S SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA 44º periodo de sesiones Punto 19 del orden del día STW 44/19 20 mayo 2013 Original: INGLÉS INFORME PARA EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA Índice Sección Página 1 GENERALIDADES 4 2 DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI 4 3 VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO DE FORMACIÓN 4 4 PRÁCTICAS ILÍCITAS RELACIONADAS CON LOS TÍTULOS DE COMPETENCIA 11 5 ANÁLISIS DE SINIESTROS 12 6 ELABORACIÓN DE UN PLAN DE IMPLANTACIÓN DE LA ESTRATEGIA DE NAVEGACIÓN-E 12 7 ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES PARA LA IMPLANTACIÓN DE LAS ENMIENDAS DE MANILA DE 2010 14 8 FOMENTO DE LA IMPLANTACIÓN DEL CONVENIO DE FORMACIÓN PARA PESCADORES, 1995 15 9 ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA LAS NAVES DE VUELO RASANTE 15 10 INFLUENCIA DEL FACTOR HUMANO 11 ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES RELATIVAS AL PERSONAL QUE PARTICIPA EN LAS OPERACIONES DE LAS UNIDADES COMPUESTAS 20 DE REMOLCADOR Y GABARRA 12 REVISIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE LA FORMACIÓN DEL PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO 21 I:\STW\44\19.doc 16 STW 44/19 Página 2 13 ELABORACIÓN DE UN CÓDIGO OBLIGATORIO PARA LOS BUQUES 22 QUE OPEREN EN AGUAS POLARES 14 EXAMEN Y MODERNIZACIÓN DEL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) 24 15 EXAMEN DE LA SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE CARGA GENERAL 24 16 ORDEN DEL DÍA BIENAL Y ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45 25 17 OTROS ASUNTOS 26 18 PROPUESTAS DE ENMIENDAS A LAS PRESCRIPCIONES DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN RELATIVAS A LA VISIÓN CROMÁTICA 34 MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE A LOS COMITÉS 36 19 I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 3 LISTA DE ANEXOS ANEXO 1 PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC – DIRECTRICES PARA LA REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ FUERA DE SERVICIO DURANTE UN PERIODO DETERMINADO ANEXO 2 PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC – ORIENTACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR ANEXO 3 PROYECTO DE RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA – RECOMENDACIONES PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO ANEXO 4 ORDEN DEL DÍA BIENAL DEL SUBCOMITÉ ANEXO 5 PROYECTO DE ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45 ANEXO 6 SITUACIÓN DE LOS RESULTADOS PREVISTOS DEL SUBCOMITÉ STW ANEXO 7 PROYECTO DE ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR, 1978 (RELATIVAS AL CÓDIGO III) ANEXO 8 PROYECTO DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) (RELATIVAS AL CÓDIGO III) ANEXO 9 PROYECTO DE CIRCULAR STCW.7 – ORIENTACIONES PROVISIONALES SOBRE LAS PRUEBAS DE VISIÓN CROMÁTICA ANEXO 10 PROYECTOS DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) RELATIVAS A LAS NORMAS MÍNIMAS DE VISIÓN EN SERVICIO PARA LA GENTE DE MAR I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 4 1 GENERALIDADES 1.1 El Subcomité de normas de formación y guardia (STW) celebró su 44º periodo de sesiones del 29 de abril al 3 de mayo de 2013 bajo la presidencia del Sr. Bradley Groves (Australia). Se contó asimismo con la presencia de la Vicepresidenta, la Sra. Mayte Medina (Estados Unidos). 1.2 Asistieron al periodo de sesiones delegaciones y observadores de los Gobiernos Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales con carácter consultivo que figuran en el documento STW 44/INF.1. Discurso de apertura del Secretario General 1.3 El Secretario General dio la bienvenida a los participantes y pronunció su discurso de apertura, cuyo archivo de audio completo puede descargarse en el sitio de la OMI en la Red: http://docs.imo.org/Meetings/Media.aspx. Observaciones del Presidente 1.4 El Presidente respondió agradeciendo al Secretario General sus palabras de asesoramiento y aliento, y aseguró al Secretario General que sus consejos y peticiones recibirían la mayor consideración durante las deliberaciones del Subcomité y de su grupo de trabajo. Adopción del orden del día y cuestiones conexas 1.5 El Subcomité adoptó el orden del día (STW 44/1/Rev.2) y acordó, en general, que su labor debería guiarse por las anotaciones al orden del día provisional y el calendario (STW 44/1/1), enmendado. El orden del día adoptado, con la lista de documentos examinados en relación con cada uno de sus puntos, figura en el documento STW 44/INF.10. 2 DECISIONES DE OTROS ÓRGANOS DE LA OMI 2.1 El Subcomité tomó nota de las decisiones adoptadas y las observaciones formuladas en relación con su labor por el MSC 90, MSC 91, C 108, C 109, NAV 58, MEPC 64, BLG 16, BLG 17, DSC 17 y DE 57 (STW 44/2 y Add.1, y STW 44/2/1) y las tuvo en cuenta en sus deliberaciones en relación con los puntos pertinentes del orden del día. 3 VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO DE FORMACIÓN Informe sobre el programa de cursos modelo 3.1 El Subcomité tomó nota de la información actualizada presentada por la Secretaría (STW 44/3) sobre la producción de los cursos modelo y los avances conseguidos con su traducción al español y al francés. 3.2 La delegación de Argentina pidió una aclaración respecto de la ambigüedad constatada, en sesiones previas del Subcomité, en relación con la situación de los cursos modelo sobre búsqueda y salvamento. En este contexto, se solicitó que se modifique la estructura del impreso de notificación a fin de informar mejor a las Partes sobre la situación de los cursos modelo. La Secretaría aclaró las razones a las que se debían estas ambigüedades detectadas por Argentina e informó de que se había tomado nota de las inquietudes manifestadas y que éstas se tendrían en cuenta en futuros informes del Subcomité. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 5 3.3 El Subcomité tomó nota con agradecimiento del ofrecimiento de la delegación de Perú de traducir al español los cursos modelo "Patrón de buque pesquero" (curso modelo 7.05), "Oficial encargado de la guardia de navegación en buques pesqueros" (curso modelo 7.06) y "Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas en buques de pesca" (curso modelo 7.07) y le pidió a dicha delegación que presentara oportunamente los cursos modelo traducidos a la Secretaría. VALIDACIÓN DE LOS CURSOS MODELO 3.4 Durante el debate general sobre la validación de los cursos modelo, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 los cursos modelo son muy importantes para que las Partes elaboren sus programas nacionales de formación de marinos; .2 la introducción a los cursos modelo debería indicar que los cursos modelo sirven solamente como orientación y que, en consecuencia, tienen carácter recomendatorio; .3 en los programas de formación se deberían evitar solapamientos entre los requisitos operacionales y los requisitos de gestión; .4 para lograr cierta flexibilidad se debería evitar introducir requisitos obligatorios sobre la duración de los cursos; y .5 en vista de las competencias sobre la gestión de los recursos de los capítulos II y III, se debe tener cuidado al examinar el curso modelo "Liderazgo y trabajo en equipo". Nuevo curso modelo de oficial electrotécnico 3.5 El Subcomité hizo un examen preliminar del proyecto de curso modelo de oficial electrotécnico (STW 44/3/1), junto con las observaciones y las enmiendas propuestas por GlobalMET (STW 44/3/10). 3.6 En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones: .1 el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia" de los cuadros de competencia del Código de formación; .2 con fines de armonización, debería compararse el alcance de las disposiciones del Código de formación que tratan de la formación de oficial electrotécnico con el contenido del proyecto de curso modelo presentado; .3 debería reflejar fielmente los requisitos de las Enmiendas de Manila de 2010 antes de que lo valide el Subcomité; .4 no debería haber solapamientos de requisitos al elaborar cursos modelo para los marineros electrotécnicos; .5 no hubo apoyo para el concepto de que, para el nivel necesario de entrada, tenga que haberse recibido una educación a tiempo completo en electricidad y/o electrónica hasta el inicio de la formación; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 6 .6 los requisitos de entrada deberían ser flexibles; y .7 no se deberían incluir referencias al Convenio sobre el trabajo marítimo, 2006 (CTM). 3.7 Tras cierto debate, el Subcomité remitió los documentos STW 44/3/1 y STW 44/3/10 al Grupo de redacción 1, constituido para tratar la validación de los cursos modelo. Se tuvo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance de las disposiciones del Código de formación relacionadas con la formación de los oficiales electrotécnicos con el contenido del proyecto de curso modelo presentado, con miras a que el Subcomité valide el curso modelo. 3.8 El Subcomité tomó nota con agradecimiento de la información presentada en el documento STW 44/INF.2 (Polonia) que trata del Registro de formación para oficial electrotécnico. Nuevo curso modelo "Liderazgo y trabajo en equipo" 3.9 El Subcomité hizo un examen preliminar del proyecto de curso modelo "Liderazgo y trabajo en equipo" (STW 44/3/2). 3.10 En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones: .1 el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia" de los cuadros de competencia del Código de formación; y .2 con fines de armonización, debería compararse el alcance de las disposiciones sobre formación de dicho código que tratan de la formación de oficial electrotécnico con el contenido del proyecto de curso modelo presentado. 3.11 Tras cierto debate, el Subcomité remitió el documento STW 44/3/2 al Grupo de redacción 1, que se constituirá para tratar la validación de los cursos modelo. Se tuvo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación y para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance de las disposiciones del Código de formación relacionadas con el liderazgo y el trabajo en equipo con el contenido del proyecto de curso modelo presentado con miras a que el Subcomité valide el curso modelo. Cursos modelo revisados: "Formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros", "Formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado" y "Formación avanzada para operaciones de carga en petroleros" 3.12 El Subcomité hizo un examen preliminar de los siguientes proyectos de cursos modelo revisados: "Formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros", "Formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado" y "Formación avanzada para operaciones de carga en petroleros" (documentos STW 44/3/7, STW 44/3/8 y STW 44/3/9, respectivamente). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 7 3.13 En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones: .1 el contenido del curso modelo presentado no se correspondía exactamente con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia" de los cuadros de competencia del Código de formación; .2 con fines de armonización, debería compararse el alcance de las disposiciones sobre formación de dicho código que tratan de la formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, la formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de carga en petroleros con el contenido de los proyectos de cursos modelo presentados; y .3 los requisitos de formación básica y avanzada deberían armonizarse cuidadosamente con las competencias que figuran en el Código de formación a fin de evitar, en la medida de lo posible, solapamientos de los requisitos. 3.14 Tras cierto debate, el Subcomité remitió los documentos STW 44/3/7, STW 44/3/8 y STW 44/3/9 al Grupo de redacción 1, a fin de ultimar los cursos modelo, teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, para efectuar un examen a fondo y comparar el alcance de las disposiciones del Código de formación relacionadas con la formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, la formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de carga en petroleros con el contenido de los cursos modelo presentados, con miras a que el Subcomité valide los cursos modelo. Constitución del Grupo de redacción 1 3.15 El Subcomité constituyó el Grupo de redacción 1, bajo la presidencia del Sr. Kersee Deboo (India), y le encargó que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno, examinara los documentos STW 44/3/1, STW 44/3/2, STW 44/3/7, STW 44/3/8, STW 44/3/9, STW 44/3/10 y STW 43/WP.7 y: .1 teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, comparara el alcance de las disposiciones del Código de formación sobre la formación de oficial electrotécnico, el liderazgo y trabajo en equipo, la formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros, la formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado y la formación avanzada para operaciones de carga en petroleros con el contenido de los proyectos de cursos modelo mencionados presentados con miras a que el Subcomité efectúe una validación de los mismos; y .2 presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 8 Cursos modelo revisados: "Capitán y primer oficial de puente", "Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas", "Oficial encargado de la guardia de navegación" y "Oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas" 3.16 El Subcomité hizo un examen preliminar de los proyectos de cursos modelo revisados: "Capitán y primer oficial de puente", "Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas", "Oficial encargado de la guardia de navegación" y "Oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas" (STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5 y STW 44/3/6), que se habían revisado/actualizado tras la adopción de las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación. 3.17 El Subcomité recordó que el STW 43 había devuelto a los coordinadores de los cursos estos proyectos de cursos modelo revisados que se habían presentado para ser validados, a fin de que continuaran examinándolos para asegurarse de que reflejen fielmente lo prescrito en las Enmiendas de Manila de 2010 antes de que se vuelvan a presentar a este periodo de sesiones para que se validen. 3.18 En el debate que siguió, se expresaron las siguientes opiniones: .1 el contenido del curso modelo revisado presentado se correspondía con lo dispuesto en la columna "Conocimientos, comprensión y suficiencia" de los cuadros de competencia del Código de formación; .2 con fines de armonización, debería compararse el alcance de las disposiciones del Código de formación que tratan de la formación de capitán y primer oficial de puente, jefe de máquinas y primer oficial de máquinas, oficial encargado de la guardia de navegación y oficial encargado de guardia en una cámara de máquinas con el contenido de los proyectos de cursos modelo presentados; .3 teniendo en cuenta la elaboración de la formación especializada para los buques tanque, se debería continuar examinando el contenido de la formación en buques tanque en estos cursos; .4 se debería examinar la relación existente entre los requisitos de formación para buques tanque que figuran en el capítulo II y en el capítulo V con miras a dejar solamente las prescripciones básicas para los buques tanque en los cursos modelo 7.01 y 7.03 revisados; y .5 se deberían examinar y modificar los proyectos de cursos modelo de conformidad con los principios acordados durante el STW 43 (STW 43/WP.7). 3.19 Tras un debate extenso, y teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, el Subcomité remitió los documentos STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5 y STW 44/3/6, junto con el documento STW 43/WP.7, al Grupo de redacción 2, constituido para ultimar los cursos modelo, con miras a que el Subcomité valide los cursos modelo mencionados supra. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 9 Constitución del Grupo de redacción 2 3.20 El Subcomité constituyó el Grupo de redacción 2 bajo la presidencia del Sr. George Edenfield (Estados Unidos), y le encargó que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno, examinara los documentos STW 44/3/3, STW 44/3/4, STW 44/3/5, STW 44/3/6 y STW 43/WP.7, y: .1 teniendo en cuenta que las Partes en el Convenio y Código de formación necesitan urgentemente los cursos modelo para implantar las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y Código de formación, hiciera una comparación entre el alcance de las disposiciones existentes en el Código de formación sobre formación de capitán y primer oficial de puente, jefe de máquinas y primer oficial de máquinas, oficial encargado de la guardia de navegación y oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas y el contenido de proyectos de cursos modelo mencionados supra que se habían presentado, con miras a que el Subcomité efectúe una validación de los mismos; y .2 presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013. Otras cuestiones 3.21 El Subcomité también recordó que el MSC 91, tras examinar una propuesta de los Estados Unidos (MSC 91/19/2) de someter a revisión la orientación para los procesos de elaboración, actualización y validación de los cursos modelo, había incluido en el orden del día posbienal del Comité un resultado titulado "Revisión de las orientaciones sobre los procesos de elaboración, actualización y validación de los cursos modelo", el cual se ha incluido en el orden del día correspondiente al STW 45. 3.22 En este contexto, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros y las organizaciones internacionales a que presentaran propuestas pertinentes en relación con este punto del orden del día a fin de que se examinen durante el STW 45. 3.23 El Subcomité tomó nota con agradecimiento de la información presentada en el documento STW 44/INF.9 (ISF), que trata de la disponibilidad del Registro de formación a bordo de la ISF para los oficiales encargados de la guardia de navegación (cadetes de puente) y del Registro de formación a bordo para los oficiales encargados de la guardia en una cámara de máquinas (cadetes de máquinas), que se han enmendado a fin de reflejar las Enmiendas de Manila de 2010, y agradeció a la Federación Naviera Internacional. Informes de los grupos de redacción 3.24 Tras recibir los informes del Grupo de redacción 1 (STW 43/WP.5) y del Grupo de redacción 2 (STW 43/WP.6), el Subcomité los aprobó en general y tomó las medidas que se resumen en los párrafos siguientes. 3.25 Por la escasez de tiempo y las numerosas revisiones de los cursos modelo necesarias, no fue posible concluir la revisión de los cursos sobre Formación básica para operaciones de carga en petroleros y quimiqueros (STW 44/3/7, anexo), Formación avanzada para operaciones de carga en petroleros (STW 44/3/8, anexo) y Formación básica para operaciones de carga en buques tanque para el transporte de gas licuado (STW 44/3/9, anexo). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 10 3.26 Por consiguiente, el Subcomité volvió a remitir esos cursos a sus coordinadores para que los siguiesen revisando antes de presentarlos al STW 45 para su validación, atendiendo a los principios siguientes: .1 mantenimiento de la coherencia entre todos los cursos modelo sobre operaciones de carga en buques tanque; .2 garantía de que los libros de texto de los cursos se ajustan a los conocimientos, comprensión y suficiencia de los cuadros de competencia de la sección A-V/1 del Código de formación; y .3 ajuste de los cursos básico y avanzado para que la progresión de los conocimientos, cualidades y suficiencia requeridos a nivel de apoyo/operacional y a nivel de gestión siga una estructura. 3.27 A la luz de lo anterior, el Subcomité encargó a la Secretaría que remitiese de nuevo los cursos modelo citados en el párrafo 3.25 a los coordinadores de esos cursos para que siguiesen revisándolos de conformidad con los principios referidos en el párrafo 3.26 anterior, y los presentasen al STW 45 para su validación. 3.28 Además, el Subcomité validó los cursos modelo con modificaciones: .1 .2 .3 .4 .5 .6 Liderazgo y trabajo en equipo; Oficial electrotécnico; Oficial a cargo de la guardia de navegación; Oficial a cargo de la guardia de máquinas; Capitán y primer oficial; y Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas, y encargó a la Secretaría que los ultimara y publicara lo antes posible. 3.29 El Subcomité recordó que, al validar el Subcomité los cursos modelo en este contexto, se entiende que no encuentra ninguna razón para objetar respecto de su contenido. Al hacerlo, el Subcomité no aprobó los documentos, por lo cual éstos no pueden considerarse interpretaciones oficiales del Convenio. 3.30 Tras la validación de seis cursos modelo y la devolución de los tres cursos modelo relativos a la formación en buques tanque a los coordinadores de los cursos para que siguieran revisándolos, la delegación de los Estados Unidos expresó las siguientes opiniones: .1 es preocupante que no se disponga de todos los cursos modelo revisados a raíz de las Enmiendas de Manila de 2010, particularmente para nuevos aspirantes que empiecen su formación el 1 de julio de 2013, o posteriormente; .2 la finalidad de los cursos modelo es apoyar la implantación del Convenio y por tanto su contenido debería reflejar los requisitos del Convenio y del Código; .3 las Administraciones tienen que asegurarse de que hay una interpretación común y clara de la situación de los cursos modelo en relación con el Convenio y el Código de formación; y I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 11 .4 las Administraciones deberían ser conscientes de sus responsabilidades en virtud de la regla I/10 en cuanto a los refrendos, y señaló al Subcomité que estas preocupaciones deberían abordarse en el ámbito de la revisión de las orientaciones para la elaboración, actualización y validación de cursos modelo que está previsto iniciar en el próximo periodo de sesiones. 4 PRÁCTICAS ILÍCITAS RELACIONADAS CON LOS TÍTULOS DE COMPETENCIA Informes sobre títulos fraudulentos notificados a la Secretaría 4.1 El Subcomité tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría (STW 44/4 y adiciones), en la que se presentan detalles de títulos fraudulentos encontrados a bordo de los buques durante inspecciones o que se notificó a la Secretaría que se han utilizado, durante los años 2011 y 2012, y se instó a los Gobiernos Miembros a que presentaran detalles de los títulos fraudulentos detectados utilizando el modelo revisado de notificación (STW 38/17, anexo 1). 4.2 El Subcomité recordó que el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales a que presentaran propuestas a fin de elaborar una estrategia para abordar el problema de los títulos de competencia fraudulentos. 4.3 Filipinas (STW 44/4/1) propuso medidas para controlar la proliferación de títulos fraudulentos, descubiertos durante las inspecciones a bordo de los buques o cuando se solicita la expedición de refrendos de los títulos de conformidad con la regla I/10. 4.4 La delegación de las Bahamas solicitó una aclaración sobre cualquier medida de seguimiento de la información facilitada por las Partes en relación con los certificados fraudulentos, y acerca de si la Organización estaba efectuando algún análisis de la misma. En caso afirmativo, preguntó si los resultados ofrecen alguna información que facilite la adopción de medidas oportunas por parte de la Organización. En este contexto, la Secretaría confirmó que hasta la fecha no se había llevado a cabo un análisis de este tipo. 4.5 En el debate que se celebró a continuación, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 era difícil obtener a tiempo información que permitiera la verificación; .2 era difícil ponerse en contacto con el personal pertinente, ya que la información de los puntos de contacto para la verificación de los títulos no está actualizada; y .3 sería útil que las Administraciones pudieran ofrecer en breve medios de verificación de los títulos en línea. 4.6 Tras un breve debate, el Subcomité instó a los Gobiernos Miembros a que proporcionaran información actualizada a la Secretaría para facilitar la verificación de los títulos y responder con prontitud a las solicitudes de verificación de títulos. 4.7 Además, el Subcomité reiteró la invitación formulada en el STW 43 a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales de que presentaran propuestas sobre una estrategia para abordar los problemas derivados de los títulos de competencia fraudulentos en el próximo periodo de sesiones. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 12 Mecanismo para verificar los títulos 4.8 El Subcomité también tomó nota de la información presentada verbalmente por la Secretaría de que el mecanismo para verificar los títulos a través del sitio de la OMI en la Red se había utilizado 11 371 veces durante el año 2012. 5 ANÁLISIS DE SINIESTROS 5.1 El Subcomité recordó que el MSC 77 (MSC 77/26, párrafo 18.10) había acordado mantener el punto sobre "Análisis de siniestros" en el programa de trabajo del Subcomité y que el MSC 78 se había mostrado de acuerdo con esta decisión (MSC 78/26, párrafo 24.8). 5.2 El Subcomité tomó nota de que, en este periodo de sesiones, ni el Subcomité FSI ni ningún otro órgano técnico de la Organización habían presentado ni remitido al Subcomité documentos para su examen y, en consecuencia, se acordó aplazar el examen de esta cuestión hasta el STW 45. 6 ELABORACIÓN DE UN PLAN DE IMPLANTACIÓN DE LA ESTRATEGIA DE NAVEGACIÓN-E 6.1 El Subcomité recordó que el STW 43 había: 6.2 .1 tomado nota de la metodología del proceso de análisis del factor humano (PAFH), propuesta para posibles soluciones de navegación-e, elaborada por el Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e; y .2 refrendado el proyecto definitivo de lista de carencias que son pertinentes para la formación (STW 43/WP.3/Rev.1, anexo), el cual se remitió al NAV 58 para que lo ultime. Se informó al Subcomité de que el MSC 91 había tomado nota de lo siguiente: .1 que el NAV 58, tras examinar los avances logrados en el marco establecido por la estrategia de la navegación-e, entre otras cosas: .1 había tomado nota de que se había ultimado el análisis de carencias y que se había aprobado la lista definitiva de carencias de la navegación-e (NAV 58/14, anexo 7); .2 había refrendado la lista preliminar de posibles soluciones de navegación-e, como labor en curso, y acordado que dicha lista debería utilizarse de base para continuar identificando las opciones de control del riesgo como preparación para la evaluación formal de la seguridad (NAV 58/WP.6/Rev.1, anexo 2); .3 había refrendado el PAFH en la navegación-e (NAV 58/6, anexo 3); y .4 había vuelto a constituir el Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e, bajo la coordinación de Noruega, con el mandato estipulado en el párrafo 6.44 del informe del NAV 58. 6.3 Se informó al Subcomité de que el COMSAR 17 ya había examinado las posibles soluciones de navegación-e relacionadas con las radiocomunicaciones y la búsqueda y salvamento, y que había presentado observaciones y comentarios pertinentes al Grupo de I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 13 trabajo por correspondencia, los cuales figuran en los párrafos 4 a 11 del documento COMSAR 17/WP.5, y que se deben tener en cuenta al elaborar la lista definitiva de posibles soluciones de navegación-e y durante el proceso de análisis de costos-beneficios y de riesgos que presentará el Grupo de trabajo por correspondencia al NAV 59. 6.4 También se informó al Subcomité de que el Grupo de trabajo por correspondencia estaba, entre otras cosas, avanzando en los siguientes puntos: .1 el análisis de costos-beneficios y de riesgos, incluida la lista de posibles soluciones de navegación-e, con miras a ultimar esta labor durante el NAV 59; y .2 la elaboración del plan de implantación de la estrategia de la navegación-e, con miras a ultimarlo durante el NAV 60, en 2014, y que el MSC lo adopte definitivamente en su 94º periodo de sesiones. INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO POR CORRESPONDENCIA SOBRE LA NAVEGACIÓN-E 6.5 Noruega (STW 44/6) presentó al Subcomité el informe del Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e, el cual contiene información relacionada con los avances logrados respecto del análisis de costos-beneficios y de riesgos, el examen del PAFH y la elaboración de un proyecto de directrices sobre el marco de usabilidad del equipo de navegación y su armonización con el PAFH. El Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e también concedió prioridad a cinco posibles soluciones principales de navegación-e, que servirían de base para los análisis de riesgos y de costos-beneficios que se presentarán al NAV 59. 6.6 Australia (STW 44/6/1) presentó observaciones sobre cuestiones mencionadas en el informe del Grupo de trabajo por correspondencia sobre la navegación-e relacionadas con la aplicación del PAFH a la navegación-e. Se tomó nota de que en el informe del Grupo de trabajo por correspondencia se mencionaba que se habían encontrado limitaciones cuando se aplicaba el PAFH a la navegación-e, y que los documentos COMSAR 16/11 (anexo 3) y NAV 58/INF.10 sugerían que el PAFH, en su formato actual, contiene varias limitaciones considerables respecto de la aplicabilidad a la elaboración de la navegación-e. En consecuencia, Australia propuso una posible manera de avanzar para revisar el PAFH a fin de que, en el futuro, se ajuste mejor a las prescripciones de la OMI para tener en cuenta debidamente el factor humano. 6.7 El Subcomité examinó a fondo las medidas que se le solicitaron (STW 44/6, párrafo 17) junto con la información proporcionada en el documento STW 44/6/1. 6.8 En el debate que siguió, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 el PAFH es una herramienta bien establecida; .2 es hora de someter a revisión al PAFH; .3 toda revisión del PAFH debería tenerse en cuenta en el contexto de su uso más amplio, no solamente desde el punto de vista de la navegación-e, sino desde una perspectiva más holística; y .4 sería necesario presentar al MSC una propuesta de introducción de un resultado. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 14 6.9 En vista de lo manifestado previamente y teniendo en cuenta que el plan de implantación de la estrategia de la navegación-e aún está en proceso de elaboración, el Subcomité tomó nota de los procesos en curso de los análisis de riesgos y de costosbeneficios para la navegación–e y acordó que sería conveniente efectuar un examen general del PAFH para asegurarse de que es idóneo para aplicarlo de manera más amplia. En consecuencia, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros interesados a que presentaran al MSC 93 una propuesta de examinar el PAFH como un resultado no previsto. 7 ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES PARA LA IMPLANTACIÓN DE LAS ENMIENDAS DE MANILA DE 2010 7.1 El Subcomité recordó que el MSC 89 había acordado incluir en el orden del día bienal del Subcomité STW para 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 43 un resultado previsto titulado "Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas de Manila de 2010", estableciendo 2014 como año de ultimación previsto. 7.2 El Subcomité tomó nota de que no se habían presentado propuestas de fondo en el ámbito de este punto del orden del día. 7.3 El observador del BIMCO informó al Subcomité de que Dinamarca y BIMCO habían llevado a cabo un reconocimiento de los SIVCE, parte del cual también abordaba cuestiones relacionadas con la formación en SIVCE, en el que se habían planteado una serie de preguntas sobre las anomalías detectadas en los SIVCE. La mayoría de los buques habían contestado que todavía utilizaban cartas en papel además de los SIVCE. Por lo que respecta a la pregunta sobre la formación en tierra relativa a los SIVCE, un 75 % había contestado que habían recibido formación durante cinco o más días, y tan solo unas pocas respuestas indican que no se había recibido información en tierra sobre los SIVCE. En este contexto, informaron al Subcomité de que presentarían un informe completo sobre el reconocimiento de los SIVCE al NAV 59. 7.4 En este contexto, una serie de delegaciones informaron al Subcomité de las dificultades a las que se enfrentan la gente de mar y los propietarios de buques durante las inspecciones por funcionarios encargados de la supervisión por el Estado rector del puerto, particularmente por lo que respecta a la gente de mar que no puede presentar pruebas de haber completado el curso modelo sobre los SIVCE aunque esté en posesión de títulos de competencia válidos. 7.5 El Subcomité tomó nota de que, a pesar de las orientaciones promulgadas por la Organización en relación con la formación sobre los SIVCE (STCW.7/Circ.18), la gente de mar y los propietarios de buques siguen enfrentándose a dificultades durante las inspecciones en el ámbito de la supervisión por el Estado rector del puerto, y acordó que esta cuestión debería señalarse al Subcomité FSI para que adoptara las medidas oportunas. 7.6 A la vista de lo anterior, el Subcomité encargó al Grupo de trabajo 1 que examinara detenidamente esta cuestión y asesorara al Subcomité sobre el modo de proceder. 7.7 El Subcomité tomó nota con satisfacción de la información facilitada por la Asociación Internacional de Profesores de Estudios Marítimos (IMLA) (STW 44/INF.7) sobre su IMLA MET Teaching Resources ePlatform (Plataforma electrónica de recursos didácticos). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 15 Instrucciones para el Grupo de trabajo 7.8 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que, teniendo en cuenta las decisiones y observaciones del Pleno: .1 examinara las cuestiones relacionadas con la formación en SIVCE y las dificultades a las que se enfrentan la gente de mar y los propietarios de buques durante las inspecciones en el ámbito de la supervisión por el Estado rector del puerto y asesorara al Subcomité sobre el modo de proceder; y .2 presentara un informe el viernes 3 de mayo de 2013. Informe del Grupo de trabajo 7.9 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité acordó que no se necesitaban orientaciones adicionales para los funcionarios encargados de la supervisión por el Estado rector del puerto sobre formación en los SIVCE, y encargó a la Secretaría que informara de ello al FSI 22. 8 FOMENTO DE LA IMPLANTACIÓN DEL CONVENIO DE FORMACIÓN PARA PESCADORES, 1995 8.1 El Subcomité recordó que: .1 el STW 34, visto que será preciso que el Subcomité aclare las disposiciones del Convenio de formación para pescadores a fin de garantizar su implantación uniforme, invitó al Comité a que incluyera un nuevo punto en el programa de trabajo, asignándole un grado de prioridad bajo, sobre "la aclaración de las disposiciones del Convenio de formación para pescadores y medidas de seguimiento de las resoluciones de la Conferencia en este ámbito"; y .2 el Convenio de formación para pescadores, 1995, entró en vigor el 29 de septiembre de 2012. 8.2 El Subcomité observó que no se habían presentado documentos para su examen en este periodo de sesiones y acordó aplazar un examen más detallado hasta el STW 45. 8.3 La delegación de Grecia declaró que, debido al largo periodo de tiempo que había transcurrido entre la adopción y la entrada en vigor del Convenio de formación para pescadores, los requisitos no reflejaban las necesidades actuales del sector. Por consiguiente, sería procedente examinar y revisar las disposiciones. 8.4 En este contexto, el Subcomité, tras tomar nota de esta declaración, invitó a Grecia a que presentara una propuesta para incluir un resultado no previsto al MSC 93, a fin de que éste la examinara. 9 ELABORACIÓN DE DIRECTRICES PARA LAS NAVES DE VUELO RASANTE 9.1 El Subcomité recordó que el MSC 90 había examinado el documento MSC 90/25/10 (República de Corea), en el que se propone revisar las directrices provisionales para las naves de vuelo rasante (NVR) (MSC/Circ.1162), y había encargado al Subcomité STW que examinara esta cuestión, teniendo en cuenta el documento MSC 90/25/10, en el ámbito del resultado existente "Elaboración de directrices sobre las naves de vuelo rasante". I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 16 9.2 El Subcomité tomó nota de que no se habían presentado documentos en el ámbito de este punto del orden del día. 9.3 Además, la República de Corea informó al Subcomité de que había tomado medidas para enmendar las directrices provisionales para naves de vuelo rasante (NVR) mediante pruebas, ensayos y su comercialización, pero que no obstante, la producción de las naves de vuelo rasante había sufrido retrasos, lo cual había afectado al calendario de pruebas previsto. Por ello no había sido posible que la República de Corea presentara a tiempo una propuesta relativa a los requisitos de formación para los oficiales de las naves de vuelo rasante a fin de que el Subcomité la examinara en este periodo de sesiones. La República de Corea confiaba en que cuando se completaran en un futuro próximo de forma satisfactoria las pruebas de las naves de vuelo rasante, el Subcomité pudiera proseguir su análisis de la posible revisión de los requisitos de formación para los oficiales de las naves de vuelo rasante. 9.4 A la vista de lo anterior, el Subcomité acordó aplazar un examen más detallado hasta el STW 45, e invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales interesadas a que presentaran las propuestas oportunas para su examen. 10 INFLUENCIA DEL FACTOR HUMANO Resultados del MSC 90, el MSC 91 y el MEPC 64 10.1 El Subcomité tomó nota de la información sobre los resultados del MSC 90, el MSC 91 y el MEPC 64, y en particular de que el MSC 91 y el MEPC 64 habían aprobado: .1 un proyecto de resolución de la Asamblea sobre las Directrices revisadas para la implantación del Código IGS por las Administraciones; .2 un proyecto de resolución de la Asamblea sobre las Directrices revisadas para la estructura de un sistema integrado de planificación para contingencias a bordo; y .3 la circular revisada MSC-MEPC sobre las Directrices para la implantación operacional del Código IGS por las compañías. Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado 10.2 El Subcomité recordó que en su 43º periodo de sesiones, por falta de tiempo, el Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano no pudo efectuar un examen detallado de la propuesta formulada por Alemania y otros (STW 43/10/4) sobre el proyecto de directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad (SGS) debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, y acordó que esta cuestión debería examinarse en el presente periodo de sesiones. 10.3 Además, el STW 43 también acordó que el STW 44 debería abordar los aspectos de salud y seguridad de las personas que permanezcan a bordo durante cualquier periodo en que el buque esté fuera de servicio. Por consiguiente, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales a que presentaran observaciones y propuestas para examinarlas en el STW 44. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 17 10.4 El Subcomité tomó nota de que no se había presentado ninguna observación o propuesta adicional para examinarla en el presente periodo de sesiones. 10.5 Teniendo en cuenta la decisión del STW 43, el Subcomité remitió este documento al Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano, para que lo examinara en detalle y preparara un proyecto de directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del SGS debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, con miras a su aprobación por los Comités. Control de la seguridad durante el transbordo de personas en el mar 10.6 El Subcomité tomó nota de que el MSC 91 había decidido que deberían elaborarse directrices sobre la seguridad durante el transbordo de personas en el mar, y de que había encargado al Grupo de trabajo sobre el factor humano que, en el STW 44, elaborase dichas directrices, teniendo presente la información que figura en el documento MSC 89/24/1 (Dinamarca), la resolución A.1045(27) y la regla V/23 del Convenio SOLAS. 10.7 Atendiendo a las instrucciones impartidas por el MSC 91, el Subcomité examinó el documento MSC 89/24/1 (Dinamarca), en el cual: .1 se facilitaba información relativa a varios sucesos ocurridos durante el transbordo de personas desde buques de transporte auxiliares pequeños a buques de mayores dimensiones fondeados en aguas costeras de Dinamarca, que se habían saldado con víctimas mortales; y .2 se proponían recomendaciones que podrían introducir las Administraciones y el sector durante el transbordo de personas en el mar, así como la resolución A.1045(27) y la regla V/23 del Convenio SOLAS, con miras a elaborar directrices sobre la seguridad durante el transbordo de personas en el mar. 10.8 Atendiendo a las instrucciones impartidas por el MSC 91, el Subcomité remitió esos documentos al Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano, para que los examinara en detalle y preparara directrices sobre la "Seguridad durante el transbordo de personas en el mar", con miras a su aprobación por el Comité. Mejora de la eficacia y facilidad de uso del Código IGS Revisión del Código IGS con miras a incluir la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque 10.9 Canadá y la República de Corea (STW 44/10/1) propusieron enmiendas al Código internacional de gestión de la seguridad (Código IGS) para incluir la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento correspondientes al equipo fundamental para la seguridad cuando el buque cambie de compañía, con miras a mejorar la eficacia y facilidad de uso del Código IGS. 10.10 En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 I:\STW\44\19.doc esta cuestión merecía volver a ser examinada, en particular por lo que respecta al aspecto fundamental del cumplimiento, que debía considerarse a fondo; STW 44/19 Página 18 .2 era preciso determinar las medidas prácticas que podrían adoptarse en ausencia de registros; .3 en el Código IGS ya se establece el marco general para los procedimientos de gestión que permiten abordar estas cuestiones, y no es necesario introducir nuevas enmiendas en el Código; .4 al debatir sobre esta cuestión, deberían tenerse presentes las inquietudes manifestadas acerca de las repercusiones de índole operacional, comercial y jurídica examinadas en el FSI 18; .5 la determinación del equipo crítico debería formar parte del análisis de riesgos de cada compañía en el marco de su sistema de gestión de la seguridad; .6 se manifestaron preocupaciones por el hecho de que el requisito de mantener los registros durante un periodo de 10 años sobrepasaba las prácticas normales de mantenimiento de registros; .7 esta cuestión podría dar lugar a disputas entre las compañías; y .8 mientras que los yates comerciales están obligados a cumplir lo dispuesto en el Código IGS, los yates de recreo que no se dedican a actividades comerciales no lo están. No obstante, los yates alternan operaciones comerciales y no comerciales, por lo que es posible que no puedan mantener un historial ininterrumpido del mantenimiento técnico. Por consiguiente, esto debería tenerse en cuenta cuando se elaboren enmiendas al Código IGS. 10.11 Tras un cierto debate, el Subcomité remitió este documento al Grupo de trabajo sobre la influencia del factor humano, para que lo examinara en detalle e informara al Subcomité en consecuencia. Evaluación de la fatiga y las prácticas de reducción de la misma 10.12 El Reino Unido (STW 44/10) facilitó un resumen del proyecto Horizon, primer estudio sobre la fatiga de la gente de mar realizado con pruebas empíricas en el que se buscó recrear, en la medida de lo posible, las condiciones de seguridad a bordo de los buques. En él se explica, a partir de una base científica sólida, el efecto de los distintos cuadros de guardias en el rendimiento cognitivo de la gente de mar. Dicho proyecto ha permitido crear un juego de herramientas para gestionar la fatiga (FMT) con una base matemática sólida y ofrece al mismo tiempo datos que sirven para estudiar alternativas al cuadro convencional de guardias. 10.13 En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 los resultados del proyecto Horizon proporcionaban un análisis científico basado en investigaciones objetivas que podrían ayudar en la prevención de los accidentes marítimos, por lo que merecían ser examinados con detenimiento; .2 la fatiga de la gente de mar es una cuestión que suscita profundas preocupaciones, por lo que había que abordarla urgentemente; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 19 .3 el estudio sobre la fatiga ha facilitado información valiosa sobre la manera en que el cansancio afecta al rendimiento cognitivo de los encargados de la guardia; .4 el Grupo de trabajo sobre el factor humano debía abordar la fatiga en el contexto de las horas de trabajo, las horas de descanso y la dotación mínima de seguridad; y .5 era preciso revisar las directrices actuales difundidas por la Organización relativas a la fatiga. 10.14 Habida cuenta de lo que antecede, el Subcomité invitó a los Gobiernos Miembros interesados a que presentaran al MSC 93 propuestas relativas a un resultado no previsto para efectuar un examen integral de las cuestiones relativas a la fatiga. Constitución del Grupo de trabajo 10.15 El Subcomité constituyó el Grupo de trabajo 2 sobre la influencia del factor humano, bajo la presidencia del Sr. Moisés de Gracia (Panamá), y le encargó que, teniendo en cuenta las decisiones y observaciones formuladas en el Pleno: .1 examinara el documento STW 43/10/4 (Alemania y otros) y elaborara directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del SGS debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado; .2 examinara el documento MSC 89/24/1 (Dinamarca) y, teniendo en cuenta la información facilitada en la resolución A.1045(27) y la regla V/23 del Convenio SOLAS, elaborara directrices sobre la seguridad durante el transbordo de personas en el mar; .3 examinara el documento STW 44/10/1 (Canadá y República de Corea) y preparara un proyecto de enmiendas al Código IGS; y .4 presentara su informe el jueves 2 de mayo de 2013. Informe del Grupo de trabajo 10.16 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.4), el Subcomité lo aprobó en general y adoptó las medidas resumidas en los párrafos siguientes. Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado 10.17 El Subcomité refrendó el proyecto de circular MSC-MEPC sobre directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, el cual figura en el anexo 1, e invitó a los Comités a que lo aprobaran. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 20 Control de la seguridad durante el transbordo de personas en el mar 10.18 El Subcomité refrendó el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar, el cual figura en el anexo 2, e invitó a los Comités a que lo aprobaran. 10.19 En este contexto, el observador de la IACS informó al Subcomité de que la IACS estaba ultimando en la actualidad una Prescripción de procedimiento (PR) de la IACS sobre la cuestión del transbordo entre embarcaciones. Declaró que el inspector tenía autoridad para interrumpir el transbordo que se le hubiera solicitado hacer en caso de condiciones meteorológicas adversas o de que no quedaran satisfechas otras disposiciones de la Prescripción de procedimiento, que eran parecidas a las que figuran en la sección 4 de las orientaciones antedichas. Examen de la cuestión de la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque 10.20 El Subcomité se mostró de acuerdo con la opinión de que la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque podría generar varias dificultades de orden práctico considerables, en particular respecto de la implantación, acordó que no se debería continuar con la elaboración de las enmiendas propuestas al Código IGS para disponer la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque, e invitó a los Comités a que respaldaran esta decisión. 11 ELABORACIÓN DE ORIENTACIONES RELATIVAS AL PERSONAL QUE PARTICIPA EN LAS OPERACIONES DE LAS UNIDADES COMPUESTAS DE REMOLCADOR Y GABARRA 11.1 El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido, en el orden del día bienal del Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44, un resultado no previsto titulado "Elaboración de orientaciones relativas al personal que participa en las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra", fijando en 2014 el año previsto de ultimación, en colaboración con el Subcomité DE. 11.2 Malasia y la República de Corea (STW 44/11) propusieron orientaciones relativas a la formación del personal encargado de las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra o que interviene en ellas, para su examen por el Subcomité. 11.3 En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 la propuesta constituía una buena base para que los operarios de los remolcadores cumplieran sus obligaciones en virtud de la regla I/14 del Convenio de formación y la sección 6 del Código IGS; .2 en las orientaciones debería indicarse que a bordo debería existir una lengua de trabajo común; .3 la gente de mar debería ser capaz de comprender con claridad sus responsabilidades; y .4 al proporcionar orientaciones, no debería haber duplicación de los requisitos del Código de formación. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 21 11.4 Tras un cierto debate, el Subcomité remitió el documento al Grupo de trabajo 1 sobre cuestiones relacionadas con la formación, para que lo examine en detalle con miras a elaborar directrices relativas a la formación del personal encargado de las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra o que interviene en ellas. Informe del Grupo de trabajo 11.5 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. 11.6 Tras tomar nota de que, debido a la amplia divergencia de opiniones, el Grupo de trabajo no había podido elaborar las orientaciones correspondientes, el Subcomité invitó a los Estados Miembros interesados y a las organizaciones internacionales a que presentaran propuestas más detalladas y completas para su examen en el próximo periodo de sesiones. 12 REVISIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE LA FORMACIÓN DEL PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO 12.1 El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido, en el orden del día bienal del Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44, un resultado no previsto titulado "Revisión de las Recomendaciones sobre la formación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro" (resolución A.891(21)), fijando en 2013 el año previsto de ultimación. 12.2 Liberia, la IADC y la IMCA (STW 44/12), tras tomar nota de los cambios introducidos en las prácticas del sector y teniendo en cuenta las Enmiendas de Manila de 2010 al Convenio y al Código de formación, propusieron revisar la resolución A.891(21). 12.3 En los debates que siguieron, se manifestaron las siguientes opiniones: .1 la estrecha armonización con las prescripciones del Convenio de formación, enmendado, constituía una iniciativa positiva; .2 era preciso examinar las definiciones propuestas; .3 algunas de las enmiendas propuestas superaban el alcance del Convenio de formación; y .4 era necesario ultimar las enmiendas en el presente periodo de sesiones con miras a su aprobación por el MSC 92 y su adopción por la A 28. 12.4 Tras un cierto debate, el Subcomité remitió el documento STW 44/12 al Grupo de trabajo 1 sobre cuestiones relacionadas con la formación, para que lo examine en detalle y revise la resolución A.891(21), según proceda, con miras a su aprobación por el MSC 92 y a su adopción por la A 28. Informe del Grupo de trabajo 12.5 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.4), el Subcomité refrendó el proyecto de resolución de la Asamblea que contiene las Recomendaciones sobre la formación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro, que figura en el anexo 3, e invitó al MSC 92 a que lo aprobara con miras a su adopción en el vigésima octava Asamblea. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 22 13 ELABORACIÓN DE UN CÓDIGO OBLIGATORIO PARA LOS BUQUES QUE OPEREN EN AGUAS POLARES 13.1 El Subcomité recordó que el MSC 90 se había mostrado conforme con la decisión del DE 56 de remitir los capítulos correspondientes del proyecto de código polar al COMSAR 16, FP 56, NAV 58, SLF 55 y STW 43, junto con las explicaciones pertinentes (DE 56/WP.4, anexo 2), con miras a que los examinasen y asesorasen al DE 57, según proceda. 13.2 El Subcomité recordó asimismo que, debido al escaso tiempo disponible entre el DE 56 y el STW 43, los Gobiernos Miembros y las organizaciones internacionales no habían podido presentar observaciones y propuestas dentro de los plazos establecidos para la presentación de documentos. Por ello, el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales a que presentaran observaciones y propuestas al STW 44, y, por consiguiente, había aplazado su examen hasta el STW 44. 13.3 Canadá (STW 44/13) facilitó información sobre los requisitos de formación propuestos para oficiales y tripulantes a bordo de los buques que operen en aguas polares, con miras a que se incluya una nueva regla relativa a los requisitos especiales de formación en el capítulo V del anexo del Convenio de formación y una nueva sección relativa a los requisitos especiales de formación en el capítulo V de la parte A del Código de formación. 13.4 Canadá y otros (STW 44/13/1), tras reconocer que el Convenio y el Código de formación contienen "todas" las normas mundiales referentes a la formación, titulación y guardia de la gente de mar, incluida la formación especializada, señalaron a la atención del Subcomité que, en el ámbito del examen general del Convenio y el Código de formación, ya se había trabajado sobre esta cuestión, y que la información recogida en el documento STW/ISWG 2/5/3 (Informe del Grupo de trabajo por correspondencia sobre la formación del personal de buques que naveguen en aguas cubiertas de hielo) podría sentar una base sólida para los debates a este respecto. Además, opinaron que los requisitos de formación que se elaboren deberían tener como objeto la totalidad de las aguas polares, y no limitarse sólo a la parte cubierta de hielo de las aguas polares. 13.5 Argentina (STW 44/13/2) formuló observaciones sobre los aspectos de dotación, formación y titulación relacionados con los requisitos de formación propuestos para oficiales y tripulantes a bordo de los buques que operen en aguas polares. 13.6 En los debates que se celebraron a continuación se expresaron las siguientes opiniones: .1 todos los capitanes y oficiales encargados de la guardia de navegación deben recibir una formación básica obligatoria a bordo de los buques que operen en "aguas polares" independientemente de la categoría del buque; .2 el Convenio y el Código de formación deberían contener todos los requisitos de formación, titulación y guardia para la gente de mar, incluida la formación especializada; .3 los requisitos de formación especializada para capitanes y oficiales que operen en aguas polares deberían incluirse en el capítulo V; .4 el Subcomité debería aclarar el alcance del asesoramiento solicitado por el Subcomité DE con respecto a los requisitos de formación del capítulo 13 del código polar; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 23 .5 era necesario evaluar el ámbito de aplicación de las orientaciones de la sección B-V/g, a fin de garantizar que los requisitos de formación del personal que opere en aguas polares que se están elaborando son prácticos; .6 debería darse prioridad a las orientaciones solicitadas por el Subcomité DE sobre los requisitos de formación del capítulo 13 (párrafos 13.3 y 13.4) del proyecto de código polar; .7 la inclusión de requisitos de formación en la parte A del Código de formación haría que las prescripciones funcionales del párrafo 13.2.1.3 del código polar fueran redundantes; .8 los requisitos de formación deberían incluirse en el capítulo V del Código de formación y también debería aceptarse formación alternativa con simuladores; .9 debería elaborarse una formación básica para todos los oficiales de buques que operen en aguas cubiertas de hielo, y formación especializada para los oficiales que operen en aguas polares, respetando los requisitos básicos de formación de los capítulos II y III; .10 el Convenio de formación contiene la infraestructura para la formación y titulación de la gente de mar; y .11 deberían evitarse las dificultades que se plantearon en la elaboración de requisitos de formación para el Código PBIP. 13.7 Tras un detenido debate, y tomar nota de que el DE 56 había remitido los capítulos pertinentes del proyecto de código polar al STW 43, junto con las correspondientes observaciones a modo de explicación (DE 56/WP.4, anexo 2), el Subcomité remitió estos documentos al Grupo de trabajo 1 (Cuestiones de formación) para que los examinara en detalle y llevara a cabo un análisis de las ventajas y desventajas de incluir requisitos de formación en el capítulo 13 del proyecto de código polar o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación, y le asesorara oportunamente. Instrucciones para el Grupo de trabajo 13.8 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas y las observaciones formuladas en el Pleno: .1 examinara la información que figura en los documentos STW 44/13, STW 44/13/1 y STW 44/13/2, y le asesorara oportunamente; y .2 presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013. Informe del Grupo de trabajo 13.9 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 24 13.10 El Subcomité tomó nota de las ventajas y desventajas identificadas con respecto a la introducción de disposiciones de formación y titulación en el capítulo 13 del proyecto de código polar, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación. 13.11 El Subcomité acordó hacer referencia a las correspondientes disposiciones del Convenio y el Código de formación en el capítulo 13 del código polar, y encargó a la Secretaría que informara de ello al Subcomité DE, según proceda. 13.12 El Subcomité refrendó también la conclusión de que el instrumento adecuado para incluir las disposiciones de formación y titulación relativas al código polar es el capítulo V del Convenio y el Código de formación, e invitó al MSC 92 a que refrendara la opinión del Subcomité y encargara a la Secretaría que informara de ello al DE 58, según proceda. 13.13 El Subcomité aceptó la recomendación de que las orientaciones que figuran en la sección B-V/g del Código de formación (Orientaciones relativas a la formación de capitanes y oficiales de buques que operen en aguas polares) se pudieran utilizar como disposiciones transitorias. 13.14 El Subcomité tomó nota de la opinión del Grupo de que el proceso de elaboración de requisitos de formación y titulación del Convenio y el Código de formación para buques que operen en aguas polares podía iniciarse inmediatamente una vez que el proyecto de código polar haya alcanzado la madurez suficiente, o se haya ultimado. 14 EXAMEN Y MODERNIZACIÓN DEL SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMOS (SMSSM) 14.1 El Subcomité recordó que MSC 90 había incluido en los órdenes del día bienales correspondientes a 2012-2013 de los Subcomités COMSAR, NAV y STW, y en los órdenes del día provisionales del COMSAR 17 y el STW 44, un resultado no previsto titulado "Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)", fijando 2017 como año de ultimación previsto, nombrando al Subcomité COMSAR como órgano coordinador, con la colaboración de los Subcomités NAV y STW. 14.2 El Subcomité, tras observar que no se habían presentado para su examen documentos a este respecto, y que el COMSAR 17 tampoco le había remitido ningún documento para su revisión, decidió aplazar el examen más detenido de la cuestión "Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM)" al STW 45, a la espera de contar con nuevas aportaciones del COMSAR 18. 15 EXAMEN DE LA SEGURIDAD DE LOS BUQUES DE CARGA GENERAL 15.1 El Subcomité recordó que el MSC 90 había incluido en el orden del día bienal del Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44 un punto sobre el "Examen de la seguridad de los buques de carga general", fijando 2013 como año de ultimación previsto, y había encargado al Subcomité que examinara las opciones de control del riesgo pertinentes que figuran en el anexo 4 del documento MSC 90/WP.7. 15.2 Se informó al Subcomité (STW 44/15) de que el MSC 90 había encargado al Subcomité que examinara las siguientes opciones de control del riesgo (MSC 90/WP.7, anexo 4), relativas a la formación de la tripulación y/o de los prácticos, y que profundizara en el examen de su viabilidad y la manera de ponerlas en práctica: I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 25 15.3 .1 RCO 26 (operacional/formación): Formación sobre los SIVCE de todos los oficiales de guardia; .2 RCO 23 (operacional/formación): Formación con simuladores para mejorar la concienciación sobre la situación; y .3 RCO 8 (operacional/formación): Mejora de la preparación y el manejo del buque para maniobrar en aguas restringidas (tripulación y práctico). En los debates que se celebraron a continuación, se opinó que, con respecto a: .1 la RCO 26, la Organización ha distribuido orientaciones sobre la formación en SIVCE (STCW.7/Circ.18) y publicado el curso modelo 1.27 sobre el uso operacional de los sistemas de información y visualización de cartas electrónicas (SIVCE); .2 la RCO 23, los requisitos de formación del capítulo II del Convenio y el Código de formación incluyen disposiciones sobre la formación con simuladores cuya finalidad es potenciar la toma de conciencia de la situación; y .3 la RCO 8, la propuesta era un tanto vaga, aunque en el capítulo VIII del Código de formación se incluyen disposiciones sobre el intercambio de información entre el capitán y el práctico. 15.4 Tras un breve debate, el Subcomité acordó que el Convenio y el Código de formación abarcan adecuadamente los requisitos de formación relativos a estas opciones de control del riesgo, y recomendó al Comité que no era necesario adoptar medidas adicionales. 16 ORDEN DEL DÍA BIENAL Y ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45 Generalidades 16.1 El Subcomité recordó que la Asamblea, en su vigésimo séptimo periodo de sesiones, había aprobado el Plan estratégico de la Organización para el sexenio 2012-2017 (resolución A.1037(27)) y el Plan de acción de alto nivel de la Organización y prioridades para el bienio 2012-2013 (resolución A.1038(27)). 16.2 Al examinar las cuestiones relativas al orden del día bienal y al orden del día provisional, así como los preparativos para su próximo periodo de sesiones, el Subcomité recordó que: .1 el MSC 91 había pedido a todos los subcomités que preparasen sus respectivas propuestas para el Plan de acción de alto nivel del próximo bienio, a fin de que las examinara el MSC 92, con miras a su inclusión en las propuestas del Comité para el C 110 relativas al Plan de acción de alto nivel correspondiente a 2014-2015; y .2 en relación con la reestructuración propuesta de los subcomités, el Subcomité debería seguir preparando sus correspondientes órdenes del día bienales y provisionales, teniendo presente que están sujetos a modificaciones, a reserva de las decisiones que adopten el MEPC 65, el MSC 92 y el C 110. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 26 Orden del día bienal, orden del día posbienal y orden del día provisional del STW 45 16.3 Teniendo en cuenta los progresos realizados durante el presente periodo de sesiones, el Subcomité preparó su proyecto de orden del día bienal revisado para el bienio 2014-2015, incluidos los resultados que figuran en el orden del día posbienal del Comité y que pertenecen al ámbito de competencia del Subcomité, según proceda (STW 44/WP.2, anexo 1), y el orden del día provisional del STW 45 (STW 44/WP.2, anexo 2), los cuales figuran en los anexos 4 y 5, respectivamente, para su examen y aprobación por el MSC 92. Preparativos para el próximo periodo de sesiones 16.4 El Subcomité acordó constituir, en su próximo periodo de sesiones, los siguientes grupos: Grupos de trabajo .1 .2 .3 Cuestiones relacionadas con la formación; Influencia del factor humano; y [Pendiente de decisión] Grupos de redacción .1 .2 Validación de los cursos modelo de formación [Pendiente de decisión] Grupo de trabajo por correspondencia .1 Elaboración de requisitos de formación en el ámbito del código IGF. Situación de los resultados previstos en el Plan de acción de alto nivel 16.5 El Subcomité, tras tomar nota de que la situación de los resultados previstos ya no se elaboraría como parte de un documento de trabajo durante el periodo de sesiones con objeto de evitar la duplicación de la labor, invitó al MSC 92 a que tomara nota de la situación de los resultados previstos, según se indica en el anexo 6. Fecha del próximo periodo de sesiones 16.6 El Subcomité tomó nota de que la Secretaría había informado de que la fecha del próximo periodo de sesiones se anunciaría en su debido momento, a reserva de las decisiones que adopten el MEPC 65, el MSC 92 y el C 110 sobre la reestructuración propuesta de los subcomités. 17 OTROS ASUNTOS Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI 17.1 El Subcomité recordó que el STW 43 había: .1 I:\STW\44\19.doc preparado los proyectos de enmienda al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, enmendado, y al Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Convenio y Código de formación) para incluir el Plan obligatorio de auditorías de los Estados Miembros de la OMI; y STW 44/19 Página 27 .2 tomado nota de que el FSI 20 había recomendado al MEPC 64 y al MSC 91 que las enmiendas a los correspondientes instrumentos deberían adoptarse una vez que la vigésima octava Asamblea hubiera adoptado el Código III, y había señalado que el método más conveniente de referenciación propuesto por el FSI 20 sería incorporar la signatura de la resolución de la Asamblea mediante la que se adopte el Código III en el texto de las enmiendas a los instrumentos obligatorios. 17.2 En este contexto, el Subcomité tomó nota de que el MSC 91, tras examinar la propuesta presentada por los Estados Unidos (MSC 91/11/5) y tomar nota de que trataba cuestiones de fondo, y teniendo presente que las enmiendas al Convenio relacionadas con el Plan de auditorías sólo serían adoptadas por el Comité en 2014, había remitido la propuesta al Subcomité para que la examinara, junto con los proyectos de enmienda al Convenio y al Código de formación preparados por el STW 43, con miras a su aprobación por el MSC 92 y adopción por el MSC 93 en 2014. 17.3 Los Estados Unidos (STW 44/17/1), teniendo en cuenta las observaciones y cuestiones planteadas durante el MSC 91, revisaron su documento original (MSC 91/11/5) y propusieron modificaciones de las enmiendas propuestas a la parte A del Código de formación preparadas por el STW 43 para conferir carácter obligatorio al Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI. 17.4 En los debates que se celebraron a continuación, la mayoría de las delegaciones apoyó la propuesta recogida en el documento STW 44/17/1 (Estados Unidos), aunque se manifestaron algunas inquietudes con respecto a las auditorías para determinar la aptitud para el servicio, la legislación del Estado rector del puerto en el ámbito de los procedimientos de inspección y la coherencia de las referencias en las enmiendas propuestas. 17.5 Tras un breve debate, el Subcomité remitió el documento al Grupo de trabajo 1 para que ultimara los proyectos de enmienda al Convenio y al Código de formación con miras a su aprobación por el MSC 92. Instrucciones para el Grupo de trabajo 17.6 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas y las decisiones adoptadas en el Pleno: .1 examinara el documento STW 44/17/1 (Estados Unidos) y ultimara los proyectos de enmienda al Convenio y al Código de formación; y .2 presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013. Informe del Grupo de trabajo 17.7 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité aprobó los proyectos de enmienda al Convenio y el Código de Formación, que figuran en los anexos 7 y 8, para conferir carácter obligatorio al Código III y el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI, e invitó al MSC 92 a que los aprobara con miras a su adopción en el MSC 93. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 28 Código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación con propiedades semejantes a las del gas natural licuado (código IGF) 17.8 El Subcomité recordó que el BLG 16 había acordado que era prematuro incluir requisitos de formación en el capítulo 18 del proyecto de código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación (código IGF), incluso como disposiciones provisionales, antes de que los hubiera examinado el Subcomité STW. El BLG 16, al examinar si los requisitos de formación específicos sobre gaseros y quimiqueros ya existentes eran adecuados para oficiales y tripulantes que presten servicio en buques que utilicen gases u otro combustible con bajo punto de inflamación, había pedido al STW 43 que examinara el capítulo 18 del proyecto de código IGF (BLG 17/8) presentado al BLG 17 y le orientara sobre cualquier requisito de formación que sea necesario incluir en el proyecto de código que se está elaborando. 17.9 En este contexto, el Subcomité tomó nota de que, debido al escaso tiempo disponible entre el BLG 16 y el STW 43, los Gobiernos Miembros no habían podido presentar observaciones ni propuestas en el plazo para la presentación de documentos al STW 43. Por ello, el STW 43 había invitado a los Gobiernos Miembros a que examinaran detenidamente esta cuestión y presentaran observaciones y propuestas al STW 44, y había decidido aplazar su examen hasta el STW 44. 17.10 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el BLG 17 había pedido el asesoramiento del Subcomité sobre las secciones 18.4 a 18.6 de la parte D del anexo del documento BLG 17/8/1. 17.11 Los Estados Unidos (STW 44/17/2) señalaron que era necesario elaborar requisitos de formación obligatorios para los oficiales y tripulantes que presten servicio en buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación, y que esta norma debería incluirse en el Convenio y el Código de formación. En este contexto, también se expresó la opinión de que, aunque la formación obligatoria actual que se exige a la gente de mar que navegue a bordo de buques tanque para el transporte de gas licuado exceda los requisitos para la gente de mar que navegue a bordo de los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación, podía utilizarse de manera eficaz para elaborar los requisitos de formación apropiados para el personal de los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación. 17.12 Noruega (STW 44/17/3) facilitó información relativa a los requisitos de formación de los oficiales y tripulantes de buques que utilicen combustibles de bajo punto de inflamación, y propuso que estos requisitos de formación se incluyeran en el Convenio y el Código de formación, de manera que todos los requisitos de formación estén recogidos en un solo instrumento. 17.13 Dinamarca (STW 44/17/4) facilitó información sobre las recomendaciones del Proyecto de infraestructura de GNL de Europa septentrional y propuso incluir las partes pertinentes de estas recomendaciones en la labor de preparación de nuevos requisitos de formación en el proyecto de código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación. 17.14 Francia (STW 44/17/5) propuso revisar las secciones 11.4 a 11.6 (requisitos de formación) del proyecto de código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación elaborado por el Subcomité BLG. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 29 17.15 La ITF (STW 44/17/6) presentó observaciones sobre los documentos STW 44/17/2 (Estados Unidos), STW 44/17/3 (Noruega) y STW 44/17/4 (Dinamarca), relativos a los requisitos de formación para oficiales y tripulantes que presten servicio en buques que utilicen combustibles de bajo punto de inflamación, y propuso modificar el Convenio y el Código de formación en consecuencia. 17.16 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes opiniones: .1 todos los requisitos de formación, titulación y guardia para la gente de mar, incluida la formación especializada, deberían recogerse en el Convenio y el Código de formación; .2 los requisitos para la formación especializada de capitanes y oficiales de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación deberían incluirse en el capítulo V; .3 el documento STW 44/17/5 (Francia) ofrece un marco útil y sienta las bases para un examen en profundidad de esta cuestión; .4 los requisitos de la sección 15A ya están contemplados en el Código de formación, y los requisitos de la sección 15B del personal en tierra recaen fuera del ámbito de la labor del Subcomité; .5 no deberían rebajarse los requisitos de formación existentes; .6 las competencias actuales del capítulo V no se adecúan al código IGF; .7 a la vista del escaso número de buques que utilizan GNL y de gente de mar que presta servicio en ellos, y dado que el código IGF no es obligatorio en estos momentos, resulta prematuro elaborar requisitos de formación detallados; .8 los requisitos de formación de los buques propulsados por GNL pueden no resultar adecuados para buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación; .9 debería hacerse mayor énfasis en reducir los riesgos para la gente de mar y los pasajeros a bordo de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación; y .10 teniendo en cuenta el estricto calendario que tiene el Subcomité BLG para ultimar esta labor, es necesario elaborar con urgencia los requisitos de formación en breve. 17.17 Tras un debate en profundidad, el Subcomité remitió estos documentos al Grupo de trabajo 1 para que los examinara en detalle, y llevara a cabo un análisis de las ventajas y desventajas de incluir requisitos de formación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación, y le asesorara oportunamente. 17.18 El Subcomité tomó nota con satisfacción de la información que figura en los documentos STW 44/INF.4 (Noruega), STW 44/INF.5 (Dinamarca) y STW 44/INF.6 (Francia). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 30 Instrucciones para el Grupo de trabajo 17.19 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que, teniendo en cuenta las observaciones y decisiones del Pleno: .1 examinara los documentos STW 44/17/2 (Estados Unidos), STW 44/17/3 (Noruega), STW 44/17/4 (Dinamarca), STW 44/17/5 (Francia) y STW 44/17/6 (ITF), y llevara a cabo un análisis de las ventajas y desventajas de incluir requisitos de formación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación, y le asesorara oportunamente; y .2 presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013. Informe del Grupo de trabajo 17.20 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. 17.21 El Subcomité tomó nota de las ventajas y desventajas identificadas con respecto a la introducción de disposiciones de formación y titulación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF, o, de manera alternativa, en el capítulo V del Convenio y el Código de formación. 17.22 El Subcomité acordó hacer referencia a las correspondientes disposiciones del Convenio y el Código de formación en el capítulo 18 del proyecto de código IGF, y encargó a la Secretaría que informara de ello al BLG 18, según proceda. 17.23 El Subcomité acordó también que el instrumento adecuado para incluir las disposiciones de formación y titulación relativas al código IGF era el capítulo V del Convenio y el Código de formación, e invitó al MSC 92 a que refrendara esta opinión del Subcomité y encargara a la Secretaría que informara de ello al BLG 18. 17.24 El Subcomité aprobó, a reserva de que el MSC 92 refrende el modo de proceder indicado en el párrafo 17.23, la constitución de un grupo de trabajo por correspondencia1, coordinado por los Estados Unidos, sobre los requisitos de formación y titulación de la gente de mar a bordo de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación, con el siguiente mandato: .1 1 Se encarga al grupo de trabajo por correspondencia, teniendo en cuenta los documentos STW 44/17/2 (Estados Unidos), STW 44/17/3 (Noruega), STW 44/17/4 (Dinamarca), STW 44/17/5 (Francia) y STW 44/17/6 (ITF), y teniendo presentes las correspondientes decisiones y observaciones del STW 44, lo siguiente: Coordinador: Sr. Davis J. Breyer Especialista en transporte marítimo Comandante (CG-5221) Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos 2100, 2nd St. S.W. Stop 7126 Washington, DC. 20593-7126 Teléfono: (202) 372 1445; Facsímil: (202) 372-1926 Correo electrónico: [email protected] I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 31 .1 preparar un proyecto de texto del capítulo V del Convenio y Código de formación relativo a los requisitos de formación y titulación de la gente de mar de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación; .2 preparar un proyecto definitivo de las orientaciones provisionales sobre la formación de la gente de mar de buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación, basándose en el documento STW 44/17/5 (Francia); y .3 presentar un informe al STW 45. 17.25 El Subcomité tomó nota de que podría ser necesario modificar el título actual del capítulo V del Convenio y el Código de formación para reflejar los posibles requisitos de formación y titulación que se incluyan en relación con el código polar y el código IGF. Prescripciones sobre el servicio y mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y los botes de rescate 17.26 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DE 57, al examinar el proyecto de resolución MSC sobre la adopción de las Prescripciones sobre el servicio y mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y los botes de rescate, dispositivos de puesta a flote y aparejos de suelta (DE 57/6, anexo 1), había acordado mantener el párrafo 8.2.1.7 sobre la instrucción y formación para la titulación inicial del personal y había pedido al Subcomité STW que examinara la cuestión. 17.27 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes opiniones: .1 se trata de un requisito aplicable al personal de tierra que está fuera del ámbito de aplicación del Convenio y el Código de formación; y .2 el personal en tierra que trabaje a bordo realizando los servicios y el mantenimiento periódicos de los botes salvavidas y los botes de rescate, dispositivos de puesta a flote y mecanismos de suelta debería estar cubierto por el sistema de gestión de la seguridad del buque en virtud del Código IGS. 17.28 Tras un cierto debate, el Subcomité acordó remitir el párrafo 8.2.1.7 del documento DE 57/6 (anexo 1) al Grupo de trabajo 1 para que lo examinara en detalle y le asesorara oportunamente. Instrucciones para el Grupo de trabajo 17.29 El Subcomité encargó al Grupo de trabajo sobre cuestiones de formación que, teniendo en cuenta las observaciones y decisiones del Pleno: .1 examinara en detalle el documento DE 57/6, anexo 1, párrafo 8.2.1.7 (Japón) y asesorara oportunamente al Subcomité; y .2 presentara un informe el jueves 2 de mayo de 2013. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 32 Informe del Grupo de trabajo 17.30 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité acordó que las cuestiones relativas a la formación y titulación del personal en tierra a cargo del servicio a bordo no recaen en el ámbito de aplicación del Convenio de formación, y encargó a la Secretaría que informara de ello al DE 58, según proceda. Obligación de llevar instrumentos apropiados para realizar ensayos de la atmósfera a bordo de los buques 17.31 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DSC 17 había invitado al Comité, a reserva de la aprobación del resultado no previsto, a que encargara a los Subcomités BLG, FP y STW que examinaran proyectos de enmienda al Convenio SOLAS (DSC 17/17, anexo 8, párrafo 17) en sus periodos de sesiones venideros y que remitieran todas las observaciones y propuestas que procedieran al DSC 18. En este contexto, el MSC 91 había aprobado el resultado no previsto, teniendo en cuenta el documento MSC 91/13/3, cuyo plazo de ultimación era el año 2013, en colaboración con los Subcomités FP, BLG y STW. 17.32 A este respecto, el Subcomité tomó nota de que el DSC 17 había preparado una justificación de este resultado no previsto que incluía un proyecto de enmienda al capítulo XI-1 del Convenio SOLAS, según el cual se añadía una nueva regla 7 (DSC 17/7, anexo 8, apéndice 1) en la que se recomendaba que se atribuya la prioridad más alta a la elaboración de las pertinentes prescripciones del Convenio SOLAS respecto de la obligación de llevar medidores de oxígeno, y de que, en el MSC 91, se había propuesto en el documento MSC 91/13/3 (Australia, los Clubes P e I y la IACS) que la elaboración de prescripciones obligatorias de llevar instrumentos para realizar ensayos de la atmósfera de los espacios cerrados también debería tener en cuenta la posible duplicación de equipo, dado que los ensayos de la atmósfera de los espacios de carga ya se contemplan en las reglas VI/3.1 y II-2/4.5.7.1 del Convenio SOLAS y en la sección 13.2 del Código CIQ. 17.33 En los debates que se celebraron a continuación, se expresaron las siguientes opiniones: .1 no siempre es suficiente efectuar solamente pruebas para determinar el oxígeno en un espacio cerrado, y ello puede dar una sensación de seguridad potencialmente mortal de que entrar en el espacio no entraña riesgos; .2 las pruebas de la atmósfera de los espacios de carga ya se contemplan en una serie de instrumentos obligatorios de la OMI, tales como los capítulos II-2 y VI del Convenio SOLAS y el Código CIQ; .3 se necesitan instrumentos de prueba para los espacios cerrados que no sean de carga, tales como los tanques de combustible para hidrocarburos y los tanques de aguas sucias; .4 los medidores múltiples se encuentran disponibles de forma generalizada y se están utilizando, y los miembros de la IACS ya proporcionan este tipo de medidores a sus inspectores; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 33 .5 en el párrafo 6.3.3 de la resolución A.1050(27) se establecen prescripciones que garantizan que se han hecho ensayos de la atmósfera utilizando instrumentos debidamente calibrados para garantizar niveles aceptables de oxígeno y de vapores inflamables o tóxicos que permitan determinar que es seguro que un ser humano entre en el espacio cerrado; .6 es necesario que el personal reciba formación en la utilización adecuada del instrumento una vez que se garantice que está debidamente calibrado; y .7 es necesario examinar las actuales normas de formación del Convenio de formación y otros instrumentos de la OMI para comprobar su idoneidad. 17.34 A la vista de lo anterior, el Subcomité acordó que era necesario que se lleven a bordo medidores múltiples y que las tripulaciones de los buques estén debidamente formadas en la utilización de medidores calibrados para garantizar la seguridad de la atmósfera en espacios cerrados, y encargó a la Secretaría que pusiera estas observaciones en conocimiento del DSC 18. Requisitos de formación para la lucha contra incendios cuando intervengan materias que reaccionan con el agua 17.35 Se informó al Subcomité (STW 44/2/Add.1 (parte)) de que el DSC 17, al tomar nota de la opinión de que la propuesta de enmienda al Código IMDG relativa a los requisitos de formación para la lucha contra incendios cuando intervengan materias que reaccionan con el agua era excesivamente restrictiva, había acordado remitir este documento al Grupo de supervisores técnicos y de redacción, en su 19ª reunión, para que lo examinara más a fondo, a reserva de los resultados del MSC 91, y había encargado a la Secretaría que remitiera el documento DSC 17/11/2, junto con los resultados de su examen, al Subcomité STW para que éste lo examinara y tomara las medidas oportunas. 17.36 También se informó al Subcomité de que Alemania (DSC 17/11/2) había propuesto en el DSC 17 que se invitara al Subcomité a examinar requisitos de formación relativos a la lucha contra incendios cuando intervengan materias que reaccionan con el agua. 17.37 Tras un breve debate, el Subcomité acordó que el ámbito de competencia de la lucha y extinción de incendios podría ampliarse para abordar problemas relativos a las materias que reaccionan con el agua, ya que en la mayoría de los casos es posible la extinción con agua. En este contexto, el Subcomité tomó nota de que el contenido de los cursos modelo se basa en las competencias identificadas en los cuadros del Código de formación, y de que por ello sería necesario enmendar el Código de formación. 17.38 Por tanto, el Subcomité invitó a Alemania y a otros Gobiernos Miembros u organizaciones internacionales interesadas a que presentaran propuestas al MSC 93 a fin de incluir un nuevo resultado no previsto con el fin de enmendar el Código de formación y ampliar el alcance de competencia de "lucha y extinción de incendios" a fin de comprender la lucha contra incendios en la que intervengan materias que reaccionan con el agua. Examen y reforma de la Organización – reestructuración de los subcomités 17.39 El Subcomité, tras tomar nota de la información proporcionada por la Secretaría acerca de los debates celebrados durante el C 109 y el MSC 91 respecto de cuestiones relacionadas con el examen y reforma de la Organización (C 109/D y MSC 91/22), invitó a los Gobiernos Miembros a formular observaciones sobre el cambio de nombre del Subcomité cuando se estudie el examen y reforma de la Organización en el MSC 92. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 34 Dispensas otorgadas en virtud del artículo VIII del Convenio de formación 17.40 El Subcomité tomó nota de la información facilitada por la Secretaría (STW 44/17/Rev.1) sobre los informes presentados por las Partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo VIII del Convenio de formación en relación con las dispensas que otorgaron en 2011 y 2012. El Subcomité también pidió a los Gobiernos Miembros que presentaran la información relativa a las dispensas otorgadas en el formato que figura en el anexo del documento STW 44/17/Rev.1. Información sobre la disponibilidad de simuladores para la formación marítima 17.41 El Subcomité tomó nota de que el MSC 81 había aprobado la circular MSC.1/Circ.1209: "Información sobre la disponibilidad de simuladores destinados a la formación marítima". La Secretaría ha recibido información de varios Gobiernos Miembros y la ha incluido en la base de datos GISIS, a la cual el público tiene libre acceso (en la modalidad de sólo lectura). La Secretaría pidió a los Gobiernos Miembros que aún no hayan facilitado información que lo hagan lo antes posible para que la Secretaría pueda actualizar la información de la base de datos del GISIS. Informe de las evaluaciones independientes de conformidad con la regla I/8 del Convenio de formación y la sección A-I/8 del Código de formación 17.42 El Subcomité recordó a los Gobiernos Miembros el requisito de presentar informes sobre las evaluaciones independientes, de conformidad con la regla I/8 del Convenio de formación y la sección A-I/8 del Código de formación, que exigen evaluaciones independientes periódicas de los sistemas de normas de calidad de una Parte, que han de realizarse a intervalos no superiores a cinco años, y que el informe de esta evaluación se comunique al Secretario General. En este contexto, el Subcomité instó a las Partes en el Convenio de formación a que se remitieran a la circular MSC.1/Circ.1164/Rev.11, con miras a garantizar que los informes de las evaluaciones independientes conformes a la regla I/8 del Convenio de formación y a la sección A-I/8 del Código de formación se presenten al Secretario General en los plazos previstos. 17.43 El observador de la ISF opinó que para que el Convenio de formación resulte eficaz, las Partes deberían establecer los procedimientos y brindar el apoyo administrativo necesario para garantizar el cumplimiento y la notificación, e instó a los Estados de abanderamiento a que presentaran al Secretario General los informes estipulados en las reglas I/7, I/8 y I/10. 18 PROPUESTAS DE ENMIENDAS A LAS PRESCRIPCIONES DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN RELATIVAS A LA VISIÓN CROMÁTICA 18.1 El Subcomité recordó que el MSC 91 había incluido en el orden del día bienal del Subcomité STW correspondiente a 2012-2013 y en el orden del día provisional del STW 44 el resultado no previsto "Preparación de enmiendas a las prescripciones del Código de formación relativas a la visión cromática", asignándole 2013 como plazo de ultimación previsto. 18.2 Canadá y los Estados Unidos (STW 44/18) propusieron enmiendas a las prescripciones del Código de formación relativas a la visión cromática para abordar aspectos prácticos de la implantación según lo estipulado en las Enmiendas de Manila de 2010, a fin de facilitar que una Administración pueda elaborar una norma alternativa para las pruebas de visión cromática que sea eficaz desde el punto de vista de los costos y se encuentre fácilmente disponible. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 35 18.3 La ISF (STW 44/18/1) formuló observaciones sobre el documento STW 44/18 y señaló a la atención del Subcomité las inquietudes de la Federación Naviera Internacional con respecto a las propuestas de revisión de las prescripciones del Código de formación relativas a la visión cromática. 18.4 En los debates que se celebraron a continuación se expresaron las siguientes opiniones: .1 convendría evitar nuevas enmiendas al Código de formación, ya que las Enmiendas de Manila de 2010 tan sólo han entrado en vigor el 1 de enero de 2012; .2 se trata de una cuestión muy preocupante ya que las prescripciones de la sección A-I/9 son obligatorias; .3 las enmiendas propuestas son vagas; .4 aunque la norma de la CIE está desfasada, sería preferible mantener las normas actuales hasta que se disponga de una prueba alternativa en pantalla; .5 debería tenerse en cuenta el asesoramiento experto de profesionales médicos experimentados al elaborar métodos alternativos de prueba; .6 los métodos alternativos que acepten las Administraciones expedidoras podrían en el futuro menoscabar el reconocimiento mutuo de los certificados médicos por las Partes; y .7 el factor humano es uno de los pilares de este Subcomité, y por lo tanto deberían explorarse métodos alternativos y no limitarse a depender de una sola prueba con una característica específica. 18.5 Tras un cierto debate, el Subcomité tomó nota de que se trataba de una cuestión importante, que era preciso abordar, y remitió estos documentos al grupo de trabajo que se iba a constituir sobre cuestiones de formación (Grupo de trabajo 1), para que los examinara en detalle y elaborara orientaciones o preparara enmiendas a las prescripciones relativas a la visión cromática del Código de formación, con miras a su aprobación por el MSC 92. Constitución del Grupo de trabajo 18.6 El Subcomité constituyó el Grupo de trabajo 1 sobre cuestiones de formación bajo la presidencia del Sr. Sibrand Hassing (Países Bajos), y le encargó que, teniendo en cuenta las decisiones y observaciones del Pleno: .1 examinara la información que figura en los documentos STW 44/18 y STW 44/18/1 y elaborara orientaciones y preparara enmiendas a la parte A del Código de formación; y .2 presentara un informe el jueves, 2 de mayo de 2013. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 36 Informe del Grupo de trabajo 18.7 Tras examinar el informe del Grupo de trabajo (STW 44/WP.3), el Subcomité lo aprobó en general y tomó las medidas que se indican en los párrafos siguientes. 18.8 El Subcomité refrendó la circular STCW.7 que contiene las Orientaciones provisionales sobre las pruebas de visión cromática, que figura en el anexo 9, e invitó al MSC 92 a que la aprobara. 18.9 El Subcomité refrendó los proyectos de enmiendas a la parte A del Código de formación en relación con las Normas mínimas de visión en servicio para la gente de mar) de la parte A del Código de formación, que figura en el anexo 10, e invitó al MSC 92 a que lo aprobara con miras a su adopción en el MSC 93. 19 MEDIDAS CUYA ADOPCIÓN SE PIDE A LOS COMITÉS 19.1 Se invita al Comité de seguridad marítima, en su 92º periodo de sesiones, a que tenga a bien: .1 aprobar el proyecto de resolución de la Asamblea que contiene las Recomendaciones sobre la formación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro, con miras a su adopción por la vigésimo octava Asamblea (párrafo 12.5 y anexo 3); .2 refrendar la opinión del Subcomité de que procede hacer referencia a las disposiciones correspondientes del Convenio y el Código de formación en el capítulo 13 del código polar, y encargar a la Secretaría que informe de ello al Subcomité DE, según proceda (párrafo 13.11); .3 aprobar proyectos de enmienda al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, enmendado, y el Código de normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Convenio y Código de formación) para conferir carácter obligatorio al Código para la implantación de los instrumentos obligatorios de la OMI (Código III) (párrafo 17.7 y anexos 7 y 8); .4 mostrarse de acuerdo con la opinión del Subcomité de que el instrumento pertinente para incluir las disposiciones de formación y titulación del personal que preste servicio en buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación es el capítulo V del Convenio y el Código de formación y, por consiguiente, que se haga referencia en el capítulo 18 del código IGF a las correspondientes disposiciones del Convenio y el Código de formación, y encargar a la Secretaría que informe de ello al BLG 18, según proceda (párrafos 17.22 y 17.23). .5 aprobar la circular STCW.7 que contiene las Orientaciones provisionales sobre las pruebas de visión cromática (párrafo 18.9 y anexo 9); y .6 aprobar proyectos de enmienda a la parte A del Código de formación en relación con las Normas mínimas de visión en servicio para la gente de mar (párrafo 18.9 y anexo 10). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Página 37 19.2 Se invita al Comité de protección del medio marino, en su 66º periodo de sesiones, a que tenga a bien: .1 aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC que contiene las directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado, a reserva de que el MSC 93 también dé su aprobación (párrafo 10.17 y anexo 1); .2 aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar (párrafo 10.18 y anexo 2); y .3 refrendar la decisión del Subcomité de no elaborar enmiendas al Código IGS sobre la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque (párrafo 10.20). 19.3 Se invita al Comité de seguridad marítima, en su 93º periodo de sesiones, a que tenga a bien: .1 aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC que contiene las directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del Sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado (párrafo 10.17 y anexo 1); .2 aprobar el proyecto de circular MSC-MEPC sobre orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar (párrafo 10.18 y anexo 2); .3 refrendar la decisión del Subcomité de no elaborar enmiendas al Código IGS sobre la transferencia de los expedientes de averías y mantenimiento del buque (párrafo 10.20); .4 refrendar la opinión del Subcomité de que el Convenio y el Código de formación ya abarcan adecuadamente los requisitos de formación relativos a las opciones de control del riesgo en el ámbito de la seguridad de los buques de carga general, y de que no es necesario adoptar medidas adicionales (párrafo 15.4); .5 aprobar el orden del día bienal revisado para el bienio 2014-2015, incluidos los puntos del orden del día posbienal del Comité que entran dentro del ámbito de competencias del Subcomité, y el orden del día provisional del STW 45 (párrafo 16.3 y anexos 4 y 5); .6 tomar nota del informe sobre la situación de los resultados previstos para el bienio 2012-2013 que guardan relación con el Subcomité (párrafo 16.5 y anexo 6); y .7 aprobar el informe en general. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 1, página 1 ANEXO 1 PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC [MSC-MEPC/Circ.[…] […] DIRECTRICES PARA LA REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ FUERA DE SERVICIO DURANTE UN PERIODO DETERMINADO 1 El Comité de seguridad marítima, en su […] periodo de sesiones ([…]), y el Comité de protección del medio marino, en su […] periodo de sesiones ([…]), aprobaron las "Directrices para la reactivación del Certificado de gestión de la seguridad tras la interrupción operacional del sistema de gestión de la seguridad debido a que el buque esté fuera de servicio durante un periodo determinado", las cuales figuran en el anexo. 2 Se invita a los Gobiernos Miembros y las organizaciones internacionales afectadas a que pongan la presente circular en conocimiento de todas las partes interesadas. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 1, página 2 ANEXO DIRECTRICES PARA LA REACTIVACIÓN DEL CERTIFICADO DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD TRAS LA INTERRUPCIÓN OPERACIONAL DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD DEBIDO A QUE EL BUQUE ESTÉ FUERA DE SERVICIO DURANTE UN PERIODO DETERMINADO 1 INTRODUCCIÓN 1.1 El presente documento contiene directrices para las compañías y las Administraciones sobre las medidas que deben tomarse tras retirar de servicio a un buque, a fin de asegurarse de que el sistema de gestión de la seguridad (SGS) a bordo del buque esté funcional cuando se vuelva a poner en servicio dicho buque. 2 ALCANCE Y ÁMBITO DE APLICACIÓN 2.1 Definiciones 2.1.1 Los términos utilizados en estas directrices tienen el mismo significado que el que se les da en el Código IGS. 2.2 Alcance y ámbito de aplicación 2.2.1 Estas directrices establecen principios básicos relacionados con la verificación de que se reactiva el sistema de gestión de la seguridad del buque y que cumple lo dispuesto en el Código IGS. 2.2.2 Estas directrices no reducen ni reemplazan a las responsabilidades de la compañía descritas en el Código IGS. 2.2.3 Si una compañía gestiona un buque que sólo opera en ciertas temporadas, la compañía debería establecer procedimientos específicos para el periodo de retirada de servicio y la reactivación basándose en sus actividades comerciales. 3 PRESCRIPCIONES PARA LA REACTIVACIÓN 3.1 Tras la interrupción de los sistemas de gestión de la seguridad, la compañía debería examinar el sistema de gestión de la seguridad. 3.2 La compañía debería informar a la Administración y al Estado rector del puerto o el Estado ribereño (según corresponda) de la reactivación del buque. Esto debería incluir información acerca del tiempo necesario para reactivar al buque, cualquier cambio de propiedad o de compañía y el próximo destino propuesto después de la reactivación, por ejemplo, navegación normal, astillero de reparación o astillero de desguace. 3.3 Si el periodo de interrupción del sistema de gestión de la seguridad de a bordo del buque es de más de tres meses pero de menos de seis meses, la Administración podría exigir otra verificación adicional. Tras haber presentado la verificación adicional de manera satisfactoria, se refrendará el Certificado de gestión de la seguridad existente (SMC). 3.4 Si el periodo de interrupción del sistema de gestión de la seguridad de a bordo del buque es más de seis meses, la compañía debería solicitar una verificación provisional. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 2, página 1 ANEXO 2 PROYECTO DE CIRCULAR MSC-MEPC [MSC-MEPC/Circ.[…]] […] ORIENTACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR 1 El Comité de seguridad marítima, en su […] periodo de sesiones ([…]), y el Comité de protección del medio marino, en su […] periodo de sesiones ([…]), aprobaron las "Orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar", las cuales figuran en el anexo. 2 Se invita a los Gobiernos Miembros y a las organizaciones internacionales afectadas a que pongan la presente circular en conocimiento de todas las partes interesadas. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 2, página 2 ANEXO ORIENTACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSBORDO DE PERSONAS EN EL MAR Generalidades 1 El presente documento contiene orientaciones de seguridad durante el transbordo de personas en el mar. Ámbito de aplicación 2 Estas orientaciones se aplican al transbordo de todas las personas en el mar mediante buques de transporte, con la excepción del transbordo de prácticos a todos los buques y de pasajeros a los buques de pasaje, casos respecto de los cuales la Organización ha emitido otras directrices. 3 Al transbordar personal en el mar deben tenerse en cuenta una serie de consideraciones y medidas de seguridad para garantizar la seguridad del transbordo. 4 mar. Como mínimo, deberían considerarse las condiciones que se enumeran a continuación cada vez que se transborde a una persona en el Preparación: .1 ¿Es necesario llevar a cabo la operación en el mar? .2 ¿Está todo el equipo necesario que se vaya a utilizar durante el transbordo en buen estado y disponible para su uso inmediato? .3 ¿La persona que va a efectuar el transbordo es capaz de desempeñar las tareas necesarias? .4 ¿Son las condiciones de tiempo y viento adecuadas para un transbordo seguro o es posible situar al buque en una posición que brinde protección a la operación de transbordo? Resolución A.1045(27): "Medios para el transbordo de prácticos" y MSC.1/Circ.1417: "Directrices para las embarcaciones auxiliares de los buques de pasaje". I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 2, página 3 .5 ¿Han acordado la operación las personas participantes y han comprendido el procedimiento necesario para llevarla a cabo? .6 ¿Es el buque de transporte idóneo para la tarea y cumple las reglas locales pertinentes? .7 ¿Ha recibido la tripulación del buque de transporte la formación necesaria para resolver una situación de hombre al agua y alertar a las autoridades locales? .8 ¿Está el buque de transporte equipado para responder a una situación de hombre al agua? Aspectos prácticos que se deben tener en cuenta durante el transbordo: .9 ¿Son todas las superficies externas utilizadas para el transbordo no resbaladizas?; ¿no tienen hielo, nieve, etc.? .10 ¿Permite el puesto de orden de maniobra del buque de transporte una visión suficiente de la zona desde la cual se ha de llevar a cabo el transbordo? .11 ¿Están todas las zonas en las que se llevará a cabo el transbordo suficientemente iluminadas? .12 ¿Utiliza el buque una escala de práctico, escala real, etc., adecuada para el fin previsto e instalada correctamente? .13 ¿Se han hecho los arreglos necesarios para utilizar una escala real en combinación con la escala de práctico (es decir, un medio combinado) cuando la distancia desde el agua hasta el punto de acceso o de salida del buque supere los 9 m? .14 ¿Se encuentran los aros salvavidas en una situación fácilmente accesible en el lugar del transbordo tanto en el buque de transporte como en el buque? .15 ¿Hay suficientes tripulantes dispuestos a prestar asistencia tanto en el buque de transporte como en el buque? .16 ¿Llevan los tripulantes a bordo del buque de transporte que prestan asistencia durante el transbordo un chaleco salvavidas idóneo, y se ha considerado si deberían llevar un traje de inmersión o un traje de protección adecuados, teniendo en cuenta la estación y otras condiciones? .17 ¿Se ha considerado si los miembros de la tripulación asistentes deberían estar sujetos mediante un cabo de seguridad, teniendo en cuenta los medios del buque auxiliar, las condiciones de transbordo y las condiciones de tiempo y viento, etc.? I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 2, página 4 .18 ¿Dispone la persona que va a efectuar el transbordo de un chaleco salvavidas, y se ha considerado –especialmente con respecto a temperaturas del agua bajas– si debería llevar también un traje de inmersión o un traje protector? .19 ¿Se ha acordado que el equipaje se transborde por separado? .20 ¿Se establecen y mantienen comunicaciones de radio y/o visuales entre el personal que participa en las operaciones de transbordo? *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 1 ANEXO 3 PROYECTO DE RESOLUCIÓN RECOMENDACIONES PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO LA ASAMBLEA, RECORDANDO el artículo 15 j) del Convenio constitutivo de la Organización Marítima Internacional, artículo que trata de las funciones de la Asamblea por lo que respecta a las reglas y directrices relativas a la seguridad marítima y a la prevención y contención de la contaminación del medio marino por los buques, CONSIDERANDO que el personal de las unidades móviles que operan mar adentro ha de trabajar a menudo en condiciones potencialmente peligrosas, y que tendrá más posibilidades de protegerse a sí mismo y a los demás en caso de emergencia con la debida formación, RECONOCIENDO la necesidad de que todo el personal de las unidades móviles que operan mar adentro esté formado y sea competente y apto en lo que respecta a la seguridad marítima, la sensibilización sobre protección, la protección ambiental y la preparación para casos de emergencia, RECONOCIENDO TAMBIÉN que las recomendaciones proporcionan una norma internacional para la formación de todo el personal de las unidades móviles que operan mar adentro además de lo prescrito en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (Convenio de formación), en su forma enmendada, y en el Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Código de formación), en su forma enmendada, HABIENDO EXAMINADO la recomendación hecha por el Comité de seguridad marítima en su 92ºperiodo de sesiones, 1. APRUEBA las Recomendaciones para la formación y titulación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución; 2. INSTA a los Gobiernos interesados a que implanten lo antes posible las competencias definidas en tales recomendaciones y expidan los títulos y demás documentos al personal competente que haya seguido con éxito la formación recomendada en la presente resolución; 3. INSTA TAMBIÉN a los Gobiernos a que examinen la conveniencia de aceptar los títulos y documentos basados en la presente resolución; 4. AUTORIZA al Comité de seguridad marítima a que mantenga sometidas a examen las recomendaciones adjuntas, enmendándolas según sea necesario; 5. REVOCA la resolución A.891(21). *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 2 ANEXO RECOMENDACIONES PARA LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DEL PERSONAL DE LAS UNIDADES MÓVILES QUE OPERAN MAR ADENTRO 1 ÁMBITO DE APLICACIÓN 1.1 Las presentes recomendaciones constituyen una norma internacional para la formación de todo el personal de las unidades móviles que operan mar adentro, y su fin es garantizar niveles adecuados de seguridad de la vida humana y los bienes en el mar, de sensibilización sobre la protección y de protección del medio marino, complementarios de los prescritos por el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, en su forma enmendada, y por el Código de formación, titulación y guardia para la gente de mar. 1.2 Lo dispuesto en estas recomendaciones no va en detrimento de los derechos que tienen los Estados ribereños, en virtud del derecho internacional, de imponer sus propias prescripciones en materia de formación, competencia y titulación del personal a bordo de las unidades móviles que operan mar adentro. Esto incluye todas las unidades dedicadas, o que tengan intención de dedicarse, a explorar, explotar, producir, conservar o gestionar los recursos naturales en aquellas partes del fondo marino, incluido el subsuelo, y las aguas suprayacentes a los fondos marinos que estén bajo la jurisdicción de dichos Estados ribereños. 2 TÉRMINOS Y DEFINICIONES 2.1 A los efectos de las presentes recomendaciones, regirán las siguientes definiciones: – Administración: el Gobierno del Estado cuyo pabellón tenga derecho a enarbolar la unidad. – Administración del Estado ribereño: el Gobierno del Estado ribereño en el que la unidad pueda estar dedicada a la exploración o la explotación de los fondos marinos o de su subsuelo, adyacente a la costa sobre la cual el Estado ribereño ejerza derechos soberanos a los efectos de la exploración y explotación de sus recursos naturales. – Certificado de suficiencia: título, distinto del título de competencia, que se expide a miembros del personal mar adentro, en el que se da fe de que se cumplen los requisitos pertinentes de formación, competencia o servicio marítimo estipulados en las presentes recomendaciones. – Código PBIP: el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP) adoptado el 12 de diciembre de 2002 mediante la resolución 2 de la Conferencia de los Gobiernos Contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (Convenio SOLAS), 1974, tal y como pueda ser enmendado por la Organización. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 3 – Compañía: el propietario de la unidad móvil que opera mar adentro o cualquier otra organización o persona, por ejemplo, el gestor naval o el fletador a casco desnudo, que recibe del propietario la responsabilidad de explotar la unidad y, al hacerlo, acuerda asumir todos los cometidos y responsabilidades derivados de las presentes recomendaciones. – Cuadro de obligaciones: el prescrito por un convenio internacional o recomendación que sea aplicable a la unidad; de no ser aplicable ningún convenio o recomendación, un cuadro de obligaciones análogo con información esencial sobre las medidas que se habrán de tomar en caso de emergencia y que especialmente indique el puesto a que cada persona deberá acudir y los cometidos que deberá desempeñar, entre ellos la designación de responsabilidades concretas para la seguridad de los demás. – Director de instalación mar adentro ("el Director"): la persona competente, titulada de conformidad con lo dispuesto en estas recomendaciones, al que la compañía ha contratado por escrito para gestionar las actividades mar adentro de la unidad móvil que opera mar adentro. – Formación en seguridad marítima: toda formación relacionada con la seguridad de la vida humana en el mar, incluida la supervivencia individual y en grupo. – Formación para casos de emergencia: toda formación que prepara para responder de forma segura y adecuada a las situaciones de emergencia previstas. – Modalidad operacional: la condición o forma en que pueda operar o funcionar una unidad, hallándose ésta en el lugar de trabajo o en tránsito. Entre las modalidades operacionales de una unidad figuran las siguientes: I:\STW\44\19.doc .1 Condiciones operacionales: las que se dan cuando una unidad se halla emplazada para efectuar operaciones, incluidas de perforación y producción, y en las cuales las cargas ambientales y operacionales están dentro de los límites de proyecto establecidos para dichas operaciones. La unidad puede estar a flote o apoyada sobre el fondo del mar, según sea el caso. .2 Condiciones de supervivencia: las que se dan cuando una unidad está sometida a cargas ambientales superiores a las estipuladas en el manual de operaciones de la unidad. Se supone que las operaciones ordinarias quedaron interrumpidas debido a la rigurosidad de dichas cargas ambientales. La unidad puede estar a flote o apoyada sobre el fondo del mar, según sea el caso. .3 Condiciones de tránsito: las que se dan cuando una unidad se está desplazando de un punto geográfico a otro. STW 44/19 Anexo 3, página 4 .4 Operaciones combinadas: las realizadas en asociación con, o muy cerca de, otra unidad móvil que opera mar adentro, y en las que las condiciones de la otra unidad o instalación pueden tener un efecto inmediato sobre la seguridad de la unidad; por ejemplo, una unidad móvil de perforación mar adentro atracada a una plataforma fija. – Oficial de protección del buque: la persona a bordo del buque, responsable ante la persona a cargo, designada por la compañía para responder de la protección de la unidad móvil que opera mar adentro, incluidos la implantación y el mantenimiento del plan de protección del buque, y para la coordinación con el oficial de la compañía para la protección marítima y con los oficiales de protección de las instalaciones portuarias. – Operario de control de lastre: la persona responsable del control diario del asiento, el calado y la estabilidad. – Otras unidades móviles que operan mar adentro: toda unidad que pueda participar en una sola actividad mar adentro o combinación de actividades mar adentro, tales como: – – – – – – – – – construcción; mantenimiento (incluido el mantenimiento de pozos); operaciones de elevación; tendido de tuberías y operaciones conexas; preparación para casos de emergencia/contingencias, incluida la lucha contra incendios; sistemas de producción; alojamientos; sistemas de almacenamiento; y buceo. Las unidades móviles que operan mar adentro no incluyen buques tales como: – – – – – – buques de suministro; buques de reserva; buques para la manipulación de anclas; buques para prospecciones sísmicas; buques de apoyo para inmersiones, con monocasco tradicional; y buques para fines especiales. – Persona a cargo: persona en cada unidad que es responsable de todo el personal en caso de emergencia. El propietario o el explotador de la unidad deben designar a esta persona por escrito (con su cargo). La persona a cargo puede ser el capitán o el director. – Personal especial: todas las personas transportadas a bordo de una unidad móvil que opera mar adentro, en relación con la finalidad especial a que se destine la unidad o con el trabajo especial que se realice en ella, y que no sean gente de mar ni, directa o indirectamente, pasajeros sujetos a un pago. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 5 – Personal mar adentro: personal a bordo de la unidad como se señala en el párrafo 5.1. – Pruebas documentales: documentación, distinta del título de competencia y del certificado de suficiencia, utilizada para determinar que se han cumplido los requisitos relativos a estas recomendaciones. – Sistema de posicionamiento dinámico: sistema por el que la posición y el rumbo de una embarcación autopropulsada se controlan automáticamente utilizando sus propias unidades propulsoras. – Supervisor de gabarra: la persona que puede proporcionar apoyo al Director de la instalación mar adentro (el Director) en ciertas materias náuticas esenciales. El supervisor de gabarra en algunas unidades móviles puede ser también denominado jefe de la sección de estabilidad, técnico de gabarra o patrón de gabarra. – Supervisor de mantenimiento: la persona responsable de la inspección, funcionamiento y comprobación, según proceda, de todas las máquinas y equipos especificados por el propietario de la unidad móvil. El supervisor de mantenimiento en algunas unidades móviles puede ser también llamado jefe de máquinas, jefe de la sección técnica o mecánico de la plataforma. – Tareas de protección: todas las tareas y cometidos relacionados con la protección definidos en el capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio SOLAS 1974, enmendado) y en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código PBIP). – Título de competencia: título emitido y/o refrendado por la Administración en relación con personal mar adentro de conformidad con lo dispuesto en estas recomendaciones y que habilita a su titular legítimo a desempeñar el cargo y cumplir las funciones adecuadas al nivel de responsabilidad especificado en dicho título. – Tripulación marítima: comprende ésta el Director, el supervisor de gabarra, el operario de control de lastre y el supervisor de mantenimiento, así como otros oficiales de puente y de máquinas, radiooperadores y marineros, tal como se definen en la regla I/1 del Convenio de formación, en su forma enmendada. – Unidades móviles que operan mar adentro: naves cuyo emplazamiento se puede cambiar fácilmente y que pueden ejercer una función industrial que entrañe operaciones mar adentro distintas de las desempeñadas tradicionalmente por los buques sujetos a lo dispuesto en el capítulo I del Convenio SOLAS 1974. Entre dichas unidades figuran, como mínimo, las siguientes: I:\STW\44\19.doc .1 unidad estabilizada por columnas: toda unidad cuya cubierta principal está conectada a la obra viva o a los pies de soporte por medio de columnas o cajones; .2 unidad sin propulsión propia: toda unidad que carece de medios mecánicos de propulsión para navegar independientemente; STW 44/19 Anexo 3, página 6 3 .3 unidad autoelevadora: toda unidad dotada de patas móviles, con capacidad para elevar la plataforma por encima de la superficie del mar; .4 unidad autopropulsada: toda unidad que dispone de medios mecánicos de propulsión para navegar independientemente; .5 unidad sumergible: toda unidad con formas de buque o de gabarra, o con casco de diseño innovador (que no sea autoelevadora), destinada a operar mientras descansa sobre el fondo; y .6 unidad de superficie: toda unidad con formas de buque o de gabarra y casco de desplazamiento, ya sea el casco único o múltiple, destinada a operar a flote. – Unidad móvil de alojamiento que opera mar adentro: toda unidad cuyo fin principal es alojar al personal que trabaja mar adentro. – Unidad móvil de perforación mar adentro: toda unidad apta para realizar operaciones de perforación destinadas a la exploración, o explotación, de los recursos naturales del subsuelo marino, tales como hidrocarburos líquidos o gaseosos, azufre o sal. RESPONSABILIDADES DE LAS COMPAÑÍAS Y EL PERSONAL 3.1 Las compañías que emplean personal asignado a unidades móviles que operan mar adentro son responsables de asegurar que se cumplan plena y cabalmente las normas establecidas en las presentes recomendaciones. Asimismo, deberían tomarse las medidas necesarias para que el personal haga aportes fundados que contribuyan a la seguridad operacional de la unidad. 3.2 La compañía debería dar instrucciones por escrito a la persona a cargo especificando los procedimientos que se han de seguir para: .1 facilitar la documentación apropiada de formación a todo el personal empleado en las unidades móviles que operan mar adentro, en la que se indique que se ha recibido la debida formación con arreglo a la presente norma y, si procede, con arreglo al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, en su forma enmendada; y .2 llevar en la unidad registros de formación. 3.3 La persona a cargo debería designar a un empleado con experiencia, el cual se encargará de asegurar que a toda persona recién asignada se le dé la oportunidad de recibir información esencial en un idioma que entienda. 3.4 La compañía debería asegurarse de que los responsables de la formación y la evaluación de la competencia de todo el personal capacitado en la unidad estén debidamente cualificados para el tipo y nivel de formación y evaluación requerida. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 7 4 TRIPULACIÓN MARÍTIMA DE UNIDADES MÓVILES AUTOPROPULSADAS QUE OPERAN MAR ADENTRO Y, EN SU CASO, DE OTRAS UNIDADES 4.1 Todos los miembros de la tripulación marítima de las unidades móviles autopropulsadas que operan mar adentro y, en su caso, de otras unidades, deberían observar las prescripciones del Convenio de formación, en su forma enmendada. 4.2 Además de cumplir lo prescrito en el párrafo 4.1 supra, todos los miembros de la tripulación marítima deberían recibir formación e instrucción a bordo sobre los casos de emergencia que pueden ocurrir en el tipo específico de unidad móvil en la que prestan servicio. 5 NORMAS DE FORMACIÓN E INSTRUCCIÓN 5.1 Categorías del personal de las unidades móviles que operan mar adentro Por razones prácticas este personal se divide en cuatro categorías: Categoría A: Visitantes y personal especial no asignado de modo regular que permanecen a bordo durante un periodo limitado de tiempo, por lo general no superior a tres días, y que no tienen tareas relacionadas con el funcionamiento normal de la unidad. Categoría B: Otro personal especial, sin responsabilidad concreta en cuanto a la seguridad, la protección y la supervivencia de los demás tripulantes. Categoría C: Personal especial asignado de modo regular, con responsabilidad concreta en cuanto a la seguridad, la protección y la supervivencia de los demás tripulantes. Categoría D: Miembros de la tripulación marítima. 5.1bis Formación e instrucción de inducción en seguridad 5.1.1bis El personal (de categoría A) debería recibir una formación e instrucción de inducción en seguridad de conformidad con las políticas establecidas por la compañía al embarcar por primera vez a bordo de la unidad, y esta formación se deberá repetir según las frecuencias estipuladas por la compañía. La compañía debería mantener pruebas documentales de dicha formación e instrucción. 5.1.2bis Dicha formación o instrucción de inducción en seguridad debería ser tal que, como mínimo, el personal pueda: .1 I:\STW\44\19.doc entender cuestiones básicas de seguridad, y los símbolos y signos de seguridad y las señales de alarma, especialmente con respecto a saber actuar en caso de que: .1.1 una persona caiga al mar; .1.2 se detecte fuego, humo o sulfuro de hidrógeno; o STW 44/19 Anexo 3, página 8 .1.3 5.2 suene la alarma de incendio, de abandono del buque, de gases tóxicos u otra alarma general (incluido reconocer cada tipo de alarma a bordo); .2 localizar y ponerse los chalecos salvavidas y, en su caso, los trajes de inmersión y los aparatos respiratorios para evacuaciones de emergencia; .3 identificar los puestos de reunión y de embarco, así como las vías de evacuación en caso de emergencia; y .4 entender la sección 7 de las presentes recomendaciones (Aptitud para el servicio). Formación e instrucción de familiarización 5.2.1 Antes de que se le asignen tareas a bordo relacionadas con las operaciones ordinarias de la unidad, todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) debería recibir formación orientativa mar adentro, de familiarización, o suficiente información e instrucción en técnicas de supervivencia personal, de protección y de seguridad en el trabajo. Esta familiarización, información o instrucción en seguridad debería capacitar al personal para: .1 comunicarse con otras personas a bordo en cuestiones básicas de seguridad y entender los símbolos y signos de seguridad y las señales de alarma, especialmente con respecto a saber actuar en caso de que: .1 una persona caiga al mar; .2 se detecte fuego, humo o sulfuro de hidrógeno; o .3 suene la alarma de incendios, de abandono del buque, de gases tóxicos u otra alarma general (incluido reconocer cada tipo de alarma a bordo); .2 localizar y colocarse los chalecos salvavidas y, en su caso, los trajes de inmersión y los aparatos respiratorios para evacuaciones de emergencia; .3 identificar los puestos de reunión y de embarco, así como las vías de evacuación en caso de emergencia; .4 dar la alarma y tener un conocimiento básico del uso de extintores portátiles de incendios; .5 tomar inmediatamente medidas al encontrarse con un accidente o una urgencia médica antes de solicitar asistencia médica a bordo; .6 cerrar y abrir las puertas contraincendios, estancas y estancas a la intemperie instaladas en la unidad, distintas de las aberturas del casco; .7 seguir las prácticas básicas de seguridad en el trabajo de la unidad y el sistema de permisos de trabajo; y .8 entender la estructura organizativa básica y la cadena de mando de la unidad. 5.2.2 Esta prescripción podría satisfacerse mediante un curso general de formación o instrucción en tierra sobre seguridad mar adentro, siempre que se complemente con la formación, la información o la instrucción especificadas en 5.2.1.3 y 5.2.1.8 supra. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 9 5.2.3 La familiarización en seguridad deberá impartirse a intervalos de no más de cinco años. 5.2.4 Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar pruebas documentales que acrediten que han recibido dicha familiarización en seguridad en los últimos cinco años, según proceda. 5.2bis Formación o instrucción de sensibilización sobre la protección 5.2.1bis Todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) debería recibir una formación o instrucción de sensibilización sobre la protección a fin de adquirir los conocimientos y la comprensión en relación con la unidad móvil que opera mar adentro y las tareas que tienen asignadas de modo que puedan contribuir a potenciar la protección marítima. La compañía debería conservar pruebas documentales de dicha formación e instrucción. 5.2.2bis Todo el personal mar adentro (categorías B, C y D) que no tenga tareas de protección asignadas debería recibir formación o instrucción de sensibilización sobre la protección a intervalos no mayores de cinco años. Las personas podrán revalidar esta formación o instrucción si han cumplido los requisitos de familiarización relacionados con la protección de la regla VI/6 del Convenio de formación y si participaron en los ejercicios prescritos en el Código PBIP. Los miembros del personal deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar pruebas documentales que acrediten que han recibido formación o instrucción de sensibilización sobre la protección en los últimos cinco años, según proceda. 5.3 Formación para todo el personal especial asignado de modo regular, la tripulación marítima y demás personal especial 5.3.1 Antes de que se le asignen tareas relacionadas con las operaciones ordinarias de la unidad, todo el personal asignado de modo regular, la tripulación marítima y demás personal especial sin responsabilidad concreta en cuanto a la seguridad y supervivencia de los demás tripulantes (es decir, categorías B, C y D) deberá recibir formación en supervivencia personal, prevención y lucha contra incendios, primeros auxilios, seguridad personal y responsabilidades sociales, y la formación e instrucción en sensibilización sobre la protección, tal como se indica en los cuadros 5.3.1 a 5.3. 6. Convendrá realizar el máximo esfuerzo para impartir dicha formación antes de dirigirse mar adentro. 5.3.2 La siguiente formación se impartirá en tierra y/o a bordo de la unidad, según proceda, por personal competente y experimentado, a saber: .1 Familiarización y orientación sobre los medios generales de la unidad móvil que opera mar adentro, procesos centrales, sistemas operativos, equipo y procedimientos, organización, criterios de seguridad y planes para contingencias, así como sobre las medidas preventivas de seguridad, tales como los procedimientos de la compañía sobre permisos de trabajo, servicios médicos y de salud, y otros aspectos relacionados con la seguridad. .2 Familiarización práctica con las tareas de emergencia. .3 Comprensión de la necesidad crucial de informar de toda situación anómala a una persona encargada. .4 Conocimiento de los métodos y procedimientos de evacuación disponibles. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 10 .5 Conocimiento de los procedimientos de alarma para situaciones de emergencia. .6 Conocimiento de los procedimientos de seguridad. .7 Formación en lo referente al sulfuro de hidrógeno (H2S), si procede. .8 Operaciones y emergencias en las que participen buceadores, si procede. 5.3.3 Se debería habilitar un programa regular de ejercicios y prácticas para impartir formación y/o suplementarla, previendo asimismo su evaluación y valoración. La orientación sobre los ejercicios y prácticas figura en el apéndice 1. 5.3.4 Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar pruebas documentales que acrediten que han alcanzado, en los últimos cinco años, el nivel de competencia requerido para desempeñar las tareas, obligaciones y responsabilidades que se enumeran en la columna 1 de los cuadros 5.3.1 a 5.3.6, según proceda, mediante demostración de aptitud, examen, o por evaluación continua como parte de un programa de formación aprobado, de conformidad con lo prescrito por el Estado de abanderamiento y/o el Estado ribereño; sin embargo, en su ausencia, se aplicará una norma reconocida del sector. En el apéndice 1 se facilita orientación sobre el uso de las prácticas para evaluar la aptitud. 5.4 Formación especializada 5.4.1 Debería impartirse al personal de las categorías C y D formación especializada y acorde con las obligaciones asignadas a cada cual en el cuadro de obligaciones. 5.4.2 Atendiendo al cuadro de obligaciones, el personal debería recibir instrucción y formación estipulada en los siguientes instrumentos o equivalente en los siguientes aspectos: .1 para los encargados de las embarcaciones de supervivencia: competencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate que no sean botes de rescate rápidos, tal como se especifica en el cuadro A-VI/2-1 del Código de formación; .2 para los asignados a los botes de rescate rápidos: competencia en el manejo de botes de rescate rápidos, tal como se especifica en el cuadro A-VI/2-2 del Código de formación; .3 para los que están a cargo de la unidad, y para los asignados al control de las operaciones de lucha contra incendios: competencia en técnicas avanzadas de lucha contra incendios, tal como se especifica en el cuadro A-VI/3 del Código de formación; .4 para los encargados de prestar primeros auxilios a bordo: competencia en primeros auxilios, tal como se especifica en el cuadro A-VI/4-1 del Código de formación; .5 para los encargados de los cuidados médicos a bordo: competencia en cuidados médicos, tal como se especifica en el cuadro A-VI/4-2 del Código de formación; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 11 .6 para las personas que tienen tareas de protección asignadas a bordo de la unidad, suficiencia en las tareas de protección, como se estipula en la sección A-VI/6-2 del Código de formación; .7 en el caso de las unidades móviles que operan mar adentro provistas de heliplataformas, el oficial encargado del aterrizaje de helicópteros designado debería haber concluido un curso de oficial encargado del aterrizaje de helicópteros acreditado, el cual debería incluir capacitación en observación meteorológica básica; y .8 en el caso de las unidades móviles que operan mar adentro con sistemas de posicionamiento dinámico, el operador u operadores de posicionamiento dinámico debería obtener la formación y experiencia adecuadas de conformidad con las orientaciones proporcionadas por el sector y reconocidas por la Organización.2 5.4.3 Como es posible que no se imparta formación especializada en la unidad, convendrá asegurar que el personal recientemente asignado con responsabilidades concretas para la supervivencia de otros tripulantes tenga suficiente experiencia, instrucción, información o formación sobre el equipo que va a utilizar. 5.4.4 Las personas deberían ser titulares de un certificado de suficiencia o presentar pruebas documentales que acrediten que han recibido formación o instrucción especializada en los últimos cinco años, según proceda. 2 MSC.1/Circ.738/Rev.1 y sección B-V/f del Código de formación. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 12 Cuadro 5.3.1 Especificación de las normas mínimas de competencia en supervivencia personal Competencia Señales de emergencia Conocimientos, comprensión y aptitud Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia El personal debería recibir una orientación inicial sobre los tipos de señales de emergencia y cómo identificarlas Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Las medidas adoptadas durante las prácticas y las emergencias son las correctas para la señal de emergencia Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Las medidas adoptadas durante las prácticas y las emergencias son las correctas para la señal de emergencia El personal debería estar familiarizado con el emplazamiento del cuadro de obligaciones como referencia para poder reconocer las señales de emergencia En el caso de operaciones combinadas, el personal debería recibir información suplementaria sobre alarmas y procedimientos adicionales Reunión del personal Durante la orientación a bordo, se enseñarán al personal los puestos de reunión que tenga asignados El personal debería estar familiarizado con el emplazamiento del cuadro de obligaciones Uso de chalecos salvavidas El personal recibirá instrucción sobre el emplazamiento, tipos e inspección de los chalecos salvavidas y cómo colocárselos Colocarse el chaleco salvavidas El chaleco salvavidas se coloca correctamente Uso de trajes salvavidas El personal recibirá instrucción sobre el emplazamiento, tipos e inspección de los trajes salvavidas, y cómo ponérselos Ponerse el traje salvavidas Los trajes salvavidas se ponen correctamente Procedimientos de botes salvavidas El personal recibirá instrucción sobre cómo subir correctamente a los botes salvavidas y el uso de los cinturones de seguridad Subir al bote salvavidas durante las prácticas y abrocharse el cinturón de seguridad La subida al bote salvavidas es correcta I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 13 Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Modalidades de evacuación El personal recibirá instrucción sobre la selección y el uso de las modalidades de evacuación disponibles. Éstas pueden ser: – helicóptero – pasarelas o puentes – buque de apoyo – bote salvavidas – balsa salvavidas – escaleras/dispositivos de evacuación – saltar desde una cierta altura (no es recomendable) Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Demostrar que se tomaron las medidas correctas durante los ejercicios y prácticas Subida a balsas salvavidas o aparatos flotantes El personal recibirá instrucción sobre cómo subir a una balsa salvavidas o un aparato flotante, desde el nivel de la cubierta y desde el agua Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Demostrar que se tomaron las medidas correctas durante los ejercicios y prácticas Técnicas de supervivencia en el agua El personal recibirá, según proceda, instrucción sobre lo siguiente: Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Demostrar que se tomaron las medidas correctas durante los ejercicios y prácticas Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas Demostrar que se tomaron las medidas correctas durante los ejercicios y prácticas – uso de luces, silbatos y otros dispositivos de señalización – las posiciones correctas del cuerpo para mantener la temperatura y evitar la hipotermia – cómo adrizar una balsa salvavidas – cómo subir a una embarcación de salvamento desde el agua Despliegue de aros salvavidas y equipo conexo El personal recibirá instrucción sobre los procedimientos para desplegar los aros salvavidas y el equipo conexo El personal recibirá instrucción sobre los procedimientos para dar la alarma I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 14 Cuadro 5.3.2 Especificación de las normas mínimas de competencia en prevención y lucha contra incendios Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Métodos de demostración de la competencia Reducir al mínimo los riesgos de incendio y mantener un estado de preparación que permita responder en todo momento a situaciones de emergencia debidas a incendio El personal debería recibir instrucción que incluya, sin carácter exhaustivo, lo siguiente: Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas .1 elementos del fuego y la explosión (el triángulo del fuego) .2 tipos y fuentes de ignición .3 materiales inflamables, riesgo de que se produzca y propague un incendio .4 necesidad de una vigilancia constante .5 clasificación de los incendios y de los agentes extintores que pueden utilizarse El personal debería recibir una orientación inicial e instrucción de familiarización que, sin carácter exhaustivo, incluya lo siguiente: .1 organización de la lucha contra incendios a bordo y cuadro de obligaciones .2 ubicación del equipo de lucha contra incendios y vías de evacuación en caso de emergencia .3 sistemas de detección de fuego y humo, y de alarma automática a bordo .4 medidas que se deben tomar al descubrir humo o fuego I:\STW\44\19.doc Criterios de evaluación de la competencia Las medidas iniciales adoptadas durante las prácticas o en respuesta a la emergencia se ajustan a los procedimientos establecidos STW 44/19 Anexo 3, página 15 Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia .5 en el caso de operaciones combinadas, instrucción suplementaria sobre los procedimientos y alarmas adicionales El personal debería recibir instrucción sobre las medidas que proceda tomar en función del puesto que se desempeña a bordo Luchar contra incendios y extinguirlos El personal debería recibir una instrucción inicial y de familiarización que incluya lo siguiente: .1 selección y uso del equipo de lucha contra incendios y su ubicación a bordo .2 selección y uso del equipo de protección personal .3 métodos de lucha contra incendios y su contención .4 agentes extintores de incendios I:\STW\44\19.doc Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas o en instrucción aprobada o al participar en un curso aprobado Las medidas adoptadas durante las prácticas en respuesta a la emergencia se ajustan a los procedimientos establecidos STW 44/19 Anexo 3, página 16 Cuadro 5.3.3 Especificación de las normas mínimas de competencia en primeros auxilios Competencia Tomar inmediatamente las medidas que proceda en caso de accidente o de urgencia médica Conocimientos, comprensión y aptitud Evaluación de las necesidades de los accidentados y de los riesgos personales Criterios de evaluación de la competencia Se da la alarma de la manera y en el momento oportunos habida cuenta del caso de accidente o urgencia médica Conocimientos de anatomía y de las funciones del organismo Comprensión de las medidas que deben tomarse inmediatamente para hacer frente a una urgencia, a saber: .1 .2 .3 .4 .5 colocación del accidentado empleo de técnicas de reanimación control de las hemorragias tratamiento básico de traumatismos tratamiento adecuado de quemaduras y escaldaduras, y también en caso de accidentes causados por corriente eléctrica .6 rescate y transporte del accidentado .7 improvisación de vendas y uso del botiquín de primeros auxilios I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en instrucción aprobada o al participar en un curso aprobado Se toman inmediatamente medidas para evaluar la naturaleza y el alcance de las lesiones y determinar el grado de urgencia del tratamiento en función del riesgo de muerte Se dan los primeros auxilios adecuados, una vez diagnosticadas las lesiones, con arreglo a la formación recibida Se reduce al mínimo en todo momento el riesgo de sufrir lesiones personales y de agravar las del accidentado STW 44/19 Anexo 3, página 17 Cuadro 5.3.4 Especificación de las normas mínimas de competencia en seguridad personal Competencia Seguir los procedimientos de emergencia Conocimientos, comprensión y aptitud Tipos de emergencia que pueden producirse, tales como abordaje, incendio, hundimiento, etc. Conocimiento general de los planes para contingencias y de las obligaciones que en ellos se asignen a cada cual Señales de emergencia; tareas específicas asignadas a los miembros de la tripulación en el cuadro de obligaciones; puestos de reunión y uso correcto del equipo personal de seguridad Medidas que deben adoptarse al detectar una posible emergencia, incluidos los casos de incendio, abordaje, hundimiento y entrada de agua Medidas que deben adoptarse al oír las señales de la alarma de emergencia Importancia de los ejercicios y las prácticas Conocimiento de las vías de evacuación y de los sistemas de comunicaciones internas y de alarma I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas o de una instrucción aprobada o la asistencia a un curso aprobado Criterios de evaluación de la competencia Las medidas adoptadas durante las prácticas o en respuesta a emergencias se ajustan a los procedimientos establecidos La información que se transmite al dar la alarma es oportuna, precisa, completa y clara STW 44/19 Anexo 3, página 18 Competencia Tomar precauciones para evitar la contaminación del medio marino Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimientos básicos de las repercusiones del transporte marítimo en el medio marino y los efectos en el medio marino de la contaminación debida a operaciones o a un siniestro Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas o de una instrucción aprobada o la asistencia a un curso aprobado Se siguen en todo momento los procedimientos organizativos concebidos para la protección del medio marino Evaluación de los resultados obtenidos durante la participación satisfactoria en los ejercicios y prácticas o de una instrucción aprobada o la asistencia a un curso aprobado En todo momento se observan las prácticas de seguridad en el trabajo y se utiliza el equipo de seguridad y protección adecuado Evaluación de los resultados obtenidos en una instrucción aprobada o de la asistencia a un curso aprobado Las comunicaciones son claras y eficaces en todo momento. Procedimientos básicos de protección del medio ambiente. Conocimientos básicos de la complejidad y la diversidad del medio marino Observar las prácticas de seguridad en el trabajo Importancia de seguir en todo momento las prácticas de seguridad en el trabajo Dispositivos de protección y seguridad disponibles contra los posibles peligros Precauciones que deben adoptarse antes de entrar en espacios cerrados (véase la resolución A.1050(27)) Contribuir a que las comunicaciones a bordo de la unidad sean eficaces I:\STW\44\19.doc Comprensión de los principios y las barreras de la comunicación eficaz entre personas y entre equipos de la unidad Capacidad para establecer y mantener una comunicación eficaz STW 44/19 Anexo 3, página 19 Competencia Entender el concepto de fatiga y adoptar las medidas necesarias para controlarla Conocimientos, comprensión y aptitud La importancia del descanso necesario Efecto que tienen en la fatiga el sueño, los horarios y los ritmos circadianos Efecto de los agentes estresantes físicos en el personal Efectos de los agentes estresantes ambientales dentro y fuera de la unidad y su efecto en el personal Efectos de los cambios de horarios en la fatiga del personal I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una instrucción aprobada o de la asistencia a un curso aprobado Criterios de evaluación de la competencia Se siguen las prácticas de gestión de la fatiga y se adoptan las medidas adecuadas en todo momento STW 44/19 Anexo 3, página 20 Cuadro 5.3.5 Especificación de las normas mínimas de competencia en responsabilidades sociales Competencia Contribuir a que las relaciones humanas a bordo de la unidad sean buenas El personal debería recibir instrucción de familiarización que incluya, sin carácter exhaustivo, lo siguiente: .1 importancia de mantener buenas relaciones profesionales y humanas a bordo .1bis principios y prácticas básicas del trabajo en equipo, incluida la resolución de conflictos .2 hacer hincapié en lo siguiente: .1 responsabilidades sociales, derechos y responsabilidades individuales, y respeto hacia los compañeros de trabajo: .1 .2 .3 .4 .5 .6 I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Conocimientos, comprensión y aptitud no hacer bromas ni acosar por razones étnicas, raciales, religiosas ni sexuales no juguetear ni gastar bromas pesadas no blasfemar controlar los niveles de ruido vestirse adecuadamente mantener la higiene personal La documentación relativa a las orientaciones dadas al personal debería reflejar que este tema se trata adecuadamente Ello puede demostrarse mediante una videocinta, formación asistida por ordenador, un programa de formación o un cursillo en que el personal recibe la información verbalmente Examen y evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: .1 .2 .3 instrucción o formación impartida antes del embarco en una unidad, instrucción o formación impartida a bordo de la unidad, o observación directa de la actuación o conducta durante la formación o instrucción, bien en el trayecto hacia la unidad o estando ya a bordo de la misma Criterios de evaluación de la competencia Demostrar que se tienen los conocimientos necesarios STW 44/19 Anexo 3, página 21 Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud .7 mantener ordenados y limpios los espacios de alojamiento y de trabajo .8 respetar la intimidad de los demás .9 respetar la propiedad de los demás .10 cumplir las normas de la compañía sobre artículos prohibidos .2 peligros del uso indebido de drogas y alcohol: .1 .2 .3 .3 factores que afectan a las relaciones humanas en un entorno mar adentro: .1 .2 .3 .4 .5 I:\STW\44\19.doc normas de la compañía normas del operador (si difieren) sanciones penales rigurosas condiciones climáticas y de trabajo gran esfuerzo físico largos periodos de trabajo y aislamiento de la tierra firme disposición para prolongadas estadías a bordo sin previo aviso artículos prohibidos Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia STW 44/19 Anexo 3, página 22 Cuadro 5.3.6 Especificación de las normas mínimas de competencia en la sensibilización sobre la protección Competencia Contribuir al incremento de la protección marítima potenciando la sensibilización Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento básico práctico de las definiciones y los términos utilizados en la esfera de la protección marítima, incluidos elementos que puedan estar relacionados con la piratería y los robos a mano armada Conocimiento básico de la política internacional en materia de protección marítima y de las responsabilidades de los Gobiernos, las compañías y las personas Conocimiento básico de los niveles de protección marítima a nivel internacional y de sus repercusiones en las medidas de protección y los procedimientos aplicables a bordo y en instalaciones portuarias Conocimiento básico de los procedimientos para notificar sucesos que afectan a la protección Conocimiento básico de los planes para contingencias relacionados con la protección I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una instrucción aprobada o de la asistencia a un curso aprobado Criterios de evaluación de la competencia Se determinan correctamente los requisitos necesarios para incrementar la protección marítima STW 44/19 Anexo 3, página 23 Competencia Reconocimiento de las amenazas para la protección Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento básico de las técnicas utilizadas para eludir las medidas de protección Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una instrucción aprobada o de la asistencia a un curso aprobado Criterios de evaluación de la competencia Se reconocen correctamente las amenazas para la protección marítima Evaluación de los resultados obtenidos en una instrucción aprobada o de la asistencia a un curso aprobado Se determinan correctamente los requisitos necesarios para incrementar la protección marítima Conocimiento básico que permita reconocer posibles amenazas para la protección, incluidos elementos que puedan estar relacionados con la piratería y los robos a mano armada Conocimiento básico de las técnicas de reconocimiento de armas, sustancias y dispositivos peligrosos, y conciencia de los daños que pueden causar Conocimiento básico del encauzamiento de la información sobre protección y de las comunicaciones relacionadas con la protección Comprensión de la necesidad de mantener la toma de conciencia y la vigilancia en la esfera de la protección, y de los métodos para ello I:\STW\44\19.doc Conocimiento básico de los requisitos de formación, los ejercicios y las prácticas contemplados en los convenios, códigos y circulares pertinentes de la OMI, incluidos los que guarden relación con la lucha contra la piratería y los robos a mano armada STW 44/19 Anexo 3, página 24 6 FORMACIÓN ESPECIALIZADA Y COMPETENCIA DEL PERSONAL CLAVE 6.1 Generalidades 6.1.1 A bordo de toda unidad debería haber suficiente personal clave con los necesarios conocimientos, competencia, aptitudes y experiencia para garantizar el funcionamiento sin riesgos de la misma. Se entiende que la naturaleza de las unidades móviles y de sus operaciones hace necesario prever una formación y competencia especializadas. Las administraciones deben determinar la suficiencia de los conocimientos, competencia, aptitudes y experiencia del personal responsable de las funciones esenciales de seguridad y prevención de la contaminación, atendiendo a los parámetros de proyecto, tipo, dimensiones y operaciones de cada unidad móvil. Se invita a las administraciones a que examinen las funciones esenciales enumeradas a continuación para determinar los conocimientos, competencia, aptitudes y experiencia que debe reunir el personal clave. 6.1.1bis Para el personal en posesión de títulos estipulados en el Convenio y el Código de formación, en el apéndice 2 se presenta orientación adicional sobre el cumplimiento de los requisitos de formación que se especifican en esta sección. Las recomendaciones formuladas en el apéndice 2 están sujetas a la aprobación de la Administración. 6.2 Director de instalación mar adentro 6.2.1 Los conocimientos, competencia y aptitudes que permitan a los directores desempeñar las funciones esenciales de seguridad y de prevención de la contaminación que se les encomienden dependerán del tipo de unidad de que se trate y de su modalidad operacional: .1 la persona a cargo de la unidad debería estar bien familiarizada con las características, la capacidad y las limitaciones de ésta y tener amplios conocimientos de la organización y las medidas que se deben tomar en caso de emergencia, así como de la necesidad de organizar prácticas y una formación de emergencia y llevar registros de las mismas; y .2 las personas en la que aquélla haya delegado deberán estar capacitadas para mantener y manejar todo el equipo de lucha contra incendios y los dispositivos de salvamento a bordo de la unidad y para poder formar a otros en dichas actividades. 6.2.2 A reserva de las indicaciones más detalladas que figuran en el cuadro 6.1, relativas a los requisitos de formación, conocimientos, aptitud y competencia para los distintos tipos de unidades móviles que operan mar adentro, se considera necesario que, para el debido desempeño de las funciones esenciales de seguridad y de prevención de la contaminación asignadas al Director, éste tenga conocimientos y experiencia, y haya demostrado competencia, en las siguientes materias: .1 I:\STW\44\19.doc estabilidad y construcción: .1 principios generales de la construcción; .2 estabilidad estática y dinámica de las unidades móviles flotantes; teoría y factores que afectan al asiento y la estabilidad; medidas para mantener un asiento y estabilidad seguros, incluidos un conocimiento suficiente de los cálculos de estabilidad y la utilización de cuadernillos de estabilidad; así como también la relación con las prescripciones reglamentarias respecto de las curvas de estabilidad para las condiciones operacionales y de supervivencia, teniendo en cuenta los efectos de las condiciones ambientales reinantes; STW 44/19 Anexo 3, página 25 .2 .3 .4 .3 efecto sobre el asiento y la estabilidad de una unidad móvil flotante en caso de avería, y posterior inundación de cualquier compartimiento; medidas correctoras que deben adoptarse; principio e importancia de mantener la integridad de estanquidad de la unidad móvil; procedimiento para conservar la integridad de estanquidad; .4 carga de provisiones y lastrado que permitan mantener dentro de límites aceptables los esfuerzos a que estén sometidas las unidades; .5 principales miembros estructurales de una unidad e inspecciones periódicas exigidas. Conocimientos básicos de las consecuencias de las soldaduras. Efectos de la corrosión en la estructura; .6 efecto del sistema de amarre sobre la estabilidad; y .7 precarga y esfuerzos que por reacción se ejercen sobre las patas de las unidades autoelevadoras; mantenimiento en posición, amarre y posicionamiento dinámico: .1 composición y características de los fondos marinos; .2 comportamiento de los sistemas de amarre y la distribución de esfuerzos, así como los efectos de las condiciones ambientales; .3 consecuencias de un fallo en el sistema de amarre; .4 echar y levar las anclas, y maniobras con buques para la manipulación de éstas; y .5 principios del posicionamiento dinámico, incluidas la capacidad y limitación de los impulsores, los sistemas de suministro de energía y la máxima desviación admisible de la posición deseada; operaciones en tránsito: .1 Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada; .2 navegación y ayudas náuticas electrónicas adecuadas al tipo de unidad; y .3 procedimientos remolque; remolque, incluida la recuperación del procedimientos de emergencia y equipo de seguridad: .1 I:\STW\44\19.doc de procedimientos de salvamento y de lucha contra incendios, incluidos los ejercicios; STW 44/19 Anexo 3, página 26 .5 .6 .7 .8 I:\STW\44\19.doc .2 mantenimiento e inspección de los dispositivos de salvamento y de lucha contra incendios de conformidad con las prescripciones reglamentarias; .3 procedimientos de comunicación en situaciones de emergencia; .4 precauciones que procede adoptar en previsión de temporal; .5 procedimientos de evacuación; y .6 gestión de crisis y control de multitudes; transbordo de personal: .1 precauciones que procede adoptar durante el transbordo de personal; .2 utilización de la canasta de transbordo de personal; .3 transbordo por helicóptero; y .4 transbordo por buque; manipulación y estiba de suministros, incluidas mercancías peligrosas: .1 seguridad en la manipulación, estiba y cuidado de equipos, suministros y mercancías peligrosas; .2 grúas y equipo elevador, e inspecciones; y .3 procedimientos para el embarque helicópteros y buques de suministro; y desembarque desde prevención y contención de la contaminación: .1 sistemas y equipos de prevención de la contaminación; y .2 procedimientos de lucha contra la contaminación; meteorología: .1 características de los diversos sistemas meteorológicos; .2 aptitud para utilizar la información meteorológica disponible, a fin de garantizar la seguridad de la unidad y suministrar esa información a otros buques o aeronaves que la soliciten; .3 fuentes de información meteorológica; y .4 efectos de las condiciones meteorológicas sobre los límites ambientales de la unidad; STW 44/19 Anexo 3, página 27 .9 medidas de seguridad en el trabajo: .1 seguridad, salud e higiene en el trabajo; .2 zonas peligrosas; .3 permisos de trabajo; .4 trabajo por encima del agua; .5 trabajo en espacios cerrados (véase la resolución A.1050(27)); .6 formación del personal; .7 conocimiento de la organización y las comunicaciones; y .8 conocimiento e inspección de los equipos de seguridad; .10 prescripciones reglamentarias y de certificación, así como valoración de los reglamentos y recomendaciones, tanto internacionales como nacionales, que afectan a las operaciones; y .11 operaciones industriales relacionadas con la seguridad marítima, y valoración de la interacción entre las operaciones náuticas y las actividades específicamente industriales, incluidas, cuando proceda, las siguientes: .1 perforación y, en su caso, mantenimiento de pozos; .2 construcción, mantenimiento y reparaciones mar adentro; .3 producción; .4 apoyo para el alojamiento; .5 operaciones de izada; .6 tendido de tuberías; .7 buceo; y .8 apoyo para la lucha contra incendios; 6.2.3 Los métodos de demostración de la competencia de los Directores y los criterios para evaluarla se indican en el cuadro 6.2. 6.2.4 Todos los Directores que se desempeñen a bordo de una unidad móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 28 6.3 Supervisor de gabarras 6.3.1 Para el debido desempeño de las funciones esenciales de seguridad y de prevención de la contaminación asignadas al supervisor de gabarras, se considera necesario que éste tenga conocimientos, experiencia y competencia en las siguientes materias: .1 estabilidad y construcción: conceptos de estabilidad especificados para el operario de control de lastre, más un periodo de servicio en ese cargo; .2 construcción: principios de construcción, elementos estanquidad y lucha contra averías; .3 estructurales, integridad de obligaciones en casos de emergencia: responsabilidades definidas en el plan de emergencia o en el manual de operaciones sobre la seguridad de la unidad; .4 comunicaciones: procedimientos de comunicación para las operaciones ordinarias y en casos de emergencia; .5 .6 medidas de seguridad en el trabajo: .1 seguridad, salud e higiene del trabajo; .2 zonas peligrosas; .3 permisos de trabajo; .4 trabajo por encima del agua; .5 trabajo en espacios cerrados (véase la resolución A.1050(27)); .6 formación del personal; y .7 conocimiento e inspección de los equipos de seguridad; prescripciones reglamentarias: reglamentos y recomendaciones, tanto internacionales como nacionales, que afectan a las operaciones; .7 primeros auxilios: prestación de primeros auxilios a las víctimas de accidentes hasta su traslado a un servicio médico; I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 29 .8 .9 operaciones en tránsito: .1 el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972; .2 navegación y ayudas náuticas electrónicas adecuadas al tipo de unidad; y .3 procedimientos remolque; de remolque, incluida la recuperación del competencia náutica: .1 temporal; .2 almacenamiento y trasiego de graneles líquidos; .3 maniobra y determinación de la posición; .4 manipulación de las anclas; y .5 posicionamiento dinámico, cuando proceda. 6.3.2 Los métodos de demostración de la competencia de los supervisores de gabarras y los criterios para evaluarla se indican en el cuadro 6.3. 6.3.3 Todos los supervisores de gabarras que se desempeñen a bordo de una unidad móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia. 6.4 Operario de control de lastre 6.4.1 Para el debido desempeño de las funciones de seguridad y de prevención de la contaminación esenciales asignadas al operario de control de lastre en las unidades estabilizadas por columnas, se considera necesario que éste tenga conocimientos, experiencia y competencia en las siguientes materias: .1 I:\STW\44\19.doc conceptos básicos de estabilidad: .1 comprensión de conceptos generales tales como desplazamiento, calado, asiento, escora, francobordo, flotabilidad, flotabilidad de reserva, etc.; .2 comprensión de conceptos tales como centro de gravedad, centro de carena, posición del metacentro, brazo adrizante y sus efectos en la estabilidad transversal; .3 equilibrio estable, inestable y neutro; .4 teoría de los momentos aplicada a la estabilidad, incluidos los efectos de las cargas pesadas y su movimiento; .5 efectos de la adición, sustracción o el desplazamiento de pesos. Cálculo de los desplazamientos vertical, transversal y longitudinal del centro de gravedad; .6 comprensión del informe sobre la prueba de estabilidad y su utilización; STW 44/19 Anexo 3, página 30 .2 I:\STW\44\19.doc .7 efectos de superficie libre con respecto a la estabilidad y factores que afectan a ésta; .8 comprensión general de los conceptos de cambio de asiento, momentos longitudinales, metacentro longitudinal y estabilidad longitudinal; .9 utilización de las curvas hidrostáticas, escala de peso muerto y tablas hidrostáticas; .10 utilización de las curvas cruzadas de estabilidad con objeto de producir una curva de estabilidad estática y extraer información de dicha curva; .11 estabilidad dinámica; balance sincrónico y ángulo de escora de transición; criterios de estabilidad aplicables a las unidades móviles que operan mar adentro; .12 efectos del sistema de amarre sobre la estabilidad; y .13 cálculos diarios de carga; aplicación de los conocimientos de estabilidad, y en particular de la teoría y los cálculos sobre los aspectos siguientes: .1 cargas sobre cubierta y sus efectos en la estabilidad; modificación del peso en rosca; .2 examen de los sistemas y procedimientos de lastre; .3 reacción ante fallos en los sistemas, incluidos los sistemas de mantenimiento en posición, daños en la estructura y medidas subsiguientes; .4 procedimientos de lucha contra averías, inundación compensadora de compartimientos estancos, utilización de sistemas de bombeo y conexiones cruzadas; .5 condiciones ambientales y sus efectos sobre la estabilidad; .6 límites ambientales y de la unidad, y criterios para pasar a la condición de supervivencia; .7 zonas de estabilidad reducida, precauciones que procede tomar, lastrado/deslastrado asimétrico e importancia de la secuencia con respecto a los esfuerzos; .8 teoría de los cálculos consignados en la hoja diaria de carga, variaciones con la cadena largada y efectos sobre el momento vertical; y .9 procedimientos de emergencia; STW 44/19 Anexo 3, página 31 .3 formación complementaria: La persona que haya adquirido la formación teórica antes indicada no debería trabajar en una cámara de control de lastre si no es bajo la supervisión de un miembro competente del personal y durante un periodo que le permita familiarizarse cabalmente con los sistemas de lastre de dicha unidad. Antes de dejarle a cargo y de exigirle que reaccione por sí sola en caso de emergencia, la persona en cuestión habrá de adquirir la experiencia necesaria en simulacros de situaciones de emergencia. 6.4.2 Los métodos de demostración de la competencia de los operarios de control de lastre y los criterios para evaluarla se indican en el cuadro 6.4. 6.4.3 Todos los operarios de control de lastre que se desempeñen a bordo de una unidad móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia. 6.5 Supervisor del mantenimiento 6.5.1 En las unidades autopropulsadas que operan mar adentro, la persona responsable del funcionamiento y mantenimiento de las maquinarias propulsoras principales y auxiliares deberá poseer los conocimientos necesarios que prescribe el capítulo III del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, enmendado. (Véase la sección 4.1 relativa a las unidades móviles autopropulsadas que operan mar adentro.) 6.5.2 En las unidades móviles sin propulsión propia que operan mar adentro, la persona responsable del funcionamiento y mantenimiento del sistema propulsor y las máquinas auxiliares deberá tener conocimientos y experiencia en las siguientes materias: .1 funcionamiento y mantenimiento de los motores; .2 funcionamiento y mantenimiento de las máquinas auxiliares, incluidos los sistemas de bombeo y de tuberías, los sistemas de control conexos y, cuando proceda, los sistemas elevadores; .3 detección de defectos en el funcionamiento de las máquinas, localización de fallos para impedir o reducir al mínimo las averías; .4 problemas de mantenimiento y reparaciones; .5 funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de prevención, detección y extinción de incendios; .6 medidas de seguridad en el trabajo; .7 mantenimiento de las embarcaciones de supervivencia y de los dispositivos de puesta a flote; y .8 procedimientos de prevención de la contaminación. 6.5.3 Los métodos de demostración de la competencia de los supervisores del mantenimiento de las unidades móviles sin propulsión propia y los criterios para evaluarlas se indican en el cuadro 6.5. 6.5.4 Todos los supervisores del mantenimiento que se desempeñen a bordo de una unidad móvil que opera mar adentro deberían estar en posesión de un título de competencia. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 32 Cuadro 6.1 Requisitos sobre conocimientos y formación para los directores de instalaciones mar adentro de los distintos tipos de unidades móviles que operan mar adentro Tipo de unidad Conocimientos y experiencia enumerados en la sección 6.2.2 .1.1 Unidades autopropulsadas Unidades sin propulsión propia Unidad de superficie Unidad estabilizada por columnas Otras Unidad estabilizada por columnas Otras Sumergible que descansa sobre el fondo Unidad autoelevadora que descansa sobre el fondo X X X X X X X 2 2 .1.2 X X X X 3 .1.3 X X X X X 2 2 .1.4 X X X X X X X .1.5 X X X X X X X .1.6 1 1 1 X X X X X .1.7 1 2 3 X .2.1 X X X X X .2.2 1 1 1 X X 1 X X X X X X X X X X X .2.3 1 X 1 X X .2.4 X X X .2.5 X X X .3.1 X X X X3 3 2.3 2.3 .3.2 X X X X3 3 2.3 2.3 .3.3 X X X X X3 2 2 .4 a .11 X X X X X X X Excluidas las unidades en la modalidad de posicionamiento dinámico. Unidades que descansan sobre el fondo mientras flotan. Depende del tipo de unidad y de la modalidad operacional (a determinar por la Administración). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 33 Cuadro 6.2 Especificación de las normas mínimas de competencia para los directores de instalaciones mar adentro Competencia Planificar y garantizar la seguridad de las operaciones de lastrado y deslastrado, y la compensación de los cambios de las cargas sobre cubierta Control operacional del asiento, la estabilidad y los esfuerzos Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimientos y aptitud para aplicar las normas nacionales e internacionales pertinentes sobre estabilidad Uso de la información sobre estabilidad que pueda figurar en, o derivarse de, los diagramas de estabilidad y asiento, del manual de operaciones y/o de los programas informáticos de carga y estabilidad Comprensión de los principios fundamentales de la construcción de las unidades móviles que operan mar adentro, incluidos los miembros estructurales principales y las inspecciones periódicas exigidas Conocimiento básico de los efectos de la soldadura y de la corrosión en la estructura Comprensión de los principios fundamentales y de las teorías y factores que afectan al asiento y la estabilidad, y de las medidas necesarias para mantener el asiento y la estabilidad (modalidad a flote) Criterios de estabilidad estática y dinámica de las unidades móviles que operan mar adentro, límites ambientales y criterios de conservación de la flotabilidad Comprensión de la prueba de estabilidad, reconocimiento para determinar el peso muerto, y su utilidad I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen El lastrado y el deslastrado se planean y ejecutan con arreglo a los procedimientos establecidos Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen La estructura de la unidad y las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen en todo momento dentro de márgenes de seguridad Los cambios de las cargas sobre cubierta se compensan con arreglo a los procedimientos establecidos STW 44/19 Anexo 3, página 34 Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Uso de los cálculos diarios de carga Conocimiento del efecto: .1 sobre el asiento y la estabilidad de una unidad móvil en caso de avería y posterior inundación de un compartimiento, y medidas correctoras que deben adoptarse (modalidad a flote) .2 de la carga y el lastrado que permitan mantener dentro de límites aceptables los esfuerzos a que estén sometidas las unidades .3 de los sistemas de amarre y los fallos de las amarras .4 de la precarga y los esfuerzos sobre las patas de las unidades autoelevadoras .5 de la pérdida de flotabilidad Garantizar la seguridad del personal de la unidad móvil y las condiciones de funcionamiento de los sistemas de salvamento y de lucha contra incendios y otros sistemas de seguridad Conocimiento de las reglas relativas a los dispositivos de salvamento (Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar) aplicables a las unidades móviles que operan mar adentro Organización de ejercicios de lucha contra incendios y de abandono del buque Mantenimiento del estado operacional de los sistemas de salvamento y de lucha contra incendios y otros sistemas de seguridad Medidas que deben tomarse para proteger y cuidar a todas las personas a bordo en caso de emergencia, incluida la evacuación Medidas que deben tomarse para limitar los daños producidos por incendio, explosión, abordaje o varada Precauciones que procede adoptar en previsión de temporal I:\STW\44\19.doc Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los procedimientos para la vigilancia de los sistemas de detección de incendios y de seguridad garantizan que todas las alarmas son detectadas con prontitud y que se responde con arreglo a los procedimientos de emergencia establecidos El mantenimiento de los dispositivos de salvamento y de lucha contra incendios se lleva a cabo con arreglo a las normas prescritas STW 44/19 Anexo 3, página 35 Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Elaborar planes de emergencia y de lucha contra averías, y controlar las situaciones de emergencia Preparación de planes para contingencias y de respuesta a emergencias Construcción de unidades que operan mar adentro, incluida la lucha contra averías Métodos y equipos auxiliares para la prevención, detección y extinción de incendios Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los procedimientos de emergencia se ajustan a los planes establecidos para situaciones de emergencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los procedimientos establecidos se siguen durante los ejercicios y en caso de emergencia Funciones y uso de los dispositivos de salvamento Evacuación desde la unidad móvil Hacer frente a las emergencias Precauciones que procede adoptar en previsión de temporal Conocimiento de: .1 los procedimientos de emergencia .2 los efectos sobre el asiento y la estabilidad de inundaciones causadas por averías, operaciones de lucha contra incendios, pérdida de flotabilidad u otros motivos, así como de las medidas que procede adoptar Comunicación efectiva de la información sobre los aspectos de estabilidad I:\STW\44\19.doc Las comunicaciones son claras y eficaces STW 44/19 Anexo 3, página 36 Competencia * Conocimientos, comprensión y aptitud Garantizar que las condiciones de la unidad móvil son seguras para el tránsito, mantenimiento en posición, amarre y posicionamiento dinámico Conocimiento de: Previsión de las condiciones meteorológicas y oceanográficas Conocimiento de: .1 el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada .2 la navegación y las ayudas náuticas electrónicas correspondientes al tipo de unidad .3 los procedimientos de remolque, incluida la recuperación del remolque .4 la composición y las características del fondo marino .5 el comportamiento de los sistemas de amarre y la distribución de los esfuerzos, así como los efectos de las condiciones ambientales .6 las consecuencias de un fallo en el sistema de amarre .7 echar y levar anclas, y la maniobra con buques para la manipulación de éstas .8 los principios de posicionamiento dinámico, que incluyen la capacidad y limitación de los impulsores, los sistemas de suministro de energía y la máxima desviación admisible de la posición deseada (sólo para los buques que cuenten con equipo de posicionamiento dinámico)* .1 las características de los sistemas meteorológicos .2 cómo aplicar la información meteorológica disponible a la hora de garantizar la seguridad de la unidad y, si se solicita, facilitar dicha información a otros buques o aeronaves .3 las fuentes de información meteorológica .4 los efectos de las condiciones meteorológicas sobre los límites ambientales de funcionamiento de la unidad Resolución MSC.38(63), anexo 2. I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las operaciones de tránsito, mantenimiento en posición, amarre y posicionamiento dinámico se efectúan en todo momento de manera segura Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las previsiones meteorológicas para un periodo determinado se basan en toda la información disponible Las comunicaciones son efectivas y se ajustan a los procedimientos establecidos Las medidas adoptadas para garantizar la seguridad de la navegación y de las operaciones reducen al mínimo los riesgos para la unidad STW 44/19 Anexo 3, página 37 Competencia Planificar y garantizar la seguridad del transbordo del personal Planificar y garantizar la seguridad de las operaciones de carga, estiba, sujeción y manipulación de suministros, incluidas las mercancías peligrosas I:\STW\44\19.doc Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento de: .1 las precauciones que procede adoptar durante el transbordo de personal .2 utilización de la canasta de transbordo de personal .3 transbordo por helicóptero .4 transbordo por buque .5 efectos de las condiciones ambientales sobre el método de transbordo del personal Conocimiento de: .1 los efectos de las cargas y de las operaciones de carga sobre el asiento y la estabilidad .2 la manipulación sin riesgos, estiba y mantenimiento del equipo, los suministros y las mercancías peligrosas .3 las grúas y dispositivos de izada, e inspección de los mismos .4 los procedimientos para la carga y descarga de helicópteros y buques de suministro .5 las precauciones durante las operaciones de carga, descarga y manipulación de mercancías peligrosas, potencialmente peligrosas o nocivas Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen El transbordo de personal se efectúa de manera segura Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las previsiones meteorológicas para un periodo determinado se basan en toda la información disponible La estiba y sujeción de las cargas y suministros garantizan que las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen dentro de márgenes de seguridad y se ajustan a las directrices establecidas y a la reglamentación La información relativa a los peligros, riesgos y prescripciones especiales está recogida en un formato adecuado que facilita su consulta en caso de producirse un suceso STW 44/19 Anexo 3, página 38 Competencia Prevención de la contaminación Conocimientos, comprensión y aptitud Métodos y ayudas para prevenir la contaminación del medio ambiente Conocimiento de: .1 los sistemas y mecanismos de prevención de la contaminación .2 los procedimientos de contención de la contaminación, que incluyen el plan de emergencia de a bordo en caso de contaminación por hidrocarburos contemplado en la regla I/26 del MARPOL y en el artículo 3 del Convenio de cooperación, el plan de gestión de desechos especificado en el Anexo V del MARPOL y todo plan que trate de mercancías peligrosas o potencialmente peligrosas .3 la importancia de las medidas anticipadoras y prospectivas para proteger el medio marino Supervisar y controlar las prácticas de seguridad en el trabajo Conocimiento de las prácticas de seguridad en el trabajo, que incluyen las siguientes: .1 .2 .3 .4 .5 seguridad, salud e higiene en el trabajo zonas peligrosas permisos de trabajo trabajo por encima del agua trabajo en espacios cerrados Conocimientos de la formación del personal, así como del sistema organizativo y de comunicaciones Conocimiento e inspección del equipo de seguridad Identificación, evaluación y contención de nuevos riesgos mediante controles técnicos o prácticas de seguridad en el trabajo I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las operaciones se realizan sin poner en peligro el medio ambiente por derrames de hidrocarburos, mercancías peligrosas o potencialmente peligrosas, ni basuras Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las operaciones reducen al mínimo los riesgos para el personal Medidas para garantizar que se mantiene una buena reputación desde el punto de vista ambiental STW 44/19 Anexo 3, página 39 Competencia Supervisar y controlar la observancia de la reglamentación y las medidas encaminadas a garantizar la seguridad de la vida humana en el mar y la protección del medio marino I:\STW\44\19.doc Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento del derecho marítimo internacional recogido en acuerdos y convenios internacionales Se prestará atención a los siguientes aspectos: .1 certificados y otros documentos que los convenios o acuerdos internacionales prescriben llevar a bordo de las unidades móviles que operan mar adentro .2 responsabilidades derivadas de lo prescrito en: – el Convenio internacional sobre líneas de carga; – el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar; – el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques; .3 declaraciones sanitarias marítimas y prescripciones del Reglamento sanitario internacional .4 responsabilidades derivadas de los instrumentos internacionales relativos a la seguridad de la unidad, los visitantes, la tripulación y la carga .5 métodos y ayudas para prevenir la contaminación del medio marino por las unidades móviles que operan mar adentro .6 legislación nacional por la que se implantan estos acuerdos y convenios internacionales Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Criterios de evaluación de la competencia Los procedimientos para supervisar las operaciones y el mantenimiento se ajustan a lo prescrito en la reglamentación Los posibles incumplimientos se detectan de manera rápida y correcta La renovación y prórroga de los certificados garantiza la continuidad de la validez de los dispositivos y el equipo objeto de inspección STW 44/19 Anexo 3, página 40 Competencia Supervisión y control de las operaciones industriales que afectan a la seguridad marítima I:\STW\44\19.doc Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento y comprensión de la interacción existente entre las operaciones marítimas y las actividades industriales específicas, que incluyen, si procede, las siguientes: .1 perforación o, en su caso, mantenimiento de pozos .2 construcción, mantenimiento y reparaciones mar adentro .3 producción .4 apoyo para el alojamiento .5 operaciones de izada .6 tendido de tuberías .7 buceo .8 apoyo para la lucha contra incendios Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Criterios de evaluación de la competencia Las operaciones industriales se realizan de manera segura STW 44/19 Anexo 3, página 41 Cuadro 6.3 Especificación de las normas mínimas de competencia para los supervisores de gabarras Competencia Planificar y garantizar la seguridad de las operaciones de lastrado y deslastrado, y la compensación de los cambios de las cargas sobre cubierta Control operacional del asiento, la estabilidad y los esfuerzos Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento y aptitud para aplicar las normas nacionales e internacionales pertinentes sobre estabilidad Uso de la información sobre estabilidad de la carga que pueda figurar en, o derivarse de, los diagramas de estabilidad y asiento, del manual de operaciones y/o de los programas informáticos de carga y estabilidad Comprensión de los principios fundamentales de la construcción de las unidades móviles que operan mar adentro, incluidos los miembros estructurales principales, las inspecciones periódicas exigidas, la estanquidad y el control de averías Conocimiento básico de los efectos de la soldadura y de la corrosión en la estructura Comprensión de los principios fundamentales y de las teorías y factores que afectan al asiento y la estabilidad, y de las medidas necesarias para mantener el asiento y la estabilidad Criterios de estabilidad estática y dinámica de las unidades que operan mar adentro, límites ambientales y criterios de conservación de la flotabilidad Comprensión de la prueba de estabilidad, reconocimiento para determinar el peso muerto, y su utilidad Uso de los cálculos diarios de carga Conocimiento de los sistemas de amarre y los fallos de las amarras I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Criterios de evaluación de la competencia El lastrado y el deslastrado se planean y ejecutan con arreglo a los procedimientos establecidos Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen La estructura de la unidad y las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen en todo momento dentro de márgenes de seguridad Los cambios de las cargas en cubierta se compensan de acuerdo con los procedimientos establecidos STW 44/19 Anexo 3, página 42 Competencia Hacer frente a las emergencias Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento de: .1 los procedimientos de emergencia .2 los efectos sobre el asiento y la estabilidad de inundaciones causadas por averías, operaciones de lucha contra incendios, pérdida de flotabilidad u otros motivos, así como de las medidas que procede adoptar Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los procedimientos establecidos se siguen durante los ejercicios y en caso de emergencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las operaciones de tránsito, mantenimiento en posición, amarre y posicionamiento dinámico se efectúan en todo momento de manera segura Las comunicaciones son claras y eficaces Comunicación efectiva de la información sobre los aspectos de estabilidad y control de averías Competencia náutica Conocimiento de: .1 el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972, en su forma enmendada .2 la navegación y las ayudas náuticas electrónicas correspondientes al tipo de unidad .3 los procedimientos de remolque, incluida la recuperación del remolque Competencia en lo siguiente: .1 .2 .3 .4 .5 mar gruesa almacenamiento y trasiego de líquidos a granel maniobra y posicionamiento manejo del ancla posicionamiento dinámico, si procede Comunicación efectiva de la información sobre los aspectos náuticos y de manipulación de la carga I:\STW\44\19.doc Las comunicaciones son efectivas y se ajustan a los procedimientos establecidos STW 44/19 Anexo 3, página 43 Competencia Planificar y garantizar la seguridad de la carga, estiba, sujeción y manipulación de los suministros, incluidas las mercancías peligrosas Supervisar y controlar las prácticas de seguridad en el trabajo Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento de: .1 los efectos de las cargas y de las operaciones de carga sobre el asiento y la estabilidad .2 la manipulación sin riesgos, estiba y protección del equipo, los suministros y las mercancías peligrosas .3 las grúas y dispositivos de izada, e inspección de los mismos .4 los procedimientos para la carga y descarga de helicópteros y buques de suministro .5 las precauciones durante las operaciones de carga, descarga y la manipulación de mercancías peligrosas, potencialmente peligrosas o nocivas Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Conocimiento de las prácticas de seguridad en el trabajo, Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las que incluyen las siguientes: siguientes modalidades formativas: .1 seguridad, salud e higiene en el trabajo experiencia en el empleo, observación .2 zonas peligrosas directa, instrucción oficial, formación .3 permisos de trabajo con simulador, o examen .4 trabajo por encima del agua .5 trabajo en espacios cerrados Conocimientos de la formación del personal, así como del sistema organizativo y de comunicaciones Conocimiento e inspección del equipo de seguridad I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Las previsiones meteorológicas para un periodo determinado se basan en toda la información disponible La estiba y sujeción de las cargas y suministros garantizan que las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen dentro de márgenes de seguridad y se ajustan a las directrices establecidas y a la reglamentación La información relativa a los peligros, riesgos y prescripciones especiales está recogida en un formato adecuado que facilita su consulta en caso de producirse un suceso Las operaciones reducen al mínimo los riesgos para el personal STW 44/19 Anexo 3, página 44 Competencia Conocimientos, comprensión y aptitud Supervisar y controlar la observancia de la reglamentación y las medidas encaminadas a garantizar la seguridad de la vida humana en el mar y la protección del medio marino Conocimiento del derecho marítimo internacional recogido en acuerdos y convenios internacionales Se prestará atención a los siguientes aspectos: Prestar primeros auxilios a un accidentado antes de trasladarlo al servicio médico I:\STW\44\19.doc .1 certificados y otros documentos que los convenios o acuerdos internacionales prescriben llevar a bordo de las unidades móviles que operan mar adentro .2 responsabilidades derivadas de lo prescrito en: – el Convenio internacional sobre líneas de carga; – el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar; – el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques; .3 responsabilidades derivadas de los instrumentos internacionales relativos a la seguridad de la unidad, los visitantes, la tripulación y la carga .4 métodos y ayudas para prevenir la contaminación del medio marino por las unidades móviles que operan mar adentro .5 legislación nacional mediante la que se implantan estos acuerdos y convenios internacionales .6 la importancia de las medidas anticipadoras y prospectivas para proteger el medio marino Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código de formación Métodos de demostración de la competencia Criterios de evaluación de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los procedimientos para supervisar las operaciones y el mantenimiento se ajustan a lo prescrito en los instrumentos jurídicos Los posibles incumplimientos se detectan de manera rápida y correcta La renovación y prórroga de los certificados garantiza la validez de los dispositivos y el equipo objeto de inspección Medidas para garantizar que se mantiene una buena reputación desde el punto de vista ambiental Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código de formación Véase el cuadro A-VI/4-1 del Código de formación STW 44/19 Anexo 3, página 45 Cuadro 6.4 Especificación de las normas mínimas de competencia para los operarios de control de lastre Competencia Planificar y garantizar la seguridad de las operaciones de lastrado y deslastrado, y la compensación de los cambios de las cargas sobre cubierta Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento y aptitud para aplicar las normas nacionales e internacionales pertinentes sobre estabilidad Control operacional del asiento, la estabilidad y los esfuerzos Comprensión de los principios fundamentales de la construcción de buques y de las teorías y factores que afectan al asiento y la estabilidad y de las medidas necesarias para mantener el asiento y la estabilidad Uso de la información sobre estabilidad que pueda figurar en, o derivarse de, los diagramas de estabilidad y asiento, del manual de operaciones y/o de los programas informáticos de carga y estabilidad Criterios de estabilidad estática y dinámica de las unidades que operan mar adentro, límites ambientales y criterios de conservación de la flotabilidad Comprensión de la prueba de estabilidad, el reconocimiento para determinar el peso muerto, y su utilidad Uso de los cálculos diarios de carga Estabilidad dinámica Conocimiento de los efectos de los sistemas de amarre y los fallos de las amarras I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Criterios de evaluación de la competencia Las operaciones de lastrado o deslastrado se planean y ejecutan con arreglo a los procedimientos establecidos Los cambios de las cargas en cubierta se compensan con arreglo a los procedimientos establecidos Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Las condiciones de estabilidad y esfuerzos se mantienen en todo momento dentro de márgenes de seguridad STW 44/19 Anexo 3, página 46 Competencia Hacer frente a las emergencias Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimiento de los procedimientos de emergencia Conocimiento de los efectos sobre el asiento y la estabilidad de inundaciones causadas por averías, operaciones de lucha contra incendios, pérdida de flotabilidad u otros motivos, así como de las medidas que procede adoptar Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Criterios de evaluación de la competencia Los procedimientos establecidos se siguen durante los ejercicios y en caso de emergencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Se siguen los procedimientos de prevención de la contaminación establecidos en los convenios internacionales, en las prescripciones nacionales y en la política de la compañía Las comunicaciones son claras y eficaces Comunicación efectiva de la información sobre los aspectos de estabilidad Prevención de la contaminación Métodos y ayudas para prevenir la contaminación del medio ambiente Conocimiento de las prescripciones internacionales y nacionales pertinentes, prestándose especial atención a los siguientes aspectos: .1 certificados y otros documentos prescritos por los convenios internacionales o la legislación nacional, procedimientos para su obtención y periodo de validez de los mismos .2 responsabilidades derivadas de los acuerdos internacionales pertinentes .3 I:\STW\44\19.doc la importancia de las medidas anticipadoras y prospectivas para proteger el medio marino Medidas para garantizar que se mantiene una buena reputación desde el punto de vista ambiental STW 44/19 Anexo 3, página 47 Cuadro 6.5 Especificación de las normas mínimas de competencia para los supervisores del mantenimiento en las unidades sin propulsión propia Competencia Usar las herramientas apropiadas para las operaciones de fabricación y reparación llevadas a cabo normalmente en las unidades Manejar herramientas de mano y equipo de medición para el desmantelamiento, mantenimiento, reparación y rearmado de instalaciones y equipos de a bordo Métodos de demostración Conocimientos, comprensión y aptitud de la competencia Características y limitaciones de los materiales Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades empleados en la construcción y reparación formativas: formación en cursillos técnicos, experiencia en el empleo, o examen Características y limitaciones de los procesos usados para la fabricación y reparación Criterios de evaluación de la competencia La identificación de los parámetros más importantes para la fabricación de componentes típicos relacionados con las unidades es idónea La selección del material es la correcta Propiedades y parámetros considerados en la fabricación y reparación de sistemas y componentes Aplicación de prácticas de seguridad en el trabajo Características del proyecto y elección de materiales para la construcción de equipos Interpretación de dibujos de máquinas y herramientas Características de funcionamiento de los equipos y sistemas La fabricación se hace dentro de tolerancias determinadas El uso de equipos y maquinaria es seguro y oportuno Evaluación de los resultados obtenidos en una Los procedimientos de seguridad son o más de las siguientes modalidades adecuados formativas: formación en cursillos técnicos, experiencia en el empleo, o examen La selección de herramientas y de los equipos de respeto es correcta El desmantelamiento, inspección, reparación y rearmado de equipos se realiza de conformidad con las pautas estipuladas en los manuales Las pruebas de funcionamiento y la nueva puesta en servicio se efectúan de conformidad con los manuales y las buenas prácticas I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 48 Competencia Manejar herramientas de mano, equipos eléctricos y electrónicos de medición y prueba para detectar fallos, y efectuar operaciones de mantenimiento y reparación Manejar alternadores, generadores y sistemas de control Conocimientos, comprensión y aptitud Prescripciones de seguridad para el trabajo con sistemas eléctricos Características de construcción y operacionales de los sistemas y equipos eléctricos AC y DC de a bordo Construcción y operación de equipos eléctricos de prueba y medición Grupo electrógeno Conocimientos y aptitudes básicos en electrotecnia Preparación, iniciación, acoplamiento y carga de alternadores o generadores Localización de fallos comunes y medidas para prevenir daños Sistemas de control Localización de fallos comunes y medidas para prevenir daños I:\STW\44\19.doc Métodos de demostración Criterios de evaluación de la competencia de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una La implantación de los procedimientos de o más de las siguientes modalidades seguridad es satisfactoria formativas: formación en cursillos técnicos, experiencia en el empleo, o examen La selección y el uso de los equipos de prueba son adecuados y la interpretación de los resultados es correcta La selección de procedimientos para realizar reparaciones y mantenimiento se ajusta a los manuales y las buenas prácticas La puesta en servicio y las pruebas de funcionamiento de los equipos y sistemas que vuelven a entrar en servicio tras ser reparados, se realizan de conformidad con los manuales y las buenas prácticas Evaluación de los resultados obtenidos en una Las operaciones se planifican y llevan a o más de las siguientes modalidades cabo de conformidad con las reglas y formativas: experiencia en el empleo, procedimientos establecidos para formación con simulador, formación con garantizar la seguridad equipos de laboratorio, o examen STW 44/19 Anexo 3, página 49 Competencia Efectuar el mantenimiento de los sistemas mecánicos, incluidos los sistemas de control Manejar, supervisar y evaluar el rendimiento y la capacidad de los motores y de la maquinaria Detectar y determinar la causa de fallos de la maquinaria y corregirlos Habilitar procedimientos seguros de mantenimiento y reparación Conocimientos, comprensión y aptitud Conocimientos y aptitudes básicas de mecánica Aislamiento seguro de instalaciones y equipos eléctricos y de otro tipo, antes de permitir que se trabaje con dichas instalaciones o equipos Efectuar el mantenimiento y las reparaciones de tales instalaciones y equipos Funcionamiento y mantenimiento de: – – motores maquinaria auxiliar, que incluye los sistemas de bombeo y trasiego, los sistemas de control conexos y, si procede, los sistemas elevadores Detección de los fallos de la maquinaria y localización de los mismos para prevenir o reducir al mínimo la avería Prácticas de mecánica naval Habilitar y ejecutar procedimientos seguros de mantenimiento y reparación Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, formación con simulador, formación con equipos de laboratorio, o examen Criterios de evaluación de la competencia El aislamiento, desmantelamiento y rearmado de instalaciones y equipos se realizan de conformidad con las prácticas y procedimientos aceptados. Las medidas adoptadas permiten restablecer la instalación por el método más oportuno y adecuado a las circunstancias y condiciones existentes Evaluación de los resultados obtenidos en una Las medidas adoptadas durante los o más de las siguientes modalidades ejercicios o para hacer frente a las formativas: experiencia en el empleo, emergencias se ajustan a los observación directa, instrucción oficial, procedimientos establecidos formación con simulador, o examen Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Los métodos comparativos de las condiciones operacionales existentes se ajustan a las prácticas y procedimientos recomendados Las medidas y decisiones adoptadas se ajustan a las especificaciones y limitaciones de funcionamiento recomendadas Las actividades de mantenimiento se planifican y llevan a cabo de manera correcta y conforme a lo previsto en las especificaciones técnicas, reglamentarias, de seguridad y en los procedimientos Para las tareas de mantenimiento y reparación se dispone de planos, materiales, especificaciones y equipo idóneo Las medidas adoptadas permiten reparar la instalación de la mejor manera posible I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 50 Competencia Manejo y mantenimiento de las embarcaciones de supervivencia y de los sistemas de puesta a flote, así como de los sistemas de prevención, detección y extinción de incendios Prevención de la contaminación Conocimientos, comprensión y aptitud Mantenimiento de las condiciones operacionales de las embarcaciones de supervivencia y los sistemas de puesta a flote, así como de los sistemas de prevención, detección y extinción de incendios I:\STW\44\19.doc Criterios de evaluación de la competencia Los procedimientos para mantener el equipo garantizan su buen funcionamiento Las medidas adoptadas en caso de emergencia o durante los ejercicios se ajustan a los procedimientos establecidos Medidas adoptadas para proteger la unidad y su personal y limitar las averías causadas por incendios, explosiones, abordajes o varadas Métodos y ayudas para prevenir la contaminación del medio ambiente Conocimiento de las prescripciones internacionales y nacionales pertinentes, prestándose especial atención a los siguientes aspectos: Garantizar que se observan las prácticas de seguridad en el trabajo Métodos de demostración de la competencia Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simulador, o examen .1 certificados y otros documentos prescritos por convenios internacionales o la legislación nacional, procedimientos para su obtención, y periodo de validez de los mismos .2 responsabilidades derivadas de los acuerdos internacionales pertinentes .3 la importancia de las medidas anticipadoras y prospectivas para proteger el medio marino Prácticas de seguridad en el trabajo Evaluación de los resultados obtenidos en una o más de las siguientes modalidades formativas: experiencia en el empleo, observación directa, instrucción oficial, formación con simuladores o examen Se siguen los procedimientos de prevención de la contaminación establecidos en los convenios internacionales, en las prescripciones nacionales y en la política de la compañía Medidas para garantizar que se mantiene una buena reputación desde el punto de vista ambiental Las prácticas de trabajo se ajustan a la reglamentación, los códigos de prácticas, la política de la compañía, y tienen en cuenta los aspectos de seguridad ambiental Se observan las prácticas de seguridad en el trabajo y se utiliza correctamente en todo momento equipo adecuado de seguridad y protección STW 44/19 Anexo 3, página 51 7 APTITUD PARA EL SERVICIO 7.1 Generalidades Las Administraciones deberían instar a las compañías a que familiaricen a todo su personal mar adentro (categorías A, B, C y D) con los requisitos, principios y orientaciones estipulados en estas recomendaciones. El personal mar adentro debería: .1 asignar al personal adecuado para que haya una guardia y un programa de trabajo seguros, adecuados a las circunstancias y condiciones reinantes a bordo de la unidad; .2 tener en cuenta las limitaciones en las cualificaciones sobre la aptitud de cada miembro del personal de guardia y saberlo antes de asignarles o permitirles que realicen la guardia o la tarea; .3 entender sus papeles y responsabilidades personales y los del personal de guardia o de las personas que estén en servicio con ellos; .4 aprovechar de manera eficaz todos los recursos disponibles (por ejemplo, información, equipo y otro personal); .5 entender las funciones y el funcionamiento del equipo con el que están trabajando; .6 entender la información que les presenta su equipo (es decir, lecturas) y otro personal de guardia o que estén trabajando con ellos antes de adoptar medidas de respuesta; .7 mantener un intercambio de comunicación apropiado en todas las situaciones; y .8 notificar a su supervisor inmediato y/o al director de la instalación mar adentro sin vacilar cuando tenga dudas respecto de las medidas que debe adoptar en el interés de la seguridad o la protección. 7.2 Las Administraciones deberían instar a las compañías a que se establezcan medidas adecuadas para evitar el consumo indebido de drogas y alcohol. 7.3 Las Administraciones deberían instar a las compañías a que establezcan y hagan cumplir periodos de descanso para todo el personal, en particular para el personal encargado de la guardia y aquellos que tengan tareas relacionadas con la seguridad, la protección o la prevención de la contaminación. 7.4 Arreglos relacionados con el descanso y la fatiga: .1 I:\STW\44\19.doc las Administraciones deberían tener en cuenta los riesgos que entraña la fatiga del personal, en particular de aquéllos cuyas tareas están relacionadas con la seguridad y la protección de la unidad; STW 44/19 Anexo 3, página 52 8 .2 todo el personal que tenga tareas asignadas de seguridad, protección o protección de la contaminación debería disfrutar de periodos de descanso mínimos de 10 horas en cualquier periodo de 24 horas, y de 77 horas en cualquier periodo de siete días, excepto en situaciones de emergencia y según lo determine la Administración; .3 los ejercicios de reunión, lucha contra incendios, botes salvavidas y otros ejercicios prescritos por reglas y legislaciones nacionales o por instrumentos internacionales deberían llevarse a cabo de una manera que reduzca al mínimo la perturbación de los periodos de descanso y que no genere fatiga; .4 nada de lo estipulado en las presentes recomendaciones se debería considerar como que limita el derecho del capitán, el director de la instalación mar adentro o la persona a cargo de la unidad a que solicite a cualquier miembro del personal que trabaje las horas que sean necesarias para la seguridad y protección inmediata de la unidad, del personal a bordo, para llevar a cabo cambios de tripulación, o para ayudar a cualquier otra unidad que esté en peligro. En consecuencia, el capitán, el director de la instalación mar adentro o la persona a cargo pueden modificar el horario de descanso para llevar a cabo las labores que sean necesarias hasta que se haya vuelto a la situación normal de la unidad. NORMAS MÉDICAS 8.1 Las Administraciones deberían establecer normas de aptitud física para el personal mar adentro (categorías C y D) que se desempeñe a bordo de unidades móviles que operan mar adentro y dicho personal debería ser titular de un certificado médico válido, expedido de conformidad con lo dispuesto por la Administración o en las normas reconocidas del sector. Se alienta a los Estados de abanderamiento a que reconozcan el régimen médico del Estado ribereño en el que se encuentren. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 53 APÉNDICE 1 GUÍA SOBRE LOS EJERCICIOS Y PRÁCTICAS 1 INTRODUCCIÓN 1.1 La presente guía tiene por objeto contribuir a la elaboración de un programa eficaz de ejercicios y prácticas de formación y evaluación para la respuesta básica en emergencias mar adentro. Los ejercicios y prácticas son fundamentales para la prueba y mantenimiento de los medios de respuesta en casos de emergencia a bordo de las unidades móviles que operan mar adentro. También se integran en el sistema de formación básica de seguridad y de respuesta para emergencias destinado a los miembros del personal, y para la evaluación de las aptitudes y conocimientos sobre tales procedimientos. 1.2 Definiciones 1.2.1 Práctica designa la prueba de los medios de respuesta para casos de emergencia a bordo de la unidad móvil que opera mar adentro, en condiciones tan ajustadas a la realidad como sea posible y con participación de todo el personal de la unidad. 1.2.2 Ejercicio designa el tipo de práctica en la que se ejercitan distintos elementos del sistema. Los ejercicios se efectúan en condiciones ajustadas a la realidad, y prevén a la vez instrucción y formación; por ejemplo, ejercicios con aparato respiratorio para los equipos de lucha contra incendios, de atención a accidentados, de primeros auxilios, camilleros, etc. 1.3 Programa de ejercicios y prácticas 1.3.1 El programa de ejercicios y prácticas debería estar integrado en el programa de formación de la unidad. En el caso de los ejercicios y las prácticas cuyo objetivo es desarrollar, mantener y evaluar competencias que son demasiado arriesgados o demasiado complejos para realizar a bordo de la unidad, por ejemplo puesta a flote de botes salvavidas con mar gruesa, se debería considerar la posibilidad de utilizar simuladores aprobados de conformidad con las prescripciones del Estado de abanderamiento y/o del Estado ribereño; sin embargo, en ausencia de éstas, se debería poder aplicar una norma reconocida del sector para hacer que los ejercicios y las prácticas sean más realistas. El programa de ejercicios y prácticas puede concebirse a cuatro niveles: Prácticas mar adentro/en tierra 1.3.2 Como muchas unidades móviles que operan mar adentro dependen del apoyo de tierra durante la respuesta a emergencias graves, estas prácticas están concebidas para comprobar y reforzar las comunicaciones y relaciones entre la propia unidad y los equipos de apoyo en tierra para casos de emergencia. Con el fin de sacar el máximo provecho de estas prácticas, es posible que se requiera un alto grado de coordinación y planificación. 1.3.3 Habrá que disponer lo necesario para que observadores independientes, es decir, personas que no participan en la práctica en sí, puedan presenciar el desarrollo de las prácticas tanto mar adentro como en tierra, con el objeto de realizar una evaluación objetiva y formular comentarios. 1.3.4 Las prácticas mar adentro/en tierra se realizarán a intervalos que permitan la participación del director de la instalación mar adentro en una de ellas cada tres años como mínimo, es decir que, en teoría, la frecuencia deberá ser de cada 18 meses aproximadamente. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 54 Prácticas mar adentro 1.3.5 Estas prácticas tienen por objeto comprobar y reforzar las comunicaciones y las relaciones entre el personal a bordo de la unidad y los equipos de apoyo en caso de emergencia de la unidad. También sirven para comprobar y planear medios integrados de respuesta para casos de emergencia en aquellas unidades que estén realizando operaciones combinadas. 1.3.6 En la medida de lo posible, habrá que disponer lo necesario para que observadores independientes, es decir, personas que no participan en la práctica en sí, puedan presenciarla con el objeto de realizar una evaluación objetiva y formular comentarios. Ejercicios ordinarios 1.3.7 Se establece un programa de ejercicios ordinarios a fin de facilitar una formación práctica y sistemática sobre los elementos de la respuesta básica para casos de emergencia mar adentro. El programa deberá garantizar la comprobación regular de los diversos elementos de la competencia exigida a nivel individual y de equipo en la formación básica para casos de emergencia mar adentro. Durante un mismo ejercicio se podrán comprobar varios elementos. 1.3.8 También será preciso prever la ejecución de ejercicios para formar al personal y concienciarlo antes de realizar operaciones especiales o peligrosas. Ejercicios de evaluación 1.3.9 Se deberá establecer un programa específico de ejercicios de evaluación que permitan demostrar de manera periódica y sistemática la competencia a nivel individual en los diversos elementos de la formación básica de seguridad. También cabrá evaluar otros aspectos de la respuesta de emergencia que se consideren apropiados para la unidad. 1.4 Examen y evaluación 1.4.1 Se asignarán evaluadores para cada práctica y ejercicio. A ser posible éstos no deberían participar activamente en el ejercicio o la práctica, de modo que puedan dedicar tiempo y atención a la formación y la evaluación. 1.4.2 Todos los evaluadores deberían: .1 poseer el nivel apropiado de conocimientos y comprensión de la competencia que van a evaluar; .2 ser competentes en las tareas cuya evaluación se realiza; y .3 haber recibido la orientación apropiada sobre los métodos y los aspectos prácticos de la evaluación y haber adquirido experiencia práctica en esta esfera. 1.4.3 Se adoptarán periódicamente disposiciones que permitan que el director, la persona a cargo u otros supervisores sean dispensados de sus funciones de respuesta para casos de emergencia, y puedan así presenciar los aspectos clave de los ejercicios de la unidad móvil. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 55 1.4.4 El personal que tenga asignadas funciones clave de respuesta para casos de emergencia debería vigilar sistemáticamente la actuación en su esfera de actividad y garantizar que se tomen las medidas apropiadas para resolver los problemas que se presenten. 1.4.5 Los ejercicios se deberían estructurar de modo que permitan también comprobar que los dispositivos y equipos conexos de emergencia están completos, en buen estado de funcionamiento y listos para su uso inmediato. 1.4.6 Se deberá proceder al oportuno análisis tras cada práctica, con fines formativos y para asistir en evaluación global. 1.5 Registros y seguimiento 1.5.1 Deberían llevarse registros, de formato similar al del modelo que figura en el documento adjunto 1, en los que se describa el alcance de todos los ejercicios realizados. Tratándose de prácticas, es posible que convenga elaborar informes más pormenorizados. 1.5.2 En los registros se deberían anotar todas las recomendaciones que se hayan juzgado oportunas para mejorar o modificar los procedimientos de emergencia, los procedimientos de ejercicios o prácticas, o el equipo. 1.5.3 Se debería llevar un registro de todos los ejercicios de evaluación, de formato similar al modelo que figura en el documento adjunto 2. Una vez ultimados los ejercicios de evaluación, se harán las anotaciones correspondientes en los registros de formación, en las cartillas de formación o en otros registros apropiados del personal. 1.5.4 Se debería establecer un sistema que garantice el análisis cabal de todas las recomendaciones y la adopción de las medidas pertinentes. 1.6 Precauciones especiales 1.6.1 Respecto de las unidades que estén trabajando con pozos sin entubar, habrá que prestar especial atención al estado del pozo y a la seguridad de las operaciones conexas. 1.6.2 Respecto de las unidades que participen en operaciones combinadas, se tendrá en cuenta el efecto que puedan tener el ejercicio o la práctica en la otra unidad o instalación. No obstante, se recomienda la elaboración de marcos hipotéticos para los ejercicios y prácticas en el caso de operaciones combinadas. 2 PRÁCTICAS MAR ADENTRO 2.1 Marco hipotético de las prácticas Las prácticas mar adentro deberían ser variadas y estimulantes. Los pormenores del marco hipotético deberían permitir la ejecución de prácticas realistas, pero no tan estructuradas que impidan la introducción de variantes y de factores imprevistos. En el documento adjunto 3 figura un modelo de marco hipotético de las prácticas. 2.2 Planificación de las prácticas 2.2.1 Las prácticas deberían realizarse en un momento que no trastorne mayormente las operaciones, sin que esto vaya en detrimento de los objetivos de la práctica. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 56 2.2.2 La secuencia cronológica de la práctica debería incluir elementos de sorpresa. No obstante, se deberán tener en cuenta las normas de seguridad y otras prescripciones operacionales. 2.2.3 En la medida de lo posible, las prácticas mar adentro deberán realizarse cuando se halle disponible en tierra personal de gestión u otro personal con la competencia adecuada para ayudar a vigilar la práctica e incluir en el marco hipotético, al azar y de manera inesperada, variantes que podrían darse en la realidad. Si no se dispusiera de personas con los conocimientos o la experiencia necesaria en prácticas de emergencia, esta función debería asignarse al Director o a otro supervisor. 2.2.4 Las prácticas mar adentro deberían realizarse cada tres meses aproximadamente. 3 EJERCICIOS ORDINARIOS 3.1 Marco hipotético de los ejercicios 3.1.1 Los ejercicios ordinarios son un medio de practicar la respuesta para casos de emergencia, fomentar el trabajo en equipo e impartir formación básica de seguridad y sobre otros aspectos conexos. 3.1.2 Es esencial que los ejercicios ordinarios no acaben resultando repetitivos. Al prepararlos habrá que basarse en varios elementos relacionados con las operaciones actuales o previstas, de modo que sean variados y supongan un estímulo para el personal de la unidad. 3.1.3 El programa de ejercicios deberá abarcar, en cada periodo de tres meses, todos los elementos requeridos de la formación básica de seguridad. Cabrá añadir otros elementos de respuesta para casos de emergencia con el fin de tratar aspectos concretos de la unidad, tales como las operaciones combinadas (asistencia a otras unidades), la lucha contra incendios en la heliplataforma, etc. Los elementos que podrían utilizarse para la preparación de ejercicios ordinarios figuran en el documento adjunto 4. 3.1.4 A menos que un ejercicio esté concebido para satisfacer un propósito de formación concreto, por ejemplo procedimientos de empleo del aparato respiratorio para los miembros del equipo de lucha contra incendios, durante cada ejercicio se congregará a todo el personal en sus puestos de reunión habituales y alternativos. 3.1.5 En el caso de unidades que operan (o vayan a operar) en zonas donde el sulfuro de hidrógeno (H2S) pueda ser un problema, habrá que incluir los pertinentes procedimientos de reunión. 3.2 Frecuencia 3.2.1 Cada semana se realizará un ejercicio de abandono de la unidad y uno de lucha contra incendios. Estos ejercicios se organizarán de modo tal que todo el personal permanentemente asignado participe en ellos al menos una vez por mes. De ser posible, debería realizarse un ejercicio dentro de las 24 horas siguientes a un relevo de personal cuando más del 25 % del personal no haya participado durante el mes anterior en los ejercicios de abandono de la unidad y de lucha contra incendios a bordo de la unidad de que se trate. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 57 3.2.2 Deberán realizarse otros ejercicios con la frecuencia necesaria para alcanzar los niveles de competencia requeridos en seguridad básica y en preparación de la respuesta para casos de emergencia. 4 EJERCICIOS DE EVALUACIÓN 4.1 Los ejercicios de evaluación tienen por objeto específico facilitar un medio para que los miembros del personal demuestren que han alcanzado el nivel de competencia exigido en seguridad básica (es decir, supervivencia personal, lucha contra incendios, primeros auxilios y seguridad personal) y sobre otros aspectos de la respuesta de emergencia que se consideren apropiados para la unidad. 4.2 Puede suceder que el personal no asignado permanentemente a una unidad móvil que opera mar adentro tenga dificultades para demostrar que ha alcanzado el nivel requerido de competencia en seguridad básica en condiciones realistas (concretamente si sólo hubiera sido evaluado durante la formación en tierra). Por ello, se deberá alentar a los Directores a que incluyan en esta categoría del personal los ejercicios de evaluación que se realicen. 4.3 Dada la importancia que reviste la suficiencia en seguridad básica, quienes no puedan demostrar haber alcanzado el nivel exigido deberían recibir inmediatamente formación para rectificar la situación. 4.4 La orientación sobre los ejercicios de evaluación figura en el documento adjunto 5. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 58 DOCUMENTO ADJUNTO 1 MODELO DE REGISTRO DE EJERCICIO/PRÁCTICA Unidad: Fecha: Reseña del marco hipotético del ejercicio/práctica: (p. ej., incendio en oficio, puesto de reunión, etc.) Elementos de la respuesta de emergencia que se ejercitan: 1 • • • • 2 • • • 3 • • • • • 4 • • • • Centro de control de emergencia Mando Comunicaciones Información disponible Establecer un emplazamiento alternativo Puestos de reunión Verificar que está todo el personal Desplegar y controlar al personal Comunicaciones Evacuación Subida a embarcaciones de supervivencia Puesta a flote de embarcaciones de supervivencia Sistemas de evacuación Equipo de protección Comunicaciones • • • 5 • • • Procedimiento para el aparato respiratorio Búsqueda y salvamento Atender a accidentados 8 • Primeros auxilios Gestión de accidentados Atención a accidentados Evacuación de accidentados • • 9 • • 6 • • • • • 7 • • • Control de pozo (si procede) Maniobras de entubación Sacudidas del trépano Control de pozo Matar pozo Gas poco profundo Heliplataforma (si la hay) Liderazgo Equipo de vigilancia de incendios y rescate Atención a accidentados Equipos de lucha contra incendios Liderazgo Comunicaciones Contención y extinción de incendios Desagüe Abordaje/inundación Accionamiento manual de válvulas Conservación de la integridad de estanquidad Desagüe de emergencia Hombre al agua Puesta a flote de bote de rescate Comunicación con buque auxiliar 10 Temporal muy duro • Sujeción de equipo en cubierta • Conservación de la integridad de estanquidad 11 Sulfuro de hidrógeno 12 Operaciones de buceo (si procede) • Emergencia a bordo con buzos sumergidos • Emergencias relacionadas con buzos 13 Asistencia a otras personas 14 Entrada en espacios cerrados y salvamento (véase la resolución A.1050(27)) 15 Salvamento en altura Comentarios sobre los resultados: Recomendaciones de mejoras: Firma:________________________________ Cargo:_____________________ Fecha:______________________ I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 59 DOCUMENTO ADJUNTO 2 IMPRESO DE EJERCICIO DE EVALUACIÓN (se rellenará uno por cada ejercicio) Nombre de la unidad: Emplazamiento: Fecha del ejercicio: Nº de ejercicio: Participantes evaluados Nombre: Empleador: Designación del ejercicio: Cartilla o registro de formación Nº: Actuación: Evaluador: Nombre: Cargo: Confirmo que he evaluado la actuación de los antemencionados participantes con respecto a los objetivos del ejercicio y que ésta ha sido a mi juicio satisfactoria. Por consiguiente, he hecho las anotaciones correspondientes en sus registros respectivos. Firma: Fecha: Director: Confirmo que se realizaron el ejercicio y la evaluación antemencionados. Firma: I:\STW\44\19.doc Fecha: STW 44/19 Anexo 3, página 60 DOCUMENTO ADJUNTO 3 MODELO DE MARCO HIPOTÉTICO DE PRÁCTICA PARA LA RESPUESTA EN CASOS DE EMERGENCIA MAR ADENTRO Objetivo: Demostrar la aptitud de la unidad para enfrentarse a un suceso grave que empeora hasta el punto que se hace necesaria la evacuación. Reseña del marco hipotético: • • • • • • La práctica comienza con una alarma activada manualmente y un aviso de incendio, abordaje, pérdida de control de pozo, u otro suceso de gravedad creciente. Se inician los procedimientos de respuesta para casos de emergencia. Se identifica a la persona o personas que faltan. El suceso aumenta en gravedad hasta que los equipos de intervención concluyen que ya no es posible contenerlo. Se inician los procedimientos de abandono de la unidad. El personal se dirige a los puntos de evacuación controlada, según se les ordena. Actuación esperada: • • • • • • • • • • El personal se cerciora de que los lugares de trabajo no presentan peligro y se dirige a los puestos de reunión. En las unidades que realizan operaciones de pozo, el personal de perforación cierra el pozo y se asegura de que no hay peligro. El director acude al punto de control de emergencia designado y dirige las operaciones. Se avisa de la práctica al buque auxiliar, a las organizaciones de respuesta para casos de emergencia y a la(s) base(s) en tierra, según el caso. En el puesto de reunión se identifica a la persona o personas que faltan y se determina dónde fueron vistas por última vez. Los equipos de lucha contra incendios, con la indumentaria adecuada, se encargan de las mangueras y comienzan la búsqueda en la zona. Si resulta oportuno y no hay peligro, se activan los sistemas fijos de lucha contra incendios y se verifica su funcionamiento. Los encargados de prestar primeros auxilios y/o los camilleros localizan a los accidentados y los trasladan a lugar seguro. El incendio se hace incontrolable y se ordena al personal que se dirija a los puntos de evacuación más adecuados. Los equipos de lucha contra incendios se repliegan y se da la alarma de abandono de la unidad. Posibles variantes del marco hipotético: (no se deben usar todas en una misma práctica) • • • • • • • Fallo en las comunicaciones entre el líder del equipo de lucha contra incendios, el responsable del puesto de reunión y/o el Director. El Director queda incapacitado en cualquier momento de la práctica. Otros miembros clave del personal quedan incapacitados. Están obstruidas las vías a los puestos de reunión y/o puntos de evacuación. Fallo de equipo crítico; p. ej., no funciona una bomba contraincendios. Los equipos de búsqueda están atrapados. Los accidentados en otros puntos de la unidad requieren atención médica inmediata. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 61 DOCUMENTO ADJUNTO 4 POSIBLES ELEMENTOS DE LA RESPUESTA EN CASO DE EMERGENCIA PARA LA PREPARACIÓN DE EJERCICIOS PERIÓDICOS Centro de control de emergencia Mando Comunicaciones Información disponible Establecer un emplazamiento alternativo 7 2 • • • Puestos de reunión Verificar que está todo el personal Desplegar y controlar al personal Comunicaciones 8 • • 3 • Evacuación Subida a embarcaciones de supervivencia Puesta a flote de embarcaciones de supervivencia Sistemas de evacuación Equipo de protección Comunicaciones 1 • • • • • • • • 4 • • • • • • • Equipos de lucha contra incendios Liderazgo Comunicaciones Contención y extinción de incendios Desagüe Procedimiento para el aparato respiratorio Búsqueda y salvamento Atender a accidentados 5 • • • Primeros auxilios Gestión de accidentados Atención a accidentados Evacuación de accidentados 6 Control de pozo (si procede) Maniobras de entubación Sacudidas del trépano Control de pozo Matar pozo Gas poco profundo • • • • • I:\STW\44\19.doc • • • Heliplataforma (si la hay) Liderazgo Equipo de vigilancia de incendios y rescate Atención a accidentados • Abordaje/inundación Accionamiento manual de válvulas Conservación de la integridad de estanquidad Desagüe de emergencia 9 • • Hombre al agua Puesta a flote de bote de rescate Comunicación con buque auxiliar 10 Temporal muy duro • Sujeción de equipo en cubierta • Conservación de la integridad de estanquidad 11 Sulfuro de hidrógeno 12 Operaciones de buceo (si procede) • Emergencia a bordo con buceadores sumergidos • Emergencias relacionadas con buzos 13 Asistencia a otras personas (especialmente durante operaciones combinadas) 14 Entrada en espacios cerrados y salvamento (véase la resolución A.1050(27)) 15 Salvamento en altura STW 44/19 Anexo 3, página 62 DOCUMENTO ADJUNTO 5 EJERCICIOS DE EVALUACIÓN TIPO Reunión Objetivos del ejercicio: Los participantes demostrarán, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que al oír/observar las alarmas: – identifican correctamente la alarma, se cercioran como es debido de que su zona de trabajo no presenta peligro y se dirigen a sus puestos de reunión asignados; – llegan al puesto de reunión con la indumentaria adecuada, el equipo de protección personal necesario, y con cualquier otro equipo que se les asigne en el cuadro de obligaciones; – siguen las instrucciones e indicaciones del responsable del puesto de reunión o de otra persona que esté a cargo; y – saben ponerse el equipo de protección personal.3 Condiciones del ejercicio: Este ejercicio puede quedar integrado en el programa de ejercicios ordinarios de la unidad siempre que: – el evaluador esté en una posición que le permita observar a los participantes en sus puestos de reunión; – el ejercicio prevea el traslado del grupo desde el puesto de reunión al punto de evacuación, si éste fuera diferente del puesto de reunión; y – las personas que se evalúan demuestren aptitud para ponerse el equipo de protección personal adecuado.4 Frecuencia de la evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses). Proceso de evaluación: Antes de dar comienzo al ejercicio, los participantes deberán identificarse de modo que el evaluador los pueda reconocer. Éste evaluará la aptitud de cada participante en el logro de los objetivos del ejercicio. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo. 3 Incluye chalecos salvavidas y trajes salvavidas si se está operando en una zona para la que se proporcionan estos últimos. Si los trajes salvavidas están precintados, los participantes podrán demostrar cómo ponerse el traje salvavidas utilizando los trajes que se faciliten para realizar la demostración y el ejercicio. 4 Para los fines de evaluación, esto podrá hacerse al final de un ejercicio periódico, cuando otros miembros del personal ya hayan terminado. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 63 Procedimientos de subida a la embarcación de supervivencia ATENCIÓN: DURANTE ESTE EJERCICIO SE DEBERÁN TOMAR LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEL MECANISMO DE SUELTA DE LA EMBARCACIÓN DE SUPERVIVENCIA. Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que: – saben subir a una embarcación de supervivencia siguiendo los procedimientos adecuados; – saben sujetarse de forma segura a la embarcación de supervivencia; y – pueden ayudar a otros en la embarcación de supervivencia. Condiciones del ejercicio: Este ejercicio puede quedar integrado en el programa de ejercicios ordinarios de la unidad siempre que el evaluador esté en una posición que le permita observar a los participantes durante la totalidad del ejercicio. Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses) para cada tipo de embarcación de supervivencia instalada. Proceso de evaluación: Antes de dar comienzo al ejercicio, los participantes deberán identificarse de modo que el evaluador los pueda reconocer. Éste se asegurará de que cada uno de los participantes ha alcanzado los objetivos de la práctica. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 64 Procedimientos de puesta a flote y arranque de las embarcaciones de supervivencia ATENCIÓN: DURANTE ESTE EJERCICIO SE DEBERÁN TOMAR LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEL MECANISMO DE SUELTA DE LA EMBARCACIÓN DE SUPERVIVENCIA. Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que: – saben asegurar la embarcación de supervivencia para su puesta a flote; – saben arrancar la embarcación de supervivencia utilizando sistemas primarios y auxiliares; – están familiarizados con los procedimientos de puesta a flote y suelta de la embarcación de supervivencia; – saben gobernar la embarcación de supervivencia; y – están familiarizados con el equipo esencial de la embarcación de supervivencia.4 Condiciones del ejercicio: Por lo general este ejercicio no formará parte del programa de ejercicios ordinarios de la unidad y deberá realizarse al final de un ejercicio ordinario, o por separado, limitando el personal que participe en él a un máximo nominal de seis. Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses). Proceso de evaluación: Para cumplir con los objetivos del ejercicio, el evaluador pedirá al participante que asegure la embarcación de supervivencia de modo que quede lista para la puesta a flote y le pedirá que describa los procedimientos de arranque, puesta a flote y gobierno. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo. 4 Al manejar radios, RLS, etc., convendrá tener cuidado en no transmitir por inadvertencia llamadas de socorro. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 65 Ejercicio de evacuación Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio los participantes habrán demostrado, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que: – conocen la ubicación del equipo de evacuación y emergencia de la unidad, es decir, balsas salvavidas, cabos anudados, redes de abandono, otros sistemas de evacuación de personal y RLS; – saben desplegar el equipo; – conocen las técnicas de uso del equipo;5 y – conocen las precauciones para saltar al agua desde cierta altura. Condiciones del ejercicio: Por lo general este ejercicio no formará parte del programa de ejercicios ordinarios de la unidad y deberá realizarse al final de un ejercicio ordinario, o por separado, limitando el personal que participe en él a un máximo de seis. Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses). Evaluador: La evaluación será realizada por un supervisor con los necesarios conocimientos y aptitud. Proceso de evaluación: El evaluador pedirá a los participantes que se dirijan a donde se encuentran los sistemas de evacuación. A continuación les pedirá que describan cómo desplegar equipo, que expliquen cómo ha de utilizarse y, cuando proceda, que hagan una demostración de su uso. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo. 5 Al manejar radios, RLS, etc., convendrá tener cuidado en no transmitir por inadvertencia llamadas de socorro. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 66 Ejercicio de primeros auxilios Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que: – saben tomar las precauciones básicas y mantienen despejadas en el accidentado las vías respiratorias; – comprenden y saben aplicar las técnicas básicas de reanimación cardiopulmonar (RCP); – toman las precauciones necesarias para controlar la hemorragia; y – saben qué medidas tomar para asistir a una víctima de hipotermia. Condiciones del ejercicio: Este ejercicio deberá realizarse con un máximo de seis participantes y en condiciones controladas. Se podrá utilizar equipo auxiliar (si lo hubiere) para permitir que los participantes demuestren su aptitud de manera satisfactoria a juicio del evaluador. Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses). Proceso de evaluación: El evaluador examinará a los participantes sobre las normas básicas de primeros auxilios, hará preguntas al grupo y pedirá que demuestren las distintas técnicas. Para tal fin se dispondrá de un maniquí de primeros auxilios. Si el evaluador no quedara satisfecho con la actuación de algún participante, se informará de ello al supervisor o al empleador del mismo. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 67 Ejercicio de lucha contra incendios Objetivos del ejercicio: Al finalizar el ejercicio, los participantes habrán demostrado, de manera satisfactoria a juicio del evaluador, que: – comprenden los elementos del fuego y la explosión, los tipos y fuentes de ignición, la clasificación de los incendios y los agentes extintores apropiados; – conocen la organización de lucha contra incendios de a bordo y sus responsabilidades asignadas; – saben dónde se encuentran las alarmas contraincendios, el equipo de lucha contra incendios y las vías de evacuación en caso de emergencia; – saben tomar las medidas oportunas al descubrir humo o fuego; – saben qué medidas se deben tomar para salir de un espacio lleno de humo; – saben utilizar correctamente el aparato respiratorio (si lo hubiere); y – conocen el uso correcto del equipo normalmente utilizado para extinguir fuegos de menor gravedad. Condiciones del ejercicio: Este ejercicio deberá realizarse con un máximo de seis participantes y en condiciones controladas. Será preferible emplear el equipo si ello puede hacerse de modo seguro. Frecuencia de evaluación: En este ejercicio se evaluará al personal a intervalos de entre 21 y 27 meses (la frecuencia nominal es de 24 meses). Proceso de evaluación: El evaluador examinará a los participantes sobre: conocimientos básicos de teoría de incendios, organización de lucha contra incendios a bordo y responsabilidades asignadas. Se pedirá a los participantes que demuestren y ejecuten, uno a uno, las medidas que adoptarían al descubrir humo o fuego. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 68 APÉNDICE 2 ORIENTACIÓN PARA EL PERSONAL CON TÍTULOS DE COMPETENCIA EXPEDIDOS EN VIRTUD DEL CONVENIO Y EL CÓDIGO DE FORMACIÓN A FIN DE CUMPLIR LOS REQUISITOS DE FORMACIÓN ESPECIALIZADA ESTIPULADOS EN LA SECCIÓN 6 DE LAS PRESENTES RECOMENDACIONES 1 INTRODUCCIÓN 1.1 El objeto de esta orientación es ayudar a identificar requisitos de formación adicionales para los marinos en posesión de títulos expedidos en virtud del Convenio y el Código de formación que se desempeñan a bordo de unidades móviles que operan mar adentro que sean equivalentes a la formación especializada estipulada para los distintos cargos enumerados en la sección 6 de las presentes recomendaciones. Estas recomendaciones están sujetas a la aprobación de la Administración. 2 DEFINICIONES 2.1 Convenio: en este apéndice se refiere al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (Convenio de formación) en su forma enmendada. 2.2 Oficial a cargo de una guardia de navegación: en este apéndice se refiere al personal titulado de conformidad con la regla II/1 del Convenio. 2.3 Capitán o primer oficial de puente: en este apéndice se refiere al personal titulado de conformidad con lo dispuesto en la regla II/2 del Convenio. 2.4 Oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas: en este apéndice se refiere al personal titulado de conformidad con lo dispuesto en el regla III/1 del Convenio. 2.5 Jefe de máquinas y primer oficial de máquinas: en este apéndice se refiere al personal titulado de conformidad con lo dispuesto en la regla III/2 del Convenio. 3 FORMACIÓN ADICIONAL RECOMENDADA PARA EL PERSONAL TITULADO EN VIRTUD DEL CONVENIO 3.1 Director de la instalación mar adentro: para desempeñarse como director, según lo estipulado en el párrafo 6.2 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de capitán o primer oficial de puente debería asimismo concluir satisfactoriamente un curso de formación en control de pozos y estabilidad de las unidades móviles que operan mar adentro (que sea específico para cada tipo de unidad). 3.2 Supervisor de gabarra: para desempeñarse como supervisor de gabarra según se estipula en el párrafo 6.3 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de capitán, primer oficial de puente u oficial a cargo de la guardia de navegación debería asimismo concluir satisfactoriamente un curso de formación en estabilidad de unidades móviles que operan mar adentro (que sea específico para cada tipo de unidad). I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 3, página 69 3.3 Operario de control de lastre: para desempeñarse como operario de control de lastre, según se estipula en el párrafo 6.4 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de capitán, primer oficial de puente, jefe de máquinas, primer oficial de máquinas, oficial a cargo de la guardia de navegación u oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas debería asimismo concluir satisfactoriamente un curso de formación en estabilidad de unidades móviles que operan mar adentro (que sea específico para cada tipo de unidad). 3.4 Supervisor de mantenimiento: para desempeñarse como supervisor de mantenimiento, según se estipula en el párrafo 6.5 de las presentes recomendaciones, el personal que tenga un título de competencia válido, en virtud del Convenio y el Código de formación, de jefe de máquinas, primer oficial de máquinas u oficial encargado de la guardia en una cámara de máquinas, no requiere formación adicional. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 4, página 1 ANEXO 4 ORDEN DEL DÍA BIENAL PROPUESTO PARA EL BIENIO 2014-2015 Y PUNTOS DEL ORDEN DEL DÍA POSBIENAL DEL COMITÉ QUE PERTENECEN AL ÁMBITO DE COMPETENCIA DEL SUBCOMITÉ ORDEN DEL DÍA BIENAL PROPUESTO PARA EL BIENIO 2014-2015 SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW) RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015 Número Descripción Órgano u órganos superiores Órgano u órganos coordinadores Órgano u órganos conexos Año de ultimación previsto 2.0.1.5 Elaboración de disposiciones para garantizar la integridad e MSC SLF DE/STW 2014 implantación uniforme del Convenio de arqueo 1969 5.1.2.22 Fomento de la implantación del Convenio de formación para MSC STW Tarea pescadores, 1995 continuada Nota: Este resultado ha sido revisado por el Grupo de trabajo del Consejo como: Aclaración de las disposiciones del Convenio de formación para pescadores, 1995, y medidas de seguimiento de las resoluciones de la Conferencia en este ámbito, fijando en 2015 el plazo de ultimación previsto 5.2.1.3 Elaboración del código internacional de seguridad para los buques MSC BLG STW 2014 que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación 5.2.1.7 Examen de la seguridad de los buques de carga general MSC DE/DSC/FSI/ 2014 NAV/STW Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado 5.2.1.17 5.2.1.25 Elaboración de un código obligatorio para los buques que operen en aguas polares Elaboración de directrices para las naves de vuelo rasante MSC / MEPC DE COMSAR/FP/NAV/ SLF/STW FP/COMSAR/NAV/ SLF/STW 2014 MSC DE MSC STW 2014 MSC STW Tarea continuada 2013 Nota: El DE 57 ha ampliado el año de ultimación previsto hasta 2015 5.2.2.1 5.2.2.3 Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas de Manila de 2010 Validación de los cursos modelos de formación I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 4, página 2 SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW) Órgano u órganos superiores Órgano u órganos coordinadores MSC STW MSC STW MSC STW 2013 Revisión de las orientaciones para los procesos de elaboración, actualización y validación de los cursos modelo Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité MSC STW 2015 5.2.2.[..]1 Examen de la formación en materia de seguridad para buques de pasaje en virtud del Convenio de formación Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité. MSC STW 2015 5.2.2.[..]1 MSC STW FP 2014 5.2.3.12 MSC DSC BLG/FP/STW 2013 RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015 Número Descripción 5.2.2.4 Informe sobre las prácticas ilícitas relacionadas con los títulos de competencia 5.2.2.9 Elaboración de orientaciones relativas al personal que participa en las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra 5.2.2.11 Propuesta de enmienda a las prescripciones sobre la visión cromática del Código de formación Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado 5.2.2.[..]1 Formación en los procedimientos de trabajo en caliente a bordo de los petroleros para crudos Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité Elaboración de enmiendas al Convenio SOLAS y a los códigos pertinentes por lo que respecta a la obligación de llevar instrumentos apropiados para realizar ensayos de la atmósfera a bordo de los buques Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado 1 A reserva de que lo apruebe el MSC 92 y lo refrende el C 110. I:\STW\44\19.doc Órgano u órganos conexos Año de ultimación previsto Anual DE 2014 STW 44/19 Anexo 4, página 3 SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA (SUBCOMITÉ STW) Órgano u órganos superiores RESULTADOS PREVISTOS PARA 2014-2015 Número Descripción Órgano u órganos coordinadores Órgano u órganos conexos Año de ultimación previsto 5.2.5.7 Ultimación del proyecto de examen de alto nivel y primera reseña MSC COMSAR NAV/STW 2015 del examen detallado del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) Nota: La primera fase de la labor relativa a este resultado se ha ultimado, y la descripción del resultado va a cambiar para el bienio 2014-2015 5.2.5.71 Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) Nota: Resultado aceptado del orden del día posbienal del Comité MSC COMSAR NAV/STW 2015 5.2.6.1 MSC NAV COMSAR/STW 2013 MSC/MEPC STW 12.1.2.1 Directrices sobre la forma de presentar la información pertinente a la gente de mar Análisis de siniestros MSC FSI 12.2.1.3 Mejora de la eficiencia y facilidad de uso del Código IGS MSC/MEPC STW Elaboración de un plan de implantación de la estrategia de navegación-e Nota: Está previsto que se ultime, a reserva de los resultados del NAV 59 5.4.1.1 Nota: Se ha ultimado la labor relativa a este resultado *** 1 A reserva de que lo apruebe el MSC 92 y lo refrende el C 110. I:\STW\44\19.doc 2014 BLG/DE/FP/ NAV/STW Tarea continuada 2014 STW 44/19 Anexo 5, página 1 ANEXO 5 PROYECTO DE ORDEN DEL DÍA PROVISIONAL DEL STW 45 Apertura del periodo de sesiones y elección del Presidente y Vicepresidente para 2014 1 Adopción del orden del día 2 Decisiones de otros órganos de la OMI 3 Validación de los cursos modelo de formación 4 Prácticas ilícitas relacionadas con los títulos de competencia 5 Análisis de siniestros 6 Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas de Manila de 2010 7 Aclaración de las disposiciones del Convenio de formación para pescadores, 1995, y medidas de seguimiento de las resoluciones de la Conferencia en este ámbito 8 Elaboración de directrices para las naves de vuelo rasante 9 Influencia del factor humano 10 Elaboración de orientaciones relativas al personal que participa en las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra 11 Revisión de las orientaciones para los procesos de elaboración, actualización y validación de los cursos modelo 12 Elaboración de un código obligatorio para los buques que operen en aguas polares 13 Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) 14 Propuesta de examen de la formación en materia de seguridad para buques de pasaje en virtud del Convenio de formación 15 Formación en los procedimientos de trabajo en caliente a bordo de los petroleros para crudos 16 Elaboración del código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación 17 Orden del día bienal y orden del día provisional del STW 46 18 Elección de Presidente y Vicepresidente para 2015 19 Otros asuntos 20 Informe para el Comité de seguridad marítima *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 6, página 1 ANEXO 6 INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS RESULTADOS PREVISTOS EN EL PLAN DE ACCIÓN DE ALTO NIVEL SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA Número del resultado previsto en el Plan de acción de alto nivel para 2012-2013 Descripción Año de ultimación Órgano u órganos superiores Órgano u órganos coordinadores Órgano u órganos conexos Situación del Situación del resultado para resultado el año 1 para el año 2 Referencias 5.2.2.3 Validación de los cursos modelo de formación Tarea continuada MSC STW De plazo indefinido STW 44/19, sección 3 5.2.2.4 Prácticas ilícitas relacionadas con los títulos de competencia Tarea continuada MSC STW De plazo indefinido STW 44/19, sección 4 12.1.2.1 Análisis de siniestros Tarea continuada MSC FSI STW De plazo indefinido STW 44/19, sección 5 5.2.6.1 Elaboración de un plan de implantación de la estrategia de navegación–e 2012 MSC NAV STW y COMSAR En curso STW 44/19, sección 6 5.2.2.1 Elaboración de orientaciones para la implantación de las Enmiendas de Manila de 2010 2014 MSC STW En curso STW 44/19, sección 7 5.1.2.22 Fomento de la implantación del Convenio de Formación para Pescadores, 1995 2015 MSC STW De plazo indefinido STW 44/19, sección 8 5.2.1.25 Elaboración de directrices para las naves de vuelo rasante 2013 MSC DE Aplazado STW 44/19, sección 9 I:\STW\44\19.doc FP/COMSAR/NAV/SLF/STW STW 44/19 Anexo 6, página 2 SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA Número del resultado previsto en el Plan de acción de alto nivel para 2012-2013 Descripción Año de ultimación Órgano u órganos superiores Órgano u órganos coordinadores 12.2.1.3 Mejora de la eficacia y facilidad de uso del Código IGS 2014 MSC/MEPC 5.2.2.9 Elaboración de orientaciones relativas al personal que interviene en las operaciones de las unidades compuestas de remolcador y gabarra 2014 MSC STW 5.2.2.10 Revisión de las Recomendaciones sobre la formación del personal de las unidades móviles que operan mar adentro 2013 MSC STW 5.2.1.17 Elaboración de un código obligatorio para los buques que operen en aguas polares 2014 MSC/MEPC DE 5.2.5.7 Examen y modernización del Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos (SMSSM) 2015 MSC 5.2.1.7 Examen de la seguridad de los buques de carga general 2014 MSC I:\STW\44\19.doc Órgano u órganos conexos Situación del Situación del resultado para resultado el año 1 para el año 2 Referencias Alcanzado STW 44/19, sección 10 En curso STW 44/19, sección 11 Alcanzado STW 44/19, sección 12 COMSAR/FP/NAV/SLF/STW En curso STW 44/19, sección 13 COMSAR NAV/STW Aplazado STW 44/19, sección 14 DE DSC/FSI/NAV/STW Alcanzado STW 44/19, sección 15 DE STW 44/19 Anexo 6, página 3 SUBCOMITÉ DE NORMAS DE FORMACIÓN Y GUARDIA Número del resultado previsto en el Plan de acción de alto nivel para 2012-2013 Descripción Año de ultimación Órgano u órganos superiores Órgano u órganos coordinadores Órgano u órganos conexos STW 5.2.1.3 Instrumentos de obligado cumplimiento: Elaboración del código internacional de seguridad para los buques que utilicen gases u otros combustibles de bajo punto de inflamación 2014 MSC BLG 5.2.2.11 Propuesta de enmiendas a las prescripciones del Código de formación relativas a la visión cromática 2013 MSC STW *** I:\STW\44\19.doc Situación del Situación del resultado para resultado el año 1 para el año 2 Referencias En curso STW 44/19, sección 17 Alcanzado STW 44/19, sección 18 STW 44/19 Anexo 7, página 1 ANEXO 7 PROYECTO DE ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR, 1978 (RELATIVAS AL CÓDIGO III) ENMIENDAS AL CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES 1 2 Se añade lo siguiente al final de la regla I/1.36: ".37 Auditoría: proceso sistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de auditoría y evaluarlas objetivamente con el fin de determinar en qué medida se cumplen los criterios de auditoría; .38 Plan de auditorías: el Plan de auditorías de los Estados Miembros de la OMI establecido por la Organización y tomando en consideración las directrices elaboradas por la Organización*; .39 Código para la implantación: el Código para la implantación de los instrumentos de la OMI (Código III), adoptado por la Organización mediante la resolución A.[...](28); .40 Norma de auditoría: el Código para la implantación." Se añade una nueva regla I/16 a continuación de la actual regla I/15: "Regla I/16 Verificación del cumplimiento 1 Cada Parte aplicará las disposiciones del Código para la implantación en el desempeño de sus funciones y en el descargo de sus responsabilidades tal como figuran en el presente Convenio. A los efectos de la presente regla, se entenderá que las prescripciones del Código son obligatorias, mientras que se entenderá que las recomendaciones no son obligatorias. 2 Cada Gobierno Contratante estará sujeto a auditorías periódicas por parte de la Organización por lo que respecta al cumplimiento de la norma de auditoría y las prescripciones [aplicables] del presente Convenio. 3 El Secretario General de la Organización será el responsable de la implantación del Plan de auditorías, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.* * Véanse el Marco y Procedimientos para el Plan de auditorías de los Estados Miembros [de la OMI], adoptados mediante la resolución [A...(28)]. I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 7, página 2 4 Cada Parte será responsable de facilitar la realización de las auditorías y la implantación de un programa de medidas para abordar las conclusiones, basándose en las directrices elaboradas por la Organización.* 5 La auditoría de todas las Partes: .1 estará basada en un calendario general establecido por el Secretario General de la Organización tomando en consideración las directrices elaboradas por la Organización; y .2 se realizará a intervalos periódicos teniendo en cuenta las directrices elaboradas por la Organización.*" *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 8, página 1 ANEXO 8 PROYECTO DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) (RELATIVAS AL CÓDIGO III) CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES Se añade la siguiente sección A-I/16 después de la actual sección A-I/15: Sección A-I/16 Verificación del cumplimiento 1 A los efectos de la regla I/16, las prescripciones aplicables del Convenio y el Código que estarán sujetas a auditoría son las indicadas en el siguiente cuadro: I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 8, página 2 OBLIGACIONES REFERENCIA ESFERA OBSERVACIONES Y DESCRIPCIÓN SUCINTA COMUNICACIÓN INICIAL DE INFORMACIÓN Artículo IV, regla I/7 y sección A-I/7, párrafo 2 Comunicación inicial de información ¿Ha comunicado la Parte información en virtud de lo dispuesto en el artículo IV y la regla I/7? En caso afirmativo, ¿ha confirmado el Comité de seguridad marítima que se ha demostrado que la Parte da "plena y total efectividad" a las disposiciones del Convenio de formación? INFORMES POSTERIORES Artículo IX y sección A-I/7, párrafo 3.1 Regla I/10 y sección A-I/7, párrafo 3.2 Regla VII/1 y sección A-I/7, párrafo 3.3 Equivalencias Reconocimiento de títulos Títulos alternativos ¿Ha mantenido o adoptado la Parte planes equivalentes de instrucción y formación después de comunicar información en virtud de lo dispuesto en la regla I/7? En caso afirmativo, ¿se han puesto los pormenores de tales planes en conocimiento del Secretario General a fin de que éste los haga llegar a todas las Partes en el Convenio de formación? ¿Reconoce la Parte los títulos expedidos por otra Parte de conformidad con la regla I/10? En caso afirmativo, ¿ha presentado la Parte informes sobre las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de la regla I/10? ¿Autoriza la Parte que se emplee a bordo de buques que tengan derecho a enarbolar su pabellón a gente de mar que posea títulos alternativos expedidos conforme a la regla VII/1? Regla I/8.3 y sección A-I/7, párrafo 4 Comunicación de información relativa a la evaluación independiente y periódica En caso afirmativo, ¿se ha facilitado una copia del tipo de documento relativo a la dotación de seguridad expedido a tales buques al Secretario General? ¿Ha facilitado la Parte su informe de la evaluación independiente en virtud de lo dispuesto en la regla I/8? Regla I/7.4 y sección A-I/7, párrafos 5 y 6 Comunicación de información relativa a las enmiendas al Convenio y al Código de formación ¿Ha presentado la Parte un informe sobre la implantación de las enmiendas obligatorias posteriores al Convenio y al Código de formación? I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 8, página 3 OBLIGACIONES OBSERVACIONES Y DESCRIPCIÓN SUCINTA ¿Ha autorizado la Administración a los buques con derecho a enarbolar su pabellón a participar en las pruebas? REFERENCIA ESFERA Regla I/13, párrafos 4 Realización de pruebas y5 En caso afirmativo, ¿se han comunicado al Secretario General los pormenores de estas pruebas? (párrafo 4) y ¿Se han comunicado al Secretario General los pormenores de los resultados de estas pruebas? (párrafo 5) Artículo VIII Dispensas ¿Ha otorgado la Administración alguna dispensa? En caso afirmativo, ¿se remiten al Secretario General informes relativos a las dispensas otorgadas cada año? INSPECCIÓN Artículo X y regla I/4 Supervisión por el Estado rector del puerto ¿Ha ejercido la Parte su derecho a realizar una supervisión por el Estado rector del puerto? En caso afirmativo, ¿se han adoptado procedimientos de inspección según lo estipulado en el artículo X? APTITUD PARA EL SERVICIO Y ORGANIZACIÓN DE LAS GUARDIAS Regla VIII/1, párrafo 1, y sección A-VIII/1 Prevención de la fatiga Regla VIII/ 1, párrafo 2, y sección A-VIII/1, párrafo 10 Prevención del uso indebido de drogas y alcohol Regla VIII/2 Organización de las guardias y principios que deben observarse *** I:\STW\44\19.doc ¿Ha tomado la Administración medidas para hacer cumplir los requisitos del Convenio y el Código de formación encaminados a la prevención de la fatiga? ¿Ha tomado la Administración medidas para hacer cumplir los requisitos del Convenio y el Código de formación encaminados a la prevención del uso indebido de drogas y alcohol? ¿Ha tomado la Administración medidas para señalar a la atención de las compañías, los capitanes, los jefes de máquinas y todo el personal encargado de las guardias los requisitos, principios y orientaciones que se especifican en el Código de formación, con objeto de garantizar en todo momento y en todos los buques de navegación marítima guardias seguras y continuas adecuadas a las circunstancias y condiciones reinantes? STW 44/19 Anexo 9, página 1 ANEXO 9 Proyecto de circular STCW.7 STCW.7/Circ.[…] [junio de 2013] ORIENTACIONES PROVISIONALES SOBRE LAS PRUEBAS DE VISIÓN CROMÁTICA 1 En su 44º periodo de sesiones (29 de abril a 3 de mayo de 2013), el Subcomité de normas de formación y guardia examinó la necesidad de contar con orientaciones provisionales sobre las pruebas de visión cromática a fin de colmar las deficiencias hasta que se prescriban nuevos certificados médicos conformes con las Enmiendas de Manila de 2010 el 1 de enero de 2017 (véase el párrafo 4 del anexo de la circular STCW.7/Circ.16). 2 La información que figura a continuación tiene por objeto brindar asistencia a los Gobiernos Miembros, las Partes en el Convenio de formación, las compañías y la gente de mar a alcanzar un entendimiento común de las pruebas que confirman la visión cromática cuando se dan casos de reducción: .1 En el cuadro A-1/9 se dispone de forma obligatoria que se utilice la norma CIE 143-2001 como base para las pruebas de visión cromática. .2 Las evaluaciones de una primera etapa, que utilizan pruebas con placas Ishihara o equivalentes, según se indica en la norma CIE 143-2001, pueden aplicarse con facilidad a la toma de decisiones sobre la visión de un marino. .3 Aquellos que se sometan a prueba según lo dispuesto en el párrafo 2, y se dictamine que su visión cromática está reducida, pueden tener una discriminación suficiente del color para satisfacer las normas mínimas de visión en servicio, que se indican en el cuadro A-1/9 del Código de formación, y para confirmarlo se exigirá una prueba. .4 Algunas de las pruebas recomendadas en la norma CIE-143-2001 para confirmar la visión de los sujetos a los que se haya diagnosticado una reducción de la visión cromática ya no se fabrican, y otras no se encuentran fácilmente disponibles debido que se necesitan conocimientos especializados para realizar las pruebas. .5 Existen una serie de pruebas nuevas en pantalla que están en proceso de elaboración. Algunas de ellas pueden ser alternativas prácticas cuando las reconozca una Administración a los efectos de utilizarlas para la prueba de confirmación propuesta en la norma CIE 143-2001. .6 Hasta que se llegue a un acuerdo con respecto a las enmiendas del cuadro A-1/9, se recomienda que las Administraciones continúen utilizando sus métodos existentes, en la medida de lo posible, para las pruebas de confirmación de la visión cromática, pero que no introduzcan métodos nuevos de forma permanente. *** I:\STW\44\19.doc STW 44/19 Anexo 10, página 1 ANEXO 10 PROYECTOS DE ENMIENDAS A LA PARTE A DEL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) RELATIVAS A LAS NORMAS MÍNIMAS DE VISIÓN EN SERVICIO PARA LA GENTE DE MAR CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES Se enmiendan las notas 6 y 7 del cuadro A-I/9 (Normas mínimas de visión en servicio para la gente de mar) de la actual sección A-I/9, como sigue: .1 En la nota 6, se intercala el siguiente nuevo texto al final de la nota actual, como se indica a continuación: "Podrán seguir utilizándose otros métodos de prueba equivalentes actualmente reconocidos por la Administración para la confirmación." .2 En la nota 7, se intercala el siguiente nuevo texto al final de la nota actual, como se indica a continuación: "Podrán seguir utilizándose otros métodos de prueba equivalentes actualmente reconocidos por la Administración para la confirmación." ___________ I:\STW\44\19.doc