Género epistolar y didáctica en Sor Juana, tradición

Anuncio
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
Género epistolar
y didáctica en
Sor Juana,
tradición
femenina y
feminista
En nuestro mundo contemporáneo, donde
la información cada día es más abundante y
los avances tecnológicos ayudan a su
expansión, ¿es posible aún la permanencia
de la carta ante las nuevas maneras de
“materializar” los textos (internet, correo
electrónico, etcétera) o se ha reemplazado
por completo? Las fuentes perennes de
Dora María de la Torre
Lozano 1
conocimiento están, sin lugar a dudas, en
los libros porque exigen un esfuerzo
personal de búsqueda y asimilación para
…¿Qué inconveniente tiene que una
mujer anciana, docta en letras y de santa
conversación y costumbres, tuviese a su cargo la
educación de las doncellas?...
aprender. En el caso de un tipo textual
Sor Juana en Respuesta a Sor Filotea de la
Cruz
permanecen vivas a través del tiempo. Sin
específico como las cartas, cuando pasan a
un libro se multiplican sus lectores y
embargo, ¿quién determina los parámetros
Licenciada en letras por la Universidad
Autónoma de Zacatecas y docente
Investigadora Asociada “B” de la Unidad
Académica Preparatoria de la UAZ, sede
Jerez; imparte Redacción, Lectura, Literatura,
Teoría Literaria y Filosofía. Sus estudiantes han
sido finalistas nacionales en concursos
nacionales de ANUIES. Obtuvo 2do. lugar en el
“4to. Concurso Nacional Académico”, área de
Español en la Modalidad de Conocimientos
(ensayo), de la Red Nacional del Nivel Medio
Superior Universitario-ANUIES, mayo 2006.
Evaluada y aprobada en el área de
Humanidades y de Lectura y Redacción
septiembre de 2004 por la misma Red. Técnica
en programación y con título de secretaria
bilingüe, obtuvo el diploma en estudios de la
mujer por la Universidad Autónoma
Metropolitana, de Xochimilco, y estudia ahora la
Maestría en UAM-X. Su tesis investiga la ironía
en Sor Juana como estrategia femenina y
feminista. E mail: [email protected],
1
de literariedad
2
de estos textos? ¿Por qué
unas cartas pasan a formar parte de la
literatura y otras no?
Tal como estas interrogantes exigen
una respuesta, existen otras cuestiones
planteadas con relación a los nexos,
influencias, similitudes, diferencias, etc.,
que se dan dentro del fenómeno literario.
Con esta motivación, surge en Francia, en
1827, el término de literatura comparada
(littératrure comparée) y rama de la
literatura que “se dedica a indagar las
2
Carácter específico de la obra literaria;
aquello que hace que una obra dada sea una
obra literaria y no una obra de otra clase. 73
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
relaciones que existen entre literaturas de
sino que también interpretará, reproducirá,
países vecinos o distantes buscando (...) una
evaluará, a un mismo tiempo”.5
visión del hecho literario más amplia que la
que
ofrecían
las
diferentes
historias
nacionales de la literatura”.3
Este trabajo intenta hacer un ejercicio
de comparación dentro del género epistolar,
al respecto Pichois señala: “La existencia de
La Literatura Comparada ocupa un
los géneros literarios es la prueba palmaria
lugar definitivo entre las otras ciencias
de una tradición que se impone en los
literarias, pero por tratarse de una disciplina
autores. Ocurre que la obra crea su forma,
relativamente nueva, sobre todo en México
pero aún con más frecuencia ocurre que la
e Hispanoamérica, nos ofrece un vasto
obra se moldea en una forma que es un
campo de investigación. Además se ha
legado de la antigüedad”.6
definido con diversos términos, retomando
Para la comparación se elijen cuatro
sus orígenes en México es: “la historia de
cartas escritas en prosa por mujeres y
las relaciones literarias internacionales. El
dirigidas a hombres resaltando cómo el
comparatista se detiene en las fronteras,
género epistolar ha permitido la expresión a
lingüísticas o nacionales, y observa los
diversas mujeres convirtiéndose así, en una
cambios de temas, de ideas, de libros o de
tradición femenina y feminista. Dichos
sentimientos entre dos o más literaturas.”4
documentos se escribieron en diferentes
Así, la “forma de escribir” se “imita” o se
épocas y lugares, pero tienen algunas
generaliza
medios
diferencias y similitudes. Las autoras son:
geográficos y sociales. Esta trascendencia
Santa Teresa de Jesús, Eloísa, Sor Juana
existe porque la literatura no es estática.
Inés de la Cruz y Mariana Alcoforado. En
Con relación al investigador “no debe verse
relación al género epistolar, Alfonso Reyes
obligado a seguir un método preciso ni un
dice: “Reservamos habitualmente el término
tema pre-fijado. En un mismo estudio o
<<epístola>> a una composición en verso,
ensayo no se limitará solamente a comparar,
satírica o didáctica -el Arte Poética, de
en
los
distintos
Horacio a los Pisones, o la Epístola Moral ,
3 Dietes Rall (editor). Letras comunicantes.
Estudios de literatura comparada, p. 7.
4 Elizabeth Kleen de Hinojosa. Literatura
comparada, Breve Exposición de su Historia,
Definición, Método y Otros Aspectos, p. 241.
5
6
Kleen, op. cit., p. 213.
Pichois, Op. Cit., p. 111.
74
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
de autor ignoto- y llamamos <<carta>> al
Rey
género correspondiente en prosa.”7
documento sobre la conquista de México,
La comunicación a través de las cartas
de
España,
o
como
el
primer
las Cartas Marruecas del coronel José
existe desde la antigüedad hasta nuestros
Cadalso.
días, Alfonso Reyes señala: “fuera de
relaciones de viajes y la lista sería
ciertos antecedentes orientales, egipcios,
interminable. Hay cartas cuyo fin o función
hebreos y chinos, el género epistolar parte,
es mantener una amistad, hasta relaciones
según Helánico, de la reina Atosa, hija de
privadas ya sea en el ámbito amoroso,
Ciro y mujer sucesivamente de Cambises y
político, religioso, etcétera.
Otras
más
que
son
meras
de Darío”8. Después, el género incursionó
Las cuatro cartas arriba citadas fueron
en la Grecia antigua con Platón y Epicuro,
en primera instancia privadas, pero al
los romanos Cicerón y Séneca y con los
publicarse formaron parte del conocimiento
cristianos Pablo y Juan, luego lo retoman
público y gracias a esto son objeto de
países tales como Francia, Italia, Inglaterra,
estudio literario. Demetrio Faléreo, primer
España, Rusia, Norteamérica, etcétera.
tratadista del género, elabora una lista de
La carta se ha clasificado de diversas
maneras, desde la privada hasta el tratado,
Alfonso Reyes advierte.
“Conforme esta conversación a distancia
camina de lo íntimo a lo público, se va
volviendo cada vez más objeto literario, y al fin
acaba por serlo tanto que ya sólo es carta por
nombre.”9
veinte especies de cartas, desde la amistosa
hasta la mixta.10
El modelo epistolar no corresponde a
un sólo tipo de cartas, sino que existe
variedad según el propósito con que
se
escriba y a quien se dirija. El tiempo, las
relaciones entre diferentes lugares, las
Incluso la forma epistolar se ha
necesidades sociales e influencias literarias
utilizado para escribir obras literarias:
inciden la evolución en el género, como
novelas en carta como Las amistades
ocurre en otros géneros literarios, Pichois
peligrosas de Choderlos de Laclos y Las
advierte:
cartas de Abelardo y Eloísa, o (cartas que
“La epopeya, la tragedia, la oda, la
comedia han atravesado así los siglos, cual
toneles de las Danaides europeas, henchidos
cada vez de un licor diferente. Por lo demás, los
toneles se deforman por influencia de las
sustancias que se van echando”.11
forman parte de la historia política, como
las Cartas de Relación de Hernán Cortés al
7 Alfonso Reyes. Estudio preliminar a Literatura
epistolar, varios autores p. XI.
8 Idem, p. XVII.
9 Idem, p. XI.
10
Idem, p. XVIII.
11
Pichois, Op. Cit., p. 111.
75
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
Benito, e1 12 de diciembre de 1576. Su
No se pretende hacer una historia del
tema es religioso: trata sobre la confesión
género epistolar por la dimensión del tema,
con el padre Velázquez (conónigo de esta
ni comparar literatura femenina frente a la
Iglesia) y sobre la fundación de monjas. El
masculina,
período literario al que corresponde la carta
sino
establecer similitudes y
diferencias en las cartas que muestran la
didáctica femenina, como Alfonso Reyes
es el Siglo de Oro Español.
Sor Juana Inés de la Cruz elabora
reconoce:
Respuesta a Sor Filotea de la Cruz el 1o. de
“Y si en este género es notorio que han
descollado muchas mujeres, será porque ellas
(...) son naturalmente capaces de entregarse
heroicamente a lo inmediato, sin disolverlo en
las abstracciones de lo impersonal y lo
intemporal, al que es inclinado (...) el
pensamiento propiamente varonil, reflexivo y
discursivo por excelencia.”12
marzo de 1691, en el convento de San
Jerónimo en la Nueva España. Va dirigida
al obispo de Puebla, Manuel Fernández de
Santa Cruz, con el seudónimo de Sor Filotea
de la Cruz. En este documento se abordan
varios asuntos relacionados con la defensa
de la monja por los ataques suscitados al
1. Similitudes
y
diferencias en las cartas y
entre las escritoras
publicarse su Carta Atenagórica. Se ubica
en el barroco novohispano.
Mariana
Alcanforado
(1640-1723)
escribe su Carta Quinta desde un convento
Eloísa redacta su carta a principios del siglo
XII, en un convento de Francia y la dirige a
Abelardo, su “dueño y más bien su padre; a
su esposo y más bien su hermano; su sierva
de Portugal y va dirigida a su amante Noel
Bouton, señor de Saint-Lénger, más tarde
marqués de Chamilly. Su tema es amoroso,
perteneciente al barroco.
y más bien su hija. Su esposa y más bien su
hermana”.13 Su tema es amoroso. El período
literatura
2. Estructura y contexto
de la expresión epistolar
Santa Teresa de Jesús escribe, desde el
Las cartas tienen una estructura similar: en
convento de las carmelitas descalzas en
relación a los tiempos, las tres mujeres
Toledo al padre Ambrosio Mariano de San
aluden el pasado inmediato y hacen planes
literario
corresponde
al
la
medieval europea.
Alfonso Reyes, Op. Cit., p. XVI.
13 Idem, p. 89.
para el futuro. El espacio es similar, el
convento. Las tres escriben en primera
12
persona del singular. En lo referente a la
76
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
[Ide@s CONCYTEG]
forma, Santa Teresa incluye los siguientes
datos: Nombre completo del destinatario,
persuadido de que no me amabas y, que, por lo
tanto, debo cesar de amarte.14
lugar y fecha, saludo, mensaje, despedida y
A diferencia de Eloísa, cuyos reclamos
firma. Mariana escribe a un destinatario
son menos enérgicos, pero más suplicados
implícito, es decir, no lo nombra, mensaje,
pues espera continuar comunicándose con
asunto y firma. En la carta de Eloísa está el
Abelardo por medio de las cartas. Eloísa
destinatario sin nombre completo, pero con
escribe:
varios títulos, mensaje, despedida y firma.
“Te agradezco que no hayas olvidado por
completo mis sentimientos a ese respecto en la
carta dirigida a tu amigo para su consuelo (...)
Te suplico que me restituyas tu presencia dentro
de lo posible, es decir, por la virtud consoladora
de alguna carta.”15
Sor Juana tiene un remitente femenino,
saludo, mensaje en forma de defensa, lugar
y fecha.
En
3. Temática
religiosa
amorosa
y
las otras dos cartas, se tratan
cuestiones religiosos, la de Santa Teresa se
refiere a asuntos cotidianos y es una
relación continua la que establece con el
Las cartas de Mariana y Eloísa abordan el
Padre Ambrosio para tratar asuntos que van
tema amoroso. Las dos reclaman la atención
surgiendo en el convento. “Estas cartas,
del ser amado.
A pesar de que las dos
adonde venía la de la priora de Paterna, he
mujeres se sienten olvidadas, Mariana
recibido. Las muchas que me dice me
reclama en forma más directa y enérgica,
vendrán quizá mañana, que es jueves,
pues se ha decidido a no escribirle más y a
seguras
vienen
por
esa
vía,
no
se
deshacerse de las pertenencias que aún
perderán.”
conserva del Sr. De Saint-Léngeritán. Nada
Juana se tratan varios asuntos personales y
la hará cambiar en su decisión, ni siquiera
religiosos en defensa de sí misma y de su
desea recibir contestación a su carta,
amor a las letras. Escribe:
escribe:
“El primero (asunto) y para mí el más
riguroso, es saber responder a vuestra
soctísima, discretísima, santísima y amorosísima
No te remuerden la conciencia las
obligaciones que tenías conmigo, antes que con
cualquier otra persona del mundo, y que no has
cumplido (…) Ésta es la última carta que te
escribo, y por la diferencia de los términos y del
estilo espero te des cuenta de que al fin me he
16
Mientras que en la de Sor
Mariana Alcanforado. “Carta quinta” en
Alfonso Reyes. Literatura epistolar. Varios
autores, p. 71.
15 “Carta de Eloísa a Abelardo” en Alfonso
Reyes, Op. Cit., pp. 93, 96.
16 Idem, p. 50.
14
77
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
carta (...) el segundo imposible es saber
agradeceros tan excesivo como no esperado
favor de dar a las prensas mis borrones.”17
diversos datos de la época que se descubren
a través de éstas. En la carta analizada se da
conocimiento de su cargo religioso en el
convento de las carmelitas descalzas y su
4.
Contextos
sociales
similares: textos similares
Las cuatro escritoras tuvieron en común la
estancia en un convento. Santa Teresa de
Jesús no tenía planes para convertirse en
monja. Su padre fue quien la llevó al
convento, hasta después de enfermar decide
permanecer en aquel lugar. En su misiva al
padre Ambrosio Mariano de San Benito no
menciona nada al respecto, sólo al leer el
Libro de su vida se conocen estos asuntos.
Sor Juana dice la razón de su decisión
relación con otros conventos y seminarios,
complementando
otros
datos
autobiográficos.
En el caso de
quien
decide
Eloísa es su esposo
llevarla
al
convento,
obligándola a profesar antes que él. Para la
época era mal visto que un filósofo se
enamorara o se uniera en matrimonio, pero
al ser descubiertos por el tío de Eloísa, éste
en cólera le amputa los genitales a
Abelardo. Derrotado el filósofo, decide
refugiarse en la religión y logra lo mismo
con su esposa, Eloísa escribe:
por el convento. .
“Entréme religiosa (...) para la total
negación que tenía al matrimonio, era lo menos
desproporcionado y lo más decente que podía
elegir, en materia de la seguridad que deseaba:
mi salvación.”18
Esto determina que su carta es en parte
“¿Por qué desde que hicimos nuestros
votos, que resolviste sin consultarme, me has
descuidado tanto, me has olvidado tanto? (...)
No es la devoción, es una orden de tu boca que
arrojó mi juventud a los rigores claustrales (...)
puesto que está bien claro, que no he hecho
nada por amor a él.”19
autobiográfica y utiliza estos datos de su
para argumentar en su defensa y
Mariana se encuentra en el convento en
justificar su amor desde niña hacia las
contra de su voluntad, sus familiares la
letras.
llevaron ahí.
vida
A diferencia de Santa Teresa cuyos
fines son distintos en su carta, aunque
algunos de sus textos como sus 457 cartas,
son de interés filológico e histórico por
Sor Juana Inés de la Cruz. Respuesta a Sor
Filotea de la Cruz, p. 26.
18 Idem, pp. 35, 36.
17
“Me quejaba de la mediocridad de mi
condición (...) Era joven, era crédula, teníanme
desde la infancia encerrada en este convento”.20
De esta manera las tres cartas coinciden en que
narran asuntos personales, privados y están
envueltas mujeres de la vida real.
19 “Carta de Eloísa a Abelardo” en AIlfonso
Reyes, Op. Cit., p.95.
20 Mariana Alcanforado “Carta quinta” en Idem,
pp. 75, 78.
78
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
En oposición a éstas, la carta de Santa
Teresa sólo habla del amor de Dios, no
4.1. Circunstancias de las
cartas
a) La seducción
habla de otro tipo de seducciones. En la de
Sor Juana se da otro tipo de seducción, el de
las letras. Justifica su estudio en áreas como
la matemática, lógica, arquitectura, retórica,
música, etcétera, señalando no estudiar para
Mariana y Eloísa son seducidas por los
saber sino para ver si así ignora menos. Su
hombres a quienes escriben. En sus textos
fin es llegar a la reina de todas las ciencias,
les hacen reproches justificando el amor que
la Teología, no menciona ninguna
los unió a ellos. Mariana:
pasión, sólo las letras y el amor de Dios.
“Aquí no había visto más que gente
desagradable; jamás había oído los galanteos
que tú insistentemente me dirigías; parecíame
deberte los atractivos y la belleza que
asegurabas admirar en mí (...) y tú hacías lo
posible por despertar mi amor.”21
Él es quien le puso esa pasión en su vida:
“Desde que me rayó la primera luz de la razón,
fue tan vehemente y poderosa la inclinación a
las letras que ni ajenas reprensiones (que he
tenido muchas), ni propias reflejas (que he
hecho no pocas), han bastado a que deje de
seguir ese natural impulso que Dios puso en
mí”.23
Eloísa, siendo relativamente joven,
otra
también es seducida por su maestro
Abelardo, uno de los intelectuales (filósofo
b) Percepción del amor
y teólogo) más sobresalientes de su tiempo,
lo hace por medio de la música y la poesía.
Su voz y elocuencia la convencen para
amarlo a pesar de los cuidados de su tío,
Mariana concibe al amor como una entrega
total y única. No podría compartir su pasión
con otro hombre que no sea Noel. En el
Eloísa escribe:
“¡Cuan caro te he costado! Y no obstante
soy completamente inocente, tú lo sabes. El
crimen no está en el hecho sino en la intención.
La justicia no pesa el acontecimiento que lo ha
dirigido. Sólo tú has conocido mis sentimientos
y sólo tú puedes juzgarlos”.22
amor no hay fingimiento ni desatención, en
este
sentido,
vive
un
amor
no
correspondido. Hay también sentimientos
encontrados: por una parte desea vengarse
de su amado y por otra no le desea mal
alguno. Se resignaría al verlo feliz en otros
brazos. Siente remordimientos por amarlo
Idem, p. 78.
22 “Carta de Eloísa a Abelardo” en Alfonso
Reyes, Op. Cit., p 95.
21
Sor Juana Inés de la Cruz. Respuesta a Sor
Filotea de la Cruz, pp. 32,33.
23
79
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
locamente.
Arrepentimiento por haberle
dice: “sólo la concupiscencia más que la
dado todo su amor, Mariana escribe: “el
ternura te arrojó a mis brazos”. Lo que
amor por sí solo no atrae al amor”. Culpa al
desea es satisfacer los deseos del amante,
capitán
de
no
hay
prefiere ser mejor cortesana que emperatriz,
aunque
haya
amante en vez de esposa, propiedad de
inseguridad en el ser amado. Si hubiese
Abelardo. No se resigna al olvido, el
estado segura habría huido disfrazada con
recuerdo es un recurso para conservar su
él, pero se alegra de no hacerlo por su
amor e impulso para el servicio divino. Al
familia.
final equipara el amor carnal al celestial, de
disponibilidad
De
amarlo,
al
nueva
pero
olvido
cuenta,
lo
deja
las dos formas el amado la eleva al cielo.
definitivamente, pero en realidad no quiere
Para Santa Teresa el amor sólo es
hacerlo, si lo amó con locura, luego dice
expresado mediante Cristo y es el impulso
amar más su pasión que a él mismo. Con
de su servicio, por eso construye conventos
todos sus argumentos reconoce no intentar
de monjas, por eso hace viajes a largas
persuadirlo, sin embargo, en su Quinta carta
distancias y a pie para conseguir ser
se despide para siempre de su amado ¿por
escuchada en su labor cristiana.
qué ha de darle cuentas de todo lo que hace
su corazón?
En Sor Juana, el amor a las letras es
superior al de los hombres, pues menciona
En Eloísa se da la búsqueda del ser
que intentó vivir sola sin distracciones para
amado en la misma carta. Hay preocupación
el estudio y en vista de que esto era
por Abelardo a causa de sus enemigos,
tentación recurrió al convento para su
también hay soledad, ausencia, reclamo por
salvación. Estudia para comprender más las
el impedimento para recibir noticias de él.
cosas sagradas lo que demuestra un amor a
Las cartas serían una forma de presencia,
Dios.
sin este contacto las llagas antiguas de dolor
se agrandan y se hacen otras nuevas, pero
c) La mujer que escribe
no hay respuesta. Eloísa reclama el culto y
adoración hacia las religiosas que su amado
Mariana, Eloísa y Sor Juana mencionan su
les debe, ni este es motivo para escribirle. El
condición de mujer destacando cualidades
amor de Eloísa es sin límites. Considera a
diferentes en los hombres. Mariana hace
su esposo como único dueño de su cuerpo y
alusión a la altivez de su sexo impidiéndole
corazón. Se siente “objeto” y no le importa,
tomar
resoluciones
definitivas
para
80
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
[Ide@s CONCYTEG]
deshacerse de las pertenencias de su amado.
hombre,
También critica a las mujeres frívolas,
conocimiento.
preocupadas por fiestas y el arreglo
argumentos de los mismos Padres de la
personal. Considera superiores a las monjas
Iglesia y del apóstol Pablo, quien prohíbe a
en fidelidad y apego al ser amado, puesto
las mujeres enseñar de la Biblia, pero no
que nada las distrae de pensar y entregarse a
estudiar señalando que el estudio no es
él. Por lo tanto, los hombres deben elegirlas
motivo de inquisición. Hay beneficios en
como amantes. No hace referencia a
tener mujeres doctas para enseñar a las
superioridades de sexos, pero considera que
jovencitas evitando así el contacto con
la mujer sí es capaz de expresar sus
maestros, de esta manera no debería estar
sentimientos, en este caso a través de las
vedado el estudio en la mujer. Ve ciertas
cartas.
ventajas en la prudencia de las mujeres
Eloísa,
en
sus
argumentos,
en
las
Con
distintas
este
áreas
fin
del
utiliza
hace
contraponiendo a algunos hombres como el
referencia a las mujeres que se casan con
“impío Maquiavelo” y al “malvado Lutero”
algún hombre sólo por interés económico.
a quienes el conocimiento los ha desviado.
No habla de superioridades femeninas con
Demuestra con sus comentarios que algunos
relación a los hombres, pero sí dentro de las
de los errores de la humanidad son
mismas, esto en relación a asuntos morales,
cometidos por los hombres, no por las
por ejemplo dice:
mujeres.
“La mujer que se casa más a gusto con un
rico que con un pobre, y que busca en un
marido el rango más que a él mismo, que esa
mujer lo sepa, está en venta. Sin duda aquella
que la pendiente de semejante cálculo conduce
al matrimonio, puede pretender el precio de la
venta, no una tierna gratitud, pues es
indiscutible que persigue la fortuna y nada
persona de su marido y que todavía lamenta no
poder prostituirse al comprador más rico”.24
Eloísa y Sor Juana mencionan a la
filósofa griega Aspacia como ejemplo de
sabiduría femenina. Sor Juana cita a más
mujeres; en total: seis de los tiempos
bíblicos (la persuasiva Esther), diez griegas
(la valiente Zenobia) y nueve cristianas (el
temple de Santa Teresa). Mariana no cita
Sor Juana, en cambio, defiende con
ejemplos concretos, sólo a doña Brites su
fervor su condición femenina: una mujer
fiel confidente, (una mujer joven
tiene derecho a estudiar y aprender en los
puede ser cuidada por una mayor). Santa
libros, también puede incursionar, igual al
Teresa hace referencia a las carmelitas
descalzas como almas animosas en Cristo y
“Carta de Eloísa a Abelardo” en Alfonso
Reyes, Op.Cit., p. 96.
un bien para la comunidad en general sin
24
sólo
81
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
excluir a los hombres. No hace hincapié en
importantes en privado, semiprivado y
superioridades en los sexos, más bien
público no hay género epistolar específico.
selecciona mujeres capaces de recibir la
Mientras tanto, se conservan un sin fin de
encomienda sagrada de servir a Dios.
cartas plasmadas en las páginas de la
literatura, ya sea por el hecho de quien es el
autor o por el empleo de ciertos recursos
Conclusiones
literarios. Gracias a estas cartas se goza el
ser partícipes de la íntima desazón o sed de
Con este breve ejercicio de comparación se
puede ver en forma general las similitudes y
diferencias en el género epistolar dadas en
los enlaces literarios a través del tiempo y
los espacios. Los documentos aquí descritos
no
representan
todo
un
género
o
movimiento literario, ni se determina el
grado de impacto en sus respectivos países,
pero al menos se puede dar cuenta del uso
consuelo místico de la monja portuguesa o
al ver los relámpagos de pasión que se
cruzan entre Abelardo y Eloísa. Una
didáctica feminista en Sor Juana, en
palabras de Electa Arenal “la Respuesta a
Sor Filotea de la Cruz es una autodefensa
intelectual y religiosa”.25 Sobre todo se
descubre una tradición femenina y feminista
a través del género epistolar.
similar y diferente que se le dio en tales
épocas.
Dos
cartas
amorosas
y
dos
religiosas con motivos y móviles iguales,
Bibliografía
siempre solicitando algo, ya sea amor,
perdón,
defensa
o
derechos,
amistad,
1.
atención, favor, etcétera. También por su
estructura es posible notar la influencia de
2.
los clásicos.
Si en el pasado el género epistolar
cobró
auge
en
la
(s)
literatura
(s)
internacional (s), en la actualidad se ha
cambiado el índice de velocidad, ya que
dicho género muda con las condiciones
sociales. Por lo general, las cartas de ahora
son breves aunque se sigan diciendo cosas
3.
De la Cruz Sor Juana Inés. (2000)
Respuesta a Sor Filotea de la Cruz,
México, Editores Mexicanos Unidos, S.
A.
Kleen de Hinojosa (S/A) Elizabeth.
Literatura comparada. Breve exposición
de su historia, definición, método y otros
aspectos, México, ITESM.
Pichois Claude y André-M. Rousseau
(1969), La literatura comparada,
Madrid, Gredos.
25 Electa Arenal. “En torno a un párrafo de la
Respuesta a sor Filotea de la cruz” en Sara
Poot Herrera (ed.), Y diversa de mí misma
entre vuestras plumas ando, p. 301.
82
[Ide@s CONCYTEG]
Año 4, Núm. 44, 9 de febrero de
2009
4.
5.
6.
Poot Herrera Sara ed., (1997) Y diversa
de mí misma entre vuestras plumas ando.
Homenaje internacional de sor Juana
Inés de la Cruz, México, El Colegio de
México.
Rall, Dietes ed., (1996) Letras
comunicantes. Estudios de literatura
comparada, México, UNAM.
Reyes
Alfonso
(S/A)
Literatura
epistolar. Varios autores, España,
Océano.
83
Descargar