Pa07Cuadernillo•C 26/11/03 13:35 Página 1 ANNIVERSARY 75ANIVERSARIO DIRECTORES DE CINE, POETAS, PRESIDENTES DE GOBIERNO... TODOS TIENEN ALGO EN COMÚN: HAN DISFRUTADO DE UN PARADOR. CERCA DE LAS ESTRELLAS Close to the stars FILM DIRECTORS, POETS, PRIME MINISTERS... THEY ALL HAVE ONE THING IN COMMON: THEY HAVE ENJOYED A PARADOR. Texto: Emilio Silva Pa07Cuadernillo•C 26/11/03 13:35 Página 2 ANNIVERSARY 75ANIVERSARIO 2 4 1. El ex presidente francés Charles de Gaulle en el Parador ‘Gil Blas’ de Santander. 2. Hillary Clinton y Ana Rodríguez, esposa de José Bono, en el de Toledo. 3. George Bush padre con el general Schwarzkopf en el Parador de Ávila. 4. Los Reyes y las Infantas con Carlos y Diana de Gales en Toledo. 5. El Príncipe y Mijail Gorbachov en el Parador de Jarandilla de la Vera. 1 3 Viejas y nuevas historias forman la memoria de los Paradores. Sus estancias han sido escenario de romances de película y entre sus paredes han buscado refugio músicos, políticos, escritores... Y es que, ya desde su creación, en el año 1928, estos establecimientos gozaron de un gran atractivo para numerosos personajes públicos. Uno de los primeros fue Pedro Muñoz Seca. A mediados de los años treinta, el autor de ‘La venganza de Don Mendo’ acostumbraba a pasar seis meses al año en el Parador de Manzanares. Fruto de aquellas estancias y de su prolífica imaginación fue la novela ‘El refugio’ publicada en el año 1935 y cuya trama transcurre en dicho establecimiento. Febrero 1978 The memories of the Paradores comprise stories old and new. Their rooms have set the scene for celluloid romances and their walls have given refuge to musicians, politicians, writers... Ever since their creation, back in 1928, these establishments have been extremely attractive for many public figures. One of the first was one of Spain’s leading playwrights Pedro Muñoz Seca. In the early nineteen-thirties, the author of ‘La venganza de Don Mendo’ used to spend six months a year in the Parador at Manzanares. The fruit of those stays and his prolific imagination was the novel entitled ‘El refugio’ which he published in 1935 with a storyline that takes place in the establishment. 1. Former French President Charles de Gaulle in the Parador ‘Gil Blas’ at Santander. 2. Hillary Clinton and Ana Rodríguez, the wife of regional president José Bono, at Toledo. 3. George Bush Sr. with General Schwarzkopf in Ávila. 4. The King and Queen, their daughters and the Prince and Princess of Wales in Toledo. 5. Prince Felipe and Mikhail Gorbachev in Jarandilla de la Vera. A lo largo de su historia, los Paradores se han convertido en lugares de referencia para otros muchos escritores como el premio Nobel Ernest Hemingway, el poeta Federico García Lorca o el escritor de la generación ‘beat’ Paul Bowles, que se dejaron embrujar por la magia del de Úbeda (Jaén). Y en 1973, el escritor inglés Graham Greene visitó por primera vez España y se quedó encandilado con el Parador de Puebla de Sanabria, al que regresó en varias ocasiones para pasar largas temporadas. Con todo, uno de los autores que más ha difundido por el mundo la imagen de Paradores ha sido el brasileño Paolo Coelho, que a mediados de los noventa recorrió UN HITO DE NUESTRA DEMOCRACIA EN EL PARADOR DE GREDOS A MILESTONE IN SPAIN’S DEMOCRATIC PROGRESS IN THE PARADOR AT GREDOS En febrero de 1978, los llamados ‘Padres de la Constitución’ se retiraron al Parador de Gredos para llevar a cabo la redacción definitiva de la Carta Magna española. Gabriel Cisneros, Manuel Fraga, Miguel Herrero de Miñón, Gregorio Peces Barba, José Pérez Llorca, Miquel Roca y Jordi Solé Tura se reunieron en el llamado Salón del Silencio, una sala que actualmente se conserva prácticamente igual que en aquellas fechas, aunque ha cambiado su nombre por el de ‘Salón de los Ponentes’. A pesar de la trascendencia de aquella reunión, los políticos aprovecharon para hacer turismo In February, 1978, the so-called ‘Fathers of the Constitution’ took themselves off to the Parador at Gredos to draw up the definitive version of Spain’s Magna Carta. Gabriel Cisneros, Manuel Fraga, Miguel Herrero de Miñón, Gregorio Peces Barba, José Pérez Llorca, Miquel Roca and Jordi Solé Turá would meet in the room known at the time as the Hall of Silence, now maintained practically the same as it was then but with the name of Hall of Speakers. Despite the great significance of that gathering, the politicians also took advantage of the setting for some tourism and visited, among other locations, the bridge at Aliseda de y visitaron, entre otros lugares, el puente de Aliseda de Tormes. El pasado 7 de octubre todos ellos (salvo Jordi Solé Tura) volvieron a reunirse en el Parador de Gredos para conmemorar el 25 aniversario de la Constitución Española. Recordaron aquellos días de 1978 en los que trabajaron, dialogaron y negociaron con tesón con el objetivo de dotar a la transición de una Constitución que garantizase una democracia sólida y duradera. La reunión se culminó con la firma de la llamada ‘Declaración de Gredos’, en la que reconocían la gran importancia del papel cumplido por la Constitución. Tormes. On October 7th last, all of them (except Jordi Solé Turá) met once more in the Parador at Gredos to commemorate the 25th anniversary of the Spanish Constitution. They recalled those heady days of 1978 during which they worked, discussed and negotiated ceaselessly in order to endow Spain’s Transition with a Constitution that would guarantee a solid, long-lasting democracy. Their meeting culminated in the signing of the ‘Declaration of Gredos’, in which they acknowledged the enormous importance of the role played by the Constitution. 5 The Paradores also became landmarks for many other writers. The Nobel prize-winner Ernest Hemingway, the poet Federico García Lorca or the beat generation’s Paul Bowles were all spellbound by the magic of Úbeda (Jaén). And in 1973, the English novelist Graham Greene first visited Spain and was captivated by the Parador at Puebla de Sanabria, to which he returned on numerous occasions for lengthy stays. But, one of the writers who has done most to spread the image of the Paradores throughout the world has been the Brazilian novelist Paolo Coelho, when he travelled along the pilgrim’s path to Santiago to Compostela in Octubre 2003 Pa07Cuadernillo•C 26/11/03 13:42 Página 4 ANNIVERSARY 75ANIVERSARIO 6 9 LOS PARADORES, DE CINE El Séptimo Arte ha contado en numerosas ocasiones con las instalaciones de los Paradores para recrear sus escenarios. En 1961 se realizó el rodaje de ‘El Cid’ en el Castillo de Peñíscola y sus protagonistas, Charlton Heston y Sophia Loren, durmieron en el Parador de Benicarló. Apenas cuatro años después, el galardonado director Orson Welles utilizó el castillo medieval de Cardona, que veinte años más tarde sería inaugurado como Parador de Turismo, para rodar ‘Campanadas a medianoche’. En 1992, con motivo de la celebración del V Centenario del Descubrimiento de América, el director Ridley Scott rodó en el Parador de Sigüenza el filme ‘1942’, basado en la vida de Cristobal Colón. Y en 1999 un agente 007, Pierce Brosnan, estuvo en el de Cuenca durante el rodaje de ‘El mundo nunca es suficiente’... Mil y una historias de cine. Las más recientes, los rodajes de la película ‘Días de boda’ en el Parador de Baiona, y de algunas escenas del filme ‘Te doy mis ojos’ en el de Toledo. PARADORES AND FILMS The Seventh Art has often taken advantage of the installations of Paradores to play out its dramas. In 1961, the film version of ‘El Cid’ was filmed in the Castle of Peñíscola and its stars, Charlton Heston and Sophia Loren, stayed in the Parador at Benicarló. Just four years later, the renowned director Orson Welles used the mediaeval castle of Cardona, converted into a Parador twenty years afterwards, to shoot the film ‘Chimes at Midnight’. In the year 1992, on the occasion of the 500th anniversary of the Discovery of America, director Ridley Scott used the Parador at Sigüenza to film ‘1492’, based on the life of Christopher Columbus. And in 1999 one of the special agents 007, Pierce Brosnan, made the most of his stay in the Parador at Cuenca during the filming of ‘The world is not enough’. A thousand and one stories related to the cinema. The most recent ones, the shooting of ‘Días de boda’ in the Parador at Baiona and a few scenes from the film ‘Te doy mis ojos’ in the one at Toledo. Arriba. Izda.: Carlos Saura con actores de ‘Buñuel y la mesa del rey Salomón’ en el Parador de Toledo. Dcha.: Pedro Almodóvar en el Parador de Cuenca. Abajo: Escena de ‘Días de boda’ en Baiona. Top. Left: Carlos Saura with actors of ‘Buñuel y la mesa del rey Salomón’ in the Parador at Toledo. Right: Pedro Almodóvar in the Parador at Cuenca. Bottom: Scene from ‘Días de boda’, at Baiona. 7 6. Nelson Mandela en el Parador de Toledo. 7. La esposa de Vladimir Putin (en el centro) en su visita al Parador de Toledo. 8. Los políticos andaluces Manuel Chaves y Antonio Ortega en el Parador de Carmona. 6. Nelson Mandela in Toledo. 7. The wife of Vladimir Putin (centre) during her visit to Toledo. 8. Andalusian politicians, Manuel Chaves and Antonio Ortega, in Carmona. 8 10 el Camino de Santiago y pernoctó en varios de los establecimientos que hay a lo largo del camino. No se sabe si halló energías telúricas entre sus muros, pero tras relatar su estancia la Red se vio ‘invadida’ por cerca de 30.000 compatriotas suyos. the mid-nineties and made overnight stays in several of the Paradores along the route. There is no record of him discovering telluric energy within their walls, but after his descriptions of his visits, the network has been “invaded” by almost 30,000 of his compatriots. Además, los Paradores han vivido de cerca algunas de las grandes historias de amor del siglo XX. En mayo de 1956, Rainiero de Mónaco y Grace Kelly eligieron España In addition, the Paradores have been closely involved in some of the great love stories of the 20th century. In May, 1956, Prince Rainier of Monaco and Grace Kelly GRACE KELLY Y RAINIERO DURMIERON UNA NOCHE EN EL PARADOR DE GRANADA. GRACE KELLY AND PRINCE RAINIER SPENT A NIGHT IN THE PARADOR AT GRANADA. como destino para su luna de miel. La historia de cuento de una actriz convertida en princesa vivió una de sus románticas noches en el Parador de Granada. Quizás por esta razón, en la década de los noventa, cada año más de 50 parejas de japoneses celebraron su boda en un establecimiento de la Red. Los contrayentes llegaban a España desde tierras niponas dispuestos a sellar su amor rodeados de historia. chose Spain as the destination for their honeymoon. The fairy-tale romance of an actress turned into a princess came true one night in the Parador at Granada and that image led, in the nineteen-nineties, to more than 50 Japanese couples coming every year to hold their wedding at one of the chain’s establishments. The spouses would arrive in Spain from the land of the rising sun to celebrate their marriages surrounded by history. El mundo de la música también ha estado presente en Paradores. En noviembre de 1994, la cantante Madonna aterrizó en Málaga para grabar un videoclip y se instaló en Ronda; se alojó en una suite con ‘jacuzzi’ y solicitó a la dirección del establecimiento que se le instalara en The world of popular music has also been present in the network. In November, 1994, Madonna flew into Malaga to record a video clip and settled into the Parador at Ronda. The singer stayed in a suite with a ‘Jacuzzi’ and requested the installation of a small gym in her 11 12 9. La Reina es recibida a su llegada al Parador de la Arruzafa (Córdoba). 10. Antonio Gala en el Parador de Mazagón. 11. Madonna durante su estancia en el Parador de Ronda. 12. Nuria Espert y Pepe Sancho en la presentación de la obra ‘Medea’ en el Parador de Mérida. 9. HM Queen Sofía being welcomed to the Parador at Arruzafa (Córdoba). 10. The writer Antonio Gala in the Parador at Mazagón. 11. Madonna during her stay in the Parador at Ronda. 12. Nuria Espert and Pepe Sancho at the presentation of the play ‘Medea’ in Mérida. Pa07Cuadernillo•C 26/11/03 13:42 Página 6 13 17 ANNIVERSARY 75ANIVERSARIO 15 13. Paco Valladares en el Parador de Almagro. 14. Selección Española de Fútbol en el Parador de El Saler. 15. Lorenzo Quinn en el de Artíes. 16. Ballesteros en el Parador de El Saler. 17. El investigador Mariano Barbacid en el Parador de Segovia. 18. Stephen Hawking en el Parador de Mazagón. 14 13. Paco Valladares in the Parador at Almagro. 14. Spanish National Football Team in the Parador at El Saler. 15. Lorenzo Quinn at Artíes. 16. Ballesteros at the Parador at El Saler. 17. The researcher Mariano Barbacid in the Parador at Segovia. 18. Stephen Hawking in Parador at Mazagón. su habitación un pequeño gimnasio… Así no resulta extraño que durante su primer día de estancia sólo saliera media hora para ir a una iglesia a rezar. Cinco años más tarde, durante la celebración del último Año Xacobeo del milenio, los Rolling Stones ofrecieron un concierto en Santiago de Compostela: Jagger y su banda eligieron el Hostal dos Reis Católicos para descansar. room. So it was no surprise that she only emerged from her room for half an hour the first day to go and pray in a church. Five years later, during the celebrations for the last Xacobeo Holy Year of the millennium, the Rolling Stones rock group gave a concert in Santiago de Compostela and Mick Jagger and his band chose the Hostal dos Reis Católicos to rest in. EN EL AÑO 1999 LOS ROLLING STONES SE ALOJARON EN EL PARADOR DE SANTIAGO. Throughout their history, Paradores have also been visited by politicians and diplomats, who have enjoyed their rooms as well as the gastronomy. In October 1991, Queen Sofía had lunch in the Parador at Toledo with the wife of Russia’s Prime Minister, Raisa Gorbacheva. Six years later the scene was repeated with Hillary Clinton at the same Parador, which has also been visited by the Prince and Princess of Wales and Nelson Mandela. George Bush Sr. visited the Parador at Ávila in November 2000 and in June 2002 Mikhail Gorbachev received the European King Charles V prize from HRH Prince Felipe, at a ceremony held in the Parador at Jarandilla de la Vera (Caceres). Above all, one of the visitors that evokes the best memories is Charles De Gaulle. The former French president came to Spain in the summer of 1970 with the idea of touring the country and start writing his memoirs En sus 75 años de existencia, los Paradores también han sido escogidos por políticos y diplomáticos, que han disfrutado de sus habitaciones y han degustado su gastronomía. En octubre de 1991, por ejemplo, la Reina Doña Sofía almorzó con la que fuera primera dama rusa, Raisa Gorbachova, en el Parador de Toledo. Seis años después repitió la escena con Hillary Clinton en el mismo Parador, por el que también pasaron Carlos y Diana de Gales o Nelson Mandela. George Bush padre visitó en noviembre de 2000 el Parador de Ávila y, en junio de 2002, Mijail Gorbachov recibió el premio europeo Carlos V de manos del Príncipe Felipe, en un acto celebrado en el Parador de Jarandilla de la Vera (Cáceres). 16 Con todo, una de las visitas que más se recuerdan es la de Charles De Gaulle. El ex presidente francés llegó a España en el verano de 1970 con la intención de hacer un recorrido por nuestro país y comenzar la redacción de sus memorias. Y fue en las habitaciones de diversos Paradores, especialmente en el de Jaén, donde escribió gran parte de su autobiografía. ¿Un dato curioso? Debido a su gran estatura, De Gaulle necesitó una cama especial que fue trasladada de parador en parador. Protagonistas de otros ámbitos de la vida pública han cruzado las puertas de estos emblemáticos establecimientos. En 1947, Manuel Rodríguez ‘Manolete’ pasó la última noche de su vida en el de Manzanares. Aún se conserva la factura de la cena en la que tomó ‘una sopita y albóndigas’. Y en la actualidad, la Selección Española de fútbol se concentra en algunas ocasiones en el Parador de El Saler, en cuyo Campo de Golf también se ha celebrado el torneo Seve Trophy, apadrinado por Severiano Ballesteros. Futbolistas, toreros, políticos... protagonistas de nuestra historia que, desde hace 75 años, encuentran en los Paradores el escenario ideal para su trabajo o para su tiempo de descanso y que contribuyen a engrandecer aún más los establecimientos de la Red. 18 and it was in the rooms of several Paradores, particularly the one at Jaén, that he wrote a large part of his autobiography. By the way, because of his great height, De Gaulle needed a special bed that was moved around from one Parador to another. IN 1999, THE ROLLING STONES STAYED IN THE PARADOR AT SANTIAGO DE COMPOSTELA. Leading figures from other walks of public life have also crossed the thresholds of the Paradores. In 1947, the famed bullfighter Manuel Rodríguez ‘Manolete’ spent the last night of his life in the Parador at Manzanares. The bill for his last supper, at which he ate ‘some soup and meat balls’ can still be seen. In modern times, the Spanish National football team often holds its pre-match training meetings in the Parador at El Saler, where the golf course has played host to the Seve Trophy, sponsored by Severiano Ballesteros. Footballers, bullfighters, politicians… the protagonists of our history who have found in the Paradores, over the last 75 years, the ideal setting for their work or leisure and have contributed to making the network’s establishments even greater.