
paisaje (Figura 4.2).
Con esta descripción morfológica detallada del perfil de suelo, tanto del lugar como horizonte por
horizonte, que sigue la ‘Guía para la descripción de perfiles de suelos’ de FAO/ISRIC (1990), se
pretende fomentar la estandarización de las descripciones de suelos y así como facilitar su correlación
con otros suelos.
SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.
Lista de perfiles
Perfil
Clasificación FAO 90
Localización
SE0305
SE0306
SE0403
SE0502
SE0503
SE0504
SE0505
SE0601
SE0602
Calcic Vertisol
Vertisols
Fluvisol
Calcic Luvisol
Cambisols
Fluvisol
Fluvisol
Salic Fluvisol
Salic Fluvisol
Finca El Pinganillo. Utrera.
Las Marismas de Lebrija
Guillena ( Finca Torre de la Reina )
La Rinconada. Finca Casa de las Vacas.
Finca La Hampa
Finca La Suerte. Tocina.
Finca El Aljarafe ( La Hampa ). Km 13.5 de la c
Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ).
Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ).
Tipo de datos*
(*) M = Datos morfológicos ; A = Datos analíticos ; F = Datos físicos ; H = Datos hidráulicos ; P = Fotografías
Figura 4.1 Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la base de datos
SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.
DESCRIPCIÓN DEL PERFIL DE SUELO
Código del perfil : SE0305
Fecha : 1/06/76
Hoja / cuad : 1020 /
Coordenadas : N370700 / W 054720
Area de estudio : Zonas Agrícolas del Bajo Guadalquivir
Elevación, : 18
localización : Finca El Pinganillo. Utrera.
Unidad admininstrativa : La Campiña
Autores : Jose L. Arrue
Clasificación FAO 90 : Calcic Vertisol
Clima del suelo :
Clasificación WRB 98 : Vertisol Calcic
Clasificación local del suelo (seri:
Clasificación USDA 87 : Pelloxerert
Uso del terreno : Cultivo anual
Topografía : Plana
Influencia humana :
Geomorfología : Llano
Cultivos : Trigo
Posición fisiográfica : depresión
Vegetación :
Emplazamiento del perfil :
Especies :
Pendiente : 2 - 8%
Cobertura de herbáceas :
Microtopografía :
Material original :
Drenaje :
Profundidad útil : >150
Capa freática :
Afloramientos rocosos :
Inundación :
Pedregosidad superficial :
Condiciones de humedad :
Erosión :
Cementación / costras :
PROYECTO METALES PESADOS SUELOS DE ANDALUCIA (MEPESA). ARRUE UGARTE, J.L., 1976.
Observaciones :
Factores químicos, fisico-químicos y físicos determinantes de los caracteres, propiedades y dinámica de la
porosidad de los suelos. Tesis Doctoral. Universidad de Sevi
Horizonte
Prof., cm
Ap
0-30
B 21
30-48
B 22
48-82
C1
82-
Descripción morfológica
Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura
débil media prismática subangular que se deshace en fina; duro en seco y friable en húmedo,
adherente y plástico en mojado; porosidad elevada, muchos poros finos, muchos poros muy
finos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividad
biológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite neto y plano.
Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura débil
media; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; pocos
Cutanes slickensides en las caras de los agregados; porosidad elevada, frecuentes poros finos,
frecuentes poros muy finos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo;
mucha/s actividad biológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite difuso y
plano.
Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura
moderada media; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado;
frecuentes Cutanes definidos slickensides en las caras de los agregados; pocos poros finos,
frecuentes poros muy finos; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividad biológica; frecuentes
raíces finas; límite difuso y plano.
Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura
fuerte media; muy duro en seco y muy firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en
mojado; porosidad baja, pocos poros finos; fuertemente calcáreo; muy poca/s actividad
biológica; pocas raíces finas y pocas raíces muy finas.
Emplazamiento del perfil
Perfil
Figura 4.2 Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de suelo
TABLAS DE DATOS ANALÍTICOS
A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se pueden imprimir diversas tablas de
datos analíticos del perfil previamente seleccionado:
i) análisis generales; ii) granulometría; iii)
sales solubles; iv) metales pesados;
v) propiedades físicas; vi) retención de agua; y vii)
conductividad hidráulica (Figura 4.3).
El conjunto de estas siete tablas de datos que completan la caracterización analítica de un perfil
de suelo puede duplicarse, muestra a muestra, si cualquiera de los bloques de atributos se ha analizado
para más de una fecha.
REPRESENTACIONES GRÁFICAS
Sobre las salidas en pantalla de las tablas de datos analíticos, se pueden generar dos tipos de
representaciones gráficas: i) variabilidad vertical de la mayoría de variables analíticas, perfil por
perfil; y ii) comparación succión vs. propiedades hidráulicas, muestra por muestra (Figura 4.4). Los
rangos de oscilación de las variables, aunque por defecto aparecen unos valores orientativos
(Apéndice A), se pueden cambiar para mejorar la representatividad en cada caso.
Ambos tipos de representaciones gráficas resultan de gran utilidad a la hora de analizar la
variabilidad vertical del perfil de un suelo y de compararlo con otros suelos.
RESUMEN ESTADÍSTICO
A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede elaborar un resumen
estadístico para todos o un conjunto de perfiles y una o varias variables seleccionadas (Figura 4.5).
Este resumen en forma de tabla incluye, para cada variable, el número de muestras analizadas (n), el
rango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos de los perfiles a los que pertenecen
ambos valores, el valor medio, la desviación típica ® y el coeficiente de variación (CV).
Este resumen de estadísticos simples resulta de utilidad para un primer análisis o chequeo de
los datos almacenados.
METADATOS ANALÍTICOS
A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede generar un informe impreso
con los métodos empleados en la caracterización analítica de un perfil de suelo previamente
seleccionado (Figura 4.6). Este informe, elaborado variable por variable, es complementario de la
información que se puede obtener, dato por dato, sobre las pantallas de las tablas de datos analíticos.
Con este informe de metadatos se pretende enfatizar sobre la validez y precisión de los datos, así
como facilitar la armonización de las técnicas de medición analítica.
4- 2
SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.
SALES SOLUBLES
Código del perfil : SE0305
Muestra
A
B
C
D
Prof.,
cm
0-30
30-48
48-82
82-
pH
7,7
7,5
7,5
7,5
EC
Ca
Mg
K
Na
mS/cm
1,53
1,93
3,63
4,81
CO3
B
HCO3
meq/100g
0,51
0,67
1,35
1,76
0,13
0,14
0,25
0,36
0,04
0,04
0,04
0,05
0,52
0,69
1,18
1,73
0,00
0,00
0,00
0,01
0,00
0,00
0,00
0,00
0,17
0,11
0,15
0,15
Mo
Ni
SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.
METALES PESADOS
Código del perfil : SE0305
Muestra
A
B
C
D
Prof.,
cm
0-30
30-48
48-82
82-
As
Cd
Co
Cr
Cu
Hg
Mn
mg/kg
6,10
6,00
5,70
5,70
0,00
0,00
0,00
0,00
12,10
12,50
11,80
5,02
56,50
57,00
59,50
67,50
26,90
27,10
26,90
27,80
0,05
0,00
0,00
0,00
511,00
603,00
530,00
472,00
Figura 4.3 Ejemplo de salida de tabla de datos de sales solubles/metales pesados
28,40
31,90
30,90
29,20
Figure 4.4a Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Distribución vertical.
Figure 4.4b Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Succión vs. contenido de agua.
Resumen Estadístico
n
Mínimo
Máximo
Media
σ
CV
pH H2O
294
3.9 (CA0510)
8.8 (SE0601)
7,20
1,06
14,77
ph CaCl2
98
3 (CA0510)
7.5 (CA0504)
5,59
1,38
24,73
Conductividad eléctrica
17
1.09 (SE0601)
3.5 (SE0602)
1,98
0,81
40,70
Fósforo
31
0.53 (LU0501)
85 (CA0104)
14,42
16,66
115,55
Nitrógeno
204
0 (CA0509)
1.42 (CA0510)
0,28
0,46
160,58
Carbono
301
0 (CA0507)
59.02 (CA0507)
4,57
9,48
207,62
Carbonato cálcico total
275
0 (SE0502)
69.38 (CA0503)
16,09
14,56
90,49
Carbonato cálcico efectivo
3
14.5 (CO0205)
15.8 (CO0205)
15,23
2,27
14,90
Sulfato cálcico
0
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
144
3.23 (CA0503)
132.22 (CA0514)
40,85
32,20
78,81
Variables
Capacidad de intercambio catiónico
Figure 4.5 Ejemplo de salida de resumen estadístico
SDBm Plus. FAO-CSIC Multilingual Soil Profile Database. Input data
Metadata Report
List of methods used for analytical characterization of soil profile
Profile code: SE0305
* General analysis:
Date: 1/06/76
pH water: Saturated paste
Nitrogen: Total - Kjeldahl
Organic Carbon: Walkley & Black
Total CaCO3: Calcimeter with HCl
CEC Soil: NH4OAc at pH 7
Exchangeable calcium: NH4OAc
Exchangeable magnesium: NH4OAc
Exchangeable Potassium: NH4OAc
Exchangeable Sodium: NH4OAc
Coarse Sand: Hydrometer
Fine Sand: Hydrometer
Sand: Hydrometer
Silt: Hydrometer
Clay: Hydrometer
Date: 26/07/00
pH water: 1:2.5 soil/water suspension
Phosphorus: Olsen-extractable
Nitrogen: Total - Kjeldahl
Organic Carbon: Walkley & Black
Total CaCO3: Calcimeter with HCl
Coarse Sand: Hydrometer
Fine Sand: Hydrometer
Sand: Hydrometer
Silt: Hydrometer
Clay: Hydrometer
* Soluble salts / Heavy metals:
Date: 26/07/00
pH: Saturated paste
Electro Conductivity: Saturated paste
Calcium: Saturated paste
Magnesium: Saturated paste
Potassium: Saturated paste
Sodium: Saturated paste
Boron: Saturated paste
Carbonates: Saturated paste
Bicarbonates: Saturated paste
Chlorine: Saturated paste
Sulphates: Saturated paste
Nitrates: Saturated paste
Na/Ca/Mg relationship: Saturated paste
Figure 4.6 Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en un perfil
TABLAS DEL SISTEMA DE CÓDIGOS
A través de la opción principal ‘Códigos’ (Capítulo 3), se puede generar una copia impresa del
sistema de códigos almacenado en la base de datos (Figura 4.7). Esta salida impresa incluye las
tablas de conversión en los cuatro idiomas de la base de datos, para el conjunto de variables que hayan
sido previamente seleccionadas.
Este informe proporciona transparencia al sistema de códigos almacenado, facilitando con ello
la corrección de los códigos y las definiciones, así como la comparación entre los sistemas de
codificación utilizados en distintas bases de datos.
ARCHIVOS DE ENTRADA DE DATOS LES/GIS
A través de la opción principal ‘Evaluación’ (Capítulo 3), se puede generar archivos de entrada
de datos LES o GIS: i) archivo principal; y ii) archivos descriptivos de los perfiles y variables de
suelos seleccionados (Figura 4.8). El archivo principal tiene forma de matriz, con tantas filas como
perfiles de suelos seleccionados y columnas como variables también seleccionadas. Las variables se
identifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E).
Los archivos descriptivos se refieren a los códigos empleados en cada variable codificada y los
metadatos correspondientes.
Este resultado de la base automatiza la conexión entre la propia base de datos edafológicos y
los sistemas informatizados tanto de evaluación (LES) como geográficos (GIS). La Figura 4.9
muestra un ejemplo de mapa automático, en cuya elaboración se ha combinado los archivos de
entrada de datos puntuales generados por la base de datos SDBm Plus para la variable ‘STGG’ con
unos archivos geográficos ARCVIEW disponibles sobre Andalucía.
4- 3
SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.
Código
Características biológicas: tipo
AB
AR
BI
BO
BU
CC
EW
IA
PT
TC
ab
actividad biológica
artefactos
madrigueras rellenadas
madrigueras abiertas
madrigueras
carbón vegetal
lombrices
actividad de insectos
pedotúbulos
termiteras
biological activity
Código
Características biológicas: cantidad
0
C
F
M
V
ningún/a
frecuente/s
poca/s
mucha/s
muy poca/s
Código
Límite: topografía
B
I
S
W
i
s
e interrumpido
e irregular
y plano
y ondulado
irregular
smooth
Código
Límite: anchura
A
C
D
G
brusco
neto
difuso
gradual
Figure 4.7 Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigos
/ SDBMPLUS / EVALUATION / E1_.DBF
PRNO
NUT4
STGG
STSG
LAT
LON
ELEV
LAFO
LAEL
SLGR
CA0101
CA0102
CA0201
CA0401
CA0402
CO0101
CO0201
CO0202
CO0501
CO0502
CO0601
H0101
H0201
H0301
H0401
H0501
H0601
H0602
SE0101
SE0201
SE0301
SE0302
SE0401
SE0501
SE0701
CA01
CA01
CA02
CA04
CA04
CO01
CO02
CO02
CO05
CO05
CO06
H01
H02
H03
H04
H05
H06
H06
SE01
SE02
SE03
SE03
SE04
SE05
SE07
VXL
ER
VXR
AXR
AXB
EOX
VXR
IOX
IOX
AXA
AXA
EQV
EOX
VXL
IMX
AXB
IOX
IOE
MXA
AXR
AXA
VXR
UXB
EVX
VXR
CH
RE
AA
CA
N364832
N364456
N361214
N363049
N363014
N373110
N374903
N375825
N382105
N381145
N372304
N371214
N373330
N372738
N370104
N372046
N375025
N375304
N371655
N372258
N371410
N372238
N375520
N373204
N370250
W060030
W061130
W052250
W060908
W054015
W043950
W044702
W044730
W043928
W044856
W040820
W072335
W065638
W062208
W063028
W070010
W070335
W062835
W045445
W061120
W053935
W053930
W053815
W055510
W052625
53
60
70
20
450
240
130
620
670
710
1020
1
170
75
22
50
570
607
480
100
80
60
740
10
250
VA
HI
HI
HI
MO
HI
HI
MO
HI
HI
MO
VA
HI
HI
HI
HI
HI
VA
HI
HI
PT
HI
MO
VA
HI
VA
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
VA
SL
SL
SL
SL
SL
VA
SL
SL
ME
SL
SL
VA
SL
3
4
4
3
6
6
4
5
4
4
6
3
3
4
3
4
6
3
5
4
4
4
5
4
5
RE
AA
LI02
AA
AA
SA
EN
EN
AQ06
LI02
DY02
EN
AA
CA
AA
AA
SLFR
C
S
C
C
C
STOQ
0
0
0
0
A
0
0
M
V
V
A
0
A
0
0
0
A
F
F
0
0
0
M
0
A
STOS
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DRAI
LUT
CRO1
I
W
W
M
W
W
I
W
W
W
W
I
W
I
S
M
S
M
W
W
W
M
W
W
M
AA
AP
AA
AA
U
AP
AA
U
AP
AP
U
U
AF
AA
AF
AF
AF
AF
AP
AP
AT
AA
AF
AT
AP
WH
FR
WH
WH
OL
WH
FR
OL
WH
OL
OL
FR
WH
FR
OL
Figura 4.8a. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivo principal
4- 4
E1_ADMINUNIT.DBF
E1_USDA87GROUP.DBF
E1_LANDFORM.DBF
E1_STONESABUNDANC.DBF
E1_LANDUSE.DBF
NUT4
D_NUT4
STGG
D_STGG
LAFO
D_LAFO
STOQ
D_STOQ
LUT
D_LUT
CA01
CA02
CA04
CO01
CO02
CO05
CO06
H01
H02
H03
H04
H05
H06
SE01
SE02
SE03
SE04
SE05
SE07
Campiña de Cadiz
Campo de Gibraltar
De la Janda
Campiña Alta
Campiña Baja
Pedroches
Penibetica
Andevalo-Occidental
Andevalo-Oriental
Condado Campiña
Condado Litoral
Costa
Sierra
De Estepa
El Aljarafe
La Campiña
La Sierra Norte
La Vega
Sierra Sur
AXA
AXB
AXR
EOX
EQV
ER
EVX
IMX
IOE
IOX
MXA
UXB
VXL
VXR
Haploxeralf
Palexeralf
Rhodoxeralf
Xerorthent
Fluvaquent
Arent
Xerofluvent
Xerumbrept
Eutrochrept
Xerochrept
Haploxeroll
Palexerult
Pelloxerert
Chromoxerert
HI
MO
PT
VA
hill
mountain
plateau
valley
0
A
F
M
V
nil
abundant
few
many
very few
AA
AF
AP
AT
U
annual field cropping
agroforestry system
perennial field cropping
tree cropping
not used and not managed
E1_LANDELEMENT.DBF
E1_STONESSIZE.DBF
E1_CROPTYPE.DBF
LAEL
D_LAEL
STOS
D_STOS
CRO1 D_CRO1
ME
SL
TE
VA
meseta
slope
terrace
valley
S
stones
FR
OL
WH
E1_USDA87SUBGR.DBF
E1_SLOPEGRADIENT.DBF
E1_INTDRAINAGE.DBF
STSG
D_STSG
SLGR
D_SLGR
DRAI
D_DRAI
AA
AQ06
CA
DY02
EN
LI02
RE
SA
Typic
Aquic
Calcic
Dystric
Entic
Lithic
Rendollic
Salorthidic
3
4
5
6
0.7 - 2%
2 - 8%
8 - 16%
16 - 30%
I
M
S
W
imperfect
moderately well
somewhat excess
well
fruits
olive tree
wheat
E1_SLOPEFORM.DBF
SLFR
D_SLFR
C
concave
S
straight
Figura 4.8b. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivos descriptivos
4- 5
Figura 4.9 Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de nformación geográfica e información puntual referida a la variable ‘STGG’ del sistema
SDBm Plus
4- 6
Bibliografía
Antoine, J. 1994. Linking geographical information systems (GIS) and FAO’s agroecological zone (AEZ) models for land resource appraisal. pp. 35-52. World Soil
Resources Report 75. FAO, Rome.
Black, C.A. 1965. Methods of soil analysis. Part 1, Physical and mineralogical
properties. American Society of Agronomy, Inc. Madison.
De la Rosa, D. 1979. Relation of several pedological characteristics to engineering
qualities of soil. Soil Science 30: 793-799.
De la Rosa, D. (Coord.). 1999. MicroLEIS 2000: Integrated system for land data transfer
and agro-ecological land evaluation. CSIC/IRNAS, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es
De la Rosa, D. (Coord.). 2000. SEIS.net: Sistema español de información de suelos
sobre Internet. MIMAM-CSIC, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es/mimam/seisnet.htm.
FAO. 1974. FAO-UNESCO Soil map of the World.. Vol. 1: Legend. UNESCO, Paris.
FAO. 1976. A framework for land evaluation. FAO Soils Bulletin 32. Rome.
FAO. 1990. Soil units of the soil map of the World. FAO-UNESCO-ISRIC, Rome.
FAO. 1995. Global and national soils and terrain digital database (SOTER).
Procedures manual. World Soil Resources Report 74, FAO, Rome.
FAO. 1997. Agro-ecological zoning. General guidelines. FAO Soils Bulletin 73. Rome.
Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm
FAO and ISRIC. 1989. SDB: Soil database. World Soil Resources Report 64. FAO,
Rome.
FAO and ISRIC. 1990. Guidelines for soil profile description. Third edition (revised).
FAO, Rome.
FAO, ISRIC and CSIC. 1995. SDBm: Multilingual soil database. World Soil Resources
Report 81. FAO, Rome.
FAO, ISRIC and IUSS. 1998. WRB: World reference base for soil resources. World Soil
Resources Report 84. FAO, Rome.
FAO and UNEP. 1999. The future of our land. Guidelines for integrated planning for
sustainable management of land resources. UNEP-FAO, Rome.
Horn, R., De la Rosa, D., Rajkai, K., Dexter, T., Simota, C., 1999. SIDASS: A
spacially distributed model predicting the dynamics of agrophysical soil state
within eastern and western European countries for the selection of management
practices to prevent soil erosion. Project Work Program. INCO-Copernicus
IC15-CT98-0106 project. DG XII, CEC.
Page, A.L. et al. (Eds.). 1982. Methods of soil analysis. Part 2, Chemical and
microbiological properties. American Society of Agronomy, Inc. Madison.
Rayment, G.E. and Higginson, F.R. 1992. Australian laboratory handbook of soil and
water chemical methods. Intaka Press, Melbourne.
Simota, C. and Mayr, T. 1996. Pedotransfer functions. In: Loveland et al. (Eds.),
EuroACCESS: Agroclimatic change and European soil suitability. Cranfield
Univ. Pub., Silsoe, UK.
USDA. 1984. Procedures for collecting soil samples and methods of analysis for soil
survey. Soil Survey Staff Pub. US Govt. Printing Office, Washington DC.
USDA. 1987. Soil taxonomy. A basic system of soil classification for making and
interpreting soil surveys. USDA Handbook, Washington DC.
USDA. 1998. Keys to soil taxonomy. Eighth Edition. Soil Survey Staff. USDA
Handbook, Washington DC.
SOFTWARE USED
BORLAND C++ Builder, Version 5. 2000. Borland International Inc.
HTML Report, Version 3.1. 2000. ProGa Inc.
5- 2
Apéndice A
Lista de variables
______________________________________________________________________
VARIABLE*
TIPO /RANGO**
______________________________________________________________________
Código del perfil
cadena
Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL
Identificación y localización
Calidad de la información (Status)
Fecha de descripción
Autores (3)
Unidad de suelo
Localización
Area de reconocimiento
Unidad administrativa
Latitud
Longitud
Elevación, m
Hoja topográfica
Cuadrícula
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
####
cadena
cadena
Clasificación del suelo
Clasificación FAO 74: unidad, fase
Clasificación FAO 90: unidad, tercer nivel
Clasificación WRB 98: grupo, unidad, especificador
Clasificación USDA 87: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r)
Clasificación USDA 98: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r)
Clasificación local (Serie)
Clasificación climática: clase, régimen de humedad, régimen térmico
código
código
código
código
código
código
código
Forma del terreno y topografía
Topografía
Forma del terreno
Elemento del terreno
Posición
Pendiente: clase, forma
Microtopografía
código
código
código
código
código
código
Uso del suelo y vegetación
Tipo de uso
código
Influencia antrópica
Cultivos (2)
Tipo de vegetación
Especies (5)
Cubierta de pasto
código
código
código
código
código
Material original
Material original: sobre, derivado de
Profundidad útil del suelo
código
código
Características superficiales
Pedregosidad: abundancia, tamaño
Rocosidad: abundancia, distancia, altura
Erosión/deposición: tipo, intensidad
Sellado/costra
código
código
código
código
Relación suelo-agua
Drenaje: clase, interno, externo
Inundación: frecuencia, duración
Capa freática: tipo, máximo y mínimo, profundidad, observación
Condiciones de humedad (3): condiciones, profundidad
código
código
código
código, ###
Otros
Notas
texto
Bloque 2. DESCRIPCIÓN DE HORIZONTES
Número del horizonte
cadena
Identificación y potencia
Símbolo del horizonte
Profundidad, cm: superior, inferior
###, ###
Color del suelo
Color base (2): matiz, brillo, croma, modificador
Moteados (2): abundancia, tamaño, contraste, límite, color
cadena
código
Constituyentes principales
Textura de la fracción fina (2)
Fragmentos rocosos (2): abundancia, tamaño, forma, meteorización,
naturaleza
código
código
Organización y componentes
Estructura (2): grado, tamaño, tipo, relación
Consistencia: seco, húmedo, adhesividad, plasticidad
código
código
Huecos (porosidad)
A-
2
Huecos (2): abundancia, tamaño, tipo, porosidad
código
Concentraciones
Cutanes (2): cantidad, contraste, naturaleza, localización
Cementación/Compactación: continuidad, estructura, grado, naturaleza
Nódulos (2): abundancia, clase, tamaño, forma, dureza, naturaleza, color
código
código
código
Actividad biológica
Raíces (2): abundancia, tamaño
Características biológicas (2): abundancia, clase
código
código
Reacción
Carbonatos
pH* en campo
código
5.0 – 9.0
Límite de horizontes
Límite: anchura, topografía
código
Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES
Código de la muestra
Fecha
cadena
cadena
Profundidad, cm: superior, inferior
pH: H2O, otro*
Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm
Fósforo, P*, mg/kg
Carbono orgánico, OC*, g/100g
Nitrógeno, N*, g/100g
Capacidad de cambio catiónico, CEC*, meq/100g
Cationes cambiables*, meq/100g:
Calcio, Ca
Magnesio, Mg
Potasio, K
Sodio, Na
Hidrógeno, H
Aluminio, Al
Porcentaje de saturación en bases, %
Potasio, K*, mg/kg
###, ###
5.0 – 9.0
0.0 – 4.0
0.0 – 40.0
0.00 – 5.00
0.00 – 0.50
2.0 – 25.0
0.0 – 25.0
0.0 – 15.0
0.00 – 3.00
0.00 – 5.00
##.##
##.##
0 - 100
##.##
Tamaño de partículas
Arena*, g/100g: muy gruesa, gruesa, media, fina, muy fina, total
Limo*, g/100g: grueso, fino, total
Arcilla*, g/100g
0 - 100
0 - 100
0 - 100
Capacidad de cambio catiónico de la arcilla*, meq/100g
Contenido en carbonatos, CaCO3*, g/100g: total, activo
Contenido en yeso, CaSO4*, g/100g
0.0 – 150.0
0.0 – 50.0
0.0 – 15.0
A-
3
Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS
Código de la muestra
Fecha
cadena
cadena
Profundidad, cm: superior, inferior
pH*
Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm
###, ###
3.0 – 9.0
0.0 – 10.0
Cationes solubles
Calcio, Ca*, meq/100g
Magnesio, Mg*, meq/100g
Potasio, K*, meq/100g
Sodio, Na*, meq/100g
Boro, B*, meq/100g
0.00 – 4.00
0.00 – 4.00
0.00 – 1.00
0.0 – 20.0
##.##
Aniones solubles
Carbonato, CO3*, meq/100g
Bicarbonato, HCO3*, meq/100g
Cloruro, Cl*, meq/100g
Sulfato, SO4*, meq/100g
0.00 – 1.00
0.00 – 3.00
0.0 – 20.0
0.00 – 5.00
SAR
0.0 – 40.0
Metales pesados
Arsenio, As*, mg/kg
Cadmio, Cd*, mg/kg
Cobalto, Co*, mg/kg
Cromo, Cr*, mg/kg
Cobre, Cu*, mg/kg
Mercurio, Hg*, mg/kg
Manganeso, Mn*, mg/kg
Molibdeno, Mo*, mg/kg
Niquel, Ni*, mg/kg
Plomo, Pb*, mg/kg
Antimonio, Sb*, mg/kg
Selenio, Se*, mg/kg
Zinc, Zn*, mg/kg
2.0 – 20.0
0.01 – 2.00
3.0 – 25.0
3 – 150
2 – 250
0.01 – 0.50
10 – 3000
0.1 – 40.0
3 – 100
3 – 200
0.2 – 10.0
0.01 – 12.00
3 – 1000
Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS
Código de la muestra
Fecha
cadena
cadena
Profundidad, cm: superior, inferior
3
3
Contenido de agua*, cm /cm
3
Densidad aparente*, g/cm
Resistencia a la penetración*, MPa
Índice de estabilidad
###, ###
0.2 – 0.6
1.0 – 1.7
0.01 – 7.00
##.##
A-
4
3
Densidad de partículas*, g/cm
3
3
Porosidad total*, cm /cm
Conductividad hidráulica saturada*, cm/d
2.55 – 2.85
0.3 – 0.6
0.001 - 100
Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA
Código de la muestra
Fecha
cadena
cadena
Profundidad, cm: superior, inferior
Succión (1 a 25)*, cm, bar o kPa
Contenido de agua (1 a 25)*, cm/cm o g/100g
Conductividad hidráulica (1 a 25)*, cm/d o mm/s
###, ###
####.##
#######.##
####.##
Bloque 7. VARIABLES ANALÍTICAS ADICIONALES
Código de la muestra
Fecha
cadena
cadena
Variable adicional #1
Variable adicional #2
Variable adicional #3
Variable adicional #4
Variable adicional #5
Variable adicional #6
Variable adicional #7
Variable adicional #8
Variable adicional #9
Variable adicional #10
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
####.##
Bloque 8. FOTOGRAFÍAS
Lugar de perfil
Perfil del suelo
Otra
gráfico
gráfico
gráfico
Bloque 9. METADATOS
Método usado para cada variable analítica
código
(*) El símbolo del ‘campo’ correspondiente a cada variable edáfica se encuentra en el Apéndice E.
(**) Rango orientativo de las variables numéricas con los valores más probables en suelos, aunque la
entrada de datos de SDBm Plus admite cualquier valor dentro o fuera de ese rango.
A-
5
Apéndice B
Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas
(en Inglés, Español, Francés y Alemán)
El sistema de codificación seguido corresponde básicamente a los códigos estandarizados incluidos en las publicaciones : Guidelines for
Soil Profile Description, 3ª Edición (FAO-ISRIC, 1990); y las versiones anteriores de esta base de datos SDBm Plus (FAO-ISRIC, 1989; FAOISRIC-CSIC, 1995).
Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1.
Clasificaciones taxonómicas (Sólo en inglés)
CLASIFICACIÓN FAO 74: UNIDADES SUELO
A
AF
AG
AH
AO
AP
Acrisols
Ferric Acrisol
Gleyic Acrisol
Humic Acrisol
Orthic Acrisol
Plinthic Acrisol
B
BC
Cambisols
Chromic Cambisol
GK
GD
GE
GH
GM
GP
GX
Calcic Gleysol
Dystric Gleysol
Eutric Gleysol
Humic Gleysol
Mollic Gleysol
Plinthic Gleysol
Gelic Gleysol
H
Phaeozems
N
ND
NE
NH
Nitosols
Dystric Nitosol
Eutric Nitosol
Humic Nitosol
O
OD
OE
Histosols
Dystric Histosol
Eutric Histosol
SO
Orthic Solonetz
T
TH
TM
TO
TV
Andosols
Humic Andosol
Mollic Andosol
Ochric Andosol
Vitric Andosol
U
Rankers
BD
BE
BF
BG
BH
BK
BV
BX
Dystric Cambisol
Eutric Cambisol
Ferralic Cambisol
Gleyic Cambisol
Humic Cambisol
Calcic Cambisol
Vertic Cambisol
Gelic Cambisol
C
CG
CH
CK
CL
Chernozems
Glossic Chernozem
Haplic Chernozem
Calcic Chernozem
Luvic Chernozem
D
DD
DE
DG
Podzoluvisols
Dystric Podzoluvisol
Eutric Podzoluvisol
Gleyic Podzoluvisol
E
Rendzinas
F
FA
FH
FO
FP
FR
FX
Ferralsols
Acric Ferralsol
Humic Ferralsol
Orthic Ferralsol
Plinthic Ferralsol
Rhodic Ferralsol
Xanthic Ferralsol
G
Gleysols
HC
HG
HH
HL
Calcaric Phaeozem
Gleyic Phaeozem
Haplic Phaeozem
Luvic Phaeozem
I
Lithosol
J
JC
JD
JE
JT
Fluvisols
Calcaric Fluvisol
Dystric Fluvisol
Eutric Fluvisol
Thionic Fluvisol
K
KH
KK
KL
Kastanozems
Haplic Kastanozem
Calcic Kastanozem
Luvic Kastanozem
L
LA
LC
LF
LG
LK
LO
LP
LV
Luvisols
Albic Luvisol
Chromic Luvisol
Ferric Luvisol
Gleyic Luvisol
Calcic Luvisol
Orthic Luvisol
Plinthic Luvisol
Vertic Luvisol
M
MG
MO
Greyzems
Gleyic Greyzem
Orthic Greyzem
OX
Gelic Histosol
P
PF
PG
PH
PL
PO
PP
Podzols
Ferric Podzol
Gleyic Podzol
Humic Podzol
Leptic Podzol
Orthic Podzol
Placic Podzol
Q
QA
QB
QC
QD
QE
QF
QK
QL
QP
Arenosols
Albic Arenosol
Cambic Arenosol
Calcaric Arenosol
Dystric Arenosol
Eutric Arenosol
Ferralic Arenosol
Calcic Arenosol
Luvic Arenosol
Petrocalcic Arenosol
R
RC
RD
RE
Regosols
Calcaric Regosol
Dystric Regosol
Eutric Regosol
RX
Gelic Regosol
S
SG
SM
Solonetz
Gleyic Solonetz
Mollic Solonetz
V
VC
VP
Vertisols
Chromic Vertisol
Pellic Vertisol
W
WD
WE
WH
WM
WS
WX
Planosols
Dystric Planosol
Eutric Planosol
Humic Planosol
Mollic Planosol
Solodic Planosol
Gelic Planosol
X
XH
XK
XL
XY
Xerosols
Haplic Xerosol
Calcic Xerosol
Luvic Xerosol
Gypsic Xerosol
Y
YH
YK
YL
YT
YY
Yermosols
Haplic Yermosol
Calcic Yermosol
Luvic Yermosol
Takyric Yermosol
Gypsic Yermosol
Z
ZG
ZM
ZO
ZT
Solonchaks
Gleyic Solonchak
Mollic Solonchak
Orthic Solonchak
Takyric Solonchak
B-2
CLASIFICACIÓN FAO 74: FASES
LI
PC
DU
PG
Lithic
Petrocalcic
Duripan
Petrogypsic
PE
SO
ST
FR
Petric (skeletic)
Sodic
Stony (rudic)
Fragipan
GI
PF
SS
IN
Gilgai
Petroferric
Saline and sodic
Inundic
PHJ
PHL
Stagnic Phaeozem
Luvic Phaeozem
GR
GRH
GRG
Greyzems
Haplic Greyzem
Gleyic Greyzem
LV
LVH
LVF
LVX
LVK
LVJ
LVG
Luvisols
Haplic Luvisol
Ferric Luvisol
Chromic Luvisol
Calcic Luvisol
Stagnic Luvisol
Gleyic Luvisol
PL
PLE
PLD
PLM
Planosols
Eutric Planosol
Dystric Planosol
Mollic Planosol
YE
CL
PH
Yermic
Clayey
Phreatic
AL
ALH
ALF
ALU
ALP
ALJ
ALG
Alisols
Haplic Alisol
Ferric Alisol
Humic Alisol
Plinthic Alisol
Stagnic Alisol
Gleyic Alisol
NT
NTH
NTR
Nitisols
Haplic Nitisol
Rhodic Nitisol
NTU
FR
FRH
FRX
FRR
FRU
Humic Nitisol
Ferralsols
Haplic Ferralsol
Xanthic Ferralsol
Rhodic Ferralsol
Humic Ferralsol
CLASIFICACIÓN FAO 90: UNIDADES SUELO
FL
FLE
FLC
FLD
FLM
FLU
FLT
FLS
Fluvisols
Eutric Fluvisol
Calcaric Fluvisol
Dystric Fluvisol
Mollic Fluvisol
Umbric Fluvisol
Thionic Fluvisol
Salic Fluvisol
ANI
Gelic Andosol
VR
Vertisols
VRY
VRD
VRK
VRH
Gypsic Vertisol
Dystric Vertisol
Calcic Vertisol
Haplic Vertisol
GL
GLE
GLK
GLD
GLA
GLM
GLU
GLT
GLI
Gleysols
Eutric Gleysol
Calcic Gleysol
Dystric Gleysol
Andic Gleysol
Mollic Gleysol
Umbric Gleysol
Thionic Gleysol
Gelic Gleysol
CL
CLH
CLL
CLP
Calcisols
Haplic Calcisol
Luvic Calcisol
Petric Calcisol
GY
GYH
GYK
GYL
GYP
Gypsisols
Haplic Gypsisol
Calcic Gypsisol
Luvic Gypsisol
Petric Gypsisol
B-3
RG
RGE
RGC
RGY
RGD
RGU
RGI
Regosols
Eutric Regosol
Calcaric Regosol
Gypsic Regosol
Dystric Regosol
Umbric Regosol
Gelic Regosol
LP
LPE
LPD
LPK
LPM
LPU
LPQ
LPI
LPC
Leptosols
Eutric Leptosol
Dystric leptosol
Rendzic Leptosol
Mollic Leptosol
Umbric leptosol
Lithic Leptosol
Gelic leptosol
Calcaric Leptosol
AR
ARH
ARB
ARL
ARO
ARA
ARK
ARC
ARG
Arenosols
Haplic Arenosol
Cambic Arenosol
Luvic Arenosol
Ferralic Arenosol
Albic Arenosol
Calcic Arenosol
Calcaric Arenosol
Gleyic Arenosol
SN
SNH
SNM
SNK
SNY
SNJ
Solonetz
Haplic solonetz
Mollic Solonetz
Calcic Solonetz
Gypsic Solonetz
Stagnic Solonetz
SC
SCH
SCM
SCK
SCY
SCN
SCG
SCI
Solonchaks
Haplic Solonchak
Mollic Solonchak
Calcic Solonchak
Gypsic Solonchak
Sodic Solonchak
Gleyic Solonchak
Gelic Solonchak
KS
KSH
KSL
KSK
KSY
Kastanozems
Haplic Kastanozem
Luvic Kastanozem
Calcic Kastanozem
Gypsic Kastanozem
CH
CHH
CHK
CHL
CHW
CHG
Chernozems
Haplic Chernozem
Calcic Chernozem
Luvic Chernozem
Glossic Chernozem
Gleyic Chernozem
PH
PHG
PHH
Phaeozems
Gleyic Pheaozem
Haplic Phaeozem
PLU
PLI
Umbric Planosol
Gelic Planosol
FRG
FRP
Geric Ferralsol
Plinthic Ferralsol
PD
PDE
PDD
PT
PTE
PTD
PTU
PTA
Plinthosols
Eutric Plinthosol
Dystric Plinthosol
Humic Plinthosol
Albic Plinthosol
PDG
PDI
Podzoluvisols
Eutric Podzoluvisol
Dystric
Podzoluvisol
Stagnic
Podzoluvisol
Gleyic Podzoluvisol
Gelic Podzoluvisol
PZ
PZH
PZB
PZF
PZC
PZG
PZI
Podzols
Haplic Podzol
Cambic Podzol
Ferric podzol
Carbic Podzol
Gleyic Podzol
Gelic Podzol
CM
CME
CMD
CMU
CMC
CMX
CMV
CMO
CMG
CMI
CMJ
Cambisols
Eutric Cambisol
Dystric Cambisol
Humic Cambisol
Calcaric Cambisol
Chromic Cambisol
Vertic Cambisol
Ferralic Cambisol
Gleyic Cambisol
Gelic Cambisol
Stagnic Cambisol
LX
LXH
LXF
LXP
LXA
LXJ
LXG
Lixisols
Haplic Lixisol
Ferric Lixisol
Plinthic Lixisol
Albic Lixisol
Stagnic Lixisol
Gleyic Lixisol
AT
ARA
ATC
ATF
ATU
Anthrosols
Aric Anthrosol
Cumulic Anthrosol
Fimic Anthrosol
Urbic Anthrosol
HS
HSL
HSS
HSF
HST
HSI
Histosols
Folic Histosol
Terric Histosol
Fibric Histosol
Thionic Histosol
Gelic Histosol
PDJ
AN
ANH
ANM
ANU
ANZ
Andosols
Haplic Andosol
Mollic Andosol
Umbric Andosol
Vitric Andosol
AC
ACH
ACF
ACU
ACP
Acrisols
Haplic Acrisol
Ferric Acrisol
Humic Acrisol
Plinthic Acrisol
B-4
ANG Gleyic Andosol
PHC
Calcaric Phaeozem
ACG
Gleyic Acrisol
NitiAreniGleyiSodiOrthiChromiRhodi-
EU
DY
UM
MO
CA
KA
PE
EutriDystriUmbriMolliCalcariCalciPelli-
MA
GU
AL
SM
MaziGrumiAlbiSombri-
KS
LP
LX
LV
NT
PH
PL
Kastanozem
Leptosol
Lixisol
Luvisol
Nitisol
Phaeozem
Planosol
PT
PZ
RG
SC
SN
UM
VR
Plinthosol
Podzol
Regosol
Solonchak
Solonetz
Umbrisol
Vertisol
CLASIFICACIÓN FAO 90: TERCER NIVEL
AL
FE
CM
AN
LU
FL
VE
AlbiFerraloCambiAndiLuviFluviVerti-
NI
AR
GL
SO
OR
CH
RH
CLASIFICACIÓN WRB 98: GRUPO DE SUELOS
AC
AB
AL
AN
AT
AR
CL
CM
Acrisol
Albeluvisol
Alisol
Andosol
Anthrosol
Arenosol
Calcisol
Cambisol
CH
CR
DU
FR
FL
GL
GY
HS
Chernozem
Cryosol
Durisol
Ferralsol
Fluvisol
Gleysol
Gypsisol
Histosol
B-5
CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO
AP
AE
AC
AO
AB
ABH
ABG
AX
AL
AU
AN
ANA
ANS
AQ
AM
AH
AI
AR
AD
AZ
CA
CC
CCH
CCW
CCO
CB
CN
CH
CL
CR
Abruptic
Aceric
Acric
Acroxic
Albic
Hyperalbic
Glossalbic
Alcalic
Alic
Alumic
Andic
Aluandic
Silandic
Anthraquic
Anthric
Anthropic
Aric
Arenic
Aridic
Arzic
Calcaric
Calcic
Hypercalcic
Hypocalcic
Orthicalcic
Carbic
Carbonatic
Chernic
Chloridic
Chromic
ES
FL
FLH
FLW
FR
FRH
FI
FO
FV
FG
FU
GA
GE
GT
GR
GI
GC
GL
GLN
GLP
GS
GSM
GSU
GZ
GM
GY
GYH
GYW
GP
HA
Eutrisilic
Ferralic
Hyperferralic
Hypoferralic
Ferric
Hyperferric
Fibric
Folic
Fluvic
Fragic
Fulvic
Garbic
Gelic
Gelistagnic
Geric
Gibbsic
Glacic
Gleyic
Endogleyic
Epigleyic
Glossic
Molliglossic
Umbriglossic
Greyic
Grumic
Gypsic
Hypergypsic
Hypogypsic
Gypsiric
Haplic
LL
LE
LEN
LEP
LI
LIP
LX
LV
LVW
MG
MZ
ME
MS
MO
NA
NI
OH
OHH
OM
OR
OA
PH
PE
PT
PTP
PC
PD
PG
PP
PS
Lamellic
Leptic
Endoleptic
Epileptic
Lithic
Paralithic
Lixic
Luvic
Hypoluvic
Magnesic
Mazic
Melanic
Mesotrophic
Mollic
Natric
Nitic
Ochric
Hyperochric
Ombric
Orthic
Oxyaquic
Pachic
Pellic
Petric
Epipetric
Petrocalcic
Petroduric
Petrogypsic
Petroplinthic
Petrosalic
RG
RZ
RH
RO
RU
RP
RS
SZ
SZN
SZP
SZW
SA
SI
SL
SK
SKN
SKP
SO
SON
SOW
SD
SP
ST
STN
SU
TY
TF
TR
TI
TIO
Regic
Rendizc
Rheic
Rhodic
Rubic
Ruptic
Rustic
Salic
Endosalic
Episalic
Hyposalic
Sapric
Silic
Siltic
Skeletic
Endoskeletic
Episkeletic
Sodic
Endosodic
Hyposodic
Spodic
Spolic
Stagnic
Endostagnic
Sulphatic
Takyric
Tephric
Terric
Thionic
Orthithionic
B-6
CY
CT
DN
DU
DY
DYE
DYH
DYO
ET
EU
EUN
EUH
EUO
Cryic
Cutanic
Densic
Duric
Dystric
Epidystric
Hyperdystric
Orthidystric
Entic
Eutric
Endoeutric
Ypereutric
Orthieutric
HI
HIF
HIS
HIB
HT
HU
HUM
HUU
HG
HY
HK
IR
Histic
Fibrihistic
Saprihistic
Thaptohistic
Hortic
Humic
Mollihumic
Umbrihumic
Hydragric
Hydric
Hyperskeletic
Irragric
PI
PA
PN
PL
PLP
PLH
PLO
PLR
PO
PF
PR
RD
Placic
Plaggic
Planic
Plinthic
Epiplinthic
Hyperplinthic
Orthiplinthic
Paraplinthic
Posic
Profondic
Protic
Reductic
TIT
TX
TU
UM
UB
VT
VM
VR
VI
XA
YE
YES
Protothionic
Toxic
Turbic
Umbric
Urbic
Vetic
Vermic
Vertic
Vitric
Xanthic
Yermic
Nudiyermic
O
R
Orthi
Para
T
B
Proto
Thapto
CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO ESPECÍFICA
D
C
N
Bathi
Cumuli
Endo
P
H
W
Epi
Hyper
Hypo
CLASIFICACIÓN USDA 87: GRANDES GRUPOS
Alfisols
ABB
ABE
ABF
ABG
Paleboralf
Eutroboralf
Fragiboralf
Glossoboralf
EQS
EQT
EQV
EQW
ER
Psammaquent
Tropaquent
Fluvaquent
Hydraquent
Arent
IQL
IQN
IQP
IQS
IQT
Plinthaquept
Andaquept
Placaquept
Sulfaquept
Tropaquept
OUA
OUC
OUE
OUK
OUS
Haplustox
Acrustox
Eutrustox
Kandiustox
Sombriustox
B-7
ABN
ABO
ADA
ADB
ADC
ADF
ADG
ADI
ADK
ADN
ADR
AGF
AQD
AQF
AQG
AQK
AQL
AQM
AQN
AQO
AQW
AUA
AUB
AUD
AUH
AUK
AUL
AUN
AUR
AXA
AXB
AXD
AXF
Natriboralf
Cryoboralf
Hapludalf
Paleudalf
Agrudalf
Fragiudalf
Glossudalf
Ferrudalf
Kandiudalf
Natrudalf
Rhodudalf
Fraglossudalf
Duraqualf
Fragiaqualf
Glossaqualf
Kandiaqualf
Plinthaqualf
Umbraqualf
Natraqualf
Ochraqualf
Albaqualf
Haplustalf
Paleustalf
Durustalf
Kanhaplustalf
Kandiustalf
Plinthustalf
Natrustalf
Rhodustalf
Haploxeralf
Palexeralf
Durixeralf
Fragixeralf
ESC
ESD
ESP
EST
ESU
ESX
ESZ
EVC
EVD
EVP
EVT
EVU
EVX
Cryopsamment
Udipsamment
Torripsamment
Tropopsamment
Ustipsamment
Xeropsamment
Quartzipsamment
Cryofluvent
Udifluvent
Torrifluvent
Tropofluvent
Ustifluvent
Xerofluvent
Histosols
HAC
HAM
HAR
HAT
HEB
HEC
HEI
HEL
HEM
HEO
HET
HIB
HIC
HIL
HIM
HIS
HIT
HLB
Cryosaprist
Medisaprist
Borosaprist
Troposaprist
Borohemist
Cryohemist
Sulfihemist
Luvihemist
Medihemist
Sulfohemist
Tropohemist
Borofibrist
Cryofibrist
Luvifibrist
Medifibrist
Sphagnofibrist
Tropofibrist
Borofolist
IQX
ITE
ITH
ITS
ITU
ITY
Halaquept
Eutropept
Humitropept
Sombritropept
Ustropept
Dystropept
Mollisols
MBA
MBB
MBC
MBK
MBN
MBR
MBV
MDA
MDB
MDR
MDV
MQA
MQC
MQD
MQK
MQN
MQR
MR
MUA
MUB
MUD
MUK
MUN
MUR
MUV
Haploboroll
Paleboroll
Cryoboroll
Calciboroll
Natriboroll
Argiboroll
Vermiboroll
Hapludoll
Paleudoll
Argiudoll
Vermudoll
Haplaquoll
Cryaquoll
Duraquoll
Calciaquoll
Natraquoll
Argiaquoll
Rendoll
Haplustoll
Paleustoll
Durustoll
Calciustoll
Natrustoll
Argiustoll
Vermustoll
Spodosols
SHA
SHC
SHF
SHP
SHT
SI
SOA
SOC
SOF
SOP
SOT
SQA
SQC
SQD
SQF
SQP
SQS
SQT
Haplohumod
Cryohumod
Fragihumod
Placohumod
Tropohumod
Ferrod
Haplorthod
Cryorthod
Fragiorthod
Placorthod
Troporthod
Haplaquod
Cryaquod
Duraquod
Fragiaquod
Placaquod
Sideraquod
Tropaquod
Ultisols
UDA
UDB
UDF
UDL
UDR
UHA
UHB
UHH
UHK
UHL
UHS
Hapludult
Paleudult
Fragiudult
Plinthudult
Rhodudult
Haplohumult
Palehumult
Kandihaplohumult
Kandihumult
Plinthohumult
Sombrihumult
B-8
AXL
AXN
AXR
Aridisols
DOB
DOD
DOG
DOK
DOM
DOS
DRA
DRB
DRD
DRJ
DRN
Entisols
EOC
EOD
EOP
EOT
EOU
EOX
EQA
EQC
EQI
Plinthoxeralf
Natrixeralf
Rhodoxeralf
Paleorthid
Durorthid
Gypsiorthid
Calciorthid
Camborthid
Salorthid
Haplargid
Paleargid
Durargid
Nadurargid
Natrargid
Cryorthent
Udorthent
Torriorthent
Troporthent
Ustorthent
Xerorthent
Haplaquent
Cryaquent
Sulfaquent
HLC
HLT
Cryofolist
Tropofolist
Inceptisols
IG
IMA
IMC
IMF
IMX
INC
IND
INE
INP
INV
INW
INY
IOC
IOD
IOE
IOF
IOU
IOX
IOY
IQA
IQC
IQF
IQH
Plaggept
Haplumbrept
Cryumbrept
Fragiumbrept
Xerumbrept
Cryandept
Durandept
Eutrandept
Placandept
Vitrandept
Hydrandept
Dystrandept
Cryochrept
Durochrept
Eutrochrept
Fragiochrept
Ustochrept
Xerochrept
Dystrochrept
Haplaquept
Cryaquept
Fragiaquept
Humaquept
MWN
MWR
MXA
MXD
MXK
MXN
MXR
MXP
Natralboll
Argialboll
Haploxeroll
Durixeroll
Calcixeroll
Natrixeroll
Argixeroll
Palexeroll
Oxisols
ODA
ODC
ODE
ODK
ODS
OPA
OPC
OPE
OPK
OPS
OQA
OQC
OQE
OQL
OTA
OTC
OTE
Hapludox
Acrudox
Eutrudox
Kandiudox
Sombriudox
Haploperox
Acroperox
Eutroperox
Kandiperox
Sombriperox
Haplaquox
Acraquox
Eutraquox
Plinthaquox
Haplotorrox
Acritorrox
Eutrotorrox
UQB
UQF
UQK
UQL
UQM
UQO
UQW
UUA
UUB
UUH
UUK
UUL
UUR
UXA
UXB
Paleaquult
Fragiaquult
Kandiaquult
Plinthaquult
Umbraquult
Ochraquult
Albaquult
Haplustult
Paleustult
Kandihaplustult
Kandiustult
Plinthustult
Rhodustult
Haploxerult
Palexerult
Vertisols
VDL
VDR
VP
VUL
VUR
VXL
VXR
Pelludert
Chromudert
Torrert
Pellustert
Chromustert
Pelloxerert
Chromoxerert
B-9
CLASIFICACIÓN USDA 87: SUBGRUPOS
AA
AB
AB04
AB08
AB10
AB14
AB16
AC
AC05
AE
AE03
AE05
AE06
AE09
AE10
Typic
Abruptic
Abruptic Aridic
Abruptic Cryic
Abruptic Haplic
Abruptic Udic
Abruptic Xerollic
Acric
Acric Plinthic
Aeric
Aeric Arenic
Aeric Grossarenic
Aeric Mollic
Aeric Tropic
Aeric Umbric
AR32
AR34
AR36
AR36
AR42
AR42
AR50
AR52
BO
BO02
BO04
BO06
BO08
BO10
BO12
Argic Vertic
Aridic
Aridic Calcic
Aridic Calcic
Aridic Duric
Aridic Duric
Aridic Pachic
Aridic Petrocalcic
Boralfic
Boralfic Lithic
Boralfic Udic
Borollic
Borollic Glossic
Borollic Lithic
Borollic Vertic
GR11
GR12
GR13
GR14
GR15
HA
HA01
HA02
HA05
HA07
HA09
HA12
HA16
HE
HE02
Grossarenic Rhodic
Grossarenic Petrocalcic
Grossarenic Ustollic
Grossarenic Ustalfic
Grossarenic Aridic
Haplaquodic
Haplaquic
Haplic
Haplohumic
Haploxerollic
Hapludic
Hapludollic
Haplustollic
Hemic
Hemic Terric
PE14
PE16
PE17
PE20
PK
PK10
PK12
PL
PL04
PL06
PS
PS02
PS04
PS06
PS08
AE12
AL
AL02
AL04
AL08
AL09
AL10
AL12
AL13
AL16
AN
AN01
AN03
AN06
AN11
Aeric Xeric
Albaquic
Albaquultic
Albic
Albic Glossic
Albic Alfic
Alfic
Alfic Arenic
Alfic Andeptic
Alfic Lithic
Andic
Andeptic
Andaquic
Andic Dystric
Andeptic Glos soboric
CA
CA04
CA06
CA10
CA20
CH
CH06
CR
CR10
CR14
CU
CU02
CU04
DU
DU02
Calcic
Calcic Pachic
Calciorthidic
Calcixerollic
Cambic
Chromic
Chromudic
Cryic
Cryic Lithic
Cryic Pachic
Cumulic
Cumulic Udic
Cumulic Ultic
Durargidic
Duric
HI
HI02
HI06
HU
HU02
HU05
HU06
HU10
HU15
HU20
HY
HY02
IN
KA
KA02
Histic
Histic Lithic
Histic Pergelic
Humic
Humic Lithic
Humic Pergelic
Humoxic
Humaqueptic
Humic Rhodic
Humic Xanthic
Hydric
Hydric Lithic
Inceptic
Kandic
Kandiudalfic
PS09
PS10
QU
RE
RH
RU02
RU09
RU11
RU15
RU17
RU19
SA
SA02
SA04
SI
Petrocalcic Xerollic
Petroferric
Petroferric Rhodic
Petrogypsic
Placic
Plaggeptic
Plaggic
Plinthaquic
Plinthic
Plinthudic
Psammaquentic
Psammentic
Psammentic Kandic
Psammentic Rhodic
Psammentic Kandic
Rhodic
Psammentic Ustollic
Psammentic Ustalfic
Quartzipsammentic
Rendollic
Rhodic
Ruptic-Alfic
Ruptic-Lithic
Ruptic-Lithic-Entic
Ruptic-Lithic-Xerochreptic
Ruptic-Ultic
Ruptic-Vertic
Salorthidic
Sapric
Sapric Terric
Sidfric
B-10
AN20
AN22
AN24
AN25
AN30
AQ
AQ02
AQ04
AQ06
AQ08
AQ14
AQ16
AQ18
AQ24
AQ26
AQ31
AQ34
AQ36
AR
AR02
AR04
AR06
AR07
AR08
AR09
AR10
AR11
AR12
AR13
AR14
AR15
AR16
AR17
Andic Udic
Andic Ustic
Andaqueptic
Anionic
Anthropic
Aqualfic
Aquentic
Aqueptic
Aquic
Aquic Arenic
Aquic Duric
Aquic Durorthidic
Aquic Dystric
Aquic Haplic
Aquic Lithic
Aquic Psammentic
Aquollic
Aquultic
Arenic
Arenic Aridic
Arenic Plinthaquic
Arenic Plinthic
Arenic Kandic
Arenic Rhodic
Arenic Kandic Rhodic
Arenic Ultic
Arenic Kanhaplic
Arenic Kanhaplic Rhodic
Arenic Petrocalcic
Arenic Umbric
Arenic Calciorthidic
Arenic Ustalfic
Arenic Ustochreptic
DU08
DU10
DU11
DU12
DU14
DY02
DY03
DY04
DY06
DY08
EN
EN02
EN04
EN06
EP
EP10
EU
EU02
EU04
FE
FI
FI02
FL02
FL06
FL12
FR10
FR18
GL02
GL04
GL10
GL12
GL14
GL16
Duroxerollic
Duroxerollic Lithic
Durochreptic
Durorthidic
Durorthidic Xeric
Dystric
Dystric Enthic
Dystric Fluventic
Dystric Lithic
Dystropeptic
Entic
Enthic Lithic
Eutropeptic
Enthic Ultic
Epiaquic
Epiaquic Orthoxic
Eutric
Eutrochreptic
Eutropeptic
Ferrudalfic
Fibric
Fibric Terric
Fluvaquentic
Fluventic
Fluventic Umbric
Fragiaquic
Fragic
Glossaquic
Glossic
Glossic Udic
Glossic Ustollic
Glossoboralfic
Glossoboric
KA04
KH
LE
LI
LI02
LI03
LI04
LI05
LI06
LI07
LI08
LI09
LI10
LI11
LI12
LI13
LI14
LI15
LI16
LI18
LI20
LI22
LI24
MO
NA06
OC
OR
OR01
OR02
PA
PA02
PA04
PA06
Kandiustalfic
Kanhaplic
Leptic
Limnic
Lithic
Lithic Petrocalcic
Lithic Mollic
Lithic Pergelic
Lithic Ruptic-Alfic
Lithic Ruptic-Argic
Lithic Ruptic-Entic Xerollic
Lithic Ruptic-Entic
Lithic Udic
Lithic Ruptic-xerorthentic
Lithic Ultic
Lithic Ruptic-Ultic
Lithic Umbric
Lithic Ruptic-Xerochreptic
Lithic Ustic
Lithic Ustollic
Lithic Vertic
Lithic Xeric
Lithic Xerollic
Mollic
Natric
Ochreptic
Orthidic
Orthic
Orthoxic
Pachic
Pachic udic
Pachic Ultic
Paleorthidic
SO
SO04
SP
SP02
SP04
SU
TE
TH04
TH06
TO
TO02
TO04
TO06
TO10
TR
TR02
TR04
UD
UD01
UD02
UD03
UD05
UD10
UL
UM
UM02
US
US02
US04
US06
US08
US12
VE
Sombric
Sombrihumic
Sphagnic
Sphagnic Terric
Spodic
Sulfic
Terric
Thapto-Histic
Thapto-Histic Tropic
Torrertic
Torrifluventic
Torriorthentic
Torripsammentic
Torroxic
Tropaquodic
Tropeptic
Tropic
Udertic
Udalfic
Udic
Udollic
Udorthentic
Udoxic
Ultic
Umbreptic
Umbric
Ustalfic
Usteric
Ustic
Ustochreptic
Ustollic
Ustoxic
Vermic
B-11
AR18
AR19
AR20
AR21
AR22
Arenic Ustollic
Arenic Petroferric
Arenic Petroferric Rhodic
Arenic Paleorthidic
Argiaquic
GR
GR01
GR04
GR05
GR06
AR24
AR26
Argiaquic Xeric
Argic
GR07
GR08
AR28
AR30
Argic Lithic
Argic Pachic
GR09
GR10
Grossarenic
Grossarenic Entic
Grossarenic Plinthic
Grossarenic Petroferric
Grossarenic petroferric
Rhodic
Grossarenic Kandic
Grossarenic Kandic
Rhodic
Grossarenic Kanhaplic
Grossarenic Kanhaplic
Rhodic
PA08
PA10
PA20
PE
PE01
Paleustollic
Palexerollic
Paralithic Vertic
Pergelic
Pergelic Ruptic-Histic
VE01
XA
XE
XE02
XE04
Vertic
Xanthic
Xeralfic
Xerertic
Xeric
PE02
PE04
Pergelic Sideric
Petrocalcic
XE08
Xerollic
PE06
PE08
Petrocalcic Ustalfic
Petrocalcic Ustollic
CLASIFICACIÓN USDA 87: FAMILIAS
Mineralogía
03
05
08
09
10
12
14
allitic
carbonatic
coprogenous
chloritic
diatomaceous
ferrihumic
ferritic
16
18
20
22
24
26
27
ferrigenous
gibbsitic
glauconitic
gypsic
halloysitic
illitic
illitic(calcareous)
28
30
32
34
35
37
38
kaolinitic
marly
micaceous
mixed
mixed(calcareous)
montmorrilonitic
montmorrilonitic(calc.)
40
44
46
50
oxidic
serpentinitic
siliceous
vermiculitic
B-12
Textura
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
cindery
cindery over sandy
ashy
cindery over loamy
ashy over cindery
ashy over loamy
ashy skeletal
medial
medial skeletal
medial o. cindery
ashy over loamy skeletal
medial o.clayey
cindery o.medial skeletal
medial o.fragmental
cindery over medial
medial o.loamy
ashy over medial
020
022
024
026
027
028
030
032
034
036
044
046
050
051
052
054
055
medial o.loamy skeletal
medial over sandy
medial o.thixotropic
thixotropic
thixotropic skeletal
thixotropic o.fragmental
thixotropic o. sandy (sk)
thixotropic o.loamy skel.
thixotropic over loamy
fragmental
sandy skeletal
sandy skeletal o. loamy
loamy skeletal
loamy skeletal o.fragment
loamy skeletal o.sandy
loamy skeletal o. clayey
loamy or clayey skeletal
056
058
062
063
064
066
068
072
080
082
084
086
088
092
094
096
097
clayey skeletal
clayey-skeletal o.sandy
sandy
sandy or sandy skeletal
sandy over clayey
sandy over clayey
loamy
loamy over sandy(skel)
coarse loamy
coarse loamy o.fragmental
coarse loamy o.sandy (sk)
coarse loamy o.clayey
coarse silty
coarse silty o.sandy
coarse silty o.clayey
fine loamy
fine-loamy over cindery
098
100
102
106
108
110
112
114
116
118
120
122
124
126
134
fine loamy o.fragmental
fine loamy o.sandy (skel)
fine loamy o.clayey
fine silty
fine silty o.fragmental
fine silty o.sandy
fine silty o.clayey
clayey
clayey over fragmental
clayey over sandy
clayey o.loamy skeletal
clayey over fine silty
clayey over loamy
fine
very fine
AC
NA
acid
nonacid
EU
euic
DY
dysic
Reacción
AL
NC
allic
noncalcareous
B-13
CLASIFICACIÓN USDA 98: GRANDES GRUPOS
Alfisols
JAA
JAB
JAC
JAD
JAE
JAF
JAG
JAH
JAI
JAJ
JAK
JBA
JBB
JBC
JCA
JCB
JCC
JCD
JCE
JCF
JCG
JCH
JDA
JDB
JDC
JDD
JDE
JDF
JDG
Cryaqualfs
Plinthaqualfs
Duraqualfs
Natraqualfs
Fragiaqualfs
Kandiaqualfs
Vermaqualfs
Albaqualfs
Glossaqualfs
Epiaqualfs
Endoaqualfs
Palecryalfs
Glossocryalfs
Haplocryalfs
Durustalfs
Plinthustalfs
Natrustalfs
Kandiustalfs
Kanhaplustalfs
Paleustalfs
Rhodustalfs
Haplustalfs
Durixeralfs
Natrixeralfs
Fragixeralfs
Plinthoxeralfs
Rhodoxeralfs
Palexeralfs
Haploxeralfs
GDB
GDC
GDD
GDE
GEA
GEB
GEC
GED
GEE
GEF
GFA
GFB
GGA
GGB
GGC
GGD
Natrigypsids
Argigypsids
Calcigypsids
Haplogypsids
Petroargids
Natrargids
Paleargids
Gypsiargids
Calciargids
Haplargids
Petrocalcids
Haplocalcids
Aquicambids
Petrocambids
Anthracambids
Haplocambids
Entisols
LAA
LAB
LAC
LAD
LAE
LAF
LAG
LBA
LBB
LBC
LBD
LCA
Sulfaquents
Hydraquents
Cryaquents
Psammaquents
Fluvaquents
Epiaquents
Endoaquents
Ustarents
Xerarents
Torriarents
Udarents
Cryopsamments
Inceptisols
KAA
Sulfaquepts
KAB
Petraquepts
KAC
Halaquepts
KAD
Fragiaquepts
KAE
Cryaquepts
KAF
Vermaquepts
KAG
Humaquepts
KAH
Epiaquepts
KAI
Endoaquepts
KBA
Plagganthrepts
KBB
Haplanthrepts
KCA
Eutrocryepts
KCB
Dystrocryepts
KDA
Durustepts
KDB
Calciustepts
KDC
Dystrustepts
KDD
Haplustepts
KEA
Durixerepts
KEB
Calcixerepts
KEC
Fragixerepts
KED
Dystroxerepts
KEE
Haploxerepts
KFA
Sulfudepts
KFB
Durudepts
KFC
Fragiudepts
KFD
Eutrudepts
KFE
Dystrudepts
EDE
EEA
EEB
EEC
EED
EEE
Haploperox
Sombriudox
Acrudox
Eutrudox
Kandiudox
Hapludox
Spodosols
CAA
Cryaquods
CAB
Alaquods
CAC
Fragiaquods
CAD
Placaquods
CAE
Duraquods
CAF
Epiaquods
CAG
Endoaquods
CBA
Placocryods
CBB
Durycriods
CBC
Humicryods
CBD
Haplocryods
CCA
Placohumods
CCB
Durihumods
CCC
Fragihumods
CCD
Haplohumods
CDA
Placorthods
CDB
Durorthods
CDC
Fragiorthods
CDD
Alorthods
CDE
Haplorthods
Ultisols
B-14
JEA
JEB
JEC
JED
JEE
JEF
JEG
JEH
JEI
JEJ
Natrudalfs
Ferrudalfs
Fraglossudalfs
Fragiudalfs
Kandiudalfs
Kanhapludalfs
Paleudalfs
Rhodudalfs
Glossudalfs
Hapludalfs
Andisols
DAA
DAB
DAC
DAD
DAE
DAF
DAG
DBA
DBB
DBC
DBD
DBE
DBF
DCA
DCB
DCC
DDA
DDB
DDC
DEA
DEB
Cryaquands
Placaquands
Duraquands
Vitraquands
Melanaquands
Epiaquands
Endoaquands
Duricryands
Hydrocryands
Melanocryands
Fulvicryands
Vitricryands
Haplocryands
Duritorrands
Vitritorrands
Haplotorrands
Vitrixerands
Melanoxerands
Haploxerands
Ustivitrands
Udivitrands
LCB
LCC
LCD
LCE
LCF
LDA
LDB
LDC
LDD
LDE
LEA
LEB
LEC
LED
LEE
Torripsamments
Quartzipsamments
Ustipsamments
Xeropsamments
Udipsamments
Cryofluvents
Xerofluvents
Ustifluvents
Torrifluvents
Udifluvents
Cryiorthents
Torriorthents
Xerorthents
Ustorthents
Udorthents
Gelisols
AAA
AAB
AAC
AAD
AAE
ABA
ABB
ABC
ABD
ABE
ABF
ABG
ACA
ACB
ACC
ACD
Folistels
Glacistels
Fibristels
Hemistels
Sapristels
Histoturbels
Aquiturbels
Anhyturbels
Molliturbels
Umbriturbels
Psammoturbels
Haploturbels
Historthels
Aquorthels
Anhyorthels
Mollorthels
Mollisols
IAA
IAB
IBA
IBB
IBC
IBD
IBE
IBF
IBG
ICA
ICB
IDA
IDB
IDC
IDD
IDE
IDF
IEA
IEB
IEC
IED
IEE
IEF
IFA
IFB
IFC
IFD
IFE
IFF
IFG
IGA
IGB
Natralbolls
Argialbolls
Cryaquolls
Duraquolls
Natraquolls
Calciaquolls
Argiaquolls
Epiaquolls
Endoaquolls
Cryrendolls
Haprendolls
Duricryolls
Natricryolls
Palecryolls
Argicryolls
Calcicryolls
Haplocryolls
Durixerolls
Natrixerolls
Palexerolls
Calcixerolls
Argixerolls
Haploxerolls
Durustolls
Natrustolls
Calciustolls
Paleustolls
Argiustolls
Vermustolls
Haplustolls
Natrudolls
Calciudolls
HAA
HAB
HAC
HAD
HAE
HAF
HAG
HAH
HAI
HBA
HBB
HBC
HBD
HBE
HBF
HCA
HCB
HCC
HCD
HCE
HCF
HCG
HDA
HDB
HDC
HDD
HDE
HDF
HEA
HEB
Plinthaquults
Fragiaquults
Albaquults
Kandiaquults
Kanhaplaquults
Paleaquults
Umbraquults
Epiaquults
Endoaquults
Sombrihumults
Plinthohumults
Kandihumults
Kanhaplohumults
Palehumults
Haplohumults
Plinthudults
Fragiudults
Kandiudults
Kanhapludults
Paleudults
Rhodudults
Hapludults
Plinthustults
Kandiustults
Kanhaplustults
Paleustults
Rhodustults
Haplustults
Palexerults
Haploxerults
Vertisols
FAA
Salaquerts
B-15
DFA
DFB
DGA
DGB
DGC
DGD
DGE
DGF
Durustands
Haplustands
Placudands
Durudands
Melanudands
Hydrudands
Fulvudands
Hapludands
Aridisols
GAA
GAB
GAC
GAD
GAE
GAF
GBA
GBB
GCA
GCB
GCC
GDA
Salicryids
Petrocryids
Gypsicryids
Argicryids
Calcicryids
Haplocryids
Aquisalids
Haplosalids
Natridurids
Argidurids
Haplodurids
Petrogypsids
ACE
ACF
ACG
ACH
Umbrorthels
Argiorthels
Psammorthels
Haplorthels
IGC
IGD
IGE
IGF
Paleudolls
Argiudolls
Vermudolls
Hapludolls
Histosols
BAA
BAB
BAC
BAD
BBA
BBB
BBC
BCA
BCB
BCC
BCD
BDA
BDB
BDC
BDD
BDE
Cryofolists
Torrifolist
Ustifolists
Udifolists
Cryofibrists
Sphagnofibrists
Haplofibrists
Sulfosaprists
Sulfisaprists
Cryosaprists
Haplosaprists
Sulfohemists
Sulfihemists
Luvihemists
Cryohemists
Haplohemists
Oxisols
EAA
EAB
EAC
EAD
EBA
EBB
EBC
ECA
ECB
ECC
ECD
ECE
EDA
EDB
EDC
EDD
Acraquox
Plinthaquox
Eutraquox
Haplaquox
Acrotorrox
Eutrotorrox
Haplotorrox
Sombriustox
Acrustox
Eutrustox
Kandiustox
Haplustox
Sombriperox
Acroperox
Eutroperox
Kandiperox
Argiaquic Xeric
Argic
Argidic
Argiduridic
Aridic
Aridic Leptic
CH00
CI00
CJ00
CK00
CK01
CK02
FAB
FAC
FAD
FAE
FAF
FAG
FBA
FBB
FCA
FCB
FCC
FDA
FDB
FDC
FDD
FEA
FEB
FEC
FED
FEE
FFA
FFB
Duraquerts
Natraquerts
Calciaquerts
Dystraquerts
Epiaquerts
Endoaquerts
Humicryerts
Haplocryerts
Durixererts
Calcixererts
Haploxererts
Salitorrerts
Gypsitorrerts
Calcitorrerts
Haplotorrerts
Dystrusterts
Salusterts
Gypsiusterts
Calciusterts
Haplusterts
Dystruderts
Hapluderts
CLASIFICACIÓN USDA 98: SUBGRUPOS
AA00
AB00
AB01
AB02
AB03
AC00
Typic
Abruptic
Abruptic Argiduridic
Abruptic Haplic
Abruptic Xeric
Acraquoxic
BA01
BB00
BC00
BD00
BE00
BE01
Haploxerollic
Hapto-Histic
Hemic
Histic
Histic Lithic
Histic Placic
DQ00
DR00
DS00
DT00
DU00
DV00
Placic
Plagganthreptic
Plinthaquic
Plinthic
Psammentic
Rendollic
B-16
AD00
AD01
AD02
AD03
AD04
AD05
AE00
AF00
AF01
AF02
AF03
AF04
AF05
AG00
AH00
AI00
AI01
AJ00
AJ01
AJ02
AJ03
AJ04
AJ05
AK00
AL00
AL01
AM00
AM01
AN00
AO00
AP00
AQ00
AR00
Acrudoxic
Acrudoxic Hydric
Acrudoxic Plinthic
Acrudoxic Thaptic
Acrudoxic Ultic
Acrudoxic Vitric
Acrustoxic
Aeric
Aeric Chromic Vertic
Aeric Fragic
Aeric Humic
Aeric Umbric
Aeric Vertic
Albaquic
Albaquultic
Albic
Albic Glossic
Alfic
Alfic Arenic
Alfic Humic
Alfic Lithic
Alfic Oxyaquic
Alfic Vertic
Alic
Andic
Andic Ombroaquic
Anionic
Anionic Aquic
Anthraquic
Anthropic
Aqualfic
Aquandic
Aquentic
BE02
BF00
BG00
BG01
BG02
BG03
BH00
BI00
BJ00
BJ01
BJ02
BK00
BK01
BK02
BL00
BL01
BL02
BM00
BN00
BN01
BO00
BO01
BO02
BP00
BP01
BP02
BP03
BP04
BQ00
BQ01
BQ02
BQ03
BR00
Aridic Lithic
Calciargidic
Calcic
Calcic Lithic
Calcic Pachic
Calcic Udic
Calcidic
Cambidic
Chromic
Chromic Udic
Chromic Vertic
Cumulic
Cumulic Ultic
Cumulic Vertic
Duric
Duric Histic
Duric Xeric
Duridic
Durinodic
Durinodic Xeric
Dystric
Dystric Fluventic
Dystric Vitric
Entic
Entic Grossarenic
Entic Lithic
Entic Udic
Entic Ultic
Eutric
Eutric Lithic
Eutric Pachic
Eutric Thaptic
Fibric
CL00
CM00
CM01
CM02
CM03
CM04
CM05
CM06
CM07
CN00
CO00
CO01
CO02
CP00
CQ00
CR00
CS00
CT00
CU00
CU01
CV00
CV01
CV02
CV03
CW00
CX00
CX01
CX02
CX03
CX04
CX05
CX06
CX07
Humaqueptic
Humic
Humic Inceptic
Humic Lithic
Humic Pachic
Humic Psammentic
Humic Rhodic
Humic Xanthic
Humic Xeric
Hydraquentic
Hydric
Hydric Pachic
Hydric Thaptic
Inceptic
Kandic
Kandiudalfic
Kandiustalfic
Kanhaplic
Lamellic
Lamellic Ustic
Leptic
Leptic Torrertic
Leptic Udic
Leptic Vertic
Limnic
Lithic
Lithic Mollic
Lithic Petrocalcic
Lithic Ruptic-Entic
Lithic Ruptic-Inceptic
Lithic Ultic
Lithic Ustic
Lithic Xeric
DW00
DX00
DY00
DZ00
EA00
EB00
EC00
ED00
EE00
EF00
EF01
EF02
EG00
EH00
EI00
EJ00
EK00
EL00
EM00
EN00
EO00
EP00
EQ00
ER00
ES00
ET00
EU00
EV00
EW00
EX00
EY00
EZ00
FA00
Rhodic
Ruptic
Ruptic-Alfic
Ruptic-Histic
Ruptic-Lithic
Ruptic-Ultic
Salic
Salidic
Sapric
Sodic
Sodic Ustic
Sodic Xeric
Sombric
Sphagnic
Spodic
Sulfaqueptic
Sulfic
Sulfuric
Terric
Thaptic
Thapto-Histic
Torrertic
Torrifluventic
Torriorthentic
Torripsammentic
Torroxic
Udandic
Udertic
Udic
Udifluventic
Udollic
Udorthentic
Udoxic
B-17
AS00
AT00
AT01
AU00
AU01
AU02
AU03
AU04
AU05
AU06
AU07
AU08
AU09
AV00
AW00
AX00
AY00
AZ00
AZ01
AZ02
AZ03
AZ04
AZ05
AZ06
AZ07
BA00
Aqueptic
Aquertic
Aquertic Chromic
Aquic
Aquic Arenic
Aquic Cumulic
Aquic Duric
Aquic Durinodic
Aquic Dystric
Aquic Humic
Aquic Lithic
Aquic Natrargidic
Aquic Petroferric
Aquicambidic
Aquodic
Aquollic
Aquultic
Arenic
Arenic Aridic
Arenic Plinthaquic
Arenic Plinthic
Arenic Rhodic
Arenic Ultic
Arenic Umbric
Arenic Ustic
Argiaquic
BS00
BS01
BT00
BT01
BU00
BV00
BV01
BW00
BX00
BY00
BY01
BY02
BZ00
BZ01
CA00
CB00
CB01
CC00
CD00
CD01
CD02
CD03
CE00
CF00
CG00
CG01
Fluvaquentic
Fluvaquentic Vertic
Fluventic
Fluventic Humic
Fragiaquic
Fragic
Fragic Oxyaquic
Glacic
Glossaquic
Glossic
Glossic Ustic
Glossic Vertic
Grossarenic
Grossarenic Plinthic
Gypsic
Halic
Halic Terric
Haplargidic
Haplic
Haplic Haploxerollic
Haplic Palexerollic
Haplic Ustic
Haplocalcidic
Haploduridic
Haploxeralfic
Haploxeralfic Natrargids
CY00
CZ00
DA00
DB00
DC00
DE00
DF00
DG00
DH00
DH01
DH02
DI00
DI01
DI02
DI03
DI04
DJ00
DK00
DL00
DM00
DN00
DO00
DO01
DP00
DP01
DP02
Lithic-Ruptic-Entic
Mollic
Natrargidic
Natric
Natrixeralfic
Nitric
Ombroaquic
Oxic
Oxyaquic
Oxyaquic Ultic
Oxyaquic Vertic
Pachic
Pachic Udertic
Pachic Ultic
Pachic Vertic
Pachic Vitric
Paleargidic
Palexerollic
Petrocalcic
Petrocalcidic
Petroferric
Petrogypsic
Petrogypsic Ustic
Petronodic
Petronodic Ustic
Petronodic Xeric
FB00
FC00
FD00
FD01
FE00
FF00
FG00
FH00
FI00
FJ00
FK00
FL00
FM00
FN00
FO00
FP00
FQ00
FR00
FS00
FT00
FU00
FV00
FW00
Ultic
Umbric
Umbric Xeric
Ustalfic
Ustandic
Ustertic
Ustic
Ustifluventic
Ustollic
Ustoxic
Vermic
Vertic
Vitrandic
Vitric
Vitritorrandic
Vitrixerandic
Xanthic
Xeralfic
Xereptic
Xerertic
Xeric
Xerofluventic
Xerollic
B-18
CLASIFICACIÓN USDA 98: FAMILIAS
Mineralogía
01
02
03
04
05
06
07
08
Allitic
Amorphic
Carbonatic
Ferrihydritic
Ferritic
Ferritic
Ferruginous
Gibbsitic
09
10
11
12
13
14
15
16
Gibbsitic
Glassy
Glauconitic
Gypsic
Halloysitic
Halloysitic
Illitic
Isotic
17
18
19
20
21
22
23
24
Isotic
Kaolinitic
Kaolinitic
Magnesic
Micaceous
Mixed
Mixed
Mixed
25
26
27
28
29
30
31
Mixed
Paramicaceous
Parasesquic
Sesquic
Siliceous
Smectitic
Vermiculitic
Sandy
Sandy-skeletal
Strongly Contrasting ParticleSize Classes
Very-fine
Textura
01
02
03
Ashy
Ashy-pumiceous
Ashy-skeletal
08
09
10
Coarse-silty
Fine
Fine-loamy
15
16
18
Hydrous-skeletal
Loamy
Loamy-skeletal
23
24
25
04
05
06
07
Cindery
Clayey
Clayey-skeletal
Coarse-loamy
11
12
13
14
Fine-silty
Fragmental
Hydrous
Hydrous-pumiceous
19
20
21
22
Medial
Medial-pumiceous
Medial-skeletal
Pumiceous
26
B-19
Reacción
01
1.2.
Acid
02
Allic
03
Calcareous
04
Nonacid
C lasificación climática (Sólo en inglés)
CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE HUMEDAD
AQ
PQ
Aquic
Peraquic
AR
TO
Aridic
Torric
UD
PU
Udic
Perudic
US
XE
Ustic
Xeric
IT
IH
MT
HG
Isothermic
Isohyperthermic
Megathermic
Hypergelic
SG
Subgelic
CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE TEMPERATURA
PG
CR
FR
ME
Pergelic
Cryic
Frigid
Mesic
TH
HT
IF
IM
Thermic
Hyperthermic
Isofrigid
Isomesic
B-20
1.3.
Forma del terreno y topografía
CÓDIGO TOPOGRAPHY
TOPOGRAFÍA
TOPOGRAPHIE
TOPOGRAPHIE
F
A
G
U
R
H
S
M
plana
casi plana
ligeramente ondulada
ondulada
moderadamente ondulada
colinada
a fuertemente socavada
montañosa
plate
fresque plate
légèrement ondulée
ondulée
légèrement ondulée
collinaire
abrupte
montagneuse
flach
nahezu flach
leicht wellig
wellig
wellig
hügelig
steil zerklüftet
bergig
CÓDIGO LANDFORM
GEOMORFOLOGÍA
GEOMORPHOLOGIE
GEOMORPHOLOGIE
AP
BA
PY
CP
DT
DU
FG
GP
HI
LP
LA
MO
llano aluvial
cuenca
playa
llano costero
delta
campo de dunas
llano fluvio-glacial
llano glacial
colina
llano lacustre
llano de lava
montaña
plaine alluviale
bassin
plage
plaine côtière
delta
champ de dunes
plaine fluvio-glaciale
plaine glaciaire
colline
plaine lacustre
plaine de lave
montagne
alluviale Ebene
Becken
Strand
Küstenebene
Delta
Dünenfeld
fluvio-glaziale Ebene
glaziale Ebene
Hügel
Ebene aus Seesedimenten
Lavafeld
Berg
flat
almost flat
gently undulating
undulating
rolling
hilly
steeply dissected
mountainous
alluvial plain
basin
beach
coastal plain
delta
dunefield
fluvio-glacial plain
glacial plain
hill
lacustrine plain
lava plain
mountain
B-21
PE
PN
PL
PT
SP
TF
UP
VA
VO
pediment
peneplane
plain
plateau
sand plain
tidal flat
upland
valley
volcano
piedemonte
penillanura
llano
meseta
llano de arena
llanura mareal
sierra
valle
volcán
pédiment
pénéplaine
plaine
plateau
plaine de sable
slikke
chaîne de montagne
vallée
volcan
Bergfußniederung
Fastebene, Penepläne
Ebene
Plateau, Hochebene
Sandebene
Watt
Hochland
Tal
Vulkan
CÓDIGO LAND ELEMENT
POSICION FISIOGRÁFICA
POSITION PHYSIOGRAPHIQUE
LANDELEMENT
AF
BA
BR
CA
CH
CO
DE
DU
FP
ID
IF
LA
LE
LD
alluvial fan
backswamp
beachridge
caldera
channel
coral reef
depression
dune
flood plain
interdune depression
interfluve
lagoon
levee
longitudinal dune
abanico aluvial
pantano
frente de dunas
caldera
canal
arrecife de coral
depresión
duna
llano inundable
depresión interdunar
interfluvio
laguna
leve
duna longitudinal
glacis alluvial
marais
front de dunes maritimes
cratère
canal
récif de corail
dépression
dune
plaine alluviale
dépression interdunaire
interfluve
lagune
levée
dune longitudinale
ME
PA
RI
SL
meseta
pan
ridge
slope
meseta
pan
cordillera
pendiente
meseta
pan
crête de montagne
pente
Schwemmfächer
Auesumpf
Strandwall
Kaldera
Kanal
Korallenriff
Senke
Düne
Überschwemmungsgebiet
Dünensenke
Riedel
Lagune
Damm
langgestreckte Düne,
angeschnittene Düne
Hochebene
Kamm, Erddamm
Hang
B-22
TE
VA
VF
terrace
valley
valley floor
terraza
valle
fondo de valle
terrasse
vallée
fond de vallée
Terasse
Tal
Talgrund
CÓDIGO POSITION
EMPLAZAMIENTO DEL PERFIL POSITION DU PROFIL
POSITION DES PROFILS
CR
US
MS
LS
SL
HI
IN
LO
BO
cima
pendiente alta
pendiente media
pendiente baja
pendiente
parte más alta
parte intermedia
parte más baja
fondo
crête
pente supérieure
pente intermédiaire
pente inférieure
pente
partie plus élevée
partie intermédiaire
partie plus basse
fond
Kamm
Oberhang
Mittelhang
Unterhang
Hang
höhergelegenes Stück
mittleres Stück
unteres Stück
Fuß
CLASE DE PENDIENTE
CLASSE DE PENTE DU TERRAIN GEFÄLLE
crest
upper slope
middle slope
lower slope
slope
higher part
intermediate part
lower part
bottom
CÓDIGO SLOPE GRADIENT
0
1
2
3
4
5
6
7
0 - 0.1%
0.1 - 0.3%
0.3 - 0.7%
0.7 - 2%
2 - 8%
8 - 16%
16 - 30%
> 30%
B-23
CÓDIGO SLOPE FORM
FORMA DE LA PENDIENTE
FORME DE LA PENTE
HANGFORM
S
C
V
T
X
recta
cóncava
convexa
aterrazada
compleja
droite
concave
convexe
étagée en terrasses
complexe
gerade
konkav
konvex
terassenförmig
komplex
CÓDIGO MICROTOPOGRAPHY
MICROTOPOGRAFÍA
MICROTOPOGRAPHIE
MIKROTOPOGRAPHIE
GL
GM
GH
GI
TM
AT
AB
HL
HM
HH
HU
UN
SS
LE
0
gilgai poco desarrollado
gilgai moderadamente desarrollado
gilgai muy desarrollado
gilgai
túmulos de termitas
huellas de animales
madrigueras
montículos bajos
montículos medios
montículos altos
montículos
terreno no nivelado
arenas móviles
llano
terreno nivelado
gilgai peu développé
gilgai modérément développé
gilgai très développé
gilgai
tumulus de termites
empreintes d'animoux
galeries d'animaux
monticules bas
monticules moyens
monticules hauts
monticules
terrain non nivelé
sables mobiles
niveau
terrain nivelé
niedriger Gilgai
mittlerer Gilgai
hoher Gilgai
Gilgai
Termitenhügel
Tierpfade
Tierhöhlen/-bau
niedrieger Hummock (Hügel)
mittlerer Hummock (Hügel)
hoher Hummock (Hügel)
Hügel
uneben
Treibsand
Meeresniveau ( ?)
eben
straight
concave
convex
terraced
complex
low gilgai
medium gilgai
high gilgai
gilgai
termite mounds
animal tracks
animal burrows
low hummocks
medium hummocks
high hummocks
hummocks
uneven
shifting sands
level
even
B-24
1.4.
Uso del terreno y vegetación
CÓDIGO LAND USE
USO DEL TERRENO
USAGE DU TERRAIN
LANDNUTZUNG
0
U
S
A
AA
AP
AT
H
F
M
E
P
AF
SR
SI
ST
SC
SX
A1
A2
A3
A4
A5
A6
ninguno
sin uso ni manejo
urbano
agrícola
cultivo anual
cultivo perenne
cultivo arboreo
cria de ganado
forestal
agricultura mixta
cantera
zona protegida
dehesa
uso residencial
uso industrial
carreteras
uso recreativo
excavación
cultivo migratorio
barbecho
prado temporal
cultivo arable inundado
arroz bajo inundación
cultivo de riego
néant
non utilisé
agglomérations urbaines
agricole
cultures annuelles
cultures pérennes
arbre
élevage
forêt
agriculture mixte
extraction et collection
zone protégée
système agro-sylvicole
usage résidence
usage industriel
routes
usage récréatif
excavation
divagation des cultures
terre en jachère
pâture temporaire
culture arable inondée
culture de riz inondée
culture d'irrigation
keine
ungenutzt und nicht verwaltet
Siedlungen
Landwirtschaft
Jahreskultur
halbjährliche Kultur
Baumanbau
Tierzucht
Forst
gemischte Landwirtschaft
none
not used and not managed
settlements
agriculture
annual field cropping
perennial field cropping
tree cropping
animal husbandry
forestry
mixed farming
extraction and collection
nature protection
agroforestry system
residential use
industrial use
roads
recreational use
excavation
shifting cultivation
fallow system
ley system cultivation
rainfed arable
paddy rice cultivation
irrigated cultivation
Naturschutz
Wohngebiete
Industrie
Straßen
Ausgrabungen
Wechselwirtschaft
Brache
Acker
Reiskultur
Bewässerungskultur
B-25
CÓDIGO HUMAN INFLUENCE
INFLUENCIA ANTRÓPICA
INFLUENCE HUMAINE
MENSCHLICHER EINFLUSS
0
FE
AD
BU
BR
CL
IP
no influence
application of fertilizers
artificial drainage
bunding
burning with
clearing
flood irrigation
sin influencia
fertilizado
artificialmente drenado
cercado
con restos quemados
aclarado
riego a manta
sans influence
application d'engrais
drainage artificiel
bunding
avec restes d’incendies
éclairci
irrigation par inondation
kein Einfluß
Einsatz von Düngemitteln
künstliche Entwässerung
IF
IU
IB
MU
VM
NK
MP
PL
PO
MR
MS
VS
IS
VE
SC
TE
VU
furrow irrigation
irrigation
Border irrigation
mineral fertilizer use
moderat. disturbed vegetation
not known
plaggen
ploughing
pollution
raised beds
sand additions
slightly disturbed vegetation
sprinkler irrigation
strongly disturbed vegetation
surface compaction
terracing
vegetation disturbed
riego por surco
de regadío
riego
uso de fertilizantes
vegetación modera. disturbada
desconocida
plágeno
arado
contaminado
levantado
enarenado
veget. ligeramente disturbada
riego por aspersión
vegetación fuert. disturbada
compactado superficialmente
aterrazado
con vegetación alterada
irrigation par sillon
irrigation
irrigation
usage des engrais
végétation modérément troublé
inconnue
plaggen
labourage
pollution
billons surélevés
apports de sable
végétation légèrement troublé
irrigation par aspersion
végétation fortement troublé
compaction de la surface
terrassement
végétation dégradée
Verbrennung
Rodung, Abholzung
Bewässerng durch
Überschwemmung
Rillen-, Furchenbewässerung
Bewässerung
Bewässerung
Nutzung von Mineraldüngern
mäßig gestörte Vegetation
unbekannt
plaggen
pflügen
Verschmutzung
Hochbeete
Sandzugabe
leicht gestörte Vegetation
künstliche Beregnung
stark gestörte Vegetation
Oberflächenverdichtung
Terassierung
gestörte Vegetation
B-26
CÓDIGO CROPS
CULTIVOS
CULTURES
FELDFRUCHT
AL
AM
BA
BE
CR
CH
CA
CO
CC
CF
CT
CP
FB
FR
GR
MA
MI
AV
OP
OL
PE
PO
RI
RR
SO
SY
SC
SB
SF
SP
alfalfa
almendro
cebada
judías
cártamo
anacardo
mandioca
cacao
coco
café
algodón
frijol
arroz inundación
cultivos frutícolas
cacahuete
maíz
mijo
avena
palma aceitera
olivos
guisantes
patata
arroz
caucho
sorgo
soja
caña de azúcar
remolacha
girasol
batata
luzerne
amandier
orge
haricots verts
cartheme
noix d'acajou
cassave
cacao
noix de coco
café
coton
niébé
riz inondation
fruits
arachide
maïs
millet
avoine
palme à huile
olivier
petit pois
pomme de terre
riz
caoutchouc
sorghum
soja
canne à sucre
betterave
tournesol
patate douce
Luzerne
Mandelbaum
Gerste
Bohnen
alfalfa
almond tree
barley
beans
carthamus
cashew
cassava
cocoa
coconut
coffee
cotton
cowpea
flooded rice
fruits
groundnut
maize
millet
oats
oil palm
olive tree
peas
potato
rice
rubber
sorghum
soyabean
sugar cane
sugarbeet
sunflower
sweet potato
Cashewnüsse
Kakao
Kokosnuß
Kaffee
Baumwolle
Reis
Obst
Erdnuß
Mais
Hirse
Hafer
Ölpalme
Olivenbaum
Erbsen
Kartoffel
Reis
Kautschuk
Sojabohne
Zuckerrohr
Zuckerrübe
Sonnenblumen
Süßkartoffel
B-27
TE
TB
RU
VE
VI
WH
YA
tea
tobacco
upland rice
vegetables
vine
wheat
yams
té
tabaco
arroz de tierras altas
cultivos hortícolas
vid
trigo
ñame
thé
tabac
riz de montagne
horticulture
vigne
blé
igname
Tee
Tabak
Hochlandreis
Gemüse
Wein
Weizen
Jams
CÓDIGO VEGETATION TYPE
TIPO DE VEGETACION
TYPE DE VÉGÉTATION
VEGETATIONSTYP
N
F
FE
FS
FD
FX
W
WE
WS
no vegetation
closed forest
evergreen forest
semi-deciduous forest
deciduous forest
xeromorphic forest
woodland
evergreen woodland
semi-deciduous woodland
sin vegetación
bosque cerrado
bosque perennifolio
bosque semi-caducifolio
bosque caducifolio
bosque xeromórfico
bosque maderero
bosque maderero perennifolio
bosque maderero semi-caducifolio
ohne Vegetation
geschlossener Wald
immergrüner Wald
Mischwald
Laubwald
xeromorhischer Wald
Waldland
immergrünes Waldland
gemischtes Waldland
WD
WX
S
SE
SS
SD
SX
D
DE
DS
deciduous woodland
xeromorphic woodland
shrub
evergreen shrub
semi-deciduous shrub
deciduous shrub
xeromorphic shrub
dwarf shrub
evergreen dwarf shrub
semi-deciduous dwarf shrub
bosque maderero caducifolio
bosque maderero xeromórfico
arbusto
arbusto perennifolio
arbusto semi-caducifolio
arbusto caducifolio
arbusto xeromórfico
arbusto enano
arbusto enano perennifolio
arbusto enano semi-caducifolio
sans vegetation
forêt dense
forêt à feuillage permoment
forêt à feuillage semi-caduc
forêt à feuillage caduque
forêt xéromorphe
forêt claire
forêt claire sempervirente
forêt claire à feuillage semicaduque
forêt claire à feuillage caduque
forêt claire xéromorphe
arbuste
arbuste sempervirent
arbuste à feuillage semi-caduque
arbuste à feuillage caduque
arbuste xéromorphe
arbuste nain
arbuste nain sempervirent
arbuste nain à feuillage semicaduque
Laubwaldland
xeromorphisches Waldland
Strauch
immergrüne Sträucher
gemischte Sträucher
Laubsträucher
xeromorphische Sträucher
Zwergsträucher
immergrüne Zwergsträucher
gemischte Zwergsträucher
B-28
DD
DX
DT
H
HT
HM
HS
HF
G
SA
deciduous dwarf shrub
xeromorphic dwarf shrub
tundra
herbaceous
tall grassland
medium tall grassland
short grassland
forb
grassland
savanna
arbusto enano caducifolio
arbusto enano xeromórfico
tundra
herbáceos
pasto alto
pasto medio
pasto bajo
helecho
pradera
sabana
arbuste nain à feuillage caduque
arbuste nain xéromorphe
toundra
herbe
prairie haute
prairie moyenne
prairie basse
herbe
herbages
brousse
Laubzwergsträucher
xeromorphische Zwergsträucher
Tundra
krautartige Pflanzen
Langgrassteppe
Steppe mit mittellangem Gras
Kurzgrassteppe
CÓDIGO SPECIES
ESPECIES
ESPECES
ARTEN
AO
AP
BP
CN
CP
AL
CT
CO
GU
HO
LP
MP
MO
PI
RE
SP
PP
roble andaluz
chopo temblón
pino negro
chopo negro
pino canario
algarrobo
castaño
alcornoque
guayule
encina
pino laricio
pino insigne
quejigo
pinsapo
eucalipto rojo
pino silvestre
pino piñonero
chêne d'Andalousie
peuplier tremble
pin noir
peuplier noir
pin canario
caroubier
châtaigne
chêne-liège
guayule
yeuse
pin laricio
pin monterey
chêneau
pinsapo
eucalyptus rouge
pin sylvestre
pin à pignons comestibles
Andalusische Eiche
andaluz oak
aspen poplar
black pine
black poplar
canario pine
carob tree
chestnut tree
cork oak
guayule
holm oak
laricio pine
monterey pine
muricated oak
pinsapo
red eucaliptus
silvestre pine
stone pine
Steppe
Savanne
Schwarzkiefer
Schwarzpappel
Kanarische Kiefer
Johannesbrotbaum
Kastanie
Korkeiche
Stecheiche
Lärche
roter Eukalyptus
Steinkiefer
B-29
WP
TO
WE
CB
WO
swamp pine
Turkey oak
white eucaliptus
white poplar
wild olive
pino carrasco
rebollo
eucalipto blanco
chopo blanco
acebuche
pin des marécages
chêne de Turquie
eucalyptus blanc
peuplier blanc
olivier sauvage
Sumpfkiefer
Türkische Eiche
weißer Eukalyptus
Weißpappel
Wilder Olivenbaum
CUBIERTA VEGETAL
COUVERTURE HERBACEE
GRASBEDECKUNG
CÓDIGO PARENT MATERIAL
MATERIAL ORIGINAL
MATERIAU PARENTAL
AUSGANGSMATERIAL
AU
AS
AV
AH
AP
CO
FL
GL
WE
depósitos eólicos
arenas eólicas
terreno aluvial
aluvial (Holoceno)
aluvial (Pleistoceno)
terreno coluvial
depósitos fluviales
depósitos glaciales
meteorizado in situ
dépôts éoliens
sable éolien
sol alluvial
sol alluvial (Holocène)
sol alluvial (Pléistocène)
sol colluvial
dépôts fluviaux
dépôts glaciaires
altéré in situ
äolische Ablagerungen
Äolische Sande
Alluvium
Alluvium (Holozän)
Alluvium (Pleistozän)
Kolluvium
fluviale Ablagerungen
glaziale Ablagerungen
in situ Verwitterung
CÓDIGO GRASS COVER
0
1
2
3
1.5.
0-15%
15-40%
40-80%
>80%
Material original
aeolian deposits
aeolian sand
alluvium
alluvium (Holocene)
alluvium (Pleistocene)
colluvium
fluvial deposits
glacial deposits
in situ weathered
B-30
LA
LG
LI
LO
LH
MA
OR
PY
UU
VA
lacustrine deposits
lagoonal deposits
littoral deposits
loess
loess (Holocene)
marine deposits
organic deposits
pyroclastic deposits
unconsolidated
volcanic ash
depósitos lacustres
depósitos lagunares
depósitos litorales
loess
loess (Holoceno)
depósitos marinos
depósitos orgánicos
depósitos piroclásticos
sin consolidar
cenizas volcánicas
dépôts lacustres
dépôts lagunaires
dépôts littoraux
loess
loess (Holocène)
dépôts marins
dépôts organiques
dépôts pyroclastiques
sans consolider
cendres volcaniques
Seeablagerungen
Haff-Ablagerungen
littorale Ablagerungen
Löß
Löß (Holozän)
marine Ablagerungen
organische Ablagerungen
pyroklastische Ablagerungen
unverdichtet
vulkanische Asche
CÓDIGO PARENT ROCK
ROCA ORIGINAL
ROCHE-MÈRE
AUSGANGSGESTEIN
AC
AN
BT
BA
acid igneous/metamorphic
andesite
basalt
basic igneous/metamorphic
roca ácida ígnea/metamórfica
andesita
basalto
roca básica ígnea/metamórfica
sauer igneous/metamorph (?)
Andesit
Basalt
basisch igneous/metamorph
AH
AP
CO
CQ
CP
DI
DO
DM
EV
GN
GR
IA
LM
clay (Holocene)
clay (Pliocene)
conglomerate
conglomerate (Pleistocene)
conglomerate (Pliocene)
diorite
dolerite
dolomite
evaporite
gneiss
granite
igneous rock
lime (Miocene)
arcilla (Holoceno)
arcilla (Plioceno)
conglomerado
conglomerado (Pleistoceno)
conglomerado (Plioceno)
diorita
dolerita
dolomita
evaporita
gneis
granito
roca ígnea
caliza (Mioceno)
roche acide ignée/métamorphique
andésite
basalte
roche basique
ignée/métamorphique
argile (Holocène)
argile (Pliocène)
conglomérat
conglomérat (Pléistocène)
conglomérat (Pliocène)
diorite
dolérite
dolomite
évaporite
gneiss
granite
roche ignée
calcaire (Miocène)
Ton (Holozän)
Ton (Pliozän)
Konglomerat
Konglomerat (Pleistozän)
Konglomerat (Pliozän)
Diorith
Dolerith
Dolomit
Evaporite
Gneis
Granit
Kalk (Miozän)
B-31
LC
LS
LI
LK
LE
LJ
MA
MC
ME
MM
MO
MT
MP
MY
NK
PU
PY
QZ
SA
SO
SP
SC
SM
ST
SE
SH
SK
SN
SD
SD
SI
TU
UB
lime-sandstone (Miocene)
lime-sandstone (Pliocene)
limestone
limestone (Cambrium)
limestone (Eocene)
limestone (Jurassic)
marl
marl (Cretaceous)
marl (Eocene)
marl (Miocene)
marl (Oligocene)
marl (Trias)
marl-gypsum (Pliocene)
marl-gypsum (Triassic)
not known
pumice
pyroclastic rock
quartzite
sandstone
sandstone (Oligocene)
sandstone (Pleistocene)
schist
schist (Cambrium)
schist (Triassic)
sedimentary rock
shale
shale (Cambrium)
shale (Carboniferous)
shale (Devonian)
shale (Devonian)
siltstone
tuff
ultrabasic rock
arenisca caliza (Mioceno)
arenisca caliza (Plioceno)
caliza
caliza (Cámbrico)
caliza (Eoceno)
caliza (Jurásico)
marga
marga (Cretáceo)
marga (Eoceno)
marga (Mioceno)
marga (Oligoceno)
marga (Trías)
marga yesífera (Plioceno)
marga yesífera (Triásico)
desconocida
pumita
roca piroclástica
cuarcita
arenisca
arenisca (Oligoceno)
arenisca (Pleistoceno)
esquisto
esquisto (Cámbrico)
esquisto (Triásico)
roca sedimentaria
lutita
lutita (Cámbrico)
lutita (Carbonífero)
lutita (Devónico)
lutita (Devónico)
limonita
toba volcánica
roca ultrabásica
grès calcaire (Miocène)
grès limoniteux (Pliocène)
calcaire
calcaire (Cambrique)
calcaire (Eocène)
calcaire (Jurassique)
marne
marne (Crétacé)
marne (Eocène)
marne (Miocène)
marne (Oligocène)
marne (Trias)
marne-gypsum (Pliocène)
marne-gypsum (Trias)
inconnue
pierre ponce
roche pyroclastique
quartzite
grès
grès (Oligocène)
grès (Pléistocène)
schiste
schiste (Cambrique)
schiste (Triassique)
roche sédimentaire
shale
shale (Cambrique)
shale (Carbonifère)
shale (Dévonien)
shale (Dévonien)
limonite
tuf
roche ultrabasique
Kalksandstein (Miozän)
Kalksandstein (Pliozän)
Kalkstein
Kalkstein (Kambrium)
Kalkstein (Eozän)
Kalkstein (Jura)
Mergel
Mergel (Kreide)
Mergel (Eozän)
Mergel (Miozän)
Mergel (Oligozän)
Mergel (Trias)
Mergel-Gips (Pliozän)
Mergel-Gips (Trias)
unbekannt
Bimsstein
pyroklastiches Gestein
Quarzit
Sandstein
Sandstein (Oligozän)
Sandstein (Pleistozän)
Schiefer
Schiefer (Kambrium)
Schiefer (Trias)
Sedimentgestein
Schiefer
Schiefer (Kambrium)
Schiefer (?)
Schiefer (?)
Schiefer (Devon)
Tuff
extrem basisches Gestein
B-32
CÓDIGO EFFECTIVE SOIL DEPTH
PROFUNDIDAD ÚTIL
PROFONDEUR UTIL
EFFEKTIVE BODENTIEFE
CÓDIGO STONES ABUNDANCE
PEDREGOSIDAD
ABONDANCE D’ELEMENTS
GROSSIERS
STEINVORKOMMEN
0
V
F
C
M
A
D
ninguna
muy poca
poca
frecuente
mucha
abundante
dominante
néant
très peu nombreux
peu nombreux
nombreux
très nombreux
abondants
dominant
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
vorkommend
dominierend
1
2
3
4
5
1.6.
0 -25cm
25-50cm
50-100cm
100-150cm
>150
Características superficiales
nil
very few
few
common
many
abundant
dominant
B-33
CÓDIGO STONES SIZE
TAMAÑO DE PIEDRAS
DIMENSIONS DES ÉLÉMENTS
GRÖßE DER STEINE
G
F
M
C
S
B
L
gravas
gravas finas
gravas medias
gravas gruesas
piedras
cantos rodados
grandes cantos rodados
graviers
graviers fins
graviers moyens
graviers grossiers
cailloux
blocs
grands cailloux roulés
Kies
feiner Kies
Mittelkies
grober Kies
Steine
Geröll
großes Geröll
gravel
fine gravel
medium gravel
coarse gravel
stones
boulders
large boulders
CÓDIGO ROCK OUTCROPS ABUNDANCE AFLORAMIENTOS ROCOSOS
/ AFFLEUREMENTS ROCHEUX
0
V
F
C
M
A
D
non rocheux
très peu rocheux
assez rocheux
rocheux fréquents
très rocheux
excessivement rocheux
dominant
nil
very few
few
common
many
abundant
dominant
ningunos
muy pocos
pocos
frecuentes
muchos
abundantes
dominantes
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
vorkommend
dominierend
B-34
CÓDIGO ROCK OUTCROPS DISTANCE
1
2
3
4
5
DISTANCIA ENTRE
AFLORAMIENTOS
DISTANCE ENTRE
AFFLEUREMENTS
>100m
35-100m
10-35m
3-10m
<3m
CÓDIGO EROSION-DEPOSITION TYPE
TIPO DE EROSIÓN-DEPOSICIÓN TYPE D’ÉROSION-DÉPôT
EROSIONSTYP
WG
WR
WS
gully erosion
rill erosion
sheet erosion
erosión en cárcavas
erosión en surcos
erosión laminar
érosion par ravinement
érosion en rigoles
érosion en nappe
AM
AE
AD
WD
WT
wind erosion/deposition
wind erosion
wind deposition
deposition by water
tunnel erosion
erosión/deposición eólica
erosión eólica
deposición eólica
deposición por agua
erosión en túnel
érosion/accumulation éolienne
érosion éolienne
dépôt éolien
dépôt aquatique
érosion souterraine
Gulli-Erosion
Rinnenerosion
flächenhafte
Erosion/Massenversatz
Winderosion/akkumulation
Winderosion
Windakkumulation
Akkumulation durch Wasser
Tunnelerosion
CÓDIGO EROSION-DEPOSITION
INTENSITY
INTENSIDAD DE EROSIÓNDEPOSICIÓN
INTENSITÉ DES DÉPôTS
EROSIONSINTENSITÄT
0
SL
nula
ligera
nulle
légère
keine
leicht
nil
slight
B-35
MO
ST
SE
E
moderate
strong
severe
extreme
moderada
fuerte
severa
extrema
modérée
forte
sévère
extrême
mäßig
stark
besonders stark
extrem
CÓDIGO SEALING-CRUSTING
SELLADO-ENCOSTRAMIENTO
CIMENTATION-CUIRASSE
VERSIEGELUNGSKRUSTEN
0
CR
SL
MO
ST
nil
crust
slight sealing
moderate sealing
strong sealing
ninguno
costra
ligeramente cementado
moderadamente cementado
fuertemente cementado
néant
cuirasse
peu cimenté
fortement cimenté
induré
keine
Krusten
leichte Versiegelung
mäßige Versiegelung
starke Versiegelung
1.7.
Relación suelo-agua
CÓDIGO DRAINAGE CLASS
CLASE DE DRENAJE
CLASSE DE DRAINAGE
ENTWÄSSERUNG
V
P
I
M
muy pobre
pobre
imperfecto
moderadamente bueno
très pauvre
pauvre
imparfait
modéré
schlecht
schlecht/unzureichend
mangelhaft/unvollkommen
mäßig gut
very poor
poor
imperfect
moderately well
B-36
W
S
E
well
somewhat excessively
excessively
bueno
algo excesivo
excesivo
normal
légèrement excessif
excessif
CÓDIGO INTERNAL DRAINAGE
DRENAJE INTERNO
DRAINAGE INTERNE
V
S
M
H
muy lento
lento
moderado
rápido
très pauvre
pauvre
modéré
excessif
sehr langsam
langsam
mäßig
hoch
CÓDIGO EXTERNAL DRAINAGE
DRENAJE EXTERNO
DRAINAGE SUPERFICIEL
EXTERNE ENTWÄSSERUNG
P
S
M
R
impedido
lento
moderado
rápido
très pauvre
pauvre
modéré
excessif
langsam
mäßig
schnell
CÓDIGO FLOOD FREQUENCY
FRECUENCIA DE
INUNDACIONES
FRÉQUENCE DES INONDATIONS ANZAHL DER
ÜBERSCHWEMMUNGEN
0
D
W
M
nula
diaria
semanal
mensual
néant
journalière
hebdomadaire
mensuelle
very slow
slow
moderate
high
ponded
slow
moderate
rapid
nil
daily
weekly
monthly
gut
übermäßig
keine
täglich
wöchentlich
monatlich
B-37
A
B
R
F
T
N
annually
biennually
rare
every 2-4 years
every 5-10 ye.
not known
anual
bianual
escasa
cada 2-4 años
cada 5-10 años
desconocida
annuelle
bisannuelle
rare
chaque 2-4 ann.
chaque 5-10 an.
inconnu
jährlich
halbjährlich
selten
alle 2-4 Jahre
alle 5-10 Jahre
unbekannt
CÓDIGO FLOOD DURATION
TIEMPO DE INUNDACIÓN
PÉRIODE DES INONDATIONS
DAUER DER
ÜBERSCHWEMMUNG
1
2
3
4
5
6
7
menos de 1 día
1-15 días
15-30 días
30-90 días
90-180 días
180-360 días
continuamente
moins d'1 jour
1 à 15 jours
15 à 30 jours
30 à 90 jours
90 à 180 jours
180 à 360 jours
continuellement
weniger als 1 Tag
1-15 Tage
15-30 Tage
30-90 Tage
90-180 Tage
180-360 Tage
kontinuierlich
CÓDIGO WATER TABLE TYPE
TIPO DE CAPA FREÁTICA
TYPE DE NAPPE PHRÉATIQUE
GRUNDWASSERTYP
SA
BR
FR
OX
PO
SG
salina
salobre
agua dulce
oxigenada
contaminada
estancada
saline
saumâtre
eau douce
oxygénée
polluée
stagnante
salzig
brackig
frisch
sauerstoffreich
verschmutzt
stagnierend
less than 1 day
1-15 days
15-30 days
30-90 days
90-180 days
180-360 days
continuous
saline
brackish
fresh
oxygenated
polluted
stagnating
B-38
CÓDIGO WATER TABLE DEPTH
PROFUNDIDAD DE LA CAPA
FREÁTICA
PROFONDEUR DE LA NAPPE
PHRÉATIQUE
TIEFE DES GRUNDWASSERS
0
1
2
3
4
5
no observada
0-25 cm
25-50 cm
50-100 cm
100-150 cm
> 150 cm
néant
0-25 cm
25-50 cm
50-100 cm
100-150 cm
> 150 cm
nicht untersucht
0-25 cm
25-50 cm
50-100 cm
100-150 cm
>150 cm
CÓDIGO MOISTURE CONDITION
CONDICIONES DE HUMEDAD
ETAT HYDRIQUE DU SOL
WASSERVERHÄLTNISSE
D
S
M
W
seco
ligeramente húmedo
húmedo
mojado
sec
légèrement humide
humide
mouillé
trocken
mäßig feucht
feucht
naß
not observed
0-25cm
25-50cm
50-100cm
100-150cm
> 150cm
dry
slightly moist
moist
wet
B-39
Bloque 2. DESCRIPCIÓN DEL HORIZONTE
2.1. Designación y características del horizonte
2.2. Color del suelo
CÓDIGO COLOUR MODIFIER
MODIFICADOR DE COLOR
MODIFICATEUR DE COULEUR
M
D
MM
MD
(húmedo)
(seco)
manchas (húmedo)
manchas (seco)
humide
sec
tacheté (mouillé)
tacheté (sec)
(feucht)
(trocken)
marmoriert/gesprenkelt (feucht)
marmoriert/gesprenkelt (trocken)
CÓDIGO MOTTLES ABUNDANCE
CANTIDAD DE MANCHAS
ABONDANCE DES TACHES
VORKOMMEN VON FLECKEN
0
V
F
C
M
A
sin
muy poca
poca
frecuente
mucha
abundante
néant
très peu
peu
fréquentes
nombreuses
abondante
keine
sehr viele
wenige
einige
viele
(moist)
(dry)
mottled (moist)
mottled (dry)
none
very few
few
common
many
abundant
B-40
MODE
MOTTLES SIZE
TAMAÑO DE MANCHAS
DIMENSION DES TACHES
GRÖßE DER FLECKEN
V
F
M
C
very fine
fine
medium
coarse
muy fino
pequeño
mediano
grande
très fines
petites
moyennes
grandes
sehr klein
klein
mittel
grob
CÓDIGO MOTTLES CONTRAST
NATURALEZA DE LAS
MANCHAS
NATURE DES TACHES
FLECKENKONTRAST
F
D
P
indistinta
definida
destacada
faible
distinct
prononcé
verschwommen
ausgeprägt
CÓDIGO MOTTLES BOUNDARY
LÍMITE DE MANCHAS
LIMITE DES TACHES
FLECKENBEGRENZUNG
S
C
D
brusco
neto
difuso
brusque
nette
diffuse
scharf
klar
verschwommen
CÓDIGO MOTTLES COLOUR
COLOR DE LAS MANCHAS
COULEUR DES TACHES
FARBE DER FLECKEN
BL
BB
BR
negro
negro azulado
pardo
noires
noir-bleuâtre
brune
schwarz
bläulich-schwarz
braun
faint
distinct
prominent
sharp
clear
diffuse
black
bluish-black
brown
B-41
BS
GR
GS
GE
RE
RS
RB
RY
WH
YE
YB
YR
BA
brownish
gray
grayish
green
red
reddish
reddish-brown
reddish-yellow
white
yellow
yellowish-brown
yellowish-red
yellowish-white
pardusco
gris
grisáceo
verde
rojo
rojizo
pardo rojizo
amarillo rojizo
blanco
amarillo
pardo amarillento
rojo amarillento
blanco amarillento
brunâtres
grises
grisâtres
vertes
rouges
rougeâtres
brun-rougeâtre
jaune-rougeâtre
blanches
jaunes
brun-jaunâtre
rouge-jaunâtre
blanc jaunatre
bräunlich
grau
gräulich
grün
rot
rötlich
rötlich-braun
rötlich-gelb
weiß
gelb
gelblich-braun
gelblich-rot
gelblich-weiß
CÓDIGO TEXTURE
TEXTURA
TEXTURE
KÖRNUNG
C
CL
CS
CSL
FS
FSL
L
LCS
LFS
LS
LVFS
arcillosa
franco arcillosa
arenoso gruesa
franco arenoso gruesa
arenoso fina
franco arenoso fina
franca
areno francoso gruesa
areno francoso fina
areno francosa
areno francoso muy fina
argile
limon argileux
sable grossier
limon sableux grossier
sable fin
limon sableux fin
limon
sable limoneux grossier
sable limoneux fin
sable limoneux
sable limoneux très fin
Ton
toniger Lehm
Grobsand
grobsandiger Lehm
Feinsand
feinsandiger Lehm
Lehm
lehmiger Grobsand
lehmiger Feinsand
lehmiger Sand
lehmiger sehr feiner Sand
2.3. Constituyentes principales
clay
clayloam
coarse sand
coarse sandy loam
fine sand
fine sandy loam
loam
loamy coarse sand
loamy fine sand
loamy sand
loamy very fine sand
B-42
MS
S
SC
SCL
SL
SI
SIL
SIC
SICL
US
VFS
VFSL
medium sand
sand
sandy clay
sandy clayloam
sandy loam
silt
siltloam
silty clay
silty clayloam
unsorted sand
very fine sand
very fine sandy loam
arena media
arenosa
arcillo arenosa
franco arcillo arenosa
franco arenosa
limosa
franco limosa
arcillo limosa
franco arcillo limosa
arena sin clasificar
arenoso muy fina
franco arenoso muy fina
sable moyen
sable
argile sableux
limon argilo-sableux
limon sableux
limon
limon fin
argile limoneuse
limon argileux fin
sable sans classer
sable très fin
limon sableux très fin
Mittelsand
Sand
sandiger Ton
sandig-toniger Lehm
sandiger Lehm
Schluff
schluffiger Lehm
schluffiger Ton
schluffig-toniger Lehm
unsortierter Sand
sehr feiner Sand
sehr feinsandiger Lehm
CÓDIGO ROCK FRAGMENTS
ABUNDANCE
CANTIDAD DE FRAGMENTOS
DE ROCAS
ABONDANCE DES FRAGMENTS
ROCHEUX
VORKOMMEN VON
GESTEINSRESTEN
0
V
F
C
M
A
D
ningunas
muy pocas
pocas
frecuentes
muchas
abundantes
dominantes
néant
très peu nombreux
peu nombreux
nombreux
très nombreux
abondants
dominantes
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
reichlich
dominant
none
very few
few
common
many
abundant
dominant
B-43
CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SIZE
TAMAÑO DE FRAGMENTOS DE
ROCAS
DIMENSION DES FRAGMENTS
ROCHEUX
GRÖßE DER GESTEINSRESTE
FI
FM
ME
MC
CO
CV
VC
EC
SB
pequeñas
pequeñas y medianas
medianas
medio y gruesas
gruesas
gruesas y muy gruesas
muy gruesas
extremadamente gruesas
piedras y cantos rodados
fins
fins et moyens
moyens
moyens et grossiers
grossiers
grossiers et très grossiers
très grossiers
extrêmement grossiers
pierres et cailloux roulés
klein
klein und mittel
mittel
mittel und grob
grob
grob und sehr grob
sehr grob
extrem grob
Steine und Geröll
CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SHAPE
FORMA DE LOS FRAGMENTOS
DE ROCAS
FORME DES FRAGMENTS
ROCHEUX
GESTEINSFORM
R
F
A
S
redondeadas
planas
angulares
subredondeadas
ronds
plats
angulaires
irréguliers
abgerundet
glatt
eckig
CÓDIGO ROCK FRAGMENTS
WEATHERING
METEORIZACIÓN DE LOS
FRAGMENTOS DE ROCAS
ALTÉRATION DES FRAGMENTS VERWITTERUNGSZUSTAND
ROCHEUX
DER GESTEINE
F
W
S
poco ó nada meteorizadas
meteorizadas
fuertemente meteorizadas
peu ou non-altérés
altérés
très altérés
fine
fine and medium
medium
medium and coarse
coarse
coarse and very coarse
very coarse
extremely coarse
stones and boulders
rounded
flat
angular
subrounded
fresh-slightly weathered
weathered
strongly weathered
leicht verwittert
verwittert
stark verwittert
B-44
CÓDIGO ROCK FRAGMENTS NATURE
NATURALEZA DE LOS
FRAGMENTOS DE ROCAS
NATURE DES FRAGMENTS
ROCHEUX
GESTEINSMATERIAL
BT
CH
DI
DO
DM
FE
GA
GN
GR
LI
MI
PU
QU
QZ
SA
SC
SH
SI
TU
basalto
sílex
diorita
dolerita
dolomita
feldespato
gabro
gneiss
granito
caliza
mica
pumita
cuarzo
cuarcita
arenisca
esquisto
lutita
limonita
toba volcánica
basalte
chert
diorite
dolérite
dolomite
feldspathe
gabbro
gneiss
granite
calcaire
mica
ponce
quartz
quartzite
grès
schiste
shale
limon
tuf
Basalt
Hornstein
Diorith
Dolerith
Dolomit
Feldspat
Gabbro
Gneis
Granit
Kalkstein
Glimmer
basalt
chert
diorite
dolerite
dolomite
feldspar
gabbro
gneiss
granite
limestone
mica
pumice
quartz
quartzite
sandstone
schist
shale
siltstone
tuff
Quartz
Quarzit
Sandstein
Schiefer
Schiefer
Tuff
B-45
2.4. Organización y componentes
CÓDIGO STRUCTURE GRADE
GRADO DE ESTRUCTURA
DEGRÉ DE STRUCTURE
KRÜMELUNGSGRAD ( ?)
VW
WE
MO
ST
VS
WM
MS
SG
MA
MP
muy débil
débil
moderado
fuerte
muy fuerte
de débil a moderado
de moderado a fuerte
de grano suelto
masivo
masivo poroso
très faible
faible
moyenne
forte
très forte
de faible à moyenne
de moyenne à forte
particulaire
massive
massive poreuse
sehr schwach
schwach
mäßig
stark
sehr stark
schwach bis mäßig
mäßig bis stark
Einzelkörner
massiv
porös und massiv
CÓDIGO STRUCTURE SIZE
TAMAÑO DE ESTRUCTURA
CLASSE DE STRUCTURE
STRUKTURGRÖßE
VF
FI
ME
CO
VC
FM
MC
CV
FC
MV
FF
muy fino
fino
medio
grueso
muy grueso
fino y medio
medio y grueso
grueso y muy grueso
fino a grueso
medio a muy grueso
fino y muy fino
très fine
fine
moyenne
grossière
très grossière
fine et moyenne
moyenne et grossière
grossière et très grossière
de fine à grossière
de moyenne à très grossière
fine et très fine
sehr fein
fein
mittel
grob
sehr grob
fein und mittel
mittel und grob
grob und sehr grob
fein bis grob
mittel bis sehr grob
fein und sehr fein
very weak
weak
moderate
strong
very strong
weak to moderate
moderate to strong
single grain
massive
porous massive
very fine
fine
medium
coarse
very coarse
fine and medium
medium and coarse
coarse and very coarse
fine to coarse
medium to very coarse
fine and very fine
B-46
CÓDIGO STRUCTURE TIPE
TIPO DE ESTRUCTURA
TYPE DE STRUCTURE
STRUKTURART
GR
CR
PR
SB
AB
AW
CO
PL
SA
granular
crumb
prismatic
subangular blocky
angular blocky
wedge shaped angular blocky
columnar
platy
subangular and angular blocky
angular and subangular blocky
PS
SN
RS
SS
subangular prismatic
nutty subangular blocky
rocky structure
stratified structure
granulaire
grumeleuse
prismatique
polyédrique sub-angulaire
polyédrique angulaire
polyédrique angulaire en fuseaux
en colonnes
feuilletée
polyédrique angulaire et subangulaire
polyédrique sub-angulaire et
angulaire
prismatique subangulaire
bloc en forme de noix
structure rocheuse
structure stratifiée
körnig
klumpig/krümelig
prismenartig
subpolyedrisch
polyedrisch
keilförmig polyedrisch
säulenförmig
plattig
subpolyedrisch und polyedrisch
AS
granular
migajoso
prismático
en bloques subangulares
en bloques angulares
en bloques angulares cuneiformes
columnar
laminar
en bloques angulares y
subangulares
en bloques subangulares y
angulares
prismático subangular
bloques en forma de nuez
estructura rocosa
estructura estratificada
CÓDIGO STRUCTURE RELATION
RELACIÓN DE ESTRUCTURA
RELATION DE STRUCTURE
*
+
/
que se deshace en
y
a
se séparant en
et
à
parting into
and
to
polyedrisch und subpolyedrisch
subpolyedrische Prismen
steinige Struktur
Schichtstruktur
und
zu
B-47
CÓDIGO DRY CONSISTENCE
CONSISTENCIA EN SECO
CONSISTANCE EN SEC
KONSISTENZ BEI
TROCKENHEIT
LO
SO
SHA
HA
VHA
EHA
SS
SH
HV
suelta
blanda
ligeramente dura
dura
muy dura
extremadamente dura
blanda a ligeramente dura
ligeramente dura a dura
dura a muy dura
meuble
tendre
peu dur
dur
très dur
extrêmement dur
tendre à peu dur
peu dur à dur
dur à très dur
locker
weich
leicht hart
hart
sehr hart
extrem hart
weich bis leicht hart
leicht hart bis hart
hart bis sehr hart
CÓDIGO MOIST CONSISTENCE
CONSISTENCIA EN HÚMEDO
CONSISTANCE À L’ÉTAT FRAIS KONSISTENZ BEI
FEUCHTIGKEIT
LO
VFR
FR
FI
VFI
EFI
VF
FRF
FV
suelta
muy friable
friable
firme
muy firme
extremadamente firme
muy friable a friable
friable a firme
firme a muy firme
meuble
très friable
friable
ferme
très ferme
extrêmement ferme
très friable à friable
friable à ferme
ferme à très ferme
loose
soft
slightly hard
hard
very hard
extremely hard
soft to slightly hard
slightly hard to hard
hard to very hard
loose
very friable
friable
firm
very firm
extremely firm
very friable to friable
friable to firm
firm to very firm
locker
sehr bröckelig
bröckelig
fest
sehr fest
extrem fest
sehr bröckelig bis bröckelig
bröckelig bis fest
fest bis sehr fest
B-48
CÓDIGO STICKINESS
ADHESIVIDAD
ADHÉSIVITÉ
BINDIGKEIT
NST
SST
ST
VST
SS
SV
no adherente
ligeramente adherente
adherente
muy adherente
ligeramente adherente a adherente
adherente a muy adherente
non-adhèsif
peuadhèsif
très collant
peu collant à collant
collant à très collant
nicht bindig
leicht bindig
bindig
sehr bindig
leicht bindig bis bindig
bindig bis sehr bindig
CÓDIGO PLASTICITY
PLASTICIDAD
PLASTICITÉ
PLASTIZITÄT
NPL
SPL
PL
VPL
no plástico
ligeramente plástico
plástico
muy plástico
non-plastique
peu plastique
plastique
très plastique
nicht plastisch
leicht plastisch
plastisch
sehr plastisch
non sticky
slightly sticky
sticky
very sticky
slightly sticky to sticky
sticky to very sticky
non plastic
slightly plastic
plastic
very plastic
B-49
2.5. Huecos (porosidad)
CÓDIGO VOIDS ABUNDANCE
CANTIDAD DE HUECOS
ABONDANCE DES VIDES
PORENVORKOMMEN
0
V
F
C
M
A
ningunos
muy pocos
pocos
frecuentes
muchos
abundantes
néant
très peu nombreux
peu nombreux
nombreux
très nombreux
abondants
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
reichlich
CÓDIGO VOIDS SIZE
TAMAÑO DE HUECOS
DIMENSION DES VIDES
PORENGRÖßE
VF
FI
FM
FF
ME
MC
CO
VC
muy finos
finos
de finos a medios
fino y muy finos
medios
de medios a gruesos
gruesos
muy gruesos
très fins
fins
fins et moyens
fins et très fins
moyens
moyens et grossiers
grossiers
très grossiers
sehr fein
fein
fein bis mitel
fein und sehr fein
mittel
mittel bis grob
grob
sehr grob
nil
very few
few
common
many
abundant
very fine
fine
fine-medium
fine and very fine
medium
medium-coarse
coarse
very coarse
B-50
CÓDIGO VOIDS TYPE
TIPO DE HUECOS
TYPE DES VIDES
I
B
V
C
P
poros intersticiales
poros vesículares
cavidades
canales
poros planos
pores interstitiels
vésicules
cavités
chenaux
Kanäle
CÓDIGO POROSITY
POROSIDAD
POROSITÉ
POROSITÄT
0
L
M
H
V
muy baja
baja
media
elevada
muy elevada
porosité très basse
porosité basse
porosité moyenne
porosité élevée
porosité très élevée
sehr niedrige Porosität
niedrige Porosität
mittlere Porosität
hohe Porosität
sehr hohe Porosität
interstitial pores
vesicles
vughs
channels
planes
very low porosity
low porosity
medium porosity
high porosity
very high porosity
PORENART
Bläschen
B-51
2.6. Concentraciones
CÓDIGO CUTANTS QUANTITY
CANTIDAD DE CUTANES
ABONDANCE DE CUTANES
0
V
F
C
M
A
D
ninguna
muy poca
poca
frecuente
mucha
abundante
dominante
néant
très peu
peu
fréquents
nombreux
abondantes
dominant
dominant
CÓDIGO CUTANTS CONTRAST
CONTRASTE DE CUTANES
NETTETÉ DES CUTANES
KONTRAST DER KUTANE
F
D
P
indiferenciado
definido
destacado
faibles
distincts
prononcés
schwach
klar/ausgeprägt
sehr ausgeprägt
none
very few
few
common
many
abundant
dominant
faint
distinct
prominent
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
B-52
CÓDIGO CUTANTS NATURE
NATURALEZA DE CUTANES
NATURE DES CUTANES
MATERIAL DER KUTANE
CL
CS
CH
PF
SL
SP
clay
clay-sesquioxides cutans
clay-humus cutans
pressure faces
slickensides
partly intersecting slickensides
predominantly intersecting
slickensides
argileux purs
argileux-sesquioxydes
argileux- humiques
faces de pression
faces de glissement
faces de glissement partiellement
entrecoupées
faces de glissement entrecoupées
Ton
Ton-Sesquioxid-Kutane
Ton-Humus-Kutane
SI
arcillosas
sesquióxido-arcillosas
arcillo-húmicas
caras de presión
slickensides
slickensides parcialmente
disectadas
slickensides predominantemente
disectadas
CÓDIGO CUTANTS LOCATION
UBICACIÓN DE CUTANES
LOCALISATION DES CUTANES
FUNDORT DER KUTANE
PF
PV
on pedfaces
on vertical pedfaces
PH
on horizontal pedfaces
PO
LA
CF
NS
in pores
lamellae
coarse fragments
not specified
en las caras de los agregados
en las caras verticales de los
agregados
en las caras horizontales de los
agregados
en los poros
formando lamelas
fragmentos gruesos
no especificado
en surface des agrégats
sur les faces verticales des
agrégats
sur les faces horizontales des
agrégats
dans les pores
en lamelles
fragments grossiers
no especifiée
an natürlichen Aggregaten
an natürlichen vertikal gelagerten
Aggregaten
na natürlichen horizontal gelagerten
Aggregaten
in den Poren
blättrig/lamellenartig
grobe Bruchstücke
nicht bestimmt
Slickensides
sich kreuzende Slickensides
sich teilweise kreuzende
Slickensides
B-53
CÓDIGO CEMENTATION CONTINUITY
CONTINUIDAD DE
CEMENTACIONES
CONTINUITÉ DES
CIMENTATIONS
KONTINUITÄT DER
ZEMENTIERUNG
0
D
C
B
no
discontinua
continua
quebrada
néant
discontinue
continue
cassée
nein
nicht zusammenhängend
zusammenhängend
unterbrochen
CÓDIGO CEMENTATION STRUCTURE
ESTRUCTURA DE
CEMENTACIONES
STRUCTURE DES
CIMENTATIONS
STRUKTUR DER
ZEMENTIERUNG
M
V
P
N
masiva
vesicular
laminar
nodular
massive
vésiculaire
lamellaire
noduleuse
massiv
blasenförmig
plattig
klumpig/knollenförmig
CÓDIGO CEMENTATION GRADE
GRADO DE CEMENTACION
DEGRÉ DE CIMENTATION
GRAD DER ZEMENTIERUNG
W
M
C
S
I
N
Y
débil
moderada
cementada
fuerte
endurecida
no cementada ni compactada
compactada pero no cementada
peu cimenté
peu cémentée
cimenté
fortement cimenté
endurci
ni cimenté ni compact.
compact. mois non peu cimenté
schwach zementiert
mäßig zementiert
verdichtet
stark zementiert
no
discontinuous
continuous
broken
massive
vesiculair
platy
nodular
weakly cemented
moderately cement
cemented
strongly cemented
indurated
not cemented nor compacted
compactes but not cemented
nicht zementiert, nicht verdichtet
kompakt, aber nicht zementiert
B-54
CÓDIGO CEMENTATION NATURE
NATURALEZA DE LA
CEMENTACION
NATURE DE LA CIMENTATION
MATERIAL DER
ZEMENTIERUNGEN
K
Q
S
F
M
O
Y
C
N
carbonatos
sílice
sesquióxidos
hierro
hierro manganeso
hierro-mat. orgánica
yeso
arcilla
desconocida
carbonates
silice
sesquioxydes
fer
fer-manganèse
fer-matière organique
gypse
argile
inconnue
Karbonate
Quartz
Sesquioxide
Eisen
Eisen-Mangan
Eisen-organisches Material
Gips
Ton
nicht bekannt
CÓDIGO NODULES ABUNDANCE
CANTIDAD DE NÓDULOS
ABONDANCE DES NODULES
0
V
F
C
M
A
D
ninguna
muy poca
poca
frecuente
mucha
abundante
dominante
néant
très peu nombreux
peu nombreux
nombreux
très nombreux
abondants
dominants
carbonates
quartz
sesquioxides
iron
iron-manganese
iron-organic matt
gypsum
clay
not known
nil
very few
few
common
many
abundant
dominant
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
reichlich
dominierend
B-55
CÓDIGO NODULES KIND
TIPO DE NÓDULOS
TYPE DES NODULES
C
T
S
N
R
nódulos(concreciones)
cristales
nódulos (segregaciones blandas)
nódulos
fragmentos de rocas residuales
concrétions
cristaux
nodules (ségrégations tendres)
nodules
fragments de roches residuelles
Konkretionen
Kristalle
weiche Ablgerungen
Knöllchen/Klumpen
residuelle Steinfragmente
CÓDIGO NODULE SIZE
TAMAÑO DE NÓDULOS
DIMENSION DES NODULES
GRÖßE DER
V
F
M
C
muy fino
pequeño
mediano
grande
très fines
petits
moyens
grossiers
sehr fein
fein
mittel
grob
CÓDIGO NODULES SHAPE
FORMA DE LOS NÓDULOS
FORME DES NODULES
FORM DER
S
I
A
F
E
esférica
irregular
angular
plana
alargada
sphérique
irrégulier
angulaires
plain
allongée
unregelmäßig
polyedrisch
flach
ausgestreckt/ausgedehnt
concretions
crystals
soft segregation
nodules
residual fock fragments
very fine
fine
medium
coarse
spherical
irregular
angular
flat
elongated
B-56
CÓDIGO NODULES HARDNESS
DUREZA DE LOS NÓDULOS
DURETÉ DES NODULES
HÄRTE DER
H
S
B
dura
blanda
dura y blanda
durs
tendres
durs et tendres
hart
weich
hart und weich
CÓDIGO NODULES NATURE
NATURALEZA DE LOS
NÓDULOS
NATURE DES NODULES
BESCHAFFENHEIT DER
K
G
Q
S
F
M
C
X
T
L
U
N
calcárea
yesífera
silícea
de hierro-manganeso
ferruginosa
manganífera
arcillosa
carbonato-sílice
arcilla-sesquióxido
sal
sulfurosa
desconocida
calcaires
gypsifères
siliceux
ferro-manganeux
ferrugineux
manganifère
argileux
carbonate-silic
argile-sesquiox
sels
sulfure
inconnus
kalkhaltig
gipshaltig
silikathaltig
Eisen-Mangan-haltig
eisenhaltig
manganhaltig
tonhaltig
Carbonat-Silikat-haltig
Ton-Sesquioxid-haltig
Salz
Schwefel
unbekannt
CÓDIGO NODULES COLOUR
COLOR DE LOS NÓDULOS
COULEUR DES NODULES
FARBE DER
WH
RE
BR
GR
blanco
rojo
pardo
gris
blancs
rouges
bruns
gris
weiß
rot
braun
grau
hard
soft
hard and soft
calcareous
gypsiferous
siliceous
iron-manganese
ferrigenous
manganiferous
argilleous
carbonate-silic
clay-sesquioxid
salt
sulphur
not known
white
red
brown
grey
B-57
YE
BB
BL
RB
RS
YR
BS
YB
RY
GE
GS
BU
yellow
bluish-black
black
reddish black
reddish
yellowish red
brownish
yellowish brown
reddish yellow
green
greyish
blue
amarillo
negro azulado
negro
negro rojizo
rojizo
rojo amarillen.
parduzco
pardo amarille.
amarillo rojizo
verde
grisáceo
azul
jaunes
noir-bleuâtre
noirs
noir-rougeâtre
rougeâtres
rouge jaunâtre
brunâtres
brun jaunâtre
jaune rougeâtre
vert
grisâtres
bleus
gelb
blau-schwarz
schwarz
rötlich-schwarz
rötlich
gelblich-rot
bräunlich
gelblich-braun
rötlich-gelb
grün
gräulich
blau
CÓDIGO ROOTS ABUNDANCE
CANTIDAD DE RAÍCES
ABONDANCE DES RACINES
WURZELVORKOMMEN
0
V
F
C
M
A
ninguna
muy poca
poca
frecuente
mucha
abundante
néant
très peu nombreuses
peu nombreuses
nombreuses
très nombreuses
abondantes
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
reichlich
2.7. Actividad biológica
nil
very few
few
common
many
abundant
B-58
CÓDIGO ROOTS SIZE
TAMAÑO DE RAÍCES
DIAMETRE DES RACINES
GRÖßE DER WURZELN
VF
FI
FM
FF
ME
MC
CO
VC
muy fino
fino
de fino a medio
fino y muy fino
medio
de medio a grueso
grueso
muy grueso
très fines
fines
fines et moyennes
fins et très fines
moyennes
moyennes et grossières
grossières
très grossières
sehr fein
fein
fein bis mittel
fein und sehr fein
mittel
mittel bis grob
grob
sehr grob
CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES
ABUNDANCE
CANTIDAD DE RASGOS
BIOLÓGICOS
CARÁCTÈRES D’ORIGINE
BIOLOGIQUE
0
V
F
C
M
ninguna
muy poca
poca
frecuente
mucha
néant/e
très peu
peu
fréquent/es
beaucoup
very fine
fine
fine-medium
fine and very fine
medium
medium-coarse
coarse
very coarse
nil
very few
few
common
many
CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES KIND
TIPOS DE RASGOS BIOLÓGICOS TYPES DE CARÁCTÈRES
D’ORIGINE BIOLOGIQUE
AR
AB
BU
CC
artefactos
actividad biológica
madrigueras
carbón vegetal
artefacts
biological activity
burrows
charcoal
engin
activité biologique
galeries d'animaux
charbon de bois
keine
sehr wenige
wenige
einige
viele
biologische Aktivität
B-59
EW
BI
IA
BO
PT
TC
earthworms
infilled burrows
insect activity
open burrows
pedotubules
termite channels
lombrices
madrigueras rellenadas
actividad de insectos
madrigueras abiertas
pedotúbulos
termiteras
vers
galeries remplies
activité d'insectes
galeries ouvertes
pedotubules
galeries de termites
Erdwürmer
Termitenkanäle
CÓDIGO CARBONATES
CARBONATOS
CARBONATES
KARBONATE
0
SL
MO
ST
EX
no calcáreo
ligeramente calcáreo
moderadamente calcáreo
fuertemente calcáreo
extremadamente calcáreo
non-calcarifère
peu calcarifère
moyennement calcarifère
très calcarifère
extrêmement calcarifère
nicht kalkhaltig
leicht kalkhaltig
mäßig kalkhaltig
stark kalkhaltig
extrem kalkhaltig
Insektenaktivität
2.8. Reacción
non calcareous
slightly calcareous
moderately calcareous
strongly calcareous
extremely calcareous
B-60
2.9. Límite de horizontes
CÓDIGO BOUNDARY WIDTH
ANCHURA DEL LÍMITE ENTRE
HORIZONTES
NETTETÉ DE LA TRANSITION
BREITE DER GRENZE
VERS L’HORIZON SOUS-JACENT
A
C
G
D
brusco
neto
gradual
difuso
abrupte
distincte
graduelle
diffuse
CÓDIGO BOUNDARY TOPOGRAPHY
TOPOGRAFÍA DEL LÍMITE
ENTRE HORIZONTES
REGULARITÉ DE LA
TRANSITION VERS L’HORIZON
SOUS-JACENT
S
W
I
B
y plano
y ondulado
e irregular
e interrumpido
régulière
ondulée
irrégulière
interrompue
Abrupt
Clear
Gradual
Diffuse
smooth
wavy
irregular
broken
abrupt
klar
verschwommen
glatt
unregelmäßig
unterbrochen
B-61
Apéndice C
Sistema de códigos: Tablas de metadatos codificados
(en Inglés, Español, Francés y Alemán)
Las publicaciones de referencia utilizadas básicamente en la codificación de los metadatos han sido: Procedures for Collecting Soil Samples
and Methods of Analysis for Soil Survey (USDA, 1984); Australian Laboratory Handbook of Soil and Water Chemical Methods (Rayment y
Higginson, 1992); y Methods of Soil Analysis: Part 1, Physical and Mineralogical Properties; Part 2, Chemical and Microbiological Properties,
ASA (Black, 1965; Page et al., 1982).
Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES
CÓDIGO
A
B
C
D
E
pH WATER
1:1 soil/water suspension
1:2.5 soil/water suspension
1:5 soil/water suspension
1:10 soil/water suspension
Saturated paste
pH EN AGUA
1:1 suspensión suelo/agua
1:2.5 suspensión suelo/agua
1:5 suspensión suelo/agua
1:10 suspensión suelo/agua
Pasta saturada
pH EN EAU
1:1 suspension sol/eau
1:2.5 suspension sol/eau
1:5 suspension sol/eau
1:10 suspension sol/eau
Pâte saturée
pH IN WASSER
1:1 Boden/Wasser Suspension
1:2,5 Boden/Wasser Suspension
1:5 Boden/Wasser Suspension
1:10 Boden/Wasser Suspension
gesättigte Paste
pH (X)
Solución de KCl
Pasta saturada en CaCo3
Solución de CaCl2
pH (X)
Solution de KCl
Pâte saturée en CaCo3
Solution de CaCl2
pH (X)
KCl-Lösung
gesättigte Paste in CaCO3
CaCl2-Lösung
CÓDIGO ELECTRICAL CONDUCTIVITY,
EC
(See Soluble Salts)
CONDUCTIVIDAD ELÉCTRICA,
CE
(Ver Sales Solubles)
CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE,
CE
(Voir Sels Solubles)
ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT
CÓDIGO PHOSPHORUS, P
A
P2O5
B
Total – X-ray fluorescence
FÓSFORO, P:
P2O5
Fluorescencia total de rayos-X
PHOSPHORE, P:
P2O5
Fluorescence totale des rayons-X
C
D
E
F
G
Olsen-extraíble
Bray
Ácido-extraible
Retención de fosfatos
Absorción de fosfatos
Olsen-extraible
Bray
Acide-extraible
Retention de phosphates
Absorption de phosphates
PHOSPHOR, P
P2O5
Gesamte Fluoreszenz der
Röntgenstrahlen
OLSEN-Extraktion
Bray
Phosphathaltevermögen
Phosphatabsorption
CARBONO ORGÁNICO, CO
Walkley & Black
Combustión seca
CARBONO ORGANIQUE, CO
Walkley & Black
Combustion séche
ORGANISCHES CARBONAT, Corg
Walkley & Black
Trockene Verbrennung
CÓDIGO
A
B
C
pH (X)
KCl solution of
Saturated paste in CaCO3
CaCl2 solution
Olsen-extractable
Bray
Acid-extractable extract
Phosphate retention
Phosphate sorption
CÓDIGO ORGANIC CARBON, OC
A
Walkley & Black
B
Dry combustion
(siehe lösliche Salze)
C-2
CÓDIGO NITROGEN, N
A
Total – Kjeldahl
B
Total – steam distillation
NITRÓGENO, N
Total – Kjeldahl
Total – destilación
AZOTE, N
Totale – Kjeldahl
Totale – distillation
STICKSTOFF, N
Gesamt – Kjeldahl
Gesamt - Wasserdampfdestillation
CÓDIGO CATION EXCHANGE CAPACITY,
CEC
A
NH4OAc at pH 7.0
B
BaCl2 at pH 8.2
C
NaOAc at pH 8.2
D
TEA
E
Ca absorption
F
NH4OAc at pH 8.2
G
CaCl2
H
Li-ETDA
I
Sum of cations
CAPACIDAD DE INTERCAMBIO
CATIÓNICO
NH4OAc a pH 7.0
BaCl2 a pH 8.2
NaOAc a pH 8.2
TEA
Absorción de Ca
NH4OAc a pH 8.2
CaCl2
Li-ETDA
Suma de cationes
CAPACITÉ D’ÉCHANGE
CATIONIQUE
NH4OAc à pH 7.0
BaCl2 à pH 8.2
NaOAc à pH 8.2
TEA
Absorption de Ca
NH4OAc à pH 8.2
CaCl2
Li-ETDA
Somme de cations
KATIONENAUSTAUSCHKAPAZITÄT, KAK
NH4OAc bei pH 7.0
BaCl2 bei pH 8.2
NaOAc bei pH 8.2
CÓDIGO EXCHANGEABLE CATIONS
CATIONES INTERCAMBIABLES
AUSTAUSCHBARE KATIONEN
A
B
C
D
E
F
NH4OAc
HCl N/20
ETDA
Saturación base
Saturación en sodio
Absorción de sodio
CAPACITÉ D’ÉCHANGE
CATIONIQUE
NH4OAc
HCl N/20
ETDA
Saturation base
Saturation en sodium
Absorption de sodium
NH4OAc
HCl N/20
ETDA
Base saturation
Sodium saturation
Sodium absorption
Ca Absorption
NH4OAc at pH 8.2
CaCl2
Summe der Kationen
NH4OAc
HCl N/20
Basensättigung
Natriumsättigung
Natriumabsorption
C-3
CÓDIGO POTASSIUM, K FIXED
A
Total – X-ray fluorescence
POTASIO, K FIJADO
Flourescencia total de rayos-X
POTASSIUM, K FIXÉ
Fluorescence totale des rayons-X
B
Ácido-extraíble
Acide- extraible
CÓDIGO PARTICLE SIZE
A
Pipette
B
Hydrometer
GRANULOMETRÍA
Pipeta
Hidrómetro
GRANULOMÈTRIE
Pipette
Hydromètre
TEILCHENGRÖßE
Pipette
Hydrometer
CÓDIGO CALCIUM CARBONATE, CaCO3
A
Calcimeter with HCl
B
Hydrochloric acid
CARBONATO CÁLCICO, CaCO3
Calcímetro con HCl
Ácido clorhídrico
CARBONATE CALCIQUE, CaCO3
Calcimètre avec HCl
Acide chloridrique
CALCIUMCARBONAT, CaCO3
Calcimeter mit HCl
Salzsäure
YESO, CaSO4
Precipitación de acetona
Solución de Na3-ETDA
NH4OAc
GYPSE, CaSO4
Précipitacion d’acetone
Solution deNa3-ETDA
NH4OAc
GIPS, CaSO4
Fällung in Essig
CÓDIGO
A
B
C
Acid-extractable
GYPSUM, CaSO4
Acetone precipitation
Na3-ETDA solution
NH4OAc
KALIUM, gebundenes K
Gesamt – Fluoreszenz der
Röntgenstrahlung
NH4OAc
C-4
Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS
CÓDIGO
A
B
C
D
E
F
G
H
SOLUBLE SALTS
1:5 soil/water suspension
1:10 soil/water suspension
Saturated paste
CaCl4
1:1 soil/water suspension
1:1.5 soil/water suspension
1:2 soil/water suspension
1:2.5 soil/water suspension
SALES SOLUBLES
1:5 suspensión suelo/agua
1:10 suspensión suelo/agua
Pasta saturada
CaCl4
1:1 suspensión suelo/agua
1:1.5 suspensión suelo/agua
1:2 suspensión suelo/agua
1:2.5 suspensión suelo/agua
SELS SOLUBLES
1:5 suspension sol/eau
1:10 suspension sol/eau
Pâte saturée
CaCl4
1:1 suspension sol/eau
1:1.5 suspension sol/eau
1:2 suspension sol/eau
1:2.5 suspension sol/eau
LÖSLICHE SALZE
1:5 Boden/Wasser Suspension
1:10 Boden/Wasser Suspension
gesättigte Paste (?)
CaCl4
1:1 Boden/Wasser Suspension
1:1,5 Boden/Wasser Suspension
1:2 Boden/Wasser Suspension
1:2,5 Boden/Wasser Suspension
CÓDIGO
A
B
C
D
E
HEAVY METALS
HNO3-HClO4-HF
HNO3-HClO4
HNO3-HCl (aqua regia)
HNO3
Dry ashing + HCl or HNO3
METALES PESADOS
HNO3-HClO4-HF
HNO3-HClO4
HNO3-HCl (agua regia)
HNO3
Ceniza en seco+ HCl o HNO3
METÀUX LOURDS
HNO3-HClO4-HF
HNO3-HClO4
HNO3-HCl (eau règale)
HNO3
Cendre sèche+ HCl or HNO3
SCHWERMETALLE
HNO3-HClO4-HF
HNO3-HClO4
HNO3-HCl
HNO3
Trockenveraschung + HCl oder
HNO3
F
G
H
I
J
K
Na2CO3 fusion
HNO3-HClO4- H2SO4
K2S2O8-HCl
HNO3- H2SO4-KMnO4
X-ray fluorescence
Neutron activation
Fusión de Na2CO3
HNO3-HClO4- H2SO4
K2S2O8-HCl
HNO3- H2SO4-KMnO4
Fluorescencia de rayos-X
Activación de neutrones
Fusión de Na2CO3
HNO3-HClO4- H2SO4
K2S2O8-HCl
HNO3- H2SO4-KMnO4
Fluorescence des rayons-X
Activation des neutrons
HNO3-HClO4- H2SO4
K2S2O8-HCl
HNO3- H2SO4-KMnO4
Fluoreszenz der Röntgenstrahlen
Neutronenaktivität
C-5
Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS
CÓDIGO
A
B
C
ACTUAL WATER CONTENT
Gravimetry
Neutron probe
TDR (Time Domain Reflectometry)
CONTENIDO EN AGUA REAL
Gravimetría
Sonda de neutrones
TDR (Time Domain Reflectometry)
CONTENEU D’EAU RÉELLE
Gravimètrie
Sonde de neutrons
TDR (Time Domain Reflectometry)
AKTUELLER WASSERGEHALT
Gravimetrisch
Neutronenprobe
TDR (Time Domain Reflectometry)
CÓDIGO
A
B
C
D
E
BULK DENSITY
1/3 bar
Oven dry
Field humidity
Air dry
Absorption 3 cm
DENSIDAD APARENTE
1/3 bar
Horno de secado
Humedad de campo
Aire seco
Absorción 3cm
DENSITÉ APPARENTE
1/3 bar
Four sec
Humidité de champ
Air sec
Absorption 3cm
LAGERUNGSDICHTE
1/3 bar
ofentrocken
feldfeucht
lufttrocken
Absorption 3cm
RÉSISTANCE À LA
PÉNÉTRATION
Pénetromètre
Penetrometer
CÓDIGO RESISTANCE TO PENETRATION RESISTENCIA A LA
PENETRACIÓN
A
Core penetrometer
Penetrómetro
C-6
CÓDIGO PARTICLE DENSITY
A
Helium-air pycnometer
B
Pycnometry
DENSIDAD DE LAS PARTÍCULAS DENSITÉ DE PARTICULES
Picnómetro helio-aire
Pycnomètre hèlium-air
Picnometría
Pycnometrie
TEILCHENDICHTE
Helium-Luft
CÓDIGO STABILITY INDEX
ÍNDICE DE ESTABILIDAD
ESTRUCTURAL
Tamizado en seco
Tamizado en húmedo
INDICE DE STABILITÉ
STRUCTURALE
Tamisage à sec
Tamisage en humide
STABILITÄTSINDEX
Trockensiebung
Naßsiebung
CÓDIGO TOTAL POROSITY
A
From bulk density and particle
density
B
From water content at saturation
POROSIDAD TOTAL
De la densidad aparente y densidad
de las partículas
De humedad a saturación
POROSITÉ TOTAL
De la densité apparente et densité
des particules
D’humidité à saturation
GESAMTPOROSITÄT
Von Lagerungsdichte und Dichte
der Partikel
Vom Wassergehalt bei Sättigung
CÓDIGO SATURATED HYDRAULIC
CONDUCTIVITY
A
Constant head permeameter
CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA A CONDUCTIVITÉ HYDRAULIQUE GESÄTTIGTE
SATURACIÓN
SATURÉE
WASSERLEITFÄHIGKEIT
Permeámetro a presión constante Perméametre à pression constante
A
B
Dry sieving
Moist sieving
C-7
Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA
CÓDIGO
A
Suction in fretted-glass plates
B
C
D
Pressure in ceramic plates
Tension disc permeameter in the
field
Internal drainage in the field
Succión en placas de vidrio-poroso Succion en plaques de verres
poreux
Presión en placas de cerámica
Presion en plaques ceramiques
Druck in keramischen Platten
Permeámetro de disco en el campo Perméamètre de disque au champ
Drenaje interno en el campo
Drainage interne au champ
Interne Entwässerung im Feld
C-8
Apéndice D
Cambio de idioma: Tablas de etiqueta de la interfaz de usuarios
(en Inglés, Español, Francés y Alemán)
Menú principal
INGLÉS
Multilingual Soil Profile Database
File
Content
Search
Evaluation
Customize
Languages
Help
Input data
Import
Export
Exit
From SDBm Plus
From SDBm
Fast search
Detailed search
Change language
Edit / New language
Delete language
ESPAÑOL
Base de datos Multilingüe de Perfiles
de Suelo
Archivo
Contenido
Búsqueda
Evaluación
Personalizar
Idiomas
Ayuda
Introducir datos
Importar
Exportar
Salir
Desde SDBm Plus
Desde SDBm
Búsqueda rápida
Búsqueda detallada
Cambiar idioma
Editar / Nuevo idioma
Eliminar idioma
FRANCÉS
Base de données Multilingue des
profiles du sol
Fichier
Contenu
Recherche
Évaluation
Personnaliser
Langues
Aide
Entrée de données
Import
Export
Sortir
Depuis SDBm Plus
Depuis SDBm
Recherche rapide
Recherche détaillée
Changer langue
Éditer / Nouvelle langue
Effacer langue
ALEMÁN
Mehrsprachige BodenprofilDatenbank
Datei
Inhalt (?)
Suche
Berechnung
Customize
Sprache
Hilfe
Dateneingabe
Einfügen
Exportieren
Beenden
Von SDBm Plus
Von SDBm
Schnelle Suche
Detaillierte Suche
Sprache wechseln
Neue Sprache
Sprache löschen
Codes
Data
Metadata
Definition
View
Derived variables
File generator
Códigos
Datos
Metadatos
Definición
Visualización
Variables derivadas
Generador de archivos
Codes
Données
Metadata
Définition
Voir
Variables dérivées
Génerateur de fichier
Codes
Data
Metadata
Definition
Ansicht
abgeleitete Variablen
Datei Erzeuger
ESPAÑOL
Entrada de datos
Haga doble click o pulse F1 para ver
el sistema de códigos
Información general
Descripción de horizonte
Análisis general
Sales/Metales pesados
Análisis físico
Retención de agua
Conductividad hidráulica
Variables adicionales
Código del perfil
Contenido
Página
Status
Fecha
Autores
Unidad de suelo
Localización
Área de estudio
Unidad admininstrativa
FRANCÉS
Entreé de Données
Double clic ou presser F1 pour voir le
système de codages
Information générale
Description de l'horizon
Analyse normale
Sels/Metaux lourds
Analyse physique
Retention d'eau
Conductivité hydraulique
Variables additionnelles
Code du profil
Contenu
Page
Status
Date
Auteurs
Unité de sol
Local
Surface prospectée
Unité administrative
ALEMÁN
Daten einfügen
Doppelklick oder F1, um das
Kodiersystem zu sehen
Allgemeine Informationen
Horizontbeschreibung
Standardanalysen
Salze/Schwermetalle
Physikalische Analysen
Wasserspeicherung
Hydraulische Leitfähigkeit
Ergänzende Variablen
Profilcode
Inhalt
Seite
Status
Datum
Autoren
Bodeneinheit
Lage
Unters.gebiet
Verw.bezirk
Entrada de datos
INGLÉS
Input data
Double click or press F1 to see the
coding system
General information
Horizon description
Standard analysis
Salts/Heavy metals
Physical analysis
Water retention
Hydraulic conductivity
Additional variables
Profile code
Content
Page
Status
Date
Authors
Soil unit
Location
Survey area
Administrative unit
D- 2
Latitude
Longitude
Elevation
Sheet
Grid
FAO 90 soil unit
FAO 90 third level
FAO 74 soil unit
Phase
group
unit
specifier
Soil climate
Local soil classification (serie)
Topography
Land form
Land element
Position
Slope
class
form
Micro topography
Flood
frequency
duration
Land use
type
Crops
Vegetation
Species
Grass cover
Parent material
over
derived from
Parent rock
Stones
Latitud
Longitud
Elevación
Hoja
Cuadrícula
Unidad de suelo FAO 90
Tercer nivel FAO 90
Unidad de suelo FAO 74
Fase
grupo
unidad
especificador
Clima del suelo
Clasificación local del suelo (serie)
Topografía
Geomorfología
Posición fisiográfica
Emplazamiento del perfil
Pendiente
clase
forma
Microtopografía
Inundación
frecuencia
duración
Uso del terreno
tipo
Cultivos
Vegetación
Especies
Cobertura de herbáceas
Material original
sobre
derivado de
Roca original
Piedras
Latitude
Longueur
Altitude
Couche
Grille
Unité de sol FAO 90
Trosième niveau FAO 90
Unité de sol FAO 74
Phase
groupe
unité
specifier
Climat du sol
Classification locale du sol (série)
Topographie
Géomorphologie
Position physiographique
Situation du profile
Pente
classe
forme
Microtopographie
Inondation
fréquence
Durée
Usage du sol
type
Cultures
Végétation
Espèces
Couverture herbacée
Materiel d'origine
sur
dérivé de
Roche mère
Pierres
Breite
Länge
Höhe
Arb.blatt
Gitter
FAO 90 Bodeneinheiten
FAO 90 dritte Stufe
FAO 74 Bodeneinheiten
Phase
Gruppe
Einheit
Spezifizierung
Bodenklima
Lokale Bodenklassifikation (Serien)
Topographie
Geomorphologie
Landschaftselement
Lage
Hang
Klasse
Form
Mikrotopographie
Überflutung
Frequenz
Dauer
Landnutzung
Typ
Kultur
Vegetation
Arten
Grasbedeckung
Ausgangsmaterial
über
hertransportiert aus
Ausgangsgestein
Steine
D- 3
abundance
size
Rocks
distance
height
Erosion
deposition
intensity
Sealing
crusts
Drainage
internal
external
Water table
maximum
minimum
observed
Moisture conditions
Effective soil depth
Human influence
Remarks
Photographs
Profile site
Soil profile
Other
Load image
Delete
Save image
Horizon number
Designation
Depth
Upper
Lower
Colours
Mottles
abundance
abundancia
tamaño
Rocas
distancia
altura
Erosión
deposición
intensidad
Cementación
costras
Drenaje
interno
externo
Capa freática
máximo
mínimo
observado
Condiciones de humedad
Profundidad útil
Influencia humana
Observaciones
Fotografías
Emplazamiento del perfil
Perfil de suelo
Otra
Cargar imagen
Eliminar
Guardar imagen
Número de horizonte
Denominación
Profundidad
Superior
Inferior
Colores
Manchas
abundancia
abondance
dimension
Roches
distance
hauteur
Érosion
déposition
intensité
Cimentation
croûte
Drainage
interne
externe
Nappe phréatique
maximum
minimum
observé
État hydrique
Profondeur utile
Action anthropologique
Remarques
Photografies
Position du profil
Profil du sol
Autre
Charger image
Effacer
Sauvegarder image
Nombre d'horizons
Désignation
Profondeur
Supérieur
Inférieur
Couleurs
Taches
abondance
Vorkommen
Größe
Felsen
Distanz
Höhe
Erosion
Akkumulation
Intensität
Versiegelung
Krusten
Entwässerung
intern
extern
Grundwasserspiegel
Maximum
Minimum
beobachtet
Feuchtigkeit
effektive Bodentiefe
anthrop. Verändrg.
Anmerkungen
Fotografien
Lage des Profils
Bodenprofil
Andere
Bild laden
Löschen
Bild speichern
Horizontnummer
Bezeichnung
Tiefe
Höher
Tiefer
Farben
Farbflecken
Vorkommen
D- 4
size
contrast
boundary
colour
Texture
Structure
relationship
grade
Consistency
dry
moist
Stickiness
Plasticity
Cutans
quantity
contrast
nature
location
Cementation
Compaction
continuity
Voids
Porosity
Rocks
shape
weathering
Nodules
hardness
Carbonates
Biological features
Roots
Boundary
width
Method
Sample code
fixed
tamaño
contraste
límite
color
Textura
Estructura
relación
grado
Consistencia
seco
húmedo
Adhesividad
Plasticidad
Cutanes
cantidad
contraste
naturaleza
localización
Cementación
Compactación
continuidad
Poros
Porosidad
Rocas
forma
meteorización
Nódulos
dureza
Carbonatos
Características biológicas
Raíces
Límite
anchura
Método
Código de la muestra
fijado
dimension
contraste
limite
couleur
Texture
Structure
Relation
degré
Consistance
sec
humide
Adhésivité
Plasticité
Cutanes
quantité
contraste
nature
Local
Cimentation
Compactation
continuité
Pores
Porosité
Roches
forme
degré d'altération
Nodules
dureté
Carbonates
Caractèristiques biologiques
Racines
Limite
largeur
Méthode
Code de l'échantillon
fixé
Größe
Kontrast
Grenze
Farbe
Körnung
Struktur
Verhältnis
Grad
Konsistenz
trocken
feucht
Bindigkeit
Plastizität
Kutane
Quantität
Kontrast
Natur
Lage
Zementierung
Verdichtung
Kontiniutät
Poren
Porosität
Felsen
Form
Verwitterung
Knollen / Klumpen
Härte
Carbonate
Biolog. Eigenschaften
Wurzeln
Grenze
Weite
Methode
Probennummer
gebunden
D- 5
Method used
Particle size
vcS (very coarse Sand)
cS
(coarse Sand)
mS
(medium Sand)
fS
(fine Sand)
vfS (very fine Sand)
Sand
cSi (coarse Silt)
fSi (fine Silt)
Silt
Clay
CECc
Total
Active
Soluble cations
Soluble anions
Heavy metals
Saturated hydraulic conductivity
Actual water content
Stability index
Bulk density
Resistance to penetration
Particles density
Total porosity
Kind of measurement
Number of measurements
laboratory
field
Suction
Water content
Reference variable
Hydr. cond.
Additional variable #1
Additional variable #2
Additional variable #3
Método usado
Granulometría
Amg (Arena muy gruesa)
Ag
(Arena gruesa)
Am
(Arena media)
Af
(Arena fina)
Amf (Arena muy fina)
Arena
Lg
(Limo grueso)
Lf
(Limo fino)
Limo
Arcilla
CICa
Total
Activo
Cationes solubles
Aniones solubles
Metales pesados
Conductividad hidráulica a saturación
Contenido de agua real
Índice de estabilidad estructural
Densidad aparente
Resistencia a la penetración
Densidad de las partículas
Porosidad total
Tipo de medida
Número de medidas
laboratorio
campo
Succión
Cont. de agua
Variable de referencia
Cond. hidr.
Variable adicional #1
Variable adicional #2
Variable adicional #3
Méthode utilisée
Granulométrie
Stg
(Sable très grossier)
Sg
(Sable grossier)
Sm
(Sable moyen)
Sf
(Sable fin)
Stf
(Sable très fin)
Sable
Lg
(Limon grossier )
Lf
(Limon fin)
Limon
Argile
CECc
Total
Actif
Cations solubles
Anions solubles
Métaux Lourds
Conductivité hydraulique saturée
Contenu d'eau réel
Indice de stabilité structurale
Densité apparente
Résistance à la pénétration
Densité des particules
Porosité totale
Type de mesure
Nombre de mesures
laboratoire
champ
Succion
Cont. d'eau
Variable de référence
Cond. hydr.
Variable additionnelle #1
Variable additionnelle #2
Variable additionnelle #3
verw. Methode
Teilchengröße
ggS (grober Grobsand)
gS (Grobsand)
mS
(Mittelsand)
fS
(Feinsand)
ffS (feiner Feinsand)
Sand
gU (Grobschlufft)
fU (Feinschluff)
Schluff
Ton
KAK
Gesamt
Aktiv
Lösliche Kationen
Lösliche Anionen
Schwermetalle
Gesättigte Wasserleitfähigkeit
Aktueller Wassergehalt
Stabilitätsindex
Lagerungsdichte
Resistance to Penetration
Teilchendichte
Gesamtporosität
Art der Messung
Anzahl der Messungen
Labor
Feld
Suction
Wassergehalt
Referenzvariable
Wasserleitfähigkeit
Ergänzende Variable #1
Ergänzende Variable #2
Ergänzende Variable #3
D- 6
Additional variable #4
Additional variable #5
Additional variable #6
Additional variable #7
Additional variable #8
Additional variable #9
Additional variable #10
Double click to see the coding system
Right mouse button to see the menu
Activate/deacivate fields
Select the visible fields
Accept
Cancel
Invalid code
Image format not valid
Variable adicional #4
Variable adicional #5
Variable adicional #6
Variable adicional #7
Variable adicional #8
Variable adicional #9
Variable adicional #10
Haga doble click para ver el sistema
de códigos
Pulse el botón derecho del ratón para
ver el menú
Activar/desactivar campos
Seleccionar los campos visibles
Aceptar
Cancelar
Código no válido
Formato de imagen no válido
Variable additionnelle #4
Variable additionnelle #5
Variable additionnelle #6
Variable additionnelle #7
Variable additionnelle #8
Variable additionnelle #9
Variable additionnelle #10
Double clic pour voir le système de
codage
Cliquer le bouton droit de la souris
pour voir le menu
Activer/désactiver champs
Sélectionner les champs visibles
Accepter
Annuler
Code non valable
Format d'image non valable
Ergänzende Variable #4
Ergänzende Variable #5
Ergänzende Variable #6
Ergänzende Variable #7
Ergänzende Variable #8
Ergänzende Variable #9
Ergänzende Variable #10
Doppelklick, um das Kodiersystem zu
sehen
rechte Maustaste, um das Menü zu
sehen
aktivierte/deaktivierte Felder
Wahl der sichtbaren Felder
Akzeptieren
Abbrechen
Ungültiger Code
Bildformat nicht gültig
ESPAÑOL
Sistema de códigos
Bloques de datos
Variables
Niveles de generalización
Métodos analíticos
Código
Descripción
Tipo de roca
Permeabilidad
tercer nivel
gran grupo
subgrupo
FRANCÉS
Système de codages
Blocs de données
Variables
Niveaux de généralisation
Méthodes analytiques
Code
Description
Type de roche
Pérméabilité
trosième niveau
grand groupe
sous-groupe
ALEMÁN
Codierungssystem
Datensätze
Variablen
verallgemeinerte Stufen
analytische Methoden
Codes
Beschreibung
Gesteinstyp
Durchlässigkeit
dritte Stufe
Hauptgruppe
Untergruppe
Sistema de códigos
INGLÉS
Coding system
Data blocks
Variables
Generalization levels
Analytical methods
Code
Description
Rock type
Permeability
third level
great group
subgroup
D- 7
mineralogy
reaction
Soil temperature
Soil Humidity
Colour modifier
Electrical conductivity
Phosphorus
Nitrogen
Carbon
Total calcic carbonate
Effective calcic carbonate
Calcic sulphate
Cation exchange capacity
Exchangeable calcium
Exchangeable magnesium
Exchangeable potassium
Exchangeable sodium
Hydrogen
Aluminium
Fixed potassium
Very coarse sand
Coarse sand
Medium sand
Fine sand
Very fine sand
Coarse silt
Fine silt
Sand
Silt
Clay
CEC of the clay
Calcium
Magnesium
Potassium
Sodium
Boron
mineralogía
reacción
Temperatura del suelo
Humedad del suelo
Modificador del color
Conductividad eléctrica
Fósforo
Nitrógeno
Carbono
Carbonato cálcico total
Carbonato cálcico efectivo
Sulfato cálcico
Capacidad de intercambio catiónico
Calcio cambiable
Magnesio cambiable
Potasio cambiable
Sodio cambiable
Hidrógeno
Aluminio
Potasio fijado
Arena muy gruesa
Arena gruesa
Arena media
Arena fina
Arena muy fina
Limo grueso
Limo fino
Arena
Limo
Arcilla
CIC de la arcilla
Calcio
Magnesio
Potasio
Sodio
Boro
minéralogie
réaction
Température du sol
Humidité du sol
Modificateur de couleur
Conductivité électrique
Phosphore
Azote
Carbone
Carbonate calcique total
Carbonate calcique effectif
Sulfate calcique
Capacité d'échange cationique
Calcium échangeable
Magnésium échangeable
Potassium échangeable
Sodium échangeable
Hydrogène
Aluminium
Potassium fixé
Sable très grossier
Sable grossier
Sable moyen
Sable fin
Sable très fin
Limon grossier
Limon fin
Sable
Limon
Argile
CEC de l'argile
Calcium
Magnésium
Potassium
Sodium
Bore
Mineralogie
Reaktion
Bodentemperatur
Bodenfeuchte
Farbmodifikator
Elektrische Leitfähigkeit
Phosphor
Stickstoff
Carbonat
Gesamtes Calciumcarbonat
Effektives Calciumcarbonat
Calciumsulfat
Kationenaustauschkapazität
Austauschbares Calcium
Austauschbares Magnesium
Austauschbares Kalium
Austauschbares Natrium
Wasserstoff
Aluminium
Gebundenes Kalium
Sehr grober Sand
Grobsand
Mittelsand
Feinsand
feiner Feinsand
Grobschluff
Feinschluff
Sand
Schluff
Ton
KAK von Ton
Calcium
Magnesium
Kalium
Natrium
Bor
D- 8
Carbonates
Bicarbonates
Chlorine
Sulphates
Nitrates
Na/Ca/Mg relationship
Arsenic
Cadmium
Cobalt
Chrome
Copper
Mercury
Manganese
Molybdenum
Nickel
Lead
Antimony
Selenium
Zinc
Hydraulic conductivity
Water content
Structural stability index
Bulk density
Total porosity
Water content/suction relationship
Hydraulic conductivities
Carbonatos
Bicarbonatos
Cloro
Sulfatos
Nitratos
Relación Na/Ca/Mg
Arsénico
Cadmio
Cobalto
Cromo
Cobre
Mercurio
Manganeso
Molibdeno
Níquel
Plomo
Antimonio
Selenio
Zinc
Conductividad hidráulica
Contenido de agua
Índice de estabilidad estructural
Densidad aparente
Porosidad total
Relación contenido de
humedad/succión
Conductividades hidráulicas
Carbonates
Bicarbonates
Chlore
Sulfates
Nitrates
Relation Na/Ca/Mg
Arsenic
Cadmium
Cobalte
Chrome
Cuivre
Mercure
Manganése
Molybdène
Nickel
Plomb
Antimoine
Sélénium
Zinc
Conductivité hydraulique
Contenu d'eau
Indice de stabilité structurale
Densité apparente
Porosité totale
Relation contenu d'eau/succion
Carbonate
Bicarbonate
Chlor
Sulfat
Nitrat
Verhältnis Na/Ca/Mg
Arsen
Cadmium
Kobalt
Chrom
Kupfer
Quecksilber
Mangan
Molybdän
Nickel
Blei
Antimon
Selen
Zink
Wasserleitfähigkeit
Wassergehalt
Struktueller Stabilitätsindex
Lagerungsdichte
Gesamtporosität
Verhältnis Wassergehalt/-spannung
Conductivités hydrauliques
Wasserleitfähigkeiten
ESPAÑOL
El código del perfil ya existe
El código del horizonte ya existe
FRANCÉS
Code du profil déjà existant
Code d'horizon déjà existant
ALEMÁN
Profilcode existiert bereits
Horizontcode existiert bereits
Base de datos
INGLÉS
Profile code already exists
Horizon code already exists
D- 9
Sample code already exists
Null code
Profile code can not be null
El código de la muestra ya existe
Código nulo
El código del perfil no puede ser nulo
Horizon code can not be null
El código del horizonte no puede ser
nulo
El código de la muestra no puede ser
nulo
El código se está usando en algún
registro de la base de datos, si
continúa perderá esa información
Sample code can not be null
This code is being used in some
database record, if continue you will
lose that information
Code d'échantillon déjà existant
Code nul
Code du profil ne peut pas être
annulé
Code d'horizon ne peut pas être
annulé
Code d'échantillon ne peut pas être
annulé
Ce code est en usage dans un
enregistrement de base de données,
si vous continuez vous allez perdre
cette information
Probencode existiert bereits
ungültiger Code
Profilcode ist nicht ungültig (?)
FRANCÉS
Liste des profils
Type de données
Déterminations chimiques
Variables du sol
Repertoire
Choisir repertoire de source
Premier enregistrement
Dernier enregistrement
Langage oú ils ont été codifiés
Anglais
Espagnol
Français
Import réussi
ALEMÁN
Liste der Profile
Datentyp
Chemische Bestimmung
Bodenvariablen
Auflistung
Select source directory
Erste Aufzeichnung
Letzte Aufzeichnung
Sprache in der sie codiert wurden
Englisch
Spanisch
Französisch
Import erfolgreich
Horizontcode can not be null
Probencode can not be null
Dieser Code wird bereits in einer
Datenbank verwendet, wenn Sie
fortfahren, können die Daten verloren
gehen
Importación
INGLÉS
Profiles list
Data type
Chemical determinations
Soil variables
Directory
Select source directory
First record
Last record
Language in which they were codified
English
Spanish
French
Import successful
ESPAÑOL
Lista de perfiles
Tipo de datos
Determinaciones químicas
Variables de suelo
Directorio
Seleccionar directorio origen
Primer registro
Último registro
Idioma en el que fueron codificados
Inglés
Español
Francés
Importación con éxito
D - 10
Exportación
INGLÉS
Replace
Add to file
Export successful
You can see the results into
ESPAÑOL
Reemplazar
Añadir al archivo
Exportación con éxito
Puede ver los resultados en
FRANCÉS
Remplacer
Ajouter au fichier
Export réussi
Vous pouvez voir les résultats dedans
ALEMÁN
Ersetzen
In die Datei einfügen
Export erfolgreich
Sie können die Ergebnisse sehen in,
ESPAÑOL
Seleccionar bloque
FRANCÉS
Choisir bloc
ALEMÁN
Ausgewählter Block
ESPAÑOL
Contenido de la base de datos
Número de perfiles
Datos morfológicos
Datos analíticos
Datos físicos
Datos hidráulicos
Imprimir
Visualizar
Clasificación FAO 90
Clasificación WRB 98
Clasificación USDA 87
Perfil
FRANCÉS
Contenu de base de données
Nombres de profils
Données morphologiques
Données analytiques
Donnés physiques
Données hydrauliques
Imprimer
Voir
classification de la FAO 90
classification de WRB 98
classification de l'USDA 87
Profil
ALEMÁN
Inhalt der Datenbank
Anzahl der Profile
MorphologischeDaten
Analytische Daten
Physikalische Daten
Hydraulische Daten
Drucken
Ansehen
FAO 90 Klassifikation
WRB 98 Klassifikation
USDA 87 Klassifikation
Profil
Códigos
INGLÉS
Select block
Contenido
INGLÉS
Database content
Number of profiles
Morphological data
Analytical data
Physical data
Hydraulical data
Print
View
FAO 90 classification
WRB 98 classification
USDA 87 classification
Profile
D - 11
Soil profile description
Coordinates
Rock outcrops
Surface stoniness
Horizon
Morphological description
Multicoloured
and
in dry
in moist
in wet
by
in
Sample
Soluble salts
Graphical presentation
Determinations
Vertical variability
Descripción del perfil de suelo
Coordenadas
Afloramientos rocosos
Pedregosidad superficial
Horizonte
Descripción morfológica
Abigarrado
y
en seco
en húmedo
en mojado
por
en
Muestra
Sales solubles
Representación gráfica
Determinaciones
Variabilidad vertical
Description du profil du sol
Coordonnées
Roche affleurante
Gravellosité de la surface
Horizon
Description morphologique
Multicoloré
Et
A sec
A humide
A mouillé
Par
En
Echantillon
Sels solubles
Présentations graphiques
Determinations
Variabilité verticale
Beschreibung des Bodenprofil
Koordinaten
Rock outcrops (Skelettanteil?)
Steingehalt an der Oberfläche
Horizont
Morphologische Beschreibung
vielfarbig
und
trocken
feucht
naß
von
in
Probe
lösliche Salze
graphische Darstellung
Bestimmungen
vertical variability
ESPAÑOL
Campos de búsqueda
Clave
Clasificación FAO 74
Ninguno
Debe seleccionar un campo para la
clave
Debe rellenar el valor de la primera
clave
Debe rellenar el valor de la segunda
FRANCÉS
Chercher champs
Clé
classification de la FAO 74
Aucun(e)
Vous devez choisir un champ pour la
clé
Vous devez remplir la valeur de la
première clé
Vous devez remplir la valeur de la
ALEMÁN
gesuchte Felder
Schlüssel
FAO 74 Klassifikation
keine
Sie müssen ein Feld zu dem
Schlüssel auswählen
Sie müssen den ersten Wert des
Schlüssels eingeben
Sie müssen den zweiten Wert des
Búsqueda
INGLÉS
Search fields
Key
FAO 74 classification
None
You must select a field to the key
You must fill in the first key value
You must fill in the second key value
D - 12
Sorry, the result is an empty set
Comparison operators
Selected profiles
Maximum watertable depth
Minimum watertable depth
Field estimated clay
clave
Lo siento, el resultado es un conjunto
vacío
Operadores de comparación
Perfiles seleccionados
Profundidad máxima de la capa
freática
Profundidad mínima de la capa
freática
Arcilla estimada en el campo
deuxième clé
Désolé, le résultat est une série vide
Schlüssel eingeben
Das Ergebnis ist ein leerer Datensatz
Opérateurs de comparaison
Profils choisis
profondeur maximale du bassin
Bedienervergleich (?)
ausgewählte Profile
maximaler Grundwasserspiegel
Profondeur minimale du bassin
minimaler Grundwasserspiegel
Argile estimée du champ
geschätzter Tongehalt (Feld)
ESPAÑOL
Idiomas disponibles
Nombre del idioma
Seleccionar idioma
Grupo de idiomas
Romance
Germánico
FRANCÉS
Langages en vigueur
Nom du langage
Choisir langage
Groupe de langage
Romance
Germanique
ALEMÁN
verfügbare Sprachen
Name der Sprache
Sprache wählen
Sprachgruppe
romanisch
germanisch
ESPAÑOL
Variable dependiente
Nombre
Variable independiente
Porcentaje de saturación en base
Error de sintaxis
Campo no válido
Formato de número no válido
FRANCÉS
Variable dépendante
Nom
variable indépendente
Pourcentage de la saturation de base
Erreur de syntaxe
Champ non valable
Nombre de format non valable
ALEMÁN
abhängige Variablen
Name
unabhängige Variablen
Basensättigung (%)
Syntax error
Feld nicht gültig
Formatnummer nicht gültig
Idiomas
INGLÉS
Available languages
Name of the language
Select language
Language group
Romance
Germanic
Variables derivadas
INGLÉS
Dependent variable
Name
Independent variable
Base saturation percentage
Syntax error
Field not valid
Format number not valid
D - 13
Evaluación
INGLÉS
You must select the fields to export
Depth must be an integer value
Evaluation interface: LES/GIS file
generator
Layer thickness
Way of calculation
Weighted average
Dominant value
General information fields
Registration
Soil classification
Surface characteristics
Soil-water relationship
Soil horizon description fields
Soil colour
Primary constituents
Organisation and constituents
Voids and porosity
Concentrations
Biological activity
Soil reaction
Horizon boundary
Matrix colour
Rock fragments
Cutanic features
Field pH
ESPAÑOL
Debe seleccionar los campos a
exportar
Las profundidades deben ser valores
enteros
Interfaz de evaluación: generador de
archivos LES/GIS
Espesor de la capa
Forma de cálculo
Media ponderada
Valor dominante
Campos de información general
Registro
Clasificación de suelo
Características de la superficie
Relación suelo-agua
Campos de descripción de horizontes
de suelo
Color del suelo
Constituyentes principales
Organización y constituyentes
Huecos y porosidad
Concentraciones
Actividad biológica
Reacción del suelo
Límite del horizonte
Matriz de colores
Fragmentos rocosos
Caract. de los cutanes
pH de campo
FRANCÉS
Vous devez choisir les champs pour
l'export
La profondeur doit être un nombre
entier
Interface d'evaluation :génerateur
d'archive LES/GIS
Epaisseur de la couche
Mode de calcul
Moyenne pondérée
Valeur dominante
Champs d'information génerale
Registre
Classification du sol
Caractéristiques de surface
Relation Sol/Eau
Champs de description de l'horizon
du sol
couleur du sol
Constituants primaires
Organisationet constituants
Pores et porosité
Concentrations
Activité biologique
Réaction du sol
Limite d'horizon
Couleur de matrice
Fragments de roches
Cartactéristiques tranchantes
pH du champ
ALEMÁN
Sie müssen die Felder, die Sie
exportieren wollen, auswählen
Tiefe muß eine unabhängige Variable
sein
Dicke der Schicht
Art der Berechnung
dominanter Wert
Felder für allgemeine Informationen
Registrierung
Bodenklassifikation
Eigenschaften der Oberfläche
Verhältnis Boden-Wasser
Felder zur Beschreibung der
Bodenhorizonte
Bodenfarbe
Poren und Porosität
Konzentrationen
Biologische Aktivität
Bodenreaktion
Horizontbegrenzung
Farbe der Matrix
Gesteinsreste
pH im Feld
D - 14
Standard analyses fields
Campos de datos analíticos
generales
General data
Datos generales
Very Coarse
Muy gruesa
Coarse
Gruesa
Medium
Media
Fine
Fina
Very fine
Muy fina
Soluble salts / heavy metals fields
Campos de datos de sales solubles /
metales pesados
Select directory and type of output file Seleccionar directorio y tipo de
archivo de salida
Type of output file
Tipo de archivo de salida
Separator
Separador
Champ d'analyses standards
Felder für Standardanalysen
Données génerales
très grossier
Grossier
Moyen
Fin
Très fin
Sels solubles/champs de métaux
lourds
Choisir répertoire et type d'archive
output
type d'archive d'output
Separateur
Allgemeine Daten
sehr grob
grob
mittel
fein
sehr fein
lösliche Salze / Schwermetalle
Wählen Sie directory und den Typ
des output files
Typ des output files
Seperator
D - 15
Apéndice E
Diccionario de datos e información técnica
ARCHIVOS DE DATOS
______________________________________________________________________
NOMBRE DEL ARCHIVO
CONTENIDO
_____________________________________________________________________________________
SDBSITE.DB
Datos de información general
SDBHORIZ.DB
Datos de descripción de horizontes
SDBANA1.DB
Datos de análisis generales
SDBANA2.DB
Datos de sales solubles/metales pesados
PHYSICS.DB
Datos físicos
WAT_RET.DB
Datos de retención de agua
KUNSAT.DB
Datos de conductividad hidráulica
ADDVARS.DB
Datos de análisis adicionales
SDBSITE.MB
Observaciones y fotografías
_______________________________________________________________
ARCHIVOS ÍNDICE
______________________________________________________________________
NOMBRE DEL ARCHIVO
CONTENIDO
_____________________________________________________________________________________
SDBSITE.PX
Índice de la tabla de datos de información general
SDBHORIZ.PX
Índice de la tabla de datos de descripción de horizontes
SDBHORIZ.XG0
SDBHORIZ.YG0
Índices secundarios de datos de descripción de horizontes
SDBANA1.PX
Índice de la tabla de datos de análisis generales
SDBANA2.PX
Índice de la tabla de datos de sales solubles/metales pesados
PHYSICS.PX
Índice de la tabla de datos físicos
WAT_RET.PX
Índice de la tabla de datos de retención de agua
KUNSAT.PX
Índice de la tabla de datos de conductividad hidráulica
ADDVARS.PX
Índice de la tabla de datos de análisis adicionales
_______________________________________________________________
ARCHIVOS DE CONVERSIÓN
______________________________________________________________________
NOMBRE DEL ARCHIVO
CONTENIDO
_____________________________________________________________________________________
SITECODES.DB
SITECODES.PX
SITECODES.XG0
SITECODES.YG0
Códigos para la descripción del perfil
HORIZCODES.DB
HORIZCODES.PX
HORIZCODES.XG0
HORIZCODES.YG0
Códigos para la descripción de los horizontes
ANAMETCODES.DB
ANAMETCODES.PX
Códigos para la descripción de los datos analíticos
PHYSMETCODES.DB
PHYSMETCODES.PX
Códigos para la descripción de los datos físicos
COLOR.DB
COLOR.PX
Archivos con el código del color y su equivalencia.
_______________________________________________________________
CAMPOS DE ARCHIVOS DE DATOS
Archivo SBBSITE.DB (Datos)
ARCHIVO
AUT1
AUT2
AUT3
CRO1
CRO2
DATE
DEPT
DRAE
DRAI
ELEV
ERI1
ERI2
ERK1
ERK2
F3L
FAO
FLOD
FLOF
FSU
GRCO
GRID
GWAB
GWAD
GWAK
GWAT
HUM
LAEL
LAFO
LAT
LOC
LON
LOSE
LUT
MITO
MOC1
MOC2
MOC3
MOD1
MOD2
MOD3
NUT4
PAM1
TIPO
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
DATE
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
TAMAÑO
3
3
3
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
3
3
2
2
3
1
12
2
2
2
2
2
2
2
7
120
8
3
5
2
1
1
1
3
3
3
5
2
DESCRIPCIÓN
Autor 1
Autor 2
Author 3
er
1 cultivo
o
2 cultivo
Fecha
Profundidad útil
Drenaje externo
Tipo de drenaje
Elevación
1ª erosión/deposición, intensidad
2ª erosion/ deposición, intensidad
1ª erosion/ deposición, tipo
2ª erosion/ deposición, tipo
er
3 nivel de FAO 90
Unidad de suelo FAO 74
Tiempo de inundación
Frecuencia de inundación
Unidad de suelo FAO 90
Cubierta vegetal
Número de cuadrícula
Profundidad máxima de la capa freática
Profundidad de la capa freática
Tipo de capa freática
Profundidad mínima de la capa freática
Influencia antrópica
Posición fisiográfica
Forma del terreno
Latitud
Localización
Longitud
Serie de suelo local
Tipo uso del suelo
Microtopografía
1ª condición de humedad
2ª condición de humedad
3ª condición de humedad
1ª profundidad de humedad
2ª profundidad de humedad
3ª profundidad de humedad
Unidad administrativa
er
1 material original
E-
2
PAM2
PERM
PHAS
PHOTO1
PHOTO2
PHOTO3
PHOTO4
POS
PRNO
REMARKS
ROCD
ROCQ
ROCH
ROTY
SCLM
SEAL
SHNO
SLFR
SLGR
SMOI
SPE1
SPE2
SPE3
SPE4
SPE5
STAT
STEM
STGG
STMI
STOQ
STOS
STRE
STSG
STTX
SURVEYAREA
TOP
UNIT
VEG
WRB98GR
WRB98SP
WRB98UN
CHAR
CHAR
CHAR
BLOB
BLOB
BLOB
BLOB
CHAR
CHAR
TEXT
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
2
2
2
2
6
2
2
2
2
3
2
6
1
2
2
3
3
3
3
3
1
2
4
2
1
1
2
5
3
50
1
5
5
2
1
3
o
2 material original
Permeabilidad
Fase FAO
Fotografía del sitio del perfil
Fotografía del perfil vertical
Otra fotografía
Otra fotografía
Localización del sitio
Perfil
Observaciones
Distancias de los afloramientos rocosos
Abundancia de los afloramientos rocosos
Altura de los afloramientos rocosos
Tipo de roca
Clima del suelo
Sellado/encostramiento de la superficie
Número de hoja
Forma de pendiente
Clase de pendiente
Régimen de humedad del suelo
1ª especie
2ª especie
3ª especie
4ª especie
5ª especie
Status
Temperatura del suelo
Gran grupo USDA 87
Mineralogía USDA 87
Abundancia de pedregosidad superficial
Tamaño de la pedregosidad superficial
Reacción USDA 87
Subgrupo USDA 87
Textura USDA 87
Área de estudio
Topografía
Unidad suelo
Tipo de vegetación
Clasificación WRB, grupos
Clasificación WRB, especificadores
Clasificación WRB, unidades
Archivo SDBHORIZ.DB (Datos)
ARCHIVO
BIK1
BIK2
BIQ1
BIQ2
BOUT
BOUW
CARB
CEMC
CEMG
CEMN
CEMS
CLAY
TIPO
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
TAMAÑO
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
6.2
DESCRIPCIÓN
1º Tipos de rasgos biológicos
2º Tipos de rasgos biológicos
1ª Cantidad de rasgos biológicos
2ª Cantidad de rasgos biológicos
Topografía del límite entre horizontes
Anchura del límite entre horizontes
Carbonatos
Cementaciones / continuidad de la compactación
Cementaciones / grado de la compactación
Cementaciones / naturaleza de la compactación
Cementaciones / estructura de la compactación
Arcilla estimada
E-
3
CODD
CODM
COSP
COSS
CUC1
CUC2
CUL1
CUL2
CUN1
CUN2
CUQ1
CUQ2
CHR1
CHR2
DESI
HRNO
HUE1
HUE2
LOBO
METPH
MNC1
MNC2
MNH1
MNH2
MNK1
MNK2
MNN1
MNN2
MNQ1
MNQ2
MNR1
MNR2
MNS1
MNS2
MOD1
MOD2
MTB1
MTB2
MTC1
MTC2
MTN1
MTN2
MTQ1
MTQ2
MTS1
MTS2
PH
PRNO
PRQ1
PRQ2
PRS1
PRS2
PRTY
PTY1
PTY2
RCN1
RCN2
RCQ1
RCQ2
RCS1
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
3
3
3
3
1
1
2
2
2
2
1
1
3
3
6
2
5
5
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
5.2
6
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
Consistencia en seco
Consistencia en húmedo
Consistencia en mojado: plasticidad
Consistencia en mojado: adhesividad
er
1 contraste de cutanes
2º contraste de cutanes
1ª ubicación de cutanes
2ª ubicación de cutanes
1ª naturaleza de cutanes
2ª naturaleza de cutanes
1ª cantidad de cutanes
2ª cantidad de cutanes
st
1 color croma
nd
2 color croma
Designación de horizontes
Número de horizonte
er
1 matiz del color
2º matiz del color
Profundidad del límite inferior
Método usado para medir el pH de campo
er
1 color de los nódulos
2º color de los nódulos
1ª forma de los nódulos
2º forma de los nódulos
er
1 tipo de nódulos
2º tipo de nódulos
1ª naturaleza de los nódulos
2ª naturaleza de los nódulos
1ª cantidad de nódulos
2ª cantidad de nódulos
1ª dureza de los nódulos
2ª dureza de los nódulos
er
1 tamaño de los nódulos
2º tamaño de los nódulos
er
1 modificador del color
2º modificador del color
er
1 límite de manchas
2º límite de manchas
er
1 color de las manchas
2º color de las manchas
er
1 contraste de las manchas
2º contraste de las manchas
1ª abundancia de manchas
2ª abundancia de manchas
er
1 tamaño de las manchas
2º tamaño de las manchas
pH de campo
Código de perfil
1ª cantidad de poros
2ª cantidad de poros
er
1 tamaño de los poros
2º tamaño de los poros
Porosidad
er
1 tipo de poros
2º tipo de poros
1ª naturaleza de las rocas
2ª naturaleza de las rocas
1ª cantidad de rocas
2ª cantidad de rocas
er
1 tamaño de las rocas
E-
4
RCS2
RCW1
RCW2
RCH1
RCH2
RTQ1
RTQ2
RTS1
RTS2
ST12
STG1
STG2
STS1
STS2
STT1
STT2
TEX1
TEX2
UPBO
VAL1
VAL2
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
CHAR
CHAR
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
4
4
3
3
3
2º tamaño de las rocas
1ª meteorización de las rocas
2ª meteorización de las rocas
1ª forma de las rocas
2ª forma de las rocas
1ª cantidad de raíces
2ª cantidad de raíces
er
1 tamaño de las raíces
2º tamaño de las raíces
Relación entre las estructuras 1ª y 2ª
Grado de la 1ª estructura
Grado de la 2ª estructura
Tamaño de la 1ª estructura
Tamaño de la 2ª estructura
Tipo de la 1ª estructura
Tipo de la 2ª estructura
1ª textura
2ª textura
Profundiad del límite superior
er
1 valor del color
2º valor del color
Archivo SDBANA1.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
AL
CA
CACA
CACO
CASO
CECC
CECS
CL
CS
CSI
EC
FS
FSI
H
K
KF
LOBO
METAL
METCA
METCACA
METCACO
METCASO
METCECC
METCECS
METCL
METCS
METCSI
METEC
METFS
METFSI
METH
TIPO
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
TAMAÑO
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
6.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
5.2
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
DESCRIPCIÓN
Aluminio cambiable
Calcio cambiable
CaCO3 efectivo
CaCO3 total
CaSO4 total
CEC de arcilla
CEC de suelo
Arcilla
Arena gruesa
Limo grueso
Electroconductividad
Arena fina
Limo fino
Hidrógeno cambiable
Potasio cambiable
Potasio fijado
Profundidad del límite inferior
Método usado para medir el aluminio cambiable
Método usado para medir el calcio cambiable
Método usado para medir el CaCO3 efectivo
Método usado para medir el CaCO3 total
Método usado para medir el CaSO4 total
Método usado para medir la CIC de la arcilla
Método usado para medir la CIC del suelo
Método usado para medir la arcilla
Método usado para medir la arena gruesa
Método usado para medir el limo grueso
Método usado para medir la electroconductividad
Método usado para medir la arena fina
Método usado para medir el limo fino
Método usado para medir el hidrógeno cambiable
E-
5
METK
METKF
METMG
METMS
METN
METNA
METOC
METP
METPHC
METPHW
METSAND
METSILT
METVCS
METVFS
MG
MS
N
NA
OC
P
PBS
PHC
PHW
PRNO
SAND
SANO
SILT
UPBO
VCS
VFS
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
NUMBER
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.2
5.2
5.3
5.2
5.2
5.2
6.2
5.2
5.2
6
6.2
1
6.2
3
5.2
5.2
Método usado para medir el potasio intecambiable
Método usado para medir el potasio fijo
Método usado para medir el magnesio cambiable
Método usado para medir la arena media
Método usado para medir el nitrógeno
Método usado para medir el sodio cambiable
Método usado para medir el carbono orgánico
Método usado para medir el fósforo
Método usado para medir el pH en CaCl2
Método usado para medir el pH en agua
Método usado para medir la arena
Método usado para medir el limo
Método usado para medir la arena muy gruesa
Método usado para medir la arena muy fina
Magnesio cambiable
Arena media
Nitrógeno
Sodio cambiable
Carbono orgánico
Fósforo
Porcentaje base de saturación
pH en CaCl2
pH en agua
Código del perfil
Arena
Código de ejemplo
Limo
Profundidad del límite superior
Arena muy gruesa
Arena muy fina
Archivo SDBANA2.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
ARS
BO
CA
CD
CL
CO
CO3
CR
CU
DATE
EC
HCO3
HG
K
LOBO
METARS
METBO
METCA
METCD
METCL
METCO
METCO3
METCR
TIPO
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
DATE
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
TAMAÑO
7.2
5.2
5.2
7.2
5.2
7.2
5.2
7.2
7.2
5.2
5.2
7.2
5.2
3
2
2
2
2
2
2
2
2
DESCRIPCIÓN
Arsénico
Boro soluble
Calcio soluble
Cadmio
Cl soluble
Cobalto
CO3 soluble
Cromo
Cobre
Datos de ejemplo
Electroconductividad
HCO3 soluble
Mercurio
Potasio soluble
Profundidad del límite inferior
Método usado para medir el arsénico
Método usado para medir el boro soluble
Método usado para medir el calcio soluble
Método usado para medir el cadmio
Método usado para medir el Cl soluble
Método usado para medir el cobalto
Método usado para medir el CO3 soluble
Método usado para medir el cromo
E-
6
METCU
METEC
METHCO3
METHG
METK
METMG
METMN
METMO
METNA
METNI
METNO3
METPB
METPH
METSAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
METSB
METSE
METSO4
METZN
MG
MN
MO
NA
NI
NO3
PB
PH
PRNO
SANO
SAR
SB
SE
SO4
UPBO
ZN
CHAR
CHAR
CHAR
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
2
2
2
2
5.2
7.2
7.2
5.2
7.2
5.2
7.2
5.2
6
1
6.2
7.2
7.2
5.2
3
7.2
Método usado para medir el cobre
Método usado para medir el electroconductividad
Método usado para medir el HCO3 soluble
Método usado para medir el mercurio
Método usado para medir el potasio soluble
Método usado para medir el magnesio soluble
Método usado para medir el manganeso
Método usado para medir el molibdeno
Método usado para medir el sodio soluble
Método usado para medir el níquel
Método usado para medir el NO3 soluble
Método usado para medir el plomo
Método usado para medir el pH
Método usado para medir la relación sodio/calcio/
magensio
Método usado para medir el antimonio
Método usado para medir el selenio
Método usado para medir el SO4 soluble
Método usado para medir el zinc
Magnesio soluble
Manganeso
Molibdeno
Sodio soluble
Níquel
NO3 soluble
Plomo
pH
Código de perfil
Ejemplo de código
Relación sodio/calcio/ magnesio
Antimonio
Selenio
SO4 soluble
Profundidad del límite superior
Zinc
Archivo PHYSICS.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
BULK
DATE
KSAT
LOBO
METBULK
METKSAT
TIPO
NUMBER
DATE
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
TAMAÑO
5.2
6.2
3
2
2
METPART
CHAR
2
METRESIST
CHAR
2
METSATWAT
CHAR
2
METSTAB
CHAR
2
METTPOR
PART
PRNO
CHAR
NUMBER
CHAR
2
5.2
6
DESCRIPCIÓN
Densidad aparente
Datos de ejemplo
Conductividad hidráulica en saturación
Profundidad del límite inferior
Método usado para medir la densidad aparente
Método usado para medir la conductividad
hidráulica en saturación
Método usado para medir la densidad de las
partículas
Método usado para medir la resistencia a la
penetración
Método usado para medir el contenido de agua en
saturación
Método usado para medir el índice de estabilidad
estructural
Método usado para medir la porosidad total
Densidad de las partículas
Código de perfil
E-
7
RESIST
SANO
SATWAT
STAB
TPOR
UPBO
NUMBER
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
5.2
1
6.4
5.2
6.4
3
Resistencia a la penetración
Código de ejemplo
Contenido actual de agua
Índice de estabilidad estructural
Porosidad total
Profundidad del límite superior
Archivo WAT_RET.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
PRNO
DATE
SANO
UPBO
LOBO
FLAG
HEAD1
...HEAD25
ELTA1
...ELTA25
METHODS
TIPO
CHAR
DATE
CHAR
NUMBER
NUMBER
CHAR
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
TAMAÑO
6
1
3
3
1
7.2
7.2
10.2
10.2
2
HEADUNIT
ELTAUNIT
CHAR
CHAR
10
10
DESCRIPCIÓN
Código de perfil
Datos de ejemplo
Código de ejemplo
Profundidad del límite superior
Profundidad del límite inferior
Tipo de medida: Campo o laboratorio
Valor de la primera medida de la succión
Valor de la 25ª medida de la succión
Valor del contenido de agua de la primera succión
Valor del contenido de agua de la 25ª succión
Método usado para medir el contenido de
agua/relación de succión
Unidad de medida de la succión
Unidad de medida del contenido de agua
Archivo KUNSAT.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
PRNO
DATE
SANO
UPBO
LOBO
FLAG
IND_VAR
TIPO
CHAR
DATE
CHAR
NUMBER
NUMBER
CHAR
CHAR
TAMAÑO
6
1
3
3
1
1
VAR1
...VAR25
COND1
...COND25
METHODS
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
CHAR
10.2
10.2
6.2
6.2
2
CONDUNIT
CHAR
10
DESCRIPCIÓN
Código de perfil
Datos de ejemplo
Código de ejempro
Profundidad del límite superior
Profundidad del límite inferior
Tipo de medida: Campo o laboratorio
Conductividad hidráulica relacionada con la succión
(h) o con el contenido de agua (θ).
Primer valor (h o θ)
25º valor (h o θ)
Primer valor de la conductividad hidráulica
25º valor de la conductividad hidráulica
Método usado para medir la conductividad
hidráulica
Unidades de medida de la conductividad hidráulica
Archivo ADDVARS.DB (Datos y Metadatos)
ARCHIVO
PRNO
DATE
SANO
TIPO
CHAR
DATE
CHAR
TAMAÑO
6
1
DESCRIPCIÓN
Código de perfil
Datos de ejemplo
Código de ejemplo
E-
8
UPBO
LOBO
ADDVAR1
ADDVAR2
ADDVAR3
ADDVAR4
ADDVAR5
ADDVAR6
ADDVAR7
ADDVAR8
ADDVAR9
ADDVAR10
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
NUMBER
Profundidad del límite superior
Profundidad del límite inferior
Variable adicional nº1
Variable adicional nº2
Variable adicional nº3
Variable adicional nº4
Variable adicional nº5
Variable adicional nº6
Variable adicional nº7
Variable adicional nº8
Variable adicional nº9
Variable adicional nº10
ARCHIVOS FUENTES
(En soporte electrónico)
E-
9
SDBm Plus
Versión del software 1.02, y Manual en español
Modificaciones y Mejoras #1
Con relación a la base de datos SDBm Plus, versión 1.00 (Diciembre
2000), se han introducido las siguientes mejoras y correcciones en el software.
1. Solucionado un problema de funcionamiento en la opción
Código|Datos|Definición, siendo ahora posible editar los diferentes tipo de
códigos.
2. Para facilitar el guardado de fotografías, se ha añadido un nuevo botón en la
pantallas de introducción de datos fotográficos.
3. Corregida la descripción del perfil que incluía información errónea de la
clasificación de FAO 90.
4. En esta versión al usuario no le es posible dejar códigos en blanco en el
“editor de códigos”, lo que es importante para el correcto funcionamiento del
software.
5. Añadido el modificador del color.
6. Ahora cuando el usuario cambia el lenguaje, el programa cambia también
ciertas expresiones gramaticales.
7. En la anterior versión cuando el usuario borraba una descripción del perfil, los
horizontes asociados y las muestras permanecían en la base de datos. En la
nueva versión 1.02 también se borran, estas últimas.
8. Se ha añadido la posibilidad de borrar un registro completo en la pantalla de
“contenido”.
9. La representación gráfica se ha mejorado, representando solo los valores que
no son nulos en los gráficos de variabilidad vertical.
10. Establecida una tamaño fijo para la fotografía de la descripción de horizontes.
11. Desarrollada una nueva opción que permite exportar a formato ASCII.
12. Añadidos nuevos tipos de presentaciones gráficas , incluyendo datos físicos e
hidráulicos.
13. Se ha incluido una nueva opción de resumen estadístico en la pantalla de
“opciones”.
14. Se han reindexado las tablas de los sistemas de código para los campos de
USDA 87: Los grandes grupos han sido reindexados por la descripción para
facilitar la localización por parte del usuario.
15. Los campos de clasificación de FAO 74 y 90 en la pantalla de entrada han
sido reagrupados para ahorrar espacio y facilitar su uso.Se han desarrollado
las tablas del sistema de códigos de USDA 98 (Apéndice B), sin embargo no
se han incluido todavía en el software.
SDBm Plus
Versión del software 2.00 (Febrero, 2002)
Modificaciones y Mejoras #2
Con relación a la base de datos SDBm Plus, versiones previas 1.00, 1.02
y 1.03 (Diciembre 2000, Marzo 2001 y Abril 2001, respectivamente), se han
introducido las siguientes mejoras y correcciones en una versión actualizada del
software.
1. Interfaz de documentos múltiples. Re-programación del software para
cambiar el anterior procedimiento de documento único y conseguir un
funcionamiento más ágil del tipo de documentos múltiples.
2. Entrada/edición de datos. Modificación del procedimiento de entrada y
edición de datos de forma que se mantengan cerradas las tablas de base de
datos durante la operación de introducción o cambio de datos en las pantallas
correspondientes
3. Funcionamiento en red local. A través de la opción Preferencias, se puede
fijar el camino de acceso a la base de datos de manera que se pueda trabajar
en red local; compartiendo el software y operando sobre las mismas tablas de
base de datos. Para ello, el archivo de control PDOXUSRS.NET, localizado
por defecto en el directorio C:/, debe ser copiado dentro del directorio de la
base de datos compartida.
4. Nuevo orden de las opciones de la Pantalla Principal: Archivos, Códigos,
Contenido, Búsqueda, Evaluación, Preferencias e Idiomas.
5. Nuevas variables de códigos: Clasificaciones USDA 98 y WRB 98 (en
Inglés), y carta de colores Munsell 98 (en Inglés, Español, Francés y Alemán).
6. Opción de actualizar en el programa de instalación. Con el fin de actualizar
las versiones anteriores ya instaladas, esta opción crea los campos necesarios
para las nuevas variables introducidas. Para ello, se precisa ejecutar el
archivo INSTALL.EXE.
7. Proceso de comprobación. Después de diferentes pruebas de las versiones
anteriores del software realizadas en diversos lugares, una serie de pequeños
problemas han sido solucionados.
8. Manuales de usuarios. Las versiones anteriores de los manuales, tanto en
Inglés como en Español, se han pasado a formato PDF incluyendo además las
tablas de códigos de las nuevas variables introducidas.
Grupo MicroLEIS
www.microleis.com
SDBm Plus
Versión del software 2.01 (Junio, 2002)*
Modificaciones y Mejoras #3
1. Formato de fecha. La ficha de descripción del suelo y de los datos de análisis se
han cambiado al formato ISO 8601 (aaaa-mm-dd).
2. Campo de coordenadas. Este campo se ha ampliado a centésimas de segundo.
(ej. N-37º45’28’’50).
3. Unidad de succión. Una nueva unidad de succión, referida a pF se ha incluido a
las tablas de propiedades hidráulicas.
4. Ver perfil: En la vista de descripción del perfil de suelo es posible ver la
clasificación FAO 90.
5. Observaciones. El campo de observaciones se imprime en el informe de
descripción del perfil.
6. Metadatos. El informe de metadatos de cada descripción de perfil puede ser
guardado.
7. Resultados de la evaluación. El formato de los ficheros resultantes de la opción
evaluación ahora está en dBASE IV.
8. Ayuda. El formato de los ficheros HTML se han creado tanto en inglés como en
español para toda la ayuda.
9. Nuevo campo. Se ha añadido un nuevo campo en la tabla de conductividad
hidráulica para almacenar la succión correspondiente o los valores de contenido
de agua.
10. Comprobación. Se han solucionado una serie de pequeños problemas de
funcionamiento ej. en el campo “abundancia de piedra” el sistema de códigos
no funcionaba del todo bien, algunas etiquetas estaban en un lenguaje
incorrecto; etc.
11. Programa de instalación. La opción de actualización se ha modificado
cambiando la estructura de la tabla de conductividad hidráulica para adaptarla
al nuevo campo.
Sevilla, Junio de 2002
_______________
(*) Este software se puede descargar libremente en el sitio web de MicroLEIS
(www.microleis.com), en la sección de software.
Descargar