adoptó sus - Excélsior

Anuncio
EXCELSIOR
sábado 20 de junio DE 2015
Confirmado:
no envejece
Hoy se cumplen 125 años de la publicación de
El retrato de Dorian Gray, la polémica novela de Oscar
Wilde que anticipó el destino de su genial autor. >7
PO
LO
NIA
Voces
[email protected]
@Expresiones_Exc
Verónica Lelo
de Larrea
La soprano y el
tenor mexicanos
consolidan su carrera
escénica a través
de sus numerosas
presentaciones en
Europa del Este >5
PAREJA OPERÍSTICA
Víctor
Campos Leal
ADOPTÓ SUS
T iempos de
resistencia
T igres de
bolsillo
La Gatería cat café, en la colonia
Roma, es el territorio soberano
de los pequeños felinos. >6
MULTI
MEDIA
FOTOGALERÍA
Visita
Tips
Cinco fotógrafos que
expondrán su obra en el MUCA ​
Foto: Claudia Aréchiga
ESPECIAL
Visita
Literatura
Siete escritores que después
de muertos fueron famosos
La canción Misa campesina nicaragüense, en la que Carlos
Mejía Godoy describe un Dios trabajador y que se convirtió
en un himno de la revolución sandinista, cumplió 40 años. >2
FOTOGALERÍA
Internacional
Exposición
Muestra Mayas. Revelación de un
tiempo sin fin llega al Reino Unido
FOTOGALERÍA
Visita
Museo Nacional de Historia
Exhiben billetes
de la época porfiriana
2:
EXPRESIONES
Sábado 20 de junio DE 2015 : EXCELSIOR
40 AÑOS DE LA MISA CAMPESINA
AJEDREZ
La semilla
de la utopía
ARTURO XICOTÉNCATL
TERCERA DERROTA DEL MONARCA MUNDIAL
MODÉLICA OFENSIVA DE
ANAND HUNDE A CARLSEN
El gran maestro indio Viswanathan Anand no concedió un
momento de respiro al monarca mundial Magnus Carlsen. Le
infligió su tercera derrota en el Super-Torneo de Stavanger
en una Ruy López, variante Breyer, en la que Anand, con el
tiempo de ventaja que concede esta línea, montó un ataque
gradual sistemático, modélico contra el enroque corto. Acaso
el alejamiento del AD negro de la diagonal c8–h3, aceleró la
derrota de Carlsen.
Blancas: Viswanathan Anand, India, 2,804.
Negras: Magnus Carlsen, Noruega, 2,876.
Apertura Ruy López, V. Breyer.
R-4, III Norway Chess, Stavanger, 19–06–2015.
El músico Carlos Mejía Godoy quería hablar de un Dios
cercano, artesano, carpintero, campesino o albañil...
POR LUIS CARLOS
SÁNCHEZ
[email protected]
1.e4 e5 2.Cf3 Cc6 3.Ab5 a6 4.Aa4 Cf6 5.0–0 Ae7 6.d3 d6
7.c3 0–0 8.Cbd2 Te8 9.Te1 b5 10.Ac2 Af8 11.Cf1 g6 12.h3
Ab7 13.Cg3 Cb8 El retroceso del caballo que marca la variante
Breyer una de las líneas favoritos del ex campeón mundial Boris
Spassky. La idea es fortalecer el centro mediante Cd7. Sólo que
esta perdida de tiempo permite a las blancas elegir el flanco
de ofensivo. Las blancas pueden desplegar las acciones a
flanco de dama o de rey. Observe que el peso específico de las
fuerzas blancas están orientadas a flanco de rey.14.d4 Cbd7
15.a4 c5 16.d5 c4 17.Ag5 Ag7 18.Dd2 Tb8 19.Ch2 [Con este
movimiento relativamente obligado, puesto que el alfil está
bloqueado por la cuña blanca de peones, el flanco dama se
muestra sin desarrollar. Y esto representa una pequeña ventaja
blanca. 19...Ac8 [19...h5 20.Ah6 Cc5 21.axb5 axb5 22.Axg7
Rxg7=; 19...Dc7 20.Ah6 Axh6 21.Dxh6 b4 22.Te3 Rh8 23.Tf3 a5=]
20.Cg4 Cc5 21.Ch6+ Axh6 [21...Rf8 22.axb5 Txb5 23.Aa4 Cxa4
24.Txa4 Db6 25.Tb1 Tb3 26.Txc4±] 22.Axh6 bxa4 23.Ta2 a3
24.bxa3 Cfd7 25.f4 a5 26.Tf1 [Con Rayos X sobre f7.] 26...f6
27.f5 Cd3 28.Axd3 cxd3 29.Dd1 [Mucho mejor que la captura
porque ahora la dama amenaza dirigirse con rapidez a flanco
y obliga a las negras a una defensa cuidadosa. El peón de f5
ejerce tensión en el enroque y seguramente las blancas van a
planificar rompimientos en la columna g.] 29...Te7 30.Taf2 Tf7
31.Dxd3 Cc5 [31...g5 32.Ch5 Rh8 33.c4 Db6 34.h4 gxh4 35.Ae3
Cc5 36.De2 Dc7 37.Dg4±] 32.Df3 Aa6 [Los engines indican
de inmediato que las negras, al abandonar la diagonal c8–h3
están perdidas.] 33.Dg4 [33.fxg6 hxg6 34.Dg4 Rh7 35.Dh4 Axf1
36.Ag5+ Rg8 37.Axf6 Th7 38.Dg5 De8 39.Txf1 Tbb7 40.h4 Cd7
41.Cf5 Th5 42.Dg3 Txf5 43.Txf5 Cf8 44.Rh2 Th7 45.Tf3+–] 33...g5
34.h4 Anand entrega la calidad con el fin de hacer montar con
rapidez el ataque. 34...Axf1 35.Txf1 Dd7 36.hxg5 fxg5 37.Dh5
Rh8 38.f6! [Con puestos de avanzada para el alfil en g7 y el
caballo en f5. Desde ahí el caballo tocaría la debilidad del peón
retrasado d6.] 38...Tg8 39.Ag7+ Tfxg7 40.fxg7+ Dxg7 41.Cf5
Dg6 42.Dxg6 Txg6 [42...hxg6 43.Cxd6 a4 44.Tb1 g4 45.Tb5 Cb3
46.Cf7+ Rg7 47.Cxe5 con posición netamente ganadora.] 43.Ce7
Rg7 44.Cxg6 Rxg6 [En el final las negras presentan punto
débiles, vulnerables, en a5 y d6] 45.Tf8 a4 46.c4 h5 47.Rf2 1-0.
Carlsen abandona. Es la tercera derrota en cuatro juegos. 1-0.
Si: 47...Cxe4+ 48.Re3 Cf6 49.Td8 g4 50.Txd6 h4 51.Ta6 h3 52.gxh3
gxh3 53.Rf2 e4 54.Rg3 e3 55.Rxh3 e2 56.Te6.
Posición crítica
de la partida
que sostuvieron
ayer Anand y
Carlsen en el
Super-Torneo
de Stavanger,
Noruega, después de 33. Cf5
Dg6. El juego
continuó con 34.
Dxg6 Txg6 35.
Ce7 y las negras
se rindieron
unos cuantas
jugadas más.
Aquella tarde de Semana
Santa en Solentiname una
avioneta de ruido ensordecedor sobrevolaba tan bajo, que
todos creían que caería sobre
ellos. A la isla del Gran Lago
de Nicaragua —convertida
en comunidad— habían llegado campesinos de todas las
poblaciones cercanas, incluso, recuerda el poeta y sacerdote Ernesto Cardenal, entre
la multitud todos sabían que
había espías mezclados. Era
1975 y Carlos Mejía Godoy y
su grupo de Palacagüina estrenaban la Misa campesina
nicaragüense.
Eran tiempos de utopías
en Latinoamérica, pero también de injusticia y violencia
generalizada, Mejía Godoy
y un grupo de músicos habían trabajado en la propia
isla, durante varios meses, en
las diferentes secciones de la
composición. Dos objetivos
claros estaban en la mente
del compositor: condensar en
un gran canto todas las músicas de su patria y hablarle a
los hombres de un Dios más
cercano, de un Dios convertido en artesano, en carpintero,
campesino o albañil.
La composición de la
Misa campesina nicaragüense obedeció a una forma de
acercar el mensaje revolucionario a través de la música y
del mensaje teológico, como
ya había sucedido en otros
países. Aunque algunos han
asociado la creación a Cardenal, él mismo afirma que no
fue así y que sólo sirvió, junto
con su hermano Fernando, de
asesor teológico, “explicando
ciertas palabras que ya perdieron su sentido original y
deben retraducirse”, dice en
Las ínsulas extrañas: Memorias II (FCE).
Por ejemplo en la frase
“Señor, ten piedad”, la Biblia
refiere “piedad” como compasión con el oprimido y su
sentido era el de la palabra
Foto: Óscar Gómez. Tomada del Centro Cultural de España en Nicaragua
Mejía Godoy nació en Madriz, Nicaragua, el 27 de junio de 1943.
38
AÑOS HACE QUE
Mejía Godoy participó
en el festival de
la OTI en Madrid.
actual solidaridad. Con ayuda de Cardenal, Mejía Godoy
lo tradujo: “Señor, solidarízate con nosotros”. Si bien el
poeta y sacerdote no tuvo que
ver más en la creación, como
cura en Solentiname promovió que la obra de Mejía Godoy se convirtiera en la misa
de cada domingo y también
escribió para la contraportada del disco, defendiendo la
composición, más tarde prohibida por la Iglesia y así considerada hasta la actualidad.
Carlos Mejía Godoy contaba entonces ya con reconocimiento y se le veía como
el más importante exponente de la nueva canción nicaragüense, pero otros sucesos
menos rimbombantes habían hecho mella en él. Primero que nada, un colegio
religioso, el Saleciano, había
sido decisivo en su formación, al grado de que pensó
convertirse en cura. El cercano asesinato del Che Guevara y la inmolación del poeta
y guerrillero Leonel Rugama,
así como la creencia en ese
momento de que la lucha del
Frente Sandinista de Liberación Nacional era la única
opción para su país, forman
parte del momento en el que
se gesta la Misa campesina.
Había además una intención artística que él mismo
explicó: “Intenté, y creo que
lo logré, incluir en la Misa todos los ritmos de Nicaragua,
el canto miskito representa
la Costa Atlántica, la mazurca representa a las Segovias,
el son de toros, las fiestas tradicionales de Nicaragua, va
la marimba, va el son nica
propiamente dicho, el son de
Pascua que es el Dios de los
Pobres.
“Es decir, que están representados todos los ritmos de
Nicaragua. Inserté la Mora
Limpia, que es una canción
que aunque es de autor conocido, Justo Santos, es un
clásico ya de la música nicaragüense. En el Gloria y en el
mismo Gloria al comienzo,
rompo con la Mama Ramona
tantantaratantanta,la la la...
La Chancha Flaca entra en el
Ofertorio y la Perra Renca en
el Kyrie”.
Pero quizás como afirma
Cardenal en sus memorias,
“lo más osado de esta misa
es que habla de un Dios que
suda en la calle, que hace fila
para que se le pague su jornal,
que ha sido visto vendiendo
lotería y en las gasolinerías
chequeando las llantas de un
camión y patroleando carreteras con guantes de cuero
y overol. Esto puede parecer herético y aun blasfemo,
pero Carlos Mejía, que estuvo
en un seminario estudiando
para cura, sabe que es el dogma central de la ortodoxia
cristiana: un Dios hombre, y
hombre trabajador”.
EL RADAR EXPRESIONES
[email protected]
@Expresiones_Exc
RECOMENDACIONES
EFEMÉRIDES
AGENDA
EL LIBRO
Pesimista radical... y brillante
TÍTULO: El mundo
azul. Ama tu caos
Hace justo 20 años
murió el filósofo nihilista
rumano Emile Michel
Cioran. Su obra es
la de un pensador
radicalmente pesimista
que ha desarrollado una
profunda reflexión en
torno a lo absurdo y el
vacío del hombre. Nació
el 8 de abril de 1911.
AUTOR: Albert
Espinosa
EDITORIAL: Grijalbo,
México, 2015; 212 pp.
El caos es aquello
que te hace diferente,
lo que la gente no
comprende de ti.
CONCIERTO
Noches sin fin, tradición recreada
Hoy cumple
JOSEP MARIA BENET
Filarmónica del DF
Hoy (18:00 horas) y
mañana (12:30) la
Orquesta Filarmónica
de la Ciudad de México
toca en el Auditorio
Blas Galindo del Cenart.
Entrada: $50. Río
Churubusco 79, col.
Country Club.
DRAMATURGO ESPAÑOL / 75 AÑOS
Su teatro es realista. Reflexiona siempre
sobre el individuo y la sociedad que lo rodea,
El Teatro Benito Juárez ofrecerá una presentación
del sinaloense Ensamble Youak los días 25
de junio y 16 de julio. Es una mezcla de sones
jarochos, huapangos, danzones y corridos.
Villalongín 15, col. Cuauhtémoc. Boletos en
taquilla y en Ticketmaster. Localidades: 127 pesos.
¿SABÍAS QUE?
En 2013 se le
concedió a Josep
Maria Benet el
Premio de Honor de
las Letras Catalanas.
PROLÍFICO
Una vella, coneguda olor y
Cançons perdudes: Drudània
son dos de las obras de teatro
más conocidas de Benet.
Víctor Manuel Torres
Coordinador
Edgar Hernández
Editor
www.excelsior.com.mx
Paola Rodríguez
Coeditora Visual
EXCELSIOR : Sábado 20 de junio DE 2015 EXPRESIONES
Foto: Festival Letras en Tepic 2015
El encuentro de corte literario en la capital de Nayarit todavía tiene actividades hoy y mañana.
PRIMER FESTIVAL EDITORIAL
Letras toman Tepic
POR LUIS CARLOS
SÁNCHEZ
E nv ia do
[email protected]
Armando estudia la universidad, desde hace algunos
años se interesó por la literatura de Paco Ignacio Taibo II y ayer por fin tuvo la
oportunidad de comprar su
famosa biografía del Che
Guevara. Dos factores influyeron para que adquiriera el
grueso tomo: el primero tiene que ver con la economía,
el segundo con la ocasión:
afuera del palacio municipal
de Tepic se han reunido unos
cuantos libreros para ofrecer
sus ejemplares. “Esto, dice,
casi no pasa aquí”.
Si bien en la capital nayarita (de 400 mil habitantes)
existen tres librerías, pocas
veces se vive un encuentro
como el que ayer comenzó.
El centro de la urbe, quizás
sin mucho alcance geográfico, es sede del primer Festival de las Letras en Tepic que
ha logrado reunir una vein- municipal, arrancó alaridos.
tena de escritores, plumas
Lo cierto es que por el
pocas veces aglutinadas en pequeño perímetro central
la cuna de Amado Nervo, el de la ciudad se ve caminangran poeta y prosista nacido do al escritor Élmer Mendoaquí en 1870.
za o a la poeta Roció Cerón,
Para muchos ha sido la y que sus libros y los de muoportunidad de lanzar cam- chos más son ofrecidos —sin
panas al vuelo y soñar más el glamour de otras ciudades
alto. El nayarita Rodolfo más acostumbradas a reuDagnino afirmó que no re- niones literarias— en la placuerda “un cartel
za principal de una
similar” en la ciuciudad colmada de
NOTAS
dad como el que En la capital
jóvenes.
se presenta has- nayarita, habitada
Ya Polo Domínta mañana; inclu- por 400 mil
guez había dicho
so aprovechó para personas, existen
que la organizadecir que el si- únicamente tres
ción del encuenguiente paso para librerías.
tro era como partir
la ciudad es orgade cero en Tepic,
nizar su propia feria del libro. con el tema de la promoOtros fueron más allá: la es- ción literaria. Hoy y mañacritora Guadalupe Loaeza no na los nayaritas aún tendrán
se limitó a la hora de lanzar oportunidad de escuchar a
elogios al presidente muni- escritores como Tanya Huncipal panista de Tepic, Polo tington, Alberto Chimal o ÉlDomínguez, a quien incluso mer Mendoza, de presenciar
“destapó” como candidato un jam de moneros, protagopara ocupar la gubernatu- nizado por Jis y Trino y de esra del estado. La propuesta, cuchar a Armando Vega Gil y
en el edificio sede del poder su Ukelele Mágico.
:3
4:
EXPRESIONES
Sábado 20 de junio DE 2015 : EXCELSIOR
ADELANTO EDITORIAL
Diario de Kioto
Con autorización del sello Cuadrivio,
publicamos un fragmento del nuevo
libro de ensayo del autor cubano
Ernesto Hernández Busto
POR ERNESTO HERNÁNDEZ BUSTO
E s p e c ia l
[email protected]
VIERNES, 2 DE MAYO
En el techo del Pabellón de
Oro hay una veleta en forma
de fénix. Lo primero que se
me ocurre es que está ahí, en
lo más alto, para celebrar la
victoria sobre el fuego de este
esbelto lingote: el templo ha
ardido muchas veces; las primeras durante las guerras del
siglo XV, y la más reciente en
1950, por culpa de un monje
que lo incendió en un arranque de locura —circunstancia
novelada por Mishima, pero
más cercana a los hechos reales, a la faction, de lo que imaginé cuando leí la novela.
Sin embargo, resulta que
este fénix-veleta no es, como
el de la mitología occidental,
la criatura que resurge incólume del fuego, sino una variante del fénix chino, fenghuang,
que disfraza bajo su campechana apariencia de gallo de
corral todo un bestiario metonímico: “pico de gallo, cara
de golondrina, cuello de serpiente, pechuga de oca, dorso
de tortuga, cuartos de ciervo,
cola de pez…” Criatura igualmente mitológica, sí, pero
cargada de otros simbolismos:
gracia, virtud, poder, prosperidad. Este fénix es también
un emblema de la integración
de los principios primordiales Yin y Yang, lo masculino
y lo femenino (su nombre en
japonés, Hô-Oo, como el término chino, suma lo machohembra) que expresan la
dualidad del universo.
Desde el jardín, ahora, el
templo se alza como representación de un monismo absoluto: tres gráciles niveles de
la perfección, reflejados en el
estanque que le sirve de espejo. Hay algo antinatural en esta
sobre-exposición del ojo a lo
dorado; el oro se supone que
crece en secreto, velado, dentro de la petra genitrix. Puede tener vida propia, pero es
subterránea, entre tinieblas.
La alquimia expresa también
esta condición de madurez
oculta, de nobleza en la sombra, característica del metal perfecto; tal vez por eso el
oro va siempre acompañado,
como se nota en la decoración
de los templos, de su contraparte nocturna: ahí es donde
resplandece su misterio. Verlo aquí, entre el esplendor natural de la primavera, gemelo
solar del apabullante verdor
que lo rodea, no es un episodio visual muy frecuente.
El monje que en la novela
—y en la vida real— incendió
el pabellón aspiraba no sólo a
cometer un acto profanatorio
(que es la teoría de Mishima
en la novela) sino, especulo,
a consumar un espectáculo
TÍTULO:
Diario de Kioto
AUTOR:
Ernesto Hernández Busto
EDITORIAL:
Cuadrivio, México,
2015; 80 pp.
que reconciliara esas dos potencias: el oro y el carbón, lo
dorado y la sombra. Esa fogata propone un doble significado de profanación y amable
exorcismo, como en el Fudekuyo, la fiesta donde los
monjes queman sus pinceles
(hay una hermosa foto de esa
ceremonia en el libro de A.);
entregan sus más preciados
instrumentos a la hoguera, y
luego buscan que el humo toque sus cabezas, pues se supone que así su técnica de
escritura mejorará.
El monje pirómano se llamaba Hayashi Yoken, y Mishima lo visitó en prisión, como
hizo Truman Capote con los
protagonistas de A sangre
fría, pero a la hora de contar
Foto: Cortesía Cuadrivio
la historia parece que se atuvo más a los hechos que el
norteamericano. Recogió el
sentido de una declaración
extrema, sirvió de confesor
al monje. ¿Qué pudo haberlo
motivado a quemar un objeto tan bello, como no fuera ese
mismo exceso de belleza, esa
arrogancia de una perfección
unívoca, sin fisuras?
El oro figura el fuego, lo
duplica. Quemar el oro es
ejercer una metáfora, llevarla
a su extremo.
Según Mircea Eliade, los
antiguos alquimistas chinos
creían que el oro preservaba a
los cuerpos de la corrupción,
así que incendiar el oro también sería, de alguna manera,
negar el principio de una vida
infinita, demostrar lo mutable y perecedero de todas las
cosas, incluso de aquello que
representa a la Naturaleza en
su estado más puro. Quemar,
con el templo, una posible absolución del tiempo.
***
HAY EN LA NOVELA DE
MISHIMA una escena memorable: cuando mizoguchi, el protagonista, visita con
su amigo tsurukawa el templo nanzen-ji, y desde la torre distinguen a una mujer en
la habitación de otro templo
cercano, que antes de pasarle
a su presunto amante una taza
de té, le añade un poco de leche de su seno. La escena, que
¿QUIÉN ES?
Hernández Busto (La Habana, 1968). Inició estudios
universitarios de Matemáticas en Rusia y regresó a
Cuba para cursar Letras.
En 1991 emigró a México,
donde colaboró en la revista Vuelta. En 1996 y 1998
obtuvo la beca de traducción del Fonca. Integró el
comité de redacción de
Poesía y poética. Desde
1999 vive en Barcelona. Ha
traducido a Eugenio Montale y João Cabral de Melo
Neto, entre otros. Colabora
en la revista Letras Libres.
obsesiona a Mizoguchi, también alborotó mi imaginario
adolescente, y todavía hoy
me parece cargada de un erotismo secreto y estruendoso
al mismo tiempo, como una
tormenta magnética, que activada por ciertos estímulos,
disloca los indicadores habituales. Es una más de esas
perturbadoras postales eróticas que abundan en la literatura japonesa: los triángulos
sáficos de Lo bello y lo triste, o
el éxtasis del viejo Eguchi ante
la bella durmiente, en tramas
de Kawabata; y también en
las de Tanizaki: el voyeurismo paralelo (en La llave) y la
pasión de Utsugi por su nuera
(en el Diario de un loco). Hay
también delicadas e inquietantes escenas sexuales en La
mujer de arena, de Kôbô Abe,
muy bien traducidas a la pantalla por Hiroshi Teshigahara;
y muchas otras en las novelas del propio Mishima, sobre
todo en Confesiones de una
máscara, donde el lector es
casi cómplice de la obsesión
de Koo-chan por el torso desnudo de San Sebastián.
Es algo que creo vale la
pena dejar apuntado: hasta
que llegué aquí, el erotismo
japonés era algo libresco, variantes del grotesco erótico
(ero guro), unas cuantas referencias, tres o cuatro alusiones a cuellos delicados, pieles
finísimas y ojos rasgados. Pero
algunas visiones callejeras de
estos días lo han transformado en algo vivo, tangible. Ahora mismo, mientras tomo el
té, miro con disimulo a una de
esas bellezas. Una mesas más
allá del borde que ocupo, en
medio del salón semivacío.
Es una rara beldad fantasmal
que, sin embargo, podría colocarse sin esfuerzo en las escenas de fragor carnal. Está
acompañada por alguien mucho más joven, aunque no lo
bastante para ser su hijo: una
suerte de paje solícito, con
apariencia andrógina y modales impecables, vestido con
un elegante kimono moderno
de color azul prusia, que juguetea a ratos con una bolsa
brocada, atada a un cordón de
su cintura.
Trato de entender dónde
reside la clave de esa atracción que emana, envuelta
como está en un aire indiferente, casi gélido, dócil… pero
abandono casi enseguida mi
tarea de mirón indiscreto. Anteanoche, en una izakaya, con
A., tuve ocasión de ver la otra
cara de esta suerte de aristocracia lasciva.
ARTE PINTURA Y ESCULTURA
Hele´nicos honran a Zorba
Museo de Chicago
muestra pinturas
y esculturas de
Anthony Quinn
EFE
[email protected]
CHICAGO.— Más de 80 pinturas y esculturas realizadas por el actor mexicano
Anthony Quinn (1915-2001)
se exponen desde ayer y hasta finales de octubre en el
Museo Nacional Helénico de
Chicago.
La muestra, denominada Trascendiendo fronteras:
el arte de Anthony Quinn,
fue inaugurada el jueves por
la noche con una recepción
en la que participó su viuda, Katherine Quinn, quien
encabeza la fundación que
lleva el nombre del famoso
actor, ganador de dos premios Oscar.
John S. Koudounis, integrante de la junta directiva
del Museo Nacional Helénico, dijo que la muestra era un
agradecimiento a Quinn por
haber “llamado la atención al
mundo sobre nuestra herencia, nuestra literatura y nuestras historias”.
L a i nter pret ac ión de
Quinn en Zorba el griego, dirigida por Michael Cacoyannis en 1964, convirtió al actor
mexicano en un personaje
admirado por los griegos y
objeto del homenaje del museo como “uno de los más
grandes actores del siglo 20”.
La curadora de la muestra,
Connie Mourtoupalas, destacó que al trabajar en su preparación pudo observar de
Anthony Quinn
luchó por su
vida y su arte”.
CONNIE
MOURTOUPALAS
CURADORA DE LA MUESTRA
cerca el alma de Quinn y ver a
un hombre “que luchó por su
vida y su arte”.
“Luchó contra dificultades
y tragedias y es por eso que
logró una brillante interpretación de Zorba, porque (el
actor y el personaje) fueron
muy similares, aun en sus tragedias al perder ambos a un
hijo”, agregó.
Mourtoupalas, que es presidente de asuntos culturales
del museo, afirmó que Quinn
y Zorba eran hombres “orgullosos y apasionados”, que ni
siquiera enfrentados a la tragedia y la pérdida dejaron de
disfrutar de la vida.
Quinn, cuyo nombre verdadero era Antonio Rodolfo
Quinn Oaxaca, nació en Chihuahua, México, pero se crió
en Los Ángeles, California.
Su v iuda, que est uvo
acompañada por dos hijos de
la pareja, dijo que su esposo
se consideraba un “artista del
mundo”, y que en sus trabajos se ve la influencia de su
crianza en Los Ángeles, “en
un medio humilde y discriminatorio” y de sus viajes por
Europa y el Oriente Medio.
“La gente lo fascinaba, y
aunque pintó naturalezas y
Foto: EFE
Anthony Quinn (21 de abril de 1915-Boston, 3 de junio de 2001).
2
PREMIOS OSCAR
ganó Anthony Quinn
durante su carrera.
paisajes, lo que más le interesaba era el cuerpo humano,
las caras humanas”, señaló.
Según Katherine, además
de haber filmado casi 50 películas, entre ellas La Strada,
Lawrence de Arabia o El león
del desierto, Anthony Quinn
se dedicó “a hacer, coleccionar y ser un artista todos los
días de su vida”.
EXCELSIOR : sábado 20 de junio DE 2015 EXPRESIONES
CANTANTES
:5
TENOR Y SOPRANO
¿QUIÉN ES ELLA?
La soprano Verónica Lelo de
Larrea nació en la Ciudad de
México en 1985. Fue finalista
en el Concurso de Canto Carlo
Morelli y también del Concurso
Internacional de Canto
Citta di Bologna. Debutó con la
Compañía Nacional de Ópera
en el Palacio de Bellas Artes y
cobró fama cuando protagonizó la ópera La emperatriz de la
mentira. Es egresada del Con-
servatorio Nacional de Música
y ha cantado con la Orquesta
Filarmónica de la UNAM, las
sinfónicas de Yucatán, Sinaloa
y actualmente trabaja como
freelance en Polonia.
MATRIMONIO VOCAL
POLONIA
ES SU
Hogar
La pareja operística arribó
al país de Europa del Este
sin muchas expectativas,
alejados de los escenarios
más conocidos de Alemania,
España, Italia y Estados
Unidos; sin embargo,
en esta geografía
encontraron el inicio
de su proyección
internacional
POR JUAN CARLOS
TALAVERA
[email protected]
E
ra 2012 cuando una pareja de músicos
mexicanos
llegó a Polonia, un país
poco explorado o casi desconocido en términos artísticos para México. Se trata de
la soprano Verónica Lelo de
Larrea, muy conocida por su
protagónico en La emperatriz
de la mentira, y el tenor Víctor
Campos Leal, un tenor versátil y que dice no temer a lo
desconocido. Ambos llegaron
sin muchas expectativas, alejados de los escenarios más
conocidos de Alemania, España, Italia y Estados Unidos;
sin embargo, en esta geografía encontraron el inicio de su
proyección internacional.
“Todo inició con una oportunidad que se le presentó a
Víctor”, cuenta a Excélsior
la soprano mexicana, conocida por sus actuaciones en
la ópera La emperatriz de la
mentira, basada en Noticias
del imperio, de Fernando del
Paso, y su destacada participación en el Concurso de
Canto Carlo Morelli del año
2000.
“Esa oportunidad lo llevó
a hacer ópera como solista
en el Teatro Wroclaw de Polonia”, un escenario que cada
año monta 20 producciones
de ópera y que es reconocido por sus grandes megaproducciones al aire libre. “Pero
lo importante fue que le ofrecieron trabajo constante y un
contrato fijo. Así que eso nos
dio la sensación de seguridad
para mudarnos a Polonia”,
reconoce.
Ahora, De Larrea es madre
de una niña, trabaja como
artista independiente y
agenda sus conciertos
–generalmente de
música mexicana y
zarzuela– como
los que interp re t a r á e n
septiembre
y octubre
de este año en escenarios de Polonia fue el 16 de septiemWroclaw, Cracovia y Łodz, y bre de 2012. Ahora, a casi
eventualmente comparte es- tres años de trayectoria en
cenario con su esposo para ese gélido país asegura que
interpretar fragmentos de todo ha sido un aprendizaje
Carmen y canciones mexica- constante.
nas con arreglos de Oliverio
“En esta estancia he aprenPayán.
dido mucho. Aquí el ritmo es
Por su parte, el tenor mexi- impresionante porque tenecano es considerado una de mos muchísimo repertorio y
las figuras centrales del Tea- es impresionante cómo detro de Wroclaw, tiene su con- bemos estar preparados para
trato asegurado hasta 2017 y cantar Mozart un día y al sisu permanencia en Europa lo guiente un poco de verismo o
ha llevado a firmar un contra- Rigoletto, Traviata. Es un teato para cantar La Straniera, de tro con una vida cultural muy
Bellini en Mautern (Austria), y agitada”, explica.
la próxima semana viajará a
¿Cómo le ha resultado esItalia para cantar en Parma y tos tres años de trabajo?, se le
en el teatro Verdi, de Busetto.
pregunta a Campos Leal. “EsMientras tanto continúa toy muy contento porque he
con su trabajo en el Wroclaw, aprendido a retomar mis raídonde admite que el ritmo de ces y mi técnica para poder
trabajo es muy distinto a lo sobrellevar este ritmo de traque se vive en México. “Aquí bajo. Además la competencia
tenemos un ritmo impresio- aquí es tremenda”.
nante y se nos exige muchísiPero no todo la compemo repertorio”. Tan
tencia es a nivel voes así que en menos
cal, reconoce, pues
NOTAS
de tres años ya ha El Teatro Wroclaw
hace poco, duranprotagonizado una de Polonia es un
te las audiciones a
treintena de funcio- escenario que
una nueva Traviata,
nes en óperas como cada año monta
le dijeron que busRigoletto, La Tra- 20 producciones
caban una voz más
viata, Pescador de de ópera.
dramática… pero
perlas, El caballero
sobre todo ¡a un
de la rosa, Eugene Onegin y El personaje rubio!
holandés errante.
“Pese a todo, estoy muy
Vía telefónica, el tenor re- contento porque he crecido
cuerda que esta historia de mucho y me ha ayudado este
amor y música empezó con ritmo aquí. Pero claro que me
una audición que le consi- gustaría volver un poco más
guió su agencia en Viena. El a mi país y cantar con las orproblema era que debía ir a questas de allá, hacer masterun teatro que desconocía, class y compartir lo que estoy
ubicado en una ciudad cuyo aprendiendo por acá”.
nombre ni siquiera podía pro¿Cuál será su siguiente tranunciar. Pero como la música bajo en México? “Aún estoy
es universal, tomó un avión y en pláticas, pero no hay nada
fue a cantar algunas arias de concreto”.
La Traviata y Rigoletto.
“Todo fue muy extraño y NOBLE Y
rápido. Hice la audición y nor- ENCANTADOR
malmente terminas y te vas a Para Campos Leal, El elíxir
casa. Pero esa vez me quedé de amor es una de las óperas
una noche aquí y me pidie- con las que más se identifica.
ron que volviera al siguiente “Es una ópera muy demandía para cantar a otro reperto- dante, porque el protagónico
rio, porque buscaban un tenor (Nemorino) no tiene mucho
versátil. Lo hice y fue entonces descanso, pero sobre todo
cuando me tomaron”.
porque su personaje es muy
simple, noble y encantador.
LAS RAÍCES
Yo lo veo como un personaEl debut de Campos Leal en je muy noble, como alguien
de la provincia
que ve a Adina y se
enamora”.
Sin embargo, reconoce que El duque de
Mantua, de Rigoletto, ha
sido el rol que más ha proyectado su carrera en Europa.
“Sí, yo estaba muy preparado
para Nemorino y de repente
salió la oportunidad. Entonces le entramos al toro y es un
personaje que me ha abierto
muchas puertas. Con ese personaje debuté en Alemania y
ahora se ha convertido en uno
de mis caballos de batalla”.
¿Qué extraña de México?
“Nuestros queridos tacos, las
garnachas y mariscos. Así que
se sufre. Y también extraño
mucho a la gente, pues aunque las personas son más cálidas que en Alemania, guardan
un poco de distancia”.
Por último, la soprano, que
ha cantado roles para soprano
lírico y lírico ligera, como Musetta (La Bohème) , Micaela
(Carmen), Blanche (Diálogos
de Carmelitas), Adina (El elíxir
de amor) y Norina (Don Pasquale), entre otros, comenta
que la prioridad de ambos intérpretes será mantenerse en
esta zona de Europa del Este
y arrancar nuevos proyectos.
Explica que vocalmente
el papel que más le ha exigido es Blanche en los Diálogos
de Carmelitas, que ya ha cantado en inglés y francés, pero
que requiere un alto grado de
dramatismo.
“Ha sido un rol difícil no
sólo al cambiar los idiomas,
sino por el peso sicológico
de dicho personaje que está
basado en la realidad de las
Carmelitas, que fueran guillotinadas durante la época de la
revolución francesa.”
Y asegura que continuará
con su trabajo como promotora de la música mexicana
a través de un ensamble, al
lado de la también soprano
Julieta González, y estudiará
nuevos roles del repertorio
mozartiano para que en un
par de años, cuando su hija le
demande menos tiempo y se
dedique de lleno a presentarse en los escenarios polacos.
¿QUIÉN ES ÉL?
El tenor Víctor Campos Leal
nació en 1981 en la Ciudad
de México. Obtuvo el Premio
Gilda Morelli en 2011. Lanzó su
carrera en Europa en 2012 al
interpretar al Duque de Man-
tua (Rigoletto), bajo la batuta
del director de la ópera, Ewa
Michnik. Trabaja en el Teatro
Wroclaw de Polonia. Campos
Leal comenzó su formación
en la Escuela Nacional de
Música de la UNAM y en 2005
hizo su debut profesional
en Ciudad de México como
Borsa (Rigoletto) en el Teatro
de la Ciudad bajo la dirección
de Juan Carlos Lomonaco.
6:
EXCELSIOR
SÁBADO 20 DE JUNIO DE 2015
OJO POR OJO
Soberano misterio
FOTOS: CLAUDIA ARÉCHIGA
TEXTO: VÍCTOR MANUEL TORRES
[email protected]
Quizá no haya ser más soberano
que el gato: él no vive en tu casa,
él te comparte un poco de espacio
de la suya; tú no atraviesas su territorio, él te concede el libre paso.
Quizá no haya ser más misterioso
que el gato: ¿en qué estará pensando un gato? Vaya Dios a saber
en qué abismos filosóficos asome
sus bigotes. Quizá sea mejor evitar
el embrollo y hacerle caso a Pablo
Neruda, Nobel chileno, cuando
en su Oda al gato le atribuye a
estos tigres de bolsillo una de las
más caras materias primas de la
existencia: la certeza. “El hombre
quiere ser pescado y pájaro, / la
serpiente quisiera tener alas, / el
perro es un león desorientado,
/ el ingeniero quiere ser poeta, /
la mosca estudia para golondrina, / el poeta trata de imitar a la
mosca, / pero el gato / quiere ser
sólo gato / y todo gato es gato /
desde bigote a cola, / desde presentimiento a rata viva, / desde la
noche hasta sus ojos de oro.” ¿No
me cree que el gato tenga estos
atributos? Vaya a La Gatería cat
café y compruébelo. Tabasco 337B (casi esq. Oaxaca), Roma Norte,
DF. Teléfono: (55) 5533 7818.
EXCELSIOR : Sábado 20 de junio DE 2015 EXPRESIONES
:7
125 AÑOS DE EL RETRATO DE DORIAN GRAY
El proceso de Wilde
POR RAFAEL
MIRANDA BELLO
Especi a l
[email protected]
En marzo de 1895, Oscar Wilde (1854-1900) demandó judicialmente por difamación
al marqués de Queensberry,
conocido por haber establecido las leyes que rigen el boxeo amateur y por ser padre
de lord Alfred Douglas, un
poeta y estudiante de Oxford
con quien Wilde mantenía
una relación amorosa, a consecuencia de lo cual tuvo que
enfrentar un proceso bajo
acusación de prácticas homosexuales, y luego de dos
juicios en contra, fue sentenciado en los tribunales londinenses a cumplir dos años de
trabajos forzados en la prisión
de Reading.
Durante uno de los interrogatorios del proceso, El retrato de Dorian Gray, la única
novela que Wilde publicó, fue
utilizada como prueba de su
inmoralidad y el autor tuvo
que encarar la acusación defendiendo “la superioridad
del arte sobre la vida y la moral mundana”.
Cuatro años después de
recuperar la libertad, Wilde
falleció en un hotel de París a causa de una meningitis
contraída en prisión, tenía 46
años. Repudiado y en la bancarrota, ocultaba su identidad con el sobrenombre de
Sebastián Melmoth y en su
agonía, renunció a la religión
anglicana para convertirse a
la fe católica. Había nacido en
Dublín cuando Irlanda formaba parte del Imperio Británico,
era hijo de la poetisa Speranza y del Dr. Wilde, reconocido
especialista “en males de la
vista, el oído e inventor de la
operación para las cataratas”,
ambos férreos partidarios de
la independencia irlandesa.
LA NOVELA
DEL JUICIO
El retrato de Dorian Gray apareció por primera vez el 20 de
junio de 1890, como pieza
principal de la edición de julio de la Lippincott’s Monthly
Magazine, una revista literaria con sede en Filadelfia, EU,
pero que también se distribuía en Inglaterra. De inmediato recibió el vituperio y la
condena de los críticos y censores británicos, que la consideraron inmoral y peligrosa.
Reinterpretación moderna
del mito de Fausto, en la que el
protagonista “vende su alma
TRADUCCIÓN:
Beatriz Torreblanca
TRADUCCIÓN:
Beatriz Torreblanca
ILUSTRACIONES:
Javier de Isusi
EDITORIAL:
Valdemar, El Club
Diógenes, España,
2007, 354 pp.
EDITORIAL:
Astiberri Ediciones,
Bilbao, 2012, 248 pp.
a cambio de la eterna juventud”, como el mismo Wilde
afirmaba, era la recuperación
de una de las “ideas más viejas en la historia de la literatura”. La novela tiene influencia
de los clásicos de la literatura simbolista francesa, de
Baudelaire a Verlaine, y está
emparentada con Al revés (À
rebours) de Huysmans y El
extraño caso del doctor Jekyll
y el señor Hyde de Stevenson;
además, asume la concepción
del “arte por el arte” divulgada
por Gautier, defiende el hedonismo, el culto a la belleza
y a la juventud, y proclama “la
obtención del placer por encima de la felicidad”.
En la historia de Wilde, Dorian Gray es un personaje de
tremenda belleza que goza
de la juventud permanente y
sin mancha, mientras su vida
disipada y corrompida hasta el crimen, al influjo de un
dandi “cínico y brillante”, se
ve reflejada en el proceso de
envejecimiento de un retrato
que recibió como regalo de
un amigo artista. La tragedia
en que desemboca la novela, anticipa la propia vida del
autor, “poniendo de relieve
la dimensión profética y anticipadora del arte”, que de
acuerdo con el historiador de
la cultura Richard Tarnas avala, de modo profuso, una de
las famosas sentencias del irlandés: “La vida imita al arte
en mucha mayor medida que
el arte imita a la vida”.
La famosa y polémica novela del
escritor irlandés —que apareció
por primera vez el 20 de junio de
1890— es en realidad un libro que
anticipó el destino de su autor
UNA HERENCIA
RECUPERADA
Además de ser un extraordinario conversador (Winston
Churchill llegó a decir que era
la persona a quien le hubiera
gustado “conocer y escuchar
por toda la eternidad”), Wilde fue un poeta y ensayista
notable, un crítico que de rebote aconsejaba con ingenio: “Nunca leo un libro que
debo reseñar; me predispone demasiado al prejuicio”, y
sus artículos, como apunta el
traductor mexicano Roberto
Frías, “son un magisterio sobre cómo medir la temperatura artística de un tiempo, y
cómo hacer de la prosa periodística literatura”.
También publicó las colecciones de cuentos El Príncipe
Feliz (1888) y La casa de las
granadas (1891), y como dramaturgo presentó las exitosas “comedias divertidas para
gente seria”: El abanico de
Lady Windermer (1892), Una
mujer sin importancia (1893),
Un marido ideal (1895) y la
obra que, ante la imposibilidad de una mejor interpretación, ha sido traducida como
La importancia de llamarse
Ernesto (1895), “la farsa más
brillante de la lengua inglesa”,
en opinión del crítico cultural
Jacques Barzun, y en la que,
como recordaba el escritor
José Emilio Pacheco, se burla del “adjetivo victoriano por
excelencia”, el intraducible
earnest, “formal, respetable,
serio, eficaz, sincero, virtuoso,
enérgico, diligente, de buena fe: todo a la vez”. Mientras
estuvo encerrado escribió la
carta a Douglas que lleva el título de Epístola in Carcele et
Vinculis (De profundis), sólo
publicada íntegramente en
1962, y durante una estancia
que pasó en la población de
Bernebal-le-Grand, Francia,
compuso La balada de la cárcel de Reading, que ha sido
considerado su mejor poema.
A pesar de que su herencia
literaria estuvo un tiempo ensombrecida por el escándalo
de connotaciones sexuales
del juicio en que lo condenaron, sus obras han recuperado el aprecio que merecen
debido a que, más allá del
“mito del dandi”, supo mantener hasta el final el apego
a sus convicciones e ideales
porque “al final, el socialismo,
el feminismo, el homosexualismo, pero también el hedonismo y el esteticismo de
Wilde”, en palabras de Frías,
“no son sino representaciones del mismo dios, su lucha
contra el rigor de una sociedad secuestrada por la moral,
el machismo y la avaricia”.
El retrato de Dorian Gray
prevalece como un clásico de
la literatura, y su legítimo mérito puede aseverarse con uno
de los magistrales epigramas
que el autor irlandés incluyó en el prefacio de la versión
definitiva de 1891 (añadiendo
siete capítulos a la publicación
original que hizo la revista
Lippincott’s, y que se ha convertido en la edición canónica
del libro): “No existen tales cosas como libros morales o inmorales. Los libros están bien
escritos o están mal escritos.
Eso es todo”.
www.paracaidismos.wordpress.com
[email protected]
COLOQUIO DE LO FANTÁSTICO
Literatura de fascinaciones
POR LUIS CARLOS
SÁNCHEZ
[email protected]
Refiere el escritor mexicano Vicente Quirarte que el
cineasta Luis Buñuel solía
decir que filmaba obras violentas para no salir a la calle
con un revólver y matar gente. Recrear en el cine historias
fantásticas era la manera en
la que el genio español encontraba alivio ante el horror
cotidiano. Esa también, considera Quirarte, es la fascinación que ejerce la literatura de
terror o de ciencia ficción, la
literatura de fascinaciones.
“Los cuentos de horror son
también exploraciones de
otros reinos y precisamente
porque son inventados, a lo
mejor son mucho más amables que el horror verdadero
representado por el crimen,
la violencia familiar, los asesinos seriales, representado por
todas estas desapariciones
que estamos viviendo”, dice el
académico de la lengua.
Y reitera: “una cosa es ver la
pistola de este lado de la pantalla y otra cosa es sumirse en
los sueños; yo creo que esa es
la gran fascinación que ejerce
la literatura fantástica, yo creo
que es una literatura que purifica, que exorciza, que ayuda a
vivir. Lo sobrenatural nos llama la atención cuando la mediocridad del horror cotidiano
nos lleva a buscar esos rieles
de la imaginación”.
Así le sucedió a los grandes
maestros del género, desde H.
P. Lovecraft hasta Mary Shelley o Robert Louis Stevenson,
e incluso a los que sin ser enteramente escritores fantásticos
se vieron tentados a escribirlo.
Así también deben haber sucumbido Carlos Fuentes y José
Emilio Pacheco, dos escritores mexicanos cuyos intereses mayores estaban en otra
parte, pero quienes también
cultivaron el género de manera extraordinaria.
A ellos está dedicado el
Primer Coloquio Internacional de Literatura Fantástica,
que del 24 al 26 de junio se
llevará a cabo en la Sala Nezahualcóyotl de Ciudad Universitaria, bajo la coordinación
académica de Quirarte. Como
parte de la Cátedra “José Emilio Pacheco” de Difusión Cultural UNAM, a través de su
programa Universo de Letras,
y la Cátedra “Bram Stoker” de
la Universidad del Claustro de
Sor Juana, el encuentro ha generado gran expectativa.
Hasta el momento se han
inscrito más de 600 personas.
En la organización participan
la Universidad Iberoamericana, la Academia Mexicana de
la Lengua, Teatro Gótico y la
Sociedad de Estudios de Horror y Fantasía Cadáver Exquisito, que conformaron un
programa que incluye autores
y expertos en el género, tanto
de México como de España,
Colombia y Argentina.
Quirarte dice que el género fantástico es menospreciado, “sigue siendo considerado
un género menor, pero ahí
está el gran reto: convencer
con obras perdurables y escribir obras que reivindiquen
el género. Me parece que las
grandes obras de la literatura
fantástica permanecen, porque, aparte de la excelencia
de su estilo, logran ser metáforas extraordinarias de la
condición humana”.
¿Pero cómo se reivindica el
género, al menos en México?,
Quirarte menciona algunos
nombres: Luis Alfonso Sandoval, Alberto Chimal, Raquel
Castro, Norma Dávila, Norma
Lazo, Patricia Laurent, “todos
ellos y otros más, han tomado
la estafeta y sus obras son dignas de elogio”.
Foto: Especial
H. P. Lovecraft (EU, 20 de agosto de 1890-15 de marzo de 1937).
PROGRAMA
MIÉRCOLES 24
16 A 17:15 Como una sombra en
el agua. Actuaciones del fantasma. Darío Jaramillo Agudelo.
monstruos lucha: Escribir
bestiarios. Ignacio Padilla.
VIERNES 26
13:00 Horas “Anatomía del ase-
sino serial”. Paulo Roberto Coria.
tamos al hombre lobo? Historia 16 A 17:15 José Emilio Pacheco.
de una idea pequeña que atrave- Una innovación en la literatura
só los siglos. Jorge Fondebrider. fantástica mexicana. Rafael
JUEVES 25
Olea Franco.
16 A 17:15 Usos y abusos del con17:30 A 18:45 Carlos Fuentes
sumismo. Hacia la domesticaviaja a Transilvania. Conversación del monstruo. David Roas.
ción entre Ignacio Solares
17:30 A 18:45 Quien con
y Vicente Quirarte.
17:30 A 18:45. ¿Por qué necesi-
8:
EXPRESIONES
Sábado 20 de junio DE 2015 : EXCELSIOR
Descargar