Llibros 2009-2010. Catálogu de publicaciones

Anuncio
LLIBROS 2009-2010
CATÁLOGU DE PUBLICACIONES
RAFAEL RODRÍGUEZ VALDÉS
CATÁLOGU LLIBROS 2009
Introducción
Presentamos equí los catálogos de publicaciones correspondientes a los años
2009 y 2010, formaos por un total de 155 referencies de publicaciones impreses escrites
n’asturianu o en gallego-asturianu el primeru y por 167 el segundu, independientemente
de quién fuera l’autor, l’editor o’l llugar de publicación. Sía que non, amás de les
publicaciones qu’usen estes llingües como idiomes vehiculares na so totalidá,
incluyéronse obres billingües mesmo que publicaciones que dediquen un espaciu
significativu a esti tipu de testos. A éstes, somos conscientes de que pueden dase,
n’opinión subxetiva de dalgún llector, ciertes omisiones que, d’otra banda, asumimos y
facémonos enteramente responsables; sicasí, ye cierto qu’hai dalguna referencia, casu
de la revista mirandesa La gameta, que nun incluimos pola única razón de nun tener los
datos imprescindibles pa ello (y a pesar de los intentos fechos nesi sentíu), y como esti
casu pudiera haber otros. Pidimos disculpes dende equí.
Entrín se plantee una revisión de los catálogos publicaos nos años últimos y non
(un llabor que nun dexamos de recomendar dende equí), caltenemos la estructura y
categoríes d’ediciones anteriores y que crearan otros autores pero, igual que na
catalogación correspondiente al añu 2008, siguimos apostando por ufrir tola
información bibliográfica necesaria al envís de facilitar la localización de los títulos
catalogaos, mesmo que por incluir información del conteníu que na nuestra opinión tien
que s’incluir de toes toes (por poner un casu, los sumarios de revistes y llibros
colectivos).
Estos catálogos nun son una obra de crítica lliteraria; poro, les característiques
intrínsiques d’esta publicación espliquen l’ausencia de valoraciones personales y
comentarios críticos respecto de la calidá de la edición y/o de los conteníos de les obres
catalogaes.
Sía como quier, nun podemos dexar de sorrayar la utilidá d’una publicación
como esta pa los sos usuarios posibles y deseables (casu de bibliotecarios,
investigadores, llectores, llibreros): ayudar a la localización de los títulos, talo
qu’apuntáremos de riba; ufrir una visión de conxuntu de la producción escrita
n’asturianu, faciendo por tener en cuenta la totalidá del dominiu asturlleonés; facer que
se conozan un tipu de publicaciones, que pol so calter local, non venal, d’autoedición o
por tar fuera de les canales comerciales habituales, tán males de topar poles más de les
llectores; y dar cuenta de la producción añal en gallego-asturianu.
Nel catálogu del 2008 aportunábemos que toles referencies que nun se recoyeran
en catálogu «namás sedría por desconocimientu, nunca por mor d’una esclusión
consciente», dalgo que mantenemos y defendemos; d’aende la inclusión d’un apartáu
nuevu, un apéndiz que recueye delles referencies del 2008 y del 2009 que, por motivos
bien distintos, nun hubo oportunidá d’incluir nos catálogos correspondientes. Coles
mesmes, nun facemos otro qu’amosar que nin creemos nes obres definitives nin
tenemos mieu nengún a les rectificaciones que sían menester.
***
Les entraes de los catálogos tán formaes por dos campos: reseña bibliográfica y
comentariu. No tocante la reseña bibliográfica inclúinse los elementos que s’indiquen de
siguío:
-Númberu d’orde.
-Nome del autor o autores.
-Títulu de la publicación, en cursivo.
-Siempre qu’haya que conseñar l’autoría de traducciones, prólogos, ilustraciones,
correctores de la edición y directores/coordinadores de publicaciones periódiques, ello
va escribise ente corchetes. Va facese igual nel casu que la obra recibiere dalgún
premiu.
-Nome de la institución o empresa editora.
-Nel casu de que la obra tea incluida nuna colección en concreto, va indicase’l nome de
la mesma y va apaecer ente paréntesis.
-Llugar onde s’edita la obra.
-Tamién van indicase ente corchetes determinaes característiques de la edición (por un
poner, si ye de calter non venal).
-Númberu de páxines.
-ISBN (o Depósitu llegal).
-Tamañu.
No que fai al comentariu, el planteamientu xeneral ye facer un resume mui
básicu de los conteníos de la obra mesmo que describir determinaes característiques de
la mesma.
L’índiz d’autores recueye los que figuren na reseña bibliográfica pero non los
citaos en cada comentariu. No que fai al índiz de títulos ésti recueye la totalidá de les
publicaciones del catálogu, incluíes les publicaciones periódiques. Sía como quier, el
númberu correspuende col orde de la reseña nos catálogos.
Los catálogos tienen doce separtaos que s’indiquen de siguío:
-Narrativa, teatru y proses.
-Poesía.
-Infantil y xuvenil.
-Traducción.
-Reediciones y recuperaciones.
-Ensayu y cultura asturiana.
-Toponimia/Llingüística/Sociollingüística.
-Materiales didácticos.
-Revistes/Publicaciones periódiques.
-Otros (catálogos, arte, cómic…).
-Gallego-asturianu.
-Apéndiz.
***
P’acabar, quiero indicar qu’estos catálogos sedríen otros mui distintos y de
seguro bastante peores nos resultaos, de nun contar col apoyu y collaboración del
investigador y amigu Iván Cuevas, tamién esmolecíu por estes cuestiones
bibliográfiques y que tuvo vagar pa responder atento y rápido a les mios consultes y
duldes; de nun contar cola información, puntual y exemplar, qu’ufren los responsables
del blogue Tierra alantre (tierraalantre.nireblog.com); y de nun contar conque Tsucía
Rodríguez sigue teniendo ente les sos múltiples virtúes la de la paciencia, de la que, talo
que pudi comprobar, sigo aprovechándome más de la cuenta (respect!). De cualquier de
les maneres, insisto otra vuelta en que toles falles que pudieran dase son de la mio
responsabilidá.
Rafael Rodríguez Valdés
Xixón, 2010 y 2011
Narrativa, teatru y proses
1-ANTÃO, Faustino: Nuobas fábulas mirandesas i Cuontas Sacadas de la Bida.
[Presentación y revisión d’Amadeu Ferreira]. Zéfiro (colección An Mirandés), Sintra
(Portugal). 74 páxines. ISBN: 978-972-8958-93-0. 15×21 cm.
Volume que recueye trece fábules que, faciendo por siguir el camín d’Esopo,
busquen tresmitir ciertos valores, reivindicar l’arguyu campesín, too ello siempre con
dél enclín moralista y pedagóxicu.
Pela contra, nes Cuontas Sacadas de la Bida alcuéntrense dos narraciones
llargues, que son retratos sociales del tiempu de la mocedá d’un autor que conoció la
emigración, esa otra familia que ye la «quadrilha» y tamién les entamaes de los
contrabandistes.
A manera d’anécdota y pa conocimientu de los llectores asturianos, l’autor
emigró p’Asturies con dieciséis años, trabayando daquella nun banzáu y nun llagar.
2-ARBESÚ, Xulio: Les siete novies del rei. [Prólogu y música del autor]. Suburbia
Ediciones (colección Pallabres al vientu), Xixón. 88 páxines. ISBN: 978-84-937243-13. 11,5×18,5 cm.
Escrita por encargu pa les fiestes de L’Entregu (y representada nelles pol grupu
Refaxu), Arbesú preséntanos una obra teatral, cómica y escrita cásique na so totalidá en
versu onde fai una rellectura un aquello particular de la llienda del rei Aurelio.
3-BELLO, Xuan: Unas poucas cousas guapas. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 152
páxines. ISBN: 978-84-96413-56-6. 15×23 cm.
Volume que recueye los testos de la serie de títulu homónimu que l’autor
publicó nel selmanariu Les Noticies.
Viaxes, preguntes, metalliteratura, reflexón tocántenes la memoria personal y
colectiva… son dalgunes de les cuestiones qu’apaecen nesta obra que, otramiente, ta
escrita enteramente na variedá occidental del asturianu.
4-CAMEIRÃO, Alfredo: Tortulhas. Cuontas deste Mundo i de l Outro. [Presentación y
revisión d’Amadeu Ferreira]. Zéfiro (colección An Mirandés), Sintra (Portugal). 68
páxines. ISBN: 978-972-8958-94-7. 15×21 cm.
Once relatos conformen el primer llibru en mirandés d’un autor del que, sicasí, sí
se sabía daqué cosa de los sos intereses lliterarios por mor de les sos collaboraciones nel
Jornal Nordeste.
Nestes narraciones vamos topar situaciones enllenes de comicidá y tamién,
dacuando, momentos claramente eróticos.
5-CRESPOS LANCHAS, Xuan Carlos: Abismos, adicciones y papeles azules.
Espublizastur, Xixón. 160 páxines. ISBN: 978-84-935983-7-2. 14×23 cm.
Volume qu’inclúi trece cuentos escritos pol autor ente’l 2004 y el 2009 y qu’a
pesar de les referencies xeográfiques asturianes presentes nos más d’ellos, fuxen del
realismu y tienen una presencia bultable de lo sobrenatural.
6-DD. AA.: Caminos que naide triara. Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies, Uviéu.
[Edición non venal]. 104 páxines. Depósitu llegal: AS-2.223-09. 19×21 cm.
Con motivu de la 30 Selmana de les Lletres Asturianes la Xunta Xeneral del
Principáu d’Asturies publicó esti volume, que compila cuarenta y cinco microrrelatos
escritos a costafecha pa esti llibru, toos con un elementu de común: l’homenaxe a los
pioneros de cualesquier tiempu y circunstancia, en referencia clara tamién pa la
escritora que recibiera homenaxe na Selmana de les Lletres Asturianes, Enriqueta
González Rubín, autora de la primer novela conocida escrita n’asturianu.
Les y los escritores que participen nesta compilación indíquense darréu: Vicente
García Oliva, Carmen Gómez Ojea, Xosé Bolado, Aurora García Rivas, M.ª Esther
García López, Xuan Xosé Sánchez Vicente, Montserrat Garnacho, Cristina Muñiz
Martín, Roberto González-Quevedo, Miguel Solís Santos, Xosé M.ª Rodríguez de
Bimeda, Xulio Arbesú, Ismael M.ª González Arias, Esther Prieto, Carmen Guardado
Parga, Humberto Gonzali, Lourdes Álvarez, M.ª Luz Pontón, Maite G. Iglesias, Marta
Mori d’Arriba, Xavier Frías Conde, Xilberto Llano, Xosé Miguel Suárez Fernández,
Xuan Bello, Xabiero Cayarga, Xuan Santori, Chechu García, Francisco Álvarez, Marisa
López Diz, Xandru Fernández, José Luis Rendueles, Ramón Lluís Bande, Xurde
Álvarez, Marián García Rodríguez, Serxu Solares, Xurde Fernández, Ezequiel Cala
Arias, Pablo Texón Castañón, Héctor Pérez Iglesias, Paula Pulgar Alves, Henrique G.
Facuriella, Vanessa Gutiérrez, Iris Díaz Trancho, Pablo X. Suárez y Sergio Gutiérrez
Camblor.
Dellos de los microrrelatos tán escritos en gallego-asturianu y na variedá
occidental de la llingua asturiana.
7-DD. AA.: Relato corto Fernández Lema. Premios 2006-2008. [Prólogu de Francisco
Lamas García-Pardo]. Fundación Fernández Lema, Luarca. 120 páxines. ISBN: 978-848053-538-0. 12,5×20,5 cm.
Esti volume axunta los relatos ganadores nes categoríes d’asturianu y castellanu
nes ediciones del 2006, 2007 y 2008. Asina les coses, del 2006 publíquense «Hasta que
nos sueltan» de Fernando Benito Labarta, ganador en castellanu, y «Llora, muyer, llora»
de Pablo Rodríguez Medina, ganador n’asturianu; del 2007 publíquense «Terapias»
d’Óscar Alonso Álvarez, ganador en castellanu, y «Performance» de M.ª Esther García
López, ganador n’asturianu; y del 2008 publíquense «Una flauta travesera» de José
Javier Alfaro Calvo, ganador en castellanu, y «Por méritos propios» de Xuan Xosé
Sánchez Vicente, ganador n’asturianu.
8-DD. AA.: Teatru n’asturianu 2009. [Traducción y corrección d’Eloy Antuña
Zamarro]. FETEAS y Gremiu d’Editores d’Asturies, Asturies. [Edición non venal]. 96
páxines. ISBN: 978-84-92536-96-2. 17×24 cm.
Volume que recueye trés obres teatrales: Figenia en La Peruyal, d’Ana Cristina
Tolivar Alas; L’Encierru, de José Ramón López Menéndez; y Cambiu Radical, de
Lisardo Suárez Fernández.
9-DÍAZ, Adolfo Camilo: Advenimientu. [Premiu «Xosefa Xovellanos» de novela
n’asturianu 2008]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies y KRK
ediciones, Uviéu. 108 páxines. ISBN: 978-84-8367-188-7. 15×24 cm.
Llamen al sicoantropólogu Adrián Montes al envís de que participe na
investigación de dos semiesferes habitaes acabantes apaecer. Nun ye la primer vez, yá
se dieran más casos en Turín y Sudáfrica. Pero esta vez va ser distinto, porque vamos
descubrir quién ye Adrián Montes en realidá.
Suspense, ciencia-ficción y pingarates de thriller.
10-DÍAZ, Adolfo Camilo: Terapia. Una historia del teatru. Xébana Ediciones
(colección Teatru), Uviéu. 80 páxines. ISBN: 978-84-612-9407-7. 12×16,5 cm.
Obra representada pol grupu Güestia nos años ochenta del sieglu pasáu y
formada por una retafila de cuadros o sketchs («La terapia», «H.o, qué grecia», «Seat
600 (o L’autu de los reis magos)», «¡Ho(rr)(n)or!» y «La muerte por indirectes») que
percuerren y xueguen cola historia del teatru occidental.
El llibru inclúi un testu del autor onde remembra’l procesu d’escritura de los
testos amás de delles d’anécdotes. A ello axúntense fotografíes, recortes de prensa y
trescripciones de reseñes de les representaciones del testu.
11-FERNÁNDEZ, Xurde: Ucrania y otros nomes de muyer. Publicaciones Ámbitu,
Uviéu. 136 páxines. ISBN: 978-84-96413-58-0. 12×21 cm.
Una trentena de narraciones, protagonizaes toes elles por muyeres, dacuando
murnies, dacuando dures y otres veces, les menos, acedes, pero que siempre abulten mui
mui reales.
12-FERNÁNDEZ, Xurde: Díes d’iviernu. [Premiu «Llorienzu Novo Mier» de Creación
Lliteraria 2008]. ALLA (colección Llibrería Académica), Uviéu. 128 páxines. ISBN:
978-84-8168-484-1. 13×20 cm.
Histories distintes pero con elementos de común: asina, toes emprimen col
protagonista espertando y enfrentándose cola realidá d’esi día (o, tamién, colos
recuerdos del pasáu) y toes faen por esplorar y afondar nos caminos de les relaciones
humanes.
13-GARCÍA, Antón: Xente tan cerca. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 96 páxines. ISBN:
978-84-96413-53-5. 12×21 cm.
Conxuntu de relatos curtios del autor d’El viaxe y Díes de muncho, dalgunos
bien conocíos, casu de «Seisdidos»; otros, los más, publicaos nel selmanariu Les
Noticies; y dellos inéditos. Histories cotidianes, familiares y cercanes; marcaes pola
ironía y pol humor que trescalen les más de les páxines d’estes narraciones.
14-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: Desinencies. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 104
páxines. ISBN: 978-84-96413-59-7. 12×21 cm.
El poeta Héctor Pérez preséntanos quince histories (de les que media docena
ganaron o quedaron finalistes según el casu en distintos concursos) de calter y temática
bien diversos, pero dientro de lo ficcional y con un ritmu poéticu mui presente.
15-PORTAL, Lluis: Oh, 36! [Premiu «Uviéu» de Teatru 2007]. Editorial Universos
(colección Puru teatru), Mieres del Camín. 80 páxines. ISBN: 978-84-937502-1-3.
12×20 cm.
L’argumentu d’esta obra teatral inspírase na vida que careció’l médicu Carlos de
la Concha nos meses de la Guerra Civil, de la que tuvo que tar escondíu por mieu a les
represalies de les fuerces opuestes al golpe d’estáu.
16-PORTAL, Lluis: Poison. [Premiu «Uviéu» de Teatru 2008]. Editorial Universos
(colección Puru teatru), Mieres del Camín. 56 páxines. ISBN: 978-84-937502-2-0.
12×20 cm.
Fernando ta casáu y tien… dos amantes. Muyer y queríes, toes trés desconocíes
ente elles, son convocaes por él nun mesmu sitiu. Asina principia esta obra teatral onde
xúntense tensión, asesinatu y perfume.
17-PORTAL HEVIA, Lluis; y Pablo RODRÍGUEZ ALONSO: VII Concursu de Rellatu
Curtiu n’Asturianu. Ferre o palomba. L’abadía. [Ferre o palomba, Premiu «Xosé
Álvarez»; L’abadía, Accésit «Xosé León Delestal»]. [Prólogu de Manuel Fernández de
la Cera]. Consejo de Comunidades Asturianas, Asturies. [Edición non venal]. 48
páxines. Depósitu llegal: AS-5.092-09. 14×21 cm.
Per aciu del Conseyu de Comunidaes Asturianes, publíquense los relatos
premiaos del VII Concursu de Rellatu Curtiu n’asturianu qu’entama’l Centru Asturianu
de Madrid.
Lluis Portal ganó con Ferre o palomba el premiu «Xosé Álvarez», historia d’un
mozu anarquista que s’infiltra nel grupu provincial de Falange.
Pablo Rodríguez Alonso ganó con L’abadía l’accésit «Xosé León Delestal»,
onde ufre una reflexón de la historia d’Asturies al encruz de los güeyos d’un estudiante
universitariu que fai les sos práctiques na ilesia de Santu Adrianu de Tuñón.
18-RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: El santu. [Premiu de Teatru de l’Academia de la
Llingua Asturiana]. ALLA (colección Mázcara), Uviéu. 88 páxines. ISBN: 978-848168-463-6. 14,5×21 cm.
Los restos d’un santu lleguen a un pueblu y d’ehí pa en delantre too son
situaciones enguedeyaes y divertíes onde nada nun ye lo que paez.
19-RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: Vivir ensin probalo. [Premiu «Llorienzu Novo
Mier» de Creación Lliteraria 2007]. ALLA (colección Llibrería académica), Uviéu. 208
páxines. ISBN: 978-84-8168-469-8. 13×20 cm.
Casiano Casanueva Rosellana cuéntanos la historia de la so vida, un aquello
peculiar dende l’empiezu: fíu d’una novicia y d’un militar “nacional”. Tamos nel
tiempu de la Guerra Civil y d’aende principia un viaxe pela posguerra qu’atraviesa años
nel burdel del pueblu y inclusive esperiencies nel París del mayu del 1968 d’esti
personaxe, quiciabes «un pocoñín muyeriegu», quiciabes «un poco puteru».
20-SANTORI, Xuan: Pómpares al cayer. [Prólogu de Lluis Xabel Álvarez]. VTP
editorial (colección Domus), Xixón. 136 páxines. ISBN: 84-96441-33-4. 13×21 cm.
El conteníu d’esti volume pue identificase guapamente colo que da en llamase
«columnismu lliterariu»; de fechu, l’autor axunta nél la retafila de columnes que publicó
nel selmanariu Les Noticies. Testos curtios onde Xuan Santori fala de la llingua
asturiana mesmo que de la so reivindicación, pero tamién de la memoria familiar (al
encruz de les histories del güelu) y colectiva, acutando espaciu pa la reflexón
metalliteraria y pa los socedíos que topa día ente día.
Poesía
21-CUEVAS, Iván: cácabos d’adoquín. [Prólogu de Rafael Rodríguez Valdés].
Suburbia Ediciones (colección Males tierres), Xixón. 64 páxines. ISBN: 978-84937243-3-7. 13,5×20 cm.
Poesía marcada pola xeografía urbana y onde se tresmite’l sentir de lo colectivo
al encruz d’una voz personal que contién y sostién la fuerza de les que nun se dieron.
Los autores del poemariu, el prólogu y la fotografía de solapa publiquen les sos
obres con una llicencia Creative Commons.
22-D’AREÑES, Rubén: Les páxines blanques. [Premiu «Fernán-Coronas» 2008].
Ediciones Trabe (colección Albera), Uviéu. 48 páxines. ISBN: 978-84-8053-542-7.
14×21 cm.
Recuentu de los díes de la neñez, reflexón tocántenes el pasáu, querencia pa
coles persones que tuvieron ehí, fechos señalaos… ye dello de la materia de la vida que
l’autor fai que dea en lliteratura.
23-DD. AA.: Por partida doble. Poesía asturiana actual. [Saluda institucional de
Manuel Fernández de la Cera y Consuelo Vega Díaz; nota de Pablo Xuan Manzano;
introducción y selección de José Luis García Martín; traducciones d’Antón García,
Esther Prieto y los autores]. Conseyu de Comunidaes Asturianes y Ediciones Trabe
(colección Albera), Uviéu. 200 páxines. ISBN: 978-84-8053-539-9. 14×21 cm.
Volume n’edición billingüe asturianu-castellanu publicáu con motivu del Día de
les Lletres Asturianes nel Esterior celebráu en Berna y Laussane los díes 23 y 24 de
mayu del 2009. Nél axúntase una muestra de la obra poética de les y los autores que
s’indiquen darréu: Esther Prieto, Antón García, Berta Piñán, Aurelio González Ovies,
Xuan Bello, Pelayo Fueyo, Javier Almuzara, Martín López-Vega, Vanessa Gutiérrez y
Sofía Castañón.
24-ESTEVES, José António: Ls bersos de Jantonho. [Introducción y revisión
d’Amadeu Ferreira]. Zéfiro (colección An Mirandés), Sintra (Portugal). 74 páxines.
ISN: 978-972-8958-92-3. 15×21 cm.
El tíu José António pue ser el casu de la poesía mirandesa onde s’amuese’l valir
de la lliteratura como catarsis de manera más clara. Histories personales, erotismu,
recuerdos del pasáu, querencies… son dalgunos de los temes presentes nos sos versos,
onde nun falten referencies de la llingua y de la tierra de Miranda.
25-FERNÁNDEZ, Xandru: Les vides incompletes. [Premiu «Xuan María Acebal»
2008]. Conseyería de Cultura y Turismu y Suburbia Ediciones, Xixón. 64 páxines.
ISBN: 978-84-935800-8-7. 15×24 cm.
El correr de los años, el pensar nos secretos y recuerdos, l’idioma la esperanza,
son namás dellos de los temes qu’aprucen pente los versos d’esta entrega poética del
escritor de Turón.
26-FERNÁNDEZ GARCÍA, Laura: Sfueya fueya per’fueya (P’tola xenti). Edición de
l’autora, Madrid. 76 páxines. ISBN: 978-84-6133-126-0. 15×21 cm.
L’autora, nacida nel 1930 n’El Muselín (Xixón), recuerda en versu anécdotes
familiares, fiestes, deportes, paisaxes y llugares asturianos, etc.
D’otra banda, l’autora, que reconoz escribir «por afición», nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
27-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: El cantu’l tordu. ALLA (colección Llibrería
académica), Uviéu. 88 páxines. ISBN: 978-84-8168-477-3. 13×20 cm.
L’escritor gozoniegu fai nesti poemariu un cantu a lo guapo de la vida, a la
grandeza de lo cotidiano, a la esperanza, a los suaños.
28-LLOPE, Ignaciu: El combate melancólicu. [Traducción al euskera d’«Euskal Herria»
de Mahats O’Killi y Endika Intxausti; música d’«Alta la cara» de Carlos Rubiera].
Suburbia Ediciones (colección Males tierres), Xixón. 60 páxines. ISBN: 978-84935800-7-0. 13,5×20 cm.
Señardá, memoria y amistá crúcense nunes composiciones onde lo político
(entendío nun sentíu non reduccionista) da en ser en bien d’ocasiones materia lliterario.
Cuatro poemes son calificaos pol autor de cantares; de fechu, dos d’ellos foron
interpretaos por Anabel Santiago y Xosé Ambás («Cantar del home solu») y Esther
Fonseca («Vientu d’adiós») y d’un terceru reproduzse facsímil la partitura de la melodía
compuesta por Carlos Rubiera pa la soberana «Alta la cara».
Dalgunes de les composiciones tán escrites na variedá occidental de la llingua
asturiana.
29-REI, Ramón: El ñegru amor. Llibros Filandón (colección La Ponte de Santa
Catalina), Estorga. 48 páxines. ISBN: 978-84-613-1824-7. 12,5×20 cm.
Una docena poemes (unos amorosiegos, otros naturalistes) formen el primer
llibru de Ramón Rei, alcuñu lliterariu d’un autor lleonés non identificáu.
Escritu na variedá occidental del asturlleonés.
30-RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: La edá de los caminos. [Premiu «Elvira Castañón»
2003]. Editorial Universos (colección El parche del pirata), Mieres del Camín. 92
páxines. ISBN: 978-84-613-0035-8. 12,5×19,5 cm.
Querencies, sufrimientos y vivencies sexuales femenines xúntense nuna obra
onde l’autor fai por representar voz de muyer.
31-ROIXO, Fonso: L purmeiro libro de bersos. [Revisión d’Amadeu Ferreira]. Zéfiro
(colección An Mirandés), Sintra (Portugal). 64 páxines. ISBN: 978-972-8958-90-9.
15×21 cm.
Trescientes cuartetes escrites en sendinés, variedá del mirandés qu’usa l al
empiezu de palabra en vez de lh (o ll, según la normativa ortográfica que manda en
parte del dominiu asturlleonés).
Depués d’once cuartetes a manera de presentación del propiu autor, emprima’l
bloque «Bersos a bulto», qu’axunta’l restu de cuartetes y onde topamos temátiques bien
distintes: sentencies a manera de conseyos, la llingua y los vezos de la tierra, el correr
de los años, la reflexón de la escritura poética propia, y de magar.
32-SUARI, Carlos: Orbayu d’alfileres. [Premiu de la Crítica 2009]. Suburbia Ediciones
(colección Males tierres), Xixón. 100 páxines. ISBN: 978-84-935800-9-4. 13,5×20 cm.
81 composiciones onde destaquen les miraes introspectives que surden de la
observación de lo cotidiano y onde topamos tantes de referencies metalliteraries y
llingüístiques mesmo qu’apuntes críticos pa y de la realidá sociopolítica actual.
Lliteratura infantil y xuvenil
33-ÁLVAREZ VELASCO, Francisco: La lluna tien una llebre. [Ilustraciones de
Fernando García-Vela]. Pintar-Pintar, Uviéu. 38 páxines. ISBN: 978-84-937325-2-3.
21,5×23 cm.
Versos que nos acerquen los suaños d’una llebre na lluna. Inspiráu nuna llienda
china.
34-BERROS, Xulio: Toya yá ye grande. [Ilustraciones d’Enrique Carballeira]. ALLA
(colección Escolín), Uviéu. 96 páxines. ISBN: 978-84-8168-475-9. 15×21 cm.
Empiecen les clases y Toya emprima sentada, como ye vezu, na mesa de la
primer filera de la clase. Pero ellí yá nun ta Velino, sinon Carme, la nueva profesora;
nun va ser la única sorpresa nuna narración onde vamos conocer les nueves esperiencies
prestoses de les que va disfrutar.
35-CARBALLEIRA, Enrique: Canor escontra’l fumu. [Ilustraciones del autor].
Asturtoons (colección Cuentos del Planeta Azul), Piloña. 28 páxines. Depósitu llegal:
AS-4936-2009. 14,5×21 cm.
Canor dedícase a llimpiar alcantarielles y desagües na so ciudá, contaminante y
puerca por demás. Ello ye lo que lu lleva a pensar nes maneres de menguar la
contaminación hasta cuando nun trabaya. Nesta historia l’ilustrador de L’Infiestu cuenta
cómo Canor dio cola manera d’empequenar la cantidá de fumu na ciudá.
D’otra manera, talo que ye vezu nesta colección d’Asturtoons, nes páxines
finales inclúinse una retafila de conseyos pa que toes ayudemos a menguar l’índiz de
contaminación nel nuestru entornu.
36-DD. AA.: XIII Concursu de Cuentos Illustraos, Poesíes, Histories de Mieu y
Cartelos “María Teresa González”. [Presentación de M.ª Xosé Rodríguez López].
Oficina Municipal de la Llingua, Xixón. [Edición non venal]. 28 páxines. Depósitu
llegal: AS-2.345/2009.
Publicación que recueye los testos y dibuxos ganadores del concursu «M.ª
Teresa González» 2009, qu’entamen les escueles de la zona oeste de Xixón. Asina les
coses, nesta ocasión publíquense los trabayos de Sergio Menéndez Menéndez, Sandra
González García, Erlís Sánchez Tineo, Lucía Thomas Díaz, Sandra Crego Gómez,
Verónica Lastra Barrera, María Pinedo Gil, Irene Rodríguez Pérez, Imad Ashaini,
África Vincelle Nieto, Yolanda Álvarez Sánchez, Guillermo Fernández Lugilde, Enol
Peón Valdavida, Alba Miguel González, Sergio Sendón Merino, Andrea Alonso
Martínez, Ainara J. García Ruiz y Laura Calderero Coto.
Pue
descargase
de
baldre
en
http://www.gijon.es/Contenido.aspx?id=49972&leng=ast
37-FERNÁNDEZ GARCÍA, Joaquín: Quico, el mio perrín inocente. [Ilustraciones de
Maite Fernández Alonso]. Edición del autor, Oviedo. 104 páxines. Depósitu llegal: AS2.048/2009. 17×24 cm.
Historia de Quico, nome que-y punxeron a un perrín que nun ye pa responder a
nengún nome pol que lu apelliden. Quico ye un perru peculiar, con una montonera de
falles físiques, dacuando compórtase como un gatu, otres veces piérdese y nun ye pa
topar el camín de vuelta. Ye, en fin y en pos, un perrín inocente (talo que s’entiende esti
calificativu n’Asturies) que ye a ganar el ciñu del dueñu y de toes aquelles que lu
conocen.
Escritu na variedá ayerana de la llingua asturiana, l’autor nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
38-FERNÁNDEZ MÉNDEZ, Fátima: Nora, la neña de sal. [Ilustraciones de S. Bimbo].
Pintar-Pintar, Uviéu. 34 páxines. ISBN: 978-84-936802-9-9. 21,5×23 cm.
Nesta narración vamos conocer la historia de Nora, una neña con una enfermedá
mui rarísima, al traviés de la que vamos descubrir l’orixe de la presencia del sal na mar.
39-GARCÍA, Esther: Menú de versos. [Ilustraciones de Borja Sauras]. Pintar-Pintar,
Uviéu. 30 páxines. ISBN: 978-84-936802-2-0. 21,5×23 cm.
La escritora valdesana amuésanos per aciu de los sos versos un comedor escolar
d’aquella manera, yá que nél los escolinos preben menús distintos conforme sían
llambiones, folgazanes, estudiosos, gayoleros, envidiosos, despistaos o fartones.
40-GARCÍA, Marián; y Xurde FERNÁNDEZ: Febreru, 29. [Accésit Premiu
«Asturnews» de Lliteratura Infantil y Xuvenil 2009]. [Introducción d’Inaciu Galán y
González]. Asturnews, Uviéu. ISBN: 978-84-937593-5-3. 17×24 cm.
Ventinueve díes, ventinueve histories. Toes elles protagonizaes por neños y
neñes, pero son narraciones independientes masque, eso sí, toes igualmente necesaries
pa descubrir el secretu de Colás.
41-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: Too ama. [Ilustraciones d’Antonio Acebal]. PintarPintar, Uviéu. 34 páxines. ISBN: 978-84-936802-7-5. 21,5×23 cm.
Conxuntu de versos que llamen a descubrir que too aquello colo que tropezamos
pel camín tien capacidá de querer: una gota d’agua que se namora d’un cristal, una
telaraña que nun quier cambiar de xardín, una siella que llora al nun se sentar la persona
cola qu’encaxaba, etc.
42-GÓMEZ OJEA, Carmen: Arbolín. [Ilustraciones de Blanca Prendes]. Pintar-Pintar,
Uviéu. 38 páxines. ISBN: 978-84-936802-4-4. 17,5×24 cm.
Arbolín ye’l nome que-y punxo Queti al salgueru que más-y gusta del parque,
col que caltién una relación mui mui especial que vamos conocer al encruz d’esti cuentu
de l’autora xixonesa.
43-MARTÍNEZ GONZÁLEZ, Abel: Unos cuentos de muerte. [Entamu d’Inaciu Galán
y González]. [Accésit del Premiu «Asturnews» de Lliteratura Infantil y Xuvenil 2008].
Asturnews, Uviéu. 70 páxines. ISBN: 978-84-937593-4-6. 17×24 cm.
Obra formada por seis narraciones independientes («Lobarre y el mieu»,
«Curriculum vitae», «El Día de la Resurrección», «Una historia d’amor (y muerte…)»,
«Tormenta de branu» y «La cabera visita») peles qu’aprucen asesinatos, resucitaos y dél
apavoriu.
44-MARTÍNEZ PÉREZ, Carme: Cuentos maraviyosos, de mieu y misteriu.
[Ilustraciones de l’autora]. Ediciones Trabe (colección Montesín mayor), Uviéu. 152
páxines. ISBN: 978-84-8053-522-9. 14×21 cm.
Al otru día de cumplir los doce años, Macame emprima escribir nel diariu que-y
regalara la madre. Nél cuenta lo remanguera y chivata que ye la hermana o coses
d’escuela, pero tamién fala de les histories que llee nos llibros que-y da María o les que-
y cuenta’l güelu Macrino; cuentos maraviyosos, de mieu y misteriu que ponen títulu a
esta obra.
45-PIMIANGO, Francisco: Bruxes males, bruxes bones. [Ilustraciones del autor].
Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 30 páxines. ISBN: 978-84-96413-60-3. 22,5×23 cm.
Esta ye la historia de trés hermanes bruxes y de lo que fixeron por ganar
verrugues pa les sos narices, pues lo que queríen elles yera dar en bruxes buenes, ello
ye, bruxes males.
46-PIÑÁN, Berta: Arroz, agua y maíz. [Premiu «María Josefa Canellada» de Lliteratura
Infantil y Xuvenil 2008; ilustraciones d’Elena Fernández]. Gobiernu del Principáu
d’Asturies y Pintar-Pintar, Uviéu. 58 páxines. ISBN: 978-84-936802-6-8. 21,5×27 cm.
Al traviés d’un piñu de composiciones poétiques la escritora de Cañu avéranos a
les cultures, histories y vivencies de neños y neñes de tol mundu, dalgo que tamién
reflecta l’autora a la de versificar, yá qu’usa formes y tradiciones poétiques distintes,
dende lo oral a la poesía vasca de Bernardo Atxaga.
47-PIÑÁN, Berta: L’estranxeru. [Premiu de la Crítica 2009]. [Ilustraciones d’Ana
Sáez]. Ediciones Trabe (colección Álbum), Uviéu. 30 páxines. ISBN: 978-84-8053-5281. 23×25,5 cm.
Esta ye la historia d’una neña que dizque vieno del estranxero y cuéntanos qué
coime ye eso «del estranxero»; dalgo polo que, sicasí, talo qu’esclaria ella, «nun paga la
pena preocupase demasiao».
48-PONTÓN, María Luz: ¡Cómo te güelen los pies! [Ilustraciones de Covadonga
Valdés Moré]. Ediciones Trabe (colección Montesín), Uviéu. 64 páxines. ISBN: 97884-8053-519-9. 12×19 cm.
Un caseru cuéntanos la historia de Gochón, l’inquilín más puercu y marranu que
naide nun pueda imaxinar. De cómo dexó de selo trata esta narración de claru enclín
pedagóxicu, talo qu’amuesen los anexos qu’axunta, con noticies y conseyos pa padres y
maestros.
49-RODRÍGUEZ, MARÍA: Oscar va d’escursión. [Ilustraciones d’Enrique
Carballeira]. Asturtoons (colección Cuentos del Planeta Azul), Piloña. Depósitu llegal:
AS-4937-2009. 14,5×21 cm.
La escuela d’Oscar entamó una escursión al monte Picudu; nella esti neñu en
xunto colos compañeros d’escuela fexo bien de coses pero tamién tuvo vagar pa
deprender una llección mui importante: cómo facer que’l monte quedara tan guapu talo
que lu conocieron.
Al acabu del cuentu apúntense dellos conseyos col envís de que toes ayudemos
na llimpieza y reducción de contaminación de los nuestros montes.
50-ROJO MARTÍNEZ, Miguel: ¿Pa qué val un plumeru? [Ilustraciones d’Enrique
Carballeira]. Asturtoons (colección Llingua de trasgu), Piloña. 28 páxines. Depósitu
llegal: AS-4.936-2009. 14,5×21 cm.
Si’l títulu d’esta obra abulta de mano una pregunta mui facilísima, l’autor
descúbrenos qu’un plumeru val pa más coses que pa llimpiar, poques gracies; por casu,
pa facer regolvinos y hasta pa xugar a vaqueros.
Traducción
51-BELLO, Xuan: Colección d’identidaes. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 200 páxines.
ISBN: 978-84-96413-55-9. 14,5×23 cm.
Reivindicación de la poesía al traviés de la traducción y la recreación llibre de
composiciones poétiques d’autores distintos por Xuan Bello, qu’insiste nel prólogu en
nun denomar esti conxuntu de testos como antoloxía.
Nesti volume topamos versos traducíos/recreaos de los autores que s’indiquen de
siguío: Carl Sandburg, Tonino Guerra, Adam Zagajewski, Patrick Kavanagh, Mário
Quintana, Zbigniew Herbert, Joan Margarit, Vladimir Holan, Jane Kenyon, Rose
Ausländer, João Camilo, Charles Simic, William Heinesen, Amos Larkin, Lassi Numni,
Mary Oliver, Frank O’Hara, Kenneth Rexroth, Paavo Haaviko, Gabriel Ferrater, Ángel
González y Louise Glück; toos ellos presentaos por Xuan Bello al encruz d’una nota.
Estos testos publicáranse primero nel selmanariu Les Noticies dientro d’una serie
que recibiera’l nome de «Llección de poesía».
Nun se reproducen en llibru les versiones orixinales de les poesíes.
52-DE CAMÕES, Luis: Ls Lusíadas. [Ilustraciones de José Ruy; coordinación
científica y traducción de Francisco Niebro]. Âncora Editora, Lisboa. 136 páxines.
ISBN: 978-972-780-230-3. 21,5×30 cm.
Adaptación en cómic d’Os Lusíadas, de Luis de Camões. Na contracubierta
reproduzse semeya de caún de los cantos d’Os Lusíadas.
Francisco Niebro ye ún de los alcuños lliterarios usaos por Amadeu Ferreira.
53-DD. AA.: Llibretina de tornes. [Traducción de José Luis Campal]. Apenas Livros
(colección Literatralhas NOBELizáveis, 55), Lisboa. 20 páxines. ISBN: 978-989-618219-9. 14,5×20 cm.
Nesti «cartafueyu d’exercicios» fechu al envís de «sentir os batimentos duna
poesía cheia de validade», el traductor ufre versiones d’Omar Khayyam, Fernando
Pessoa, Juan Carlos Varela, Marco Valerio Marcial, Fernando Arrabal, Joaquín Gómez,
Luis Miguel Rabanal, Ferrán Fernández, Salvador Rueda, Antonio Gómez, Fedro y
Alfonso Pascal Ríos, anque ensin reproducir les composiciones orixinales que se
traducen.
54-DD. AA.: Uma olhada diversa. Uma antologia da poesía portuguesa-Una mirada
diversa. Una antoloxía de la poesía portuguesa. [Coordinación de Xuan Bello;
traducciones d’Antón García, Berta Piñán, Esther Prieto, Vanessa Gutiérrez, Martín
López-Vega, Henrique Facuriella y Xuan Bello]. Principáu d’Asturies y Ediciones Trea
(colección Poesía), Xixón. 304 páxines. ISBN: 978-84-9704-381-6. 12×17 cm.
Con motivu de la participación del Principáu d’Asturies na edición d’Expolingua
celebrada en Lisboa nel 2009, coeditóse n’edición billingüe portugués-asturianu esta
antoloxía, onde se recueyen les voces d’una retafila d’autores portugueses; ello a
manera de reconocimientu pa cola tradición lliteraria en portugués, tradición que foi pa
los escritores que participaron de la renovación de la lliteratura asturiana nos años
ochenta del sieglu pasáu un espeyu onde se mirar y una fonte d’arriquecimientu de la
tradición propia.
No tocante a traductores y autores traducíos reproduzse darréu la nota qu’apaez
en llibru:
«Antón García ye’l responsable de la traducción de los poemes d’Eugénio
d’Andrade y Nuno Júdice, amás de los poemes “Coral”, “Nocturnu d’A Graça”, y
“Exiliu” de Sophia de Mello Breyner Andresen, mentes que Berta Piñán fixo la
traducción del restu de poemes d’esta autora. Esther Prieto tradució a Ruy Cinatti y
Vanessa Gutiérrez a Al Berto. De Martín López-Vega son les versiones de Mário
Cesariny y valter hugo mãe, mentes qu’Henrique Facuriella tradució a Fernando
Guimarães y José Terra. Xuan Bello, otra manera, coordinó esta antoloxía de la poesía
portuguesa vista polos asturianos al empar que se responsabilizaba de les versiones de
Jorge Barbosa, António Gedeão, Salette Tavares, Carlos de Oliveira, Jorge de Sena e de
João Camilo».
55-HENRIQUES, Maria; María José MORENO; y A. M. GALOPIM DE
CARVALHO: Cuontas de la Dona Tierra. [Prefaciu del Director da Imprensa da
Universidade de Coimbra; traducción al mirandés al cargu d’un equipu coordináu por
Amadeu Ferreira y formáu por Alcides Meirinhos, Alfredo Camierão, Bina Cangueiro,
Carlos Ferreira, Duarte Martins, Faustino Antão, Francisco Domingues y Válter
Deusdado]. Impresa da Universidade de Coimbra, Coimbra. 64 páxines. ISBN: 978989-8074-86-7. 23×22 cm.
Traducción d’esti llibru formáu por diez cuentos escritos por trés profesores
universitarios del área de Ciencies de la Tierra, dirixíu al públicu infantil y que busca
facer un exerciciu de divulgación científica y ecolóxica.
56-MONDRAGÓN, Héctor: La estratexa del imperiu. Too pal capital tresnacional.
[Presentación de Rafael Palacios; traducción de Xosé Firmu García Cosío; ilustraciones
d’Iris Martín]. Axencia Asturiana de Cooperación al Desarrollu del Principáu
d’Asturies, Uviéu. [Edición non venal]. 128 páxines. Depósitu llegal: AS-3.704-2009.
12×16,5 cm.
Esti llibru preséntase como ferramienta política que sía p’alimentar la resistencia
a lo que’l profesor colombianu denoma «imperiu». L’autor espuén datos del potencial
militar de los Estaos Uníos, indaga nel papel y oxetivos de determinaes empreses,
analiza’l papel de la Organización Mundial de Comerciu (OMC) y de los Trataos de
Llibre Comerciu (TLC); siempre sorrayando la importancia de los recursos enerxéticos
y usando’l casu colombianu a manera d’exemplu.
57-ROWLING, J. K.: Harry Potter y la piedra filosofal. [Traducción de Xesús
González Rato; al curiáu de la edición: Severino Antuña]. Ediciones Trabe, Uviéu. 264
páxines. ISBN: 978-84-8053-549-6. 12,5×22 cm.
Primer volume de la saga del personaxe Harry Potter, un mocín que nun
descubre hasta’l so undécimu cumpleaños que ye fíu de magos (hasta esi pos vivía colos
tíos, muggles), cuando Rubeus Hagrid apaez y lu lleva hasta Hogwarts, la escuela de
maxa y bruxería dirixida por Albus Dumbledore. Ellí va facer amigos, deprender
fechizos y fervidiellos, xugar al quidditch y munches más coses, pero tamién va ser la
primer vez que s’enfrente a Voldemort, l’asesín de los sos padres.
58-SAINT-EXUPÉRY, Antoine: El Prencipicu. [Ilustraciones del autor; traducción de
los miembros de l’Aula de Cultura Cabreiresa]. El Búho Viajero, León. 104 páxines.
ISBN: 978-84-96872-03-5. 16,5×23 cm.
Sombreros que nun lo son, baobabs, planetes habitaos por personaxes chocantes,
flores, estrelles… aprucen nun cuentu pa neños que ye pa llograr que los mayores
deprendan lo más importante.
L’Aula de Cultura Cabreiresa, dirixida por Xosepe Vega, fórmenla Jonatán
Rodríguez Bayo, Juan González Pérez, María José Madero Nieto, Belén González
Pérez, Cristina Lordén Nieto, Patricia Alves García y Sandra González Carracedo.
59-STEVENSON, Robert L.: Hestories escoceses. [Traducción de Llucía Fernández
Marqués]. Espublizastur (colección Cardueña), Xixón. 198 páxines. ISBN: 978-849455983-9-6. 14,5×21 cm.
«El lladruepu de calabres», «Janet la contrafecha», «Los Homes Gayasperos»,
«El solláu la plaga» y «El pabellón de los links» son les cinco narraciones que formen
esti volume. Relatos de y con pantasmes, misteriu, solombres, condergues, mieu; y onde
lo escocés (nun sentíu ampliu) constitúi un actor más nestes pieces.
La traductora nun sigue les normes ortográfiques de l’ALLA vixentes na
actualidá.
60-TUSÓN, Jesús: Mal de llingües. Alredor de los prexuicios llingüísticos. [Entamu a la
versión asturiana del autor; traducción y nota d’Héctor García Gil]. Araz, Xixón. 132
páxines. ISBN: 978-84-613-1998-5. 14×20 cm.
Apueste por una nueva educación llingüística del caderalgu de la Facultá de
Filoloxía de la Universitat de Barcelona, qu’usa tol so conocimientu en llingüística pa
combatir la inorancia y responder a una montonera de mitos y prexuicios de toa mena
pa coles llingües minorizaes y les persones que les falen.
Reediciones y recuperaciones
61-ÁLVAREZ, Lluís X.: Poesía asturiana completa. [Edición y traducción de Josep
Carles Laínez]. Palmart (colección Poesía), Valencia. 168 páxines. ISBN: 978-8496360-02-0. 12,5×21 cm.
Publícase n’edición billingüe asturianu-castellanu la obra poética del profesor
d’Estética de la Universidá d’uviéu, formada por Poemes y tornes (ALLA, 1991) y
Recuentu, non publicáu pero del que yá diera a conocer dalgunes composiciones (por un
poner, «Lady Branu» y «Dama del llagu»). La disposición de los poemes nun sigue
l’orde cronolóxicu, yá que les traducciones, que nun se publiquen n’edición billingüe,
apaecen al final del volume (los autores traducíos son Robert Graves, Salvador Espriu,
Carmen Conde y William Shakespeare).
62-BANDE, Ramón Lluís: Les habitaciones vacies. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 256
páxines. ISBN: 978-84-96413-52-8. 14,5×23 cm.
Nesti volume Bande reedita, masque con otru orde, distintes obres
qu’autodenoma como «autoficción». Histories d’infancia, adolescencia, relatos
iniciáticos en fin y en pos, reflexones de la propia vida y de les relaciones que se crucen
nella, son dalgunos de los aspectos que puen topase en narraciones publicaes ente 1997
y 2009. Éstes fueron Verdá o consecuencia, La muerte de los árboles, La ciudá del
nuestru primer amor, De la vida de les piedres, Habitaciones vacies y Depués, el
silenciu.
Dalgunes publicáranse a lo primero nel selmanariu Les Noticies, otres yá
tuvieran una segunda edición n’obres como Esconderites o Habitaciones vacies, y
hailes que se traducieran al castellanu n’obres colectives (Escondites, Ámbitu) o
individuales (Variaciones de la piedra, Palmart).
Esti volume traducióse enteramente al castellanu apocayá como Las
habitaciones vacías (Caballo de Troya, 2010).
Na contracubierta del llibru apaez un testu de Nacho Vegas onde sorraya los
puntos de común que tien cola vida y obra de Ramón Lluís Bande, autor col que,
otramiente, desenvolvió proyectos en xunto.
63-CANO GONZÁLEZ, Ana María: El habla de Somiedo (occidente de Asturias).
[Entamu de X. Ll. García Arias]. ALLA (colección Llibrería llingüística), Uviéu. [2.ª
edición]. 350 páxines. ISBN: 978-84-8168-488-9. 13,5×21 cm.
Reedición facsimilar d’una parte de la tesis doctoral de la caderalga de Filoloxía
Románica y presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana, Ana M.ª Cano González,
en concreto la que publicara nel 1981 la Universidade de Santiago de Compostela, yá
qu’otru bloque de la tesis, que compilaba’l palabreru asturianu recoyíu pola autora,
publicólu l’IDEA (na actualidá RIDEA) nel 1982 y tovía ta disponible nes llibreríes
asturianes nel momentu de redactar esti catálogu.
Asina les coses, nesti volume los llectores van alcontrar una introducción
xeneral tocántenes el conceyu Somiedu y trés grandes apartaos: d’uno, «Fonética y
fonología», onde se presenten los sistemes vocálicu y consonánticu, arriendes de lo que
se refier a la sílaba y l’acentu; d’otro, «Morfosintaxis», onde s’inclúi lo tocante al
artículu, l’axetivu, los pronomes, el verbu, preposiciones, alverbios, conxunciones, etc.;
y p’acabar, «Textos», trenta páxines de trescripciones de grabaciones feches a xente del
conceyu.
64-CAVEDA, José; y Fermín CANELLA SECADES: Poesías selectas en dialecto
asturiano. Editorial Maxtor, Valladolid. [3.ª edición]. 320 páxines. ISBN: 84-9761-6502. 15×21 cm.
Orixinalmente publicada n’Uviéu nel añu 1887 (2.ª edición al cargu de l’ALLA
del 1987, con reimpresión nel 2003), la editorial vallisoletana publica de nueves la
reedición que fixera Fermín Canella del llibru de José Caveda, al que’l propiu Canella
añedera muestres d’autores posteriores al 1839 (añu de publicación de la Colección de
poesías en dialecto asturiano de José Caveda y Nava).
Asina les coses, alcuéntrense nesta obra composiciones poétiques d’Antón de
Marirreguera, Francisco Bernaldo de Quirós, Antonio Balvidares, Bruno Fernández,
Josefa Jovellanos, José Caveda y Nava, Ramón García Alas, Domingo Hevia, Benito
Canella Meana, José Napoleón Acebal, Higinio del Campo, Juan F. Fernández Flórez,
Juan M. Acebal, Teodoro Cuesta, Plácido Jove y Hevia, Marcelino Flórez de Prado,
José M. Flórez y González, Justo Álvarez Amandi, Félix de Aramburu, Ángel Peláez y
otros autores más de los que s’apurre della información.
Con too y con eso, hai qu’indicar qu’a pesar de presentase como edición
facsímil, esta reedición tien un formatu más grande que l’orixinal.
65-DD. AA.: Día del libr09. Gremio de Editores de Asturias-Gremiu d’Editores
d’Asturies, [ensin llugar]. [Edición non venal]. 96 páxines. Depósitu llegal: AS-1.23609. 11×16,5 cm.
Nesti llibru publicáu pa repartilu de baldre’l Día del Llibru nes biblioteques
asturianes, recuéyense fragmentos o relatos de publicaciones imprentaes nel añu 2008
de dalgunes de les editoriales agremiaes.
N’asturianu reprodúcense fragmentos d’Intersticios d’Henrique Facuriella
(Ámbitu) y el cuentu «Zapatos Coloraos» del llibru Kárias, de Cristina Muñiz (Trabe).
En castellanu hai testos de Javier Maqua (de Guor, KRK), Luis Ricardo Alonso
(de La segunda muerte de Cristo, Madú), Antonio Valle (de Solos, Septem) y Marisa
López Diz (del so Malva y el paraguas mágico, Pintar-Pintar; tamién disponible
n’asturianu).
66-Fueru de Lleón y Conceyu de Coyanza. Edición facsimilar de dos testos del sieglu
XIII na nuesa llingua. [Edición, llectura, entamu, notes y estudiu llingüísticu de
Francisco Javier Fernández Conde y Xosé Lluis García Arias]. ALLA (colección
Llibrería facsimilar), Uviéu. [2.ª edición]. 100 páxines. ISBN: 978-84-8168-473-5.
13,5×21 cm.
Llectura y estudiu de dos testos bien conocíos na historiografía medieval y que
son mui interesantes pa conocer la llingua asturlleonesa na Edá Media, amosando la
esistencia d’una tradición medieval de traducir testos xurídicos llatinos al romance
asturlleonés.
Esta segunda edición, publicada al envís de corrixir delles d’errates de la
imprentada nel 2008, inclúi, igual que la primer edición, reproducción facsimilar de los
testos.
67-GONZÁLEZ RUBÍN, Enriqueta: Obra completa. [Introducción, edición y notes de
Taresa Fernández Lorences]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies
y Ediciones Trabe, Uviéu. 274 páxines. ISBN: 978-84-8053-532-8. 14,5×22 cm.
Volume editáu con motivu de la XXX Selmana de les Lletres Asturianes,
dedicada a esta escritora ribeseyana. Nél recuéyese tola obra localizada hasta esi
momentu d’Enriqueta González Rubín, cuando en castellanu (artículos d’opinión,
cróniques y composiciones satíriques publicaes n’El Faro Asturiano, relatos y poesíes),
cuando n’asturianu (charaes, cuentos y la novela Viaxe del tíu Pacho el Sordu a
Uviedo).
68-GONZÁLEZ RUBÍN, Enriqueta: Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo. [Prólogu de
Taresa Fernández Lorences]. Conseyería de Cultura y Turismu, Ayuntamientu de
Llanes y Ediciones Trabe, Uviéu. [2.ª edición, facsímil de la edición d’Uviéu del 1875].
42 páxines. ISBN: 978-84-8053-533-5. 13,5×20 cm.
Edición facsimilar de la primer novela escrita n’asturianu que se conoz. La obra,
que fuera alcontrada por casualidá por José Antonio Anca de la que revisaba
documentación na biblioteca del Palaciu del Cuetu, combina’l retratu realista de la
sociedá asturiana cola ironía y la sátira pa colos vezos y la situación sociopolítica
daquella. L’humor tamién ye un ingrediente importante d’una narración onde detalle
nengún se-y escapa a l’autora, esmolecida y concienciada coles problemátiques d’aquel
tiempu y que, talo qu’indica la profesora Taresa Fernández Lorences, siempre ufre una
llectura doble coles sos reflexones.
Escrita na variedá oriental de la llingua asturiana.
69-MENÉNDEZ GARCÍA, Manuel: El cuarto de los valles (un habla del occidente
asturiano). [Notes introductories de Josefina Martínez de Alarcos y Juan Ignacio Ruiz
de la Peña]. RIDEA, Oviedo. [2.ª edición, dos volúmenes]. 258 páxines (volume I) y
426 páxines (volume II). ISBN de la obra: 978-84-87212-77-2. ISBN del volume I: 97884-87212-82-6. ISBN del volume II: 978-84-87212-83-3. 15,5×21,5 cm.
Tesis doctoral lleída pol autor nel 1957 y publicada depués de la so muerte nel
1962. Nel primer volume, publicáu la primer vez nel 1963, alcontramos una descripción
de la llingua asturiana falada nesta parte del conceyu Tinéu: vocalismu, consonantismu,
fonética, morfoloxía (nome, pronome, verbu…), etc.
Nel volume II topamos un vocabulariu onde presenta’l léxicu recoyíu na zona y
los índices d’entrambos los dos volúmenes.
70-PIMIANGO, Francisco: Bruxes males, bruxes bones. [Ilustraciones del autor].
Publicaciones Ámbitu, Uviéu. [2.ª edición]. 30 páxines. ISBN: 978-84-96413-60-3.
22,5×23 cm.
Alpenes unos meses depués de llegar a les llibreríes, agotábase esta historia de
trés hermanes bruxes que faen los posibles por ganar verrugues pa les sos narices, dalgo
imprescindible pa dar en bruxes buenes, ello ye, bruxes males.
Llibru reeditáu a finales del 2009, foi ún de los éxitos editoriales d’esi añu.
71-ROJO, Miguel: La ponte y otros cuentos. [Prólogu d’Antón García]. Suburbia
Ediciones, Xixón. 180 páxines. ISBN: 978-84-937243-2-0. 13,5×21 cm.
Volume que recueye una retafila de cuentos con distintos rexistros llingüísticos y
lliterarios yá publicaos pol autor en revistes como Lliteratura o en llibros como Cuentos
d’estos díis, Tienes una tristura nos güeyos que me fai mal, Prosa ya versu, Antoloxía
del cuentu eróticu, Cuentos pa un turista blancu y Asturies cuenta.
Los cuentos «Cousas de vieya» y «L’escritor de cuentos» ye la primer vez que
se publiquen.
72-SOLÍS SANTOS, Miguel: La Hestoria d’Avilés. Careaga Digital, Avilés. [3.ª
edición]. 56 páxines. ISBN: 978-84-613-4438-3. 22,5×31,5 cm.
Tercer edición d’esti cómic onde l’autor fai un percorríu pela historia del
territoriu onde s’asitia la ciudá d’Avilés, contándonos histories, presentándonos
escenarios y falándanos de personalidaes del llugar.
De la mesma manera que na segunda edición amestara cuatro viñetes pa narrar
nuevos acontecimientos de la historia avilesina, nesta edición l’autor incluyó cinco
nueves páxines. Sicasí, les más de les páxines correspuéndense cola primer edición y
reprodúcense facsimilar, polo que los testos nun siguen les normes ortográfiques de
l’ALLA vixentes na actualidá.
Ensayu y cultura asturiana
73-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto (comp.): Cuentos colloraos de la tradición oral
asturiana. [Ilustraciones del compilador]. Editorial Picu Urriellu, Xixón. 82 páxines.
ISBN: 978-84-96628-12-0. 14×19 cm.
Del trabayu de campu d’Alberto Álvarez Peña procede esti conxuntu de
narraciones marcaes polo colorao, ello ye, polo picardioso, lo verriondo, lo sexual… y
onde, otra manera, los cures tienen un papel protagonista en bien d’elles.
74-ÁLVAREZ SEVILLA, Antón: La cabra bermeya. [Prólogos de Luis Miguel
Álvarez Morales y Luis Alonso Echevarría; coordinación editorial, maquetación y
diseñu d’Ástur Paredes]. Asociación de Criadores de Cabra Bermeya (ACRIBER),
[ensin llugar]. 48 páxines. Depósitu llegal: AS-2.211/09. 17×24 cm.
Publicación n’edición billingüe asturianu-castellanu onde l’autor acerca al
llector a la cabra bermeya, raza autóctona en peligru de desaniciase. Un averamientu a
la historia de la raza, un capítulu tocántenes les sos característiques morfolóxiques, un
apartáu dedicáu a la mitoloxía, lliendes y costumes alredor de la cabra, amás d’un
espaciu pa l’Asociación de Criadores y la situación actual, son los conteníos d’esti
llibru.
75-ARIAS CANO, Sara Illana; y Ismael GONZÁLEZ ARIAS: 99 cantares asturianos.
Cancionero popular. La Nueva España, Oviedo. 224 páxines. ISBN: 978-84-8053-544X. 10,5×15 cm.
Publicación divulgativa onde los compiladores, talo que s’aportuna en títulu,
inclúin 99 cantares que califiquen de populares. Les llectores van topar añaes,
asturianaes, fandangos, habaneres, pasudobles, xirandiyes y un llargu etcétera.
La nota introductoria y les notes al rodapié tán escrites en castellanu, anque les
más de les lletres recoyíes tán n’asturianu. Amás d’ello, axunten cola trescripción de la
lletra la partitura de cada cantar.
76-DD. AA.: El Cancioneru l’Andecha. La muñeira n’Asturies. [Prólogu de Juan
Alfonso Fernández García; coordinación de M.ª Isabel Álvarez Álvarez y Fernando M.
de la Puente Hevia]. Andecha Folclor d’Uviéu, Uviéu. 438 páxines. ISBN: 978-84-6135872-4. 18×25 cm.
Un equipu de trabayu de l’Andecha Folclor d’Uviéu formáu por M.ª Isabel
Álvarez Álvarez y Fernando M. de la Puente Hevia, encargaos de la teoría sobre la
estructura y la zonificación de la muñeira; Chuso Fernández Álvarez, de la supervisión
toponímica; Matilde Fernández Álvarez y Octavio Trapiella Fernández, responsables de
la ellaboración de testos n’asturianu; Diego Pangua Cuesta y Pedro Pangua Rivas,
encargaos de les trescripciones musicales; y por José Ángel Llaneza Álvarez, que tuvo
al cargu de la infografía y maquetación.
Obra publicada n’edición billingüe asturianu-castellanu onde se recueyen les
zones d’implantación del baille per Asturies, la organización del baille, les estructures
rítmiques y trescripciones musicales de pieces cantaes y instrumentales que, d’otra
banda, ocupen la mayor parte del llibru (páxines 233-418).
77-DD. AA.: Sidros y comedies. Primeres Xornaes de Mazcaraes d’Iviernu. Asociación
Cultural pola Recuperación de los Sidros y Comedies de Valdesoto «El Cencerru»,
Valdesoto (Siero). 88 páxines. Depósitu llegal: AS-174-2009. 17×24 cm.
Volume que recueye los testos de los ponentes que participaren neses xornaes na
alcordanza de José Noval Siero, amás d’amestar El camín de la botella de Manuel
Pergentino Martínez y Armes de destrucción más iva d’Adolfo Camilo Díaz, testos pa
les comedies de sidros representaes naquelles xornaes. A ello tamién hai qu’añader un
apéndiz de fotografíes.
Sumariu:
-[s. a.]: «Silenciu pido señores…», pp. 7-9.
-[s. a.]: «Biografía del homenaxeáu. José Noval Siero», p. 11.
-MATEOS, M.ª Antonia: «Ayeri y güei de les mazcaraes d’iviernu», pp. 13-16.
-MENÉNDEZ PELÁEZ, Jesús: «Les mazcaraes d’iviernu», pp. 17-20.
-ARGÜELLES SÁNCHEZ, Luis: «Los sidros: un viaxe nel maxín», pp. 21-22.
-IGLESIAS CUEVA, Luis Manuel; y Vicente RODRÍGUEZ HEVIA: «Guañarán nel mañana»,
pp. 23-28.
-DÍAZ, Adolfo Camilo: «Los teatros asturianos (Unes notines al pie de les formes de lo teatral
n’Asturies)», pp. 29-35.
-MARTÍNEZ, Manuel Pergentino: «El camín de la botella», pp. 37-39.
-DÍAZ, Adolfo Camilo: «Armes de destrucción más iva (Una comedia de sidros)», pp. 41-50.
-[s. a.]: «Semeyes d’ayeri y güei», pp. 51-84.
78-DD. AA.: Xunta d’Escritores Asturianos. Lliteratura asturiana y compromisu
(Uviéu, 2, 3 y 4 de xineru del 2008). Ediciones Trabe (colección Batura), Uviéu. 218
páxines. ISBN: 978-84-8053-537-3. 14×21,5 cm.
Volume que recueye les actes de la «Xunta d’Escritores Asturianos», eventu
entamáu por Xaviel Vilareyo. Los testos compilaos toquen temes bien distintos:
reivindicación de la llingua, toponimia, cine, monólogu, lliteratura y de magar.
Ángel Guinda foi l’escritor de fuera d’Asturies convidáu a participar nes
xornaes, polo que se recueyen testos en prosa y versu d’él traducíos al asturianu.
El llibru inclúi tamién una «Amuesa poética», onde alcontramos composiciones
d’Ángel Guinda, Pablo Rodríguez Alonso, Xurde Álvarez, Elvira Laurelo, Xaviel
Vilareyo, Xurde Fernández, Susana Sela, Xuan Santori, Xosé Ánxelu Gutiérrez Morán,
Héctor Fernández, Berto García y Mariquina la Galana; y un apartáu llamáu
«Semeyes», onde hai fotografíes de los protagonistes d’aquellos díes.
79-ELIPE, Xune: Rockmería. Un repasu a la música popular del sieglu XX.
[Fotografíes d’Eduardo Carruébano]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 152 páxines. ISBN:
978-84-96413-57-3. 20×20 cm.
Con un aquél divulgativu, el cantante de Dixebra axunta nesti volume les sos
collaboraciones pal selmanariu Les Noticies onde acerca a los llectores distintos estilos
musicales mesmo qu’a los artistes y conxuntos más señalaos de los mesmos. Asina les
coses, per estes páxines apaecen cantautores estaunidenses (Joe Hill, Woody Guthrie,
Pete Seeger), los grupos del celtic rock, el rock bravú de Galiza, l’ska xamaicanu, el
rock radikal vascu, los grupos del sellu 2 Tone, el raï de la Kabilia y un llargu etcétera
onde tamién hai espaciu p’Asturies (con referencies a La Turulla, al Nuevu Canciu
Astur y a los grupos de rock n’asturianu).
80-FERNÁNDEZ, Xosé María: Homo sapiens: La epopeya d’un llinaxe. [Premiu
«Máximo Fuertes Acevedo» d’ensayu n’asturianu 2008]. Conseyería de Cultura y
Turismu del Principáu d’Asturies y KRK ediciones, Uviéu. 88 páxines. ISBN: 978-848367-187-0. 15×24 cm.
Arqueoloxía y xenética aprucen pente’l camín que desenvuelve’l biólogu
asturianu y que va dende los Austrolopithecus hasta l’Homo sapiens, con poses nos
xacimientos arqueolóxicos d’Atapuerca y Sidrón y nes obres de Darwin y Svante Pääbo.
Un trayectu ensayísticu que fala d’evolución, sí, pero que constitúi tamién una defensa
encesa del métodu científicu énte l’espaciu mediáticu que tán garrando tesis como la del
creacionismu.
81-FERNÁNDEZ, Xosé María: ¿Ónde tamos dempués de venti años col xenoma
humano? Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición
non venal]. 96 páxines. Depósitu llegal: AS-5.697/09. 15×21 cm.
Esti testu ye la versión estendida de la conferencia que Xosé María Fernández
dio na Facultá de Bioloxía de la Universidá d’Uviéu con motivu de la celebración del II
Día de les Ciencies Asturianes. Nél fáise un balance de la cuestión tocantes la
investigación del xenoma, fálase del Proyectu Xenoma Humano, del papel de la
bioinformática, los avances na secuenciación del xenoma, les víes d’investigación
abiertes y tamién trata l’estudiu de xenoma non humano.
82-GONZALI LLECHOSA, Fernán: Diccionariu Sidreru. Ensame Sidreru, [ensin
llugar]. 144 páxines. ISBN: 978-84-937721-0-9. 15,5×15 cm.
Trabayu de compilación de terminoloxía sidrera que, al dicir del autor, ye un
«claru apueste pola xuntura indivisible ente llingua asturiana y sidre». Amás del
palabreru yá publicáu en distintos estudios, l’autor inclúi propuestes propies non
recoyíes en nengún d’ellos, casu de «sidre de nueu calter», «nunmeh.odas» o
«sidracrucis». Tamién axunta apartaos como «Espresiones de la sidre», «Espresiones
populares na tastia colos verbos ser, tar y tener» y «Dellos dichos y refranes sidreros».
No tocante a cuestiones técniques de la edición, el llibru ta ilustráu con bien de
fotografíes ganadores o participantes en distintes ediciones del Concursu de Semeyes
“La Sidra”. L’autor nun sigue les normes ortográfiques de l’ALLA vixentes na
actualidá.
83-MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, Antonio: Exiliu asturianu (1937-1939). Espublizastur
(colección Investigación), Xixón. 368 páxines. ISBN: 978-84-935983-8-9. 17×24 cm.
Investigación d’esti historiador asturianu sobre l’exiliu asturianu con un enclín
totalizador y onde estudia dende la caída del Frente Norte hasta lo qu’él denoma
«afitamientu del exiliu permanente», yá nos años cuarenta. Usando fontes distintes
percuerre los caminos de los exiliaos asturianos mesmo que les sos actuaciones y
socedíos, dende la salida d’Asturies nel 1937, el tiempu en Cataluña y restu de la
denomada «zona lleal», el pasu per Francia y un periodu final, dividíu ente
reemigraciones d’unos y l’exiliu permanente del restu (los más d’ellos nel continente
americanu). En fin y en pos, esta obra acércanos un fenómenu que tocó a decenes de
miles d’asturianos del qu’hasta apocayá malapenes había estudios monográficos y del
que, talo qu’indica l’autor en llibru, tovía queda muncho por investigar.
84-RODRÍGUEZ DE BIMEDA, Xosé M.ª: El cantu’l gallu. [Prólogu de Carlos
Cuellas]. Suburbia Ediciones (colección Páxina en blanco), Xixón. 220 páxines. ISBN:
978-84-937243-4-4. 13,5×21 cm.
Volume que recueye les columnes publicaes na serie de títulu homónimu nel
suplementu La Nueva Quintana del diariu La Nueva España, ente 2004 y 2007.
Testos onde trata desinfinidá temes, pero n’especial venceyaos con socesos de
l’actualidá y con espaciu siempre pa tratar de mentalidá y opiniones respecto de la
llingua asturiana.
Dellos de los artículos tán escritos na variedá occidental de la llingua asturiana,
pero otros tán nuna especie de mestura, intencionada a les clares, ente distintes
variedaes del idioma.
85-RODRÍGUEZ VALDÉS, Rafael: Discursos llingüísticos y movimientu obreru na
Asturies decimonónica. [I Premiu «Fierro Botas» d’Ensayu 2008]. Ayuntamientu de
Xixón y Ediciones Trabe (colección Batura), Uviéu. 152 páxines. ISBN: 978-84-8053536-6. 14×21,5 cm.
Tres del saludu institucional de Jesús Montes Estrada (Teniente d’Alcalde,
Conceyal de Cooperación, Cultura Tradicional y Llingua Asturiana de Xixón) y una
«Nota a los llectores» de Rafael Rodríguez Valdés, tenemos darréu esti trabayu
d’investigación onde, tres d’unes páxines introductories onde l’autor esplicita les sos
premises historiográfiques, tenemos dos grandes bloques: d’uno, un apartáu tituláu
«Llingua y sociedá asturiana» onde se traten cuestiones tocántenes l’estáu de les
llingües naquel tiempu, el funcionamientu del estáu español, la construcción de les
clases sociales y aspectos socioculturales de la clase obrera; y d’otro, l’apartáu
«Discursos del movimientu obreru respecto de les llingües n’Asturies (1870-1898)»,
onde s’estudien la noción de progresu, el xacobinismu llingüísticu, l’AIT y se presenten
unes notes de la ideoloxía llingüística del movimientu obreru n’Asturies.
Testu publicáu pol autor con llicencia Creative Commons y disponible pa
descargar de baldre en www.memoriaxixon.net
86-RUIZ GONZÁLEZ, Laura: El baile n’Asturies. G.F.I. El Ventolín (colección
Cartafueyos de «El Ventolín»), [ensin llugar]. 88 páxines. Depósitu llegal: AS-18342009. 13×21 cm.
Trabayu publicáu n’edición billingüe castellanu-asturianu, onde l’autora acerca a
los llectores el baile tradicional n’Asturies, con apartaos específicos dedicaos a los
instrumentos y los músicos, a les característiques y componentes del baile, mesmo que
pa trés modulos del mesmu (xota, saltón, muñeira).
87-VILAREYO Y VILLAMIL, Xaviel: Historia del cine asturianu. Espublizastur,
Xixón. 402 páxines. ISBN: 978-84-935983-6-5. 17,5×25 cm.
L’autor escribe esti trabayu cola premisa de que la historia del cine asturianu tien
que s’entender «como una historia de l’arte cinematográfica, esto ye de les obres
realizaes polos directores asturianos, películes que marquen el procesu cronolóxicu y
evolutivu del cine asturianu, faciendo especial mención d’aquelles películes rodaes nes
Asturies y que pola so temática y pol so conteníu presenten un marcáu calter asturianu.
Tamién la historia del cine asturianu tien que facer una especial significación de toos
aquellos asturianos y asturianes que col so oficiu y trabayu contribuyeron a enriquecer
l’arte cinematográfica del so tiempu como son los guionistes, actores, decoradores,
productores, músicos y técnicos».
Abellugáu sol paragües d’una definición tan amplísima y con tolo qu’apareya,
Vilareyo fai un percorríu que principia coles primeres proyecciones de cinematógrafos y
llega hasta la creación por él mesmu nel 2005 del Festival de Cine Asturianu,
incluyendo capítulos dedicaos al cine de la posguerra, a les obres de José Luis Garci y a
los nuevos realizadores que yá fixeron la estrena de les sos obres nel sieglu XXI.
Toponimia / Llingüística / Sociollingüística
88-ÁLVAREZ GONZÁLEZ, José: Diccionario de leonés: en el alto Boeza y zonas
limítrofes. Edición del autor, [ensin llugar]. 51 páxines + 4 páxines de lámines a color.
Depósitu Llegal: M-46819-2009. 30 cm.
L’autor d’esta obra (que nun pudimos consultar) indica nel prólogu del llibru
que «Esta obra pretende ser un homenaje en tres direcciones:
1.-Un homenaje a la lengua leonesa, tan maltratada durante los últimos años.
2.-Un homenaje a las gentes que la hablaron y desarrollaron y que nos la transmitieron
de generación en generación.
3.-Un homenaje a la tierra que los vió nacer y morir.
Dice un proverbio africano que LA GRANDEZA DE UN PUEBLO SE MIDE POR EL
LEGADO DE SUS ANTEPASADOS».
89-FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, David: Conceyu de Carreño (5). Parroquia de
Carrió. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 20 páxines.
ISBN: 978-84-8168-471-1. 15×21 cm.
Compilación de nomes de llugares, barrios, cases, praos, güertes, playes, etc., de
la parroquia Carrió. L’autor inclúi una relación d’informantes y una nota coles
característiques xeográfiques y llingüístiques d’esta parte del conceyu Carreño.
90-FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, David: Conceyu de Carreño (6). Parroquia de
Prevera. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 20 páxines.
ISBN: 978-84-8168-473-5. 15×21 cm.
L’autor axunta nesti cartafueyu los topónimos que recoyera na parroquia
Prevera: de llugares, barrios, cases, caminos, fuentes, etc.
Talo que ye vezu nesta colección inclúinse notes xeográfiques y llingüístiques de
la parroquia, amás d’una relación d’informantes.
91-FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, David; y Xurde FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ:
Conceyu de Carreño (7). Parroquia d’El Pieloro. Academia de la Llingua Asturiana
(colección Toponimia), Uviéu. 24 páxines. ISBN: 978-84-8168-472-8. 15×21 cm.
Nesti trabayu entrambos los dos autores presenten los nomes de los llugares de
la parroquia d’El Pieloro, incluyendo tamién los topónimos de lo que se conoz de
manera xenérica como «toponimia menor»: praos, caminos, montes, guarides, güertes,
etc.
En xunto cola compilación de topónimos, axúntense una relación d’informantes
y una nota con datos llingüísticos y xeográficos de la parroquia.
92-GANCEDO RODRÍGUEZ, Celso; y Manuel GANCEDO FERNÁNDEZ:
Diccionariu de Patsuezu. El habla de Laciana. [Prólogu de Janick Le Men]. Piélago del
Moro, Villablino. 272 páxines. ISBN: 978-84-613-0553-7. 15×21 cm.
Celso Gancedo continúa col llabor del padre y publica esti diccionariu coles
palabres recoyíes pol padre y trescrites y definíes por él, acompañaes con bien de
fotografíes y axuntando cada entrada (cola definición escrita en castellanu) con
exemplos d’esta variedá d’asturlleonés, que dacuando son refranes, coples, cantares,
dichos o cosadielles.
No tocante a la representación del soníu mal conocíu como «che vaqueira»,
l’autor decidió representalu con «ts», al entender que «al pronunciar la “ts” su sonido es
bastante aproximado y fundamentalmente de más fácil lectura».
93-GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis: Propuestes etimolóxiques (4). [Edición iguada col
procuru de Pilar Fidalgo Pravia]. Academia de la Llingua Asturiana (colección Llibrería
llingüística), Uviéu. 516 páxines. ISBN: 978-84-8168-483-4. 13,5×21 cm.
Nuevu volume de propuestes etimolóxiques de palabres asturianes fechu pol
profesor García Arias, que lleva dellos años presentando material d’esta mena pal
Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana, obra en preparación de la que ye
responsable.
Nesta ocasión el caderalgu de Dialectoloxía Española de la Universidá d’Uviéu
presenta propuestes pa bien de palabres, casu d’allugar, bable, cabu, estopa, facienda,
gastar, lloriga, miedru, obreru, pelleyu, revocar, umeru o xébana, ente munches más
otres.
94-MERLAN, Aurelia: El mirandés: situación sociolingüística de una lengua
minoritaria en la zona fronteriza portugueso-española. Academia de la Llingua
Asturiana (colección Estaya sociollingüística), Uviéu. 528 páxines. ISBN: 978-84-8168461-2. 15×24 cm.
Trabayu que, basáu nel analís de trés encuestes feches pola autora, pue separtase
en dos partes: de primeres, un bloque onde se fai un balance de los contactos
llingüísticos na zona fronteriza ente la República de Portugal y el Reinu d’España,
preséntase una caracterización del mirandés (bien de los aspectos sociopolíticos, bien de
los sos fenómenos llingüísticos nos niveles fonéticu, morfolóxicu, sintácticu y léxicu);
de segundes, la profesora Merlan presenta l’aparatu metodolóxicu col que busca
estudiar fenómenos como’l contactu ente llingües, la competencia llingüística, usos y
vezos llingüísticos, actitúes, identidá, normativización y otros aspectos más d’esta
variedá del asturlleonés y de los comportamientos llingüísticos de los sos falantes.
Nun anexu reprodúcense los cuestionarios emplegaos.
Obra escrita en castellanu anque nel interior reprodúcense bien de testos en
mirandés.
95-SAN SEGUNDO CACHERO, Rosabel: Conceyu de Quirós (3). Parroquia de
Cienfuegos. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 24
páxines. ISBN: 978-84-8168-480-3. 15×21 cm.
L’autora abre esti trabayu con una presentación de la variedá de la llingua
asturiana falada en Quirós mirando n’especial pal vocalismu y el consonantismu, pa de
siguío presentar la compilación de topónimos recoyíos na parroquia quirosana: nomes
de llugares, praos, viesques, pastos, regueres, etc.
96-La toponimia de Samartín del Rei Aurelio. Ayuntamientu de Samartín del Rei
Aurelio, [ensin llugar]. [Edición non venal]. 24 páxines. Depósitu llegal: AS5.849/2009. 15×21 cm.
Cuadernu institucional con calter divulgativu. Nél esplícase a cencielles los
distintos tipos de topónimos, cómo se desarrolla’l procesu d’oficialización de la
toponimia asturiana, etc. A ello axúntase la relación de topónimos oficializaos del
conceyu, amás d’una nota acerca del orixe de los topónimos de Samartín del Rei
Aurelio y dos páxines de xuegos toponímicos.
97-VIEJO FERNÁNDEZ, Xulio (ed.): Cien años de Filoloxía Asturiana 1906-1996.
Actes del congresu internacional. Alvízoras Llibros y Ediciones Trabe, Uviéu. 280
páxines. ISBN: 978-84-8053-530-4. 15,5×21,5 cm.
Volume que recueye cásique la totalidá de les ponencies del Simposiu
Internacional Cien Años de Filoloxía Asturiana (1906-2006). Centenariu de la
publicación de El dialecto leonés de Ramón Menéndez Pidal, organizáu pol Seminariu y
celebráu ente los díes 9 y 11 d’ochobre del 2006 na Facultá de Filoloxía de la
Universidá d’Uviéu. Los organizadores del mesmu buscaben, amás del reconocimientu
pa Menéndez Pidal y la so obra, facer un estáu de la cuestión no tocante a la tradición
filolóxica dende perspectives crítiques y tamién ufrir nueves víes d’investigación pal
estudiu de la llingua asturiana y del dominiu asturlleonés.
Sumariu:
-Seminariu de Filoloxía Asturiana: «Prólogu», pp. 9-10.
-FERNÁNDEZ-ORDOÑEZ, Inés: «Los orígenes de la dialectología hispánica y Ramón
Menéndez Pidal», pp. 11-41.
-GARCÍA GARCÍA, Serafina: «El asturiano en la obra de Ramón Menéndez Pidal (18691968)», pp. 43-68.
-ARIAS-CACHERO CABAL, Álvaro: «Historia de la lexicografía asturiana: siglos XVIII y
XIX», pp. 69-99.
-MORALA RODRÍGUEZ, José R.: «Cronología del leonés medieval», pp. 101-125.
-GARCÍA GIL, Héctor: «Dialectoloxía llionesa actual», pp. 127-148.
-BÁRBOLO ALVES, António: «L mirandés: de co-dialeto pertués a lhéngua de la Tierra de
Miranda», pp. 149-175.
-FERNÁNDEZ JUNCAL, Carmen: «Variación en Cantabria: breve recorrido dialectológico y
sociolingüístico», pp. 177-200.
-VIUDAS CAMARASA, Antonio: «Ramón Menéndez Pidal y el patrimonio lingüístico
extremeño», pp. 201-221.
-CARRASCO, Juan M.: «La transición entre astur-leonés y gallego-portugués», pp. 223-245.
-VIEJO FERNÁNDEZ, Xulio: «Filoloxía Asturiana: perspectives de futuru», pp. 247-276.
98-VILLA BALBONA, Guillermo Ovidio; y Fernanda VALDÉS RODRÍGUEZ:
Términos básicos d’Economía y Empresa. ALLA, Uviéu. 84 páxines. ISBN: 978-848168-482-7. 14,5×21 cm.
Esta ye la primer publicación resultáu de TERMAST, centru onde participen el
colectivu Softastur, el Colexu d’Inxenieros n’Informática del Principáu d’Asturies y
l’Academia de la Llingua Asturiana, y que s’encarga d’ellaborar propuestes
terminolóxiques «d’aplicación a los nuevos usos de la llingua asturiana».
Esta primer entrega, dedicada a términos del ámbitu de la economía, inclúi les
entraes esistentes nel diccionariu académicu, a les que s’añaderen acepciones y entraes
enteramente nueves (ello ye, que nun se topen en diccionariu).
Materiales didácticos
99-DE CASTRO, Sonia: Cuadernu de campu. [Ilustraciones de Juan Hernaz].
Conceyalía de Cultura Tradicional y Llingua Asturiana del Ayuntamientu de Xixón,
Xixón. [Edición non venal]. 28 páxines. Depósitu llegal: AS-1.154/2009. 15×21 cm.
Cuadernu de campu pa la xente mozo del conceyu xixonés; fechu cola fin de que
conoza la zona rural de Xixón, cómo ye la vida nuna casería y que puedan usalu, bien
n’escursiones d’escuela, bien n’escursiones cola familia.
Nél podemos topar conseyos de qué hai que llevar; notes esplicatives tocántenes
árboles, el llagar, les plantes tintoreres, animales de granxa y montunos, plantes
arumoses y medecinales, etc.; y xeres a esgaya pa facer: una estación meteorolóxica
casera, espaciu pa dibuxar la fueya de los árboles mesmo que pa calcar la corteya, cómo
facer mermelada, construir un ñeru, cómo recoyer buelgues d’animales, ente más otres.
100-DE LA IGLESIA ORDOÑEZ, M.ª del Canto: Una empresa na mio escuela.
Proyeutu educativu pa Educación Primaria EME. [Ilustraciones de Cruz Pintor,
Arrontes y Barrera; traducción al asturianu de M.ª Xosé Rodríguez López; entamu de
José Luis Iglesias Riopedre y Graciano Torre García]. Ciudá Industrial del Valle del
Nalón, Llangréu. 172 páxines. ISBN: 978-84-933521-7-2. 22×29,5 cm.
Seis unidaes didáctiques con fiches de trabayu formen esti llibru, al traviés de les
que se busca que l’alumnáu de primaria conoza cómo s’entama una empresa, qué tien
que facer pa promocionala, que deprenda mecanismos de venta, etc.; faciendo, poro,
porque se faiga con della “mentalidá” empresarial o que valore y estime esti tipu
d’actividá.
101-DD. AA.: I Xornaes Llingua Asturiana. Llingua y educación/Llengua i
educació/Hizkuntza eta hezkuntxa/Lingua e educación. 4-5 d’abril. Antiguu Institutu,
Xixón. [Saluda de Jesús Montes Estrada; prólogu de la Secretaría de Llingua Asturiana
de SUATEA]. SUATEA, [ensin llugar]. 256 páxines. Depósitu llegal: AS-5.074-09.
16×22 cm.
Volume coles actes de les Xornaes «Llingua y Educación» entamaes pol
SUATEA, onde se miró con atención especial pa la situación de la educación nes
llingües minorizaes, comparando la situación asturiana cola d’otres realidaes. Sía como
quier, aquelles xornaes tamién incluyeron ponencies y comunicaciones non relacionaes
de manera directa cola educación, anque sí cola llingua asturiana.
Nel casu de los ponentes non asturianos, publíquense los testos de manera
billingüe, nel so idioma (catalán, gallegu o vascu, según el casu) y n’asturianu.
Sumariu:
-MONTES ESTRADA, Jesús: [Saluda], p. 5.
-SECRETARÍA DE LLINGUA ASTURIANA DE SUATEA: «Prólogu», p. 7.
-TOLIVAR ALAS, Leopoldo: «Perímetros llingüísticos y continuidá de la llingua. A propósitu
de la Carta Europea», pp. 13-17.
-PÉREZ FERNÁNDEZ, José Manuel: «Los derechos llingüísticos nel marcu européu y nel
estáu español: bases pa una nueva sistematización de los derechos llingüísticos», pp. 19-27.
-URROZ BARASOAIN, José Manuel: «Los derechos llingüísticos nel marcu européu y nel
estáu español. Los derechos llingüísticos en Navarra», pp. 29-43.
-R. VIADO, Beatriz: «¿Por qué facer periodismu n’asturianu?», pp. 45-50.
-MARIÑO FERNÁNDEZ, Xuan Xosé: «Radio Sele», pp. 53-54.
-SUÁREZ FERNÁNDEZ, Xosé Miguel: «Os axentes sociales y a defensa dos deretos
llingüísticos», pp. 57-61.
-ORVIZ MENÉNDEZ, Lluis M.: «Discursu de la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana»,
pp. 63-65.
-DEL RÍO FERNÁNDEZ, José Luis: «Política llingüística y educación», pp. 67-76.
-REY NICOLÁS, Juliá-Vicent: «25 años de LUEV, ¿nuevos horizontes pa la escuela
valenciana?», pp. 79-82.
-REY NICOLÁS, Juliá-Vicent: «25 anys de LUEV, nous horitzons per l’escola valenciana?»,
pp. 85-88.
-REY NICOLÁS, Juliá-Vicent: «75 aniversariu de la firma de les normes de Castelló», pp. 9195.
-REY NICOLÁS, Juliá-Vicent: «75 aniversari de la signatura de les normes de Castelló», pp.
97-101.
-ÍNSUA LÓPEZ, Emilio Xosé: «Ente la esperanza, l’escepticismu y delles resistencies:
l’idioma gallegu nel sistema educativu actual», pp. 113-130.
-ÍNSUA LÓPEZ, Emilio Xosé: «Entre a esperanza, o escepticismo e algunhas resistencias: o
idioma galego no sistema educativo actual», pp. 133-150.
-RODRÍGUEZ VÁZQUEZ, Urbano: «Política llingüística y educación», pp. 153-160.
-LOMAS GARCÍA, Carlos: «La igualdá de les llingües y la educación llingüística», pp. 163167.
-PONS PARERA, Eva: «La formación llingüística del profesoráu non universitariu en
Cataluña», pp. 177-188.
-PONS PARERA, Eva: «La formació lingüística del professorat no universitari a Catalunya»,
pp. 191-202.
-ÁLVAREZ FERNÁNDEZ, Anxel: «Esperiencies educatives na educación primaria», pp. 203207.
-ETXARTE BEREZIBAR, Aitor: «Hizkunta trataera bateratua», pp. 209-212.
-ETXARTE BEREZIBAR, Aitor: «Tratamientu integráu de llingües», pp. 215-221.
-FERNÁNDEZ TABORCIAS, Angélica: «El gallego-asturiano na escola», pp. 223-230.
-RODRÍGUEZ LÓPEZ, M.ª Xosé: «De panoyes, topónimos y otros cuentos de Xixón», pp.
233-236.
-VALLES FUEYO, María Luisa; María RODRÍGUEZ DÍAZ; y Lluis Gabriel ANTUÑA
GARCÍA: «La música asturiana. Materiales didáuticos interdisciplinares na ESO», pp. 239-248.
-ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Lluis Miguel: «Xuegos y deportes tradicionales», pp. 251-253.
102-FONSECA ALONSO, Nacho (coord.); Paz FONTICIELLA GUTIÉRREZ; y
Aurora GARCÍA GONZÁLEZ: Tolina 6. [Ilustraciones d’Enrique Carballeira Melendi;
corrección d’estilu: Xosé Miguel Suárez Fernández]. VTP editorial, Xixón. 112
páxines. ISBN: 978-84-96441-32-6. 21×29,5 cm.
Testu de l’asignatura de Llingua Asturiana del 6.u cursu de Primaria, dividíu en
seis unidaes onde en caúna d’elles hai una llectura cola que l’alumnáu va tener
oportunidá, al traviés de distintes actividaes, de deprender léxicu, trabayar cola llingua,
practicar la ortografía, conocer aspectos de la cultura asturiana con cantares asturianos,
facer exercicios lliterarios y hasta de facer llectures dramatizaes.
103-PADILLA PALICIO, Fernando (coord.): Tratamiento de la lengua y cultura
asturiana en la Educación Infantil. Orientaciones y planteamientos didácticos.
Selección de actividades. Consejería de Educación y Ciencia (colección Materiales
didácticos de aula; serie Infantil-Primaria), Uviéu. [Edición non venal]. 196 páxines.
ISBN: 978-84-692-2902-6. 16,5×23,5 cm. Axunta cd.
Coordináu por Fernando Padilla, l’equipu formáu por Ana Isabel Hevia Lobo,
María Álvarez Martínez, M.ª Ángeles del Oso Castro, M.ª Carmen Riesco García y
Oliva Alonso Viejo, fexo esti manual compuestu por quince unidaes didáctiques y
escritu en castellanu coles actividaes n’asturianu. Al encruz de testos, tarxetes pa
trabayar el vocabulariu, cartes de xuegu, actividaes plástiques y otros recursos más, les
y los escolinos van deprender y practicar de mano del maestru correspondiente los díes
de la selmana, los meses del añu, les estaciones, los saludos, el cuerpu, la familia, la
casa, la comida, les profesiones, los animales de la casería, los animales de la viesca,
árboles y flores, seres mitolóxicos y fiestes tradicionales.
104-RODRÍGUEZ LÓPEZ, M.ª Xosé: 21 de febreru de 2009. Día Internacional del
Idioma Maternu. [Ilustraciones de Lupe Sabugo]. Oficina Municipal de la Llingua,
Xixón. [Edición non venal]. 40 páxines. Depósitu llegal: AS-7.047-2008.
Cuadernu didácticu fechu pa celebrar el Día Internacional del Idioma Maternu y
que, coles mesmes, tien l’envís de promover el multillingüismu, d’aende que se presente
un poema traducíu a bien de llingües (asturianu, inglés, castellanu, francés, aranés,
gallego-asturianu, eslovenu, italianu, rusu, chinu, griegu, etc.). Amás trai dellos
pasatiempos.
Pue
descargase
de
baldre
en
http://www.gijon.es/Contenido.aspx?id=49972&leng=ast
105-RODRÍGUEZ LÓPEZ, M.ª Xosé: Pasaporte al planeta Llingua. Sestos Alcuentros
de la Mocedá cola Llingua. Oficina Municipal de la Llingua, Xixón. [Edición non
venal]. 32 páxines. Depósitu llegal: AS-2016-09.
Guía didáctica publicada con motivu d’estos Alcuentros onde participaron los
alumnos de Secundaria que cursen Llingua Asturiana. Al ser l’Añu Internacional de
l’Astronomía toles actividaes qu’apaecen tán relacionaes con esta disciplina científica:
hai sopes de lletres, cosadielles, cites, problemes y muncho más. Tamién inclúi un
álbum fotográficu de les actividaes desarrollaes nes instalaciones del Muséu del Pueblu
d’Asturies.
Pue
descargase
de
baldre
en
http://www.gijon.es/Contenido.aspx?id=49972&leng=ast
Revistes / Publicaciones periódiques
106-Al debalu, n.u 8. [Director: Fonsu Fernandi; Xefe Redacción: M. Gordaliza;
Corrector llingüísticu: Fernán Gonzali Llechosa]. Espublizastur, Xixón. 36 páxines.
Depósitu llegal: AS-3.044-08. 24×28 cm.
Revista xeneralista de periodicidá irregular, caracterizada pola combinatoria de
testos curtios con un importante material gráfico. Ente los conteníos alcuéntrense
columnes d’opinión, reseñes de llibros, artículos de cuestiones d’actualidá, reportaxes
fotográficos, entrevistes a grupos musicales, reseñes de conciertos y una sección de
viaxes.
Publicación enteramente escrita n’asturianu, anque nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
Sumariu:
-ORTIZ, Boni: «Holocaustu palestín: horror y vergoña», p. 4.
-MARTÍNEZ, Antón: «Yá podemos lleer a Chomsky n’asturianu», p. 5.
-MARQUÉS, Nora: «Propuestes», p. 5.
-MORÁN, Nuria: «A la gueta d’aida pa sobrovivir», pp. 6-7.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Morrer de fame», pp. 8-9.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Plantes melecinales», pp. 10-11.
-MARQUÉS, Nora: «Rebaxes», pp. 12-13.
-GARCÍA DE LA CUESTA, Dani: «Alcuentru de Tradiciones Asturies-Euskal Herria», pp. 2021.
-GARCÍA DE LA CUESTA, Dani: «Asturies y Alan Lomax», pp. 22-23.
-MARGARIDE, Xurde: [entrevista a Nonno], pp. 24-25.
-TRINIDAD, Txema: «Skizoo», p. 26.
-SILVER: «The Jancee Pornick Casino», p. 27.
-GARCÍA DE LA CUESTA, Dani: «Infamia», p. 27.
-MARTÍNEZ, Antón: [entrevista a Gomeru], pp. 28-29.
-G. COTERA, Iván: «Exitu», pp. 30-33.
107-Al debalu, n.u 9. [Director: Fonsu Fernandi; Xefe Redacción: M. Gordaliza;
Corrector llingüísticu: Fernán Gonzali Llechosa]. Espublizastur, Xixón. 36 páxines.
Depósitu llegal: AS-3.044-08. 24×28 cm.
Revista xeneralista de periodicidá irregular, caracterizada pola combinatoria de
testos curtios con un importante material gráfico. Ente los conteníos alcuéntrense
columnes d’opinión, artículos de cuestiones d’actualidá, entrevistes, reportaxes
fotográficos, cróniques de conciertos y una sección de viaxes.
Publicación enteramente escrita n’asturianu, anque nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
Sumariu:
-ORTIZ, Boni: «¡Agora, agora, Quini, agora!», p. 4.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Desfaciendo país», pp. 5-7.
-FERNÁNDEZ, Llucía: [entrevista a Les Comadres], pp. 8-9.
-LAGO, Iván: «Usté nun pué falar cómu-y dea la gana», pp. 10-11.
-MORÁN, Nuria: «Fueu. ¿Qué faigo?», pp. 12-15.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Museos», pp. 22-23.
-MORÁN, Nuria: «La promoción tien premiu», pp. 24-25.
-TRINIDAD, Txema: [entrevista a Nocturnia], pp. 26-27.
-LARRY: «Edguy; André Matos; H.E.A.T.», pp. 28-29.
-SILVER: «The Healers!», p. 30.
-TRINIDAD, Txema: «Fe de Ratas», p. 30.
-TRINIDAD, Txema: «Yngwie Malmsteen», p. 30.
-SILVER: [entrevista a MyStereo], p. 31.
-CUEVAS, Javier; y Majo FAL: «Dublín», pp. 32-33.
108-Al debalu, n.u 10. [Director: Fonsu Fernandi; Xefe Redacción: M. Gordaliza;
Corrector llingüísticu: Fernán Gonzali Llechosa]. Espublizastur, Xixón. 36 páxines.
Depósitu llegal: AS-3.044-08. 24×28 cm.
Revista xeneralista de periodicidá irregular, caracterizada pola combinatoria de
testos curtios con un importante material gráfico. Ente los conteníos d’esti númberu hai
columnes d’opinión, reportaxes, entrevistes, artículos de cuestiones d’actualidá,
reportaxes fotográficos, cróniques de conciertos, reseñes de discos y una sección de
viaxes.
Publicación enteramente escrita n’asturianu, anque nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
Sumariu:
-ORTIZ, Boni: «La Conferencia Episcopal, el guah.ín y el lince asiáticu», p. 4.
-MORÁN, Nuria: «La forma esixe constancia», pp. 5-9.
-FERNÁNDEZ, Llucía: [entrevista a Gorfolí], pp. 10-12.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Gas», pp. 13-15.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Pelligru, obres», pp. 16-17.
-CUEVAS, Javi: «Peligru ente les roques», pp. 18-21.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Castiellu de Gauzón», pp. 22-23.
-MINGUITO, Sheila: «Toles primaveres lo mesmo», pp. 24-25.
-MARGARIDE, Xurde: [entrevista a Vendaval], pp. 26-27.
-TRINIDAD, Txema: «Def Con Dos», p. 28.
-TRINIDAD, Txema: «Escuela de Odio», p. 28.
-TRINIDAD, Txema: «Diamond Dogs», p. 29.
-TRINIDAD, Txema: «Blackout», p. 30.
-LAVIN, Toni: «Metallica», p. 30.
-MARGARIDE, Xurde: [entrevista a Absentia], p. 31.
-MORÁN, Nuria: «Tánxer», pp. 32-33.
109-Al debalu, n.u 11. [Director: Fonsu Fernandi; Xefe Redacción: M. Gordaliza;
Corrector llingüísticu: Fernán Gonzali Llechosa]. Espublizastur, Xixón. 40 páxines.
Depósitu llegal: AS-3.044-08. 24×28 cm.
Revista xeneralista de periodicidá irregular, caracterizada pola combinatoria de
testos curtios con un importante material gráfico. Ente los conteníos alcuéntrense
columnes d’opinión, artículos de cuestiones d’actualidá, reportaxes fotográficos,
cróniques de conciertos, reseñes de discos, entrevistes y viaxes.
Publicación enteramente escrita n’asturianu, anque nun sigue les normes
ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
Sumariu:
-ORTIZ, Boni: «Hay una llínia trazada», p. 4.
-GONZÁLEZ, Xuan: «Naval Xixón», pp. 5-9.
-MORÁN, Nuria: «¿Paraísu natural?», pp. 10-13.
-FRAGA, Melania: «Con información el rechazu tresformase n’acompañamientu», pp. 14-15.
-MORÁN, Nuria: «La ética de la ciencia», pp. 16-17.
-[Trabayos fotográficos fechos polos escolinos del Cientru Integráu de Formación Profesional
Comunicación Imaxe y Soníu de Llangréu], pp. 18-21.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Banca social», pp. 22-23.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «L’andaz “SIgue DAndo”», pp. 24-25.
-FERNÁNDEZ, Llucía: «Sidracrucis 2009», pp. 26-27.
-ARIZA, Xicu: «¿Privatizamos o compartimos?», pp. 28-29.
-SILVER: «El sitiu del mio recréu. Antonio Vega», pp. 30-31.
-TRINIDAD, Txema: «In Extremo», p. 32.
-SILVER: «Edu Manaces & Whiskey Train», p. 32.
-RIOS, Paulu: «Conciertu Pola Oficialidá, ¡¡y yá van XXI!», p. 33.
-SIERRA, Cristina: «Sergio Makarov/Pablo Moro», p. 34.
-FANO, Santi: «Taranus», p. 34.
-TRINIDAD, Txema: «Leo», p. 34.
-MARGARIDE, Xurde: [entrevista a Electric Alligators], p. 35.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Viaxando per Bretaña: Josselin», pp. 36-37.
110-L’Alborcer. Asociación Cultural L’Alborcer, Castrillón. 28 páxines. Nun figuren
nin ISBN nin Depósitu llegal. 21×29,5 cm.
Publicación de la que desconocemos númberu, periodicidá y otros datos técnicos
más que nun apaecen conseñaos nel exemplar que pudimos consultar.
L’Asociación Cultural L’Alborcer ye la responsable de la Banda de Gaites de
Castrillón «L’Alborcer». Nesti númberu publicáu con motivu del Día del Sociu
demientres les fiestes de Castrillón, ente los sos conteníos hai una entrevista a Rosana
Templado (conceyala de Mediu Ambiente de Castrillón), crónica del «V Alcuentru de
Bandes de Gaites de Castrillón», testos de Manuel Fernández de la Cera, Roberto
González-Quevedo, Esther García, Víctor González, Mario Díaz, Miguel Solís Santos y
Javier Menéndez, tira de Neto y un reportaxe fotográficu de distintes actividaes
desarrollaes nel cursu 2008/2009.
111-Anuariu de la música asturiana 2009. [Director: Xune Elipe; Corrector y traductor:
Xosé Miguel Suárez]. Publicaciones Ámbitu-L’Aguañaz, Uviéu. [Edición non venal].
112 páxines. Depósitu llegal: AS-3.918-2000. 21×30 cm.
Publicación de periodicidá añal dende la que se fai por recoyer l’actividá
musical fecha n’Asturies, en concreto pa la que se manda de la llingua asturiana mesmo
que pa la venceyada a la tradición musical asturiana talo que s’indicó nel so momentu
dende la propia publicación. Entrevistes, reportaxes, crítica, cróniques, anuncies,
reportaxes fotográficos (nesta ocasión, de la Gala d’entrega del Premiu al Meyor
Cantar) y un directoriu de grupos son los conteníos d’un anuariu que tamién reproduz
carátules y cubiertes de discos, maquetes, videos y llibros que se fixeron nel ámbitu de
la música asturiana nel 2009.
Sumariu:
-ELIPE, Xune: «Crisis», p. 4.
-ÁLVAREZ, Francisco: «La crisis sube al escenariu», pp. 6-10.
-[Premiu al Meyor Cantar], pp. 12-20.
-VEGAS, Xabel: «Dixebra: más qu’un grupu», pp. 22-29.
-R. VIADO, Beatriz: «¿Tien la música sexu?», pp. 30-34.
-IGLESIAS, Iván (Cazarón): «Conceyo de cantares», pp. 36-37.
-ELIPE, Xune: [entrevista a Mapi Quintana], pp. 38-41.
-GARCÍA, Antón: «La música de l’alma», p. 41.
-EXPÓSITO, Xuan Nel: «Tomás Zapico: ¿El filu final d’una hestoria por escribir?», pp. 42-45.
-TEXÓN, Pablo: [entrevista a Toli Morilla], pp. 46-49.
-FONSECA, Nacho: «Xentiquina. Ventitrés años de cantares pa neños n’asturianu», pp. 50-51.
-SUÁREZ FERNÁNDEZ, Xosé Miguel: «Os galaníos del rock en gallego-asturiano», pp. 5253.
-LLOPE, Ignaciu: «Una década máxica. Diez años, diez númberos del Anuariu de la Música
Asturiana», pp. 54-57.
-ROZADA, Alfredo: «Doce del patíbulo», pp. 58-60.
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael María: «Un gran pasu», pp. 62-63.
-GONZÁLEZ, Alfredo: «Liet International 2009. Fueya de ruta», pp. 64-67.
-CEZÓN DOMÍNGUEZ, José: [entrevista a Xera], pp. 68-70.
-GARCÍA, Iván: [entrevista a Manuel de la Cera], pp. 71-73.
-[Collecha], pp. 74-79.
-ARIZA, Xicu: «El rock n’ast a debate», pp. 80-87.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Dellos vigulineros del conceyu de Casu», pp. 88-90.
-DÍAZ, Adolfo Camilo: «Rindimientos», pp. 92-96.
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael: «El Centru d’Estudios de l’Asturianada Diamantina Rodríguez»,
pp. 98-101.
-ARIZA, Xicu: «Organizando’l son. El llabor de les xuntes culturales d’anguaño na
dinamización de la música llocal», pp. 102-104.
-[Anuncies], pp. 106-109.
-[Guía de la Música Asturiana], pp. 110-112.
112-Asturies. Memoria encesa d’un país, n.u 27. Fundación Belenos, Uviéu. 104
páxines. ISSN: 1.136-9.361. 23×29,5 cm.
Publicación de periodicidá semestral de la que faen parte del so Conseyu
Editorial Antón Álvarez Sevilla, Ástur Paredes, Lisardo Lombardía, Ignaciu Llope,
Gausón Fernande, Xosé Nel Riesgo, Alberto Álvarez Peña, Inaciu Hevia Llavona y
Xurde Fernández.
Esti númberu recueye les actes del VIII Seminariu d’Estudios Asturianos de la
Fundación Belenos «Ámbitos de la mitoloxía asturiana», que se celebrara los díes 1 y 2
d’avientu del 2007 en La Puela (Ayande); poro, estrémase de la llinia habitual de
secciones y conteníos de la revista.
Sumariu:
-Fundación Belenos: «Entamu», p. 3.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «La Mitoloxía Asturiana nel Marcu les Mitoloxíes Europees», pp.
4-33.
-SUÁREZ LÓPEZ, Jesús: «”La cervantina bendita y la culiebra maldita”: raigaños fonderos
d’un esconxuru asturianu contra la picadura de la culiebra», pp. 34-45.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Addenda. La vaca blanca nel esconxuru de “La cervantina
bendita ya la culiebra maldita”», p. 46.
-DE MILIO CARRÍN, Cristobo: «Vírxenes y Xanes: el cultu a la Bona Señora na tradición
asturiana», pp. 48-63.
-BARTOLOMÉ PÉREZ, Nicolás: «Notes de mitoloxía llionesa», pp. 64-84.
-SORDO SOTRES, Ramón: «Mitoloxía cántabra: Definición, personalidá y parentescu», pp.
86-104.
113-Asturies. Memoria encesa d’un país, n.u 28. Fundación Belenos, Uviéu. 96 páxines.
ISSN: 1.136-9.361. 23×29,5 cm.
Publicación de periodicidá semestral de la que faen parte del so Conseyu
Editorial Antón Álvarez Sevilla, Ástur Paredes, Lisardo Lombardía, Ignaciu Llope,
Gausón Fernande, Xosé Nel Riesgo, Alberto Álvarez Peña, Inaciu Hevia Llavona y
Xurde Fernández.
Les principales llinies temátiques son l’arqueoloxía, la etnografía, la tradición
oral y la música asturiana; amás de tener dalgunes secciones de conteníu específicu en
tolos númberos; casu del «Entamu» (posición del Conseyu Editorial tocántenes dalguna
cuestión actual), «Memoria Gráfica d’Asturies» (dedicada a la recuperación y
divulgación de fotografíes vieyes, nesti casu de La Borbolla), «L’estoxu» (espaciu
dedicáu a la recensión de publicaciones) y «Cartafueyos de Belenos» (onde publiquen
notes de calter etnográficu o historiográficu).
Na sección «L’estoxu» d’esti númberu Ignaciu Llope reseña Llingua estándar y
normalización llingüística de David Guardado Díez, Asturianos en Madrid de Juan
Jiménez Mancha, El paxellu asturianu o “traxe’l país” de Gausón Fernande Gutierri,
Fotografíes de la vida campesina. Puertas de Cabrales 1904-1913 de Miguel Rojo
Borbolla, amás de les últimes entregues discográfiques de Celestina Ca Sanchu, Banda
de Gaites Llacín, Esther Fonseca, Llangres, Norino’l Gaiteru, Herbamora, Felpeyu,
DRD y el compilatoriu ¡Salú ya dixebra! Na mesma sección Daniel Cueli Canto
reseña’l llibru-cd De Bimenes d’El Corriellu la Pandorga y Xune Elipe’l cd homónimu
de Lucas 15.
Sumariu:
-Fundación Belenos: «Entamu», p. 3.
-MUÑIZ LÓPEZ, Iván; y Alejandro GARCÍA ÁLVAREZ-BUSTO: «El Castiellu de Gauzón»,
pp. 4-17.
-BENAVENTE, Amadéu; y Alberto ÁLVAREZ PEÑA: «Un nuevu bloque pétreu decoráu con
entellazos, d’Argandenes (Piloña)», pp. 18-21.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «El Mitu del Home Llobu na tradición asturiana», pp. 22-39.
-SORDO SOTRES, Ramón: «La Cultura de La Borbolla (Llanes)», pp. 40-49.
-FERNANDE GUTIERRI, Gausón: «El zurrón. Ancestral preséu pastoril d’acarrexu asturianu»,
pp. 50-61.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Joaquín; Rodrigo FERNÁNDEZ ALONSO; y José MARTÍNEZ
GONZÁLEZ: «Les “Llombrigues Maleficiaes”: equivalente etnográficu asturianu de la sepsis
meningocócica (análisis cultural y médicu)», pp. 62-67.
-D’ÁLVARO, Fernando: «Falando no cabo del mundu: Recoyida oral en Las Montañas
(Cangas)», pp. 68-85.
-LLOPE, Ignaciu: «L’estoxu», pp. 86-93.
-ORNOSA, Fernando: «Samuel G. Armistead nel Congresu sobre Patrimoniu Oral d’Asturies»,
p. 94.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Anuncia d’una arracada atopada en Caliao (Casu)», pp. 95-96.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Un cuentu d’esforia», p. 96.
114-Contrabando, n.º 0. [Director: Daniel Gil]. Román Hernández Rodríguez,
Valladolid. [Non venal]. 34 páxines. Depósitu llegal: VA-1.015-2009. 21×30 cm.
Publicación xeneralista de periodicidá mensual, que busca dar cuenta de lo
qu’asocede nos territorios fronterizos ente Portugal y el Reinu d’España. Ente los sos
conteníos, dellos publicaos de manera billingüe (portugués-castellanu), alcontramos
noticies, artículos, reportaxes, entrevistes y tribunes d’opinión.
Amás de testos en portugués y en castellanu, hai collaboraciones en mirandés,
casu d’«Agora sabie adonde era la sue casa», firmada por Amadeu Ferreira.
La publicación, gratuita, tamién pue descargase en pdf en www.contrabando.org
115-Estandoriu. Revista lliteraria, n.u 2. [Director: José Ángel Gayol; Corrector: Eloy
Antuña Zamarro; fotografíes de Mieres del Camín procedentes de la Fototeca del Muséu
del Pueblu d’Asturies]. Editorial Universos, Mieres del Camín. 144 páxines. ISSN:
2171-1437. 15×21 cm.
Segundu númberu de la revista y primeru dirixíu por José Ángel Gayol, que
sustitúi na dirección al escritor Pablo Rodríguez Medina. Estandoriu ye una propuesta
lliteraria de la Editorial Universos que tien les secciones que s’indiquen de siguío:
«N’abertal», «En prosa», «…Y en versu», «Torna», «N’aldu lliterariu», «Reseñes» y
«Carta d’axuste».
Sumariu:
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael: «Dende les terraces de Mieres», pp. 9-15.
-ROJO, Miguel: «Ya’i tiempu perdense nuna nueite», pp. 17-22.
-ÁLVAREZ LLANO, Ánxel: «Puta mina (tres microrrelatos mineros)», pp. 23-29.
-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: «Vecinos», pp. 31-32.
-FRÍAS CONDE, Xavier: «Estado de ánimo», pp. 33-48.
-CAYARGA, Xabiero: «Percepciones familiares d’un ornitólogu na playa», pp. 49-55.
-PORTAL, Lluis: «Polizón», pp. 57-61.
-FERNÁNDEZ, Joaquín: «Pin el mazcatu», pp. 63-76.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Jorge: «El vals», pp. 77-80.
-MARTÍN ARDINES, Xose Ramón: «Banda sonora», pp. 81-86.
-GUTIÉRREZ, Vanessa: [poemes], pp. 87-90.
-SANTORI, Xuan: [Diez poemes], pp. 91-102.
-SWIFT, Jonathan: «Una proposición humilde pa torgar que los fíos de los probes d’Irlanda
seyan una carga pa los sos padres o’l so país, y pa facelos benificiosos pal interés públicu»
[traducción de Laura Marcos], pp. 105-121.
-ARBESÚ, Xulio: «Canon númeru 782 pal cuentista», pp. 123-129.
-GAYOL, José Ángel: «Pablo Texón Castañón. La culpa y la lluz», pp. 131-132.
-GAYOL, José Ángel: «Nicolás V. Bardio. Sol reló», pp. 133-134.
-GÓMEZ, Miguel Ángel: «Pablo Antón Marín Estrada. Animal estrañu», pp. 135-136.
-[s. a.]: «Carta d’axuste», pp. 139-140.
116-Estoyu. Revista de llibros, n.u 1. [Dirección y coordinación: Esther Prieto].
Ediciones Trabe, Uviéu. [Edición non venal]. 24 páxines. Depósitu llegal: AS-6.484-09.
21×30 cm.
Revista de llibros de periodicidá añal que busca dar cuenta de l’actividá editorial
n’Asturies; nesta entrega en concreto, de la lliteratura infantil y xuvenil, qu’ocupa de
manera monográfica esti primer númberu.
Columnes d’opinión, artículos, entrevistes, reseñes… son dalgunos de los
conteníos d’Estoyu, cuando escritos n’asturianu cuando escritos en castellanu.
Sumariu:
-[s. a.]: «Sociedá lliteraria», p. 3.
-BASHEVIS SINGER, Isaac: «Diez razones pa escribir pa la reciella», p. 3.
-[s. a.]: «Na rede», p. 3.
-SANTORI, Xuan: «Lliteratura infantil y xuvenil», pp. 4-5.
-ANTUÑA, Severino: «¿Hai o nun hai tema?», p. 6.
-MENÉNDEZ, Carla: «Colorín, colorado…», p. 7.
-[s. a.]: [entrevista a Pintar-Pintar], pp. 8-9.
-[s. a.]: [entrevista a Ana Sáez], p. 10.
-[s. a.]: [entrevista a Berta Piñán], p. 11.
-GONZÁLEZ RATO, Xesús: «Harry Potter yá fala n’asturianu», p. 12.
-[s. a.]: «Khaos», p. 14.
-[s. a.]: «Fontenebrosa II», p. 15.
-PARADES, Ovidio: «Para el niño y la niña», p. 16.
-MAGADÁN, Marta: «La edición de libros infantiles y juveniles en Asturias», p. 17.
-[s. a.]: «Reseñes», pp. 18-23.
117-Formientu. Revista de lliteratura mui moza, n.u 5. [Director: Inaciu Galán y
González]. Xareos! Xestión Cultural, Xixón. 28 páxines. Depósitu llegal: AS-2.220/07.
17×24 cm.
Revista de periodicidá irregular que namás recueye collaboraciones d’autores
nacíos dende’l 1975 pa en delantre. El conseyu de redacción fórmenlu Inaciu Galán
(director), Laura Marcos (coordinadora), Benxa Pérez y César García Santiago.
La revista inclúi collaboraciones en prosa y versu, amás de traducciones (de
Miquel Martí i Pol, al cargu d’Iván Cuevas, qu’apaez citáu de manera incorrecta).
Dalgunos de los testos publicaos premiáronse en distintos concursos, casu d’«A la
vera’l ríu» de Rubén Rey Menéndez (Primer premiu nel V Concursu de Microrelatos de
Pesca del Baxu Nalón 2009) y «Herencia» de Jorge Fernández García (IV Concursu de
Microrelatos de Pesca del Baxu Nalón 2008).
Esti númberu ta dedicáu a Nené Losada Rico (1921-2009).
Sumariu:
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: «Entamu», p. 2.
-REY MENÉNDEZ, Rubén: «A la vera’l ríu», p. 5.
-PÉREZ, Benxa: «Romance Portuariu», p. 6.
-RODRÍGUEZ-SOLAR, Inacio: «Sentíos», pp. 7-8.
-GARCÍA, Berto: «H.aikunariu», pp. 8-9.
-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: «Valeria y Espirriatu», pp. 9-11.
-MELERO, Fran (Frantxu): «Abellugu», p. 12.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Jorge: «Herencia», pp. 13-14.
-CANEL, Verónica: «L’alcordanza los Álamos», pp. 14-16.
-MARCOS DOMÍNGUEZ, Laura: «Basao en fechos reales», pp 17-18.
-CUBERO DE VICENTE, Javier: «Ensin patria», p. 19.
-MARTÍ I POL, Miquel: [poemes] [traducción d’Iván Cuevas], pp. 20-24.
-SUÁREZ, Pablo X.: «El Negru de los Portales», pp. 25-28.
118-Formientu. Revista de lliteratura mui moza, n.u 6. [Director: Inaciu Galán y
González]. Xareos! Xestión Cultural, Xixón. 32 páxines. Depósitu llegal: AS-2.220/07.
17×24 cm.
Revista de periodicidá irregular que namás recueye collaboraciones d’autores
nacíos dende’l 1975 pa en delantre. El conseyu de redacción fórmenlu Inaciu Galán
(director), Laura Marcos (coordinadora), Benxa Pérez y César García Santiago.
Esti númberu inclúi collaboraciones en prosa y versu. El testu «Nomes pa
enxaular una utopía» de Llucía Di Salvo ganó’l IV Premiu «Valentín Palacio» 2009.
Amás, del I Certame de Microrrellatos Mozos «Formientu», publíquense los
microrrellatos ganadores (ex aequo Pablo A. Quiroga Prendes y Rubén Rey Menéndez),
los accésits (de Blanca Martínez Sancho, Raúl García García, Pablo A. Quiroga Prendes
y Jorge Fernández García) y dellos encamentaos pol xuráu (de Paulino Feito Alonso,
Pablo A. Quiroga Prendes, Rubén Rey Menéndez y Jorge Fernández García).
Sumariu:
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: «Entamu», p. 4.
-CAYADO VALDÉS, Javier: «Vítor, l’ayerán», p. 7.
-PÉREZ, Benxa: «Covadonga», pp. 8-9.
-ESTRADA, Daniel: «Sexu», pp. 10-12.
-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: [Dellos poemes], pp. 13-14.
-MELERO, Fran (Frantxu): [Dellos poemes], pp. 15-17.
-MARTÍNEZ GONZÁLEZ, Abel: «Cuatro centímetros de puñal na fosa renal», pp. 18-20.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Jorge; y Manuel FERNÁNDEZ GARCÍA: «De cuélebres y xanes»,
pp. 21-22.
-CANDÁS, Ricardo: «Si ye cierto», p. 23.
-DI SALVO, Llucía: «Nomes pa enxaular una utopía», p. 24.
-GARCÍA, Berto: [Dellos poemes], pp. 25-26.
-DD.AA.: [I Certame de Microrrellatos Mozos «Formientu»], pp. 27-30.
119-Írguite, n.u 3. Darréu, [ensin llugar]. 22 páxines. Depósitu llegal: AS-1.634-06.
21×29 cm.
L’autodenomáu «Voceru nacional de Darréu», de periodicidá irregular, da
cuenta de l’actividá d’esta organización (na sección «Darréu n’aición»), recuéyense
cróniques d’eventos, columnes d’opinión, artículos, entrevistes, reportaxes fotográficos
y reseñes (na sección «Mecigayu»).
El Conseyu Redacción fórmenlu Astor Samartín, Lluis Fanjul, Marcos
Menéndez, Xosé A. González y Iván Martínez.
Sumariu:
-[s. a.]: «¿Qué ye Darréu?», p. 1.
-[s. a.]: «Editorial», p. 2.
-[s. a.]: «Darréu n’aición», pp. 3-5.
-[s. a.]: «Día de la Muyer Trabayadora 2009», p. 6.
-GONZÁLEZ, Xosé A.: «Camín de futuru, camín de rempuesta», p. 7.
-MARTÍNEZ, Iván: «Independencia y socialismu», p. 7.
-FANJUL, Lluis: «50 años de revolución», p. 8.
-[s. a.]: «Non al Plan Bolonia», p. 8.
-[s. a.]: «Ensame República Asturiana», p. 9.
-[s. a.]: «Día de la Mocedá Revolucionario 2008», pp. 10-13.
-[s. a.]: [entrevista a Azarug], pp. 14-16.
-GONZÁLEZ, Xosé A.: «James Conolly, socialismu y lliberación nacional», pp. 17-18.
-[s. a.]: [entrevista a Arma X], pp. 19-20.
-[s. a.]: «Mecigayu», p. 21.
120-Lletres Asturianes, n.u 100. [Directora: Ana María Cano González]. Academia de la
Llingua Asturiana, Uviéu. 184 páxines. ISSN: 0212-0534. 23×21,5 cm.
Boletín oficial de l’Academia de la Llingua Asturiana que, tres de l’apaición de
Lletres Lliterariu (reseñáu nesta mesma sección), pasa a ser de periodicidá semestral y
dexa de dedicar espaciu pa la nueva creación lliteraria.
El centru d’esta publicación son los trabayos d’investigación de llingua y
lliteratura asturiana, incluyío la recuperación de testos. Amás, Lletres Asturianes caltién
nesta nueva etapa les secciones «Entamu», onde l’ALLA inclúi valoración de distintos
temes d’actualidá (nesta entrega, con motivu del númberu 100 de la revista y a cuenta
del Informe de l’aplicación nel Reinu d’España de la Carta Europea de les Llingües
Rexonales o Minoritaries); y «Notes y anuncies», que recueye convocatories de toa
mena de l’ALLA y otres entidaes más, publica documentos rellacionaos cola
recuperación de la llingua asturiana, axunta un índiz de novedaes editoriales y
discográfiques, y onde destaquen les necrolóxiques dedicaes a Emilio Barriuso
Fernández y Germán de Granda.
Sumariu:
-«Entamu», pp. 3-4.
-PFISTER, Max: «L’importanza dell’asturiano e della lessicologia asturiana per il LEI», pp. 714.
-FERNÁNDEZ GONZÁLEZ, José Ramón: «Las palabras compuestas en asturiano y en las
lenguas románicas: de la motivación a la inmotivación», pp. 15-27.
-O’NEILL, Paul: «El pretéritu y tiempos averaos nel Dominiu Llingüísticu Ástur: formes
diferentes pero non dixebraes», pp. 29-43.
-SÁNCHEZ GONZÁLEZ DE HERRERO, María Nieves: «Manuscritos medievales asturianoleoneses no literarios», pp. 45-62.
-GARCÍA-SAMPEDRO CLÉRIGO, Cristina: «El Apeo del Concejo de Oviedo en El Libro del
Prior (II)», pp. 63-106.
-LOUZAO SUÁREZ, María; y Xosé Antón GONZÁLEZ RIAÑO: «Investigación sobro les
actitúes interculturales del alumnáu asturianu d’Educación Primaria. Un estudiu de casu», pp.
107-126.
-FERNÁNDEZ CONDE, F. J.: «Singularidá d’Asturies na Edá Media», pp. 127-140.
-TORRENTE FERNÁNDEZ, Isabel: «Más entrugues sobre Uviéu na temprana dómina
medieval», pp. 141-150.
-G[ARCÍA] A[RIAS], X.Ll.: «Coples de 1676», pp. 151-152.
-ALLA: «Premissiones Domini Nostri JESU CHRISTI factaes B. Marg. M. Alacoque», p. 153.
-«Notes y anuncies», pp. 155-174.
121-Lletres Asturianes, n.u 101. [Directora: Ana María Cano González]. Academia de la
Llingua Asturiana, Uviéu. 212 páxines. ISSN: 0212-0534. 23×21,5 cm.
Boletín oficial de l’Academia de la Llingua Asturiana, de periodicidá semestral.
El centru d’esta publicación son los trabayos d’investigación y lliteratura
asturiana, incluyío la recuperación de testos. Amás hai secciones fixes como «Entamu»,
onde l’ALLA valora cuestiones d’actualidá (nesta entrega, les propuestes de
TERMAST); y «Notes y anuncies», que recueye convocatories de toa mena entamaes
pola ALLA y otres entidaes más, comunicaos y cróniques d’actos de l’ALLA (nesti
númberu reprodúcense los discursos pronunciaos por José Ángel Hevia y Ana María
Cano con motivu del Día de les Lletres Asturianes), índiz de novedaes editoriales y
discográfiques, y reseñes (Pisadas d’Esther García, por Marta Mori d’Arriba; y Escrito
na ceniza de Xosé Nel Riesgo, por Xulio Vixil).
Sumariu:
-«Entamu», p. 3.
-MORALA RODRÍGUEZ, José R.: «El proceso de castellanización al sur de la Cordillera
Cantábrica en el siglo XVII», pp. 7-22.
-EGIDO, María Cristina: «Variantes diatópicas en documentos medievales leoneses», pp. 2344.
-GONZÁLEZ I PLANAS, Francesc: «Aspeutos de la sintaxis de la documentación lleonesa
medieval», pp. 45-58.
-MARCET RODRÍGUEZ, Vicente J.: «La configuración de los usos gráficos romances en las
escribanías leonesas durante la Edad Media», pp. 59-84.
-GARCÍA GIL, Héctor: «Notes sobre l’asturiano-lleonés medieval na ciudá de Lleón nel primer
terciu del sieglu XIV (1301-1330)», pp. 85-97.
-SUÁREZ GARCÍA, Pablo: «A la gueta’l coritu: d’El Picu Coritu trubiecu a la Eneida de
Virxilio», pp. 99-107.
-FERNÁNDEZ MARTÍNEZ, Rubén: «Meteoroloxía popular n’El Cabu Peñes. Una nota», pp.
109-114.
-FIDALGO PRAVIA, Pilar: «Cartes de Fermín Canella a Víctor Balaguer», pp. 115-159.
-«Notes y anuncies», pp. 161-192.
122-Lletres Lliterariu, n.u 1. [Ilustraciones d’Ástur Paredes]. Academia de la Llingua
Asturiana, Uviéu. 130 páxines. ISSN: 1.889-5.182. 23×21,5 cm.
El númberu especial lliterariu de Lletres Asturianes da en publicación
independiente de periodicidá añal col nome de Lletres Lliterariu, publicación
qu’emprimó’l camín con motivu del XXX Día de les Lletres Asturianes.
Esti primer númberu recueye collaboraciones en versu y prosa, mesmo que
traducciones y dalguna pieza teatral. Los testos tán escritos n’asturianu (incluyíos dellos
na variedá occidental de la llingua), quitante dalgunes collaboraciones escrites en
gallego-asturianu.
Sumariu:
-ALLA: «Entamu», pp. 5-6.
-LOSADA RICO, Nené: «L’amor», p. 9.
-MORI, Marta: [poemes], p. 13.
-ASUR, Manuel: [poemes], p. 14.
-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: «De la crueldá los homes», p. 15.
-FRAGA, María José: [poemes], p. 16.
-PORTA, Xuan: [poemes], p. 17.
-A.[lvárez] DE PONTICELLA, Alfredo: [poemes], p. 18.
-ERES, Antón: «Día arriba, día abaxo», p. 19.
-GARCÍA, Lauren: [poemes], p. 20.
-LOSADA RICO, Nené: [poemes], p. 21.
-RODRÍGUEZ MONTEAVARO, Miguel: [poemes], p. 22.
-RODRÍGUEZ-SOLAR, Inacio; y Inaciu GALÁN Y GONZÁLEZ: [poemes], p. 23.
-CRESPOS LANCHAS, Xuan Carlos: «Versos de muerte y silenciu», p. 24.
-CAMPAL, Xosé Lluis: «Fadiante país», p. 25.
-ÁLVAREZ, Xurde: «La playa vacía», p. 26.
-VILAREYO, Xaviel: «Fer», p. 27.
-TREXU FOMBELLA, Helena: [poemes], p. 28.
-BERMÚDEZ NAVA, Aurora: [poemes], p. 29.
-GARCÍA LÓPEZ, M.ª Esther: [poemes], p. 30.
-ÁLVAREZ, Lourdes: [poemes], p. 31.
-GONZÁLEZ BUSTO, Antonio: «Gozu en Gozón», p. 32.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «Olivines», pp. 35-38.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: «Hestoria de M.», pp. 39-40.
-ARBESÚ, Xulio: «Cuentu del cuentu del paisanín y la paisanina», pp. 41-43.
-RENDUELES, José Luis: «Un averamientu a la evolución del modelu de producción industrial
na casería asturiana: los piteros», pp. 45-48.
-MARIÑO DAVILA, Esperanza: «Moñeca guapa de tautu ríxidu», pp. 49-50.
-FERNÁNDEZ, Xurde: «Cróniques», pp. 51-52.
-COBREROS, Berto: «La esquina escalena», pp. 53-54.
-MORÍS, Xuan: «Fe psicotrópica», pp. 55-56.
-MARTÍNEZ GONZÁLEZ, Abel: «Fast food», pp. 57-59.
-MARTÍNEZ GONZÁLEZ, Abel: «Aquel planeta multicolor», pp. 61-64.
-SÁNCHEZ, Xe M.: «Les oreyes de la hestoria», pp. 65-67.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Jorge: «L’últimu güelpe», pp. 69-70.
-CRESPOS LANCHAS, Xuan Carlos: «Suañé col Volcán y el Volcán suañó conmigo (los
tiempos nos que Peña Mea yera un volcán activu)», pp. 71-75.
-GARCÍA LÓPEZ, M.ª Esther: «Escena perruna», p. 76.
-GARCÍA LÓPEZ, M.ª Esther: «Baúl», p. 77.
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: «Volver a morrer», p. 79.
-CAMPAL Y FERNÁNDEZ, Xosé Lluis: «¡Qué vos aproveche!», p. 81.
-TALVET, Jüri: «Cartes d’un viaxe a Marruecos» [traducción y nota de Josep Carles Laínez],
pp. 85-87.
-KAVAFIS, Konstantino: [poemes] [traducción y nota d’Helena Trexu Fombella], pp. 89-91.
-GÁLVEZ, Pedro: «Fragmentu de La emperatriz de Roma» [traducción y nota d’Inaciu Galán y
González], pp. 93-94.
-ALAS, Leopoldo (Clarín): «Dos sabios» [traducción de Xaviel Vilareyo], pp. 95-102.
-VILAREYO, Xaviel: «De rebaxes na sablera», pp. 105-115.
123-Lliteratura, n.u 26. [Director: Xosé Bolado; fotografíes de la serie «Caleyes» de
José Javier González]. Academia de la Llingua Asturiana, Uviéu. 68 páxines. ISSN:
113-9.542. 23,5×33 cm.
Revista lliteraria de periodicidá añal y dirixida por Xosé Bolado, onde los
llectores van topar narrativa, poesía, ensayu, traducción (n’edición billingüe) y reseñes
de llibros. El Conseyu Redacción fórmenlu Paz Fonticiella, Vicente García Oliva,
Ignaciu Llope, Miguel Ramos Corrada, Xuan Bello y Lluisa Suárez Suárez.
Sumariu:
-FAES, Quique: «Singamia», pp. 6-7.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «La tregua», pp. 8-12.
-PRIETO, Esther: «El xalé d’enfrente casa», pp. 14-15.
-SÁNCHEZ VICENTE, Xuan Xosé: «Turcu», pp. 16-18.
-BOLADO, Xosé: «Lluz que nun engaña», p. 22.
-FONTICIELLA, M.ª Paz: «In nomine pater», p. 24.
-GARCÍA, Berto: «Haikunariu», pp. 26-27.
-LLOPE, Ignaciu: [poemes], pp. 28-30.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: «Los Cuentos completos d’Eva González», pp. 34-37.
-AÜSLANDER, Rose: [poemes] [traducción y nota de Xabiero Cayarga], pp. 40-56.
-GARCÍA DONIS, Herme: «Camino/Camín» [traducción de Pilar Fidalgo Pravia], p. 58.
-SANTORI, Xuan: «Animal estrañu: la flor de la buena suerte», pp. 62-67.
124-El Llumbreiru, n.u 16. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-n.º98/2006. 21×29,5 cm.
Boletín de periodicidá trimestral de Furmientu, asociación zamorana que
defende y divulga’l padremuñu llingüísticu de Zamora, talo que se reflecta nos
conteníos d’esta publicación, onde recueyen noticies, estudios y collaboraciones
lliteraries, bien escrites en castellanu bien na variedá occidental del asturlleonés.
Publicación tamién disponible n’internet (www.furmientu.org).
Sumariu:
-[s. a.]: «Noticias», pp. 2-4.
-[s. a.]: «Concurso de vocabularios 2008… y van tres», p. 5.
-LORENZO PIORNO, Bienvenido: «Fragmento del trabajo ganador: Letra B. Vocabulario de
Villaflor y Villanueva de los Corchos», pp. 5-7.
-ESOPO: [fábules] [traducción al asturlleonés de Jesús González y Severino Alonso], pp. 7-8.
125-El Llumbreiru, n.u 17. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-n.º98/2006. 21×29,5 cm.
Boletín de periodicidá trimestral de Furmientu, asociación zamorana que
defende y divulga’l padremuñu llingüísticu de Zamora, talo que se reflecta nos
conteníos d’esta publicación, onde recueyen noticies, estudios y collaboraciones
lliteraries, bien escrites en castellanu bien escrites na variedá occidental del asturlleonés.
Publicación tamién disponible n’internet (www.furmientu.org).
Sumariu:
-[s. a.]: «Noticias», p. 2-3.
-HERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, José Alfredo: «Nombres de calles y plazas en leonés en la
provincia de Zamora. 3. Tierra del Pal y La Lampreana», pp. 4-7.
-ESOPO: [fábules] [traducción al asturlleonés de Jesús González y Severino Alonso], p. 8.
126-El Llumbreiru, n.u 18. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-n.º98/2006. 21×29,5 cm.
Boletín de periodicidá trimestral de Furmientu, asociación zamorana que
defende y divulga’l padremuñu llingüísticu de Zamora, talo que se reflecta nos
conteníos d’esta publicación y onde recueyen noticies, estudios y collaboraciones
lliteraries, bien escrites en castellanu bien escrites na variedá occidental del asturlleonés.
Sumariu:
-[s. a.]: «Noticias», p. 2.
-[s. a.]: «IV Concurso de vocabularios tradicionales», p. 3.
-LÓPEZ, Javier: «Semejanzas entre el Leonés y el Portugués», pp. 4-5.
-ANDERSEN, Hans Christian: «El soldadicu de chombu» [traducción al asturlleonés de Javier
López], pp. 6-8.
127-El Llumbreiru, n.u 19. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-n.º98/2006. 21×29,5 cm.
Boletín de periodicidá trimestral de Furmientu, asociación zamorana que
defende y divulga’l padremuñu llingüísticu de Zamora, talo que se reflecta nos
conteníos d’esta publicación, onde recueyen noticies, estudios y collaboraciones
lliteraries, bien escrites en castellanu bien escrites na variedá occidental del asturlleonés.
Publicación tamién disponible n’internet (www.furmientu.org).
Sumariu:
-[s. a.]: «Noticias», pp. 2-4.
-HERNÁNDEZ, José Alfredo: «Algunos errores en relación al habla tradicional de los pueblos
zamoranos (I)», pp. 4-6.
-ZURRÓN DEL ESTAL, María José: «Riballago», p. 7.
-ANDERSEN, Hans Christian: «A princesa encima d’una arbeilla» [traducción al asturlleonés
de Javier López], pp. 7-8.
128-N’Ast. Cartafueyos d’ensayu, n.u 4. [Director: Daniel Cueli Canto]. N’Ast, Xixón.
82 páxines. ISBN: 978-84-935983-1-0. 23×21 cm.
Publicación de periodicidá irregular que recueye artículos y ensayos de temática
diversa: identidá y turismu, izquierda peruana, la celebración del III centenariu de la
Universidá d’Uviéu, la crisis o la llucha poles infraestructures na Asturies del sieglu
XIX.
No que fai a los criterios d’edición too indica que la revista permite que los
autores escueyan el siguir o non les normes ortográfiques de l’ALLA vixentes na
actualidá.
Sumariu:
-N’Ast: «Entamu», pp. 5-6.
-VILAREYO Y VILLAMIL, Xaviel: «Gumersindo Laverde y Ruiz, padre de la Nación
Asturiana», pp. 7-12.
-GÓMEZ JIMÉNEZ, Bruno: «Identidá y turismu», pp. 13-26.
-CUBERO DE VICENTE, Javier: «L’Alianza Popular Revolucionaria Americana: alderique
ideolóxicu y práutica política», pp. 27-48.
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: «L’asturianu y lo asturiano nes celebraciones del III
Centenariu de la Universidá d’Uviéu (1908)», pp. 49-59.
-LEÓN SUÁREZ, Emilio: «Asturies, “la cris” y el día la marmota», pp. 61-67.
-BLANCO PUENTE, Xurde: «La unidá nacional en defensa d’Asturies. Un precedente
hestóricu de soberanía nacional nel sieglu XIX», pp. 69-74.
129-N’Ast. Cartafueyos d’ensayu, n.u 5. [Director: Daniel Cueli Canto]. N’Ast, Xixón.
92 páxines. ISBN: 978-84-935983-1-0. 23×21 cm.
Publicación de periodicidá irregular que recueye artículos y ensayos de temática
diversa: la iniciativa SOS Asturies, discutinios ideolóxicos nel nacionalismu asturianu,
la problemática de la enerxía eléctrico, materiales contaminantes, ente más otros.
No que fai a los criterios d’edición too indica que la revista permite que los
autores escueyan el siguir o non les normes ortográfiques de l’ALLA vixentes na
actualidá.
Sumariu:
-N’Ast: «Entamu», pp. 5-7.
-N’Ast: «SOS Asturies: una iniciativa necesaria», pp. 9-10.
-RIVAS INFANTE, David M.: «Namás queda una vía», pp. 11-14.
-BLANCO MARTÍN, Carlos X.: «El fustaxe y la esencia de la Nación Asturiana», pp. 15-23.
-PONTIGO CONCHA, Fructuoso: «El problema de la enerxía llétrico n’Asturies. Un intentu de
resumir la realidá dende otra güeyada», pp. 25-31.
-FERNÁNDEZ TOMÁS, Rafael: «Belarmino Tomás, el paisano escaecíu», pp. 33-35.
-VALLADARES ÁLVAREZ, Juan Antonio: «Los reis de la casería: recuperando al villanu de
“el villanu nel so requexu”», pp. 37-40.
-MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, Antonio: «El Centru Asturianu de Cataluña na Guerra Civil», pp.
41-61.
-G. DE LA ARADA, Isaac: «Averamientu a dellos casos de materiales contaminantes», pp. 6378.
-[s. a.]: «De cómu ganó Asturies la so primer guerra d’insumisión (1596-1599)», pp. 79-87.
130-Les Noticies, númberos 617-665. [Editor: Inaciu Iglesias; Directora: Beatriz R.
Viado; Corrector: Xosé Miguel Suárez]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 24 páxines.
Depósitu llegal: AS-2.244/96. 28×39,5 cm.
Selmanariu d’información xeneral del que son redactores Xuan Bello, Miguel
Barrero (Cultura), Iván García Fernández y Vanessa Gutiérrez (Actualidá), anque esta
última dexa de tar na redacción dende’l númberu 631 y que tien como columnistes
selmanales a Xandru Fernández, Ramón d’Andrés, Antón García, Ismael María
González Arias y José Havel; amás de contar coles collaboraciones quincenales de
Gilberto Maire, María Cueto, Hugo Morán, Alberto Carrio, Laura González, Rosario
Hernández Catalán, Cristina Coto de la Mata, Javier Orozco, Sofía Castañón, Xabiero
Cayarga; collaboraciones de periodicidá irregular d’Inaciu Iglesias, Xune Elipe, Boni
Ortiz, Tino Brugos, Inaciu Llope, Paul de Zardaín, Mercedes Menéndez, Antón
Argüelles, Pablo Texón, Paula Cristóbal; y les collaboraciones gráfiques selmanales de
Neto y Alfonso Zapico.
131-UNA voz, n.u 1. Estaya de Comunicación d’Unidá Nacionalista Asturiana, Uviéu.
[Edición non venal]. 4 páxines. [Nun figura depósitu llegal]. 29,5×41,5 cm.
Órganu d’espresión de periodicidá irregular y gratuitu d’Unidá Nacionalista
Asturiana, onde esti partíu tresmite la so opinión de cuestiones de l’actualidá asturiana,
casu de problemátiques de l’alministración pública, el plan enerxéticu estatal, política
llingüística, les elecciones europees, ente más otres.
Otros (Catálogos, Arte, Cómics…)
132-Catálogu de llibros 1992-2009. Ediciones Trabe, Uviéu. [Edición non venal]. 192
páxines. Depósitu Llegal: AS-774-2009. 21×21 cm.
Catálogu editorial qu’axunta toles referencies bibliográfiques de Trabe, bien
n’asturianu, bien en castellanu, y independientemente de que tean agotaes o non. Poro,
equí tópense ficha bibliográfica y comentariu breve de tolos llibros publicaos nes
distintes colecciones de la casa: Incla interior, La fonte de fascura, Albera, Claves,
Batura, Montesín, Pesllera, Álbum y un mui llarguísimu etcétera, dando de la mesma
nuna ferramienta de consulta pa llibreros, bibliotecarios, investigadores y llectores.
133-47 FICXixón. [Coordinación: Ricardo Apiláñez; redacción: Alejandro Díez y Elena
Duque; traducción de testos al asturianu: María Cuervo (Oficina Municipal de la
Llingua)]. Teatro Municipal Jovellanos-Festival Internacional de Cine de Gijón, Gijón.
176 páxines. ISBN: 978-84-613-5987-5. 21×30 cm.
Catálogu de la 47 edición del Festival Internacional de Cine de Xixón (celebráu
ente’l 19 y el 28 de payares del 2009), publicáu n’edición trillingüe (asturianu,
castellanu e inglés). Tres de les saludes institucionales y les distintes referencies de los
detalles técnicos del festival, nesti catálogu preséntense al encruz d’una recensión curtia
les películes programaes nes distintes secciones y ciclos del festival: «Rellumes»,
«Enfants Terribles», «Esbilla», «Llendes», «This is England», «Post burlesque», «Fatih
Akin», «Harmony Korine», «Aleksey Balabanov», «Matthias Müller y Christoph
Girardet», «Jean-Gabriel Périot», «Noche del corto español», «Día d’Asturies», «No
nos cuentes películas, ¡hazlas!». Amás hai espaciu pa la programación complementaria
(emisión de películes n’otros llugares d’Asturies), mesmo que pa los programes de
fiestes, conciertos y esposiciones.
Ente los collaboradores alcuéntrense José Antonio Vega, Carlos F. Heredero,
Violeta Kovacsis, Álex Mendíbil, Jesús Palacios, Antonio Weinrichter y Gonzalo de
Lucas.
134-DEL RIVERO, Isaac M.: L’aldea perdida d’Armando Palacio Valdés.
[Ilustraciones del autor; traducción de Vicente Rodríguez Hevia; asesoramientu
lliterariu al cargu de Francisco Trinidad]. Ayuntamiento de Laviana, La Pola (Llaviana).
48 páxines. Depósitu Llegal: AS-6.822/2009. 21×29,5 cm.
Adaptación en cómic de la novela L’aldea perdida, d’Armando Palacio Valdés.
135-DD. AA.: Pa[i]saxes. Escrito en Corvera. Conceyalía de Cultura del Ayuntamientu
de Corvera, Corvera. [Edición non venal]. 52 páxines. Nun figura depósitu llegal. 10×21
cm.
Tres del saludu institucional de María Cinta Mántaras Costales (conceyala de
Cultura del Ayuntamientu Corvera) y la introducción «Siete autores a la busca d’un
personaxe» d’Adolfo Camilo Díaz (encargáu, otramiente, d’ellaborar les notes
qu’acompañen los testos), preséntense nesti cartafueyu escritos en prosa y versu, cuando
n’asturianu, cuando en castellanu, d’autores corveranos. Ellos y elles son, n’asturianu,
Roxelio Crespo, Berto García y Cristina Muñiz; y en castellanu, Carlos Barral, Felicitas
Curto, Irene Parra y José Ramón Rodríguez.
136-Estratexa Asturiana de Drechos Humanos pa la Cooperación al Desarrollu.
Axencia Asturiana de Cooperación al Desarrollu, Gobiernu del Principáu d’Asturies-
Conseyería de Bienestar Social y Vivienda, Uviéu. [Edición non venal]. 64 páxines.
Depósitu llegal: AS-6.574-09. 17×24 cm.
Publicación n’edición billingüe asturianu-castellanu onde l’Axencia Asturiana
de Cooperación al Desarrollu espuén les llinies estratéxiques de l’actuación dirixida a la
solidaridá y defensa de los derechos humanos nel marcu de les competencies que tien la
mesma.
A manera d’apéndiz inclúise la Declaración Universal de los Derechos
Humanos.
137-GARCÍA RODRÍGUEZ, M.ª Ángeles: Axenda astronómica. Cursu 2009-2010.
[Dibuxos de Lupe Sabugo]. Oficina Municipal de la Llingua del Ayuntamientu de
Xixón, Xixón. 152 páxines. Depósitu llegal: AS-3.684-2009. 16×24 cm.
Axenda dirixida a los mozos y moces qu’estudien nos institutos asturianos, al
envís de qu’apunten nella horarios, entrega de deberes, feches d’esámenes, etc., y que
de camín aprovechen pa saber más d’astronomía, que pa eso tienen demientres tola
publicación notes tocántenes tala disciplina científica, mesmo que d’anécdotes o
socedíos venceyaos a la mesma, escrito too ello con un aquél divulgativu.
138-HERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, Zaida; Leticia LLANA GALAZ; y M.ª Isabel DE
PEDRO DÍAZ: Guía histórico-artística d’Avilés/Guía histórico-artística de Avilés.
[Saluda de Pilar Varela; traducción al asturianu de la Estaya de la Llingua d’Avilés].
Conceyu d’Avilés, Avilés. Depósitu llegal: AS-6.477-09. 14×21 cm.
Guía billingüe asturianu-castellanu de calter divulgativu que percuerre Avilés y
la so redolada al envís de dar a conocer el so patrimoniu histórico-artísticu. Asina les
coses, al traviés d’esta obra podemos reparar nuna montonera d’edificaciones,
monumentos, parques y escultures que s’alcuentren nel cascu históricu, nos espacios del
ensanche barrocu (Plaza Mayor, Rivero y Galiana) y nos de la espansión industrial y
burguesa de la ciudá, mesmo que n’otres zones, casu del barriu Sabugo, la ría o la
redolada de la capital del conceyu (onde s’alcuentren el cementeriu de La Carriona,
Santa María Madalena de Corros o Los Canapés, ente más otros).
139-Miraes 2009. V Exposición de la Asociación Profesional de Fotoperiodistas
Asturianos. [Comisarios de la esposición: Marcos León y Luis Sevilla; presentación de
Vicente Álvarez Areces]. Asociación Profesional de Fotoperiodistas Asturianos y
Consejería de Cultura y Turismo del Principado de Asturias, Oviedo. [Edición non
venal]. 108 páxines. Depósitu llegal: AS-1.697/2009. 28×28 cm.
Catálogu de la esposición homónima onde se publiquen un conxuntu de 95
fotografíes (bien publicaes, bien inédites) que reflecten distintos intres y socedíos de la
vida social, cultural y política d’Asturies. Los comentarios al rodapié apaecen escritos
en castellanu y n’asturianu.
140-Plan Director de Cooperación al Desarrollo 2009-2012. Axencia Asturiana de
Cooperación al Desarrollu, Gobiernu del Principáu d’Asturies-Conseyería de Bienestar
Social y Vivienda, Uviéu. [Edición non venal]. 140 páxines. Depósitu llegal: AS5.326/09. 17×24 cm.
Publicación n’edición billingüe asturianu-castellanu del documentu pol que va
mandase la estratexa de les actuaciones institucionales nos ámbitos de la cooperación al
desarrollu, la solidaridá y la defensa y promoción de los derechos humanos, indicándose
oxetivos, prioridaes, estratexes sectoriales, instrumentos, presupuestos y calendariu.
A manera d’apéndiz inclúise’l testu de la Llei del Principáu d’Asturies 4/2006,
de 5 de mayu, de Cooperación al Desarrollu.
141-RAMOS CORRADA, Miguel (Coord.): Actes del II Conceyu Internacional de
Lliteratura Asturiana (CILLA). Uviéu, 5-6-7 y 8 de payares 2007. Academia de la
Llingua Asturiana, Uviéu. 544 páxines. ISBN: 978-84-8168-478-0. 21×30 cm.
Talo qu’indica’l títulu esti volume recueye ponencies y comunicaciones
espuestes nel II CILLA, dedicáu a l’estudiu de la lliteratura escrita n’asturianu y en
gallego-asturianu pero que nesta ocasión tamién punxo atención especial pa cola música
asturiana y les sos relaciones cola lliteratura.
Sumariu:
-RAMOS CORRADA, Miguel: «Entamu», pp. 9-10.
-GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis: «De llingua y lliteratura», pp. 11-27.
-ROMANO, Marcela: «L’orbayu nos llabios: Notas sobre la canción de autor asturiana», pp.
29-47.
-GÓMEZ RODRÍGUEZ, José Antonio: «El Cancionero musical de la lírica popular asturiana,
de Eduardo Martínez Torner, y la recopilación de la música tradicional española en la primera
mitad del siglo XX», pp. 49-72.
-DÍAZ, Dolfo Camilo: «Unes notes al musical asturianu: lo que pudo ser», pp. 73-86.
-SUÁREZ LÓPEZ, Jesús: «Realidad y ficción en el cuento folclórico: la perspectiva del
narrador», pp. 87-99.
-MARTINO RUZ, Xandru: «La lliteratura na música. Un proyeutu didáuticu», pp. 101-104.
-FERNÁNDEZ GARCÍA, Joaquín; Rodrigo FERNÁNDEZ ALONSO; y José MARTÍNEZ
GONZÁLEZ: «Oraciones por la salud humana y animal en la poesía popular asturiana», pp.
105-160.
-GARGALLO GIL, José Enrique: «Cielu empedráu, suelu moyáu. Asturiano y romance,
literatura popular y refranes meteorológicos», pp. 161-173.
-FERNÁNDEZ, Xosé Antón (Ambás): «L’asturianu na música de tradición oral», pp. 175-179.
-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: «La mar de poesía. La poesía y la mar», pp. 181-196.
-CUADRIELLO, Jorge Domingo: «La literatura asturiana en Cuba», pp. 197-215.
-VILLAGRÁ, Andrés: «La emigración y la literatura asturiana: pasado y presente», pp. 217238.
-ORDIERES, Andrea C.; y Ignacio C. MUNDO: «Recopilación de textos en asturiano en la
revista Asturias del Centro Asturiano de Buenos Aires», pp. 239-255.
-BÁRBOLO ALVES, António: «Baltazar Dias na Tierra de Miranda: colóquios,
antertestualidades i representaçones», pp. 257-277.
-SANTORI VÁZQUEZ, Xuan: «L’ambición lliteraria: Delles cuestiones sobre percepción y
encaxe», pp. 279-312.
-FERNÁNDEZ, María José: «De Pórticu a El tiempu de la espera: un viaxe interior», pp. 313344.
-RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: «Averamientu al mapa de Sodoma: El tratamientu de la
homosexualidá na nueva narrativa asturiana», pp. 345-355.
-BARTOLOMÉ PÉREZ, Nicolás: «Poesía lleonesa en llingua asturiana», pp. 357-382.
-ANTUÑA GONZÁLEZ, Severino; y Jorge Emilio FERNÁNDEZ RIERA: «Un canon de la
lliteratura xuvenil n’asturianu», pp. 383-389.
-FERNÁNDEZ, Xurde; Mercedes CALZADA; y Marián GARCÍA: «¿Qué ye pa ti la
lliteratura? (o la difícil xera de tresmitir la lliteratura na educación)», pp. 391-405.
-GARCÍA, Chechu; y Próspero N. GARCÍA: «Averamientu a la historia del cómic
n’asturianu», pp. 407-421.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: «Símbolos d’Asturies na lliteratura de la emigración», pp.
423-432.
-FERNÁNDEZ MORALES, Marta: «Género e identidad nacional. Estrategias temáticas y
formales en la narrativa breve femenina en lengua asturiana y catalana de finales del siglo XX»,
pp. 433-445.
-CAMPAL FERNÁNDEZ, Xosé Lluís: «Lliteratura asturiana y prensa decimonónica:
xenealoxía d’una recepción», pp. 447-475.
-TREJO FOMBELLA, Helena: «El llabor de tornar dende la óptica femenina», pp. 477-480.
-IGLESIAS CUEVA, Xosé Ramón: «La Xudit (1770). Reaiciones crítiques», pp. 481-495.
-MACHICADO COMPAÑY, Montserrat: «El Barrocu asturianu: el caballu», pp. 497-499.
-MORI D’ARRIBA, Marta: «Modelos narrativos nuevos na lliteratura asturiana actual», pp.
501-507.
-MARCOS DOMÍNGUEZ, Laura: «Identidá y memoria na narrativa de Xandru Fernández. Una
güeyada dende la crítica post-colonial», pp. 509-516.
-GARCÍA RIVAS, Aurora: «A augua, elemento vital e recurrente na poesía d’agora mesmo en
galego-asturiano. Unha ollada poética», pp. 517-535.
-GONZÁLEZ DELGADO, Ramiro: «Llíricos griegos arcaicos en llingua asturiana», pp. 529535.
142-RODRÍGUEZ LÓPEZ, M.ª Xosé: El pallabreru del fútbol. [Ilustraciones de
Moreno y Breogán]. [Presentación de Jesús Montes Estrada y José Ramón Tuero del
Prado; entamu d’Enrique Castro Quini]. Oficina Municipal de la Llingua del
Ayuntamientu de Xixón. [Edición non venal]. 34 páxines. Depósitu llegal: AS-1.91509. 21×15 cm.
Más qu’un trabayu lexicográficu, esti cuadernu fai por averar cásique doscientos
términos n’asturianu venceyaos al mundu del fútbol a los y les xugadores de fútbol base
«presente y futuru del balón y les pallabres». Poro, esi aquél divulgativu ye lo que defín
esta publicación, dividida nos separtaos que s’indiquen de siguío: participantes nel
xuegu;
equipu
téunicu;
el
tarrén
de
xuegu;
el
campu
fútbol;
equipamientu/vestuariu/material; xugaes/aiciones de xuegu; tiempos de xuegu/partíos; y
otres pallabres más.
143-RODRÍGUEZ VALDÉS, Rafael: Llibros 2008. Catálogu de publicaciones.
Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición non venal].
72 páxines. Depósitu llegal: AS-5.982-09. 17×24 cm.
L’autor compila nesti catálogu 168 referencies de publicaciones impreses,
cuando n’asturianu, cuando en gallego-asturianu. Esta publicación tamién pue
descargase en pdf y de baldre en www.politicallinguistica.org
144-RUY, José: Mirandés. Stória dua lhéngua i dun pobo. [Ilustraciones de José Ruy;
coordinación científica y traducción d’Amadeu Ferreira]. Âncora Editora, Lisboa. 32
páxines. ISBN: 978-972-780-233-3. 21,5×30,5 cm.
Cómic escritu en mirandés onde se cuenta’l viaxe d’una arqueóloga con una
pastora zoela al traviés del tiempu, percorriendo la historia de los habitantes de la tierra
de Miranda dende los zoelas pa en delantre: dómina de romanización, la llegada de los
pueblos xermánicos, la ocupación visigoda, la monarquía asturiana, la formación del
asturlleonés, el Reinu de Lleón, la integración nel Reinu de Portugal, el procesu de
minorización del mirandés, la invasión francesa y los estudios de José Leite de
Vasconcelos y Antonio Maria Mourinho.
145-SOTO, José Luis: Castilletes de pozos mineros de la Montaña Central Asturiana.
[Preámbulu d’Ernesto Burgos; fotografíes de José Luis Soto; traducciones de los relatos
al castellanu de Laura Marcos, Esther Prieto y autores]. Ediciones Trabe, Uviéu. 144
páxines. ISBN: 978-84-8053-546-6. 17×24 cm.
José Luis Soto preséntanos nesta obra fotografíes y ficha de caún de los dieciséis
castilletes mineros d’esti percorríu pela «Montaña Central Asturiana» acompañáu por
dieciséis escritores qu’escriben un relatu a costafecha pal llibru, publicándose n’edición
billingüe asturianu-castellanu. Elles y ellos son Vanessa Gutiérrez, Naciu Varillas,
Xandru Fernández, Xuan Santori, Ismael María González Arias, José Ángel Gayol,
Paula Pulgar Alves, Pablo Rodríguez Medina, Xulio Arbesú, Miguel Allende, Xurde
Álvarez, Esther Prieto, Henrique G. Facuriella, Elisabet Felgueroso López, Laura
Marcos y Pablo Texón.
146-VALDÉS RODRÍGUEZ, Guadalupe; y M.ª Jesús VILLAVERDE AMIEVA
(Coords.): Enriqueta González Rubín: el sinciu d’una escritora del XIX. Gobiernu del
Principáu d’Asturies-Conseyería de Cultura y Turismu, Uviéu. [Edición non venal]. 160
páxines. Depósitu llegal: AS-1.136-2009. 19×28,5 cm.
La XXX edición de la Selmana de les Lletres Asturianes dedicóse a la escritora
Enriqueta González Rubín y con esi motivu la Conseyería de Cultura y Turismu publicó
esti llibru al envís de regalalu a quien compraran llibros o cd en llingua asturiana nel
Día del Llibru Asturianu. Nesti volume alcuéntrense artículos de la vida y obra de
l’autora homenaxeada mesmo que de determinaos aspectos de la dómina que-y tocó a
vivir.
Sumariu:
-VEGA DÍAZ, Consuelo: «Enriqueta González Rubín (1832-1877)», pp. 7-8.
-FERNÁNDEZ LORENCES, Taresa: «Vida y obra d’Enriqueta González Rubín», pp. 9-23.
-PÉREZ VALLE, Juan José: «Ribesella na dómina d’Enriqueta González Rubín», pp. 25-37.
-HERRÁN ALONSO, Marta: «Ribesella nel sieglu XIX, cambios paisaxísticos y nueves
realidaes sociales», pp. 39-48.
-MAYA CONDE, Manuel: «Llanes, sieglu XIX», pp. 49-51.
-SORDO SOTRES, Ramón: «L’asturianu na obra d’Enriqueta González Rubín», pp. 53-61.
-RAMOS CORRADA, Miguel: «Enriqueta González Rubín nel so contestu lliterariu», pp. 6372.
-PRIETO ALONSO, Esther: «Cuando s’abre la puerta: muyer y lliteratura na Asturies del sieglu
XIX», pp. 73-78.
-COMBA, Xosé Nel: «Anonimia y seudonimia na lliteratura asturiana», pp. 79-88.
-BUSTO CORTINA, Xuan Carlos: «El surdimientu de la novela en gallegu y n’asturianu», pp.
89-109.
-RODRÍGUEZ VALDÉS, Rafael: «Acercamientu al mundu de la prensa y la imprenta nel
tiempu d’Enriqueta González Rubín», pp. 111-131.
-MATO DÍAZ, Ángel: «Escolarización y instrucción primaria n’Asturies na metá del sieglu
XIX», pp. 133-141.
-MORALES SARO, M.ª Cruz: «La buelga de los indianos na arquitectura», pp. 143-155.
Gallego-asturiano
147-ÁLVAREZ FERNÁNDEZ, Arturo (Tangueiro): Volta de paso. [Prólogu de José
Antonio Fernández Vior]. Suburbia Ediciones (colección Males tierres), Xixón. 60
páxines. ISBN: 978-84-937243-0-6. 13,5×20 cm.
Versos no que l’autor denoma «asturiano eonaviego» y onde fai por indagar na
so evolución como persona, nuna trayectoria vital onde nun dexa de mirar con señardá y
ciñu pa la so tierra.
148-BERMÚDEZ NAVA, Aurora: Como el can y el gato. [Ilustraciones de Neto].
Secretaría Llingüística del Navia-Eo da Academia de la Llingua Asturiana (colección
Os llibros d’entrambasauguas), Uviéu. 72 páxines. ISBN: 978-84-8168-481-0. 15×21
cm.
Histories de dos hermanos, Toño, d’once años, y Ana, de nueve; nelles fálase de
cómo y el porqué d’amarrase tolos díes, pero tamién de lo que-yos asocede de la que
viaxen, de les llambiotaes que-yos presten, de lo que faen na playa Porcía y de tantes de
coses más, incluyendo la paciencia que tienen que gastar padres y madres nesti tipu de
situaciones.
149-Entrambasauguas. A revista del Navia-Eo, n.º 26. Academia de la Llingua
Asturiana, Uviéu. 28 páxines. ISSN: 1.137-165-X. 21×29,5 cm.
Publicación de la Secretaría Llingüística del Navia-Eo de l’Academia de la
Llingua Asturiana, de periodicidá estacional. Na revista hai collaboraciones de temática
bien distinto: música, artesanía, creación lliteraria, etc.; amás de secciones fixes, casu
d’«Axenda», onde puen lleese recensiones pequeñes de llibros y discos mesmo que
d’eventos y actividaes onde’l gallego-asturianu ye l’idioma vehicular; «El arco da
veya», onde collaboren los escolinos de gallego-asturianu (nesti númberu los de la
escuela “Príncipe de Asturias” de Tapia); y «El houcha», onde Diego Fernández
Méndez recupera una foto de los Penedois da Peneidrada, fecha nel 1924.
Sumariu:
-ENTRAMBASAUGUAS: «Bacotexo: dez preguntas pra úa entrevista heterodoxa», pp. 3-5.
-FERNÁNDEZ GONZÁLEZ, Everardo: «Artesanos», pp. 6-8.
-BERMÚDEZ NAVA, Aurora: «Parque histórica del Navia: A esperanza de nun siguir
perdendo el tempo, de nun deixar pasar máis oportunidades», pp. 9-11.
-IGLESIAS, Iván (Cazarón): «Herminio: Sit tibi terra levis», pp. 12-14.
-GARCÍA, Manuel (Galano): «Tarde de barruzo», pp. 15-16.
-ÁLVAREZ POCINTICIELLA, Alfredo: «Poemas», pp. 17-18.
-MONTEAVARO GARCÍA, Raúl: «Berrou», p. 19.
-SAAVEDRA FERNÁNDEZ-COMBARRO, Ricardo: «Filosofía del acougo», p. 20.
-«Axenda», pp. 21-23.
-«El Arco da Veya», pp. 24-25.
-«El Houcha», p. 26.
150-GARCÍA RIVAS, Aurora: Rebelión na caixa máxica. [Ilustraciones de Juan DíazFaes Díaz]. Ediciones Trabe (colección Montesín Redrueyu), Uviéu. 26 páxines. ISBN:
978-84-8053-526-7. 17×19 cm.
Alicia, una fada con apaecencia de vieya, tien una caxa mui mui especial y tola
xente mozo del Outeiro va peles tardes hasta so casa pa ver cómo les coses que piden
salen de la caxa. El casu ye qu’un día esta caxa maraviyosa estrópiase y la fada de
Tastarastás tien que facer por iguala masque gracies a ello los neños van descubrir una
llección bien importante: el valir del compartir.
151-LÓPEZ GARCÍA, María Teresa: Dende a llareira con señardá (Cocina de Bual y
del occidente asturianu). [Presentación de Xuan Xosé Sánchez Vicente]. Fundación
Nueva Asturies, Xixón. 168 páxines. Depósitu llegal: AS-4.316-09. 14×21,5 cm.
Recetes d’antaño alcuéntrense nun llibru onde paez nun faltar nada: entremeses,
ensalades, caldos, sopes, arroces, carnes, pescaos, salses, verdures, fritos, empanaes,
llambiotaes…
Pero esti llibru ye dalgo más qu’un recetariu, d’aende que l’autora esplique
cómo y ónde se cocinaba va décades, que fale del samartín y de los distintos momentos
pa comer a lo llargo’l día, que dea conseyes característiques de la medecina popular y
qu’incluya refranes y un pequeñu palabreru.
152-MARTÍNEZ CASTRO, Moncho: Cartografía de nayundes. Ediciones Trea
(colección Trea Poesía), Gijón. 46 páxines. ISBN: 978-84-9704-451-6. 12×17 cm.
Poemariu publicáu n’edición billingüe (gallego-asturianu y castellanu), onde los
llectores van topar versos d’amor y con señardá pero tamién composiciones que
rebusquen na alcordanza, que conseñen les pérdides cotidianes y onde l’autor fai por
topar el so sitiu.
153-PÉREZ ÁLVAREZ, Martín (Martín de Villar); y Orlando GONZÁLEZ
QUINTANA (Orlando Escobar): El cancioneiro d’Alonso. [Prólogu de José Jesús y
Ana Belén d’Alonso]. Edición de los autores, [ensin llugar]. 272 páxines. ISBN: 97884-8459-612-7. 21×29,5 cm.
Esti llibru recupera la historia y obra d’Os Alonso, familia orixinaria del llugar
de Miudes y fundadores d’ún de los conxuntos musicales más señalaos del occidente
asturianu. Na primera parte, Martín de Villar acércanos a la historia de la orquesta y a
los músicos que facíen parte d’ella, amás d’ufrir datos de conciertos, instrumentos, etc.
Na segunda parte, Orlando Escobar preséntanos los cuadernos de partitures de Juan y
Francisco Alonso, que se reproducen de manera facsimilar.
Ilustráu con fotografíes a esgaya, la obra inclúi testos d’Héctor Braga, Xosé
Fernández Ambás y Alberto Ablanedo, onde valoren la entidá d’esti cancioneru.
154-SUÁREZ FERNÁNDEZ, Xosé Miguel: El «Teatro Aldeano» da Biblioteca
Popular Circulante de Castripol (1929-1934). Historia, estudio y edición das obras.
Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 320 páxines. ISBN: 978-84-96413-54-2. 18×26 cm.
Trabayu d’investigación que recupera una retafila de pieces teatrales en gallegoasturianu (non publicaes pero sí representaes). Nun primer bloque, l’autor tapiegu
introduzse na historia de la Biblioteca Popular Circulante de Castripol y del teatru en
gallego-asturianu, mirando tamién pa la consideración que se tenía daquella pa con esti
idioma. Tres de facer una acercamientu a la historia del teatru de la Biblioteca Popular
Circulante y comentar les distintes obres, pásase a un segundu bloque onde se trescriben
y anoten los manuscritos de les pieces teatrales (Noche aldeana, Xan da Xata, Los tres
ciegos, Os chirlosmirlos, A empanada y a tarta, Xan Cabrito, La moza coqueta y El
tostador). El volume zárrase con un apéndiz onde se publiquen distintos documentos
(cartes, artículos…, dalgunos d’ellos inéditos).
155-Trabatel. Revista eonaviega de lliteratura, n.º 2. [Fotografíes de Verónica Peláez y
Francisco Villamil]. Goberno del Principao d’Asturias-Conseyeiría de Cultura y
Turismo, Uviéu. [Edición non venal]. 60 páxines. Depósitu llegal: AS-4.144-2008.
22×29,5 cm.
Revista lliteraria non venal y de periodicidá añal, coordinada pol escritor Xosé
Miguel Suárez, que tamién fai parte del Conseyu Redacción en xunto con Luis
Casteleiro Oliveros, Aurora García Rivas y M.ª Antonia Pedregal Montes. Igual que nel
primer númberu, esta nueva entrega de Trabatel inclúi relatos, poesíes y reseñes de les
últimes novedaes editoriales en gallego-asturianu, amás de la traducción d’un relatu de
Katherine Mansfield por Xosé Miguel Suárez y la recuperación d’una poesía de José
Manuel Campoamor de Lafuente por Luis Casteleiro Oliveros.
Sumariu:
-VEGA DÍAZ, Consuelo: «Manter el llume da nosa lliteratura», pp. 7-8.
-MARTÍNEZ CASTRO, José Manuel: «Anduvo», pp. 9-10.
-CIMA FERNÁNDEZ, Moisés: «Welcome to Spain!», pp. 11-12.
-ÁLVAREZ FERNÁNDEZ, Arturo: [poemes], pp. 13-16.
-GONZÁLEZ FERNÁNDEZ, Alba: «Raska, mamá», pp. 17-18.
-CASCUDO NOCEDA, Rafael: «Hestoria d’amor y de desamor», pp. 19-21.
-ÁLVAREZ DE PONTICELLA, Alfredo: [poemes], pp. 23-27.
-MÉNDEZ, Emma: «El que che deixan, vólvelo», pp. 29-31.
-MANSFIELD, Katherine: «A mosca» [traducción de Xosé Miguel Suárez], pp. 33-36.
-CAMPOAMOR DE LAFUENTE, José Manuel: «Lonxe da terra en que nacín», pp. 37-39.
-FERNÁNDEZ VIOR, José Antonio: «Queixas y layas nun mundo revolto» [reseña de
Cartografía de nayundes de Moncho Martínez Castro], pp. 41-43.
-BELLO, Xuan: «Ouro de muita valía» [reseña d’Augua mansa de Xosé Miguel Suárez], pp.
45-46.
-LOZA LÓPEZ, Mónica: «El mundo de Domingo» [reseña de Domingo y os animales de Belén
Rico Prieto], pp. 47-48.
-LÓPEZ VALLEDOR, Fanny: «Un conto pra saber compartir» [reseña de Rebelión na caixa
máxica, d’Aurora García Rivas], pp. 49-50.
-VARES, Ignacio: «El espírito dos libros» [reseña de Binoca de Marisa López Diz], pp. 51-53.
-RICO PRIETO, Belén: «Entre ermaos…» [reseña de Como el can y el gato d’Aurora
Bermúdez], pp. 55-56.
Índiz d’autores
Acebal, Antonio: 41.
Alonso Echevarría, Luis: 74.
Álvarez, Lluis Xabel: 20, 61.
Álvarez Álvarez, M.ª Isabel: 76.
Álvarez Fernández, Arturo (Tangueiro): 147.
Álvarez González, José: 88.
Álvarez Morales, Luis Miguel: 74.
Álvarez Peña, Alberto: 73.
Álvarez Sevilla, Antón: 74.
Álvarez Velasco, Francisco: 33.
Antão, Faustino: 1, 55.
Antuña, Severino: 57.
Antuña Zamarro, Eloy: 8, 115.
Apiláñez, Ricardo: 133.
Arbesú, Xulio: 2.
Arias Cano, Sara Illana: 75.
Arrontes: 100.
Bande, Ramón Lluís: 62.
Barrera: 100.
Bello, Xuan: 3, 51, 54.
Bermúdez Nava, Aurora: 148.
Berros, Xulio: 34.
Bimbo, S.: 38.
Bolado, Xosé: 123.
Breogán: 142.
Burgos, Ernesto: 145.
Cameirão, Alfredo: 4, 55.
Campal, José Luis: 53.
Canella Secades, Fermín: 64.
Cangueiro, Bina: 55.
Cano González, Ana María: 63, 120, 121.
Carballeira, Enrique: 34, 35, 49, 50, 102.
Carruébano, Eduardo: 79.
Castro, Enrique (Quini): 142.
Caveda, José: 64.
Crespos Lanchas, Xuan Carlos: 5.
Cueli Canto, Daniel: 128, 129.
Cuellas, Carlos: 84.
Cuervo, María: 133.
Cuevas, Iván: 21.
D’Alonso, Ana Belén: 153.
D’Alonso, José Jesús: 153.
D’Areñes, Rubén: 22.
De Camões, Luis: 52.
De Castro, Sonia: 99.
De la Iglesia Ordoñes, M.ª del Canto: 100.
De la Puente Hevia, Fernando M.: 76.
De Pedro Díaz, M.ª Isabel: 138.
Del Rivero, Isaac M.: 134.
Deusdado, Válter: 55.
Díaz, Adolfo Camilo: 9, 10.
Díaz-Faes Díaz, Juan: 150.
Díez, Alejandro: 133.
Domingues, Francisco: 55.
Duque, Elena: 133.
Elipe, Xune: 79, 111.
Esteves, José António: 24.
Facuriella, Henrique: 54.
Fernández, Elena: 46.
Fernández, Xandru: 25.
Fernández, Xosé María: 80, 81.
Fernández, Xurde: 11, 12, 40, 91.
Fernández Alonso, Maite: 37.
Fernández Conde, Francisco Javier: 66.
Fernández de la Cera, Manuel: 17, 23.
Fernández Fernández, David: 89, 90, 91.
Fernández García, Joaquín: 37.
Fernández García, Juan Alfonso: 76.
Fernández García, Laura: 26.
Fernández Lorences, Taresa: 67, 68.
Fernández Marqués, Llucía: 59.
Fernández Méndez, Fátima: 38.
Fernández Vior, José Antonio: 147.
Fernandi, Fonsu: 106, 107, 108, 109.
Ferreira, Amadeu: 1, 4, 24, 31, 55, 144.
Ferreira, Carlos: 55.
Fidalgo Pravia, Pilar: 93.
Fonseca Alonso, Nacho: 102.
Fonticiella Gutiérrez, Paz: 102.
Galán y González, Inaciu: 40, 43, 117, 118.
Galopim de Carvalho, A. M.: 55.
Gancedo Fernández, Manuel: 92.
Gancedo Rodríguez, Celso: 92.
García, Antón: 13, 23, 54, 71.
García, Esther: 39.
García, Marián: 40.
García Arias, Xosé Lluis: 63, 66, 93.
García Cosío, Xosé Firmu: 56.
García Gil, Héctor: 60.
García González, Aurora: 102.
García Rivas, Aurora: 150.
García Rodríguez, M.ª Ángeles: 137.
García-Vela, Fernando: 33.
Gayol, José Ángel: 115.
Gil, Daniel: 114.
Gómez Ojea, Carmen: 42.
González, José Javier: 123.
González Arias, Ismael: 75.
González Ovies, Aurelio: 27, 41.
González Quintana, Orlando (Orlando Escobar): 153.
González Rato, Xesús: 57.
González Rubín, Enriqueta: 67, 68.
Gonzali Llechosa, Fernán: 82, 106, 107, 108, 109.
Gordaliza, M.: 106, 107, 108, 109.
Gutiérrez, Vanessa: 54.
Henriques, Maria: 55.
Hernández Rodríguez, Zaida: 138.
Hernaz, Juan: 99.
Iglesias, Inaciu: 130.
Iglesias Riopedre, José Luis: 100.
Intxausti, Endika: 28.
Laínez, Josep Carles: 61.
Lamas García-Pardo, Francisco: 7.
León, Marcos: 139.
Llana Galaz, Leticia: 138.
Llope, Ignaciu: 28.
López García, María Teresa: 151.
Manzano, Pablo Xuan: 23.
Marcos, Laura: 145.
Martín, Iris: 56.
Martínez Castro, Moncho: 152.
Martínez de Alarcos, Josefina: 69.
Martínez Fernández, Antonio: 83.
Martínez González, Abel: 43.
Martínez Pérez, Carme: 44.
Martins, Duarte: 55.
Meirinhos, Alcides: 55.
Menéndez García, Manuel: 69.
Merlan, Aurelia: 94.
Mondragón, Héctor: 56.
Montes Estrada, Jesús: 101, 142.
Moreno: 142.
Moreno, María José: 55.
Neto: 148.
O’Killi, Mahats: 28.
Padilla Palicio, Fernando: 103.
Palacios, Rafael: 56.
Paredes, Ástur: 74, 122.
Peláez, Verónica: 155.
Pérez Álvarez, Martín (Martín de Villar): 153.
Pérez Iglesias, Héctor: 14.
Pimiango, Francisco: 45, 70.
Pintor, Cruz: 100.
Piñán, Berta: 46, 47, 54.
Pontón, María Luz: 48.
Portal, Lluis: 15, 16, 17.
Prendes, Blanca: 42.
Prieto, Esther: 23, 54, 116, 145.
Ramos Corrada, Miguel: 141.
R. Viado, Beatriz: 130.
Rei, Ramón: 29.
Rodríguez, María: 49.
Rodríguez Alonso, Pablo: 17.
Rodríguez de Bimeda, Xosé M.ª: 84.
Rodríguez Hevia, Vicente: 134.
Rodríguez López, M.ª Xosé: 36, 100, 104, 105, 142.
Rodríguez Medina, Pablo: 18, 19, 30.
Rodríguez Valdés, Rafael: 21, 85, 143.
Roixo, Fonso: 31.
Rojo, Miguel: 71.
Rojo Martínez, Miguel: 50.
Rowling, J. K.: 57.
Rubiera, Carlos: 28.
Ruiz de la Peña, Juan Ignacio: 69.
Ruiz González, Laura: 86.
Ruy, José: 144.
Sabugo, Lupe: 104, 137.
Sáez, Ana: 47.
Saint-Exupéry, Antoine: 58.
San Segundo Cachero, Rosabel: 95.
Sánchez Vicente, Xuan Xosé: 151.
Santori, Xuan: 20.
Sauras, Borja: 39.
Sevilla, Luis: 139.
Solís Santos, Miguel: 72.
Soto, José Luis: 145.
Stevenson, Robert L.: 59.
Suárez Fernández, Xosé Miguel: 102, 111, 130, 154.
Suari, Carlos: 32.
Torre García, Graciano: 100.
Trinidad, Francisco: 134.
Tuero del Prado, José Ramón: 142.
Tusón, Jesús: 60.
Valdés Moré, Covadonga: 48.
Valdés Rodríguez, Fernanda: 98.
Valdés Rodríguez, Guadalupe: 146.
Varela, Pilar: 138.
Vega Díaz, Consuelo: 23.
Viejo Fernández, Xulio: 97.
Vilareyo y Villamil, Xaviel: 87.
Villa Balbona, Guillermo Ovidio: 98.
Villamil, Francisco: 155.
Villaverde Amieva, M.ª Jesús: 146.
Índiz de títulos
Abismos, adicciones y papeles azules: 5.
Actes del II Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana (CILLA). Uviéu, 5-6-7 y 8
de payares 2007: 141.
Advenimientu: 9.
Al debalu: 106, 107, 108, 109.
L’Alborcer: 110.
L’aldea perdida d’Armando Palacio Valdés: 134.
Anuariu de la música asturiana 2009: 111.
Arbolín: 42.
Arroz, agua y maíz: 46.
Asturies. Memoria encesa d’un país: 112,113.
Axenda astronómica. Cursu 2009-2010: 137.
El baile n’Asturies: 86.
Ls bersos de Jantonho: 24.
Bruxes males, bruxes bones: 45, 70.
La cabra bermeya: 74.
Cácabos d’adoquín: 21.
Caminos que naide triara: 6.
El cancioneiro d’Alonso: 153.
El Cancioneru l’Andecha. La muñeira n’Asturies: 76.
Canor escontra’l fumu: 35.
El cantu’l gallu: 84.
El cantu’l tordu: 27.
Cartografía de nayundes: 152.
Castilletes de pozos mineros de la Montaña Central Asturiana: 145.
Catálogu de llibros 1992-2009: 132.
Cien años de Filoloxía Asturiana 1906-1996. Actes del congresu internacional: 97.
Colección d’identidaes: 51.
El combate melancólicu: 28.
Como el can y el gato: 148.
¡Cómo te güelen los pies!: 48.
Conceyu de Carreño (5). Parroquia de Carrió: 89.
Conceyu de Carreño (6). Parroquia de Prevera: 90.
Conceyu de Carreño (7). Parroquia d’El Pieloro: 91.
Conceyu de Quirós (3). Parroquia de Cienfuegos: 95.
Contrabando: 114.
Cuadernu de campu: 99.
47 FICXixón: 133.
El cuarto de los valles (un habla del occidente asturiano): 69.
Cuentos colloraos de la tradición oral asturiana: 73.
Cuentos maraviyosos, de mieu y misteriu: 44.
Cuontas de la Dona Tierra: 55.
XIII Concursu de Cuentos Illustraos, Poesíes, Histories de Mieu y Cartelos “María
Teresa González”: 36.
Dende a llareira con señardá (Cocina de Bual y del occidente asturianu): 151.
Desinencies: 14.
Día del libr09: 65.
Díes d’iviernu: 12.
Diccionario de leonés: en el alto Boeza y zonas limítrofes: 88.
Diccionario de Patsuezu. El habla de Laciana: 92.
Diccionariu sidreru: 82.
Discursos llingüísticos y movimientu obreru na Asturies decimonónica: 85.
La edá de los caminos: 30.
Enriqueta González Rubín: el sinciu d’una escritora del XIX: 146.
Entrambasauguas. A revista del Navia-Eo: 149.
Estandoriu. Revista lliteraria: 115.
Estoyu. Revista de llibros: 116.
L’estranxeru: 47.
Estratexa Asturiana de Drechos Humanos pa la Cooperación al Desarrollu: 136.
La estratexa del imperiu. Too pal capital tresnacional: 56.
Exiliu asturianu (1937-1939): 83.
Febreru, 29: 40.
Formientu. Revista de lliteratura mui moza: 117, 118.
Fueru de Lleón y Conceyu de Coyanza. Edición facsimilar de dos testos del sieglu XIII
na nuesa llingua: 66.
Guía histórico-artística d’Avilés/Guía histórico-artística de Avilés: 138.
Les habitaciones vacies: 62.
El habla de Somiedo (occidente de Asturias): 63.
Harry Potter y la piedra filosofal: 57.
La Hestoria d’Avilés: 72.
Hestories escoceses: 59.
Historia del cine asturianu: 87.
Homo sapiens: la epopeya d’un llinaxe: 80.
Írguite: 119.
Lletres Asturianes: 120, 121.
Lletres Lliterariu: 122.
Llibretina de tornes: 53.
Llibros 2008. Catálogu de publicaciones: 143.
Lliteratura: 123.
El Llumbreiru: 124, 125, 126, 127.
La lluna tien una llebre: 33.
Ls Lusíadas: 52.
Mal de llingües. Alredor de los prexuicios llingüísticos: 60.
Menú de versos: 39.
Miraes 2009. V Exposición de la Asociación Profesional de Fotoperiodistas Asturianos:
139.
El mirandés: situación sociolingüística de una lengua minoritaria en la zona fronteriza
portugueso-española: 94.
Mirandés. Stória dua lengua i dun pobo: 144.
N’Ast. Cartafueyos d’ensayu: 128, 129.
Nora, la neña de sal: 38.
Les Noticies: 130.
99 cantares asturianos. Cancionero popular: 75.
Nuobas fábulas mirandesas i Cuontas Sacadas de la Bida: 1.
El ñegru amor: 29.
Obra completa: 67.
Oh, 36!: 15.
¿Ónde tamos dempués de venti años col xenoma humano?: 81.
Orbayu d’alfileres: 32.
Oscar va d’escursión: 49.
¿Pa qué val un plumeru?: 50.
Pa[i]saxes. Escrito en Corvera: 135.
El pallabreru del fútbol: 142.
Les páxines blanques: 22.
Plan Director de Cooperación al Desarrollo 2009-2012: 140.
Poesía asturiana completa: 61.
Poesías selectas en dialecto asturiano: 64.
Poison: 16.
Pómpares al cayer: 20.
La ponte y otros cuentos: 71.
Por partida doble. Poesía asturiana actual: 23.
El prencipicu: 58.
I Xornaes Llingua Asturiana. Llingua y educación/Llengua i educació/Hizkuntza eta
hezkuntxa/Lingua e educación. 4-5 d’abril. Antiguu Institutu, Xixón: 101.
Pasaporte al planeta Llingua. Sestos Alcuentros de la Mocedá cola Llingua: 105.
Propuestes etimolóxiques (4): 93.
L purmeiro libro de bersos: 31.
Quico, el mio perrín inocente: 37.
Rebelión na caixa máxica: 150.
Relato corto Fernández Lema. Premios 2006-2008: 7.
Rockmería. Un repasu a la música popular del sieglu XX: 79.
El santu: 18.
VII Concursu de Rellatu Curtiu n’Asturianu. Ferre o palomba. L’abadía: 17.
Sfueya fueya per’fueya (P’tola xenti): 26.
Sidros y comedies. Primeres Xornaes de Mazcaraes d’Iviernu: 77,
Les siete novies del rei: 2.
El “Teatro Aldeano” da Biblioteca Popular Circulante de Castripol (1929-1934).
Historia, estudio y edición das obras: 154.
Teatru n’asturianu 2009: 8.
Terapia. Una historia del teatru: 10.
Términos básicos d’Economía y Empresa: 98.
Tolina 6: 102.
Too ama: 41.
La toponimia de Samartín del Rei Aurelio: 96.
Tortulhas. Cuontas deste Mundo i de lOutro: 4.
Toya yá ye grande: 34.
Trabatel. Revista eonaviega de lliteratura: 155.
Tratamiento de la lengua y cultura asturiana en la Educación Infantil. Orientaciones y
planteamientos didácticos. Selección de actividades: 103.
Ucrania y otros nomes de muyer: 11.
Uma olhada diversa. Uma antologia da poesía portuguesa-Una mirada diversa. Una
antología de la poesía portuguesa: 54.
UNA voz: 131.
Una empresa na mio escuela. Proyeutu educativu pa Educación Primaria. EME: 100.
Unas poucas cousas guapas: 3.
Unos cuentos de muerte: 43.
21 de febreru de 2009. Día Internacional del Idioma Maternu: 104.
Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo: 68.
Les vides incompletes: 25.
Vivir ensin probalo: 19.
Volta de paso: 147.
Xente tan cerca: 13.
Xunta d’Escritores Asturianos. Lliteratura asturiana y compromisu (Uviéu, 2, 3 y 4 de
xineru de 2008): 78.
Apéndiz 2008
Narrativa, teatru y proses
BELLO, Xuan: Tres relatos. La hestoria tapecida. Librería Cervantes, Oviedo. [Edición
non venal]. 12 páxines. Depósitu llegal: AS-257-08. 12×20 cm.
Publíquense nesti cartafueyu trés narraciones procedentes de La hestoria
tapecida (Ámbitu, 2008): «Una vida probable», «Unos llibros que truxo’l vientu» y «La
sonrisa del mundu nuevu».
RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: Música d’amor en guerra. [Premiu «Uviéu» de
Narrativa 2007]. Ayuntamientu d’Uviéu y Academia de la Llingua Asturiana, Uviéu.
170 páxines. ISBN: 978-84-8168-476-6. 14,5×22 cm.
Un escritor que prepara una novela de la intervención española na II Guerra
Mundial conoz nuna residencia xeriátrica al músicu August Köhler, vieyu y con
principiu d’alzheimer pero con vagar pa contar la so vida, centru d’esta narración.
Poesía
FERNÁNDEZ, Xandru: El doble blancu. [Premiu «Uviéu» de poesía 2007].
Ayuntamientu d’Uviéu y Academia de la Llingua Asturiana, Uviéu. 66 páxines. ISBN:
978-84-8168-472-8. 14,5×22 cm.
Movimientu, querencia y placer axúntense nestos versos del escritor de Turón,
onde tamién hai tiempu pa mirar un aquello acedu pal pasáu y espaciu pa facer
preguntes sarcástiques metanes del silenciu.
Infantil y xuvenil
REMELHE, Emilio: Irmã(o). [Ilustraciones de Cristina Valadas; traducción d’Amadeu
Ferreira]. Gémeo (colección Dois tempos), Porto. 32 páxines. ISBN: 978-972-8961-091. 22×25 cm.
Cuentu infantil n’edición billingüe portugués-mirandés que trata les relaciones
ente hermanos, mirando pa diferencies y contrasentíos pero tamién y n’especial pa los
que-yos une penriba de cualesquier cosa.
Traducción
DA VINCI, Leonardo: Les fábules de Leonardo da Vinci. [Ilustraciones de Rossana
Casano Paladino; traducción de Berto García García]. Edicions do Cumio, Pontevedra.
32 páxines. ISBN: 978-84-8289-046-3. 22×22 cm.
Álbum que recueye una muestra de fábules de Leonardo da Vinci, acompañaes
de bien d’ilustraciones y dirixíes a los neños.
Ensayu y cultura asturiana
FERNÁNDEZ OSORIO, Roberto; Alva RODRÍGUEZ FERNÁNDEZ; y Xurde
GONZÁLEZ URÍA: Apuntes Etnográficos del Concejo de Quirós. Agricultura y
ganadería. [Prólogos de Juaco López Álvarez y Xulio Viejo Fernández; revisión de
testos al cargu de Juaco López y Xulio Viejo; testu de solapa d’Oscar Muñoz Morán].
Ayuntamiento de Quirós (serie Tierra), Quirós. 92 páxines. Depósitu llegal: AS-2.5292008. 21×29,7 cm.
Obra n’edición billingüe asturianu (na so variedá quirosana) y castellanu y
ilustrada con fotografíes a esgaya que trata, d’uno, de l’agricultura (con apartaos como’l
tipu de propiedá, el cereal semao, los molinos, la producción de madera, etc.); y d’otro,
de la ganadería (con apartaos dedicaos a les distintes formes d’esplotación, a les brañes
y los vaqueros, los productos del ganáu, la matanza, etc.), faciendo usu en tola obra de
les informaciones recibíes de boca de la xente quirosano.
ŠUŠOLOVÁ, Dominika: Paralely/Paralelas/Paraleles. Conseyu de la Mocedá
d’Uviéu, Uviéu. [Edición non venal]. 116 páxines. Depósitu llegal: AS-712-2008. 21×5
cm.
Síntesis n’edición trillingüe (eslovacu-inglés-asturianu) de los resultaos de la
investigación que fexo l’autora n’Eslovaquia occidental y n’Asturies, que nun buscaba
otro qu’afondar na relación de la mocedá pa coles tradiciones de los sos pueblos y
amosar los puntos comunes de les cultures de pueblos distintos.
Toponimia / Llingüística / Sociollingüística
RODRÍGUEZ, Luis Mateo; y Teresa de Jesús ARCONADA MARTÍN: Diccionario de
las lenguas de los países celtas/Fóclóir na téangacha na thiortha ceilteacha/Dictionary
of the languages of the Celtic countries/Dictionnaries des langues des pays celtes.
Ibarantia, Palencia. 188 páxines. ISBN: 978-84-612-3352-6. 16×24 cm.
Compilación multillingüe de léxicu mui básica, del mesmu calter qu’otres
publicaciones de la mesma editorial.
Materiales didácticos
FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, Xurde; y María Ángeles GARCÍA RODRÍGUEZ: A la
gueta del material espardío. Llingua asturiana y Lliteratura. Centro del Profesorado y
de Recursos de Oriente y Consejería de Educación y Ciencia (colección Materiales
Didácticos de Aula; serie Secundaria), [ensin llugar]. [Edición non venal]. 288 páxines.
ISBN: 978-84-690-7833-4. 21×29,7 cm.
Catorce temes con apartaos específicos de gramática y lliteratura asturiana, amás
de secciones de cuestiones socioculturales (deporte, toponimia, música, etc.) y una
buena retafila d’exercicios prácticos; al cantu y al cabu, esta publicación diríxese a los
profesores de llingua asturiana.
El volume complétase con trés anexos y el solucionariu respectivu.
FONSECA ALONSO, Nacho (coord.); Paz FONTICIELLA GUTIÉRREZ; y Aurora
GARCÍA GONZÁLEZ: Esguil 4. [Ilustraciones d’Enrique Carballeira Melendi]. VTP
editorial, Xixón. 112 páxines. ISBN: 84-96441-29-6. 21×29,5 cm. Axunta cd (depósitu
llegal: AS-4.738-2008).
Testu de l’asignatura de Llingua Asturiana del 4.u cursu de Primaria. Dividíu en
seis unidaes, en caúna d’elles hai llectures, palabreru, exercicios de toa mena pa conocer
y deprender l’asturianu, actividaes rellacionaes con aspectos de la cultura asturiana y
cantares.
Nel cd hai doce pistes, de les que seis son cantares de Nacho Fonseca Alonso
interpretaos por Xentiquina y la otra media docena los sos correspondientes playbacks.
FONSECA ALONSO, Nacho (coord.); Paz FONTICIELLA GUTIÉRREZ; y Aurora
GARCÍA GONZÁLEZ: Tolina 5. [Ilustraciones d’Enrique Carballeira Melendi;
corrección d’estilu: Xosé Miguel Suárez]. VTP editorial, Xixón. 112 páxines. ISBN: 8496441-30-X. 21×29,5 cm.
Testu de l’asignatura de Llingua Asturiana del 5.u cursu de Primaria. Conteníu
dividíu en seis unidaes onde l’alumnáu va tener oportunidá, al encruz de distintes
actividaes, de deprender léxicu, practicar la ortografía, conocer aspectos de la cultura
asturiana con cantares asturianos y facer exercicios lliterarios.
Revistes / Publicaciones periódiques
Asturies. Memoria encesa d’un país, n.u 26. Fundación Belenos, Uviéu. 96 páxines.
ISSN: 1136-9361. 23×29,5 cm.
Revista de periodicidá semestral de la que faen parte del Conseyu Editorial
Antón Álvarez Sevilla, Ástur Paredes, Lisardo Lombardía, Ignaciu Llope, Gausón
Fernande, Xosé Nel Riesgo, Alberto Álvarez Peña, Inaciu Hevia Llavona y Xurde
Fernández.
Les principales llinies temátiques de la revista son l’arqueoloxía, la etnografía y
la música tradicional d’Asturies; amás presenta secciones de conteníu específicu en
tolos númberos, casu del «Entamu» (posición del Conseyu Editorial tocántenes dalguna
cuestión de recién), «Memoria Gráfica d’Asturies» (dedicada a la recuperación y
divulgación de fotografíes vieyes, pero que nun apaez nesta entrega), «L’estoxu»
(espaciu dedicáu a la recensión de publicaciones) y «Cartafueyos de Belenos» (onde
publiquen notes de calter etnográficu o historiográficu).
Na sección «L’estoxu» Ignaciu Llope reseña La lucha popular por la
supervivencia en la Montaña de Riaño de Pedro Gómez Gómez, les Actas de las I
Jornadas de Arqueología de Asturias, Dos estudios etnográficos sobre el oriente de
Asturias (1920-1921) y el cd Tutu Studiu 07 de Sergio Rodríguez. Amás collabora
Alberto Álvarez Peña, que reseña La creación del mundo y otros mitos asturianos de
Cristobo de Milio Carrín y Filandón. Lliteratura popular llionesa de Nicolás Bartolomé
Pérez.
Sumariu:
-Fundación Belenos: «Entamu», p. 3.
-ABELLA, Ignacio: «El carbayu, árbole civilizador», pp. 4-21.
-CAMINO MAYOR, Jorge; Rogelio ESTRADA GARCÍA; y Yolanda VINIEGRA PACHECO:
«El castru inacabáu de La Forca (Grau). Un exemplu atípicu nos anicios del mundu castreñu»,
pp. 22-35.
-HEVIA LLAVONA, Inaciu: «El castru d’El Picu Faéu, en Castiellu, Parres», pp. 36-45.
-RUIZ FERNÁNDEZ, Rogelio: «Santiago de Peñalba. Sobre la so pertenencia al Prerrománicu
Asturianu», pp. 46-55.
-FERNANDE GUTIERRI, Gausón: «La gaita y los gaiteros nel conceyu d’Onís», pp. 56-73.
-ARCA MIGUÉLEZ, M.ª Cristina y Juan TRENOR ALLEN: «Llerandi, tradicional y particular
visión decorativa del horru (Parres, Asturies)», pp. 74-80.
-PEDRAYES OBAYA, Xuan: «Movilidá y nodos na conurbación de mestres», pp. 82-90.
-LLOPE, Ignaciu: «L’estoxu», pp. 91-93.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Delles notes sol cuervu n’Asturies», pp. 94-96.
N’Ast. Cartafueyos d’ensayu, n.u 3. N’Ast, Xixón. 86 páxines. ISBN: 978-84-935983-10. 23×20,5 cm.
Publicación de periodicidá irregular que recueye ensayos de temática diversa.
No tocante a los criterios d’edición too indica que la revista da llibertá a los
autores pa siguir o non les normes ortográfiques de l’ALLA vixentes na actualidá.
Sumariu:
-N’Ast: «Poques novedaes y una bona iniciativa», pp. 5-7.
-CUELI CANTO, Daniel: «Oficialidá en Bimenes: ¿mitu o realidá?», pp. 9-18.
-BLANCO MARTÍN, Carlos X.: «Teoría de los círculos concéntricos de la Nación Astur:
Casería, Conceyu, Xunta», pp. 19-30.
-VALLADARES ÁLVAREZ, Juan Antonio: «Defensa de la mariña rural: la costa que se mos
va, la costa que mos queda», pp. 31-35.
-FERNÁNDEZ MARQUÉS, Llucía: «Pero ¿Qué ye eso del Plan Bolonia?», pp. 37-45.
-RODRÍGUEZ VALDÉS, Rafael: «La banda sonora de la Francesada», pp. 47-76.
-«Pilpayu», pp. 77-84.
Otros (catálogos, arte, cómic…)
Actu imprevistu. [Traducción d’Eloy Antuña]. Teatru Kumen, Llangréu. [Edición non
venal]. 12 páxines. Nun figura depósitu llegal. 21×25 cm.
Catálogu de presentación del montaxe Actu imprevistu, orixinal del malagueñu
Miguel Gallego y entamáu por Teatru Kumen.
Recuéyese nél la ficha técnica, sinopsis de la obra y referencies de los actores,
amás d’entrevistes a Miguel Gallego y a los actores malagueños que representaran el
testu orixinal.
46 FICXixón. [Coordinación y testos: Isabel Lueje y Jairo Moreno; traducciones al
inglés d’Isabel Alonso de Paz y Luis Álvarez-Mayo; traducción al asturianu de la
Oficina de la Llingua de Xixón]. Teatru Municipal Jovellanos-Festival Internacional de
Cine de Gijón, Gijón. 186 páxines. Depósitu llegal: AS- . 21×30 cm.
Catálogu de la 46 edición del Festival Internacional de Cine de Xixón (celebráu
ente’l 20 y el 29 de payares del 2008), publicáu n’edición trillingüe.
Amás de saludes institucionales y referencies de característiques técniques del
festival, nel catálogu preséntense al encruz d’una recesión curtia les películes y curtios
programaos nes distintes secciones y ciclos del mesmu: «Sección oficial», «Sección
oficial, Cortometrajes», «Enfants Terribles», «Esbilla», «Llendes», «Una parte del cielo.
Directoras europeas en el nuevo milenio», «Lucrecia Martel», «Joana Hadjithomas y
Khalil Joreige», «Peter Tscherkassky», «Cameron Jamie», «Desorden y concierto», «La
Utopía Yanqui», «Studio AKA», «Noche del Corto Español», «Día d’Asturies» y «No
nos cuentes películas ¡Hazlas!».
Tamién hai espaciu dedicáu a la programación complementaria (emisión de
películes n’otros llugares d’Asturies), mesmo que pa los programes de fiestes,
conciertos y esposiciones.
Ente los collaboradores alcuéntrense José Antonio Vega, Nuria Vidal, Marcelo
Panozzo, Gonzalo de Lucas, Eduardo Guillot, Carlos F. Heredero y Vicente
Domínguez.
4.u Informe de la Delegación Asturiana pa Pescudar la Situación de los Drechos
Humanos en Colombia. 4.º Informe de la Delegación Asturiana de Verificación de la
Situación de los Derechos Humanos en Colombia. [Fotografíes de la Delegación
Asturiana y Nacho González; traducción al asturianu de Xosé Firmu García Cossío].
Ayuntamiento de Gijón, Gijón/Xixón. [Edición non venal]. 111 páxines (cada parte).
Depósitu llegal: AS-5.653-2008. 16,5×24 cm. Axunta cd.
Ente’l 23 de xunetu y el 3 d’agostu del 2008 una delegación asturiana formada
por autoridaes y representantes d’ong y otres organizaciones más visitó Colombia al
envís d’analizar la situación de los derechos humanos nesi Estáu. Demientres la so
estancia constataron denuncies y incumplimientu de los derechos humanos de distinta
mena: execuciones estraxudiciales y masacres, desapaiciones, tortures, detenciones
arbitraries, violencia sexual, ataques a la llibertá d’espresión, exiliu, etc. Nesi tiempu
entrevistáronse con estamentos oficiales, organizaciones sociales y medios de
comunicación.
Editáu en formatu billingüe asturianu-castellanu, nel interior cada parte
publícase independiente, faciendo caúna 111 páxines.
Guía de llagares de Siero. Conceyu de Siero, Siero. [Edición non venal]. 18 páxines.
Depósitu llegal: AS-4.421/08. 15×21 cm.
Cartafueyu que presenta con una ficha esplicativa caún de los diecisiete llagares
del conceyu sierense.
CATÁLOGU LLIBROS 2010
Narrativa, Teatru y Proses
1-ÁLVAREZ, Costante: Mann-U-Mittu. Lleendes de l’Asturies primera. Editorial
Universos, Mieres del Camín. 466 páxines. ISBN: 978-84-937502-3-7. 13×21 cm.
Aventures de druides nun tiempu máxicu enllenen les páxines d’esta novela.
2-ARIAS, Xaime: La fiesta prau. Ediciones Trabe (colección Incla interior), Uviéu. 128
páxines. ISBN: 978-84-8053-564-9. 13×20 cm.
Ópera prima del músicu mierense, onde s’entemecen furtivismu y corrupción,
orquestes musicales y grupos nacionalistes d’acción directa; too ello dende una
perspectiva humorística.
3-ARTIME COTO, David: La bufanda. [Premiu «Narraciones Trabe» 2009]. Ediciones
Trabe (colección Incla interior), Uviéu. 344 páxines. ISBN: 978-84-8053-561-Y. 13×20
cm.
Primer novela del periodista candasu, que s’introduz al encruz de Piru,
sportinguista a más nun poder, nel mundu ultra. Aficiones rivales, policía, odiu al fútbol
modernu, violencia… son namás dellos de los ingredientes d’estes páxines.
4-CANDÁS, Ricardo: Les últimes pallabres (compilación de rellatos). Ediciones Trabe
(colección Incla interior), Uviéu. 120 páxines. ISBN: 978-84-8053-562-5. 13×20 cm.
Una docena de relatos curtios con mineros, muertes y elementos escatolóxicos.
5-CANGUEIRO, Bina: La Paixarina Azul i outras cuontas. Zéfiro (colección An
Mirandés), Sintra (Portugal). 68 páxines. ISBN: 978-972-677-037-2. 14,8×21 cm.
Cuentos en mirandés.
6-DD. AA.: Cuentos de La Caleya.1. [Entamu d’Enrique Soto]. Lobo Sapiens, Astorga.
116 páxines. ISBN: 978-84-92438-52-5. 13×21 cm.
Compilación de los relatos n’asturlleonés (los más d’ellos na variedá occidental
del idioma) premiaos nel certame lliterariu qu’entama l’asociación estorgana La Caleya.
Asina les coses, publíquense relatos de Xosepe Vega, Jonatan Rodríguez Bayo,
Florentino Carbajo, Emilio Gancedo, Francisco Javier Pozuelo Alegre, Miguel Gelado
Devesa, José Alfredo Hernández Rodríguez, M.ª José Zurrón del Estal, Xuasús
González Fernández, José Antonio Falagán, María Rosario Martínez, Inaciu Galán y
González, Álvaro Lobato, Nicolás Bartolomé Pérez y Abel Martínez.
7-DD. AA.: VI Concursu de Microrrelatos Mineros «Manuel Nevado Madrid».
Fundación Juan Muñiz Zapico y KRK ediciones, Oviedo. 110 páxines. ISBN: 978-848367-279-2. 11,5×16,5 cm.
Publíquense nesti volume los microrrelatos ganadores de premios y accésits,
amás de dalgunos seleccionaos pa la so publicación. Concursu de temática minera al
que puen presentase testos n’asturianu y en castellanu.
N’asturianu apaecen José Luis Rendueles y el so «El reló n’hora» (ganador del
«accésit asturiano»); Costante Álvarez con «La Peña’l Gatu» (ganador del «accésit
testimonio histórico»); y dos microrrelatos seleccionaos, «Passarowitz» de Mauro Díaz
y «El mensaxe» de María Prado Muñiz.
8-DÍAZ TRANCHO, Iris: Nome. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 56 páxines. ISBN: 97884-96413-75-7. 12×21 cm.
Volume de relatos y microrrelatos dividíu en dos partes, «Tan cerca» y «Tan
lloñe». Independientemente de les distintes localizaciones xeográfiques, son unos testos
marcaos pola prosa poética y polos detalles.
9-FELGUEROSO LÓPEZ, Elisabet: Páxines del llibru muertu. [Prólogu de Benigno
Delmiro Coto]. Ediciones Trabe (colección Incla interior), Uviéu. 130 páxines. ISBN:
978-84-8053-567-X. 13×20 cm.
Una docena cuentos de distinta factura, anque nellos rescamplen les figures de
muyeres nos personaxes y el tocar cuestiones sociopolítiques dende una perspectiva
crítica.
Dellos de los relatos incluyíos premiáronse en distintos concursos lliterarios.
10-FERNÁNDEZ, Xurde: Intentu d’escritura. Suburbia ediciones (colección Mecánica
popular), Xixón. 448 páxines. ISBN: 978-84-937243-9-9. 13,5×21 cm.
Un asesinatu, un escritor enfrentándose a la fueya en blanco y bien d’escuridá
protagonicen les páxines d’esta novela.
La editorial indica nuna nota que les manches de tinta del Test de Roschach
qu’apaecen nel llibru nun tienen otru envís que «la d’establecer un xuegu col llector».
11-GARCÍA LÓPEZ, M.ª Esther: A la gueta l’amor. [Ilustraciones d’Ernesto García del
Castillo, Neto]. Ediciones Trabe (colección Incla interior), Uviéu. 152 páxines. ISBN:
978-84-8053-580-9. 13×20 cm.
Del microrrelatu al cuentu propiamente dichu, nesti volume topamos una
muestra de la producción narrativa de l’autora, onde destaquen temes como l’amor y la
señardá.
Dalgunes d’estes narraciones premiáronse en distintos concursos lliterarios.
Dellos de los relatos tán escritos na variedá occidental de la llingua asturiana.
12-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: Onde viven los amigos. Publicaciones Ámbitu,
Uviéu. 136 páxines. ISBN: 978-84-96413-76-4. 12×21 cm.
Trés narraciones, trés etapes vitales, trés maneres d’indagar nel pasáu y nel
abandonu del presente. Escritu na variedá occidental de la llingua asturiana.
13-LAÍNEZ, Josep Carles: Thule. [Premiu «Concursu de Teatru» de l’ALLA 2008].
Academia de la Llingua Asturiana (colección Mázcara), Uviéu. 68 páxines. ISBN: 97884-8168-493-3. 14,5×21 cm.
En palabres del autor, esta obra de teatru ye «una visualización de cómo la
llegada al estremu de lo tolerao suspende’l llinguaxe y dexa preeminencia al silenciu».
14-MARÍN ESTRADA, Pablo Antón: Mientres cai la nueche. [Premiu de Novela
«Xosefa Xovellanos» 2009]. Ediciones Trabe y Conseyería de Cultura y Turismu del
Principáu d’Asturies, Uviéu. 152 páxines. ISBN: 978-84-8053-565-6. 15×24 cm.
A lo llargo d’estes páxines vemos cómo un fíu fai por indagar nel pasáu del pá,
pregunta a los sos amigos, conocíos, etc.; pero eso va llevalu a preguntes por otres
histories, paraleles, que se producieran cuando la posguerra n’Asturies. Fugaos,
traiciones, los suaños d’unos lliteratos mozos… son namás dellos de los elementos
qu’aprucen pente les fueyes d’esti llibru.
15-MARTÍN ARDINES, Xosé Ramón: El camín que mos marca. Editorial Universos
(colección Puru Teatru), Mieres del Camín. 72 páxines. ISBN: 978-84-937502-9-9.
12×20 cm.
Obra teatral escrita a costafecha pa ser representada pol grupu Refaxu con
motivu de la celebración de la coronación del Rei Aurelio, nel IV Alcuentru Medieval
celebráu en L’Entregu en xunetu del 2009; un encargu que yá recibieran con anterioridá
los escritores Pablo Rodríguez Medina y Xulio Arbesú.
16-PIRES, Alcina: Lucrécia Cunta-mos cumo Era. Zéfiro (colección An Mirandés),
Sintra (Portugal). 64 páxines. ISBN: 978-972-677-038-9. 14,8×21 cm.
Cuentos en mirandés.
17-RENDUELES, José Luis; y Esther GARCÍA: VIII Concursu de Rellatu Curtiu
n’Asturianu. Furtivu. La boda. [Prólogu de Manuel Fernández de la Cera]. Conseyu de
Comunidaes Asturianes, Asturies. [Edición non venal]. 48 páxines. Depósitu llegal: AS3.639-10. 14×21 cm.
El Conseyu de Comunidaes Asturianes publica nesti volume los relatos
ganadores del concursu qu’entama’l Centru Asturianu de Madrid. En primeres, Furtivu
de José Luis Rendueles, premiu «Xosé Álvarez», onde se narren histories d’un cazador
d’esa mena; y en segundes, La boda d’Esther García, accésit «Xosé León Delestal» que,
escritu na variedá occidental del asturianu, percuerre los ritos de pasu.
18-RODRÍGUEZ CUETO, Milio: El final de la historia. [Ilustraciones de Pablo
García]. VTP (colección Domus), Xixón. 424 páxines. ISBN: 84-96441-34-2. 15×24
cm.
Compilación de los cuentos que publicara l’autor nos suplementos «Cultura» y
«La Nueva Quintana» de La Nueva España ente’l 2007 y el 2009. Páxines enllenes de
cotidianiedá, ironía y humor atlánticu.
19-RODRÍGUEZ MEDINA, Pablo: Al aldu la memoria. Editorial Universos, Mieres
del Camín. 400 páxines. ISBN: 978-84-937-502-4-4. 13×21 cm.
Nel tiempu la posguerra, una retafila d’asesinatos por resolver y persones que
vuelven del pasáu.
20-SUÁREZ, Pablo X.: Yoni y yo. [Fotografíes de Jandro Llaneza]. Suburbia Ediciones
(colección Mecánica popular), Xixón. 180 páxines. ISBN: 978-84-937243-6-8. 13,5×21
cm.
Dividíu en dos partes, «Yoni» y «Yo», esti volume axunta once cuentos del
autor, de los que, en dalgún casu, yá publicara versiones per distintes revistes y obres
colectives. Toes estes narraciones tienen un filu de común, ciertu «costumismu urbanu»
que pue llevar a pensar nel realismu puercu pero del que, per detrás d’elli, siempre
alcontramos la mirada un aquello peculiar de Suárez.
21-TEXÓN, Pablo: L’alma robada. [Prólogu de Ricardo Saavedra; fotografíes de Mario
Rojas y Pablo Lorenzana]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 96 páxines. ISBN: 978-8496413-72-06. 20×20 cm.
Conxuntu de testos ellaboraos pa y publicaos nel suplementu braniegu de Les
Noticies, onde’l poeta de Felechosa escribe les sos impresiones a cuenta de les fotos
que-y apurren los fotoperiodistes Mario Rojas y Pablo Lorenzana.
22-TEXÓN, Pablo: Singularidá. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 56 páxines. ISBN: 97884-96413-77-1. 12×21 cm.
Conxuntu de testos curtios onde se mez la señardá cola esperanza; onde la
observación aliella da pasu a les preguntes.
Poesía
23-ALLENDE, Miguel: Pastoral en sol mayor (Endecha de la memoria). [Premiu
«Xuan María Acebal» 2009]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies
y Ediciones Trabe, Uviéu. 64 páxines. ISBN: 978-84-8053-560-1. 15×24 cm.
Alcordances del pasáu, de la tierra y la xente que lu vieron nacer y crecer,
enllenen esta obra dedicada al padre l’autor. Sentimientu y señardá d’un ayeri más
cercanu de lo que se podría pensar.
24-ÁLVAREZ, Lourdes: P’anular los adioses. Ediciones Trea (colección Entregas a
cuenta), Gijón. [Edición non venal]. 14 páxines. Depósitu llegal: AS-3.019-2010. 12×17
cm.
Plaquette con siete poemes a manera d’adelantu del próximu poemariu de
l’autora mierense; poemes marcaos polos recuerdos de la neñez pero tamién poles
voluntaes pal futuru.
25-CASTAÑÓN, Sofía: Tiempu de render. [Premiu «Nené Losada Rico» 2009]. [Nota
de Rubén d’Areñes]. Ediciones Trabe (colección Albera), Uviéu. 80 páxines. ISBN:
978-84-8053-574-8. 14×21 cm.
Na primer entrega poética n’asturianu de l’autora, entremécense les vivencies
colos güelos, les esperiencies del presente y los sones de los Beatles.
26-FERNANDES MARTINS, Rosa Maria: L Bózio de las Raízes. Zéfiro (colección An
Mirandés), Sintra (Portugal). 46 páxines. ISBN: 978-972-677-036-5. 14,8×21 cm.
Segundu poemariu en mirandés de l’autora.
27-GUTIÉRREZ CAMBLOR, Sergio: Los dioses de Curtis. [Premiu «Asturias Joven»
de Poesía 2009]. [Nota de Sofía Castañón]. Consejería de Cultura y Turismu del
Principado de Asturias (colección Texu) y KRK ediciones, Oviedo. 64 páxines. ISBN:
978-84-8367-272-3. 14,5×21,5 cm.
Cotidianiedá, televisión, sexu y della tensión s’entemecen pente los más de
cuarenta poemes d’esta obra, pero onde tamién aprucen Catulo, Virxilio y Kant. A la
vera, Joy Division como banda sonora.
28-GUTIÉRREZ MORÁN, Xosé Anxelu: Diversa memoria. [Premiu «Teodoro
Cuesta» 2008]. Ediciones Trabe (colección Albera), Uviéu. 90 páxines. ISBN: 978-848053-557-1. 14×21 cm.
Recuerdos, suaños, esperances, incertidumes y reflexones enllenen una obra
onde tolos poemes lleven por títulu un xéneru taxonómicu.
29-LAÍNEZ, Josep Carles: La piedra ente la ñeve. Ediciones Trabe (colección Albera),
Uviéu. 74 páxines. ISBN: 978-84-8053-559-5. 14×21 cm.
Nuevu poemariu conceptual del escritor valencianu, marcáu nesti casu pola
llectura d’El Llibru de Mormón; d’aende que’l poemariu tea escritu, amás de na grafía
del alfabetu llatín, na del alfabetu deseret, a manera d’homenaxe particular.
30-MONTEIRO, Adelaide: Antre Monas i Sbolácios. Zéfiro (colección An Mirandés),
Sintra (Portugal). 74 páxines. ISBN: 978-972-677-035-8. 14,8×21 cm.
Versos en mirandés.
31-MORI D’ARRIBA, Marta: L’alcordanza. Academia de la Llingua Asturiana
(colección Llibrería Académica), Uviéu. 56 páxines. ISBN: 978-84-8168-502-2. 13×20
cm.
Hubo un tiempu onde pasábase fame, paríase en casa, trabayábase por demás, les
muyeres taben ataes, los reis nun s’acordaben d’una… Esi ye’l tiempu que se remembra
nestos versos.
32-NAVA, Ánxel: Cilurnión. [Premiu «Teodoro Cuesta» 2009]. Ediciones Trabe
(colección Albera), Uviéu. 122 páxines. ISBN: 978-84-8053-600-4. 14×21 cm.
La ópera prima nel ámbitu de la creación poética d’esti artista asturianu ta
enllena de mar y fierro, nunos versos de denuncia qu’afonden na memoria y pelos que
desfilen cilúrnigos y trabayadores d’astilleros.
33-ORIA DE RUEDA SALGUEIRO, Juan Andrés: Llogas carbayesas. [Edición y
presentación de Fernando Álvarez-Balbuena García y José Alfredo Hernández
Rodríguez]. Llibros Filandón (colección La Ponte de Santa Catalina), Estorga. 56
páxines. ISBN: 978-84-613-1822-3. 12,5×19,5 cm.
Señardá de la tierra zamorana, recuerdos de la neñez, cantos a la guapura de la
naturaleza y hasta versos épicos que falen de los guerreros asturies, ye dello de lo que
pue topase nesti poemariu escritu na variedá occidental del asturlleonés.
A manera d’apéndiz inclúise la composición pa coru mixtu fecha por Rubén
García Martín sobre’l poema «Furunín nel iviernu».
34-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: Lo peor del bon tiempu. [Premiu «Fernán-Coronas»
2009]. Ediciones Trabe (colección Pontiga), Uviéu. 80 páxines. ISBN: 978-84-8053589-2. 14×21 cm.
Soledá y desconsuelu marquen los versos figurativos y daqué narrativos d’esti
poemariu.
35-PIÑÁN, Berta: La mancadura/El daño. Ediciones Trea (colección Trea Poesía),
Gijón. 112 páxines. ISBN: 978-84-9704-498-1. 12×16,5 cm.
Poemariu editáu n’edición billingüe asturianu-castellanu, marcáu pola busca y
construcción de la identidá propia, al encruz de revisitar el pasáu y del afondar nos
tiempos de cuando neña.
36-SÃO SENDIN: Tiempo de las cereijas. Zéfiro (colección An Mirandés), Sintra
(Portugal). 66 páxines. ISBN: 978-972-677-039-6. 14,8×21 cm.
Versos en mirandés.
Infantil y Xuvenil
37-ACEBAL, Antonio: Yo duermo con un osu. [Ilustraciones de Borja Sauras]. PintarPintar, Uviéu. 34 páxines. ISBN: 978-84-92964-13-0. 21,5×23 cm.
Un neñu durme con un osu peluche, pero tamién con milenta monstruos bien
cerca; equí cuéntase cómo dexó de tene-yos mieu.
38-BANDE, Ramón Lluis: Historia d’un árbol. [Ilustraciones de Francisco Pimiango].
Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 58 páxines. ISBN: 978-84-96413-61-0. 22,5×23 cm.
De la que viaxen camín del embalse, los padres de Llara echen cuentos, xueguen
con ella a les ñubes, pero tamién aprovechen pa conta-y la historia d’una neña y un
árbol.
39-COBREROS GIL, Alberto; y Carme MARTÍNEZ PÉREZ: El llibru secretu de los
bichos espantibles. [Ilustraciones de los autores]. Ediciones Trabe (colección Cuadernos
del Nordés), Uviéu. 32 páxines. ISBN: 978-84-8053-577-9. 17×24 cm.
Na viesca faise un aconceyamientu de bichos espantibles, onde éstos acuerden
facer un llibru secretu al envís de que los neños y les neñes sían a conocelos y querelos.
Nél van presentase caún de los bichos: el sapu, la sacavera, l’araña, la culiebra,
l’esperteyu, la llargatesa, el topu…
40-DD. AA.: Cuentos ganadores del Concursu César Feito 2009. [Prólogos de
Consuelo Vega Díaz, Marcelino Marcos Líndez y M. Santiago Pérez Fernández;
ilustraciones d’Elisa González Bermúdez]. Ayuntamientu de Tinéu, Tinéu. [Edición non
venal]. 36 páxines. Depósitu llegal: AS-6.017/2010. 15×24 cm.
Compílense nesta publicación los cuentos premiaos y finalistes de les distintes
categoríes del Certame Lliterariu «César Feito» na so duodécima edición, y de les que
son autores Pablo Calzón Álvarez, Sara Ling Montero Menéndez, Aroa Calzón Álvarez,
Antonio Blanco Francos, Aroa Menéndez Parrondo, Manuel Velasco Rodríguez, Iván
García Fernández, Alejandra González del Riego, Soraya Rodríguez Rubio, Adrián
Bueno, Arantxa Soto López, Tamara Bueno Fernández, Cristina del Riego González,
Miguel Mora Suárez, Jesús Calzón Álvarez, Lucía Bueno García y Noemí Rubio Pérez.
Los más de los cuentos tán escritos na variedá occidental del asturianu.
41-DD. AA.: Cuentos prestosos escritos por escolinos y escolines. [Ilustraciones de les
y los autores]. Grupu Epona, [ensin llugar]. 90 páxines. Depósitu llegal: AS-1.322/2010.
20×20 cm.
Esti volume compila los cuentos y les ilustraciones creaes polos escolinos nos
Talleres d’Escritura que’l grupu Epona fexo nos últimos años per distintes escueles de
Xixón.
Asina les coses, topamos los cuentos participantes nel primer taller de cuentos
nel C.P. Santa Olaya nel añu 2000 de los que son autores Olaya Rodríguez González,
Beatriz González Mínguez, Elvira, Julia Bruno Arias y Iris.
De siguío, los cuentos participantes nel primer taller de cuentacuentos nel C.P.
Jacinto Benavente nel añu 2003, de los que son autores Aida Navarro Murillo,
Alejandro Ramos Fernández, Andrea Redondo Valdés, Ian Sas Oreiro, Ricardo Bardón
Toyos, Jorge Bigotes González, Abel Martínez Suárez, Francisco Javier Sánchez
Iglesias, Anthea Rodríguez Pérez, Alba Grande Ibáñez, Jorge Sariego Zapico y Enol
Fonseca Tuñón.
Darréu, apaecen los cuentos participantes nel primer Concursu de Cuentos nel
C.P. Santa Olaya (añu 2004), de los que son autores Aida Suárez González, Yaiza
Vázquez Hernández, Marta de la Granda Pérez, Pablo Castro, Samuel García Castelao,
Andrea Díaz Rodríguez, Olaya Rodríguez González y Estela Machado Fernández.
Depués publíquense los cuentos participantes nel taller de narrativa nel C.P.
Jacinto Benavente (añu 2005), de los que son autores David Acebal Silva, Iñaki Díaz,
Jennifer Ana Quintana López, Álvaro Rodríguez García, María Fidalgo, Coral García
Grande, Asur Enol Marqués Fernández, Emma Quintana, Daniel Rato y Eloina Canal
García.
Tamién se publiquen los cuentos participantes nel taller d’escritura nel C.P.
Xovellanos (añu 2008), de los que son autores Victoria Carlota García Pérez, Inés
González Bello, Desirée Hernández García, Carmen Rodríguez Ferreiro, Yara Velasco
Vázquez, Ana Iglesias Rodríguez, Natalia Martínez Gandullo, Pablo García Manterola,
Ana Valdés Álvarez, John Santiago Zapata Correa, Diego Menéndez Muñosa, Pablo
Valdés Ordóñez y Gonzalo Vez de Viedma.
P’acabar, inclúinse los cuentos participantes nel taller de narrativa nel C.P.
Xovellanos (añu 2008), de los que son autores Covadonga Solares, Luis Díaz
Rodríguez, Raúl Hidalgo Lucena y María Solares Morales.
42-DÍAZ, Adolfo Camilo: El misteriu del neñu esborráu. [Ilustraciones de Tina
García]. Ediciones Trabe (colección Montesín), Uviéu. 136 páxines. ISBN: 978-848053-573-1.
Si n’Añada pa un güeyu muertu, unos salíen d’un televisor, n’El misteriu del
neñu esborráu, ye un neñu llamáu Xuan el de sumise nuna televisión de plasma per aciu
d’un esconxuru del Magu Llábana. Adolfo Camilo Díaz cuéntanos que-y asocedió.
43-DÍAZ TRANCHO, Iris: Mio ma, la pirata. [Ilustraciones de Gloria Caamaño].
Suburbia Ediciones (colección Camín de Bree), Xixón. 36 páxines. ISBN: 978-84937243-5-1. 22×22,5 cm.
El mundu los pirates cambiara enforma: les camisetes de rayes taben pasaes de
moda; Barba Negra ta al cargu d’un barcu-restorán nes Bahames; les monedes d’oro y
les xoyes valíen menos cada vegada… Pero la ma pirata del protagonista nun ye
p’atopar la so vocación, hasta qu’un día’l fíu alcuentra’l secretu d’Espada Llibre.
44-FALCÓN MONTES, Aída Elizabeth: Tía Clara. [Ilustraciones de Sandra de la
Prada]. Pintar-Pintar, Uviéu. 38 páxines. ISBN: 978-84-929-64-11-6. 21,5×27 cm.
La tía Clara torna otra vuelta a casa de Dorita depués de caleyar per mediu
mundu. Dorita y los sos hermanos nagüen poles sos histories y, sobremanera, polo que
pueda traer una maleta azul.
45-FALCÓN MONTES, Aída Elizabeth: Un susurru. [Ilustraciones d’Alicia Varela].
Pintar-Pintar, Uviéu. 30 páxines. ISBN: 978-84-92964-05-5. 17,5×24 cm.
Dunia dizque vien d’Ainud, entruga muncho y respuende siempre un aquello
enigmática, porque’l casu ye que ye una neña con un secretu.
46-FERNÁNDEZ, José Luis: L’horru. [Ilustraciones de Francisco Pimiango]. Ediciones
Trabe (colección Álbum), Uviéu. 36 páxines. ISBN: 978-84-8053-556-4. 23×23,5 cm.
L’horru del güelu de Manolín tien trés habitantes mui especiales; pero na escuela
tamién tien trés compañeros un aquello distintos. Too ello en xunto fai una historia pola
tolerancia.
47-GARCÍA, Esther: Deva y el pitín. [Ilustraciones de Tina García]. Pintar-Pintar,
Uviéu. 28 páxines. ISBN: 978-84-937325-9-2. 21,5×23 cm.
En versu, el pitín Manolín cuénta-y a Deva lo que-y asocediera’l día que se
perdiera na viesca.
48-GARCÍA OLIVA, Vicente: Fontenebrosa II. La rebelión de los homosaurios.
[Premiu «Montesín» de lliteratura xuvenil 2008]. Ediciones Trabe (colección Pesllera),
Uviéu. 200 páxines. ISBN: 978-84-8053-584-7. 12,5×22 cm.
La segunda parte de Fontenebrosa cuenta la torna de Goyo p’ayudar a los sos
amigos, que desconocen el motivu del ataque sangrín de los homosaurios, los
moradores de Los Pantanos. Lluches a muerte, amor, magos, llobos… aprucen pente
estes páxines.
49-GARCÍA VISTORTE, Geovanys: ¡Qué tela más desigual! [Traducción de Mar
Martín; ilustraciones d’Ana Zurita]. Pintar-Pintar, Uviéu. 46 páxines. ISBN: 978-8492964-08-6. 21,5×23 cm.
Esta ye la historia de l’araña Margarita, nuna araña que sabía facer bien de coses
y toes muncho bien, pero tenía un problemón col texer. Entóncenes pidió ayuda al Sabi
Cascoxu, que va ser el de descubrí-y lo que ye en realidá.
50-GÓMEZ OJEA, Carmen: Sol, Nena y Pitín. [Ilustraciones de Blanca BK]. PintarPintar, Uviéu. 54 páxines. ISBN: 978-84-92964-10-9. 17,5×24 cm.
Esta ye la historia de Nena y de los socedíos que-y pasen con Sol, el perru de la
tía Maru, y con Pitín, el pitu que-y regalara la madre pol cumpleaños.
51-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael M.ª: Les puertes del paraísu. [II Premiu «María Josefa
Canellada» de Lliteratura Infantil y Xuvenil]. [Ilustraciones de Juan Díaz-Faes Díaz].
Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies y Ediciones Trabe, Uviéu.
136 páxines. ISBN: 978-84-8053-576-2. 15×24 cm.
La narración d’un mozu asturianu qu’emigra pa los Estaos Uníos supera’l marcu
testimonial del protagonista, en cuantes que la obra tresllada los empiezos de la
industrialización y la minería nes cuenques y hasta la historia de los Mártires de
Chicago.
52-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: Mio madre. [Ilustraciones de Job Sánchez]. PintarPintar, Uviéu. 26 páxines. ISBN: 978-84-92964-01-7. 21,5×23 cm.
En versu, nesta obra fáise tou un cantar d’amor pa toles madres del mundu, pero
n’especial pa la tuya.
53-LÓPEZ DIZ, Marisa: Malva y el papapallabres. [Ilustraciones d’Elena Fernández].
Pintar-Pintar, Uviéu. 46 páxines. ISBN: 978-84-92964-05-5. 17,5×24 cm.
Un día, de sópitu, les palabres esapaecieron de los llibros de la escuela de Malva,
que va investigar el porqué.
54-MENÉNDEZ FERNÁNDEZ, Carla: Fina la parrochina. [Ilustraciones de l’autora].
Ediciones Trabe (colección Vivir del cuentu), Uviéu. 22 páxines. ISBN: 978-84-8053595-9. 26,5×19 cm.
Historia en versu d’una parrochina singular, Fina, que nagua por dir pa escuela y
a la que-y presta por demás xugar al corru la patata.
Llibru publicáu con llicencia Creative Commons.
55-MENÉNDEZ FERNÁNDEZ, Carla: Mansín. [Ilustraciones de l’autora]. Ediciones
Trabe (colección Vivir del cuentu), Uviéu. 26 páxines. ISBN: 978-84-8053-551-9.
26,5×18,5 cm.
Esta ye la historia, contada en versu, d’un gallu montés mui especial qu’apaeció
un día pel llugar de Tarna y al que la xente del pueblu llama Mansín.
Carla Menéndez, autora del cuentu y de la idea de la colección, ellaboró tamién
una serie d’exercicios didácticos que puen descargase en www.trabe.org
56-MILIO’L DEL NIDO: El calderu d’oru. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-634-9. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
57-MILIO’L DEL NIDO: Como’l pucheru al sal. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-639-4. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
58-MILIO’L DEL NIDO: Cuidáu coles pallabres. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-640-0. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
59-MILIO’L DEL NIDO: Los finxos del cielu. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-641-7. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
60-MILIO’L DEL NIDO: Les hermanes envidioses. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-643-1. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
61-MILIO’L DEL NIDO: L’osu y la raposa. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-636-3. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
62-MILIO’L DEL NIDO: Periquín, el magu. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-637-0. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
63-MILIO’L DEL NIDO: El Rei de los Lladrones. [Ilustraciones de Blanca Fumanal;
traducción al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN:
978-84-8459-635-6. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu y inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
64-MILIO’L DEL NIDO: La tía Miseria. [Ilustraciones de Blanca Fumanal; traducción
al inglés de Daniel Barker]. Ediciones Nobel, Oviedo. 32 páxines. ISBN: 978-84-8459638-7. 19×19 cm.
En versión trillingüe (asturianu, castellanu e inglés), preséntase l’adaptación que
fexo Milio’l del Nido del conocíu cuentu popular.
65-PONTÓN, María Luz: Quiero mercar una hermanina. [Ilustraciones de Francisco
Pimiango]. Pintar-Pintar, Uviéu. 46 páxines. ISBN: 978-84-92964-07-9. 17,5×24 cm.
Alicia fálanos de los padres, de la güela Llucía, de les sos meyores amigues, de
los cuentos que más-y gusten y milenta histories más.
66-PORTAL HEVIA, Lluis: Pelegrinos del abismu. [Premiu «Concursu de Llectures pa
Rapazos» 2009]. Academia de la Llingua Asturiana (colección Lliteratura xuvenil),
Uviéu. 84 páxines. ISBN: 978-84-8168-497-1. 13,5×21,5 cm.
Como tolos años, Enol pasa les vacaciones en pueblu col güelu, pero esti añu va
ser mui distinto: acabante llegar ve un muertu nel cai. En xunto cola so amiga Alicia
pondráse darréu a investigar pola so cuenta los porqués d’esa muerte.
67-PRIETO, Esther: Cómo soi. [Ilustraciones de Nanu González]. Ediciones Trabe
(colección Reciella), Uviéu. 8 páxines. ISBN: 978-84-8053-594-6. 16×16 cm.
Un llibru dirixíu pa los más pequeños, al envís de que deprendan les sos
primeres palabres n’asturianu.
68-ROJO, Miguel: El Dinosauriu, el príncipe, la nena y la so ma. [Ilustraciones de
Carlos Álvarez Cabrero]. Pintar-Pintar, Uviéu. 26 páxines. ISBN: 978-84-92964-03-1.
21,5×27 cm.
Una nena topa un dinosaru nel prau casa que tien nuna muela la boca un príncipe
castigáu, anque quiciabes sía namás productu del maxín de la rapacina. O non.
69-SÁNCHEZ, Aurora; y Xosé Ll. CAMPAL: Una fardelina de cuentiquinos del versu.
[Premiu «Concursu de Llectures pa Rapazos» 2008]. [Dibuxos de los autores].
Academia de la Llingua Asturiana (colección Escolín), Uviéu. 48 páxines. ISBN: 97884-8168-492-6. 15×21 cm.
Cuentinos y dibuxos basaos nos poemes de distintos autores n’asturianu, casu de
Pachín de Melás, Pepín de Pría, Marcos del Torniello, Fabricio, Ricardo GarcíaRendueles y Antonio García Oliveros.
70-SERDIO, M.ª Rosa: Colores y más colores. [Traducción de Xulio Berros;
ilustraciones d’Ester Sánchez]. Pintar-Pintar, Uviéu. 42 páxines. ISBN: 978-84-9373258-5. 21,5×23 cm.
Combinatoria de poesía y color, esta obra fai un xuegu que mez los distintos
colores, obres d’arte y temes diversos.
71-TREXU FOMBELLA, Helena: Olaya n’África. [Ilustraciones de Violeta Mateu].
[Premiu «Concursu de Llectures pa Rapazos» 2008]. Academia de la Llingua Asturiana
(colección Escolín), Uviéu. 56 páxines. ISBN: 978-84-8168-430-8. 15×21 cm.
Olaya viaxa colos padres, miembros de Médicos sin fronteres, p’África, onde va
descubrir otru mundu con problemes mui distintos a los d’ella.
72-VILLA COSTALES, Sidoro: Mael al debalu. [Ilustraciones d’Alberto Álvarez
Peña]. VTP editorial (colección La pita pinta), Xixón. 92 páxines. ISBN: 84-96441-350. 12,5×19,5 cm.
El viaxe de Mael ye un aquello chocante a poco que reparemos nello: en sofá, al
baudite… Pela contra, tamién ye mui prestosu: nél va topar con espectros, gaviluetes,
pirates, serenes, pataricos y siempre tán a la vera les sos llectures (anque les más de les
veces tracamundie títulos y autores).
Traducción
73-CAMÕES, Luis: Ls Lusíadas. [Traducción de Fracisco Niebro; prólogu de d’Ernesto
Rodrigues; e ilustraciones de José Ruy]. Âncora editora, Lisboa. 368 páxines. ISBN:
978-972-780-282-1. 15×23 cm.
Traducción en versu al mirandés d’esta obra clásica de la lliteratura portuguesa.
74-FERNANDES, José Francisco (Padre Zé): La Mona L Maio/A Mona de Maio.
[Traducción d’Alcides Meirinhos; ilustraciones d’Ana Afonso]. Âncora Editora, Lisboa.
96 páxines. ISBN: 978-780-287-6. 15×23 cm.
Cuentos escritos orixinalmente en portugués va cincuenta años, pero vivíos en
mirandés.
75-HOFMANNSTHAL, Hugo von: Obra lírica. Selección. [Traducción y prólogu de
Xabiero Cayarga]. Ediciones Trabe (colección Albera), Uviéu. 238 páxines. ISBN: 97884-8053-581-6. 14×21 cm.
Volume n’edición billingüe alemán-asturianu, que da en ser una antoloxía de la
so poesía lírica, onde, en palabres de Xabiero Cayarga, «la naturaleza ye estensión del
ser, d’un mesmu». La selección divídese en dos partes: poemes publicaos en vida y
poemes póstumos.
76-RIVERA VALDÉS, Sonia: Les histories prohibíes de Marta Veneranda.
[Traducción de Paquita Suárez Coalla]. Ediciones Trabe (colección Incla interior),
Uviéu. 224 páxines. ISBN: 978-84-8053-563-2. 13×20 cm.
Un conxuntu de nueve histories onde otres tantes protagonistes refieren distintes
problemátiques a la d’enfrentase a la so sexualidá y a les sos relaciones de pareya.
77-ROJO, Miguel: Raitán, el papu coloráu. [Traducción de José Luis Piquero;
ilustraciones de Gloria Caamaño]. Ediciones Trabe (colección Montesín), Uviéu. 94
páxines. ISBN: 978-84-8053-572-4. 12×19 cm.
El ciclu vital d’un raitán que da en lliteratura, cola peculiaridá de qu’esti cuentu
pue lleese tanto emprimando per delantre como principiando per detrás.
78-RUÍZ DE GAUNA PELÁEZ, Rafael: Cuaderno de Carcéu. [Prólogu de José Ramón
Pérez Ornia; guión de Rafael Ruíz de Gauna Peláez y Carmen Martínez Ortega;
fotografíes de Carmen Martínez Ortega; traducción al asturianu d’Antón García;
traducción al inglés de Faustino Álvarez y Karen Sage]. Televisión del Principado de
Asturias (colección Indicios de Asturias), Gijón. 78 páxines (cuadernu castellanuasturianu); 8 páxines (cuadernu n’inglés); 48 páxines (guión). ISBN: 978-84-614-57601. 26×33 cm.
N’edición de luxu y trillingüe publícase’l poemariu d’esti autor, onde Carcéu da
en llugar de memoria. En xunto con él, publícase’l guión que foi base del documental
fechu y emitíu pola TPA (que s’axunta en dvd), entrambos los dos inspiraos nel
poemariu del autor.
79-VILAREYO, Xaviel: Doña Terina. [Ilustraciones del autor]. Espublizastur, [ensin
llugar]. 40 páxines. ISBN: 978-84-937721-3-0. 16×23 cm.
Andances y desventures de Doña Terina, una tetera mui fina.
Esti cuentu pa neños ye adaptación fecha pol autor d’un testu inéditu del 1996,
escritu orixinalmente no que se denoma en nota publicada nel llibru como «asturianu
eonaviegu».
Reediciones y Recuperaciones
80-ACEBAL, Xuan María: Poesía completa. Ediciones Trabe (colección Clásicos y
contemporanios), Uviéu. 134 páxines. ISBN: 978-84-8053-570-X. 12,5×19 cm.
Compilación de la obra poética del escritor carlista qu’inclúi les poesíes más
conocíes (Cantar y más cantar, La fonte de fascura, Amor de hogar…) y les sos
traducciones al asturianu de les odes d’Horacio.
81-BELLO, Xuan: Ambos mundos. Poesía 1988-2009. [Prólogu de Vicente Duque;
edición de Marcos Tramón y José Luis García Martín]. Ediciones Trabe (colección
Grand Tour), Uviéu. 248 páxines. ISBN: 978-84-8053-591-5. 13×20,5 cm.
Volume que recueye n’edición billingüe asturianu-castellanu poemes de los
llibros de Xuan Bello (sacántenes del primeru, Nel cuartu mariellu, del que nun se
recueye composición nenguna): El llibru de les cenices, Los nomes de la tierra, El
llibru vieyu y Los caminos secretos, amás de cuatro poesíes inédites.
82-BELLO, Xuan: Los nomes de la tierra/Os nomes da terra. [Introducción y
traducción d’Esperanza Mariño]. Edicións Positivas (colección Di-versos), Santiago de
Compostela. 84 páxines. ISBN: 978-84-87783-25-8. 11,5×22 cm.
Reedición n’asturianu y primer edición en gallegu del poemariu Los nomes de la
tierra, onde l’autor indaga nos escaezos mesmo qu’afonda nos recuerdos de cuando
neñu siempre con una mirada aliella, eso sí, pal territoriu que lu arrodia y conforma.
83-CASIELLES, Laura; Héctor GÓMEZ NAVARRO; y Alba GONZÁLEZ SANZ
(coords.): Todos los fuegos. Actas y Catálogo del II Encuentro Nacional de Poesía
Joven La ciudad en llamas. Hesperya (colección Hesperya de Poesía), Oviedo. [Edición
non venal]. 140 páxines. Depósitu llegal: AS-5.304-2010. 13×20 cm.
Nesti volume topamos delles composiciones poétiques (yá publicaes) de Berta
Piñán, Pablo Texón y Rubén d’Areñes.
En castellanu publiquen Rafa Cofiño, Álex Chico, Carmen Camacho, Daniel
Rabanaque, Sara Herrera Peralta, José María Gómez Varelo, Miguel Ángel García
Argüez, David Eloy Rodríguez, Laura Casielles, Héctor Gómez Navarro y Alba
González Sanz.
Inclúise tamién una presentación de los músicos que participaran nes xornaes
(Daniel mata, Alfredo González y Mimésis) mesmo que de los espectáculos que se
fixeran (Todo se entiende sólo a medias).
Pa completar el volume, publíquense los estudios «Por seguir viviendo aquí
(Breve relación de la nueva poesía barcelonesa en castellano)» d’Álex Chico; «Las
batallas del corazón. Tres acercamientos a la poesía de Berta Piñán», d’Alba González
Sanz; y «Los poetas de Versativa-Hesperya», d’Héctor Gómez Navarro.
84-DD. AA.: El cuentu l’Anguleru. [Ilustraciones de Christian Bartsch]. Garabuxada
Ediciones, L’Arena. [Edición non venal]. [2ª edición]. 22 páxines. Depósitu llegal:
12709347-ADC022. 21×28,5 cm.
Paloma y Carmen, cola collaboración del Grupu Villa Allegre y la Estaya de la
Llingua d’Avilés, preséntennos la llegada del Anguleru a L’Arena nel tiempu la Navidá.
85-DD. AA.: Toma de tierra. Poetas en lengua asturiana. Antología [1975-2010].
[Selección, edición y introducción de José Luis Argüelles; traducciones de Vicente
García Oliva, Miguel Barrero, Josep Carles Laínez, José Luis Piquero y de los autores].
Ediciones Trea (colección Poesía), Gijón. 768 páxines. ISBN: 978-84-9704-507-0.
12×20 cm.
Esta antoloxía n’edición billingüe asturianu-castellanu busca dar cuenta de la
creación poética n’asturianu del periodu denomáu como Surdimientu y dala a conocer
acullá d’Asturies. El periodista y escritor José Luis Argüelles seleccionó a los autores
presentes, mentanto éstos escoyeron les poesíes que se publiquen nesti volume.
Les y los autores qu’apaecen nesta antoloxía son los que s’indiquen de siguío:
Pablo Ardisana, Nel Amaro, Xosé Manuel Bolado, Manuel Asur, Lluis Xabel Álvarez,
Xosé Manuel Valdés, Xuan Xosé Sánchez Vicente, María Teresa González, Roberto
González-Quevedo González, Taresa Fernández Lorences, Miguel Rojo, Ánxel Álvarez
Llano, Luis Salas Riaño, Antón García, Esther Prieto, Lourdes Álvarez, Miguel
Allende, Xosé Antonio García, Ignaciu Llope, Lluis Fano, Humberto Gonzali, Berta
Piñán, Aurelio González Ovies, Xuan Bello, Xilberto Llano, Marta Mori, Pablo Antón
Marín Estrada, Xabiero Cayarga, Xuan Santori Vázquez, Xulio Viejo Fernández,
Chechu García, Xandru Fernández, Elías Veiga, José Luis Rendueles, Martín LópezVega, Pablo Texón Castañón, Héctor Pérez Iglesias y Vanessa Gutiérrez.
Nuna nota indícase que, per motivos distintos, Concha Quintana, Xosé Lluis
Campal, Xulio Vixil y Pablo Rodríguez Medina arrenunciaron facer parte d’esta
antoloxía.
86-DÍAZ, Adolfo Camilo: Añada pa un güeyu muertu. [Premiu de Novela «Xosefa
Xovellanos» 1985]. [Prólogu de Xandru Fernández; epílogu del autor; y fotografíes de
Jandro Llaneza]. Suburbia Ediciones (colección Mecánica popular), Xixón. [2ª edición].
108 páxines. ISBN: 978-84-935800-2-5. 13,5×21 cm.
Novela de ciencia-ficción (con pingarates de thriller incluyíes), con bien de
ceguños metalliterarios y al cine, onde un homín sal d’un televisor y l’escritor Xosé Nel
Riesgo ye ún de los personaxes.
El testu orixinal adaptóse a les normes de l’ALLA vixentes na actualidá.
87-FERNÁN-CORONAS: Esbilla poética. Ediciones Trabe (colección Clásicos y
contemporanios), Uviéu. 164 páxines. ISBN: 978-84-8053-578-6. 12,5×19 cm.
Antoloxía de la obra conocida del cura de Cadavéu, con muestra de la so
producción na variedá occidental de la llingua asturiana, n’especial de la de calter
relixosu, naturalista y asturianista.
88-FERNÁNDEZ, Xandru: Restauración. Antología poética [1993-2009]. [Selección,
traducción y prólogu al cargu de José Luis Piquero]. Ediciones Trea (colección Poesía),
Gijón. 176 páxines. ISBN: 978-84-9704-499-8. 12×17 cm.
Nun siendo de Primer bestiariu, refugáu pol autor y del que nun se recueye
muestra nenguna, equí se recuperen y traducen (ye una edición billingüe asturianucastellanu) poesíes procedentes de Breviariu de la diáspora, Lletra muerto, Servidume,
El doble blancu y Les vides incompletes, poemarios colos que l’autor ganó dalgún de
los premios más señalaos de la lliteratura asturiana, casu del premiu «Xuan María
Acebal».
89-GARCÍA, Xosé Antonio: Poesía. [Introducción de José Luis Argüelles; edición y
notes de Laura Rodríguez Solís]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu
d’Asturies y Ediciones Trabe, Uviéu. 274 páxines. ISBN: 978-84-8053-571-7. 15×22
cm.
Con motivu de la Selmana de les Lletres Asturianes dedicada al escritor
mierense reedítense los poemarios publicaos en vida pol autor (Cuartetu de la criación
y Alcordances d’un home muertu) mesmo que poesíes espublizaes per revistes, amás de
recuperar material inédito, que faen d’esti volume más una antoloxía qu’una
compilación a cencielles.
90-GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis: Llingua y sociedá asturiana. [Prólogu de Josefina
Martínez y epílogu de José Antonio Martínez]. Academia de la Llingua Asturiana
(colección Llibrería facsimilar), Uviéu. [3ª edición]. 128 páxines. ISBN: 978-84-8168491-9. 14×22 cm.
Ensayu onde’l profesor de la Universidá d’Uviéu percuerre pela historia de la
llingua asturiana, reparando na formación de la mesma, nes causes del so decaer, na
stiuación de conflictu llingüísticu y nes posibilidaes de recuperación del idioma. Amás,
inclúi un anexu onde l’autor respuende a les crítiques que daquella recibía’l movimientu
de reivindicación llingüística.
91-GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis: Toponimia de Teberga. Academia de la Llingua
Asturiana (colección Llibrería llingüística), Uviéu. 556 páxines. ISBN: 978-84-8168485-8. 13,5×21 cm.
Esta obra compila los estudios de toponimia tebergana fechos y publicaos pol
caderalgu de la Universidá d’Uviéu ente’l 1978 y el 1996, anque diez d’ellos
publíquense agora la primer vez traducíos al asturianu, y dellos correxíos (anque
«curtiamente», talo qu’indica l’autor).
92-G[arcía] RIVAS, Aurora: Contos, ducia e media d’eles/Contos, dúzia e meia deles.
[Traducción de Daniel Gouveia]. Chaves Ferreira-Publicações, Fundación Méjica y DG
Edições, Uviéu-Lisboa y Linda-a-Velha. [2ª edición]. 158 páxines. ISBN: 978-9898135-32-2. 15×21 cm.
N’edición billingüe (portugués y gallego-asturianu) reedítase otra vuelta esti
volume de relatos curtios de temática diversa y de los que dellos premiáranse, otros
publicáranse per distintes revistes y hailos que se rescataran de la tradición oral.
93-GONZÁLEZ, Fabriciano (Fabricio): Munchu güeyu con la xente de casa & Un
alcalde de montera. Academia de la Llingua Asturiana (colección Llibrería facsimilar),
Uviéu. [3ª edición]. 130 páxines. ISBN: 978-84-8168-499-5. 12×17 cm.
Nesti mesmu volume (orixinal del 1925) xúntense dos obres mui distintes.
D’uno, Munchu güeyu con la xente de casa, onde l’autor fai un cientu de retratos en
versu d’otros tantos asturianos, dacuando con un aquél carnal y otres veces de manera
más irónica y hasta agresiva; y d’otro, Un alcalde de montera, monólogu en prosa de
calter humorísticu.
94-MARIRREGUERA, Antón de: Fábules. Pleitu ente Uviéu y Mérida. Ediciones
Trabe (colección Clásicos y contemporanios), Uviéu. 62 páxines. ISBN: 978-84-8053582-3. 12,5×19 cm.
Publícase nesti volume lo que Xuan Xosé Sánchez Vicente califica como
«producción clasicista» del autor, les fábules «Dido y Eneas» y «Hero y Lleandro»;
amás de la so composición más conocida, el poema «Pleitu ente Uviéu y Mérida pola
posesión de les cenices de Santa Olaya», reeditáu a esgaya y que ye la primer poesía
conocida de la lliteratura asturiana.
95-NOVO MIER, Llorienzu: Cuentos y lleendes. Ediciones Trabe (colección Clásicos y
contemporanios), Uviéu. 280 páxines. ISBN: 978-84-8053-583-X. 12,5×19 cm.
Compilación de la obra narrativa d’ún de los miembros fundadores de
l’Academia de la Llingua Asturiana. Cuentos y lliendes de temática mitolóxica,
llexendaria y de socedíos formen el volume.
96-PEPÍN DE PRÍA: Poesía escoyida. Ediciones Trabe (colección Clásicos y
contemporanios), Uviéu. 120 páxines. ISBN: 978-84-8053-569-4. 12,5×19 cm.
Volume que recueye delles de les composiciones poétiques de más sonadía del
escritor llaniscu, casu de «Coidosura», «Llibertá», «La sardinera», «La xana» o
«Ribesellana».
97-SÁNCHEZ GARCÍA, Luis: Catecismu de 1916 en llingua asturiana. [Nota de Xosé
Lluis García Arias; prólogu de Carlos Sánchez Martino y epílogu de Roberto GonzálezQuevedo]. Academia de la Llingua Asturiana (colección Llibrería facsimilar), Uviéu.
[3ª edición]. 108 páxines. ISBN: 978-84-8168-487-2. 13×19 cm.
Trabayu divulgador d’esti presbíteru que nun busca otro qu’esparder y esplicar a
cencielles los artículos de la fe católica.
98-TERRERO, Diego; y Tiadoro CUESTA: Andalucía y Asturies. Ediciones Trabe
(colección Clásicos y contemporanios), Uviéu. 56 páxines. ISBN: 978-84-8053-568-7.
12,5×19 cm.
Esti diálogu en versu ye una de les obres más reeditaes de la historia de la
lliteratura asturiana. Escritu nel sieglu XIX, nél entrambos los dos autores faen por
demostrar que la tierra d’ún ye meyor que la del otru, d’aende’l títulu de la obra.
99-XOVELLANOS, Xosefa: Poesía. Ediciones Trabe (colección Clásicos y
contemporanios), Uviéu. 66 páxines. ISBN: 978-84-8053-579-3. 12,5×19 cm.
Reedición d’unos versos influíos pol pensamientu ilustráu, que circulaben
manuscritos nel so tiempu y que compiladores como Caveda manipularon a la de
publicalos en volume por mor del so conteníu.
Ensayu y cultura asturiana
100-ALONSO DE LA TORRE GARCÍA, Antonio: Dichos, cuentos ya otres
narraciones recoyíes en Villamexín (Proaza). Academia de la Llingua Asturiana
(colección Testimonios de recoyida oral), Uviéu. 264 páxines. ISBN: 978-84-8168-4384. 24×20 cm.
Compilación de cosadielles, traballingües, dichos, espresiones, cuentos de
distinta mena, cantares, romances, etc., recoyíes a lo llargo los años pol compilador y
trescriptor de los testos.
101-ARBESÚ, Xulio: El destín treshumanu. [Premiu d’Ensayu «Máximo Fuertes
Acevedo» 2009]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies y Ediciones
Trabe, Uviéu. 120 páxines. ISBN: 978-84-8053-566-6. 15×24 cm.
Testu influenciáu poles tesis del «Millenium Project», onde l’autor pregúntase
cómo sedrá la esistencia del ser humanu nel 2050, qué posibilidaes puen dase pa
realidaes como’l cuerpu, la muerte o la importancia de lo artificial nesa vida.
102-CUBERO DE VICENTE, Javier: Del Romanticismu al Rexonalismu: escritores
carlistes na lliteratura asturiana. [Saluda de Jesús Montes Estrada; prólogu de Lluís
Xabel Álvarez]. Ediciones Trabe (colección Batura), Uviéu. 192 páxines. ISBN: 97884-8053-585-4. 14×21,5 cm.
L’autor, tres d’un acercamientu a la historia del carlismu y a la situación
llingüística n’Asturies, percuerre pela biografía de cuatro escritores n’asturianu de
filiación carlista (Xuan María Acebal, Manuel Fernández Castro, Enrique GarcíaRendueles y Fernán-Coronas) y presenta la tesis que constitúi la novedá y noyu d’esta
obra, ello ye, que unío directo cola so identidá política, estos autores presenten una
«visión revitalizadora de la llingua y etnicidá asturianes como elementos constituyentes
d’un mundu que debía reconstruyise d’alcuerdu coles necesidaes presentes».
103-DD. AA.: L’asturcón. Simboloxía y mitu del caballu de los ástures. [Coordinación
d’Antón Álvarez Sevilla; traducciones al inglés de Helen Davies; y coordinación
editorial, diseñu y maquetación d’Ástur Paredes]. Fundación Belenos, Uviéu. 80
páxines. Depósitu llegal: AS-361/2010. 17×24 cm.
Esti volume recueye les actes del V Seminariu d’Estudios Asturianos de la
Fundación Belenos, xornaes celebraes en La Puela (Ayande) los díes 20 y 21 de payares
del 2004. Hai ponencies n’asturianu y en castellanu, anque les d’estensión más pequeña
apaecen en versión billingüe o trillingüe según el casu; nes ponencies tóquense
cuestiones alredor de los asturcones que van dende la xenética a la tradición oral.
Sumariu:
-[s.a.]: «Entamu», pp. 8-9.
-GOYACHE GOÑI, Félix: «Un comentario sobre el origen genético del poni asturcón», pp. 1113.
-GABALDÓN MARTINEZ, María del Mar: «La dimensión religiosa y simbólica del caballo en
la Edad del Hierro», pp. 15-27.
-SECO SERRA, Irene: «El caballo asturcón en las fuentes clásicas. Sobre équidos en la
Península Ibérica», pp. 29-47.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Resclavos míticos del caballu na tradición oral asturiana», pp.
49-63.
-ÁLVAREZ SEVILLA, Antón: «Los ponis celtes», pp. 65-78.
104-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: La cultura asturiana. Introducción a
l’antropoloxía d’Asturies. CH editorial, [ensin llugar]. 766 páxines. ISBN: 978-84937107-2-9. 17×25 cm.
Ensayu de lo qu’entiende l’autor por cultura asturiana, tocando temes como la
familia, la ganadería, los productos de la tierra, la llingua, los mitos, los xuegos, los
ritos, la muerte o los símbolos, ente más otros.
105-IGLESIAS, Inaciu: Tu como yo. El nacionalismu vistu d’otra manera. Ediciones
Trabe (colección Batura), Uviéu. 64 páxines. ISBN: 978-84-8053-555-7. 14×21,5 cm.
Testu onde l’autor fai por responder a les descalificaciones, prexuicios, etc.,
qu’amuesen ciertos intelectuales españoles sobre’l nacionalismu; aprovechando, de
camín, pa esponer qué entiende él por nacionalismu y indicando los elementos que
configuraríen, amás de les necesidaes que rique pa da-y la vuelta a determinaos xuicios
de valor esistentes.
106-LLOPE, Ignaciu: La casa gris. [Prólogu d’Adolfo Camilo Díaz]. Publicaciones
Ámbitu, Uviéu. 208 páxines. ISBN: 978-84-96413-74-0. 12×21 cm.
Cásique la totalidá de los testos que conformen esta obra proceden de les
columnes que l’autor publicara nel selmanariu Les Noticies y el so filu conductor ye la
reflexón (pura, dura, aceda, crítica, melancónica) d’Asturies, dende l’arqueoloxía a la
música, nunes páxines onde arreciende un arume atlánticu.
Dellos de los testos tán escritos na variedá occidental de la llingua asturiana.
107-PEDRÓS-ALIÓ, Carles; y Gritta VEIT-KÖHLER: La vida fonda, un océanu de
diversidá. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición
non venal]. 64 páxines. Depósitu llegal: AS-3.642-10. 15×21 cm.
Con motivu de la celebración del III Día de les Ciencies Asturianes el 10 de
payares del 2010, dedicáu nesa ocasión a la biodiversidá marina, el Gobiernu del
Principáu d’Asturies publicó esti volume que recueye una versión ampliada de les
conferencies que dieran los doctores Carles Pedrós-Alió y Gritta Veit-Köhler.
En «La diversidá y la importancia ecolóxica de los procariotes», el doctor Carles
Pedrós-Alió acércanos al mundu de los procariotes, microorganismos que puen
desarrollase y vivir en cualesquier ámbitu con agua líquido y de los qu’hai más de siete
mil especies, pero de los que se suel desconocer la so importancia nes vides de los seres
humanos.
En «La vida nel océanu fondu: rara, escondida, misteriosa», la doctora Gritta
Veit-Köhler acércanos a aspectos distintos del mar fondu: les llanures abisales, los
montes oceánicos, les especies animales que viven neses fondures, etc.
Esti llibru pue descargase en pdf y de baldre en www.politicallinguistica.org
108-RATO RIONDA, Beatriz: El cultivu del maíz nel Conceyu de Xixón. Ediciones
Trabe (colección Abierta), Uviéu. 240 páxines. ISBN: 978-84-8053-575-5. 14×21,5 cm.
Trabayu dividíu en dos partes: na primera, l’autora fai un percorríu descriptivu
pela historia del maíz n’Asturies y nel conceyu Xixón, falándonos d’aspectos técnicos,
de la esfoyaza, de folclor, de vocabulariu (recueye, sicasí, palabreru de la variedá
occidental de la llingua asturiana) y del reflexu d’esti cereal en distintos campos
culturales (lliteratura, pintura, escultura, música); na segunda, preséntanos el trabayu de
campu que fexo nel añu 1998 per cásique toles parroquies de Xixón, reproduciendo
cuestionariu y respuestes de les y los informantes.
109-RIVAS, David M.: Incompetentes y autoritarios. La industria de Xixón dende
l’autarquía al desmantelamientu. [Fotografíes de Xurde Margaride]. Espublizastur
(colección Ensayu), Xixón. 126 páxines. ISBN: 978-84-935983-8-9. 16×23 cm.
Reflexón del profesor de la Universidá Autónoma de Madrid de los distintos
procesos y cambios que careció la industria xixonesa dende’l Franquismu a la II
Restauración.
110-RUIZ GONZÁLEZ, Laura; y Isaac VALLINA ARBOLEYA: Los xuegos
tradicionales y populares. G.F.I. El Ventolín (colección Cartafueyos de «El Ventolín»),
[ensin llugar]. 148 páxines. ISBN: 978-84-693-4915-1. 13×21 cm.
Compilación n’edición billingüe castellanu-asturianu de distintos xuegos
asturianos, qu’apaecen ordenaos alfabéticamente. Hailos pa neños, pa mayores, de
fuerza, de puntería, movíos y más estáticos, etc.; amás d’un apartáu de fórmules y rifes
pa entamar los xuegos.
Toponimia / Llingüística / Sociollingüística
111-ALONSO ALONSO, Gabino Arcadio: Conceyu d’Uviéu (6). Parroquia de
Llatores. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 68 páxines.
ISBN: 978-84-8168-490-2. 15×21 cm.
Relación de topónimos d’esta parroquia uvieína, onde figuren bebederos,
caseríes, finques, güertes, preses, regueros y un llargu etcétera.
Talo que ye vezu nesta colección, l’autor ufre una descripción curtia de la
parroquia, mapa y relación d’informantes, indicando, sicasí, que’l «rexistru toponímicu
y les sos descripciones tán tomaos hai quince años».
112-ÁLVAREZ RODRÍGUEZ, Margarita: El habla tradicional de la Omaña Baja
(León). [Prólogu de Janick Le Men; epílogu d’Emilio Gancedo]. Lobo Sapiens, León.
304 páxines. ISBN: 978-84-92438-36-5. 17×24 cm.
Redactáu en castellanu, l’autora apúrrenos cásique doscientes páxines de léxicu
d’esta variedá del asturlleonés falada nesti territoriu, a les qu’axunta, sicasí, notes
breves de la historia d’Oumaña, de les característiques de la llingua, de la toponimia,
etc., mesmo qu’apartaos onde recueye frases feches y refranes.
113-FUEYO ALCEDO, Verónica; y Raúl FUEYO ALCEDO: Conceyu de L.lena (15).
Parroquia de Felgueras. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia),
Uviéu. 28 páxines. ISBN: 978-84-8168-496-4. 15×26 cm.
Relación de topónimos d’esta parroquia l.leniza, que recueye llugares, mines,
carbes, fuentes, mayaos y un llargu etcétera.
114-GARCÍA GONZÁLEZ, Francisco: El Dialecto Cabuérnigo. [Saluda de Francisco
Javier López Marciano; prólogu de David y Efrén García Fernández]. 204 páxines.
Cantabria Tradicional, Torrelavega. ISBN: 978-84-96042-89-6. 17×25 cm.
Publicación póstuma del que fuere profesor de la Universidá d’Uviéu y que
recueye’l trabayu que conformó la so tesis doctoral de la fala del Valle de Cabuérniga
(que defín na introducción como «dialecto de transición»), onde afondaba en cuestiones
gramaticales (verbu, nome, axetivu…) siempre comparándoles col castellanu y
l’asturianu, y nel léxicu (axúntase un vocabulariu na parte final de la obra, páxines 141202).
115-GONZÁLEZ NIEDA, Aurina; y Jerónimo GONZÁLEZ CUETO: Conceyu de
Piloña (3). Parroquia de La Marea. Academia de la Llingua Asturiana (colección
Toponimia), Uviéu. 28 páxines. ISBN: 978-84-8168-496-4. 15×21 cm.
Relación de topónimos de la parroquia piloñesa: llugares, barrios, cases,
caneyes, riegues, chamizos, etc. Tamién s’inclúin una descripción breve de la parroquia,
un mapa y relación d’informantes.
116-Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios. Academia de la
Llingua Asturiana (colección Cartafueyos normativos), Uviéu. 104 páxines. ISBN: 97884-8168-500-8. 15,5×21,5 cm.
Propuesta académica d’adaptación de los nomes d’estaos y países del mundu
mesmo que de les sos capitales y xentilicios a la llingua asturiana. Tala relación
acompáñase de les denomaciones que reciben n’otros idiomes, casu del inglés, francés,
castellanu, catalán y gallegu.
117-REDONDAS MASEDA, Francisco Javier: Conceyu de Degaña (1). Parroquia de
Degaña. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 64 páxines.
ISBN: 978-84-8168-487-2. 15×21 cm.
Tres d’un acercamientu a los aspectos históricos, xeográficos, orográficos,
llingüísticos y toponímicos, l’autor úfrenos la so compilación de la toponimia d’esta
parroquia, onde apaecen nomes de caminos, cases, eiros, fontes, montes, praos, tesos y
un llargu etcétera, amestando alcuando notes de calter históricu y etnográficu.
118-REDONDAS MASEDA, Francisco Javier: Conceyu de Degaña (2). Parroquia de
Zarréu. Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 48 páxines.
ISBN: 978-84-8168-498-8. 15×21 cm.
Compilación per orde alfabéticu de topónimos d’esta parroquia, onde apaecen
nomes de picos, brañes, cabañes, capes de carbón, eiros, pontes, etc.
Al empiezu del cartafueyu l’autor ufre una descripción de la parroquia con
referencies a aspectos históricos, xeográficos y llingüísticos; una mena de datos que,
otramiente, tamién aprucen dacuando na relación de topónimos, n’especial los
venceyaos cola actividá minera, la flora y fauna de la zona y coles lliendes de tesoros.
119-SORDO SOTRES, Ramón: Léxico y gramática tradicionales de Ribadedeva y el
este de Llanes. Edición del autor (colección El jogueru), [ensin llugar]. 430 páxines.
ISBN: 84-931289-4-5. 15×21 cm.
Redactáu en castellanu, l’autor preséntanos una compilación del palabreru de la
zona que recoyó de la que facía trabayu de campu per esa parte (más de trescientes
páxines), amás d’incluir unes notes breves de toponimia, gramática y antroponimia.
120-SUÁREZ GARCÍA, Pablo: Vocabulariu de Trubia. Academia de la Llingua
Asturiana (colección Preseos), Uviéu. 460 páxines. ISBN: 978-84-8168-479-7. 15×21
cm.
Compilación de léxicu patrimonial de les parroquies de Trubia, Pintoria y
Udrión, que fai parte de la tesis doctoral del autor, titulada La fala de Trubia: estudiu
sincrónicu y diacrónicu, onomástica y aspectos sociollingüísticos.
121-SUÁREZ NAVES, Mercedes: Conceyu d’Uviéu (7). Parroquia de Naves.
Academia de la Llingua Asturiana (colección Toponimia), Uviéu. 20 páxines. ISBN:
978-84-8168-505-3. 15×21 cm.
Tres d’una descripción curtia de les característiques d’esta parroquia, l’autora
úfrenos la so compilación de topónimos de la mesma: de caleyes, cases, fuentes, praos,
y de magar.
Materiales didácticos
122-COBREROS GIL, Berto: De la escritura a la llectura (y viceversa). VTP, Xixón.
232 páxines. ISBN: 84-96441-37-7. 15×24 cm. Axunta cd.
Contribución teórica y sobremanera práctica a la didáctica de l’asignatura de
Llingua Asturiana centrándose n’especial nel campu de la llectura n’asturianu. Coles
mesmes, l’autor ufre una retafila d’exercicios y posibilidaes al envís de cubrir esos
aspectos; tamién un cuestionariu que fexo a escritores del ámbitu de la lliteratura
asturiana: Nel Caldevilla, Xulio Berros, Xandru Fernández, Ismael M.ª González Arias,
Vicente García Oliva, Miguel Rojo, Xandru Martino Ruz, Carme Martínez Pérez,
Chema Vega, Xuan Santori, Milio Rodríguez Cueto, Marta Mori, Ramón Lluis bande,
Dolfo Camilo Díaz, Berta Piñán y Pablo Rodríguez Medina, que falen de los distintos
aspectos de la creación, composición y redacción de la obra lliteraria.
Nel cd hai una retafila d’archivos word (con cuentos, vocabularios temáticos,
etc.), fiches, borradores y presentaciones en power point.
123-MENÉNDEZ SUÁREZ, Balbino: La ornamentación na gaita asturiana. [Prólogu
de José Manuel Fernández Gutiérrez, Guti]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 296 páxines.
ISBN: 978-84-96413-71-9. 17×24 cm.
Esta obra tien dos grandes partes: de primeres, un tratáu de los distintos adornos
musicales (qu’inclúi definición, nomenclatura y representación, realización, execución y
emplegu); y de segundes, una propuesta pedagóxica al envís d’aprender estos soníos nes
clases de gaita.
Amás inclúinse una serie d’anexos y un apartáu d’entrevistes a maestros gaiteros
a cuenta de los (sos) estilos d’ornamentación.
Revistes / Publicaciones periódiques
124-Anuariu de la música asturiana 2010. [Director: Xune Elipe; corrección y
traducción de Xosé Miguel Suárez]. Publicaciones Ámbitu/L’Aguañaz, Uviéu. 96
páxines. ISBN: 978-84-96413-81-8. 21×30 cm.
Publicación de periodicidá añal que s’encarga de dar cuenta de l’actividá
musical fecha n’Asturies cantada n’asturianu o venceyada a la tradición musical
n’asturianu o venceyada a la tradición musical asturiana. Artículos d’opinión,
reportaxes, reseñes, entrevistes, cróniques, anuncies y un directoriu de profesionales
d’esti ámbitu son los conteníos d’esti númberu. Tamién s’inclúi un reportaxe
fotográficu del Premiu al Meyor Cantar y un apartáu onde se reproducen carátules y
cubiertes de la producción musical del añu.
Depués d’años de distribuise de baldre con Les Noticies, col númberu 713
(correspondiente al 19 d’avientu del 2010) poníase a la venta esta edición del Anuariu
por cinco euros.
Sumariu:
-Xune Elipe: «Infraestructures y conteníos», p. 4.
-Xune Elipe: «Entrevista a Skama la Rede», pp. 6-12.
-Xune Elipe: «Entrevista a Misiva», pp. 14-15.
-Xune Elipe: «Ganando terrén», pp. 16-17.
-MARTINO RUZ, Xandru: «Corquiéu dempués de 13 años… sigue suañando», pp. 18-21.
-ÁLVAREZ, Vito: «De Kingston a La Pola L.lena», pp. 22-23.
-QUINTANA, Mapi: «Anabel Santiago», pp. 24-27.
-Xune Elipe: «La voz que fai callar al mundu», pp. 28-29.
-PATO, Roberto: «De la caleya a l’autopista. Los Berrones», pp. 30-31.
-FERNÁNDEZ, Xurde: «Blima, señaldá express», pp. 32-35.
-ARIZA, Xicu: «Mazcando les miseries, bebiendo de los oríxenes», pp. 36-37.
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael: «La memoria del tiempu de La Pastorina», pp. 38-45.
-Xune Elipe: «María Rosa Quero, La Pastorina», pp. 38-45.
-DD. AA.: «Fernando Largo in memoriam», pp. 48-51.
-[s.a.]: «Premiu al Meyor Cantar», pp. 52-57.
-LORENZO, Rafa: «Rogelia “la vaquera”. La primer trovadora de les brañes», pp. 64-67.
-G. FERNÁNDEZ, Iván: «Entrevista a Balbino Menéndez», pp. 68-70.
-Xune Elipe: «¡Qué nueche la d’aquel añu! Reedición del discu de Güextia», pp. 72-73.
-BELLO, Xuan: «Aquellos cantares de la Caleya la Ciega», p. 73.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «El Mecheru Caldones (Xixón) y les coples de Montexurra», pp.
74-77.
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael: «A lo llixero, madre, a lo llixero. “Mano a mano” ente Pepín
Robles y El Pravianu», pp. 78-79.
-BELLO, Xuan: «El xeniu popular de Rafa Lorenzo», p. 80.
-BARREIRO, Damián: «Formatos dixitales: ente l’iPod y la SGAE», pp. 82-85.
-DÍAZ, Adolfo Camilo: «Alguién nun sabe algo», pp. 86-87.
-EXPÓSITO, Xuan Nel: «Lorient 2010. 40 años de música celta», pp. 88-91.
-[s.a.]: «Anuncies», pp. 92-93.
-[s.a.]: «Guía de la Música Asturiana», pp. 94-96.
125-Asturies. Memoria encesa d’un país, nº29. Fundación Belenos, Uviéu. 96 páxines.
ISSN: 1.136-9.361. 23×29,5 cm.
Revista de periodicidá semestral de la que faen parte del so Conseyu Editorial
Antón Álvarez Sevilla, Ástur Paredes, Lisardo Lombardía, Ignaciu Llope, Gausón
Fernande, Xosé Nel Riesgo, Alberto Álvarez Peña, Inaciu Hevia Llavona y Xurde
Fernández. Les principales llinies temátiques d’esta publicación son l’arqueoloxía, la
etnografía y la música tradicional d’Asturies, amás de tener secciones de conteníu
específicu en tolos númberos, casu del «Entamu» (posición del Conseyu Editorial
tocántenes dalguna cuestión d’actualidá), «Memoria Gráfica d’Asturies» (dedicada a la
recuperación y divulgación de fotografíes vieyes, anque nesti númberu úfrese una
retafila de postales que tienen l’horru como motivu temáticu) o «L’Estoxu» (espaciu
dedicáu a la recensión de publicaciones escrites y musicales del que ye responsable
Ignaciu Llope).
Nesti númberu, dedicáu al músicu Fernando Largo, na sección «L’estoxu»
Ignaciu Llope reseña Baille y danza tradicional n’Asturies (actes de les xornaes
d’estudiu homónimes), El repertoriu de gaita asturiana nel «Cancioneru» de Torner de
Flavio R. Benito y el cd Cantoras ya bordones de Celia González.
Sumariu:
-Fundación Belenos: «Entamu», p. 3.
-BUENO RAMÍREZ, P.; R. DE BALBÍN BEHRMANN; R. BARROSO BERMEJO; y Jorge
CAMINO MAYOR: «Arte megalíticu européu n’Asturies: el dolmen d’Oles, Villaviciosa», pp.
4-15.
-FANJUL PERAZA, Alfonso; Alberto ÁLVAREZ PEÑA; José M.ª HIERRO GÁRATE; y Alis
SERNA GANCEDO: «El Santuariu Astur-Romanu en Cueva d’El Ferrán (Piloña)», pp. 16-23.
-CAMINO MAYOR, Jorge; y Yolanda VINIEGRA PACHECO: «Elías García-Tuñón y Quirós
y el campu bélicu de La Carisa (Ayer-L.lena)», pp. 24-37.
-FERNANDE GUTIERRI, Gausón: «Etnografía del Perru Mastín n’Asturies», pp. 48-80.
-LLOPE, Ignaciu: «El Celtismu n’Asturies: una mirada a la construcción d’una identidá
múltiple», pp. 81-93.
-LLOPE, Ignaciu: «L’estoxu», pp. 94-95.
126-Asturies. Memoria encesa d’un país, nº 30. Fundación Belenos, Uviéu. 96 páxines.
ISSN: 1.136-9.361. 23×29,5 cm.
Revista de periodicidá semestral de la que faen parte del so Conseyu Editorial
Antón Álvarez Sevilla, Ástur Paredes, Lisardo Lombardía, Ignaciu Llope, Gausón
Fernande, Xosé Nel Riesgo, Alberto Álvarez Peña, Inaciu Hevia Llavona y Xurde
Fernández. Les principales llinies temátiques de la publicación son l’arqueoloxía, la
etnografía y la música tradicional d’Asturies, amás de tener dalgunes secciones de
conteníu específicu, casu del «Entamu» (posición del Conseyu Editorial tocántenes
dalgún tema d’actualidá, nesti casu de la sidra asturiana y la so proyección esterior),
«L’estoxu» (espaciu dedicáu a la recensión de publicaciones escrites y musicales) y
«Cartafueyos de Belenos» (onde publiquen notes de calter históricu o etnográficu).
Nesti númberu na sección «L’estoxu» Jorge Camino Mayor reseña Catálogo del
Museo Castro del Chao Samartín d’Ángel Villa (coord.); Berto Álvarez Peña reseña
Cuentos medievales en la tradición oral de Asturias de Jesús Suárez López; y Ignaciu
Llope reseña La revolución de mayu de 1808 de Faustino Zapico, Las representaciones
de la sidra de Luis Benito García Álvarez, trad.ye d’Héctor Braga, Nuberu 30 años. Yá
llovió de Nuberu y Música tradicional en concechu Quirós del Muséu Etnográficu de
Quirós.
Sumariu:
-Fundación Belenos: «Entamu», p. 3.
-MONTES LÓPEZ, Rubén; Susana HEVIA GONZÁLEZ; y Ángel VILLA VALDÉS: «”Monte
Castrelo” de Pelóu. Un asitiamientu prehistóricu de llarga perduración en Grandas de Salime.
L’ocasu del paradigma castreñu d’aniciu romanu n’Asturies», pp. 4-27.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «El faunu de Moñes (Piloña)», pp. 28-33.
-CAMINO MAYOR, Jorge; y Yolanda VINIEGRA PACHECO: «Los primeros colonos
asturianos de Norteamérica. La llaceriosa espedición de Pánfilo de Nárvaez a La Florida según
Álvar Núñez Cabeza de Vaca», pp. 34-39.
-PRIETO VERGARA, María; y Marta LOZANO CARBAJAL: «Aportaciones al estudiu del
llinu n’Asturies», pp. 40-55.
-ABELLA, Ignacio: «L’acebu, un abellugu na viesca», pp. 56-71.
-FERNANDE GUTIERRI, Gausón: «La gueite ribera», pp. 72-75.
-FERNÁNDEZ LÓPEZ, Ricardo: «L’alfarería asturiano tradicional. Un centru d’interpretación:
utopía o realidá», pp. 76-91.
-LLOPE, Ignaciu: «L’estoxu», pp. 92-95.
-ÁLVAREZ PEÑA, Alberto: «Cartafueyos de Belenos. El monstru del Llagu Enol», p. 96.
127-Cultures. Revista asturiana de cultura, nº 16. [Director: Roberto GonzálezQuevedo]. Academia de la Llingua Asturiana, Uviéu. 256 páxines. ISSN: 1.130-7.749.
17×24 cm.
Revista de periodicidá irregular, que recueye trabayos d’investigación de calter
antropolóxicu y etnográficu. Nesti númberu inclúi sección de reseñes y los índices de
los númberos anteriores.
Sumariu:
-FANO, Santiago: «Los cuentos tradicionales asturianos: Un averamientu a la cultura asturiana
al traviés de los cuentos de tresmisión oral na obra Contáronmelo pa que lo contara, de Milio’l
del Nido», pp. 9-101.
-ALONSO DE LA TORRE GARCÍA, Antonio; y Francisca IGLESIAS ÁLVAREZ: «La
música nel conceyu Proaza», pp. 103-130.
-GONZÁLEZ MUÑIZ, Covadonga: «Xuegos nel Alto Ayer», pp. 131-151.
-GONZÁLEZ, Eva: «Etnografía de Palacios del Sil», pp. 153-218.
-[s.a.]: [reseñes de La chute du ciel de Davi Kopenawa y Bruce Albert, Retour aux sources de
Françoise Héritier; y L’adieu au voyage de Vincent Debaene], pp. 221-231.
-«Índices de Cultures», pp. 233-252.
128-Erada. Revista d’Historia Contemporánea d’Asturies, n.º3. [Director: Rafael
Rodríguez Valdés]. Suburbia Ediciones, Xixón. 184 páxines. ISBN: 978-84-937243-75. 15×21 cm.
Revista d’Historia Contemporánea d’Asturies, de periodicidá irregular y con
testos n’asturianu y en castellanu. Esti númberu, que ye’l primeru que publica Suburbia
Ediciones tres les dos anteriores entregues col sellu d’Ediciones Trabe, centra los sos
artículos y notes en cuestiones como l’autonomismu, el rexonalismu y el nacionalismu
asturianu. Tamién inclúi una sección de reseñes.
Sumariu:
-ZAPICO ÁLVAREZ, Faustino: «La campaña autonomista de 1897», pp. 11-33.
-RUITIÑA, Cristóbal: «La reaparición d’Asturies nos entamos d’opinión pública democrática
nel tardofranquismu. La salida d’Asturias Semanal (1969)», pp. 35-69.
-MAGADÁN CAMPILLO, Armando José: «El Partíu Asturianista (PAS) (asturianismu y
interclasismu como estratexa)», pp. 71-119.
-ZIMMERMAN, Patrick W.: «Reflexones sobre nacionalismu y historia viva: Nota d’un
proyectu sobre la historia d’un nacionalismu frustráu», pp. 121-137.
-CUETO RODRÍGUEZ, Adolfo: «José Díaz Fernández. Crónica de la guerra de Marruecos»,
pp. 139-144.
-MARTÍNEZ FERNÁNDEZ, Antonio: «Etelvino González. Ni cautivos ni desarmados.
Asturianos refugiados en Cataluña», pp. 145-164.
-ÁLVAREZ MARTÍNEZ, Valentín: «VV. AA. La Maginot Cantábrica. 50 rutas por
escenarios de la Guerra Civil en Asturias y León», pp. 165-173.
-MEDINA QUINTANA, Silvia: «Guadalupe Valdés Rodríguez y María Jesús Villaverde
Amieva (coords.). Enriqueta González Rubín: el sinciu d’una escritora del XIX», pp. 174-178.
-ÁLVAREZ MARTÍNEZ, Valentín: Addenda a «La Arqueología de la Guerra Civil en
Asturias. Estado de la cuestión y una propuesta de actuación: El complejo fortificado de Las
Matas (Oviedo)», pp. 179-181.
129-Estandoriu. Revista lliteraria, nº3. [Dirección: José Ángel Gayol; corrección: Eloy
Antuña Zamarro]. Editorial Universos, Mieres del Camín. ISSN: 2.171-1.437. 144
páxines. 15×21 cm.
Esta publicación ye una propuesta lliteraria de la editorial Universos que tien
estes secciones: «En prosa», «…Y en versu», «Torna», «N’aldu lliterariu», «Reseñes» y
«Carta d’axuste».
Esti númberu ta ilustráu con fotografíes de Villaviciosa procedentes de la
fototeca del Muséu del Pueblu d’Asturies.
Sumariu:
-V. BARDIO, Nicolás: «Suañu d’una cirigüeña», pp. 9-12.
-FRÍAS CONDE, Xavier: «El dilema del Primer Ministru», pp. 15-20.
-ÁLVAREZ, Costante: «¿Ú los nenos que nun tuvimos?», pp. 21-26.
-ACEBA, Darío: «Ensin títulu», pp. 29-30.
-CAYARGA, Xabiero: «Etxeberria: Harri eta Herri», pp. 33-35.
-BLANCO, Carlos X.: «Cuatro poemes», pp. 37-48.
-FERNÁNDEZ, Héctor: «Dos poemes», pp. 51-54.
-RODARI, Gianni: «Dos relatos de Favole al Telefono» [traducción de José Junquera Peña], pp.
57-62.
-ESQUIEU, Marcèu: «La cerezal» [traducción de Javier Martínez Concheso], pp. 63-68.
-MANCIET, Bernard: «Palabres de Guernica» [traducción de Javier Martínez Concheso], pp.
71-81.
-YEATS, W.B.: «Poemes» [traducción d’Héctor Fernández], pp. 83-89.
-WEISSMANN, Maria Luise: «Poemes» [traducción de Xabiero Cayarga], pp. 91-109.
-KIRSTEN, Wulff: «Poemes» [traducción de Xabiero Cayarga], pp. 113-127.
-GAYOL, José Ángel: «Llibreríes de Nueva York», pp. 129-131.
-GÓMEZ, Miguel Ángel: «Xandru Fernández. Les vides incompletes», pp. 133-134.
-GÓMEZ, Miguel Ángel: «Martín López-Vega. Otra vida», pp. 135-136.
-GAYOL, José Ángel: «Miguel Allende. Güelgues de gallón», pp. 137-139.
-[s.a.]: «Carta d’axuste», pp. 141-142.
130-Estoyu. Revista de llibros, nº2. [Dirección, coordinación y corrección d’Esther
Prieto]. Ediciones Trabe, Uviéu. [Edición non venal]. 32 páxines. Depósitu llegal: AS6.484-09. 21×29,5 cm.
Publicación gratuita y de periodicidá añal que busca dar cuenta del panorama
editorial asturianu, al encruz de noticies, artículos, entrevistes, reseñes, etc.
Mayoritariamente escrita n’asturianu, tamién inclúi collaboraciones en gallego-asturianu
y castellanu.
Pue descargase de baldre y en pdf en www.trabe.org
Sumariu:
-[s.a.]: «Sociedá lliteraria», p. 3.
-SUÁREZ, Pablo X.: «La novela asturiana y yo», p. 4.
-CUEVAS, Iván: «El tiempu de les posibilidaes», p. 5.
-RODRÍGUEZ MONTEAVARO, Miguel: «A lliteratura nova en gallego-asturiano», p. 6.
-PRIETO, Esther: «La violencia como lliturxa» [entrevista a David Artime], p. 7.
-PRIETO, Esther: «Compromisu colos llibros. Suburbia Ediciones» [entrevista a Silvia Cosio],
pp. 8-9.
-PARADES, Ovidio: «Gran vía», p. 10.
-NAVA, Ánxel: [poemes], p. 11.
-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: «La quema…», p. 11.
-PARADES, Ovidio: «Convivencia», p. 12.
-SÁNCHEZ VALLINA, Ángeles: «El libro digital», p. 13.
-GORDON RODRÍGUEZ, Carlos Alberto: «Llingua, clase y sociedá» [reseña del llibru
Llingua, clase y sociedá], p. 14.
-MORI, Marta: «Díes d’iviernu o l’afoguín de la soledá», p. 15.
-PARADES, Ovidio: «Nueva colección de días», p. 16.
-PARADES, Ovidio: «Nueva York, al fondo», p. 16.
-ÁLVAREZ, Inés: «Equí hai futuru», p. 17.
-ÁLVAREZ, Inés: «Dios bendiga a la familia», p. 18.
-ÁLVAREZ, Inés: «De la perfección como problema», p. 18.
-FELGUEROSO LÓPEZ, Elisabet: «El paraísu en dengún llau», p. 18.
-PRIETO, Esther: «…Que vive ensin vivir nél», p. 19.
-SUÁREZ, Xosé Miguel: «A medría d’un escritor novo», p. 19.
-PRIETO, Esther: «Esbrexar pola vida», p. 20.
-CASTAÑÓN, Sofía: «El ruxir de los serenos», p. 20.
-[s.a.]: «Encamentaos», pp. 21-24.
-[s.a.]: «De recién», pp. 25-31.
131-Formientu. Revista de lliteratura mui moza, númberos 7-8. [Director: Inaciu Galán
y González]. Xareos! Xestión Cultural, Xixón. 40 páxines. ISSN: 2.172-4.156. 17×24
cm.
Revista de periodicidá irregular que cuenta cola dirección d’Inaciu Galán y con
un conseyu redacción formáu por Laura Marcos y Benxa Pérez, y onde namás escriben
los y les autores que nacieran depués del 1975 (anque anúnciase que dende esti númberu
van ser namás los nacíos depués del 1980). Como novedá, nesti númberu yá nun
intervién la editorial moscona La Cruz de Grado y el so responsable, César Santiago, yá
nun fai parte del conseyu redacción.
Na revista hai collaboraciones en prosa y versu.
Sumariu:
-MARCOS, Laura: «Entamu», pp. 4-6.
-MARTÍNEZ, Abel: «L’arume de la Rosa», pp. 7-8.
-FERNÁNDEZ, Jorge: «El Chip», pp. 9-10.
-CANDÁS, Ricardo: «El cáncanu», pp. 11-13.
-QUIROGA PRENDES, Pablo: «El Puercuspín», pp. 14-15.
-PÉREZ IGLESIAS, Héctor: «Dellos Poemes», pp. 16-21.
-GARCÍA, Rubén: [poemes], pp. 22-23.
-R. MONTEAVARO, Rubén: «Viaxe», p. 24.
-ARTIME COTO, David: «Capítulu 1» [de La bufanda], pp. 25-28.
-FERNANDI, Álex: [poemes], p. 29.
-GAYOL, José Ángel: [poemes], pp. 30-31.
-PULGAR ALVES, Paula: «Nun podía quedar nada», p. 32.
-GONZÁLEZ, Belinda: «A so manera», p. 33.
-MARGARIT, Joan: «Tranvía» [traducción d’Álvaro Pérez], pp. 34-35.
-ESPRIU I CASTELLÓ, Salvador: «LIV» [traducción d’Álvaro Pérez], pp. 36-38.
132-Lletres Asturianes, n.u 102. [Directora: Ana M.ª Cano González]. Academia de la
Llingua Asturiana, Uviéu. 184 páxines. ISSN: 0212-0534. 23×21,5 cm.
Boletín oficial de l’Academia de la Llingua Asturiana. De periodicidá semestral,
les sos páxines ocúpenles n’especial trabayos d’investigación de llingua y lliteratura
asturiana, anque tamién dedica espaciu pa la recuperación de testos na sección «Lletres
vieyes». Tien secciones fixes, casu d’«Entamu», onde la institución espuén la so
posición respecto de cuestiones d’actualidá de la situación sociollingüística n’Asturies
(nesta ocasión, de la enseñanza de la llingua asturiana na universidá); y «Notes y
anuncies», onde se conseñen actividaes de distinta mena venceyaes col asturianu y
independientemente que tean entamaes o non pola ALLA, una relación de les novedaes
editoriales y discográfiques n’asturianu del semestre y reseñes (Xosé Antón González
Riaño reseña El leonés en el siglo XXI de J. R. Morala Rodríguez (ed.); y Xosé Lluis
García Arias el Petit Atles Lingüístic del Domini Català de Joan Veny).
Sumariu:
-[s.a.]: «Entamu», pp. 3-4.
-GARCÍA ARIAS, X[osé] Ll[uis]: «Llectura dialeutal de Cantabria», pp. 7- 33.
-LE MEN LOYER, Janick: «Áreas léxicas en el dominio astur-leonés: algunos nombres
vernáculos de árboles y sus frutos, plantas herbáceas y flores», pp. 35-50.
-PRIETO ENTRIALGO, Clara E[elena]: «Vierbo por vierbo: les inxerciones documentales y
los sos problemes filolóxicos (un exemplu asturianu de 1295)», pp. 51-70.
-GONZÁLEZ RIAÑO, Xosé Antón; Xabiel GARCÍA PAÑEDA; y David MELENDI
PALACIO: «Estudiu sobro l’emplegu del DALLA on-line. Un averamientu sociollingüísticu»,
pp. 71-85.
-LONGO MARINA, José Antonio: «Les tierres ensin documentos son tierres con historia. O
cómo mandándonos de la toponimia somos quien a reconstruir la biografía d’un pueblu», pp.
87-92.
-TORRES SEVILLA, Margarita: «Monarquía y nobleza: las transformaciones en el territorio
leonés en los siglos X y XI a través del estudio del parentesco», pp. 93-115.
-BARTOLOMÉ PÉREZ, Nicolás: «El Derechu del Reinu de Lleón nel sieglu XIII: fontes,
lliteratura xurídica y llingua», pp. 117-136.
-BLANCO PUENTE, Xurde: «L’analís del drechu políticu nel Fueru Xulgu afita una tapecida
tesis de la Ilustración asturiana: la de la independencia política d’Asturies na Edá Media», pp.
137-154.
-PARRALES RODRÍGUEZ, A.: [semeya d’un poema de Marcos del Torniello], pp. 155-157.
-«Notes y anuncies», pp. 159-176.
133-Lletres Asturianes, nº 103. [Directora: Ana M.ª Cano González]. Academia de la
Llingua Asturiana, Uviéu. 182 páxines. ISSN: 0212-0534. 23×21,5 cm.
Boletín oficial de l’Academia de la Llingua Asturiana. De periodicidá semestral,
les sos páxines ocúpenles n’especial los trabayos d’investigación de llingua, lliteratura y
etnografía asturiana. Tien secciones fixes, casu d’«Entamu», onde la institución espués
la so posición respecto de cuestiones d’actualidá de la situación sociollingüística
n’Asturies (nesta ocasión dedicada a la UABRA); y «Notes y anuncies», onde se
conseñen actividaes de distinta mena venceyaes col asturianu y independientemente que
tean entamaes o non pola ALLA (pa destacar, la necrolóxica de Helmut Lüdtke y los
discursos del XXXI Día de les Lletres Asturianes de Nicolás Bartolomé Pérez y Ana
M.ª Cano González), una relación de les novedaes editoriales y discográfiques
n’asturianu del semestre y reseñes (Moisés Selfa Sastre reseña El habla de Somiedo
d’Ana M.ª Cano González; y Xosé Lluis García Arias reseña La investigación
dialectológica en la actualidad de Dolores Corbella y Josefa Dorta (eds.), El Conventus
Asturum y anotaciones al noroeste hispano de Francisco Diego Santos, el Dictionnaire
historique de l’anthroponymie romane. Patronymica Romanica (PatRom), l’Euskararen
Herri Hizkeren Atlasa. I. Lexicoa y La historia interna del Atlas Lingüístico de la
Península Ibérica (ALPI). Correspondencia).
Sumariu:
-[s.a.]: «Entamu», pp. 3-4.
-GARCÍA ARIAS, X[osé] Ll[uis]: «Continuadores del suf. átonu -ULUS», pp. 7-16.
-PRIETO ENTRIALGO, Clara Elena: «Reflexones sobre la marcación preposicional del OD
n’asturianu. Dellos datos medievales», pp. 17-34.
-IGLESIAS OVEJERO, Ángel: «Situación del habla de El Rebollar (Salamanca): analogías y
contrastes con las hablas extremeñas», pp. 35-59.
-GARCÍA LÓPEZ, David: «Estado lingüístico de Senabria y La Carbayeda a comienzos del
siglo XXI», pp. 61-83.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «Apuntes pa una Historia de la Lliteratura Infantil y Xuvenil
(LLIX) n’asturianu», pp. 85-92.
-MORI D’ARRIBA, Marta: «La cama de Vanessa Gutiérrez: la escritura como revelación», pp.
93-98.
-FERNÁNDEZ-GUISASOLA MUÑIZ, Francisco Jesús; y Joaquín FERNÁNDEZ GARCÍA:
«Claves etnollingüístiques pa entender la Melecina Popular Asturiana», pp. 99-109.
-MENÉNDEZ BLANCO, Andrés: «Una comparsa d’aguilandeiros nos años 40 n’Allande», pp.
111-121.
-«Notes y anuncies», pp. 123-170.
134-Lletres Asturianes. Anexu 1. Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias (tomu
I). [Edición iguada por Ana M.ª Cano González]. ISSN: 2.172-427X. ISBN tomu I:
978-84-8168-509-4. 23×21,5 cm.
Estudios ufríos al caderalgu de la Universidá d’Uviéu Xosé Lluis García Arias,
con motivu de los sos 65 años y a manera d’homenaxe de compañeros, collacios y
discípulos. Nesti primer tomu les collaboraciones céntrense en cuestiones llingüístiques,
filolóxiques y sociolóxiques.
Sumariu:
-CANO GONZÁLEZ, Ana M.ª: «Emprimando», pp. 9-10.
-[s.a.]: «Bio-Bibliografía del Profesor Xosé Lluis García Arias», pp. 11-37.
-ÁLVAREZ HUERTA, Olga: «Algunas consideraciones desde el latín a propósito del asturiano
/úlo/», pp. 41-52.
-AURREKOETXEA, Gotzon: «Sobre la dialecticidad de los dialectos», pp. 53-77.
-BUCHI, Eva: «Protorromance e idiorromance en los derivados asturianos en de- y en des-», pp.
79-94.
-EGIDO FERNÁNDEZ, María Cristina: «Léxico de indumentaria femenina y joyas en
relaciones de bienes de la Maragatería, Cepeda y Órbio (León, s. XVII)», pp. 95-116.
-GARCÍA GIL, Héctor: «Les denominaciones de los meses del añu nel dominiu llingüísticu
asturiano-lleonés», pp. 117-134.
-GARCÍA LEAL, Alfonso: «La lengua romance en el Reino de Asturias (718-910) a través de
sus diplomas. Aspectos metodológicos y rasgos lingüísticos», pp. 135-157.
-GARCÍA LÓPEZ, David: «Aportes a la derivación mediante los sufijos –ELLUM e –ICULUM
en el dominio lingüístico ástur», pp. 159-175.
-GARGALLO GIL, José Enrique: «Refranes del calendario y meteorológicos en el Diccionario
General de la Lengua Asturiana (DGLA)», pp. 177-193.
-HILTY, Gerold: «¿Existió, en la lengua del siglo XIII, un pronombre personal io/ia con la
misma función que gelo/gela?», pp. 195-200.
-LÜDTKE, Jens: «La semántica en la formación de palabras del asturiano», pp. 201-216.
-MERLAN, Aurélia: «Sistemas de tratamiento en variedades astur-leonesas», pp. 217-242.
-MESSNER, Dieter: «Actos de censura fuera de y en diccionarios portugueses», pp. 243-256.
-MORALA, José R.: «Notas de lexicografía histórica leonesa: léxico de la ganadería», pp. 257277.
-MUÑIZ CACHÓN, Carmen; Liliana DÍAZ GÓMEZ; Mercedes ALVARELLOS PEDRERO; y
Ruth GONZÁLEZ RODRÍGUEZ: «La prosodia d’Asturies», pp. 279-315.
-O’NEILL, Paul: «El morfoma en el asturiano: diacronía y sincronía», pp. 317-354.
-PFISTER, Max: «Annotazioni alle Propuestes etimolóxiques (4)», pp. 355-363.
-SÁNCHEZ GONZÁLEZ DE HERRERO, María Nieves: «¿Neutro de materia o masculinos?
Un discutible testimonio medieval», pp. 365-394.
-VENY, Joan: «Paralelismos lingüísticos asturiano-catalanes», pp. 395-405.
-WRIGHT, Roger: «Gontigius, Sagulfus, Domitria y el hijo de muchos otros buenos», pp. 407420.
-BREA, Mercedes: «O mirandés, historia dunha resistencia», pp. 423-429.
-FERNÁNDEZ McCLINTOCK, James: «Sobre “La dignificación de la historia” y el peso de
las categorías», pp. 431-439.
-GONZÁLEZ RIAÑO, Xosé Antón; y Xandru ARMESTO FERNÁNDEZ: «Niveles de
satisfaición del profesoráu de Llingua Asturiana y perceición del rendimientu del alumnáu: un
estudiu empíricu», pp. 441-482.
-HUGUET CANALÍS, Ángel; Cecilio LAPRESTA REY; y Xosé A. GONZÁLEZ RIAÑO:
«Lengua, poder y comunicación. El caso asturiano», pp. 483-498.
-MANZANO RODRÍGUEZ, Pablo Xuan: «La Llingua Asturiana nos Centros Asturianos
d’América y d’Europa», pp. 499-511.
-SELFA SASTRE, Moisés: «La normativización llingüística del asturiano y del catalán:
relaciones de colaboración con entidades lingüísticas y culturales», pp. 513-528.
135-Lletres Asturianes. Anexu 1. Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias (tomu
II). [Edición iguada por Ana M.ª Cano González]. ISSN: 2.172-427X. ISBN tomu II:
978-84-8168-510-7. 23×21,5 cm.
Estudios ufríos al caderalgu de la Universidá d’Uviéu Xosé Lluis García Arias,
con motivu de los sos 65 años y a manera d’homenaxe de compañeros, collacios y
discípulos. Nesti segundu tomu les collaboraciones céntrense en cuestiones
d’onomástica, lliteratura y historia.
Sumariu:
-BASTARDAS, María-Reina: «Topónimos en los refranes meteorológicos asturianos», pp. 543559.
-BLASCO FERRER, Eduardo: «España en Cerdeña. Toponimia paleohispánica y paleosarda:
bide berriak», pp. 561-568.
-CANO GONZÁLEZ, Ana M.ª: «Caltenimientu de los apellíos vinientes de xenitivu na
antroponimia asturiana de güei», pp. 569-615.
-CASANOVA, Emili: «Apellidos de origen detoponímico valenciano», pp. 617-635.
-CHAMBON, Jean-Pierre; y Jean-Paul CHAUVEAU: «Contributions de la toponymie à
l’archéologie lexicales de la Gaule romane (I. Reliquies de diminutifs féminins de lat. PONTE
en pays d’oïl II. Reliques d’aocc. *friolos lat FRIGOROSU en Gévaudan)», pp. 637-652.
-GERMAIN, Jean: «Les termes génériques à base dialectale dans l’odonymie officielle de
Wallonie», pp. 653-668.
-GONZÁLEZ BACHILLER, Fabián: «Entre Asturias y La Rioja: notas de toponimia y
dialectología», pp. 669-688.
-NIETO BALLESTER, Emilio: «Las Udrias: cuestiones metodológicas y prácticas sobre
zoonimia en la toponimia a partir de algunos ejemplos de la provincia de Palencia», pp. 689700.
-RAMÍREZ SÁDABA, José Luis: «Apuntes para el estudio toponímico de la glera», pp. 701715.
-PRIETO ENTRIALGO, Clara Elena: «Sobre la etimología de Colunga», pp. 717-729.
-RUHSTALLER, Stefan; y María Dolores GORDÓN: «La transcripción de los nombres de
lugar asturianos y gallegos en un texto medieval castellano», pp. 731-740.
-SALABERRI ZARATIEGI, Patxi: «Aproximación a la comparación de los sistemas
toponímicos astur y vasco», pp. 741-754.
-SEVILLA RODRÍGUEZ, Martín: «Asturiano bangu, abangu y los topónimos Bango,
L’Abangu, La Banga», pp. 755-757.
-BAAMONDE TRAVESO, Gloria: «Realidad y ficción en Historia universal de Paniceiros de
Xuan Bello», pp. 761-771.
-CUETO PÉREZ, Magdalena: «Del teatro al cine: La barca sin pescador (Alejandro
Casona/José María Forn)», pp. 773-791.
-FERNÁNDEZ INSUELA, Antonio: «Opiniones sobre literatura en los artículos de José Díaz
Fernández en 1936 en el diario El Diluvio (Barcelona)», pp. 793-814.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «Los “exercicios lliterarios” del escritor Lluis Fontetoba», pp. 815820.
-GONZÁLEZ DELGADO, Ramiro: «El topos de l’Arcadia na lliteratura asturiana», pp. 821838.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: «El mundu de la braña na obra l.literaria d’Eva González»,
pp. 839-846.
-IGLESIAS CUEVA, Xosé Ramón: «La opinión lliteraria de Junquera Huergo», pp. 847-858.
-MENÉNDEZ PELÁEZ, Jesús: «Antón de Marirreguera en la tradición del Arcipreste de Hita y
de Cervantes», pp. 859-871.
-MORI DE ARRIBA, Marta: «Delles claves d’interpretación nos rellatos de Xosé Lluis García
Arias», pp. 873-884.
-NAGORE LAÍN, Francho: «Algunos paralelismos entre las comedias de “Antón de la Braña”
en asturiano y de Luciano Puyuelo en aragonés», pp. 885-914.
-RAMOS CORRADA, Miguel: «Teatru asturianu y cultura proletaria», pp. 915-928.
-RODRÍGUEZ VALDÉS, Rafael: «Una carta de Benito Canella Meana a José Posada Herrera»,
pp. 929-947.
-RUIZ DE LA PEÑA, Álvaro: «Involución lingüística y exclusión literaria: el caso asturiano»,
pp. 949-975.
-SUÁREZ GARCÍA, Pablo: «La torna del Tirant lo Blanch al asturianu», pp. 977-1010.
-URZAINQUI, Inmaculada: «Memoria periodística de Irene de Navia y Bellet (1726-1786),
primera escritora conocida», pp. 1011-1045.
-BARTOLOMÉ PÉREZ, Nicolás: «El Llibru Xulgu de Lleón», pp. 1049-1064.
-TORRENTE FERNÁNDEZ, Isabel: «Xixón ya Uviéu na dómina de la monarquía asturiana»,
pp. 1065-1072.
136-Lletres Lliterariu, nº2. [Ilustraciones de Signum]. Academia de la Llingua
Asturiana, Uviéu. 144 páxines. ISSN: 1.889-5.182. 23×21,5 cm.
Revista lliteraria de periodicidá añal, publícase con motivu de la celebración del
Día de les Lletres Asturianes y inclúis poesía, prosa y traducción. Delles de les
collaboraciones tán escrites na variedá occidental de la llingua asturiana y en gallegoasturianu.
Sumariu:
-[s.a.]: «Entamu», pp. 3-4.
-BOLADO, Xosé: «Hasta la fueya aguarda», p. 11.
-NAVA, Ánxel: [poemes], pp. 12-13.
-GARCÍA LÓPEZ, M.ª Esther: [poemes], pp. 14-16.
-ÁLVAREZ, Xurde: «Brenga», p. 17.
-PORTA, Xuan: [poemes], p. 18.
-FERNÁNDEZ, Xurde: [poemes], p. 19.
-GONZÁLEZ OVIES, Aurelio: «Bañugues, la vida delantre casa», pp. 20-22.
-RUBIERA, Carlos: [poemes], pp. 23-24.
-FERNÁNDEZ, Héctor: «Salsa agridulce», pp. 25-26.
-MONTESERÍN, Xicu: [poemes], p. 27.
-ASUR, Manuel: [poemes], pp. 28-29.
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: [poemes], pp. 30-31.
-GARCÍA ÁLVAREZ, Paz: «Candela», p. 32.
-MORI, Marta: [poemes], pp. 33-34.
-MUÑIZ ANTUÑA, Lluis A.: [poemes], p. 35.
-FERNÁNDEZ, David: [poemes], p. 36.
-P. REYÁN, Xuan: [poemes], pp. 37-38.
-GARCÍA, Berto: [poemes], p. 39.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO PEDRAYES, Irma: «El tiempu que marcha», p. 40.
-FONSECA, Nacho: [poemes], p. 41.
-TOYOS GARCÍA, Enol: [poemes], p. 42.
-LLOPE, Ignaciu: [poemes], pp. 43-44.
-RICO PRIETO, Belén: «Un arcón de cartulina colorada», p. 45.
-MENÉNDEZ MARTÍN, Cristina: «Iviernu», p. 46.
-VILAREYO, Xaviel: «Santiyana», p. 47.
-ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Jaime: «Carolina», p. 48.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «La voz que manda no alto», pp. 51-52.
-FERNÁNDEZ, Xurde: «La casa llora», pp. 53-54.
-GONZÁLEZ-QUEVEDO, Roberto: «Un instante», pp. 55-56.
-PORTAL HEVIA, Lluis: «Omara», pp. 57-62.
-COBREROS, Berto: «Zapatos y asfaltu», pp. 63-64.
-MONTESERÍN, Xicu: «Un ñudu d’amistá», pp. 65-66.
-ÁLVAREZ LLANO, Ánxel: «Estraña forma de vida», pp. 67-69.
-ARBESÚ, Xulio: «Fabes y cuscús», pp. 71-73.
-Sabel de Fausta: «Nana», pp. 75-77.
-MARTÍNEZ GONZÁLEZ, Abel: «Café pirata», pp. 79-80.
-TREXU FOMBELLA, Helena: «La bandina manteguera», pp. 81-84.
-SÁNCHEZ INGELMO, M.ª Lourdes: «Soraya», pp. 85-86.
-FERNÁNDEZ, Jorge: «De cuélebres y xanes», pp. 87-89.
-DI SALVO, Lucía: «Nun mos detendrán», p. 91.
-ARTIME, David: «El métodu», pp. 93-101.
-MORÍS, Xuan: «Barriu, espectru», pp. 103-104.
-CRESPOS LANCHAS, Xuan Carlos: «Nun siento más que fríu (deriva) (Esquizofrenia: del
griegu schizo división o escisión)», pp. 105-110.
-GUINDA, Ángel: «Escribir» [traducción de Xaviel Vilareyo], p. 113.
-HENLEY, William Ernest: «Invictus» [traducción d’Inaciu Galán y González], p. 114.
-ALEXANDER, Ann: «Gata muerta» [traducción de Xuan Santori], p. 115.
-SUMMERS, Hal: «Gatu vieyu» [traducción de Xuan Santori], p. 115.
-NOVONEYRA, Uxío: [poemes] [traducción d’Esperanza Mariño Dávila], pp. 116-118.
-DARWIN, Charles: «Autobiography. Fragmentu» [traducción d’Urbano Rodríguez], pp. 119128.
137-Lliteratura, nº 27. [Director: Xosé Bolado; fotografíes de José Javier González].
Academia de la Llingua Asturiana, Uviéu. 64 páxines. ISSN: 113-9.542. 23,5×33 cm.
Revista lliteraria de periodicidá añal de la que faen parte del Conseyu Redacción
Xosé Bolado, M.ª Paz Fonticiella, Vicente García Oliva, Ignaciu Llope, Miguel Ramos
Corrada, Xuan Bello y Lluisa Suárez Sáez. Esti númberu inclúi cuentos, poesíes,
reseñes lliteraries y daqué ensayu.
Sumariu:
-PIÑÁN, Berta: «Una puerta», pp. 6-8.
-PIÑÁN, Berta: «Un cuentu chinu», pp. 10-11.
-DÍAZ, Adolfo Camilo: «Prímula II. Planeta Fin», pp. 12-14.
-ARTIME, David: «Odio a los putos asturianos», pp. 16-25.
-TRANCHO, Amelia: «Mieu», p. 26.
-MORÁN, Nel: «Cuestión d’estraterrestres», p. 28.
-MORÁN, Nel: «La situación», p. 29.
-MORI, Marta: «Agua», pp. 32-34.
-CASTAÑÓN, Sofía: [poemes], pp. 35-37.
-D’AREÑES, Rubén: «Montaña china», p. 39.
-GARCÍA, Berto: «Haikunariu (2)», p. 41.
-VEGAS, Xabel: [poemes], pp. 42-45.
-GARCÍA OLIVA, Vicente: «Presentación del llibru La poesía llírica asturiana», pp. 48-54.
-BOLADO, Xosé: «Onde cimbla la nuestra lluna», pp. 56-58.
-RODRÍGUEZ CUETO, Milio: «Reivindicación del yo difuntu», pp. 62-63.
138-El Llumbreiru, nº 20. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 12
páxines. Depósitu llegal: ZA-nº98/2006. 21×29,5 cm.
Publicación trimestral de l’Asociación Furmientu, dedicada a defender y
divulgar el padremuñu llingüísticu de Zamora, dalgo que se reflexa nos conteníos del
boletín, que recueye noticies, estudios y collaboraciones lliteraries, cuando escrites en
castellanu, cuando en dalguna de les variedaes del asturlleonés. Amás de la edición en
papel, puede descargase de baldre y en pdf en www.furmientu.org
Sumariu:
-[s.a.]: «Cinco años», pp. 2-3.
-[s.a.]: «Actualidá cultural», pp. 3-5.
-GONZÁLEZ FERRERO, Juan Carlos: «Tomás Navarro Tomás: un viaje por Zamora de
1910», pp. 5-9.
-HÖLDERDIN, Friedrich: «La visión (Die Aussicht)» [traducción d’Ana Ferrero y Ina Seidel],
p. 9.
-HÖLDERDIN, Friedrich: «La vida gayoleira (Das froehliche leben)» [traducción d’Ana
Ferrero y Ina Seidel], p. 10.
-ANDERSEN, Hans Christian: «A rapacica dos mistos» [traducción de Javier López], pp. 1011.
139-El Llumbreiru, nº 21. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-nº98/2006. 21×29,5 cm.
Publicación trimestral de l’Asociación Furmientu, dedicada a defender y
divulgar el padremuñu llingüísticu de Zamora, dalgo que se reflexa nos conteníos del
boletín, que recueye noticies, estudios y collaboraciones lliteraries, cuando escrites en
castellanu, cuando en dalguna de les variedaes del asturlleonés. Amás de la edición en
papel, pue descargase de baldre y en pdf en www.furmientu.org
Sumariu:
-[s.a.]: «Actualidá cultural», pp. 2-3.
-OTERO ALONSO, Patricia: «Vocabulario de Murias y San Justo de Senabria», pp. 3-4.
-GARCÍA OYUELOS, Juan Carlos: «As mentiras del silenciu» [traducción de Severino Alonso
Proy], p. 5.
-ZURRÓN DEL ESTAL, María José: «Felecidá y el muxu», pp. 5-7.
140-El Llumbreiru, nº 22. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8
páxines. Depósitu llegal: ZA-nº98/2006. 21×29,5 cm.
Publicación trimestral de l’Asociación Cultural Furmientu, dedicada a defender
y divulgar el padremuñu llingüísticu de Zamora, dalgo que se reflexa nos conteníos del
boletín, que recueye noticies, estudios y collaboraciones lliteraries, cuando escrites en
castellanu, cuando na variedá occidental del asturlleonés. Amás de la edición en papel,
pue descargase de baldre y en pdf en www.furmientu.org
Sumariu:
-[s.a.]: «Editorial», pp. 1-2.
-«Bases del V Concurso de Vocabularios Tradicionales», p. 3.
-[s.a.]: «Actualidá cultural», p. 4.
-ALONSO, Severino: «¿A quién embeleca usté?», p. 4.
-HERNÁNDEZ, José Alfredo: «Nombres de calles y plazas en leonés en la comarca de Sayago
(I)», pp. 5-7.
141-El Llumbreiru, nº23. Asociación Cultural Zamorana Furmientu, Zamora. 8 páxines.
Depósitu llegal: ZA-nº98/2006. 21×29,5 cm.
Publicación trimestral de l’Asociación Cultural Furmientu, dedicada a defender
y divulgar el padremuñu llingüísticu de Zamora, dalgo que se reflexa nos conteníos del
boletín, que recueye noticies, estudios y collaboraciones lliteraries, cuando escrites en
castellanu, cuando na variedá occidental del asturlleonés. Amás de la edición en papel,
pue descargase de baldre y en pdf en www.furmientu.org
Sumariu:
-[s.a.]: «Editorial», pp. 1-2.
-GÓMEZ TURIEL, Pedro: «Reseña de La palabra y las palabras», pp. 2-3.
-[s.a.]: «Actualidá cultural», pp. 3-4.
-ANDERSEN, Hans Christian: «El príncipe malváu» [traducción de Javier López], pp. 5-6.
-Esopo: «Dues fábulas d’Esopo» [traducción de Jesús González], p. 7.
142-Muyeres a teyavana, nº18. Coleutivu Milenta Muyeres, Uviéu. [Edición non venal].
16 páxines. Depósitu llegal: AS-42/03. 14,5×21 cm.
Publicación feminista de periodicidá añal y n’edición billingüe asturianucastellanu, qu’inclúi artículos, collaboraciones lliteraries y entrevistes.
Sumariu:
-MILENTA MUYERES Y MOCES: «Editorial», p. 2.
-BARROS, Mayka: «Nietes del Caribe», pp. 3-4.
-SUÁREZ, Ana: «Kenia y Dinamarca. Siguiendo los pasos de Karen Blixen», pp. 5-6.
-CALVO, Paula: «Latines», pp. 7-10.
-PÉREZ MANZANO, Laura: [poemes], pp. 11-12.
-[s.a.]: «Diálogu y acción ciudadana», p. 13.
-LAMADRID, Náyade; y Elisa SARCIADA: «Entrevista a Norma Ledezma», pp. 14-16.
143-N’Ast. Cartafueyos d’ensayu, nº6. [Director: Daniel Cueli Canto]. Asociación
Cultural N’Ast, Nava (Asturies). 96 páxines. ISBN: 978-84-935-983-1-0. 23,5×20,5 cm.
Publicación de periodicidá irregular que recueye trabayos de temática diversa:
reivindicación llingüística, lliteratura, etnografía, etc. Como novedá, nesti númberu
reproduzse’l pregón qu’echó Xune Elipe Raposo Xune na Fiesta de la Oficialidá de
Bimenes, dalgo que va dase nos númberos vinientes gracies a la collaboración del
Conceyu Bimenes.
Sumariu:
-N’Ast: «Entamu», pp. 5-6.
-PORTA ALLENDE, Xuan: «La llingua asturiana, ente les llingües nacionales del estáu
español», pp. 7-14.
-GIMENO I AYUSO, David: «Oficialitat? No hi ha alternativa/¿Oficialidá? Nun hai
alternativa», pp. 15-18.
-GALÁN Y GONZÁLEZ, Inaciu: «Averamientu a la figura del escritor Antón Forascepi (18691947)», pp. 19-38.
-VILAREYO Y VILLAMIL, Xaviel: «Vocabulariu asturianu na lliteratura de José María de
Pereda», pp. 39-64.
-RAPOSO, Xulio Elipe (Xune): «Pregón de la XIV Fiesta de la Oficialidá de la Llingua
Asturiana. Bimenes 2010», pp. 65-67.
-CUBERO DE VICENTE, Javier: «L’Alianza Popular Revolucionaria Americana: alderique
ideolóxicu y práutica política», pp. 69-90.
144-Les Noticies, númberos 666-714. [Editor: Inaciu Iglesias; corrector: Xosé Miguel
Suárez]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 24 páxines. Depósitu llegal: AS-2.244/96.
28×39,5 cm.
Nel añu 2010 produciéronse cambios importantes nesti selmanariu. De mano, na
plantiya, onde escomencipiaron l’añu Beatriz R. Viado como coordinadora de redacción
(tres dimitir como directora), y Xuan Bello, Ivan García Fernández y Miguel Barrero
como redactores. Nel númberu 696 facíase público qu’Henrique G. Facuriella,
anteriormente Director Comercial, pasaba a ser Director de Publicaciones y dende’l
branu pa en delantre, pasaron pela redacción distintes persones, casu de Leticia Blas,
Julio Fernández, Manuel García, Damián Barreiro y Héctor M. Palacio, de los que
namás los dos últimos quedaríen de manera definitiva na redacción xunta Iván García
Fernández, yá que Miguel Barrero y Xuan Bello quedaríen fuera.
Estos cambios na redacción apareyaron tamién cambios na nómina de
collaboradores del selmanariu. Asina les coses, ente los collaboradores selmanales taben
Xandru Fernández (que se despide nel númberu 707), Antón García, José Havel, Ismael
González Arias, Ruma Barbero (cómic) y Neto (cómic); ente los collaboradores
quincenales tuvieron Cristina Coto de la Mata, Faustino Zapico, Rosario Hernández
Catalán, María Cueto, Sofía Castañón, Ramón d’Andrés, Gilberto Maire, Alberto Carrio
(que se despide nel númberu 708), Hugo Morán, Xabiero Cayarga, Laura González,
Ana Vega, Francisco J. García Valledor (que s’incorpora nel númberu 708), Esther
Prieto (que s’incorpora nel númberu 709) y Gabriel María Otalora (que s’incorpora nel
númberu 713).
Ente los collaboradores puntuales alcuéntrense Beñat Zaldua, Marta F. Morales,
Xune Elipe, Tino Brugos, Mercedes Menéndez, Carlos Suari, Alberto Pradilla, Boni
Ortiz, Víctor Rodríguez, Serxu Solares, Manolo D. Abad, Lluis Nel Estrada, Viviana
Catrileo Epul, Diego Díaz, Javier Orozco, Milio Rodríguez Cueto, Fonsu Velázquez,
Xilberto Llano, Adolfo Camilo Díaz, Pablo Fernández, Paul de Zardaín, José Alba Rico,
Fernando d’Álvaro, Ánxel Nava y Sergio Gutiérrez Camblor.
Tamién hubo cambios técnicos; por casu, nel númberu 681 del 18 d’abril el
selmanariu estrenaba cabecera, diseñu y edición dixital diaria.
Coles mesmes, hai que sorrayar ciertos númberos especiales y novedaes nos
conteníos. Asina, nel númberu 683 del 2 de mayu ufríase un especial de la XXI Selmana
de les Lletres Asturianes dedicada a Xosé Antonio García; col númberu 691 del 27 de
xunu entamaba’l camín de Brixel, suplementu lliterariu mensual dirixíu por Xuan Bello
coles collaboraciones d’Antón García, José Luis Piquero, Xosé Gago, Martín LópezVega, José Luis Argüelles, Vanessa Gutiérrez, Pablo Texón, Beatriz R. Viado y Xandru
Fernández; y col númberu 692 del 4 de xunetu salía la primer entrega de Pela solombra,
un apartáu de cuatro páxines con apuntes y propuestes pal branu, con collaboraciones de
Sergio G. Camblor, Pilar Fernández, Emilio Gancedo, Rubén Arias, Son (cómic), Paul
de Zardaín, Pedro Núñez-Cacho, Iván G. Fernández, Beatriz R. Viado, Ismael María
González Arias, Adolfo Piecha, Leticia Blas, Lluis Nel Estrada, Tania Cascudo,
Henrique G. Facuriella y Damián Barreiro; y el númberu 700 tamién tuvo’l so aquél
especial al envís de celebrar el númberu, recoyéndose declaraciones a esgaya de
personalidaes de la vida pública asturiana por esi motivu.
145-UNAvoz, nº2. Estaya de Comunicación d’Unidá Nacionalista Asturiana (UNA),
Uviéu. [Edición non venal]. 4 páxines. [Nun figura depósitu llegal]. 42×30 cm.
Órganu d’espresión d’Unidá Nacionalista Asturiana, de periodicidá estacional.
Amás de denuncies, propuestes y reivindicaciones de distinta mena, ente los conteníos
destaquen los artículos dedicaos a la construcción del nuevu puertu d’El Musel y a la
Tertulia Pachín de Melás mesmo que la entrevista a la portavoz d’UNA en Xixón,
Yolanda González.
Otros (Catálogos, Arte, Cómics…)
146-ÁLVAREZ ÁLVAREZ, Isabel: Recuerdos. Club Xeitu, [ensin llugar]. [Edición
non venal]. 40 páxines. 12×18,5 cm.
Escritu en «patsuezu» y editáu cola collaboración de la Junta de Castilla y León.
147-ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Luis Ignacio; Sixto ARMÁN CARAMÉS; y Ramón
QUIRÓS CANTO: La imaxe de la cooperación al desarrollu asturiana nos medios de
comunicación sociales. Axencia Asturiana de Cooperación al Desarrollu de la
Conseyería de Bienestar Social y Vivienda del Gobiernu del Principáu d’Asturies,
Uviéu. [Edición non venal]. 112 páxines. Depósitu llegal: AS-2.929/2010. 17×24 cm.
Trabayu publicáu n’edición billingüe asturianu-castellanu (112 páxines cada
parte) onde, talo que s’indica en títulu, estúdiase la imaxe de les organizaciones de
cooperación al desarrollu nos medios de comunicación n’Asturies, reparando n’especial
pal conocimientu d’eses organizaciones esistente nos medios, pa cuála ye la percepción
del so funcionamientu, pa cuáles son les relaciones ente unos y otros, etc.; faciéndose un
análisis cualitativu y plantegándose propuestes d’actuación pal aumentu y meyora de les
relaciones ente organizaciones de cooperación al desarrollu y los medios de
comunicación sociales presentes n’Asturies.
148-BARBERO DE DIEGO, Ruma: Manzajú. [Premiu «Alfonso Iglesias» de Cómic
2009]. [Prólogu de Miguel Rojo]. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu
d’Asturies y Suburbia Ediciones, Xixón. 72 páxines. ISBN: 978-84-937243-8-2. 20×28
cm.
Cómic col que l’autor ye a somorguiase nos sos recuerdos de la neñez y la
mocedá, pero que tien como tresfondu una reflexón de lo que ye la identidá asturiana y
n’especial los sos símbolos.
149-48FICXixón. [Saludes de Paz Fernández Felgueroso, José Luis Cienfuegos y Klaus
Elder; traducción al inglés de Mar Rodríguez y al asturianu de la Oficina de la Llingua].
Ayuntamiento de Gijón, Gijón. 208 páxines. ISBN: 978-84-614-5242. 21×29 cm.
Catálogu n’edición trillingüe del Festival Internacional de Xixón, celebráu ente’l
19 y el 27 de payares del 2010. Con testos d’Alejandro Díaz Castaño, Elena Duque,
José Antonio Vega, Jesús Palacios, Javier Estrada, Nuria Vidal, Elena Oroz, Kristina
Trapp y Miguel Dias.
150-Declaración de L.luarca sobre’l derechu humanu a la paz. [Ilustraciones d’Ernesto
García del Castillo (Neto); traducción d’Adolfo Camilo Díaz; presentación de Noemí
Martín González y Rafael Palacios García; estudiu preliminar de Carmen Rosa Rueda
Castañón y Carlos Villa Durán]. Asociación Española para el Derecho Internacional de
los Pueblos (AEDIDH), L.luarca (Asturies). [Edición non venal]. 64 páxines. Depósitu
llegal: AS-1.270-2010. 17×23, 5 cm.
Publicación n’edición billingüe asturianu-castellanu del testu íntegru de la
Declaración de L.luarca sobre’l derechu humanu a la paz, acción que ye parte d’una
campaña más amplia de promoción del derecho humanu a la paz. Nesti casu ye una
iniciativa que busca llevar los sos conteníos al conxuntu de la comunidá educativa
asturiana.
La Declaración, de 30 d’ochobre del 2006, recueye y defende’l derechu a la
educación na paz y los derechos humanos, a la seguridá humana, a vivir nun entornu
seguru y sanu, a la desobediencia y la oxeción de conciencia, a resistir y oponese a la
barbarie, al refuxu, a emigrar, al desarme, al desarrollu y al mediu ambiente sostenible,
ente otros artículos y apartaos más.
151-DD. AA.: Canigú lliterariu (muestra de lliteratura n’asturianu na Comarca de la
Sidra). [Entamu d’Alejandro Vega Riego]. Serviciu de Normalización Llingüística de la
Mancomunidá de la Comarca de la Sidra, [ensin llugar]. [Edición non venal]. 80
páxines. Depósitu llegal: AS-935/10. 15×21 cm.
Miscelánea que busca amosar la creación lliteraria n’asturianu procedente de les
manes d’autores de los conceyos que formen la denomada Comarca de la Sidra
(Bimenes, Cabranes, Colunga, Nava, Sariegu y Villaviciosa). Asina les coses, nesti
volume axúntense muestres de la narrativa de Celia Fernández Loredo, Iris Díaz
Trancho, Xilberto Llano, Xulio Vixil Castañón, Xuan Pedrayes Obaya, Fernando
Fernández Suárez, Miguel González Pereda, Etelvino González López y Josefina
Solares Fernández; de la poesía de Javier Cayado Valdés, Casilda Ríu, Xosé María
Valdés Costales y María Luisa Picado Amandi; y del teatru de Lluis Portal.
152-DD. AA.: El pallabreru de la natación. [Entamu de Jesús Montes Estrada y José
Ramón Tuero del Prado; ilustraciones de Javier Cruz]. Oficina Municipal de la Llingua
del Ayuntamientu de Xixón, Xixón. [Edición non venal]. 28 páxines. Depósitu llegal:
AS-2.840-2010. 21×15 cm.
Cristina Bobes Limenes, Teresa Rodríguez Fernández y M.ª Xosé Rodríguez
López recueyen nesti cartafueyu palabres venceyaes a la natación, al mundu de los
deportes d’agua o a los instrumentos pa desenvolvese nel mediu acuáticu. Too ello col
envís de que cada vuelta seyan más xixoneses los de nadar y falar n’asturianu.
153-Estratexa asturiana de xéneru pa la cooperación al desarrollu. Axencia Asturiana
de Cooperación al Desarrollu de la Conseyería de Bienestar Social y Vivienda del
Gobiernu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición non venal]. 84 páxines. Depósitu
llegal: AS-0439-2010. 17×24 cm.
Documentu n’edición billingüe asturianu-castellanu que recueye oxetivos,
estratexes y midíes de l’alministración asturiana no tocante al enfoque de xéneru nes
acciones de la cooperación pal desarrollu.
Amás, la publicación tamién inclúi’l testu de la IV Conferencia Mundial sobre la
Muyer celebrada en Beijing nel 1995, y el testu de la Convención sobre la Eliminación
de toles formes de Discriminación contra la Muyer de la ONU.
154-FERNÁNDEZ AVELLO, Manuel: Álbum de canciones. [Ilustraciones de Carlos
Feijoo; traducciones d’Ediciones Trabe; prólogu de Roberto Menéndez del Campo; nota
d’Antón García]. Federación Coral Asturiana, [ensin llugar]. 80 páxines. ISBN: 978-848053-601-1. 21×29,5 cm.
Esta obra tien dos partes bien diferenciaes; de mano, trés canciones pa voz y
pianu (coles partitures correspondientes) sobre trés poemes escritos pol Padre Galo; y
d’otro, cuatro canciones pa coru de voces mixtes y pianu (tamién cola reproducción de
les partitures correspondientes) sobre fragmentos de poesíes de Pepín de Pría y Xuan
María Acebal y sobre un poema del Padre Galo.
155-GARCÍA RODRÍGUEZ, M.ª Ángeles: Axenda biolóxica. Cursu 2010-2011.
[Dibuxos de Lupe Sabugo]. Oficina Municipal de la Llingua del Ayuntamientu de
Xixón, Xixón. 160 páxines. Depósitu llegal: AS-3.991-2010. 17×23,5 cm.
Axenda escolar pa los alumnos de Secundaria, a los que d’otra banda fai por
concienciar de la biodiversidá esistente nel nuestru planeta con testos e ilustraciones
estraos per tola axenda.
156-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael María: Xosé Antonio García, un poeta nel fin de
sieglu. Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición non
venal]. 88 páxines. Depósitu llegal: AS-1.690-2010. 18,5×28,5 cm.
Volume editáu pa celebrar el Día del Llibru N’asturianu (7 de mayu del 2010),
dientro de la Selmana de les Lletres Asturianes dedicada a la figura y la obra de Xosé
Antonio García. Ilustráu con fotografíes a esgaya de Mieres del Camín, nél dellos
autores recuerden la so relación col poeta mierense mesmo que la so obra poética.
Sumariu:
-VEGA DÍAZ, Consuelo: «Xosé Antonio García, Pin, na Selmana de les Lletres Asturianes»,
pp. 7-8.
-[s.a.]: «Xosé Antonio García Álvarez», pp. 9-19.
-GONZÁLEZ ARIAS, Ismael María: «El que fala miente», pp. 21-28.
-AMARO, Nel: «Xeneración ciclostil», pp. 31-35.
-SIERRA GUZMÁN, Lluciu: «L’amigu Pin», pp. 37-40.
-FERNÁNDEZ CASTAÑÓN, Xuan: «Del Pastor al Campoamor», pp. 43-46.
-GARCÍA, Antón: «Desalcuentros», pp. 51-54.
-GONZALI, Humberto: «Xosé Antonio García y el doloríu sentir», pp. 57-60.
-FERNÁNDEZ PORRÓN, Misael: «N’alcordanza del tiempu de Xosé Antonio García», pp. 6367.
-FERNÁNDEZ, José: «Llectura rápida de Cuartetu de la criación», pp. 69-72.
-GUTIÉRREZ, Vanessa: «Notes sobre les alcordances d’un ser pa la muerte», pp. 75-80.
-ARGÜELLES, José Luis: «Elegía junto al Caudal», p. 83.
157-MARGARIDE, Xurde: Aquilino Gómez. Los pasos del recuerdo. [Fotografíes de
Xurde Margaride]. Espublizastur, Asturies. 72 páxines. ISBN: 978-84-937721-1-6.
21,5×20 cm.
Catálogu de la esposición homónima de Xurde Margaride, basada nel rodaxe de
la película d’Alejandro Zapico basada na vida d’Aquilino Gómez.
Amás de los testos en castellanu d’Alejandro De Bernardi, Rubén Vega, Javier
Menéndez y Alejandro Zapico, el catálogu reproduz bien de frases d’Aquilino Gómez,
qu’apaecen n’asturianu y en castellanu.
158-Miraes 2010. [Presentación de Vicente Álvarez Areces]. Gobiernu del Principáu
d’Asturies y Asociación Profesional de Fotoperiodistas Asturianos (A.P.F.A.), [ensin
llugar]. [Edición non venal]. 108 páxines. Depósitu llegal: AS-1.872/2010. 28×28 cm.
Catálogu de la 6ª Muestra de l’Asociación de Fotoperiodistes Asturianos,
qu’inclúi una retafila de fotografíes que perfaen la crónica visual del 2009 y que vienen
comentaes n’asturianu y en castellanu. El llibru tamién pue descargase de baldre y en
pdf en www.fotoperiodistas.org
159-NEVES, Nuno: Tra-los-montes. Publicaçoes Serrote, [ensin llugar]. 64 páxines.
ISBN: 978-989-95745-2.6. 16,7×20,8 cm.
N’edición trillingüe (portugués, inglés y mirandés) preséntase la descripción que
fai esti artista gráficu del territoriu que da títulu al llibru.
160-RATO RIONDA, Beatriz: Recetes llambiones. VTP editorial, Xixón. 152 páxines.
ISBN: 84-96441-36-9. 13×21 cm.
Llibru de más d’un cientu recetes, toes elles con dalgo de común: toes son
postres, llambiotaes; dende l’arroz con lleche a bizcochos, galletes, pasteles, salses,
tartes y un llargu etcétera.
161-SÁNCHEZ GARCÍA, Vicente J.: Cancioneru coral. Lírica d’ayeri y de güei. 15
harmonizaciones corales d’Asturies. [Prólogu de Roberto M. del Campo; traducciones
de Félix Ferreiro Currás]. Federación Coral Asturiana, [ensin llugar]. 120 páxines.
ISBN: 978-84-8053-599-1. 21×29,5 cm.
Esta obra tien un envís mui clarísimu: ser ferramienta pa los coros d’Asturies.
Asina les coses, úfrense doce pieces pa coros de voces mixtes (coles partitures
correspondientes) basaes en poemes o en fragmentos de poesíes de Pablo Ardisana,
Pepín de Pría, Vicente Jesús Sánchez García, Elvira Castañón, Fernán-Coronas y
Conrado Villar Loza, amás de dalgún tema popular d’autor anónimu; y trés pieces pa
coros de voces graves (coles partitures correspondientes, poques gracies) basaes en
poemes de Manuel Asur, Pepe Campo y Vicente Jesús Sánchez García.
162-VI Informe de la Delegación Asturiana de repasu a la situación de los Drechos
Humanos en Colombia. [Traducción de Xosé Firmu García Cosío]. Axencia Asturiana
de Cooperación al Desarrollu del Principáu d’Asturies, Uviéu. [Edición non venal]. 72
páxines. Depósitu llegal: AS-451-2010. 21×22 cm.
Informe de la Delegación Asturiana en Colombia onde se constaten ataques a los
derechos humanos qu’inclúin asesinatos, amenaces, desapaiciones, tortures, detenciones
arbitraries, ataques a la llibertá d’espresión, exiliu y de magar.
L’informe, billingüe (asturianu y castellanu), tamién axunta relación
d’entrevistes, anexos, conclusiones y recomendaciones.
Gallego-Asturiano
163-FRAGA SUÁREZ, María José: Han a ser cinza… Academia de la Llingua
Asturiana (colección Os llibros d’entrambasauguas), Uviéu. 80 páxines. ISBN: 978-848168-501-5. 13×20 cm.
Amor, soledá, dolor, les ganes por vivir y disfrutar… son namás dellos de los
temes que les y los llectores van topar nos versos que conformen el segundu poemariu
d’esta autora procedente d’El Franco.
164-GARCÍA RIVAS, Aurora: As razóis d’Anxélica. Ediciones Trabe (colección Incla
interior), Uviéu. 224 páxines. ISBN: 978-84-8053-554-0. 13×20 cm.
Anxélica viaxa a un Congo envueltu nuna guerra encarnizada a ayudar como
médica y onde, en realidá, escomencipia una nueva vida pa ella.
165-GARCÍA-GALANO, Manuel: Faraguyas. [Ilustraciones del autor]. Academia de la
Llingua Asturiana (colección Os llibros d’entrambasauguas), Uviéu. 112 páxines.
ISBN: 978-84-8168-504-6. 13×20 cm.
Conxuntu de relatos onde l’autor remembra situaciones de cuando neñu, dende
l’asistencia a mazaricóis (velorios) y feries de ganao, pasando per coses d’escuela,
hasta’l recuerdu de los sos primeros contactos cola prensa escrita; siempre, sicasí, con
della pingarata d’humor.
Dalgunos de los testos publicáranse primero en www.falaviva.net
166-Noite d’hestorias. Augua, aire, terra y llume nel Navia-Porcía. Oficina de
Coordinación Cultural y Llingüística del Parque Histórico del Navia, Principado
d’Asturias. [Edición non venal]. 36 páxines. Depósitu llegal: AS-145/2010. 17×22,5
cm.
Volume n’edición billingüe (castellanu y gallego-asturianu) y ilustráu con bien
de fotografíes, qu’ufre relatos inspiraos na tradición oral y venceyaos a espacios
señalaos del territoriu ente los ríos Navia y Porcía, casu del Penedo Aballón, les cueves
d’Andía, la Zalanceira del Pontigo, el Couso del Lobo, el Palacio d’Anlleo o’l Faro de
San Agustín, ente más otros.
167-PIMIANGO, Francisco: Bruxas ruías, búas bruxas. [Ilustraciones del autor;
traducción de Xosé Miguel Suárez]. Publicaciones Ámbitu, Uviéu. 34 páxines. ISBN:
978-84-96413-78-8. 22×22 cm.
Con dos ediciones n’asturianu, publícase agora en gallego-asturianu la historia
de trés hermanes bruxes que busquen facese con verrugues pa les narices, yá que lo que
quieren elles ye dar en bruxes buenes, ello ye, bruxes males.
168-RODRÍGUEZ MONTEAVARO, Miguel: Trenta razóis pra nun medrar.
[Ilustraciones d’Esteban Suárez Fernández]. Ediciones Trabe (colección Albera), Uviéu.
82 páxines. ISBN: 978-84-8053-558-8. 14×21 cm.
Los xuegos de la neñez, les incertidumes del presente, les ilusiones pal futuru o
la importancia de los nomes y los colores son namás dellos de los temes qu’apaecen
pente los versos del primer poemariu d’esti mozu bualés.
Índiz d’Autores
Acebal, Antonio: 37.
Acebal, Xuan María: 80.
Afonso, Ana: 74.
Allende, Miguel: 23.
Alonso Alonso, Gabino Arcadio: 111.
Álvarez, Costante: 1.
Álvarez, Faustino: 78.
Álvarez, Lluís Xabel: 102.
Álvarez, Lourdes: 24.
Álvarez Álvarez, Isabel: 146.
Álvarez Areces, Vicente: 158.
Álvarez Cabrero, Carlos: 68.
Álvarez González, Luis Ignacio: 147.
Álvarez Peña, Alberto: 72.
Álvarez Rodríguez, Margarita: 112.
Álvarez Sevilla, Antón: 103.
Álvarez-Balbuena García, Fernando: 33.
Antuña Zamarro, Eloy: 129.
Arbésu, Xulio: 101.
Argüelles, José Luis: 85, 89.
Arias, Xaime: 2.
Armán Caramés, Sixto: 147.
Artime Coto, David: 3.
Bande, Ramón Lluis: 38.
Barbero de Diego, Ruma: 148.
Barker, Daniel: 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64.
Barrero, Miguel: 85.
Bartsch, Christian: 84.
Bello, Xuan: 81, 82.
Berros, Xulio: 70
Bk, Blanca: 50.
Bolado, Xosé: 137.
Caamaño, Gloria: 43, 77.
Camões, Luis: 73.
Campal, Xosé Lluis: 69.
Candás, Ricardo: 4.
Cangueiro, Bina: 5.
Cano González, Ana M.ª: 132, 133, 134, 135.
Casielles, Laura: 83.
Castañón, Sofía: 25, 27.
Cayarga, Xabiero: 75.
Cienfuegos, José Luis: 149.
Cobreros Gil, Alberto: 39, 122.
Cruz, Javier: 152.
Cubero de Vicente, Javier: 102.
Cueli Canto, Daniel: 143.
Cuesta, Tiadoro: 98.
Davies, Helen: 103.
D’Areñes, Rubén: 25.
De la Prada, Sandra: 44.
Delmiro Coto, Benigno: 9.
Díaz, Adolfo Camilo: 42, 86, 106, 150.
Díaz Trancho, Iris: 8, 43.
Duque, Vicente: 81.
Elder, Klaus: 149.
Falcón Montes, Aída Elizabeth: 44, 45.
Feijoo, Carlos: 154.
Felgueroso López, Elisabet: 9.
Fernán-Coronas, p. 87.
Fernandes, José Francisco (Padre Zé): 74.
Fernandes Martins, Rosa Maria: 26.
Fernández, Elena: 53.
Fernández, José Luis: 46.
Fernández, Xandru: 86, 88.
Fernández, Xurde: 10.
Fernández Avello, Manuel: 154.
Fernández Felgueroso, Paz: 149.
Ferreiro Currás, Félix: 161.
Fraga Suárez, María José: 163.
Fueyo Alcedo, Raúl: 113.
Fueyo Alcedo, Verónica: 113.
Fumanal, Blanca: 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64.
Galán y González, Inaciu: 131.
Gancedo, Emilio: 112.
García, Antón: 78, 154.
García, Pablo: 18.
García, Tina: 42, 47.
García, Xosé Antonio: 89.
García Arias, Xosé Lluis: 90, 91, 97.
García Cosío, Xosé Firmu: 162.
García del Castillo, Ernesto (Neto): 11, 150.
García Fernández, David: 114.
García Fernández, Efrén: 114.
García López, M.ª Esther: 11, 17, 47.
García Martín, José Luis: 81.
García Oliva, Vicente: 48, 85.
García Rivas, Aurora: 92, 164.
García Rodríguez, M.ª Ángeles: 155.
García Vistorte, Geovanys: 49.
García-Galano, Manuel: 165.
Gayol, José Ángel: 129.
Gómez Navarro, Héctor: 83.
González, Fabriciano (Fabricio), p. 93.
González, José Javier: 137.
González, Nanu: 67.
González Arias, Ismael María: 51, 156.
González Bermúdez, Elisa: 40.
González Cueto, Jerónimo: 115.
González Nieda, Aurina: 115.
González Ovies, Aurelio: 52.
González Sanz, Alba: 83.
González-Quevedo, Roberto: 12, 97, 127.
Gouveia, Daniel: 92.
Gutiérrez Camblor, Sergio: 27.
Hernández Rodríguez, José Alfredo: 33.
Hofmannsthal, Hugo von: 75.
Iglesias, Inaciu: 105, 144.
Laínez, Josep Carles: 13, 29, 85.
Le Men, Janick: 112.
Llaneza, Jandro: 20, 86.
Llope, Ignaciu: 106.
López Diz, Marisa: 53.
López Marciano, Francisco Javier: 114.
Lorenzana, Pablo: 21.
Marcos Líndez, Marcelino: 40.
Margaride, Xurde: 109, 157.
Marín Estrada, Pablo Antón: 14.
Mariño, Esperanza: 82.
Marirreguera, Antón de: 94.
Martín, Mar: 49.
Martín Ardines, Xosé Ramón: 15.
Martín González, Noemí: 150.
Martínez, José Antonio: 90.
Martínez, Josefina: 90.
Martínez Ortega, Carmen: 78.
Martínez Pérez, Carme: 39.
Mateu, Violeta: 71.
Meirinhos, Alcides: 74.
Menéndez del Campo, Roberto: 154, 161.
Menéndez Fernández, Carla: 54, 55.
Menéndez Suárez, Balbino: 123.
Milio’l del Nido: 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64.
Montero, Adelaide: 30.
Montes Estrada, Jesús: 102, 152.
Mori d’Arriba, Marta: 31.
Nava, Ánxel: 32.
Neves, Nuno: 159.
Niebro, Francisco: 73.
Novo Mier, Llorienzu: 95.
Oria de Rueda Salgueiro, Juan Andrés: 33.
Palacios García, Rafael: 150.
Paredes, Ástur: 103.
Pedrós-Alió, Carles: 107.
Pepín de Pría: 96.
Pérez Fernández, M. Santiago: 40.
Pérez Iglesias, Héctor: 34.
Pérez Ornia, José Ramón: 78.
Pimiango, Francisco: 38, 46, 65, 167.
Piñán, Berta: 35.
Piquero, José Luis: 77, 85, 88.
Pires, Alcina: 16.
Pontón, María Luz: 65.
Portal Hevia, Lluis: 66.
Prieto, Esther: 67, 130.
Quirós Canto, Ramón: 147.
Rato Rionda, Beatriz: 108, 160.
Redondas Maseda, Francisco Javier: 117, 118.
Rendueles, José Luis: 17.
Rivas, David M.: 109.
Rivera Valdés, Sonia: 76.
Rodrigues, Ernesto: 73.
Rodríguez, Mar: 149.
Rodríguez Cueto, Milio: 18.
Rodríguez Medina, Pablo: 19.
Rodríguez Monteavaro, Miguel: 168.
Rodríguez Solís, Laura: 89.
Rodríguez Valdés, Rafael: 128.
Rojas, Mario: 21.
Rojo, Miguel: 68, 77, 148.
Rueda Castañón, Carmen Rosa: 150.
Ruíz de Gauna Peláez, Rafael: 78.
Ruiz González, Laura: 110.
Ruy, José: 73.
Saavedra, Ricardo: 21.
Sabugo, Lupe: 155.
Sage, Karen: 78.
Sánchez, Aurora: 69.
Sánchez, Ester: 70.
Sánchez, Job: 52.
Sánchez García, Luis: 97.
Sánchez García, Vicente J.: 161.
Sánchez Martino, Carlos: 97.
São Sendin: 36.
Sauras, Borja: 37.
Serdio, M.ª Rosa: 70.
Signum: 136.
Sordo Sotres, Ramón: 119.
Soto, Enrique: 6.
Suárez, Pablo X.: 20.
Suárez, Xosé Miguel: 124, 144, 167.
Suárez Coalla, Paquita: 76.
Suárez Fernández, Esteban: 168.
Suárez García, Pablo: 120.
Suárez Naves, Mercedes: 121.
Terrero, Diego: 98.
Texón, Pablo: 21, 22.
Tramón, Marcos: 81.
Trexu Fombella, Helena: 71.
Tuero del Prado, José Ramón: 152.
Vallina Arboleya, Isaac: 110.
Varela, Alicia: 45.
Vega Díaz, Consuelo: 40.
Vega Riego, Alejandro: 151.
Veit-Köhler, Gritta: 107.
Vilareyo, Xaviel: 79.
Villa Costales, Sidoro: 72.
Villa Durán, Carlos: 150.
Xovellanos, Xosefa: 99.
Xune Elipe: 124.
Índiz de Títulos
A la gueta l’amor: 11.
Al aldu la memoria: 19.
Álbum de canciones: 154.
L’alcordanza: 31.
L’alma robada: 21.
Ambos mundos. Poesía 1988-2009: 81.
Andalucía y Asturies: 98.
Antre Monas i Sbolácios: 30.
Anuariu de la Música Asturiana 2010: 124.
Añada pa un güeyu muertu: 86.
Aquilino Gómez. Los pasos del recuerdo: 157.
As razóis d’Anxélica: 164.
L’asturcón. Simboloxía y mitu del caballu de los ástures: 103.
Asturies. Memoria encesa d’un país: 125, 126.
Axenda biolóxica. Cursu 2010-2011: 155.
L Bózio de las Raízes: 26.
Bruxas ruías, búas bruxas: 167.
La bufanda: 3.
El calderu d’oru: 56.
El camín que mos marca: 15.
Cancioneru coral. Lírica d’ayeri y de güei. 15 harmonizaciones corales d’Asturies:
161.
Canigú lliterariu (muestra de lliteratura n’asturianu na Comarca de la Sidra): 151.
La casa gris: 106.
Catecismu de 1916 en llingua asturiana: 97.
Cilurnión: 32.
Colores y más colores: 70.
Como’l pucheru al sal: 57.
Cómo soi: 67.
Conceyu de Degaña (1). Parroquia de Degaña: 117.
Conceyu de Degaña (2). Parroquia de Zarréu: 118.
Conceyu de L.lena (15). Parroquia de Felgueras: 113.
Conceyu de Piloña (3). Parroquia de La Marea: 115.
Conceyu d’Uviéu (6). Parroquia de Llatores: 111.
Conceyu d’Uviéu (7). Parroquia de Naves: 121.
Contos, ducia e media d’eles/Contos, dúzia e meia deles: 92.
Cuaderno de Carcéu: 78.
48FICXixón: 149.
Cuentos de La Caleya. 1: 6.
Cuentos ganadores del Concursu César Feito 2009: 40.
Cuentos prestosos escritos por escolinos y escolines: 41.
Cuentos y lleendes: 95.
El cuentu l’Anguleru: 84.
Cuidáu coles pallabres: 58.
El cultivu del maíz nel conceyu de Xixón: 108.
La cultura asturiana. Introducción a l’antropoloxía d’Asturies: 104.
Cultures. Revista asturiana de cultura: 127.
De la escritura a la llectura (y viceversa): 122.
Declaración de L.luarca sobre’l derechu humanu a la paz: 150.
Del Romanticismu al Rexonalismu: escritores carlistes na lliteratura asturiana: 102.
El destín treshumanu: 101.
Deva y el pitín: 47.
El Dialecto Cabuérnigo: 114.
Dichos, cuentos ya otres narraciones recoyíes en Villamexín (Proaza): 100.
El Dinosauriu, el príncipe, la nena y la so ma: 68.
Los dioses de Curtis: 27.
Doña Terina: 79.
Erada. Revista d’Historia Contemporánea d’Asturies: 128.
Esbilla poética: 87.
Estandoriu. Revista lliteraria: 129.
Estoyu. Revista de llibros: 130.
Estratexa asturiana de xéneru pa la cooperación al desarrollu: 153.
Fábules. Pleitu ente Uviéu y Mérida: 94.
Faraguyas: 165.
La fiesta prau: 2.
Fina la parrochina: 54.
El final de la historia: 18.
Los finxos del cielu: 59.
Fontenebrosa II. La rebelión de los homosaurios: 48.
Formientu. Revista de lliteratura mui moza: 131.
El habla tradicional de la Omaña Baja (León): 112.
Han ser a cinza…: 163.
Les hermanes envidioses: 60.
Historia d’un árbol: 38.
Les histories prohibíes de Marta Veneranda: 76.
L’horru: 46.
La imaxe de la cooperación al desarrollu asturiana nos medios de comunicación
sociales: 147.
Incompetentes y autoritarios. La industria de Xixón dende l’autarquía al
desmantelamientu: 109.
Intentu d’escritura: 10.
Léxico y gramática tradicionales de Ribadedeva y el este de Llanes: 119.
Lletres Asturianes: 132, 133, 134, 135.
Lletres Lliterariu: 136.
El llibru secretu de los bichos espantibles: 39.
Llingua y sociedá asturiana: 90.
Lliteratura: 137.
Llogas carbayesas: 33.
El Llumbreiru: 138, 139, 140, 141.
Lucrécia cunta-mos cumo era: 16.
Ls Lusíadas: 73.
Mael al debalu: 72.
La Mancadura/El daño: 35.
Mann-U-Mittu. Lleendes de l’Asturies primera: 1.
Mansín: 55.
Manzajú: 148.
Mientres cai la nueche: 14.
Mio ma, la pirata: 43.
Mio madre: 52.
Miraes 2010: 158.
El misteriu del neñu esborráu: 42.
La Mona L Maio/A Mona de Maio: 74.
Munchu güeyu con la xente de casa & Un alcalde de montera: 93.
Muyeres a teyavana: 142.
N’Ast. Cartafueyos d’ensayu: 143.
Noite d’hestorias. Augua, aire, terra y llume nel Navia-Porcía: 166.
Nome: 8.
Los nomes de la tierra/Os nomes da terra: 82.
Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios: 116.
Les Noticies: 144.
Obra lírica. Selección: 75.
VIII Concursu de Rellatu Curtiu n’Asturianu: 17.
Olaya n’África: 71.
Onde viven los amigos: 12.
La ornamentación na gaita asturiana: 123.
L’osu y la raposa: 61.
P’anular los adioses: 24.
La Paixarina Azul i outras cuontas: 5.
El pallabreru de la natación: 152.
Pastoral en sol mayor (Endecha de la memoria): 23.
Páxines del llibru muertu: 9.
Pelegrinos del abismu: 66.
Lo peor del bon tiempu: 34.
Periquín y el magu: 66.
La piedra ente la ñeve: 29.
Poesía: 89, 99.
Poesía completa: 80.
Poesía escoyida: 96.
Les puertes del paraísu: 52.
¡Qué tela más desigual!: 49.
Quiero mercar una hermanina: 65.
Raitán, el papu coloráu: 77.
Recetes llambiones: 160.
Recuerdos: 146.
El Rei de los Lladrones: 63.
Restauración. Antología poética [1993-2009]: 88.
VI Concursu de Microrrelatos Mineros «Manuel Nevado Madrid»: 7.
VI Informe de la Delegación Asturiana de repasu a la situación de los Drechos
Humanos en Colombia: 162.
Singularidá: 22.
Sol, Nena y Pitín: 50.
Thule: 13.
Tía Clara: 44.
La tía Miseria: 64.
Tiempo de las cereijas: 36.
Tiempu de render: 25.
Todos los fuegos. Actas y Catálogo del II Encuentro Nacional de Poesía Joven La
ciudad en llamas: 83.
Toma de tierra. Poetas en lengua asturiana. Antología [1975-2010]: 85.
Toponimia de Teberga: 91.
Tra-los-montes: 159.
Trenta razóis pra nun medrar: 168.
Tu como yo. El nacionalismu vistu d’otra manera: 105.
Les últimes pallabres (compilación de rellatos): 4.
Un susurru: 45.
Una fardelina de cuentiquinos del versu: 69
UNAvoz: 145.
La vida fonda, un océanu de diversidá: 107.
Vocabulariu de Trubia: 120.
Xosé Antonio García, un poeta nel fin de sieglu: 156.
Los xuegos tradicionales y populares: 110.
Yo duermo con un osu: 37.
Yoni y yo. 20.
Apéndiz 2009
Traducción
MOURE, Teresa: Yo también soy fuente/Yo tamién soi fonte. [Saluda de Begoña
Fernández Fernández; ilustraciones de Leandro Lamas; traducción al asturianu de
Teresa Gutiérrez]. Ayuntamientu de Xixón y Editorial Galaxia, Vigo. [Edición non
venal]. 32 páxines. Depósitu llegal: VG-1.280-2009. 24×21 cm.
Obra en versu que busca amosar el valir y el sentíu de la llactancia materna.
Reediciones y Recuperaciones
PACHU: Caxigalines piesqueres. [Ilustraciones d’Alfonso]. Escuela Tipográfica de la
Residencia Provincial, Oviedo. [3ª edición]. 71 páxines. Depósitu llegal: AS-896-2009.
21 cm.
Testos humorísticos.
Revistes / Publicaciones periódiques
Muyeres a teyavana, nº 17. [Traducción de Llucía Menéndez Menéndez]. Coleutivu
Milenta Muyeres, Uviéu. [Edición non venal]. Depósitu llegal: AS-42/03. 14,5×21 cm.
Publicación feminista, gratuita y de periodicidá añal, onde puen alcontrase
artículos, reseñes y entrevistes. Campañes feministes, la presencia de la muyer nes
series televisives de ficción y una entrevista a la médica y pensadora catalana Carmen
Valls-Llobet, son dalgunos de los sos conteníos.
Sumariu:
-Milenta Muyeres y Moces: «Editorial», p. 2.
-SUÁREZ, Ana: «Marketing de guerrilla, o la nuesa pasarela Cibeles particular», pp. 3-5.
-MENÉNDEZ, M. Isabel: «La ventana indiscreta. Too pola tele», pp. 6-7.
-PÉREZ MANZANO, Laura: «El bagul de la Piquer. Susa, Sousse. La paradoja tunecina», pp.
8-9.
-FERNÁNDEZ MORALES, Marta: «Xinealogíes culturales. Gilmorismos y feminismos na
ficción d’anguaño», pp. 10-11.
-CUERVO ÁLVAREZ, María: «Cachinos d’un llibru que merqué», p. 12.
-R. VIADO, Beatriz: «Entrevista a Carmen Valls», pp. 13-16.
Gallego-Asturiano
DD. AA.: Tecendo as acordanzas de Ibias. Ayuntamiento de Ibias, Ibias (Asturies). 59
páxines. ISBN: 978-84-692-7473-6. 23 cm.
Testos de calter etnográficu.
Homenaje “as taberneiras” del Concejo de El Franco. Ayuntamiento d’El Franco, El
Franco (Asturies). 46 páxines. Depósitu llegal: LU-39-2009. 21 cm.
Descargar