LFE - Frigoristes.fr

Anuncio
Evaporateurs plafonniers
Aeroevaporador de techo
LFE
2
Evaporateurs ventilés plafonniers LFE
Aeroevaporadores de techo LFE
Modèles:
LFE 46-5
LFE 64-5
LFE 152-5
Modelos:
LFE 46-5
LFE 64-5
LFE 152-5
Détails:
vue interne avec bac
ouvrable à charnière;
zone raccords pour fluide et branchements
électriques.
Detalles:
vista interna con bandeja de apertura con
bisagras; zona conexión
fluido y componentes
eléctricos.
Détail:
goulot de déchargement condensat en
polyamide chargé de
fibre de verre.
Detalle:
racor desagüe agua en
poliamida y fibra de
vidrio.
3
Caractéristiques techniques
❍
❍
Les évaporateurs de la série LFE sont utilisés principalement dans les chambres froides commerciales pour la
conservation de produits frais qui exigent une faible vitesse de recyclage de l’air, (ex: fleurs, fromages) ou sales de
climatisation pour le travail des viandes, salaisons, etc.
dans lesquelles est nécessaire, en plus de la faible vitesse de recyclage de l’air, un faible niveau sonore.
Le pas ailettes est de 5 mm pour toute la gamme, pour
utilisation à hautes/moyennes températures.
Caractéristiques de construction
Batterie
❍
❍
❍
La batterie est réalisée en ailettes ondulées d’aluminium
et en tubes cuivre (ø = 12,7) disposés selon la géométrie 37,5 x 32,5 mm.
La batterie est soigneusement dégraissée et testée à
une pression d’air de 30 bar.
Tous les collecteurs de sortie sont munis d’une prise de
pression de 1/4” SAE.
Carrosserie
❍
❍
❍
❍
Elle est intégralement réalisée en tôle d’aluminium
“SATINATO”. C’est un alliage d’aluminium au magnésium (Peraluman) qui garantit des caractéristiques
élevées de résistance mécanique et à la corrosion.
Les évaporateurs ventilés ECO sont considérés comme
étant de qualité supérieure, comme on peut le constater
par les caractéristiques suivantes:
- aucune fragilité aux basses températures, non inflammable et non toxique;
- absence de rouille et/ou de particules toxiques sur les produits conservés causées par d’éventuels écaillements;
- finition lisse qui les rend ultérieurement conformes
aux plus exigeantes normes d’hygiène alimentaire;
- carrosserie recouverte d’une pellicule de plastique qui
protège le tout des griffures causées par le transport
et la mise en service.
Cuvette fixée par des charnières et réalisée de façon à
permettre un dégagement optimal du condensat et à
faciliter les opérations d’entretien (l’accès aux résistances se fait toujours par le bas).
Carénages de ventilation démontables afin de
satisfaire toutes les exigences de manutention.
Motoventilateurs
❍
❍
❍
4
Les moteurs électriques sont monophases, construits
selon les normes CENELEC EN 60-335-1 avec protection thermique interne.
La gamme comprend deux typologies de moteurs:
1) moteur avec ventilateur ø = 250 mm et caractéristiques suivantes:
- alimentation 230-240V/1/50-60 Hz;
- degré de protection IP 44;
- température de fonctionnement de –40 °C à +40 °C;
- possibilité de régulation du nombre de tours grâce à
un transformateur de tension.
2) motoventilateur à rotor externe ø = 315 mm et
caractéristiques suivantes:
- alimentation 230-240V/1/50-60 Hz;
- degré de protection IP 54;
- température de fonctionnement de –50 °C à +50 °C;
- condenseur électrique incorporé;
- possibilité de régulation du nombre de tours grâce à
variation électronique de la tension ou transformateur.
Pour les deux modèles, l’exécution électrique est conforme
à la directive 73/23 CEE pour moteurs à basse tension.
Características técnicas
❍
❍
Los aeroevaporadores de la serie LFE han sido estudiados para ser utilizados principalmente, en cámaras frigoríficas comerciales, para la conservación de productos frescos, que requieren una baja velocidad de reciclaje del aire (ejemplo: flores, quesos) ó también para
salas de climatización, para la elaboración de la carne,
salami, etc. donde se requiere, además de una baja
velocidad de reciclaje del aire, un bajo nivel sonoro.
El paso de aleta es de 5 mm para toda la gama, para su
utilización en alta/media temperatura.
Características constructivas
Bateria
❍
❍
❍
La bateria es construída con aleta coarrugada en aluminio y tubo de cobre (ø = 12,7 mm) dispuesto según la
geometria 37,5 x 32,5 mm.
La bateria es cuidadosamente desengrasada y probada
a una presión de aire de 30 bar.
Todos los colectores de salida están dotados de una
toma de presión de 1/4” SAE.
Carroceria
❍
❍
❍
❍
Realizada completamente en aluminio “SATINATO”.
Es una aleación de aluminio al magnesio (Peraluman)
que garantiza elevadas características de resistencia
mecánica y a la corrosión.
Los aeroevaporadores ECO son de calidad superior en
cuanto reúnen las siguientes características:
- ausencia de fragilidad a las bajas temperaturas, no
son inflamables y ausencia de toxicidad;
- ausencia de porqueria o particulas tóxicas sobre los productos a conservar, generados de posibles incrustaciones;
- acabado liso que cumple idoneamente con las más
exigentes normas de higiene alimentaria;
- carroceria revestida de una película en plástico, que
la protege de eventuales rasguños, durante el transporte y la puesta en marcha.
Bandeja inferior con bisagras y fijación adecuada, con
un desagüe óptimo del agua de condensación y una
fácil opción de mantenimiento (el acceso a las resistencias es por la parte de abajo).
Plancha envolvente desmontable, para satisfacer todas
las exigencias de mantenimiento.
Motoventiladores
❍
Los motores eléctricos son monofásicos, construídos
según la norma CENELEC EN 60-335-1 con protección
térmica interna.
La serie comprende dos tipos de motor:
1) motores con hélice ø = 250 mm con las siguientes
características:
- alimentación 230-240V/1/50-60 Hz;
- grado de protección IP 44;
- temperatura de funcionamiento de –40 °C a +40 °C;
- posibilidad de regulación del número de vueltas
mediante transformador de tensión.
2) motoventiladores de rotor externo ø = 315 mm con
las siguientes características:
- alimentación 230-240V/1/50-60 Hz;
- grado de protección IP 54;
- temperatura de funcionamiento de –50 °C a +50 °C;
- condensador eléctrico incorporado;
- posibilidad de regulación del número de vueltas
mediante variación electrónica de la tensión o bien
mediante transformador.
Ejecución eléctrica conforme a la normativa 73/23 CEE
para motores a baja tensión.
Identification des modèles LFE
Identificación modelos LFE
Sigle
identification
produit
Sigla
identificación
producto
Puissance
indicative
à ∆Tm10 K
(kW x 10)
Rendimiento
indicativo
∆Tm 10 K
(kW x 10)
Pas entre
les ailettes
5 = 5,0 mm
Paso aleta
5 = 5,0 mm
Version avec
dégivrage
électrique
Versión con
desescarche
eléctrico
5
❍
❍
Leur fixation à la structure est réalisée en introduisant
des joints en caoutchouc, afin de réduire les vibrations
et d’éviter le desserrage des vis.
L’absorption totale des motoventilateurs se réfère à 230
V/1/50 Hz.
Grilles
❍
Elles respectent les normes de sécurité DIN 31001.
Elles sont réalisées en polyamide chargé de fibre de
verre pour la série avec ventilateur de 250 mm et, en
acier recouvert de poudre épossidique pour la série
avec motoventilateur de 315 mm.
Flèche d’air
❍
❍
La flèche d’air a été mesurée dans le Laboratoire
Technologique ECO, selon la norme CECOMAF GT 6001 (vitesse finale = 0,25 m/s).
En fonction des caractéristiques de l’appareil (recyclage
de l’air très bas), des conditions particulières d’installation, comme stockages excessifs, empêchement au rejet
et/ou à l’aspiration, formation excessive de givre, peuvent
altérer notablement les valeurs de flèches déclarées.
Dégivrage électrique
❍
❍
❍
La version avec dégivrage électrique ED a été réalisée
grâce à des résistances électriques en acier inoxydable
stabilisé au titane avec bornes vulcanisées.
Leur branchement a été prévu pour alimentation
400V/3/50 Hz.
Le positionnement et les puissances des résistances ont
été étudiés par ECO pour assurer un dégivrage optimal
en limitant le coût énergétique.
La puissance totale des résistances installées se réfère
à 230V/1/50 Hz.
Sécurité électrique
❍
❍
Les parties électriques (moteurs, résistances) et la carrosserie sont reliées à une borne de mise à terre.
Le branchement des moteurs et des résistances est
effectué dans des boîtes de dérivation séparées, avec
un degré de protection IP 54.
La gamme LFE répond à la directive de basse tension
73/23 CEE modifiée en 93/68 CEE selon les normes
CEI 61-50.
Emballage
❍
L’emballage est en carton recyclable (RESY).
❍
❍
Su fijación a la estructura ha sido realizada interponiendo guarniciones de goma con el fin de reducir las vibraciones y evitar posteriores problemas.
El consumo total del motoventilador instalado hace referencia a 230V/1/50 Hz.
Rejillas
❍
Respetan la norma de seguridad DIN 31001.
Han sido realizadas en poliamida más fibra de vidro,
para la serie con hélice de 250 mm y en acero protegida
con pintura al polvo epoxica, para la serie con motoventilador de 315 mm.
Flecha de aire
❍
❍
La flecha del aire ha sido medida en el Laboratorio
Técnologico ECO, de acuerdo con las normas CECOMAF GT 6-001 (velocidad final 0,25 m/s).
Teniendo en cuenta las característica del aparato (bajísima recirculacíon del aire) cualquier particular condición
de instalación, como stock excesivo, impedimentos a la
aspiración, formación excesiva de hielo, pueden alterar
notablemente el valor de la flecha de aire indicada.
Desescarche eléctrico
❍
❍
❍
La versión con desescarche eléctrico ED ha sido realizada con resistencias eléctricas en acero inoxidable, estabilizado al titanio con terminales vulcanizados. Su conexión
está preparado para alimentación a 400V/3/50 Hz.
El posicionamento y la potencia han sido estudiados por
la ECO para asegurar un desescarche ideal, con un
reducido consumo energetico.
La potencia total de las resistencias instaladas hace
referencia a 230V/1/50 Hz.
Seguridad eléctrica
❍
❍
Las partes eléctricas (motores y resistencias) y la carroceria, han sido conectados a un terminal de toma de tierra.
Las conexiones de los motores y las resistencias ha
sido efectuado en cajas de derivación separadas, con
grado de protección IP 54.
La gama LFE responde a la normativa de baja tensión
73/23 CEE modificada en la 93/68 CEE según la norma
CEI 61-50.
Embalaje
❍
El embalaje es de cartón recicable (RESY).
Optons
Opciones
(Consulter le Bureau Technique ECO).
(Consultar al Departamento Técnico ECO).
Batterie
Bateria
❍
❍
Avec ailettes en aluminium pré-peint (PV).
Batteries spéciales pour aéroréfrigérants à saumure (W).
Dégivrage
❍
❍
Electrique dans l’écoulement: AS 129/1=100 W
220V/1/50 Hz.
A gaz chaud dans la batterie avec résistances électriques sur l’égouttoir interne (HG ED).
Motoventilateurs
❍
6
Motoventilateurs ø 315 mm avec alimentation
400V/3/50-60 Hz.
❍
❍
Con aleta de aluminio preverniciado (PV).
Baterías especiales para aerorefrigeradores de salmuera (W).
Desescarche
❍
❍
Eléctrico en el desagüe: AS129/1=100 W
220V/1/50 Hz.
Gas caliente en la bateria con resistencia eléctrica en la
bandeja de desagüe interna (HG ED).
Motoventiladores
❍
Motoventiladores ø 315 mm con alimentación
400V/3/50-60 Hz.
Caractéristiques constructives et dimensionnelles LFE
Características constructivas y dimensionales LFE
Détail de fixation “Q”
Detalle de fijación “Q”
Modèle - Modelo LFE
46-5
64-5
103-5
108-5
152-5
Dimensions
A
1740
2190
2640
3230
3230
Dimensiones
B
331
331
346
346
346
C
25
25
40
40
40
D
930
1380
1830
2280
2280
E
/
/
915
1140
1140
Raccords internes batterie
F
405
405
405
475
475
G
618
618
618
735
735
H
678
678
678
795
795
L
695
695
695
810
810
M
371
371
386
386
386
N
560
560
560
680
680
P
850
850
865
980
980
Entrée Entrada 1/2” SAE
1/2” SAE
1/2” SAE
1/2” SAE
1/2” SAE
16
22
28
28
28
1” GAS
1” GAS
1” GAS
1” GAS
1” GAS
Conexiones internas bateria Sortie - Salida mm
Goulot déchargement - Conexión desagüe
Détail de positionnement résistances - Detalle de la posición de las resistencias
Modèle - Modelo LFE:
46 - 5 ED
64 - 5 ED
103 - 5 ED
108 - 5 ED
RBA = Résistances électriques dans la batterie
Resistencias eléctricas de la bateria
Clip fixation résistance
Clip fixation résistance
Muelle soporte resistencia
Muelle soporte resistencia
Modèle - Modelo LFE:
152 - 5 ED
RAS = Résistances électriques sur l’égouttoir interne
Resistencias eléctricas en la bandeja desagüe interna
7
Capacités données
❍
❍
Capacidades declaradas
Les capacités des évaporateurs ventilés ont été vérifiées par le Laboratoire Technologique ECO selon la
norme ENV 328, avec R22 dans les conditions d’essais
2 (température entrée air = 0 °C; température évaporation = –8 °C; température surchauffe = –3 °C; ∆T = 8 K)
à surface sèche.
Les capacités nominales indiquées correspondent aux
valeurs obtenues sur une surface sèche multipliées par
le facteur 1,25 pour tenir compte de l’échange thermique effectif que la batterie est capable d’effectuer dans
des conditions d’utilisation pratiques.
Sélection de l’évaporateur ventilé
❍
❍
❍
❍
> –10
> –15
> –20
> –25
> –35
Fc (R134a)
1
0,95
0,92
0,9
/
Fc (R404a)
1
0,96
0,94
0,91
0,9
❍
❍
Las capacidades de los aeroevaporadores han sido
verificadas en el Laboratorio Tecnologico ECO, según la
norma ENV 328, con R22 en las condiciones de prueba
2 (temperatura entrada aire = 0 °C; temperatura evaporación = –8 °C; temperatura sobrecalentamiento = –3
°C; ∆T = 8 K) a superficie seca.
La capacidad nominal indicada en el catálogo corresponde a la capacidad probada con superficie seca multiplicada por el factor 1,25 considerando efectivo el
intercambio térmico de la bateria en condiciones de utilización práctica.
Selección del aeroevaporador
Les valeurs nominales de rendement indiquées dans le
tableau de la pag. 9 se réfèrent à la différence logarithmique moyenne ∆Tm = 10 K entre la température d’entrée et de sortie de l’air et la température d’évaporation.
De telles valeurs sont normalement utilisées pour un
éventuel contrôle comparatif avec les modèles d’autres
constructeurs qui utilisent cette même méthode.
Pour une sélection rapide et correcte de l’évaporateur
ventilé, des diagrammes de sélection ont été
établis, dans lesquels les capacités se réfèrent à la
différence de température ∆T entre l’entrée d’air (température de la chambre) et la température d’évaporation
du réfrigérant.
Les capacités indiquées tiennent compte du coefficient
de correction qui varie en fonction du ∆T et de la température de la chambre; elles sont en outre obtenues avec
un temps d’arrêt de l’appareil suffisamment long pour
permettre un bon dégivrage du paquet aileté.
De cette façon, la consultation de ces diagrammes rend
la sélection de l’évaporateur ventilé immédiate et sûre.
Une fois définies les valeurs ∆T, la valeur de la température de la chambre et la charge thermique, il est facile
de trouver le modèle ayant le rendement se rapprochant
le plus de celui recherché.
Un software ECO est disponible pour déterminer la
charge thermique de la chambre (en fonction des
paramètres qui la caractérisent), et par conséquent la
sélection de l’évaporateur ventilé.
Les capacités ont été mesurées avec du R22.
Si on utilise du R134a et du R404a, il faut multiplier la
puissance par le facteur correctif Fc qui dépend de la
température d’évaporation.
T. évap.(°C)
❍
Pour autres fluides, contacter le Service Technique ECO.
❍
❍
❍
❍
En las tablas de la página 9 vienen indicados los valores de capacidad referidos a la diferencia media logaritmica ∆Tm=10 K entre la temperatura de entrada y salida del aire y la temperatura de evaporación.
Tales valores vienen normalmente utilizados para un
eventual control comparativo con modelos de otros
constructores que utilizan el mismo método.
Para una rápida y correcta selección del aeroevaporador, utilizar el diagrama de selección rápida en el cual
las capacidades se refieren a la diferencia de temperatura ∆T entre entrada aire (correspondiente a la temperatura de la cámara) y la temperatura de evaporación
del refrigerante.
Las capacidades indicadas tienen en cuenta un coeficiente de corrección variable en función del ∆T y de la
temperatura de cámara, y hacen referencia a un tiempo
de parada de la instalación suficientemente largo, para
permitir un buen desescarche del paquete aleteado.
De esta manera, la consulta de dichos diagramas da
una rápida y segura selección del aeroevaporador.
Una vez determinados los valores del ∆T, de la temperatura de cámara y la carga térmica, la respuesta del
diagrama acerca del modelo adecuado, con rendimientos más idóneos, es automática.
Hay disponible un software ECO, para determinar exactamente la carga térmica de la cámara (en función de
los parametros que lo caracterizan) y seguidamente la
selección del aeroevaporador y condensador.
Los rendimientos han sido comprobados con R22.
Utilizando R134a y R404a el rendimiento va multiplicado por el siguiente factor correctivo Fc que depende de
la temperatura de evaporación.
T. evap.(°C)
> –10
> –15
> –20
> –25
> –35
Fc (R134a)
1
0,95
0,92
0,9
/
Fc (R404a)
1
0,96
0,94
0,91
0,9
❍
Para otros refrigerantes contactar el Departamento
Técnico ECO.
Exemple
Ejemplo
-
-
8
Charge thermique = 6,2 kW;
température chambre = 4°C;
∆T = 7 K;
réfrigérant = R22;
modèle sélectionné: LFE 108-5.
Carga térmica = 6,2 kW;
temperatura cámara = 4 °C;
∆T = 7 K;
refrigerante = R22;
modelo seleccionado: LFE 108-5.
Série LFE pas entre les ailettes 5 mm
Serie LFE paso entre las aletas 5 mm
Modèle - Modelo
Capacité
Capacidad
Capacité
Capacidad
∆Tm = 10 K
(*) ∆T = 8 K
46-5
64-5
103-5
108-5
152-5
kW
4,61
6,43
10,3
10,76
15,2
kCal/h
3965
5530
8858
9253
13072
2,0
2,5
3,3
4,7
5,7
1350
1500
1550
3350
3150
4
4
4
6
6
kW
Débit d’air - Caudal aire
m3/h
Flèche d’air - Flecha de aire
m
Surface totale-Superficie total
m2
25,2
37,8
50,1
62,6
79,1
dm3
5,4
7,8
9,3
11,5
17,3
Motoventiladores
n.x ø mm 2x250
2x250
2x250
2x315
2x315
Absorption motoventilateurs
A
0,94
0,94
0,94
1,00
1,00
Consumo motor
W
150
150
150
210
210
W
2550
3300
4200
6000
6000
Capacité des tubes (batterie)
Capacidad circuito (bateria)
Motoventilateurs
Dégivrage électrique
Desescarche eléctrico
(*) Capacité avec surface sèche selon ENV 328, avec du R22
dans les conditions d’essai 2 vérifiées dans le Laboratoire
Technologique ECO (température entrée air = 0 °C; température évaporation = –8°C; ∆T = 8 K; température surchauffe =
= –3 °C).
Pour les applications pratiques, se référer aux diagrammes de
sélection rapide.
(*) Capacidad con superficie seca según ENV 328, con R22 el
las condiciones de prueba 2 verificadas en el Laboratorio
Tecnologico ECO (temperatura entrada aire = 0 °C; temperatura evaporación = –8 °C; ∆T = 8 K; temperatura sobrecalentamiento = –3°C).
En las aplicaciones prácticas utilizar el diagrama de selección
rápida.
9
K
6K
7K
8K
5
n electrónica
∆T =
de expansio
con valvúla détente électronique
avec valve de
∆T =
=
∆T
=
∆T
9K
10
=
∆T
∆T = température chambre – température évaporation
∆T [K] = ∆T [°C]
∆T [K] = ∆T [°F] / 1,8
10 K
∆T =
Température de la chambre
Temperatura de la cámara
Charge thermique – Puissance frigorifique
Carga térmica – Potencia frigorifica
Diagramme de sélection rapide LFE
Diagrama de selección rápida LFE
∆T = temperatura cámara – temperatura evaporación
∆T [K] = ∆T [°C]
∆T [K] = ∆T [°F] / 1,8
11
Località
33056
Tel.
Fax
Modeano
Palazzolo dello Stella - Udine - Italy
+39 0431.586.232
+39 0431.586.233
Toutes les informations techniques qui figurent dans cette édition sont
basées sur des tests que
retient amples et fiables
mais qui ne peuvent faire référence à toutes les possibilités d’utilisation.
Par conséquent, l’acquéreur doit s’assurer que le produit est approprié à
l’utilisation à laquelle il est destiné et assumer toute responsabilité dérivant
de son utilisation.
ne sera responsable d’aucune perte ou dommage
direct, indirect ou accidentel dérivant de l'utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’installation incorrecte du produit.
La société vendeuse, sur demande de l’acquéreur, fournira toutes les informations utiles pour la meilleure utilisation de ses produits.
Tous les modèles
sont garantis pendant deux ans,
à partir de la date de la facture, pour tout défaut de construction; le matériel
défectueux devra être retourné franco de port à l’établissement qui a effectué la livraison, où il sera contrôlé et, selon notre jugement indiscutable,
réparé ou remplacé.
Sont exclues de toute forme de garantie les avaries occasionnelles comme
celles causées par le transport, les interventions de la part de personnel non
autorisé, l’utilisation incorrecte ou la mauvaise installation auxquelles sont
soumis les produits.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou imitée sans
autorisation préalable de
qui décline d’ailleurs toute
responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression ou omissions et se
réserve le droit d’apporter sans préavis et à n’importe quel moment les modifications qu'elle retient opportunes.
LFEC9912A01EFE
Todas las informaciones técnicas presentes en esta edición están basadas
en pruebas que la
considera extensas y atendibles
pero que no pueden ser relacionadas con todos los casos posibles de aplicación.
Por esta razón el comprador debe averiguar la aptitud del producto al uso al
que piensa destinarlo asumiendose la responsabilidad derivada del utilizo
del mismo.
La
no responde de eventuales perdidas o daños
directos, indirectos o accidentales causados por el uso correcto o incorrecto
de sus productos o de la incorrecta instalación de los mismos.
La Sociedad vendedora, bajo demanda del comprador, se hará disponible a
suministrar todas las informaciones útiles para el correcto utilizo de todos
sus productos.
Todos los modelos de
están garantizados por cualquier defecto de fabricación por dos años a partir de la fecha de la factura.
Las piezas consideradas defectuosas deberán ser devueltas con porte
pagado a la fábrica que hizo la entrega, donde serán sometidas a control y,
según nuestro juicio arregladas o reemplazadas.
Quendan excluídas de cualquier forma de garantía: las averias ocasionadas
durante el transporte, intervenciones del material por parte de personal no
autorizado, uso indebido o instalaciones incorrectas de los productos.
Está prohibido imitar o reproducir todo el contenido del presente sin previa
autorización por parte de
, que también declina
cualquier responsabilidad por eventuales errores de impresión o de transcripción en el presente manual y se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las modificaciones que estime oportuno.
Descargar