para Windows

Anuncio
SWISSLOG
para Windows
versión 5
© HB9BJS, Walter Baur
Kanalweg 14, CH-8880 Walenstadt, Suiza
www.informatix.li
R
Reevviissaaddoo ppaarraa vveerrssiióónn 55..11
Manual preparado por:
EA3GCV, Jordi Quintero
Apartado de correos 218
E-08830 Sant Boi de Llobregat, España
( (+34) 656 409 020
* [email protected]
Presentación
PRESENTACIÓN
Muchas gracias por adquirir SWISSLOG para Windows y por la confianza que ha depositado en este
programa. Quizás parezca presuntuoso que yo lo diga pero le aseguro que SWISSLOG para
Windows es uno de los programas de registro de comunicados más potentes del mundo.
La primera versión de SWISSLOG salió en 1987 y trabajaba bajo el sistema operativo MS-DOS.
Durante muchos años Walter fue añadiendo muchas funciones solicitadas por los usuarios, pero la
experiencia demostró que no hay ningún radioaficionado en el mundo que tenga las mismas
necesidades que los otros. Por eso, y también debido a las limitaciones de la versión del DOS, no
pudo cumplir con todas ellas. La primera versión de Windows vio la luz en 1997, después de casi 4
años de programación en los que hubo muchos problemas. Evidentemente en esa versión no se
pudieron incluir muchas funciones pero fue una base excelente para el futuro desarrollo del programa.
En 1999 se presentó la versión 2 en la que se hizo un salto importante ya que trabajaba a 32 bits en
lugar de 16 y se cambió el motor de la base de datos de Borland a Access. La versión 4 marcó otro
gran cambio: SWISSLOG se integraba con Internet para recibir mensajes DX, conectarse a
servidores Telnet e IRC y buscar datos de indicativos y QSL mánagers. Y en la versión 5 actual
SWISSLOG se adapta a los nuevos tiempos incluyendo soporte para el LoTW (Logbook of the World
de la ARRL) de forma totalmente automática con un solo clic. Pero no se acaba aquí. Walter sigue
trabajando en mejorar el programa y tiene planeadas nuevas funciones. Como dice él: “Continuaré
mejorando SWISSLOG hasta el día en que sea demasiado viejo y esté demasiado cansado...”
El concepto de SWISSLOG ha sido siempre el mismo. Debe ser flexible y que los radioaficionados
fueran capaces de adaptarlo a sus necesidades. Es decir, que debe poder configurarse a gusto del
usuario. Hay funciones sencillas que no necesitan de mucha explicación aunque sí que es necesario
un conocimiento básico de Windows. A medida que vaya dominando las funciones básicas podrá
explorar las funciones más avanzadas y complejas. Si desea ser un usuario avanzado le supondrá un
pequeño esfuerzo ya que tendrá que leerse bien todo el manual y practicar mucho. De todos modos,
esto no es una cosa única en SWISSLOG ya que es así para la mayoría de programas. Por ejemplo,
si queremos utilizar Word o Excel de forma rápida y sencilla utilizaremos las funciones más básicas,
casi intuitivas, pero si queremos utilizar las más avanzadas hay que aprender como hacerlo. Lo
mismo sucede con SWISSLOG. Habrá usuarios más avanzados que otros y esperamos que los
primeros compartan sus secretos con todos los demás, ofreciendo trucos y sugerencias que pueden
dejarse en el foro de discusión de la página de Internet de SWISSLOG.
SWISSLOG se integra perfectamente con muchos programas. Para ello se han creado enlaces con
los mejores programas del mercado para el control de equipos, control del rotor y para hacer packet.
También hay un enlace con la interfaz CWType para poder transmitir telegrafía con el teclado del
ordenador y con el de TrueTTY, HamScope y MixW para modos digitales. También se pueden
exportar los datos a la mayoría de formatos habituales, permitiendo así un intercambio total con
cualquier aplicación.
Al principio, dependiendo de sus conocimientos de informática, quizá le pueda parecer algo difícil el
manejo del programa. Lea bien el manual y mi aconsejo es que lo haga, siempre que pueda, con el
programa delante. ¡Una imagen vale más que mil palabras!. No soy un profesional en escribir
manuales pero he intentado explicar las cosas lo mejor que he podido. Contacte conmigo por e-mail,
teléfono o correo cuando tenga alguna duda que este manual no le aclare. Recuerde también que no
existe ningún programa 100% libre de errores y SWISSLOG no es ninguna excepción (tiene casi 1
millón de líneas de código). Si detecta algún error, envíeme un informe detallado explicando donde se
encuentra e intentaremos solucionarlo lo más rápido posible.
73 y esperamos que disfrute del programa tanto como nosotros.
Jordi Quintero, EA3GCV
Distribuidor de SWISSLOG para España y Latinoamérica
2
Contenido
CONTENIDO
PRESENTACIÓN _________________________________________________________2
CONTENIDO ____________________________________________________________3
1. REQUISITOS DE HARDWARE/SOFTWARE E INSTALACIÓN __________________11
1.
2.
REQUISITOS DE HARDWARE Y SOFTWARE __________________________________11
INSTALACIÓN________________________________________________________11
2.1 INSTALACIÓN DESDE UN CD___________________________________________11
2.2 INSTALACIÓN DE UNA VERSIÓN DESCARGADA DESDE INTERNET _________________11
2.3 SI TIENE INSTALADA UNA VERSIÓN ANTERIOR ______________________________12
2. CÓMO REGISTRAR SWISSLOG PARA WINDOWS ___________________________13
3. CONCEPTOS IMPORTANTES DE CONOCER _______________________________14
1.
2.
3.
ÍNTER OPERACIÓN CON OTROS PROGRAMAS _________________________________14
LISTADOS Y CONSULTAS _______________________________________________14
BASE DE DATOS (LIBRO) _______________________________________________14
3.1 TABLAS _________________________________________________________15
a. Callbook _______________________________________________________15
b. PQTH _________________________________________________________15
c. Logbook _______________________________________________________15
d. MyQTH ________________________________________________________15
e. WCONDS ______________________________________________________15
f. EVENTS _______________________________________________________15
4.
T ABLAS DE INFORMACIÓN ______________________________________________16
4. ENTORNO BÁSICO DE SWISSLOG _______________________________________17
1.
OPERACIONES BÁSICAS Y VENTANAS ______________________________________17
1.1 MENÚ PRINCIPAL___________________________________________________17
1.2 MENÚS EMERGENTES _______________________________________________18
1.3 BOTONES ________________________________________________________18
1.4 COMBINACIONES DE TECLAS __________________________________________18
1.5 OPCIONES PARA LA VENTANA QUE ESTÁ ACTIVA ____________________________19
2.
ESCRITORIO ________________________________________________________19
3.
GUARDAR LAS PROPIEDADES DE LAS VENTANAS ______________________________19
4.
CÓMO UTILIZAR SWISSLOG POR PRIMERA VEZ ______________________________20
5. REGISTRAR / EDITAR QSO _____________________________________________21
1.
DESCRIPCIÓN DE LA VENTANA DE REGISTRAR QSO ___________________________21
1.1 QTH ___________________________________________________________23
3
Contenido
2.
3.
4.
5.
1.2 ESTACIÓN________________________________________________________26
1.3 QSO ANTERIORES _________________________________________________26
1.4 INFO QSL ________________________________________________________27
1.5 COMENTARIOS ____________________________________________________27
1.6 MI QTH _________________________________________________________28
a. Seleccionar su QTH y las Condiciones de trabajo ________________________28
b. Añadir / Editar las entradas de Mi QTH / Condiciones de trabajo y Eventos ____28
c. Descripción de campos de la pestaña Mis QTH _________________________29
d. Pestaña Condiciones de trabajo _____________________________________30
e. Descripción de campos de la pestaña Eventos / Concursos ________________30
f. Pestaña Direcciones ______________________________________________30
1.7 CD-CALLBOOK ____________________________________________________31
1.8 NUEVOS QSO_____________________________________________________31
1.9 ESTADÍSTICAS VARIABLES ____________________________________________31
1.10 BOTONES DE FUNCIONES DISPONIBLES___________________________________32
1.11 TECLAS DE ACCESO DIRECTO A LAS FUNCIONES ____________________________32
OPCIONES __________________________________________________________33
2.1 REGISTRAR QSO __________________________________________________33
2.2 SECUENCIA DE ENTRADA _____________________________________________34
2.3 ACCIÓN DE QSL ___________________________________________________34
2.4 REGLAS DE QSL ___________________________________________________34
EDITAR / BORRAR QSO ________________________________________________35
CÓMO REGISTRAR INDICATIVOS QUE NO SON VÁLIDOS PARA EL DXCC______________35
CONTROL DE DUPLICADOS ______________________________________________36
5.1 DUPLICADOS DURANTE UN CONCURSO ___________________________________36
5.2 CONTROL DE DUPLICADOS PARA TODOS LOS QSO __________________________36
6. VISTAS DEL LIBRO____________________________________________________37
1.
VISTAS DISPONIBLES __________________________________________________37
1.1 VISTA DEL LIBRO ___________________________________________________37
a. Utilizar una consulta para cargar la vista del libro ________________________38
1.2 VISTA DE GRUPOS DE QSO___________________________________________38
1.3 REGISTRAR TARJETAS QSL RECIBIDAS___________________________________38
2.
FUNCIONES DISPONIBLES EN LAS VISTAS DEL LIBRO ___________________________39
2.1 FILTRADO / SELECCIÓN DE QSO _______________________________________39
2.2 PESTAÑAS DE CAMPOS Y DE SELECCIÓN__________________________________40
2.3 ORDENAR LOS QSO ________________________________________________40
2.4 AGRUPAR QSO ___________________________________________________40
2.5 BÚSQUEDA INCREMENTAL ____________________________________________41
2.6 CÁLCULOS RESUMEN________________________________________________42
2.7 PERSONALIZACIÓN DE COLUMNAS ______________________________________42
2.8 FUNCIONES DISPONIBLES EN EL MENÚ “FUNCIONES” _________________________43
a. Fuente de QSO __________________________________________________43
b. Crear un grupo de QSO ___________________________________________43
c. Exportar Datos __________________________________________________44
d. Modificar la consulta / selección de campos ____________________________44
e. Actualizar datos__________________________________________________44
f. Cargar nueva consulta _____________________________________________44
g. Imprimir listado __________________________________________________44
h. Imprimir tabla ___________________________________________________44
i. Editar __________________________________________________________45
j. Borrar__________________________________________________________46
k. Poner el indicador de QSL enviada ___________________________________47
l. Actualizar QSO con datos de la tabla de entidades y el Callbook en CD _______47
m. Actualizar automáticamente la estadística rápida ________________________ 48
4
Contenido
2.9 FUNCIONES DISPONIBLES SÓLO DESDE BOTONES DE LA BARRA DE HERRAMIENTAS __48
a. Editar el registro seleccionado ______________________________________48
b. Ver la información rápida de estadística _______________________________48
c. Mostrar la ventana del mapa del mundo _______________________________48
d. Expandir todos los nodos __________________________________________48
e. Contraer todos los nodos __________________________________________48
f. Ver/Ocultar herramientas de los grupos de QSO _________________________48
g. Ver / Ocultar pestañas de selección __________________________________48
h. Seleccionar Primer / Último QSO de un grupo __________________________48
i. Teclas de comandos ______________________________________________48
7. CONTROL E IMPRESIÓN DE LAS QSL ____________________________________49
1.
2.
3.
4.
5.
6.
UNA OJEADA ________________________________________________________49
REGLAS DE QSL _____________________________________________________49
REGISTRAR LA RECEPCIÓN DE TARJETAS QSL _______________________________49
ASISTENTE PARA IMPRIMIR TARJETAS QSL__________________________________51
EDITAR QSL PSE/T NX _________________________________________________52
IMPRESIÓN DE L OS CEROS CON BARRA _____________________________________52
8. GRUPOS DE QSO _____________________________________________________53
1.
2.
CREAR UN G RUPO DE QSO _____________________________________________53
AÑADIR QSO A UN G RUPO _____________________________________________53
2.1 SELECCIONAR EL GRUPO AL QUE SE DESEA AÑADIR LOS QSO __________________53
2.2 AÑADIR LOS QSO AL GRUPO __________________________________________53
2.3 MONITORIZAR (VER) EL GRUPO DE QSO__________________________________54
3.
GRUPOS DE QSO EN VISTAS Y LISTADOS ___________________________________54
9. ESTADÍSTICAS (LO MÁS BÁSICO) _______________________________________55
1.
2.
3.
4.
5.
6.
IMPORTAR / EXPORTAR ESTADÍSTICAS _____________________________________55
1.1 IMPORTAR UNA ESTADÍSTICA __________________________________________55
1.2 EXPORTAR UNA ESTADÍSTICA __________________________________________56
1.3 PAQUETE DE INSTALACIÓN DE ESTADÍSTICA _______________________________56
DESACTIVAR ESTADÍSTICAS _____________________________________________56
VISTAS DE LAS ESTADÍSTICAS ___________________________________________57
3.1 SELECCIONAR UNA ESTADÍSTICA PARA UNA VISTA ___________________________57
3.2 VISTA DE ESTADÍSTICA ORDINARIA ______________________________________58
3.3 FUNCIONES ______________________________________________________59
INFORMACIÓN RÁPIDA DE ESTADÍSTICA_____________________________________59
VISTA RÁPIDA DE ESTADÍSTICA___________________________________________60
INFORMES DE ESTADÍSTICA _____________________________________________60
6.1 DEFINIR RELACIONES DE MODOS Y RELACIONES DE BANDAS __________________60
6.2 CREAR PLANTILLAS DE I NFORMES DE ESTADÍSTICA __________________________61
10. ESTADÍSTICAS (CONOCIMIENTOS AVANZADOS)__________________________63
1.
¿CÓMO LLEVAR LA ESTADÍSTICA DE UN DIPLOMA? ____________________________63
1.1 CAMPOS PARA LOS DIPLOMAS _________________________________________63
1.2 CÓMO INTRODUCIR INFORMACIÓN DE DIPLOMAS EN LOS QSO __________________63
a. Campos predefinidos para diplomas y estadísticas como DXCC, IOTA, Región,....
64
b. Campos de uso variable ___________________________________________64
5
Contenido
c. Uso de un solo campo para múltiples diplomas__________________________65
1.3 NECESIDAD DE DEFINIR UNA ESTADÍSTICA PARA UN DIPLOMA ___________________65
1.4 CREAR UN GRUPO DE QSO PARA EL DIPLOMA ______________________________65
2.
T ABLAS DE INFORMACIÓN ______________________________________________66
2.1 CREAR / BORRAR UNA TABLA DE INFORMACIÓN _____________________________66
a. Crear el fichero de texto ___________________________________________66
b. Crear el fichero de definición de la tabla _______________________________67
c. Cargar (crear) la tabla de información en la base de datos de SWISSLOG_____68
2.2 EXPORTAR / IMPORTAR / EDITAR TABLAS DE INFORMACIÓN ____________________68
2.3 ASIGNAR TABLAS DE INFORMACIÓN _____________________________________69
3.
CÓMO DEFINIR UNA NUEVA ESTADÍSTICA____________________________________69
3.1 EJEMPLO DE DEFINICIÓN DE LA ESTADÍSTICA DE LOS DOK_____________________70
a. Como crear el código SQL _________________________________________72
3.2 ESTADÍSTICAS VARIABLES ____________________________________________72
4.
RESOLVER CONFLICTOS DE CAMPOS DE ESTADÍSTICA __________________________73
11. COMO PREPARAR LA SOLICITUD PARA UN DIPLOMA _____________________74
1.
2.
PASO: CREAR UN GRUPO DE QSO ________________________________________74
PASO: SELECCIONAR LOS QSO PARA EL DIPLOMA ____________________________74
2.1 SELECCIÓN AUTOMÁTICA DESDE LA VISTA DEL LIBRO _________________________74
a. Seleccionar el primer QSO por DXCC_________________________________75
2.2 SELECCIÓN MANUAL DESDE DIVERSAS FUNCIONES __________________________75
a. Seleccionar QSO con la función del filtro ______________________________75
b. Seleccionar QSO con la función de Grupos de QSO _____________________76
c. Añadir QSO con ayuda de una vista de estadística_______________________77
3.
PASO: IMPRIMIR EL FORMULARIO PARA EL DIPLOMA ___________________________79
12. IMPRIMIR LISTADOS__________________________________________________80
1.
2.
OPCIONES DE IMPRESIÓN _______________________________________________80
DESCRIPCIÓN PARA IMPRIMIR UN LISTADO __________________________________80
2.1 SELECCIÓN DE LA ETIQUETA DE INICIO PARA I MPRIMIR / VER EN PANTALLA _________82
13. EDITOR DE LISTADOS Y CONSULTAS ___________________________________83
1.
PESTAÑA QUERY (CONSULTA) ___________________________________________84
1.1 FORMATOS DE LOS CAMPOS DE FECHA Y HORA _____________________________85
1.2 FORMATO DE CAMPOS NUMÉRICOS _____________________________________86
2.
PESTAÑA LAYOUT (DISEÑO DEL LISTADO ) __________________________________87
2.1 CONFIGURAR LA PÁGINA _____________________________________________88
2.2 ARREGLAR LAS SECCIONES DE LA PÁGINA_________________________________88
2.3 UBICACIÓN DE OBJETOS Y CAMPOS _____________________________________89
3.
PESTAÑA SQL (CÓDIGO SQL)___________________________________________91
4.
PESTAÑA PREVIEW (VISTA PRELIMINAR DEL LISTADO)__________________________91
14. SOPORTE DE LOTW (LOGBOOK OF THE WORLD DE LA ARRL)______________92
1.
PREPARACIÓN INICIAL DE LOTW _________________________________________92
1.1 CONFIGURAR SWISSLOG PARA LOTW ___________________________________92
a. Añadir las estaciones de LoTW a sus QTH de Swisslog ___________________92
b. Introducir las contraseñas para los certificados y el acceso a la página web____93
c. Introducir información sobre asignaciones de valores _____________________94
2.
CÓMO SINCRONIZAR SU LIBRO CON LOTW __________________________________ 95
6
Contenido
2.1 MODO MANUAL ____________________________________________________95
a. Proceso________________________________________________________95
b. Configuración ___________________________________________________98
c. Ficheros _______________________________________________________98
d. Listado de errores ________________________________________________99
2.2 MODO AUTOMÁTICO ________________________________________________99
15. RUEDAS DE QSO ___________________________________________________101
16. CALLBOOK EN CD ROM Y CONSULTAS DE DATOS POR INTERNET _________102
1.
CONFIGURAR LAS BASES DE DATOS DE CALLBOOK ___________________________102
1.1 BASES DE DATOS LOCALES __________________________________________102
1.2 BASES DE DATOS DE INTERNET _______________________________________103
1.3 CAMPOS DEL CALLBOOK A COPIAR EN EL QSO ____________________________103
2.
BÚSQUEDA DE INDICATIVOS EN BASES DE DATOS DE INTERNET __________________103
3.
CONFIGURACIÓN QSL- MANAGER _______________________________________104
3.1 CÓMO Y DÓNDE BUSCAR LOS QSL MANAGERS ____________________________104
17. PACKET Y DX-CLUSTER _____________________________________________106
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE PACKET DE SV2AGW ____________106
1.1 CONSIDERACIONES ESPECIALES ______________________________________106
1.2 CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL MOTOR DE PACKET DE SV2AGW ________________107
1.3 CONFIGURAR EL MOTOR DE PACKET DE SV2AGW EN SWISSLOG _____________108
1.4 VENTANA MONITOR DE PACKET _______________________________________109
a. Comandos que pueden introducirse en esta ventana ____________________109
1.5 CONFIGURACIÓN BÁSICA DE WINPACKET CON EL MOTOR DE PACKET ____________109
CONFIGURACIÓN DE WINPACKET DIRECTAMENTE ____________________________110
WINPR ___________________________________________________________110
LECTURA DE MENSAJES DX DESDE DX-SUMMIT (OH2AQ.C OLUMBUS .COM) ________111
DX-T ELNET ________________________________________________________111
OTROS PROGRAMAS DE PACKET ________________________________________113
AVISOS SONOROS ___________________________________________________113
VER MENSAJES DX __________________________________________________114
18. SOPORTE PARA SERVIDORES TELNET E IRC ___________________________117
1.
LA VENTANA DE CONTROL DE T ELNET ____________________________________117
1.1 LISTA DE SERVIDORES DISPONIBLES ____________________________________118
a. Ordenar, agrupar, buscar servidores_________________________________118
b. Conexión manual a un servidor_____________________________________118
c. Conexión automática al inicio ______________________________________118
1.2 LISTA DE SERVIDORES ACTIVOS _______________________________________118
a. Abrir / Cerrar las ventanas de servidor _______________________________119
b. Desconectarse de un servidor / Quitar un servidor de la lista de servidores activos
119
2.
LAS VENTANAS DE TRÁFICO ____________________________________________119
2.1 VENTANA DE SERVIDOR DE DX-CLUSTER (DXC)___________________________120
2.2 LA VENTANA DE IRC (INTERNET RELAY CHAT) ____________________________121
a. Ventana del canal _______________________________________________121
b. Función de TALK _______________________________________________122
c. Recibir mensajes privados ________________________________________123
7
Contenido
3.
MANTENIMIENTO DE LA LISTA DE SERVIDORES DISPONIBLES ____________________123
3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS________________________________________123
3.2 SCRIPTS ________________________________________________________124
a. Comandos ‘Script’ _______________________________________________124
b. Ejemplos de Scripts de entrada_____________________________________125
4.
CONEXIONES ESPECIALES (DXTELNET , DXCONCENTRATOR) ___________________125
4.1 DX-TELNET _____________________________________________________125
a. Configurar una conexión TCP/IP con DXTelnet_________________________125
4.2 DX-CONCENTRATOR _______________________________________________126
a. Añadir DXConcentrator a la lista de servidores disponibles: _______________126
19. INTERFAZ DEL ROTOR ______________________________________________127
1.
VENTANA DE CONTROL DEL ROTOR ______________________________________128
20. CONTROL DEL TRANSCEPTOR _______________________________________129
21. SOPORTE DE INTERFAZ DE CW Y PSK _________________________________131
1.
CWT YPE, CWGET Y T RUETTY _________________________________________131
1.1 FUNCIONES _____________________________________________________131
1.2 CAMPOS ALMACENADOS POR SWISSLOG PARA PODER UTILIZARLOS EN MACROS __132
a. Ejemplo de macro que se utilizó para pruebas _________________________132
1.3 COPIAR DATOS A SWISSLOG ________________________________________132
2.
PROGRAMAS HAM SCOPE Y MIXW _______________________________________133
2.1 CÓMO CONFIGURAR ESTOS PROGRAMAS EN SWISSLOG ____________________133
2.2 ACTIVAR LA INTERFAZ PSK EN SWISSLOG ______________________________133
22. MAPA DEL MUNDO__________________________________________________134
1.
2.
CARACTERÍSTICAS __________________________________________________134
CONFIGURAR EL MAPA________________________________________________134
2.1 CONFIGURACIÓN__________________________________________________135
a. Guardar / Cargar configuraciones ___________________________________135
b. Centro del mapa ________________________________________________135
c. Opciones______________________________________________________135
d. Colores _______________________________________________________135
e. Estaciones DX__________________________________________________135
2.2 CAPAS _________________________________________________________136
a. Cargar, arreglar y borrar capas _____________________________________136
b. Modificar las propiedades de una capa _______________________________136
2.3 MÁS OPCIONES CON EL MAPA DEL MUNDO _______________________________138
3.
T RABAJANDO CON EL MAPA____________________________________________139
3.1 ZOOM__________________________________________________________139
3.2 MOVER EL MAPA __________________________________________________140
3.3 VER EL QSO ACTUAL EN EL MAPA _____________________________________140
3.4 VER UN QSO CUALQUIERA DEL LIBRO __________________________________140
3.5 VER EL ESTADO DEL DXCC __________________________________________140
3.6 VER EL ESTADO DE LAS CUADRÍCULAS __________________________________141
3.7 CALCULAR LA PREDICCIÓN DE PROPAGACIÓN PARA UN PUNTO DEL MAPA _________141
3.8 VER LOS MENSAJES DX EN EL MAPA ____________________________________141
3.9 LOCALIZAR OBJETOS EN EL MAPA ______________________________________142
3.10 EDITAR UN OBJETO GEOGRÁFICO ______________________________________ 143
8
Contenido
4.
OPCIONES DEL MENÚ MAPA.. ___________________________________________143
23. PREDICCIÓN DE PROPAGACIÓN ______________________________________144
1.
2.
3.
UNA BREVE OJEADA _________________________________________________144
SELECCIONAR EL LUGAR DE DESTINO _____________________________________144
PARÁMETROS ______________________________________________________145
24. CITAS_____________________________________________________________146
25. TABLAS DINÁMICAS ________________________________________________147
1.
2.
CÓMO CREAR UNA TABLA DINÁMICA ______________________________________147
VER TABLAS DINÁMICAS ______________________________________________149
26. GUARDAR / RESTAURAR COPIAS DE SEGURIDAD DE LA BASE DE DATOS __150
1.
2.
GUARDAR COPIA DE SEGURIDAD ________________________________________150
RESTAURAR COPIA DE SEGURIDAD _______________________________________151
27. FUNCIONES ESPECIALES ____________________________________________152
1.
2.
3.
4.
ABRIR EL LIBRO ____________________________________________________152
ABRIR TABLA DE ENTIDADES ___________________________________________152
ABRIR BASE DE DATOS DE ESTADÍSTICAS __________________________________152
EDITAR TABLA DE ENTIDADES __________________________________________152
4.1 PASOS NECESARIOS PARA DEFINIR UN NUEVO DXCC _______________________153
a. Definir el DXCC_________________________________________________153
b. Definir los argumentos de búsqueda del DXCC ________________________155
c. Definir las regiones ______________________________________________156
d. Definición de argumentos de búsqueda de regiones_____________________157
e. La pestaña Probar_______________________________________________158
f. Formato de los argumentos de búsqueda _____________________________159
5.
CREAR UN NUEVO LIBRO ______________________________________________159
6.
AÑADIR / EDITAR BANDAS Y MODOS _____________________________________159
7.
AÑADIR O CAMBIAR EL PLAN DE BANDAS __________________________________160
8.
ACTUALIZAR QSO PARA ESTADÍSTICAS BASADAS EN EL INDICAT IVO ______________160
9.
COMPRIMIR LA BASE DE DATOS _________________________________________161
10. REINICIALIZAR CONTADORES ___________________________________________161
11. ACTUALIZAR CONEXIÓN CON LA BASE DE DATOS_____________________________161
12. ORDENAR QSO POR FECHA Y HORA ______________________________________161
13. SIMULACIÓN DE FECHA Y HORA PARA PROPAGACIÓN Y LÍNEA GRIS _______________161
14. EJECUTAR SCRIPT SQL_______________________________________________162
28. IMPORTAR QSO DESDE OTRAS BASES DE DATOS _______________________163
1.
2.
ANTES DE EMPEZAR _________________________________________________163
PASOS DE LA CONVERSIÓN ____________________________________________164
2.1 ASIGNAR CAMPOS Y ESPECIFICAR OPCIONES DE CONVERSIÓN _________________165
a. Consideraciones generales________________________________________165
b. Asignación de campos ___________________________________________166
9
Contenido
c. Definiciones del formato __________________________________________166
d. Asignaciones de banda y modo ____________________________________167
e. Conversión de QSL ______________________________________________167
2.2 CONSIDERACIONES ESPECIALES AL IMPORTAR DATOS DE SWISSLOG PARA DOS __169
3.
IMPORTAR QSO DESDE OTRA BASE DE DATOS DE SWISSLOG PARA WINDOWS _____170
4.
CONVERSIÓN DE LA BASE DE DATOS DE LA VERSIÓN 1 DE SWISSLOG PARA WINDOWS 171
29. EXPORTAR DATOS__________________________________________________172
1.
2.
3.
4.
EXPORTAR DESDE LAS VISTAS DEL LIBRO __________________________________172
EXPORTAR DESDE OTRAS FUNCIONES_____________________________________172
FORMATOS DE EXPORTACIÓN___________________________________________172
OPCIONES DE EXPORTACIÓN ___________________________________________172
4.1 OPCIONES PARA EXPORTAR EN HTML __________________________________173
30. DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS_______________________________________174
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CAMPOS DE LA TABLA CALLBOOK _______________________________________174
CAMPOS DE LA TABLA LOGBOOK ________________________________________174
CAMPOS DE LA TABLA PQTH___________________________________________176
CAMPOS DE LA TABLA MYQTH _________________________________________176
T ABLA WCONDS ___________________________________________________177
T ABLA EVENTS ____________________________________________________177
10
Requisitos de Hardware / Software e instalación
1. REQUISITOS DE HARDWARE/SOFTWARE E
INSTALACIÓN
1. REQUISITOS DE HARDWARE Y SOFTWARE
SWISSLOG requiere el sigluiente hardware (como mínimo):
•
•
•
•
•
•
Procesador Pentium II 500 MHz (Recomendado Pentium III o superior)
128 Mb de memoria
30 Mb de espacio en disco duro + espacio para el libro de datos.
Unidad CD-ROM para utilizar el Radio Amateur Callbook
Disquetera 1,44 Mb
Monitor Color (resolución recomendada de 1024x768 o superior)
SWISSLOG funciona bajo los siguientes sistemas operativos:
•
•
•
•
•
•
•
Windows 95
Windows 98
Windows 98 Segunda Edición
Windows ME (Millennium Edition)
Windows NT 4.0
Windows 2000
Windows XP
2. INSTALACIÓN
La instalación de SWISSLOG es muy sencilla. Simplemente ejecutar el fichero de instalación del
programa. El nombre del programa de instalación depende de la fuente. Puede descargar
SWISSLOG desde Internet u obtenerlo en un CD.
SWISSLOG para Windows necesita tener instalados en su sistema los siguientes componentes de
Microsoft:
•
•
MDAC 2.6 o posterior
Jet Engine 4.0
Si el programa de instalación detecta que no están instalados, le pedirá que lo haga. Aparecerá una
ventana con instrucciones detalladas y enlaces para poder descargar estos componentes desde la
página de Microsoft (precisa conexión a Internet). Si ha recibido un CD ROM con el programa no es
necesario que descargue los ficheros. Mire en el contenido.
2.1
INSTALACIÓN DESDE UN CD
Si ha recibido SWISSLOG en un CD, simplemente ejecutar el fichero INICIO.HTM (si no se ha
ejecutado automáticamente al teclear el CD en la unidad) y leer la nota en la sección de SWISSLOG
para Windows.
2.2
INSTALACIÓN DE UNA VERSIÓN DESCARGADA DESDE INTERNET
Existen diferentes formas de descargar SWISSLOG desde Internet. Seleccionar la que mejor se
adapte a sus necesidades.
•
Versión completa (funciona como Demo si no dispone de código de registro)
Utilizar esta versión si no tiene SWISSLOG o si tiene una versión antigua. Es decir, si tiene un
número de versión menor que la actual. Las versiones tienen el formato 'N.xx'. Donde N es el
número de versión y 'xx' es el número de las revisiones.
11
Requisitos de Hardware / Software e instalación
La versión completa se puede bajar de dos formas:
o
Paquete conteniendo la documentación para todos los idiomas
Es la versión más completa y contiene SWISSLOG y toda la documentación de todos los
idiomas disponibles. Con esta versión puede instalar SWISSLOG en cualquier idioma. El
tamaño del fichero es de unos 30 Mb.
o
Paquete con sólo la documentación en Inglés
Es la versión completa pero que sólo contiene la documentación para el idioma Inglés. Si
necesita otro idioma debe descargar separadamente el idioma que desee e instalarlo. El
tamaño de este fichero es de unos 18 Mb y el fichero de idioma oscila entre 3 y 10 Mb
(dependiendo del idioma).
•
Actualización rápida
Utilizar esta versión si ya ha realizado una instalación completa de SWISSLOG con el número
de versión actual. Contiene las modificaciones desde el último cambio de revisión.
También necesitará descargar e instalar los ficheros de idioma si desea la documentación y
ficheros de ayuda más actualizados.
Cada paquete de instalación contiene un fichero ejecutable (fichero con extensión .EXE). Si necesita
instalar otro idioma, descargar el fichero de idioma y ejecutarlo.
Para instalar el programa ir a Inicio | Ejecutar, buscar el fichero .EXE, pulsar Aceptar y seguir
instrucciones.
2.3
SI TIENE INSTALADA UNA VERSIÓN ANTERIOR
Si ya tiene instalada una versión anterior de SWISSLOG para Windows tenga en cuenta lo siguiente:
•
La versión 5 de SWISSLOG trabaja con una copia de su base de datos anterior
Debido a los cambios fundamentales en la base de datos, SWISSLOG crea una nueva copia
de su base de datos. La nueva base de datos de la versión 5 tiene el mismo nombre que su
base de datos actual pero con el añadido de '_V5'. Por lo que si su base de datos actual se
llama ‘SWLOG.MDB’, la base de datos de la versión 5 se llamará 'SWLOG_V5.MDB'.
Los QSO que añada con la versión 5 de SWISSLOG NO estarán en la base de datos de la
versión anterior.
•
La versión 5 de SWISSLOG puede trabajar conjuntamente con versiones más antiguas
La versión 5 de SWISSLOG se instala en la misma carpeta que su versión anterior. El
nombre del programa se ha cambiado a SWISSLV5.EXE. Por eso pueden convivir ambas
versiones sin problemas.
•
La selección de las estadísticas en las ventanas de vista rápida de estadísticas y
mensajes DX se pierde
Los identificadores de las estadísticas han cambiado porque las estadísticas y las tablas de
información están ahora incluidas en una base de datos independiente llamada
SWLSTAT.MDB. Esto quiere decir que la lista de estadísticas guardada en los ficheros .INI ya
no es válida. Por lo tanto tendrá que seleccionar las estadísticas de nuevo la primera vez que
ejecute SWISSLOG.
•
Conflictos de campos de estadística.
Los campos utilizados en estadísticas personales o estándar pueden entrar en conflicto. Por
favor leer el capítulo Resolver conflictos de campos de estadística de la página 73.
12
Cómo registrar Swisslog para Windows
2. CÓMO REGISTRAR SWISSLOG PARA WINDOWS
Al comprar SWISSLOG para Windows el usuario recibe un código de 16 caracteres. El código es una
combinación de números del 0 al 9 y letras de la A a la F. Este código debe utilizarse para registrar el
programa. Si no se registra el programa, éste mostrará en el título de la ventana que la copia está
registrada a: Demo (unreg.) en lugar del indicativo. Debe usarse la función Ayuda para registrar el
programa.
NOTA: si no se registra la copia de SWISSLOG será tratada como una versión “Demo”. Es decir, que
lo recordará en cada impresión que se realice y no podrán guardarse más de 100 QSO.
Para registrar el programa hacer lo siguiente:
•
•
•
Ejecutar SWISSLOG haciendo clic en el icono que encontrará en el escritorio de Windows.
Seleccionar Ayuda | Acerca de y pulsar la pestaña Registrar.
Teclear el indicativo y el código que se recibió del distribuidor y pulsar el botón Añadir
registro. Si la operación se ha llevado con éxito el programa el programa lo avisará con un
mensaje. Cerrar la ventana pulsando el botón Aceptar.
IMPORTANTE: los usuarios registrados de versiones anteriores, para que
puedan evaluar y probar la nueva versión, pueden utilizar el código de la versión
anterior durante 60 días, así el programa estará plenamente funcional durante ese
tiempo. Al teclearlo, el programa indicará que no es válido. Aceptar, cerrar el
programa y volver a entrar. A partir de entonces un mensaje indicará que está
utilizando un código de una versión anterior y los días restantes que quedan.
Cuando expire ese tiempo deberá adquirir el código de registro de la versión 5.
13
Conceptos importantes de conocer
3. CONCEPTOS IMPORTANTES DE CONOCER
1. ÍNTER OPERACIÓN CON OTROS PROGRAMAS
SWISSLOG puede ínter operar con otros programas ya que implementa funciones DDE, OLE y para
exportar datos. Hay implementados enlaces a los programas de Packet WinPr, Winpacket, DX-Telnet
y el motor de packet de SV2AGW, al programa de control de rotor ARS de EA4TX, al programa de
control de equipos TRX-Manager y a los programas CWType, CWGet , TrueTTY, HamScope y MixW .
Además SWISSLOG dispone de una función mejorada para exportar datos a otros muchos
programas como Word, Excel, Lotus 123, etc.
2. LISTADOS Y CONSULTAS
SWISSLOG es equivalente a decir flexibilidad. Lo más importante para ello son los listados que
pueden hacerse. Cada radioaficionado tiene sus propias necesidades en esta área, por eso se ha
integrado en SWISSLOG el programa SHAZAM Report Wizard que es un editor de listados.
Realmente, al principio se adquirieron 3 editores de listados diferentes, pero éste tiene las mejores
características de los 3. Es una función muy potente pero que requiere conocimientos avanzados. En
la versión actual todavía está en inglés pero está previsto que pueda traducirse en futuras versiones,
ya que es un programa no realizado por Walter.
Los listados creados con el editor se guardan en ficheros con extensión RPT y contienen dos
secciones perfectamente diferenciadas:
1. Los campos que se desean poner en el listado. Se pueden aplicar filtros y la secuencia de
orden en los campos para que al abrir el listado ya seleccione los QSO que se precisen y que
los ordene en la secuencia que interese. También se puede definir el formato de los campos.
Es lo que se llama “consulta”.
2. El diseño propio del listado. Es la distribución final de los campos que se desean en el papel o
pantalla. Aparte de los campos se pueden incluir textos fijos, dibujos e imágenes.
Ejemplos de listados son: etiquetas, tarjetas QSL, hojas del libro de registro, formularios de diplomas,
etc.
Aparte de los listados también existen los ficheros de consultas. Es un término que viene de Access y
en inglés se llama Query. Se podría traducir como pregunta, duda o interrogante y piense en ellas
como en una pregunta que se le puede realizar a SWISSLOG sobre el contenido del libro. Es la forma
de “consultar” la base de datos (libro de registro). Son exactamente iguales que los listados excepto
que no contienen la sección 2 explicada anteriormente (diseño final en el papel). Son la base de las
vistas del libro y definen qué campos se quieren ver y de qué forma (formato). Las vistas del libro son
la parte más potente de SWISSLOG y en ellas se pueden realizar funciones avanzadas como
selecciones complejas, agrupaciones de campos, modificar un solo campo en múltiples QSO, etc. En
el capítulo 6 se explican las funciones que se pueden realizar en las vistas del libro.
Las consultas se guardan en ficheros con extensión SPQ y se crean y modifican con un editor
llamado Power Query que es idéntico al editor de listados SHAZAM Report Wizard pero sin la sección
para definir el diseño final en la impresión. El capítulo 13 trata este tema con más detalles.
3. BASE DE DATOS (LIBRO)
SWISSLOG utiliza una base de datos completamente relacional en formato Access. Actualmente
utiliza la versión 4 del Microsoft Jet Engine. El libro es la base de datos principal. Contiene un
número de tablas de las que se explicarán las más importantes.
14
Conceptos importantes de conocer
3.1
TABLAS
La base de datos está compuesta de las tablas siguientes:
a.
CALLBOOK
La tabla Callbook contiene información sobre la persona que posee el indicativo. En SWISSLOG la
llamamos Estación ya que no sólo las personas pueden tener indicativos. La estación siempre es la
misma independientemente del QTH donde trabaje. Hay una entrada por cada estación (indicativo).
Por eso toda la información que esté estrechamente relacionada con el indicativo se guarda en esta
tabla. Por ejemplo puede contener una entrada para HB9BJS y la información que sea la misma para
todos los QSO con esta estación como el Nombre, QTH propio, número Ten-Ten, etc.
b.
PQTH
La tabla PQTH (QTH del corresponsal) contiene información sobre el QTH de la estación contactada.
Puede haber varias entradas en la tabla para una estación porque podría haber trabajado desde QTH
diferentes. PQTH contiene muchos campos para describir el QTH y también campos para crear
estadísticas como el DXCC, IOTA etc.
c.
LOGBOOK
La tabla Logbook contiene la información específica del QSO como la fecha, hora, RST, etc.
d.
MYQTH
La tabla MyQTH contiene la información sobre el QTH utilizado para el QSO. Puede contener muchas
entradas como por ejemplo una por cada uno de sus QTH o por cada uno de sus indicativos.
e.
WCONDS
La tabla WCONDS (Condiciones de trabajo) contiene información sobre las condiciones que ha
utilizado para realizar el QSO, como el equipo, la potencia y la antena utilizada. Esta tabla contendrá
una entrada por cada juego de condiciones de trabajo diferentes.
f.
EVENTS
La tabla EVENTS (Eventos / Concursos) contiene información sobre el concurso u otros eventos
donde se ha realizado el QSO.
Estas tablas son realmente el núcleo de SWISSLOG y todas enlazadas componen el libro de registro
de la estación. Al registrar un QSO se añade una entrada en la tabla Logbook que se enlaza con:
•
•
•
•
•
una estación en la tabla Callbook
un QTH en la tabla PQTH
un QTH en la tabla MyQTH
una condición de trabajo en la tabla WCONDS
un evento en la tabla EVENTS
Como puede verse, para obtener toda la información sobre un QSO se necesita información de todas
estas tablas. En las bases de datos relacionales es muy fácil "unir" tablas para extraer la información
específica del QSO. También es posible definir "tablas virtuales" (llamadas Vistas) que enlazan juntas
las entradas en diferentes tablas y presenta la información como si fuera una sola tabla en
SWISSLOG. Se han definido dos vistas:
•
•
QSO: Contiene todos los campos importantes de un QSO
QSLCard: Contiene campos necesarios para imprimir tarjetas QSL
15
Conceptos importantes de conocer
Normalmente trabajará con estas vistas en lugar de con tablas en los listados y consultas.
4. TABLAS DE INFORMACIÓN
Las tablas de información permiten añadir información complementaria a la base de datos de
SWISSLOG y asociarla con cualquier campo de SWISSLOG. El uso más obvio de las tablas de
información es para llevar estadísticas.
Se puede asociar una descripción (nombre) con una clave de estadística. Por ejemplo, se puede
asociar el campo IOTA de SWISSLOG, donde se introduce la referencia de la isla, con una tabla de
información que contenga todas las referencias IOTA y su nombre.
16
Entorno básico de SWISSLOG
4. ENTORNO BÁSICO DE SWISSLOG
1. OPERACIONES BÁSICAS Y VENTANAS
SWISSLOG es una aplicación MDI (Interfaz de Múltiples Documentos). Consiste de una ventana
principal y varias ventanas “hijas” que residen dentro de la principal y no pueden moverse fuera de su
margen.
Algunas de ellas (las de modo) no pueden ser ventanas hijas. Dichas ventanas pueden ocultarse
detrás de la ventana principal al cambiar entre ventanas. SWISSLOG parece como si estuviera
bloqueado. Para cambiar a la ventana de modo hay que hacerlo o bien a través de la barra de
herramientas de Windows o utilizando Alt+Tab para acceder a ellas.
La ventana principal tiene el menú principal, la barra de herramientas en la parte superior y la línea de
estado en la parte inferior. En algunos lugares, al situar el cursor del ratón encima de un objeto, se
verá algún comentario en la línea de estado.
Ejemplo: al situar el cursor del ratón encima del campo QTH locator en la ventana de Registrar
QSO, aparece el texto siguiente en la línea de estado:
"Haga doble clic para calcular el QTH locator"
Puede acceder a las funciones de SWISSLOG utilizando uno de los métodos siguientes:
•
•
•
•
1.1
Menú principal y submenús
Menús emergentes (con el botón derecho del ratón)
Botones
Combinaciones de teclas de acceso directo
MENÚ PRINCIPAL
En el menú principal se puede acceder a las funciones de SWISSLOG. Si hace clic en alguna de las
opciones del menú principal, aparecerá un submenú ofreciendo opciones adicionales relativas a la
principal.
Ejemplo: en el menú principal, haga clic en Editar y aparecerá un submenú mostrando funciones
relativas a la edición, tales como "Añadir / Editar las bandas, Añadir / Editar los modos, Editar el plan
de bandas" etc.
Truco: Si hace clic en alguna de las opciones del menú principal y entonces mueve el ratón hacia
otra opción principal, los submenús correspondientes aparecerán automáticamente.
Al seleccionar una opción de uno de los submenús, la función se activa y (en la mayoría de casos)
aparecerá una ventana hija para la función seleccionada.
El menú Funciones del menú principal es especial; tiene múltiples usos y requiere de una explicación
adicional.
Muchas ventanas hijas tienen opciones únicas asociadas a ellas. Estas opciones están representadas
en un submenú, que se muestran bajo el menú Funciones, en lugar de estar dentro de la ventana
hija. Por lo tanto, el submenú Funciones es específico a la ventana hija que esté activa. En algunos
casos, la ventana activa no tiene ninguna opción. En este caso, el menú Funciones no aparece en el
menú principal.
Ejemplo: Active la ventana de Registrar QSO en el menú Ver | Registrar QSO. Seleccione el menú
Funciones y aparecerá el submenú que lista las siguientes opciones: “Opciones, Girar antena (SP),
Girar antena (LP), etc.”
17
Entorno básico de SWISSLOG
Ahora, active la vista del libro y seleccione el menú Funciones. Aparecerá un submenú con muchas
funciones que son específicas al libro. Como puede comprobar en este caso, los menús son
específicos de la ventana hija activa.
En la mayoría de ventanas hijas, el menú Funciones y el menú emergente contienen las mismas
opciones. Esto es importante saberlo ya que si realiza una selección múltiple en una ventana hija,
dependiendo de donde sitúe el cursor del ratón, perderá la selección si abre el menú emergente. Por
lo que en casos muy concretos es necesario acceder a través del menú Funciones del menú
principal. Este comportamiento no se ha podido corregir, por eso debe tenerlo en cuenta.
1.2
MENÚS EMERGENTES
IMPORTANTE: ¡Los menús emergentes son muy importantes! Son el mejor
método para acceder a menús por lo que siempre compruebe los menús
emergentes si busca una función u opción.
Para activar los menús emergentes debe hacer clic con el botón derecho del ratón.
La mayoría de ventanas hijas tienen, al menos, un menú emergente para acceder a numerosas
funciones u opciones. Otras ventanas tienen varios menús emergentes asociados a ellas. El menú
emergente que aparezca dependerá de donde tiene situado el cursor del ratón al hacer clic con el
botón derecho.
Ejemplo: sitúe el cursor en cualquier lugar de la ventana de Registrar QSO y pulse el botón derecho
del ratón. Aparecerá un menú emergente que listará las opciones o funciones disponibles.
Truco: Cuando intente el ejemplo anterior, dentro de la ventana de Registrar QSO, observará que los
menús emergentes son específicos a la pestaña que esté seleccionada. Por ejemplo: seleccione la
pestaña QTH y pulse el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la ventana. Mire las opciones
que tiene el menú. Ahora seleccionar la pestaña QSO anteriores y sitúe el cursor del ratón en la
parte superior de la ventana y haga clic con el botón derecho; aparece el mismo menú. Sin embargo,
mueva ahora el cursor del ratón a la parte inferior de la ventana, donde se ve la información detallada
del QSO, y pulse el botón derecho del ratón. Verá que el menú contiene opciones diferentes que son
específicas a esta área de la ventana.
También encontrará múltiples menús emergentes asociados con la vista del libro.
Ejemplo: haga doble clic en una cabecera de columna o en una entrada del libro para ver los
diferentes menús emergentes.
1.3
BOTONES
La mayoría de las ventanas tienen una barra de herramientas con varios botones que permiten un
acceso rápido a varias funciones. En la mayoría de ventanas, los botones están ubicados en la parte
superior, justo debajo de la barra del título. En la ventana de Registrar QSO, los botones están
ubicados en la parte inferior, debajo de las pestañas.
Truco: En muchos casos, colocando el cursor del ratón encima de un botón, verá una breve
descripción de la función del botón.
Truco: Utilice el botón Cerrar de la barra de herramientas principal para cerrar cualquier ventana
activa pero asegúrese que la ventana que desee cerrar está activa; De lo contrario quizá cierra otra
ventana accidentalmente.
1.4
COMBINACIONES DE TECLAS
Muchas funciones tienen asociadas combinaciones de teclas que permiten un rápido acceso a la
función sin necesidad de abrir un menú. Como referencia, las combinaciones de teclas se muestran
en la parte derecha de los menús.
18
Entorno básico de SWISSLOG
Ejemplo: seleccione Ver en el menú principal. Aparecerá el submenú con la lista de las funciones y
sus teclas de acceso directo al lado de ellas. Ctrl+A significa que pulsando la tecla "Ctrl" y después la
tecla "A" al mismo tiempo se activará la ventana de Registrar QSO.
1.5
OPCIONES PARA LA VENTANA QUE ESTÁ ACTIVA
Desde Opciones | Opciones para la ventana activa se puede acceder a las opciones de la ventana
activa actualmente.
Ejemplo: en el caso de la ventana de Registrar QSO se pueden configurar las Reglas de QSL,
Acción de QSL, Secuencia de entrada, etc. También se pueden cambiar opciones de otras ventanas.
Pulsando el botón derecho del ratón sobre la ventana también se puede acceder a esta opción.
2. ESCRITORIO
En SWISSLOG se pueden tener muchas ventanas abiertas al mismo tiempo y distribuirlas en el
escritorio como mejor convengan, cambiarles el tamaño, etc. Se pueden guardar dichos escritorios
con un nombre para restaurarlos posteriormente. Así es posible tener diferentes configuraciones
dependiendo de sus preferencias o modos de operación.
Para guardar el escritorio hay que:
•
•
•
seleccionar Opciones | Guardar el escritorio
teclear la descripción
pulsar Aceptar
Otras opciones:
•
•
•
Para guardar un escritorio modificado, seleccionar la descripción del escritorio y pulsar
Aceptar
Para modificar la descripción de un escritorio, seleccionarlo, modificar la descripción y o bien
seleccionar otro escritorio o pulsar Aceptar
Para borrar un escritorio seleccionar el escritorio y pulsar Borrar
Para restaurar un escritorio:
•
•
•
seleccionar Opciones | Restaurar escritorio
seleccionar el escritorio
pulsar Aceptar
Si se activa la función Opciones | Guardar el escritorio al salir se guarda la configuración actual del
escritorio cuando se sale del programa. De este modo, al volver a iniciar SWISSLOG, aparecerá la
misma configuración en pantalla que en la última sesión.
NOTA: Para trabajar con SWISSLOG es necesaria una resolución de pantalla mínima de 800x600,
siendo óptima una resolución superior a 1024x768. De este modo, se pueden tener abiertas muchas
ventanas estando todas visibles en la pantalla al mismo tiempo. Utilizando resoluciones de 800x600 o
640x480 (esta última resolución NADA recomendable) tendrá mucha información oculta y deberá
utilizar a menudo las barras laterales de desplazamiento, lo que no es práctico.
3. GUARDAR LAS PROPIEDADES DE LAS VENTANAS
Pueden guardarse las propiedades de las ventanas donde esté accesible la opción de ventana
Cambiar Distribución. Es el caso de los listados de la función de Registrar QSO e Información
rápida de estadísticas. Las propiedades incluyen tipos y tamaños de letras, colores, posiciones de
los campos, etc. Por ejemplo: si en la ventana de Registrar QSO, pestaña Nuevos QSO, ha
cambiado tipos de letras y colores en los campos (con la opción Cambiar distribución), si guarda las
propiedades, cuando vuelva a entrar en esa función podrá ver el listado de los QSO con la misma
configuración.
19
Entorno básico de SWISSLOG
Para guardar las propiedades de las ventanas:
• Una vez abierta la ventana de la que desee guardar sus propiedades, seleccionar Opciones ¦
Guardar propiedades de las ventanas
• En el cuadro de diálogo Guardar las propiedades de las ventanas teclear una descripción
• Pulsar Aceptar
4. CÓMO UTILIZAR SWISSLOG POR PRIMERA VEZ
Después de instalar el programa e introducir el código de registro como se ha explicado en el capítulo
2, abrir la opción Registrar QSO desde Ver | Registrar QSO o pulsando el botón
. Se abrirá la
ventana Detalles de su estación y QTH estando en la pestaña Mis QTH. En esta pestaña debe
introducir, como mínimo, el indicativo aunque se recomienda rellenar todos los demás campos. El
campo QTH-Locator es muy importante ya que se utiliza para calcular el rumbo de la antena y
distancia del corresponsal al introducir un indicativo.
En el campo diferencia horaria con UTC, para Europa central, hay que introducir el valor 1 durante
el invierno y 2 en verano. De todos modos, cada vez que se abra la función de Registrar QSO,
SWISSLOG comprobará la diferencia horaria del QTH actual con la definida en Windows. Si es
diferente, el programa preguntará si se debe aplicar la diferencia horaria asignada al QTH o la
definida por defecto en Windows.
A cada definición de QTH debe asignársele una abreviatura. Por defecto es Home-QTH pero puede
poner la que prefiera. También se puede acceder a esta opción posteriormente desde la pestaña Mi
QTH y después pulsar el botón Detalles/Nuevo en caso que desee modificar algún dato de su QTH,
condiciones de trabajo o eventos así como añadir nuevos. Siempre que se hayan acabado de
introducir datos, hay que pulsar el botón Guardar seguido de Aceptar para empezar a registrar QSO.
Luego pase a la pestaña Condiciones de trabajo y rellene los datos su equipo, antena, etc. Puede
tener diferentes configuraciones guardadas. Asígnele el nombre que le vaya mejor. En el apartado 1.6
del capítulo siguiente se explica en profundidad todas estas opciones.
Ahora debe decidir si desea registrar los QSO en tiempo real (que el programa asigne la fecha y hora
automáticamente) o registrar QSO realizados anteriormente (asignación de fecha y hora manual). Por
defecto, el modo activo después de la instalación es el de tiempo real. Se puede anular este modo
desde la ventana de Registrar QSO pulsando el botón derecho del ratón y seleccionar Opciones o
bien pulsando la combinación de teclas Ctrl+O. Después hay que desmarcar la casilla Entrada en
tiempo real. Si decide trabajar en tiempo real seguramente querrá guardar la hora UTC en los QSO
en lugar de la hora local. Marcar también la casilla Guardar hora UTC en el libro. Es aconsejable
repasar el resto de opciones.
Antes de empezar a registrar QSO es conveniente desactivar las estadísticas por defecto que no
utilice ya que, a más estadísticas activas, más lento es el proceso de guardar los QSO. Si tiene un
ordenador de última generación seguramente no necesite desactivar nada, pero téngalo en cuenta en
ordenadores menos potentes o cuando tenga muchos miles de QSO en el libro y note lentitud al
guardar los QSO. Lea al apartado 2 del capítulo 9 en la página 56 para saber como hacerlo y
después vuelva a este punto del manual.
Recuerde que se puede acceder a las funciones del menú directamente con el ratón o con
combinaciones de teclas ya predefinidas (si así lo prefiere). Al lado de cada función se encuentra la
combinación de teclas correspondiente.
Ahora ya sabe lo más elemental para registrar sus primeros QSO. ¡Pero no se precipite! continúe
leyendo los capítulos posteriores para familiarizarse con el programa y aprender las muchísimas
funciones y posibilidades que ofrece SWISSLOG.
20
Registrar / Editar QSO
5. REGISTRAR / EDITAR QSO
En este capítulo se explica como registrar / editar QSO así como una descripción detallada de la
ventana de entrada de QSO.
Seleccionar Ver | Registrar QSO del menú principal (o pulsar el botón
QSO consta de 3 partes:
). La ventana de registrar
1. la parte superior contiene los campos que son esenciales para un QSO
2. la parte central contiene los campos de modos especiales y nombres de satélite, si está
marcada esta opción (ver Opciones de la página 33)
3. la parte inferior contiene campos de entrada opcionales.
Seleccionar la pestaña correspondiente a la opción deseada o pulsar la tecla Alt junto con la letra
subrayada del nombre de la pestaña. Hay hasta 9 pestañas para seleccionar las diferentes pantallas.
Después de haber completado un QSO hay que pulsar el botón
o la tecla F10.
1. DESCRIPCIÓN DE LA VENTANA DE REGISTRAR QSO
Los campos esenciales del QSO están en la parte superior de esta ventana. Para abrir esta función
seleccionar Ver | Registrar QSO.
Indicativo:
Indicativo del corresponsal con posibles extensiones como HB9BJS/OE9.
Si SWISSLOG no puede distinguir entre el indicativo y la extensión, se puede marcar
el indicativo con un asterisco *. Por ejemplo:
KH5K*N9NS o *N9NS/KH5K
El indicativo en ambos casos sería N9NS.
Se guarda en la tabla Logbook. El indicativo sin extensión se utiliza para crear la
entrada de la estación en la tabla Callbook.
Operador :
Es el nombre de la persona que realiza el QSO. Puede ser diferente a la persona que
posee el indicativo. Por esto, SWISSLOG tiene dos campos:
• El campo Operador de la pestaña QTH (tabla Logbook) que es el nombre de
la persona que realiza el QSO.
21
Registrar / Editar QSO
•
El campo Nombre de la pestaña Estación (tabla Callbook) que es el nombre
de la persona titular del indicativo.
Al cambiar el nombre en el campo Operador sucede lo siguiente:
•
El nombre que ha tecleado se guarda en el campo L_Operator de la tabla
LOGBOOK. Esto quiere decir que puede tener diferentes nombres de
operador por cada QSO con la misma estación
•
Si el campo Nombre está vacío, el nombre que ha tecleado se guarda como
el nombre del propietario de la estación en el campo C_OP_Name de la tabla
CALLBOOK.
•
Si desea cambiar el nombre del propietario del indicativo debe cambiar el
campo Nombre de la página Estación.
De esta forma siempre podrá distinguir entre estos dos nombres, aunque lo normal es
que sea el mismo. Normalmente deseará ver el nombre del propietario del indicativo.
Pero si está interesado en saber quien ha operado la estación, debería mostrar en las
vistas del libro o en los listados ambos nombres (campo Nombre de la tabla Callbook
y campo Operador de la tabla Logbook).
Campos RST: RST_E (RST enviado) y RST_R (RST recibido) son realmente dos campos cada uno
de ellos. La primera parte contiene el RST y cualquier extensión alfanumérica (como
por ejemplo 599PA) y la segunda es el número de serie. El número de serie se utiliza
principalmente en concursos.
Nº de QSO:
Es el número de secuencia de los QSO. Se asigna automáticamente pero puede
cambiarse. SWISSLOG tiene una función para recalcular el número de QSO. Los
QSO se renumeran por secuencia de Fecha y Hora. Seleccionar Herramientas ¦
Renumerar QSO en el menú principal.
Inicio:
Contiene la hora de inicio del QSO. Este campo depende del ajuste de Entrada en
tiempo real en las opciones (leer apartado Opciones de la página 33).
Si se ha marcado la opción de Entrada en tiempo real:
•
•
•
la hora de inicio se inicializa automáticamente con la hora del ordenador
puede seleccionar si desea inicializarla con la hora local o la UTC. Ver
Guardar hora UTC en el libro en las opciones (leer apartado Opciones de la
página 33).
Puede ajustar la hora de inicio a la hora actual haciendo doble clic en el
campo.
Si la opción Entrada en tiempo real está desmarcada:
•
•
Fin:
la hora puede introducirse manualmente
si el campo Fin (hora final) contiene una hora final del QSO, la hora de inicio
se inicializa con la hora final - 1 minuto
Contiene la hora final del QSO. Este campo depende del ajuste de Entrada en
tiempo real en las opciones (leer apartado Opciones de la página 33).
Si se ha marcado la opción de Entrada en tiempo real:
•
•
•
la hora final se inicializa automáticamente con la hora del ordenador
puede seleccionar si desea inicializarla con la hora local o la UTC. Ver
Guardar hora UTC en el libro en las opciones (leer apartado Opciones de la
página 33).
Puede parar la hora final haciendo doble clic en el campo.
Si la opción Entrada en tiempo real está desmarcada:
•
•
la hora puede introducirse manualmente
si el campo Inicio (hora inicial) contiene una hora de inicio de QSO, la hora
final se inicializa con la hora inicial + 1 minuto
22
Registrar / Editar QSO
Fecha:
Este campo depende del ajuste de Entrada en tiempo real en las opciones (leer
apartado Opciones de la página 33):
•
•
Si se ha marcado la opción de Entrada en tiempo real, la fecha se inicializa
automáticamente con la fecha del ordenador
Si la opción Entrada en tiempo real está desmarcada, puede introducir la fecha
manualmente. Pulsar el pequeño icono que hay en la parte derecha del campo
para ver un calendario.
Modo:
Modo para este QSO. Hacer clic en la flecha para abrir la lista y seleccionar el modo.
Si su transceptor está conectado al ordenador el modo se leerá del transceptor y se
asignará automáticamente. Pero asegúrese que selecciona el modo correcto.
Ejemplo: si está haciendo contactos en RTTY utilizando AFSK en LSB tiene que
seleccionar RTTY en el menú, de lo contrario el QSO se guardará como realizado en
LSB.
Banda/QRG:
Estos campos son redundantes realmente. Por eso SWISSLOG los comprueba para
más consistencia. Si se cambia la Banda, la QRG (frecuencia) se ajusta
automáticamente. Si se cambia la QRG y ésta no coincide con la Banda, SWISSLOG
muestra un mensaje cuando se guarda el QSO. Si ha activado el control del
transceptor y está operando en tiempo real, el campo QRG lee la frecuencia desde el
equipo.
QTH locator: QTH-Locator de la estación corresponsal. Si ha tecleado la longitud y latitud hacer
doble clic en este campo para calcular el QTH-Locator. Si los campos de latitud y
longitud están vacíos, se calcularán después de introducir el QTH locator. Puede
introducir 2 carácteres (ejemplo: JN), 4 carácteres (JN11) o 6 carácteres (JN11AI).
Modo especial:
Este campo sólo está visible si está marcada la opción Mostrar modos
especiales y campos de satélite en las opciones (leer apartado Opciones de la
página 33).
Este campo se llamó inicialmente Modo Satélite. Pero puede utilizarse para
guardar cualquier modo especial o tipo de propagación (EME, FAI, etc). Por eso se
renombró a Modo especial. NOTA: tenga en cuenta que todavía se llama SatMode en la base de datos.
Seleccionar el modo especial de la lista desplegable o bien introducir uno nuevo.
Los modos se guardan en el fichero llamado SatModes.TXT.
Nombre satélite: Este campo sólo está visible si está marcada la opción Mostrar modos
especiales y campos de satélite en las opciones (leer apartado Opciones de la
página 33).
Seleccionar el nombre del satélite de la lista desplegable o bien introducir uno
nuevo. Los nombres se guardan en el fichero llamado SatNames.TXT.
1.1
QTH
La pestaña QTH contiene información que describe el QTH de la estación del corresponsal.
Nombre-QTH:
Un corresponsal puede tener varios QTH. El Nombre-QTH es un nombre corto
asignado a su QTH. SWISSLOG, por defecto, asigna nombres automáticamente si
detecta que se debe crear un nuevo QTH por lo que el usuario no debe
preocuparse. Pero si quiere puede asignar otro nombre para hacerlo más
comprensible. Para ello puede hacer que el programa muestre un mensaje que le
indique cuando sea el caso activando la opción “Mostrar mensaje si se necesita un
nuevo QTH “. Leer el apartado Opciones de la página 33).
Ejemplo: si trabaja HB9BJS estando en su casa, el contenido de ese campo será
HOMEQTH. Pero si lo trabaja como HB0/HB9BJS encontrará HB0 en este campo
23
Registrar / Editar QSO
Su libro puede contener muchos QSO con una estación en el mismo QTH. En este
caso sólo existirá una entrada del campo Nombre-QTH en todos estos QSO. Si
cambia algún valor en algún campo, el valor se cambiará en TODOS los QSO que
haya realizado con esa estación desde ese QTH. Por ejemplo: si cambia la
referencia IOTA en un QSO, esa referencia se pondrá en todos los QSO con esa
estación que tengan el mismo Nombre de QTH. Si sólo desea cambiar la
referencia IOTA para el QSO actual, deberá añadir una nueva entrada en el campo
Nombre-QTH. En este caso, simplemente, teclee un nuevo nombre en este
campo.
País:
El nombre de la entidad del DXCC al que pertenece el corresponsal. Es un campo
informativo y el valor viene de la tabla de entidades no guardándose con el QSO.
DXCC:
DXCC de la estación corresponsal. Esta información viene de la tabla de
entidades. Es posible que el DXCC no pueda determinarse por el indicativo. En
estos casos, se presentará una lista de posibles DXCC para que seleccione el
correcto. Pruebe con el indicativo 3D2AS como ejemplo. También puede introducir
directamente el DXCC.
Este campo está asociado a una tabla de información. Hacer doble-clic o pulsar
Ctrl-I para mostrar la tabla.
IOTA:
Campo utilizado para introducir las referencias IOTA.
Región:
Región. Ejemplo: estado USA, prefectura JA. Si tiene activada una estadística
que esté basada en este campo, la etiqueta del campo cambiará al nombre
definido en la propia estadística (en el caso del WAS aparece ‘State’).
Este campo puede asociarse a una tabla de información. Hacer doble-clic o pulsar
Ctrl-I para mostrar la tabla.
Sub_Reg :
Comarca, condado, etc. Ejemplo: condado USA, DOK, cuadrícula WAB, etc. Si
tiene activada una estadística que esté basada en este campo, la etiqueta del
campo cambiará al nombre definido en la propia estadística.
Este campo puede asociarse a una tabla de información. Hacer doble-clic o pulsar
Ctrl-I para mostrar la tabla.
Truco: hay más de 3000 condados en
Estados Unidos. Si registra una
estación norteamericana y selecciona
el estado, también podrá seleccionar el
condado. Pero hojear la lista con 3000
condados puede suponerle mucho
tiempo.
Para hacer más fácil la selección del
condado todo lo que tiene que hacer
es teclear la abreviatura del estado en el campo Sub-región y hacer doble clic o
pulsar Ctrl+I. Swisslog abrirá la lista de condados pero esta vez le llevará
directamente al primer condado del estado tecleado.
Ejemplo: si trabaja a K5WW puede ir al campo región (State para estaciones
norteamericanas) y seleccionar el estado "TX". Si entonces va al campo Subregión (County para los norteamericanos) y teclea "TX" y hace doble clic en ese
campo, verá que Swisslog le lleva directamente a los condados de Texas. Esto le
ahorrará mucho tiempo en una lista tan larga.
Truco alternativo con el mismo resultado: también puede simplemente hacer
doble clic o pulsar Ctrl+I y teclear las dos letras del estado en el campo de
búsqueda de la tabla de información.
Continente:
Continente de la estación corresponsal. Está determinado por la información de la
tabla de entidades y se asigna automáticamente al introducir un indicativo. Pero si
por alguna razón esta información no es correcta se puede cambiar abriendo la
lista desplegable.
24
Registrar / Editar QSO
Distancia:
Distancia desde su QTH al del corresponsal por el paso corto y el largo (campo
LP). La distancia se basa en las coordenadas obtenidas desde la tabla de
entidades, desde el Callbook en CD o las que haya introducido manualmente.
Azimut:
Azimut para el paso corto y largo (campo LP) de la estación corresponsal. El
cálculo se basa en las coordenadas disponibles de ambos QTH.
Dif. Hora:
Diferencia de horas a la UTC en el QTH de la estación corresponsal. Este valor se
obtiene de la tabla de entidades o desde el Callbook en CD.
IOTA:
Referencia IOTA del corresponsal. Si tiene activa la estadística del IOTA, se
encontrará disponible una tabla de información para seleccionar las referencias.
Pulsar Ctrl-I o hacer doble-clic para ver dicha tabla.
ITU:
Zona ITU del QTH del corresponsal. Este campo se obtiene normalmente desde la
tabla de entidades. Para algunas entidades no es siempre posible determinar la
zona ITU correctamente (por ejemplo EE.UU.) Por lo tanto debe comprobar la
validez de este campo.
WAE:
Diploma "Worked-All-Europe" para entidades Europeas. Cuando es posible este
campo se obtiene desde la tabla de entidades. Pulsar Ctrl-I o hacer doble-clic para
ver la tabla del WAE y cámbielo en caso que la información no sea correcta.
WAZ:
Zona WAZ. Cuando es posible este campo se obtiene desde la tabla de entidades.
WPX:
Prefijo para el diploma WPX. Es un campo de información y NO puede editarse.
Longitud:
Longitud geográfica de la estación corresponsal en anotación decimal.
Latitud:
Latitud geográfica de la estación corresponsal en anotación decimal. Los números
negativos están al sur del Ecuador.
Espec:
El campo especial puede contener cualquier valor a su elección. Se guarda con el
QSO en la tabla Logbook. Puede utilizarlo para estadísticas donde cada QSO
cuente diferente (incluso con la misma estación) o cualquier otro propósito a su
elección. Es una herencia del campo SP de la versión del DOS de SWISSLOG.
Diploma 1...15
Estos quince campos se pueden utilizar para cualquier información que se desee.
La idea es utilizar información para concursos especiales, diplomas y eventos.
Sólo si estos campos contienen información consistente se podrán generar
listados y estadísticas comprensibles. Un ejemplo de utilización es para introducir
las referencias de los diplomas DIE, DIEI, Faros, Castillos, etc. Hay muchas
estadísticas ya definidas y no necesita hacer nada en especial. Sólo debe decidir
su uso en caso que quisiera crear alguna estadística personal que Swisslog no
tenga.
Si tiene activada una estadística que esté basada en alguno de estos campos, la
etiqueta del campo cambiará al nombre definido en la propia estadística.
Estos campos pueden asociarse a tablas de información. Hacer doble-clic o pulsar
Ctrl-I en el campo para mostrar la tabla.
QSL Manager:
QSL mánager para el QSO actual. Puede ser diferente para cada QSO. Si pulsa el
botón
se abrirá la ventana de búsqueda de QSL mánager y se buscará el QSL
mánager para el indicativo actual (en el Callbook en CD o en una de las bases de
datos de Internet). Si hay muchos mánagers para la estación actual (por ejemplo
por años diferentes) entonces podrá seleccionar el correcto en la ventana de
búsqueda del QSL mánager. Para configurar esta opción leer el capítulo
Configuración QSL- Manager en la página 104.
QSO incompleto: Este campo marca el QSO como incompleto. No contará para las estadísticas y
puede utilizarlo para excluir los QSO incompletos en listados. Simplemente
seleccione aquellos QSO donde el campo de QSO incompleto sea 0.
25
Registrar / Editar QSO
1.2
ESTACIÓN
Esta pestaña contiene información sobre la estación corresponsal y es independiente del QSO. Hay
que introducir datos que pertenezcan al indicativo y no al QSO, como el número Ten Ten o el DIG.
Indicativo:
Nombre:
QTH propio:
QSL-Manager:
Comentarios:
Especial 1...15:
1.3
Es el indicativo principal del QSO actual. Puede ser diferente del indicativo
utilizado en el QSO ya que se han quitado todas las extensiones.
Nombre del titular de la estación (no tiene por qué ser el operador del QSO).
Es el nombre del QTH actual de la estación corresponsal. SWISSLOG asigna
HomeQTH pero se puede cambiar.
Es el QSL-Manager por defecto. Como una estación puede tener muchos QSL
manager, éste se guarda con el QSO. Si ha especificado aquí un QSL manager
pero no lo ha especificado para el QSO (pestaña QTH o Info QSL), este manager
se copiará en el registro del QSO.
Comentarios sobre la estación que no sean relativos al QSO. Se introduce aquí
toda la información que se quiera tener disponible de nuevo al iniciar un QSO con
esta estación. Las direcciones URL y de correo electrónico también se reconocen
(Ver texto de la pestaña Comentarios del apartado 1.5)
Campos que pueden usarse para cualquier información que se desee. Para
realizar listados y estadísticas hay que recordar que deben usarse
consistentemente. Aquí se puede introducir el número de miembro de un club, el
oblast de los rusos, etc. siempre que dicha información no deba cambiar en cada
QSO, ya que es información relativa al indicativo y no al QSO.
QSO ANTERIORES
Es un listado de los QSO anteriores que se realizaron con esta estación. Puede cambiarse la
distribución de los campos en el listado, colores, fuentes, etc. accediendo al menú emergente
(pulsando el botón derecho del ratón encima del listado) y escoger Cambiar distribución. También
se puede acceder a funciones de impresión desde el menú emergente.
Hay disponibles los siguientes botones:
•
•
•
26
Pulsar este botón para editar el
QSO seleccionado del listado.
Pulsar este botón para borrar el
QSO seleccionado del listado.
Muestra el contenido del campo de
comentarios en una ventana aparte para el
QSO seleccionado actualmente.
Registrar / Editar QSO
1.4
INFO QSL
Esta pestaña contiene los campos para el control de las QSL
y muestra el estado de las QSL para el indicativo actual. Si
se tiene el Radio Amateur Callbook CD (invierno 1996 o
posterior), la base de datos de QSL manager de DF6EX o
tiene activada la búsqueda en las bases de datos de
mánagers de Internet, también se podrán ver los QSL
manager de la estación actual, si hubiera alguno.
Acción QSL:
Tarjeta QSL enviada
/ Recibida:
Estado LOTW:
Estado eQSL:
QSL-Manager:
Utilizar este campo para definir qué acción hay que hacer con la QSL. En los
nuevos QSO este campo se asigna automáticamente según lo definido en las
reglas de QSL (Leer el apartado sobre reglas de QSL de la página 33 para
saber como definir los criterios). Ejemplos pueden ser: bureau, directa, no
enviar, etc. Así se pueden seleccionar posteriormente todos los QSO que
tengan la misma acción (para listados, impresión de QSL, etc.). Leer el
capítulo 7 sobre Control e Impresión de las QSL para más detalles.
Indicadores de QSL enviada y recibida así como las fechas de envío /
recepción correspondientes. Marcar la casilla adecuada si se ha
enviado/recibido la tarjeta QSL.
Campos para mantener el estado del LOTW. Estos campos son actualizados
normalmente por la función de LOTW. Puede utilizar estos campos para
realizar las correcciones que sean necesarias.
Campos para mantener el estado del eQSL. Estos campos son actualizados
normalmente por la función de eQSL. Puede utilizar estos campos para
realizar las correcciones que sean necesarias.
Este es el QSL manager del QSO actual. Es el mismo campo que el de la
pestaña QTH. Puede ser diferente para cada QSO. Ver también el campo
QSL Manager de la pestaña Estación.
Información de QSL: En la tabla se muestra el estado de las QSL por banda y modo de la estación
actual:
•
•
R = Tarjeta QSL recibida
S = Tarjeta QSL enviada
Buscar QSL Manager: Este botón abre la ventana de QSL manager y muestra la información de
mánagers para la estación actual disponible en todas las bases de datos
seleccionadas.
1.5
COMENTARIOS
Son comentarios u observaciones que pertenecen
al QSO actual. Para hacer comentarios generales
sobre la estación corresponsal o su titular, hay que
introducirlos en el campo Comentarios de la
pestaña Estación.
Direcciones URL y MailTo: se reconocen en los
campos de comentarios. Haciendo clic en una
dirección URL o de correo electrónico se abrirá el
programa correspondiente (definido en las
opciones de Internet de Windows).
27
Registrar / Editar QSO
Ejemplo:
•
•
1.6
www.informatix.li se abrirá la página de Swisslog.
MailTo:[email protected] se abrirá su programa de correo electrónico con un mensaje
dirigido a Swisslog. NOTA: la dirección de correo electrónico debe tener delante bien mailto:
o MailTo: y puede estar en mayúsculas o minúsculas.
MI QTH
La pestaña Mi QTH es el lugar donde se guarda la información sobre usted y sus condiciones de
operación. Estas son los QTH, las condiciones de trabajo que está utilizando y posiblemente el
concurso o cualquier otro evento que esté trabajando. Puede tener muchos QTH ya que puede tener
diferentes equipos por banda, puede trabajar en muchos concursos y quizá hasta tenga más de un
indicativo. Por eso pueden haber muchas entradas de Mi QTH en la base de datos. Esta información
se utiliza principalmente para ser impresa en la tarjeta QSL y se guarda en 3 tablas: MyQTH,
WCONDS y EVENTS.
Ejemplos de posibles entradas en Mi QTH serían:
•
•
•
una o varias por cada uno de sus QTH en la tabla MyQTH
una para la combinación diferente de equipos que utilice en la tabla WCONDS
una por cada concurso / evento en la tabla EVENTS
Por lo tanto, antes de comenzar a registrar QSO debe asegurarse de haber seleccionado la
combinación correcta de estas tres tablas. La mayoría sólo tendrá una o dos combinaciones por lo
que será fácil. SWISSLOG siempre recuerda la última combinación utilizada en el QSO anterior.
La combinación seleccionada se indica en el título de la ventana de Registrar QSO.
a.
SELECCIONAR SU QTH Y LAS CONDICIONES DE TRABAJO
Para seleccionar sus condiciones
de trabajo cambiar a la pestaña
Mi QTH de la ventana de
Registrar QSO y seleccionar la
entrada correcta en cada una de
las listas desplegables: QTH
actual, Condiciones de trabajo
actuales y Evento actual.
b.
AÑADIR / EDITAR LAS ENTRADAS DE MI QTH / CONDICIONES DE TRABAJO Y EVENTOS
Para añadir o modificar una de las entradas de Mi QTH / Condiciones de trabajo y Eventos debe abrir
la ventana de Registrar QSO (si no está ya abierta).
•
•
Pulsar el botón
o seleccionar Fichero ¦ Registrar QSO en el menú principal.
Seleccionar la pestaña Mi QTH y pulsar el botón Detalles / Nuevo.
NOTA: si hace esto por primera vez esta ventana se abrirá automáticamente.
Se abrirá el cuadro de diálogo Detalles de su estación y QTH:
28
Registrar / Editar QSO
Aquí puede editar entradas de los existentes Mi QTH, condiciones de trabajo y eventos y añadir
nuevas entradas:
•
•
c.
Para Editar una entrada existente seleccionar la pestaña correcta y una entrada de la lista de
QTH propios
Para Añadir una nueva entrada pulsar el botón
DESCRIPCIÓN DE CAMPOS DE LA PESTAÑA MIS QTH
Listado de los QTH propios:
Es el listado de todos los QTH que haya definido. Los detalles
del QTH seleccionado se muestran en la ventana. Utilizar el
ratón o las teclas de flechas para seleccionar un QTH. Para
añadir un nuevo QTH pulsar el botón
Abreviatura QTH:
Es la abreviatura del QTH. Debe ser único y se muestra en la
lista de QTH propios y en la ventana de registrar QSO: campo
Nombre-QTH (pestaña QTH) y campo Home-QTH (pestaña
Estación). Esta abreviatura se necesita para identificar el QTH
ya que puede tener muchas entradas para el mismo QTH.
Este campo puede contener 20 carácteres.
Estación LoTW:
No se puede editar este campo aquí. Es el nombre del
certificado de estación LoTW que corresponda a este QTH.
Sólo puede editar este campo en la ventana LoTW.
Descripción QTH:
Es el nombre del QTH que da en el QSO y que imprime en su
tarjeta QSL
Indicativo:
El indicativo que utilice en este QTH.
Operador:
Nombre del operador en este QTH.
QTH Locator y coordenadas
geográficas:
QTH Locator y coordenadas geográficas de su QTH. Esto lo
utiliza SWISSLOG para:
• calcular la distancia y azimut entre su QTH y el del
corresponsal
• la predicción de propagación
• dibujar su QTH en la función de mapa del mundo
Sólo debe introducir el QTH locator o la longitud/latitud. El otro
valor se calculará automáticamente.
Dif. horaria a UTC:
Es la diferencia horaria a UTC en su QTH.
Dirección:
Seleccionar la dirección para este QTH de la lista desplegable.
Si necesita una nueva dirección, ir a la pestaña Dirección y
añadir.
Condiciones de trabajo y
evento por defecto:
Estos dos campos aseguran la compatibilidad con los listados
existentes. Se utilizan para simular la antigua tabla MyConds.
Esa tabla contenía la información del QTH, condiciones de
trabajo y evento en la misma tabla. Especificar las condiciones
de trabajo y el evento que se utilizarán para simular esta vieja
tabla.
Sólo necesitará esto si tiene formatos de listados antiguos que
tengan enlaces con la tabla MyConds. Debería modificar estos
listados más tarde o más temprano para que no tenga
necesidad de compatibilidad.
29
Registrar / Editar QSO
d.
PESTAÑA CONDICIONES DE TRABAJO
Condición: Es la abreviatura de la
condición de trabajo. Debe ser
única. Se necesita esta abreviatura
para identificar la condición de
trabajo porque puede tener más de
una. Este campo puede contener
hasta 20 carácteres.
Los otros campos no precisan ninguna explicación. Los valores de estos campos se utilizan
principalmente para imprimir en las tarjetas QSL.
e.
DESCRIPCIÓN DE CAMPOS DE LA PESTAÑA EVENTOS / CONCURSOS
Puede utilizar una entrada aquí para
agrupar QSO por un evento concreto. Por
ejemplo, si trabaja un concurso puede
crear una nueva entrada y utilizarla como
evento actual para los QSO del concurso.
Así los QSO quedan agrupados y permite
seleccionarlos fácilmente. Puede imprimir
la tarjeta QSL con textos especiales, hacer
una doble comprobación de sólo los QSO
que ha realizado en el concurso y más
cosas.
Concurso:
Es la abreviatura del evento (concurso, expedición, etc). Debe
ser única. Se necesita esta abreviatura para identificar el
evento porque puede tener más de uno. Este campo puede
contener hasta 20 carácteres.
Inicio / Fin del evento:
Hora y fecha de inicio / fin del evento. Esto se utiliza para el
control de duplicados. Es decir, sólo se comprobarán para los
duplicados los QSO realizados entre la fecha y hora de inicio y
final.
Descripción y Comentarios:
Cualquier cosa que desee recordar o un texto que desee
imprimir en la tarjeta QSL.
f.
PESTAÑA D IRECCIONES
Nombre dirección: Es la
abreviatura de la dirección. Debe
ser única. Se necesita esta
abreviatura para identificar las
direcciones porque puede tener
más de una. Este campo puede
contener hasta 20 carácteres.
30
Registrar / Editar QSO
1.7
CD-C ALLBOOK
Muestra información sobre la estación actual que esté
disponible en el Callbook CD (si se tiene uno) o en las
bases de datos de Internet. Antes de utilizar la función de
Callbook primero debe configurarla. Leer el capítulo 16
sobre el Callbook en CD y consultas de datos por Internet.
1.8
•
Copia campos del Callbook en CD al
QSO. Sólo copia datos a campos vacíos. Si ya existen datos en los campos del QSO, éstos
NO se reemplazan.
•
Copia todos los campos del Callbook en CD al QSO. Se copian todos los
campos y se reemplazan los valores existentes (si hubieran).
•
•
•
Pulsar este botón para parar el acceso al Callbook en CD.
Campos de detalle: Son los campos leídos desde el Callbook en CD o desde Internet.
Base de datos fuente: Al lado del botón Parar aparece el nombre de la base de datos desde
donde se está extrayendo la información (sólo cuando se busca por Internet). SWISSLOG
puede buscar en varias bases de datos y se detiene la búsqueda al encontrar el indicativo en
una base de datos.
NUEVOS QSO
Muestra los QSO registrados entre un rango de fechas
específico. Por defecto muestra los QSO registrados en el
libro en el día de inicio de la sesión de SWISSLOG.
También se pueden editar y borrar QSO pulsando sobre el
botón correspondiente o adaptar la distribución del listado
pulsando el botón derecho del ratón y seleccionando Cambiar
distribución.
1.9
ESTADÍSTICAS VARIABLES
Esta pestaña sólo aparece si hay alguna estadística para el indicativo introducido que esté definida
como variable (como la estadística de las Ermitas, comarcas Catalanas y Valencianas y Molinos en
estaciones Españolas). Muestra los campos para las estadísticas variables. Con las estadísticas
variables se pueden añadir nuevos campos. SWISSLOG sólo ofrece un número limitado de campos
estándar para estadísticas. Pero si no hay más campos libres se puede añadir una estadística
variable. Cada estadística variable añade un nuevo campo.
31
Registrar / Editar QSO
Las estadísticas variables pueden asociarse con tablas de información. Así se asegura la
consistencia a la hora de introducir valores.
Estadística:
Listado de todas las estadísticas variables con el valor asignado a cada estadística
para el QSO actual.
Valor:
Los valores asignados a la estadística variable para el QSO actual. Los valores
pueden asignarse pulsando el botón Copiar una vez seleccionado el valor correcto
de la tabla de información.
Tabla de información: La tabla de información asociada a la estadística variable. Cada estadística
variable debe estar asociada con una tabla de información. Los valores pueden
copiarse desde el listado.
Buscar:
Permite buscar valores en la columna activa del a tabla de información.
Botón Copiar:
Pulsar este botón para copiar el valor seleccionado al QSO actual.
1.10 BOTONES DE FUNCIONES DISPONIBLES
En la ventana Registrar QSO hay disponibles botones para las funciones siguientes:
•
•
•
Girar antena: si se tiene activo un interfaz de control del rotor, gira la antena hacia el
paso corto de la estación corresponsal (también es lo mismo si se pulsa la tecla F2). Si se
desea hacer girar la antena hacia el paso largo, hay que pulsar el botón derecho del ratón
estando en la pestaña QTH y escoger Girar antena (LP).
Mostrar tabla de información: aparece la tabla de información en los campos donde
exista una, como por ejemplo en el campo IOTA. También se puede acceder a la tabla
haciendo clic 2 veces dentro de dicho campo o pulsando Ctrl.+I.
Mapa del mundo: muestra el mapa del mundo indicando el camino de la señal hacia el
corresponsal. Leer capítulo 22 para más detalles.
•
•
Estadística rápida: muestra / actualiza la ventana de información rápida de estadística
Hacer un aviso de DX: para enviar un spot al cluster
•
•
Activar/desactivar soporte de ruedas de QSO: leer capítulo 15 para más detalles.
Activar/desactivar botones de CWType / programa PSK: activa el interfaz de
CWType y el programa de PSK definido (el icono puede cambiar dependiendo del programa
escogido). Leer capítulo 21 para más detalles.
•
Nuevo QSO: introduzca un indicativo y después pulse este botón. Se verá un
mensaje que advierte que el QSO anterior no se ha guardado (es lo mismo que pulsar la tecla
ESC).
ATENCIÓN: La tecla ESC borra los datos del QSO anterior sin preguntar. Por lo tanto, si no
se ha guardado se pierden los datos de dicho QSO.
•
Guardar QSO: Guarda el QSO actual (también puede pulsar la tecla F10).
1.11 TECLAS DE ACCESO DIRECTO A LAS FUNCIONES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
F1 = Ayuda
F2 = Girar la antena por el paso corto hacia la estación corresponsal
F4 = Activa / desactiva el soporte de ruedas de QSO
F5 = Activa la estación anterior en un rueda de QSO
F6 = Activa la estación siguiente en una rueda de QSO
F7 = Añade una estación a la rueda de QSO
F8 = Ajusta la hora de inicio del QSO a la hora actual. Es lo mismo que hacer doble clic en el
campo Hora inicio
F9 = Ajusta la hora final del QSO a la hora actual. Inicia / para la hora final del QSO. Es lo
mismo que hacer doble clic en el campo Hora final
F10 = Guarda el QSO actual
Ctrl+I = Muestra la tabla de información para el campo actual (si hay alguna tabla asociada)
32
Registrar / Editar QSO
•
•
Ctrl+O = Muestra el cuadro de diálogo Opciones
Ctrl+Q = Imprime el QSO actual (sólo en modo edición)
2. OPCIONES
Para entrar en las Opciones hay que pulsar el botón derecho del ratón y seleccionar Opciones o
pulsar Ctrl+O.
Hay cuatro pestañas disponibles:
2.1
REGISTRAR QSO
•
Entrada en tiempo real
Marcar esta opción para asignar automáticamente la fecha y hora en el QSO según la fecha y
hora del ordenador.
•
Guardar hora UTC en el libro
Al marcar esta opción se guarda la hora UTC en el libro siempre que se haya marcado
también la opción Entrada en tiempo real. Si no, se guarda la hora local.
La hora UTC se calcula del modo siguiente:
Hora actual del sistema - Diferencia horaria definida en Mi QTH
•
Mostrar modos especiales y campos de satélite
Muestra los campos Modo especial y Nombre satélite en la ventana de Registrar QSO. En
el primero se introduce cualquier modo especial o tipo de propagación y en el segundo el
nombre del satélite.
•
Incrementar automáticamente el RST enviado
Si se marca esta opción el número de RST enviado se incrementa en una unidad cada vez
que se guarda un QSO. Útil para concursos.
•
Actualizar mapa del mundo automáticamente
Al marcar esta opción, el mapa muestra los datos según el indicativo que se acabe de
introducir desde Registrar QSO. La función de mapa del mundo debe estar activa.
•
Avisar los QSO duplicados
Al marcar esta opción se le avisará si el QSO que está registrando es un duplicado dentro del
rango de fechas definidos en Mi QTH. Esto es útil en concursos.
Si marca Mostrar un mensaje de advertencia para QSO duplicados se verá un mensaje
que debe confirmar pulsando un botón.
Si marca Cambiar sólo el color del indicativo para QSO duplicados el color del indicativo
se pone en rojo en caso que sea un QSO duplicado.
En caso que el concurso permita QSO en la misma banda pero en modos diferentes marcar
Incluir modo en chequeo duplicados.
Se escuchará un pitido en todos los casos.
Leer el apartado 5 de este capítulo donde se trata en profundidad este tema.
•
No Asignar el Modo del transceptor
Marcar esta casilla si no se desea asignar la modalidad desde el transceptor.
•
Asignar el modo según la QRG
Marcar esta opción si desea que el modo se asigne según la frecuencia y las asignaciones
del plan de bandas. Si utiliza esta opción asegúrese que el plan de bandas de Swisslog
coincide con el plan de bandas de su país o región.
33
Registrar / Editar QSO
•
Mostrar un mensaje si se necesita un nuevo QTH
Marcar esta casilla si se desea que aparezca un mensaje que avise de la necesidad de
asignar un nuevo nombre de QTH para la estación corresponsal. Si no se marca, SWISSLOG
asignará un nombre automáticamente cuando sea necesario (recomendado).
•
RST estándar, Enviado/Recibido
Asignar el RST que se desea tener por defecto para los campos de RST enviado y RST
recibido.
•
Color del indicativo si es el primer QSO con la estación
Esta opción permite asignar un color al indicativo para indicar que es el primer QSO con dicha
estación
2.2
SECUENCIA DE ENTRADA
La secuencia de entrada describe el orden en que se registrarán los datos en el QSO. Para
cambiarla, hay que marcar el campo que se desea mover y cambiar la posición pulsando las teclas
con las flechas rojas.
2.3
ACCIÓN DE QSL
Con SWISSLOG se puede utilizar el campo acción de QSL para el control de las tarjetas QSL y
describe como desea tramitar la QSL. Este campo puede contener cualquier valor que desee, como
“bureau”, “no enviar”, “directa”, etc. Los valores que utilice se presentarán en una lista para una fácil
selección y para evitar errores de introducción. A la hora de imprimir las tarjetas QSL se pueden
seleccionar los QSO con el mismo valor de este campo.
Esta opción permite asignar las acciones de QSL que desee utilizar. También se pueden añadir
nuevas acciones directamente.
•
•
•
Acción
Nombre (valor) de la acción de QSL que desee añadir o editar.
Botón Nuevo
Pulsarlo para añadir una nueva acción de QSL.
Botón Editar
Pulsarlo para editar la acción de QSL seleccionada.
o Seleccionar la acción de la lista desplegable
o Editar el valor
o Pulsar el botón Editar
NOTA: si existen QSO que tengan asignados el valor a editar, el valor "antiguo" o sin editar
se añadirá automáticamente la próxima vez que inicie SWISSLOG. En este caso se añadirá
un nuevo valor en lugar de editarlo. Para cambiar el valor en todos los QSO debe utilizar la
función para cambiar un grupo de QSO en la vista del libro (función Editar ¦ Modificar QSO
seleccionados).
•
•
2.4
Botón Borrar
Pulsarlo para borrar la acción de QSL seleccionada.
Una acción de QSL no puede borrarse si existe un solo QSO que contenga dicho valor. Antes
de poder borrar una acción de QSL hay que cambiar el valor en los QSO donde esté
asignado. Ir a una vista del libro y seleccionar todos los QSO que contengan la acción de
QSL que desee borrar. Utilizar la función de la vista del libro Editar ¦ Modificar QSO
seleccionados para cambiar el valor de la acción de QSL
Listado de acciones de QSL definidas
Es un listado de todas las acciones de QSL existentes y las que haya definido (introduciendo
un nuevo valor en el campo Acción de QSL en la ventana de registrar QSO).
REGLAS DE QSL
Con ayuda de las reglas de QSL puede definir en qué casos y de qué forma desea enviar una tarjeta
QSL. SWISSLOG asigna el valor del campo acción de QSL automáticamente basado en estas reglas.
34
Registrar / Editar QSO
El concepto de la reglas es muy simple. Por cada QSO que registre sólo una de las condiciones
definidas en Estado por indicativo es cierta. Por lo tanto, en el campo acción de QSL se pondrá lo
que indique en Acción sin QSL-Mgr. (si no tiene QSL manager) o el valor definido en Acción con
QSL-Mgr. si la estación del QSO tiene QSL-Manager.
•
Estado por indicativo
Describe el estado por el cual se asignará la acción de QSL:
o Primer QSO - El primer QSO con esta estación
o Primer QSO en la banda - Primer QSO en esta banda con esta estación
o Primer QSO en un modo en la banda - Primer QSO en este modo y esta banda con
esta estación
o Otros QSO - otros QSO diferentes a los estados anteriores
•
Acción sin QSL-Mgr.
Aquí se debe indicar qué acción de QSL hay que asignar cuando el estado del indicativo sea
verdadero y NO tenga QSL-Manager. Seleccionar el valor de la lista. Puede añadir valores
nuevos en la pestaña acción de QSL.
•
Acción con QSL-Mgr.
Aquí se debe indicar qué acción de QSL hay que asignar cuando el estado del indicativo sea
verdadero y SI tenga QSL-Manager. Seleccionar el valor de la lista. Puede añadir valores
nuevos en la pestaña acción de QSL.
Marcar la casilla Aplicar reglas de QSL para cada uno de mis QTH si desea que las reglas de QSL
se apliquen en cada uno de sus QTH definidos en Mi QTH.
3. EDITAR / BORRAR QSO
Para editar o borrar un QSO debe seleccionarse el QSO en una de las vistas que soporten la edición
o el borrado (la mayoría de ellas). Entonces seleccionar la función Editar registro o Borrar registro
o bien pulsar sobre el botón correspondiente. Se pueden seleccionar QSO para editarlos/borrarlos en:
•
•
•
La pestaña QSO anteriores en Registrar QSO
La pestaña Nuevos QSO en Registrar QSO
Desde las vistas del libro y en Registrar tarjetas QSL.
4. CÓMO REGISTRAR INDICATIVOS QUE NO SON VÁLIDOS PARA EL
DXCC
Algunas veces hay indicativos en el aire que no son válidos o que no cuentan para el DXCC.
Seguramente los querrá teclear en su libro como todos los demás pero no querrá que esos indicativos
desvirtúen su estadística del DXCC.
Para tales casos, la tabla de entidades contiene un DXCC llamado Q marcado como deleted que
puede utilizarse para asignar 'indicativos piratas'.
Como se pueden eliminar los QSO 'deleted' de las vistas de estadísticas, se obtendrá el total del
DXCC correctamente.
Los indicativos 'Piratas' conocidos ya están en la base de datos de entidades.
Son los siguientes:
C15
0T
1B
1K
1Z
0S/1P/T0
1C/1X
X5
= Rep. Bougainville
= Indicativo pirata de Costa Rica
= Parte turca de Chipre
= Kachimira
= Karen Union (Myanmar)
= Seborga
= Rep. de Chechenia
= Rep. Serbia (Bosnia)
El DXCC Q también puede ser útil para un par de cosas más:
35
Registrar / Editar QSO
1. Si se ha activado una nueva entidad pero todavía no cuenta para el DXCC (o nunca contará)
como el caso de 7O1A de Diciembre de 1996.
2. El caso de las estaciones que estuvieron activas hace tiempo con indicativos no autorizados
desde Burundi (9U).
En ambos casos, o bien asigna Q en el campo DXCC o introduce el indicativo añadiendo el sufijo
/QQ. Los indicativos que tengan esta extensión tampoco contarán para las estadísticas.
Ejemplo: 7O1A/QQ (Punto 1) o 9U5CW/QQ (Punto 2).
5. CONTROL DE DUPLICADOS
El control de QSO duplicados se basa en:
•
•
La casilla Avisar QSO duplicados en Registrar QSO o
la hora de inicio / fin definida en la condición activa de Mi QTH
Existen diferentes razones para realizar un control de duplicados. Dependiendo del motivo, los ajustes
pueden ser diferentes en ambos lugares. Se explican algunos ejemplos.
5.1
DUPLICADOS DURANTE UN CONCURSO
Este es el uso más obvio de esta función.
En un concurso sólo deben controlarse los QSO realizados en el periodo del concurso. Pero al tener
más QSO en el libro hay que indicar a SWISSLOG que sólo compruebe los duplicados en el periodo
del concurso. Por lo tanto hay que especificar dicho periodo en algún sitio. El lugar es en la pestaña
Mi QTH de Registrar QSO (leer el apartado 1.6. de la página 28).
Si es un concursero serio probablemente definirá una entrada de Mi QTH por cada concurso que
realice. Si sólo desea dar algunos puntos, simplemente puede asignar las fechas del concurso en la
condición de QTH habitual. Después del concurso puede volver a borrar ese rango de fechas y
dejarlo limpio otra vez.
Para habilitar el control de duplicados para concursos hacer lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
5.2
Abrir la función para Registrar QSO
Seleccionar la pestaña Mi QTH
Pulsar el botón Detalles / Nuevo
Crear un nuevo QTH para el concurso o bien seleccionar el QTH que desee utilizar
Asignar una fecha/hora de inicio fin (el periodo del concurso)
Guardar la entrada del QTH
Pulsar el botón derecho del ratón y seleccionar Opciones del menú emergente
Se abrirá el cuadro de opciones de Registrar QSO. En esta ventana marcar:
o Avisar los QSO duplicados
o Seleccionar si desea un mensaje de advertencia o si el indicativo debe cambiar de
color en caso que sea duplicado
o Si las reglas del concurso permiten QSO duplicados en la misma banda pero en
modos diferentes marcar la casilla ‘Incluir modo en chequeo de duplicados’
CONTROL DE DUPLICADOS PARA TODOS LOS QSO
Si desea un control general de QSO duplicados, el procedimiento es muy similar al explicado para los
concursos. Puede asignar una fecha de inicio / fin a un rango de fechas que incluyan todos sus QSO
o no indicar ningún rango de fechas. Si no se define ninguna fecha de inicio / fin en la condición de
QTH, Swisslog asigna un rango de fechas que va desde 01/01/1901 al 31/12/2999.
Pero recuerde que un control de duplicados siempre incluye la banda. Por eso si trabaja una estación
la primera vez en una banda y posteriormente la trabaja en otra banda, eso NO es un QSO duplicado.
Si desea conocer si una estación ha sido trabajada por primera vez, debe utilizar la opción Color del
indicativo si el primer QSO con la estación del cuadro de opciones de Registrar QSO (leer
apartado 2.1 de la página 33).
36
Vistas del libro
6. VISTAS DEL LIBRO
La vista del libro es el punto principal de SWISSLOG. Ya que la ventana de registro de QSO ofrece la
entrada de datos y los listados ofrecen la salida de ellos, la mayor interacción con su libro se hace
desde la vista del libro. La primera impresión al abrir la vista del libro es que es muy parecida a lo que
pueda esperar ver en su libro de registro de papel. Pero es la única similitud que encontrará con su
libro de papel. La auténtica potencia de SWISSLOG es la forma que maneja los datos de su libro. No
está limitado a un listado sencillo de QSO distribuidos secuencialmente. Puede explorar, visualizar y
seleccionar QSO de su libro de cualquier forma que imagine. Esta sección explica la vista del libro y
sus impresionantes funciones.
Al abrir la vista del libro, puede realizar fácilmente funciones para distribuir sus datos como desee.
Existen dos formas de cambiar la apariencia de su libro. La forma más sencilla para distribuir las
columnas es utilizar la técnica de "arrastrar y soltar". Para ordenar los datos de una columna hay que
hacer clic sobre el título de la columna y la búsqueda de datos se puede iniciar haciendo clic en la
flecha que se encuentra en el título de las columnas. Estas técnicas son rápidas y convenientes. Más
adelante encontrará información específica de cómo personalizar la vista del libro.
Otra forma de manejar datos dentro de la vista del libro es a través de las consultas. Inicialmente esta
técnica requiere un poco más de trabajo. Sin embargo, una vez haya creado y guardado la consulta,
la puede utilizar repetidamente sin esfuerzo. Si debe realizar una tarea a menudo, las consultas es la
forma de automatizar el proceso.
Ejemplo: si desea ver los QSO que ha realizado en una sola banda debe crear una consulta sencilla.
Le tomará unos pocos minutos para crearla y podrá ejecutarla con unos pocos clics del ratón. Los
usuarios avanzados apreciarán las funciones potentes que incluyen las consultas. El capítulo 13 trata
este tema con más detalle.
1. VISTAS DISPONIBLES
1.1
VISTA DEL LIBRO
Para poder visualizar su libro en la ventana de vista del libro, debe cargarse en memoria su base de
datos. El proceso de carga se controla por lo que se llama Consulta. La consulta controla qué
campos se cargan y también el formato. Si está comenzando a utilizar SWISSLOG el mejor método
es utilizar una de las consultas de muestra que se incluyen. Posteriormente, cuando se familiarice con
las funciones, puede intentar crear sus propias consultas utilizando el editor de consultas. Las
consultas de muestra se encuentran en la carpeta: ...\SWISSLOG\Queries\Logbooks y como ya
sabe, estos ficheros tienen la extensión .SPQ
La vista del libro de SWISSLOG permite realizar análisis de datos en tiempo real con muy pocos clics
del ratón. Para la mayoría de tareas ya no es necesario escribir complicadas consultas.
Las funciones siguientes son la base para esta potente función:
•
•
•
•
•
•
•
Filtrar (seleccionar): Filtre el libro por múltiples criterios, seleccionando por todos los valores
disponibles en cada campo.
Pestañas de selección: Encuentre QSO fácilmente utilizando las pestañas de selección.
Ordenar: Ordene una o múltiples columnas haciendo clic en el título de la columna.
Agrupar: Cree agrupaciones de QSO arrastrando los títulos de las columnas al panel de
agrupaciones.
Búsqueda incremental: Una forma rápida y conveniente de búsqueda para una entrada
concreta o similar tecleando unos pocos carácteres en la columna correspondiente.
Cálculos resumen: Permite contar QSO o realizar cálculos resumen de valores en un grupo
de QSO.
Personalización de columnas: Personalice la distribución de su libro como desee
arrastrando columnas a otros lugares, redimensione las columnas fácilmente y especifique la
alineación del texto, ajuste el espaciado de línea, añada o borre columnas o cambie el
formato de los datos.
37
Vistas del libro
•
Impresión: Imprima el libro tal y como lo ve en la pantalla seleccionando la impresión de
tabla
NOTA: Algunas funciones (como la de Agrupar) requieren que todos los QSO sean cargados en
memoria. Sin embargo, la vista estándar del libro sólo carga en memoria los QSO que se van a ver en
pantalla. Como puede apreciar, si la base de datos es muy grande, necesitará más tiempo para abrir
la vista del libro. Obviamente, esto se soluciona con un ordenador más rápido. Sin embargo, antes de
comprarse un ordenador más rápido es mejor que seleccione una consulta que no contenga todos los
campos u optimice una consulta incluyendo sólo los campos que sean necesarios para lo que desea
hacer. Para más información sobre las consultas lea el capítulo 13.
a.
UTILIZAR UNA CONSULTA PARA CARGAR LA VISTA DEL LIBRO
Para utilizar una consulta y cargar los datos en la vista del libro, vaya a Ver | Libro (Selección) en el
menú principal. Aparecerá la ventana Abrir listado SWISSLOG o consulta. A la izquierda de esta
ventana hay un listado de las carpetas de consultas. Hacer clic en la carpeta Logbooks y aparecerá
un listado de consultas en la parte derecha. Seleccionar la consulta Simple logbook.spq haciendo
doble clic en el nombre del fichero.
Se cerrará la ventana y aparecerá la ventana de vista del libro. La imagen muestra la vista del libro
con una breve descripción de sus elementos:
Si siempre suele abrir la misma consulta puede saltarse el paso de seleccionarla si va a la opción del
menú principal Ver | Libro.
1.2
VISTA DE GRUPOS DE QSO
Es la misma vista pero específica para ver los Grupos de QSO y se accede a ella desde Ver |
Grupos de QSO. Por favor, leer el capítulo 8 en la página 53 para más detalles sobre los Grupos de
QSO.
1.3
REGISTRAR TARJETAS QSL RECIBIDAS
Esta es una vista especial para actualizar los QSO al recibir las tarjetas QSL y se accede a ella desde
Herramientas | Registrar tarjetas QSL. Leer el capítulo 7 apartado 3 para más detalles.
38
Vistas del libro
2. FUNCIONES DISPONIBLES EN LAS VISTAS DEL LIBRO
Existen muchas funciones disponibles en las vistas del libro y pueden activarse de formas diferentes:
Menú principal
Menú emergente
Botones
Ratón
2.1
: Opción Función
: Pulsando el botón derecho del ratón
: Seleccionando el botón correspondiente a la función deseada
: Mediante acciones directas del ratón
FILTRADO / SELECCIÓN DE QSO
Los libros se suelen crear para ver los QSO por orden cronológico, es decir, ordenados por fecha y
hora. Sin embargo, quizá desee encontrar un grupo de QSO específico. Y navegar manualmente por
todo el libro no es siempre una opción muy eficiente. El proceso de filtrado es la mejor forma de
encontrar los QSO en los que está interesado.
La mayoría de los filtros se pueden aplicar directamente con las funciones provistas en la vista del
libro. Pero para tareas más complejas quizá necesite una combinación de consultas específicas y de
funciones de filtro de la vista del libro. Esta sección sólo explica el filtrado con las funciones de la vista
del libro. Para saber más sobre como crear consultas personalizadas leer el capítulo 13.
Ejemplo: queremos ver todos los QSO con estaciones HB9. Utilizando un filtro es muy fácil.
Simplemente pulsar en la flecha de la columna DXCC y seleccionar HB9 de la lista. Si la lista del
DXCC es muy extensa puede ir rápidamente a la entrada HB9 tecleando HB9 (esto es una búsqueda
incremental). Hacer clic en la flecha de la columna DXCC y cuando aparezca la lista desplegable
teclear HB9 y pulsar Intro. La vista del libro mostrará sólo los QSO realizados con HB9.
Para volver a visualizar todos los contactos, hacer clic en la flecha de la columna DXCC y seleccionar
Todos de la lista desplegable.
NOTA: El filtro activo se muestra en la esquina inferior izquierda de la ventana de la vista del libro
(DXCC=HB9). Observe la X a la izquierda del filtro activo. Haciendo clic en la X cerrará el filtro y
volverá a ver todos los QSO del libro.
Otro ejemplo: Ahora queremos ver sólo los QSO con HB9 realizados antes del año 2000 y en la
banda de 20 metros.
Para filtrar por la banda simplemente hay que hacer clic en la flecha de la columna Banda y
seleccionar 20m de la lista desplegable. La vista del libro mostrará ahora todos los QSO con HB9 en
20 metros. Pero, ¿cómo seleccionar los QSO realizados antes del año 2000? Esto no puede hacerse
seleccionando un sólo valor en la columna Año. Se debe utilizar la función del filtro personalizada.
Seleccionar la entrada Personalizar... de la lista del filtro de la columna Año y rellenar el cuadro de
diálogo del modo siguiente:
•
•
•
Hacer clic en la flecha para abrir la lista desplegable del campo superior y escoger is less
than (menor que)
En el campo de la derecha teclear 2000
Pulsar OK
NOTA: Al utilizar la fecha como campo de búsqueda, la fecha debe introducirse como esté definida
en el sistema operativo. Si aparece un error o no hay resultado en la búsqueda verifique que el
formato de fecha utilizado es el correcto. Una forma fácil de comprobar el formato es hacer clic en la
flecha de la columna Fecha y seleccionar Personalizar de la lista desplegable. Cuando aparezca el
Autofiltro hacer clic en la flecha de la casilla vacía que hay a la derecha. Cuando aparezca el
calendario hacer clic en Today (Hoy) y la fecha estará en el formato correcto de Windows. Hacer clic
en Cancelar para salir.
39
Vistas del libro
2.2
PESTAÑAS DE CAMPOS Y DE SELECCIÓN
La vista del libro dispone de unas pestañas en la parte inferior de la pantalla que permite una fácil
selección de QSO. La línea inferior son las pestañas de campos. Hay una pestaña para cada campo
definido en el listado o consulta. La fila superior de pestañas son las pestañas de selección. Son
similares a un índice convencional pero pueden cambiar dependiendo de qué pestaña de campo se
ha seleccionado. Las pestañas pueden mostrarse u ocultarse mediante el botón
ubicado en la
barra de herramientas. Las pestañas de campo y de selección se utilizan en combinación para filtrar
el libro de forma rápida.
Ejemplo: haga clic en la pestaña Indicativo, y haga clic en una de las pestañas de selección, por
ejemplo la letra K. Ahora la vista del libro mostrará todos los indicativos que empiecen por la letra K.
Para volver a ver todos los indicativos, haga clic en la pestaña con el símbolo del asterisco (*) que se
encuentra a la izquierda de todo.
NOTA: Después de haber filtrado la vista con las pestañas de campos y de selección, todavía se
pueden aplicar filtros adicionales en los QSO seleccionados. Quizá desee ordenar el campo
Indicativo alfabéticamente u ordenar la selección de QSO por banda o filtrar los QSO por una banda
en concreto. La mayoría de funciones de filtrado y ordenación explicadas en las secciones anteriores
se pueden aplicar aquí.
Hay una pestaña común, llamada Manual, que permite realizar preselecciones de forma sencilla sin
necesidad de utilizar ningún filtro. También se puede utilizar conjuntamente con los filtros de las
columnas de los campos. De esta forma se pueden hacer selecciones muy precisas.
Los criterios disponibles en esta pestaña son los siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
2.3
Fecha del QSO o rango de fechas
Sus propios QTH
QSL Recibida
QSL Enviada
Acción de QSL
Modos
Bandas
ORDENAR LOS QSO
Tanto si está revisando su diploma DXCC para una banda concreta o simplemente está buscando un
QSO anterior, seguramente necesitará ordenar su libro de alguna forma y por un orden lógico. En la
vista del libro se pueden ordenar una o más columnas simplemente haciendo clic sobre el título de las
columnas.
•
•
•
2.4
Para ordenar una sola columna, hacer clic sobre su cabecera. Una flecha indicará el orden:
o flecha hacia arriba (ascendente)
o flecha hacia abajo (descendente)
Para ordenar por varias columnas, hacer clic en los títulos de ellas manteniendo presionada
la tecla Shift (Mayúsculas)
Para quitar el ordenar una columna en una selección múltiple, hacer clic en el título de la
columna manteniendo presionada la tecla Ctrl
AGRUPAR QSO
Esta función permite agrupar QSO por tantas columnas visibles como se deseen. Esto, en
combinación con la función de filtrado y ordenar, es la característica más potente de la vista del libro.
Esto permite realizar análisis de datos de muchas formas. Es especialmente útil para seleccionar
QSO para diplomas o para imprimir QSL. Haciendo algunas pruebas descubrirá lo potente de esta
función. Sin embargo, esta opción requiere que se carguen todos los QSO en memoria, por lo que
40
Vistas del libro
dependiendo de los campos definidos en la consulta y el número de QSO del libro, puede tardar un
rato en cargarse los QSO.
Agrupar QSO es muy fácil. Para agrupar por un campo se pueden utilizar dos métodos:
1. Arrastrar un título de columna (campo) a la zona superior del listado (panel de agrupaciones).
2. Pulsar el botón derecho del ratón para que aparezca el menú emergente, teniendo el cursor
sobre el título de la columna y seleccionar 'Agrupar por esta columna'.
Para desagrupar hay que aplicar los mismos métodos:
1. Pulsar el botón derecho del ratón para que aparezca el menú emergente, teniendo el cursor
sobre el título de la columna y seleccionar 'Desagrupar por esta columna'.
NOTA: este método es el preferido porque la columna se reinserta automáticamente en la
posición anterior. Hacer clic con el botón derecho del ratón encima del título de la columna
que está sobre las celdas, no en el título que se encuentra en el panel de agrupaciones.
2. Arrastrar el campo desde la zona de agrupación hacia la zona del listado donde se quiera
insertar. Observar que el campo puede cambiar de lugar si no se ha arrastrado al lugar donde
está ubicado normalmente. La columna se inserta a la derecha de la flecha verde. Si
accidentalmente sitúa la cabecera en la posición equivocada, simplemente selecciónela de
nuevo y arrástrela a la posición correcta.
En la imagen inferior se muestra un ejemplo de agrupación por DXCC y Banda. Como puede ver,
este ejemplo muestra el número de QSO realizados con cada entidad del DXCC (también lista el
número de QSO por cada banda). A la izquierda de cada línea hay un botón con un símbolo (+) o (-);
hacer clic en el botón (+) para expandir o hacer clic en el botón (-) para contraer el listado. Como
ejemplo, hacer clic en el botón (+) al lado de la palabra Banda y aparecerá un listado mostrando los
QSO de la banda seleccionada para esa entidad DXCC. Puede sonar un poco confuso pero haciendo
algunas pruebas lo verá claro:
2.5
BÚSQUEDA INCREMENTAL
La búsqueda incremental permite ir rápidamente a un QSO. Para ello:
•
•
Seleccionar un campo para buscar haciendo clic en cualquier celda de una columna
Introducir directamente los caracteres del QSO o QSOs a buscar. No es necesario teclear el
indicativo completo; sin embargo a medida que teclea más carácteres, está estrechando el
cerco de búsqueda.
41
Vistas del libro
Si la búsqueda ha tenido éxito, se marcará el primer QSO que coincida con el criterio de selección. Se
puede continuar buscando utilizando la combinación de teclas Ctrl+Enter o pulsar
Mayúsculas+Ctrl+Enter para ir atrás en la secuencia de búsqueda. La búsqueda incremental
funciona mejor en columnas ordenadas, sobre todo en libros muy grandes.
Este tipo de búsqueda busca a medida que se van introduciendo caracteres. Ejemplo: para buscar la
primera estación HB9, hay que teclear (por pasos):
H se seleccionará la primera estación que empiece con H
B se seleccionará la primera estación que empiece con HB
9 se seleccionará la primera estación que empiece con HB9
2.6
CÁLCULOS RESUMEN
Con esta función se pueden llevar a cabo cálculos matemáticos basado en columnas del libro. Se
puede contar el número de registros en una columna y en algunos campos calcular los valores
mínimos, máximos o medios. Estos cálculos se pueden realizar en grupos de contactos o para todos
los QSO de la vista del libro.
NOTA: Para utilizar esta función debe haber, como mínimo, una columna situada en el panel de
agrupaciones. Hacer clic en el título de la columna y arrastrarlo hacia el panel de agrupaciones.
Para añadir un cálculo resumen hacer clic sobre el signo + de un nodo cualquiera y situar el cursor
justo debajo de la parte inferior del último QSO del listado y en la columna (campo) que se desea ver
el resumen. Entonces hacer clic con el botón derecho del ratón. El menú emergente que aparece
ofrece opciones apropiadas a la columna que haya seleccionado (no están disponibles todos los
cálculos en todas las columnas). Seleccionar el tipo de cálculo que desee realizar o seleccionar
Ninguno para reiniciar la columna.
Se pueden implementar cálculos resumen en más de una columna a la vez. Después de haber
seleccionado un cálculo como Contar, puede aplicar un filtrado de columna y se actualizará el total
mostrado en la parte inferior.
2.7
PERSONALIZACIÓN DE COLUMNAS
Cuando la vista del libro se abre, se pueden realizar fácilmente varias funciones para distribuir los
datos como desee. La forma más fácil de distribuir las columnas es utilizar la técnica de "arrastrar y
soltar". Puede ordenarse una columna haciendo clic en el título de la columna o comenzar una
búsqueda haciendo clic en la flecha del título de la columna.
•
Añadir una nueva columna al libro – Esta función requiere modificar la consulta cargada.
Para más detalles sobre las consultas leer el capítulo 13 de la página 83.
•
Mover o distribuir columnas – Para mover una columna dentro de la vista del libro, hacer
clic en el título de la columna y arrastrarlo al lugar que desee.
•
Modificar el ancho de las columnas – Para ajustar el ancho de una columna, sitúe el cursor
del ratón en el borde derecho de la columna. Observe que cuando el cursor del ratón se
encuentra en la intersección de dos columnas, el cursor cambia a un par de flechas. Entonces
arrastre el borde izquierdo o derecho como desee.
NOTA: Si se ha seleccionado ‘Mejor ajuste (todas las columnas)’, el ancho de las columnas
se ajustarán automáticamente al contenido más ancho de cada campo. Para seleccionar
‘Mejor ajuste’, hacer clic con el botón derecho del ratón sobre un título de columna y
seleccionar Mejor ajuste o Mejor ajuste (todas las columnas) en el menú emergente.
•
Alineación de texto - Para cambiar la alineación de texto dentro de una columna, hacer clic
con el botón derecho del ratón en el título de una columna y seleccionar Alineación en el
menú emergente. En el siguiente menú seleccionar la alineación deseada: izquierda, derecha
o centro.
42
Vistas del libro
•
Modificar el espaciado entre QSO – Observe en la parte izquierda de la vista del libro que
hay una borde vertical con celdas en blanco. Si sitúa el cursor del ratón en la intersección
horizontal de dos celdas, el cursor cambia a un par de flechas. Para ajustar el espaciado
entre los QSO del libro arrastrar hacia o abajo según sus preferencias.
También es posible añadir líneas en blanco entre cada QSO. Situar el cursor del ratón en la
línea que separa el título de la columna y los datos del libro y verá que el cursor cambia a un
par de flechas. Entonces para añadir una o más líneas en blanco entre cada QSO, arrastrar la
línea hacia arriba o hacia abajo según desee.
•
•
Borrar una columna – Hay tres formas para borrar una columna:
o
Hacer clic en el título de la columna, arrastrarlo a cualquier lugar fuera de la vista del
libro y soltarla.
o
Hacer clic con el botón derecho del ratón en el título de la columna que va a borrar.
En el menú emergente seleccionar Quitar esta columna.
o
Hacer clic con el botón derecho del ratón en el título de la columna que va a borrar.
En el menú emergente seleccionar Selector de columnas. Aparecerá la ventana
Customize; hacer clic en el título de la columna que desee borrar y arrastrara a la
ventana Customize.
Restaurar una columna borrada o restaurar una columna oculta – Hacer clic con el botón
derecho del ratón en cualquier título de columna. En el menú emergente seleccionar Selector
de columnas y aparecerá la ventana Customize. Se listan las columnas que hayan sido
quitadas de la vista del libro utilizando el proceso de borrado descrito anteriormente. Para
restaurar una columna a la vista del libro, arrastrar el título de la columna de la ventana
Customize a la parte superior de la vista del libro. El cursor indicará donde se insertará el
título de la columna. Si no se coloca en la posición correcta, simplemente arrástrelo a la
posición correcta.
NOTA IMPORTANTE PARA USUARIOS AVANZADOS: La distribución definida en
la vista del libro reemplaza a la definida en la consulta. Esto quiere decir que si
personaliza el listado utilizando algunas de las funciones descritas anteriormente, la
distribución se guardará para usos futuros.
Los detalles son un poco complejos... Realmente la consulta original no se reemplaza, lo
que sucede es que SWISSLOG crea un nuevo fichero que se basa en la consulta original
combinada con la distribución personalizada. Estos ficheros se encuentran en la carpeta
Swisslog/Queries/Logbooks y utilizan la extensión .RPL – el nombre del fichero es igual
que la consulta original.
Si necesita volver a la consulta original, puede renombrar o borrar el fichero .RPL y la
consulta funcionará como al principio.
2.8
a.
FUNCIONES DISPONIBLES EN EL MENÚ “FUNCIONES”
FUENTE DE QSO
Especificar la fuente (origen de datos) de los QSO que desean verse. Se pueden ver tanto todos los
QSO del libro (Libro) o sólo los QSO de un determinado Grupo de QSO (Grupo...)
b.
CREAR UN GRUPO DE QSO
Esta función permite añadir QSO selectivamente desde la vista actual a Grupos de QSO. Leer el
43
Vistas del libro
capítulo 8 sobre los Grupos de QSO en la página 53 para más detalles.
c.
EXPORTAR D ATOS
Exporta los registros seleccionados en la vista actual. Leer capítulo 29 para más detalles. También se
puede acceder a esta función pulsando el botón
d.
MODIFICAR LA CONSULTA / SELECCIÓN DE CAMPOS
Permite modificar el fichero de consulta para añadir/borrar campos del listado, seleccionar un
subconjunto de registros (una carga más rápida) y opcionalmente asignar criterios de selección
(filtros). Puede modificar la consulta actual y guardarla con un nuevo nombre para un futuro. Esto se
realiza con el editor de consultas Power Query. Funciona igual que el Editor de Listados pero no
dispone de la sección para definir la distribución del listado en la impresión. Para más detalles
seleccionar Help en la ventana del editor o leer el capítulo 13 sobre el Editor de listados. También se
puede acceder a esta función pulsando el botón
e.
ACTUALIZAR DATOS
Actualiza los datos seleccionados. Es necesario ejecutar esta función siempre que se haya
modificado un QSO y se deseen ver los cambios en el listado. Por razones de rendimiento,
SWISSLOG no lo hace automáticamente. También se puede acceder a esta función pulsando el
botón
f.
CARGAR NUEVA CONSULTA
Carga una nueva consulta (fichero SPQ) que se adapte a los campos que se quieren ver en el listado.
También se puede acceder a esta función pulsando el botón
g.
IMPRIMIR LISTADO
Se pueden imprimir:
•
•
Los QSO seleccionados: son los QSO del listado que hayan sido seleccionados/marcados
con el cursor. Se pueden realizar múltiples selecciones manteniendo pulsada la tecla Ctrl e ir
marcando los QSO deseados con el botón izquierdo del ratón.
Todos los QSO: son los QSO que se pueden ver en toda la pantalla. Es el número de QSO
indicados en la parte inferior derecha, en Total registros.
Se utiliza un listado predefinido (fichero de listado .RPT). Aparecerá un cuadro de diálogo que permite
seleccionar el listado que se desee, crear uno nuevo, seleccionar el origen de datos, etc. Leer el
capítulo 7 que trata en profundidad el tema de impresión.
h.
IMPRIMIR TABLA
Imprime la tabla tal y como se ve en pantalla. Para imprimir la tabla haga las ordenaciones, filtrados y
agrupaciones que desee hasta que quede en pantalla tal y como desea verlo en el papel. Cuando
esté preparado seleccionar la función Imprimir tabla desde el menú función, menú emergente o el
botón
Aparecerá la ventana de vista preliminar (sea paciente si imprime un libro con muchos QSO
ya que tarda un tiempo).
La ventana de vista preliminar permite personalizar el listado. Sólo se nombrarán las funciones más
importantes disponibles en le menú Archivo, para que sepa donde buscar el resto de funciones:
•
•
•
Diseñar: aquí se puede especificar como debe verse el listado, que parte debe imprimirse,
los colores a utilizar, el título y mucho más
Configuración de página: aquí se selecciona el tamaño del papel, la orientación, la
cabecera y pie de página, los márgenes, el orden de impresión, la escala y mucho más
Imprimir estilos: permite seleccionar configuraciones de página predefinidas. Se pueden
crear también nuevas configuraciones y guardarlas.
44
Vistas del libro
•
Opciones: permite seleccionar algunas opciones generales.
Indague en esta ventana para saber las otras funciones. La mayoría son auto explicativas por eso no
se detallan aquí.
i.
EDITAR
A veces se encontrará en ocasiones donde desee modificar un campo en varios QSO asignándole un
mismo valor. Esto se realiza fácilmente utilizando esta función. Seguir los pasos siguientes:
1. Abrir una vista del libro seleccionando Ver ¦ Libro en el menú principal.
2. Seleccionar los QSO que desee modificar – la forma más fácil es hacer clic con el ratón
encima del QSO.
Truco: Para seleccionar un bloque de QSO (es decir, varios QSO que aparezcan seguidos
en su libro) – hacer clic en el primer QSO y manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas hacer
clic en el último QSO. El bloque de QSO que ha seleccionado quedará remarcado.
Para seleccionar varios QSO que no estén seguidos en el libro, hay que utilizar el ratón en
combinación de la tecla Ctrl. Hacer clic en el primer QSO y manteniendo pulsada la tecla Ctrl
seleccione otro QSO. Para seleccionar más QSO hacer clic con el ratón recordando de
mantener pulsada la tecla Ctrl.
Puede combinar las dos técnicas descritas anteriormente. Por ejemplo, puede seleccionar un
bloque de QSO con la tecla Mayúsculas y después deseleccionar QSO individuales dentro
del bloque con la tecla Ctrl. También puede navegar por el libro y continuar el proceso de
selección.
Truco: Si necesita encontrar y seleccionar un amplio número de QSO puede serle más fácil
utilizar una de las muchas funciones de filtrado o selección que hay en la vista del libro. O una
combinación de selección manual y selección a base de filtros.
3. Después de haber seleccionado los QSO a modificar, el próximo paso es seleccionar el
campo a cambiar. Hacer clic en la celda del campo a cambiar (el campo quedará enmarcado
con un marco líneas discontinuas).
Truco: Si ha seleccionado múltiples QSO utilizando el ratón y la tecla Mayúsculas y/o el
ratón y la tecla Ctrl, tendrá que pulsar también la tecla Mayúsculas o Ctrl cuando seleccione
el campo. De lo contrario, si intenta seleccionar el campo, perderá la selección que haya
realizado anteriormente debiendo repetir de nuevo el proceso de selección.
La imagen inferior muestra una vista del libro con varios QSO seleccionados y el campo Banda
seleccionado. La imagen está basada en la consulta Simple logbook.spq que se encuentra en la
carpeta: ...\SWISSLOG\Queries\Logbooks:
4. En el menú principal seleccionar Funciones ¦ Editar ¦ Modificar.... o hacer clic con el botón
derecho en la vista del libro para activar el menú emergente. Se pueden editar:
•
•
El registro seleccionado: es el QSO del listado que haya sido seleccionado/marcado
con el cursor.
Modificar QSO seleccionados: son los QSO que se pueden ver en la pantalla después
45
Vistas del libro
•
de haber aplicado algún filtro o aquellos QSO seleccionados mediante la técnica
explicada anteriormente.
Modificar todos los QSO: son todos los QSO que se ven en pantalla. Es el número de
QSO indicados en la parte inferior derecha, en Total registros.
5. Dependiendo del campo seleccionado en el paso 3, se verá una ventana de selección o una
de entrada de valor. El cuadro de diálogo permite indicar qué valor se pondrá en el campo en
todos los QSO seleccionados.
IMPORTANTE: Si ha seleccionado un campo que sea parte de la tabla Mi
QTH (como el campo Mi Nº de QTH) no podrá cambiar el valor utilizando la
ventana de entrada manual de datos. Sólo podrá hacerlo seleccionando de la
ventana de selección una de las condiciones de Mi QTH existentes. Por lo tanto, si
desea cambiar un valor de Mi QTH a otro diferente, primero debe crearlo desde la
ventana de Registrar QSO, en la pestaña Mi QTH y después podrá realizar los
cambios en los QSO. Esto está hecho así para prevenir un cambio accidental del
valor de mi QTH en múltiples QSO, lo que sería extremadamente difícil de corregir.
La imagen inferior muestra la ventana de
selección para modificar el campo Banda:
La imagen inferior muestra la ventana de
entrada para cambiar el campo Operador:
6. Hacer la selección adecuada o introducir el nuevo valor y hacer clic en Aceptar.
7. Aparecerá el siguiente mensaje de advertencia:
IMPORTANTE: Esta es su última oportunidad para parar el proceso de
modificación. Hacer clic en ‘SI’ si está completamente seguro que desea realizar
los cambios.
j.
BORRAR
Esta función sirve para borrar el/los QSO seleccionado del libro. Se pueden borrar:
46
Vistas del libro
•
•
Borrar QSO seleccionados: son los QSO que se pueden ver en la pantalla después de
haber aplicado algún filtro o aquellos QSO seleccionados mediante la técnica de mantener
pulsada la tecla Ctrl e ir marcando los QSO deseados con el botón izquierdo del ratón.
Borrar todos los registros: son todos los QSO que se ven en pantalla. Es el número de
QSO indicados en la parte inferior derecha, en Total registros.
Tenga mucho cuidado con esta función ya que después de aceptar la acción no se pueden recuperar
los QSO de ningún modo.
Para borrar un solo QSO hay que pulsar el botón
k.
de la barra de herramientas.
PONER EL INDICADOR DE QSL ENVIADA
Con esta función se puede poner el indicador de QSL enviada en los QSO siguientes:
•
•
l.
Los QSO seleccionados: son los QSO del listado que hayan sido seleccionados/marcados
con el cursor. Se pueden realizar múltiples selecciones manteniendo pulsada la tecla Ctrl e ir
marcando los QSO deseados con el botón izquierdo del ratón.
Todos los QSO visualizados: son los QSO que se pueden ver en toda la pantalla. Es el
número de QSO indicados en la parte inferior derecha, en Total registros.
ACTUALIZAR QSO CON DATOS DE LA TABLA DE ENTIDADES Y EL C ALLBOOK EN CD
Puede rellenar automáticamente algunos campos en los QSO que están en su libro utilizando esta
función. Esto se consigue extrayendo información de las bases de datos de Callbook (bien desde el
CD o desde Internet) y/o la tabla de entidades. Seguramente encontrará esta función particularmente
útil:
•
•
•
si las bases de datos de Callbook o la tabla de entidades se ha actualizado.
si no disponía del CD del Callbook cuando registró los QSO.
si ha cambiado de lugar geográfico en uno de sus QTH y desea actualizar los datos de
distancia y azimut.
Esta función tiene dos opciones:
•
•
Actualizar QSO seleccionados: son los QSO que se pueden ver en la pantalla después de
haber aplicado algún filtro o aquellos QSO seleccionados mediante la técnica de mantener
pulsada la tecla Ctrl e ir marcando los QSO deseados con el botón izquierdo del ratón.
Actualizar todos los registros: son todos los QSO que se ven en pantalla. Es el número de
QSO indicados en la parte inferior derecha, en Total registros.
Aparecerá el cuadro de diálogo de esta función:
•
Marcar los campos que desee actualizar.
NOTA: SWISSLOG sólo actualiza campos que estén vacíos a menos que marque la casilla
Reemplazar valor existente.
•
Después de haber marcado todos los campos a actualizar hacer clic en Actualizar QSO.
NOTA: Dependiendo del tamaño de su libro, el número de cambios y la velocidad de su
ordenador, el proceso de actualización puede requerir un tiempo considerable, por lo que
tenga paciencia.
47
Vistas del libro
m. ACTUALIZAR AUTOMÁTICAMENTE LA ESTADÍSTICA RÁPIDA
Si se marca esta opción, cuando se tenga visible la vista rápida de estadística (ver página 60), cada
vez que se marque un QSO del listado con el ratón, en la vista rápida de estadística nos indicará su
estado para la estadística seleccionada.
2.9
a.
FUNCIONES DISPONIBLES SÓLO DESDE BOTONES DE LA BARRA DE HERRAMIENTAS
EDITAR EL REGISTRO SELECCIONADO
Hay que pulsar el botón
Sirve para editar el QSO-registro seleccionado actualmente. Aparecerá la
ventana de Registrar QSO para que pueda modificar los datos que desee. También se puede acceder
a esta función haciendo doble clic encima del QSO a editar.
b.
VER LA INFORMACIÓN RÁPIDA DE ESTADÍSTICA
Muestra información rápida de la estadística del DXCC (y las que haya
Hay que pulsar el botón
seleccionado en esa función) para el QSO seleccionado.
c.
MOSTRAR LA VENTANA DEL MAPA DEL MUNDO
Hay que pulsar el botón
d.
EXPANDIR TODOS LOS NODOS
Hay que pulsar el botón
de campos.
e.
Muestra el mapa del mundo para el QSO seleccionado.
Expande todos los nodos cuando se ha utilizado la función de agrupación
CONTRAER TODOS LOS NODOS
Hay que pulsar el botón
Contrae todos los nodos (excepto el que está marcado por el cursor)
cuando se ha utilizado la función de agrupación de campos.
f.
VER/OCULTAR HERRAMIENTAS DE LOS GRUPOS DE QSO
Hay que pulsar el botón
grupos de QSO.
g.
VER / OCULTAR PESTAÑAS DE SELECCIÓN
Hay que pulsar el botón
h.
Muestra u oculta la barra de herramientas con las funciones para los
Muestra u oculta las pestañas de selección en la parte inferior.
SELECCIONAR PRIMER / ÚLTIMO QSO DE UN GRUPO
Hay que pulsar el botón
En los QSO seleccionados en pantalla, selecciona el primer QSO que
contenga el mismo valor en un campo concreto. Aparecerá un cuadro de diálogo donde hay que
seleccionar si se desea el primer o último QSO y pulsar Aceptar. No es necesario tocar nada más. Al
lado del botón aparece el texto Primero por: seguido del campo seleccionado.
Ejemplo: si se ha seleccionado el campo Banda, seleccionaría el primer QSO por cada banda; si es
el campo DXCC, seleccionaría el primer QSO de cada DXCC, etc. de los QSO seleccionados. Es muy
importante ir a Herramientas | Ordenar QSO por fecha y hora para que esta función dé los
resultados correctos y fiables.
i.
TECLAS DE COMANDOS
Ctrl+Inicio:
Ctrl+Fin:
Ir al principio del listado
Ir al final del listado
48
Control e impresión de las QSL
7. CONTROL E IMPRESIÓN DE LAS QSL
Este capítulo explica como manejar las tarjetas QSL recibidas y cómo imprimir las que se deben
enviar. SWISSLOG tiene varias funciones especiales para ello.
1. UNA OJEADA
SWISSLOG utiliza el campo Acción QSL para controlar el manejo de las tarjetas QSL. Puede
definirse qué contenido del campo debe asignarse automáticamente según el estado del QSO. Los
estados soportados de los QSO son:
•
•
•
•
primer QSO con la estación
primer QSO en esta banda con la estación
primer QSO en este modo y esta banda con la estación
otros QSO con la estación
Estas reglas se aplican automáticamente cuando se registran nuevos QSO. También puede
diferenciarse entre un QSO con y sin QSL manager.
Cuando se recibe una tarjeta QSL se utiliza la función Herramientas | Registrar tarjetas QSL para
poner el indicador de QSL recibida y modificar la acción de la QSL si fuera necesario.
Con la acción de QSL se pueden asignar los QSO pendientes de enviar la QSL, los que se han
enviado por vía directa, vía bureau, con dólar, etc. Es cuestión de crear las acciones de QSL que uno
crea conveniente para su control. Además, también puede servir para seleccionar los QSO
pendientes de enviar la tarjeta en el asistente de impresión de QSL.
2. REGLAS DE QSL
Para definir las reglas de QSL debe hacerse lo siguiente:
•
•
•
•
Activar la ventana de QSO desde Ver | Registrar QSO
Pulsar el botón derecho del ratón y seleccionar Opciones del menú emergente o seleccionar
Opciones | Opciones para la ventana activa del menú principal.
Seleccionar Reglas de QSL
Seleccionar las acciones de QSL que se deseen para las diferentes condiciones. Si se desean
otras acciones, pueden añadirse en la pestaña Acción de QSL
3. REGISTRAR LA RECEPCIÓN DE TARJETAS QSL
Para registrar la recepción de las tarjetas QSL hay que seleccionar Herramientas | Registrar
tarjetas QSL.
La ventana se divide en tres partes:
•
•
•
Parte superior: tiene dos pestañas:
o Campos del QSO: contiene el campo de búsqueda y los campos del QSO más
importantes. También puede modificar directamente estos campos con excepción de
aquellos que pertenecen a la tabla PQTH, como el campo Región, Sub-región e
IOTA (se quitará esta restricción tan pronto como sea posible).
o Reglas QSL: permite definir qué sucederá al asignar el indicador de QSL recibida
Parte central: contiene todos los campos disponibles para el QSO seleccionado de la parte
inferior.
Parte inferior: contiene un listado de todos los QSO ordenado por indicativo.
Todas las funciones que están disponibles en la vista normal del libro también lo están aquí (a través
del menú emergente (pulsando el botón derecho del ratón) o por el menú Funciones).
49
Control e Impresión de las QSL
Para registrar la recepción de tarjetas QSL hay que hacer lo siguiente:
1. Seleccionar la pestaña Reglas QSL y marcar las opciones según los requisitos:
a. Actualizar automáticamente: Si se modifica un campo, actualiza el listado
automáticamente para que refleje los cambios.
NOTA: Esto puede hacer que los tiempos de respuesta del programa sean excesivos
si su libro contiene muchos QSO. Si nota esto, desmarcar esta opción y utilizar el
según lo necesite.
botón
b. Asignar automáticamente la acción de QSL a: al recibir la tarjeta, asigna
automáticamente el valor seleccionado de la lista inferior en el campo Acción de
QSL. Útil en caso que no se haya enviado todavía la tarjeta y se desee asignar
alguna acción de QSL para indicar que está pendiente de envío.
c. Añadir automáticamente al grupo: al recibir la tarjeta y marcar el campo QSL recibida,
añade el QSO automáticamente al grupo seleccionado de la lista inferior siempre que
no esté marcada la casilla de QSL enviada.
2. Seleccionar los QSO de los que se ha recibido una QSL:
•
Buscar el QSO por indicativo utilizando la búsqueda incremental:
Ordenar por Indicativo haciendo clic en la cabecera de la columna Indicativo.
Debería ver la flecha hacia arriba indicando que el orden es ascendente (es la
secuencia de orden por defecto)
o Seleccionar la columna de búsqueda. Por defecto es la columna Indicativo. Para
cambiar de columna, hacer clic en una celda de la columna y seleccionar
Asignar campo de búsqueda a desde el menú Funciones o el menú
emergente. El campo Buscar de la pestaña Campos del QSO debería indicar
ahora el nombre del campo de búsqueda seleccionado.
o Comenzar tecleando el argumento de búsqueda del QSO. A medida que vaya
tecleando carácteres irá apareciendo el primer QSO que coincida con la parte del
valor del campo que haya tecleado. Ejemplo: si teclea HB aparecerá el primer
QSO que empiece por HB.
o Moverse por los QSO del listado con el cursor o el ratón en caso de encontrar
varios QSO con el mismo indicativo.
3. Poner el indicador del QSL recibida en una de las formas siguientes:
o
•
•
•
En el listado, hacer doble clic sobre el QSO seleccionado
Teniendo seleccionado un QSO, hacer clic sobre la casilla QSL recibida de la parte
superior de la ventana
Seleccionar un QSO y pulsar F5
50
Control e impresión de las QSL
4. ASISTENTE PARA IMPRIMIR TARJETAS QSL
SWISSLOG dispone de un asistente que le ayudará en la ardua tarea de imprimir tarjetas QSL. Es el
método más fácil que se recomienda para imprimir las QSL. Hay varios cuadros de diálogo que
deberán rellenarse convenientemente.
A modo de ejemplo, se va a explicar como imprimir las tarjetas QSL en los QSO que no se haya
enviado todavía la QSL y que estén realizados después del 23 de marzo de 2002.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abrir el asistente desde Asistentes | Imprimir
tarjetas QSL.
En el cuadro de diálogo que aparece, marcar
la casilla No en QSL env. y en el campo
Fecha desde: poner 23/03/2002 (si se pulsa
el botón
que hay en la parte derecha de
dicho campo aparecerá un calendario para
buscar la fecha de una forma más fácil). Con
esto se seleccionan los QSO con fecha
posterior o igual al 23 de marzo de 2002 en los
que todavía no se ha enviado la QSL.
También se pueden seleccionar QSO por un
determinado modo, banda, fecha, etc. así
como dependiendo del QTH propio utilizado.
La selección final dependerá de lo que el usuario quiera imprimir.
Pulsar el botón Continuar
En la ventana siguiente se verán todos Ios QSO que han sido seleccionados para imprimir.
En el campo Formato de QSL hay que
seleccionar el formato de QSL que se quiere
utilizar para imprimir las tarjetas. Pulsar en el
cuadrito que hay a la derecha del campo para
buscar el fichero. En este ejemplo se escogerá el
fichero QSL 9x14 Example 1.rpt (está en la
carpeta ..\Reports\QSL Cards)
Ahora hay que decidir qué QSO hay que imprimir:
o Para imprimir todos los QSO del listado debe pulsarse el botón Imprimir que hay
debajo de la columna Todos los QSO.
o También se pueden seleccionar múltiples QSO de la lista manteniendo pulsada la
tecla Ctrl e ir seleccionando los QSO del listado con el botón izquierdo del ratón. Los
QSO seleccionados de esta forma quedan marcados de un color azulado. Para
imprimir estos QSO, debe pulsarse el botón Imprimir que hay debajo de la columna
QSO seleccionados.
Una vez pulsado el botón de
impresión correspondiente a los
QSO que se desean imprimir
aparece una ventana donde se
puede ver una vista preliminar
de cómo quedará la impresión
de dichos QSO. En esta ventana
se puede cambiar el formato de
QSL, si se desea, seleccionando
otro diferente. Para ello hay que
seleccionar otro formato en la
sección Seleccionar listado y
pulsar el botón Ver listado.
Si todo es correcto pulsar el botón Imprimir listado.
Cuando ya estén perfectamente impresas, cerrar la ventana para imprimir / ver listados.
Ahora hay que poner el indicador de QSL enviada a todos los QSO que se han impreso
pulsando el botón Poner QSL enviada correspondiente (Todos los QSO o sólo los
seleccionados manualmente). De este modo se previene el seleccionar otra vez los mismos
QSO cuando se tengan que imprimir tarjetas la próxima vez.
51
Control e Impresión de las QSL
•
Pulsarse el botón Continuar y para completar la operación el botón Finalizar. En el caso que
se quisieran mantener los QSO seleccionados para la próxima vez que se abra el asistente,
se debería pulsar el botón Mantener en lugar del de Finalizar.
Para facilitar toda la operación, en la pantalla hay una breve descripción de todos los pasos que
deben seguirse para evitar confusiones.
En el listado de los QSO seleccionados para imprimir se puede acceder también a las funciones
disponibles desde la vista del libro normal.
5. EDITAR QSL PSE/TNX
Swisslog proporciona 3 campos de texto especiales para imprimir Please / Thanks QSL. Estos
campos se seleccionan basado en el indicador de QSL recibida. Aquí se pueden definir dos juegos de
valores: uno cuando no se ha recibido la tarjeta y el otro cuando sí se ha recibido la QSL.
Los campos se encuentran en la tabla virtual llamada QSLCARD y son los siguientes:
•
•
•
QSLText es el texto que puede imprimirse como por ejemplo Pse QSL y Tnx QSL
dependiendo si se ha recibido la QSL o no
PseMark es una carácter de texto que puede imprimirse si dispone en su tarjeta QSL de
casilla para PSE QSL. La casilla se imprimirá con el carácter seleccionado (X) si NO ha
recibido la QSL. Quedará en blanco si ha recibido la tarjeta.
TnxMark es una carácter de texto que puede imprimirse si dispone en su tarjeta QSL de
casilla para TNX QSL. La casilla se imprimirá con el carácter seleccionado (X) si ha recibido
la QSL. Quedará en blanco si no ha recibido la tarjeta.
Para modificar el texto por defecto seleccionar Editar ¦ Editar QSL Pse/Tnx en el menú principal.
Se abrirá el cuadro de diálogo siguiente:
6. IMPRESIÓN DE LOS CEROS CON BARRA
Para imprimir los ceros con barra hay que ir a Opciones | Imprimir 0 con barra. Para activar esta
función debe marcarse la casilla Imprimir 0 con barra. Si el valor decimal no muestra el 0 con barra
entonces deberá ponerse el valor correcto de acuerdo con su página de códigos. Al cambiar el valor
decimal, automáticamente aparecerá en el campo Carácter seleccionado el carácter a que
pertenece. En la configuración por defecto, aparece el valor decimal 216 que es el carácter Ø.
52
Grupos de QSO
8. GRUPOS DE QSO
La posibilidad de mantener grupos de QSO es una característica muy potente de SWISSLOG.
Permite mantener listas de QSO que necesitan una atención especial en su trato. Por ejemplo:
•
•
Se pueden crear grupos de QSO para cada diploma. El grupo contendrá todos los QSO que
se han seleccionado para solicitar el diploma.
También puede crearse un grupo de QSO para un diploma en el que pueda ser muy difícil
definir un criterio que seleccione automáticamente los QSO exactos que se necesitan para
dicho diploma.
Los grupos de QSO también se utilizan para manejar la impresión de QSL. Un grupo de QSO definido
internamente contiene todos los QSO que se han seleccionado para imprimir las QSL con ayuda del
"Asistente para imprimir tarjetas QSL" (leer el capítulo 7, apartado 4).
Los grupos de QSO pueden ser la fuente de datos para las vistas del libro y listados. Se puede
trabajar con ellos de la misma forma que como con el libro completo. Se puede pensar en los grupos
de QSO como selecciones permanentes dentro del libro principal.
1. CREAR UN GRUPO DE QSO
Para crear un Grupo de QSO debe hacerse lo siguiente:
•
•
•
seleccionar Herramientas | Definir Grupos de QSO (o pulsar el botón derecho del ratón en
una vista del libro o tabla dinámica y seleccionar Crear un grupo de QSO...).
en la ventana Selección de Grupos de QSO pulsar Nuevo y teclear el nombre y la descripción
del grupo.
pulsar Guardar para almacenarlo permanentemente
En ID-Grupo se asigna automáticamente un único número para cada grupo.
2. AÑADIR QSO A UN GRUPO
Las vistas del libro y las tablas dinámicas contienen funciones para añadir QSO a un grupo.
Proceder del modo siguiente para añadir QSO a un grupo:
2.1
SELECCIONAR EL GRUPO AL QUE SE DESEA AÑADIR LOS QSO
•
Abrir una vista del libro
•
Pulsar el botón
y seleccionar un grupo desde la lista desplegable Grupo destino si ya ha
creado alguno anteriormente (o pulsar el botón derecho del ratón y seleccionar Crear un
grupo de QSO… para crear uno nuevo)
Aparecerá la ventana Selección de Grupos de QSO. Aquí se selecciona el Grupo donde se
desean añadir los QSO.
•
2.2
AÑADIR LOS QSO AL GRUPO
Se pueden añadir los QSO "marcados" o todos los QSO visualizados en la vista. Es decir, que se
pueden seleccionar los QSO manualmente o utilizar la función de selección disponible para
seleccionar los QSO a añadir.
53
Grupos de QSO
Las funciones de selección son, principalmente, las pestañas de selección, los criterios de selección
manual (pestaña Manual), la función del filtro o un listado o consulta especial que se haya diseñado
con el editor de listados.
•
Añadir QSO seleccionados manualmente
o seleccionar los QSO pulsando el botón izquierdo del ratón. Para seleccionar múltiples
QSO mantener pulsada la tecla Ctrl y seleccionar el/los QSO con el botón izquierdo
del ratón.
o
•
para añadir los QSO seleccionados al grupo
Añadir QSO visualizados
o seleccionar los QSO con ayuda de las funciones de selección
o
2.3
pulsar el botón
pulsar el botón
para añadir al grupo todos los QSO visualizados
MONITORIZAR (VER) EL GRUPO DE QSO
Se puede abrir una vista del grupo para ver los QSO que pertenecen a un grupo concreto. Esto
permite "monitorizar" como se añaden los QSO al grupo.
Para abrir una vista del grupo pulsar el botón
3. GRUPOS DE QSO EN VISTAS Y LISTADOS
Los Grupos de QSO se pueden utilizar como fuente de datos para las vistas del libro y listados. Al
seleccionar como fuente un Grupo de QSO, todas las operaciones se realizarán sólo en los QSO del
grupo.
Para seleccionar un Grupo de QSO como fuente hacer lo siguiente:
• Activar una vista del libro
• En la vista del libro seleccionar la función Fuente de QSO | Grupo.... Aparecerá la ventana
Selección de Grupos de QSO. Aquí se selecciona el grupo que se quiere ver.
A partir de ahora todas las funciones realizadas en la vista afectarán sólo a los QSO del grupo. Se
pueden seleccionar, editar, borrar QSO así como imprimir listados.
54
Estadísticas (Lo más básico)
9. ESTADÍSTICAS (LO MÁS BÁSICO)
SWISSLOG para Windows permite controlar prácticamente cualquier estadística para diplomas y lleva
predefinidas las más comunes. El usuario sólo deberá definir una nueva estadística si quisiera llevar
alguna que no esté ya incluida en SWISSLOG.
Las estadísticas se guardan en la base de datos SWLSTAT.MDB y contiene las definiciones de la
estadística y las tablas de información. Estas estadísticas se llaman Estadísticas estándar. No se
puede modificar esta base de datos. Cuando haya alguna actualización de las tablas o una nueva
estadística se substituirá esta base de datos.
La base de datos SWLSTAT.MDB también contiene algunas plantillas de informes de estadística. Al
igual que con las estadísticas, puede añadir sus plantillas personales que se guardarán en su base de
datos del libro (fichero SWLOG.MDB).
Por defecto, todas las estadísticas están activas. Por activo se entiende que cada vez que introduce
un nuevo QSO se comprueban todas las estadísticas para ver cuales de ellas sirven para el QSO. Es
obvio que esto necesita más tiempo de proceso de la CPU. Por esto puede desactivar las estadísticas
que no utilice. Verá como hacerlo más adelante en este capítulo.
Si necesita una estadística que no esté predefinida, puede crear una Estadística Personal. A
diferencia de las estándar, estas estadísticas SÍ que se guardan en su base de datos del libro (fichero
SWLOG.MDB).
Si desea modificar una Estadística estándar, debe exportarla y después importarla como
Estadística personal. Entonces deberá cambiarle el nombre y desactivar la correspondiente
Estadística estándar. El apartado 1 de este capítulo explica cómo importar/exportar estadísticas.
Debido a la complejidad del tema, se ha dividido en dos capítulos: éste, llamado Estadísticas (Lo más
básico) y que debe leer necesariamente el usuario. Y el siguiente, Estadísticas (Conocimientos
avanzados), deberán leerlo con atención aquellos usuarios que deseen definir estadísticas no
incluidas en SWISSLOG o que quieran adquirir más conocimientos sobre cómo SWISSLOG puede
manejar las estadísticas. Este capítulo quedaría relegado a los usuarios que podríamos llamar
expertos.
1. IMPORTAR / EXPORTAR ESTADÍSTICAS
Esta función es útil para:
1. Incluir en la base de datos actual una estadística personal que no esté ya definida y que la
haya facilitado algún usuario.
2. A los usuarios que hayan definido una nueva estadística, poder exportarla para que otros
usuarios puedan utilizarla.
1.1
IMPORTAR UNA ESTADÍSTICA
Para importar una estadística personal (activarla en el libro):
•
•
•
Ir a Fichero | Importar / Exportar estadísticas - Importar estadística del menú principal
Seleccionar la estadística que se desee importar. Si se ha recibido un paquete de instalación
de estadística por parte de otro usuario (leer capítulo 9, apartado 1.3) y no se han copiado los
ficheros en el subdirectorio INFO, ahora se puede especificar la letra de la unidad y el
directorio donde se encuentran en los apartados correspondientes. Si hay un fichero de tabla
de información que pertenezca a la estadística, éste se visualizará automáticamente al
seleccionar la estadística a importar. También puede seleccionarse pulsando el botón
Examinar.
Pulsar el botón Importar para importar la estadística.
55
Estadísticas (Lo más básico)
Después de importar una nueva estadística es necesario actualizar la conexión a la base de datos.
Con esto se asegura que la estadística se active correctamente. Para ello hay que ir a Herramientas
| Actualizar la conexión a la base de datos.
1.2
EXPORTAR UNA ESTADÍSTICA
Puede exportar tanto estadísticas personales como estándar:
•
•
•
•
1.3
Ir a Fichero | Importar / Exportar estadísticas - Exportar estadística.
Seleccionar el tipo de estadística que desea exportar marcando la casilla correspondiente.
Después seleccionar la estadística que se desea exportar. Si hay un fichero de tabla de
información que sea parte de la estadística, se puede pulsar el botón Examinar para
encontrar dicho fichero.
Pulsar el botón Exportar para exportar la estadística.
PAQUETE DE INSTALACIÓN DE ESTADÍSTICA
Si el usuario desea distribuir (exportar) a otros usuarios una estadística definida por él, debe
suministrarles los ficheros siguientes:
1. Fichero de definición de estadística (.INS) que contiene las definiciones de estadística. Este
fichero se crea con la función para exportar estadísticas.
2. Fichero de la tabla de información (.TXT). Este fichero contiene las referencias y la
descripción en caso de necesitarla para la estadística.
3. Fichero de descripción para la tabla de información (.LOT). Debe distribuirse si se suministra
un fichero de tabla de información.
2. DESACTIVAR ESTADÍSTICAS
Puede desactivar las estadísticas en las que no esté interesado.
Esto mejorará el rendimiento al introducir QSO. SWISSLOG
comprueba en cada estadística activa si el QSO sirve y asigna la
etiqueta y enlaza la tabla de información al campo correspondiente,
tal y como esté definido en la estadística. Al desactivar estadísticas
se excluyen de este proceso y por lo tanto hace que la entrada de
QSO sea más rápida.
Para desactivar una estadística seleccionar Opciones |
Estadísticas activas y quitar las marcas en las estadísticas que
desee desactivar tal y como se muestra en la imagen.
56
Estadísticas (Lo más básico)
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado ya que pueden suceder cosas inesperadas después de
desactivar ciertas estadísticas. Por ejemplo: si desactiva las estadísticas WAS y US_COUNTIES,
entonces las tablas de información de los estados y condados norteamericanos no estarán asignadas
automáticamente a los campos Región y Sub-región respectivamente. Observará esto porque el
nombre del campo Región no cambia a 'State' y el Sub-región no cambia a 'County'. Observe la
imagen siguiente:
Si ha desactivado estas 2 estadísticas e introduce una estación norteamericana, no podrá seleccionar
el condado de la lista (verá el mensaje de error de la imagen superior al hacer doble clic en el campo
Sub-región) y tendrá que encontrar y teclear el nombre del condado usted mismo.
3. VISTAS DE LAS ESTADÍSTICAS
Swisslog ofrece 3 vistas diferentes para mostrar la información de estadística.
1. La vista de estadística del menú Ver. Muestra toda la información de una estadística en una
ventana.
2. La Vista rápida de estadística. Muestra la información de estadística del QSO seleccionado
en una ventana pequeña. La información se actualiza dinámicamente cada vez que cambia la
selección del QSO.
3. La Información rápida de estadística. Muestra la información siguiente sobre el QSO
seleccionado:
• Información sobre el DXCC
• Un resumen de las estadísticas seleccionadas
• Opcionalmente un listado de los QSO anteriores trabajados con esa estación.
3.1
SELECCIONAR UNA ESTADÍSTICA PARA UNA VISTA
Para las vistas de estadística y la vista rápida de estadística debe seleccionar la estadística y la
plantilla de informe de estadística a utilizar en la vista. Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo de
selección de estadística al seleccionar Ver ¦ Estadística o Ver ¦ Vista rápida de estadística:
57
Estadísticas (Lo más básico)
Este cuadro de diálogo tiene dos partes:
•
La Selección de estadística en la parte izquierda se utiliza para seleccionar la estadística y
una plantilla de informe. Es una vista estilo árbol con las secciones (nodos) Vista de
estadísticas favoritas, Estadísticas personales y Estadísticas estándar. Para seleccionar
una vista de estadística hay que seleccionar o bien un ‘Favorito’ o una estadística de las
secciones personales o estándar y después una de las plantillas que aparecen al seleccionar
una estadística. Para abrir o cerrar una sección pulsar en los signos + o –
La sección Vista de estadísticas favoritas sólo aparece si ha añadido al menos un favorito.
Contiene sus vistas de estadística favoritas (combinación de estadística / informe). Permite
seleccionar rápidamente sus vistas de estadística favoritas.
Para Añadir un Favorito:
o
o
o
•
3.2
Seleccionar la estadística y la plantilla del informe
Pulsar el botón Añadir favoritos
Teclear el nombre de la vista de favoritas en el cuadro de diálogo que aparecerá.
La definición de plantilla de informe de estadística en la parte derecha. Muestra las
propiedades del informe seleccionado y permite añadir nuevas plantillas o modificar las
existentes. También puede modificar temporalmente una plantilla existente: simplemente no
pulsar el botón Guardar. Se habla con más detalle de este tema más adelante en este
capítulo.
VISTA DE ESTADÍSTICA ORDINARIA
La vista de estadística muestra la estadística seleccionada en una ventana dividida. Pulsando el
botón derecho del ratón aparece un menú emergente que ofrece funciones de estadística adicionales.
La vista de estadística puede incluir todos los QSO de la base de datos o sólo los QSO realizados
desde QTH específicos.
Para ver la vista de estadística pulsar Ctrl+S o seleccionar Ver | Estadísticas desde el menú
principal. Aparecerá el cuadro de diálogo de selección de estadística (el que se ha visto en el
apartado anterior):
•
•
•
Seleccionar la estadística que desea ver
Seleccionar la plantilla del informe
Después pulsar Aceptar. Si se han marcado las opciones Detalles y Total el listado
aparecerá dividido de dos partes separadas. Puede utilizarse la barra separadora
para cambiar el tamaño de las dos partes. Se vería de esta forma:
58
Estadísticas (Lo más básico)
3.3
FUNCIONES
Están disponibles las siguientes funciones en la vista de estadística:
•
Mostrar los QSO según el estado de la celda seleccionada
Se pueden mostrar los QSO que pertenecen al estado (trabajado, confirmado) de una celda de
estadística haciendo doble clic encima de ella. Esto es muy útil para seleccionar QSO en diplomas.
•
Menú emergente.
Al presionar el botón derecho del ratón sobre el listado aparece un menú emergente que ofrece
algunas funciones adicionales:
• Ver. Permite cambiar temporalmente las propiedades del informe.
• Actualizar estadística. Recalcula la estadística. Utilice esta opción si se ha añadido
o modificado QSO mientras estaba activa la vista de estadística.
• Mostrar todos los QSO para la celda seleccionada. Se muestran todos los QSO
que pertenecen a la estadística según el tipo de celda. Haciendo doble clic en ellas
se muestran sólo los QSO que corresponden al estado mostrado en la celda. Con
esta función, sin embargo, se muestran todos los QSO independientemente del
estado.
• Imprimir. Imprime el detalle de la estadística
• Imprimir totales. Imprime sólo la sección de totales
• Seleccionar otra estadística / tipo de informe. Permite cambiar la estadística para
el listado u otro informe para ver bandas/modos diferentes
• Exportar Detalles. Exporta los detalles de estadística a los formatos soportados.
(Leer capítulo 29)
• Exportar Totales. Exporta los totales de estadística a los formatos soportados. (Leer
capítulo 29)
• Colores. Cambia los colores y las fuentes a utilizar
4. INFORMACIÓN RÁPIDA DE ESTADÍSTICA
La información rápida de estadística muestra:
•
•
•
Información del DXCC
Resumen de las estadísticas seleccionada
Opcionalmente un listado con los QSO anteriores con la estación actual.
Esta función se actualizará automáticamente cuando se introduzcan QSO, se seleccionen desde una
vista del libro, de la ventana de mensajes DX, etc. Debe comprobar que esté marcada la función
Actualizar automáticamente la estadística rápida en la ventana correspondiente.
Es una ventana dividida. Se puede arrastrar la barra divisora (entre la tabla y los campos) y reajustar
la pantalla. En la imagen más abajo se ha reajustado.
Para abrir la vista rápida hay que hacerlo de una de las formas siguientes:
• Pulsar Ctrl+V
• En Registrar QSO o cualquier vista del libro pulsar el
botón
• Seleccionar Ver | Información rápida de estadística en
el menú principal
Desde el menú emergente (botón derecho del ratón) se accede
a las opciones siguientes:
•
•
Colores: para seleccionar los colores y las fuentes de
las celdas de la estadística
Cambiar distribución: para modificar los campos del
59
Estadísticas (Lo más básico)
•
•
listado del detalle del/de los QSO
Exportar: exporta el contenido de los campos visualizados en el detalle del/de los QSO
Seleccionar estadística: selecciona las estadísticas que desean mostrarse en esta ventana
Hay un botón para Ocultar / Mostrar los detalles del/de los QSO listados en la parte inferior.
5. VISTA RÁPIDA DE ESTADÍSTICA
La vista rápida de estadística muestra una pequeña ventana con el estado actual de la estadística
seleccionada (trabajado/confirmado/necesitado). Muestra la información por banda y modo del
indicativo introducido o seleccionado. Por ejemplo la estadística del DXCC para una entidad país
concreta, la estadística del WAZ para la zona CQ, etc. en bandas y modos diferentes.
La vista rápida de estadística se basa en un informe de estadística y puede incluir Relaciones de
Bandas y Modos como el 5Bandas (Leer capítulo 9, apartado 6 para más detalles sobre las
relaciones de bandas y modos).
Se puede abrir una vista rápida para cada estadística en la que se esté interesado. Hay que seguir
los pasos siguientes:
• seleccionar Ver | Vista rápida de estadística o pulsar
Ctrl+U
• seleccionar la estadística en la que se esté interesado
• seleccionar el Tipo de informe (personal o estándar)
• pulsar Aceptar. Aparecerá la ventana de vista rápida. En
la imagen lateral se ve la vista rápida del DXCC para
1A0KM
La vista rápida se actualizará automáticamente cuando se introduzcan QSO, se seleccionen desde
una vista del libro, de la ventana de mensajes DX, etc. En la imagen superior se ha seleccionado
1A0KM desde la vista del libro.
La ventana de Vista rápida de estadística tiene un menú emergente (a través del botón derecho del
ratón) para escoger entre las opciones siguientes:
•
•
•
•
Colores: colores de las cuadrículas de la estadística
Actualizar valores de estadística: para actualizar (recalcular) los datos en caso que sea
necesario
Cambiar la distribución del listado: para cambiar el Tipo de informe
Mostrar todos los QSO para la celda seleccionada: muestra los QSO que pertenecen a la
celda seleccionada. También se puede acceder a esta opción haciendo doble clic
directamente sobre una celda de esta ventana.
6. INFORMES DE ESTADÍSTICA
Los informes de estadística le dicen a SWISSLOG como agrupar y visualizar las estadísticas.
6.1
DEFINIR RELACIONES DE MODOS Y RELACIONES DE B ANDAS
Las relaciones de modos y de bandas pueden usarse para agrupar modos y bandas “reales” para
poder realizar listados.
Ejemplo :
Se supone que hay un diploma que requiere un número de estaciones trabajadas en una de las
bandas tradicionales de HF (80m, 40m, 20m, 15m, 10m) y no importa en qué banda se haya
trabajado una estación. Para este caso se definirá una relación de bandas con estas propiedades,
llamada DIPA-HF (Diploma A para bandas de HF).
60
Estadísticas (Lo más básico)
•
•
Seleccionar Editar | Definir las estadísticas. Se abrirá la ventana de Crear / cambiar
estadísticas. Es un cuadro de diálogo con 5 pestañas.
Seleccionar la pestaña Relación de bandas. En la parte izquierda, columna Nombre, se ven
las relaciones de bandas definidas (que no corresponden con bandas reales). En la parte
derecha se ven las bandas reales asignadas a cada relación de bandas. En el medio se ve un
listado de todas las bandas que pueden formar parte de una relación de bandas.
A modo de ejemplo se explica como crear una relación de bandas llamada DIPA-HF.
•
•
Pulsar el botón Nuevo y teclear DIPA-HF en el campo Nombre relación de bandas.
Marcar la casilla o en Relación.
O significa que se necesita una sola banda de la relación para satisfacer el estado de la
estadística (trabajado, confirmado). Ejemplo: en este caso si hay un solo QSO trabajado
o confirmado en una sola banda de las 5 seleccionadas, en los informes de estadística
donde se incluya DIPA-HF aparecería ya como trabajado o confirmado.
o Y significa que todas las bandas de la relación deben tener el estado (confirmado,
trabajado) hasta que la relación de bandas tenga el estado correspondiente. Ejemplo: en
este caso, para que DIPA-HF diera como resultado trabajado o confirmado, deberían
estar las 5 bandas seleccionadas como trabajadas/confirmadas respectivamente.
En Relación (modificar) se puede modificar la relación por si se desea cambiar una vez
establecida.
En el listado de Bandas seleccionar 10m, 15m, 20m, 40m, 80m una detrás de otra, pulsando
Añadir entre ellas. Así se añaden las bandas reales en la relación de bandas.
Pulsar Guardar.
o
•
•
•
Repetir el mismo proceso para definir una relación de modos ya que se realiza exactamente del
mismo modo.
6.2
CREAR PLANTILLAS DE INFORMES DE ESTADÍSTICA
Las plantillas de informes de estadística definen sobre qué bandas y modos se debe hacer el listado
de la estadística.
Al igual que con las estadísticas, hay plantillas de
informes para estadísticas personales y estándar.
Puede añadir y modificar plantillas personales pero
no las estándar. Para añadir o modificar las
plantillas de informes de estadística debe abrir una
vista de estadística. Seleccionar Ver ¦ Estadísticas
o Ver ¦ Vista rápida de estadística.
Para crear una nueva plantilla:
•
•
•
61
Pulsar Nuevo para crear el informe
Asignar un nombre y una descripción en
los campos Nombre y Descr.
Seleccionar las bandas y modos que se
desean ver para esta estadística marcando
en las casillas correspondientes. Tenga en
cuenta que hay relaciones de bandas y
Estadísticas (Lo más básico)
•
•
•
modos. La secuencia en que se seleccionen las bandas y modos definirá el orden que se
verán en la vista de estadística. Puede cambiar la secuencia seleccionando una banda o
modo y moverlo arriba o abajo con los botones de las flechas correspondientes.
En Mi QTH hay que marcar los QTH propios de los que se desea que calcule la estadística.
Si no se marca ninguno contarán todos los QSO de la base de datos. Esto es muy útil para
saber el estado de estadística de un diploma para alguna condición concreta de Mi QTH.
En Ver: marcar lo que se desea ver en el informe:
o Detalles
Muestra la sección de detalles, o sea, una línea por cada
referencia de estadística
o Total
Muestra el total de la estadística. Los totales se ven en la
parte inferior de la ventana si también se ha marcado
Detalles. En este caso se puede cambiar el tamaño de la
tabla arrastrando la barra de separación.
o Descripción
Muestra una descripción detallada para cada clave de
estadística, como el nombre de la entidad para el DXCC.
Esta información proviene de la tabla de información
asociada con la estadística (si es que hay alguna).
o Necesitadas
Marcar esta opción si se desean ver todas las referencias de
las que todavía falten por realizar QSO (Ejemplo: DXCC que
nos hacen falta). Si no está marcada, sólo se verán en el
listado las entradas de estadística definidas en la tabla de
información de las que se tenga algún QSO. La tabla de
información es fundamental para esta opción.
o Deleted
Muestra las entidades "Deleted" para el DXCC
o Sólo necesitadas
Muestra sólo lo que se necesita para la estadística
Seleccionar la distribución. Las estadísticas pueden ordenarse primero por Banda y después
por Modo (Bd/Md) o primero por Modo y después por Banda (Md/Bd).
Bd/Md = Bandas en la parte superior y modos en los lados.
Md/Bd = Modos en la parte superior y bandas en los lados
•
Ahora pulsar Guardar para guardar la nueva plantilla.
62
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
10. ESTADÍSTICAS (CONOCIMIENTOS AVANZADOS)
Cómo ya se ha comentado anteriormente, este capítulo está reservado para aquellos usuarios que
deseen crear sus propias estadísticas o que quieran conocer las funciones avanzadas que
SWISSLOG proporciona en este tema. Para mejor comprensión de algunos temas, el usuario debería
tener unos mínimos conocimientos en el funcionamiento de filtros y consultas en bases de datos.
1. ¿CÓMO LLEVAR LA ESTADÍSTICA DE UN DIPLOMA?
1.1
CAMPOS PARA LOS DIPLOMAS
Swisslog ya tiene definidos muchos campos para diplomas. La mayoría de estos campos se
encuentran en la tabla PQTH que contiene información sobre el QTH de la estación corresponsal.
Estos campos se muestran en la pestaña QTH en la ventana de Registrar QSO. Ejemplos de estos
campos son:
DXCC, IOTA, WAE, ITU, WAZ, Region, Sub-Region
Si no puede utilizar ninguno de los campos predefinidos, puede utilizar uno de los campos que están
dedicados a uso variable. Estos campos son Espec, Diploma 1 - 15 y Especial 1- 15. Si estos
campos no son adecuados se puede crear una Estadística variable. Esto añade un nuevo campo a la
base de datos de Swisslog. Leer el apartado 3.2 de este capítulo.
Por defecto los campos 1-10 están reservados para las estadísticas estándar y los campos 11-15
pueden utilizarse para estadísticas personales.
Para hacer la selección correcta debe conocer si la información del campo es relativa al QSO o al
indicativo (estación) del corresponsal del QSO.
Si la información es relativa a la estación (indicativo) debe utilizarse un campo que esté en la tabla
Callbook. Estos campos son Especial 1 a Especial 15 y se encuentran en la pestaña Estación de la
ventana Registrar QSO. Ejemplos de información a poner en estos campos son el número Ten-Ten,
los números DIG o cualquier otro pertenencia a un club concreto.
Si la información es relativa al QSO debe utilizarse un campo que esté en la tabla PQTH (QTH del
corresponsal del QSO) o en la tabla Logbook. Estos campos predefinidos son el IOTA, Región, Subregión etc. o Diploma 11 al 15 que son de uso variable. Por ejemplo si está interesado en trabajar el
YL-DXCC se puede introducir el YL-DXCC en el campo Diploma 11.
Sugiero poner toda la información dependiente de la región en el campo Sub_Región
(P_Sub_Region) como los DOK, US-county, ADL etc. Por otro lado, los estados americanos hay
que ponerlos en el campo Región (P_Region). Por cierto, que esto ya se hace automáticamente si se
utiliza el Radio Amateur Callbook en CD.
Ya existe un amplio número de estadísticas predefinidas en Swisslog que utilizan muchos de los
campos explicados anteriormente.
1.2
CÓMO INTRODUCIR INFORMACIÓN DE DIPLOMAS EN LOS QSO
Antes de decidir en qué campo se va a introducir la información para un diploma, hay que mirar que la
estadística no esté ya predefinida. Para ello vaya a Opciones | Estadísticas activas y mire si está
activada o si existe la estadística en la que está interesado. Si está en la lista de estadísticas estándar
o predefinidas, el campo donde hay que introducir la información ya está preasignado y verá un
campo con la etiqueta correspondiente al registrar QSO. En caso contrario, entonces sí que hay que
seguir los pasos explicados en este capítulo.
63
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
Primero de todo hay que seleccionar en qué campo se va a introducir la información o datos del
diploma. Existen las siguientes posibilidades:
a.
CAMPOS PREDEFINIDOS PARA DIPLOMAS Y ESTADÍSTICAS COMO DXCC, IOTA, REGIÓN,....
La mayoría de estos campos están en la pestaña QTH de la función Registrar QSO. Contiene la
información sobre el QTH del corresponsal del QSO (guardada en la tabla PQTH). La mayoría de
estadísticas y diplomas están basados en esta información. Ejemplos de ello son los campos: DXCC,
IOTA, WAE, ITU, WAZ, Región, Sub_Region
b.
CAMPOS DE USO VARIABLE
Hay 31 de estos campos:
•
•
15 campos Diploma (1-15) y el campo Espec. en la pestaña QTH. Utilice los campos 11 al
15 para estadísticas personales.
15 campos Especiales (1-15) en la pestaña Estación. Utilice los campos 11 al 15 para
estadísticas personales.
Muchos de estos campos, por defecto, ya tienen un contenido predefinido por las estadísticas activas.
Mire si queda alguno libre para la estadística que quiera crear. Un buen método es introducir un
indicativo del país que desea crear la estadística y mire si queda algún campo no asignado. Puede
introducirse la información que se desee, pero de manera consistente.
Campos Diploma 1 al 15 de la pestaña QTH
Estos campos deberían utilizarse para información relativa al QTH del corresponsal del QSO. Por
ejemplo, si las reglas del diploma son que puede trabajarse la misma estación desde diferentes QTH
y cada uno de esos QSO cuenta por separado, entonces deben usarse uno de estos campos.
Estos campos se almacenan en la tabla PQTH.
Campos Especial 1 al 15 de la pestaña Estación
Estos campos deberían utilizarse para información relativa al indicativo (estación) del corresponsal.
Por ejemplo, si las reglas del diploma son que debe trabajar un cierto número de estaciones de un
área específica pero la misma estación sólo cuenta una vez, incluso si ha sido trabajada desde QTH
diferentes, entonces debería usar uno de estos campos.
Ejemplo de estos diplomas son: TEN TEN, número DIG o cualquier otra pertenencia a clubes.
Normalmente la pertenencia a un club está relacionada con el indicativo del titular mientras que el
número de los DOK, los condados USA, provincia española, etc. es parte del QSO (por ejemplo: uno
puede estar activo desde diferentes provincias utilizando el mismo indicativo).
Estos campos se almacenan en la tabla Callbook.
Campo Espec de la pestaña QTH
Realmente es una herencia de la versión del DOS de SWISSLOG. No importa ya que puede ser muy
útil. Se guarda en cada QSO del libro. Por lo tanto puede utilizarse para casos donde cada QSO
cuente separadamente, incluso si el corresponsal trabaja desde el mismo QTH.
Campos de estadísticas variables
Con una estadística variable se añade un nuevo campo al QSO. Sólo hay que utilizarla si todos los
campos Diploma 1 al 15 y Especial están ya utilizados. Al crear una estadística variable aparece una
pestaña nueva en Registrar QSO. Leer el apartado 3.2 para saber como activar esta opción.
Si ha hecho su elección debe ahora introducir muy consecuentemente la información en el campo
seleccionado. De lo contrario no obtendrá los resultados esperados. Aquí se aplica la regla:
64
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
basura que se mete = basura que se saca.
Ejemplo: si la referencia a introducir es LA-023 debe teclearla SIEMPRE de esta forma, no una vez
como LA023, otra como LA-23, etc., sino el programa lo tratará como diferentes referencias.
c.
USO DE UN SOLO CAMPO PARA MÚLTIPLES DIPLOMAS
Quizá se deseen llevar más diplomas que campos para uso variable hayan disponibles. Eso no debe
ser un problema ya que un mismo campo puede utilizarse para múltiples diplomas. El requisito para el
uso múltiple es que sea posible definir exactamente lo que contiene el campo según el contenido de
los otros campos del QSO.
Ejemplo:
Puede introducir la información para los DOK alemanes, el condado americano y el departamento
francés (DFM) en el campo Sub_Región porque:
•
•
•
sólo los QSO con el DXCC DL contienen los DOK
sólo los QSO con el DXCC W contienen los condados americanos y
sólo los QSO con el DXCC de F contienen los DFM.
Desean llevarse 3 diplomas pero como cada uno de ellos es específico de un país puede usarse el
mismo campo para los 3 diplomas. De esta forma, por el contenido del campo DXCC, se puede
definir exactamente para qué diploma cuenta cada QSO.
Necesita usarse el campo DXCC para seleccionar los QSO para los diplomas y también para
cualquier estadística que se desee.
Sugiero poner toda la información que depende de una región (como DOK, condados USA, comarca,
etc.) en el campo Sub_Región (P_Sub_Region). Por otro lado, lo que sea propio de una región como
el estado americano, provincia española, etc. hay que ponerlo en el campo Región (P_Region). Esto
ya se hace automáticamente si se utiliza el Callbook en CD. Puede haber estadísticas que dé igual
utilizar el campo Región o el Sub_Región pero debe utilizarse siempre el mismo campo.
1.3
NECESIDAD DE DEFINIR UNA ESTADÍSTICA PARA UN DIPLOMA
Normalmente se suele definir una estadística para un diploma. Con las estadísticas se obtienen los
siguientes beneficios:
• Contabilizar datos
La estadística muestra lo que se ha trabajado y lo que todavía falta por trabajar (si se tiene una
tabla de información)
• Ayuda a seleccionar los QSO para las solicitudes
En la vista de estadísticas se pueden seleccionar fácilmente los QSO que hay que presentar
para el diploma. Para saber como hacer esto deben leerse los siguientes apartados.
• Etiquetado correcto del campo de entrada
La etiqueta del campo puede cambiarse para reflejar correctamente el valor que debe
introducirse en él. Para ver un ejemplo, si tiene activada la estadística del TPEA, se verá que al
introducir una estación EA la etiqueta del campo Región pasa a TPEA, indicando que en este
campo debe introducirse la matrícula de la provincia española.
1.4
CREAR UN GRUPO DE QSO PARA EL DIPLOMA
Puede ser muy difícil definir un criterio que seleccione exactamente los QSO que se necesitan para
solicitar un determinado diploma. En esos casos propongo que se defina un grupo de QSO para ese
diploma en lugar de crear una estadística. Así se pueden añadir al grupo los QSO exactos que se van
a presentar al responsable del diploma.
65
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
2. TABLAS DE INFORMACIÓN
Con las tablas de información se puede añadir información complementaria a la base de datos de
SWISSLOG y asociarla con cualquier campo de SWISSLOG. El uso más obvio de las tablas de
información es para llevar estadísticas.
Se puede asociar una descripción (nombre) con una clave de estadística. Por ejemplo, se puede
asociar el campo IOTA de SWISSLOG, donde se introduce la referencia de la isla, con una tabla de
información que contenga todas las referencias IOTA y su nombre.
Estas tablas permiten:
• Ver información detallada en las vistas de estadística (la referencia y el nombre en el IOTA)
• Consultar detalles al registrar QSO. Por ejemplo, al situarse sobre el campo IOTA, simplemente
pulsar Ctrl+I, hacer doble clic o pulsar el botón
para ver la tabla con todas las referencias
IOTA y sus nombres.
• Como las tablas residen en la base de datos de SWISSLOG, se pueden utilizar en el Editor de
Listados y diseñar listados personalizados.
Si desea crear sus propias tablas de información, el equipo y todos los usuarios de SWISSLOG
apreciaríamos que nos las pudiera enviar para distribuirlas con el programa.
La asociación (enlace) entre una tabla de información y un campo de SWISSLOG puede definirse
indirectamente al definir una estadística o bien directamente con la función de asignar tablas de
información. La opción recomendable es la asociación a través de la creación de una estadística.
Las funciones siguientes están disponibles desde el menú Herramientas | Tablas de información.
• Crear / Borrar
• Editar
• Asignar Tablas de información (asociación directa a un campo de SWISSLOG)
2.1
CREAR / BORRAR UNA TABLA DE INFORMACIÓN
La creación de una tabla de información consta de los siguientes pasos principales:
1. Crear un fichero de texto que contenga la información detallada. Este fichero se crea
normalmente con ayuda de un editor de texto
2. Crear el fichero de definición de la tabla. Esto puede hacerse con SWISSLOG
3. Cargar (crear) la tabla de información en la base de datos de SWISSLOG. Esto debe hacerse
con SWISSLOG.
a.
CREAR EL FICHERO DE TEXTO
El primer paso consiste en preparar un sencillo fichero de texto que contenga la información
detallada. El fichero debe contener al menos los valores clave y la descripción de ellas. Los valores
claves son aquellos que están guardados en el libro. Por ejemplo: DXCC, IOTA, el número Ten-Ten,
el DOK, etc. La descripción sirve para describir la clave con más detalle. Por ejemplo el nombre de la
entidad DXCC o el nombre de la isla y el continente para el IOTA.
El fichero de la tabla de información se crea normalmente con ayuda de un sencillo editor de texto
como el Bloc de Notas de Windows. Los campos deben separarse por un carácter delimitador. Los
más comunes son: , (punto) ; (punto y coma) : (dos puntos) y tabulador.
El principio del fichero para los DOK (DOK es la abreviatura para los Grupos Locales de
Radioaficionados (Secciones) en Alemania), por ejemplo, se vería del modo siguiente:
A01,KONSTANZ
A02,BRUCHSAL
A03,BADEN-BADEN
A04,BÜHL
El primer campo es el DOK (clave) que se guarda en el libro y el segundo campo es el nombre de la
ciudad a que pertenece el DOK.
El fichero de texto para la tabla de información de los IOTA sería así:
66
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
AF-001;3B6;Agalega Islands
AF-002;FT/Z;Amsterdam & St.Paul Islands
AF-003;ZD8;Ascension Island
AF-004;EA8;Canary Islands
AF-005;D4;Cape Verde, Leeward Islands
AF-006;VQ9;Diego Garcia Island
AF-007;D6;Comoro Islands
Como se puede ver, contiene 3 campos separados con ";". El primer campo es el campo clave, la
referencia IOTA. El segundo es la abreviatura del DXCC y el tercero el nombre de la isla.
En la carpeta \INFO encontrará los ficheros de tablas de información de las estadísticas estándar
activadas en Swisslog. Le servirán de ejemplo para saber cómo crear más tablas de información.
b.
CREAR EL FICHERO DE DEFINICIÓN DE LA TABLA
El fichero de definición se utiliza para describir el formato de las entradas en el fichero de texto.Se
puede crear este fichero con ayuda de SWISSLOG o manualmente con un editor de texto. Las
definiciones se guardan en ficheros ASCII (con la extensión .LOT).
A modo de ejemplo, se va a explicar como está creado el fichero de definición de la tabla de
información para los DOK.
Para crear el fichero de definición de una tabla de información seleccionar Herramientas | Tablas de
información desde el menú principal y después Crear / Borrar. Aparecerá la ventana Crear una
tabla de información.
El siguiente cuadro muestra una explicación de la ventana y lo que contendría para la estadística del
DOK:
Campo
Contenido
Explicación
Fuente
C:\Archivos de
programa\Swisslog\DOK.TXT
El nombre y ubicación del fichero de texto (la tabla de
información)
Nombre
tabla
INF_DOK
El nombre de la tabla de información en la base de datos de
SWISSLOG. Puede seleccionar el nombre usted mismo pero
debe estar precedido siempre por INF_
Campo
clave
1
Es la posición del campo clave. En este ejemplo es el primer
campo
Delimitador
,
, se utiliza para separar los campos en el fichero de texto de los
DOK
Campos en las celdas
Campo
DOK
Es el nombre del campo en la base de datos de SWISSLOG. Se utilizará este
nombre al definir criterios o un listado con el editor
Aquí se define el tipo de datos del campo. Debe seleccionarse de la siguiente
lista.
Tipo de datos
Tipo de
campo
Longitud
Varchar
12
Descripción
Char
Valores alfanuméricos con una longitud fija.
Date
Valores de fecha. No se especifica ninguna escala o
precisión
Decimal
Números decimales.
Float
Números de coma flotante
Integer
Valores enteros.
Smallint
Valores enteros pequeños.
Numeric
Valores numéricos.
Varchar
Valores alfanuméricos. Se especifica la capacidad
máxima de la columna
Longitud del campo en la base de datos de SWISSLOG
El otro campo se define de forma similar
67
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
También puede crearse el fichero de definición manualmente con un editor de texto. El formato del
fichero es muy simple:
Table=INF_DOK
KeyField=1
DelChar=,
Field1=DOK,Varchar,12,0
Field2=Description,Varchar,45,0
NOTA: En caso de tener entradas que estén marcadas como borradas de la lista, como el caso del
DXCC, se necesita un campo adicional en el fichero de definición de la tabla de información con
longitud de un byte al que se le debe llamar DELETED. El contenido en el fichero de texto debe ser D
para las entradas “deleted” (borradas) y N para las entradas activas.
c.
CARGAR (CREAR) LA TABLA DE INFORMACIÓN EN LA BASE DE DATOS DE SWISSLOG
Una vez se hayan completado los dos pasos anteriores hay que pulsar el botón
para
crear la tabla de información en la base de datos de SWISSLOG y cargar los datos en el libro.
Aparecerá un mensaje indicando que todo fue correctamente.
Se puede verificar el SQL que se ha generado al crear la tabla pulsando el botón
Si algo va mal aparece un listado de errores. Para examinar los errores pulsar el botón
Duplicate key (Clave duplicada) significa que el campo clave no es único (hay dos o más DOK
iguales). También pueden ocurrir errores tipo: arithmetic exception (excepción aritmética), numeric
overflow (desbordamiento numérico) o string truncation error (error de cadena truncada) cuando
un campo es demasiado pequeño para contener datos.
2.2
EXPORTAR / IMPORTAR / EDITAR TABLAS DE INFORMACIÓN
Swisslog permite exportar, importar y editar las tablas de información que hay en la base de datos de
estadísticas SWLSTAT.MDB.
Para editar las tablas de información hay que proceder del modo siguiente:
1. Seleccionar Herramientas | Tablas de información del menú principal y después Exportar /
Importar / Editar. Aparecerá la ventana de Editar tabla de información.
2. Seleccionar la tabla que desee editar de la lista desplegable.
3. Edite los valores que sean necesarios.
Con los botones de la barra de herramienta puede hacer lo siguiente (se detallan por orden de
izquierda a derecha):
• Ir al Primer registro
• Ir al Registro anterior
• Ir al Registro siguiente
• Ir al Último registro
• Insertar un registro
• Borrar un registro
• Editar un registro
• Aceptar la edición de un registro
• Cancelar la edición de un registro
• Actualizar datos para ver los
cambios reflejados
Otro método de edición sería exportar la tabla de información, editarla con un editor independiente
(como el incluido en Windows, llamado Wordpad) y después importar la tabla de información. Si se
aclara más utilizando un editor independiente utilice este último método.
Si algún usuario le facilita alguna actualización de alguna tabla, puede importarla para actualizarla
en su base de datos. Para ello:
68
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
• Pulse el botón que hay a la derecha del campo Desde y seleccione el fichero de tabla de
información que desee importar. Bien haciendo doble clic en el nombre del fichero o
pulsando el botón Abrir
• Pulse el botón Importar
Si, por el contrario, ha actualizado alguna tabla de información y desea compartirla con el resto de
usuario, puede exportarla. Para ello:
• Seleccione la tabla de información que desea exportar
• Pulse el botón que hay a la derecha del campo En y seleccione la carpeta donde desea
exportar la tabla de información.
• Pulse el botón Exportar
NOTA: se exportará el fichero de la tabla de información (.TXT) y el fichero de de definición de la
tabla (.LOT).
2.3
ASIGNAR TABLAS DE INFORMACIÓN
Las tablas de información se pueden asociar con campos de SWISSLOG. Si una tabla de información
está asociada con un campo, el contenido de la tabla puede visualizarse de uno de los modos
siguientes:
•
•
•
Pulsando Ctrl+I al seleccionar el campo
Hacer doble clic en el campo
Pulsando el botón
al seleccionar el campo
La asignación de tablas de información a campos de SWISSLOG se define:
• cuando se definen (crean) estadísticas o
• en la función Herramientas | Tablas de información - Asignar tablas de información.
Con esta función se pueden asociar directamente campos a tablas de información. Se puede
seleccionar una tabla de información por cada campo listado y que se asociará directamente con él.
La asignación al definir una nueva estadística tiene prioridad sobre las asignaciones en esta función.
Evidentemente, antes de asignar una tabla de información debe crearse una tabla desde
Herramientas | Tablas de información – Crear / Borrar.
3. CÓMO DEFINIR UNA NUEVA ESTADÍSTICA
Definir una estadística es una tarea que requiere experiencia. Antes de comenzar hay que explicar un
concepto que es fundamental. Y es como SWISSLOG selecciona los QSO que se incluyen en la
estadística.
Cada definición de estadística contiene un criterio SQL que selecciona los QSO para la estadística.
En este criterio se puede definir exactamente qué QSO contarán para la estadística. El criterio
entonces se utiliza para seleccionar los QSO y calcular la estadística. Esto concepto hace posible el
uso de un mismo campo para muchas estadísticas. Un buen ejemplo de este uso múltiple es el
campo Región. Las regiones son únicas en cada país. Por eso podemos poner la región para todos
los países en el mismo campo y todavía tener diferentes estadísticas para cada país. En el criterio se
puede definir que sólo los QSO de un DXCC específico cuenten para la estadística. Por ejemplo se
puede especificar:
DXCC = 'DL' para la estadística de los DOK
DXCC = 'HB9' para la estadística HELVETIA AWARD
DXCC = 'F' para la estadística DDFM
DXCC ='EA', 'EA6', 'EA8', 'EA9' para la estadística TPEA
El mismo criterio se utiliza también para averiguar para qué estadística sirve un QSO al introducir uno
nuevo. Esto sirve para:
• cambiar dinámicamente la etiqueta del campo. La etiqueta se define en el campo Etiqueta en
la opción de definición de estadística
• para asociar una tabla de información a un campo. Esto se define en el grupo de campos de
Tabla de información en la opción de definición de estadística. Esto hace posible asociar
diferentes tablas de información al mismo campo. Por ejemplo:
69
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
o
o
o
o
la tabla de información DOK se asocia para todos los QSO con DL
la tabla de información de los cantones Suizos se asocia para todos los QSO con
HB9
la tabla de información de los DDFM se asocia para todos los QSO con F
la tabla de información del TPEA se asocia para todos los QSO con EA, EA6, EA8
y EA9
El criterio SQL se define con ayuda del editor de listados. Por eso no es necesario saber lenguaje
SQL.
Lo primero que hay que definir es el campo que contiene los datos en que se basa la estadística. Leer
el apartado 1.2 de este capítulo para saber qué campo seleccionar.
Y finalmente hay que decidir si se crea una tabla de información. Las tablas de información contiene
información detallada acerca de las referencias de las estadísticas. Por ejemplo, la tabla de
información de los IOTA contiene el nombre completo para cada referencia a una isla. Si se
proporciona una tabla de información, se puede ver información detallada en las vistas de estadística
y listados y también se pueden hacer consultas al introducir QSO.
3.1
EJEMPLO DE DEFINICIÓN DE LA ESTADÍSTICA DE LOS DOK
A continuación se describirá la definición de una estadística paso a paso, con comentarios técnicos
cuando se considere necesario. Siguiendo con los ejemplos de los apartados anteriores, se va a
explicar cómo crear la estadística para los DOK. DOK es la abreviatura para los Grupos Locales de
Radioaficionados (Secciones) en Alemania. En SWISSLOG esta estadística ya está creada pero
servirá de ejemplo para ver todo el proceso y así poder adaptarlo a la estadística que esté creando. El
usuario puede consultar como está definida siguiendo los pasos siguientes.
La información del DOK se introducirá en el campo P_Sub_Region de la tabla PQTH. Esto
corresponde al campo Sub_Reg de la pestaña QTH en la ventana de Registrar QSO. También se
utilizará la tabla de información de los DOK que se ha creado previamente (leer capítulo 10, apartado
2.1):
•
•
Seleccionar Editar | Definir estadísticas. Se abrirá la ventana Crear / cambiar estadísticas.
Es un cuadro de diálogo con 4 pestañas.
Seleccionar la pestaña Disponibles. En la parte superior de la ventana se verá un listado de
las estadísticas personales, si hay alguna definida. Por defecto aparecerá vacío. Si quisiera
ver las estadísticas estándar hay que marcar la casilla que hay en la parte inferior.
NOTA: Si sólo está consultando como está definida esta estadística, marque la casilla
Estadísticas estándar que hay en la parte inferior y seleccione DOK de la lista. Después
pulse sobre la pestaña DOK. Entonces ignore el punto siguiente y consulte la tabla de más
abajo que ofrece una explicación de cada campo.
•
Pulsar el botón Nuevo. Se abrirá la ventana para definir la estadística. La tabla siguiente
muestra los campos y los valores que deben ponerse para la estadística del DOK:
Campo
Nombre
Valor
DOK
Explicación
Es el nombre que se desea poner a la estadística
Estadística No
Se debe marcar esta casilla si desea crear una estadística variable. Leer el apartado 3.2
variable
marcada de este capítulo para más detalles.
Las sub-estadísticas son estadísticas basadas en campos y valores que son utilizados
por
otras estadísticas. Un ejemplo de ello son las diferentes estadísticas del IOTA. La
SubNo
estadística marcada estadística del IOTA cuenta todos los IOTA y está definida como estadística principal.
Sin embargo, las demás estadísticas IOTA (como el IOTA-EU) son sub-estadísticas, ya
que utiliza una parte de la estadísticas principal IOTA (sólo cuenta los IOTA de Europa).
Tabla-Log
PQTH
Es la tabla que contiene el campo en el que se basa la estadística. Si no sabe la tabla,
consultar el capítulo 29 o bien seleccionar una tabla y abrir la lista desplegable Campo.
Se verán todos los campos que contiene la tabla seleccionada.
El campo utilizado en este ejemplo está en la tabla PQTH (QTH del corresponsal)
70
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
Campo
P_SUB_REGION
Los DOK se pondrán en el campo Sub_Region
Inicio del campo
Si sólo una parte del campo se utiliza para construir la
estadística hay que especificar donde empieza la parte
relevante del campo. Un ejemplo es la estadística de los
locators, donde sólo los 4 primeros dígitos de los QTHLocators se utilizan en la estadística.
LongCampo
Aquí se definen cuantos caracteres del campo
empezando por la posición definida en Inicio del campo
son relevantes para la estadística
Tabla de estadística
Utilizado para estadísticas variables: nombre de la tabla
donde se guardan los campos para la estadística variable.
Etiqueta
Esta es la etiqueta que aparecerá en lugar de la etiqueta
por defecto del campo, en la ventana de registro de QSO
si un QSO sirve para la estadística DOK.
DOK
Indica si la QSL via LOTW o eQSL está aceptada para
esta estadística. Por ejemplo: las QSL LOTW se aceptan
para el diploma DXCC, por lo tanto debe marcarse LOTW
para la estadística del DXCC.
QSL aceptadas
Comprobar-SQL
pulsar el botón
Es el SQL que selecciona los QSO que sirven para la
estadística. Este SQL se crea con ayuda del editor de
listados. Para los DOK sólo cuentan los QSO con
estaciones de Alemania. Por lo tanto se debe
especificar un criterio que seleccione sólo estaciones de
Alemania. La manera más fácil es comprobar si el
DXCC de la estación es "DL". Leer el punto “a” de este
capítulo (Cómo crear el código SQL) más abajo para
saber como hacerlo.
Tabla de información
Los campos siguientes se utilizan para definir la tabla de información que contiene la descripción de los DOK. Si
se especifica una tabla de información, la descripción puede verse junto con la clave de estadística (referencia) y
es posible buscar el valor correcto al añadir / editar QSO. Por eso es conveniente crear una tabla de información
siempre que sea posible. La tabla de información debe existir ya antes de introducir los campos siguientes.
La tabla de información de los DOK contiene dos campos, el DOK y la descripción (ver apartado 2.1b de este
capítulo para más detalles):
A01,Konstanz
A02,Bruchsal
A03,Baden-Baden
A04,Buehl
Tabla
INF_DOK
El nombre de la tabla que contiene la información de los
DOK. Los nombres de las tablas de información siempre
están precedidas con INF_
Campo clave
DOK
Es el campo que contiene el DOK
Descripción
DESCRIPTION Es el campo que contiene la descripción de los DOK
Buscar con el indicativo
Marcar esta casilla para buscar el valor de la estadística
con el indicativo como clave. Sólo es útil para diplomas
tipo DIG, MF o Ten-Ten. Hay que seleccionar un campo
en Campo-Indicativo
Campo-Indicativo
Seleccionar el campo de la tabla de información que
contiene el indicativo en los diplomas tipo Ten-Ten, DIG
o MF.
•
Pulsar Guardar para guardar la estadística.
Si ya se tienen QSO con DOK introducidos en el campo P_Sub_Region, se puede ver la información
de estadística desde Ver | Estadísticas. También puede verse información más avanzada desde
Editar | Definir estadísticas, seleccionar DOK (marcando previamente la casilla Estadísticas
estándar) y después pulsar el botón Ver. Aparecerá información de estadística por cada DOK.
En Banda(ID) y Modo(ID) se ve el número identificativo de cada banda y modo (consultar Editar |
71
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
Añadir editar bandas/modos para saber a qué banda/modo pertenece cada número). En N° de QSL
y N° de QSO se ven el número total de QSL recibidas y de QSO con cada DOK respectivamente.
a.
COMO CREAR EL CÓDIGO SQL
y
Para crear Comprobar-SQL pulsar el botón
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulsar el botón
seleccionar la tabla PQTH y añadirla pulsando el botón Add Table
(Añadir tabla).
Pulsar Close (Cerrar).
PQTH aparece ahora en la pestaña Query (Consulta). Seleccionar P_DXCC y arrastrarlo
hasta la primera columna de la tabla inferior.
Hacer doble clic en el campo P_DXCC de la tabla. Aparecerá el cuadro de diálogo para editar
el campo.
En la pestaña Filter, asegurarse que en Number esté Filter 1 (Filtro 1) y en Command
ponga Is Equal to (Es igual a) (esto ya debería estar seleccionado)
Hacer doble clic en Value 1 (Valor 1) y teclear DL. Se acaba de especificar que sólo los QSO
que tengan un DXCC igual a DL serán válidos para la estadística DOK.
Cerrar la ventana “Value Editor” pulsando sobre el botón Cerrar
Cerrar el editor de listados pulsando el botón Cerrar
de la esquina superior derecha de la
ventana.
Contestar Si cuando pregunte Save changes to Form? (¿Guardar cambios?). Ahora se verá
el SQL que acabamos de crear en el campo Comprobar-SQL.
Ahora se debe verificar si las secuencias SQL son correctas. Seleccionar SQL. Se debería
ver lo siguiente:
SELECT PQTH.P_DXCC
FROM PQTH
WHERE (((PQTH.P_DXCC = 'DL‘)))
Esto completa el paso de definición de SQL.
NOTA: observad que ahora se ha especificado que las estaciones DL contienen el DOK en el
campo Sub_Region. Del mismo modo se podría especificar, por ejemplo, que para las
estaciones americanas el campo Sub_Region contiene los condados. Entonces, al crear la
estadística de condados, en Comprobar SQL habría que asegurarse que: DXCC=“W“. Esto
permite utilizar el mismo campo para múltiples estadísticas.
Así se completa la definición de la estadística para los DOK.
Si usted ha creado con éxito alguna estadística y/o listados para un diploma, por favor beneficie a
otros usuarios de SWISSLOG. Exporte la estadística utilizando la función de Fichero | Exportar
estadísticas y envíela junto con los listados y la tabla de información a Walter o a su distribuidor.
3.2
ESTADÍSTICAS VARIABLES
Las estadísticas variables permiten crear estadísticas en campos que no existen en el QSO.
Realmente cada estadística variable representa un nuevo campo de QSO (una cadena de 32
caracteres).
Por cada estadística variable se crea una tabla interna que contiene un valor de campo y el número
del QSO al que pertenece (Número de QSO).
Sólo debe utilizarse este tipo de estadística cuando no haya manera de usar uno de los campos
Diploma, Especial, Espec o Sub-Región.
Al crear una estadística variable se añade una nueva pestaña en la función de Registrar QSO al
introducir un indicativo que sirva para el diploma.
72
Estadísticas (Conocimientos avanzados)
Para crear una estadística variable, marcar la casilla correspondiente durante la definición de la
estadística. Leer el ejemplo “Ejemplo de definición de la estadística de los DOK” del apartado 3.1 de
este capítulo.
4. RESOLVER CONFLICTOS DE CAMPOS DE ESTADÍSTICA
Si ya es usuario de alguna versión anterior de Swisslog para Windows, es posible que haya cambiado
el campo de alguna de las estadísticas y, al instalar la versión 5, se encuentre que hay conflicto
debido al nuevo concepto de estadísticas estándar o predefinidas. También le puede suceder si crea
una estadística personal que utilice un mismo campo que una estadística estándar y que comparta
los mismos criterios de selección. Los conflictos de campos se detectan durante la ejecución y, en
caso de conflicto con una estadística estándar, obtendrá un mensaje de error al registrar QSO.
Como ya sabe, un mismo campo puede utilizarse para muchas estadísticas, siempre que los criterios
de selección de las estadísticas sean diferentes. Como no todos los QSO sirven para todas las
estadísticas (una estación española no sirve para la estadística de los condados americanos, por
ejemplo), los campos pueden compartirse siempre que un QSO no sirva para más de una estadística
con el mismo criterio. Se utiliza la comprobación de SQL para comprobar si un QSO sirve para una
estadística.
Ejemplo: en la estadística de los estados americanos (WAS) se utiliza el campo Región para poner
el estado y en la estadística de los condados americanos se utiliza el campo Sub-región. Ambas
estadísticas tienen el mismo criterio de selección (que sea una estación norteamericana). Por lo tanto,
no podríamos utilizar un mismo campo para llevar ambas estadísticas. Hay que asignar un campo
diferente a cada estadística. Sin embargo, sí podemos utilizar el campo Región para llevar la
estadística de las provincias españolas (TPEA) ya que el criterio de selección cambia: sólo sirven los
QSO con estaciones de España.
Para resolver dichos conflictos se ha implementado una función que permite asignar otro campo a la
estadística personal. Los valores existentes se copian al nuevo campo.
MUY IMPORTANTE: Los valores se copian desde la base de datos de la versión anterior que
se guardó al instalar la versión 5. Por eso debe resolver el conflicto ANTES de empezar a registrar
QSO con la versión 5.
Para resolver un conflicto de campos de estadística seleccionar en el menú principal Herramientas ¦
Resolver conflictos de campos de estadística.
Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
Muestra las estadísticas personales y las
predefinidas (estándar). Sólo puede cambiar
las estadísticas personales. Se muestran todas
las estadísticas como ayuda para encontrar un
campo que no tenga conflicto. Comparar la
comprobación de SQL para encontrar un
campo que esté libre de asignación. Si no
encuentra ninguno utilizar el campo S_Key
para crear una estadística variable.
Para cambiar el campo de una estadística:
•
•
•
seleccionar la estadística
seleccionar el nuevo campo de la lista
'Nuevo campo'
pulsar Cambiar campo
Esta operación puede tardar bastante tiempo por lo que sea paciente si su libro contiene muchos
miles de QSO.
73
Cómo preparar la solicitud para un diploma
11. COMO PREPARAR LA SOLICITUD PARA UN DIPLOMA
En este capítulo se realizarán todos los pasos necesarios para preparar la solicitud del diploma DXCC
para la banda de 80 metros en SSB. Teniendo como base este ejemplo, se pueden preparar de
forma similar las solicitudes para los diplomas que desee.
1. PASO: CREAR UN GRUPO DE QSO
En este paso se va a crear un grupo de QSO para poder añadir los QSO que se van a presentar
exactamente para el diploma DXCC en la banda de 80 metros en SSB.
•
•
•
•
•
Seleccionar Herramientas ¦ Definir grupos de QSO desde el menú principal
Pulsar el botón Nuevo
En el campo Nombre poner DXCC en 80m SSB y en Descripción QSO presentados
para el diploma DXCC en 80 metros en SSB
Pulsar el botón Guardar
Cerrar el cuadro de diálogo
2. PASO: SELECCIONAR LOS QSO PARA EL DIPLOMA
En este paso se van a seleccionar los QSO que se van a presentar para el diploma con ayuda de las
funciones de la vista del libro.
Hay varias formas de seleccionar QSO para un diploma con la vista del libro dependiendo de lo que
se quiera realizar. Se mostrarán dos métodos:
•
•
Uno en que la selección es casi automática
Y otro en que la selección es manual o si ya se ha creado anteriormente un grupo de QSO
para el diploma (con QSO en él), y hay que añadirle más QSO para presentar.
El primer método es útil cuando se va a presentar la solicitud por primera vez o cuando el programa
puede seleccionar automáticamente los QSO a presentar. El segundo cuando hay que seleccionar
manualmente los QSO a presentar, o para pedir endosos (presentar más QSO) o para modificar la
lista de los QSO presentados al diploma.
2.1
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DESDE LA VISTA DEL LIBRO
•
•
•
•
Seleccionar Ver ¦ Libro (selección) del menú principal
Seleccionar una consulta que contenga el campo DXCC, como por ejemplo LOGBOOK with
DXCC and Zones.SPQ del directorio LOGBOOK.
Pulsar la pestaña Manual
Ahora marcar los criterios de selección como se indica más abajo:
o
o
o
o
o
o
•
Fecha de / a : especificar un rango
válido de fechas
QSL recibida = Si : selecciona sólo
los QSO confirmados
QTH propio : marcar los QTH válidos
Acción QSL : no marcar nada,
significa "no importa", cualquiera vale
Modos : marcar SSB; seleccionar sólo
los QSO realizados en SSB
Banda : marcar 80m ; seleccionar sólo
los QSO realizados en 80m
Pulsar el botón Continuar
74
Cómo preparar la solicitud para un diploma
Ahora se verán todos los QSO confirmados realizados en 80m. Pero para solicitar el diploma se
necesita sólo un QSO por DXCC. Por eso hay que encontrar una forma de seleccionar el primer QSO
por cada DXCC. ¡Eso es muy fácil con SWISSLOG!
a.
SELECCIONAR EL PRIMER QSO POR DXCC
•
Seleccionar la columna DXCC en la vista del libro. Mover el cursor a la primera celda del
DXCC (no en la cabecera de la columna) y pulsar el botón izquierdo del ratón sobre ella. Si se
ha seleccionado la celda correctamente se verá un marco de puntos alrededor de la celda.
•
•
Pulsar el botón
(primero).
Aparecerá el cuadro de diálogo para Seleccionar campos del grupo. No es necesario tocar
nada en este cuadro excepto que se quiera escoger el último QSO confirmado en lugar del
primero. En este caso se debería marcar la casilla Último. Si está configurado correctamente
para nuestro propósito pulsar Aceptar.
Ahora se verá exactamente un QSO por cada DXCC. Si ha ejecutado previamente la función
Herramientas ¦ Ordenar QSO por fecha y hora (leer capítulo 27, apartado 12 para más
detalles) será el primer QSO confirmado en cada DXCC. Si no ha ejecutado esta función
podría ser cualquier otro QSO. El programa le indicará que ejecute esta opción la primera vez
que utilice la función de primero. Es muy importante que sea seleccionado el primer QSO por
lo que ejecute esta función ahora y repita los pasos anteriores.
•
•
•
Pulsar el botón
(Ver / Ocultar las herramientas del grupo). Aparecerá la barra de
herramientas del grupo de QSO.
Seleccionar el grupo DXCC en 80m SSB como grupo destino
•
Pulsar el botón
80m SSB.
•
•
Pulsar el botón
para poner todos los QSO seleccionados en el grupo.
En la vista del grupo DXCC en 80m SSB, si hay algún QSO con el DXCC vacío hay que
Aparecerá una vista del grupo para ver el grupo DXCC en
borrarlo ya que no sirve para solicitar el diploma. Pulsar el botón
del grupo
2.2
para borrar este QSO
SELECCIÓN MANUAL DESDE DIVERSAS FUNCIONES
Algunas veces no es posible seleccionar automáticamente todos los QSO a presentar para un
diploma. En estos casos se puede manipular el contenido del grupo manualmente. En los siguientes
apartados se explicarán algunas formas de como manipular el contenido de un grupo de QSO
manualmente, bien sea para solicitar un diploma por primera vez donde no sea posible
seleccionarlos automáticamente, o para añadir más QSO (endosos) o para modificar la lista de los
QSO a presentar para el diploma.
Se indicarán 3 ejemplos:
1. El primero muestra como utilizar la función de filtro para seleccionar QSO.
2. El segundo muestra como puede seleccionar QSO utilizando la función de grupos de QSO.
3. El tercero muestra como se pueden seleccionar QSO con ayuda de una vista de estadística
Los pasos siguientes son comunes a los tres ejemplos:
a.
•
•
Seleccionar Ver ¦ Libro (selección) del menú principal
Seleccionar una consulta que contenga el campo DXCC, como por ejemplo LOGBOOK with
DXCC and Zones.SPQ del directorio LOGBOOK.
•
Pulsar el botón
(Ver / Ocultar las herramientas del grupo). Aparecerá la barra de
herramientas del grupo de QSO.
SELECCIONAR QSO CON LA FUNCIÓN DEL FILTRO
Para este ejemplo se asume que se ha realizado una selección automática de QSO para solicitar el
diploma DXCC en 80m SSB y que el programa ha escogido para el DXCC LY un QSO con LY2BIP.
Pero resulta que cuando se busca la tarjeta QSL para preparar el envío, ésta no está disponible, bien
75
Cómo preparar la solicitud para un diploma
porque se ha presentado para otro diploma o porque se ha perdido. Entonces hay que borrar este
QSO del grupo y añadir otro QSO del que tengamos la tarjeta QSL para el DXCC LY.
b.
•
seleccionar el grupo DXCC en 80m SSB como grupo Destino
•
•
pulsar el botón
. Aparecerá una vista del grupo seleccionado.
pulsar el botón con la flecha negra de la columna R-QSL para seleccionar sólo los QSO que
tiene confirmados (recibió la tarjeta QSL):
•
pulsar el botón con la flecha negra de la columna DXCC para seleccionar sólo los QSO con el
DXCC = LY
•
Con esto se ha especificado que sean visualizados sólo los QSO con el DXCC = LY y que se
haya recibido una tarjeta QSL. Puede verificarse esto en el panel del filtro activo:
•
Seleccionar el QSO que desee añadir en lugar de LY2BIP y pulsar el botón
este caso sería el QSO con LY7A
•
Ahora se verán dos QSO con el DXCC LY en la vista del grupo:
•
Como el grupo contiene ahora dos QSO con LY debe borrar el que no necesite (en este caso
LY2BIP).
•
Seleccionar el QSO a borrar en la vista del grupo y pulsar el botón
grupo
En
para borrar el QSO del
SELECCIONAR QSO CON LA FUNCIÓN DE GRUPOS DE QSO
Para este ejemplo queremos seleccionar los QSO para el diploma DXCC en cualquiera de las 5
bandas y en cualquier modo, pero escogiendo nosotros los QSO a presentar:
•
•
Pulsar el botón
y crear el 5 Bandas DXCC
Después seleccionar este grupo como grupo destino
76
Cómo preparar la solicitud para un diploma
•
•
•
•
•
•
Pulsar el botón
Aparecerá una vista para este grupo.
Pulsar la pestaña Manual
Ahora marcar los criterios de selección como se indica:
o Fecha desde / a: especificar el rango de fechas válidos
o QSL recibida = Si: selecciona sólo los QSO confirmados
o Mi QTH: marcar los QTH válidos
o Acción QSL: no se selecciona nada. Esto significa 'cualquiera'
o Modos: marcar los modos válidos (no se ha marcado ninguno en el ejemplo que
significa todos los modos)
o Banda: marcar 80m,40m,20m,15m,10m: selecciona sólo los QSO de las 5 bandas
tradicionales
Pulsar el botón Continuar. Ahora se verán todos los QSO confirmados realizados en
cualquiera de las 5 bandas.
El paso siguiente es agrupar los QSO por DXCC. Hay dos formas de hacer esto:
o arrastrar la cabecera de la columna que se desea agrupar (DXCC en este caso) al
panel de grupos
o sobre la cabecera de la columna que se desea agrupar pulsar el botón derecho del
ratón y seleccionar Agrupar por esta columna
El resultado se vería de este modo:
Los QSO están ahora agrupados por DXCC. Para seleccionar los QSO que se necesitan hay que
pulsar en el botón de cada DXCC para expandir la vista y seleccionar los QSO que desea enviar al
manager del diploma y pulsar el botón
c.
AÑADIR QSO CON AYUDA DE UNA VISTA DE ESTADÍSTICA
Se pueden añadir QSO a un grupo con ayuda de una vista de estadística. Para este ejemplo se
asume que se ha realizado una selección automática de QSO para solicitar el diploma DXCC en 80m
SSB y que el programa ha escogido un QSO para el DXCC 7X con 7X2BK. Pero resulta que cuando
se busca la tarjeta QSL para preparar el envío, ésta no está disponible, bien porque se ha presentado
para otro diploma o porque se ha perdido. Entonces hay que borrar este QSO del grupo y añadir otro
QSO del que tengamos la tarjeta QSL para el DXCC 7X:
•
•
•
•
•
Abrir la estadística del DXCC seleccionando Ver ¦ Estadística del menú principal
Seleccionar la estadística DXCC y el informe 5Band
Seleccionar la entrada 7X tecleando 7X en el campo de búsqueda
Hacer doble clic en la celda de 80m SSB para abrir una vista con los QSO confirmados con
7X en 80 metros SSB
Adaptar las ventanas como se muestra en la imagen:
77
Cómo preparar la solicitud para un diploma
Lo siguiente es ir a la vista del grupo de QSO y posicionar el cursor en el QSO con DXCC 7X. Se
utilizará la función de búsqueda incremental.
•
Seleccionar la celda en la columna DXCC y teclear 7X. Los QSO con el DXCC 7X se ven en
la vista del grupo de QSO (ver la imagen superior).
Para reemplazar el QSO con 7X2BK por el de 7X4AN hay que realizar los pasos siguientes en la
ventana: QSO para: DXCC: 7X, 80m, SSB:
•
•
Seleccionar el grupo 80m DXCC
Seleccionar el QSO con 7X4AN
•
Pulsar el botón
para insertar el QSO seleccionado en el grupo
Ahora se verán ambos QSO en la vista del grupo de QSO 80m DXCC. Para borrar el QSO no
deseado hacer lo siguiente:
• Seleccionar el QSO con 7X2BK
•
Pulsar el botón
para borrar este QSO del grupo
Si tiene suficientes QSO para enviar la solicitud del diploma debe imprimir el formulario adecuado. En
el paso siguiente se hará esto.
78
Cómo preparar la solicitud para un diploma
3. PASO: IMPRIMIR EL FORMULARIO PARA EL DIPLOMA
Para imprimir el formulario del diploma se necesita un listado creado con el editor de listados. En el
directorio \REPORTS\AWARDS de SWISSLOG hay creados formularios para diversos diplomas pero
se puede utilizar el editor de listados para crear unos propios. Leer el capítulo 13 del Editor de
listados y la ayuda del programa Shazam Report Wizard para más detalles.
Para el ejemplo primero se imprimirá el listado de QSO. Se han preparado los siguientes listados:
•
•
•
DXCC Award QSO List.rpt es un listado como el requerido por la ARRL para solicitar el
diploma DXCC
DXCC Application with Cover.rpt un listado con cubierta como el requerido por la ARRL
para solicitar el diploma DXCC
DXCC Award Application Cover.rpt una cubierta como la requerida por la ARRL para
solicitar el diploma DXCC
Hay que realizar los pasos siguientes:
•
•
•
•
•
Seleccionar Ver | Listados del menú principal
En Seleccionar origen de datos seleccionar 80m DXCC que es nombre del grupo de QSO
que se ha creado para el ejemplo
En Seleccionar listado seleccionar en el directorio AWARDS, después DXCC, el listado
DXCC Application with Cover.rpt
Pulsar el botón Ver listado
Cuando se haya comprobado todo y corregido cualquier posible fallo, se puede imprimir la
solicitud final pulsando el botón Imprimir listado
Este listado contiene la cubierta y el listado completo. Para ver el listado de QSO hay que cambiar de
página. Pulsar el botón
al lado de "Page 1 of 2".
También podría imprimir la cubierta y el listado de QSO por separado. Para ello debería seleccionar y
cargar la cubierta (DXCC Award Application Cover.rpt), imprimirla y después seleccionar e imprimir
el listado propiamente (DXCC Award QSO list.rpt).
Quizá se desee cambiar el listado de la cubierta y añadir datos variables en él. Para ello, seleccionar
el listado DXCC Award Application Cover.rpt, pulsar Editar listado y adaptarlo a su gusto. Después
guárdelo con un nuevo nombre. Leer el capítulo 13 del Editor de listados y la ayuda del programa
Shazam Report Wizard para más detalles.
79
Imprimir listados
12. IMPRIMIR LISTADOS
Es posible realizar impresiones desde casi cualquier ventana de SWISSLOG. La función para imprimir
puede activarse de una de las maneras siguientes:
• Acceder directamente a la función de impresión desde Ver | Listados (o Ctrl+R)
• Pulsando el botón derecho del ratón y seleccionar una de las funciones de impresión del menú
emergente en cualquier ventana
• Desde el menú Funciones y seleccionar la opción de impresión deseada:
o
o
Imprimir QSO seleccionados, (o Ctrl+P) para imprimir todos los QSO
seleccionados/visualizados
Imprimir todos los QSO (o Ctrl+Q) para imprimir los QSO.
1. OPCIONES DE IMPRESIÓN
Hay disponibles diferentes opciones de impresión. No todas ellas están disponibles desde todas las
vistas.
• Imprimir listado
Se puede escoger entre varias opciones:
o
o
Imprimir QSO seleccionados (o Ctrl+Q): son los QSO del listado que hayan sido
seleccionados/marcados con el cursor. Se pueden realizar múltiples selecciones
manteniendo pulsada la tecla Ctrl e ir marcando los QSO deseados con el botón
izquierdo del ratón.
Imprimir todos los QSO (o Ctrl+P): son todos los QSO que se pueden ver en toda la
pantalla. Es decir, todos los que han sido seleccionados después de aplicar un filtro.
• Imprimir tabla
Imprime los QSO seleccionados actualmente tal como se ven en pantalla. Leer capítulo 6,
apartado 2.8 punto “h” de la página 44 para más detalles de esta función.
2. DESCRIPCIÓN PARA IMPRIMIR UN LISTADO
Al seleccionar la opción de impresión desde cualquier parte de SWISSLOG aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo:
80
Imprimir listados
Desde aquí se puede hacer lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
Seleccionar un listado
Previsualizarlo rápidamente en la parte derecha de la ventana con los QSO seleccionados
Imprimir los QSO con el formato de listado escogido
Modificar el listado seleccionado con el Editor de listados (leer capítulo 13)
Crear un listado con el Editor de listados (leer capítulo 13)
Seleccionar el origen de los datos a imprimir (Todo el libro o un grupo de QSO en concreto)
Exportar los QSO seleccionados para imprimir
Estos son los pasos que hay que seguir y una explicación de los apartados y botones disponibles:
•
Seleccionar listado: seleccionar el formato de listado (fichero .RPT) que se desea utilizar
para imprimir los QSO seleccionados. La carpeta por defecto es REPORTS (se encuentra
dentro de donde se haya instalado SWISSLOG). Hay varios subdirectorios ya clasificados
según el contenido de los listados, aunque puede crear sus propias estructuras para clasificar
sus ficheros de listados. Los más importantes son:
o
o
o
o
o
o
o
Awards (Diplomas): contiene formularios para algunos diplomas como el DXCC,
IOTA, WAZ y algunos ejemplos
Exemples (Ejemplos): contiene algunos ejemplos de listados varios
Logbooks (Libros): contiene varios formatos de libros de registro
Old Reports (Listados antiguos): este directorio sólo aparecerá si se ha actualizado
desde la versión 3. Contiene todos los formatos que venían con la versión 3.
QSL Cards (Tarjetas QSL): contiene varios formatos de tarjetas QSL
QSL Labels (Etiquetas): contiene varios formatos de etiquetas
Spanish (Español): contiene varios subdirectorios con formatos para etiquetas de la
marca APLI, QSL, diplomas Españoles, etc.
Como se puede comprobar, es un listado al estilo Explorador de Windows. Se puede acceder
a otra unidad o carpeta desde la lista desplegable Unidad. Si ha creado un listado nuevo,
deberá pulsar el botón
•
Seleccionar origen datos: una vez seleccionado el listado adecuado para imprimir los QSO
hay que seleccionar el origen de los QSO. Puede ser:
o
o
o
o
•
•
•
•
•
para actualizar el listado de ficheros.
Todos los QSO (todo el libro): Selecciona todos los QSO del libro. NOTA: si tienen
muchos miles de QSO puede tardar un rato a la hora de previsualizar los datos en
pantalla.
QSO seleccionados en ventana: nombre_ventana: Si se ha llamado a la función de
impresión desde otra ventana (como la vista del libro) el origen de datos serán los
QSO seleccionados en dicha ventana, según la opción escogida (Imprimir QSO
seleccionados o Imprimir todos los QSO)
QSO seleccionados para imprimir tarjetas QSL: son los QSO seleccionados desde el
asistente de impresión de tarjetas QSL que se hayan mantenido para un posterior
uso (leer capítulo 7, apartado 4 de la página 51)
Grupos de QSO: aparecerán todos los grupos de QSO que haya creado previamente,
para una fácil impresión del contenido.
Ver listado: pulsar este botón para previsualizar el listado con los QSO seleccionados (según
su origen) en la parte derecha de la ventana. Si se escoge la pestaña Vista preliminar se
verá el listado tal y como quedará por impresora. En Registros se verán los QSO listados por
los campos definidos en el listado en una vista tabulada. Hay disponibles unos botones para
desplazarse por los QSO del listado y uno para modificar el zoom de la previsualización.
Imprimir listado: pulsar este botón para imprimir los QSO seleccionados con el listado
escogido.
Editar listado: pulsar este botón para modificar la definición del listado seleccionado. Se
abrirá el Editor de listados para ello (leer capítulo 13 para más detalles del editor).
Crear listado: pulsar este botón para crear un nuevo listado. Leer capítulo 13 para más
detalles del editor.
Exportar: aparece la función para exportar los QSO seleccionados (leer el capítulo 29 para
más detalles de esta función)
81
Imprimir listados
2.1
SELECCIÓN DE LA ETIQUETA DE INICIO PARA IMPRIMIR / VER EN PANTALLA
Cuando se selecciona un formato de etiqueta, al pulsar el botón Ver listado o Imprimir listado
aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
Hay que indicar en qué etiqueta de la página se empezará a imprimir.
Esto es muy útil para aprovechar al máximo las etiquetas.
Ejemplo: se ha creado un formato de listado para una hoja de
etiquetas tamaño A4 que contiene 8 filas de etiquetas y cada fila
tiene 3 etiquetas (24 por página). Queremos aprovechar una hoja a
la que le faltan todas las etiquetas de la primera fila y 2 etiquetas de
la segunda, empezando por la izquierda. En Fila habría que indicar 2
y en Columna 3
82
Editor de listados y consultas
13. EDITOR DE LISTADOS Y CONSULTAS
SWISSLOG implementa el programa Shazam Report Wizard versión 4.0 como Editor de Listados
(Este programa NO está creado por el autor de Swisslog). Permite definir listados, formularios de
diplomas, etiquetas, tarjetas QSL, etc. y guardarlos en ficheros con extensión .RPT.
IMPORTANTE: Los ficheros de listados creados a partir de la versión 4 no se pueden
abrir con las versiones de SWISSLOG para Windows 3, 2 y 1 ya que no son compatibles.
También existe un editor de consultas, llamado Power Query, que es idéntico al editor de listados
pero sin la sección para poder definir el diseño de la impresión (pestaña Layout). Estos ficheros se
guardan con extensión .SPQ. Las explicaciones de este capítulo son comunes a ambos. Las
consultas son la base de las vistas del libro por lo que es muy importante conocer como crear nuevas
o modificar las existentes.
Por la naturaleza del editor y dependiendo de sus conocimientos en bases de datos, quizá le resulte
la parte más compleja de entender, por lo que este capítulo está destinado para usuarios avanzados.
Como el editor es un programa independiente, sólo se explicarán algunas de sus funciones
principales para que el usuario pueda tener unas nociones básicas. Para conocerlo más a fondo hay
que consultar el fichero de ayuda que viene incluido (seleccionar Help | Contents en el editor). Tanto
el texto de este fichero como el programa editor están en inglés, aunque en el futuro el autor de este
programa ha prometido una versión multilenguaje (aunque ya han pasado años desde su
promesa…).
Para abrir el editor hay que ir a Ver | Listados y pulsar el botón Crear listado. Aparecerá el cuadro
de diálogo Report Wizard. En la imagen siguiente hay una breve explicación de cada parte y sus
botones:
83
Editor de listados y consultas
En los apartados siguientes se dará una explicación de cada pestaña del editor y de las funciones
principales que se encuentran en cada una de ellas.
1. PESTAÑA QUERY (CONSULTA)
En esta pestaña se define la consulta a la base de datos. Es decir, es donde hay que añadir los
campos que se desean incluir en la consulta o listado. Además se puede definir el formato de cada
campo, si necesita ordenarse alguno y asignar filtros si fuera necesario.
Al abrir el editor para crear un listado, esta pestaña no contiene ninguna tabla. En la imagen superior
se ha añadido la tabla QSO y algunos campos en la zona de campos.
Hay que seguir los pasos siguientes para crear un listado o consulta:
•
•
•
•
Añadir una tabla pulsando el botón
Aparecerá una ventana con todas las tablas
disponibles donde hay que escoger la que se desee y pulsar el botón Add table. Existen
muchas tablas pero, como norma general, se aconseja utilizar la tabla QSO para listados
normales y la tabla QSLCARD para formatos de tarjetas QSL y etiquetas.
Cerrar la lista de tablas pulsando el botón Close.
Ahora hay que añadir los campos que se desean tener en la consulta o listado. Para ello
seleccionar un campo de la tabla y hacer doble clic en él. O seleccionarlo y, sin soltar el botón
izquierdo del ratón, arrastrarlo hacia una columna libre de la zona de campos y entonces
liberar el botón. Repetir la operación para cada uno de los campos que se deseen añadir. Los
campos que se encuentran en la parte inferior (zona de campos) están marcados con una
flecha de color rojo en la tabla para saber los que ha incluido.
Cuando estén todos los campos que se deseen en la zona de campos, se puede modificar el
formato de cada campo, si hay que ordenarlo o asignarle un filtro. Para ello hay que acceder
al editor de campos de una de las dos formas siguientes:
1. Hacer doble clic sobre la columna del campo a editar (en la zona de campos)
2. Seleccionar un campo de la zona de campos y pulsar el botón
•
Aparecerá el editor de campos:
Para editar algún valor hacer clic sobre él y escribir el valor
deseado:
•
•
•
•
•
Header: puede cambiar el nombre de la cabecera del
campo por si desea asignar un nombre para
identificarlo mejor. Por ejemplo poner Indicativo al
campo Call
Sort: se define si desea ordenar el campo de forma
ascendente (Ascending) o descendente (Descending)
o bien dejarlo sin ordenar (Unsorted)
Format: se define el formato del campo. Es útil en los
campos de fecha, hora o numéricos. Leer los
apartados 1.1 y 1.2 de este capítulo
Width: cambiar el ancho del campo si fuera necesario
Alignment: indicar la alineación del campo: izquierda
(Left), derecha (Right ) o centrada (Center).
En la pestaña Filter se pueden definir un máximo de 20 filtros
diferentes con hasta 20 valores para cada filtro:
•
•
•
Number: seleccionar el filtro (por defecto Filter 1)
Command: seleccionar el operador adecuado de la lista
desplegable
Value 1-20: asignar el valor del filtro
84
Editor de listados y consultas
•
•
Ejemplo: queremos asignar un filtro en el campo banda para que seleccione la banda de
20m. En Command sería Is Equal To y en Value 1 20m.
La pestaña Expresión sirve para asignar funciones específicas en el campo como contar,
sumar, mínimo, máximo, etc. Leer la ayuda propia del editor pulsando el botón
para más
detalles sobre esta opción.
Una vez definidos los campos sería conveniente guardar el listado. Pulsar el botón
y
asignar un nombre para el listado. Se guardará con extensión .RPT
IMPORTANTE: Si ha accedido desde la función para modificar la consulta desde la
vista del libro (leer capítulo 6, apartado d de la página 25), estará trabajando con el Power
Query y no con el Report Wizard. Por lo tanto se guardará como una consulta en un
fichero con extensión .SPQ. Tenga en cuenta que si ha abierto la vista del libro con un
listado (fichero con extensión .RPT) en lugar de una consulta y hace alguna modificación
con el Power Query, si lo guarda perderá la sección de diseño del listado. Para modificar
un listado hágalo desde Ver | Listados, seleccione el listado y pulse el botón Modificar
listado.
Para mover una columna dentro de la zona de campos, hacer clic en el título de la columna y
arrastrarlo hacia la nueva posición. Esto precisa de un poco de práctica. La primera vez que hace clic
en la columna a mover verá una línea gruesa en la parte izquierda de la columna. Al arrastrar la
columna a la nueva posición, ésta se colocará a la izquierda de la línea gruesa. Haciendo varias
pruebas lo comprenderá mejor.
Para borrar un campo hay que seleccionarlo y pulsar la tecla Supr. Si ha borrado un campo
accidentalmente puede recuperarlo seleccionándolo de la tabla QSO como se ha explicado antes.
También puede borrarlo seleccionando el campo y pulsando el botón derecho del ratón. Entonces
seleccionar Remove Value del menú emergente.
1.1
FORMATOS DE LOS CAMPOS DE FECHA Y HORA
Formato
Significado
c
Muestra la fecha utilizando el formato de fecha corto del sistema
seguido de la hora en formato largo del sistema. La hora no se ve si la
fracción del valor de Fecha Hora es cero.
Muestra el día como un número sin el cero inicial (1-31).
Muestra el día como un número con el cero inicial (01-31).
Muestra el día como una abreviatura (Lu-Do) utilizando los nombres
cortos de día definidos en el sistema.
d
dd
ddd
dddd
ddddd
dddddd
m
mm
mmm
mmmm
yy
yyyy
h
Muestra el día con nombre largo (Lunes-Domingo) utilizando los
nombres largos de día definidos en el sistema.
Muestra la fecha utilizando el formato corto del sistema.
Muestra la fecha utilizando el formato largo de fecha del sistema.
Muestra el mes como un número sin el cero inicial (1-12). Si antes de
la m se pone el símbolo h o hh se ve el minuto en lugar del mes.
Muestra el mes como un número con el cero inicial (01-12). Si antes de
la m se pone el símbolo h o hh se ve el minuto en lugar del mes.
Muestra el mes como una abreviatura (Ene-Dic) utilizando los nombres
cortos de mes definidos en el sistema.
Muestra el mes como una abreviatura (Enero-Diciembre) utilizando los
nombres largos de mes definidos en el sistema.
Muestra el año con dos dígitos (00-99).
Muestra el año con cuatro dígitos (0000-9999).
Muestra las horas sin el cero inicial (0-23).
85
Editor de listados y consultas
hh
Muestra las horas con el cero inicial (00-23).
n
nn
s
Muestra los minutos sin el cero inicial (0-59).
Muestra los minutos con el cero inicial (00-59).
Muestra los segundos sin el cero inicial (0-59).
ss
t
tt
am/pm
a/p
Después del símbolo h o hh utiliza el reloj de 12 horas y muestra 'a'
para las horas antes del mediodía y 'p' para las posteriores. Estos
símbolos se pueden poner en minúsculas, mayúsculas o mezclado
dependiendo de como desea verlos.
ampm
Después del símbolo h o hh utiliza el reloj de 12 horas y muestra la
hora AM del sistema para las horas antes del mediodía y la hora PM
del sistema para las posteriores.
Muestra el carácter separador de fecha definido en el sistema.
Muestra el carácter separador de hora definido en el sistema.
Los carácteres entre comillas sencillas o dobles se muestran como
están escritos, sin afectar al formato.
/
:
'xx'/"xx"
Formato
hh:nn
h:nn am/pm
mmm d, yyyy
1.2
Muestra los segundos con el cero inicial (00-59).
Muestra la hora utilizando el formato de hora corto del sistema.
Muestra la hora utlizando el formato de hora largo del sistema.
Después del símbolo h o hh utiliza el reloj de 12 horas y muestra 'am'
para las horas antes del mediodía y 'pm' para las posteriores. Estos
símbolos se pueden poner en minúsculas, mayúsculas o mezclado
dependiendo de como desea verlos.
Ejemplos
Resultado
23:59 – Horas y minutos utilizando un reloj de 24 horas
11:59 pm – Horas y minutos utilizando un reloj de 12 horas con
indicador de am-pm.
Ene 1, 2004
mm/dd/yyyy
01/01/2004 – Día y el mes pueden crear confusión, dependiendo del
país.
dd mmm yy
01 Ene 04 – El formato dd mmm yy es el preferido de cara a ser
comprensible universalmente. El día y mes no se confunden y los
grupos de símbolos no necesitan puntuación, aunque un espacio entre
los grupos de letras mejora la lectura.
FORMATO DE CAMPOS NUMÉRICOS
El formato de los campos numéricos, como la frecuencia, tiene un formato algo diferente a los de
fecha y hora. Aunque el concepto es básicamente el mismo, los símbolos y su máscara de formato
son específicos a datos numéricos. Observe el ejemplo siguiente de la frecuencia utilizando una
coma.
NOTA: El campo BandID es también un campo numérico. Pero no confunda el campo Banda con
BandID ya que Banda NO es un campo numérico.
Formato
##,###
Ejemplo
Resultado
14,195 – En el campo QRG pondría la frecuencia utilizando una coma
como separador de miles.
86
Editor de listados y consultas
La tabla siguiente muestra otros símbolos válidos:
Formato
Significado
0
Ubicador de dígitos. Si el valor a dar formato tiene un dígito en la
posición donde está el '0' entonces ese dígito se copia a la cadena de
salida. Si no, aparecerá un 0 en la posición.
Este carácter permite un número o un signo positivo o negativo en la
posición aunque no es necesario.
Punto decimal. El primer punto determina el separador decimal.
Cualquier punto adicional es ignorado. El carácter real que se verá
como separador decimal será el definido en el sistema. El valor por
defecto está especificado en el formato de número en la configuración
regional del panel de control de Windows.
Separador de miles. Si escribe uno o más separadores, verá
separadores de miles entre cada grupo de tres dígitos a la izquierda
del punto decimal. El número y lugar de separadores de miles que
escriba en la cadena de formato no afectará a como lo verá realmente
excepto para indicar que desea ver separadores de miles. El carácter
real que se verá como separador de miles será el definido en el
sistema. El valor por defecto está especificado en el formato de
número en la configuración regional del panel de control de Windows.
Separa secciones para números positivos, negativos y ceros en la
cadena del formato.
Notación científica. Si la cadena del formato contiene 'E+', 'E-', 'e+', o
'e-'el número será tratado como notación científica. Pueden seguirles
un grupo de hasta cuatro '0' inmediatamente después de 'E+', 'E-', 'e+',
o 'e-' para determinar el número mínimo de dígitos en el exponente.
'E+' y 'e+' hará que se añada un signo + en la salida para exponentes
positivos y el signo - para los negativos. 'E-' y 'e-' hará que indique el
signo - en los exponentes negativos pero no pondrá el signo + en los
positivos.
Los carácteres entre comillas sencillas o dobles se muestran como
están escritos, sin afectar al formato.
#
.
,
;
E+
'xx'/"xx"
2. PESTAÑA LAYOUT (DISEÑO DEL LISTADO)
En esta pestaña se define el diseño del listado. Es decir, como se quiere que se imprima el listado en
la impresora. Se pueden ver los márgenes superior e inferior, las secciones del listado (cuerpo del
formato, cabecera y pie de página). Se puede definir como ubicar los campos en el papel, qué
formato tiene el papel, las letras, dibujos e imágenes que se quieren utilizar, etc.
IMPORTANTE: Esta pestaña no está disponible en el editor de consultas Power Query.
Es la diferencia principal entre una consulta y un listado.
Un buen sistema para una primera toma de contacto con esta sección es abrir uno de los formatos
existentes que sea similar al que se quiera crear y seguir las explicaciones de este capítulo. Por
ejemplo, si queremos diseñar una tarjeta QSL, abrir uno de los formatos de QSL que vienen incluidos
en SWISSLOG. De esta forma se ve como está diseñado un formato ya acabado.
Los apartados siguientes explican como empezar a configurar un diseño de listado desde cero:
87
Editor de listados y consultas
2.1
CONFIGURAR LA PÁGINA
Primero de todo se configurará la página donde se imprimirá el listado que se va a definir:
•
•
Pulsar el botón
Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
•
Hay que seleccionar el tipo de papel en Paper Size. Puede ser un tamaño personalizado si
se escoge Custom de la lista deplegable, entonces hay que indicar el ancho (Width) y largo
(Height) manualmente. También si la orientación de la página es vertical (Portrait) u horizontal
(Landscape). Después los márgenes de la página en Page Margins.
IMPORTANTE: el programa Shazam Report Wizard es un programa que viene de
Estados Unidos y, de momento, sólo acepta medidas en pulgadas. Por ello aconsejo
conseguir una regla que tenga las medidas en pulgadas para realizar los cálculos de
márgenes y ubicación de objetos en el papel. Si no se puede disponer de una regla en
pulgadas hay que hacer el cálculo siguiente para convertir de milímetros a pulgadas:
Medida en milímetros / 25,4 = medida en pulgadas
o bien
Medida en centímetros / 2,54 = medida en pulgadas
•
•
2.2
Si va a crear un formato para etiquetas, hay que ir a la pestaña Labels y marcar la opción
This is a label report (Esto es un formato de etiqueta). Se puede escoger entre los formatos
ya creados pulsando el botón Choose label format (Escoger formato de etiquetas) o si ya se
dispone de etiquetas asignar los márgenes, espacios entre etiqueta, etc. en el cuadro lateral
Una vez configurada la página hay que cerrar el cuadro de diálogo pulsando OK.
ARREGLAR LAS SECCIONES DE LA PÁGINA
Si ha escogido el formato de etiquetas en el apartado anterior puede saltar este apartado. De lo
contrario, hay que definir las secciones de la página (cabecera, pie de página, detalles de datos, etc.):
•
•
Pulsar el botón
Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
Está compuesta de las secciones siguientes:
•
•
•
•
Report Header: cabecera del listado. Sólo aparece en la primera página de
todo el listado
Page Header: cabecera en cada página
Detail 0: sección donde se ubican los datos que cambian en cada QSO
como la fecha, hora, banda, modo, etc.
Report Footer: pie del listado. Sólo aparece en la última página de todo el
listado
88
Editor de listados y consultas
•
Page Footer: pie de cada página
Para la mayoría de listados no son necesarias las secciones Report Header y Report Footer, por lo
que se recomienda eliminarlas. Para ello seleccionar la sección y pulsar el botón Delete. Hay que
eliminar primero el “footer” y después el “header”.
Para editar cada sección pulsar en el botón
que hay al lado de cada sección. Leer la ayuda propia
del editor pulsando el botón
para más detalles sobre esta opción.
El resultado se vería como la imagen siguiente:
Si desea modificar el tamaño de las secciones simplemente situarse con el ratón encima de la línea
azul de separación hasta que el cursor aparezca como 2 flechas opuestas y entonces arrástrela hacia
arriba o abajo dependiendo si la desea hacer más grande o más pequeña. La línea roja indica el área
disponible de la página una vez restados los márgenes definidos en la configuración de la página.
2.3
UBICACIÓN DE OBJETOS Y CAMPOS
Una vez arregladas las secciones y redimensionadas al tamaño deseado hay que empezar a colocar
los campos y demás texto fijo, imágenes o dibujos para definir el diseño final del listado. Para ello
seguir los pasos siguientes:
•
Si no está visible la ventana Page Designer pulsar el botón
para hacerla visible:
En el centro aparece un listado de los campos que se han añadido en la
pestaña Query.
Descripción de algunos botones:
• Etiqueta: inserta un cuadro de texto donde se pueden poner hasta
245 caracteres
• Memo: lo mismo que lo anterior pero hasta 32.767 caracteres. Por
razones de rendimiento es mejor utilizar las etiquetas.
• Rectángulo, círculos y líneas: inserta una de estas formas
• Imagen: inserta una imagen en formato BMP
89
Editor de listados y consultas
•
•
•
•
Fecha: inserta la fecha del sistema
Hora: inserta la hora del sistema
Número de página: inserta el número de la página actual
Total de páginas: inserta el número total de páginas
• Para ubicar un campo en la página seleccionarlo de la lista con el botón izquierdo y sin soltar
el botón arrastrarlo hacia la zona de la página deseada, entonces soltar. Se recomienda
desactivar la casilla “Automatically caption fields” para evitar que, aparte del campo, ponga un
texto fijo con el nombre del campo.
• Para ubicar el resto de opciones pulsar sobre el botón correspondiente y después hacer clic
en el lugar de la página donde se desea ponerlo.
NOTA: Todos los campos u objetos que se inserten dispondrán de controles para poder
redimensionarlos al tamaño que se desee.
•
Para poner texto en las etiquetas, cambiar de tipo de letra, modificar los colores de los
objetos, etc. hay que acceder a las propiedades. Para ello, pulsar el botón derecho del ratón
sobre el objeto y seleccionar Customize objects (personalizar objetos). Aparecerá el cuadro
de diálogo Page Designer, con la pestaña Customize seleccionada:
Si está personalizando campos o etiquetas se verán las opciones de
la imagen. Aparece información de sus dimensiones y se puede
cambiar el color de fondo (Background), el color del texto
(Foreground), la alineación (Alignment) y el tipo de letra (Font). En
la pestaña Caption es donde debe teclearse el texto para las
etiquetas.
Si está personalizando objetos como rectángulos, círculos o líneas
desaparecerán las opciones Alignment, Font y la pestaña Caption y
aparecerán las opciones siguientes:
•
•
•
•
Line Style: se puede seleccionar el estilo de línea: sólido,
raya (dash), punto (dot) y otras combinaciones
• Line Width: para modificar el ancho de la línea
• Para seleccionar múltiples objetos hay que pulsar la tecla
mayúsculas (Shift) y sin soltarla ir seleccionando los objetos
Para borrar objetos, seleccionarlos y pulsar el botón Supr del teclado
Existe una guía para alinear los campos u objetos al colocarlos en el papel. Debe hacerse clic
en la regla con el botón izquierdo del ratón y, sin soltar el botón, arrastrar con el ratón hacia la
zona donde se desee ubicar la guía, entonces soltar. Aparecerá una línea de color azul claro
que es la guía de alineación:
Se pueden poner varias guías de alineación a la vez y también pueden reubicarse dentro de
la página. Para reubicarlas hay que poner el cursor encima de la guía (el cursor cambiará a
una doble flecha), entonces pulsar y arrastrar hacia la nueva zona.
90
Editor de listados y consultas
Con las instrucciones explicadas en este apartado y haciendo algunas pruebas debería ser capaz de
diseñar su propio listado sin ningún problema. De todos modos, se aconseja la lectura de la ayuda
que trae el propio editor para tener más detalles y para conocer el resto de funciones que
implementa.
3. PESTAÑA SQL (CÓDIGO SQL)
En esta pestaña se ven las secuencias SQL generadas en la consulta (pestaña Query). Es una
pestaña que apreciarán los usuarios que conozcan lenguaje SQL. Si no es su caso, puede ignorarla.
4. PESTAÑA PREVIEW (VISTA PRELIMINAR DEL LISTADO)
Una vez definido el diseño del listado ir a esta pestaña para poder previsualizar como quedará el
listado con los datos antes de imprimirlos. También se puede ir directamente a esta pestaña desde
cualquier otra pulsando el botón
que sirve para ejecutar la consulta.
Para ver los QSO en forma de tabla, pulsar el botón
Si se ha definido un diseño en la pestaña Layout y se desea ver tal y como quedará por impresora
pulsar el botón
Para imprimir los QSO desde el editor pulsar el botón
Hay disponibles unos botones para poder cambiar de página así como una lista desplegable para
cambiar el zoom.
91
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
14. SOPORTE DE L OTW (LOGBOOK OF THE WORLD
DE LA ARRL)
El sistema de Logbook of the World (LoTW a partir de ahora) de la ARRL es un compendio de
registros de QSO presentados por usuarios de todo el mundo. Cuando ambas estaciones del QSO
envían sus registros de los QSO al LoTW y éstos coinciden, el resultado es una QSL que puede
utilizarse para acreditar los diplomas de la ARRL. SWISSLOG incorpora soporte completamente
integrado para el LoTW por lo que una vez lo haya configurado, podrá sincronizar su libro con el
LoTW pulsando un solo botón.
Antes de utilizar esta función en Swisslog deberá llevar a cabo una serie de procedimientos iniciales
de configuración.
Swisslog ofrece dos formas de sincronización con el LoTW:
•
•
Modo automático: En este modo Swisslog realiza todos los pasos necesarios
automáticamente
Modo manual: En este modo debe realizar los pasos manualmente
1. PREPARACIÓN INICIAL DE LOTW
Antes de poder utilizar las funciones de LoTW en SWISSLOG, necesita instalar el software LoTW de
la ARRL y solicitar un certificado a la ARRL. Por favor leer la página de Internet sobre el LoTW para
más detalles en: https://www.arrl.org/lotw/getstart
En resumen, los pasos siguientes deben completarse antes de utilizar las funciones de LoTW en
SWISSLOG:
1.
2.
3.
4.
5.
Descargar e instalar el software de LoTW (TrustedQSL)
Solicitar un certificado digital personal
Al recibir el certificado, instalarlo
Crear las ubicaciones de su estación LoTW para sus QTH
Configurar Swisslog para LoTW
Una vez haya completado los 4 pasos iniciales, continúe leyendo para saber cómo configurarlo en
Swisslog y saber cómo funciona.
1.1
CONFIGURAR SWISSLOG PARA LOTW
Para configurar Swisslog para LoTW necesitará realizar los pasos siguientes:
•
•
•
Añadir las estaciones LoTW a sus QTH de Swisslog (Mi QTH)
Introducir las contraseñas para los certificados y para el acceso a la página web de LoTW
Opcionalmente puede introducir la información para definir las bandas, modos, modos de
propagación y satélites. Si elige no hacerlo ahora, Swisslog le preguntará cuando se estén
ejecutando las funciones de LoTW y necesite información de su parte. Los detalles sobre la
asignación de estos campos se explican más adelante.
Para iniciar el proceso de configuración de Swisslog seleccionar Herramientas ¦ Sincronización con
LoTW en el menú principal.
Aparecerá la ventana de sincronización de LoTW. Esta ventana tiene varias pestañas. Seleccionar la
pestaña Configuración.
a.
AÑADIR LAS ESTACIONES DE LOTW A SUS QTH DE SWISSLOG
En el sistema de LoTW de la ARRL, el nombre de la estación LoTW representa el QTH desde el que
está trabajando. En Swisslog, el dato equivalente sería el QTH listado en Mi QTH. Por lo tanto, hay
que realizar un enlace entre la estación LoTW y el QTH de Swisslog. Esto se consigue poniendo el
nombre de la estación LoTW en el campo Estación LoTW que está al lado del campo Nombre de Mi
QTH. Puede sonar algo confuso pero lo verá más claro en la imagen inferior:
92
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
•
•
Abrir la pestaña Configuración y aparecerá el cuadro de diálogo de la imagen inferior
Seleccionar Estación / QTH de la lista de elementos de configuración.
La primera vez que abra esta ventana verá un listado de sus QTH en la columna central con el título
Nombre de Mi QTH. Los campos de la primera columna (con el título Estación LOTW) estarán
vacíos y verá un mensaje de error en cada por cada QTH.
Situar el cursor encima de una de los campos Estación LoTW y hacer clic con el ratón (aparecerá
una flecha). Hacer clic en la flecha para abrir la lista desplegable que contiene los nombres de la
ubicación de la estación LoTW. Seleccionar el correspondiente al nombre de Mi QTH en Swisslog. Si
no desea sincronizar los QSO realizados de un QTH concreto con el LoTW seleccionar NONE.
Truco: Al hacer clic en la flecha de los campos LoTW aparecerá un listado de las ubicaciones de la
estación LoTW. Si el listado está vacío (sólo aparecerá la palabra NONE) significa que debe ejecutar
el programa de la ARRL TQSL y seleccionar Station | Add Locations. Si no está instalado este
programa en su ordenador o necesita más información consulte la ayuda de la página web de la
ARRL.
Pueden aparecer errores o mensajes de advertencia en la parte superior del cuadro de diálogo. No
podrá sincronizar con el LoTW mientras existan mensajes de error.
Mensajes de error posibles
b.
Cómo corregirlo
QTH no tiene asignada ninguna
estación LOTW
QTH no tiene asignada ninguna
estación existente en LOTW
Asignar una ubicación de estación
LoTW
Asignar una ubicación de estación
LoTW existente en TQSL
Mensajes de advertencia posibles
QTH: no coinciden el indicativo LoTW
y el indicativo del QTH de Swisslog
Cómo corregirlo
Verificar que la asignación del
indicativo sea correcta
INTRODUCIR LAS CONTRASEÑAS PARA LOS CERTIFICADOS Y EL ACCESO A LA PÁGINA WEB
En el sistema LoTW de la ARRL existen diferentes contraseñas asignadas a propósitos diferentes.
Desafortunadamente esto suele causar confusión cuando se le indica que introduzca estas
contraseñas en las diferentes aplicaciones. Intente recordar la diferencia entre las contraseñas
asociadas con sus certificados y la contraseña que utilice para acceder a la página web de LoTW de
la ARRL (que también es diferente a la contraseña de los miembros de ARRL en la página principal
de la ARRL)
Truco: Si tiene problemas para recordar la contraseña que utiliza para acceder a la página web de
LoTW intente entrar en la página LoTW de la ARRL. Cuando tenga la contraseña correcta, seguir las
instrucciones siguientes y teclearla en el campo Contraseña Web LOTW de la parte inferior del
cuadro de diálogo:
•
•
Abrir la pestaña Configuración y aparecerá el cuadro de diálogo de la imagen inferior
Seleccionar Contraseñas de la lista de elementos de configuración
93
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
En la sección principal del cuadro de diálogo hay un listado de sus indicativos con certificados y un
campo para la contraseña
correspondiente. Esta contraseña se
refiere a la contraseña que protege su
clave privada. Si no introduce la
contraseña del certificado, Swisslog le
pedirá que la introduzca cuando se
necesite.
En la parte inferior de la ventana hay
dos campos que deben completarse. En
el campo Usuario Web LotW
(Indicativo) debe teclear el mismo
indicativo que ha utilizado para acceder
a la página LoTW de la ARRL. En el
campo Contraseña Web LoTW debe
teclear la contraseña que utilice para
acceder a la página web de LoTW.
c.
INTRODUCIR INFORMACIÓN SOBRE ASIGNACIONES DE VALORES
El LoTW tiene unos requisitos muy estrictos referentes a la banda, modo, modos de propagación y
nombres de satélite. Swisslog se asegura que se utilicen los nombres correctos y los convierte si es
necesario. Si Swisslog no sabe cómo convertir uno de esos nombres le indicará que lo introduzca
manualmente y lo guardará para un uso futuro.
Truco: En este punto no necesita introducir ninguna información de este tipo ya que Swisslog se lo
pedirá si fuera necesario. Por eso, si no está seguro de la información de asignación que pueda ser
requerida, espere hasta que Swisslog se lo indique. Quizá no necesite ninguna información de
asignación.
Si decide introducir manualmente la asignación de los valores en estos campos, abra los cuadros de
diálogo como se indica a continuación:
•
•
Abrir la pestaña Configuración y aparecerá el cuadro de diálogo de la imagen inferior
Seleccionar el elemento apropiado (Bandas, Modos, Modos propagación o Satélites) de la
lista de elementos de configuración
IMPORTANTE: El sistema LoTW es quien asigna los nombres válidos. Por eso, sólo debe
seleccionar los valores de la lista. Situar el cursor en uno de los campos Valor LoTW y hacer clic con
el ratón (aparecerá una flecha). Hacer clic en la flecha para abrir la lista desplegable que contiene los
valores permitidos y seleccionar el que sea correcto.
94
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
2. CÓMO SINCRONIZAR SU LIBRO CON LOTW
Existen dos modos de sincronización de su libro con el Logbook of the World:
•
•
Modo automático: En este modo Swisslog realiza todos los pasos necesarios
automáticamente
Modo manual: En este modo debe realizar los pasos manualmente
Normalmente, utilizará el modo automático ya que le será mucho más sencillo. Sin embargo, como es
importante conocer la acción que se realiza en cada paso, se explicará primero el modo manual. Si es
muy impaciente (como la gran mayoría de usuarios de ordenadores J ) vaya directamente al
siguiente apartado. Pero le aconsejo que pierda un poco de su preciado tiempo para leer el modo
manual para saber qué sucede exactamente en el modo automático.
Recuerde que para activar esta función debe seleccionar Herramientas ¦ Sincronización con LoTW
en el menú principal.
2.1
MODO MANUAL
La ventana de soporte de LoTW consta de 4 pestañas:
•
•
•
•
a.
Proceso: Esta pestaña contiene las funciones de LoTW. Es la principal.
Configuración: Esta pestaña contiene los parámetros de configuración. La utilizará para
configurar el soporte de LoTW cada vez que añada un nuevo QTH o certificado.
Ficheros: Esta página contiene funciones utilizadas para administrar los ficheros generados
por el soporte de LoTW. Swisslog no borra automáticamente los ficheros de LoTW (debe
utilizar estas funciones para borrar los ficheros que hayan sido procesados completamente).
Listado de errores: Esta página contiene los mensajes de error.
PROCESO
Esta pestaña consta de tres partes:
•
•
•
La barra de botones en la parte superior
La ventana de pasos / funciones en la parte
izquierda
La información de los pasos de ejecución en la
parte superior derecha
Botones:
•
•
•
Sincronizar LoTW: Pulsando este botón se activa el modo automático. Calcula los pasos
que deben ejecutarse para sincronizar su libro con el LoTW. Para iniciar la sincronización
pulsar el botón Sincronizar LoTW. Para volver al modo manual pulsar el botón Parar.
Parar: Este botón para la ejecución de la función actual y activa el modo manual
Abrir página Web de LoTW: Abre la página web de LoTW de la ARRL y accede a ella
automáticamente.
Pasos:
•
Obtener QSO de LoTW: Esta ventana ofrece 3 opciones:
1. Puede descargar todos los QSO aceptados por el LoTW desde la fecha indicada en el
campo QSO desde
2. Puede descargar SÓLO los QSO confirmados en la base de datos de LoTW, desde la
fecha indicada en el campo QSL desde
3. o bien puede descargar ambos ficheros simultáneamente
Si sólo está interesado en bajar las QSL confirmadas entonces marque la casilla QSL desde.
Si desea bajar todos sus QSO en el sistema LoTW (muy buena función si ha tenido algún
problema con la base de datos de su ordenador) entonces marcar la función QSO desde.
Swisslog mantiene las fechas en QSO desde y QSL desde. Sin embargo puede
95
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
reemplazarlas en caso que necesite resincronizar a una fecha anterior. Swisslog utiliza la
función de "Informe de descarga" de LoTW para obtener un fichero ADIF que contiene los
QSO/QSL. Los ficheros se guardan en la carpeta LoTW y los nombres de los ficheros tienen
el formato siguiente:
LoTWQSOs_aaaammdd[-n].adi (para QSO descargados con la función QSO desde)
LoTWQSLs_aaaammdd[-n].adi (para QSL descargadas con la función QSL desde)
[-n] es un número de secuencia añadido cuando descarga más de un fichero en un
día.
Esta es la primera operación que debe realizar si previamente ha transferido QSO al LoTW.
Este paso se ejecuta de modo asíncrono, es decir, que puede ejecutar otras funciones de
Swisslog durante la descarga. Sin embargo no se recomienda para nada realizar otras
funciones relativas a LoTW al mismo tiempo que el proceso de descarga.
Nota: LoTW tiene un pequeño problema con la sincronización en la descarga de QSO. El
último QSO añadido se descarga una y otra vez porque LoTW asigna la fecha "QSO desde" a
la misma fecha que la última actualización. Swisslog intenta corregir este problema asignando
al campo QSO desde un día posterior si la fecha actual en el informe de LoTW es mayor que
la de "QSO desde".
•
Importar QSO de LoTW: Después que los QSO se hayan descargado en el primer paso, el
siguiente en el proceso es importar los QSO de LoTW a su libro. Esta función asigna el
estado de LoTW a "Aceptado" o "Confirmado" y la información del QTH del corresponsal
también se actualiza en los QSO que sean aceptados por el LoTW.
Nota: Este es el segundo paso que debe realizar después de haber obtenido los QSO del
paso anterior. Este paso actualizará el estado de LoTW para los QSO descargados de LoTW
y evitará que esos QSO vuelvan a seleccionarse para ser transferidos otra vez.
En la ventana de información de estado (parte
inferior derecha) se verán los ficheros descargados
que serán importados.
También verá el número de QSO a importar por
fichero y un indicador de progreso.
Esta es una operación en modo síncrono por lo que
no debe realizar ninguna otra función de Swisslog al
mismo tiempo.
•
Exportar QSO: Esta función exporta los QSO que no hayan sido transferidos a LoTW.
96
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
IMPORTANTE: Si los QSO de su libro tienen la hora local debe marcar la casilla El libro
contiene la hora local. Swisslog calculará la hora UTC en base a la diferencia a UTC definida en la
condición de Mi QTH. ¡Este cálculo no tiene en cuenta los cambios de horario de verano e
invierno.
Swisslog sabe los QSO que deben ser transferidos (y no es necesario tocar nada en
condiciones normales), pero aún así tiene la opción de especificar criterios de selección
adicionales tales como:
o
o
o
Fecha desde / a: permite especificar un rango de fechas si no desea transferir todos
los QSO.
Estación LoTW: Si no marca nada, se transferirán todos los QSO. Si marca alguna
de las estaciones LoTW listadas, sólo se exportarán los QSO que pertenezcan a la
ubicación marcada.
Banda: Si no marca nada se transferirán todos los QSO. Si marca alguna banda, sólo
se exportarán los QSO de las bandas marcadas.
Por cada estación LoTW Swisslog genera un fichero separado. Los ficheros se guardan en la
carpeta LOTW y el nombre del fichero tiene el formato siguiente:
LoTWQSO's_aaaammdd[-n].adi
[-n] es un número de secuencia añadido cuando descarga más de un fichero en un
día.
Esta es una operación en modo síncrono por lo tanto no debe realizar ninguna otra función de
Swisslog al mismo tiempo.
•
Firmar QSO: Esta función firma todos los QSO exportados con el certificado de la ARRL y los
guarda en un fichero con extensión .TQ8 (fichero comprimido con QSO firmados) para que
sea transferido al LoTW.
Se crea un fichero TQ8 por cada estación LoTW. Los ficheros se guardan en la carpeta
LOTW y el nombre del fichero tiene el formato siguiente:
LoTWnombreestación_aaaammdd[-n].TQ8
[-n] es un número de secuencia añadido
cuando descarga más de un fichero en un
día.
En la ventana de información de estado (parte
inferior derecha) se verán los ficheros
exportados que serán firmados.
También verá el número de QSO a importar
por fichero y un indicador de progreso.
Esta es una operación en modo síncrono por
lo que no debe realizar ninguna otra función
de Swisslog al mismo tiempo.
•
Transferir al LoTW: Esta función transfiere al LoTW todos los ficheros que contengan QSO
firmados.
En la ventana de información de estado (parte
inferior derecha) se verán los ficheros exportados
que serán transferidos.
Este paso se ejecuta de modo asíncrono, es decir,
que puede ejecutar otras funciones de Swisslog
durante la descarga. Sin embargo no se recomienda
para nada realizar otras funciones relativas a LoTW
al mismo tiempo que el proceso de descarga.
97
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
•
Actualizar estado: Esta función actualiza el
estado de LoTW a "Transferido". Asignando el
estado a "Transferido" se asegura que el QSO
no sea seleccionado de nuevo para exportarlo
otra vez.
En la ventana de información de estado (parte
inferior derecha) se verán los ficheros
transferidos que serán procesados.
También verá el número de QSO a importar por
fichero y un indicador de progreso.
Esta es una operación en modo síncrono por lo
que no debe realizar ninguna otra función de
Swisslog al mismo tiempo.
b.
CONFIGURACIÓN
Esta pestaña ya está explicada en detalle en el apartado 1.1 de este capítulo. Si tiene dudas, lea de
nuevo ese apartado.
c.
FICHEROS
La función de sincronización con el LoTW genera un número de ficheros que se guardan en la
carpeta \LoTW. Estos ficheros no se borran automáticamente. Aquí se ven los ficheros disponibles y
proporciona unas funciones para manipularlos.
Listado de ficheros:
En la lista de ficheros verá todos los ficheros manejados actualmente por la función LoTW. Hay dos
tipos de ficheros:
•
•
Exportados: que son los ficheros con los QSO a transferir al LoTW
Descargados: que son los ficheros que fueron descargados de LoTW que contienen
QSO aceptados por el LoTW.
Los ficheros tienen un estado asociado a ellos. El estado refleja el proceso del fichero y pueden tener
los indicadores siguientes:
•
Para ficheros exportados
o
o
o
o
o
o
EXPORTED: el fichero fue exportado y no se realizó ningún proceso
adicional
SIGNED: el fichero fue firmado correctamente
UPLOADED: el fichero fue transferido correctamente
COMPLETED: estado de actualización para los ficheros que se han
completado correctamente todos los procesos
UP-FAILED: transferencia fallida
SIG-FAILED: proceso de firma fallido
98
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
•
Para ficheros descargados
o
o
DOWNLOADED: el fichero fue descargado de LoTW correctamente
IMPORTED: los QSO descargados fueron "importados" correctamente a su
libro
Funciones:
•
•
•
•
•
•
•
d.
Borrar ficheros procesados
Esta función borra todos los ficheros que no se necesiten más porque se hayan completado
correctamente todos los pasos. Utilizar esta función regularmente.
Borrar
Esta función borra el fichero seleccionado. Utilizar esta función si desea prevenir el proceso
de un fichero o borrar ficheros con el estado Failed.
Añadir ficheros
Esta función permite añadir ficheros para procesarlos o cambiar el estado del fichero que
hará calcular el proceso de una función. Si pulsa este botón aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo:
En la lista de ficheros seleccionar el tipo de fichero que desee añadir (Exportados o
Descargados).
Seleccionar el fichero que desee añadir o el fichero al que desee cambiarle el estado
Seleccionar el estado
Pulsar el botón Aceptar.
LISTADO DE ERRORES
Esta pestaña contiene los mensajes en caso que hubiera habido errores. Los mensajes son autoexplicativos:
Al obtener QSO desde el LoTW se obtienen los QSO para todos sus indicativos y ubicaciones. Si
tiene libros separados, debe importar el fichero descargado en cada libro. Es decir, que algunos QSO
no se encontrarán (mensaje "QSO no encontrado") o si nunca tuvo un QSO con una estación
(mensaje "Indicativo no encontrado")
2.2
MODO AUTOMÁTICO
El modo automático permite sincronizar con el LoTW con unos pocos clics del ratón. SWISSLOG
calcula y realiza todos los pasos necesarios (es el modo de operación aconsejado).
Primero, iniciar la función LoTW desde el menú principal seleccionando Herramientas ¦
Sincronización con LoTW:
99
Soporte de LoTW (Logbook of the World de la ARRL)
•
•
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Operaciones con LoTW seleccionar la pestaña
Proceso
Pulsar el botón Sincronizar LoTW
Los pasos necesarios para sincronizar su libro con el LoTW se calculan automáticamente. Debe estar
conectado a Internet de lo contrario SWISSLOG no realizará los pasos de obtención y transferencia.
•
Pulsar el botón Iniciar sincronía para iniciar el proceso. El proceso se inicia con el paso que
está resaltado. Así puede saltar los pasos iniciales si desea reiniciar el proceso en un paso
específico si se encontró algún error.
Observe en la imagen inferior que hay dos pasos de espera. La razón de esto es que los procesos de
descarga y transferencia de QSO se realizan de forma asíncrona. La descarga y transferencia de
QSO pueden sobreponerse con las funciones realizadas localmente en el PC. Todos los demás
pasos son exactamente como se han explicado en la sección de modo manual.
Para volver al modo manual o parar el proceso automático pulsar el botón Parar.
100
Ruedas de QSO
15. RUEDAS DE QSO
Con esta función se pueden llevar ruedas de QSO con varias estaciones. Para añadir estaciones a
una rueda desde Registrar QSO, debe presionarse el botón
(Activar/Desactivar soporte de
ruedas de QSO) o la tecla F4. En esta función se verá una barra de herramientas adicional con los
botones siguientes:
•
Unir a la rueda
•
Estación siguiente
•
Estación anterior
Sirve para guardar el QSO actual y añadirlo a la lista de estaciones
activas de la rueda actual
Sirve para guardar el QSO actual (si hubiera algún indicativo) y
activar la estación siguiente de la lista de activos
Sirve para guardar el QSO actual (si hubiera algún indicativo) y
activar la estación anterior de la lista de activos
También se activará la ventana de Ruedas de QSO. Dicha ventana está dividida en dos partes: en la
parte izquierda se encuentran las estaciones que están activas actualmente en la rueda, mientras que
en la parte derecha se encuentran las estaciones que son miembros habituales de dicha rueda. Para
añadir indicativos a la lista de miembros habituales, pulsar el botón Nuevo e ir añadiendo estaciones.
Las estaciones deben haber sido trabajadas anteriormente y estar en el libro antes de poder añadirse
a la lista de miembros habituales.
Ejemplo:
Se puede crear una lista con los miembros del radio club y guardarlos con el nombre del radio club, la
frecuencia de encuentro, etc. pulsando el botón Guardar rueda. Al seleccionar de la lista una de las
ruedas de QSO guardadas, aparecerán en la parte de miembros las estaciones que la componen
habitualmente. Seleccionando un indicativo y pulsando el botón
se pueden mover a la parte
izquierda las estaciones que se han unido a la rueda (pasando a ser estaciones activas). Si alguien
abandona la rueda, se puede quitar la estación de la lista pulsando el botón Borrar. Si se van todas
las estaciones, pulsar el botón Borrar todo. Al pulsar el botón Transmitiendo, la estación
seleccionada de la lista de activos aparecerá como un nuevo QSO en Registrar QSO.
IMPORTANTE: Hay que tener en cuenta que al activar en la rueda una estación (desde la
parte de miembros), en la ventana de Registrar QSO aparecerá dicho indicativo listo para ser
guardado. Si no se desea guardar, y se vuelve a activar otra estación sin antes haber cancelado el
QSO, el QSO con el indicativo anterior se guardará en el libro y se activará la nueva estación
101
Callbook en CD ROM y consultas de datos por Internet
16. CALLBOOK EN CD ROM Y CONSULTAS DE DATOS
POR INTERNET
SWISSLOG permite acceder a los datos del Callbook en CD ROM así como a las bases de datos que
existen por Internet.
La información leída del CD Callbook o las bases de datos de Internet se muestra en los lugares
siguientes:
•
Ventana Registrar QSO
•
•
•
Vista CD-Callbook:
Vista dirección:
Vista QSL-Manager:
Pestaña CD-Callbook
Pestaña QTH e Info QSL (campo QSL-Manager)
Seleccionar Ver | CD-Callbook
Pulsar el botón Dirección en la vista correspondiente.
Seleccionar Ver | QSL-Manager.
1. CONFIGURAR LAS BASES DE DATOS DE CALLBOOK
Seleccionar Opciones | Callbook en CD. Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
En la parte superior de la ventana se configuran las bases de datos locales. En la parte inferior se
configuran las bases de datos de Internet.
1.1
BASES DE DATOS LOCALES
•
•
•
Si no tiene el Callbook en CD seleccionar Sin CD-Callbook
Si tiene el CD del RACB o el de Buckmaster marcar la casilla correspondiente
Teclear el nombre y camino completo del fichero que contiene los datos de los indicativos en
el campo Nombre fichero de CD-Callbook. Puede utilizar el botón Examinar para encontrar
el fichero. Si es el RACB buscar el fichero THEDATA.DAT (está ubicado en el directorio
\DATA del CD)
Si dispone de espacio suficiente en el disco duro, se pueden copiar los ficheros de datos del CD al
102
Callbook en CD ROM y consultas de datos por Internet
disco duro para evitar la necesidad de tener ubicado el CD del Callbook en la unidad CD ROM y
también mejorará el rendimiento ya que el acceso es mucho más rápido. En este caso, hay que
indicar la unidad donde se encuentren los ficheros de datos.
IMPORTANTE: El directorio que contenga los ficheros de datos del Callbook debe seguir
llamándose .\/DATA.
Ejemplo:
Bien:
C:\RACB\DATA
C:\ARCHIVOS DE PROGRAMA\SWISSLOG\DATA
Mal:
C:\RACB\ficheros
En la configuración sólo es necesario especificar el directorio raíz (c:\RACB en el primer
ejemplo)
1.2
BASES DE DATOS DE INTERNET
Actualmente SWISSLOG soporta dos bases de datos de Internet: QRZ y Hamcall. En el futuro se
implementarán otras por lo que la ventana puede variar.
NOTA: Para acceder a estas bases de datos necesita estar conectado a Internet.
Para activar el acceso a Internet:
•
•
•
Marcar la casilla Base de datos de indicativos vía Internet
Si desea buscar en Internet antes que en las bases de datos locales marcar Buscar en
Internet antes que en el Callbook local. Pero tenga en cuenta que la búsqueda por Internet
tarda más tiempo que la local.
Ahora seleccionar la base de datos de Internet que desea buscar primero marcando la casilla
correspondiente. La otra base de datos sólo se busca en caso que no se encuentre el
indicativo.
Para HamCall necesita suscribirse. Debe introducir el nombre de usuario y contraseña en los campos
correspondientes. No estará disponible HamCall si no existe ninguna suscripción.
Si está accediendo a Internet a través de un servidor Proxy, introduzca los detalles del servidor Proxy
en los campos correspondientes.
1.3
CAMPOS DEL C ALLBOOK A COPIAR EN EL QSO
Puede indicar qué campos del Callbook se copiarán al QSO actual:
•
•
•
Seleccionar la pestaña etiquetada como Campos a copiar y marcar los campos que se
desean copiar del Callbook al libro de registro.
Marcar copia automática si se desean que los campos se copien automáticamente cuando
se registra un nuevo QSO. Sólo se copiarán del Callbook los campos que estén vacíos. Si no
se desea la copia automática, se pueden copiar manualmente pulsando el botón Copiar de la
pestaña Callbook (ventana de Registrar QSO).
Pulsar Aceptar.
2. BÚSQUEDA DE INDICATIVOS EN BASES DE DATOS DE INTERNET
Al teclear un indicativo en la función de Registrar QSO, Swisslog puede consultar los detalles para el
indicativo bien en una base de datos local (como el Radio Amateur Callbook o Buckmaster) o se
puede definir que mire en una base de datos de Internet, si dispone de conexión.
103
Callbook en CD ROM y consultas de datos por Internet
También puede abrir la página web de la base de datos del Callbook en Internet pulsando el botón
de la barra de herramientas. Se abrirá la página web con el indicativo actual como
argumento. El indicativo actual es aquel que esté seleccionado en la ventana activa. La opción
Actualizar automáticamente la estadística rápida debe estar marcada (desde el menú Funciones
en la vista del libro), de lo contrario no se selecciona el indicativo actual.
3. CONFIGURACIÓN QSL- M ANAGER
Seleccionar Opciones |Configuración QSL-Manager. Aparecerá la siguiente ventana:
• Seleccionar la base de datos de QSL-Manager que desea utilizar (se pueden marcar varias a la
vez)
• Si utiliza el Callbook en CD ROM debe teclear el nombre y el camino completo del fichero de
QSL manager en Usar fichero RACB- QSL-Manager o pulse el botón Examinar para
buscarlo. El nombre del fichero de QSL manager del RACB es QSLMGR.DAT. Está ubicado en
el directorio \DATA del CD o si lo ha copiado en el disco duro, indicar en qué directorio.
• Para la base de datos de manager de DF6EX debe especificarse el camino donde se encuentra
el fichero MGR.MDX.
• Para la base de datos de GOList hay que indicar el camino donde se encuentra el fichero
Goxxx.OVL.
• La casilla Internet permite realizar la búsqueda de los QSL mánagers por Internet (si dispone
de conexión). Se puede controlar el orden de búsqueda marcándolas en el orden que se desee.
Utilice el sistema de arrastrar y soltar para ordenar las bases de datos.
Si está conectado a Internet a través de un proxy debe configurar el servidor proxy. El administrador
de la red puede proporcionarle estos datos.
3.1
CÓMO Y DÓNDE BUSCAR LOS QSL MANAGERS
Esta función requiere que se esté utilizando alguna de las bases de datos de QSL Manager definidas
en la configuración del apartado anterior.
La búsqueda de un QSL mánager puede iniciarse de formas diferentes:
•
•
Para el indicativo actual en la ventana de registrar QSO, pulsar el botón
QTH o en la pestaña QSL-Info
Para cualquier indicativo en la ventana de QSL-Manager:
o
o
en la pestaña
Seleccionar Ver | QSL Manager en el menú principal para abrir esta ventana o pulsar
Ctrl-M
Teclear el indicativo en el campo Indicativo y pulsar Enter
104
Callbook en CD ROM y consultas de datos por Internet
La ventana consta de 2 partes. Al teclear un indicativo se visualizará el QSL Manager de dicha
estación (si lo tiene). Al mismo tiempo en la parte inferior se verán todos indicativos del que esta
estación es QSL manager. Además, también pueden verse las direcciones del QSL manager y de la
estación DX. El icono
indica que el resultado viene de una base de datos local y el icono
indica
que viene de una base de datos de Internet.
Si se han seleccionado varias bases de datos para la búsqueda, los resultados aparecerán separados
por su origen. En el ejemplo más abajo se ha realizado una búsqueda del indicativo NK6F en el
fichero de mánagers del RACB y en múltiples bases de datos de Internet. Puede verse como quedan
los resultados separados:
105
Packet y DX-Cluster
17. PACKET Y DX-CLUSTER
SWISSLOG se puede conectar con programas externos de Packet para monitorizar los mensajes DX
del clúster y también permite leer los mensajes a través de Internet. Actualmente están soportados
los programas externos siguientes:
•
•
•
•
Motor de packet de SV2AGW
WinPacket
WinPr
DX-Telnet
Todos estos programas pueden bajarse desde Internet. Utilice los buscadores de Internet para
encontrarlos ya que los enlaces suelen cambiar a menudo. Si ha recibido un CD ROM con el
programa SWISSLOG, éste ya contiene estos programas. Mire en el contenido.
Si se va a conectar a los clúster por radio, la mejor forma para hacerlo con SWISSLOG es utilizando
el motor de packet de SV2AGW. Permite utilizar varios programas terminales de packet con la misma
TNC y las soporta casi todas. Incluido los mini módems Baycom bajo Windows (no en Windows
XP/2000/NT).
En este caso, hay dos opciones:
1. Instalar el motor de packet de SV2AGW y utilizar la ventana de monitor de packet de
SWISSLOG, ya que es propiamente un sencillo programa terminal. Esta opción es muy
recomendable para aquellos usuarios que sólo desean utilizar el packet para el clúster, sin
ninguna opción avanzada para hacer packet radio.
2. Instalar el motor de packet de SV2AGW y también Winpacket, como programa terminal
externo. Esta opción es recomendable si, aparte del clúster, también hace packet radio y
necesita funciones avanzadas como scripts, transferencias de ficheros, passwords, etc.
Si dispone de conexión a Internet, no tendrá que configurar casi nada y SWISSLOG le proporciona rá
lectura de los mensajes DX directamente desde el servidor DX-Summit. También puede utilizar el
programa DX-Telnet donde podrá escoger los servidores y tener funciones avanzadas o utilizar el
propio Telnet de SWISSLOG (leer capítulo 18).
1. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE PACKET DE
SV2AGW
Primero de todo hay que tener instalado el motor de packet de SV2AGW. Si ha recibido un CD ROM
con el programa, mirar en el contenido para instalarlo. Si no dispone del CD ROM de SWISSLOG
pedir una copia del programa de instalación del motor de packet a Jordi Quintero, EA3GCV a través
del e-mail [email protected]. El programa de instalación sólo ocupa unos 600 Kb. O bien
bajar los ficheros desde www.raag.org/sv2agw/inst.htm (no contiene instalador).
1.1
CONSIDERACIONES ESPECIALES
El motor de packet de SV2AGW permite utilizar varios programas terminales a la vez (incluso hasta
100 TNC o módems al mismo tiempo) y así poder realizar conexiones simultáneas o recibir diversos
clusters a la vez si conectamos cada TNC o módem a un transceptor distinto. Con esta característica
es posible utilizar Winpacket (o cualquier otro programa terminal que soporte el motor de packet de
SV2AGW) y la ventana monitor de packet de SWISSLOG al mismo tiempo. Pero para poder hacer
esto hay que asignar indicativos diferentes en los programas Winpacket y la configuración del packet
para la ventana monitor en SWISSLOG. De lo contrario, el packet no funcionaría correctamente.
Es decir, al configurar el motor de packet de SV2AGW en SWISSLOG, hay que asignar un indicativo
que se utilizará SÓLO en las conexiones a realizar desde las ventanas de mensajes DX o monitor de
packet en SWISSLOG. Y hay que asignar un indicativo diferente al configurar Winpacket, el cual será
utilizado sólo cuando se realicen conexiones desde ese programa. Eso es debido a que Winpacket y
106
Packet y DX-Cluster
la ventana monitor (dentro de SWISSLOG) son programas terminales diferentes y todos utilizan en
común el motor de packet de SV2AGW.
Por ejemplo, en mi caso y asumiendo que principalmente utilizo Winpacket y la ventana monitor de
SWISSLOG:
•
•
En Winpacket asignaría EA3GCV
En la configuración de packet para la ventana monitor de SWISSLOG asignaría EA3GCV-1
en el campo Indicativo.
Lo más lógico es asignar el indicativo sin guiones en el programa terminal que se utilizará
habitualmente. En el ejemplo anterior se realizarán las conexiones habitualmente desde Winpacket.
NOTA: Lo explicado anteriormente sólo es necesario tenerlo en cuenta si se desean utilizar ambos
programas a la vez.
1.2
CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL MOTOR DE PACKET DE SV2AGW
En esta sección se explicará una configuración básica para poder empezar a trabajar con el packet
como: seleccionar el tipo de módem/TNC que se está utilizando, puerto serie donde está conectado,
etc. De todos modos, para conocer más a fondo las opciones de configuración y posibilidades de este
magnífico programa, hay que consultar la ayuda que viene en el propio motor de packet.
Ahora hay que seguir los pasos siguientes:
1. Sin entrar en SWISSLOG, ir a Inicio | Programas > SV2AGW y ejecutar el icono Motor de
packet (en caso de haber instalado el programa suministrado por mi). Si lo ha bajado desde
Internet ejecutar el fichero AGW Packet Engine.exe.
2. Pulsar el botón izquierdo o derecho del ratón encima del icono
que aparece en la parte
inferior derecha de la pantalla (al lado del reloj del sistema).
3. Escoger la opción Propiedades.
4. Añadir un puerto de radio. Pulsar el botón Añadir nuevo. El programa advertirá que debe
reiniciarse el programa una vez lo configure para que lo reconozca correctamente.
5. Aparecerá la ventana Propiedades para
el puerto 2 (ver imagen)
6. En la pestaña Configuración de la TNC,
seleccionar el puerto serie (COM) y la
velocidad del puerto donde se tenga
conectado el módem/TNC de packet.
Consultar el manual del módem/TNC
para más detalles. Normalmente, la
velocidad suele ser de 9600 baudios para
la mayoría de TNC y 1200 baudios para
módems tipo Baycom (si tiene Windows
2000/XP debe adquirir la versión
profesional del motor de packet para
poder trabajar con módems Baycom ya
que en estos sistemas no aparece en el
listado de TNC).
IMPORTANTE: Si se tienen problemas de no recibir o transmitir nada, hay que
probar de bajar la velocidad. Por mi propia experiencia he detectado que,
dependiendo del ordenador, hay que bajar la velocidad del puerto serie en este
parámetro para que funcione. En el caso de las TNC probar bajando a 4800 baudios
y en el Baycom a 300 baudios.
7. En Tipo de TNC seleccionar de la lista el módem/TNC que se disponga.
107
Packet y DX-Cluster
8. De momento, no tocar los apartados TNC subtipo ni Comandos de control de la TNC. Para
saber más sobre eso consultar la ayuda del motor de packet.
9. En el apartado inferior TNC Puerto radio se puede poner una descripción al puerto que se
está añadiendo. Después, en SWISSLOG, se deberá escoger este mismo puerto en el campo
Puerto radio, pero eso se explicará más adelante.
10. En la pestaña Comandos TNC, indicar la velocidad del packet (por defecto son 1200
baudios, que es la velocidad normal para VHF). El resto de parámetros se deberán modificar
según el equipo de radio conectado, aunque los ajustes por defecto deberían funcionar para
la mayoría de equipos. Consultar la ayuda del motor de packet para más detalles.
11. Pulsar Aceptar. El programa advertirá que debe reiniciarse el programa para que reconozca
el puerto. Pulsar el botón izquierdo o derecho del ratón encima del icono
Exit (Cerrar).
y seleccionar
Ya está configurado el motor de packet para su módem/TNC.
Ahora se debe escoger el programa terminal a utilizar para el packet según sus preferencias. Si sólo
utilizará el packet para el clúster y no piensa utilizar Winpacket simultáneamente, lea los dos
apartados siguientes y sáltese el apartado 1.5.
1.3
CONFIGURAR EL MOTOR DE PACKET DE SV2AGW EN SWISSLOG
1.
2.
3.
4.
5.
Entrar en SWISSLOG
Seleccionar Editar | Conexión al programa de Packet
Seleccionar la pestaña Selección
Seleccionar del listado SV2AGW
En Número de líneas especificar el número máximo de mensajes DX que se desean retener
en memoria
6. Seleccionar la pestaña SV2AGW :
7. En el campo Motor de packet utilizar el botón Examinar para buscar el fichero AGW Packet
Engine.EXE
8. En el campo Mi Indicativo hay que asignar el indicativo de su estación que vaya a utilizarse
desde la ventana monitor de packet y/o mensajes DX de SWISSLOG. Recuerde que debe ser
diferente del indicativo asignado a Winpacket en caso que quiera utilizar los dos programas a
la vez.
9. En el campo Terminal de Packet hay que poner el nombre y camino completo del programa
terminal externo si desea utilizar otro aparte del que incorpora SWISSLOG. Si no instala
Winpacket o cualquier otro compatible (como el AGW Terminal) hay que dejarlo en blanco. Si
se desea utilizar Winpacket hay que localizar el fichero PACKET.EXE que se encuentra en el
directorio donde se haya instalado Winpacket. Utilizar el botón Examinar para buscarlo.
10. En el campo Cadena de conexión para el DX-Cluster, introducir la cadena a utilizar para
conectarse al DX-Cluster (Ejemplo: EA3MM-5). Esta cadena sólo sirve para utilizarlo en las
conexiones desde la ventana monitor de packet y mensajes DX de SWISSLOG. No se utiliza
para Winpacket en caso que también o utilice. Si necesita conectarse 'VIA' otros indicativos,
teclear los indicativos separados por comas (',').
Ejemplo: EA3MM-5, EA3GCV-1
108
Packet y DX-Cluster
11. Pulsar el botón Iniciar conexión
12. En Puerto Radio seleccionar el puerto que se desea utilizar para la conexión al DX-Cluster
(el que se ha configurado anteriormente en el motor de packet de SV2AGW, apartado 1.2).
13. Marcar la casilla Autoconectar al iniciar, si se desea conectar automáticamente al DXCluster cuando se inicie el packet en SWISSLOG
14. Marcar la casilla Extraer la información DX de monitor mientras esté conectado si se
desean extraer los mensajes DX del tráfico monitorizado, incluso al estar conectado. Si no se
marca esta casilla, los mensajes DX sólo se extraerán del tráfico de conexión al estar
conectado
15. La casilla Utilizar TCP/IP debe estar marcada para que SWISSLOG y el motor de packet se
comuniquen a través de este protocolo. En caso que quiera hacerlo vía DDE (la forma antigua
de conexión) desmarcar esta la casilla (aunque no se recomienda)
16. Cerrar la ventana
1.4
VENTANA MONITOR DE PACKET
SWISSLOG incluye un sencillo programa terminal para ser utilizado sólo y únicamente con el motor
de packet de SV2AGW. Permite monitorizar el tráfico de packet, seleccionar Ver ¦ Ventana Monitor
de Packet. En esta ventana están disponibles los siguientes botones:
•
Para conectar con el indicativo asignado en Cadena de conexión para el
DX-Cluster. Puede asignarse un indicativo diferente en ese momento.
•
Para desconectar con el cluster conectado actualmente.
•
Se utiliza para parar temporalmente la entrada de datos en las secciones de
tráfico de conexión y monitor de tráfico. En ese momento, el botón indica
Iniciar y debe pulsarse para comenzar de nuevo la entrada de datos. Hay
que tener en cuenta que el programa sigue recibiendo datos y los pone en
memoria durante la pausa. Por lo que al pulsar el botón Iniciar de nuevo, el
programa volcará de golpe todos los datos retenidos en memoria. Pueden
revisarse detenidamente utilizando las barras de desplazamiento verticales.
Diciéndolo de forma más técnica, esta opción lo que hace es parar/iniciar el
“scrolling” de pantalla.
a.
COMANDOS QUE PUEDEN INTRODUCIRSE EN ESTA VENTANA
Los comandos empiezan con dos puntos ':' en la primera posición de la línea seguidos de la letra del
comando en la segunda posición:
'c' solicitud de conexión sin utilizar digipeaters
'v' solicitud de conexión sin utilizar digipeaters (hasta 8)
'd' solicitud de desconexión
'D' enviar datos a la estación conectada (por defecto)
'U' enviar datos unproto (balizas, cq etc)
'P' solicitar información del puerto de radio
'V' enviar Unproto VIA
Ejemplo: Conectar con EA3GCV = :cEA3GCV
Actualmente la letra de comando es el Datakind. Si desea saber más sobre las posibilidades hay que
leer el fichero AGWPEAPI.HTM que se encuentra en la sección de desarrolladores de SV2AGW.
Si se quiere abrir el programa de packet externo que se haya escogido (Winpacket o cualquier otro
que acepte el motor de packet de SV2AGW), hay que ir a Opciones | Iniciar programa de packet
externo. Vuelvo a recordar que se pueden utilizar simultáneamente el programa externo y el interno
de SWISSLOG siempre y cuando se hayan definido indicativos diferentes en ambos programas.
1.5
CONFIGURACIÓN BÁSICA DE WINPACKET CON EL MOTOR DE PACKET
Aquí se describe la utilización de Winpacket junto con el motor de packet. Winpacket, como se verá
más adelante, se puede configurar directamente en SWISSLOG sin necesidad de usar el motor de
109
Packet y DX-Cluster
packet de SV2AGW. Pero debido a unos problemas de enlace, no se recibirían todos los mensajes
del Cluster. Por eso se recomienda el uso conjunto de Winpacket y el motor de packet de SV2AGW.
Para instalar Winpacket primero hay que bajar el programa desde Internet. Utilice los buscadores. Si
ha recibido un CD ROM con el programa SWISSLOG, Winpacket viene incluido en él. Siga las
instrucciones del CD para instalarlo. Recuerde que no es necesario instalarlo si no se desean utilizar
funciones avanzadas de packet como scripts, transferencias de ficheros, passwords, etc.
Para configurarlo hay que seguir estos pasos:
12. Sin entrar en SWISSLOG, iniciar el motor de packet de SV2AGW desde Inicio | Programas
> SV2AGW y ejecutar el icono Motor de packet (en caso de haber instalado el programa
suministrado por mi). Si lo ha bajado desde Internet ejecutar el fichero AGW Packet
Engine.exe.
1. Iniciar Winpacket. Es el fichero PACKET.EXE que se encuentra donde se haya instalado
Winpacket.
2. En la opción Options | ComSetup de Winpacket ir a la lista desplegable Host Mode
3. Escoger AGW y pulsar OK
4. En la opción Options | Personal BBS/Info hay que configurar el indicativo y el resto de
información personal.
5. Debería poder utilizar ya el packet. Realice algunas pruebas con su BBS o Cluster habitual.
6. Cuando haya finalizado, salir del programa Winpacket desde File | Exit y del motor de packet
pulsando el botón izquierdo o derecho del ratón encima del icono
(Cerrar).
y seleccionar Exit
Ahora ya está configurado Winpacket con el motor de packet. Consultar la ayuda de Winpacket para
conocer con más detalles el resto de funciones y/o configuración.
2. CONFIGURACIÓN DE WINPACKET DIRECTAMENTE
Como ya se ha explicado anteriormente, aunque es posible configurar Winpacket directamente con
SWISSLOG sin necesidad de utilizar el motor de packet, el tráfico de datos entre estos dos
programas no es 100% fiable. Es decir, no recibirá todos los mensajes con seguridad. Es un fallo
conocido tanto por el programador de Winpacket como por Walter, pero el problema está en una DLL
de Microsoft que no trabaja bien enlazando programas de 16 y 32 bits. En la versión 1 de SWISSLOG
para Windows no sucedía este problema ya que SWISSLOG trabajaba a 16 bits. Ahora, al trabajar a
32 bits, el enlace DDE no trabaja correctamente. Por eso, si piensa utilizar Winpacket, aconsejo que
lo configure como se ha explicado anteriormente para poder recibir todos los mensajes DX en la
ventana de SWISSLOG. Aún así, se explica como hacerlo por si algún usuario, pese a todo, lo quiere
configurar directamente:
•
•
•
•
Seleccionar Opciones | Conexión al programa de Packet
En la pestaña Selección seleccionar del listado Winpack
Seleccionar la pestaña de WinPacket
En Nombre del programa teclear el nombre y camino exacto de WinPacket (fichero
PACKET.EXE). Utilizar el botón Examinar para ello y pulsar Iniciar conexión.
3. WINPR
Este programa de packet se puede configurar directamente en SWISSLOG sin necesidad de utilizar
el motor de packet de SV2AGW. El único “handicap” (y bastante importante) para los radioaficionados
españoles y latinoamericanos es que está en alemán. Es un programa muy popular en Alemania pero
no tanto en el resto de países. Personalmente, a no ser que algún usuario conozca ya este programa,
no recomiendo su uso.
Para configurarlo, seguir los pasos siguientes:
• Seleccionar Opciones | Conexión al programa de Packet
• En la pestaña Selección seleccionar del listado WinPR
• Seleccionar la pestaña WinPR
• Configurar WINPR como se indica en esta pestaña. Esto creará la siguiente entrada en el
fichero WINPR.INI:
110
Packet y DX-Cluster
[DDELINKS]
SWISSLV5=SWISSLV5 SWLPACKET PACKET
y en cada [Linkn]
DDE=SWISSLV5
• Arrancar el programa WINPR
• Seleccionar Einstellungen ¦ DDE...
• Rellenar los siguientes campos con:
DDE-Knoten
SERVICE
TOPIC
ITEM
= SWISSLV5
= SWISSLV5
= SWLPACKET
= PACKET
• Comprobar los canales que deben monitorizarse para los mensajes DX. El típico Monitor
debería ser suficiente. No seleccionar más de un canal ya que desperdiciaría la descodificación
de los mensajes DX en SWISSLOG
• En Nombre del programa teclear el camino y el nombre exacto de WINPR. Utilizar el botón
Examinar para ello y pulsar Iniciar conexión.
4. LECTURA DE MENSAJES DX DESDE DX-SUMMIT
(OH2AQ.COLUMBUS.COM)
DX-Summit es una de las fuentes más populares de mensajes DX en Internet. No es necesaria una
conexión Telnet sino una conexión normal a Internet. Swisslog lee periódicamente este servidor y
comprueba los nuevos mensajes DX.
Se puede iniciar la lectura de los mensajes DX de dos formas:
1. Pulsando el botón
de la ventana de mensajes DX
2. Configurarlo en el menú de configuración del programa de packet
Si se escoge esta opción, Swisslog empezará automáticamente a leer mensajes DX si hay disponible
una conexión a Internet.
•
•
•
•
Seleccionar Opciones | Conexión al programa de packet
Seleccionar la pestaña Selección
Marcar la casilla Leer mensajes DX desde Internet
Ajustar el tiempo en segundos entre dos lecturas en Leer a intervalos en segundos
5. DX-TELNET
DX-Telnet es un excelente programa de packet escrito por Fabrizio IK4VYX. Este programa fue
realizado especialmente para su uso en los Cluster de Internet.
El programa debe descargarse desde: http://www.qsl.net/wd4ngb/telnet.htm o si ha recibido un CDROM, mirar en el contenido.
DX-Telnet puede iniciarse como DX-Plorer, DX-Telnet o DX-TNC. Hay un fichero de configuración
diferente para cada aplicación por lo que los pasos siguientes deben hacerse para cada uno de
ellos.Para configurar DX-Telnet con SWISSLOG hay que hacer lo siguiente:
IMPORTANTE: : en Windows NT/2000/XP se necesita la utilidad ddedupe para conectar a
SWISSLOG. Viene incluido en DX-Telnet (mirar en el directorio donde se tenga instalado DXTelnet) y debe ejecutarse al mismo tiempo que DX-Telnet.
•
•
Iniciar DX-Telnet y pulsar Esc para ocultar la ventana con la lista de lugares.
Ir a Configuration | Links.
111
Packet y DX-Cluster
•
En la sección Link to DXHUNTER or external Log, marcar la casilla Enable Link y teclear
C:\DXTELNET\DDEDUPE\ en la casilla del camino del programa.
NOTA: si se ha instalado DX-Telnet en D:\DXTELNET el camino anterior sería:
D:\DXTELNET\DDEDUPE\
•
En DDE link to a Windows application introducir (ver
imagen):
o
o
o
Exe Name = DDEDUPE
Link Topic = DDETOPIC
LinkItem = DDEITEM
•
•
Pulsar Save para guardar los cambios.
Salir y reiniciar DX-Telnet conectándose a cualquiera
de los lugares listados: por ejemplo al nodo CQDXIRC.
•
•
Ahora iniciar C:\DXTELNET\DDEDUPE\ddedupe.exe
En el apartado DDE TX Parameters de ddedupe (ver imagen) teclear los siguientes valores
en mayúsculas:
o
o
o
•
ExeName = SWISSLOG
LinkTopic = SWLPACKET
LinkItem = PACKET
Pulsar el botón Apply y no cerrar el programa
ddedupe
Ahora hay que iniciar SWISSLOG y configurarlo para que pueda recibir los spots de DX-Telnet:
• Estos pasos sólo hay que hacerlos una sola vez:
o
o
o
o
•
•
Ir a Opciones ¦ Conexión al programa de packet
En la pestaña Selección seleccionar del listado DX-Telnet
Hacer clic en el botón Iniciar conexión
Hacer clic en Cerrar
Abrir la ventana de mensajes DX (pulsar Ctrl+D o desde el menú Ver) para ver los mensajes
DX del cluster.
Si no recibe ningún spot en esta ventana pero sí en el programa DX-Telnet, hay que
conectarse al cluster. Para ello, pulsar el botón
y escribir el nombre entre corchetes [ ] que
hay en la parte del título de la ventana de DX-Telnet
A partir de ahora todos los spots de DX-Telnet deberían aparecer en SWISSLOG.
Para poder enviar mensajes DX desde SWISSLOG a DX-Telnet hay que tener en cuenta lo siguiente:
•
Al pulsar el botón
desde Registrar QSO aparece la ventana para hacer un aviso de DX:
112
Packet y DX-Cluster
•
•
Para que el aviso llegue correctamente, en el campo Conectar a: hay que escribir el nombre
entre corchetes [ ] que hay en la parte del título de la ventana de DX-Telnet (en la imagen es
[CQDX]). Es el nombre del cluster al que se ha conectado DX-Telnet. SWISSLOG conectará
automáticamente con el último cluster utilizado en DX-Telnet en una sesión anterior y no es
necesario escribirlo de nuevo. Pero la primera vez que lo utilice o cada vez que inicie DXTelnet con un nuevo cluster conectado, necesita “conectarlo” con SWISSLOG. Para ello
teclear el nombre del cluster SIN los corchetes y pulsar el botón Conectar
Pulsar el botón Avisar para realizar el anuncio en el cluster
Una vez DX-Telnet, ddedupe y SWISSLOG se han configurado correctamente (los mensajes DX se
reciben correctamente) deben realizarse los pasos siguientes cada vez que desee iniciar DX-Telnet
en SWISSLOG:
•
•
•
•
Iniciar DX-Telnet
Iniciar ddedupe (puede minimizarse pero debe estar en ejecución)
Iniciar SWISSLOG y abrir la ventana de mensajes DX (pulsar Ctrl+D o desde el menú Ver)
para ver los mensajes del Cluster.
Quizá sea necesario conectar al cluster desde SWISSLOG para poder enviar o recibir
mensajes DX.
Si se tiene algún problema contactar con Fabrizio Sartoni, IK4VYX en [email protected]
6. OTROS PROGRAMAS DE PACKET
También pueden utilizarse en SWISSLOG otros programas de packet que transmitan datos sin
ningún formato y soporte enlaces DDE. Consultar la documentación del programa de packet para
averiguar los nombres para el Servidor, Tópico e Item y teclearlos en los campos correspondientes.
•
•
•
•
Seleccionar Opciones | Conexión al programa de Packet
En la pestaña Selección seleccionar del listado Otro
Seleccionar la pestaña Otro
En Nombre del programa teclear el camino y el nombre exacto del programa a utilizar. Utilizar
el botón Examinar para ello y pulsar Iniciar conexión.
7. AVISOS SONOROS
SWISSLOG puede avisar con voz cuando se reciben mensajes del Cluster, dependiendo del estado
de la estadística (Necesitado, Trabajado o Todo). Evidentemente, es necesario tener instalada una
tarjeta de sonido en el ordenador, pero eso no es un problema en estos tiempos.
Para configurarlo hay que hacer lo siguiente:
•
Ir a Opciones | Conexión al programa de Packet y escoger
la pestaña Avisos Sonoros.
•
En Tipo de DX hay que ir escogiendo una a una las opciones
(Nuevo, Necesitado, Trabajado y Todo).
•
En Avisos hay que asignar qué se quiere que el programa
“diga” cuando se recibe un mensaje que coincida con el
estado de estadística escogido en Tipo de DX.
Ejemplo: si en Tipo de DX se marca Necesitado y en Avisos Indicativo y Banda, cuando entre un
mensaje DX que tenga el estado necesitado (nos falta para la estadística seleccionada), el programa
dirá el indicativo y banda del mensaje DX.
Si ha recibido un CD con el programa, verá en el contenido que hay incluidas unas muestras de voz
en español (masculina y femenina). Pero si el usuario quiere hacer unas con su propia voz, debe
crear los siguientes ficheros:
•
Uno por cada carácter y número: A.WAV, B.WAV,.... 0.Wav, 1.Wav, etc.
113
Packet y DX-Cluster
•
•
Si se desean avisar las bandas, uno por cada banda definida,: 20m.wav, 15m.wav, etc.
Opcionalmente, se pueden tener ficheros que se reproducen antes de leer el DXCC, la
banda y el indicativo. Estos ficheros son DXCC.Wav, Band.Wav y Call.Wav y reproducen las
palabras (por defecto en inglés) DXCC, Band y Call respectivamente. Por ejemplo, si se
recibe en el cluster “14020 EA3GCV” y utiliza los ficheros de sonido incluidos en el CD,
SWISSLOG leería (lo subrayado corresponde a estos ficheros):
“País EA, Banda de veinte metros, Indicativo Eco Alfa Tres Golf Charlie Victor”
Si no se desean reproducir, simplemente se pueden borrar o renombrar del directorio donde
se encuentren los ficheros de sonido.
También se pueden reproducir ficheros de sonidos personales. Hay que indicar el nombre y camino
del fichero en el campo Fichero sonido personal.
En el campo Camino ficheros sonido hay que indicar el camino donde se encuentran los ficheros de
sonido.
Al recibir un mensaje DX, la secuencia de reproducción de los ficheros de sonidos es la siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
Fichero personal (cualquier fichero que se quiera)
DXCC.Wav (Fichero con la palabra PAIS)
DXCC del QSO (con los ficheros combinados de letras y números)
Band.Wav (Fichero con la palabra BANDA)
El fichero de la banda como por ejemplo: 10m.wav
Call.WAV (Fichero con la palabra INDICATIVO)
Indicativo del QSO (con los ficheros combinados de letras y números)
8. VER MENSAJES DX
Una vez configurado cualquiera de los programas de packet (tanto por radio como por Internet) se
podrán ver los mensajes DX del clúster en SWISSLOG. Para ello:
• Seleccionar Ver | Mensajes del DX-Cluster:
Para configurar la ventana de mensajes DX, pulsar el botón derecho del ratón y seleccionar la función
deseada del menú emergente. También se puede acceder desde el menú Funciones del menú
principal. Están disponibles las funciones siguientes:
• Selección de banda/modo:
Sirve para filtrar los mensajes DX por banda y modo según el
estado de estadística
• Colores:
• Altura título:
• Seleccionar estadísticas:
• Asignar opciones de sonido:
Cambia los colores del estado de las estadísticas. Se
ha añadido un nuevo indicador que indica que la estadística
es completamente nueva. Se puede definir un color para este
estado. Por ejemplo, si es un nuevo DXCC se utiliza el signo
de admiración (!) como indicador.
Cambia la altura del título de las columnas
Seleccionar las estadísticas que se desean comprobar
para cada indicativo recibido
Asigna sonidos a los mensajes según el estado
114
Packet y DX-Cluster
• Registrar QSO:
Registra el QSO con la estación DX seleccionada.
También puede accederse a esta función pulsando el botón
• Información rápida de
estadística
Aparece la ventana de información rápida de la estadística
del DXCC para el mensaje DX seleccionado. También puede
acceder a esta función pulsando el botón
Sintoniza el transceptor a la frecuencia del mensaje DX.
También puede acceder a esta función pulsando el botón
• Sintonizar transceptor:
• Girar la antena a la
estación DX:
• Girar antena (LP):
• Restaurar QRG:
• Sintonizar y girar:
Gira la antena hacia la estación DX seleccionada. También
puede acceder a esta función pulsando el botón
Gira la antena hacia el corresponsal por el paso largo.
Vuelve a la frecuencia anterior sintonizada en el transceptor.
También puede acceder a esta función pulsando el botón
Gira la antena y sintoniza el transceptor en el rumbo y
frecuencia de la estación DX seleccionada. También puede
acceder a esta función pulsando el botón
• Conectar al Cluster:
• Desconectar del Cluster:
Conecta al indicativo definido en las opciones del motor de
packet de SV2AGW o bien al que se introduzca
manualmente. En caso de utilizar DX-Telnet, si no recibe
ningún spot, hay que conectarse al cluster. Para ello escribir
aquí el nombre entre corchetes [ ] que hay en la parte del
título de la ventana de DX-Telnet. También puede accederse
a esta función pulsando el botón
Desconecta de la estación actual. También puede acceder
a esta función pulsando el botón
• Forzar desconexión:
• Iniciar / Parar Internet:
• Parar/Iniciar scrolling:
• Exportar:
• Ventana solitaria/hija:
Fuerza la desconexión con la estación.
Iniciar / parar los mensajes DX que vienen desde Internet.
También puede acceder a esta función pulsando el botón
correspondiente:
Se utiliza para parar temporalmente la entrada de datos en
pantalla. En ese momento, la función indica Iniciar y debe
pulsarse para comenzar de nuevo la entrada de datos. Hay
que tener en cuenta que el programa sigue recibiendo datos
y los pone en memoria durante la pausa. Por lo que al pulsar
el botón Iniciar de nuevo, el programa volcará de golpe
todos los datos retenidos en memoria. Pueden revisarse
detenidamente utilizando las barras de desplazamiento
verticales. Diciéndolo de forma más técnica, esta opción lo
que hace es parar/iniciar el “scrolling” de pantalla. También
puede acceder a esta función pulsando el botón
correspondiente:
Exporta los datos de la ventana en múltiples formatos (leer
capítulo 29).
Permite poner la ventana de mensajes DX como si fuera una
ventana independiente o bien dependiendo del programa. Si
se marca esta opción la ventana puede moverse donde se
desee. Esto es especialmente útil en sistemas con dos
monitores. NOTA: en este modo la ventana puede ocultarse
detrás de la principal del programa o incluso situarse fuera
del espacio visible. Si se coloca fuera del espacio visible (por
ejemplo al cambiar de resolución de pantalla) sólo es posible
volverla a ver editando el fichero de configuración del
programa Swisslv5.ini.
115
Packet y DX-Cluster
•
Actualizar automáticamente
la estadística rápida:
Si está abierta la vista de información rápida de estadística,
al marcar esta opción, se actualizan los datos
automáticamente al recibir los mensajes.
También está disponible este botón:
•
Mapa del mundo:
Muestra el mapa del mundo para el DX seleccionado
El filtro de selección de banda/modo puede especificarse en cualquier momento ya que SWISSLOG
mantiene todos los mensajes DX en memoria y sólo muestra los seleccionados.
Se pueden tener varias ventanas de mensajes DX, cada una de ellas con selecciones de
bandas/modos y estados de estadística diferentes.
Por último, tenga en cuenta que en la ventana de mensajes DX se verán todos los mensajes DX de
TODOS los programas de packet que tenga configurados, sean por radio como por Internet. Es decir,
que si recibe por la radio, a través del motor de packet de SV2AGW o Winpacket, mensajes y también
por Internet, los mensajes de ambos lados se verán mezclados en esta ventana. También si tiene el
Telnet conectado a un servidor de cluster, enviará los datos a esta ventana. Téngalo en cuenta
porque en este caso puede recibir un número excesivo de mensajes DX que pueden estar
duplicados.
116
Soporte para servidores Telnet e IRC
18. SOPORTE PARA SERVIDORES T ELNET E IRC
En la actualidad cada vez más radioaficionados disponen de conexión permanente a Internet.
Internet ha llegado a ser una herramienta adicional para la mayoría de nosotros. Por eso se ha
decidido integrar Internet de la forma más útil posible en SWISSLOG.
Algunos de vosotros podéis preguntaros: ¿porqué integrarlo si ya hay algunos programas en el
mercado muy potentes como DXTelnet y DXConcentrator que ya enlazan con Swisslog. Hay varias
razones:
Primero de todo por diversión. Walter quería aprender más sobre las conexiones a Internet. La mejor
manera de lograr esto es escribiendo algunos programas. Por eso Walter decidió utilizar Swisslog
para sus experiencias (¡y los usuarios estamos muy agradecidos por esto!).
La integración de funciones básicas de Internet evitan el uso de interconectarse con programas
externos y eso es algo que muchos usuarios quieren.
Hay más funciones de Internet a la vista como el envío de QSL. Con las funciones básicas de Internet
ya incorporadas, Swisslog está bien posicionado para utilizar estas funciones en el futuro.
El soporte para Telnet de Swisslog no puede competir directamente con programas especializados
como DXTelnet o DXConcentrator. Simplemente implementa funciones básicas para Telnet y los
programas especializados tienen características especiales que Swisslog no tiene. Por eso,
dependiendo de lo que necesite deberá usar uno de estos programas. Con el soporte de Telnet
incluido en Swisslog también hay una forma nueva y fácil para conectarse a estos programas.
El soporte para Telnet de Swisslog permite:
•
•
•
•
Acceder a un número ilimitado de servidores Telnet e IRC (Internet Relay Chat)
simultáneamente
Conectar y reconectar automáticamente a servidores
Extraer mensajes DX y WWV recibidos de todos los servidores conectados
Ejecutar las conexiones en segundo plano. Esto quiere decir que no se necesita tener
ninguna ventana abierta para monitorizar los anuncios DX y WWV.
1. LA VENTANA DE CONTROL DE TELNET
Esta ventana es el control central para la conexión a Telnet. Permite:
•
•
•
•
Conectarse a servidores
Desconectarse de servidores
Editar las propiedades del servidor
Controlar las ventanas de servidor
Para abrir esta ventana puede hacerse de dos modos:
1. Seleccionando Ver ¦ Ventana de control de Telnet del menú principal o
2. pulsando Ctrl-T
La ventana de control de Telnet se ve del modo siguiente:
Tiene dos pestañas:
•
•
Servidores disponibles
Servidores activos
Para seleccionar una pestaña hacer clic en
el nombre.
117
Soporte para servidores Telnet e IRC
1.1
LISTA DE SERVIDORES DISPONIBLES
Contiene los servidores a los que se desea conectar. Para poder conectarse a un servidor deben
definirse algunos parámetros. Esta pestaña contiene las funciones para añadir, borrar y editar los
servidores (leer el capítulo 18 apartado 3 para más detalles). Pero también es el lugar donde se inicia
la conexión al servidor.
a.
ORDENAR, AGRUPAR, BUSCAR SERVIDORES
Aquí están disponibles la mayoría de funciones conocidas de la vista del libro:
•
•
•
•
•
b.
Ordenar el listado haciendo clic en la cabecera de la columna con el ratón. Haciendo clic de
nuevo se cambia de orden ascendente o descendente.
Búsqueda incremental haciendo clic en la parte de datos de la columna y teclear el
argumento de búsqueda
Seleccionar pulsando en la flecha que hay en la cabecera de la columna y seleccionar la
entrada deseada del listado
Agrupar las filas por los valores de las columnas arrastrando las columnas al panel de
agrupaciones (parte superior)
Redistribuir las columnas arrastrándolas a la posición deseada
CONEXIÓN MANUAL A UN SERVIDOR
•
Seleccionar el servidor al que desea conectar y pulsar el botón de conexión
Al iniciar la conexión a un servidor manualmente, la ventana del servidor se abre automáticamente.
Se puede cerrar la ventana porque no es necesaria para el filtraje de los mensajes DX. Se puede
reabrir una ventana desde la pestaña de Servidores activos.
c.
CONEXIÓN AUTOMÁTICA AL INICIO
Se puede iniciar la conexión a los servidores automáticamente al iniciar Swisslog. Swisslog conectará
a los servidores que tengan marcada la casilla Auto iniciar tan pronto haya disponible una conexión
a Internet. Swisslog comprueba cada minuto si hay conexión. Por eso puede tardar un tiempo hasta
que se establezcan las conexiones. No se abre ninguna ventana para los servidores que se conectan
automáticamente. Para abrir la ventana hay que hacerlo desde la pestaña de Servidores activos.
Para marcar la casilla de Auto iniciar seleccionar el servidor y pulsar el botón
doble clic en el nombre del servidor. Se abrirá la ventana siguiente:
•
•
o hacer
Marcar la casilla Iniciar automáticamente.
Ahora hacer clic en el botón Guardar y cerrar la ventana.
A partir de ahora este servidor se conectará automáticamente en modo
silencioso (no se verá ninguna ventana) cuando exista una conexión a
Internet.
1.2
LISTA DE SERVIDORES ACTIVOS
En esta pestaña es donde se controlan las conexiones Telnet. El listado contiene todos los servidores
a los que desea conectarse. Se ve aquí el estado actual de la conexión, se puede activar la ventana
de servidor y canal y también se pueden quitar servidores del listado. Para añadir un servidor hay que
ir a la pestaña de servidores disponibles y pulsar el botón Añadir. Si hay algún servidor marcado con
Auto iniciar entonces se verán automáticamente en este listado cada vez que inicie SWISSLOG.
Esta ventana se divide en 3 partes:
•
A la izquierda está la lista de los servidores activos. Los detalles del servidor seleccionado se
muestran en la parte central y derecha.
118
Soporte para servidores Telnet e IRC
•
a.
En la parte central, llamada 'Ventanas' se ven una serie de botones. Estos botones permiten
cambiar o abrir las ventanas de servidor y canal. Cada botón representa una ventana. En el
ejemplo se ha seleccionado un servidor IRC y nos hemos unido a los canales #cqdx y #IOTA.
Por eso hay 3 botones:
o el primero, CQDX-IRC controla la ventana del servidor. No
hay mucho que hacer en esta ventana para un servidor
IRC pero algunas veces quizá desee mirar.
o el segundo botón representa la ventana del canal CQDX.
Las ventanas de canal es el lugar donde todo sucede en
un servidor IRC.
o el tercer servidor representa el canal IOTA, que en este
caso se ha creado para el ejemplo
En los servidores Telnet sólo se ve un botón ya que todo sucede en la ventana de servidor.
• En la parte derecha se ve el estado actual. Esta información es la que Walter puede necesitar
si algo no va como se esperaba. Lo más importante es la casilla Pista activa. Si se marca
esta casilla se escribe un fichero de 'pista' en la carpeta actual. En caso de problemas, Walter
o el distribuidor puede solicitarle que marque esta casilla y que le envíe el fichero de 'pista'
para saber que sucede (se llama SWLTRACE.TXT).
ABRIR / CERRAR LAS VENTANAS DE SERVIDOR
El soporte de Telnet en Swisslog puede ejecutarse sin tener ninguna ventana abierta. Se pueden abrir
y cerrar las ventanas en cualquier momento. Para abrir las ventanas hay que hacerlo con la ayuda de
los botones que hay en la parte llamada 'Ventanas' de Servidores activos.
b.
•
para abrir una ventana, seleccionar un servidor de la lista y pulsar el botón correspondiente
en la parte 'Ventanas'. Si la ventana ya está abierta, se activa. Si no hay ventana se crea y se
guarda el tráfico del servidor en ella. Cuando no hay ninguna ventana abierta para el servidor
no se guarda el tráfico, sólo se filtran los mensajes DX y los mensajes WWV y se muestran
en las ventanas correspondientes. Es decir, los mensajes DX se ven en la ventana de
mensajes DX y los datos WWV en los parámetros de la función de predicción de propagación.
•
para cerrar una ventana simplemente pulsar el botón
en la parte superior derecha de la
ventana. Cuando se cierra la ventana, el tráfico del servidor no se guarda.
DESCONECTARSE DE UN SERVIDOR / QUITAR UN SERVIDOR DE LA LISTA DE SERVIDORES ACTIVOS
Todas las ventanas tiene un botón de desconexión
modo!
•
•
¡pero no todos se comportan del mismo
para desconectarse del servidor sin quitarlo de la lista de servidores activos, hacer clic
en el botón con el nombre del servidor en la columna 'Ventanas' (en la ventana de servidores
activos) y hacer clic en el botón de desconexión en la ventana del servidor que aparecerá.
para quitar un servidor de la lista de servidores activos en la pestaña Servidores activos:
o seleccionar el servidor y hacer clic en el botón de desconexión de la pestaña
Servidores activos o
o seleccionar el servidor y hacer clic en el botón de desconexión de la pestaña
Servidores disponibles
Si quita un servidor de la lista de servidores activos se perderá la conexión con ese
servidor.
2. LAS VENTANAS DE TRÁFICO
El tráfico del servidor se guarda en las ventanas de 'tráfico'. El tipo de ventana depende del tipo de
servidor al que esté conectado. Actualmente hay 3 tipos de ventanas soportadas:
•
•
•
una ventana de servidor sencilla para servidores Telnet de tipo desconocido. Todo el tráfico
se muestra en la misma página. Este tipo de ventana se abre si el tipo de servidor está vacío
o 'Std' (estándar)
una ventana de servidor DXC para servidores de DX-Cluster. El tráfico se divide en varias
cadenas, cada una de ellas se muestran en pestañas separadas.
se utilizan dos ventanas para servidores IRC (Internet Relay Chat):
o la ventana de servidor es del tipo de servidor sencilla para listar el tráfico del
servidor. Pero no la utilizará a menudo ya que no contiene información de interés.
119
Soporte para servidores Telnet e IRC
o
las ventanas de Canal. Hay una ventana por canal ya que puede unirse a muchos
canales a la vez en un servidor IRC. El tráfico se divide en varias cadenas y se
muestran en pestañas separadas. Además tiene la pestaña Usuarios en la que
encontrará un listado de todos los usuarios y algún número de pestañas de usuario
para charlar con otros usuarios.
Se pueden cambiar las fuentes de los mensajes. Para ello situar el cursor en la ventana de mensajes
que desee cambiar la fuente y pulsar el botón
2.1
VENTANA DE SERVIDOR DE DX-CLUSTER (DXC)
Las pestañas que están resaltadas significan que contienen datos que todavía no ha leído. Esta
ventana tiene 5 pestañas:
•
•
•
•
Mensajes DX: Los mensajes DX se muestran en esta pestaña
WWV: Los mensajes WWV se muestran en esta pestaña
A Todos: Esta pestaña contiene los anuncios dirigidos a todos
A Mi: Esta pestaña contiene los mensajes TALK dirigidos a uno mismo. Tenga en cuenta que el
indicativo registrado en el programa es el que se utiliza para registrarse en el servidor.
• Servidor: En esta pestaña se muestran todos los mensajes restantes que no encajen en ninguna
de las pestañas anteriores.
Los 6 botones que hay en la parte superior son los comandos que se utilizan frecuentemente. Ya que
la sintaxis de los comandos puede variar dependiendo del software utilizado por el servidor, los
resultados no son siempre los mismos y en algunos casos los comandos no funcionan.
Los comandos son:
•
•
•
•
SH/DX: Muestra los últimos mensajes DX
SH/ANN 5: Muestra los últimos 5 anuncios
SH/WWV: Muestra el último mensaje WWV
Enviar ANN: enviar un anuncio. Al pulsar este botón aparece la ventana siguiente:
Teclear el mensaje que desee anunciar. Marcar la casilla Todo el
Cluster si el anuncio debe enviarse a todos los servidores
interconectados. Si no se marca la casilla el anuncio sólo se envía al
servidor al que está conectado (local).
•
Enviar DX: Enviar un mensaje DX. Al pulsar este botón
aparece la ventana siguiente con información del QSO activo.
Puede añadir su comentario al final.
•
Botón 0: SWISSLOG permite hasta 10 botones configurables por el usuario. En ellos puede
asignar la cadena de comandos que prefiera. Para asignar los comandos hacer lo siguiente:
o hacer clic con el botón derecho del ratón encima del botón (para que aparezca el
menú emergente) y seleccionar Asignar cadena de comandos personales
o en la ventana que aparece introducir la cadena de comandos al lado del número del
botón.
Sólo se verán los botones que tengan asignados cadenas de comandos.
120
Soporte para servidores Telnet e IRC
2.2
LA VENTANA DE IRC (INTERNET RELAY CHAT )
El canal #CQDX de IRC es uno de los preferidos por Walter para conectarse a la red DX. Para
aprender más acerca de CQDX visitar http://dx.qsl.net/cqdx.
Se utilizan dos tipos de ventanas para los servidores IRC.
a.
•
la ventana de servidor es del tipo servidor sencillo para listar el tráfico del servidor. No se
explica porque no hay información interesante
•
la ventana del Canal. Hay una ventana por canal ya que puede unirse a muchos canales a la
vez en un servidor IRC. El tráfico se divide en varias cadenas y se muestran en pestañas
separadas. Además tiene la pestaña Usuarios en la que encontrará un listado de todos los
usuarios y algún número de pestañas de usuario para charlar con otros usuarios.
VENTANA DEL CANAL
Las pestañas que están resaltadas significan que contienen datos que todavía no ha leído.
Esta ventana tiene 5 pestañas:
•
•
•
•
•
•
Mensajes DX: Los mensajes DX se muestran en esta pestaña
WWV: Los mensajes WWV se muestran en esta pestaña
A Todos: Esta pestaña contiene los anuncios dirigidos a todos
Canal: Esta pestaña contiene el tráfico del canal que no se asigna a ninguna de las otras
pestañas
Usuarios: esta pestaña contiene un listado de usuarios que se han unido al canal. Encontrará
más información más adelante.
Pestañas Talk: Cada una de estas pestañas representa un canal privado de charla con otro
usuario.
Los 6 botones que hay en la parte superior son los comandos que se utilizan frecuentemente.
Los comandos son:
•
•
•
•
•
Salir: Envía el comando /Part para dejar el canal
SH/DX 5: Muestra los últimos mensajes DX
SH/ANN 5: Muestra los últimos 5 anuncios
SH/WWV: Muestra el último mensaje WWV
Enviar ANN: enviar un anuncio. Al pulsar este botón aparece la ventana siguiente:
Escribir el mensaje y pulsar Aceptar para enviarlo.
121
Soporte para servidores Telnet e IRC
•
b.
Enviar DX: Enviar un mensaje DX. Al pulsar este
botón aparece la ventana siguiente con información
del QSO activo. Puede añadir su comentario al final.
FUNCIÓN DE TALK
Permite enviar un mensaje a un usuario específico. Con Swisslog puede abrir ventanas separadas
por cada 'chat' privado. Dos pestañas contienen las funciones necesarias. En la pestaña Usuarios se
inicia la charla privada y en las pestañas de Talk es donde se realiza la charla propiamente.
Enviar un sólo mensaje privado
Para enviar un sólo mensaje a uno de los usuarios:
•
•
•
seleccionar el usuario al que desea enviarle el mensaje
escribir el mensaje en la línea de edición en la parte inferior de la ventana
pulsar Enter
Iniciar un Talk
Si desea enviar varios mensajes o entrar en una charla, hay que crear una ventana de Talk. Todos los
mensajes intercambiados se guardan en esta ventana.
Para abrir una ventana de Talk:
•
•
•
seleccionar el usuario con quien desea charlar
pulsar el botón Añadir Pestaña de Talk. Observe que el botón cambiará a Cerrar Pestaña
Talk si ya existe una pestaña para ese usuario
ahora seleccionar la pestaña con el nombre de usuario e iniciar el intercambio de mensajes
Aquí hay un ejemplo:
122
Soporte para servidores Telnet e IRC
c.
RECIBIR MENSAJES PRIVADOS
Si alguien le envía un mensaje privado, Swisslog abre automáticamente una ventana de Talk.
3. M ANTENIMIENTO DE LA LISTA DE SERVIDORES DISPONIBLES
Para poder conectarse a un servidor, Swisslog necesita de algunos parámetros que describan el
servidor. Estos parámetros se guardan en un fichero externo y se cargan en Swisslog en el inicio. La
lista de servidores se muestra en la pestaña de servidores disponibles de la ventana de control de
Telnet, donde puede añadir, editar y borrar los servidores del listado. El fichero externo que contiene
los parámetros de los servidores se guarda en la carpeta donde está instalado Swisslog y se llama:
•
Telnetservers.Bin es el fichero que se carga y contiene sus modificaciones
Para añadir, editar o borrar un servidor de la lista, seleccione un servidor y pulse el botón
correspondiente. Aparecerá la ventana siguiente:
3.1
DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS
Los campos en rojo deben rellenarse obligatoriamente:
Nombre:
Es el nombre del servidor. Debería ser relativamente corto y único. Se utiliza
para identificar el servidor
Descripción:
Se puede poner una descripción más detallada aquí. No se utiliza en
Swisslog
Es la dirección del servidor. Puede ser una URL o una dirección TCP/IP
Host:
Puerto:
Tipo de servidor:
Iniciar
automáticamente:
Lista de host
alternativa:
Script de entrada:
Es el puerto al que debe conectar. Este campo sólo es necesario si el
servidor está en un puerto no estándar. El puerto estándar para servidores
Telnet es el 23 y para los servidores IRC es el 6667
Aquí se define el tipo de servidor:.
• Estándar (Std) para un servidor Telnet estándar que no ejecute un
programa de DX-Cluster
• DX-Cluster (DXC) para un servidor que ejecute un programa de DXCluster
• Servidor IRC (IRC) para un servidor IRC
Al marcar esta casilla, se establece la conexión automáticamente al iniciar
Swisslog
Si puede conectarse al servidor con diferentes nombres de host
(direcciones) debe listar estas direcciones aquí. Las direcciones deben estar
separadas por un punto y coma ';'.
Es el Script necesario para registrarse en el servidor. Leer el apartado 3.2
para más detalles sobre los Scripts
123
Soporte para servidores Telnet e IRC
3.2
SCRIPTS
Los ‘Scripts’ son necesarios para las conexiones/reconexiones automáticas a los servidores. La
mayoría de servidores requieren que se registre, es decir, que se identifique. Normalmente es un
proceso manual, es decir, que el servidor envía una solicitud y debe contestarse. Con un ‘Script’ se
puede automatizar este proceso. Puede definir que Swisslog espere una palabra o serie de palabras y
si se reciben estas palabras se ejecuta la siguiente línea del ‘Script’. Puede ser un comando de envío
para enviar la respuesta solicitada. De este modo se puede automatizar un proceso complejo de
registro en el servidor.
Swisslog contiene una característica muy sencilla de ‘Script’. Los comandos son compatibles con los
utilizados en DXTelnet pero no se han implementado todos los comandos.
a.
COMANDOS ‘SCRIPT’
/K texto
Asigna el texto 'Mantener vivo'.
Swisslog comprueba si la conexión está 'viva' enviando un comando si no se recibe ningún mensaje
durante un cierto tiempo. Aquí se debe asignar el texto que debe enviarse para esta comprobación. Si no
se especifica nada se envía una línea en blanco (CR).
Ejemplo: /K /BE
enviar /BE como mensaje de 'mantenerse vivo'
Este comando se ejecuta inmediatamente. Es decir, Swisslog los envía inmediatamente después del
siguiente comando (si hay alguno)
/P texto
/S texto
Asigna la cadena de aviso.
Este comando no se utiliza todavía en Swisslog
Enviar texto al servidor
Si el texto contiene la secuencia '$$$$' se reemplaza con el indicativo al que está registrada la copia de
Swisslog.
Ejemplos:
•
•
•
/S HB9BJS envía el indicativo HB9BJS
/S $$$$ envía el indicativo al que está registrado Swisslog
/S utilizar $$$$ como nombre de usuario para los mensajes talk envía 'utilizar HB9BJS
como nombre de usuario para mensajes talk'
Este comando se ejecuta inmediatamente. Es decir, Swisslog los envía inmediatamente después del
siguiente comando (si hay alguno)
/T n
Asigna el tiempo de reconexión en minutos, si no se especifica nada son 2 minutos por defecto
Ejemplo: /T 3
asigna el tiempo de reconexión en 3 minutos
Este comando se ejecuta inmediatamente. Es decir, Swisslog los envía inmediatamente después del
siguiente comando (si hay alguno)
/W texto
Asigna la cadena de espera. Puede ser en minúsculas o mayúsculas.
Ejemplo: /W password espera hasta que se reciba la cadena con el password (contraseña)
Nota: Hay una excepción: el comando /W LOGIN también terminará cuando la palabra indicativo se
reciba. La razón para esto es que algunos servidores pidan otra cosa diferente del indicativo, aunque no
se conoce ninguno que lo utilice.
Este comando se ejecuta inmediatamente. Es decir, Swisslog los envía inmediatamente después del
siguiente comando (si hay alguno)
Join=canal
[;canal]
Es un listado de los canales a unirse tan pronto como se conecte al servidor IRC. Los nombres de los
canales deben estar separados con comas ';'.
Ejemplo: Join=#CQDX;#IOTA Se une a los canales #CQDX e #IOTA
Este comando se ejecuta inmediatamente y sólo para servidores IRC
124
Soporte para servidores Telnet e IRC
b.
EJEMPLOS DE SCRIPTS DE ENTRADA
‘Script’ estándar
Este script funciona para la mayoría de servidores Telnet. Recuerde que /W login significa también
/W indicativo
/W login
/T 5
/S $$$$
/W de
/S set/nodxsqth
/P de
‘Script’ para servidores con Echo ON
Algunos servidores, por defecto, devuelven un eco del carácter que se ha enviado. Como Swisslog
muestra lo que está escribiendo, entonces lo vería doble. Puede desactivar la función de eco
añadiendo el comando UNSET/ECHO al ‘script’.
W login
/T 5
/S $$$$
/W de
/S unset/dxgrid
/P de
/W de
/S unset/echo
‘Script’ para un servidor IRC
El proceso de registro y entrada al servidor lo maneja completamente Swisslog, por este motivo no
necesita ninguna información para registrarse en servidores IRC. Pero sí que debe indicar a Swisslog
qué canales quiere conectarse. Por eso un ‘script’ para IRC es así de sencillo:
Join=#CQDX
/T 3
4. CONEXIONES ESPECIALES (DXTELNET , DXCONCENTRATOR )
Los programas que soporten conexiones vía TCP/IP pueden conectarse ahora a Swisslog a través de
sus conexiones TCP/IP. Esto quiere decir que podemos evitar las conexiones DDE (que no son muy
fiables) y además estos programas pueden ejecutarse en otros ordenadores si se dispone de red.
4.1
DX-TELNET
Fabrizio (IK4VYX) ha descrito como conectar DXTelnet vía TCP/IP en un artículo titulado 'Virtual
Power but Real Results’ (Potencia virtual pero con resultados reales). Quizá desee leerlo para más
conocimiento en http://www.geocities.com/onlydx/article_e.htm.
Para utilizar esta función necesita al menos la versión %.1 o superior de DXTelnet. La dirección para
bajar DXTelnet es: http://members.tripod.com/dxhunter0/download.htm
a.
CONFIGURAR UNA CONEXIÓN TCP/IP CON DXTELNET
Configuración inicial en DXTelnet
Las siguientes operaciones deben realizarse sólo la primera vez.
•
•
iniciar DXTelnet
seleccionar Session ¦ Site List...
125
Soporte para servidores Telnet e IRC
•
en la lista 'Site List' seleccionar Accept-1 y pulsar Edit
•
•
•
•
•
ahora pulsar Edit Script
borrar las líneas existentes y escribir las dos líneas siguientes:
/C TERM 3
/F RELAY-1
• pulsar OK para guardar el nuevo script
• pulsar OK otra vez para guardar todos los cambios
pulsar OK en el mensaje de advertencia que aparecerá
Ahora pulsar ESC para ocultar la lista de sitios 'Site list'
Salir de DXTelnet (Alt+F4)
Iniciar la conexión TCP/IP de DXTelnet con Swisslog
•
•
•
•
•
iniciar DXTelnet
en DXTelnet realizar los pasos siguientes:
o seleccionar Session ¦ Site List...
o en 'Site List' seleccionar Accept-1
cambiar a Swisslog
en Swisslog realizar los pasos siguientes:
o abrir la ventana de control de Telnet (Ver | Ventana de control de Telnet)
o activar la pestaña Servidores disponibles
o en la lista de servidores activos seleccionar DXTelnet Server y pulsar el botón de
conexión
ahora Swisslog y DXTelnet están conectados
Se pueden iniciar tantas sesiones de DXTelnet como desee. El tráfico de todas las sesiones de
DXTelnet se envían a Swisslog. Pero asegúrese de no parar la primera instancia de DXTelnet
(Acccept-1), ya que es el relé a través del cual se intercambia información entre DXTelnet y
SWISSLOG..
4.2
DX-CONCENTRATOR
Este programa está desarrollado por Jacques Debouche ON5OO. Si necesita más detalles visite la
página http://homeusers.brutele.be/on5oo/
Para conectar DXConcentrator a Swisslog debe añadir DXConcentrator como servidor a la lista de
servidores disponibles (es posible que ya esté allí).
a.
AÑADIR DXCONCENTRATOR A LA LISTA DE SERVIDORES DISPONIBLES:
•
•
•
•
Abrir la ventana de control de Telnet (Ver ¦ Ventana de control de Telnet)
Activar la pestaña de Servidores disponibles
Pulsar el botón
En la ventana de edición teclear los datos siguientes y pulsar Guardar
NOTA: Si ejecuta DXConcentrator en otro ordenador debe introducir la dirección de este host.
•
•
Cerrar esta ventana
Ahora el servidor DXConcentrator se ha añadido y puede conectarse como cualquier otro
servidor
126
Interfaz del rotor
19. INTERFAZ DEL ROTOR
SWISSLOG soporta actualmente los siguientes interfaces de rotor:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Interfaz del rotor de EA4TX
YAESU GS-232 y unidades equivalentes
Hy-Gain DCU1
SARTek
WinRotor
Big Boy
RC 2800
OR2800PDC
PROSISTELD
Antes de poder utilizar la interfaz del rotor primero hay que configurarlo:
•
Ir a Opciones | Interfaz del rotor y seleccionar la interfaz que se está utilizando:
•
Marcar la casilla Iniciar automáticamente si se desea iniciar el control del rotor
automáticamente al abrir SWISSLOG.
Marcar la casilla Ver el estado del rotor en la barra de herramientas si se desea visualizar
•
esta ventana de control en la barra de herramientas:
Si el rotor soporta operación manual puede girar el rotor pulsando en las flechas. El rotor gira
mientras el botón esté presionado.
•
•
•
•
En el campo Camino y nombre completo del programa de control debe indicarse el
camino y el nombre del programa de control utilizado (si necesita de alguno, como el ARS).
Dependiendo de la interfaz seleccionada aparecerá algún campo más como Velocidad de
giro o Retraso-envío en Ms, etc. y un botón de Puerto de comunicaciones para
seleccionar los parámetros del puerto serie en aquellos interfaces que utilicen dicho puerto.
En la pestaña Calibración Yaesu se pueden enviar comandos específicos para probar el
control del rotor si se utiliza la unidad de control de rotores Yaesu.
Hay dos pestañas marcadas como EA4TX y HyGain DCU que encontrará información de
donde pedir estas unidades.
127
Interfaz del rotor
1. VENTANA DE CONTROL DEL ROTOR
Está disponible una pequeña ventana que permite controlar manualmente el rotor. En el menú
principal seleccionar Ver ¦ Interfaz del rotor:
Si la interfaz soporta elevación también puede controlar el rotor de elevación. Pulsar en los botones
de flechas para girar en la dirección correspondiente. Pulsar el botón central para parar.
También puede introducir la posición final manualmente y pulsar el botón de giro.
128
Control del transceptor
20. CONTROL DEL TRANSCEPTOR
SWISSLOG incorpora un sencillo control del transceptor. Lee automáticamente la QRG (frecuencia) y
la banda y permite sintonizar con la estación DX en la ventana de mensajes DX.
• Seleccionar Opción ¦ Control del transceptor:
Descripción de la ventana:
•
Transceptor: Lista de todos los transceptores soportados. Seleccionar el transceptor de la
lista
•
Swisslog también soporta algunos programas de control de equipos. Actualmente son los
siguientes:
o
TRX-Manager de F6DEX: TRX-Manager es un programa comercial y puede pedirse
a:
Laurent Labourie
9 rue de la reine Astrid
59700 Marcq en Baroeul
Francia
http://ourworld.compuserve.com/homepages/f6dex
Para configurarlo con SWISSLOG hay que seguir los pasos siguientes:
•
•
o
en TRX-Manager : abrir Setup y en Transceiver marcar OLE enabled
en SWISSLOG :
o Seleccionar Opciones ¦ Control del transceptor
o Seleccionar TRX-Manager de F6DEX de la lista
o Asignar el retardo deseado entre dos solicitudes de
frecuencia
Ham Radio Deluxe: Ham Radio Deluxe es un programa de control de equipos y está
desarrollado por Simon Brown, HB9DRV. Actualmente soporta: ICOM, Yaesu,
Elecraft, Ten-Tec y Kenwood. Dispone de interfaz DDE que puede utilizarse para
conectar con Swisslog. Se puede descargar el programa desde:
http://hb9drv.ham-radio.ch
129
Control del transceptor
•
Iniciar automáticamente: si se marca esta casilla, SWISSLOG intenta iniciar el control del
transceptor al iniciar el programa. Si no se marca, se debe abrir esta ventana y pulsar el
botón Iniciar.
•
Tiempo entre dos solicitudes de TX-QRG en 1/10 segundos: Algunos transceptores no
envían información cuando se cambia la frecuencia o el modo. Por lo tanto SWISSLOG debe
leer periódicamente esta información. Este intervalo define el tiempo entre dos lecturas.
•
Puerto de comunicaciones: Pulsar este botón para seleccionar el puerto de comunicaciones
y ajustar la velocidad entre otras opciones.
•
Opciones: Se utiliza para objetivos especiales al comprobar nuevos equipos. Debe obtener
instrucciones si necesita ajustar algo. Contactar con el autor.
•
Iniciar: Pulsar este botón para iniciar la comunicación con el transceptor.
•
Parar: Pulsar este botón para parar la comunicación con el transceptor.
•
Campos especiales para los equipos ICOM:
o
Dirección TX ICOM: Dirección del equipo ICOM en decimal. Atención: Hay que
convertir la dirección hexadecimal para saber la decimal
Si no conoce la dirección, SWISSLOG la buscará. Si tiene conectado más de un
transceptor debe introducir la dirección que del equipo que desea controlar.
o
•
Buscar la dirección TX: Marcar esta casilla si SWISSLOG debe buscar la dirección
si la que ha escrito no es correcta.
Pestaña DDE: SWISSLOG ofrece una interfaz genérica basada en enlace DDE. Algunos
programas de control de equipos utilizan esta característica. Si utiliza un programa de este
tipo, debe seguir las instrucciones dadas en dicho programa.
En caso de problemas:
Debido a que Walter no dispone de todos los transceptores para poder hacer comprobaciones,
necesita de vuestra ayuda. En estos casos hay que activar la función de "Pista".
Para activarla hay que marcar la casilla "Pista" del modo siguiente:
•
•
•
•
Seleccionar Opciones ¦ Control del transceptor desde el menú principal.
Marcar la casilla Pista que hay en la parte inferior
Pulsar el botón Parar
Pulsar el botón Iniciar
El seguimiento está ahora activo. Se puede cerrar la ventana de opciones del control del transceptor.
Realizar ahora las operaciones con el transceptor que sean necesarias para encontrar el problema.
Swisslog muestra una ventana con el seguimiento de pistas. Se pueden añadir comentarios
manualmente en esta ventana. Esto permite escribir un protocolo de lo que ha realizado y un
seguimiento de pistas en secuencia con sus comentarios.
Al finalizar hay que guardar las pistas.
Para guardar el seguimiento de pistas:
•
•
Seleccionar Opciones ¦ Control del transceptor desde el menú principal.
Pulsar el botón Guardar en fichero
Se guardan dos ficheros en el directorio donde esté instalado Swisslog:
•
•
SWLTrace.txt
SWLComTrace.txt
Por favor enviar estos ficheros a Walter ([email protected]) para que pueda comprobar y
buscar donde está el error.
130
Soporte de interfaz de CW y PSK
21. SOPORTE DE INTERFAZ DE CW Y PSK
SWISSLOG soporta los programas CwType, CWGet (para CW) y HamScope, MixW y TrueTTY para
PSK y otros modos digitales. CwType envía CW y CwGet lee CW utilizando un sencillo interfaz que
puede conectarse al puerto serie o paralelo. HamScope, MixW y TrueTTY soportan comunicaciones
digitales con la tarjeta de sonido.
Si ha recibido un CD ROM con SWISSLOG, encontrará estos programas en el contenido. También se
pueden descargar desde:
•
•
•
CWType, CWGet y TrueTTY:
HamScope:
MixW:
http://www.DXSoft.com
http://www.qsl.net/hamscope
http://www.mixw.net
Hay que leer la documentación incluida en estos programas para conocer más a fondo la
configuración de estos programas (están en inglés). TrueTTY tiene disponible un manual en español
y HamScope tiene disponible la ayuda en Español. CWType necesita un interfaz especial para poder
transmitir telegrafía. Se explica su construcción en la documentación del programa. En este capítulo
sólo se indica la configuración con SWISSLOG una vez los programas estén funcionando
perfectamente.
1. CWTYPE, CWGET Y TRUETTY
Estos programas se activan pulsando el botón correspondiente en la ventana de Registrar QSO.
Debe especificarse el directorio donde se encuentren los ficheros CwType.Exe, CwType.ini,
CWGet.Exe, CwGet.ini, TrueTTY.exe y TrueTTY.ini. Para ello hay que ir a Opciones | Interfaz de
CW – Interfaz de CW (CWType) u Opciones | Interfaz de CW – Interfaz de CW (CWGet) o a
Opciones | Interfaz PSK - TrueTTY o se le pedirá la primera vez que active CwType / TrueTTY:
1.1
FUNCIONES
Al activarse el programa CWType / TrueTTY, aparece una barra de herramientas especial en la parte
inferior de la ventana de Registrar QSO que contiene:
•
•
•
•
12 Botones que, al pulsarse, envían las macros 1 a la 12 respectivamente
una lista desplegable con las 32 Macros disponibles. Seleccionar una macro y hacer doble
clic para enviarla
un botón marcado como TX para iniciar / parar la transmisión
un botón marcado como Pausa para pausar o reiniciar la transmisión.
131
Soporte de interfaz de CW y PSK
1.2
CAMPOS ALMACENADOS POR SWISSLOG PARA PODER UTILIZARLOS EN M ACROS
Con las Macros se pueden definir los textos y campos de SWISSLOG que deben transmitirse al
presionar uno de los botones de macro.
SWISSLOG guarda los campos siguientes para que puedan utilizarse en las secciones ~[iField] o
`[iField] del fichero CWTYPE.INI con las macros:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
a.
Call
Name
RSTS
RSTSNR
RSTR
RSTRNR
MySerial
MyCall
MyName
MyQTH
MyQTHLocator
MyRig
MyAntenna
MyPower
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Indicativo del corresponsal (Indicativo en Registrar QSO)
Nombre del corresponsal (Operador en Registrar QSO)
RST enviado (RST_E en Registrar QSO)
Nº RST enviado en Registrar QSO
RST recibido (RST_R en Registrar QSO)
Nº RST recibido en Registrar QSO
Indicativo al que está registrado el programa
Indicativo del QTH actual (pestaña Mi QTH)
Nombre en el QTH actual (pestaña Mi QTH)
QTH en el QTH actual (pestaña Mi QTH)
QTH-Locator del QTH actual (pestaña Mi QTH)
Transceptor del QTH actual (pestaña Mi QTH)
Antena del QTH actual (pestaña Mi QTH)
Potencia del QTH actual (pestaña Mi QTH)
EJEMPLO DE MACRO QUE SE UTILIZÓ PARA PRUEBAS
[Cw_Macros]
Macro0="Macro0"
Macro1="~[tx] cq cq de ~[iMyCall] ~[iMyCall] ~[iMyCall] cq cq de ~[iMyCall] ~[iMyCall] ~[iMyCall]
~[m11] "
Macro2="~[iCall] de ~[iMyCall]"
Macro3="~[m2] = ga dr om ~[iName] = tnx fr ur call = ur rst is ~[iRSTS] ~[iRSTS] ~[iRSTS] = "
Macro4="MY NAME IS ~[iMyName] ~[iMyName] ~[iMyName] = MY QTH IS ~[iMyQTH] ~[iMyQTH]
~[iMyQTH] = HW? "
Macro5="MY Conds are = Rig is ~[iMyRig] pwr is ~[imyPower] Ant is ~[iMyAntenna] =
Macro6="~[tx] cq cq de HB9BJS HB9BJS HB9BJS cq cq de HB9BJS HB9BJS HB9BJS ~[m11] "
Macro7="~[ec] de HB9BJS"
Macro8="~[M7] = ga dr ~[en] = tnx fr ur call = ur rst is ~[esr] ~[esr] ~[er] = "
Macro9="MY NAME IS Walter Walter Walter = MY QTH IS Walenstadt Walenstadt Walenstadt = HW?
"
Macro10="~[fInfo_BJS.txt]"
Macro11="pse k`[rx]"
Macro12="~[cl]"
Contenido del fichero utilizado en la Macro 10 (Info_BJS.txt) :
~[M7] =
My pwr is 50 wts =
My ant is dipole =
`[ec] de Walter (
1.3
COPIAR DATOS A SWISSLOG
Se pueden copiar datos directamente desde CwGet y TrueTTY a la ventana de QSO de SWISSLOG.
Para hacer esto debe seleccionarse el texto que desea copiarse en CwGet o TrueTTY y entonces
hacer doble clic para seleccionar a qué campo debe copiarse el texto seleccionado.
132
Soporte de interfaz de CW y PSK
2. PROGRAMAS HAMSCOPE Y MIXW
Con estos programas, además de TrueTTY, se puede hacer lo siguiente:
• Los datos se envían automáticamente a Swisslog cuando el foco deja el campo y utilizando el
menú emergente de PSK
• Se envía el indicativo y nombre desde Swisslog al programa de PSK seleccionado cuando se
introduce un indicativo en Registrar QSO.
2.1
CÓMO CONFIGURAR ESTOS PROGRAMAS EN SWISSLOG
Para configurar el soporte de estos programas seleccionar Opciones | Interfaz PSK y seleccionar el
programa PSK deseado. Aparecerá la siguiente ventana:
Marcar las opciones que se desean utilizar y teclear el camino completo del fichero ejecutable del
programa seleccionado (utilizar el botón Examinar). Swisslog iniciará el programa automáticamente
al pulsar el botón PSK que se encuentra en la ventana de Registrar QSO.
Si las opciones 'Asignar el indicativo..' y 'Asignar el nombre..' no están marcadas, se puede
transferir el indicativo y el nombre al programa seleccionado pulsando el botón PSK en la ventana de
Registrar QSO. Observe que el botón cambia su imagen dependiendo del programa PSK
seleccionado.
2.2
ACTIVAR LA INTERFAZ PSK EN SWISSLOG
Para activar la interfaz de estos programas pulsar el botón PSK en la ventana de Registrar QSO.
Pulsando este botón se habilita el enlace al programa seleccionado y transfiere el indicativo y el
nombre (si el programa lo soporta).
133
Mapa del mundo
22. MAPA DEL MUNDO
(Mapa
Puede activarse desde Ver | Mapa del mundo en el menú principal o pulsando el botón
del mundo) en Registrar QSO. Se verá una opción adicional en el menú principal llamada Mapa...
1. CARACTERÍSTICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6 proyecciones diferentes incluyendo la proyección esférica
ver estaciones DX, las estaciones que han anunciado el DX y el camino en el mapa
incluyendo la fuerza de la señal predecida
ver el estado del DXCC en el mapa
ver el estado de las cuadrículas en el mapa
detallados puntos geográficos tales como condados y autopistas
ver su QTH, el del corresponsal y el camino de la señal automáticamente al introducir
un QSO
ver su QTH, el del corresponsal y el camino de la señal en cualquier QSO del libro
ver la línea gris
ver las coordenadas, QTH-Locator y país al mover el ratón sobre el mapa
calcular la predicción de propagación para un punto concreto marcado en el mapa
2. CONFIGURAR EL MAPA
El mapa puede configurarse de muchas maneras. Pero no hay que asustarse. Se ha configurado el
mapa de forma que puede utilizarse sin ninguna modificación. Pero sabemos que hay muchos
usuarios que les gusta jugar y experimentar y quizá encuentren otra configuración más atractiva. Si
este es su caso, envíelo y compártalo con otros usuarios.
Hay dos niveles de configuración. El primero se realiza desde el cuadro de diálogo Configuración del
mapa del mundo que se accede a él pulsando el botón Configuración.. El segundo, al que
podríamos llamar “ajustes finos”, se realiza a nivel de capa, seleccionando la capa y pulsando el
botón Propiedades..
134
Mapa del mundo
2.1
CONFIGURACIÓN
Para configurar el mapa, pulsar el botón Configuración... Aparecerá el cuadro de diálogo
Configuración del mapa del mundo.
a.
GUARDAR / C ARGAR CONFIGURACIONES
La configuración del mapa puede guardarse en ficheros de entorno (*.ENV). Utilizar los botones
Cargar Env / Guardar Env para cargar y guardar ficheros de entorno respectivamente. La
configuración activa del mapa se guarda en el fichero de entorno activo actualmente cuando se cierra
el mapa.
b.
CENTRO DEL MAPA
Puede especificarse el lugar que debe ser el centro del mapa cuando se presiona el botón
(Pantalla completa).
c.
d.
e.
OPCIONES
•
•
Ver escala:
Transparente:
•
Actualizar predicción:
Muestra la escala en la esquina inferior derecha del mapa
Hace el mundo transparente para que puedan verse los
países 'detrás del mundo' en un color diferente en la
proyección esférica
Calcular la predicción de propagación para el lugar donde se
ha pulsado el botón izquierdo del ratón y actualiza la ventana
de predicción de propagación.
COLORES
•
•
•
Superficie:
Fondo:
Noche:
•
Línea gris:
•
Necesitado:
•
Trabajado:
•
Confirmado:
Color de la superficie de la tierra
Color del fondo donde está dibujado el mapa
Color utilizado para calcular el color del área que está en
oscuridad
Color utilizado para calcular el color del área que está en el
crepúsculo
Color utilizado en las abreviaturas del DXCC para las
entidades que hacen falta
Color utilizado en las abreviaturas del DXCC para las
entidades trabajadas
Color utilizado en las abreviaturas del DXCC para las
entidades que están confirmadas
ESTACIONES DX
•
Ver estaciones DX
en el mapa:
Marcar esta casilla si se desean ver automáticamente los
mensajes DX en el mapa.
NOTA: al seleccionar un mensaje DX en la ventana de
mensajes DX, éste se verá en el mapa aunque se aplicarán
las reglas de selección.
•
Distancia mínima:
•
N° de estaciones:
•
Ver camino de la señal:
Especifica la distancia mínima entre su QTH y las estaciones
DX a visualizar
Especifica el número máximo de estaciones DX que pueden
estar simultáneamente en el mapa. Si el se alcanza este
número, se elimina la estación DX más antigua.
Especifica si se desea dibujar el camino de la señal entre la
estación anunciante y la estación DX.
135
Mapa del mundo
•
2.2
Ver estación anunciante:
Especifica que debe verse la estación anunciante. Si la
estación anunciante no se ve, tampoco se puede ver el
camino de la señal aunque esté marcada la casilla.
CAPAS
El mapa del mundo muestra los datos geográficos especificados en coordenadas de longitud y latitud
proyectados sobre la superficie de la tierra. Estos datos están en formato de Objetos geográficos que
contienen puntos, poli líneas o polígonos. El conjunto de Objetos geográficos es lo que llamamos una
Capa y puede representar el mundo, un área geográfica, lagos, ríos, carreteras, etc. Dependiendo de
lo que se desea ver, se cargan, borran u ocultan Capas. Pueden especificarse las propiedades de los
objetos visualizados en una capa. Esto permite definir el color, el tamaño, a qué nivel de zoom se
visualiza la capa y mucho más. En este capítulo aprenderá más sobre las capas y lo que puede hacer
con ellas.
Cada capa contiene un juego de Objetos geográficos que se cargan en el mapa desde ficheros
externos, es decir, los ficheros de mapas. Actualmente están soportados los ficheros de mapas con
extensión .MIF y .SHP así como el formato interno del mapa con extensión .LYR.
SWISSLOG utiliza algunas capas para mostrar la información del libro. Estas capas no están
guardadas en ficheros de mapas.
Se distribuyen con SWISSLOG un amplio número de ficheros de mapas en el formato interno .LYR
(mirar en el directorio \MAPS).
a.
CARGAR, ARREGLAR Y BORRAR CAPAS
Las capas se configuran en el cuadro de diálogo Configuración del mapa del mundo. Las capas
cargadas se listan a la izquierda de dicha ventana.
b.
•
Cargar capas:
•
Arreglar capas:
•
Borrar capas:
Para cargar capas, pulsar el botón Cargar capas. En el cuadro de
diálogo Abrir se pueden seleccionar varios ficheros de mapas al
mismo tiempo.
Las dos teclas de flechas situadas en la parte superior de la lista de
capas se utilizan para arreglar las capas. La secuencia en que están
listadas, define la secuencia en que son pintadas. Así, la segunda
capa se pinta encima de la primera capa, la tercera capa se pinta
encima de la segunda y la primera capa. Por esto, la posición de una
capa puede ser importante ya que una capa puede ser ocultada por
otra si la secuencia no es correcta. Tenga en cuenta que no se
pueden manipular las capas de SWISSLOG.
Para borrar una capa seleccionar la capa y pulsar el botón
MODIFICAR LAS PROPIEDADES DE UNA CAPA
Para modificar las propiedades de una capa hay que seleccionar una capa de la lista. Las
propiedades más importantes (como Ver capa y Ver título) pueden seleccionarse directamente
marcando las casillas correspondientes en la parte inferior de la lista de capas:
•
•
Ver título:
Ver capa:
Ver / ocultar los títulos de los objetos
Ver / ocultar la capa completa sin quitarla de la lista
Para modificar otras propiedades pulsar el botón Propiedades... Aparece el cuadro de diálogo de las
propiedades.
136
Mapa del mundo
En la parte inferior se ven los
detalles de la capa seleccionada.
Si una capa sólo contiene una
pequeña área del globo, deben
"buscarse" los objetos usando las
barras de desplazamiento y los
botones de zoom laterales. Se
pueden verificar las propiedades
aquí.
En la parte superior se ven los
Parámetros del globo. Estos
parámetros actúan sobre todas las
capas y controlan la altura mínima
y máxima del texto para los títulos.
En la parte central se encuentran
unas pestañas que contienen los
controles para definir las
propiedades individuales. El
número de pestañas varía
dependiendo del tipo de objetos
contenidos en la capa y del
presentador escogido en la lista de
Presentadores.
Apariencia
Controla como deben dibujarse los objetos en el mapa:
Pincel controla como se dibujan los bordes:
•
•
•
Color es el color del borde
Estilo define el tipo de borde (sólido, raya, punto....)
Ancho define el ancho de la línea del borde
Relleno define como se rellena el objeto
•
•
Color es el color utilizado para rellenar el objeto
Estilo define el patrón de relleno del objeto (sólido, horizontal, vertical, cruzado,...)
Título
Controla cómo se dibujará el título de los objetos:
• Fuente define el tipo de fuente a
utilizar.
• Unidad controla el tamaño que
aparecerá el objeto en el mapa. Los
objetos están ocultos hasta que se
alcanza el tamaño definido en este
parámetro. Esta propiedad es un
poco dificultosa de utilizar y debe
experimentarse para encontrar los ajustes correctos. El parámetro unidad puede definirse
en Km., Millas, metros, pulgadas, etc. así como en unidades especiales S1 a S8.
Personalmente prefiero trabajar con las unidades especiales porque se obtiene mejor control.
137
Mapa del mundo
•
Alinear controla la ubicación del título (hay que probar para ver como trabaja)
o Ocultar oculta el título (también se puede seleccionar en Configuración
desmarcando la casilla Ver título)
o Posición se controla seleccionando uno de los 9 botones
o Desplazamiento especifica el desplazamiento desde la posición
seleccionada
Zoom de capa
Permite controlar a qué nivel de zoom
debe dibujarse la capa en el mapa. Por
ejemplo, se puede definir que los
detalles de Suiza sólo se vean cuando
la altitud del observador sea de 650m.
Se entiende que a 650m de altitud uno
no pueda ver mucho de Suiza pero
para el mapa en SWISSLOG está bien.
Aquí también es necesario experimentar un poco.
•
•
•
Mínimo define el nivel mínimo de zoom en unidades a que se verá la capa
Máximo define el nivel máximo de zoom en unidades hasta que se verá la capa
Unidad define las unidades de zoom en que se basa el Mínimo y Máximo
Estilo
Define como se ven los objetos puntuales. Estos objetos son objetos geográficos definidos por un
punto como una ciudad o una estación corresponsal.
•
•
2.3
Tipo define la forma del punto. Si se selecciona Fuente símbolo, se puede
personalizar desde la pestaña Símbolo
Tamaños controla el tamaño del punto y a qué nivel de zoom se ve el punto
o Tamaño del punto se utiliza para calcular el tamaño actual basado en el
nivel de zoom
o Tamaño máximo limita el tamaño del punto en el mapa
o Unidad del punto es lo mismo que la Unidad de antes, controla a qué nivel
de zoom se ve el punto
MÁS OPCIONES CON EL MAPA DEL MUNDO
El mapa del mundo también soporta una superficie de textura mapeada. La superficie del globo
puede sobreponerse con una imagen en formato BMP. La imagen se renderiza muy rápidamente al
cargarla en memoria. El tamaño de la imagen puede afectar al rendimiento cuando sea tan grande
que exceda la cantidad de memoria disponible y el sistema operativo empiece a cambiar a la
memoria virtual.
Hay unas imágenes que pueden usarse como superficie de textura mapeada en GLOBE Project
Gallery of Images (http://web.ngdc.nooa.gov/). Estas imágenes deben convertirse a bitmaps de 256
colores. Ya se ha hecho esto y se pueden descargar desde la página Web de SWISSLOG
(www.informatix.li) o, si ha recibido un CD ROM con el programa, mirar en el contenido. Así es como
se vería con el fichero Globe_Col1.bmp.
138
Mapa del mundo
Se ha incluido un fichero BMP muy pequeño en los directorios de mapas así como un fichero de
entorno para que pueda comprobarse. Cargar el fichero de entorno TextColor.ENV
Cuando se utilice una superficie de textura mapeada es importante que se seleccione limpiar en el
estilo de relleno de la pestaña Apariencia para todas las capas que contengan paisajes.
3. TRABAJANDO CON EL MAPA
Una vez abierta la función del mapa del mundo, al ir moviendo el ratón se indica en la parte
inferior la longitud, latitud, QTH-Locator, nombre del área y el nombre de la capa para el
punto donde está ubicado el cursor del ratón:
3.1
ZOOM
Se puede hacer zoom en el mapa de 2 modos distintos:
•
Botones:
Hay disponibles los botones
•
Ratón:
(Pantalla completa) (éste último muestra todo el mundo en la ventana)
con el botón derecho del ratón pulsado, seleccionar el área que se desea
aumentar.
139
(Aumentar zoom),
(Disminuir zoom) y
Mapa del mundo
3.2
MOVER EL MAPA
El mapa puede moverse utilizando el ratón y las barras de desplazamiento. Para mover el
mapa con el ratón, mantener pulsado el botón izquierdo y mover el ratón en la dirección que
se desea mover el mapa. Esto también permite girar el globo en la proyección esférica.
3.3
VER EL QSO ACTUAL EN EL MAPA
Se puede ver el QSO actual automáticamente o a petición del usuario. Para hacerlo automáticamente
hay que marcar la casilla correspondiente en las opciones de la ventana Registrar QSO (leer el
capítulo 5 apartado 2 de la página 33). Para verlo a petición del usuario, desmarcar dicha casilla y
pulsar el botón
cuando se desee ver el QSO.
Para asignar esta opción hacer lo siguiente:
•
•
•
3.4
Abrir la función Registrar QSO
Seleccionar Opciones.. desde el menú principal o pulsar el botón derecho
del ratón
Marcar o desmarcar la opción Actualizar mapa del mundo
automáticamente en el cuadro de diálogo
VER UN QSO CUALQUIERA DEL LIBRO
Abrir una vista del libro, seleccionar un QSO y pulsar el botón
3.5
VER EL ESTADO DEL DXCC
Se puede ver el estado del DXCC en el mapa. La abreviatura del DXCC se ve en el mapa en
el color correspondiente al estado de las QSL. Se pueden definir los colores a utilizar desde la
función de configuración (leer Configuración del mapa, apartado 2.1 punto “d” de la página
135). Por defecto es: azul para trabajado, negro para confirmado y rojo para necesitado.
El estado del DXCC puede verse por bandas o para todos los QSO. Seleccionar la banda a
visualizar desde la lista desplegable DXCC.
Para ocultar la información del DXCC hay que ir a la configuración y desmarcar la casilla Ver
capa de la capa llamada DXCC.
La información del DXCC sólo se ve a cierto nivel de aumento del mapa.
140
Mapa del mundo
3.6
VER EL ESTADO DE LAS CUADRÍCULAS
Se puede ver el estado de las cuadrículas en el mapa de forma similar a los DXCC. Las
cuadrículas quedan marcadas en el mapa en el color correspondiente al estado de las QSL.
Se pueden definir los colores a utilizar desde la función de configuración (leer Configuración
del mapa, apartado 2.1 punto “d” de la página 135). Por defecto es: azul para trabajado,
negro para confirmado y rojo para necesitado.
Además, se puede ver la cuadrícula principal en el mapa. Pulsar el botón
ocultar la cuadrícula de los QTH locators.
para ver /
El estado de las cuadrículas puede verse por bandas o para todos los QSO. Seleccionar la
banda a visualizar desde la lista desplegable Cuadrículas.
Para ocultar la información de las cuadrículas, seleccionar Ninguno de la lista desplegable o
hay que ir a la configuración y desmarcar la casilla Ver capa de la capa llamada Grid
Square.
La información de las cuadrículas sólo se ve a cierto nivel de aumento del mapa.
3.7
CALCULAR LA PREDICCIÓN DE PROPAGACIÓN PARA UN PUNTO DEL MAPA
Si está abierta la función de predicción de propagación, al pulsar el botón izquierdo sobre un
lugar del mapa, se calcula y se muestra la predicción de propagación para el lugar marcado
en el mapa. Esta función debe activarse en el menú Mapa.. Marcar o desmarcar Actualizar
predicción de propagación en el menú o bien desde el menú emergente (accesible desde el
botón derecho del ratón).
3.8
VER LOS MENSAJES DX EN EL MAPA
.
Los mensajes DX pueden verse también en el mapa. Para ello hay que pulsar el botón
Se calcula la predicción de propagación desde su QTH por cada estación situada en el mapa.
El color utilizado para situar la estación indica la fuerza de la señal. Cuanto más oscuro, mejor
señal. Esta información también se puede ver en la parte inferior de la barra de estado
moviendo el cursor del ratón sobre la estación.
La estación anunciada queda marcada como un círculo.
Debe configurarse como y qué mensajes DX deben verse automáticamente. Leer el apartado
2.1 punto “e” en la página 135.
141
Mapa del mundo
También se pueden ubicar mensajes DX desde la ventana de mensajes DX del cluster.
Seleccionar un mensaje y pulsar el botón
La estación seleccionada y todas las siguientes
se mostrarán en el mapa. Hay que tener en cuenta que sólo se verán el número de
estaciones DX configuradas en el campo N° de estaciones en Configuración.
3.9
LOCALIZAR OBJETOS EN EL MAPA
Todo lo mostrado en el mapa son objetos. Así son objetos los países, ciudades, DXCC,
mensajes DX, ríos, etc. La vista de objetos lista los objetos guardados en una capa y permite
centrar los objetos seleccionados en el mapa. Ejemplo: Si no se sabe exactamente donde se
encuentra ubicada una entidad del DXCC:
•
•
•
pulsar el botón Objetos
seleccionar la capa DXCC de la lista desplegable Capa
hacer clic sobre el DXCC deseado en la lista
El DXCC seleccionado será centrado en el mapa.
En la imagen siguiente se ha seleccionado la capa Announced DX Stations (Estaciones DX
anunciadas) que contiene un listado de todas las estaciones DX que han sido recibidas en el
cluster, junto con la estación que ha realizado dicho anuncio. Al seleccionar GM0DHZ/P de la
lista de objetos en capa, el mapa se ha centrado automáticamente sobre dicha estación.
142
Mapa del mundo
3.10 EDITAR UN OBJETO GEOGRÁFICO
Se puede editar un objeto geográfico pulsando el botón Editar. Aparece un editor de objetos. Para
objetos puntuales puede cambiarse el título y la posición geográfica. Para polígonos y líneas, sólo el
título. Hay que guardar la capa si se desean hacer permanentes los cambios.
También es posible exportar o importar objetos. Para ello seleccionar el objeto y pulsar el botón
Ex/Importar. Hay que indicar el camino y el nombre del fichero y pulsar el botón Exportar o Importar
dependiendo de la opción deseada.
4. OPCIONES DEL MENÚ M APA..
En este menú se pueden acceder a las funciones siguientes:
•
Geocoordenadas:
Ver / Ocultar en el mapa las cuadrículas de las coordenadas
geográficas. También se puede acceder pulsando el botón
•
Cuadrícula QTH Locator:
Ver / Ocultar las cuadrículas de los QTH locators. También
•
Mostrar Línea Gris:
se puede acceder pulsando el botón
Ver / Ocultar la línea gris. También se puede acceder
•
•
Redibujar la línea gris:
Ver camino de la señal:
pulsando el botón
Recalcula la línea gris para la hora actual
Ver / Ocultar el camino de la señal entre los QTH. También
•
•
Ver paso largo
Ver QTH del corresponsal:
•
Actualizar predicción de
propagación:
•
Imprimir mapa en hoja
completa:
Recargar DXCC:
se puede acceder pulsando el botón
•
Ver / Ocultar los QTH, tanto suyo como el del corresponsal.
También se puede acceder pulsando el botón
Si se marca esta opción, teniendo la ventana de predicción
de propagación visible, al seleccionar un país en el mapa se
mostrará la predicción de propagación hacia ese país.
Imprime el mapa en una hoja completa.
Actualiza la información del DXCC en el mapa.
143
Predicción de propagación
23. PREDICCIÓN DE PROPAGACIÓN
La predicción de propagación en SWISSLOG está basada en el programa PP de Bernhard Büttner,
DL6RAI. El código inicialmente fue desarrollado por el FTZ Darmstadt y convertido después a Turbo
Pascal por Helmut Klein, OE1TKW.
1. UNA BREVE OJEADA
La predicción de propagación puede activarse desde Ver ¦ Predicción de propagación.
Hay disponibles 3 tablas de predicción: dBm, uV/m y MUF. Cada una de estas tablas se pueden
visualizar pulsando sobre el botón correspondiente. Para ver más de una tabla al mismo tiempo hay
que activar varias veces la opción de predicción. Todas las vistas abiertas muestran la predicción
para el mismo lugar de destino. Se puede ver la predicción para el paso corto y largo al mismo tiempo
abriendo dos veces la opción de predicción y marcando la casilla Paso Largo en una de ellas.
Manteniendo pulsado el botón derecho del ratón y moviéndolo, se puede ir desplazando por los
valores indicados en la tabla.
2. SELECCIONAR EL LUGAR DE DESTINO
El lugar de destino del que se desea calcular la predicción se puede seleccionar de varias formas. Es
importante saber que todas las vistas de predicción se actualizan automáticamente cada vez que
cambia el lugar de destino (indicativo) en una de las formas siguientes:
•
•
•
•
•
al introducir un indicativo en Registrar QSO
al seleccionar un indicativo en una vista del libro
al seleccionar un indicativo en la ventana de mensajes DX
al teclear un indicativo (o prefijo) en el campo Destino de una ventana de predicción de
predicción
al hacer clic sobre un punto del mapa del mundo. Para actualizar la predicción desde el
mapa, debe estar marcada la opción Mapa.. ¦ Actualizar Predicción de propagación. Leer
capítulo 22 apartado 3.7 de la página 141 para más detalles.
144
Predicción de propagación
3. PARÁMETROS
Pulsar el botón Parámetros... para que aparezca la ventana de parámetros de predicción de
propagación.
Se pueden establecer hasta 14 frecuencias de las que se deseen hacer los cálculos de predicción. Si
se establece 0, no se calcula ninguna predicción para esa entrada.
Establecer los otros parámetros según sus condiciones. Asignar el número de manchas solares o
flujo solar al valor actual. Se pueden obtener estos datos en los mensajes WWV del cluster.
Si está conectado un servidor Telnet que envíe mensajes WWV, SWISSLOG ajusta el flujo solar
automáticamente. Aparecerá la fecha/hora de la última actualización.
145
Citas
24. CITAS
Esta función se activa desde Ver | Citas y permite guardar citas con otras estaciones. También puede
ser útil como recordatorio de expediciones.
Las citas pueden programarse a una fecha exacta o en un rango de fechas. Si se programa para un
rango de fechas, el mensaje de alerta se muestra cada vez que inicia SWISSLOG dentro de ese
rango de fechas.
Para programar una nueva cita:
•
•
•
•
•
Pulsar el botón Nuevo
Teclear un indicativo
Seleccionar las fechas y horas de inicio/fin de la cita
Opcionalmente se puede introducir una descripción de la cita y algún comentario.
Para finalizar hay que pulsar el botón Guardar.
SWISSLOG muestra la ventana de alerta siguiente al abrir SWISSLOG mostrando las citas para el
día y a la hora exacta de la cita.
146
Tablas dinámicas
25. TABLAS DINÁMICAS
¿Qué son las tablas dinámicas? Esta es, seguramente, una de las preguntas que se hará el usuario.
No se asuste con las definiciones que siguen. Al final del capítulo hay un ejemplo que le ayudará a
crear sus propias tablas y a entender mejor como funcionan.
Las tablas dinámicas son unos listados que pueden agrupar totales por diferentes criterios,
permitiendo calcular diferentes valores basados en esas agrupaciones. Esta definición se
comprenderá mejor con una aplicación práctica: con las tablas dinámicas se pueden listar, por
ejemplo, el primer indicativo confirmado de cada DXCC por banda y modo, el último indicativo
trabajado en una banda por modalidad, el primer indicativo trabajado por cada IOTA por banda, etc.,
etc. Las posibilidades son inimaginables.
Antes de crear una tabla dinámica primero hay que decidir qué información se desea ver. Una tabla
dinámica consta de los campos siguientes:
• Campos del grupo:
Los campos del grupo indican como se agrupan los QSO. La
secuencia de los campos define como se ordenarán.
• Campo evaluación:
El campo de evaluación indica las columnas a visualizar.
• Campo de cálculo:
El campo de cálculo se usa para calcular los valores a visualizar en
las celdas cruzadas, es decir, los puntos comunes de las líneas del
grupo y las columnas de evaluación.
• Campos resumen:
Los campos resumen se utilizan para ver los valores de todo el
grupo.
1. CÓMO CREAR UNA TABLA DINÁMICA
La mejor forma de explicar todo esto es con un ejemplo. El ejemplo está basado en la estadística
DXCC. Se mostrará como crear la tabla en dos pasos. En primer lugar se explicará como se creará
una tabla que muestre las siguientes entradas:
• DXCC, total de QSO con la entidad, total de QSO confirmados con la entidad y el primer
indicativo trabajado en cada una de las bandas de 10m, 40m y 80m.
En segundo lugar se complementará el ejemplo de manera que también se muestren los modos CW,
RTTY y SSB. Adicionalmente se incluirán las bandas de 20m y 15m. Si se comprende todo el
proceso, será capaz de crear su propia tabla dinámica para el WPX, WAE o la que prefiera.
Para crear una tabla dinámica hay que hacer lo siguiente:
•
•
Ir a Asistentes | Crear
tabla dinámica. Aparecerá
el cuadro de diálogo
Selección de los campos
del grupo.
En el apartado Campos
disponibles seleccionar
P_DXCC y pulsar el botón
para pasarlo a Campos
del grupo. Pulsar el botón
Continuar.
147
Tablas dinámicas
•
Aparece el cuadro de diálogo
Seleccionar el campo de evaluación.
Como se quiere una evaluación por
banda, se selecciona BAND de la
lista Campos disponibles. Pulsar el
botón Continuar.
•
En el siguiente cuadro de diálogo
Seleccionar el campo de cálculo se
debe definir en qué campo se desea
hacer el cálculo. Adicionalmente se
debe especificar la función requerida.
En el ejemplo se quiere saber el total
de indicativos que han sido
trabajados en las diferentes bandas y
también cual es el primer indicativo.
Por lo tanto hay que seleccionar
L_CALL de la lista Campos
disponibles y pulsar la tecla
para
añadirlo a la lista Campo cálculo. En
la lista Función se selecciona
Primero. Pulsar el botón Continuar.
•
En el cuadro de diálogo Seleccionar
los campos resumen, seleccionar de
la lista Campos disponibles el campo
L_CALL y L_QSL_RECEIVED y
pulsar la tecla
en cada uno de
ellos. Asignar la función Contar al
campo L_CALL y la función
Totalizar al campo
L_QSL_RECEIVED. Con esto se
mostrará el número de QSO y el
total de QSO confirmados por
provincia. Pulsar el botón Continuar.
•
Ahora se obtiene el cuadro de
diálogo Ver resultado y selección de
QSO. Pulsar el botón Definir
selección de QSO para seleccionar
las bandas requeridas (marcar 10m,
40m y 80m de la columna Banda).
Pulsar el botón Continuar.
148
Tablas dinámicas
•
Ahora ya se está preparado para
ver los resultados. Pulsar en la
pestaña Tabla dinámica y
esperar un mo mento hasta que
aparezca la tabla. Se puede ver
como por cada entidad, muestra
el número de indicativos
trabajados, cuantas QSL se han
recibido y el primer indicativo
trabajado en las bandas
seleccionadas.
•
Ahora se debería guardar el trabajo realizado. Pulsar en la pestaña Funciones y pulsar el
botón Guardar Definiciones. Especificar un nombre comprensible como "Lista DXCC
10,40,80m" y pulsar Guardar. Pulsar el botón Fin.
Con esto se completa la creación de su primera tabla dinámica.
En este segundo paso se quieren ver también los modos CW, RTTY y SSB. Además, se añadirán las
bandas de 20m y 15m:
•
•
•
•
•
Ir a Asistentes | Crear tabla dinámica
Pulsar el botón Cargar definiciones y seleccionar el fichero guardado anteriormente
(Lista DXCC 10,40,80m.PVT). Observe que hay creadas algunas tablas de ejemplo con
las que podrá practicar.
Seleccionar MODE de la lista Campos disponibles en la ventana Selección de campos
del grupo y pulsar la tecla
Pulsar el botón Continuar hasta que aparezca el cuadro de diálogo Ver resultado y
selección de QSO. Pulsar el botón Definir selección de QSO y marcar los modos CW,
RTTY y SSB y las bandas 20m y 15m. Pulsar el botón Continuar.
Ahora ya se pueden comprobar los resultados pulsando en la pestaña Tabla dinámica.
No olvidarse de guardar el fichero si se desea mantener la tabla para un uso posterior.
Si ha creado tablas dinámicas, apreciaríamos mucho si desea compartirlas con los usuarios de
SWISSLOG enviándolas a Walter o a su distribuidor.
2. VER TABLAS DINÁMICAS
Con esta función se pueden visualizar las tablas dinámicas que ha definido. SWISSLOG incluye
algunas cuantas tablas predefinidas. Están guardadas en ficheros con extensión .PVT. Para verlas
hay que ir a Ver | Tabla dinámica.
149
Guardar / Restaurar copias de seguridad de la base de datos
26. GUARDAR / RESTAURAR COPIAS DE SEGURIDAD
DE LA BASE DE DATOS
Los usuarios expertos de ordenadores saben que es necesario guardar los ficheros importantes de
tanto en tanto. Puede suceder que el disco duro falle o que accidentalmente se borre un fichero. Por
esa razón se ha introducido una función en SWISSLOG que permite guardar y restaurar la base de
datos.
1. GUARDAR COPIA DE SEGURIDAD
•
Se activa desde Fichero | Guardar copia de seguridad. Aparecerá la ventana Guardar
copia de seguridad de la base de datos de SWISSLOG
•
En Base de datos ya debe aparecer el nombre y camino de la base de datos por defecto
(fichero SWLOG_V5.MDB). Si no aparece, seleccionar la base de datos pulsando el botón
Examinar.
En Fichero de seguridad ya aparece un nombre de fichero y el camino donde se guardará.
Por defecto propone el directorio DBSAVE que estará dentro de donde se haya instalado
SWISSLOG. Se puede cambiar de ubicación para poder guardarlo en una unidad de
disquete, en una unidad grabadora de CD, etc. Se recomienda utilizar el nombre del fichero
que sugiere SWISSLOG. El botón Nuevo fichero genera un nuevo nombre de fichero.
Ahora hay que especificar si se desea hacer la copia en un fichero único o fragmentado. Si el
fichero de seguridad va a guardarse en un disquete, debe utilizarse la opción de fichero
Fragmentado que permite seleccionar 720KB, 1,44MB y 2,88MB. Si se indica una unidad de
disquete como destino del fichero de seguridad, primero se comprimirá el fichero. Después
aparecerá la ventana Cambiar fragmento xxxx.001 en la que se pedirá confirmación de la
unidad y directorio destino. Si es correcto debe insertarse el disquete 1 y pulsar Aceptar. Si
aparece xxxx.002 debe insertarse el disquete 2, pulsar Aceptar y así sucesivamente.
Si lo va a guardar en el disco duro, en un CD grabable, unidad ZIP, etc. escoger Fichero
único.
Pulsar el botón Guardar para ejecutar la función. Una barra indica el progreso de la copia.
•
•
•
•
IMPORTANTE: Esta función sólo guarda la base de datos. Se recomienda
guardar también los ficheros siguientes:
- El fichero de configuración del programa: SWISSLV5.INI.
- Los ficheros de listados creados por el usuario (.RPT)
- Los ficheros de consultas creados por el usuario (.SPQ)
- Los ficheros de tablas información y estadísticas personales creadas por el
usuario
Los ficheros de seguridad guardados son administrados por SWISSLOG y pueden restaurarse
fácilmente por si fuera necesario.
150
Guardar / Restaurar copias de seguridad de la base de datos
2. RESTAURAR COPIA DE SEGURIDAD
Si ocurriese que se ha borrado la base de datos o ha habido un fallo en el disco duro, puede
restaurarse el fichero guardado de copia de seguridad. Para ello seguir estos pasos:
•
•
Ir a Fichero | Guardar copia de seguridad y seleccionar de la lista Ficheros de seguridad
manejados la versión que se desea restaurar.
Pulsar el botón Restaurar para ejecutar la función
Si no aparece ningún fichero de seguridad manejado en la lista, seguir estos pasos:
•
En Base de datos pulsar el botón Examinar y buscar la base de datos (libro) donde se van a
restaurar los QSO (fichero SWLOG_V5.MDB)
IMPORTANTE: asegúrese de escoger una base de datos que contenga QSO
más antiguos que los que va a restaurar. Es una operación que no se puede deshacer
y si restaura una copia de seguridad sobre una base de datos que contenga QSO más
recientes, perderá los QSO más recientes.
•
En Fichero de seguridad hay que escoger el fichero de seguridad que contiene los QSO.
Pulsar el botón Examinar y buscar el fichero en la unidad y directorio donde esté
almacenado.
•
Pulsar el botón Restaurar para ejecutar la función.
Pueden borrarse los ficheros antiguos de la lista de ficheros manejados que no se vayan a necesitar
más. Para ello seleccionar el fichero y pulsar el botón Borrar registro.
151
Funciones especiales
27. FUNCIONES ESPECIALES
SWISSLOG tiene algunas funciones especiales que son las siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abrir el Libro
Abrir tabla de entidades
Abrir base de datos de estadísticas
Editar la tabla de entidades
Crear un nuevo libro
Añadir / Editar bandas y modos
Añadir o cambiar el plan de bandas
Actualizar QSO para estadísticas basadas en el indicativo
Comprimir la base de datos
Reinicializar contadores
Actualizar conexión con la base de datos
Ordenar QSO por fecha y hora
Simulación de fecha y hora para propagación y línea gris
Ejecutar Script SQL
1. ABRIR EL LIBRO
Utilizar esta función para abrir un libro diferente del actual (fichero SWLOG_V5.MDB). Hay que ir a
Fichero | Abrir el Libro.
2. ABRIR TABLA DE ENTIDADES
Utilizar esta función para seleccionar una base de datos de entidades diferente de la actual (fichero
SWLCTRY.MDB). En condiciones normales no es necesario hacer esto. Hay que ir a Fichero | Abrir
tabla de entidades.
3. ABRIR BASE DE DATOS DE ESTADÍSTICAS
Utilizar esta función para abrir una base de datos de estadísticas diferente de la actual (fichero
SWLSTAT.MDB). En condiciones normales no es necesario hacer esto. Hay que ir a Herramientas |
Sólo para expertos | Abrir base datos estadísticas.
4. EDITAR TABLA DE ENTIDADES
La tabla de entidades del DXCC de SWISSLOG
está mantenida por Hardy, DL5SBA
[email protected]
Por eso no es necesario normalmente que tenga
que actualizar la tabla usted mismo. Hágale saber
a Hardy cualquier error o cualquier novedad o
modificación que sea necesaria.
Si realiza cambios, anótelos y guarde su base de
datos de la tabla de entidades. Así podrá
restaurar su propia versión en caso que no le
gusten los cambios que Hardy realiza.
Como complemento a la ayuda se hace una breve
descripción del mantenimiento de la tabla de
entidades.
152
Funciones especiales
La tabla de entidades es un poco complicada. Consta de 5 pestañas. Dos de ellas son para las
definiciones del DXCC y otras dos para la definición de las regiones dentro de un DXCC. La quinta
pestaña es una zona de pruebas.
SWISSLOG utiliza un esquema normal de base de datos por lo que debe comprender como
funcionan los nombres y la información de cada entidad antes de empezar a añadir o editar entradas
de la tabla.
Información de la entidad
La información de la entidad (continente, coordenadas, ITU, WAZ, WAE, diferencia horaria) se guarda
con tres niveles de precisión. Hay un nivel para el DXCC, otro para el argumento de búsqueda y otro
para la región.
La información de la entidad a nivel del DXCC se utiliza si no existe información en los otros niveles.
La información en los argumentos de búsqueda del DXCC se utiliza si existe información en el nivel
de región. El argumento de búsqueda del DXCC que "seleccione" la entrada en el nivel DXCC puede
definir una región de forma más precisa en algunos casos. Aquí es cuando se utiliza esta opción.
La información a nivel de región es más precisa y se utiliza si está disponible. Por eso sólo debería
definir información de la entidad a nivel de región si la región se puede identificar únicamente con el
indicativo.
Nombres de cadena
Todas las cadenas (texto) se guardan en una sola tabla. Por lo tanto el texto puede reutilizarse para
más de una entrada de la tabla y, más importante, se puede traducir a idiomas diferentes.
Por eso antes de añadir nuevo texto, comprobar si el texto ya está disponible en los nombres de
cadenas disponibles. Introducir el inicio de la cadena de texto en el campo Cadenas disponibles:
búsqueda para hojear la lista.
Para reutilizar un texto, arrastrar y soltar en el campo donde desee utilizarlo.
Seleccionar el texto pulsando el botón derecho del ratón
Con el botón izquierdo del ratón mover el texto al campo de destino y soltar el botón del ratón
Para traducir o modificar un texto, pulsar el botón Editar.
4.1
PASOS NECESARIOS PARA DEFINIR UN NUEVO DXCC
Son necesarios los pasos siguientes para definir un nuevo DXCC:
•
•
•
•
•
a.
Seleccionar la pestaña Definiciones DXCC y definir el DXCC
Seleccionar la pestaña Argumentos de búsqueda del DXCC y definir los argumentos de
búsqueda
Si el DXCC tiene regiones, seleccionar Definiciones de Región para definirlas
Seleccionar la pestaña Argumentos de búsqueda de Región y definir los argumentos de
búsqueda
Seleccionar la pestaña Probar para comprobar las definiciones
DEFINIR EL DXCC
Para añadir un nuevo DXCC hacer lo siguiente:
•
•
•
•
Seleccionar la pestaña Definiciones DXCC
Pulsar el botón Nuevo
Rellenar los campos de entrada de esta página
Pulsar el botón Guardar
Para editar un DXCC existente hacer lo siguiente:
•
Seleccionar la pestaña Definiciones DXCC
153
Funciones especiales
•
•
•
Pulsar el botón Editar
Modificar los campos de entrada que desee en esta página
Pulsar el botón Guardar
El listado muestra los DXCC definidos. Puede reducir el número de DXCC mostrados (como en la
imagen superior) tecleando un argumento de búsqueda en el campo búsq. DXCC (parte superior
izquierda)
Los detalles del DXCC seleccionado se muestran en los campos de la parte superior. Son los
siguientes:
•
•
•
•
•
Abrev.: Es la abreviatura del DXCC
Entidad DXCC: Normalmente es el nombre del país. Utilizar un nombre de cadena aquí
(utilizar el sistema de arrastrar y soltar desde la lista de cadenas de la parte inferior)
Deleted: Teclear D si la entidad es "deleted". Es muy importante que utilice la D y no otra
letra ya que la función de estadística de SWISSLOG sólo reconoce una entidad "deleted" por
la D en este campo
Nombre de país: Es el nombre del país en caso que el nombre de la entidad DXCC no sea el
nombre del país. Utilizado en algunos casos especiales. Utilizar un nombre de cadena aquí
(utilizar el sistema de arrastrar y soltar desde la lista de cadenas de la parte inferior)
ADIF: Es el número de DXCC utilizado para la exportación / importación en formato ADIF
(muy importante)
Los detalles de la información de la entidad se muestran en la parte inferior de la página. Son los
campos siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
Continente: Seleccionarlo de la lista desplegable
ITU
WAE
WAZ
Longitud xxx.xx, -(negativo) oeste del meridiano de Greenwich
Latitud xx.xx, -(negativo) sur del ecuador
Dif. horaria: Diferencia horaria a la UTC en el DXCC, xx.xx, -(negativo) oeste de Greenwich
Ejemplo si se quisiera introducir el DXCC EA (España):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulsar el botón Nuevo. Todos los campos de la tabla de entidades se verán vacíos
En el campo Abrev. teclear la abreviatura del DXCC (EA)
En el campo Deleted teclear N en las entidades activas actualmente y D para los "deleted"
En el campo Entidad DXCC teclear el nombre del país (España). Mirar si ya existe en los
nombres de cadena disponibles
En el campo Nombre del país teclear el nombre del país si fuera diferente del nombre de la
entidad DXCC. En este caso no es necesario (ya que es el mismo) y se puede dejar en
blanco
En el campo Continente seleccionar (EU)
En el campo ITU teclear 37 (En caso que una entidad cubriese varias zonas se debería poner
0)
En el campo WAE teclear EA. (Sólo es necesario en entidades que sirvan para este diploma)
En el campo WAZ teclear 14. (En caso que una entidad cubriese varias zonas se debería
poner 0)
En el campo Longitud introducir la longitud geográfica para el país seleccionado (-3,75 para
España)
En el campo Latitud introducir la latitud geográfica para el país seleccionado. (39.42 para
España)
En el campo Dif. horaria introducir la diferencia horaria a la UTC en la entidad DXCC. (01.00
para España)
Pulsar el botón Guardar
154
Funciones especiales
b.
DEFINIR LOS ARGUMENTOS DE BÚSQUEDA DEL DXCC
Seleccionar la pestaña Argumentos de búsqueda del DXCC:
El formato de los argumentos de búsqueda
se explica en Formato de los argumentos
de búsqueda en la página 159.
Esta página contiene 4 grupos de campos:
• La parte superior izquierda es la tabla
con uno o más DXCC. El campo búsq.
DXCC permite limitar el número de
DXCC.
• DXCC seleccionados (parte superior
derecha) es la lista con los DXCC
seleccionados. Para añadir el DXCC
seleccionado a esta lista hay que pulsar
la flecha ->
• Argumento de búsqueda para el
DXCC actual (abajo a la
derecha) contiene todos los argumentos
de búsqueda para el DXCC
seleccionado en DXCC seleccionados
• Argumentos de búsqueda existentes (abajo a la izquierda) contiene todos los argumentos de
búsqueda. La lista se posiciona automáticamente según lo siguiente:
•
•
Si selecciona un DXCC en la lista de DXCC -> al primer argumento de búsqueda para dicho
DXCC
Si selecciona un argumento de búsqueda en la lista Argumentos de búsqueda existentes > al argumento seleccionado
Los detalles del argumento seleccionado se copian a los campos Arg. búsqueda, desde , a para
poder editarlos.
Botón DXCC-> Arg. Si pulsa este botón, el DXCC seleccionado en la parte superior izquierda se
coloca en la lista de DXCC seleccionados y se muestran todos los Argumentos de búsqueda para
el DXCC actual.
Continuación del ejemplo para el DXCC EA (España):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En el campo búsq. DXCC teclear EA (argumento de búsqueda para el DXCC)
En la lista de DXCC seleccionar EA
Ahora poner EA en DXCC seleccionados haciendo clic en la flecha roja -> con el botón
izquierdo del ratón
Pulsar el botón Nuevo. Esto es para añadir un nuevo argumento de búsqueda para EA. El
campo Arg. búsqueda se quedará en blanco
Introducir el argumento de búsqueda en Arg. búsqueda y si fuera necesario un rango de
fechas (campos desde, a) de cuando estaba activo este DXCC. Para España teclear:
E(A..H)(1..57)* Se acaban de definir los prefijos asignados a España por la secuencia de EA
hasta EH (ver Formato de los argumentos de búsqueda en la página 159)
Las fechas de validez no necesitan de explicación adicional y permanecen sin cambios
Pulsar el botón Guardar. Se acaba de guardar el primer grupo de prefijos
Pulsar otra vez el botón Nuevo para definir otro argumento de búsqueda
Teclear A(M..O)(1..570)* en el campo Arg. Búsqueda
Pulsar el botón Guardar
Pulsar otra vez el botón Nuevo y teclear el resto de argumentos de búsqueda para el DXCC
EA
155
Funciones especiales
c.
DEFINIR LAS REGIONES
Las regiones para un DXCC se definen del mismo modo que los DXCC.
Seleccionar la pestaña Definiciones de Región:
Debe seleccionar el DXCC donde desee definir regiones. Puede seleccionar el DXCC en las pestañas
de definición del DXCC o pulsando el botón Examinar y seleccionarlo en la ventana que aparecerá.
Definir regiones sólo es aconsejable cuando el país tiene grupos de indicativos asignados a diferentes
zonas geográficas, de lo contrario no es posible que el programa conozca por el indicativo a qué
región o zona pertenece.
Ejemplo de Regiones para el DXCC EA (España):
Como ejemplo: Catalunya, Barcelona
España está dividida en comunidades autónomas y cada una de ellas tiene asignada un grupo de
indicativos diferentes:
•
•
•
Seleccionar el DXCC EA (Pulsar el botón Examinar)
Pulsar el botón Nuevo. Los 4 campos que se encuentran debajo de la barra de herramientas
se quedarán en blanco
Introducir la información de la región. La abreviatura de la región y el nombre de la región son
obligatorios. Sin embargo, el número de región y el tipo son opcionales. Para esta región
pondríamos:
o Abreviatura Región = C
o Número región = 3
o Nombre región = Catalunya, Barcelona
o Tipo de región = EA3* - como ayuda para el argumento de búsqueda de región
o ITU = 37
o WAZ = 14
o Longitud = 2,25
o Latitud = 41,4
o Dif. horaria = 01,00
o Pulsar el botón Guardar
o Ahora se deberían introducir de forma similar todas las definiciones para el resto de
regiones
156
Funciones especiales
d.
DEFINICIÓN DE ARGUMENTOS DE BÚSQUEDA DE REGIONES
Los argumentos de búsqueda para las regiones se definen de forma similar a los argumentos de
búsqueda para los DXCC
Seleccionar la pestaña Argumento búsqueda de Región
Esta página está organizada de forma similar a la página de argumentos de búsqueda del DXCC.
Ejemplo de argumentos de búsqueda de región para España:
•
Seleccionar B2 de la lista de regiones y pulsar el botón Reg->Arg para copiar la región en la
lista de regiones seleccionadas
NOTA: En España la asignación de prefijos no coincide exactamente con la distribución
actual de las diferentes comunidades autónomas. Por lo tanto el mismo argumento de
búsqueda de región hace que hayan diferentes regiones disponibles diferentes. Cuando
SWISSLOG detecta un indicativo de estas características, presentará una lista de todas las
regiones que hayan en Regiones seleccionadas y el usuario deberá seleccionar
manualmente la que sea correcta.
•
•
•
•
Pulsar el botón Nuevo. El campo Argumento de prefijo estará en blanco
Teclear el argumento de búsqueda para esta región. El argumento para esta región sería:
>>2* :
o >> significa que los primeros dos carácteres deben ser mayúsculas (A-Z)
o 2 es el prefijo regional
o * significa 0 (cero) o que puede seguir cualquier carácter
Pulsar el botón Guardar
Repetir los mismos pasos para el resto de argumentos
NOTA: En España uno de los diplomas más importantes es el TPEA (Trabajadas todas las
Provincias de EA). Desgraciadamente la asignación de prefijos y sufijos no tiene en cuenta la
provincia y no es posible saber por el indicativo a qué provincia pertenece. Por ese motivo en
SWISSLOG se especifica la comunidad autónoma en el campo Región. Pero si se ha
activado la estadística del TPEA verá que esa información se pierde en pro a la provincia, que
es un dato más significativo de cara a las estadísticas.
157
Funciones especiales
e.
LA PESTAÑA PROBAR
En esta página se puede verificar que las definiciones sean correctas. Se verá un seguimiento que
explica cómo SWISSLOG busca la coincidencia correcta. El seguimiento puede ayudarle a redefinir
los argumentos de búsqueda.
NOTA: El seguimiento es lento por lo que sea paciente y no espere resultados inmediatos
Para iniciar el seguimiento, teclear un indicativo en el campo Indicativo. Si el resultado depende de la
fecha puede introducirla en el campo Fecha.
Hay dos seguimientos de búsqueda: uno para el DXCC y otro para la región. Algunos campos son
comunes a ambos:
•
•
•
•
•
•
Argumento de búsqueda: el argumento comprobado en la línea
Res.: (Resultado) Muestra el resultado del comparador (> < o =) al comprobar las cadenas
para los argumentos de búsqueda. Para el país que cumpla la condición debe ser = (igual)
Qual.: (Cualidad) Muestra cuantos carácteres son iguales en la comparación. Valores altos
representan una coincidencia mejor
DXCC / Region: la abreviatura del DXCC o Región asociada con el argumento de búsqueda
..Nombre: nombre completo del DXCC o la Región
La última línea del seguimiento: La última línea del listado muestra el argumento de
búsqueda que tuvo la mejor coincidencia y fue utilizada para seleccionar la entrada.
El seguimiento del DXCC contiene los siguientes campos adicionales:
•
•
Validez de / a: rango de fechas en que el DXCC es válido
Deleted: Indicador si el DXCC es "deleted"
El seguimiento de la Región contiene el tipo de Región:
158
Funciones especiales
f.
FORMATO DE LOS ARGUMENTOS DE BÚSQUEDA
Los argumentos de búsqueda son expresiones que contienen carácteres especiales (operadores)
utilizados en las pruebas de comparación. Esta es la lista de los operadores y su significado.
Operador
Significado
*
@
igual a 0 (cero) o cualquier carácter
a..z, A..Z
#
+
?
<
0..9
a..z, A..Z, 0..9
A-F, a-f, 0-9 (Números hexadecimales)
a..z
>
$
=
"
A..Z
=@#+?<>$
cualquier carácter
Esc (Escape) El siguiente carácter debe ser igual. Los carácteres especiales no se
interpretan
(
Grupo. Con "(" se comienza un grupo y se acaba con ")". Si un carácter en el grupo es
igual al carácter comparable el resultado es = (igual)
Fin de grupo
Carácteres a la derecha de "\" son opcionales. Si se utiliza este carácter debe ser igual
los carácteres a la izquierda de "\". Si no se utiliza ningún carácter el resultado es =
(igual).
Ejemplo: "a\a" es igual a "a" o "aa", pero no a "ab"
)
\
5. CREAR UN NUEVO LIBRO
Utilizar esta función para crear un nuevo libro. Para crearlo seguir los pasos siguientes:
•
•
•
•
Teclear el camino y el nombre del nuevo libro o pulsar el botón Examinar
Pulsar el botón Continuar
En el siguiente cuadro de diálogo marcar las tablas que se desean copiar en el nuevo libro.
Como mínimo, se recomienda marcar los grupos Bandas y Modos. De lo contrario, al abrir
el nuevo libro no tendría configurada ninguna banda ni modalidad. Si se desean tener en el
nuevo libro las mismas estadísticas que en el actual, marcar también los grupos Estadística
y Tablas de Información. Lo mismo se aplica a los QTH propios
Pulsar el botón Finalizar para crear el nuevo libro.
6. AÑADIR / EDITAR BANDAS Y M ODOS
Aunque en SWISSLOG ya están configuradas las bandas y modos habituales, se pueden añadir
bandas y modos especiales en SWISSLOG.
Para añadir una nueva banda seleccionar Editar | Añadir / Editar las bandas del menú principal.
Para añadir un nuevo modo seleccionar Editar | Añadir / Editar los modos del menú principal.
Se pueden borrar o modificar las entradas en la ventana Añadir o editar definiciones de banda
pulsando el botón correspondiente. Pulsar el botón Nueva para añadir una nueva banda. Seleccionar
la línea vacía que se ha insertado (la que tiene el asterisco) e introducir el nombre de la banda y la
frecuencia más baja y más alta. El identificador de banda (ID-Banda) se inserta automáticamente e
identifica internamente cada banda. No puede modificarse este número.
Los modos se añaden de forma idéntica a la explicada para las bandas.
159
Funciones especiales
7. AÑADIR O CAMBIAR EL PLAN DE BANDAS
El plan de banda se utiliza para asignar el modo automáticamente basado en la frecuencia del QSO.
Se utiliza al sintonizar una estación desde la ventana de mensajes DX o cuando haya seleccionado la
opción Asignar el modo según la QRG en las opciones de Registrar QSO.
Seleccionar Editar | Editar el plan de bandas. Puede asignar los planes de banda recomendados
por la IARU dependiendo de la región donde se encuentre.
Una entrada en el plan de banda define el modo a utilizar dentro del segmento de la banda. Debe
introducir los campos siguientes:
•
•
•
Modo: el nombre del modo que se asignará en el segmento de la banda definido
Frecuencia más baja: la frecuencia donde empieza el segmento de la banda
Frecuencia más alta: la frecuencia donde finaliza el segmento de la banda
Para Editar un segmento de banda seleccionarlo de la lista y modificarlo. Después pulsar Guardar o
seleccionar otro segmento.
Para Añadir un nuevo segmento de banda pulsar el botón Nuevo e introducir el nuevo segmento en
la línea donde aparece el asterisco (*)
Para Borrar un segmento de banda seleccionarlo y pulsar el botón Borrar.
8. ACTUALIZAR QSO PARA ESTADÍSTICAS BASADAS EN EL
INDICATIVO
DIG, AGCW y Ten-Ten International son organizaciones que promueven actividades de
radioaficionados y los incita a contactar con otros miembros del club. Generalmente, estas
organizaciones otorgan un número de socio a sus miembros por lo que dicho número está asociado a
un indicativo. A menudo estas asociaciones tienen diplomas basados en haber contactado con un
cierto número de otros miembros del club y esto requiere un método de seguimiento para estos QSO.
Con SWISSLOG es posible crear una estadística para seguimiento de estos QSO y si la estadística
está definida correctamente, el número de socio se asignará automáticamente en el QSO.
Sin embargo, en algunos casos como al importar QSO o activar estadísticas después que existan ya
muchos QSO en el libro, el número de socio puede no estar en cada QSO. La función de
actualización permite añadir el número de socio a todos los indicativos de su libro que tengan un
número asociados a ellos.
1. En el menú principal seleccionar Herramientas ¦
Actualizar QSO para estadísticas basadas en el
indicativo
2. Aparecerá la siguiente ventana:
3. Seleccionar la estadística que desee actualizar y pulsar el botón Actualizar.
160
Funciones especiales
9. COMPRIMIR LA BASE DE DATOS
De tanto en tanto es necesario comprimir la base de datos de SWISSLOG. Aunque SWISSLOG
detecta cuando debe hacerse y lo advierte con un mensaje, es una buena medida ejecutar esta
función manualmente cada cierto tiempo. Hay que ir a Fichero | Comprimir la base de datos.
Al comprimir la base de datos (fichero SWLOG_V5.MDB), el espacio ocupado en el disco duro es
menor y se aceleran los procesos en el programa.
10. REINICIALIZAR CONTADORES
Esta función permite sincronizar los contadores de la base de datos. Hay que ir a Herramientas |
Reinicializar contadores. Debe utilizarse si detecta algún error en el total de QSO e indicativos
indicados.
11. ACTUALIZAR CONEXIÓN CON LA BASE DE DATOS
Cada vez que se importa una estadística (Leer capítulo 9 apartado 1.1 de la página 55) hay que
ejecutar esta función para que vuelva a leer la base de datos y pueda actualizar los cambios.
12. ORDENAR QSO POR FECHA Y HORA
Para que la función para buscar el primer o último QSO ofrezca los resultados correctos y sea fiable
en una vista del libro o en las tablas dinámicas, hay que ejecutar esta función que se accede desde
Herramientas | Ordenar QSO por fecha y hora.
Si por alguna razón le apareciera un error que no encuentra la tabla Logbook, debe cerrarse
SWISSLOG y volver a iniciarlo.
13. SIMULACIÓN DE FECHA Y HORA PARA PROPAGACIÓN Y LÍNEA
GRIS
La función de simulación permite ejecutar más rápido la hora y observar como cambia la propagación
y la línea gris.
Si se desean ver los cambios de propagación para un destino concreto, hay que hacer lo siguiente:
1. Seleccionar Ver | Predicción de propagación
2. Seguidamente seleccionar Simulación Fecha y Hora del menú Herramientas. Adaptar
ambas ventanas en el escritorio para que se vean a la vez.
Si se desea ver como cambia la línea gris, hay que hacer lo siguiente:
1. Seleccionar Ver | Mapa del mundo
2. Seguidamente seleccionar Simulación Fecha y Hora del menú Herramientas. Adaptar
ambas ventanas en el escritorio para que se vean a la vez.
Al abrir la simulación aparece una ventana como esta:
•
•
•
•
Fecha inicio es la fecha que empezará la
simulación
Hora inicio es la hora que empezará la simulación
Intervalo. En modo automático es el tiempo de
espera para calcular cada paso de simulación
Paso es la hora que se añade en cada intervalo en
formato hh:mm:ss
161
Funciones especiales
•
Modos:
o Manual: Con los botones Atrás y Adelante puede moverse en el tiempo para realizar
la simulación (estos botones aparecen al seleccionar este opción)
o Automático : Para realizar la simulación automática
o Tiempo real : Ajusta la hora de nuevo a la real en la ventana de predicción de
propagación y/o mapa del mundo.
14. EJECUTAR SCRIPT SQL
SWISSLOG incluye una función para ejecutar ficheros SQL.
Si usted tiene conocimientos avanzados en lenguaje SQL puede generar ficheros ‘script’ en este
lenguaje para realizar ciertas tareas que no son accesibles desde las funciones incluidas en Swisslog.
Pero tenga mucho cuidado porque si no sabe bien lo que hace puede inutilizar su base de datos.
¡Haga una copia de seguridad primero y juegue después!.
También es posible que tenga un problema grave y Walter le pueda ayudar proporcionándole un
fichero SQL que se lo solucione.
Para ejecutar un fichero ‘script’ hay que ir a Herramientas | Sólo para expertos | Ejecutar Script
SQL.
162
Importar QSO desde otras bases de datos
28. IMPORTAR QSO DESDE OTRAS BASES DE DATOS
SWISSLOG permite convertir ficheros de datos de otros programas a SWISSLOG para Windows.
Los formatos soportados son:
• ADIF (Amateur Data Interchange Format). Muchos programas soportan este formato por su
facilidad de intercambio. Para más detalles ver:
http://www.hosenose.com/ADIF
http://www.hosenose.com/~pda
ftp://ftp.hosenose.com in /users/pda
• Access
• DBase
• Paradox
• Fichero de datos de la versión del DOS de SWISSLOG
• Base de datos de SWISSLOG para Windows
• Ficheros de Texto
1. ANTES DE EMPEZAR
IMPORTANTE: Antes de intentar importar algún QSO a SWISSLOG, es muy
importante que haga una copia de seguridad de su libro actual. En algunos casos,
el proceso de importación no funciona como se espera la primera vez. Si no ha
guardado su base de datos es casi imposible recuperarla.
Se puede hacer de dos maneras diferentes:
1.
Utilizar la función de SWISSLOG Guardar copia de seguridad (leer el capítulo 26
apartado 1 de la página 150 para saber como hacerlo)
o bien
2.
Copiar la base de datos en el mismo o en otro directorio pero con un nombre diferente.
• Seleccionar el subdirectorio DB del directorio donde está instalado SWISSLOG
• Copiar el fichero SWLOG_V5.MDB a otro directorio o unidad utilizando el Explorador de
Windows o cualquier otro programa.
Ahora debe determinar el formato de libro que desea importar:
• Si el programa soporta la exportación a ficheros ADIF debe utlizar este formato. Si no tiene
exportación directa a formato ADIF puede encontrar un programa de conversión a ADIF
en Internet. Esta es la segunda mejor opción. Aquí tiene unos enlaces a esos programas de
conversión (si ha recibido un CD con SWISSLOG mire el contenido):
o
o
o
o
•
LogConv: http://www.qsl.net/ka5wss/logconv/
Utilidad de conversión de LZ1PJ: http://www.ve9dx.com/lz1pj/convert.html
PROADIKON: http://www.qsl.net/dl9ho/english.html
Enlace a otros programas de conversión:
http://www.bcdxc.org/contest_log_file_conversion.htm
Si no encuentra el modo de exportar a ADIF intente encontrar el formato original de la base
de datos. Si están en los formatos siguientes puede importarlos directamente:
o
o
o
DBase (extensión de fichero *.DBF)
Paradox (extensión de fichero *.DB)
Access (extensión de fichero *.MDB)
163
Importar QSO desde otras bases de datos
•
Si estuvieran en otro formato, intente exportar los QSO a fichero de texto. Algunos
programas soportan la exportación a formato de texto, otros soportan la exportación a Excel
o a otro programa que quizá éste sí pueda exportar a fichero de texto. Como último recurso
puede intentar imprimir los QSO redireccionando la impresión hacia un fichero.
•
Si no hay forma de crear ficheros de texto contacte directamente con Walter en
[email protected]
Finalmente debe planificar la importación:
•
Su libro quizá contenga QSO realizados desde diferentes QTH o con indicativos diferentes.
Por cada QTH o indicativo diferente necesita crear una condición de mi QTH en
SWISSLOG. Sólo puede importar QSO de un mismo QTH a la vez. Es decir, debe separar
su libro original en diferentes ficheros, uno por cada QTH o indicativo. Utilice su antiguo
programa para realizar estas selecciones.
Los campos del fichero a importar deben asignarse manualmente a campos SWISSLOG (excepto en
la importación de ficheros de la versión del DOS de SWISSLOG y en ficheros ADIF, que SWISSLOG
ya sabe la asignación de los campos estándar. Sin embargo habrá que asignar los campos que no
son habituales).
La asignación puede guardarse en un fichero de asignación de campos (con extensión .FLD). Esto es
muy útil si en el futuro hay que volver a realizar otra conversión desde un fichero creado con el mismo
programa de origen (como un programa de concursos, por ejemplo). Si ya existe tal fichero puede
cargarse o de lo contrario se deberá especificar uno. Esto puede que sea un proceso irreversible por
lo que es absolutamente necesario hacer una copia de seguridad de la base de datos, tal como se ha
explicado anteriormente.
El programa avisará cuando deba hacerse alguna asignación de algún campo o cualquier otra
información. Aparecerá entonces un cuadro de diálogo con varias pestañas.
Los ficheros de asignación de campos tienen el mismo formato que los ficheros .INI. Pueden editarse
con un editor de texto normal.
IMPORTANTE: SWISSLOG distingue entre el nombre del titular del indicativo y
el operador del QSO. Si el fichero a importar sólo tiene un nombre, éste debería
asignarse al campo L_Operator de SWISSLOG.
2. PASOS DE LA CONVERSIÓN
IMPORTANTE: Los QSO siempre se importarán a la base de datos (libro)
seleccionada actualmente. Puede cambiarse la base de datos previamente con la
función Fichero | Abrir el libro.
• Seleccionar Fichero | Importar QSO y el formato del fichero a importar
• Se abrirá el asistente de conversión. Teclear el nombre del fichero que va a importar o bien
buscar el fichero pulsando el botón
. Después pulsar el botón Continuar.
• En el siguiente cuadro de diálogo se le pedirá si tiene
una Tabla de asignación de campos. Si es así pulse
el botón Cargar y teclear el nombre del fichero con
extensión FLD. Sino pulsar Continuar y leer
detenidamente las instrucciones para asignar campos
del apartado 2.1
164
Importar QSO desde otras bases de datos
• El siguiente cuadro de diálogo permite verificar los
datos introducidos anteriormente, mostrando lo
siguiente:
o La base de datos de SWISSLOG donde
importará los QSO – el fichero destino
o El fichero que contiene los QSO a importar –
el fichero fuente
o La tabla de asignación de campos que haya
cargado (si hay alguna)
Si encuentra algún error, puede pulsar el botón Volver y
corregirlo.
NOTA: Esta ventana se ve diferente si está importando desde la versión del DOS de SWISSLOG.
•
•
Si todo está correcto pulsar el botón Finalizar.
Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
• Seleccionar (o crear si es el caso) el QTH propio desde el que se hicieron los QSO en el fichero
de datos que desea convertir. Leer capítulo 5 apartado 1.6 de la página 28 para más detalles de
las condiciones propias de QTH. Después pulse Aceptar.
2.1
ASIGNAR CAMPOS Y ESPECIFICAR OPCIONES DE CONVERSIÓN
IMPORTANTE: Si el fichero a importar contiene QSO realizados desde más de un
QTH o indicativo debería separar esos QSO en ficheros diferentes y después asignarles un
QTH a cada uno de ellos, realizando tantos procesos de conversión como QTH diferentes
tenga. Recuerde que sólo puede importar QSO a un solo QTH a la vez.
Si SWISSLOG necesita más información para poder realizar la conversión correctamente, se abrirá
un cuadro de diálogo con varias pestañas y requerirá al usuario para asignar la información correcta
para cada campo, modo o banda concreta.
a.
CONSIDERACIONES GENERALES
• Las opciones de conversión pueden cargarse desde un fichero de asignación de campos (si se
dispone de uno ya creado previamente) pulsando el botón Cargar
• Las opciones de conversión, una vez configuradas, pueden guardarse a un fichero de
asignación de campos pulsando el botón Guardar. Esto es muy útil si en el futuro hay que
volver a realizar otra conversión desde un fichero creado con el mismo programa de origen
165
Importar QSO desde otras bases de datos
(como un programa de concursos, por ejemplo)
• Los campos, las bandas y los modos pueden asignarse con el sistema de "arrastrar y soltar" o
bien seleccionando ambos campos (el de SWISSLOG y el que se va a importar) y pulsar el
botón Insertar
• Para ignorar el contenido de un campo, modo o banda a importar del fichero origen utilizar el
símbolo $ en lugar de un campo SWISSLOG, banda o modo.
b.
ASIGNACIÓN DE CAMPOS
• Campo a importar: Debe
teclearse lo siguiente,
dependiendo del formato del
fichero a convertir:
o Ficheros de Access, Dbase o
Paradox: el nombre del campo
a importar (por defecto, como
en la imagen, SWISSLOG ya
suele detectar
automáticamente el nombre de
los campos en este tipo de
ficheros y no es necesario
introducirlos)
o Para ficheros de texto: la
posición del campo (número
del campo)
•
•
c.
Campo SWL:
Es el campo de SWISSLOG donde se convertirá el campo que se va
a importar
Campos disponibles: Es un listado de los campos de SWISSLOG disponibles. No todos los
nombres corresponden a los nombres en la base de datos. Los
nombres describen el contenido de los campos lo mejor posible.
DEFINICIONES DEL FORMATO
•
Formato hora:
Describe el formato de los campos de hora en el fichero que se va a importar:
•
•
•
H = Hora
M = Minutos
S = Segundos
166
Importar QSO desde otras bases de datos
Ejemplos:
•
hhmm
hh:mm
hh:mm:ss
para un formato tipo “0430”
para un formato tipo “04:30”
para un formato tipo “04:30:34”
Formato fecha:
Describe el formato de los campos de fecha en el fichero que se va a importar:
• D = Día
• M = Mes
• Y = Año
Ejemplos:
•
dd/mm/yyyy
dd.mm.yy
ddmmyyyy
para un formato tipo “01/01/1999”
para un formato tipo “01.01.98”
para un formato tipo “01011998”
Formato texto:
Especifica si el fichero de texto contiene registros fijos o delimitados.
Ejemplos:
EA3GCV
08/01/1998
1445
14
SSB
S
N
(formato con registros fijos ya que cada campo SIEMPRE empieza en la misma posición de
una columna, teniendo un ancho ya establecido)
EA3GCV,08/01/1998,1445,14,SSB,S,N
(formato delimitado porque utiliza un carácter delimitador, en este caso una coma, para separar
los campos)
•
Delimitador (para el formato delimitado):
Carácter utilizado en el fichero a importar para delimitar (separar) los campos. Normalmente
suele ser una coma (,) o un punto y coma (;)
•
Carácter encasillador (para el formato delimitado):
Carácter utilizado para enmarcar un campo (el que hay al principio y al final de un campo). El
enmarcado es necesario para los campos que contienen espacios en blanco.
d.
ASIGNACIONES DE BANDA Y MODO
En estas pestañas se asignan los modos y bandas que van a importarse a las correspondientes en
SWISSLOG para Windows.
e.
CONVERSIÓN DE QSL
167
Importar QSO desde otras bases de datos
Pestaña donde se introduce la información sobre cómo debe convertirse la información de las QSL
del fichero a importar.
NOTA: SWISSLOG asume que los valores utilizados en los campos QSL enviada y QSL recibida
significan lo mismo en ambos campos.
La lista de la izquierda contiene la asignación actual de la QSL según los valores en el fichero a
importar:
•
Importar QSL: Es el valor del campo a
importar.
• SW-QSL: Define qué indicadores de
SWISSLOG se utilizarán según el valor del
campo a importar.
o 1 = El indicador de QSL se pondrá en SI
o 2 = Se pondrá en SI los indicadores tanto
en el campo de QSL recibida como en el
QSL enviada. Esto es útil para los
programas que sólo utilizan un indicador.
o 3 = El indicador de QSL se pondrá en NO
• Acción QSL: El valor que se pondrá en el
campo Acción de QSL.
• Campo destino: Es sólo un campo de
información. Cuando SWISSLOG no sabe como convertir un valor abre esta ventana. El campo
destino le indica que SWISSLOG va a convertir ese valor en el campo QSL recibida o enviada.
En la parte derecha puede definir como deben convertirse los valores de los campos de QSL a
importar:
•
Acción de QSL basada en: Especificar si el valor a asignar en el campo Acción de QSL
debe basarse según el contenido del campo QSL recibida o QSL enviada.
Ejemplo: Se utiliza ‘S’ para SI y ‘N’ para NO en el fichero origen. Desea asignar 'Enviar' en el
campo Acción de QSL si no se ha enviado la QSL y 'Enviada' si la QSL ya se ha enviado. En
este caso, la acción de QSL debe basarse en el valor del indicador en la QSL enviada. Para
un valor de N poner 'Enviar' y para S poner 'Enviada'.
•
Valor a importar: Valor de los campos de QSL recibida o QSL enviada en el fichero que se
va a importar. Ejemplo: S, Y, N, etc.
•
QSL recibida / enviada: Valor (Si/No/Si a ambos) que corresponda al valor a importar
indicado en el campo Importar (S, Y, N, etc.). Ejemplo: si en el campo Valor a importar hay
una S que significa que SI se ha enviado /recibido una QSL, debe seleccionarse aquí Si
La opción de “Si a ambos” quiere decir que cuando encuentra el valor indicado en el campo a
importar, asignaría que se ha recibido y enviado la tarjeta QSL en SWISSLOG.
•
Acción de QSL: Valor que se pondrá en Acción de QSL si el campo seleccionado en
Acción de QSL basada en (QSL enviada o recibida) contiene el valor definido en Valor a
importar.
Ejemplo: Si se desea asignar en el campo Acción de QSL el valor “bureau”, siempre que el
campo QSL enviada sea S en el fichero origen, hay que asignar:
En Acción de QSL basada en: QSL enviada
En Valor a importar:
S
En QSL-recibida / enviada:
Si
En Acción de QSL:
bureau
NOTA: si se ha marcado la casilla "Aplicar reglas de QSL" esta asignación se ignora y se
aplica lo que definan las reglas.
168
Importar QSO desde otras bases de datos
•
2.2
Aplicar reglas de QSL: Si se marca esta casilla, se aplicarán las reglas de QSL en el
proceso de conversión. Leer el capítulo 5 apartado 2.4 de la página 34 para más detalles
sobre las Reglas de QSL.
CONSIDERACIONES ESPECIALES AL IMPORTAR DATOS DE SWISSLOG PARA DOS
IMPORTANTE: si se tienen QSO realizados desde más de un QTH o con
más de un indicativo en el fichero da importar, debería separarlos en ficheros
diferentes utilizando la versión del DOS de SWISSLOG y realizar después tantas
conversiones como QTH o indicativos diferentes tenga.
•
Cuando se le pregunte por el fichero SWISSPEZ, mirar en el directorio donde se tenga
instalado SWISSLOG para DOS (normalmente \SWISPROG). Seleccionar el fichero
SWISSPEZ.DXD. Algunos de los DXCC necesitan una conversión especial por eso estas
conversiones se han guardado en un fichero llamado:
SWISSLOG\Info\DXDOSWIN.txt
Puede añadir esas conversiones especiales a este fichero si fuera necesario.
•
Cuando se le pregunte por el directorio de Notas, teclear el directorio donde se hayan
guardado las notas (normalmente \SWISPROG\NOTES).
En el cuadro de diálogo Opciones Especiales puede especificarse lo siguiente:
•
Formato del campo Nombre_QTH
Especificar como se introdujo el Nombre/QTH en la versión del DOS. Si se selecciona
Nombre y QTH, los contenidos del campo se separarán según el carácter delimitador
especificado más abajo y se convertirán a los campos correspondientes.
•
Delimitador Nombre / QTH
Especificar los caracteres que se han utilizado para separar el Nombre del QTH en la versión
del DOS.
•
Copiar campo SP en Región para estaciones USA
Debe marcarse esta casilla si se introdujeron los estados USA en el campo SP. El contenido
del campo SP (sólo de las estaciones USA) se convertirá al campo Región ya que es en este
campo donde se lleva la estadística del WAS en SWISSLOG para Windows.
Copiar el campo SP en el campo Sub-Región
Debe marcarse esta casilla si se introdujo información de región como DOK, DFM, etc. en el
campo SP. El contenido del campo SP se convertirá entonces al campo Sub_Región que es
donde se llevan estas estadísticas en SWISSLOG para Windows
•
169
Importar QSO desde otras bases de datos
Si el fichero de datos contiene bandas o modos no válidos se le avisará para corregirlos.
Seguir las instrucciones de la pantalla. También pueden añadirse nuevas bandas y modos si
se necesita.
Si se han utilizado campos variables se le preguntará como deben convertirse a los nuevos
campos. En el último capítulo de este manual se encuentra una descripción de los campos
disponibles. Algunos ejemplos comunes:
Campo variable
Campo nuevo
VFF (Faros)
P_DIPL_3
VFI (IOTA)
VFD (DIE)
VFM (QSL-Manager)
VFC (Condado USA)
P_IOTA
P_DIPL_1
L_QSLManager
P_SUB_Region
3. IMPORTAR QSO DESDE OTRA BASE DE DATOS DE SWISSLOG
PARA WINDOWS
Para importar QSO desde otra base de datos de SWISSLOG para Windows a la base de datos (libro)
actual:
•
•
Seleccionar Fichero ¦ Importar QSO ¦ SWISSLOG DB
Se abrirá el cuadro de diálogo Importar QSO de otra base de datos SWISSLOG
•
Seleccionar la base de datos fuente (libro) de la que se desean importar los QSO pulsando el
botón Examinar en el campo Base de datos fuente. Las bases de datos de SWISSLOG
tienen la extensión .MDB
Especificar los parámetros de selección para los QSO fuente en la pestaña Parámetros de
selección:
•
o
o
o
o
•
QSO desde / a:
Seleccionar el rango de Fecha / Hora de los QSO a importar.
Permite seleccionar exactamente los QSO en un periodo de
fechas.
Cuadro de selección Permite seleccionar los QSO por banda. Marcar las
de banda:
bandas que se deseen seleccionar
Cuadro de selección Permite seleccionar los QSO por modo. Marcar los
de modo:
modos que se deseen seleccionar
Cuadro de selección Permite seleccionar los QSO por los QTH propios.
de Mi QTH:
Marcar los QTH que se desean seleccionar
Pulsar el botón Lectura
170
Importar QSO desde otras bases de datos
•
•
•
Se puede comprobar qué QSO van a importarse en QSO a importar en la BD fuente
Se pueden comprobar si los QSO a importar ya existen en QSO a importar en la BD destino
Cuando ya esté seguro hay que pulsar el botón Importar.
4. CONVERSIÓN DE LA BASE DE DATOS DE LA VERSIÓN 1 DE
SWISSLOG PARA WINDOWS
Los usuarios de la versión 1 de SWISSLOG para Windows deben convertir la base de datos de la
versión 1 al nuevo formato de la versión 5. Esto es debido a que la versión 1 de SWISSLOG para
Windows trabaja con bases de datos Borland (a 16 bits) y la versión 5 trabaja con bases de datos
Access (a 32 bits).
Para realizar esta operación, la versión 1 no debe desinstalarse hasta que se haya completado con
éxito el proceso de conversión. Después de haberse convertido correctamente hay que desinstalar
completamente el programa de la versión 1 desde Agregar/Quitar programas en el panel de control
de Windows.
Antes de realizar la conversión hay que comprobar lo siguiente:
1. En Windows, ir a Inicio | Configuración | Panel de control | Configuración Regional
2. En la pestaña Fecha, asegurarse que el formato de fecha corta sea dd/MM/yy o dd/MM/aa
(dependiendo del idioma del sistema operativo)
3. En la pestaña Hora, asegurarse que el formato de hora sea hh:mm:ss
Una vez comprobado esto, iniciar SWISSLOG, ir a Fichero | Convertir desde la versión 1 y seguir
las instrucciones de la pantalla.
171
Exportar datos
29. EXPORTAR DATOS
En SWISSLOG se pueden exportar datos a la mayoría de formatos. Se pueden exportar vistas del
libro, estadísticas y mensajes DX. SWISSLOG siempre exporta los campos que están visibles en la
ventana. Para controlar qué campos desea exportar, debe añadir o borrar campos en la vista. Para
saber como exportar desde el editor de consultas, consultar la ayuda incluida en el Shazam Report.
1. EXPORTAR DESDE LAS VISTAS DEL LIBRO
Para exportar los QSO seleccionados debe activarse la función para exportar datos:
• Pulsando el botón
(Exportar los datos a un fichero externo)
• Pulsando el botón derecho del ratón y seleccionar Exportar datos… en el menú emergente
• Seleccionando Función ¦ Exportar Datos… del menú principal
2. EXPORTAR DESDE OTRAS FUNCIONES
Se puede exportar desde la función de Registrar QSO (pestañas QSO anteriores y Nuevos QSO) y
desde las funciones de visualización de estadísticas. Para acceder a la opción de exportar hay que
pulsar el botón derecho del ratón y escoger Exportar.
3. FORMATOS DE EXPORTACIÓN
Pueden exportarse QSO en los formatos siguientes:
• HTML
• Microsoft Word
• Microsoft Excel
• Sólo texto
• Formato RTF
• Texto delimitado por comas (CSV)
• Texto delimitado por tabuladores
• Data Interchange Format (DIF)
• Amateur Data Interchange Format (ADIF) Es el formato más utilizado y permite
intercambiar datos entre muchos programas
• Formato SYLK
• Portapapeles
• SWISSLOG para DOS (sólo campos básicos QSO. No los Diploma, Especial, Región, etc.)
4. OPCIONES DE EXPORTACIÓN
Al seleccionar esta función aparecerá el siguiente cuadro de diálogo:
•
o
En la lista desplegable superior puede seleccionar el
formato que desea exportar.
• Se puede mostrar el resultado de la exportación bien en
la pantalla o guardado en un fichero. Seleccionar la
opción correspondiente.
• Las opciones de exportación permiten controlar la
exportación con más detalles:
o Números de línea- añade le número de línea
como primer campo en los datos exportados
o Sólo líneas seleccionadas - sólo se exportarán
los registros seleccionados en la vista
o Exportar cabeceras de columna - Exporta el
nombre de las columnas como primer registro
Modo detalle - Exporta cada columna en una línea separada con la cabecera de
columna al frente. Esto sólo funciona en algunos tipos de formatos
172
Exportar datos
4.1
OPCIONES PARA EXPORTAR EN HTML
Si exporta en formato HTML se muestra un juego adicional de opciones:
• Plantilla permite seleccionar uno de los esquemas de colores
• Ver líneas de cuadrícula controla si deben mostrarse las líneas de las cuadrículas o no
• Línea de cabecera de columna en negrita - si se marca esta opción las cabeceras se verán
en negrita
• Colorear líneas impares - si se marca esta opción se colorean las filas alternativamente.
173
Descripción de los campos
30. DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS
La base de datos de SWISSLOG consta de las siguientes tablas principales. Para tener una idea
sobre los campos, se comentarán los más importantes.
1. CAMPOS DE LA TABLA CALLBOOK
Esta tabla contiene la información sobre el corresponsal. Hay una entrada por cada estación:
Campo en la tabla
Campo en vistas
(QSO, QSLCARD)
C_CALLID
C_QSL_MGR
QSLMGR
Descripción
Único número identificativo de la estación. Es una clave
primaria de la tabla y se asigna automáticamente.
Indicativo del QSL manager por defecto de la estación
C_ADDRID
C_ADDRID
Único número identificativo de la dirección para esta
estación (en la tabla address)
C_CALL
Home_Call
Indicativo de la estación
C_OP_NAME
Name
Nombre del titular de la estación (Ver también
L_OPERATOR en tabla Logbook)
Único número identificativo del QTH propio en la tabla
PQTH
C_QTHID
C_SP1
SP1
C_SP2
SP2
C_SP3
SP3
........
..........
C_SP15
SP15
C_NOTE
C_NOTE
15 campos para uso particular. Estos campos pueden
usarse para información específica de la estación como el
TEN-TEN, DIG, etc.
Campo de texto de 500 caracteres para notas y
comentarios
2. CAMPOS DE LA TABLA LOGBOOK
Esta tabla contiene información específica al QSO como el indicativo, fecha, hora, RST, etc
Campo en la tabla
L_CALLID
L_CALL
Campos en vistas
(QSO, QSLCARD)
CallID
Call
Descripción
Único número identificativo de la estación en la tabla
Callbook
Indicativo utilizado en el QSO incluyendo la
información de portable
L_QSONR
L_QSONR
Único número identificativo del QSO. Es una clave
primaria de la tabla y se asigna automáticamente
L_QSL_MGR
QSLMGR
Indicativo del QSL manager para este QSO en
concreto
L_QTHID
Único número identificativo del QTH del QSO en la
tabla PQTH
L_CONDID
Ya no se utiliza
L_DATE
QSODate
Fecha del QSO
L_TIME
QSOTime
Hora del QSO
L_DURATION
Duration
Hora final del QSO (antes era Duración)
Operator
Nombre del operador para este QSO. Sólo se ha de
rellenar esta entrada si el operador no es el titular de
la estación (no sea el mismo nombre que en
C_OP_NAME). Este puede ser el caso para las
estaciones de radio clubes
L_OPERATOR
L_RSTS
RSTS
RST enviado
174
Descripción de los campos
L_RSTSNR
L_RSTR
RSTSNR
RSTR
L_RSTRNR
RSTRNR
L_BANDID
L_BANDID
L_QRG
L_MODEID
QRG
L_MODEID
Número del RST enviado (útil en concursos)
RST recibido
Número del RST recibido (útil en concursos)
Único número identificativo de la banda para este
QSO en la tabla bands
Frecuencia (en KHz) utilizada para este QSO
Único número identificativo del modo para este QSO
en la tabla modes
L_QSL_RECEIVED
QSLR
Indicador cuando se ha recibido una QSL (0 = no
recibida, 1 = recibida)
L_QSL_SEND
QSLS
Indicador cuando se ha enviado una QSL (0 = no
enviada, 1 = enviada)
L_QSL_ACTION
QSLA
Acción siguiente a realizar para este QSO para el
control de las QSL
L_DISTANZ
Distanz
Distancia
L_AZIM UTH
Azimuth
Rumbo
L_SPEZ
Spez
Campos para uso particular
L_NOTE
Note
Campo de texto de 500 caracteres para notas y
comentarios asociados con el QSO
L_SAT_MODE
SAT_Mode
Campo para modos especiales como satélite,
esporádica, FAI, EME, etc.
L_SAT_NAME
SAT_Name
Nombre del satélite o cualquier otro uso que necesite
L_Incomplete
Incomplete
Indica que el QSO no pudo ser completado
L_QSOSeqNR
QSOSeqNr
Número de serie del QSO. Numerados por secuencia
por fecha y hora
QSL_CardNr
L_QSL_CardNr
L_QSL_Send_date
L_QSL_Received_date
L_LOTW_Status
QSL_Send_date
QSL_Received_date
LOTW_Status
L_LOWT_Send_date
LOWT_Send_date
L_LOTW_Received
LOTW_Received
L_LOTW_Received_date
L_eQSL_Status
LOTW_Received_date
eQSL_Status
L_eQSL_Send_date
eQSL_Send_date
L_eQSL_Received
eQSL_Received
L_eQSL_Received_date
L_MyQTHID
eQSL_Received_date
Fecha de envío de la tarjeta QSL
Fecha de recepción de la tarjeta QSL
Estado del QSO en el LoTW como Accepted,
Confirmed, Uploaded, Rejected
Fecha de transferencia del QSO al LoTW
Indicador cuando se ha recibido una confirmación en
el LoTW (0 = no aceptada, 1 = aceptada)
Fecha de recepción de la confirmación de LoTW
Estado del QSO en eQSL como Accepted,
Confirmed, Uploaded, Rejected
Fecha de transferencia de QSO a eQSL
Indicador cuando se ha recibido una confirmación de
eQSL (0 = no aceptada, 1 = aceptada)
Fecha de recepción de la confirmación de eQSL
MyQTHID
Único número identificativo de la entrada de Mi QTH
para este QSO en la tabla MyQTH
MyCondID
Único número identificativo de la entrada de
Condiciones de trabajo para este QSO en la tabla
WConds
MyEventID
Único número identificativo de la entrada Evento /
Concurso para este QSO en la tabla Events
L_MyCondID
L_MyEventID
Puede utilizarse para asignar un número de tarjeta
QSL. Importante para control de diplomas si una
tarjeta contiene más de un QSO
175
Descripción de los campos
3. CAMPOS DE LA TABLA PQTH
Esta tabla (QTH del corresponsal) contiene información sobre el QTH de la estación contactada.
Puede haber varias entradas para esta estación porque puede trabajar desde distintos QTH. PQTH
contiene muchos campos para describir el QTH así como para las estadísticas como el DXCC, IOTA,
TEN-TEN, etc.
Campo en la tabla
Campo en vistas
(QSO, QSLCARD)
Descripción
P_QTHID
P_QTHID
Único número identificativo del QTH. Es una clave primaria
de la tabla y se asigna automáticamente
P_REGION
REGION
Abreviatura de la región. Copiado de la tabla de entidades
si está disponible
P_CALLID
P_CALLID
P_QTHNAME
QTHNAME
P_CONTINENT
CONTINENT
Único número identificativo de la estación en la tabla
Callbook
Abreviatura del QTH
Continente. Copiado de la tabla de entidades si está
disponible
P_DXCC
DXCC
DXCC. Copiado de la tabla de entidades si está disponible
P_WPX
P_WAE
WPX
WAE
Prefijo derivado del indicativo
WAE. Copiado de la tabla de entidades si está disponible
P_WAZ
WAZ
Zona WAZ. Copiado de la tabla de entidades si está
disponible
ITU
Zona ITU. Copiado de la tabla de entidades si está
disponible
P_ITU
P_TIMEDIFF
TIMEDIFF
P_LATITUDE
LATITUDE
P_LONGITUDE
P_QTHLOCATOR
LONGITUDE
QTHLOCATOR
P_DIPL_1
DIPL_1
P_DIPL_2
DIPL_2
P_DIPL_3
DIPL_3
.........
P_DIPL_15
P_SUB_REGION
P_IOTA
P_QTH
P_SOURCEIND
..........
Diferencia horaria a UTC en el QTH. Copiado de la tabla de
entidades si está disponible
Latitud del QTH. Copiado de la tabla de entidades si está
disponible
Longitud del QTH. Copiado de la tabla de entidades si está
disponible
QTH-Locator
15 campos para uso particular. Estos campos pueden
usarse para información específica del QTH como el DIE,
DIEI, Faros, Castillos, etc.
DIPL_15
SUB_REGION
Región menor como el condado USA, el Cantón para Suiza,
el DOK para Alemania, las comarcas, etc.
IOTA
IOTA. Copiado de la tabla de entidades si está disponible
QTH
Descripción del QTH
P_SOURCEIND
Campo de uso interno
4. CAMPOS DE LA TABLA M YQTH
Esta tabla contiene la información sobre el QTH desde el que ha realizado el QSO. Pueden contener
muchas entradas, como por ejemplo una por cada uno de sus QTH.
Campo en la tabla
MY_QTHID
MY_STATION
MY_CALL
MY_OPERATOR
MY_QTH
Campo en vistas
(QSO, QSLCARD)
MY_QTHID
MY_STATION
MY_CALL
Descripción
Único número identificativo de esta entrada. Es una clave
primaria de la tabla y se asigna automáticamente
Nombre corto para describir la estación / condición
Indicativo utilizado en este QTH
MY_OPERATOR
Nombre del operador
MY_QTH
Descripción del QTH
176
Descripción de los campos
MY_TIMEDIFF
MY_TIMEDIFF
MY_LATITUDE
MY_LONGITUDE
MY_LATITUDE
MY_LONGITUDE
Diferencia horaria con UTC en el QTH
Latitud del QTH
Longitud del QTH
MY_QTHLOCATOR
MY_QTHLOCATOR
QTH Locator del QTH
MY_LOTWSTATION
MY_LOTWSTATION
Nombre del certificado LoTW asociado a el QTH
MY_ADDRID
MY_ADDRID
Único número identificativo de esta entrada en la tabla
Address conteniendo la dirección
5. TABLA WCONDS
Esta tabla (Condiciones de trabajo) contiene información sobre las condiciones que ha utilizado para
realizar el QSO, como el equipo, la potencia y la antena utilizada. Esta tabla contendrá una entrada
por cada juego de condiciones de trabajo diferentes.
Campo en la tabla
Campo en vistas (QSO,
QSLCARD)
Descripción
MY_WCONDID
Único número identificativo de esta entrada. Es
una clave primaria de la tabla y se asigna
automáticamente
MY_WCONDID
MY_CONDITIONS
MY_CONDITIONS
MY_RIG
MY_RIG
MY_ANTENNA
MY_POWER
MY_COND_DESCRIPTION
Descripción del equipo (transceptor)
MY_ANTENNA
MY_EQUIPMENT
MY_EQUIPMENT
MY_POWER
MY_COND_DESCRIPTION
MY_WCONDID
MY_CONDITIONS
Abreviatura de la condición de trabajo
MY_WCONDID
MY_CONDITIONS
Antenas utilizadas.
Descripción de otros equipos utilizados.
Potencia utilizada.
Campo para una descripción adicional
Único número identificativo de esta entrada. Es
una clave primaria de la tabla y se asigna
automáticamente
Abreviatura de la condición de trabajo
6. TABLA EVENTS
Esta tabla (Eventos / Concursos) contiene información sobre el concurso u otros eventos donde se ha
realizado el QSO.
Campo en la tabla
MY_EVENTID
MY_EVENT
MY_EVENT_DESCRIPTION
MY_EVENT_REMARK
MY_START
MY_END
Campo en vistas (QSO,
QSLCARD)
Descripción
MY_EVENTID
Único número identificativo de esta entrada. Es
una clave primaria de la tabla y se asigna
automáticamente
MY_EVENT
MY_EVENT_DESCRIPTION
Abreviatura para el Evento / Concurso
Descripción del Evento / Concurso
MY_EVENT_REMARK
Campo de texto de 240 carácteres para notas y
comentarios asociados con el evento
MY_START
Fecha y hora de inicio del evento (concurso por
ejemplo)
Fecha y hora de finalización del evento
(concurso por ejemplo)
MY_END
177
Descargar