3 13 KN-45-02-240-ES-C ISBN 92-894-4022-8 OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L-2985 Luxembourg 9 789289 440226 Folleto 2002 es Las políticas estructurales y los territorios de Europa Cooperación sin fronteras La Comisión Europea expresa su gratitud a los organismos públicos (ya sean nacionales, regionales o locales), las asociaciones y las organizaciones del sector privado que han hecho posible recabar la información necesaria para elaborar la presente publicación. Copyright de las fotos (páginas): Mike St Maur Sheil (1, 2-3, 4, 8, 11, 13, 15, 17, 18, 21, 26, 31, 39, 40, 43), LODIS (6, 11), Université de Valenciennes (7), Euregio Egrensis (12) Salzburg AG (14), Finnish Rail Administration (16), Région autonome du Val d’Aoste (19), Vienna-Györ Cooperation (20), Fachhochschule Münster (22), Gilbert Heymes (23), Per Pettersson (24), Institución Ferial de Zafra (25), Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit (27), Association Espoir (28), Öresund Komiteen (29), Provincie Oost-Vlaanderen (30), Regione Autonoma Friuli–Venezia Giulia (33), David Suwala (34), Vision Planet (35, 45), Provincie Limburg (36), CBPHC (37), SNCB (38), Cámara Navarra (39), CCI Auvergne (42), Chris Heymans (41, 44). Portada: El puente del Guadiana comunica España con Portugal. Puede obtenerse información sobre la Unión Europea a través del servidor Europa en la siguiente dirección de Internet: http://europa.eu.int, y en el sitio de Inforegio: http://europa.eu.int/comm/regional_policy/index_es.htm. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 2002 ISBN 92-894-4022-8 © Comunidades Europeas, 2002. Reproducción autorizada con indicación de la fuente bibliográfica. Diseño y realización: AEIDL Texto: Pierre Ergo, Jean-Luc Janot, Eamon O’Hara Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO Índice Prefacio de Michel Barnier 5 Cooperación transfronteriza y transnacional 6 Herramientas para una integración regional cada vez más intensa dentro y fuera de la Unión Europea Los desafíos propios de las fronteras exteriores 7 11 Transportes y telecomunicaciones 14 Medio ambiente sin fronteras 18 Cooperación económica 22 Formación y empleo 26 Cultura, turismo, información 30 Administración y gestión comunes 34 Cooperación transnacional 38 Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional 47 4 Cooperación sin fronteras Cooperación sin fronteras Prefacio Las regiones fronterizas, como las puertas de Europa, llevaron durante largo tiempo el sello de la historia del continente; históricamente aisladas de las capitales, simbolizaron a menudo las divisiones de Europa, ocupando el espacio central de las contiendas territoriales que desgarraban al viejo continente. La construcción europea ha contribuido a modificar el estatuto de las regiones fronterizas. La eliminación de las fronteras económicas dentro de la Unión Europea y la libre circulación han brindado a estas regiones renovadas oportunidades de cooperación más allá de los confines nacionales. La política regional europea se dedica con especial atención a limitar los efectos frontera; en este sentido la iniciativa comunitaria Interreg va encaminada a fomentar la cooperación entre regiones situadas a ambos lados de las fronteras nacionales. Habiendo ejercido, durante un total de veintiséis años, sucesivos cargos públicos en Saboya, región fronteriza con Piamonte y Valle de Aosta en Italia, siento con particular intensidad la importancia de las medidas de cooperación entre vecinos pertenecientes a distintos países. Pese a las diferencias culturales, lingüísticas, administrativas y jurídicas, con la ayuda de Europa juntos logramos poner en marcha proyectos comunes para mayor provecho de las poblaciones de ambos lados de la frontera franco-italiana. Con la ampliación de Europa ha llegado un nuevo reto para las regiones fronterizas de varios Estados miembros de la Unión Europea actual y para las regiones vecinas de los países candidatos. Este cambio geopolítico fundamental que se está produciendo en Europa requiere buena preparación. Ésta es la razón de que, antes incluso de que se haga efectiva su adhesión, hayan comenzado acciones de cooperación a través de las fronteras con los países candidatos. La creación del capítulo cooperación transfronteriza del programa Phare estuvo acompañado de la asignación de ayuda financiera específica para los países candidatos. Posteriormente se reforzarían dichas medidas en el marco de un programa especial de acción transfronteriza aprobado por la Comisión en 2001, por iniciativa de Gunter Verheugen y mía, asignándose recursos adicionales y prestando una atención muy especial, con el fin de promover la integración y aprovechar al máximo las ventajas de la ampliación. La integración de las nuevas fronteras y la continuación de una cooperación fructífera entre regiones de Europa protagonizan el gran debate que inicié en 2001 en torno al futuro de la política de cohesión en Europa. En el marco de este debate conviene demostrar el provecho de dicha cooperación, cuando han transcurrido diez años de andadura de Interreg. Los proyectos que se exponen en esta publicación demuestran la utilidad de la cooperación y la voluntad de las regiones de toda Europa de intercambiar buenas prácticas, ir conociéndose, trabajar conjuntamente y dirigir proyectos de forma compartida. De este modo, las regiones han aportado un inestimable valor añadido a la Unión Europea. De entre todas las experiencias recabadas, los proyectos aquí seleccionados figuran entre los más completos, los más innovadores y los más asombrosos. Michel Barnier Comisario europeo responsable de la Política Regional y de la Reforma de las Instituciones 5 6 Cooperación sin fronteras Cooperación transfronteriza y transnacional Las regiones fronterizas representan el 40 % del territorio de los Quince y el 25 % de su población (1). Su desarrollo constituye un factor clave de la integración europea, de la cohesión económica y social y de progreso; y en los últimos años se ha consumado bajo los efectos del mercado único y de la unión económica y monetaria, así como de los programas de desarrollo regional y de cooperación transfronteriza. Las regiones situadas en las fronteras internas de la Unión Europea (UE), es decir, en las fronteras entre los Quince, forman un grupo heterogéneo que totaliza el 27 % del territorio y el 18 % de la población. Dan cabida a zonas prioritarias para la política regional europea, las denominadas regiones del objetivo n° 1 de los Fondos Estructurales (2), como son, por ejemplo, las zonas de escasa densidad de población del norte de Suecia y Finlandia o las zonas rurales de la parte meridional de la frontera entre España y Portugal. También se encuentran incluidos los núcleos urbanizados de industria tradicional ubicados en la frontera entre los países del Benelux y entre éstos y Alemania. La mayoría de las zonas situadas en las fronteras exteriores de la UE figuran entre las regiones menos favorecidas; de hecho, muchas se benefician del objetivo n° 1 de los Fondos Estructurales. Así, por ejemplo, en algunas zonas de Alemania, limítrofes de Polonia, el índice de desempleo es dos veces superior a la media europea. Sin embargo, hay excepciones: como las que constituyen las regiones italianas colindantes con Eslovenia, donde la tasa de paro es la mitad de la media europea. Por otro lado, las regiones fronterizas experimentan además problemas específicos derivados de su carácter periférico, la escasa densidad de población (con un promedio de 75 habitantes por kilómetro cuadrado en las zonas fronterizas frente a los 145 habitantes registrados en el resto de la Unión Europea), los obstáculos naturales (zonas montañosas o costeras) y las infraestructuras de transporte más limitadas. A estas dificultades cabe sumar la falta de coherencia en la gestión de los ecosistemas transfronterizos, siendo como son el agua y el aire ajenos a delineaciones cartográficas. (1) Las regiones fronterizas están definidas en el nivel NUTS 3 (véase el glosario). (2) Para las definiciones de Fondos Estructurales y objetivos prioritarios, véase el glosario. Hoy en día, en la Europa del euro y del mercado único, no se puede concebir el desarrollo regional en un marco estrictamente nacional. Para garantizar su futuro, las regiones deben tener en cuenta no sólo a las regiones vecinas sino también a otras más lejanas, y cooperar en el ámbito transfronterizo, transnacional e interregional. Las políticas de transporte, la gestión del medio ambiente y los recursos naturales, así como la disponibilidad de los servicios de interés general y tecnologías repercuten mucho más allá de las fronteras y producen efectos evidentes en el desarrollo regional. En el futuro próximo, regiones que hoy en día son extracomunitarias se incorporarán al mercado único y pasarán a acusar grandes diferencias de desarrollo respecto a las regiones de los Quince. Simultáneamente, ocuparán las fronteras de la UE ampliada otras regiones exteriores distintas, menos favorecidas aún (la ampliación originará quince nuevas fronteras exteriores y nueve fronteras interiores). Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Herramientas para una integración regional cada vez más intensa dentro y fuera de la Unión Europea Proyectos transfronterizos: el reto de la gestión conjunta La cooperación sin fronteras es un proceso complicado y raramente espontáneo. Durante mucho tiempo, las autoridades e instancias interesadas, sin importar el nivel de poder o competencia, no acostumbraban a trabajar de forma conjunta. Ahora, cuando se han disipado los prejuicios mutuos por el origen histórico, quedan por salvar obstáculos muy importantes. Se mantienen diferencias con las instituciones políticas, los sistemas administrativos y de procedimiento, las estructuras jurídicas y disposiciones legales, y las normas técnicas y medioambientales, que vienen a sumarse, cómo no, a las diferencias lingüísticas y culturales, y a los obstáculos físicos, tales como montañas, ríos y mares. La ayuda financiera europea a la cooperación más allá de las fronteras geográficas se estrenó en los años setenta, en las zonas colindantes del Rin, entre los Estados del Benelux, Francia y Alemania, hasta desarrollarse progresivamente gracias a la intensificación de los vínculos entre países de Europa y los sucesivos procesos de ampliación de la Unión Europea. La iniciativa comunitaria Interreg, puesta en marcha en 1990, tenía la siguiente particularidad: las ayudas europeas no debían estar necesariamente asignadas por separado a los Estados o las regiones sino que podían destinarse a estructuras transfronterizas específicas como por ejemplo las eurorregiones o euroregios (concepto muy desarrollado entre Bélgica, Países Bajos, Alemania, Luxemburgo y Francia). Uno de los aspectos más importantes de la cooperación sin fronteras es el efecto palanca, la energía movilizada y la experiencia que ha permitido lograr. Al cabo de diez años de la puesta en marcha de Interreg, el éxito de la cooperación es evidente. Así y todo, subsisten dificultades a la hora de definir estrategias conjuntas o en la coordinación práctica, especialmente en lo relativo a los aspectos jurídicos o financieros. Así pues, de lo que se trata hoy día es de establecer verdaderas estructuras de cooperación conjuntas e integradas capaces de llevar a cabo programas de elaboración y su puesta en marcha común. Paquete de herramientas europeas al servicio de la cooperación sin fronteras La UE proporciona a las regiones fronterizas un paquete de herramientas para garantizar la competitividad de las zonas y ayudarlas a aprovechar las oportunidades que ofrece la cooperación transfronteriza. En las regiones menos favorecidas, los grandes objetivos de la política regional, sustentados en la ayuda financiera de los Fondos Diseño de productos a distancia: Transtech interconecta empresas innovadoras de Alemania, Grecia, Francia y Portugal. 7 8 Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Ordenación del territorio europeo: coordinación de políticas En mayo de 1999, los Estados miembros aprobaron el Esquema de desarrollo del espacio comunitario (EDEC) (1), diseñado para proporcionar a los responsables nacionales y regionales una herramienta de reflexión europea sobre la ordenación del territorio y directrices en materia de desarrollo territorial. De hecho, aun cuando la planificación del territorio no sea competencia directa de la Unión, constituye un elemento de creciente importancia dentro de la integración europea. El EDEC no implica el llevar a cabo políticas contradictorias para los Estados miembros, pero contribuye a armonizar mejor las políticas sectoriales que se llevan a cabo en un mismo territorio y a tener mejor en cuenta la continuidad geográfica o las similitudes económicas, medioambientales, sociales y culturales de determinados espacios comunes que superan el ámbito regional o nacional. Boulogne-sur-Mer participa en la red de ciudades fortificadas. (1) Véase el glosario Estructurales, contemplan la situación geográfica específica de cada zona fronteriza. Concretamente, la iniciativa comunitaria Interreg tiene como objeto mitigar el efecto frontera, favorecer el desarrollo integrado de las zonas transfronterizas y armonizar la planificación del territorio europeo. Constituye uno de los instrumentos principales de la cooperación interregional. La iniciativa Interreg ha visto ampliar su campo de acción y dotación financiera progresivamente. Con Interreg III (para el período 2000-2006), la dotación asciende a 5 180 millones de euros (precios de 2002). Más que una ayuda estrictamente económica, las intervenciones financieras brindan asimismo apoyo metodológico para elaborar y llevar a cabo proyectos en consonancia con las prioridades europeas de igualdad de oportunidades, desarrollo sostenible o innovación. Fomentan además el aprovechamiento óptimo de los recursos (financieros, institucionales, técnicos y humanos) así como la participación eficaz de un amplio abanico de socios. asignándosele la parte más importante del presupuesto Interreg (el 67 % aproximadamente de los créditos disponibles), los otros dos capítulos de la iniciativa comunitaria también abarcan el conjunto de las zonas fronterizas, además de otros territorios. Estos capítulos completan proyectos transfronterizos inscritos en dos ámbitos específicos: la cooperación transnacional (capítulo B, con cerca del 27 % de los créditos disponibles) y la cooperación interregional (capítulo C, con un 6 % de los créditos disponibles). Interreg III B aglutina todas las acciones de cooperación transnacional con participación de autoridades nacionales, regionales y locales, así como de los demás agentes socioeconómicos. Lo que se pretende es promover la integración territorial dentro de grandes grupos de regiones europeas, incluso fuera de las fronteras de los Quince, así como entre los Estados miembros y los países candidatos u otros países vecinos, y fomentar de esta manera un desarrollo sostenible, equilibrado y armonioso de la Unión Europea. Se dedicará una atención muy especial a las regiones ultraperiféricas e insulares. Ayuda a la cooperación transfronteriza: Interreg III A La cooperación entre regiones fronterizas —capítulo A de Interreg III— marca el eje de la iniciativa por la función básica de integración que asume para la UE y los futuros Estados miembros. Ejecuta estrategias conjuntas favorables al desarrollo de regiones o de distritos económicos y sociales transfronterizos. Los territorios contemplados son las zonas situadas a lo largo de las fronteras terrestres interiores y exteriores de la UE, así como determinadas zonas costeras. También cabe la posibilidad de subvencionar medidas referentes a determinadas regiones que sin ser fronterizas lindan con las ya citadas. Por norma general, se establecerá un solo programa por frontera entre dos Estados. Interreg III A tiene para el período 2000-2006 asignadas ayudas a 53 programas, 14 de ellos para regiones fronterizas con los países candidatos. Otros niveles de cooperación: Interreg III B y C Si la cooperación transfronteriza constituye un elemento de máxima trascendencia para la Unión Europea, La ayuda de Interreg III B se aplica a todo el territorio de la UE y también pueden solicitarla las regiones de los países vecinos. Se establece un solo programa por cada una de las trece agrupaciones de regiones definidas: — Mediterráneo occidental; — Europa suroccidental; — Espacio alpino; — Europa noroccidental; — Espacio atlántico; — Mar del Norte; — Mar Báltico; — Periferia septentrional; — Cadses (Europa Central, Adriático, Danubio y Europa del sureste); — Archimed (Grecia, Sicilia, Calabria, Apulia y Basilicata); — Espacio Azores-Canarias-Madeira; — Espacio Caribe (Guadalupe, Guayana, Martinica); — Espacio del Océano Índico (Reunión). De esta forma, en este mapa quedan reseñadas todas las regiones europeas, incluidas las zonas fronterizas. Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Los 53 programas de Interreg III A (2000-2006) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. FIN/RU - Karelia FIN/EE - Suomi-Finland/Eesti FIN/S - Kvarken-Mittskandia FIN/S - Skärgården FIN/RU - South-East Finland/Russia S/NO - Sverige/Norge FIN/S/NO/RU - Nord DK/S - Öresund DK/D - Fyn/Kern DK/D - Storstrøm/Ostholstein und Hansestadt Lübeck DK/D - Sønderjylland/Shleswig IRL/UK - Ireland/Northern Ireland IRL/UK - Ireland/Wales D/NL - Ems-Dollart Region D/NL - Euregio Rhein-Waal/Euregio RheinMaas-Nord B/NL - Grensregio Vlaanderen-Nederland B/D/NL - Euregio Maas-Rhein 18. B/F/L - Wallonie/Lorraine/Luxembourg 19. B/D/L - Deutschland/Luxembourg/ Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens 20. B/F - France/Wallonie/Vlaanderen 21. F/UK - Kent - Sussex/Nord Pas-de-Calais Picardie 22. D/F - Pamina 23. D/F/CH - Oberrhein-Mitte-Süd 24. D/F - Saar/Lor/Westpfalz 25. D/PL - Mecklenburg-Vorpommern/Polska 26. D/PL - Brandenburg/Polska 27. D/PL - Sachsen/Polska 28. D/CZ - Sachsen/Cěská Republika 29. D/CZ - Bayern/Cěská Republika 30. D/A - Bayern /Österreich 31. D/A/CH - Alpenrhein-Bodensee-Hochrhein 32. A/CZ - Österreich/Cěská Republika 33. A/SK - Österreich/Slovenska Republika 34. A/HU - Österreich/Magyarország © EuroGéographics Association for the administrative boundaries. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. A/SI - Österreich/Slovenija I/A - Italia/ Österreich I/SI - Italia/ Slovenija I/CH - Italia/Switzerland F/I (Alpes) - Alcotra F/CH - France/Suisse I/F - Italia/France (îles) E/F - España/France E/P - España/Portugal E/MA - España/Maroc UK/MA - Gibraltar/Maroc Italia/Balkans I/AL - Italia/Albania EL/I - Ellada/Italia EL/AL - Ellada/Albania EL/MK - Ellada/PJRM EL/BG - Ellada/Balgarija EL/CY - Ellada/Kypros EL/TR - Ellada/Türkiye 9 10 Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Los 13 programas Interreg III B (2000-2006) Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Interreg III C respalda la cooperación, no sólo entre agentes de zonas vecinas, sino también entre actores de toda Europa. Con este capítulo se incrementa la eficacia de las políticas y herramientas de desarrollo regional mediante un extenso intercambio de información, la puesta en común de experiencias y la implantación de estructuras de cooperación entre las regiones. Podrán solicitar ayuda los agentes procedentes de cualquiera de las regiones de la UE. Las acciones se articulan en torno a cuatro programas: Norte, Este, Oeste y Sur. Asimismo, se invita a las regiones de los países candidatos y demás países terceros a participar en los programas. Las demás iniciativas comunitarias y los programas regionales de acciones innovadoras Al margen de Interreg III, otras iniciativas comunitarias desempeñan un papel muy especial en las regiones fronterizas: URBAN, Leader+ y EQUAL. Además, los programas regionales de acciones innovadoras ofrecen la posibilidad de experimentar las ideas más recientes (véase el glosario). Los desafíos propios de las fronteras exteriores El conjunto de las regiones de los países de Europa central y oriental (PECO) candidatos a la adhesión muestra niveles de remuneración por habitante (producto interior bruto, PIB) y productividad muy por debajo, salvo contadas excepciones, de los porcentajes correspondientes a la mayoría de las regiones de los Quince. En las regiones situadas junto a las fronteras de los Quince, el nivel medio de desarrollo es un 50 % inferior al de sus vecinas comunitarias. Es más, sus infraestructuras básicas (transportes, energía, gestión de aguas residuales y tratamiento de residuos) acusan grandes carencias. Renovación del centro histórico de Chester, en el marco del proyecto europeo LODIS. El «tren verde» contribuye al desarrollo turístico de Cerdeña. 11 12 Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras Plan de acción comunitario en favor de las regiones de la UE fronterizas de los países candidatos Sybillenbad: el proyecto Euregio Egrensis ha potenciado la modernización de cuatro estaciones termales de Baviera y Bohemia. La ayuda a los países de Europa central y oriental Los PECO se beneficiarán hasta el momento de la adhesión de tres instrumentos importantes de ayuda al desarrollo (ayudas de preadhesión). Encabeza estos instrumentos Phare, creado en 1990 para apoyar a estos países en el proceso de transición económica y política. En la actualidad ha pasado a centrarse en el fortalecimiento de las instituciones, la ayuda a la inversión y la cohesión económica y social. Desde el año 2000, el instrumento de política estructural de preadhesión (ISPA) cofinancia las grandes infraestructuras de transporte y medio ambiente, mientras que el instrumento de ayuda a la agricultura y al desarrollo rural (Sapard) opera específicamente en el medio rural. El programa Phare-CBC (cooperación transfronteriza) constituye el equivalente financiero de Interreg para la parte de los proyectos de cooperación transfronteriza situados en los países candidatos. La puesta en marcha de programas transfronterizos entre regiones de la Unión y zonas vecinas de los países candidatos (o entre las propias regiones de los países candidatos) supone una nueva experiencia que, año tras año, va logrando avances. Así, las ayudas a los PECO y a sus regiones fronterizas a la UE brindan una oportunidad muy concreta de familiarizarse con los métodos y normas de la programación comunitaria para posteriormente estar en condiciones de llevar, tras la adhesión, los futuros programas de cooperación transfronteriza y de desarrollo regional. Las regiones de la UE fronterizas de los países candidatos En las regiones de la Unión actual limítrofes de los países candidatos —en Alemania, Austria, Finlandia, Grecia e Italia— se intensificarán los intercambios con las nuevas regiones de la UE ampliada. A su vez, la Comisión Europea presentó en julio de 2001 un plan de acción complementario de los programas transfronterizos vigentes (véase el recuadro). En la comunicación sobre el impacto de la ampliación en las regiones fronterizas con los países candidatos, la Comisión Europea establece la coordinación de actividades específicas en favor de las regiones interesadas, así como la difusión de información de mejor calidad sobre los objetivos y las ventajas de la ampliación en dichas regiones. El plan de acción en favor del desarrollo armonioso de las regiones fronterizas tiene asignada una dotación total de 245 millones de euros, 50 millones de los cuales se reservan específicamente para las regiones fronterizas de los países candidatos. Las medidas propuestas se desglosan en las cuatro categorías siguientes: — Se destinarán 150 millones de euros al establecimiento de nuevas conexiones en el marco de las redes transeuropeas. — Se concederá una ayuda económica adicional de 15 millones de euros al intercambio de experiencias y a proyectos de tutoría a cargo de PYME procedentes de las regiones situadas a ambos lados de las fronteras. Se asignará a los proyectos previstos en estas regiones una dotación adicional de 10 millones de euros del presupuesto del programa comunitario de ayuda a los jóvenes (programa YOUTH). — Se reasignarán medios financieros disponibles. Se trata concretamente de ofrecer a los Estados miembros, en el curso del período 2003-2006, la posibilidad de incrementar la ayuda a las regiones fronterizas para preparar la ampliación. Además, se reservará un importe de 20 millones de euros, procedentes de los recursos de Interreg previstos para las tareas de interconexión, que serán destinados a los proyectos de cooperación en las citadas regiones. — Se velará por extremar la coordinación de las distintas políticas europeas habida cuenta de las necesidades específicas de las regiones fronterizas: mayor coordinación entre Phare-CBC e Interreg, y posibilidad de que los Estados miembros otorguen ayudas públicas específicas a estas regiones, de acuerdo con la Comisión y de conformidad con las normas vigentes en este ámbito. Como complemento de las citadas ayudas, el Banco Europeo de Inversiones concederá créditos adicionales destinados a alentar las inversiones relacionadas con el medio ambiente y las infraestructuras de transporte en las regiones fronterizas de los países candidatos. Con este fin se asignará, con cargo al programa Phare, un importe de 50 millones de euros. Cooperación transfronteriza y transnacional Cooperación sin fronteras La cooperación con otros países terceros Para las regiones de la Unión situadas junto a las fronteras de países terceros (Croacia, Yugoslavia, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Albania, Marruecos y Rusia) el juego de la cooperación transfronteriza es de una naturaleza diferente: para empezar no son países candidatos; después, las regiones interesadas muestran disparidades de desarrollo mucho mayores que las de los PECO; y por último, la intensificación de las relaciones entre la Unión y otros países vecinos, como los de la cuenca mediterránea, ha venido revistiendo una creciente importancia política. Comunidad de Estados Independientes de la antigua Unión Soviética y Mongolia (Tacis), el programa de cooperación con los países terceros mediterráneos (MEDA), destinado a apoyar las reformas socioeconómicas en estos países de la cuenca mediterránea, y la asistencia comunitaria para la reconstrucción, el desarrollo y la estabilización (CARDS) de los países de la antigua Yugoslavia. Los 32 ejemplos de cooperación sin fronteras reseñados en el presente folleto (24 de cooperación transfronteriza y 8 de cooperación transnacional) ilustran la gran diversidad de los programas y el alcance de las energías y recursos humanos invertidos. Los instrumentos financieros de esta cooperación constan en particular del programa de asistencia técnica para la La construcción de presas en el río Nestos con fines energéticos y de regadío se ha beneficiado de la cooperación Interreg entre Grecia y Bulgaria. 13 14 Transportes y telecomunicaciones Cooperación sin fronteras Transportes y telecomunicaciones Billete para la eurorregión Constituida en 1995, el mismo año de la adhesión de Austria a la Unión Europea, la eurorregión SalzburgoEstado federado de Berchtesgaden-Traunstein atesoraba todos los atributos típicos de una zona transfronteriza atractiva y dinámica. En este clima brotaría la idea de integrar las redes de transporte de ambos lados de la frontera. La iniciativa se presentaba ambiciosa, por tratarse de sistemas de transporte radicalmente diferentes, siendo gestionados en el lado austriaco por el Salzburger Verkehrsverbund y en el alemán por el Regionalverkehr Oberbayern-Betrieb Berchtesgaden. En 1997, un acuerdo sellado entre las dos regiones se saldó con la creación de una asociación transfronteriza de transporte, sin que fuera necesario suscribir un acuerdo de ámbito nacional. Hoy en día, retirando un billete de transporte en cualquier punto de la red el viajero tiene la posibilidad de recorrer la eurorregión cambiando de autobús tantas veces como le apetezca y cruzando la frontera a su antojo. La iniciativa tuvo como consecuencias el crecimiento del número de usuarios del transporte público, la valorización de los atributos geográficos y turísticos de la eurorregión, y la intensificación de los lazos de cooperación. Contacto EuRegio Salzburg-Berchtesgadener Land–Traunstein Sägewerkstr. 3 D-83395 Freilassing Tel. (49-86) 54 49 71 81 Fax (49-86) 54 49 71 89 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.euregio.sbg.at Programa: Interreg II A, Alemania/Austria Proyecto: Transporte público Salzburgo/Estado federado de Berchtesgaden Coste total: 630 000 euros Contribución de la Unión Europea: 315 000 euros Para lograr estos resultados fue preciso colocar máquinas expendedoras de billetes comunes en todos los autobuses y ventanillas de la eurorregión, coordinar itinerarios y correspondencias a lo largo de una red que cubre miles de rutas, implantar un sistema normalizado de zonas tarifarias y armonizar disposiciones jurídicas, financieras y fiscales diferentes. Excepto por algunos problemas de infraestructura, el proceso discurrió sin mayores dificultades, como lo demuestra entre otras cosas el acuerdo tarifario alcanzado por las dos compañías de transporte asociadas. El sistema incluyó los autobuses y trenes del Estado federado austriaco de Salzburgo (con una parte del Estado de Alta-Austria), y los autobuses del Estado federado alemán de Berchtesgaden, y se extendió posteriormente al distrito de Traunstein, con lo que también integró los ferrocarriles alemanes. El parque nacional del Estado de Salzburgo se dotó de una línea de autobús transfronteriza para los visitantes. A esto cabe añadir los autobuses nocturnos que ofrecen a los jóvenes un servicio de transporte barato para disfrutar de discotecas y actos culturales. Transportes y telecomunicaciones Cooperación sin fronteras Tren transfronterizo: cooperación sobre ruedas Hace algunos años, la perspectiva de un viaje en tren entre Belfast y Dublín arrancaba un suspiro de resignación por la incomodidad y la deficiencia del servicio. Pues bien, actualmente el usuario disfruta de condiciones de viaje más rápidas, seguras y placenteras, sentado en un vagón moderno y limpio. En estas circunstancias, no es de extrañar que haya aumentado el número de viajeros. Resueltos a mejorar e integrar la conexión entre ambas ciudades, las dos compañías de ferrocarriles (Iarnrod Eireann, en la República de Irlanda, y Northern Ireland Railways) emprendieron en 1988 un estudio conjunto para confeccionar un plan de inversiones. El proyecto sólo pudo arrancar a principios de los años noventa gracias a la ayuda financiera comunitaria destinada para el desarrollo de infraestructuras de transporte en el marco de la red transeuropea. El proyecto ha necesitado la restauración de 182 kilómetros de tendido y concretamente la renovación de las vías (soldando los carriles en continuo), la instalación de sistemas informáticos de señalización eficaces, la sustitución de 50 puentes, pasos a nivel y cruces en estaciones, así como la modernización de las estaciones de Drogheda y Dundalk. La línea se ha dotado de nuevos coches totalmente automatizados y climatizados. Los trenes alcanzan en determinados tramos velocidades de hasta 150 km/h y la duración del viaje se ha acortado Contacto Department of Public Enterprise Setanta Centre - 4th Floor Nassau St. Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 604 16 29 Fax (353-1) 604 16 57 Página web: http://www.irlgov.ie/tec Programa: Interreg II A, Irlanda/Irlanda del Norte Proyecto: Enterprise Coste total: 154 908 000 euros Contribución de la Unión Europea: 131 672 000 euros en 15 minutos aproximadamente, con lo que ahora se tarda en llegar a destino 110 minutos con una parada y unos 120 minutos con paradas en todas las estaciones. A pesar de la incorporación al servicio de dos locomotoras más potentes, es imposible alcanzar velocidades punta en la totalidad del recorrido debido a varios obstáculos geográficos como trincheras, viaductos y curvas cerradas, así como a las limitaciones de velocidad impuestas en Drogheda y entre Lisburn y la frontera. Así y todo ha aumentado la frecuencia diaria del servicio y el número anual de viajeros; de 400 000 en 1993 se elevó a unos 700 000 en 1997 y, a 950 000 en la actualidad. Ambas compañías registran además incrementos equivalentes en el tráfico interior. Un aspecto destacable del proyecto es la homogeneización del servicio: sistema de explotación compartido, proceso conjunto de mercadotecnia y uniformes idénticos para el conjunto de la plantilla. Establecido en 1997, el nuevo servicio Empresa representa todo un modelo de cooperación transfronteriza y constituye la espina dorsal del desarrollo ferroviario de la isla. Desde el punto de vista humano y económico, esta operación técnica de magnitud ilustra perfectamente los resultados potenciales de la cooperación transfronteriza, al impulsar no sólo las salidas comerciales a ambos lados de la frontera, sino estrechando además los lazos sociales entre ambas ciudades y las localidades comunicadas por la línea. 15 16 Transportes y telecomunicaciones Cooperación sin fronteras Helsinki, más cerca de San Petersburgo Helsinki-San Petersburgo, la línea ferroviaria más importante de las que cruzan la frontera fino-rusa, arrastra un tráfico de pasajeros y mercancías en constante aumento. Para 2010 se calcula que el número anual de personas que viajarán entre estas dos ciudades, y que en 1992 apenas superaba las 93 000, podría alcanzar 1,7 millones de pasajeros, y que el colectivo de usuarios de la futura línea directa Helsinki-Lahti, en la misma Finlandia, rondará los 4,3 millones de personas. De idéntico modo, el tráfico de mercancías con San Petersburgo se ha triplicado en 25 años hasta mantenerse actualmente en 10 millones de toneladas. Las obras de acondicionamiento de la línea directa Helsinki-Kerava-Lahti, que forma parte integrante de la red transeuropea de transporte, terminarán en 2006. Para entonces estará libre de pasos a nivel e irá dotada de barreras en las zonas pobladas. En la mayor parte del recorrido irá bordeando la autopista de Lahti, de manera que se reducirá la contaminación medioambiental. La mejora de las comunicaciones en esta línea favorecerá igualmente el desarrollo de los centros económicos de la zona oriental de Finlandia. En dirección a Rusia, de Lahti a Vainikkala, la ya programada modernización de la línea contribuirá asimismo a acortar el tiempo de viaje. Para ello se desdoblará y electrificará la vía del tramo LuumäkiVainikkala. A unos kilómetros de ahí, el proyecto entre las estaciones de Vainikkala en Finlandia y Buslovskaja en Rusia sigue en debate ya que el descongestionamiento de estos pasos fronterizos requiere grandes obras de infraestructuras. Todas las medidas de mejora comprometidas o previstas guardan relación con el ancho de vía (sensiblemente diferente entre ambos países), el desdoblamiento y la protección física de las vías, las conexiones, la electrificación, sin olvidar la señalización y seguridad, el control y el mobiliario ferroviario. En una fase posteriorestá previsto acondicionar una vía separada para los trenes de gran velocidad. A esto cabe añadir obras adicionales destinadas a comunicar mejor los alrededores de San Petersburgo. Cuando finalice esta gran obra en 2006, el tiempo de viaje entre Helsinki y San Petersburgo se habrá reducido de 6 horas y media a 4 horas y 20 minutos a finales de 2000, y será de a 3 horas en 2006. Por lo demás, se han llevado a cabo varios estudios de impacto ambiental, incluyendo análisis de dos lugares finlandeses contemplados en el programa Natura 2000: el valle de Ohkola y el bosque primario de Vähäjärvi. Contacto Regional Council of South Karelia Raatimiehenkatu 18 FIN-53100 Tappeenranta Tel. (358-5) 613 02 10 Fax (358-5) 613 02 50 Dirección electrónica: [email protected] Páginas web: http://www.kaakkoissuomen-interreg.fi http://www.rhk.fi/english/projects/Directl.pdf Finnish Rail Administration PL 185 (Kaivotaku 6) FIN-00101 Helsinki Tel. (358-9) 58 40 51 11 Fax (358-9) 58 40 51 00 Dirección electrónica: [email protected]/defeng.htm Página web: http://www.rhk.fi/defeng.htm Ministry of the Interior PO Box 257 FIN-00171 Helsinki Tel. (358-9) 160 45 09 Fax (358-9) 160 46 50 o 160 29 12 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, sureste de Finlandia Proyectos: 1) Desarrollo del paso transfronterizo de Vainikkala, 2) Estudio sobre el desarrollo de la conexión transfronteriza Vainikkala-Buslovskaja—Luzaika (Fuente: Administración finlandesa de ferrocarriles) Línea integrada en la red europea de transporte. Coste total: 1 805 262 euros Contribución de la Unión Europea: 334 308 euros Transportes y telecomunicaciones Cooperación sin fronteras Contacto Studienzentrum Krefeld Tannenstr. 79 D-47798 Krefeld Fax (49-2151) 78 72 07 Direcciones electrónicas: [email protected] [email protected] Página web: http://euregio.krefeld.schulen.net Studiecentrum Venlo Begijnengang 4 5911 JL Venlo Nederland Tel. (31-77) 351 61 66 Fax (31-77) 351 36 91 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, Alemania/Países Bajos (Euregio Meuse-Rin) Proyecto: Euvikon Coste total: 278 500 euros Contribución de la Unión Europea: 139 250 euros Teleformación transfronteriza Combinar toda la gama de tecnologías de las telecomunicaciones, teleenseñanza y teletrabajo para ofrecer a los alumnos de las universidades de dos regiones la oportunidad de acceder en condiciones interactivas a la totalidad de los programas académicos: esta es la idea materializada gracias al proyecto Euvikon (Red de competencia virtual eurorregional) en la eurorregión RinMeuse-Norte. Realizado entre 1998 y finales de 2000, el proyecto contó con la colaboración de la Open Universiteit (OU) de Venlo (Países Bajos), la FernUniversität (FU) o universidad a distancia de Hagen (Alemania) y los municipios holandés de Venlo y alemán de Krefeld. Los objetivos para la zona transfronteriza hablaban de intensificar la matriculación en los programas universitarios y en los ciclos de formación continua, elevar el nivel general de competencias y favorecer así el empleo cualificado en la eurorregión. Ambas universidades ofrecen, tanto a particulares como a empresas de la eurorregión, un nutrido catálogo de estudios superiores en alemán, neerlandés o inglés, impartidos, según el caso, por una u otra institución. En determinados campos se han previsto programas germanoholandeses combinados. La OU ha abierto además una sección de formación en gestión medioambiental transfronteriza, mientras que la FU ha creado un instituto de estudios de Derecho europeo. Alumnos y empresas tienen además la oportunidad de cursar formaciones continuas moduladas en función de sus necesidades y, sobre todo, los requisitos de calidad de las empresas. Los estudiantes disponen de un servicio personalizado y permanente de orientación y asesoramiento, y tienen la posibilidad de participar en períodos de prácticas. Tienen a su disposición un entorno Internet completo y reciben CD-ROM interactivos de demostración. Lo mismo que se forman a distancia, también pueden beneficiarse a distancia de la ayuda de tutores, participar en foros electrónicos y hasta teletrabajar como empleados virtuales de empresas. Las condiciones de inscripción son definidas por cada institución, según algunos criterios que resultan más flexibles que en otras instituciones. Tanto las carreras superiores como las formaciones y prácticas culminan con la obtención de títulos o certificados mutuamente reconocidos. Esta fórmula de enseñanza, notablemente innovadora, ya ha dado sus frutos, y la fama de Euvikon sigue creciendo, estableciendo numerosos contactos con empresas y las cámaras de comercio e industria. 17 18 Medio ambiente sin fronteras Cooperación sin fronteras Medio ambiente sin fronteras Paisajes de Europa Nuestra vieja Europa perdería buena parte de su encanto si sus paisajes rurales continuaran deteriorándose. Así lo han entendido los ganaderos de la cooperativa agrícola Sächsiche Schweiz e.G. (Suiza sajona, Coop.), del mismo nombre de la zona de conservación donde iban a dedicarse a la cría de ovinos y que comprende un parque regional. Este territorio natural, verdadero mosaico de espacios ecológicos de gran interés, de zonas con variado arbolado, mesetas y bajas cordilleras montañosas, se extiende más allá de la frontera. Deseosos de estrechar contactos con sus vecinos checos para intercambiar experiencias en materia de reconversión agrícola y conservación del entorno, los ganaderos recibieron ayuda de Interreg. En estas circunstancias se puso en marcha en 1998 un proyecto de gestión productiva respetuosa con el entorno de las praderas, inscrito en un grupo de proyectos ligados a la protección del medio ambiente en la eurorregión ElbaLabe. Diseñado para una duración mínima de diez años, el proyecto recogía asimismo la reestructuración de la cooperativa y la generación de puestos de trabajo permanentes en la zona. Las instalaciones necesarias para el mantenimiento de los animales en Saupsdorf ya han concluido, con la transformación de un silo en redil, la construcción de una granja y la contratación de personal para el esquileo del ganado lanar. De esta forma más de 350 ovejas merinas han podido disfrutar de 80 hectáreas de pasto situadas en la parte extrema del parque nacional de la Suiza sajona y de 240 hectáreas en la zona de conservación contigua. El proyecto contempló igualmente la comercialización de la carne de cordero, de tal forma que la financiación de la iniciativa pudiera mantenerse una vez agotado el capital inicial. Entre las medidas de cooperación aplicadas en el lado checo, donde cuatro rebaños de unos 50 ovinos cada uno pastan en los terrenos fronterizos, cabe destacar en particular una iniciativa de formación profesional destinada a que los alumnos del colegio de Decin puedan aprovechar la experiencia de Saupsdorf en materia de comercialización de ovinos. Contacto Euroregion Elbe-Labe Kommunalgemeinschaft Euroregion Oberes Elbtal/Osterzgebirge e. V. Dr.-Wilhelm-Külz-Str. 6 D-01796 Pirna Tel. (49-3501) 52 00 13 Fax (49-3501) 52 74 57 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.euroregion-elbe-labe.de Programa: Interreg II A, Alemania/República Checa Proyecto: Cría de ovinos Coste total: 581 319 euros Contribución de la Unión Europea: 335 275 euros Medio ambiente sin fronteras Cooperación sin fronteras De un valle a otro Intensificar la apertura de la frontera de los Alpes francoitalianos y valorizar su rico patrimonio natural y cultural, todo ello respetando los imperativos de la protección del entorno, es el propósito de las acciones emprendidas, con ayuda de Interreg, en los territorios que rodean el Montblanc. La montaña es pura naturaleza. El fomento de un turismo alpino respetuoso con el medio ambiente constituye una de las misiones de la Conférence transfrontalière Espace Mont-Blanc (Conferencia transfronteriza del espacio de Montblanc), organismo creado por la región autónoma italiana de Valle de Aosta, el sindicato intermunicipal Espacio Naturaleza Montblanc francés y el cantón suizo de Valais. En este contexto han sido seleccionados 50 senderos pedestres transfronterizos alrededor del Montblanc, siguiendo los itinerarios temáticos diseñados para dar valor a los diferentes atractivos del monte: glaciares, bosques, marismas, minas, pastos de montaña, muestras de arquitectura tradicional, etc. Son objeto de una guía de promoción publicada en el verano de 2001, en dos ediciones, una francesa y otra italiana. De lo que se trata es de proteger el ecosistema, mediante un reparto más adecuado de los flujos turísticos para descongestionar los circuitos más concurridos, y a la vez sensibilizar a los viandantes. La montaña es también un terreno peligroso para quien se mida a ella. Desde el 30 de junio de 2001 el socorro no tiene fronteras en las montañas situadas entre el Valle de Aosta, Valais y Alta Saboya. Y es que, desde que en 1997 se firmara un convenio general para la protección civil y el rescate en montaña, las llamadas de urgencia pasan por un canal de radio único, dotado de idénticas modalidades de uso e idéntica frecuencia en los tres territorios. A quienes emprendan recorridos de alta montaña se les facilitan ejemplares de un folleto con instrucciones muy sencillas de utilización del nuevo sistema de alerta. Por otra parte, se han interconectado las centrales de recepción de alarmas y socorro, superando ya la cobertura de radio el 90 % del territorio. El monte también lo componen los propios habitantes. El proceso de compartir la identidad fronteriza en torno al Montblanc es el objeto del proyecto Cooperación periodística en la zona del Montblanc. La antigua colaboración mantenida por dos semanarios regionales, «La Vallée Notizie» (Valle de Aosta) y «Le Messager» (Alta Saboya), para informar a los ciudadanos fronterizos sobre lo que ocurre al otro lado de los Alpes, dio origen a la creación en común de un cuaderno de cuatro páginas, titulado «InfoMontBlanc», que se incluye cada semana en ambas publicaciones. A esto hay que añadir la creación de un sitio Internet. Cooperación trilateral para conservar el entorno alpino. Contacto Région autonome du Val d’Aoste 2, place Académie de Saint-Anselme I-11100 Aosta Tel. (39-0165) 27 57 11 Fax (39-0165) 27 57 44 Dirección electrónica (secretaría Interreg en el Valle de Aosta): [email protected] Página web: www.regione.vda.it Programa: Interreg II A, Francia/Italia (Alpes) Proyectos: 1) Senderos pedestres transfronterizos, 2) Rescate en montaña, 3) Cooperación periodística Coste total: 3 635 566 euros Contribución de la Unión Europea: 1 355 886 euros 19 20 Medio ambiente sin fronteras Cooperación sin fronteras «Plusvalía verde» para la industria En las regiones de tradición industrial como la zona de Viena en Austria y de Györ en Hungría, la actividad económica fue durante tiempo sinónimo de deterioro del entorno natural. Sin embargo, las crecientes exigencias de protección del medio ambiente están teniendo eco en varias empresas cuya imagen se beneficia del valor añadido que aportan prácticas más ecológicas, a la vez que garantizan condiciones de desarrollo más sostenibles. Ahora bien, para poder dar frutos, este planteamiento necesita un seguimiento integrado, incluso en el ámbito transfronterizo, que pasa por la cooperación entre administraciones públicas, empresas y consultorías. Éste ha sido el objetivo del proyecto transfronterizo Ecoprofit Vienne-Györ (ecobeneficio VienaGyör). Ecoprofit es uno de los componentes de los módulos de asesoramiento de la Iniciativa vienesa para la protección empresarial del entorno. Diseñado especialmente para las PYME (pequeñas y medianas empresas) del sector productivo, el módulo trata de sensibilizar a los empresarios sobre los principios básicos de la gestión de materiales y la energía, animándoles a participar en grupos de trabajo y en sesiones de consulta individual. De este modo, se les intenta convencer de la posibilidad, no sólo de mantener, sino también de potenciar su competitividad sin perjudicar al medio ambiente, apostando por la innovación y una gestión eficaz de los costes. Plan de negocios ecológico certificado con la norma ISO 14001. Con Interreg III, la cooperación se ha instrumentado desde el año 2000 en una base ampliada, la del proyecto EcoBusinessPlan (EBP, o plan ecológico de negocios). Éste último recoge el conjunto de los módulos disponibles —Ecoprofit, protección del clima, empresas turísticas, EMAS e ISO 14001 *— y prevé el desarrollo de un módulo adicional tendente a reducir los residuos en las pequeñas empresas. * Véase el glosario. Desarrollado hasta 2001 en el marco de Interreg II, Ecoprofit Vienne-Györ se centró sobre todo en Viena, ciudad en la que de las 15 empresas registradas el primer año se incrementó hasta las 40 compañías al año siguiente. De forma paralela, los especialistas vieneses entablaron contactos con el ayuntamiento de Györ para desarrollar una iniciativa de similares características en la parte húngara, elaborando material informativo en húngaro. El proyecto también contribuyó a la puesta en marcha, a largo plazo en la zona económica ubicada entre ambas ciudades, de un sistema de gestión ambiental conforme a la legislación comunitariaque implicaba la adaptación de las normas húngaras en esta materia. Contacto Vienna-Györ Cooperation Tel. (43-1) 40 00 88 335 Fax (43-1) 40 00 72 22 Dirección electrónica: [email protected] Página web (EBP Viena): www.oekobusinessplan.wien.at Programa: Interreg II A, Austria/Hungría Proyecto: Ecoprofit Vienna-Györ Coste total: 40 365 000 euros Contribución de la Unión Europea: 11 399 000 euros Medio ambiente sin fronteras Cooperación sin fronteras La calidad del agua, tema trascendente y sin fronteras La contaminación no conoce fronteras. De hecho, la calidad de las aguas del lago Constanza ha sufrido mucho los métodos de producción agrícola intensiva. Para las autoridades de las regiones ribereñas, la cooperación transfronteriza es tanto más importante cuanto que las consideraciones ecológicas van a la par con los intereses económicos que comparten las zonas interesadas. El proyecto germano-suizo puesto en marcha en 1994 desde la universidad alemana de Hohenheim (Ratisbona) y la Eidgenössische Technische Hochschule de Zúrich ha hecho posible, con la ayuda de Interreg, preparar el futuro a largo plazo. Se definieron como objetivos simultáneos estudiar y promover métodos de cultivo de frutas y hortalizas respetuosos con el medio ambiente, y formular nuevas estrategias de comercialización para reforzar en el ámbito europeo la competitividad de la zona del lago Constanza. Resueltos a garantizar la viabilidad económica de estos cultivos sin perjudicar al medio ambiente, los promotores del proyecto tomaron rápidamente la única vía posible: reducir la intensividad de la producción ampliando la superficie de terreno aprovechable y restringiendo el uso de pesticidas y herbicidas. La iniciativa incluía la ordenación de una zona transfronteriza de agricultura extensiva. Asimismo, fue necesario armonizar los métodos culturales de la parte suiza y alemana, e investigar determinados aspectos como, por ejemplo, el tratamiento biológico de los pepinos de invernadero. También se estudiaron las estructuras agrícolas y comerciales de ambos lados de la frontera con objeto de anticipar las condiciones de la evolución general de la agricultura europea —reformas de la política agrícola común, mundialización de los intercambios y acuerdos de la Contacto Universidad de Hohenheim Institut für Obstbau Schuhmakerhof 6 D-88213 Ratisbona-Bavendorf Tel. (49-751) 79 03 311 Fax (49-751) 79 03 322 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.uni-hohenheim.de/bavendorf Programa: Interreg — Programm Bodensee-Hochrhein Proyecto: Métodos ecológicos de cultivo de frutas y hortalizas Coste total: 759 219 euros Contribución de la Unión Europea: 288 198 euros Fruta ensayada en laboratorio. Organización Mundial del Comercio— en el contexto de la aproximación entre Suiza y la Unión Europea. Los diferentes estudios derivaron en una serie de recomendaciones relativas al mantenimiento de la cooperación transfronteriza. Entre ellas se incluyen la implantación de una nueva red de cooperación que se extiende a Baviera y la región austriaca de Vorarlberg, la mejora del intercambio de información y conocimiento agrícola y científico, el establecimiento de un sistema de detección de enfermedades e insectos perjudiciales, así como la eliminación de los obstáculos administrativos y jurídicos a la cooperación. 21 22 Cooperación económica Cooperación sin fronteras Cooperación económica Los efectos concretos de la tecnología difusa El término inglés fuzzy designa algo difuso, borroso. Se utiliza para adjetivar lo que no se debe calcular con precisión. Pues bien, los maestros alemanes de lo impreciso se han instalado en Steinfurt (Renania del NorteWestfalia). En esta eurorregión germano-holandesa ha nacido, con el apoyo de Interreg, un proyecto de especial contenido innovador: el Neuro-Fuzzy-Centrum (NFC), fruto de la cooperación entre la Fachhochschule de Münster y la universidad de Twente. La tecnología difusa ha permitido igualmente obtener resultados concretos en otro campo muy diferente, el del empleo. Así, al poco tiempo de la puesta en marcha del proyecto, se conservaron o generaron más de 200 puestos de trabajo en el lado alemán gracias al apoyo del NFC. Es más, éste quedó seleccionado de entre una larga lista de candidatos para presentar sus proyectos innovadores durante la Exposición Universal de Hanover en 2000. Los sistemas Neuro-Fuzzy marcan la evolución más reciente en materia de sistemas inteligentes de mando y control, con los que los ingenieros intentan reproducir los modos de funcionamiento del cerebro humano. Desde la transmisión de datos hasta el reconocimiento de imagen y voz, pasando por las lavadoras, la tecnología difusa tiene infinidad de aplicaciones prácticas. Al margen de las actividades de investigación, el NFC ejerce además de centro de desarrollo, en el que se ofrece a las PYME de la eurorregión que no disponen de departamentos propios de investigación y desarrollo la oportunidad de llevar a la práctica tecnologías innovadoras. De hecho, un centenar de empresas de la zona tiene, en este campo, necesidades muy concretas. Como ejemplo cabe destacar la empresa Teupen Maschinenbau GmbH, de Gronau, decidida a idear un montacargas dotado de un sistema de arranque y frenado más suave que evite dañar las mercancías transportadas (muebles y demás objetos pesados) e incrementar la seguridad. No sólo eso, sino que también se buscaba una precisión óptima de posicionamiento y simplificar el dispositivo de mando; todo ello a un coste de fabricación idéntico. Equipado de sensores sencillos, el nuevo montacargas diseñado con la ayuda del NFC es capaz de ejecutar tareas partiendo de datos de escasa precisión informática, tales como «la carga es medianamente pesada» o «el montacargas está ligeramente inclinado». Ha llegado a ser ni más ni menos que una innovación mundial. Robot ideado por el «Fuzzy Centrum». Contacto Fachhochschule Münster Hüfferstr. 27 D-48149 Münster Tel. (49-2) 51 83 0 Fax (49-2) 51 83 64 015 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.fh-muenster.de Programa: Interreg II A, Alemania/Países Bajos (Euregio EmsDollart) Proyecto: Centro de tecnologías «neurodifusas» para PYME Coste total: 1 929 786 euros Contribución de la Unión Europea: 914 109 euros Cooperación económica 23 Cooperación sin fronteras Dos regiones unidas por la plasturgia La industria plástica totaliza más de 2 000 puestos de trabajo en la zona transfronteriza de Sarre y Lorena, en particular en las empresas del sector automovilístico. El Pôle de la Plasturgie de l’Est (PPE, o polo de plasturgia del este), centro tecnológico especializado situado en SaintAvold, en Lorena, y el Zentrum für Innovative Produktion (ZIP, o centro de producción innovadora) de Saarbrücken, en Sarre, han aunado, con la ayuda de Interreg, esfuerzos para consolidar esta industria y ampliar su oferta de servicios y asesoramiento. El PPE es un centro de recursos tecnológicos especializado en la transformación de materias plásticas y compuestos. Responde a las necesidades empresariales de información (documentación técnica, proveedores, etc.) y análisis (ensayos y experimentación). El ZIP es un centro de ingeniería adscrito a la universidad de Saarbrücken, que tiene como misión apoyar a las empresas en determinados ámbitos como son la investigación y desarrollo, los sistemas de automatización, la gestión de la producción, la calidad y los sistemas de información y comunicación. Contacto Pôle de Plasturgie de l’Est (PPE) BP 207 18, avenue du Général Patton F-57500 Saint-Avold Tel. (33) 387 92 93 94 Fax: (33) 387 92 92 92 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.ppe.asso.fr Zentrum für Innovative Produktion (ZIP) Gebäude B.2. Postfach 151150 D-66041 Saarbrücken Tel. (49-681) 30 20 00 75 Programa: Interreg II A, Alemania/Francia (Sarre/Mosela/Westfalia) Proyecto: Puesta en común de competencias técnicas en el campo de la transformación plástica Coste total: 296 350 euros Contribución de la Unión Europea: 104 550 euros Pese a una gran demanda de tecnología de materiales plásticos, no existía en Sarre un instituto comparable al PPE que ofreciera al ZIP más salidas en el campo de la plasturgia, sobre todo en lo que respecta a los proyectos de cálculo y las simulaciones. Por su parte, a las empresas lorenas les hacían falta las competencias del ZIP en materia de cálculo numérico, robotización, diseño de moldes asistido por ordenador, simulación por elementos finitos de los procesos de transformación y fabricación de herramientas. La puesta en común de conocimientos técnicos ha permitido a los dos centros ampliar sus respectivas ofertas de servicios y asesoramiento. Concretamente, se trata de acompañar (mediante ingeniería, conocimientos expertos, asesoramiento y asistencia técnica) proyectos industriales relacionados con el uso de materiales polímeros y compuestos. Antes de poner en marcha los proyectos piloto, el ZIP y el PPE comunicaron los resultados de los proyectos conjuntos como por ejemplo la fabricación de una puerta a petición de una empresa especializada en el acondicionamiento de furgonetas: el análisis en profundidad de materiales y procedimientos permitió reducir en más del 50 % el peso de los componentes y acortar el tiempo de montaje. El centro de Saint-Avold (Lorena, Francia). 24 Cooperación económica Cooperación sin fronteras PYME del Gran Norte buscan mercados europeos En las regiones septentrionales, donde las condiciones climáticas son duras, la población está muy diseminada y las distancias son largas, sobre todo las que median entre las empresas y los mercados europeos, la cooperación es, más que en ningún sitio, un factor de desarrollo. Iniciado en 1997 en la provincia finlandesa de Lapin (Laponia finlandesa) y los condados sueco de Nordbotten y noruegos de Nordland, Troms y Finnmark, el proyecto Casquete septentrional se ha vertebrado en un centenar de proyectos concretos y ha contribuido a la puesta en marcha de nuevas actividades, tanto en el ámbito nacional como en el internacional. tecnologías de la información. De igual modo, tres empresas constituyeron una red de servicios en relaciones públicas y comunicación que propone, entre otras cosas, la promoción de proyectos de turismo o exportación. Son Partners Reklambyrå AB (Lulea, Suecia), Jabba Corporation Oy (Rovaniemi, Finlandia) y Media Økonomi AS (Bodö, Noruega). El programa Casquete septentrional se mantiene y extiende en el marco de Interreg III. Mejorar las condiciones de vida de la población, crear empleo, incrementar la competitividad internacional de las empresas, reducir los efectos de los obstáculos naturales, y proteger el entorno y agilizar el tráfico este-oeste son los objetivos de este programa administrado con la ayuda financiera de Interreg II por el Consejo Casquete Septentrional (CCN), encargado de la cooperación entre los tres países. El CCN se fundó allá por el año 1967 a raíz de la crisis que afectó la agricultura y la producción de madera, acarreando un gran éxodo rural hacia las ciudades u otros países y una tasa de paro dos veces superior a las medias nacionales. En el capítulo de las PYME, se han materializado varias medidas encaminadas a fortalecer la cooperación empresarial y ayudarlas a alcanzar los mercados europeos. A título de ejemplo, empresas de Laponia y Finnmark aunaron esfuerzos en torno a la fabricación de regalos y recuerdos nórdicos. Tres organismos de las ciudades de Boden (SKAPA Företagsby), Alta (IT-House) y Rovaniemi (Regional Business Incubator) tuvieron como misión estimular las relaciones empresariales a través de las Objetivo: salvar la distancia. Contacto North Calotte Council Stationsgatan 5 S-97186 Luleå Tel. (46-920) 960 00 Fax (46-920) 22 84 11 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.nordkalottradet.nu Programa: Interreg II A, Suecia/Finlandia/Noruega/norte de Rusia Proyecto: Casquete septentrional Coste total: 6 686 157 euros Contribución de la Unión Europea: 5 014 618 euros Cooperación económica Cooperación sin fronteras Interreg contribuye a conservar una tradición secular En el siglo XIII, las ferias ganaderas de Zafra en Extremadura y de Beja en el Alentejo (Portugal) ofrecían los foros de reunión de los principales actores económicos de la zona. La tradición se ha perpetuado hasta nuestros días: Zafra sigue dando cabida al mayor mercado de ganado del sur de Europa. Al otro lado de la frontera, Beja organiza la feria Ovibeja, uno de los actos agrícolas más importantes del sur de Portugal. Así, ¿por qué no extender lazos a través de la frontera? La mayor feria ganadera de Europa meridional. La primera feria apoyada por Interreg se celebra en 1994, con el objetivo de intensificar los vínculos agroganaderos entre ambas regiones y favorecer la comercialización de productos extensivos. Desde aquella primera edición, las ferias han pasado a ser actos transfronterizos periódicos, celebrándose cada seis meses alternativamente en Zafra y Beja. La parte central y tradicional de cada feria reside en la exposición de animales y productos de la dehesa extremeña y alentejana. Componen la muestra ejemplares de todas las razas, tanto en ganado ovino, bovino y porcino, como en équidos y demás. Otro componente ha venido revistiendo cada vez más importancia en opinión de los profesionales: son las jornadas técnicas. En estas ocasiones, se buscan soluciones y posiciones comunes en relación con la promoción del ganado y los productos derivados del sistema extensivo de producción, los circuitos de comercialización, el potencial de oferta de los productos extensivos de cada región, el control y promoción de calidad, la problemática del mundo rural, etc. La tercera vertiente de estos encuentros está relacionada con la promoción de los productos gastronómicos de calidad de ambas regiones. Aquí se dan cita empresarios de hostelería y restaurantes, y gourmets de todo el mundo, así como la prensa especializada. Tanto las iniciativas culturales y recreativas organizadas en torno a estos actos, así como la venta de productos locales han incrementado la actividad económica de la zona transfronteriza y desarrollado la oferta cultural en provecho del conjunto de las comunidades locales. Contacto Institución Ferial de Zafra Mercado Nacional de Ganado E-06300 Zafra Tel. (34) 924 55 07 81 Fax (34) 924 55 36 13 Programa: Interreg II A, España/Portugal Proyectos: Ferias ganaderas de Zafra y de Beja Coste total: 21 000 euros Contribución de la Unión Europea: 15 750 euros 25 26 Formación y empleo Cooperación sin fronteras Formación y empleo Formaciones de a bordo Para atender las necesidades expresadas por el personal navegante, la compañía irlandesa Irish Ferries tomó la decisión en 1996 de establecer, junto con varios socios, un programa de formación, perfectamente acorde con las condiciones de trabajo marítimo. Con el apoyo de Interreg, el programa debía aplicarse también a otros transbordadores en la Unión Europea. La compañía, que entre otras líneas proporciona el transporte de pasajeros entre Irlanda (Dublín y Rosslare) y el País de Gales (Holyhead y Pembroke), desarrolló el proyecto en cooperación con el Dublin Institute of Technology (Instituto tecnológico de Dublín, Irlanda) y el Coleg Menai (Gales). A la hora de elegir programa de formación se optó por el British System of National Vocational Qualification (NVQ, o sistema británico de cualificación profesional nacional), un método normalizado y considerado el más adecuado por estar basado en situaciones reales de trabajo marítimo. El programa también estipula que los países candidatos serán evaluados en función de sus prestaciones, comprobando que poseen las cualificaciones necesarias a través de exámenes de diferentes niveles. Antes de empezar el proyecto se llevaron a cabo dos encuestas, entre los clientes y entre los participantes, respectivamente. Ya por el año 1996 se confeccionaron tres programas relacionados con tres campos complementarios: preparación de comidas e higiene alimentaria, servicio al cliente, y gestión y control. En el transcurso de los años 1996 y 1997, se expidieron nada menos que 167 títulos NVQ. La mejora de las cualificaciones básicas y el nivel de competencia del personal de los transbordadores tuvo un efecto positivo inmediato en la imagen de la compañía. Aprovechando este éxito, la formación se extendió a nuevos participantes, mientras que el carácter transferible del proyecto fue objeto de examen concreto entre los socios. Se pusieron en la mesa de estudio las modalidades de un sistema irlandés equivalente al NVQ británico, realizando entretanto encuestas entre clientes y participantes. Impacto positivo en la imagen de la empresa. Contacto «Celtic Knots» Tourism Research Centre, Dublin Institute of Technology Cathal Brugha Street Dublin 1 Ireland Tel. (353-1) 874 60 58 Fax (353-1) 874 85 72 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.dit.ie Coleg Menai Bangor Gwynedd LL57 2TP Wales (United Kingdom) Tel. (44-1248) 37 01 25 Fax (44-1248) 37 00 52 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, Reino Unido (Gales)/Irlanda Proyecto: Celtic Knots Coste total: 1 682 352 euros Contribución de la Unión Europea: 887 374 euros Formación y empleo Cooperación sin fronteras Vecinos y comensales ¿Dónde mejor que en la gastronomía puede la diversidad europea desarrollar todo su sabor? ¿Por qué no habrían los profesionales y aspirantes a cocineros de las regiones fronterizas de compartir su arte con sus vecinos? Ha sido ésta la idea que ha llevado a realizar, entre 1996 y 1999, este proyecto de cooperación transfronteriza para la formación profesional, llevado a cabo con la ayuda financiera de la Unión. En este contexto, una escuela especializada de Pirna (Alemania), la Hotelfachschule Pirna-Sonnenstein, organizó, para un centenar de alumnos alemanes y checos de la eurorregión Elba-Labe, cursos comunes de formación técnica en gestión hotelera y restauración, con cursos para ayudantes de hosteleros y formación turística. La oferta se completó con una formación permanente sobre aspectos económicos de los sectores contemplados. En el capítulo lingüístico, durante el primer año los estudiantes checos tuvieron a su disposición servicios de interpretación que les permitieron cursar el programa completo sin perderse nada. Al término de la formación de tres años, el conjunto de los alumnos tuvo la oportunidad de cursar un año adicional en la cámara de comercio e industria de Dresde, y obtener el correspondiente título expedido por esta entidad. Para los alumnos checos, la formación cursada en el centro de Pirna incluía una semana de clase por mes impartida en la República Checa; de este modo, transcurrido un año en Usti nad Labem y Templice, obtuvieron diplomas reconocidos en dicho país. Al convivir en internado y participar en talleres conjuntos, los alumnos tuvieron ocasión, durante varios años, de establecer relaciones profesionales y personales, donde la dimensión cultural también fue protagonista. A la adquisición de competencias profesionales en materia gastronómica y hotelera se sumó un bagaje sociocultural y lingüístico, así como una formación en movilidad transfronteriza, que les han facilitado la búsqueda de empleo. Es más, los intercambios de docentes de ambos lados de la frontera fomentaron, a través de los sistemas de formación de ambos países, un planteamiento común del contenido y de la organización de las clases. Contacto Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit Wilhelm-Buck-Str. 2 (Ecke Carolaplatz) D-01073 Dresde Tel. (49-3) 51 56 40 Fax (49-3) 51 56 48 189 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.hotelfachschule-pirna.de Komunálni společenstvi, Euroregion Labe, Lidické nám ěsti 8 CZ-40001 Ustí nad Labem Tel. (420-47) 524 14 37-8 Fax (420-47) 521 16 03 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, Alemania/República Checa Proyecto: Formación transfronteriza en hostelería y restauración Coste total: 2 153 052 euros Contribución de la Unión Europea: 1 399 484 euros 27 28 Formación y empleo Cooperación sin fronteras Desde ambas orillas del Rin, la misma lucha contra la exclusión social En la zona transfronteriza formada por el Centro-Alsacia en Francia, la ciudad de Friburgo y el distrito de BrisgauSelva Negra en Alemania, tres entidades de ayuda social se plantearon una doble pregunta: ¿qué panorama se ve desde el otro lado del Rin? y ¿cómo aprovechar la experiencia de unos y otros para ordenar una actuación conjunta? Tras entablar contactos iniciales en 1996 y 1997, los tres socios —Association Espoir por la parte francesa, Netzwerk Diakonie e. V. im Landkreis BreisgauHochschwarzwal y Diakonieverein beim Diakonischen Werk Freiburg, por parte alemana— pusieron en marcha un proyecto de creación de una red franco-alemana de lucha contra la exclusión social y el desempleo de larga duración. Concretamente el objetivo era proponer a desempleados cualificaciones y puestos de trabajo a través de una red transfronteriza de venta de segunda mano y prestación de servicios a poblaciones de bajos ingresos. Al mismo tiempo la estructura de cooperación debía favorecer el intercambio regular de información entre los agentes de los distintos proyectos vigentes de lucha contra el desempleo en las regiones interesadas. Gracias a los grupos de trabajo flexibles, jornadas temáticas y el intercambio de colaboradores, así como la participación en actividades recreativas, los socios pudieron, a través del diálogo, superar las dificultades de origen lingüístico, institucional e intelectual. Fueron forjando una identidad común bajo el respeto de sus diferencias. Llegado ese punto, se disiparon las dudas que en un principio les asaltaron en cuanto al sentido de la cooperación. Los socios de las tres organizaciones formularon los principios rectores del proyecto nada más empezar, sumamente motivados por los nuevos retos profesionales y la posibilidad de prestar a su público una ayuda más eficaz. El establecimiento de la red se produjo a la par que el desarrollo de actividades existentes, en Friburgo, Volgelsheim, Mülheim, Colmar y Brisach. Entre ellos, la ampliación o creación de tiendas de ropa de segunda mano y centros de venta de muebles, artículos electrotécnicos y otras mercancías de ocasión, la compra de herramientas y máquinas para el reciclaje de equipos electrodomésticos, la prestación de un servicio de reparación de bicicletas y el desarrollo, gracias a los recursos de la red, de un amplio catálogo de servicios generales a buen precio. En Brisach, por ejemplo, atendiendo las peticiones formuladas se prestaron servicios de mudanza y renovación, en lo que son pequeños encargos que no compiten con la oferta de las empresas locales. De hecho, la autorización para la cesión no comercial de personal asalariado establece la posibilidad de poner a personal empleado a disposición de empresas, con lo que se refuerza su motivación y cualificación. En lo que concierne al empleo, y en el marco de las diferentes legislaciones en materia de contratos laborales, cabe señalar que las actividades descritas se saldaron en dos años con la creación, por parte francesa, de siete puestos de trabajo fijos y 36 bajo las medidas de apoyo social, y, del lado alemán, con la generación de 124 empleos de duración determinada. Materializado entre enero de 1998 y marzo de 2000 con la ayuda de Interreg, el proyecto ha hecho posible institucionalizar la cooperación, que se ha mantenido más allá del período subvencionado. Contacto Verein Netzwerk Diakonie e. V. Am Fischerrein 1 D-79199 Kirchzarten Tel. (49-7661) 938 40 Fax (49-7661) 938 4-40 Association Espoir 78a, avenue de la République F-68000 Colmar Cedex Tel. (33) 389 41 50 93 Fax (33) 389 23 12 46 Dirección electrónica: [email protected] Diakonieverein beim Diakonischen Werk Freiburg I. Br. Dreisamstr. 3-5 D-79098 Friburgo Tel. (49-761) 368 91-0 Fax (49-761) 368 91-134 Programa: Interreg II A, Francia/Alemania (Rin Alto-Centro y Sur) Proyecto: Red franco-alemana de lucha contra la pobreza y la exclusión social Coste total: 1 335 638 euros Contribución de la Unión Europea: 500 000 euros Formación y empleo Cooperación sin fronteras Copenhague-Malmoe: puente para el empleo En julio de 2000 se inauguró el puente que comunica Dinamarca con Suecia a través del estrecho de Øresund, por el que hoy transitan cada día miles de personas. Muchos de ellos son trabajadores que viajan entre ambos países en el mismo día. La zona de Øresund (de 3,5 millones de habitantes), compone de hecho una extensa cuenca de empleo transfronteriza con un enorme potencial de desarrollo en una situación de subempleo. En este contexto en 1996 se puso en marcha un proyecto Interreg a favor del mercado de trabajo de la zona de Øresund y de la cooperación transfronteriza entre la isla danesa de Seelandia y la región sueca de Escania. De lo que se trataba era de integrar los mercados de trabajo de modo que las dos zonas fronterizas, cuyos caminos habían transcurrido hasta entonces por caminos separados, pudieran progresar de manera conjunta para valorizar sus atributos respectivos en beneficio de las empresas, el intercambio de bienes y servicios, y las posibilidades de formación y empleo para los habitantes. desarrollar un paquete de competencias, herramientas y métodos de actuación de primera línea en el frente del empleo y la formación profesional. No obstante, no todo es un camino de rosas. Todo es cuestión de tiempo: tales han sido las expectativas despertadas por el puente de Øresund y por la cooperación transfronteriza que el ritmo del proceso puesto en marcha aún no ha sido capaz de satisfacer todas las demandas. Con todo, ya se han establecido, bajo el patrocinio del Öresund Labour Market Council y en el marco de Interreg III, estrategias para los próximos años, encaminadas con absoluta prioridad a la generación de empleo en tres ámbitos concretos: la industria informática, el sector médico y biotecnológico, y el turismo. El comité de Øresund, que reúne al conjunto de los actores de la cooperación transfronteriza, encomendó la gestión del proyecto a los AF-Storkøbenhavn (servicios públicos de empleo del gran Copenhague), constituyéndose en 1996 una estructura administrativa común. También desempeñan funciones clave en el proyecto otros organismos de cooperación como el Öresund Labour Market Council (ÖAR, o Consejo para el mercado de trabajo de Øresund), que agrupa los servicios públicos de empleo de las distintas partes que componen la zona transfronteriza, y los cuatro Öresund Employment Centres (centros de empleo de Øresund) de Copenhague, Malmoe, Helsingborg y Elsenor, encargados de coordinar los servicios a los demandantes de empleo y empleadores de toda la zona. La zona de Øresund protagoniza asimismo una cooperación transfronteriza en el contexto de la red EURES como las que se dan en varias regiones de Europa y cuyo papel específico consiste en facilitar la movilidad profesional transfronteriza. Se ha beneficiado además de la experiencia de los pactos territoriales por el empleo (PTE), asociaciones de gran alcance de ámbito regional y local, establecidas por todo el territorio de la UE para dinamizar las políticas de empleo a escala de cuencas de empleo. La mitad de los 20 proyectos materializados en el marco del PTE de Øresund ha recibido ayuda de Interreg II. Las cosas están claras: a la zona de Øresund no le falta estructura institucional para disparar a un blanco seguro a favor del empleo. Comprobado el éxito indiscutible del proyecto Interreg II, los socios cuentan hoy en día con un sistema eficaz de coordinación de mercados de trabajo que hace de Øresund un modelo en este ámbito, sobre la base de acuerdos entre dos países, siete regiones y más de 20 organizaciones. Este amplio dispositivo ha permitido En la parte danesa, la Agencia para el Empleo de Kultorvet, en Copenhague. Contacto Øresund Komiteen Interreg-sekretariatet Gammel Kongevej 1 DK-1610 København V Tel. (45) 33 22 00 11 Fax (45) 33 22 00 23 Dirección electrónica: interreg@oresundskomiteen Página web: www.oresundskomiteen.dk Programa: Interreg II A, Dinamarca/Suecia (Øresund) Proyecto: Mercado de empleo en la región de Øresund Coste total (1996-1998): 444 253 euros Contribución de la Unión Europea: 363 480 euros 29 30 Cultura, turismo, información Cooperación sin fronteras Cultura, turismo, información Plazas fuertes para guardar la memoria de la historia En el triángulo que trazan Londres, Lille y Brujas, son muchas las ciudades fortificadas que acreditan una historia atormentada que se remonta a la Edad Media. En la actualidad ofrecen puntos de encuentro de otro género muy diferente, a través de la red de 17 sitios históricos que con la ayuda de Interreg implantaron las regiones de Kent (Reino Unido), Norte-Paso de Calais (Francia) y Flandes Occidental (Bélgica), con el fin de valorizar este patrimonio común. Con la elaboración de este nuevo producto turístico, los socios buscaron incrementar el número de visitantes y pernoctaciones en las tres regiones, y fomentar el desarrollo y el empleo en torno a los territorios concernidos, así como estimular los intercambios culturales. La coordinación general la asume el sindicato mixto de la Costa de Ópalo, de la provincia de Flandes Occidental y del Consejo del Condado de Kent. El concepto innovador de la red de plazas fuertes se inscribe en la tendencia actual de la demanda turística(y que apuesta por viajes de fin de semana, circuitos organizados y demás). De este modo aumenta el atractivo de las tres regiones y se reparten mejor los flujos turísticos entre los sitios más populares, con exceso de afluencia, y los que no lo son tanto. La generalización de las explicaciones multilingües alienta el viajero a visitar el conjunto de los sitios que componen la oferta; para ello los socios tienen previsto igualmente intensificar las actividades de las compañías de transporte transfronterizo. En el ámbito cultural, los lazos de cooperación que mantienen historiadores y arqueólogos con los profesionales del turismo permiten sensibilizar tanto al visitante como al vecino sobre la riqueza del patrimonio común de las tres regiones y estimular los intercambios regionales. Concretamente, la red organiza recorridos de exploración (como paseos por y alrededor de las ciudades) o exposiciones itinerantes para las ferias turísticas, publica un prospecto trilingüe de promoción y presentación general, y un folleto cultural y turístico en tres versiones lingüísticas (inglesa, francesa y neerlandesa), y convoca campañas en los medios de comunicación. También han sido puestas en marcha las acciones propias de cada ciudad, como la restauración de espacios arquitectónicos, exposiciones, productos audiovisuales, publicaciones, etc. Ypres (Flandes, Bélgica). Contacto Syndicat mixte de la Côte d’Opale Hôtel communautaire Pertuis de la Marine - BP 5/530 F-59386 Dunkerque Tel. (33) 328 58 06 30 Fax (33) 328 59 04 27 Provincie Oost- Vlaanderen Koning Leopold III-laan 41 B-8120 Sint Andries, Brugge Tel. (32-50) 40 34 38 Fax (32-50) 40 31 00 Dirección electrónica: [email protected] Kent County Council Springfields - Maidstone Kent ME14 2LX United Kingdom Tel. (44-1622) 22 19 07 Fax (44-1622) 69 14 18 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, Francia/Reino Unido y Francia/Bélgica Proyecto: Red de plazas fuertes Coste total: 874 504 euros Contribución de la Unión Europea: 407 572 euros Cultura, turismo, información Cooperación sin fronteras Collegium Polonicum, Collegium Universalum Cruzar cada mañana, con el carnet de estudiante en la mano, la frontera germano-polaca, situada en el río Oder, y repartir la vida y la carrera entre Alemania y Polonia era desde hace tiempo la realidad vivida por los alumnos de la universidad europea de Viadrina de Frankfurt del Oder, fundada en 1991. Pues bien, la UE se ha acercado aún más a Polonia con la apertura, en 1993, del Collegium Polonicum en Slubice. Ahí, los alumnos alemanes pueden matricularse en un programa complementario de Derecho polaco. La idea de crear, en cooperación con la universidad Adam Mickiewicz de Poznan, un instituto de estudios e investigaciones sobre las culturas, las lenguas, la economía y la sociedad de Europa oriental brotó en 1991. El Collegium Polonicum alberga, además de las aulas y la residencia de estudiantes Amicus, locales para trabajos dirigidos y una biblioteca dotada con nada menos que 6 000 obras y 260 publicaciones periódicas, y dedicada a Europa oriental: o sea, un verdadero tesoro para estudiantes y científicos. Las clases impartidas vienen a completar los programas organizados por las dos universidades fundadoras. Los alumnos analizan la problemática de las regiones fronterizas o el impacto de las mutaciones económicas en los países de Europa central y oriental, y estudian los derechos constitucionales de dichos países y el Derecho internacional, con la posibilidad añadida de asistir a clases de idiomas. Con esta formación transfronteriza se les abren excelentes perspectivas de empleo en organizaciones internacionales, empresas, medios de comunicación o entidades de ordenación urbana y territorial. Los aspectos ligados al mercado de trabajo en ambas orillas del Oder se contemplan en el centro de cooperación Ciencia y mundo laboral de la muy cercana universidad europea de Viadrina. Se ha definido como objetivo observar la evolución de las relaciones transfronterizas y asegurar la colaboración entre los sindicatos alemanes y polacos en el marco del consejo sindical interregional. El nuevo colegio atrae a alumnos y docentes procedentes no solamente de Alemania y Polonia, sino también de la República Checa, Francia, Italia, Rusia, por sólo citar algunos países. Establece asimismo un importante espacio de diálogo científico y cultural, y un centro de proyección intelectual y humana para toda Europa. Estudiantes polacos en Frankfurt del Oder (Alemania). Contacto Universytet A. Mickiewicza skr. Poczt 35 PL-69100 Slubice Tel. (48-95) 758 72 33 Fax (48-95) 759 24 55 Europa Universität Viadrina Postfach 776 D-15207 Frankfurt/Oder Tel. (49-335) 553 42 03 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.cp.euv-frankfurt-o.de/ Programa: Interreg II A, Alemania/Polonia Proyecto: Collegium Polonicum Coste total: 48 000 000 euros Contribución de la Unión Europea: 8 850 000 euros 31 32 Cultura, turismo, información Cooperación sin fronteras La invitación a viajar de dos islas hermanas Emergiendo en el Mediterráneo occidental, Córcega y Cerdeña disfrutan de un clima meridional, de infinitas muestras de belleza natural y de un patrimonio cultural e histórico que goza de una fama impecable. Sigue abierta la invitación a viajar a estas dos islas, cuyo aislamiento geográfico relativo es fuente de problemas económicos, con el turismo como uno de sus principales recursos. La cooperación entre ambas en este campo impulsa la organización coordinada de la red de cuencas marítimas y puertos relacionados con el turismo náutico, el desarrollo de prácticas turísticas diversificadas y respetuosas con el medio ambiente, así como la comercialización conjunta de productos turísticos para captar a una clientela común. Han protagonizado los numerosos intercambios turísticos entre las dos islas, subvencionados con fondos del programa Interreg para el período 1994-1999, actos deportivos como los II y III Juegos de las Islas, el 11° rally Tierra de Córcega, la Bonifacio Classic y las regatas de vela latina entre Ajaccio y Stintino. Las jornadas culturales han supuesto una treintena de actividades dedicadas a la música (festival musical interregional), en especial los cantos polifónicos, el teatro o la danza, mientras la artesanía isleña se inscribe en el cuadro de honor, por ejemplo, de la novena feria de Porto-Vecchio o a las jornadas medievales de Bonifacio (desfile histórico y mercado medieval con trajes de la época). Otras iniciativas se organizaron en torno a los itinerarios arqueológicos e históricos, la promoción del patrimonio y cultural de la provincia sarda de Sassari y del departamento de Córcega del Sur, o los senderos de recorrido natural. A pocos kilómetros de allí, Toscana se ha sumado a varios intercambios y a todo un calendario de actividades turísticas y culturales compartido por las tres regiones e incluido en el programa Interreg III para el período 2000-2006. Contacto Collectivité territoriale de Corse Mission Coopération décentralisée 22, cours Grandval, BP 215 F-20187 Ajaccio Cedex 1 Tel. (33) 495 51 64 25 Fax (33) 495 51 44 62 Dirección electrónica: [email protected] Regione Autonoma di Sardegna Ufficio CEE Viale Trento, 69 I-09123 Cagliari Tel. (39) 07 06 06 45 14 Fax (39) 07 06 06 45 01 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.regione.sardegna.it Programa: Interreg II A, Francia/Italia (Córcega/Cerdeña) Proyecto: Cultura y turismo Coste total: 13 401 000 euros Contribución de la Unión Europea: 6 584 000 euros Cultura, turismo, información Cooperación sin fronteras Ha salido en el periódico... e incluso en televisión Usted pregunte a la gente lo que opina de la cooperación transfronteriza y se encontrará con que, en más de una ocasión, son términos abstractos y hasta aburridos. Ahora bien, este concepto esconde en realidad una multitud de realizaciones que, con frecuencia, tocan de cerca la vida de las poblaciones de las zonas fronterizas y pueden resultar muy interesantes a poco que se disponga de información. Y proporcionar información es precisamente el propósito de un proyecto iniciado en 1998 en la región italiana de Friuli-Venecia Julia, que se ha reservado una página bimensual en cinco diarios regionales, entre los cuales cabe destacar «Primorski Dnevnik», periódico de la minoría eslovena de Italia. INTERREG también ha protagonizado programas de radio. Cada dos semanas, los lectores de las cinco publicaciones que suman una tirada global de 120 000 ejemplares tienen la posibilidad de enterarse de lo que se ha hecho y lo que se está preparando en materia de cooperación transfronteriza. Los artículos también se traducen al alemán para su publicación en la prensa austriaca. Es más, también han sido objeto de tres recopilaciones. En el verano de 1999, cada diario dedicó la página informativa reservada a un sondeo de opinión, cuyos resultados fueron de gran ayuda para mejorar el diseño y el contenido de la sección. Superando los límites de la prensa escrita, a principios de 2000 se selló un acuerdo con la sede regional de la Radiotelevisión Italiana para la realización de una versión para televisión (12 programas bimensuales) y para radio (24 entregas de programación semanal) de esta sección informativa. Actualmente está a debate la continuación de la iniciativa en el marco de los programas Interreg III, Italia/Eslovenia e Italia/Austria; y está previsto que se haga cargo el nuevo servicio autónomo de relaciones internacionales (SARI). Contacto Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia Ufficio di Collegamento - Bruxelles Rue Wiertz 50/28 B-1050 Bruxelles Tel. (39) 04 03 77 50 78 (39) 04 03 77 50 25 Fax (39) 33 57 58 54 48 Direcciones electrónicas: [email protected] [email protected] Programa: Interreg II A, Italia/Eslovenia Proyecto: Interreg News Coste total: 438 988 euros Contribución de la Unión Europea: 219 494 euros 33 34 Administración y gestión comunes Cooperación sin fronteras Administración y gestión comunes Ciudades sin fronteras Las poblaciones fronterizas no esperaron a que apareciera el mercado único para atravesar las fronteras cuando la situación era propicia para los intercambios. Este es el caso del País Vasco, parte española y parte francesa, donde una cultura común ha estimulado los flujos transfronterizos a ambos lados del río Bidasoa, en la bahía de Txingudi. El programa Interreg II se ha encontrado con un terreno ya abonado para responder a las necesidades más profundas de la zona. Hoy en día el río Bidasoa ha dejado de ser una frontera. Por fin ha llegado a lo que le tenía destinado la naturaleza: una vía de comunicación para la zona de Hendaya, Irún y Hondarribia. Desde 1993 una serie de actividades comunes han acercado a las poblaciones de ambas orillas, por aquél entonces al margen de cualquier marco formal. Los servicios de transporte marítimo y terrestre se encargaban de facilitar la movilidad de personas y bienes. Por lo demás, una publicación trilingüe anual catalogaba las actividades culturales y deportivas. Ante los numerosos campos de cooperación, en 1995 las tres localidades acordaron dotarse de una estructura jurídica común que les permitiera trabajar en el marco de una verdadera intermunicipalidad. La firma, ese mismo año, del Tratado de Bayona hizo posible la constitución del eurodistrito Bidasoa-Txingudi, adquiriendo éste posteriormente la estructura jurídica de consorcio, según el derecho español. Desde entonces, las iniciativas se han multiplicado. Cada año, el segundo fin de semana de octubre se convierte en el escenario de unas jornadas de animación cuyo éxito no ha parado de aumentar. Entre competiciones deportivas, exposiciones de arte o el desfile, no faltan oportunidades de acercarse hasta el otro lado. En Hendaya, un laboratorio de idiomas ofrece a los vecinos españoles la posibilidad de perfeccionar su conocimiento de la lengua francesa. También se organizan clases de castellano y euskera. Se han llevado a cabo dos proyectos de gran alcance: el Plan local de l’Habitat (PLH, plan local de vivienda) y la reconversión socioeconómica de las dos riberas del Bidasoa: rehabilitación de edificios de viviendas en Irún y revitalización de los cascos históricos de Hendaya y Hondarribia. La zona del aeropuerto, abandonada desde la apertura de la frontera, se ha ido convirtiendo poco a poco en una zona industrial con la implantación de empresas francesas y españolas. Así, alberga, por ejemplo, una imprenta, una cooperativa de muebles de oficina y una fábrica de cápsulas y tapones. La Diputación Foral de Guipúzcoa y el distrito Los tejados del casco antiguo de Bayona-Anglet-Biarritz han Hondarribia. emprendido, además, el acondicionamiento del amplio espacio urbano que cubre 50 kilómetros entre Bayona y San Sebastián. Esta conurbación de cerca de 600 000 habitantes tiene necesidades especiales de estructuración territorial. El proyecto incluye la creación de un observatorio transfronterizo encargado de formular propuestas al respecto. Contacto Secrétariat général aux Affaires régionales Préfecture de la Région Midi-Pyrénées Coordination du programme Interreg France-Espagne F-31500 Toulouse Tel. (33) 534 45 34 45 Fax (33) 534 45 33 05 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.bidasoa.net Programa: Interreg II A, Francia/España Proyectos: Varios proyectos en la bahía de Txingudi Coste total: 2 484 919 euros Contribución de la Unión Europea: 1 079 339 euros Administración y gestión comunes Cooperación sin fronteras Pasarela de cooperación En las fronteras de Austria, Hungría, República Checa y Eslovaquia, la intensificación de las relaciones con los países candidatos a la adhesión a la Unión, ha transformado una extensa zona, antiguamente dividida por el telón de acero, en un espacio de convergencia en el centro de Europa, que encierra un enorme potencial de desarrollo. En estas circunstancias, la información y la comunicación juegan un papel determinante. De ahí asomaría la idea del proyecto Planning the Gateway (planear la pasarela), sistema telemático completo de información transfronteriza sobre todas y cada una de las iniciativas que guardan relación con el desarrollo regional y la planificación territorial y urbana en la zona de Viena-Brno-Bratislava-Györ. Emprendida en 1997 por un instituto austriaco de estudios bajo el patrocinio del ayuntamiento de Viena, la recogida de información ha culminado con la constitución de una base de datos que relaciona actualmente cerca de 200 proyectos diversos (en especial, los cofinanciados por Interreg y Phare-CBC). Periódicamente se actualizan los datos correspondientes a la descripción resumida y estado de avance de los proyectos. En la base de datos se encuentran también listas de direcciones, información cartográfica y estudios dedicados a asuntos regionales. De libre acceso, la base de datos está disponible en cinco El Danubio en Visegrado (Hungría). idiomas (alemán, checo, húngaro, eslovaco e inglés) y presenta un diseño fácil de usar: el menú de búsqueda propone varios criterios de selección (región, tema, período, proyectos nuevos) y se invita a los internautas a comunicar cualquier cambio producido en sus proyectos y las nuevas medidas puestas en práctica, así como críticas y sugerencias. El carácter sistemático y la diversidad de contenido de Planning the Gateway lo convierten en una valiosa herramienta para administradores, expertos, inversores y agentes locales, así como para todo aquél interesado en la cooperación transfronteriza. Auténtica plataforma de comunicación, no sólo ofrece una abundante fuente de información, sino también un instrumento de intercambio de experiencia, desarrollo de redes y estímulo de nuevos proyectos de cooperación. Contacto ÖIR - Österreichisches Institut für Raumplanung Austrian Institute for Regional Studies and Spatial Planning (OIR) Franz-Josefs-Kai 27 A-1010 Wien Tel. (43-1) 533 87 47 0 Fax (43-1) 533 87 47 66 Dirección electrónica: [email protected] Páginas web: http://www.viennaregion.net http://www.oir.at Magistratsabteilung 18 - Stadtentwicklung und Stadtplanung der Stadt Wien Rathausstrasse 14-16 A-1082 Wien Tel. (43-1) 40 00 8018 Fax (43-1) 40 00 99 8018 Dirección electrónica: [email protected] Página web: http://www.magwien.gv.at/VTS/ Programa: Interreg II A, Austria/Hungría, Austria/República Checa y Austria/Eslovaquia Proyectos: «Planning the Gateway» I y II Coste total: 123 326 euros Contribución de la Unión Europea (I y II): 61 663 euros 35 36 Administración y gestión comunes Cooperación sin fronteras Por los caminos del «narcoturismo»: trabajo de calle transfronterizo en julio de 2000, el plan Delta deja implantadas estructuras de concertación que siguen en activo, relaciones de trabajo que perduran y agentes más conscientes de los aspectos sociales de la problemática de la drogodependencia. En la eurorregión Meuse-Rin, zona transfronteriza entre Bélgica, Países Bajos y Alemania, la resolución de los problemas de drogodependencia se ve complicada por el llamado narcoturismo, esto es, la afluencia de turistas extranjeros, consumidores de drogas por motivos recreativos y atraídos por un pedazo de paraíso artificial. A menudo no son conscientes de los peligros que acechan en tal o cual zona, donde sin mayor inconveniente las drogas duras van sustituyendo a las blandas, y las jeringuillas disponibles no son seguras. Ignoran que existen servicios de ayuda o piensan erróneamente que en los Países Bajos todo está permitido. Por si fuera poco, hasta hace poco los servicios sociales de las diferentes regiones aplicaban métodos dispares y los demás actores de la lucha contra la droga (municipios, cuerpos de policía, servicios generales de salud pública) intervenían sin ton ni son en función de intereses propios, llegando incluso a interferir unos con otros. En 1996, cuando se puso en marcha el plan Delta de atención a las drogodependencias en la eurorregión, la tasa de consumidores de droga que no acudía a los servicios de ayuda ascendía al 54 %. La situación hoy en día es bien diferente. La mayoría de los consumidores locales conoce a los trabajadores de calle de los servicios eurorregionales. Los que van de paso disponen de mejor información. La recogida de jeringuillas está mejor organizada, y a menudo se realiza con la ayuda de los propios consumidores. Los distintos agentes se conocen mejor y coordinan acciones con mejor resultado. Finalizado El plan Delta plantó su primer eje en el trabajo de calle transfronterizo. El método utilizado no es de ningún manual. Multiplicando las oportunidades de contacto y las situaciones de convivencia con los consumidores, dándose a conocer en el entorno (comerciantes, policías, barrenderos, etc.), estableciendo lazos con los servicios de ayuda, diversificando las formas de prevención (charlas en trenes, boletines de consumidores, etc.), los trabajadores de calle gradualmente montaron una red de acción a varios niveles, incluido el político. Este trabajo de proximidad ha contribuido lo suyo a la instrumentación del segundo eje de acción, la coordinación de la atención, desde los centros de primeros auxilios hasta la ayuda psicosocial. Asimismo, ha servido de apoyo a las actividades intersectoriales y al planteamiento político global, componentes del tercer eje. Además, el plan Delta ha echado mano igualmente de una cooperación activa mantenida con el Foro europeo para la seguridad urbana, presente asimismo en las zonas fronterizas. Como conclusión parcial de esta experiencia, cabe plantear que los efectos del proyecto transfronterizo deben manifestarse tanto en las relaciones entre ambos lados de la frontera como en la política y la praxis locales; y es que gracias al plan Delta los agentes locales se orientan por una línea compartida. Contacto Stichting Euregio Maas-Rijn Postbus 5700 NL-6202 MA Maastricht Tel. (31) 433 89 73 41 Fax (31) 433 89 72 87 Dirección electrónica: [email protected] Programa: Interreg II A, Alemania/Bélgica/Países Bajos (Euregio Maas-Rijn) Proyecto: Plan de lucha contra las drogas (Plan Delta) Coste total: 1 366 194,05 euros Contribución de la Unión Europea: 673 126,37 euros Administración y gestión comunes Cooperación sin fronteras Cooperación médica heleno-balcánica Las convulsiones políticas de los Balcanes han traído consigo el deterioro de los servicios de salud pública en los países fronterizos de Grecia, con las consecuencias que esto ha desatado en el territorio griego debido a los flujos migratorios. Frente a esta situación, el Ministerio griego de Sanidad tomó la iniciativa de crear, con la ayuda de Interreg, centros transfronterizos de salud pública (CrossBorder Public Health Centres, CBPHC), encargados de atender las necesidades inmediatas y promover la cooperación y los intercambios de experiencia con los países afectados en los campos de la investigación médica y la educación sanitaria. Durante la primera fase se implantaron CBPHC en las fronteras con Albania y Bulgaria, donde las migraciones no controladas y la falta de consciencia de los riesgos sanitarios plantearon graves problemas. El paquete de 76 estudios relativos a los riesgos de salud más importantes efectuados en el marco del proyecto sentó las bases de la cooperación y dio como resultado la creación de una carta de salud pública aplicable en las zonas fronterizas griegas. Se ha hecho hincapié en el control de las enfermedades transmisibles y de la contaminación de las aguas superficiales, el seguimiento de patologías humanas y animales, y la mejora de las infraestructuras sanitarias. Se llevaron a cabo varias actividades de carácter internacional para conferir un enfoque común de los problemas de salud actuales y futuros, y favorecer la implantación de dispositivos apropiados para hacer frente a situaciones de urgencia. Así, expertos en salud pública provenientes de todos los países interesados participaron en 35 actos que se saldaron con la creación de una red heleno-balcánica de comunicación y cooperación. En la actualidad, son muchos los expertos que se comunican entre sí a través de un foro electrónico e intercambian datos de contenido médico o técnico gracias a una Intranet. En Grecia, más de 200 personas siguieron una formación sobre los principales aspectos sanitarios, tales como la protección y la prevención epidemiológicas, de tal forma que se asignaron a los servicios médicos recursos humanos suficientes para materializar el conjunto de las reformas necesarias en materia de salud pública. Para el nuevo período (2000-2006), el programa financiado en el marco de Interreg III incluye, entre otras cosas, el desarrollo de los CBPHC operativos y la creación de otros cinco adicionales en las fronteras de las zonas macedonias que han pasado a ser elegibles para la ayuda comunitaria, la publicación de boletines especializados o de divulgación sanitaria, la puesta en marcha de programas educativos y la transferencia de conocimientos técnicos. Los centros transfronterizos de salud atienden las necesidades sanitarias inmediatas. Contacto Ministerio de Economía Nacional Dirección de Iniciativas Comunitarias Place Syntagma GR-10180 Athina Tel. (30-1) 03 33 24 46 Fax (30-1) 03 33 23 67 Programa: Interreg II A, Grecia/Albania, Grecia/Bulgaria y Grecia/Antigua República Yugoslava de Macedonia Proyecto: Cross-Border Public Health Centres (CBPHC) Coste total: 5 300 000 euros Contribución de la Unión Europea: 3 700 000 euros 37 38 Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Cooperación transnacional El TGV, turbomotor de desarrollo El tren de gran velocidad (TGV) representa una alternativa al tráfico automovilístico y aéreo de media y larga distancia, origen del empeoramiento de la calidad de vida. Dicho fenómeno se ceba con especial intensidad en zonas muy urbanizadas como es el área metropolitana del noroeste, que comprende parte de Alemania, Países Bajos, Reino Unido y Francia, así como la totalidad del territorio belga, que cuenta con una población de 75 millones de habitantes. Por esta razón Interreg financió entre 1998 y 1999 el proyecto Red de TGV, destinado a optimizar la red ferroviaria de esta zona. La puesta en marcha del paquete de proyectos piloto obedeció a la necesidad de incrementar el impacto económico de la red, concretamente En las ciudades de Utrecht, Arnhem y Düsseldorf, se perfilaron pistas de desarrollo mediante el análisis de los factores de éxito y fracaso, y la investigación detallada de las relaciones de la red con el comercio de tecnología punta, los equipamientos de ocio y las infraestructuras turísticas y culturales. Por último, el transporte de mercancías a gran velocidad en las zonas de los aeropuertos de Schiphol, Bruselas, Lieja y Colonia también fue objeto de un estudio de viabilidad en el marco del proyecto Flete TGV. Confrontados los resultados de los proyectos reseñados permiten dar una mejor visión de la perspectiva para los próximos años. diversificando las conexiones con otras vías de comunicación. La iniciativa abarcó las regiones comunicadas por las líneas de alta velocidad Thalys, Eurostar, TGV e ICE. Arrancó con la organización de una encuesta en todas las paradas de las zonas atravesadas, hasta trazar el cuadro del estado de los distintos servicios de la región y sentar las bases de cooperación. A continuación se definió y se articuló paulatinamente un programa de proyectos piloto. De esta forma, se llevó a cabo un estudio de las terminales de carreteras y la conexión con la red de TGV para extremar la complementariedad entre las estaciones TGV y las demás vías de comunicación terrestres. Otro estudio versó sobre el establecimiento de un sistema internacional capaz de elevar la calidad de las fuentes de información al viajero: centros de llamadas, información electrónica o impresa. Los aeropuertos de Heathrow en Londres, Bruxelles-National, así como el de Colonia y Charleroi son los responsables del diseño del proyecto piloto Aeropuerto TGV, ideado para facilitar el traslado de viajeros entre aviones y trenes, los Contacto Provincie Gelderland Tel. (31-30) 272 80 19 Fax (31-30) 272 80 50 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.hst-network.net Programa: Interreg II C, Área metropolitana del noroeste (AMNO) trámites aduaneros, la manipulación de equipajes y las tareas logísticas. Entretanto, el proyecto Servicio TGV guardaba relación con la integración de los equipos operativos en el contexto local teniendo en cuenta los nuevos mercados y los nuevos tipos de infraestructuras en estaciones. Proyecto: Red de TGV Coste total: 650 000 euros Contribución de la Unión Europea: 325 000 euros Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Ciencias y tecnologías: océano de información para las regiones atlánticas Las zonas del litoral atlántico ocupan una posición periférica con respecto a los principales centros económicos europeos. De ahí los muchos inconvenientes que se experimentan en la industria, y en particular en las pequeñas y medianas empresas para acceder, entre otras cosas, a los recursos científicos y tecnológicos. La red Atlantec, implantada entre los años 1997 y 1999, tiene como objetivo general promover la cooperación transnacional entre actores científicos e industriales en seis regiones de la parte meridional del arco atlántico: Aquitania, Navarra, País Vasco, Galicia, la totalidad de Portugal y Andalucía. Proporciona a las regiones herramientas destinadas a facilitar la información, la convocatoria de reuniones, los intercambios y las iniciativas en las comunidades científicas y técnicas en campos de interés común, el conocimiento de los círculos de excelencia y la aplicación de las tecnologías clave que impactan en la economía y la sociedad. Con ello favorece la valorización de las potencialidades regionales. Entre las medidas ejecutadas de forma conjunta cabe citar la confección de una herramienta de comunicación en Internet, dedicada especialmente a las tecnologías del medio ambiente (tratamiento de residuos industriales). Bajo la denominación Atlantec se aglutinan varias fuentes de información, complementarias aunque dispersas. La difusión de datos actualizados (legislación, oferta y demanda de tecnologías, patentes, publicaciones, actos y demás) se realiza desde el sistema de correo electrónico accesible para los usuarios suscritos. Un servidor de canales, combinado con el servidor de listas de distribución, ejerce de intermediario entre los usuarios, en los cuatro idiomas disponibles. Busca sistemáticamente las novedades en una serie de páginas web. La mensajería electrónica mantiene al usuario informado automáticamente sobre los temas que le interesan y ofrece la posibilidad de enviar comentarios que serán transmitidos al resto de los destinatarios de la lista de distribución. También se organizan foros electrónicos. El sitio Internet de Atlantec contiene además, para uso exclusivo de las empresas, una base de datos que se actualiza periódicamente y dedicada a los centros y equipos tecnológicos de las regiones asociadas. Para facilitar la formalización de proyectos de cooperación (transferencia de tecnología, proyectos de investigación y desarrollo), los promotores integrados en la red Atlantec pueden beneficiarse de un sistema de ayuda financiera directa y asistencia logística y técnica, destinado a sufragar y apoyar los desplazamientos de investigadores e industriales. Atlantec organiza también intercambios tecnológicos entre PYME (productos, equipos, programas de software, etc.), intercambios de experiencia y buenas prácticas en los campos de competencia de sus miembros, y seminarios de formación cuando se hace sentir la necesidad de echar mano de competencias exteriores. Por lo demás, participa en toda una serie de actos como la Feria internacional del medio ambiente, Proma 2001, en Bilbao, y anima ejercicios de vigilancia tecnológica, entre otras actividades. Taller informático en Aveiro (Portugal). Contacto Cámara Navarra de Comercio e Industria Departamento de Comercio Exterior y Cooperación General Chinchilla, 4 E-31002 Pamplona Tel. (34) 948 07 70 70 (34) 948 07 70 69 Fax (34) 948 07 70 82 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.atlantec.org Programa: Interreg II C, Espacio Atlántico Proyecto: Atlantec Coste total: 278 720 euros Contribución de la Unión Europea: 158 510 euros 39 40 Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras «Palette», la gama de colores regionales que pintan el Báltico La zona central del Mar Báltico se asemeja a una paleta de un pintor desbordante de color, bordeada de diez regiones situadas en cinco países: las regiones de Estocolmo-Mälar en Suecia, Hämeen y las islas Åland, la parte suroccidental de Finlandia y Helsinki, la ciudad de San Petersburgo y la región de Leningrado en Rusia, la ciudad de Tallin y la zona de Harju en Estonia, y la zona de Riga en Letonia. Diez regiones dotadas de un fabuloso potencial de desarrollo procedente de su tejido económico, recursos humanos, dinamismo de las áreas metropolitanas, atractivos turísticos y culturales, y condición geográfica de encrucijada en pleno corazón del espacio transnacional báltico. Estas circunstancias favorables se ambientan en un contexto de rápidas mutaciones surgidas por la multiplicación de los intercambios internacionales, la apertura de la Unión Europea al este y el auge de la llamada sociedad de la información. El proyecto transnacional Baltic Palette, iniciado en enero de 1999 con la ayuda de Interreg en los dos Estados miembros, de Phare en los dos países candidatos y de Tacis en Rusia, tenía definido el propósito de valorizar las virtudes regionales desde una perspectiva, una visión, una estrategia y un plan de acción conjuntos. Dotado de un secretariado repartido entre las cinco capitales y de un grupo operativo de expertos, el proyecto se puso en marcha a través de ocho grupos de acción dedicados a los siguientes campos: áreas metropolitanas (cooperación y competencia, desarrollo policéntrico, desarrollo sostenible), corredores de desarrollo, relaciones marítimas y puertos, redes telemáticas, desarrollo sostenible en archipiélagos e islas, y turismo sostenible. Los socios del proyecto entienden que el desarrollo sostenible, aquel concebido como equilibrado y respetuoso con el medio ambiente, está en juego, y se compromete su responsabilidad, especialmente teniendo en cuenta los peligros incuestionables que entraña la evolución económica para el rico patrimonio natural de las regiones bálticas. Al cierre del proyecto, a mediados de 2001, quedaban una red operativa y varios documentos conjuntos publicados, herramientas de indiscutible utilidad para mantener la reflexión y la acción. De hecho, Baltic Palette I continúa con Baltic Palette II, que pone de relieve cuatro necesidades: un esfuerzo en lo relativo a la comercialización para promocionar la imagen de la Región Palette baltique y convertirla en símbolo de cooperación sin fronteras, encauzar las inversiones en infraestructuras hacia proyectos elegibles para la ayuda de los organismos financieros internacionales, constituir nuevas redes de cooperación en los sectores turístico, ambiental y cultural, y, por último, crear programas comunes de educación, formación e intercambio de experiencia. Paseo en aerodeslizador por las islas Åland (Finlandia). Contacto Council for the Stockholm-Mälar Region Hantverkargatan 3H S-10535 Stockholm Tel. (46) 18 27 12 80 Fax (46) 18 27 12 80 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.balticpalette.com Programa: Interreg II C, región del Mar Báltico Proyecto: Baltic Palette Coste total: 1 609 447 euros Contribución de la Unión Europea: 804 724 euros Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Periferias urbanas: coordinación de políticas ¿Quién no ha quedado atrapado, a la entrada o salida de numerosas ciudades, por la proliferación de grandes zonas de comercio al por menor?, y concretamente, ¿de los establecimientos de venta directa de fábrica al consumidor que van poblando el entorno de muchas ciudades? Con mucha frecuencia el proceso repercute negativamente en el equilibrio urbano y regional, así como en el medio ambiente: degeneración de los centros urbanos, crecimiento del tráfico, invasión de espacios verdes y deterioro paisajístico. Es más, estas consecuencias no se limitan sólo a los territorios nacionales sino que pueden repercutir sobre las regiones fronterizas de los países vecinos. Para limitar la implantación de este tipo de centros y asegurar su coherencia es imprescindible la coordinación de políticas de ordenación territorial en las zonas transfronterizas, que debe acogerse a un planteamiento transnacional a largo plazo. Determinados a embarcarse en esta aventura, entre agosto de 1998 y marzo de 2001 las autoridades regionales competentes de Renania del NorteWestfalia (Alemania), de la Provincia de Limburgo (Países Bajos), de la Región Valona y de la Región Flamenca (Bélgica), así como una organización no gubernamental alemana llevaron a buen término el proyecto TRADE. Una coordinación de políticas de tales dimensiones y contenido era difícil que pudiera concretarse sin más; con TRADE de lo que se trataba era de definir los criterios y el marco institucional propicios a dicha coordinación. Un grupo de trabajo transfronterizo se encargó de aunar los conocimientos necesarios para evaluar las solicitudes de los promotores de los centros comerciales minoristas, articular un sistema de consulta y formular métodos de trabajo concertados. Además, se dedicó a comparar experiencias entre autoridades y examinar las repercusiones de la implantación de centros, en particular en las zonas fronterizas. Por último, se ocupó de definir principios rectores, de aplicación universal, que fueron aprobados por las autoridades asociadas. Paralelamente, la celebración de talleres brindó la oportunidad de informar a los agentes interesados (comerciantes, autoridades locales y demás entidades) de las últimas incidencias en materia de acondicionamiento de centros minoristas y recabar sus opiniones sobre TRADE. Fruto de ello, las autoridades de las cuatro regiones disponen de principios y criterios compartidos imprescindibles para evitar que la implantación de grandes centros minoristas perjudique a los cascos de las localidades, los municipios vecinos o el entorno; y para resolver la concesión de licencias de obras de acuerdo con dichas referencias. Muy concretamente, el proyecto de implantar en estas regiones siete establecimientos de venta directa, en una superficie total de 100 000 metros cuadrados, tras someterse a los principios definidos se ha reducido a dos centros, repartidos en superficies de venta más limitadas. Considerado como un proyecto transnacional piloto, TRADE tendrá como resultado la creación de una red transnacional para la coordinación de políticas regionales en esta materia. TRADE se propone mantener la calidad de vida de los barrios periféricos. Contacto Coordinación del proyecto TRADE Tel. (32-2) 358 24 75 Fax (32-2) 358 24 75 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.deutscher-verband.org/seiten/dv-evprojekte/trade.asp Programa: Interreg II C, Área metropolitana del noroeste (AMNO) Proyecto: TRADE Coste total: 176 500 euros Contribución de la Unión Europea: 85 000 euros 41 42 Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Conjugar el verbo «vivir en el terruño» en francés, en castellano y en portugués El espacio geográfico que componen las regiones de Auvernia en Francia, Castilla y León en España y Centro en Portugal, abarca numerosos territorios rurales inmersos en situaciones de despoblación y declive económico. Para remediar tales circunstancias negativas un proyecto de cooperación transnacional, concretamente de «ordenación y revitalización de territorios rurales», se inició en julio de 1999 bajo la dirección de las cámaras consulares y las universidades de la región de Auvernia, Salamanca y Zamora, y Coimbra (Portugal). Se buscó, partiendo del análisis de los problemas compartidos y de las condiciones de desarrollo de los territorios, potenciar la revitalización y, consecuentemente, el mantenimiento y la creación de actividades sostenibles en el medio rural, únicas capaces de invertir la tendencia al declive y alentar a los habitantes a permanecer en la zona. La consecución de este objetivo pasa por valorizar el potencial de desarrollo local y las experiencias más avanzadas al respecto. La vertebración coordinada desde las tres regiones hace necesario un paquete de competencias y concertar una metodología común. El proyecto constaba de un capítulo de estudios y de otro de intercambio y transferencia de experiencia. Los estudios que realizó un grupo de la universidad Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia) se referían al conocimiento de los procesos de desarrollo de espacios rurales, en especial en las zonas de media montaña, en torno a las actividades de servicio (que suelen concentrarse en grandes áreas urbanas en detrimento de las demás zonas). En Salamanca y en Coimbra, la investigación versó específicamente sobre las opciones de implantación de puntos multiservicio (PMS) en comercios y otros espacios públicos locales, a semejanza de los ya existentes en Auvernia. Los trabajos interuniversitarios se desarrollaron en cooperación con las cámaras de comercio y las asociaciones empresariales. proyecto no recogía la apertura inmediata de estas zonas, en noviembre de 2000 se inauguró el primer PMS en Pinzio (Portugal), una localidad de 1 200 habitantes. Aquí, el dueño de un bar-restaurante quiso aplicar en el propio establecimiento el concepto al que había hecho eco la prensa local. Hasta 2006, la iniciativa continuará en el marco de Interreg III, incorporando otras medidas de acuerdo con el planteamiento que rige la creación de PMS: análisis, adaptación, transferencia y construcción de una red transnacional. PMS en Pinzio (Portugal): este restaurante alberga un telecentro. Contacto Chambre régionale de Commerce et d’Industrie Aéroport d’Aulnat - BP 25 F-63510 Aulnat Tel. (33) 473 60 46 35 Fax (33) 490 89 22 E-mail: [email protected] Programa: Interreg II C, Europa suroccidental Proyecto: Ordenación y revitalización de territorios rurales Los intercambios de experiencia corroboraron el interés que despertó entre los socios españoles y portugueses los PMS franceses, que supieron sintonizar con las preocupaciones expresadas de forma inmediata. En Portugal, aprovechando los resultados de los estudios se trazó el mapa de espacios bien o mal atendidos, que muestra claras similitudes con el mapa de densidades de población. Los resultados posibilitaron la selección de cinco municipios en los distritos de Guarda y Castelo Branco, en los que posteriormente se efectuarían encuestas entre los comerciantes para determinar los centros de acogida de los futuros PMS. Un enfoque similar se desarrolló en España, con la designación de diez opciones posibles de acogida, de las cuales cinco son lugares prioritarios. Aun cuando el Coste total: 372 000 euros Contribución de la Unión Europea: 237 198 euros Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Pequeñas localidades conectadas para salir de la marginación En las pequeñas áreas urbanas marginadas por su carácter periférico respecto a los grandes ejes de actividad económica e intercambio, las nuevas tecnologías de la comunicación ocupan una posición neurálgica para garantizar el acceso de las poblaciones a una amplia oferta de información, conocimientos y servicios. Ahora, para ello es necesario que las localidades dispongan de infraestructuras telemáticas y ciberpáginas adecuadas a las necesidades de las poblaciones, y que se pongan a disposición de colectivos que carecen de equipos informáticos o la habilidad para utilizarlos con criterio. En esta óptica, en 1999 iniciaría su andadura el proyecto Redes de espacios frágiles, con el apoyo de Interreg. Coordinado por la región de Umbría, el proyecto se implantó en una serie de regiones del espacio de cooperación transnacional que abarca la zona occidental del Mediterráneo y los Alpes latinos, esto es, siete regiones italianas (Cerdeña, Sicilia, Basilicata, Liguria, Lacio, Umbría y Valle de Aosta) y la comunidad autónoma de Murcia, en España. se dedica la Red para el desarrollo económico, un nuevo proyecto subvencionado desde 2000 con cargo a Interreg III y encaminado a potenciar el uso de servicios telemáticos, entre los que se inscriben las PTA, cuya experiencia se valorizará en este nuevo marco. De lo que se trataba era de implantar Puertas telemáticas de acceso (PTA). En la actualidad ya cuentan con puertas de este tipo Arbus (Cerdeña), Accettura (Basilicata), Esperia y Lenola (Lacio), Petralia Sottana (Sicilia), Rhêmes-NotreDame, Saint-Pierre Castello y Saint-Pierre Pain de Coucou (Valle de Aosta), así como Tuoro Sul Trasimeno en Umbría. Otro lugar de Umbría, Colfiorito, en el término municipal de Foligno afectado por las consecuencias de un terremoto, permanecerá en una ubicación provisional hasta que se instale en un edificio actualmente en rehabilitación (las obras son financiadas por el Estado italiano y la Unión Europea y los siniestrados han recibido ordenadores además de las indemnizaciones habituales). Por otra parte, la Comunidad Autónoma de Murcia emprendió la valorización, por la vía telemática, de los recursos humanos y locales en artesanía. Las PTA prestan servicios de dos tipos: consultas y ayuda en línea. La consulta abarca el turismo, comercio, enseñanza y formación profesional, policía y protección civil, empleo y empresas, etc. La ayuda en línea se refiere al correo electrónico, videoconferencias o programas multimedia, prestación de servicios a distintos colectivos (jóvenes, mujeres, personas de edad avanzada o personas con discapacidad), asistencia jurídica, fiscal o sindical, teletrabajo o participación en programas europeos. La estructura de los sitios responde a la necesidad de facilitarle a un amplio público la navegación por Internet. También se busca favorecer, mediante los recursos telemáticos, el tratamiento interactivo de las distintas problemáticas regionales, el intercambio de experiencias y competencias, y el fomento de iniciativas. De hecho, a esto Matera (Basilicata, Italia). Contacto Regione Umbria Direzione Regionale Politiche Territoriali, Ambiente ed Infrastrutture Via M. Angeloni, 62 Sede Broletto I-06100 Perugia Tel. (39) 07 55 04 59 31 Fax (39) 07 55 04 55 67 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.spazifragili.it Programa: Interreg II C, Mediterráneo occidental y Alpes latinos Proyecto: Redes de espacios frágiles Coste total: 598 000 euros Contribución de la Unión Europea: 362 000 euros 43 44 Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras En bicicleta alrededor del Mar del Norte La bicicleta, además de medio de transporte barato, de escasas necesidades de infraestructuras y de pequeño impacto ambiental, está viendo cómo crece su popularidad en el mercado del ocio. En este contexto, seis países ribereños del Mar del Norte se asociaron para acondicionar un carril para bicicletas ininterrumpido a lo largo del litoral, con conexiones por transbordador. Todo ello para impulsar el cicloturismo. El proyecto descansa en una muy amplia asociación sellada entre las autoridades locales y regionales, las oficinas de turismo, las compañías de transporte y un buen número de organizaciones de Alemania, Dinamarca, Noruega, Países Bajos, Reino Unido y Suecia. Aprovechando en gran medida los recorridos ya establecidos, el carril bici del Mar del Norte es accesible desde el año 2000. A mediados de 2001 se organizó, como acto de apertura oficial del circuito completo, una carrera inaugural por todo el recorrido de la pista, desde Hamburgo (Alemania) hasta Aberdeen (Escocia). En el folleto promocional, publicado en seis lenguas (danés, neerlandés, inglés, alemán, noruego y sueco) se incluye un mapa de ayuda para la planificación de vacaciones y una guía con datos sobre grandes destinos, lugares pintorescos y atracciones culturales. La promoción del circuito se realiza asimismo a través de Internet, con oferta de calendario de actividades. De las proyecciones establecidas en el sector turístico se desprende un claro aumento de las vacaciones dedicadas a los paseos en bicicleta, con lo que podría llegar a tener repercusiones económicas importantes. Iniciado en 1998, el proyecto transnacional de carril bici incluía traslado en transbordador de modo que se pudiera cerrar el circuito continuo alrededor del Mar del Norte. Entre las ventajas previstas cabe destacar la generación y mantenimiento de puestos de trabajo en actividades turísticas sostenibles a pequeña escala, la promoción de otras actividades de turismo cultural y la sensibilización de los turistas sobre el patrimonio natural y cultural de las zonas visitadas. La iniciativa arrancó con un estudio de viabilidad partiendo de los enlaces por transbordador y carriles existentes, con el fin de determinar las necesidades de conexiones adicionales. Recabados estos datos, los socios aprobaron a finales de mayo de 1999 una estrategia global que, entre otras cosas, hizo suyo el pronóstico de que la promoción internacional del circuito debería permitir una penetración en el mercado más fuerte que la que pudiera ambicionar por separado cada país o cada región. Contacto Rogaland Fylkeskommune Regionalplanavdelingen Postboks 798 NO-4001 Stavanger Tel. (47) 51 51 66 81 Fax (47) 51 51 66 74 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.northsea-cycle.com Programa: Interreg II C, región del Mar del Norte Proyecto: North Sea Cycle Route Coste total: 770 960 euros Contribución de la Unión Europea: 385 480 euros Cooperación transnacional Cooperación sin fronteras Once países repartidos por toda Europa estrenan un concepto territorial compartido El espacio transnacional Cadses (Europa Central, Adriático, Danubio y sureste de Europa) cruza en diagonal el centro de Europa y cubre Alemania, Austria, Italia y ocho países candidatos a la adhesión (Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, República Checa, Eslovaquia, Hungría y Eslovenia). Al poner en marcha el proyecto Vision Planet, subvencionado por Interreg y Phare, los once países quisieron dotarse de un marco de análisis y prospectiva para reforzar la integración espacial y el desarrollo coherente de sus regiones en este conjunto geográfico. Como método se optó por el establecimiento gradual de un marco de diálogo y cooperación entre las autoridades encargadas de la planificación territorial. A través de la implantación de estructuras como las descritas, los responsables tenían previsto, desde un enfoque más transparente, concertar una visión básica común para definir una estrategia de ordenación territorial a más largo plazo. A diferencia de la experiencia adquirida con otros proyectos transnacionales, despuntaba el carácter innovador del planteamiento en el contexto político de Cadses. Los resultados generados por Vision Planet corroboran la influencia real que ejerce en la formulación de políticas territoriales. Así, los participantes cartografiaron las regiones más avanzadas en materia de ordenación territorial, caracterizaron la diversidad espacial del proyecto, actualizaron las situaciones críticas y conectaron distintas administraciones regionales de acuerdo con sus respectivas competencias. Ultimado a finales de 2000, el proyecto dio origen a un informe comparativo relativo a las diferentes políticas de planificación territorial, herramienta con la que las administraciones pueden examinar el nivel de progreso y los campos necesitados de intervención. Los países que aplican políticas de ordenación territorial desde hace poco tienen la posibilidad de aprovechar los resultados de Vision Planet para afinar la definición política del desarrollo regional y contemplar nuevos métodos. El proyecto ha estado también influido por las decisiones sobre la utilización de los créditos europeos en los países candidatos a la adhesión. Valga como ejemplo el hecho de que la participación en el proyecto haya ayudado a las autoridades rumanas y húngaras a formalizar la programación transnacional de Phare. La continuidad del planteamiento común culminará con la publicación de un primer documento de orientación sobre las prioridades de ordenación territorial de los países asociados. Contacto Federal Office for Building and Regional Planning Am Michaelshof 8 D-53177 Bonn Tel. (49-228) 86 23 10 Fax (49-228) 82 62 66 Dirección electrónica: [email protected] Página web: www.bbr.bund.de Programa: Interreg II C, Cadses (Europa Central, Adriático, Danubio y Europa del sureste) Proyecto: Vision Planet Coste total (Interreg II C): 987 495 euros Contribución de la Unión Europea (Interreg II C): 540 602 euros Miembros del proyecto «Vision Planet» reunidos en el Castillo de Stirin (República Checa). 45 46 Interreg Cooperación sin fronteras La iniciativa comunitaria Interreg III (2000-2006) Interreg III es una iniciativa comunitaria de cooperación transeuropea cuya aplicación se inscribe en el marco del FEDER (Fondo Europeo de Desarrollo Regional) para el período 2000-2006. Esta iniciativa, cuyas orientaciones fueron aprobadas por la Comisión el 28 de abril de 2000 (Diario Oficial C 143 de 23 de mayo de 2000), dispone de un presupuesto total de 4,875 millones de euros (precios de 1999). – Capítulo C. Cooperación interregional: se refiere, en el conjunto del territorio europeo (y países contiguos), a la mejora del desarrollo regional y la cohesión comunitaria. Los principios que rigen la aplicación de Interreg III La aplicación conjunta de estrategias y programas de desarrollo transfronterizos o transnacionales consta de los elementos siguientes: Objetivos genéricos de Interreg III – despliegue de una cooperación más amplia que incluya, en base a un enfoque ascendente, distintos niveles administrativos, varios agentes socioeconómicos y demás interlocutores pertinentes; El objetivo de la nueva fase de la iniciativa Interreg consiste en reforzar la cohesión económica y social de la Unión Europea, velando por fomentar la cooperación transfronteriza, transnacional e interregional, así como el desarrollo equilibrado del territorio europeo. Las medidas dedicadas a las fronteras y las zonas fronterizas interiores y exteriores de la Unión Europea centran la finalidad de la iniciativa. Se presta especial atención a las fronteras exteriores de la UE, sobre todo en la perspectiva de la ampliación, y a la cooperación relacionada con las regiones ultraperiféricas de la UE. – instauración de un marco de complementariedad con las principales intervenciones de los Fondos Estructurales (objetivos nos 1, 2 y 3); – intensificación de la dimensión de integración en la aplicación de las iniciativas comunitarias; de conformidad con los nuevos reglamentos de los Fondos Estructurales [Reglamento (CE) n° 1260/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999], esta iniciativa podrá financiar medidas de desarrollo rural (elegibles con cargo al FEOGA), medidas de desarrollo de los recursos humanos (subvencionables en el marco del FSE) y medidas de ajuste de las estructuras pesqueras (elegibles a título del IFOP); Contenido de la iniciativa Nutriéndose de la experiencia adquirida a lo largo de las dos fases anteriores de la iniciativa, Interreg III se desglosa en los tres capítulos siguientes: – coordinación eficaz entre Interreg III y los instrumentos de política exterior de la Unión Europea (Phare, Tacis, MEDA, FED, ISPA, Sapard y CARDS), sobre todo en la perspectiva de la ampliación. – Capítulo A. Cooperación transfronteriza: destinado a fomentar un desarrollo regional integrado entre regiones fronterizas vecinas, incluso con regiones situadas en las fronteras exteriores y determinadas zonas marítimas, con vistas a establecer una cooperación económica y social transfronteriza mediante la ayuda a estrategias y programas conjuntos de desarrollo. Zonas europeas contempladas por Interreg III Cooperación transfronteriza (capítulo A): todas las zonas situadas a lo largo de las fronteras terrestres interiores y exteriores de la UE, así como algunas zonas marítimas. – Capítulo B. Cooperación transnacional: busca elevar el grado de integración territorial de grandes grupos de regiones europeas a efectos de desarrollo sostenible, armónico y equilibrado dentro de la UE, así como garantizar una mayor integración del territorio, en particular en los países candidatos y demás países vecinos. Cooperación transnacional (capítulo B): a efectos de esta cooperación, todas las regiones de la Unión Europea son subvencionables, pudiendo algunas optar a dos o, en determinados casos, a tres campos de cooperación. Cooperación interregional (capítulo C): es subvencionable todo el territorio de la Comunidad. Interreg III: contribución de la Unión Europea Desglose financiero indicativo por Estado miembro (millones de euros, precios de 1999) B DK D EL E F IRL I L NL A P FIN S UK 104 34 737 568 900 397 84 426 7 349 183 394 129 154 362 Para obtener más información, visite la siguiente página de la Comisión Europea: http://europa.eu.int/comm/regional_policy/interreg3/index_es.htm Redes EU-15 47 4 875 Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional Cooperación sin fronteras Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional Ayudas de preadhesión: asistencia prestada por tres instrumentos financieros (véanse: Phare, ISPA y Sapard) a cada país candidato de Europa central y oriental, hasta el momento de su adhesión a la Unión Europea. Una vez formalizado el ingreso, el nuevo Estado miembro se beneficiará de todas las ayudas estructurales de la UE. Véanse: Fondos Estructurales y Fondo de Cohesión. Prácticamente todo el territorio de los nuevos Estados miembros se amparará en el objetivo n° 1 de los Fondos Estructurales. CARDS: ayudas comunitarias para la reconstrucción, el desarrollo y la estabilización de los países de la antigua Yugoslavia y no candidatos, actualmente, a la adhesión a la Unión Europea. Cooperación: principio de acción de los Fondos Estructurales que implica una estrecha concertación, en la preparación de los programas, entre la Comisión Europea y las autoridades competentes de cada Estado miembro, a nivel nacional, regional o local. El principio de cooperación trae implícitas modalidades de cooperación entre una amplia variedad de agentes públicos y privados, incluyéndose los interlocutores sociales (sindicatos patronales) y los organismos competentes en materia de medio ambiente, en torno a la aplicación de los programas. Desarrollo rural: desarrollo equilibrado y diversificado de las actividades rurales. De lo que se trata es de consolidar el tejido socioeconómico de los territorios rurales y contener el éxodo rural, asegurando el mantenimiento de un sector agrícola viable y diverso, a la vez que se despliegan actividades complementarias o alternativas (turismo verde, ocio, servicios, etc.) Se busca asimismo conservar el medio ambiente, los recursos naturales, los paisajes y el patrimonio cultural de las zonas rurales. La aplicación del amplio catálogo de medidas de desarrollo rural se incorpora en parte en el marco de la PAC en todo el territorio de la UE (programas de desarrollo rural), en el marco de la iniciativa comunitaria Leader+ y parcialmente en el de la política regional. Véanse: Política agrícola común, Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola y Leader+. Desarrollo sostenible: concepto fundamentado en la opción de un crecimiento económico equilibrado que tenga en cuenta las exigencias del empleo y la integración social, las necesidades de las empresas, la salud y el bienestar de todos, así como la protección de la naturaleza. Con ello se persigue asegurar la satisfacción de las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las futuras generaciones de satisfacer las propias. EDEC (Esquema de desarrollo del espacio comunitario): documento extraoficial aprobado por los Estados miembros en 1999, compilación de análisis y orientaciones encaminados a estrechar la coordinación de las políticas nacionales de ordenación territorial. Busca fomentar un desarrollo equilibrado y policéntrico del espacio europeo, una planificación urbana solvente, una nueva relación entre zonas urbanas y rurales, la igualdad de acceso a las infraestructuras, las comunicaciones (en particular, mediante las nuevas tecnologías) y el conocimiento, así como una gestión prudente del entorno, los recursos naturales y el patrimonio, en la perspectiva del desarrollo sostenible en los ámbitos económico, social y ambiental. 47 48 Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional Cooperación sin fronteras EMAS (sistema comunitario de gestión y auditoría medioambientales): reglamento europeo, llamado también de ecogestión y ecoauditoría, que define directrices para toda aquella empresa u organización que desee, voluntariamente, llevar una gestión respetuosa con el medio ambiente. Desde 2000, EMAS recoge la norma internacional ISO 14001 como herramienta de gestión del medio ambiente, completada con varios requisitos específicos. EQUAL: iniciativa comunitaria encaminada a luchar contra los factores responsables de las desigualdades y la discriminación en el acceso al mercado de trabajo y la formación. EURES: red europea de servicios públicos de empleo, sindicatos y organizaciones patronales, coordinada por la Comisión Europea, que se dedica a facilitar la libre circulación de los trabajadores en los diecisiete países del Espacio Económico Europeo (EEE) y más concretamente en las zonas transfronterizas. Más de 500 consejeros EURES proporcionan información y asesoramiento, lo mismo a trabajadores y demandantes de empleo, que a empleadores. Fondo de Cohesión: fondo creado en 1993 como complemento de las ayudas estructurales de la Unión Europea en los cuatro Estados miembros menos prósperos (Grecia, Portugal, España e Irlanda) mediante la financiación de proyectos relativos a la protección del medio ambiente y las redes europeas de transporte. Fondos Estructurales: son los cuatro principales instrumentos financieros de ayuda a las acciones estructurales de la UE, esto es, aquéllas tendentes a reducir las disparidades económicas y sociales. Los Fondos Estructurales completan subvenciones de origen nacional o privado en la puesta en práctica de grandes programas con una larga relación de acciones locales, regionales o nacionales. Combinan sus intervenciones según las necesidades observadas. Los Fondos Estructurales son: – Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). Apoya la implantación de infraestructuras, las inversiones productivas y generadoras de empleo, los proyectos de desarrollo local y las ayudas a las PYME en las regiones menos favorecidas. – Fondo Social Europeo (FSE). Presta asistencia a acciones de formación y sistemas de ayuda a la contratación, y favorece la integración socioprofesional de desempleados y miembros de colectivos menos favorecidos. – Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA). La sección de Orientación apoya medidas de desarrollo rural y de ayuda a las agricultores en las regiones menos desarrolladas (objetivo n° 1), y la iniciativa Leader+ en todo el territorio comunitario. La sección de Garantía presta asistencia a dichas medidas ejecutadas fuera del objetivo n° 1 y determinadas medidas específicas en todo el territorio de la UE. – Instrumento Financiero de Orientación de la Pesca (IFOP). Sostiene el ajuste y la modernización de los equipos del sector pesquero. Véase: Objetivos prioritarios de los Fondos Estructurales. Iniciativa comunitaria: programa que propone la Comisión Europea y ejecutan los Estados miembros para completar las intervenciones de los Fondos Estructurales en determinados ámbitos. El período 2000-2006 cuenta con cuatro iniciativas comunitarias vigentes. Véanse: Interreg, URBAN, Leader+, EQUAL. Interreg: iniciativa comunitaria del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) en favor de la cooperación entre regiones de la Unión Europea. El objetivo de Interreg III (2000-2006) consiste en intensificar la cohesión económica y social en la Unión Europea, fomentando la cooperación transfronteriza, transnacional e interregional, así como el desarrollo equilibrado del territorio. Se presta una atención especial a la colaboración de las regiones ultraperiféricas y aquéllas situadas en las fronteras exteriores de la UE con los países candidatos a la adhesión. ISO 14001: Véase: EMAS. ISPA (Instrumento de política estructural de preadhesión): fondo europeo diseñado para ayudar a los diez países candidatos de Europa central y oriental a preparar su adhesión (véase: ayudas de preadhesión) mediante la financiación de proyectos dedicados a la protección del medio ambiente y las redes de transporte. Sus intervenciones se atienen al modelo del Fondo de Cohesión. Leader+ (relaciones entre actividades de desarrollo de la economía rural): iniciativa comunitaria que tiene definido el objetivo de apoyar acciones innovadoras de desarrollo rural en las regiones menos favorecidas de la UE, a partir de grupos de acción local (GAL), que reúnen a interlocutores socioeconómicos públicos y privados. Tras Leader I (1991-1994) y Leader II (1994-1999), Leader+ (2000-2006) gira en torno a la determinación de estrategias integradas de desarrollo de los territoriales rurales y el intercambio, en el ámbito europeo, de experiencias y conocimientos técnicos entre dichos territorios. Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional Cooperación sin fronteras MEDA: acuerdo de desarrollo en el Mediterráneo encaminado a acompañar la reforma de las estructuras económicas y sociales en los países terceros de la cuenca mediterránea que actualmente no son candidatos a la adhesión a la Unión Europea. Natura 2000: red ecológica europea destinada a fomentar la conservación de los espacios naturales y hábitats de la fauna y flora salvajes, sin dejar de tener en cuenta las necesidades económicas, sociales y culturales, así como las singularidades regionales y locales de los Estados miembros. La red ha surgido de varias directivas relativas a la conservación de los hábitats y las especies, aprobadas por la Comisión Europea a raíz de la Conferencia de Río de 1992 para afrontar los alarmantes niveles de pérdida de biodiversidad. NUTS (Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas): nomenclatura establecida por la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) para proporcionar un cuadro único y coherente del reparto territorial. La nomenclatura actual subdivide los países de la UE en 78 territorios de nivel NUTS 1 (Estados federados alemanes, regiones belgas, etc.), 210 territorios de nivel NUTS 2 (comunidades autónomas españolas, regiones francesas, regiones italianas, Estados federados austriacos, etc.) y 1 093 territorios de dimensiones inferiores de nivel NUTS 3. En los programas de desarrollo regional, el objetivo n° 1 de los Fondos Estructurales abarca principalmente territorios de nivel NUTS 2 y el objetivo n° 2, territorios de nivel NUTS 3. Objetivos prioritarios de los Fondos Estructurales: objetivos que absorben el grueso (94 %) de los recursos de los Fondos Estructurales. Objetivo n° 1 (territorial): desarrollo y ajuste estructural de las regiones menos desarrolladas, dotándolas de infraestructuras básicas y sosteniendo inversiones en las empresas para propiciar el despegue de actividades económicas. Objetivo n° 2 (territorial): ayuda a las zonas con dificultades de reconversión socioeconómica (zonas urbanas, industriales, rurales o dependientes de la pesca). Objetivo n° 3 (temático): medidas de modernización de los sistemas de formación y de promoción del empleo. El objetivo n° 3 cubre la totalidad del territorio de la UE salvo aquellas zonas del objetivo n° 1 en las que dichas medidas se amparan en los programas de ajuste. PAC (política agrícola común): política europea en los sectores de la agricultura y el desarrollo rural. La PAC es competencia exclusiva de la UE. El primer pilar lo constituye la organización de mercados agrícolas y la política de precios. La PAC compensa la reducción de los precios de intervención con la subida de las ayudas directas a los agricultores, favorece una agricultura de calidad y respetuosa con el medio ambiente, y fomenta el establecimiento de una verdadera política integrada de desarrollo rural, que ha pasado a ser su segundo pilar. Véase: Desarrollo rural. Pactos territoriales para el empleo: acuerdos entre interlocutores locales públicos y privados por lo que se ejecutan, en el ámbito territorial correspondiente, nuevos métodos de aprovechamiento de los recursos (financieros, administrativos, humanos o técnicos) capaces de apoyar la generación de empleo y contribuir al desarrollo socioeconómico. La experiencia de los 89 pactos instaurados en la UE entre 1994 y 1999 sirvió para mejorar la utilización de los Fondos Estructurales. Phare: fondo europeo constituido en 1990, en un principio para apoyar el proceso de reformas en Polonia y Hungría. Actualmente, respalda la preparación para la adhesión de los diez países de Europa central y oriental (PECO) candidatos. Sustentado en el fortalecimiento de las instituciones, la ayuda a la inversión y la cohesión socioeconómica, abarca todo el catálogo de medidas correspondientes a las que los Fondos Estructurales financian en los Estados miembros y marca el principal instrumento de ayuda a los PECO. Phare-CBC (cooperación transfronteriza) apoya la vertiente de acciones transfronterizas o transnacionales relacionada con los territorios ubicados en estos países. Programa de desarrollo regional: programa aprobado por la Comisión Europea sobre la base de los planes presentados por los Estados miembros y las orientaciones de la política regional europea. Posteriormente los pormenores del programa (medidas, proyectos) se confeccionan de manera autónoma desde el ámbito de las autoridades nacionales o regionales. La aplicación, bajo la responsabilidad de éstas, corre a cargo de las entidades que hayan seleccionado mediante la celebración de licitaciones. Véase: Programación. Programación: principio de acción de los Fondos Estructurales cuyo objetivo es la elaboración de programas de desarrollo plurianuales. La programación sigue un proceso de decisión en cooperación, desglosado en varias etapas, hasta el momento en que la responsabilidad de los programas corre a cargo de promotores de proyectos públicos o privados. El período de programación actual abarca los años 2000-2006. Programas regionales de acciones innovadoras: programas subvencionados con cargo al Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER), junto a los grandes programas de desarrollo regional y las iniciativas comunitarias, para experimentar métodos nuevos. Las acciones innovadoras cuentan con una dotación financiera inferior; aun así se encargan de materializar 49 50 Pequeño glosario de términos básicos de la cooperación transfronteriza, interregional y transnacional Cooperación sin fronteras las ideas más recientes a menudo infrautilizadas. Para el período 2000-2006, los programas se refieren sobre todo a la economía regional basada en el conocimiento y la innovación tecnológica, la sociedad de la información en el desarrollo regional, y la identidad regional y el desarrollo sostenible. Redes transeuropeas (RTE): conjunto de infraestructuras transfronterizas en los campos del transporte, la energía, las telecomunicaciones y el medio ambiente, articuladas con las redes nacionales, para optimar las ventajas del mercado único a la vez que se garantiza la accesibilidad y el reparto equilibrado de las infraestructuras por todo el territorio europeo. Sapard (instrumento de ayuda a la agricultura y al desarrollo rural): fondo europeo creado para ayudar a los diez países candidatos de Europa central y oriental a preparar su adhesión (véase: ayudas de preadhesión) en materia de ajuste de estructuras agrícolas y desarrollo rural. La gestión del fondo ha sido descentralizada íntegramente ejerciéndose desde cada país candidato, lo que constituye una primicia en lo que a asignación de ayudas financieras europeas a países terceros se refiere. Servicios de interés general: actividades consideradas de interés general por las autoridades públicas y sometidas, por ello, a obligaciones específicas de servicio público. Contemplan actividades de servicio no comercial (escolaridad, protección social, etc.) y los denominados servicios de interés económico general (transporte, energía, comunicaciones, etc.). El Tratado por el que se establece la Comunidad Europea advierte, en el artículo 16, el papel que desempeñan dichos servicios en la cohesión social y territorial de la UE. La Comunidad y los Estados miembros, cada cual dentro de sus competencias, velan por que el funcionamiento de los servicios se rija por los principios y las condiciones que les permitan cumplir con sus misiones. El artículo 86 del Tratado instituye el marco en el que los Estados miembros someten los servicios de interés económico general a obligaciones de servicio público. Tacis: programa de asistencia técnica a la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los países de Asia central pertenecientes a la antigua Unión Soviética, más Mongolia. Tacis-CBC (cooperación transfronteriza) apoya aquellas acciones transfronterizas o transnacionales correspondientes a Rusia, Bielorrusia, Ucrania y Moldavia. URBAN: iniciativa comunitaria encaminada a la rehabilitación de barrios urbanos en crisis y la mejora del tejido urbano deteriorado, y a la promoción del desarrollo urbano sostenible. Comisión Europea Las políticas estructurales y los territorios de Europa — Cooperación sin fronteras Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 2002 — 50 pp. — 21,0 x 29,7 cm ISBN 92-894-4022-8 (número de catálogo: KN-45-02-240-ES-C) Venta • Salg • Verkauf • Pvlèseiw • Sales • Vente • Vendita • Verkoop • Venda • Myynti • Försäljning http://eur-op.eu.int/general/en/s-ad.htm BELGIQUE/BELGIË NEDERLAND HRVATSKA CANADA Jean De Lannoy Avenue du Roi 202/Koningslaan 202 B-1190 Bruxelles/Brussel Tél. (32-2) 538 43 08 Fax (32-2) 538 08 41 E-mail: [email protected] URL: http://www.jean-de-lannoy.be SDU Servicecentrum Uitgevers Christoffel Plantijnstraat 2 Postbus 20014 2500 EA Den Haag Tel. (31-70) 378 98 80 Fax (31-70) 378 97 83 E-mail: [email protected] URL: http://www.sdu.nl Mediatrade Ltd Pavla Hatza 1 HR-10000 Zagreb Tel. (385-1) 481 94 11 Fax (385-1) 481 94 11 Les éditions La Liberté Inc. 3020, chemin Sainte-Foy Sainte-Foy, Québec G1X 3V6 Tel. (1-418) 658 37 63 Fax (1-800) 567 54 49 E-mail: [email protected] La librairie européenne/ De Europese Boekhandel Rue de la Loi 244/Wetstraat 244 B-1040 Bruxelles/Brussel Tél. (32-2) 295 26 39 Fax (32-2) 735 08 60 E-mail: [email protected] URL: http://www.libeurop.be Moniteur belge/Belgisch Staatsblad Rue de Louvain 40-42/Leuvenseweg 40-42 B-1000 Bruxelles/Brussel Tél. (32-2) 552 22 11 Fax (32-2) 511 01 84 E-mail: [email protected] DANMARK J. H. Schultz Information A/S Herstedvang 12 DK-2620 Albertslund Tlf. (45) 43 63 23 00 Fax (45) 43 63 19 69 E-mail: [email protected] URL: http://www.schultz.dk DEUTSCHLAND Bundesanzeiger Verlag GmbH Vertriebsabteilung Amsterdamer Straße 192 D-50735 Köln Tel. (49-221) 97 66 80 Fax (49-221) 97 66 82 78 E-Mail: [email protected] URL: http://www.bundesanzeiger.de ELLADA/GREECE G. C. Eleftheroudakis SA International Bookstore Panepistimiou 17 GR-10564 Athina Tel. (30-1) 331 41 80/1/2/3/4/5 Fax (30-1) 325 84 99 E-mail: [email protected] URL: [email protected] ESPAÑA Boletín Oficial del Estado Trafalgar, 27 E-28071 Madrid Tel. (34) 915 38 21 11 (libros) Tel. (34) 913 84 17 15 (suscripción) Fax (34) 915 38 21 21 (libros), Fax (34) 913 84 17 14 (suscripción) E-mail: [email protected] URL: http://www.boe.es Mundi Prensa Libros, SA Castelló, 37 E-28001 Madrid Tel. (34) 914 36 37 00 Fax (34) 915 75 39 98 E-mail: [email protected] URL: http://www.mundiprensa.com FRANCE Journal officiel Service des publications des CE 26, rue Desaix F-75727 Paris Cedex 15 Tél. (33) 140 58 77 31 Fax (33) 140 58 77 00 E-mail: [email protected] URL: http://www.journal-officiel.gouv.fr IRELAND PORTUGAL Distribuidora de Livros Bertrand Ld.ª Grupo Bertrand, SA Rua das Terras dos Vales, 4-A Apartado 60037 P-2700 Amadora Tel. (351) 214 95 87 87 Fax (351) 214 96 02 55 E-mail: [email protected] Imprensa Nacional-Casa da Moeda, SA Sector de Publicações Oficiais Rua da Escola Politécnica, 135 P-1250-100 Lisboa Codex Tel. (351) 213 94 57 00 Fax (351) 213 94 57 50 E-mail: [email protected] URL: http://www.incm.pt Euro Info Service Szt. István krt.12 III emelet 1/A PO Box 1039 H-1137 Budapest Tel. (36-1) 329 21 70 Fax (36-1) 349 20 53 E-mail: [email protected] URL: http://www.euroinfo.hu MALTA Miller Distributors Ltd Malta International Airport PO Box 25 Luqa LQA 05 Tel. (356) 66 44 88 Fax (356) 67 67 99 E-mail: [email protected] NORGE SUOMI/FINLAND Akateeminen Kirjakauppa/ Akademiska Bokhandeln Keskuskatu 1/Centralgatan 1 PL/PB 128 FIN-00101 Helsinki/Helsingfors P./tfn (358-9) 121 44 18 F./fax (358-9) 121 44 35 Sähköposti: [email protected] URL: http://www.akateeminen.com SVERIGE BTJ AB Traktorvägen 11-13 S-221 82 Lund Tlf. (46-46) 18 00 00 Fax (46-46) 30 79 47 E-post: [email protected] URL: http://www.btj.se UNITED KINGDOM The Stationery Office Ltd Customer Services PO Box 29 Norwich NR3 1GN Tel. (44) 870 60 05-522 Fax (44) 870 60 05-533 E-mail: [email protected] URL: http://www.itsofficial.net ÍSLAND Bokabud Larusar Blöndal Skólavördustig, 2 IS-101 Reykjavik Tel. (354) 552 55 40 Fax (354) 552 55 60 E-mail: [email protected] SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA Euro Info Center Schweiz c/o OSEC Business Network Switzerland Stampfenbachstraße 85 PF 492 CH-8035 Zürich Tel. (41-1) 365 53 15 Fax (41-1) 365 54 11 E-mail: [email protected] URL: http://www.osec.ch/eics Swets Blackwell AS Hans Nielsen Hauges gt. 39 Boks 4901 Nydalen N-0423 Oslo Tel. (47) 23 40 00 00 Fax (47) 23 40 00 01 E-mail: [email protected] URL: http://www.swetsblackwell.com.no POLSKA Ars Polona Krakowskie Przedmiescie 7 Skr. pocztowa 1001 PL-00-950 Warszawa Tel. (48-22) 826 12 01 Fax (48-22) 826 62 40 E-mail: [email protected] Europress Euromedia Ltd 59, blvd Vitosha BG-1000 Sofia Tel. (359-2) 980 37 66 Fax (359-2) 980 42 30 E-mail: [email protected] URL: http://www.europress.bg ITALIA CYPRUS Licosa SpA Via Duca di Calabria, 1/1 Casella postale 552 I-50125 Firenze Tel. (39) 055 64 83 1 Fax (39) 055 64 12 57 E-mail: [email protected] URL: http://www.licosa.com Cyprus Chamber of Commerce and Industry PO Box 21455 CY-1509 Nicosia Tel. (357-2) 88 97 52 Fax (357-2) 66 10 44 E-mail: [email protected] Euromedia Str.Dionisie Lupu nr. 65, sector 1 RO-70184 Bucuresti Tel. (40-1) 315 44 03 Fax (40-1) 312 96 46 E-mail: [email protected] EGYPT The Middle East Observer 41 Sherif Street Cairo Tel. (20-2) 392 69 19 Fax (20-2) 393 97 32 E-mail: [email protected] URL: http://www.meobserver.com.eg MALAYSIA EBIC Malaysia Suite 45.02, Level 45 Plaza MBf (Letter Box 45) 8 Jalan Yap Kwan Seng 50450 Kuala Lumpur Tel. (60-3) 21 62 92 98 Fax (60-3) 21 62 61 98 E-mail: [email protected] MÉXICO Mundi Prensa México, SA de CV Río Pánuco, 141 Colonia Cuauhtémoc MX-06500 México, DF Tel. (52-5) 533 56 58 Fax (52-5) 514 67 99 E-mail: [email protected] Eurochamber of Commerce in South Africa PO Box 781738 2146 Sandton Tel. (27-11) 884 39 52 Fax (27-11) 883 55 73 E-mail: [email protected] SOUTH KOREA SLOVAKIA Centrum VTI SR Nám. Slobody, 19 SK-81223 Bratislava Tel. (421-7) 54 41 83 64 Fax (421-7) 54 41 83 64 E-mail: [email protected] URL: http://www.sltk.stuba.sk The European Union Chamber of Commerce in Korea 5th FI, The Shilla Hotel 202, Jangchung-dong 2 Ga, Chung-ku Seoul 100-392 Tel. (82-2) 22 53-5631/4 Fax (82-2) 22 53-5635/6 E-mail: [email protected] URL: http://www.eucck.org SLOVENIJA GV Zalozba Dunajska cesta 5 SLO-1000 Ljubljana Tel. (386) 613 09 1804 Fax (386) 613 09 1805 E-mail: [email protected] URL: http://www.gvzalozba.si TÜRKIYE Dünya Infotel AS 100, Yil Mahallessi 34440 TR-80050 Bagcilar-Istanbul Tel. (90-212) 629 46 89 Fax (90-212) 629 46 27 E-mail: [email protected] ARGENTINA World Publications SA Av. Cordoba 1877 C1120 AAA Buenos Aires Tel. (54-11) 48 15 81 56 Fax (54-11) 48 15 81 56 E-mail: [email protected] URL: http://www.wpbooks.com.ar AUSTRALIA Hunter Publications PO Box 404 Abbotsford, Victoria 3067 Tel. (61-3) 94 17 53 61 Fax (61-3) 94 19 71 54 E-mail: [email protected] EESTI BRESIL Eesti Kaubandus-Tööstuskoda (Estonian Chamber of Commerce and Industry) Toom-Kooli 17 EE-10130 Tallinn Tel. (372) 646 02 44 Fax (372) 646 02 45 E-mail: [email protected] URL: http://www.koda.ee Livraria Camões Rua Bittencourt da Silva, 12 C CEP 20043-900 Rio de Janeiro Tel. (55-21) 262 47 76 Fax (55-21) 262 47 76 E-mail: [email protected] URL: http://www.incm.com.br LUXEMBOURG Renouf Publishing Co. Ltd 5369 Chemin Canotek Road, Unit 1 Ottawa, Ontario K1J 9J3 Tel. (1-613) 745 26 65 Fax (1-613) 745 76 60 E-mail: [email protected] URL: http://www.renoufbooks.com SOUTH AFRICA ROMÂNIA B@LGARIJA Alan Hanna’s Bookshop 270 Lower Rathmines Road Dublin 6 Tel. (353-1) 496 73 98 Fax (353-1) 496 02 28 E-mail: [email protected] Messageries du livre SARL 5, rue Raiffeisen L-2411 Luxembourg Tél. (352) 40 10 20 Fax (352) 49 06 61 E-mail: [email protected] URL: http://www.mdl.lu MAGYARORSZÁG SRI LANKA EBIC Sri Lanka Trans Asia Hotel 115 Sir Chittampalam A. Gardiner Mawatha Colombo 2 Tel. (94-1) 074 71 50 78 Fax (94-1) 44 87 79 E-mail: [email protected] T’AI-WAN Tycoon Information Inc PO Box 81-466 105 Taipei Tel. (886-2) 87 12 88 86 Fax (886-2) 87 12 47 47 E-mail: [email protected] UNITED STATES OF AMERICA Bernan Associates 4611-F Assembly Drive Lanham MD 20706-4391 Tel. (1-800) 274 44 47 (toll free telephone) Fax (1-800) 865 34 50 (toll free fax) E-mail: [email protected] URL: http://www.bernan.com ANDERE LÄNDER OTHER COUNTRIES AUTRES PAYS Bitte wenden Sie sich an ein Büro Ihrer Wahl/Please contact the sales office of your choice/Veuillez vous adresser au bureau de vente de votre choix Office for Official Publications of the European Communities 2, rue Mercier L-2985 Luxembourg Tel. (352) 29 29-42455 Fax (352) 29 29-42758 E-mail: [email protected] URL: publications.eu.int 2/2002