El origen de los relatos 1. Leé Beowulf. 2. Elaborá una lista con las acciones que desarrolla Beowulf y armá una línea de tiempo con su historia. 3. Caracterizá a los personajes de esta historia. 4. ¿Qué diferencias notaste entre la película y el relato épico? Realizá un cuadro comparativo. 5. Desarrollá en 10 líneas tu opinión sobre el texto. Cohesión y Coherencia La cohesión de un texto Decimos que un texto tiene cohesión cuando sus elementos están relacionados gramaticalmente entre sí; de esa forma constituyen una unidad de comunicación. Primeramente vamos a trabajar con un conjunto de procedimientos y normas que permiten mantener la continuidad del significado cuando se escribe un texto. 1 La cohesión léxica Una forma frecuente de mantener el significado de un texto consiste en relacionar determinadas palabras por su significado. Al escribir, esta relación puede hacerse de maneras muy diversas1. Vamos ahora a ejercitarnos en algunas de ellas: 1.1 Repetición de palabras clave Es un procedimiento muy sencillo que consiste en la reiteración de una o varias palabras clave. Ejemplo: «El pueblo tiene una plaza con dos relojes, una plaza sombreada de árboles añosos, corpulentos, con las entrañas vacías.» Camilo J. Cela, El gallego y su cuadrilla. 1.1.1 Rellená los espacios en blanco con aquella palabra clave que se deba repetir. Cierre de bases de los EE. UU. Una comisión gubernamental norteamericana estudia el cierre de 36 bases militares. Todas las___________, menos una que está en Puerto Rico, se encuentran en territorio de EE. UU. Recuperan un cuadro surrealista Un lienzo robado del pintor surrealista francés Magritte fue recuperado ayer por la policía de Nueva York. La___________del cuadro se produjo un día después de que una obra del pintor español Pablo Picasso fuese también encontrada. ¿Las ballenas: estrellas de la canción? Se sabe que algunas ballenas cantan. Sus___________ pueden durar hasta una hora. Al volver de su migración anual pueden reemprender la_____________en la misma nota en que la dejaron. Una variación del mismo procedimiento es la concatenación, que consiste en la repetición de la última parte de la frase de una frase o verso en el comienzo de la frase o verso siguiente. Ejemplo: «La plaza tiene una torre, la torre tiene un balcón, el balcón tiene una dama, la dama una blanca flor». Antonio Machado 1 Existe, sin embargo, un defecto en la repetición de las mismas palabras; se produce cuando es consecuencia de una pobreza de vocabulario o de un desconocimiento del idioma. 1.1.2 Leé con atención el siguiente texto: Diego está deprimido, y está así desde hace una semana. Está triste porque está sin trabajo; está sin ganas de hacer nada. Francamente, no está bien. 1.1.3 Con lo advertido en el texto anterior, corregí el siguiente texto: La indecisión de los estudiantes La primera decisión la tienen que tomar los estudiantes al terminar los estudios básicos. Los estudiantes que quieren seguir estudiando deben decidir entre estudiar bachillerato o formación profesional. Algunos de los estudiantes que estudian bachillerato no están decididos a estudiar unos estudios u otros. 1.2 Repetición de palabras de significado equivalente o sinónimos A veces se utilizan palabras de significado equivalente o sinónimas para mantener el significado de un texto. Ejemplo: Como tú Así es mi vida, Piedra, Como tú. Como tú, Piedra pequeña; Como tú Piedra ligera; Como tú, Canto que ruedas Por las calzadas Y por las veredas; Como tú, Guijarro humilde de las carreteras;… León Felipe 1.2.1 En los siguientes textos tenés que colocar, en los espacios en blanco, sinónimos de la palabra resaltada en negrita. Hombre al agua Descubrir el fondo del mar es uno de los últimos retos que le que dan al hombre. Una_____________ llena de emoción, pues su práctica comporta un alto riesgo. Una urbanización de ensueño El poblado marinero de residencial «Aguas Claras» le ofrece una primera línea de casas marineras, adosadas, con garaje, junto al paseo marítimo. Entre las_____________ hay espaciosas zonas verdes, tres piscinas y paseos que siguen el curso de pequeños canales. En «Aguas Claras» va a encontrar la que más se ajuste a sus necesidades. 1.3 Repetición de palabras de significado más amplio o genérico En ocasiones se utilizan para mantener el sentido una o varias palabras de significado más amplio o genérico. Ejemplo: Revoloteaban entre las flores varias mariposas; en los capullos todavía sin abrir dormitaban varios pulgones; las moscas recorrían arriba y abajo las cortezas de naranja. Había llegado al jardín la hora de los insectos. La palabra insectos es un término genérico cuyo significado incluye a mariposas, pulgones, moscas, etc. 2 1.3.1 Relacioná la serie de nombres de la izquierda con los de la columna de la derecha; para ello tenés que escribir el número que corresponda dentro del paréntesis. En algunos casos vas a necesitar el diccionario. Fémur, menisco, húmero lechuga, apio, acelga honradez, justicia, paciencia cama, armario, silla avena, cebada, arroz remo, pértiga, pala loro, cóndor, gavilán Lava, cráter, fumarola gozne, postigo, alféizar barniz, calcar, retrato () () () () () () () () () () 1 mueble 2 volcán 3 pintura 4 ventana 5 ave 6 virtud 7 hortaliza 8 hueso 9 cereal 10 deporte 1.3.2 Escribí al lado de cada nombre otro que posea un significado más amplio. Observá que, en el ejercicio anterior, los nombres de la columna de la derecha tienen un significado más amplio que los de la izquierda. Sofá – Diccionario – Cereza – Lagartija – Hígado – Anillo – Profesor – Pistola – Camiseta Estos términos de sentido más genérico se llaman hiperónimos. Cuando se trata de palabras con un sentido más específico, se llaman hipónimos y son opuestos a los hiperónimos. 1.3.3 Escribí los hiperónimos de las palabras subrayadas en los huecos de los siguientes textos. Un león escapado de su jaula; al parecer la ___________ estaba hambrienta. El día de su cumpleaños, con mis ahorros, le compré a mi madre unos claveles; a mi madre le encantan las ___________. Tres de cada cuatro víctimas del terrorismo en España aseguran que no han recibido ninguna ayuda económica. Además las___________ se cobran con mucho retraso. 1.3.4 Escribí los hipónimos de las palabras subrayadas en los huecos de los siguientes textos. Dentro del nuevo ____________ sólo se oye el silencio. Cuando se conduce un auto como este, la música es el único ruido reconocible. Ayer trajeron los muebles. La ____________ la pusieron en el comedor y el ____________ y la ____________ los dejaron en el dormitorio. 1.4 Palabras-comodín En todas las lenguas existen algunas palabras que poseen una significación muy amplia. Se llaman palabras-comodín, puesto que pueden sustituir a otras muchas. Cosa Bicho Persona Hacer Pasar suceder sustituye a nombres no animados nombres animados (de pequeño tamaño) nombres animados humanos verbos de acción verbos de estado o proceso En la mayoría de los escritos deben evitarse las palabras-comodín y sustituirse por otras de significado más preciso. 3 1.4.1 Reemplazá la palabra cosa en las siguientes oraciones. Escribí en hoja aparte las frases resultantes. No sé qué cosas le guían para obrar de esa forma Ha traído para la familia muchas cosas de Francia Te voy a comunicar una cosa agradable Mete todas las cosas de la cocina en el armario Entender tu letra es cosa difícil Dormir en vacaciones es la cosa que más deseo Es una cosa fácil resolver el problema Tengo una cosa en el ojo Recibir cartas de los amigos es una cosa que me gusta ¿Qué cosas son necesarias para hacer una torta? Un texto posee cohesión cuando cada frase nueva que se escribe se apoya sobre algún elemento presente en las anteriores. Relaciones léxicas Hiperónimo Término general ANIMAL Términos asociados CABALLO, TORO, CORRIDA Palabra comodín BICHO ARAÑA – PULGA Términos específicos Hipónimos GATO Término específico Hipónimo 2 MININO Término equivalente Sinónimo La cohesión pronominal Gracias a los llamados pronombres nos podemos referir tanto a un elemento del texto ya expresado como, directamente, a la realidad exterior. Este procedimiento es muy corrientemente utilizado para asegurar la continuidad del sentido y la cohesión interna de un texto. 2.1.1 Escribí un texto a partir de las normas que te damos. En la historia va a haber dos protagonistas o actores: un chico y un fantasma. Las diferentes acciones en las que van a intervenir te las facilitamos (deberás utilizarlas todas); podés agregar cuantas circunstancias quieras, pero no te olvides de utilizar todos los pronombres personales que creas conveniente para reemplazar los nombres de los actores. Circunstancias Actor Enrique Enrique Enrique acciones hallar sonreír invitar actor fantasma fantasma fantasma 4 Enrique Enrique Enrique hablar saludar escuchar fantasma fantasma fantasma 3 La cohesión por medio de conectores Según vamos viendo, son muchos los elementos de un texto que están de alguna manera ligados entre sí. Esta solidaridad o cohesión puede presentarse bajo formas diversas. Una de ellas —y muy importante— es la que utiliza los llamados conectores o palabras de enlace, es decir: los relativos, las preposiciones y las conjunciones. 3.1.1 Colocá todos los relativos necesarios en los textos siguientes. Tratá de no repetir siempre el mismo. Un barrio degradado «Nos adentramos en una de esas típicas calles del casco antiguo de Barcelona tan llenas de sabor, a las_______ sólo les falta techo para ser cloaca, y nos detuvimos frente a un inmueble renegrido y arruinado de_______ portal salió una lagartija_______ mordisqueaba un escarabajo mientras se debatía en las fauces de un ratón _______ corría perseguido por un gato.» 3.1.2 Colocá todos las preposiciones necesarias en los textos siguientes. Tratá de no repetir siempre el mismo. «Tenía yo casi trece años cuando vi ______ primera vez ______ una persona muerta. Ocurrió _______ mil novecientos sesenta, hace ya mucho tiempo… aunque, _______ veces, no me parece tanto. _______ todo, cuando despierto ______ noche tras haber visto ______ sueños el granizo que caía _____ sus ojos abiertos.» 3.1.3 En los textos que siguen faltan todas las conjunciones, eligí, de las que te colocamos a continuación, la más conveniente: y, puesto que, mientras tanto, y, pero, porque, e, y Marta Requena es una azafata de una importante compañía aérea __________ su hermana Silvia desea también serlo, __________es todavía demasiado joven, __________ la edad mínima para ser azafata es de 21 años __________ Silva tan solo tiene trece. __________ estudia 2° año de la secundaria __________, especialmente, francés __________inglés, __________ los idiomas son algo muy importante para quien desea ser azafata. 3.2 Ejercicios de cohesión 3.2.1 Ordená todos los elementos que te facilitamos de tal manera que redactes, en una hoja aparte, breves textos correctos en castellano. Tenés que utilizar todos los elementos y respetar la puntuación tal como se te ofrece. que no respeten / hasta la retirada / el código / severamente / por las autoridades / los automovilistas / de la circulación / competentes / y las sanciones podrán ir / serán castigados / de conducir. / del permiso con el ministerio de educación / realizado / y centros / la orientación / por el centro de investigaciones sociológicas, / no es suficiente, / de un estudio / y ciencia. / y la información / según se desprende / que se ofrece en el curso / sobre las distintas carreras / de orientación universitaria / en colaboración de la edición / una parte final / de que se trate. / una introducción, / y / del texto / incluye / de actividades, / cada uno de los títulos / anotada / además 3.2.2 Indicá cuál es el orden que corresponde a las siguientes frases: El collie, un perro con clase ( ) y, por otra parte, de una gran resistencia, necesaria para todo perro pastor dedicado a la trashumancia; 5 ( ) Aunque los orígenes del collie o perro pastor escocés son muy antiguos, hasta casi la mitad del siglo pasado no proliferaron en las exposiciones caninas. ( ) El aspecto de los collies es, por una parte, de una gran agilidad: hocico largo y puntiagudo, orejas pequeñas y enhiestas con la parte superior caída; ( ) la popularidad, sin embargo, la ha alcanzado esta raza gracias al trabajo de Lassie en el cine y la televisión. Los nombres de las plantas ( ) Ahora bien, esta afición, o incluso quehacer, puede verse ayudada si se conocen los nombres científicos de las plantas. ( ) sino también en su mejor cuidado. ( ) El auge de la jardinería es hoy día algo totalmente conocido. ( ) Es decir, que si se conoce el «nombre oficial» de una planta se puede profundizar mucho más no sólo en su conocimiento, ( ) Por ello, la afición al cuidado de las plantas ornamentales crece de día en día. 4 De las frases al párrafo Cada párrafo encierra una idea, y cada idea se articula con las demás por una relación que se llama relación de vecindad. Las posibles relaciones de vecindad son 4 y son las siguientes: Adición o suma se añade una nueva idea a otras precedentes Ejemplificación se explica una idea por medio de un hecho preciso Aclaración se expresa la misma idea de otra manera Contraste se añade una nueva idea que se opone a las ya precedentes 4.1.1 Te facilitamos siete frases y con ellas tenés que escribir tan solo tres párrafos. Tené en cuenta el significado y los conectores; ordenalas colocándoles el número de orden conveniente; puede serte útil también que rellenes antes el siguiente diagrama: Frases que lo componen Primer párrafo Segundo párrafo Tercer párrafo ( ) Pero la realidad es que están en el estrato último de la escala social, víctimas de políticas racistas y discriminatorias. ( ) Es decir, una de cada diez personas que pueblan la tierra pertenece a un pueblo indígena o a un grupo tribal. ( ) Datos no oficiales de 1987 apuntaban que, en solivia, el número de blancos era casi de medio millón, el de mestizos casi de dos millones y medio, y el de indios superaba los cuatro millones. ( ) En el mundo, 500 millones de personas forman parte de comunidades indígenas, divididas en unos 20. 000 grupos diferentes. ( ) En América Latina, hay 25 millones de indígenas divididos en más de cuatrocientos grupos. ( ) En Guatemala, el 70% de una población de ocho millones de personas es indígena. ( ) Oficialmente tienen los mismos derechos que la población de origen europeo. La coherencia de un texto Es seguro que has oído hablar alguna vez de estructuras. Las piezas que componen un reloj, las vigas de un edificio, los soportes y cables de un puente colgante son elementos que están colocados de una manera especial, eso les permite cumplir su misión particular dentro del conjunto o estructura a que pertenecen. Conocer, por ejemplo, la estructura de una silla quiere decir: A. Saber de cuántas piezas consta y cómo están compuestas. B. Descubrir la función de cada una de esas piezas. C. Observar cómo cada pieza depende de las otras. D. Percibir cuál es la función principal (sentarse) a la que se subordinan todas las piezas de la silla. 6 Los textos escritos también poseen su propia estructura en la que cada una de las partes de que constan tienen relación con las demás, y todas ellas se subordinan a la idea principal: la que el escritor quiere comunicar. 1. Leé con cuidado el texto siguiente: Allá donde fueres, haz lo que vieres «(1) La cortesía es, ante todo, el respeto hacia las reglas adoptadas por la sociedad que nos rodea. Para ser siempre correctos bastará con observar las siguientes normas elementales: (2) no hacer que los demás padezcan el molesto estallido del desaliño y la suciedad; (3) no producir nunca ruidos inútiles que molesten a los vecinos; (4) en la mesa, no precipitarse para ocupar el primer puesto, no servirse antes que los demás y no escoger los mejores trozos; (5) comer de una forma limpia y discreta; (6) mostrarse cortés con todo el mundo, sin excepción alguna, y (7) respetar las prácticas y costumbres en uso, a fin de no extrañar ni molestar.» Enciclopedia Larousse Juvenil 2. Rellená adecuadamente el cuadro esquemático con los correspondientes números de las frases anteriores. Idea general Ideas particulares El cuento fantástico Lectura: La esfinge de calavera (Edgar Alan Poe) Así como hicimos en las historietas. Escribí la lista de acciones que se desarrollan en el cuento. ¿Quien cuenta la historia? ¿Quién es el protagonista de la historia? Ahora tratá de escribir un final diferente. Lectura: El gato negro (Edgar Alan Poe) ¿Qué tipo de narrador tiene el texto? ¿Por qué se caracteriza? ¿Quién es Plutón? ¿Cómo es este personaje? ¿Qué sentido tiene que se llame así’ ¿Cómo se conocen Plutón y el protagonista? ¿Qué relación tienen? Un cuento se caracteriza siempre por tener una acción acabada. ¿Cuál es la acción acabada (o completa) que hay en esta historia? Lectura: El corazón delator (Edgar Alan Poe) ¿Qué tipo de narrador tiene el texto? ¿Por qué se caracteriza? ¿Cómo se podría definir el estilo que tiene este narrador para contar lo sucedido? ¿Cuál es la acción acabada (o completa) que hay en esta historia? El corazón es un actante y tiene importancia en la obra, ¿por qué? Lectura: El extraño caso de Dr. Jeckyll y Mr. Hyde (Stevenson) Leé la historia y respondé las siguientes preguntas. ¿Qué tipo de narrador tiene el texto? ¿Por qué se caracteriza? 7 ¿Cómo se podría definir el estilo que tiene este narrador para contar lo sucedido? Dentro del género narrativo, ¿este texto podría considerarse como un cuento, una nouvelle o una novela? Justificar El protagonista de esta historia desarrolla un camino de degradación, en el cual es devorado por su sombra. Explicar cómo se da ese proceso. Qué relación hay entre cada una de las muertes de esta historia. Qué representan. Qué quiso decir Stevenson con esta historia. Argumentar y Justificar. La literatura y la crítica al sistema Lectura: Un mundo feliz (Aldous Huxley) Leé la historia y respondé las siguientes preguntas. ¿Qué tipo de narrador tiene el texto? ¿Por qué se caracteriza? ¿Cómo se podría definir el estilo que tiene este narrador para contar lo sucedido? Dentro del género narrativo, ¿este texto podría considerarse como un cuento, una nouvelle o una novela? Justificar ¿Qué representa ese mundo feliz? ¿Cómo te imaginás que sería vivir en un mundo así? ¿Qué personajes son marginados? ¿Por qué? ¿Qué quiere decir el autor con todo esto? A partir de la película Charlie y la Fábrica de Chocolate, ¿qué relación encontrás entre la tribu de los oompa loompa y los habitantes del “mundo feliz”? En esta historia y en la película mencionada, se plantea una crítica en relación con el modelo económico de Taylor. ¿En qué se basaba este modelo? ¿Por qué se lo critica en estas dos obras? Calígula Antes de leer la obra de teatro es importante conocer quién fue el emperador Calígula. Para ello leé el siguiente texto. Ejercitación Leer el siguiente texto. Subrayar las ideas principales. Escribir al margen de cada párrafo el tema del cual se trata y luego con esa información armar un esquema de contenido. ¿Cuáles son las fuentes confiables para conocer la historia de Calígula? Describir a Calígula y ubicarlo en tiempo y espacio. ¿Cómo fue la infancia del emperador? ¿Cómo fue como gobernante? ¿Quién fue Incitatus? ¿Cómo fue su vida privada? Trazar el camino de Calígula, sea hacia el Ethos o hacia el Pathos. Los excesos de Calígula (Extraído de http://www. historiaclasica. com/2007/06/los-excesos-de-calgula. html) Hay personajes que han pasado a la historia como grandes militares, como César y Alejandro, o como grandes políticos y gobernantes, como Augusto. Sin embargo, también los hay que han quedado retratados como auténticos ejemplos de depravación; este es el caso de Calígula, emperador de los romanos entre el 37 y el 41 d. C. Lo que sabemos de él es que era un personaje extremadamente caprichoso, carente de toda moral o sentido ético, y capaz de las más extremas crueldades y atrocidades. 8 1 ¿Son las fuentes históricas fiables en el caso de Calígula? El problema de las fuentes en el caso de Calígula es complejo. Se trata en efecto de un personaje discutido y enfrentado políticamente a los grupos de los que provenían los historiadores romanos y griegos, por lo que su descripción no es especialmente objetiva. Muchas de las informaciones sobre Calígula provienen de fuentes predispuestas contra él, en especial de Suetonio y Dión Casio. Cabe destacar que las fuentes se concentran más en anécdotas que en la política del joven emperador, dándonos una visión distorsionada y poco veraz de su figura. Esta imagen tan negativa del cruel Calígula, así como del resto de los miembros tardíos de la dinastía Julio Claudia, no vienen a hacer más que sentar las bases del cambio de dinastía reinante, y propiciar una imagen más benigna de los Flavios, emperadores durante cuyo gobierno fueron escritas estas biografías. Pocos son los datos políticos seguros que nos han llegado, tampoco ha permanecido la parte de los Anales de Tácito relativa al reinado de Calígula. Y aunque probablemente el historiador romano también debía pronunciarse contra el joven soberano, al menos nos habría proporcionado informaciones útiles sobre la línea política que siguió, informaciones prácticamente ausentes en Suetonio y Dión Casio. Suetonio dedica 9 capítulos de su biografía al Calígula emperador y 39 al Calígula monstruo. Sean ciertos o falsos, los testimonios que nos han llegado nos pintan a un personaje extremo en su irracionalidad y crueldad. A continuación les extraigo algunos de estos testimonios… 2 Su infancia Suetonio nos apunta algunos rasgos del carácter tenebroso de Calígula, ya presentes en su más temprana edad: XI. Ya en aquel mismo tiempo, a pesar de todo, no ocultaba sus bajas y crueles inclinaciones, constituyendo uno de sus placeres más gratos presenciar las torturas y el último suplicio de los condenados. Por la noche acudía a los lugares de perdición y a los adulterios, envuelto en amplio manto y oculto la cabeza bajo una peluca. Tenía pasión especial por el baile teatral y por el canto. Tiberio no contrariaba tales gustos, pues creía que con ellos podía dulcificarse su condición feroz, habiendo comprendido tan bien el clarividente anciano su carácter, que decía con frecuencia: Dejo vivir a Cayo para su desgracia y para la de todos, o bien: Crío una serpiente para el pueblo y otro Faetón para el Universo. 3 Calígula, el gran derrochador Suetonio, en su obra Los 12 Césares nos habla de las diversas formas que Calígula tenía para recaudar más dinero para financiar su desenfrenado ritmo de vida… XXXVII. En sus despilfarros superó la extravagancia de los más pródigos. Ideó una nueva especie de baños, de manjares extraordinarios y de banquetes monstruosos; se lavaba con esencias unas veces calientes y otras frías, tragaba perlas de crecido precio disueltas en vinagre; hacía servir a sus convidados panes y manjares condimentados con oro, diciendo que era necesario ser económico o cesar. Durante muchos días arrojó al pueblo desde lo alto de la basílica Julia enorme cantidad de moneda pequeña. Hizo construir naves liburnesas de diez filas de remos, con velas de diferentes colores y con la popa guarnecida con piedras preciosas. Encerraban estas naves, baños, galerías y comedores, gran variedad de vides y árboles frutales. En ellas costeaba la Campania, mullidamente acostado en pleno día, en medio de danzas y música. Para la edificación de sus palacios y casas de campo, no tenía en cuenta ninguna de las reglas, y nada ambicionaba tanto como ejecutar lo que se consideraba irrealizable; construía diques en mar profundo y agitado; hacía dividir las rocas más duras; elevaba llanuras a la altura de las montañas y rebajaba los montes a nivel de los llanos; hacía todo esto con increíble rapidez, y castigando la lentitud con pena de muerte. Para decirlo de una vez, en menos de un año disipó los inmensos tesoros de Tiberio César, que ascendían a dos mil setecientos millones de sestercios (98). XXXVIII. Cuando hubo agotado los tesoros y se vio reducido a la pobreza, recurrió a la rapiña, mostrándose fecundo y sutil en los medios que empleó: como el fraude, las ventas públicas y los impuestos. Pretendía que aquellos cuyos antepasados habían obtenido para ellos y sus descendientes el derecho de ciudadanía romana, lo disfrutaban ilegalmente si no lo habían recibido de sus padres, pues la 9 palabra descendientes no podía alcanzar, según él más allá de la primera generación; cuando le presentaban diplomas firmados por Julio César o Augusto, los anulaba como títulos viejos y sin valor. Persiguió por declaración falsa a aquellos cuyo caudal había aumentado de cualquier manera, y por poco que fuese, después de la época en que habían dado la relación. Rescindió, por causa de ingratitud, los testamentos de todos los primipilarios que desde el principio del reinado de Tiberio no habían dejado su herencia ni el emperador ni a él. Anulaba también los de los demás ciudadanos, cuando declaraba cualquiera que el testador había manifestado al morir deseos de que fuese el cesar su heredero. Dada de este modo la alarma, personas desconocidas lo llamaron abiertamente a la sucesión con sus amigos, padres con sus hijos. Entonces decía que era ridículo vivir después de haberle nombrado heredero, y enviaba a la mayor parte de ellos pasteles envenenados. No subía como juez a su tribunal sino después de haber fijado la cantidad que quería recoger, y en cuanto la recaudaba hacía levantar la sesión. Impaciente siempre por irse, condenó una vez en una sola sentencia a más de cuarenta ciudadanos acusados de diferentes delitos, y despertando a Cesonia, se alabó de haber ganado su jornal mientras ella dormía la siesta. 4 Calígula, personalidad al borde desequilibrio Suetonio nos describe al joven emperador como a un demente, llevado por sus fobias, que con su sólo aspecto ya transmitía sus muchos desequilibrios… Era Calígula de elevada estatura, pálido y grueso; tenía las piernas y el cuello muy delgados, los ojos hundidos, deprimidas las sienes; la frente ancha y abultada, escasos cabellos, con la parte superior de la cabeza enteramente calva y el cuerpo muy velludo. Por esta razón era delito capital mirarle desde lo alto cuando pasaba, o pronunciar, con cualquier pretexto que fuese, la palabra cabra. Su rostro era naturalmente horrible y repugnante, pero él procuraba hacerle aun más espantoso, estudiando delante de un espejo los gestos con que podría provocar más terror. No estaba sano de cuerpo ni de espíritu: atacado de epilepsia desde sus primeros años, no dejó por ello de mostrar ardor en el trabajo desde la adolescencia, aunque padeciendo síncopes repentinos que le privaban de fuerza para moverse y estar en pie, y de los que se recuperaba con dificultad. Conocía su enfermedad y había pensado más de una vez en curarse buscando para ello un oculto retiro. Se cree que Cesonia le dio un filtro para que la amara, que no produjo otro efecto que el de volverle furioso. Le excitaba especialmente el insomnio, porque nunca conseguía dormir más de tres horas y ni siquiera éstas con tranquilidad, pues le turbaban extraños sueños en uno de los cuales creía que le hablaba al mar. Así la mayoría de las noches, cansado de velar en su lecho, se sentaba a la mesa o paseaba por vastas galerías esperando e invocando la luz. Más tarde, Suetonio continúa diciendo: LIV. Practicó con increíble ardor otras artes muy diferentes. Fue sucesivamente gladiador, auriga, cantor y bailarín; esgrimió en la arena con armas de combate y guió carros en un circo en el que habían reunido obstáculos de todas clases, era tan apasionado por el canto y el baile, que en el espectáculo no podía dominarse y cantaba delante de todos con el actor trágico que estaba en escena, imitando todos los gestos del histrión como para aplaudirle o reprenderle. Se supone que no tuvo otro motivo, el día en que le mataron, para indicar una velada general, que el deseo de presentarse en la escena con más seguridad a favor de la oscuridad. También era ésta la hora que elegía para bailar. Cierta vez hizo llamar a palacio a medianoche a tres consulares, que llegaron sobreagarrados de terror; los hizo colocarse en su teatro, y de pronto entre un gran estrépito, al son de flautas y de sandalias sonoras, con el manto flotante y la túnica de los actores, apareció él en escena; en seguida bailó y se retiró. Este hombre que había aprendido tantas cosas, no sabía nadar. 5 Calígula y su caballo Incitatus En lo que sólo puede entenderse como una exageración, y como ejemplo descriptivo de un carácter caprichoso y desquiciado, Suetonio nos habla de las pasiones y gustos obsesivos de Calígula, y más en particular, de su amor desmedido por su caballo de carreras favorito, Incitatus… LV. Su pasión por los que le agradaban llegaba casi a la locura. Al payaso Mnester lo besaba en pleno teatro, y si mientras bailaba este histrión, alguien hacía el más leve ruido, ordenaba llevar a su presencia al perturbador y lo azotaba por su mano. Cierto día mandó a un centuria que dijese a un caballero 10 romano que hacía ruido, que partiese en el acto para Ostia y llevase de su parte una carta al rey Ptolomeo, en Mauritania. En la carta decía sólo: No hagas bien ni mal al que te envío. Favoreció a los gladiadores llamados tracios y puso incluso a algunos al frente de su guardia germánica; pero persiguió a los mirmilones hasta quitarles la armadura (102). Uno de éstos, llamado Columbo, salió vencedor en un combate, aunque ligeramente herido; Calígula introdujo en la herida un veneno al que después llamó Columbiano en memoria de este hecho. Por lo menos con este nombre escrito de su mano se le encontró entre los otros. Era tan adicto al partido de los Verdes (103) que comía con frecuencia con ellos en su caballeriza y dormía allí. Un día al auriga Eutyco, como regalo de mesa después de una orgía, le dio un millón de sestercios. Quería tanto a un caballo que tenía llamado Incitatus, que la víspera de las carreras del circo mandaba soldados a imponer silencio en la vecindad, para que nadie turbase el descanso de aquel animal. Hizo construirle una caballeriza de mármol, un pesebre de marfil, mantas de púrpura y collares de perlas; le dio casa completa, con esclavos, muebles, y todo lo necesario, para que aquellos a quienes en su nombre invitaba a comer con él, recibiesen magnífico trato, y hasta se dice que le destinaba el consulado. 6 Calígula: Su vida privada, y sus públicos defectos privados Por lo que respecta a su vida privada, su biografía está plagada de episodios propios de un enfermo degenerado, incluso según los cánones sociales de aquella época. Conocidos son sus amoríos con sus hermanas: XXIV. Tuvo comercio incestuoso y continuo con todas sus hermanas (94), y las hacía sentar consigo a la mesa en el mismo lecho, mientras su esposa ocupaba otro. Se dice que llevaba aún la pretexta cuando arrebató la virginidad a Drusila, y un día le sorprendió en sus brazos su abuela Antonia, en cuya casa se educaban los dos. Casáronla en seguida con el consular Lucio Casio Longino, pero Cayo se la quitó y la trató públicamente como a su esposa legítima. En cierta enfermedad que padeció la instituyo heredera de sus bienes y del Imperio. Cuando murió ella, hizo suspender todos los negocios, y durante algún tiempo fue delito capital haber reído, haberse bañado, haber comido con los parientes o con la esposa y los hijos. Como enloquecido por el dolor, se fugó una noche de Roma, atravesó sin detenerse la Campania y llegó a Siracusa, de donde volvió tan bruscamente como fue, con la barba y los cabellos desmesuradamente crecidos. A partir de entonces, no juró mas que por la divinidad de Drusila, hasta en las circunstancias más solemnes y hablando al pueblo y a los soldados. No profesó a sus otras hermanas igual pasión ni les guardó las mismas consideraciones; y hasta las prostituyó a sus compañeros de disipación; en el proceso de Emilio Lépido, no vaciló en hacerlas condenar como adúlteras y cómplices de aquel conspirador. No sólo mostró cartas de su mano, que por fraude y medios infames le había entregado, sino que incluso consagró a Marte vengador, con una inscripción, tres espadas preparadas para matarlo. 7 Otros detalles Su ferocidad se manifestaba incluso en medio de sus placeres, juegos y festines. Muchas veces daban tormento en presencia suya mientras comía o se entregaba a orgías con sus amigos; un soldado experto en cortar cabezas ejercía delante de él su habilidad con todos los prisioneros que le presentaban. Cuantas veces besaba el cuello de su esposa o de su amante, decía: Esta hermosa cabeza caerá en cuanto yo quiera; y muchas veces repetía que mandaría dar tormento a su querida Cesonia, a fin de saber de ella misma por qué la amaba tanto. XXXVI. Nunca cuidó de su pudor ni del ajeno; y se cree que amó con amor infame a M. Lépido, al payaso Mnester y a algunos rehenes. Valerio Catulo, hijo de un consular, censuróle públicamente haber abusado de su juventud hasta lastimarle los costados. Aparte de sus incestos con sus hermanas y de su conocida pasión por la cortesana Pirralis, no respetó a ninguna mujer distinguida. Lo más frecuente era que las invitase a comer con sus esposos, las hacía pasar y volver a pasar delante de él, las examinaba con la minuciosa atención de un mercader de esclavas y si alguna bajaba la cabeza por pudor, se la levantaba él con la mano. Llevaba luego a la que le gustaba más a una habitación inmediata y volviendo después a la sala del festín con las recientes señales del deleite elogiaba o criticaba en voz alta sus bellezas o sus defectos, y hacía público hasta el número de actos. 11 8 Calígula, militar cobarde e incompetente De un emperador se podía aceptar que fuera tanto cruel como excesivamente bondadoso, que tuviera apetencias sexuales desmedidas o que fuera afeminado; sin embargo, lo que era inconcebible es que fuera una nulidad como líder militar. No es de olvidar que el propio título de emperador tiene como origen la aclamación que los soldados daban a su general victorioso. Por lo tanto, la nefasta imagen que del Calígula soldado nos deja Suetonio es probablemente la mayor de las afrentas que un romano puediera recibir… Suetonio dice así… XLIII. No soportó más que una vez las fatigas militares y aun ésta sin desearlo. Había ido, en efecto, a ver el río Clitumno y el bosque inmediato, y avanzó desde allí hasta Mesania; le aconsejaron en aquel lugar que completara la guardia bátava que entonces le rodeaba, y en seguida emprendió la expedición de Germania. Sin perder momento, mandó venir de todos lados legiones y tropas auxiliares; hizo levas rigurosísimas; ordenó todo género de bastimentos en cantidades nunca vistas y se puso en marcha caminando unas veces con tal rapidez que, para seguirle, las cohortes pretorianas se veían obligadas a cargar las enseñas en bagajes, en contra de la costumbre; hacíalo en otras con tanta flojedad y molicie que se hacía llevar por ocho esclavos en una litera, y los habitantes de los pueblos vecinos recibían orden de barrer los caminos y regarlos para que no se levantase polvo. XLIV. Cuando llegó al campamento quiso mostrarse como un general rígido y severo; despidió ignominiosamente a los legados que habían acudido tarde con las tropas que debían llegar; revistió al ejército, y con el pretexto de que estaban viejos y extenuados, licenció a la mayor parte de los centuriones primipilarios que se encontraban en edad madura, cuando faltaban a algunos muy pocos días para cumplir su tiempo. Acusó a otros de avaricia, y redujo a seis mil sestercios el premio de los veteranos (99). Todas sus hazañas se redujeron a fin de cuentas a recibir la sumisión de Adminio, hijo de Cimbelino, rey de los bretones, el cual, expulsado por su padre, vino a refugiarse a su lado acompañado de un reducido séquito. Entonces, como si hubiese subyugado, toda Bretaña, escribió a Roma pomposas cartas y mandó a los correos que fuesen en carro al Foro y al Senado, entregándolas sólo en manos de los cónsules y en el templo de Marte, en presencia de todos los senadores. XLV. Poco después, no teniendo a quién combatir, hizo pasar al otro lado del Rin a algunos germanos de su guardia con orden de ocultarse y de venir después a anunciarles atropelladamente, después de comer, que se acercaba el enemigo. Así lo hicieron; y lanzándose al bosque inmediato con sus amigos y una parte de los jinetes pretorianos, hizo cortar árboles, adornólos con trofeos, y regresó a su campamento a la luz de las antorchas, censurando de tímidos y cobardes a los que no le habían seguido. Por el contrario, los que habían contribuido a su victoria recibieron de su mano una nueva especie de corona, a la que dio el nombre de exploratoria, y en la que estaban representados el sol, la luna y las estrellas. En otra ocasión hizo sacar de una escuela a algunos jóvenes rehenes, les mandó marchar secretamente y abandonando de pronto una reunión numerosa de convidados, los persiguió con la caballería como fugitivos, los alcanzó y los trajo cargados de cadenas, porque también en esta repugnante comedia había de violar las leyes de la humanidad. Volvió en seguida a ocupar su sitio en el festín, y habiendo llegado soldados a anunciarle que la tropa estaba reunida, hízolos sentar a la mesa, armados como estaban y los exhortó, citando un verso célebre de Virgilio, a vivir y conservarse para tiempos mejores. Desde el campamento reconvino a los senadores en un severo edicto, porque solamente pensaba en la mesa, Circo, teatro y en agradables partidas de campo, mientras el cesar estaba peleando. XLVI. Por último, se adelantó hacia las orillas del océano a la cabeza del ejército, con gran provisión de balistas y máquinas de guerra y cual si proyectase alguna grandes empresa; nadie conocía ni sospechaba su designio, hasta que de improviso mandó a los soldados recoger conchas y llenar con ellas sus cascos y ropas, llamándolas despojos del océano debidos al Capitolio y al palacio de los césares. Como testimonio de su victoria construyó una altísima torre en la que por las noches, y a manera de faros, encendieron luces para alumbrar la marcha de las naves. Prometió a los soldados una gratificación de cien duleros por cada uno, y como si su gesto fuese el colmo de la generosidad, les dijo: Marchen contentos y ricos. 12 Lectura: Calícula (Albert Camus) A partir de la lectura de la obra de teatro, responder las siguientes preguntas. ¿Qué relación existe entre el Calígula histórico y el Calígula recreado por Camus? ¿En qué momento de su vida se lo retrata en esta obra? ¿Qué representa la luna en la acción? ¿Por qué quiere poseerla? ¿Este personaje desarrolla un camino de construcción o de degradación? Indicar qué acciones demuestran y sustentan tu respuesta. ¿Qué representa el personaje femenino en esta obra? ¿Qué deja en evidencia? Arte poética Lectura: El cuervo (Edgar Alan Poe) Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. «'Tis some visitor,» I muttered, «tapping at my chamber door, Only this, and nothing more.» Ah, distinctly I remember it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow; vainly I had sought to borrow, From my books surcease of sorrow, sorrow for the lost Lenore, For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore, Nameless here for evermore. And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating, «'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door, Some late visitor entreating entrance at my chamber door; This it is, and nothing more.» Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, «Sir,» said I, «or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you», here I opened wide the door; Darkness there, and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before; But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, «Lenore!» This I whispered, and an echo murmured back the word, «Lenore!» Merely this, and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. «Surely,» said I, «surely that is something at my window lattice: 13 Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore, Let my heart be still a moment and this mystery explore; 'Tis the wind and nothing more.» Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door, Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door, Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore. «Though thy crest be shorn and shaven, thou,» I said, «art sure no craven, Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore, Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!» Quoth the Raven, «Nevermore.» Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning, little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being, Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door, Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as «Nevermore.» But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing further then he uttered; not a feather then he fluttered, Till I scarcely more than muttered, «other friends have flown before, On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.» Then the bird said, «Nevermore.» Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, «Doubtless,» said I, «what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster, Followed fast and followed faster till his songs one burden bore, Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore, Of Never - nevermore.» But the Raven still beguiling all my fancy into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking, Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore, What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore, Meant in croaking «Nevermore.» This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining, On the cushion's velvet lining that the lamplight gloated o'er, But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o'er, She shall press, ah, nevermore! 14 Then methought the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor. «Wretch,» I cried, «thy God hath lent thee- by these angels he hath sent thee, Respite - respite and nepenthe, from thy memories of Lenore! Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!» Quoth the Raven, «Nevermore.» «Prophet!» said I, «thing of evil!- prophet still, if bird or devil! Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted, On this home by horror haunted- tell me truly, I implore, Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!» Quoth the Raven, «Nevermore.» «Prophet!» said I, «thing of evil - prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us - by that God we both adore, Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore, Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.» Quoth the Raven, «Nevermore.» «Be that word our sign in parting, bird or fiend,» I shrieked, upstarting «Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!» Quoth the Raven, «Nevermore.» And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor, Shall be lifted - nevermore! Traducción: I En una noche pavorosa, inquieto releía un vetusto mamotreto cuando creí escuchar un extraño ruido, de repente como si alguien tocase suavemente a mi puerta: «Visita impertinente es, dije y nada más» . II ¡Ah! me acuerdo muy bien; era en invierno e impaciente medía el tiempo eterno cansado de buscar en los libros la calma bienhechora al dolor de mi muerta Leonora que habita con los ángeles ahora ¡para siempre jamás! III Sentí el sedeño y crujidor y elástico rozar de las cortinas, un fantástico terror, como jamás sentido había y quise aquel ruido explicando, mi espíritu oprimido calmar por fin: «Un viajero perdido es, dije y nada más». IV Ya sintiendo más calma: «Caballero exclamé, o dama, suplicarte quiero te sirvan excusar mas mi atención no estaba bien despierta y fue vuestra llamada tan incierta...» Abrí entonces de par en par la puerta: tinieblas nada más. V 15 Miro al espacio, exploro la tiniebla y siento entonces que mi mente puebla turba de ideas cual ningún otro mortal las tuvo antes y escucho con oídos anhelantes «Leonora» unas voces susurrantes murmurar nada más. VI Vuelvo a mi estancia con pavor secreto y a escuchar torno pálido e inquieto más fuerte golpear; «algo, me digo, toca en mi ventana, comprender quiero la señal arcana y calmar esta angustia sobrehumana»: ¡el viento y nada más! VII Y la ventana abrí: revolcando vi entonces un cuervo venerando como ave de otra edad; sin mayor ceremonia entró en mis salas con gesto señorial y negras alas y sobre un busto, en el dintel, de Palas posóse y nada más. VIII Miro al pájaro negro, sonriente ante su grave y serio continente y le comienzo a hablar, no sin un dejo de intención irónica: «Oh cuervo, oh venerable ave anacrónica, ¿cuál es tu nombre en la región plutónica?» Dijo el cuervo: «Nunca más». IX En este caso al par grotesco y raro maravilléme al escuchar tan claro tal nombre pronunciar y debo confesar que sentí susto pues ante nadie, creo, tuvo el gusto de un cuervo ver, posado sobre un busto con tal nombre: «Nunca más». X Cual si hubiese vertido en ese acento el alma, calló el ave y ni un momento las plumas movió ya, «otros de mí han huido y se me alcanza que él partirá mañana sin tardanza como me ha abandonado la esperanza»; dijo el cuervo: «¡Nunca más!» XI Una respuesta al escuchar tan neta me dije, no sin inquietud secreta, «Es esto nada más. Cuanto aprendió de un amo infortunado, a quien tenaz ha perseguido el hado y por solo estribillo ha conservado ¡ese nunca más, nunca más!» XII Rodé mi asiento hasta quedar enfrente de la puerta, del busto y del vidente cuervo y entonces ya reclinado en la blanda sedería en ensueños fantásticos me hundía, pensando siempre que decir querría aquel nunca más, nunca más. XIII Largo tiempo quedéme así en reposo aquel extraño pájaro ominoso mirando sin cesar, ocupaba el diván de terciopelo do juntos nos sentamos y en mi duelo pensaba que Ella, nunca en este suelo lo ocuparía más. XIV Entonces parecióme el aire denso con el aroma de quemado incienso de un invisible altar; y escucho voces repetir fervientes: «Olvida a Leonor, bebe el nepenthes bebe el olvido en sus letales fuentes»; dijo el cuervo: «¡Nunca más!» XV «Profeta, dije, augur de otras edades que arrojaron las negras tempestades aquí para mi mal, huésped de esta morada de tristura, dí, fosco engendro de la noche oscura, si un bálsamo habrá al fin a mi amargura»: dijo el cuervo: «¡Nunca más!» XVI «Profeta, dije, o diablo, infausto cuervo por Dios, por mí, por mi dolor acerbo, por tu poder fatal dime si alguna vez a Leonora volveré a ver en la eternal aurora donde feliz con los querubes mora»; dijo el cuervo: «¡Nunca más!» XVII «Sea tal palabra la postrera retorna a la plutónica rivera,» grité: «¡No vuelvas más, no dejes ni una huella, ni una pluma y mi espíritu envuelto en densa bruma libra por fin el peso que le abruma!» dijo el cuervo: «¡Nunca más!» XVIII 16 Y el cuervo inmóvil, fúnebre y adusto sigue siempre de Palas sobre el busto y bajo mi fanal, proyecta mancha lúgubre en la alfombra y su mirada de demonio asombra... ¡Ay! ¿Mi alma enlutada de su sombra se librará? ¡Nunca más! Ejercitación A partir de la lectura del poema, responder lo siguiente. ¿Qué representa el cuervo? (Buscar el símbolo en un diccionario de símbolos) ¿Qué otros símbolos aparecen en este poema? ¿Qué quiere decir el cuervo con la frase “Nunca más”? ¿Qué relación hay entre este cuervo, y la película El Cuervo protagonizada por Brandon Lee? ¿Por qué llueve todo el tiempo en la película? ¿Qué encarnan cada uno de los personajes que siguen a T- Boy en la película? El cuervo es el alter ego (el otro yo) del protagonista de la película, Eric Draven. ¿Por qué? Lectura: El cuerpo (Stephen King) Leé la historia y respondé las siguientes preguntas. ¿Qué tipo de narrador tiene el texto? ¿Por qué se caracteriza? ¿Cómo se podría definir el estilo que tiene este narrador para contar lo sucedido? Dentro del género narrativo, ¿este texto podría considerarse como un cuento, una nouvelle o una novela? Justificar ¿Cómo son los personajes de los chicos? En relación con la película Cuenta conmigo, ¿qué puntos en común y qué diferencias existen entre ambas historias? ¿Qué aprenden los personajes después de haber finalizado la aventura? ¿Qué cambió en ellos? 17