Escuela Vieau School Manual Escolar Familiar 2013–14 823 South 4th Street Milwaukee, WI 53204-1724 Phone: 414-902-6100 Fax: 414-902-6115 Eduardo Galván Director Este manual se actualiza periódicamente. Usted encontrará la versión más reciente en el sitio Web de la escuela Vieau School en www2.milwaukee.k12.wi.us/vieau/English Revisión: 8/02/13 KPP/JJR Versión en español: 8/12/13 CG/JS 8/23/2013 Índice SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN Mensaje del Director Misión, visión y objetivos de la escuela Lista del personal e información de contacto Calendario escolar/Eventos Horario diario de la escuela Procedimientos de entrada de los estudiantes Procedimientos de salida de los estudiantes Servicios y programas antes y después de clases Estacionamiento Asistencia estudiantil/Tardanzas SECCIÓN 2: PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES Promesa de Alianza entre la familia y la escuela de MPS Contrato escolar y familiar Evento a puertas abiertas Conferencias de padres y maestros Padres voluntarios Consejo de gestión educativa Título I: Consejo asesor del distrito Programa de Asistente para Padres Centros de recursos para padres Oficina de Servicios Familiares Manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes Consejos para los padres SECCIÓN 3: CURRÍCULO E INSTRUCCIÓN Boleta de notas del DPI de Wisconsin para la escuela Plan de Mejoramiento Escolar Terminación del grado superior Requisitos de graduación de la escuela superior Boletas de notas basadas en los estándares/informes de progreso Política de tareas de la escuela Libros de texto/material y equipo de instrucción SECCIÓN 4: MANTENIEMIENTO DE UN ENTORNO ESCOLAR SEGURO Reglas de disciplina de la escuela/PBIS Expectativas de comportamiento en el almuerzo Expectativas y procedimientos de comportamiento en el patio de recreo (K–8) Procedimientos de distribución de boletos de autobús (escuela superior) 8/23/2013 SECCIÓN 5: EXPECTATIVAS Código de vestimenta de los estudiantes Artículos inapropiados Equipo de la casa Dispositivos de comunicación/teléfonos celulares Llamadas telefónicas para los estudiantes Identificación de los estudiantes Comunicación con la familia/Boletín informativo familiar Preocupaciones de los padres/tutores legales, visitas del salón de clases SECCIÓN 6: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA ESCUELA Tarjetas contactos de emergencia Procedimientos para el desayuno Solicitud de almuerzo/almuerzo frío/procedimientos para el almuerzo Excursiones Recaudación de fondos Librería de la escuela Útiles escolares Prácticas de emergencia SECCIÓN 7: ACTIVIDADES EXTRA CURRICULARES Actividades extra curriculares ofrecidas SECCIÓN 8: Política de no discriminación de MPS SECCIÓN 9: ANEXOS Recepción del contrato escolar y familiar Recepción del Manual Escolar Familiar 8/23/2013 SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN Mensaje del Director Como director de la escuela Vieau, quiero darles la bienvenida a nuestra fabulosa escuela. Nuestro personal y nuestros estudiantes están preparados para otro año lleno de retos, en el que haremos nuestros mayores esfuerzos por forjar el carácter de nuestros alumnos y sus capacidades académicas. Vieau es una escuela bilingüe que ofrece un currículo en inglés y español. Mantenemos elevadas expectativas, las cuales se ven apoyadas y son impartidas por una comunidad de educadores dedicados a aumentar el logro estudiantil. La larga tradición de Vieau es ofrecer excelencia en la educación, haciendo que los estudiantes se conviertan en aprendices independientes, obtengan habilidades de pensamiento profundo y que experimenten conexiones con el mundo real. Desde nuestro avanzado centro mediático a nuestros programas y actividades de bellas artes, los estudiantes reciben la educación de calidad que se merecen. A través de la preparación de los estudiantes para vivir en un mundo culturalmente diverso, nuestro personal promueve el desarrollo de aprendices respetuosos y considerados capaces de ver el mundo a través de diversas perspectivas. Alentamos a los estudiantes a aceptar a sus compañeros y a sentirse cómodos con sus características únicas, lo cual resulta en una interacción positiva entre los estudiantes y en la apreciación de las diferentes culturas. Las oportunidades de voluntariado para nuestras familias hacen posible que los padres participen en la educación de los niños. En Vieau creemos que a través de un fuerte sistema de apoyo para los estudiantes, lograremos tener ciudadanos seguros de sí mismos, responsables y capaces de tomar decisiones. Con los diversos eventos que se llevan a cabo cada mes, los estudiantes y la familia reciben la oportunidad de vivir la atmósfera de Vieau y de intercambiar ideas dentro del ambiente escolar, creando así una fuerte conexión entre familias, estudiantes, personal y la comunidad. En caso de preguntas, dudas, información sobre inscripciones o para visitar la escuela, llame al (414) 902-6100. Atentamente, Mr. Eduardo Galvan Misión, visión y objetivos de la escuela La misión de la escuela Vieau es lograr la excelencia e igualdad en la educación para nuestro diverso estudiantado, ofreciendo a cada estudiante una actitud positiva hacia sí mismos y hacia el aprendizaje. La escuela Vieau prepara a los estudiantes para pensar de manera creativa y crítica, comunicarse eficazmente verbalmente y por escrito, recibir con los brazos abiertos la diversidad cultural, apreciar las artes y hacer aportes positivos a la sociedad. La escuela Vieau prepara a los estudiantes para el futuro, asegurando una transición exitosa de un nivel escolástico a otro y finalmente, de camino hacia la universidad o el mercado laboral. La escuela Vieau prepara a los estudiantes para el mundo de rápidos cambios tecnológicos. Esta preparación ayudará a nuestros alumnos a desarrollar las habilidades necesarias para lograr un alto nivel de vida. 8/23/2013 Lista del personas e información de contacto, incluyendo el email de MPS Name Staff Roster and Contact Information, including MPS email Grade Level/Rm Duty/Student Contact Info # Supervision Assignment Administration Main Office Principal [email protected] 902-6105 Second floor between Rm 24 and 25 Assistant Principal [email protected] 902-6106 Yvett Cervantez Main Office Head Secretary Alma López Main Office Enrollment/Records and Transportation [email protected] 902-6110 [email protected] 902-6112 Eduardo Galván Marko Radmanovic, Office Staff Engineer Víctor Rivera Engineer Elizabeth Peterson Kitchen [email protected] 902-6145 [email protected] 902-6119 Media Center Wilma Negrón Media Center Grant Gehweiler Media Center Maria Espinosa Room 1 Parent /CLC Coordinator Laura Lofton Room 27A Art Carlos Rodríguez Gym Physical Education Laura Cox Room 18A Julio Rodríguez Room 39B Early Childhood K3, K4, K5 Intermediate Lucía Médico Room 9 Middle Ana Menendez Room 23B Primary Maria del Valle Outside rm. 26 Primary/Intermediate [email protected] 902-6135 [email protected] 902-6136 [email protected] 902-6176 CLC 902-6187 Specialists [email protected] 902-6137 [email protected] 902-6080 Special Education 8/23/2013 [email protected] 902-6156 [email protected] 902-6158 [email protected] 902-6107 [email protected] 902-6082 [email protected] ESL Staff Helen Benezis-Tselentis Room 34 ESL Teacher [email protected] 902-6084 Daniel Ojeda Room 34 ESL Teacher [email protected] 902-6084 Yolanda Cortez Room 34 ESL Teacher [email protected] 902-6084 Melinda Wyant Jansen Room 19A School Counselor Kathryn Schmidt (Katie) Room 26A Social Worker [email protected] 902-6127 [email protected] 902-6132 TBA AP/Office Spec. Ed. Supervisor @milwaukee.k12.wi.us 902-6106 Kia Gaumond Room 21A Speech Pathologist [email protected] 902-6133 TBA Room 27A Speech Pathologist Justin Black Room 25B Psychologist @milwaukee.k12.wi.us 902-6137 [email protected] 902-6125 Basement DPI – Gear Up Program Nurse [email protected] [email protected] 902-6120 Room A328 Project Lead the Way (Technology Gr. 6, 7, 8) [email protected] 902-6170 María Pérez-Ortiz Room 11 EC Special Ed.K3, K4, K5 Zaachila Casas Room 4 EC Special Ed.K3, K4, K5 Mary Kuhnz Room 9b K4 M. Alejandra González (Alexis) Ivelis Perez Room 19 K4 Bilingual Room 3 K4 Bilingual Laurie Bartow Room 10 K5 [email protected] 902-6094 [email protected] 902-61 [email protected] 902-6163 [email protected] 902-6157 @milwaukee.k12.wi.us 902-6180 [email protected] Support Staff Dora Del Toro-Herrera Xiomara Santiago Focus Teachers Armando Domínguez Classroom Teachers 8/23/2013 Julieta Saavedra-Rivera Room 12 K5 Bilingual Gloria Hernández Room 17 K5 Bilingual Cecile Labecki Room 14 1st Grade Luis Rivera Room 13 1st Grade Bilingual Migdalia Ortiz Room 18 1st Grade Bilingual Maureen Grimm Room 16 2nd Grade Rebecca Domínguez Room 15 2nd Grade Bilingual Bertha Rodríguez Room 29 2nd Grade Bilingual Jenna Stocks Room 27 3rd Grade Mary Heun Room 25 3rd Grade Bilingual Betty Keller Room 26 3rd Grade Bilingual Joan Dorazil Room 24 4th Grade Luz Hernández Room 39 4th Grade Bilingual Gloria Delgadillo Room 22 4th Grade Bilingual Randall Olson Room 28 5th Grade Leticia Rico-Peral Room 30 5th Grade Bilingual Alyssa Streck Room 33 6th Grade Francisco Benítez Room 23 6th Grade Bilingual Jeff Moravec Room 31 7th Grade Ricarda Soto-Rentas Room 20 7th Grade Bilingual Madeline Neuworth Room 5 8th Grade Yesenia Saavedra Room 32 8th Grade Bilingual Room 11 Early Childhood 902-6095 [email protected] 902-6096 [email protected] 902-6169 [email protected] 902-6162 [email protected] 902-6098 [email protected] 902-6099 [email protected] 902-6165 [email protected] 902-6097 [email protected] 902-6170 [email protected] 902-6178 [email protected] 902-6150 [email protected] 902-6151 [email protected] 902-6168 [email protected] 902-6088 [email protected] 902-6167 [email protected] 902-6179 [email protected] 902-6152 @milwaukee.k12.wi.us 902-6173 [email protected] 902-6172 [email protected] 902-6092 [email protected] 902-6174 @milwaukee.k12.wi.us 902-6140 [email protected] 902-6166 Educational Assistants (tentative) Ann Arneson 8/23/2013 [email protected] Yahaira Balseiro Room 12 Claudia Barajas Room 10 Maricela Díaz María Espinosa Room 1 Zelma Fulbright Room 11 Ramona Garibay TBA Grant Gehweiler Media Center Blanca Gill Room 17 Wilma Negrón Media Center Doris Ortiz Room 3 Kevin Rodriguez Room 19 Verónica Salinas Irma Villalobos Room 9b/18 8/23/2013 902-6139 [email protected] 902-6096 K5 [email protected] 902-6095 Attendance/Duplicating/ [email protected] Front Desk 902-6110 Parent Center (Media [email protected] Center) 902-6761 Early Childhood [email protected] 902-6139 K4/1st [email protected] Early Childhood @milwaukee.k12.wi.us Media/Technology [email protected] 902-6091 K5 [email protected] 902-6169 Media Center [email protected] 902-6136 K4 [email protected] 902-6180 K4 [email protected] 902-6157 Bilingual Resource [email protected] K4/1st [email protected] K5 8/23/2013 Add school calendar of events Horario diario de la escuela 8/23/2013 Horas de Oficina: 7:15 a.m. – 4:00 p.m. Dia de Maestro: Dia de Estudiante: 7:45 A.M. 8:25 A.M. 10:45 A.M. 11:00 A.M. 11:30 A.M. - 7:30 A.M. – 3:30 P.M. 7:35 A.M. - 2:25 P.M. (grados K-8th) Campana de tardanza para grados K-8to Ausencia de medio día Almuerzo de kinder Salida de A.M. K3 estudiantes de necesidades especiales Almuerzo para Grados 5to - 8to (11:30 – 12:00 almuerzo) No recreo 5to – 8vo grado Comienzo de sesion de tarde para kinder Almuerzo para Grados 1ro – 4to (12:00 – 12:30 almuerzo) 11:45 – 12:00 Recreo 1ro y 2do 12:30 – 12:45 Recreo 3ro y 4to Comienzo de Grados 5to – 8vo Sesión de tarde (Maestros deben recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.) Comienzo de Grados 1ro – 2 do Sesión de tarde (Maestros deben recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.) Comienzo de Grados 3ro – 4to Sesión de tarde (Maestros deben de recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.) Anuncio de salida para autobuses (Estudiantes que se van en autobus comienzan a salir sus salones, cuando su ruta se 12:00 P.M. - 12:00 P.M. 12:30 P.M. 12:45 P.M. 2:15 P.M. haya anunciado.) 2:25 P.M. Salida - (Estudiantes que caminan salen del edificio. Todos los maestros deben encaminar a los estudiantes al patio de la escuela.) 2:25 P.M. Comienzo de Centro de Aprendizaje de la Comunidad (CLC) 3:30 P.M. 6:00 P.M.* - Fin del día del maestro Fin de CLC y otras actividades extra-curriculares *Actividades tambien se llevan acabo en las tardes o los fines de semana. Los procedimientos de nuestra escuela son ante todo para asegurar la seguridad y bienestar de sus hijos. Necesitamos de su cooperación, asistencia y apoyo para asegurar la seguridad de los estudiantes, en especial durante la llegada y la salida. Procedimientos de entrada de los estudiantes Every School will insert Student Entry Procedures here. Procedimientos de salida de los estudiantes El día de clases termina a las 2:25 p.m. Programas/servicios antes y después de clases Every School will insert a description of before/after School Programs here. Before/After School Programs may include: Centro de Aprendizaje de la Comunidad (CLC): El CLC de nuestra escuela ofrece actividades educativas, recreativas y sociales para los estudiantes. Hay un costo de inscripción de $__.00 y un costo por hora de $__.00. Los padres/tutores legales pueden inscribir a sus hijos durante el primer día de clases con el coordinador del CLC. No se ofrece transporte. Los padres que tienen autorización de W-2, reciben tarifas reducidas. Para recibir una autorización de W-2, los padres deben 8/23/2013 ir a sus oficinas regionales de W-2. Comuníquese con _________ (school will add phone number) para obtener más información. Guardería/Campamento: A través de la Oficina de Recreación, nuestra escuela ofrece guardería antes y después de clases. El programa ofrece ayuda con las tareas, artes y manualidades, deportes, juegos y más. Las actividades después de clases ofrecen a los estudiantes la oportunidad de desarrollarse creativamente, expandir sus conocimientos, crear cuerpos fuertes y ofrecer un lugar seguro en el cual jugar. Hay un costo por los servicios de guardería. Los estudiantes deben ser inscritos por un padre/tutor legal para participar. Comuníquese con _________ al (phone number) para obtener más información. Lugares seguros: Nuestra escuela está aliada con ______ (agency) para ofrecer servicios de Lugares seguros. Los servicios ofrecidos son actividades antes y después de clases educativas, recreativas y sociales para los grados K- __. Estos servicios están supervisados por personal capacitado de nuestra agencia asociada y ofrecen a los estudiantes la oportunidad de recibir ayuda con las tareas, participar en actividades educativas y sociales, y jugar en entornos seguros. Los servicios también facilitan la participación familiar en diversas actividades y eventos sociales. Hay un costo para participar en el programa. Comuníquese con _________ al (phone number) para obtener más información. Oportunidades extendidas de aprendizaje Las Escuelas Públicas de Milwaukee ofrecen una miríada de oportunidades extendidas de aprendizaje que ofrecen soporte académico y del aprendizaje. Estas oportunidades personalizadas se basan en el interés y necesidades del estudiante, se planifican con anticipación e incluyen contenido riguroso. Este programa ofrece oportunidades auténticas para que los estudiantes trabajen colaborativamente con un maestro altamente calificado y/o un aliado de la comunidad para demostrar las competencias fuera de un salón de clases tradicional. Los programas se enfocan en alianzas globales y comunitarias, responsabilidad social, resolución creativa de problemas, pensamiento crítico, auto dirección, colaboración y competencia tecnológica. Estos programas incluyen, entre otros: clases de verano, tutoría T4U, logro de créditos, recuperación de créditos, servicios comunitarios, aprendizaje de servicios, programas recreativos, campamentos STEM, pasantías, voluntariado, programa para estudiantes de 9no grado, superdotados y talentosos, programas de alianza de la comunidad y programas de aventuras de verano. Estacionamiento El estacionamente es limitado. Hay estacionamiento disponible en la calle. Son 30 pies del alto y 20 pies del paso peatonal. Asegurarse de no dejar objetos valiosos a la vista. Consejos de seguridad Para asegurar la seguridad de todos los estudiantes, evite estacionarse en doble fila. Esto causa congestión de tránsito y es inseguro que su hijo camine entre autos. La escuela no se hace responsable si el padre recibe una multa de estacionamiento. Debemos respetar los derechos de los vecinos y no estacionar frente a sus estacionamientos. El lote de estacionamiento de la escuela está restringido y no está abierto al público. Asistencia estudiantil/Tardanzas Referencia: Manual de derechos, responsabilidades y disciplina de los padres y estudiantes La asistencia es el factor que causa un mayor impacto en el crecimiento académico de los estudiantes. Por esta razón, se espera que los estudiantes vayan a clases todos los días. Es esencial que los estudiantes sean puntuales para estar presentes en las actividades de aprendizaje e instrucción al comienzo del día. Los 8/23/2013 estudiantes que llegan tarde deben reportarse a la entrada principal o la oficina para recibir un permiso de tardanza. Cuando un estudiante se ausenta, los padres deben llamar a la línea de asistencia de la escuela al 902-6100 y enviar una excusa escrita dentro de los 2 días siguientes a la ausencia. Las ausencias y tardanzas excesivas resultarán en una remisión inmediata al trabajador social de la escuela, y eventualmente los estudiantes serán remitidos a la oficina del Fiscal de Distrito, lo cual podría resultar en audiencias y multas en el tribunal. SECCIÓN 2: El contrato escolar y familiar 8/23/2013 PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES Evento a puertas abiertas El evento a puertas abiertas se realizará dos veces al año. Las fechas y horarios serán anunciados. Conferencias de padres y maestros Es importante que todos los padres o tutores legales asistan a las conferencias de padres y maestros. La participación de los padres afecta y aumenta el logro estudiantil. Nuestra escuela anima a los padres a que participen en las conferencias de padres y maestros, las cuales se realizan en otoño y en primavera. Las fechas, horas e información serán anunciadas. Padres voluntarios Nuestra escuela anima a los padres interesados en ofrecerse como voluntarios a que lo soliciten. Los voluntarios son las personas que prestan servicios de forma regular y continua o por más de cinco horas a la semana. No se aplica a los padres y/o otros adultos que son voluntarios una vez para excursiones u otras actividades únicas en las escuelas y/o departamentos. Todos los voluntarios deben completar el proceso de solicitud de voluntariado, someterse a una búsqueda de sus antecedentes penales (para los mayores de 18 años) y tener una entrevista con el administrador de la escuela o con el Coordinador de Voluntarios de MPS. Las solicitudes están disponibles en la oficina principal y en el sitio Web del distrito en: http://www5.milwaukee.k12.wi.us/dept/volunteer/ Consejo de gestión educativa El objetivo del Consejo de gestión educativa es ofrecer un foro para padres, maestros, miembros de la comunidad, estudiantes y directores para que trabajen conjuntamente en el análisis continuo y mejoramiento de las políticas, currículo y Plan de Mejoramiento Escolar de las escuelas públicas. La autoridad que toma las decisiones en el consejo es asesora en cuanto a todos los deberes, poderes y responsabilidades, con la sola excepción de la autoridad y responsabilidad del consejo de presentar una página firmada con su presupuesto anual de la escuela y el Plan de Mejoramiento Escolar de su escuela. La participación en el consejo es voluntaria a través de un proceso de elección en la escuela. El consejo no tiene como finalidad reemplazar a la organización de padres. 8/23/2013 Every School will insert the names of current School Governance Council members here. Título I: Consejo asesor del distrito De conformidad con la Ley de Educación Primaria y Secundaria (SECCIÓN 1118) y las Directrices de Participación de los Padres del Título I del Departamento de Instrucción Pública de Wisconsin, las Escuelas Públicas de Milwaukee establecieron el Consejo Asesor del Distrito (DAC) como forma de asegurar la oportunidad para que los padres de todos los estudiantes compartan sus ideas sobre las necesidades de sus hijos, ayuden en la planificación y funcionamiento de los programas de Título I para los niños, y participen en la evaluación del éxito de los esfuerzos de Título I. Nuestra escuela está en la obligación de tener a dos padres delegados. Si usted está interesado en representar nuestra escuela en esta área, comuníquese con el administrador de la escuela para obtener más información. Enlaces para padres Referencia: Página principal de MPS/páginas públicas/padres Programa de Asistente para Padres El Asistente para Padres es un programa de computación que permite a los padres o tutores legales: Ver la información de su hijo Ver información sobre la asistencia Ver información sobre los horarios de los autobuses Ver los cursos, notas, posibles asignaciones (podría limitarse a algunas escuelas) El Asistente para Padres está disponible las 24 horas Los padres deberán solicitar el acceso de seguridad a esta información, y podrán consultar la información usando una computadora con Acceso a Internet. Los padres o tutores legales podrán comunicarse con nuestra escuela o con el Centro de Recursos para Padres más cercano para capacitaciones de tecnología e información adicional. Centros de recursos para padres North Division High School, 1011 W. Center St., Room 158; (414) 267-5181 South Division High School, 1515 W. Lapham Blvd., Room 162; (414) 902-8414 Washington High School, 2525 N. Sherman Blvd., Room 285; (414) 875-6124 Oficina de Servicios Familiares Oficina central, salón 133; 5225 W. Vliet St., Room 133; (414) 475-8467 Manual de derechos, responsabilidades y disciplina de padres y estudiantes Referencia: Página principal de MPS bajo Enlaces Populares, “Derechos, Responsabilidades” El manual para padres y estudiantes será enviado a la casa con los estudiantes al comienzo de cada año escolar. Los manuales también están disponibles en cada escuela, la oficina de servicios centrales y en línea (ver enlace más arriba). Consejos para los padres Asegúrese de que su hijo esté en clases todos los días y que llegue puntualmente (7:35 a.m.) Llame a la escuela cuando su hijo se ausente, al 902-6100. Asegúrese de que su hijo duerma lo suficiente cada noche. Si su hijo trae un almuerzo frío, asegúrese de que sea nutritivo. Revise el bulto escolar de su hijo todos los días. Lea con su hijo o haga que su hijo lea todos los días. Ayude a su hijo con las tareas/prácticas. Anime a su hijo a que escriba un diario. Asista a las conferencias de padres y maestros de otoño y primavera Comuníquese con el maestro en caso de dudas académicas o para reconocer el crecimiento académico que observe. 8/23/2013 Dele ánimo a su hijo regularmente. Asegure que su hijo esté vestido apropiadamente. Ayude en el salón de clases de su hijo cuando pueda. Asista a las excursiones cuando su horario se lo permita. Participe en el Consejo de gestión educativa y/o en la organización de padres. SECCIÓN 3: CURRÍCULO E INSTRUCCIÓN Boleta de notas de la escuela del Departamento de Instrucción Pública de Wisconsin del año 2012-2013 será disponible cuando sea publicada. Plan de mejoramiento escolar (SIP) Referencia: Página principal de MPS bajo Enlaces Populares, “SIP/SSA” El SIP de su escuela puede encontrarse en línea, en el enlace anterior. Terminación del grado más alto Every School will insert requirements for Top Grade Completion here, where applicable. Boletas de notas basadas en los estándares/Informes de progreso Para asegurar que los padres/tutores legales se mantengan informados sobre el progreso de sus hijos en la escuela, los padres (grados primarios y K8) de la escuela Vieau recibirán tres boletas de notas basadas en los estándares y tres informes de progreso provisionales. Esta boleta de notas es diferente a la que usted está acostumbrado, los estudiantes no reciben una nota con una letra por cada materia, sino que reciben marcas que indican los niveles de competencia. MPS sigue implementando estándares nuevos y más rigurosos sobre lo que cada niño debe saber y debe poder hacer en cada materia y en cada grado, el Plan Global de Lectura y Escritura de MPS y de Matemáticas/Ciencias están alineados a los Estándares Estatales de Tronco Común. La boleta de notas basada en los estándares - Ofrece información precisa y significativa sobre los puntos fuertes, retos y desempeño del estudiante - Aclara y refuerza las expectativas constantes para los estudiantes y las escuelas - Ayuda a los maestros, estudiantes y familias a enfocarse en los estándares a lo largo del año - Ofrece opiniones específicas sobre el progreso respecto a los estándares - Permite a los estudiantes, familias y maestros trabajar conjuntamente para establecer objetivos importantes para el mejoramiento - Ofrece información sobre los hábitos de trabajo del estudiante, su comportamiento y esfuerzos El logro de estos estándares profesionales y universitarios requiere de un proceso continuo de vigilancia y soporte adicional para quienes lo necesitan. Política de tareas en la casa Las tareas son una parte importante del proceso de aprendizaje y debe considerarse como una oportunidad para que los estudiantes practiquen nuevas destrezas y refuercen las lecciones aprendidas en clase. La mayoría de las tareas se considera una práctica, la cual no recibirá notas. En cambio, un estudiante recibirá opiniones que les permitan mejorar sus destrezas antes de recibir notas. Algunas tareas o proyectos extendidos podrían recibir una nota o calificación del nivel de desempeño. 8/23/2013 Se requiere hacer tarea diariamente. Aún cuando el maestro asigne trabajo escrito, siempre hay material por estudiar, especialmente si el promedio de su hijo/a está debajo de lo que debería estar. Se espera que el trabajo asignado dentro del salón de clase sea terminado en el salón, este trabajo no es considerado tarea. Se espera que el trabajo de clase incompleto sea terminado adicionalmente a la tarea asignada. El tiempo aproximado asignado por día para todas las áreas de contenido es el siguiente: De 1 a 2 horas y media para cuarto a octavo grado De media hora a una hora para segundo y tercer grado De 30 a 45 minutos para primer grado A discreción de la escuela para Jardín de Niños Ocasionalmente los maestros asignan proyectos especiales que requieren tiempo adicional al asignado. Las tareas también incluyen lectura diaria con o para su hijo. Todos los estudiantes recibirán una carpeta (folder) para guardar su tarea (Homework folder). Estudiantes en los grados 1-8 recibiran una libreta de asignaciones. La carpeta y el folder serán llevados a casa diario y deberán regresar el próximo día. Las carpetas de tarea son un requisito y pueden ser reemplazados por $1.00. Las libretas de asignaciones son un requisito y pueden ser reemplazadas por $7.00. Las asignaciones de tarea serán anunciadas en el Internet después de las 2:30 p.m. para que padres y estudiantes puedan tener acceso facíl: www2.milwaukee.k12.wi.us/vieau/English Libros de texto/Material y equipo de instrucción Referencia: Manual para de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes Todos los estudiantes recibirán los libros de texto y material de instrucción necesario para la escuela. Los libros y material de instrucción deben ser devueltos sin daños al final del año escolar o al momento de retirarlos. SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO DE UN ENTORNO ESCOLAR SEGURO Nuestra escuela está comprometida a ofrecer un entorno seguro y eficaz de aprendizaje. La seguridad de todos los estudiantes, maestros y personal en nuestra escuela es de mayor importancia. La expectativa es que se respete y se siga todas las reglas y políticas del distrito y de la escuela. El Manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes de MPS es enviado a cada familia de MPS al comienzo del año escolar. Este manual ofrece a la familia información detallada sobre la política de disciplina de MPS. Reglas de disciplina de la escuela/Intervención y soporte positivo de comportamiento (PBIS) Todos los estudiantes tienen derecho a sentirse seguros, y están obligados a respetarse el uno al otro, así como a los adultos dentro y fuera de la escuela. Se espera que todos los estudiantes tengan la mejor conducta para crear un entorno de aprendizaje seguro que permita la enseñanza. 8/23/2013 Ideas para… Este año, la Escuela Vieau empezará el programa PBIS (Intervenciones y Apoyo para el Comportamiento Positivo) . Enseñaremos a nuestros estudiantes las siguientes expectativas: Sea Responsable, Sea Respetuoso, y Sea Cuidadoso. Así como hablamos a nuestros estudiantes de cómo esos comportamientos se ven en el salón de clases, pasillos, cafeteria, autobús, y en el patio, usted también puede hablarles acerca de cómo se ven esos comportamientos en casa. Estos son algunos ejemplos: Expectativas de PBIS Ejemplos en la Casa Sea Responsible Limpie sus juguetes después de usarlos. Haga sus quehaceres. Lave sus manos después de usar el baño. Sea Respetuoso Pida en lugar de ordenar. Diga “por favor” y “gracias”. Mire a los adultos cuando estén hablando. Sea Cuidadoso Camine las escaleras. Mire ambos lados al cruzar la calle. Use los utencilios de comida apropiadamente. Premiaremos a los estudiantes que muestren comportamiento positivo en la escuela. Usted puede usar premios en la casa para motivar a su hijo(a) mantener un buen trabajo en la escuela o para exhibir estas expectativas en casa. Los premios en casa no tienen que ser muy costosos. Algunas sugerencias son incluídas a continuación: Lea un libro a su hijo(a) o déjelo(a) que lea un libro a usted. Permanezca 10 minutos después de la hora de dormir. Cocine su comida favorita. Dele un día libre en sus quehaceres. Permítale ver su película favorita. Deje que le ayude a cocinar la cena. Tomen un paseo por la calle juntos. Proporcione tiempo para usar la computadora en casa o en la biblioteca pública. Dibuje y coloree con su hijo(a). Juege un juego de mesa o un rompecabezas juntos. Mande una nota positiva al maestro(a) a su hijo(a) acerca del buen trabajo que está haciendo en casa. 8/23/2013 REGLAS Y RESPONSABILIDADES 1. LOS ESTUDIANTES DEMOSTRARAN COMPORTAMIENTO ADECUADO EN EL SALON. A. B. C. D. Todo el tiempo trabajaré tranquilamente en clases. Terminaré mis deberes a tiempo. Traeré los materiales necesarios. Dejaré juegos, juguetes y artefactos electrónicos en casa, así como todos aquellos materiales no escolares. E. Me abstendré de comer, beber y/o mascar chicle. 2. LOS ESTUDIANTES TRATARAN A TODOS LOS ADULTOS Y COMPAÑEROS CON RESPETO, CORTESÍA Y COOPERACION. A. Usaré las cinco C's cuando comparta con otros... sentido común, cuidado, cortesía, cooperación y consideración. B. Seguiré las instrucciones de todos los adultos. C. Me abstendré de burlas, provocaciones y de poner sobrenombres. D. Hablaré en tono normal de voz. E. Me abstendré de usar malas palabras y palabras ofensivas. 3. LOS ESTUDIANTES SE CONDUCIRAN EN FORMA ORDENADA TODO EL TIEMPO. A. B. C. D. 4. Llegaré a tiempo a todas las clases. Usaré el pase de chaleco para andar en pasillos cuando deje el salón. Caminaré por los pasillos tranquilamente. Me pondré en fila inmediatamente con el timbre de entrada y entraré tranquilamente al edificio con mi clase. LOS ESTUDIANTES EJERCERÁN CUIDADO Y PRECAUCIÓN CUANDO INTERACTUEN CON OTROS, ASI COMO CONSIGO MISMOS. A. B. C. D. E. 5. Me abstendré de discutir. Me abstendré de pelear. Ignoraré comentarios negativos. Mantendré las manos y pies alejados de otros. Me abstendré de arrojar objetos. LOS ESTUDIANTES RESPETARÁN LA PROPIEDAD DE OTROS. A. Pediré permiso para usar cosas que pertenecen a otros. B. Solo usaré mi material escolar (crayolas, plumas, lápices, etc.) para participar en actividades instructivas. C. Mantendré mi ambiente escolar limpio, libre de dibujos y graffitis. 6. LOS ESTUDIANTES SE CONDUCIRAN EN UNA FORMA SEGURA Y ORDENADA EN EL AUTOBUS ESCOLAR. A. B. C. D. E. 7. Me mantendré sentado todo el tiempo. Obedeceré al conductor. Mantendré mis manos, pies y objetos alejados de otros. Hablaré en voz baja. Me abstendré de comer, beber y/o masticar chicle. LOS ESTUDIANTES VESTIRAN EN FORMA APROPIADA POR LA SEGURIDAD ESCOLAR. A. Seguiré el código del buen vestir de MPS y el de la Escuela Vieau designadas en el Manual de Padres y Estudiantes. B. Me abstendré de usar joyas o estilos de pelo que estén asociados o que se identifiquen con afiliaciones de pandillas. C. Me abstendré de usar maquillaje, marcas en el cuerpo o símbolos que se relacionen con pandillas en mis brazos, cara, manos o partes visibles de mi cuerpo. Expectativas de comportamiento para el almuerzo 1. 2. 3. 4. Caminar tranquilamente hacia la fila del almuerzo. Mantenerse calmados mientras esperan ser servidos. Cambiar de lugar y empujar no será permitido. Observar buenos modales en la mesa: comportamiento como lenguaje apropiado, aventar comida y/o jugar es inaceptable. 5. Usar cuchillos, tenedores y cucharas adecuadamente. 6. No pasar comida de un estudiante a otro. Expectativas y procedimientos de comportamiento en el patio de recreo Los alumnos son alentados a jugar en una forma segura. No se permiten en lo absoluto juegos que resulten en lesiones a otros. Una regla de seguridad durante el juego libre es “mantener tus manos, pies y objetos alejados de otros.” Se espera que los niños trabajen en cooperación con el supervisor(es) del patio de recreo y que practiquen la protección en el cuidado y uso del equipo de educación física. No se permitirá que los estudiantes traigan ningún tipo de juguetes, pelotas, balones, bates, etc. a la escuela. El equipo de jugar será provisto por la escuela. Los alumnos seguirán el horario de rotación de 6 días para usar el área de juego infantil (tot lot). Antes del comienzo del día escolar, solamente los grados del K al 3ro están autorizados a usar el área de juego infantil. SECCIÓN 5: EXPECTATIVAS Nuestra escuela está comprometida a proveer un entorno de aprendizaje seguro y eficaz. Todos los estudiantes de la escuela deben seguir el Código de Conducta de la Escuela/Clase e implementar las siguientes expectativas: Código de vestimenta de los estudiantes La apariencia y comodidad es muy importante. El comportamiento y preparación para aprender mejora cuando los estudiantes usan ropa comoda y limpia, se lavan los dientes y tienen una sonrisa grande. Se espera que los estudiantes usen vestimenta apropiada. SE PROHIBE VESTIMENTA CON DIBUJOS Y SIMBOLOS APROPIADOS. Medallones de oro no serán permitidos. No se permitira ropa apretada o descotada. NO SE PERMITE ZAPATOS SIN AMARRAR. La ropa o estilos de pelo no deberán distraer ni interferir con las clases o el aprendizaje del estudiante. Durante los meses de invierno, se incita a que los niños vistan con ropa apropiada para ir y regredar a la escuela y también en el patio de recreo para mantenerse calientes y secos. Los estudiantes de (K-4) saldrán a los recreos si la temperatura está sobre de 15 grados F. Todas las prendas exteriores (gorras, abrigos, guantes, botas, etc.) deben ser marcados con el nombre del estudiante. LAS PRENDAS EXTERIORES SE QUITAN DURANTE LAS ACTIVIDADES EN EL SALON DE CLASES Y EN EL COMEDOR. LAS GORRAS Y LAS CACHUCHAS NO PUEDEN SER USADAS DENTRO DEL EDIFICIO. Política de uniforme de la escuela Apoyando el esfuerzo que la Escuela Vieau hace para PROPORCIONARLE A SU HIJO UN AMBIENTE DE SEGURIDAD Y BIENESTAR, PEDIMOS SU COLABORACIÓN siguiendo el código de vestimenta. Playeras (camisetas) blancas, gris azul cielo o sudaderas de Escuela Vieau Pantalones de mezclilla o Jeans, Pantalones azules, o falda azul LA ROPA TIENE QUE SER A LA MEDIDA, DE LO LARGO Y LO ANCHO (NO SE PERMITE ROPA HOLGADA o ROPA APRETADA) Artículos inapropiados Todos los juguetes, juegos, juegos electrónicos, tarjetas, grandes cantidades de dinero, joyas y chaquetas costosas no deben traerse a la escuela. La escuela no se hace responsable por los artículos perdidos o robados. Equipo de la casa Todo el equipo necesario para el recreo y educación física será provisto por el distrito escolar. No se debe traer a la escuela pelotas, cuerdas de saltar u otros equipos de juego y no serán responsabilidad de la escuela. Teléfonos celulares/dispositivos de comunicación En las instalaciones controladas por las Escuelas Públicas de Milwaukee no se permite a los estudiantes activar, usar o mostrar dispositivos electrónicos de comunicación, tales como teléfonos celulares y localizadores, para propósitos distintos a los aprobados para propósitos educativos. La violación de esta regla resultará en un acto disciplinario, de conformidad con la política del distrito. Si se activa, usa o muestra uno de estos aparatos en violación de esta política, el mismo será confiscado. Si un estudiante activa, usa o muestra un dispositivo de comunicación para poner en peligro la seguridad física o bienestar mental de otros, se recomendará que el estudiante sea expulsado. En caso de que los dispositivos de comunicación sean traídos a la escuela, la escuela y el distrito escolar no se hacen responsables financieramente por los artículos perdidos o robados. Llamadas telefónicas para los estudiantes La escuela tiene como objetivo ofrecer a todos los estudiantes un entorno de aprendizaje sin interrupciones, para que puedan tener logros académicos. Para proteger el aprendizaje, la escuela solicita que si un padre o tutor legal necesita comunicarse con su hijo durante las horas de clase, le dejen un mensaje en la oficina de la escuela. La oficina hará arreglos para que el estudiante reciba el mensaje. Si hay una emergencia en la casa, solicite hablar con un administrador. Identificación de los estudiantes (middle and high school) No se aplica Comunicación de la escuela con las familias/boletín informativo familiar Nuestra escuela cree que es importante mantener a los padres informados sobre las noticias, servicios, actividades y eventos de la escuela. De manera regular, la escuela enviará a la casa un Boletín informativo familiar. Cuando los padres y tutores legales deseen comunicarse con el maestro de sus hijos, pueden llamar a (la oficina principal/al salón de clases) para dejar un (mensaje/mensaje de voz.) El maestro les regresará la llamada. Preocupaciones de los padres/tutores legales/Visita del salón de clases de su hijo Nuestra escuela cree en ayudar a los padres y tutores legales a resolver cualquier problema que tengan. Cualquier padre puede venir a la oficina de la escuela y presentar una queja verbal o escrita. Every School will insert the procedure for parents visiting their child’s classroom here. En la escuela Por la seguridad y portección de su hijo, en todo momento estamos siguiendo los Reglamentos de Seguridad del Edificio de las escuelas Públicas de Milwaukee. Solicitamos la cooperación de todos los padres de familia y visitantes para que sigan los procedimientos a continuación señalados. 1. Usted DEBERA firmar cada vez que entra en la puerta principal del edificio y una vez más al salir. 2. Si usted entra al edificio a dejar a su niño en la mañana, DEBERA obtener un pase de los supervisores de la puerta principal. 3. Usted DEBERA ir a la oficina para obtener un pase cuando viene a recoger a su niño antes de la hora de salida y firmar el libro correspondiente. 4. Si usted necesita ver a alguno de los maestros o ir al salón, DEBERA obtener primero la autorización y el pase de la oficina. SECCIÓN 6: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA ESCUELA Contactos de emergencia Para la seguridad y bienestar de todos los estudiantes, los padres deben llenar una tarjeta de contactos de emergencia al comienzo del año escolar. Mantenga su información actualizada. El objetivo principal de la tarjeta de contactos de emergencia es ayudar a la escuela a localizar a los padres/tutores legales en caso de una enfermedad o emergencia relacionada con sus hijos. Sólo los adultos autorizados por el padre o tutor legal en la tarjeta de contactos de emergencia están autorizados para sacar al niño de las instalaciones de la escuela, recibir información sobre el niño o comunicarse con el niño o con el maestro del niño. Procedimientos de desayuno El desayuno es servido cada mañana en el salón de clases. Solicitud de almuerzos/Almuerzos fríos/Procedimientos para el almuerzo Los padres y tutores legales pueden obtener una solicitud de almuerzo en la oficina de la escuela, biblioteca local o en la oficina de servicios centrales. La solicitud debe entregarse a la oficina de la escuela. Los padres o tutores legales pueden llenar y entregar la solicitud en línea en www.SNS.milwaukee.k12.wi.us . La pantalla le dará indicaciones precisas paso por paso. Ingrese el nombre del estudiante exactamente como aparece en los expedientes escolares. Los padres pueden llenar sólo una solicitud en línea por casa, por año. Si usted hace una solicitud en línea, no necesitará llenar una solicitud en papel. Los padres pueden llamar al (877) 833-7756 para obtener el estado de las comidas de sus hijos Los padres necesitan saber el número de identidad de su hijo (número de pin del almuerzo del niño) antes de llamar. La información se actualiza todas las noches. Los padres o tutores legales que pagan por el almuerzo caliente pueden pagar por adelantado, hasta un mes antes. El estudiante puede dar el dinero a su maestro/a o a la secretaria de la oficina. Los estudiantes pueden traer un almuerzo frío. Animamos a los estudiantes a traer un almuerzo nutritivo (frutas, vegetales, granos). No se permite a los estudiantes salir de la escuela durante la hora del almuerzo. Nuestro sistema es computarizado. Cada estudiante recibirá un número de siete dígitos que deberán teclear en la computadora antes de cada servicio alimenticio. Excursiones Las excursiones son una extensión de las unidades de estudio impartidas por un maestro y forman parte esencial de la experiencia total de aprendizaje para los estudiantes. Las excursiones ayudan en el proceso de enseñanza/aprendizaje y tienen objetivos de aprendizaje para estas experiencias. Son una parte importante de la educación del estudiante. Nuestra escuela anima a todos los estudiantes a participar. Los padres y tutores legales deben firmar un formulario de permiso para cada excursión y entregarlo al maestro de la clase. El formulario firmado será archivado en la escuela. Recaudación de fondos La escuela recauda fondos a través de eventos realizados por la escuela y la organización de padres. El objetivo es recaudar dinero para el beneficio de nuestros estudiantes y de la escuela. La participación de los estudiantes será voluntaria y con el permiso de los padres. Los estudiantes que participen en actividades de recaudación de fondos patrocinadas no pueden participar en ventas de puerta a puerta. Las actividades de recaudación de fondos no serán durante el día regular de clases. Útiles escolares (Preescolar a 8vo grado) Todos los niños deben estar preparados con sus útiles escolares el primer día de clases. Cada grado tiene una lista especial de útiles. Nuestra escuela distribuirá la lista de útiles escolares al comienzo del año escolar. La lista también se encuentra en el Portal de MPS bajo “Regreso a Clases”. Asegúrese de poner el nombre de su hijo en sus útiles. Los estudiantes de Head Start no necesitan útiles. Prácticas de emergencia Nuestra escuela tendrá prácticas de emergencia regularmente. Las prácticas de simulación de incendio y de cierre de emergencia se realizan una vez al mes. Las de simulacro de tornado se realizan una vez al año en abril. Las prácticas de evacuación de autobuses se realizan dos veces al año. SECCIÓN 7: ACTIVIDADES EXTRA CURRICULARES Every school will insert the extra-curricular activities offered here. SECCIÓN 8: POLÍTICA DE NO DISCRIMINACIÓN Las Escuelas Públicas de Milwaukee (MPS) están comprometidas a ofrecer la mejor educación posible a cada niño en el distrito, siempre y cuando el niño pueda beneficiarse de la asistencia y su conducta sea compatible con el bienestar de todo el estudiantado. Dentro de este compromiso, existe una política de no discriminación y de aceptación de diversidad en todo el distrito. Las Escuelas Públicas de Milwaukee, de conformidad con lo establecido en los Estatutos de Wisconsin S.118.13 y PI 9, no le negará a ninguna persona el acceso en ninguna escuela en el distrito, no la excluirá de los beneficios de los servicios estudiantiles, no le negará la participación en las actividades curriculares, extracurriculares, recreativas o de otro tipo, ni se le discriminará de ningún otro modo por motivos de ascendencia, color, credo, género, nacionalidad, raza, religión, sexo, orientación sexual, condición conyugal, de embarazo o de paternidad, o por discapacidades físicas, mentales o emocionales. SECCIÓN 9: ANEXOS Recepción del contrato escolar y familiar Recepción del Manual Escolar Familiar CONTRATO ESCOLAR FAMILIAR En el contrato escolar, la familia y el personal de la escuela acuerdan trabajar juntos. Cada escuela de Título I debe desarrollar un contrato escolar familiar, de conformidad con la Ley No Child Left Behind (SECCIÓN 1118). El propósito de este acuerdo es ayudar a los padres y maestros a entender cuáles son las responsabilidades que causan un impacto en el logro estudiantil. La presunción es que el éxito académico del estudiante será mayor cuando la familia y la escuela trabajan juntas. Es importante que los padres y tutores legales revisen y discutan el Contrato Escolar Familiar con sus hijos. Solicitamos que los padres y tutores legales y estudiantes firmen y entreguen la parte inferior de este formulario al maestro de la clase. ************************************************* Hemos revisado y discutido el Contrato Escolar y Familiar con nuestro hijo. Nombre del estudiante_____________________________ Salón_________ Firma del padree ____________________________ Fecha ___________ Firma del estudiante ___________________________ Fecha ___________ ________________________________________________________________________ MANUAL ESCOLAR FAMILIAR Es importante que los padres/tutores legales revisen y discutan el Manual Escolar Familiar con sus hijos. Solicitamos que los padres y tutores legales y los estudiantes lo firmen y entreguen la parte inferior de este formulario al maestro de clases. ************************************************* Hemos revisado y discutido el Manual Escolar Familiar y acordamos seguir todas las reglas y expectativas establecidas por la escuela. Nombre del estudiante_____________________________ Salón #_________ Firma del padre ____________________________ Fecha ___________ Firma del estudiante ___________________________ Fecha ___________