TWM 1000 Manual Convertidor de señal para caudalímetros electromagnéticos Revisión electrónica: ER 2.1.xx (SW.REV. 3.0x) La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación relevante del sensor de caudal. : IMPRESIÓN :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Avisos y marcas comerciales Copyright 2011 por Honeywell GARANTÍA/REMEDIO Honeywell garantiza los productos de su fabricación como libres de materiales defectuosos y fabricación defectuosa. Contacte con su oficina de ventas para información sobre la garantía. Si los productos garantizados se devuelven a Honeywell durante el periodo de cobertura, Honeywell reparará o reemplazará sin cargo alguno aquellos artículos que encuentre defectuosos. Lo anterior es el remedio en exclusividad del comprador y está en lugar de todas las otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo aquellas de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular. Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo. La información que le suministramos es precisa y fidedigna como esta impresión. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su uso. Mientras le proporcionamos la solicitud de ayuda personalmente, a través de nuestra información y website Honeywell, queda a decisión del cliente determinar la idoneidad del producto en la aplicacion. Honeywell Field Solutions 512 Virginia Drive Fort Washington, PA 19034 2 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US SOBRE ESTE DOCUMENTO TWM 1000 Abstracto Este documento proporciona descripciones y procedimientos para la instalación, Configuración, Funcionamiento y Detección de problemas de su aparato. Contactos Web Mundial: Las siguientes listas mundiales de Websites de Honeywell que serán de interés para nuestros cliente. Organización Honeywell WWW Dirección (URL) Corporativo http://www.honeywell.com Preguntas técnicas http://www.honeywell.com/ps Preguntas técnicas http://content.honeywell.com/ipc/faq Teléfono Póngase en contacto con nosotros por teléfono en los números listados a continuación. Organización Estados Unidos y Canadá 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US Número de Teléfono Honeywell Soporte Técnico: 1-800-423-9883 Servicio: 1-800-525-7439 www.honeywell.com/ps 3 SOBRE ESTE DOCUMENTO 4 TWM 1000 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONTENIDO TWM 1000 1 Instrucciones de seguridad 1.1 1.2 1.3 1.4 9 Historia del software ........................................................................................................ 9 Intención de uso ............................................................................................................. 10 Certificaciones................................................................................................................ 10 Instrucciones de seguridad del fabricante .................................................................... 11 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 Copyright y protección de datos ........................................................................................... 11 Desmentido ........................................................................................................................... 11 Responsabilidad del producto y garantía ............................................................................. 12 Información acerca de la documentación ............................................................................ 12 Avisos y símbolos empleados ............................................................................................... 13 1.5 Instrucciones de seguridad para el operador................................................................ 13 2 Descripción del equipo 15 2.1 Alcance del suministro................................................................................................... 15 2.2 Descripción del equipo ................................................................................................... 16 2.3 Placa del fabricante........................................................................................................ 17 2.3.1 Placa de características (ejemplo) ....................................................................................... 17 3 Instalación 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 19 Notas sobre la instalación.............................................................................................. 19 Almacenamiento............................................................................................................. 19 Transporte ...................................................................................................................... 19 Especificaciones de la instalación ................................................................................. 19 Montaje de la versión compacta .................................................................................... 20 Montaje del housing de pared, versión remota ............................................................. 20 3.6.1 Montaje de pared .................................................................................................................. 20 4 Conexiones eléctricas 23 4.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 23 4.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica............................................................. 23 4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas ................................................... 24 4.3.1 Notas sobre el cable de señal A ........................................................................................... 24 4.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C ...................................................................... 24 4.3.3 Requisitos para los cables de señal proporcionados por el cliente .................................... 25 4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo....................................... 26 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción....................................................................... 26 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal .................................. 27 Longitud del cable de señal A............................................................................................... 28 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ........... 29 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de medida ...................................... 31 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida ............... 32 4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo............................................ 33 4.5.1 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo al convertidor de señal, versiones remotas ....... 34 4.5.2 Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo .............................. 36 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 5 CONTENIDO TWM 1000 4.6 Puesta a tierra del sensor de medida............................................................................ 37 4.6.1 Método clásico ...................................................................................................................... 37 4.7 Conexión de la alimentación .......................................................................................... 38 4.8 Visión general de salidas................................................................................................ 40 4.8.1 Descripción del número CG .................................................................................................. 40 4.8.2 Versiones de salidas fijas, no modificables.......................................................................... 40 4.9 Descripción de las salidas.............................................................................................. 41 4.9.1 Salida de corriente................................................................................................................ 41 4.9.2 Salida de pulso y frecuencia ................................................................................................. 42 4.9.3 Salida de estado y alarma..................................................................................................... 43 4.10 Conexión eléctrica de entradas.................................................................................... 44 4.10.1 Conexión eléctrica de las salidas ....................................................................................... 44 4.10.2 Colocación correcta de los cables eléctricos..................................................................... 45 4.11 Diagramas de conexión de salidas............................................................................... 45 4.11.1 4.11.2 4.11.3 4.11.4 Notas importantes .............................................................................................................. 45 Descripción de símbolos eléctricos.................................................................................... 46 Salidas básicas.................................................................................................................... 47 Conexión HART®............................................................................................................................................... 50 5 Puesta en marcha 51 5.1 Conectando la alimentación........................................................................................... 51 5.2 Poniendo en marcha el convertidor de señal ................................................................ 51 6 Funcionamiento 53 6.1 Pantalla y elementos de funcionamiento ...................................................................... 53 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos.................................. 54 Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas .................... 54 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas ....................... 55 Muestra en pantalla cuando los parámetros cambian, 4 líneas.......................................... 55 6.2 Estructura del menú ...................................................................................................... 56 6.3 Tablas de función............................................................................................................ 58 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 Menú A, selección rápida...................................................................................................... 58 Menú B, prueba..................................................................................................................... 60 Menú C, selección ................................................................................................................. 62 Programe las unidades libres .............................................................................................. 75 6.4 Descripción de funciones ............................................................................................... 76 6.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección Rápida"........................................................ 76 6.4.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección Rápida"......................................... 76 6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico ........................................................ 77 7 Servicio 81 7.1 Disponibilidad de recambios .......................................................................................... 81 7.2 Disponibilidad de servicios............................................................................................. 81 7.3 Devolver el equipo al fabricante..................................................................................... 81 7.3.1 Información general ............................................................................................................. 81 7.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........................................ 82 7.4 Disposición...................................................................................................................... 82 6 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONTENIDO TWM 1000 8 Datos técnicos 83 8.1 Principio de medida........................................................................................................ 83 8.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 84 8.3 Dimensiones y pesos ...................................................................................................... 90 8.3.1 Alojamiento ........................................................................................................................... 90 8.3.2 Placa de montaje, versión de montaje en pared .................................................................. 93 8.4 Tablas de caudales ......................................................................................................... 94 8.5 Precisión de medida ....................................................................................................... 96 9 Descripción de la interfaz HART 97 9.1 Descripción general ....................................................................................................... 97 9.2 Historia del software ...................................................................................................... 97 9.3 Variantes de conexión .................................................................................................... 98 9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital ............................................................ 99 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión de 2 hilos) ....................................................................... 100 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión de 3 hilos) ....................................................................... 101 9.4 Salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART® ..................................................102 9.5 Parámetro para la configuración de base ................................................................... 103 9.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) ................................................................. 104 9.6.1 Instalación........................................................................................................................... 104 9.6.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 104 9.6.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 104 9.7 Asset Management Solutions (AMS) ............................................................................ 105 9.7.1 Instalación........................................................................................................................... 105 9.7.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 105 9.7.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 105 9.8 Field Device Manager (FDM) ........................................................................................ 106 9.8.1 Instalación........................................................................................................................... 106 9.8.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 106 9.9 Process Device Manager (PDM)................................................................................... 106 9.9.1 Instalación........................................................................................................................... 106 9.9.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 107 9.9.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 107 9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) .............................................. 108 9.10.1 Instalación ......................................................................................................................... 108 9.10.2 Funcionamiento ................................................................................................................ 108 9.11 Anexo A: HART® menú para DD de base ................................................................... 108 9.11.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús) ............................ 109 9.11.2 Menú para DD (detalles para el ajuste)............................................................................ 110 9.12 Anexo B: menú HART® para AMS .............................................................................. 113 9.12.1 Visión global del menú AMS (posiciones en el menú)...................................................... 113 9.12.2 Menú para AMS (detalles para el ajuste) ......................................................................... 114 9.13 Anexo C: menú HART® para PDM.............................................................................. 118 9.13.1 Visión general del menú PDM (posiciones del menú)...................................................... 118 9.13.2 Menú para PDM (detalles para el ajuste) ......................................................................... 120 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 7 CONTENIDO 8 TWM 1000 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 TWM 1000 1.1 Historia del software La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos GDC. Es fácil ver desde el ER si se han detectado problemas o cambios importantes en la electrónica y cómo estos han afectado a la compatibilidad. Cambios y efectos en la compatibilidad 1 Cambios compatibles posteriores y reparación de defectos, sin efecto sobre la operación (por ejemplo, errores de ortografía en pantalla) 2-_ Hardware posterior y/o cambio de software de interfaces: 3-_ H HART® P PROFIBUS F Foundation Fieldbus M Modbus X todos los interfaces Hardware posterior compatible y/o cambio de software de entradas y salidas: I Salida de corriente F, P Salida de frecuencia / pulso S Salida de estado C Entrada de control CI Entrada de corriente X Todas las entradas y salidas 4 Cambios posteriores compatibles con nuevas funciones 5 Cambios incompatibles, i.e. la electrónica del equipo se debe cambiar. ¡INFORMACIÓN! En la tabla de abajo, la "x" es un marcador de posición para posibles combinaciones alfanuméricas de multi-dígitos, dependiendo de la versión disponible. Descargue los datos Revisión electrónica Cambios y compatibilidad Documentación 11/12/2007 ER 2.0.0x (SW.REV. 2.00 (2.00)) - - 29/02/2008 ER 2.0.1x (SW.REV. 2.00 (2.00)) 1 iss.1 GLO Mar 09 US 07/05/2008 ER 2.0.2x (SW.REV. 2.00 (2.00)) 1 iss.2 GLO May 10 US 27/06/2008 ER 2.0.3x (SW.REV. 2.00 (2.00)) 1 iss.2 GLO May 10 US 04/01/2010 ER 2.0.4x (SW.REV. 2.00 (2.00)) 1 iss.2 GLO May 10 US 04/01/2010 ER 2.1.0x (SW.REV. 2.10 (3.00)) 1; 2-H iss.2 GLO May 10 US 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 9 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.2 Intención de uso Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. ¡AVISO! Si el equipo no se utiliza según las condiciones de funcionamiento (consultar el capítulo "Datos técnicos"), la protección prevista podría verse perjudicada. 1.3 Certificaciones Marcado CE El equipo cumple los requisitos estatutarios de las siguientes directivas CE: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC 2004/108/CE así como • EN 61010 • EMC según especificación EN 61326/A1 • Recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 43 El fabricante certifica la aprobación de las pruebas aplicando la marca CE. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. 10 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 TWM 1000 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.4.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente. Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del autor respectivo y/o del fabricante. El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público. La recogida de datos personales (tales como nombres, direcciones de calles o direcciones de email) en los documentos del fabricante son siempre que sea posible, voluntarios. Será posible hacer uso de los servicios y regalos, siempre que sea factible, sin proporcionar ningún dato personal. Queremos llamarle la atención sobre el hecho de que la transmisión de datos sobre Internet (por ejemplo, cuando se está comunicando por e-mail) puede crear fallos en la seguridad. No es posible proteger dichos datos completamente contra el acceso de terceros grupos. Por la presente prohibimos terminantemente el uso de los datos de contacto publicados como parte de nuestro deber para publicar algo con el propósito de enviarnos cualquier publicidad o material de información que no hayamos requeridos nosotros expresamente. 1.4.2 Desmentido El fabricante no será responsable de ningún daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo, pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes. Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o limitaciones. Cualquier producto comprado al fabricante se garantiza según la relevancia de la documentación del producto y nuestros Términos y Condiciones de Venta. El fabricante se reserva el derecho a alterar el contenido de este documento, incluyendo esta renuncia en cualquier caso, en cualquier momento, por cualquier razón, sin notificación previa, y no será responsable de ningún modo de las posibles consecuencias de tales cambios. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 11 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares" que forman la base del contrato de ventas también se aplicarán. 1.4.4 Información acerca de la documentación Para prevenir cualquier daño al usuario o al aparato, es esencial que se lea la información de este documento y que se cumpla la normativa nacional pertinente, requisitos de seguridad y regulaciones de prevención. Si este documento no está en su lengua nativa y si tiene cualquier problema de entendimiento del texto, le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina local para recibir ayuda. El fabricante no puede aceptar la responsabilidad de ningún daño o perjuicio causado por un malentendido de la información en este documento. Este documento se proporciona para ayudarte a establecer condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso eficiente y seguro del aparato. Las consideraciones especiales y las precauciones están también descritas en el documento, que aparece en forma de iconos inferiores. 12 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 TWM 1000 1.4.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. ¡PELIGRO! Esta información se refiere al daño inmediato cuando trabaja con electricidad. ¡PELIGRO! Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes. ¡PELIGRO! Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa. ¡PELIGRO! Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial, puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento. ¡AVISO! Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es solo de una parte, plantea el riesgo de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o partes de la planta en funcionamiento. ¡INFORMACIÓN! Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo. AVISO LEGAL Esta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas. • MANEJO Este símbolo indica todas las instrucciones de las acciones que se van a llevar a cabo por el operador en la secuencia especificada. i Resultado Este símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones previas. 1.5 Instrucciones de seguridad para el operador ¡AVISO! En general, los equipos del fabricante solo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado. Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 13 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 14 www.honeywell.com/ps TWM 1000 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2 TWM 1000 2.1 Alcance del suministro ¡INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. ¡INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. ¡INFORMACIÓN! Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación. Figura 2-1: Alcance de suministro 1 Equipo en la versión pedida 2 Documentación (informe de calibración, Arranque Rápido, CD-Rom con documentación del producto para el sensor de medida y el convertidor de señal) 3 Cable de señal (solo para la versión remota) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 15 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TWM 1000 2.2 Descripción del equipo Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente. Su equipo de medida se suministra preparado para su funcionamiento. Las programaciones de fábrica para los datos de funcionamiento han sido hechos según sus especificaciones. Están disponibles las siguientes versiones: • Versión compacta (el convertidor de señal se monta directamente en el sensor de medida) • Versión remota (conexión eléctrica al sensor de medida vía salida de corriente y cable de señal) Figura 2-2: Versiones del equipo 1 2 3 4 16 Versión compacta 45° Versión compacta 0° Sensor de medida con caja de conexión Versión montaje en pared www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2 TWM 1000 2.3 Placa del fabricante ¡INFORMACIÓN! Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación. 2.3.1 Placa de características (ejemplo) Figura 2-3: Ejemplo de placa de identificación Fabricante Datos de la alimentación Versión del software Nombre del Tag Umbrales de temperatura y presión relacionados con las aprobaciones Valores GK/GKL (constantes del sensor de medida); tamaño (mm /pulgadas); frecuencia de campo; categoría de protección; materiales de partes mojadas 7 Designación del producto, número de serie y datos de fabricación 1 2 3 4 5 6 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 17 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 18 TWM 1000 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US INSTALACIÓN 3 TWM 1000 3.1 Notas sobre la instalación ¡INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. ¡INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. ¡INFORMACIÓN! Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación. 3.2 Almacenamiento • • • • Almacene el aparato en un lugar seco y sin polvo. Evite la luz del sol directa de forma continua. Guarde el equipo en su caja original. Temperatura de almacenamiento: -40...+70°C / -40...+158°F 3.3 Transporte Convertidor de señal • Sin requisitos especiales. Versión compacta • No levante el equipo por el alojamiento del convertidor de señal. • No use cadenas de elevación. • Para transportar los equipos con bridas, use las correas de elevación. Envuelva éstas alrededor de las conexiones del proceso. 3.4 Especificaciones de la instalación ¡INFORMACIÓN! Se deben tomar las siguientes precauciones para asegurar una instalación fiable. • Asegúrese de que hay espacio suficiente a los lados. • Proteja el convertidor de señal de la luz del sol directa e instale una sombrilla si es necesario. • Convertidores de señal instalados en los gabinetes de control requieren un enfriamiento adecuado, p.ej. con un ventilador o intercambiador de calor. • No exponga el convertidor de señal a una vibración intensa. Los caudalímetros están probados para un nivel de vibración según el IEC 68-2-3. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 19 3 INSTALACIÓN TWM 1000 3.5 Montaje de la versión compacta ¡INFORMACIÓN! El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de medida. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de medida. 3.6 Montaje del housing de pared, versión remota ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. 3.6.1 Montaje de pared Figura 3-1: Montaje del housing de pared 1 Prepare los agujeros con ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a Placa de montaje, versión de montaje en pared en la página 93. 2 Fije el equipo con seguridad a la pared con la placa de montaje. 20 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US INSTALACIÓN 3 TWM 1000 Montaje múltiple de equipos unos al lado de otros [mm] [pulgadas] a Ø6,5 Ø0,26 b 87,2 3,4 c 241 9,5 d 310 12,2 e 257 10,1 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 21 3 INSTALACIÓN 22 TWM 1000 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.1 Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas solo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡PELIGRO! ¡Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas! ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. ¡AVISO! Se deben seguir sin excepción alguna, las regulaciones de seguridad y salud ocupacional regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del aparato de medida debe ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente. ¡INFORMACIÓN! Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación. 4.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica ¡PELIGRO! La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o las reglas nacionales equivalentes. ¡PRECAUCIÓN! • Emplee entradas de cable adecuadas para todos los cables eléctricos. • El sensor y convertidor se configuran juntos en fábrica. Por esta razón, por favor conecte los equipos en parejas. Asegúrese de que las constantes del sensor GK/GKL (ver los tipos de placas) están programados de forma idéntica. • Si le fue entregado por separado o cuando instaló los equipos no estaban configurados juntos, programe el convertidor al tamaño DN y GK/GKL del sensor, vaya a Tablas de función en la página 58. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 23 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas 4.3.1 Notas sobre el cable de señal A ¡INFORMACIÓN! El cable de señal A (tipo DS 300) con doble protección asegura la transmisión correcta de los valores medidos. Preste atención a las siguientes notas: • • • • Extender el cable de señal con elementos de sujeción. El cable de señal se puede extender tanto en el agua como en el suelo. El material aislante es resistente al fuego en conformidad con EN 50625-2-1, IEC 60322-1. El cable de señal no contiene halógenos ni plástico y no pierde su flexibilidad a baja temperatura. • La conexión de la protección interna se realiza por medio del hilo trenzado (1). • La conexión de la protección externa (60) se realiza por medio del hilo trenzado (6). 4.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C ¡PELIGRO! Se utiliza un cable de cobre de dos hilos con protección como cable de corriente de campo. La protección DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de medida y de convertidor de señal. ¡INFORMACIÓN! El cable de corriente de campo no forma parte del suministro. 24 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.3.3 Requisitos para los cables de señal proporcionados por el cliente ¡INFORMACIÓN! Si el cable de señal no fue pedido, tendrá que proporcionarlo el propio cliente. Se deben cumplir los requisitos siguientes respecto a los valores eléctricos: Seguridad eléctrica • En conformidad con EN 60811 (Directiva baja tensión) o normas nacionales equivalentes. Capacitancia de los conductores aislados • Conductor aislado / conductor aislado < 50 pF/m • Conductor aislado / protección < 150 pF/m Resistencia de aislamiento • Riso > 100 GΩ x km • Umax < 24 V • Imax < 100 mA Tensiones de prueba • Conductor aislado / protección interna 500 V • Conductor aislado / conductor aislado 1000 V • Conductor aislado / protección externa 1000 V Torsión de los conductores aislados • Al menos 10 vueltas por metro, importante para proteger de los campos magnéticos. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 25 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. 4.4.1 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción • El cable de señal A es un cable con doble protección para la transmisión de las señales entre el sensor de medida y el convertidor de señal. • Radio de curva: ≥ 50 mm / 2" Figura 4-1: Cable de señal de construcción A 1 Hilo trenzado (1) para la protección interna (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (no aislado, desnudo) 2 Hilo de aislamiento (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 3 4 5 6 26 Hilo de aislamiento (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 Funda exterior Capas de aislamiento Hilo trenzado (6) para la protección externa (60) www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.4.2 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. • La conexión de dos protecciones en el convertidor de señal se realiza mediante los hilos trenzados. • Radio de curva: ≥ 50 mm / 2" Materiales necesarios • • • • Tubo aislado de PVC, Ø2,5 mm / 0,1" Tubo termorrectráctil 2x férulas para cables según DIN 46 228: E 1,5-8 para los hilos trenzados (1, 6) 2x férulas para cables según DIN 46 228: E 0,5-8 para los conductores aislados (2, 3) Figura 4-2: Preparación del cable de señal A a = 80 mm / 3,15" 1 Pelar el conductor hasta la dimensión a. 2 Cortar la protección interna (10) y la protección externa (60). Asegurarse de no dañar los hilos trenzados (1, 6). 3 Deslizar el tubo de aislamiento sobre los hilos trenzados (1, 6). 4 Engarzar las férulas para cables en el hilo trenzado. 5 Engarzar las férulas para cables en los conductores (2, 3). 6 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable de señal preparado. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 27 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.3 Longitud del cable de señal A ¡INFORMACIÓN! Para temperaturas del medio superiores a los 150°C / 300°F, se necesita un cable de señal especial y una toma intermedia SD. Éstos están disponibles así como los esquemas de conexión eléctrica. Sensor de medida DN [mm] Conductividad eléctrica mín. [pulgadas] [µS/cm] Curva del cable de señal A VersaFlow Mag 100 F 10...150 3/8...6 5 A1 VersaFlow Mag 1000 F 25...150 1...6 20 A1 200...1200 8...48 20 A2 2,5...150 1/10...6 1 A1 200...1200 8...48 1 A2 2,5...100 1/10...4 1 A1 150...250 6...10 1 A2 2,5...150 1/10...6 1 A1 VersaFlow Mag 4000 F VersaFlow Mag 2000 F VersaFlow Mag 3000 F Tamaño nominal Figura 4-3: Longitud máxima del cable de señal A 1 Longitud máxima del cable de señal A entre el sensor de medida y el convertidor de señal [m] 2 Longitud máxima del cable de señal A entre el sensor de medida y el convertidor de señal [pies] 3 Conductividad eléctrica del medio a medir [μS/cm] 28 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.4.4 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ¡PELIGRO! Se utiliza un cable de cobre de dos hilos con protección como cable de corriente de campo. La protección DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de medida y del convertidor de señal. ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. • El cable de corriente de campo C no forma parte del suministro. • Radio de curva: ≥ 50 mm / 2" Materiales necesarios: • Cable de cobre de al menos 2 hilos con protección con tubo termorretráctil • Tubo de aislamiento de tamaño conforme al cable que se utiliza • Férulas para cables DIN 46 228: tamaño conforme al cable que se utiliza Longitud y sección transversal del cable de corriente de campo C Longitud [m] Sección transversal AF (Cu) [ft] [mm2] [AWG] 0...150 0...500 2 x 0,75 Cu 1 2 x 18 150...300 500...1000 2 x 1,50 Cu 1 2 x 14 300...600 1000...2000 2 x 2,50 Cu 1 2 x 12 1 Cu = sección transversal cobre 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 29 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 Figura 4-4: Cable de corriente de campo C, preparación para el convertidor de señal a = 80 mm / 3,15" 1 2 3 4 5 6 30 Pelar el conductor hasta la dimensión a. Si hay un hilo trenzado, retire la protección. Tener cuidado para no dañar el hilo trenzado. Deslizar un tubo aislado sobre el hilo trenzado. Engarzar una férula para cables en el hilo trenzado. Engarzar las férulas para cables en los conductores. Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable preparado. www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.4.5 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de medida ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. • La protección externa (60) está conectada en el compartimiento de terminales del sensor de medida directamente mediante la protección y un clip. • Radio de curva: ≥ 50 mm / 2" Materiales necesarios • • • • Tubo de aislamiento de PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1" Tubo termorretráctil Férula según DIN 46 228: E 1,5-8 para el hilo trenzado (1) 2x férulas según DIN 46 228: E 0,5-8 para los conductores aislados (2, 3) Figura 4-5: Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de medida a = 50 mm / 2" b = 10 mm / 0,39" 1 Pelar el conductor hasta la dimensión a. 2 Cortar la protección externa (60) según la dimensión b y tirar de ella sobre la funda externa. 3 Retirar el hilo trenzado (6) de la protección externa y la protección interna. Tener cuidado para no dañar el hilo trenzado (1) de la protección interna. 4 Deslizar un tubo aislado sobre el hilo trenzado (1). 5 Engarzar las férulas para cables en los conductores 2 y 3 y el hilo trenzado (1). 6 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable de señal preparado. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 31 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.6 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. • El cable de corriente de campo no forma parte del suministro. • La protección está conectada en el compartimiento de terminales del sensor de medida directamente mediante la protección y un clip. • Radio de curva: ≥ 50 mm / 2" Materiales necesarios • • • • Cable de cobre aislado de 2 hilos con protección Tubo de aislamiento de tamaño conforme al cable que se utiliza Tubo termorrectráctil Férulas para cables DIN 46 228: tamaño conforme al cable que se utiliza Figura 4-6: Preparación del cable de corriente de campo C a = 50 mm / 2" b = 10 mm / 0,4" 1 2 3 4 32 Pelar el conductor hasta la dimensión a. Cortar la protección externa según la dimensión b y tirar de ella sobre la funda externa. Engarzar las férulas para cables en ambos conductores. Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable preparado. www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo ¡PELIGRO! Los cables solo se pueden conectar cuando la alimentación está apagada. ¡PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. ¡AVISO! Se deben seguir sin excepción alguna, las regulaciones de seguridad y salud ocupacional regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del aparato de medida debe ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 33 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.5.1 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo al convertidor de señal, versiones remotas ¡INFORMACIÓN! La versión compacta se suministra pre-ensamblada desde fábrica. Abrir el alojamiento Figura 4-7: Abrir el alojamiento 1 2 3 4 34 Aflojar los 4 tornillos con una herramienta adecuada. Levantar el alojamiento desde la parte superior e inferior al mismo tiempo. Deslizar hacia arriba la tapa del alojamiento. La tapa del alojamiento es guiada y sujetada por la bisagra interna. www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo Figura 4-8: Función del terminal de conexión eléctrica Conecte los conductores eléctricos como sigue: 1 Apriete la palanca hacia abajo con un destornillador en buenas condiciones (filo de 3,5 mm ancho y 0,5 mm grueso). 2 Inserte el conductor eléctrico dentro del tapón de entrada. 3 El conductor quedará sujeto tan pronto como la palanca se libere. Figura 4-9: Conectar los cables de señal y corriente de campo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Entrada de cable de corriente de campo Entrada de cable para cable de señal. Conexión de la protección del cable de corriente de campo Conductor eléctrico (7) Conductor eléctrico (8) Hilo trenzado (1) de la protección interna (10) del cable de señal Conductor eléctrico (2) Conductor eléctrico (3) Hilo trenzado (S) de la protección externa (60) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 35 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.5.2 Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo ¡PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. • Un cable de cobre de dos hilos con protección se utiliza como cable de corriente de campo. La protección DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de medida y del convertidor de señal. • La protección externa (60) está conectada en el compartimiento de terminales del sensor de medida directamente mediante la protección y un clip. • Radio de curva del cable de señal y de corriente de campo: ≥ 50 mm / 2" • La siguiente figura es esquemática. Las posiciones de los terminales de conexión eléctrica pueden variar dependiendo de la versión del alojamiento. Figura 4-10: Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo 1 2 3 4 5 36 Compartimiento de terminales eléctricos en el convertidor de señal Cable de señal A Cable de corriente de campo C Compartimiento de terminales eléctricos en el sensor de medida Tierra funcional FE www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.6 Puesta a tierra del sensor de medida 4.6.1 Método clásico ¡PELIGRO! ¡No debe haber diferencia de potencial entre el sensor de medida y el alojamiento o la tierra de protección del convertidor de señales! • • • • El sensor de medida debe estar puesto a tierra adecuadamente. El cable de tierra no debería transmitir ningún voltaje de interferencia. No emplee el cable de conexión a tierra más que para un equipo a tierra al mismo tiempo. Los sensores de medida están conectados a tierra por medio de un conductor de tierra funcional FE. • Se suministran por separado instrucciones especiales para la puesta a tierra de varios de los sensores de medida disponibles. • La documentación del sensor de medida contiene también indicaciones para el uso de los anillos de puesta a tierra y para la instalación del sensor de medida en tuberías metálicas o de plástico con recubrimiento interno. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 37 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.7 Conexión de la alimentación ¡PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. • Los alojamientos de los equipos, que están diseñados para proteger el equipo electrónico del polvo y la humedad, deberían guardarse siempre bien cerrados. Las distancias de fuga y los juegos están dimensionados según VDE 0110 e IEC 664 para categoría de contaminación 2. Los circuitos de alimentación están diseñados para categorías de sobretensión III y los circuitos de salida para categoría de sobretensión II. • Se debe prever una protección del fusible (IN ≤ 16 A) para el circuito de alimentación de entrada, y también un dispositivo de desconexión (interruptor, disyuntor diferencial) para aislar el convertidor de señal. Figura 4-11: Compartimiento de terminales de alimentación 1 Banda de retención de la tapa 2 Entrada cable de alimentación, versión remota 3 Entrada cable de alimentación, versión compacta Visión general 38 Versión No-Ex Ex 100...230 VAC Estándar Opcional 12...24 VDC Estándar - 24 VAC/DC - Estándar www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 • Abrir la tapa del compartimiento de terminales eléctricos presionándola y tirando de ella hacia adelante al mismo tiempo. Figura 4-12: Conexión de la alimentación 1 100...230 VAC (-15% / +10%), 8 VA 2 24 VDC (-55% / +30%), 4 W 3 24 VAC/DC (AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%), 7 VA y 4 W • Cerrar la tapa una vez conectada la alimentación. 100...230 VAC (rango de tolerancia: -15% / +10%) • Observe el voltaje y la frecuencia de alimentación (50...60 Hz) en la placa del fabricante. ¡INFORMACIÓN! Se incluye 240 VAC + 5% en el rango de tolerancia. 12...24 VDC (rango de tolerancia: -55% / +30%) • ¡Observe los datos en la placa del fabricante! • Al conectar con tensiones funcionales muy bajas, hay que prever un dispositivo para la separación de protección (PELV) (VDE 0100 / VDE 0106 y IEC 364 / IEC 536 o según las normativas nacionales pertinentes). ¡INFORMACIÓN! 12 VDC - 10% se incluye en el rango de tolerancia. 24 VAC/DC (rango de tolerancia: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%) • AC: Observe el voltaje y la frecuencia de alimentación (50...60 Hz) en la placa del fabricante. • DC: Al conectar con tensiones funcionales muy bajas, hay que prever un dispositivo para la separación de protección (PELV) (VDE 0100 / VDE 0106 y IEC 364 / IEC 536 o según las normativas nacionales pertinentes). ¡INFORMACIÓN! 12 V no se incluye en el rango de tolerancia. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 39 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.8 Visión general de salidas 4.8.1 Descripción del número CG Figura 4-13: Marcar (número CG) del módulo electrónico y variantes de salida 1 2 3 4 5 Número ID: 0 Número ID: 0 = estándar; 9 = especial Alimentación Pantalla (versiones del lenguaje) Versión de salida 4.8.2 Versiones de salidas fijas, no modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados. • En la tabla, solo se representan los dígitos finales del Nº CG. • El terminal de conexión A+ solo será operativa en la versión básica de salidas. Nº CG Terminales de conexión A+ A A- C C- D D- Salidas básicas (I/O) estándares 100 Ip + HART® pasivo 1 Sp pasivo Pp / Sp pasivo 2 Ia + HART® activo 1 1 función cambiada por reconexión 2 cambiable Descripción de abreviaciones empleadas Ia 40 Ip Salida de corriente activa o pasiva Pp Salida de pulso / frecuencia pasiva Sp Salida de estado / alarma pasiva www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.9 Descripción de las salidas 4.9.1 Salida de corriente • Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. • Todos los datos de funcionamiento y las funciones se deben ajustar. • Modo pasivo: alimentación externa Uext ≤ 32 VDC a I ≤ 22 mA • Modo activo: impedancia de carga RL ≤ 750 Ω a I ≤ 22 mA • Auto-monitorización: interrupción o carga de la impedancia demasiado alta en el bucle de entrada de corriente • Posible mensaje de error vía salida de estado, indicación de error en la pantalla LC. • La detección del error del valor actual se puede ajustar. • Conversión automática a través de gama umbral. El rango de ajuste para el umbral es de entre 5 y 80% de Q100%, ± 0...5% histéresis (proporción correspondiente de menor a mayor rango de 1:20 a 1:1,25). Señalización del posible rango activo por medio de la salida de estado (ajustable). • Es posible medir caudal en ambas direcciones (modo F/R ). ¡INFORMACIÓN! Para más información vaya a Diagramas de conexión de salidas en la página 45. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 41 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.9.2 Salida de pulso y frecuencia • Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. • Todos los datos de funcionamiento y las funciones se deben ajustar. • Modo pasivo: Se necesita alimentación externa: Uext ≤ 32 VDC I ≤ 100 mA a f ≤ 10 kHz (diferencial de hasta fmax ≤ 12 kHz) • Escalas: Salida de frecuencia: en pulsos por unidad de tiempo (p.ej. 1000 pulsos/s a Q100%); Salida de pulso: cantidad por pulso. • Ancho del pulso: Simétrico (factor de obligación de pulso 1:1, independiente de la frecuencia de salida) automático (con ancho de pulso fijo, factor de obligación aprox. 1:1 a Q100%) o fijo (ancho de pulso ajustable como se requiere desde 0,05 ms...2 s) • Es posible medir caudal en ambas direcciones (modo F/R ). • La salida de pulso y frecuencia también se pueden usar como salida de estado / alarma. ¡INFORMACIÓN! Para más información vaya a Diagramas de conexión de salidas en la página 45. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. 42 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.9.3 Salida de estado y alarma • Las salidas de estado / alarma están eléctricamente aislados uno de otro y de todos los demás circuitos. • Las etapas de salida de las salidas de estado / alarmas se comportan como contactos de relé. • Todos los datos de funcionamiento y las funciones se deben ajustar. • Modo pasivo: se necesita alimentación externa: Uext ≤ 32 VDC; I ≤ 100 mA • Para información sobre los estados de funcionamiento ajustables vaya a Tablas de función en la página 58. ¡INFORMACIÓN! Para más información vaya a Diagramas de conexión de salidas en la página 45. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 43 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.10 Conexión eléctrica de entradas ¡INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes. 4.10.1 Conexión eléctrica de las salidas ¡PELIGRO! Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas solo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! Figura 4-14: Conexión de las salidas 1 Entrada del cable, versión remota 2 Entrada del cable, versión compacta 3 Terminal S para protección • Abra la tapa del alojamiento • Empuje los cables preparados a través de la entrada de cables y conecte los conductores necesarios. • Cierre la protección. • Cierre la tapa del alojamiento. ¡INFORMACIÓN! Asegúrese de que la junta del alojamiento está colocada adecuadamente, limpia y sin daños. 44 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.10.2 Colocación correcta de los cables eléctricos Figura 4-15: Proteja el alojamiento del polvo y del agua 1 Para versiones compactas con entradas de cable casi horizontalmente orientadas, coloque los cables eléctricos necesarios con un bucle antigoteo como se muestra en la ilustración. 2 Apriete la conexión del tornillo del cable de entrada con seguridad. 3 Selle las entradas del cable que no se necesiten con un tapón. 4.11 Diagramas de conexión de salidas 4.11.1 Notas importantes • Todos los grupos están eléctricamente aislados unos de otros y de todos los circuitos de salida. • Modo de funcionamiento pasivo: alimentación externa se necesita para funcionar (activación) los equipos subsecuentes (Uext). • Modo de funcionamiento activo: el convertidor de señal suministra la alimentación para el funcionamiento (activación) de los equipos subsecuentes, observe los datos máximos de operación. • Los terminales que no se usan no deberían tener ninguna conexión conductiva a otras partes conductivas eléctricamente. ¡PELIGRO! Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. Descripción de abreviaciones empleadas Ia Ip Salida de corriente activa o pasiva Pp Salida de pulsos / frecuencia pasiva Sp Salida de estado / alarma pasiva 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 45 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.11.2 Descripción de símbolos eléctricos Miliamperímetro 0...20 mA o 4...20 mA y otro RL es la resistencia interna del punto de medida incluyendo el cable de resistencia Fuente de voltaje DC (Uext), alimentación externa, cualquier polaridad de conexión Fuente de voltaje DC (Uext), observe la polaridad de conexión según los diagramas de conexión Fuente de voltaje DC interno Fuente de alimentación interna controlada en el equipo Contador electrónico o electromagnético Para frecuencias mayores de 100 Hz, se deben usar cables protegidos para conectar los contadores. Ri Resistencia interna del contador Botón, SIN contacto o similar Tabla 4-1: Descripción de símbolos 46 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 4.11.3 Salidas básicas ¡PRECAUCIÓN! Observe la polaridad de conexión. Salida de corriente activa (HART®) • Uint, nom = 20 VDC • I ≤ 22 mA • RL ≤ 750 Ω • HART® en los terminales de conexión A Figura 4-16: Salida de corriente activa Ia Salida de corriente pasiva (HART®) • Uint, nom = 20 VDC • Uext ≤ 32 VDC • I ≤ 22 mA • U0 ≤ 2 V a I = 22 mA • RL ≤ (Uext - U0) / Imáx • HART® en los terminales de conexión A Figura 4-17: Salida de corriente pasiva Ip 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 47 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 ¡INFORMACIÓN! • Para frecuencias mayores de 100 Hz, se deben utilizar cables de protección para reducir los efectos de las interferencias eléctricas (EMC). • La protección de los cables se realizan en la conexión eléctrica (S) para el bloque de terminales de salida. ¡PRECAUCIÓN! Observe la polaridad de conexión. Salida de pulso / frecuencia pasiva • Uext ≤ 32 VDC • fmax en el menú de funcionamiento programado a 100 Hz < fmax ≤ 10 kHz: I ≤ 100 mA a ≤ 10 kHz (sobrecontrol hasta fmáx ≤ 12 kHz) abierto: I ≤ 0,1 mA a Uext = 5 V I ≤ 0,5 mA a Uext = 24 V I ≤ 0,7 mA a Uext = 32 V cerrado: U0, max = 0,8 V a I ≤ 1 mA U0, max = 1,5 V a I ≤ 10 mA U0, max = 3,5 V a I ≤ 100 mA • Si se excede la siguiente resistencia de carga RL, max, la resistencia de carga RL debe reducirse según la conexión de R: f ≤ 1 kHz: RL, max = 10 kΩ f ≤ 10 kHz: RL, max = 2 kΩ • La resistencia de carga mínima RL, min se calcula como sigue: RL, min = (Uext - U0) / Imax • También se puede programar como salida de estado, para que la conexión eléctrica vaya a al diagrama de conexión de salida. • La salida está cerrada cuando al equipo se le corta la alimentación. Figura 4-18: Salida de pulsos / frecuencia pasiva Pp 48 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US CONEXIONES ELÉCTRICAS 4 TWM 1000 ¡PRECAUCIÓN! Observe la polaridad de conexión. Salida de estado / alarma pasiva • Uext ≤ 32 VDC • I ≤ 100 mA • RL, max = 10 kΩ RL, min = (Uext - U0) / Imax • abierto: I ≤ 0,1 mA a Uext = 5 V I ≤ 0,5 mA a Uext = 24 V I ≤ 0,7 mA a Uext = 32 V cerrado: U0, max = 0,8 V a I ≤ 1 mA U0, max = 1,5 V a I ≤ 10 mA U0, max = 3,5 V a I ≤ 100 mA • La salida está cerrada cuando al equipo se le corta la alimentación. Figura 4-19: Salida de estado / alarma pasiva Sp 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 49 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.11.4 Conexión HART® ¡INFORMACIÓN! • La salida de corriente en las terminales de conexión A+/A-/A siempre dispone de capacidad HART®. Conexión HART® activa (punto-a-punto) Figura 4-20: Conexión HART® activa (Ia) 1 Comunicador HART® La resistencia paralela al comunicador HART® debe ser R ≥ 230 Ω. Conexión HART® pasiva (multi-punto) • I: I0% ≥ 4 mA • Modo multi-punto I: Ifix ≥ 4 mA = I0% • Uext ≤ 32 VDC • R ≥ 230 Ω Figura 4-21: Conexión HART® pasiva (Ip) 1 Comunicador HART® 2 Otro HART®- equipos capaces 50 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US PUESTA EN MARCHA 5 TWM 1000 5.1 Conectando la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye: • El equipo debe ser mecánicamente seguro y montarse conforme a las regulaciones. • Las conexiones de alimentación deben haberse hecho conforme a las regulaciones. • Los compartimentos del terminal eléctrico deben asegurarse y las cubiertas debe ser atornilladas. • Compruebe que los datos de funcionamiento eléctrico de la fuente de alimentación sean correctos. • Encendiendo la alimentación. 5.2 Poniendo en marcha el convertidor de señal El equipo de medida es una combinación de uno a dos sensores de medida tipo abrazadera y un convertidor de señal. Todos los datos de funcionamiento se han programado en la fábrica de acuerdo con las especificaciones de su solicitud. Cuando la alimentación está encendida, se lleva a cabo un auto-test. Después de que el equipo comience a medir, los valores serán mostrados en pantalla inmediatamente. Figura 5-1: Muestras en pantalla en modo de medida (ejemplos para 2 o 3 valores medidos) x, y y z denotan las unidades de valores medidos mostrados en pantalla Es posible cambiar entre las dos ventanas de valores medidos, la pantalla de tendencia y la lista con mensajes de estado, presionando las teclas ↑ y ↓. Para más información sobre los posibles mensajes de estado, su significado y la causa vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 77. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 51 5 PUESTA EN MARCHA 52 TWM 1000 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 6.1 Pantalla y elementos de funcionamiento Figura 6-1: Pantalla y elementos de funcionamiento (Ejemplo: indicación de caudal con 2 valores de medida) 1 2 3 4 5 6 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado. Número Tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) Indica cuando se ha presionado una tecla 1ª variable medida en una representación grande Indicación de la barra gráfica Teclas (ver tabla de abajo para la función y representación en texto) ¡INFORMACIÓN! • Se recomienda activar las teclas en ángulo recto en la parte frontal. Tocarlas desde el lateral puede causar un funcionamiento incorrecto. • Después de 5 minutos de inactividad, hay un retorno automático al modo de medida. Los datos cambiados previamente no se guardan. Tecla Modo de medida Modo menú Sub-menú o modo función Parámetro o modo datos > Cambio del modo de medida al modo menú, presione la tecla durante 2,5 s, el menú "Selección rápida" se muestra entonces en pantalla. Acceso al menú mostrado en pantalla, después el submenú 1 se muestra en pantalla Acceso al sub-menú mostrado en pantalla o la función Para valores numéricos, mueva el cursor (destacado en azul) una posición a la derecha ^ Reseteé la pantalla Vuelva al modo de medida pero cuestiónese si los datos deberían guardarse. Presione de 1 a 3 veces, vuelva al modo menú, datos guardados Vuelva al sub-menú o función, guarde los datos ↓o↑ Cambia entre la visualización de las páginas: valor medido 1 + 2, página de tendencia o página (s) de estado Seleccione menú Seleccione sub-menú o función Emplee el cursor resaltado en azul para cambiar el número, la unidad, programación y para moverse al punto decimal Esc (> + ↑) - - Vuelva al modo menú sin aceptar los datos Vuelva al sub-menú o a la función sin aceptar los datos Tabla 6-1: Descripción de la tecla funcionalidad 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 53 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.1.1 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos Figura 6-2: Ejemplo para mostrar en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos 1 2 3 4 5 Indica un mensaje de estado posible en la lista de estado Número Tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) 1ª variable medida en la representación grande Indicación de la barra gráfica Representación con 3 valores medidos 6.1.2 Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas Figura 6-3: Muestra en pantalla selección de sub-menú y funciones, 3 líneas Indica un mensaje de estado posible en la lista de estado. Menú, sub-menú o nombre de la función Número relacionado con 2 Indica la posición dentro del menú, sub-menú o lista de función Siguiente menú, sub-menú o función (_ _ _ señala en esta línea el final de la lista) 6 Menú actual, sub-menú o función 7 Menú previo, sub-menú o función (_ _ _ señala en esta línea el principio de la lista) 1 2 3 4 5 54 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 6.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas Figura 6-4: Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas Menú actual, sub-menú o función Número relacionado con 1 Denota programación de fábrica Denota rango de valor permisible Rango de valor permisible para valores numéricos Valor programado actual, unidad o función (cuando se selcciona, aparece en texto blanco, fondo azul) Esto es cuando los datos están cambiados 7 Parámetro actual (abierto con >) 8 Programación de fábrica de parámetro (no-alterable) 1 2 3 4 5 6 6.1.4 Muestra en pantalla cuando los parámetros cambian, 4 líneas Figura 6-5: Muestra en pantalla cuando los parámetros cambian, 4 líneas 1 Menú actual, sub-menú o función 2 Número relacionado con 1 3 Denota el cambio del parámetro (es simple comprobar los datos cambiados cuando se echa una ojeada a través de las listas) 4 Parámetro siguiente 5 Datos programados actuales desde 6 6 Parámetro actual (para seleccionar presione la tecla >; después vea el capítulo previo) 7 Programación de fábrica de parámetro (no-alterable) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 55 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.2 Estructura del menú ¡INFORMACIÓN! Observe la función tecla dentro y entre las columnas. Modo de medida ^ Selec. menú ↓ Seleccione menú y/o sub-menú ↑ ↓↑ Seleccione la función y programe los datos ↓↑> Presione > 2,5 s A Selección rápida > A1 Lenguaje ^ A2 Tag > ^ A3 Resetear A3.1 Resetear errores A3.2 Totalizador 1 A3.3 Totalizador 2 A4 Salidas analógicas A4.1 Medida A4.2 Unidad A4.3 Rango A4.4 Corte caudal bajo A4.5 Constante tiempo A5 Salidas digitales A5.1 Medida A5.2 Unidad valor pulso A5.3 Valor por pulso A5.4 Corte caudal bajo A7 Entrada proceso A7.1 No. serie dispositivo A7.2 Calibración cero A7.3 Tamaño A7.5 GKL A7.6 Res. bobina Rsp A7.7 Calib temp. bobina A7.8 Conduct. de ref. A7.9 Factor electrodos EF A7.10 Frecuencia campo A7.11 Dirección de caudal ^ B Prueba > B1 Simulación ^ B2 Valores actuales > ^ B3 Información ↓↑ 56 ↓↑ www.honeywell.com/ps ↓↑ ↓↑> 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 Modo de medida ^ Selec. menú ↓ Seleccione menú y/o sub-menú ↑ ↓↑ Seleccione la función y programe los datos ↓↑> Presione > 2,5 s C Selección > C1 Entrada proceso ^ > 1.1 Calibración ^ 1.2 Filtro > ^ 1.3 Auto chequeo 1.4 Información 1.5 Simulación > C2 I/O (Entrada/Salida) ^ ^ > 2.1 Hardware ^ 2. Salida de corriente X > ^ 2. Salida de frecuencia X 2. Salida de pulsos X 2. Salida de estado X 2. Alarma X ^ > C3 Totalizadores I/O ^ > 3.1 Totalizador 1 ^ 3.2 Totalizador 2 > ^ ^ > C4 I/O HART ^ > 4.1 PV es ^ 4.2 SV es > ^ 4.3 TV es 4.4 4V es 4.5 HART Unidades > C5 Dispositivo ^ ^ > 5.1 Inform. Dispositivo ^ 5.2 Display > ^ 5.3 1ª Pag. medida 5.4 2ª Pag. medida 5.5 Pagina de gráfico 5.6 Función especial 5.7 Unidades 5.8 HART 5.9 Selección rápida ↓↑ 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US ↓↑ www.honeywell.com/ps ↓↑ ↓↑> 57 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3 Tablas de función ¡INFORMACIÓN! Dependiendo de la versión del equipo, no todas las funciones están disponibles. 6.3.1 Menú A, selección rápida Nº. Función Programaciones / descripciones Lenguaje La selección del lenguaje depende de la versión del equipo. Tag Identificador del punto de medida (nº de Tag) (también para el funcionamiento HART®), aparece en el encabezamiento de la pantalla LC (hasta 8 dígitos). A1 Lenguaje A1 A2 Tag A2 A3 ¿Resetear? A3 ¿Resetear? A3.1 Resetear errores ¿Resetear errores? Seleccione: no/sí A3.2 Resetear total. 1 ¿Resetear total? Seleccione: no / sí (disponible si se activa en C5.9.1) A3.3 Resetear total. 2 ¿Resetear total? Seleccione: no / sí (disponible si se activa en C5.9.2) A4 Salidas analógicas (solo para HART®) A4 Salidas analógicas Aplicable a la salida de corriente (terminal A), salida de frecuencia (terminal D), interruptor límite (terminal C y/o D) y la primera pantalla de visualización / línea 1 A4.1 Medida 1) Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa / valor diagnóstico / velocidad de caudal / temperatura de bobina / conductividad 2) ¿Empleado para todas las salidas? (use también esta programación para Fct. A4.2...A4.5!) Programar: no (sólo se aplica a la salida de corriente principal) / sí (se aplica a todas las salidas analógicas) A4.2 Unidad Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la medida. A4.3 Rango 1) Programando una salida de corriente principal (rango: 0...100%) Programando: 0…x.xx (formato y unidad, dependiendo de la medida, vea A4.1 y A4.2 arriba) 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga la programación, ¡vea Fct. A4.1 arriba! A4.4 Corte caudal bajo 1) Programación para la salida de corriente principal (programe el valor de salida a "0") Programación: x.xxx ± x.xxx% (rango: 0.0…20%) (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga la programación, ¡vea Fct. A4.1 arriba! A4.5 Constante de tiempo 1) Programación para la salida de corriente principal (aplicable a todos los medidores de caudal) Programación: xxx.x s (rango: 000.1…100 s) 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga la programación, ¡vea Fct. A4.1 arriba! 58 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 A5 Salidas digitales A5 Salidas digitales Válido para la salida de pulso (terminal D) y totalizador 1. A5.1 Medida 1) Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa 2) ¿Empleado para todas las salidas? (use también esta programación para Fct. A5.2...A5.4!) Programación: no (solo para salida de pulso D) / sí (para todas las salidas digitales) A5.2 Unidad valor del pulso Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la medida. A5.3 Valor por pulso 1) Programación de la salida de pulso D (volumen o valor de masa por pulso) Programación: xxx.xxx in l/s o kg/s 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga la programación, vea Fct. A5.1 ¡arriba! A5.4 Corte caudal bajo 1) Programación para salida de pulso D (programa el valor de salida a "0") Programación: x.xxx ± x.xxx% (rango: 0.0…20%) (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga la programación, vea Fct. A5.1 ¡arriba! Entrada proceso A7.1 No. serie dispositivo N.º de serie del sistema. Los siguientes parámetros de entrada de proceso sólo están disponibles si se ha activado la selección rápida en el menú "Selección / Dispositivo / Selección rápida. A7.2 Calibración del cero Muestra en pantalla del valor de la calibración del cero actual. Pregunta: ¿calibrar cero? Selección, consulte Fct. C1.1.1. A7.3 Tamaño Seleccione desde la tabla de tamaños. A7.5 GKL Ajuste el valor según la placa de identificación, rango 0,5…12 (20) A7.6 Res. bobina Rsp Resistencia de la bobina de campo a 20°C; rango: 10.00...220 Ω A7.7 Calib temp. bobina La temperatura de la bobina deriva de la resistencia de la bobina a la temperatura de referencia. Selección, consulte Fct. C1.1.8. A7.8 Conduct. de ref. Valor de referencia para la calibración in situ; rango: 1,000...50.000 μS/cm A7.9 Factor electrodos EF Para el cálculo de la conductividad basado en la impedancia de los electrodos. Selección, consulte Fct. C1.1.11. A7.10 Frecuencia de campo A7.11 Dirección de caudal Selección según la placa de identificación del sensor de medida = Frecuencia de red x valor (desde la siguiente lista): 2; 4/3; 2/3; 1/2; 1/4; 1/6; 1/8; 1/12; 1/18; 1/36; 1/50 Define la polaridad de la dirección del caudal. Hacia adelante (según la flecha del sensor de medida) o hacia atrás (en dirección puesta a la flecha) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 59 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3.2 Menú B, prueba Nº. Función Programaciones / descripciones B1 Simulación B1 Simulación Se simulan valores mostrados en pantalla. B1.1 Velocidad de caudal Simulación de velocidad de caudal Seleccione: deshacer (función de salida sin simulación) / Ajuste el valor (rango: -12…+12 m/s; selección unidad en Fct. C5.7.7) Pregunta: ¿empieza la simulación? Programaciones: no (función de salida sin simulación) / sí (empieza la simulación) B1.2 Caudal en volumen Simulación del caudal en volumen, secuencia y selección similares a B1.1, ver arriba. X representa una de las terminales de conexión A, C o D representa el nº de Fct. B1.3...1.6 B1. Salida de corriente X B1. Salida pulsos X B1. Frec. salida X B1. Alarma X B1. Salida estado X Simulación X X representa una de las terminales de conexión A, C o D Secuencia y programaciones similares a B1.1, ver arriba! Para la salida de pulso un conjunto de número de pulsos están en la salida en 1 s! B2 Valores actuales B2 Valores actuales Visualice los valores actuales; salga de la función visualizada con la tecla ^. B2.1 Horas de operación Visualice las horas de funcionamiento reales, salga de la función visualizada con la tecla ^. B2.2 Veloc. caudal actual Visualice la velocidad de caudal real, salga de la función visualizada con la tecla ^. B2.3 Temp. act. bobina Consulte también Fct. C1.1.7...C1.1.8 B2.4 Temp. bobina Visualice la temperatura de la electrónica real, salga de la función visualizada con la tecla ^. B2.5 Conductividad act. Consulte también Fct. C1.3.1...C1.3.2 B2.6 Ruido electr. act. Consulte también Fct. C1.3.13...C1.3. 15 B2.8 Resist.actual bobina Visualice la resistencia real de las bobinas de campo según la temperatura de la bobina de corriente. 60 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 B3 Información B3 Información Pantalla LC 1ª Línea: Nº de ID de la placa del circuito 2ª línea: versión del software 3ª línea: datos de producción B3.1 Número C Número CG , no se puede cambiar (versión entrada/salida) B3.2 Entrada proceso Entrada de proceso parte de la electrónica B3.3 SW.REV.MS Información sobre la parte del equipo de la electrónica (para equipos HART® incluye la parte HART®) y el software principal B3.4 SW.REV.UIS Información sobre la interfaz de usuario del equipo B3.5 "Bus interfaz" Solo aparece con Profibus, Modbus y FF. B3.6 No. serie dispositivo Número de serie del sistema. B3.7 No. serie BE Número de serie del conjunto de la electrónica B3.8 Electronic Revision ER Número de identificación de referencia, revisión de la electrónica y fecha de producción del equipo; incluye todos los cambios de hardware y software 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 61 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3.3 Menú C, selección Nº. Función Programaciones / descripciones C1 Entrada proceso C1.1 Calibración C1.1 Calibración Agrupación de todas las funciones ligadas a la calibración del sensor de medida. C1.1.1 Calibración del cero Muestra en pantalla del valor de la calibración del cero actual. ¿Calibración del cero? Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (programación en fábrica) / Manual (muestra en pantalla del último valor, rango: -1.00…+1 m/s) / Rango: -1.00…+1 m/s) / Automático (muestra el valor actual como el nuevo valor de la calibración del cero) C1.1.2 Tamaño Seleccione desde la tabla de tamaños. C1.1.5 GKL Ajuste el valor según la placa de identificación, rango 0,5…12 (20) C1.1.7 Res. bobina Rsp Resistencia de la bobina de campo a 20°C; rango: 10.00...220 Ω C1.1.8 Calib temp. bobina La temperatura de la bobina deriva de la resistencia de la bobina a la temperatura de referencia. Ajuste la temperatura de la bobina: Deshacer (vuelva con ^) Estándar (= 20°C) Automático (ajuste la temperatura actual); rango: -40,0…+200°C Ajuste la resistencia de la bobina: Deshacer (vuelva con ^) Estándar (= selección desde Fct. C1.1.7) Automático (= calibración con la resistencia actual) C1.1.9 Densidad Cálculo del caudal en masa con densidad constante del producto; Rango: 0.1…5 kg/l C1.1.10 Conduct. de ref. Valor de referencia para la calibración in situ; rango: 1,000...50.000 μS/cm C1.1.11 Factor electrodos EF Para el cálculo de la conductividad basado en la impedancia de los electrodos. Pregunta: ¿Calibrar EF? Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (programación en fábrica) / Manual (ajuste el valor deseado) / Automático (determina EF según la selección en Fct. C1.1.10) C1.1.13 Frecuencia campo Selección según la placa de identificación del sensor de medida = Frecuencia de red x valor (desde la siguiente lista): 1/2; 1/4; 1/6; 1/8; 1/12; 1/18; 1/36; 1/50 C1.1.14 Modo selección Seleccione el ajuste (función especial) Seleccione: Estándar (asignación fija) / Manual (ajuste manual del tiempo para el ajuste de la corriente de campo) C1.1.15 Tiempo selección Sólo cuando está seleccionado "Manual" en Fct. C1.1.14; rango: 1,0…250 ms C1.1.16 Frecuencia de red Ajuste la frecuencia de red. Automático (medida y ajuste; para sistemas DC ajuste fijo 50 Hz) Seleccione: 50 Hz o 60 Hz (ajuste fijo) C1.1.17 62 Resist.actual bobina Visualización de la resistencia real de la bobina de campo para el cálculo de la temperatura. www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 C1.2 Filtro C1.2 Filtro Agrupación de todas las funciones ligadas al filtro de la electrónica del sensor de medida. C1.2.1 Limitación Limitación de todos los valores de caudal, antes de la suavización mediante la constante de tiempo; afecta a todas las salidas. Selección: -xxx,x / +xxx,x m/s; condición: 1er valor < 2º valor Rango 1er valor: -100,0 m/s ≤ valor ≤ -0,001 m/s Rango 2º valor: +0,001 m/s ≤ valor ≤ +100 m/s C1.2.2 Dirección de caudal Define la polaridad de la dirección del caudal. Hacia adelante (según la flecha del sensor de medida) o hacia atrás (en dirección puesta a la flecha) C1.2.3 Constante tiempo Para todas las medidas y las salidas. xxx.x s; Rango: 0.0…100 s C1.2.4 Filtro de pulso Suprime el ruido debido a sólidos, burbujas de aire/gas y cambios repentinos en el pH. Seleccione: Apagado (sin filtro de pulso) / Encendido (con filtro de pulso viejo) / Automático (con filtro de pulso nuevo) Filtro de pulso "Encendido": El cambio de un valor de medida al siguiente está limitado al valor de "Límite de pulso" para el tiempo total de "Ancho de pulso". El filtro permite un rastreo más rápido de la señal para valores de caudal que cambian lentamente. Filtro de pulso "Automático": Los valores de caudal sin tratar se recogen en un buffer, cubriendo dos veces los valores de "Ancho de pulso". Este filtro se llama filtro "medio". Este filtro permite una mejor supresión de las interferencias en forma de pulso (partículas o burbujas de aire en un entorno muy ruidoso). C1.2.5 Ancho de pulso Longitud de la interferencia y retardos que hay que suprimir durante cambios repentinos del caudal. Sólo disponible, si el Filtro de pulso (Fct. C1.2.4) está en "Encendido" o "Automático" xx.x s; Rango: 0.01...10 s C1.2.6 Límite de pulso Límite dinámico de un valor medido al siguiente, sólo efectivo si Filtro pulso (Fct. C1.2.4) está en "Encendido". xx.x s; Rango: 0.01...100 m/s C1.2.7 Filtro de ruido Suprime el ruido en condiciones de baja conductividad, alto contenido de sólidos, burbujas de aire y gas, y medios químicamente no homogéneos. Seleccione: Apagado (sin Filtro de ruido) / Encendido (con Filtro de ruido) C1.2.8 Nivel de ruido Rango dentro del cual los cambios se evalúan como ruido, y fuera del cual los cambios se evalúan como caudal (sólo con Filtro de ruido Encendido, Fct. C1.2.7). xx.xx m/s; Rango: 0.01...10 m/s C1.2.9 Supresión de ruido Ajuste la supresión de ruido (sólo con Filtro de ruido Encendido, Fct. C1.2.7). Rango: 1…10, factor de supresión de ruido [mín. = 1...máx. = 10] C1.2.10 Corte caudal bajo Ajusta el valor de salida de todas las salidas a "0": x,xxx ± x,xxx m/s (ft/s); rango: 0,0…20 m/s (0,0...32,8 ft/s) (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C1.2.11 Conductividad 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US Selección de la constante de tiempo para la medida de conductividad; sólo disponible si la medida de conductividad está activada www.honeywell.com/ps 63 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C1.3 Auto chequeo C1.3 Auto chequeo Agrupación de todas las funciones ligadas al auto chequeo de la electrónica del sensor de medida. C1.3.1 Medidor vacio Apague y encienda la medida de conductividad (medida de la resistencia del electrodo con o sin detección de tubería vacía). Seleccione: Apagado / Conductividad (sólo medida de conductividad) / Cond. + Tub. vacía [F] (indicación de la medida de conductividad y tubería vacía, categoría de Error [F] Aplicación; Indicación de caudal "= 0" cuando tubería vacía / Cond. + Tub. vacía [S] (indicación de la medida de conductividad y tubería vacía, categoría de error [S] medida Fuera de especif.); Indicación de caudal "≠ 0" con Tub. vacía C1.3.2 Límite tubería vacia Sólo disponible con tubería vacía activada [..] en Fct. C1.3.1. Rango: 0,0…9999 μS (ajuste al máx. el 50% de la conductividad más baja que se produce durante el funcionamiento. Conductividad por debajo de este valor = señal como tubería vacía) C1.3.3 Conductividad act. Sólo disponible con Tubería vacía activada [..] en Fct. C1.3.1. Se indica la conductividad real. La activación tiene lugar sólo después de salir del modo Selección. C1.3.13 Ruido electrodos Auto chequeo apagado / encendido. Seleccione: apagado / encendido C1.3.14 Lím.ruido electrodos Sólo con ruido electrodos activado, consulte Fct. C1.3.13. Rango: 0,000…12 m/s (el ruido por encima de este umbral genera un error de categoría [S]) C1.3.15 Ruido electr. act. Sólo disponible cuando el ruido electrodos "Encendido" está activado en Fct. C1.3.13. La activación tiene lugar sólo después de salir del modo Selección. C1.3.16 Selección de campo Auto chequeo apagado / encendido. C1.3.17 Valor diagnóstico Seleccione: apagado /encendido Seleccione el valor de diagnóstico para probar las distintas salidas analógicas. Seleccione: Apagado (ningún diagnóstico) / ruido electrodos (active Fct. C1.3.13) / Terminal 2 DC (tensión DC de los electrodos en el terminal electrodos 2) / Terminal 3 DC (tensión DC de los electrodos en el terminal electrodos 3) C1.4 Información C1.4 Información Agrupación de todas las funciones ligadas a la información respecto al sensor de medida y a la electrónica del sensor. C1.4.1 Recubrimiento Muestra el material del recubrimiento. C1.4.2 Material electrodos Muestra el material de los electrodos. C1.4.3 Fecha calibración No disponible en este momento. C1.4.4 Nº de serie sensor Muestra el número de serie del sensor de medida. C1.4.5 V No. Sensor Muestra el número de pedido del sensor de medida. C1.4.6 Info electrón.sensor Muestra el número de serie del la placa del circuito, el número de versión del software y datos de calibración de la placa del circuito 64 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 C1.5 Simulación C1.5 Simulación Agrupación de todas las funciones ligadas a la simulación de los valores del sensor de medida. Estas simulaciones tienen efecto en todas las salidas, incluyendo los totalizadores y la pantalla. C1.5.1 Velocidad de caudal Vea la secuencia Fct. B1.1 C1.5.2 Caudal en volumen Vea la secuencia Fct. B1.2 Nº. Función Programaciones / descripciones C2 I/O (Entradas/Salidas) C2.1 Hardware C2.1 Hardware Asignación de terminales de conexión dependiendo de la versión de convertidor de señal: activa / pasiva / NAMUR C2.1.1 Terminal A Seleccione: off (apagado) / salida de corriente C2.1.3 Terminal C Seleccione: off (apagado) / salida de estado / alarma C2.1.4 Terminal D Seleccione: off (apagado) / salida de frecuencia / salida de pulso / salida de estado / alarma C2. Corr. salida X C2. Corr. salida X X representa las terminales de conexión A representa el nº de Fct. C2.2 (A) C2. .1 Rango 0%…100% Rango de corriente para la medida seleccionada, p.ej. 4...20 mA, corresponde a 0…100% xx.x … xx.x mA; Rango: 0,00…20 mA (condición: 0 mA ≤ 1er valor ≤ 2º valor ≤ 20 mA) C2. .2 Rango ampliado Define los límites min. y max. xx,x…xx,x mA; Rango: 03,5…21,5 mA (condición: 0 mA ≤ 1er valor ≤ 2º valor ≤ 21,5 mA) C2. .3 Error corriente Especifique el error de corriente. xx.x mA; rango: 3…22 mA (condición: fuera del rango extendido) C2. .4 Condición Error Las siguientes condiciones de error se pueden seleccionar. Seleccione: error en el equipo (categoría de error [F]) / error de aplicación (categoría de error [F]) / fuera de especificación (categoría de error [S]) C2. .5 Medida Medidas para activar la salida. Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa / valor diagnóstico / velocidad de caudal / temperatura bobina / conductividad C2. .6 Rango 0…100% de la medida programada en Fct. C2. .5 0…xx.xx _ _ _ (el formato y unidad dependen de la medida, ver arriba) C2. .7 Polaridad Programe la polaridad, por favor, observe la dirección del caudal en C1.2.2! Seleccione: ambas polaridades (más y menos valores mostrados en pantalla) / polaridad positiva (muestra en pantalla valores negativos = 0) / polaridad negativa (muestra en pantalla valores positivos = 0) / valor absoluto (uso para la salida) C2. .8 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo. ±xxx … ±xxx%; rango: -150…+150% 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 65 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Nº. Función Programaciones / descripciones C2. .9 Corte caudal bajo Programa el valor de salida a "0" x.xxx ± x.xxx%; rango: 0.0…20% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C2. .10 Constante tiempo Rango: 000.1…100 s C2. .11 Función especial Seleccione: off (apagado) / Rango automático (el rango se cambia automáticamente, se extiende a un rango más bajo, solo tiene sentido junto con la salida de estado) C2. .12 Disparo Sólo aparece cuando el umbral de la Fct. C2. .11 se activa entre el rango extendido y el normal. La función de rango automático siempre cambia del rango normal al extendido cuando se alcanza el actual 100%. El valor superior al 100% de histéresis es entonces = 0. El umbral es entonces el valor de histéresis, en vez de "disparo ± histéresis" como se muestra en pantalla. Rango: 5.0…80% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C2. .13 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito C2. .14 Simulación Secuencia vea B1. Corr. salida X C2. .15 Ajuste 4 mA Ajuste de la corriente a 4 mA Resetee a 4 mA recuperando la calibración de fábrica. Utilizado por la programación HART®. C2. .16 Ajuste 20 mA Ajuste de la corriente a 20 mA Resetee a 20 mA almacena la calibración de fábrica. Utilizado por la programación HART®. C2. Frec. salida X C2. Frec. salida X X representa las terminales de conexión D representa el nº de Fct. C2.5 (D) C2. .1 Forma del pulso Especifica la forma del pulso. Seleccione: simétrico (alrededor del 50% on y 50% off) / automático (pulso constante con alrededor del 50% on y 50% off a 100% rango del pulso) / fijado (rango de pulso fijado, programación ver debajo de Fct. C2. .3 100% rango de pulso) C2. .2 Ancho del pulso Solo disponible si se programa a "Fijo" en Fct. C2. .1. Rango: 0.05…2000 ms Nota: valor de programación max. Tp [ms] ≤ 500 / rango de pulso max. [1/s], da el ancho del pulso = tiempo donde la salida está activada C2. .3 Pulsos 100% Rango del pulso para 100% del rango de medida. Rango: 0.0…10000 1/s Limitación 100% rango del pulso ≤ 100/s: Imax ≤ 100 mA Limitación 100% rango del pulso > 100/s: Imax ≤ 20 mA C2. .4 Medida Medidas para activar la salida. Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa / valor diagnóstico / velocidad de caudal / temperatura de bobina / conductividad C2. .5 Rango 0…100% de la medida programada en Fct. C2. .4 0…xx.xx _ _ _ (el formato y unidad dependen de la medida, ver arriba) 66 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 Nº. Función Programaciones / descripciones C2. .6 Polaridad Programe la polaridad, por favor, observe la dirección del caudal en C1.2.2! Seleccione: ambas polaridades (más y menos valores mostrados en pantalla) / polaridad positiva (muestra en pantalla valores negativos = 0) / polaridad negativa (muestra en pantalla valores positivos = 0) / valor absoluto (uso para la salida) C2. .7 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo. ±xxx … ±xxx%; rango: -150…+150% C2. .8 Corte caudal bajo Programe el valor de salida a "0": x.xxx ± x.xxx%; rango: 0.0…20% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C2. .9 Constante de tiempo Rango: 000.1…100 s C2. .10 Señal inversa Seleccione: Apagado (la salida activada genera una corriente alta en la salida, interruptor cerrado) / Encendido (la salida activada genera una corriente baja en la salida, interruptor abierto) C2. .12 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito C2. .13 Simulación Vea las frecuencia B1. Frec. salida X C2. Salida pulsos X C2. Salida pulsos X X representa las terminales de conexión D representa el nº de Fct. C2.5 (D) C2. .1 Forma del pulso Especifica la forma del pulso. Seleccione: simétrico (alrededor del 50% on y 50% off) / automático (pulso constante con alrededor del 50% on y 50% off a 100% rango del pulso) / fijado (rango de pulso fijado, programación ver debajo de Fct. C2. .3 100% rango de pulso) C2. .2 Ancho del pulso Solo disponible si se programa a "Fijo" en Fct. C2. .1. Rango: 0.05…2000 ms Nota: valor de programación max. Tp [ms] ≤ 500 / rango de pulso max. [1/s], da el ancho del pulso = tiempo donde la salida está activada C2. .3 Máx. relac. pulsos Rango del pulso para 100% del rango de medida. Rango: 0.0…10000 1/s Limitación 100% rango del pulso ≤ 100/s: Imax ≤ 100 mA Limitación 100% rango de pulso > 100/s: Imax ≤ 20 mA C2. .4 Medida Medidas para activar la salida. Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa C2. .5 Unidad valor pulso Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la medida. C2. .6 Valor por pulso Ajuste el valor para el volumen o masa por pulso. xxx.xxx, rango en [l] o [kg] (volumen o masa para la salida de corriente C2. .6) Para el rango del pulso max. ver arriba 2. .3 salida de pulso. C2. .7 Polaridad Programe la polaridad, por favor, observe la dirección del caudal en C1.2.2! Seleccione: ambas polaridades (más y menos valores mostrados en pantalla) / polaridad positiva (muestra en pantalla valores negativos = 0) / polaridad negativa (muestra en pantalla valores positivos = 0) / valor absoluto (uso para la salida) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 67 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Nº. Función Programaciones / descripciones C2. .8 Corte caudal bajo Programa el valor de salida a "0" x.xxx ± x.xxx%; rango: 0.0…20% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C2. .9 Constante tiempo Rango: 000.1…100 s C2. .10 Señal inversa Seleccione: Apagado (la salida activada genera una corriente alta en la salida, interruptor cerrado) / Encendido (la salida activada genera una corriente baja en la salida, interruptor abierto) C2. .12 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito C2. .13 Simulación Vea la secuencia 1. Salida pulsos X C2. Salida estado X C2. Salida estado X X (Y) representa una de las terminales de conexión C o D representa el nº de Fct. C2.4 (C) / C2.5 (D) C2. .1 Modo La salida muestra las siguientes condiciones de medida: fuera de especificación (salida activada, error de aplicación de señales o error en equipo vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 77 / error de aplicación (salida activada, error de aplicación de señales o error en equipo vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 77 / caudal de polaridad (polaridad del caudal actual) / sobre caudal de rango (sobre-rango de caudal) / Totalizador 1 preprogramado (se activa cuando el valor preprogramado del totalizador X se alcanza) / Totalizador 2 preprogramado (se activa cuando el valor preprogramado del totalizador X se alcanza) / Salida A (se activa por el estado de salida Y, ver los datos de salida adicional debajo) / Salida C (se activa por el estado de salida Y, ver los datos de salida adicional debajo) / Salida D (se activa por el estado de salida Y, ver datos de salida adicional debajo) / off (apagado) / tubería vacía (cuando se vacía la tubería, la salida se activa) / error en el equipo (cuando hay un error, se activa la salida) C2. .2 Corr. salida X Solo aparece si la salida A se programa bajo "modo (ver arriba)", y esta salida es una "salida de corriente". Seleccione: Polaridad (está señalada) / Superado rango (está señalado) / Señales de rango automático de rango bajo C2. .2 Frec. salida Y y Salida Pulsos Y Solo aparece si la salida D está ajustada en "Modo (ver arriba)", y esta salida es una "Salida de Frecuencia/Pulso". Seleccione: Polaridad (está señalada) / Superado rango (está señalado) C2. .2 Salida Estado Y Solo aparece si la salida C o D está ajustada en "Modo (ver arriba)", y esta salida es una "Salida de estado". Igual señal (como otra salida de estado conectada, la señal se puede invertir, ver debajo) C2. .2 Alarma Y Solo aparece si la salida C o D está ajustada en "Modo (ver arriba)", y esta salida es un "Interruptor límite". Estado apagado (está siempre seleccionado aquí si la salida de estado X está conectada a un interruptor límite. 68 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 Nº. Función Programaciones / descripciones C2. .2 Apagado Solo aparece si la salida A., C o D está ajustada en "Modo (ver arriba)" y esta salida está apagada. C2. .3 Señal inversa Seleccione: Apagado (la salida activada suministra una corriente alta, interruptor cerrado) / Encendido (la salida activada suministra una corriente baja, interruptor abierto) C2. .4 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito C2. .5 Simulación Vea la secuencia B1. Salida Estado X C2. Alarma X C2. Alarma X X representa una de las terminales de conexión C o D representa el nº de Fct. C2.4 (C) / C2.5 (D) C2. .1 Medida Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa / valor diagnóstico / velocidad de caudal / temperatura de bobina / conductividad C2. .2 Disparo Nivel de interruptor, programa el disparo con histéresis xxx.x ±x.xxx (el formato y la unidad dependen de la medida, ver arriba) (1er valor = umbral / 2º valor = histéresis), condición: 2º valor ≤ 1er valor C2. .3 Polaridad Programe la polaridad, por favor, observe la dirección del caudal en C1.2.2! Seleccione: ambas polaridades (más y menos valores mostrados en pantalla) / polaridad positiva (muestra en pantalla valores negativos = 0) / polaridad negativa (muestra en pantalla valores positivos = 0) / valor absoluto (uso para la salida) C2. .4 Constante tiempo Rango: 000.1…100 s C2. .5 Señal inversa Seleccione: Apagado (la salida activada genera una corriente alta, interruptor cerrado) / Encendido (la salida activada genera una corriente baja, interruptor abierto) C2. .6 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito C2. .7 Simulación Vea la secuencia B1. Alarma X 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 69 6 FUNCIONAMIENTO Nº. Función TWM 1000 Programaciones / descripciones C3 Totalizadores I/O C3.1 Totalizador 1 Ajuste la función del totalizador representa 1, 2 (= Totalizador 1, 2) ¡La versión básica (estándar) tiene solo 2 totalizadores! Estas funciones sólo están disponibles para equipos HART®. C3.2 Totalizador 2 C3. .1 Función Seleccione: Total absoluto (cuenta los valores positivos y negativos) / Total incremental (cuenta sólo los valores positivos) / Total decremental (cuenta sólo los valores negativos) / Apagado (el totalizador está apagado) C3. .2 Medida Selección de la medida para el totalizador Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa C3. .3 Corte caudal bajo Programa el valor de salida a "0" Rango: 0.0…20% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C3. .4 Constante tiempo Rango: 000.1…100 s C3. .5 Valor ajustado Si se alcanza este valor, positivo o negativo, se genera una señal que se puede usar para una salida de estado en la cual el "totalizador preprogramado X" tiene que ser programado. Valor preprogramado (max. 8 dígitos) x.xxxxx en unidad seleccionada, vea C5.7.10 + 13 C3. .6 Resetear total. Vea la secuencia Fct. A3.2 y A3.3 C3. .7 Poner totalizador Programa el totalizador al valor deseado. Seleccione: Deshacer (función de salida) / Poner valor (se abre el editor para hacer la entrada) Pregunta: ¿selecc. totalizador? Seleccione: no (función de salida sin programar el valor) / sí (programe el totalizador y salga de la función) C3. .8 Parar totalizador Totalizador pare y mantenga el valor actual. Seleccione: No (sale de la función sin parar el totalizador/ Sí (para el totalizador y sale de la función) C3. .9 Arrancar total Inicie el totalizador después de que el totalizador se ha parado. Seleccione: No (sale de la función sin encender el totalizador/ Sí (enciende el totalizador y sale de la función) C3. .10 70 Información Número de serie de la placa del circuito I/O, número de versión del software y datos de producción de la placa del circuito www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 Nº. Función Programaciones / descripciones I/O HART Selección / muestra en pantalla de las 4 variables dinámicas (DV) para HART®. C4 I/O HART C4 La salida de corriente HART® (terminal A, I/O básico) tiene siempre un enlace fijo a las variables principales (PV). Los enlaces fijos a las otras DV (1-3) sólo están admitidos si está disponible una salida analógica adicional (frecuencia); de lo contrario, la medida se puede seleccionar libremente de la siguiente lista: consulte Fct. A4.1 "Medida". representa 1, 3 o 4 X representa las terminales de conexión A, C o D C4.1 PV es Salida de corriente (variable primaria) C4.2 SV es (variable secundaria) C4.3 TV es (variable terciaria) C4.4 4V es (4ª variable) C4.5 Unidades HART Cambie las unidades de DVs (variables dinámicas) en la pantalla Deshacer: vuelva con la tecla ^ Pantalla HART ®: copia las programaciones para las unidades de pantalla a las programaciones para DVs Estándar: programa los defectos de fábrica para DVs C4. .1 Corr. salida X Muestra el valor medido análogo de corriente de la salida de corriente. ¡La medida no se puede cambiar! C4. .1 Frec. salida X Muestra el valor medido análogo de corriente de la salida de frecuencia, si es actual. ¡La medida no se puede cambiar! C4. .1 Dinámica var. HART Medidas de las variables dinámicas para HART®. Medidas lineales: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad de caudal / Temperatura de bobina / Conductividad Medidas digitales: Totalizador 1 / Totalizador 2 / Totalizador 3 / Horas de operación Nº. Función Programaciones / descripciones C5 Dispositivo C5.1 Inform. Dispositivo C5.1 Inform. Dispositivo Agrupación de todas las funciones que no tienen efecto directo en la medida o en cualquier salida. C5.1.1 Tag Características programables (max. 8 dígitos): A…Z; a…z; 0…9; / - , . C5.1.2 Número C Número CG, no modificable (versiones entrada/salida) C5.1.3 No. serie dispositivo N.º de serie del sistema. C5.1.4 No. serie BE Nº de serie del ensamblaje electrónico, no se puede modificar. C5.1.5 SW.REV.MS Nº de serie de la placa de circuito, nº de versión del software principal, datos de producción de la placa de circuito C5.1.6 Electronic Revision ER Número de identificación de referencia, revisión de la electrónica y fecha de producción del equipo; incluye todos los cambios de hardware y software 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 71 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.2 Display C5.2 Display - C5.2.1 Lenguaje La selección del lenguaje depende de la versión del equipo. C5.2.2 Contraste Contraste en la pantalla de ajuste para temperaturas extremas. Programación: -9…0…+9 Este cambio es inmediato, ¡no sólo cuando está fuera del modo de programación! C5.2.3 Display por defecto Especificación de la página de la pantalla por defecto que vuelve tras un periodo corto. Seleccione: Nada (la página actual está siempre activa) / 1ª Pag. medida (muestra esta página) / 2ª Pag. medida (muestra esta página) / página de estado (muestra solo los mensajes de estado) / página de gráficos (pantalla modo de la 1ª medida) C5.2.5 SW.REV.UIS Nº de serie de la placa de circuito, nº de versión del software de usuario, dato de producción de la placa de circuito C5.3 y C5.4 1ª Pag. medida y 2ª Pag. medida C5.3 1ª Pag. medida C5.4 2ª Pag. medida C5. .1 Función representa 3 = Pag. medida 1 y 4 = Pag. medida 2 Especifique el número de líneas de valor medidas (tamaño fuente) Seleccione: una línea / dos líneas / tres líneas C5. .2 Variable 1ª Linea Especifique la medida para la 1ª línea. Seleccione: caudal en volumen / caudal en masa / valor diagnóstico / velocidad de caudal / temperatura de bobina / conductividad C5. .3 Rango 0…100% de la medida programada en Fct. C5. .2 0…xx.xx _ _ _ (formato y unidad dependen de la medida) C5. .4 Limitación C5. .5 Corte caudal bajo Limitación antes de aplicar la constante del tiempo. xxx%; rango: -120…+120% Salida de programaciones a "0": x.xxx ± x.xxx %; rango: 0.0…20% (1er valor = punto de alarma / 2 valor = histéresis), condición: 2 valor ≤ 1er valor C5. .6 Constante tiempo Rango: 000.1…100 s C5. .7 Formato 1ª línea Especifique los lugares decimales. Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= ninguno) …X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) C5. .8 Variable 2ª Linea Especifique la medida de la 2ª línea (solo disponible si ésta 2ª línea está activada) Seleccione: Gráfico de barras (para la medida seleccionada e la 1ª línea) / Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Conductividad / Temperatura de bobina / Horas de operación C5. .9 Formato 2ª línea Especifique la posición después del punto decimal (solo disponible si esta 2ª línea está activada) Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= ninguno) …X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) C5. .10 Variable 3ª Linea Especifique la medida de la 3ª línea (solo disponible si ésta 3ª línea está activada) Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura de bobina / Conductividad / Totalizador 1 / Totalizador 2/ Horas de operación 72 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 C5. .11 Formato 3ª línea Especifique la posición después del punto decimal (sólo disponible si esta 3ª línea está activada) Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= ninguno) …X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) C5.5 Página de gráficos C5.5 Página de gráficos La página de gráficos muestra siempre la curva de tendencia de la medida de la 1ª página / 1ª línea , vea Fct. C5.3.2 C5.5.1 Seleccione rango Seleccione: Manual (rango de programación en Fct. C5.5.2) / Automático (descripción automática basada en los valores medidos) Resetee solo después del cambio de parámetro o después de apagar y encender. C5.5.2 Rango Ajuste la escala del eje Y . Solo disponible si "Manual" está ajustado en C5.5.1. +xxx ±xxx%; rango: -100…+100% (1er valor = límite inferior / 2º valor = límite superior), condición: 1er valor ≤ 2º valor C5.5.3 Escala de tiempo Ajusta la graduación del eje X , la curva de tendencia xxx min; rango: 0…100 min C5.6 Función especial C5.6 Función especial - C5.6.1 Resetear Errores ¿Resetear errores? C5.6.2 Salvar selección Seleccione: no/sí Guarda las programaciones actuales. Seleccione: Deshacer (función de salida sin ahorrar) / Backup 1 (guarde en lugar de almacenaje 1) / Backup 2 (guarde en lugar de almacenaje 2) Pregunta: continúa la copia? (no se puede hacer después) Seleccione: no (función de salida sin guardar) / sí (programaciones de copia actuales al backup 1 o al backup 2) C5.6.3 Cargar selección Programaciones de carga guardadas. Seleccione: Deshacer (sale de la función sin cargar) / Selección fábrica (carga en el estado en que se entregó) / Backup 1 (carga los datos desde la posición de almacenamiento 1) / Backup 2 (carga los datos desde la posición de almacenamiento 2) / Cargar datos sensor (ajustes de fábrica de los datos de calibración) Pregunta: continúa la copia? (no se puede hacer después) Seleccione: no (salida de la función sin guardar) / sí (datos de carga desde la localización de almacenamiento seleccionada) C5.6.4 Contraseña selec.rapid. Contraseña requerida para cambiar los datos en el menú de programación rápida. 0000 (= a menú de Programación Rápida sin contraseña) xxxx (contraseña requerida); rango 4 dígitos: 0001…9999 C5.6.5 Contraseña selección Contraseña requerida para cambiar los datos en el menú de programación. 0000 (= a menú de Programación Rápida sin contraseña) xxxx (contraseña requerida); rango 4 dígitos: 0001…9999 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 73 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.7 Unidades C5.7 Unidades - C5.7.1 Caudal en volumen m³/h; m³/min; m³/s; l/h; l/min; l/s (l = litros); ft³/h; ft³/min; ft³/s; gal/h; gal/min; gal/s; IG/h; IG/min; IG/s; unidad libre (factor de programación y texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) C5.7.2 Unidad libre texto Para que el texto sea especificado vaya a Programe las unidades libres en la página 75: C5.7.3 [m³/s]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en m³/s: xxx.xxx vaya a Programe las unidades libres en la página 75 C5.7.4 Caudal en masa kg/s; kg/min; kg/h; t/min; t/h; g/s; g/min; g/h; lb/s; lb/min; lb/h; ST/min; ST/h (ST = Short Ton); LT/h (LT = Long Ton); unidad libre (factor de programación y texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) C5.7.5 Unidad libre texto Para que el texto sea especificado vaya a Programe las unidades libres en la página 75: C5.7.6 [kg/s]*Factor Especificación del factor conversión, basado en kg/s: C5.7.7 Velocidad de caudal m/s; ft/s C5.7.8 Conductividad µS/cm; S/m C5.7.9 Temperatura °C; °F; K C5.7.10 Volumen m³; l (litro); hl; ml; gal; IG; in³; ft³; yd³; unidad libre (factor de programación y texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) C5.7.11 Unidad libre texto Para que el texto sea especificado vaya a Programe las unidades libres en la página 75: C5.7.12 [m³]*Factor Especificación del factor conversión, basado en m³: C5.7.13 Masa kg; t; mg; g; lb; ST; LT; oz; unidad libre (factor de programación y texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) C5.7.14 Unidad libre texto Para que el texto sea especificado vaya a Programe las unidades libres en la página 75: C5.7.15 [kg]*Factor Especificación del factor conversión, basado en kg: C5.7.16 Densidad kg/l; kg/m³; lb/ft³; lb/gal; unidad libre (factor de programación y texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) C5.7.17 Unidad libre texto Para que el texto sea especificado vaya a Programe las unidades libres en la página 75: C5.7.18 [kg/m³]*Factor Especificación del factor conversión, basado en kg/m³: xxx.xxx vaya a Programe las unidades libres en la página 75 xxx.xxx vaya a Programe las unidades libres en la página 75 xxx.xxx vaya a Programe las unidades libres en la página 75 xxx.xxx vaya a Programe las unidades libres en la página 75 74 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 C5.8 HART C5.8 HART Esta función sólo está disponible para los equipos con interfaz HART®. C5.8.1 HART Active/desactive la comunicación HART®: Seleccione: Encendido (HART® activado) corriente = 4…20 mA / Apagado (HART® no activado) corriente = 0…20 mA C5.8.2 Dirección Programe la dirección para el funcionamiento de HART®. Seleccione: 00 (funcionamiento punto-a-punto, la salida de corriente tiene una función normal, corriente = 4…20 mA) / 1...15 (funcionamiento multipunto, la salida de corriente tiene una programación constante de 4 mA) C5.8.3 Mensaje Programa el texto requerido: A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . * C5.8.4 Descripción Programa el texto requerido: A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . * C5.9 Selección rápida C5.9 Selección rápida Active el acceso rápido en el menú Selección rápida; selección por defecto: acceso rápido activo (Sí) Seleccione: Sí (activado) / No (no activado) C5.9.1 Resetear Total. 1 Ponga a cero el totalizador 1 en el menú Selección rápida Seleccione: Sí (activado) / No (no activado) C5.9.2 Resetear Total. 2 Ponga a cero el totalizador 2 en el menú Selección rápida Seleccione: Sí (activado) / No (no activado) C5.9.4 Entrada proceso Active el acceso rápido a los parámetros de entrada de proceso importantes Seleccione: Sí (activado) / No (no activado) 6.3.4 Programe las unidades libres Unidades libres Secuencias para programar textos y factores Textos Caudal en volumen, caudal en masa y densidad: 3 dígitos antes y después de la barra oblicua xxx/xxx (max. 3 dígitos antes / después de la barra oblicua) Volumen, masa: xxx (max. 3 dígitos) Caracteres permitidos: A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , .*; @ $ % ~ () [] _ Factores de conversión Unidad deseada = [unidad ver arriba] * factor de conversión Factor de conversión Max. 9 dígitos Cambio del punto decimal: ↑ a la izquierda y ↓ a la derecha 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 75 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.4 Descripción de funciones 6.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección Rápida" ¡INFORMACIÓN! Puede ser necesario activar el reseteo del totalizador en el menú "Selección Rápida". Tecla Display Descripción y programación > Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla. > Lenguaje 2x↓ Resetear > Resetear Errores ↓ Totalizador 1 ↓ Totalizador 2 ↓ Totalizador 3 > Resetear Total. No ↓o↑ Resetear Total. Sí ^ Totalizador 1, 2 (o 3) 3x^ Modo de medida Seleccione el totalizador deseado. (El totalizador 3 es opcional) El totalizador ha sido reseteado. 6.4.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección Rápida" ¡INFORMACIÓN! Para ver el listado detallado de los posibles mensajes de error vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 77. 76 Tecla Display Descripción y programación > Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla. > Lenguaje - 2x↓ Resetear - > Resetear - > ¿Resetear? No - ↓o↑ ¿Resetear? Sí - ^ Resetear Errores El error ha sido reseteado. 3x^ Modo de medida - www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico Fallos operacionales en el equipo Mensajes en pantalla Descripción Estado: F _ _ _ _ _ El fallo operacional en el equipo, salida Reparación necesaria. mA ≤ 3.6 mA o actual fallo programado (dependiendo de la seriedad del fallo), estado de la salida abierta, pulso / frecuencia de salida: sin pulso F Error dispositivo Fallo o error del equipo. Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. Mensaje de grupo, cuando uno o varios de los siguientes errores graves ocurren. F ES1 Error, fallo operacional en ES1. Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. F Parámetro Error, fallo operacional del director de datos, unidad electrónica, error de parámetro o hardware. Los parámetros ya no se usan. Programaciones cargadas (Fct. C4.6.3) (copia de seguridad 1, copia de seguridad 2 o programaciones de fábrica). Si el mensaje de estado todavía no desaparece, cambie la unidad electrónica. F ES2 Error, fallo operacional en ES2. Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. F Configuración Configuración inválida: software de pantalla, el parámetro de bus o software principal no se unen con la configuración existente. Si la configuración del equipo no está cambiada: defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Display Error, fallo operacional en pantalla. Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Electrónicas sensor Error, fallo operacional en la electrónica del sensor (SE). Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Sensor Global Error de datos en los datos globales del equipo electrónico del sensor de medida. Programaciones cargadas (Fct. C5.6.3) (copia de seguridad 1, copia de seguridad 2 o programaciones de fábrica). Si el mensaje de estado todavía no desaparece, cambie la unidad electrónica. F Sensor Local Error de datos en los datos local del equipo electrónico del sensor de medida. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Corr. campo local Error de datos en los datos locales del suministro de corriente de campo. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F salida en corriente A Error, fallo operacional en la salida de corriente. Error de parámetro o hardware. Sin medida posible. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Interface usuario SW Fallo revelado por CRC comprobación del software de funcionamiento. Cambie la unidad electrónica. F Selección Hardware Los parámetros de hardware programado no se unen al hardware identificado. Aparece un diálogo en pantalla. Las consultas de respuestas en el modo diálogo, siga las direcciones. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F Detección Hardware El hardware existente no se puede identificar. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. F RAM/ROM Error IO1 Se ha detectado un error RAM o ROM durante el chequeo CRC. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. Mal funcionamiento del interfaz Fieldbus. - F RAM/ROM Error IO2 F Fieldbus 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US Acciones www.honeywell.com/ps 77 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Error de aplicación Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: F _ _ _ _ _ Fallo de aplicación, equipo OK, pero los Prueba de aplicación o acción del valores de medida están afectados. operador necesaria. F Error aplicación Fallo dependiente de la aplicación, pero el equipo está OK. Mensaje de grupo, cuando los errores descritos abajo u otros errores de aplicación ocurren. F Medidor vacio 1 o 2 electrodos de medida no están en contacto con el medio; el valor medido se ajusta a cero. No es posible efectuar ninguna medida. Tubo de medida sin llenar, función que depende de Fct. C1.3.2.; Compruebe la instalación. O bien electrodos completamente aislados por ej. por una capa de aceite. Limpie. Los dos mensajes de tubería vacía no pueden aparecer al mismo tiempo. La diferencia depende de si el valor medido también se ajusta a cero tras la detección de una tubería vacía. La electrónica del sensor utilizará una u otra función (ajuste a cero o nueva medida) según la selección del usuario. F Exced. lim. caudal Rebasado el rango de medida, el ajuste del filtro limita los valores medidos. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía. Límite Fct. C1.2.1, aumente los valores. Si este límite se produce esporádicamente en procesos con bolsas de aire, contenido de sólidos o baja conductividad, entonces se debe aumentar el límite o bien utilizar un filtrado de pulsos para eliminar el mensaje de error y reducir los errores de medida. F Frec campo muy alta La frecuencia de campo no alcanza un estado de estabilidad, sigue habiendo un valor de caudal medido pero puede contener errores. Sigue habiendo valores medidos pero son siempre demasiado bajos. No aparece ningún mensaje si la bobina está rota o puenteada. Si el tiempo de ajuste de Fct. C1.1.14 está ajustado a "Manual", aumente el valor en Fct. C1.1.15. Si está ajustado a "Estándar", ajuste la frecuencia de campo en Fct. C1.1.13 según la placa de identificación del convertidor de señal. F Offset DC ADC ha rebasado el rango por offsets DC. No se puede realizar ninguna medida, el caudal se ajusta a cero. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía. Para los convertidores de señal remotos, compruebe la conexión del cable de señal. F Circuito A abierto Carga en la salida de corriente A demasiado alta, corriente efectiva demasiado baja. Corriente incorrecta, el cable de salida mA tiene un circuito abierto o carga demasiado alta. Compruebe el cable, reduzca la carga (programación < 750 ohm). F Superado Rango A F Superado Rango A La corriente o el valor correspondiente Compruebe con Fct. C2.1 el hardware o en medido se limita a la programación de filtro. la pegatina en el compartimento terminal, cuya salida está conectada a la terminal. El rango de pulso o el valor correspondiente En caso de salida de corriente: aumente el medido se limita a la programación del rango Fct. C2.x.6 y la limitación Fct. C2.x.8. filtro. O el rango de pulso exigido es En caso de salida de frecuencia: aumente demasiado alto. los valores en Fct. C2.x.5 y Fct. C2.x.7. F Selección Activa Error durante la comprobación del CRC en las programaciones activas. Cargar programaciones de backup 1 o backup 2, compruebe y ajuste si es necesario. F Selección fábrica Error durante la comprobación del CRC en las programaciones de fábrica. - F Selección Backup 1 Error durante la comprobación del backup CRC 1 o programaciones 2. Guarde las programaciones activas en backup 1 o 2. La corriente en la entrada de corriente es inferior a 0,5 mA o supera el interruptor límite de 23 mA. - F Selección Backup 2 F Cableado A 78 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US FUNCIONAMIENTO 6 TWM 1000 Medidas fuera de especificación Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: S _ _ _ _ _ Fuera de especificación, la medida continúa, posible pérdida de precisión. Mantenimiento requerido. S medida no segura Mantenimiento necesario del equipo, valores medidos solo utilizable condicionalmente. Mensaje de grupo, cuando ocurren errores como los descritos abajo u otras influencias. S Medidor vacio 1 o 2 electrodos de medida no están en contacto con el medio; el valor medido no se ajusta a cero. La medida continúa. El nivel de llenado de EMF es inferior al 50%, o los electrodos están aislados del todo. Si debe aparecer la indicación "0" cuando la tubería está vacía, active en Fct. C1.3.1 "Cond.+Tub. vacia (F)". Los dos mensajes de tubería vacía no pueden aparecer al mismo tiempo. La diferencia depende de si el valor medido también se ajusta a cero tras la detección de una tubería vacía. La electrónica del sensor utilizará una u otra función (ajuste a cero o nueva medida) según la selección del usuario. S Ruido electrodos Ruido demasiado alto en los electrodos. Se siguen mostrando los valores medidos. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía. a) Los electrodos están muy sucios; b) La conductividad es demasiado baja: active el filtro de ruido o de pulso Fct. C1.2.4, C1.2.7; c) Burbujas de gas, sólidos o reacciones químicas en el medio: active el filtro de ruido o de pulso Fct. C1.2.4, C1.2.7; d) Corrosión de los electrodos (si el mensaje aparece también cuando el caudal es cero): use el sensor con un electrodo hecho con un material adecuado. S Error ganancia Preamplificador no igual al valor calibrado; compruebe la calibración. Se siguen mostrando los valores medidos. Defectuoso, cambie la unidad electrónica. S Bobina rota Resistencia de bobina de campo demasiado alta. S Bobina cortocircuitada Resistencia de bobina de campo demasiado baja. Compruebe las conexiones de la bobina de campo al módulo de la electrónica (para las versiones remotas: cable de corriente de campo) para detectar circuitos abiertos / cortocircuitos S Desv. corr. campo La corriente de campo medida no es igual al valor calibrado. Compruebe la calibración. Se siguen mostrando los valores medidos. No aparece ningún mensaje si la bobina está rota o puenteada. Compruebe las conexiones de la corriente de campo. Si son correctas: avería, cambie la unidad electrónica. S Temp. electrónica Se ha rebasado el límite superior admitido para la temperatura de la electrónica. Temperatura ambiente demasiado alta, radiación solar directa o, para las versiones C, temperatura de proceso demasiado alta. S Temperatura bobina Se ha rebasado el límite superior admitido para la temperatura de la bobina. No aparece ningún mensaje si la bobina está rota/puenteada. Temperatura ambiente y de proceso demasiado alta. S Superado Total. 1 Este es el totalizador 1 o FB2 (con Profibus). El totalizador se ha excedido y ha empezado de nuevo de cero. - S Superado Total. 2 Este es el totalizador 2 o FB3 (con Profibus). El totalizador se ha excedido y ha empezado de nuevo de cero. - S Backplane no válido La grabación de datos en el backplane no es válida. La comprobación del CRC ha revelado un fallo. No se puede cargar ningún dato del backplane cuando esté cambiando la electrónica. Guarde los datos en el backplane de nuevo (Servicio). 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 79 6 FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Simulación de los valores medidos Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: C _ _ _ _ _ Valores de salida parcialmente simulados o fijos Mantenimiento requerido. C Prueba en progreso Modo test del equipo. Los valores medidos son posiblemente valores simulados o valores con programaciones fijas. Mensaje dependiendo de la situación vía HART® o FDT. C Prueba sensor La función de prueba en la electrónica del sensor está activada. - C Simulación Fieldbus Se simulan los valores en la interfaz Foundation Fieldbus. - Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: I _ _ _ _ _ Información (medida actual correcta) I Totalizador 1 parado Este es el totalizador 1 o FB2 (con Profibus). El totalizador se ha parado. I Totalizador 2 parado Este es el totalizador 2 o FB3 (con Profibus). El totalizador se ha parado. I Fallo alimentación El equipo no ha estado en funcionamiento durante un periodo de tiempo desconocido, porque la alimentación estaba apagada. Este mensaje es solo informativo. Fallo de alimentación temporal. El totalizador no funcionará durante éste. I Display 1 superado Primera línea en la página 1 (2) de pantalla limitada por la programación del filtro. Menú de pantalla Fct. C4.3 y/o C4.4, seleccione 1º o 2º pág. de medic. y valores de incremento en las funciones C4.z.3 de rango y/o limitación C4.z.4. I Backplane sensor Estos datos en el backplane no se usan porque han sido generados con una versión incompatible. - I Selección backplane Las programaciones globales en el blackplane no se usan porque han sido generadas con una versión incompatible. - I Backplane diferente Los datos del backplane difieren de los datos en la pantalla. Si los datos se utilizan, se indica un diálogo en la pantalla. - I Esc.ciclos caud. sup. El número máximo de ciclos escritos de la EPROM o FRAMS en el Profibus DP PCB se ha excedido. - I Buscar Baudrate Se está buscando el baudrate del interfaz Profibus DP. - I Sin cambios datos No hay intercambio de datos entre el convertidor de señal y el Profibus. - I Conductividad off Medida de conductividad apagada. Cambio de los ajustes en Fct. C1.3.1. I Valor diagnóstico off Valor de diagnóstico apagado. Cambio de los ajustes en Fct. C1.3.17. Información 80 www.honeywell.com/ps Si el totalizador sigue contando, active "sí" en Fct. C2.y.9 (inicie el totalizador). 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US SERVICIO 7 TWM 1000 7.1 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato. Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual. 7.2 Disponibilidad de servicios El fabricante ofrece un rango de servicios para apoyar al cliente después de que haya expirado la garantía. Estos incluyen reparación, soporte técnico y periodo de formación. ¡INFORMACIÓN! Para más información precisa, contacte con su representante local. 7.3 Devolver el equipo al fabricante 7.3.1 Información general Este equipo ha sido fabricado y probado cuidadosamente. Si se instala y maneja según estas instrucciones de funcionamiento, raremente presentará algún problema. ¡PRECAUCIÓN! Si necesitara devolver el aparato para su inspección o reparación, por favor, preste atención a los puntos siguientes: • Debido a las normas reglamentarias de protección medioambiental y protección de la salud y seguridad de nuestro personal , el fabricante solo puede manejar, probar y reparar los equipos devueltos que han estado en contacto con productos sin riesgo para el personal y el medio ambiente. • Esto significa que el fabricante solo puede hacer la revisión de este equipo si va acompañado del siguiente certificado (vea la siguiente sección) confirmando que el equipo se puede manejar sin peligro. ¡PRECAUCIÓN! Si el equipo ha sido manejado con productos tóxicos, cáusticos, inflamables o que ponen en peligro al contacto con el agua, se le pedirá amablemente: • comprobar y asegurarse, si es necesario aclarando o neutralizando, que todas la cavidades estén libres de tales sustancias peligrosas. • adjuntar un certificado con el equipo confirmando que es seguro para su manejo y mostrando el producto empleado. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 81 7 SERVICIO TWM 1000 7.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto Empresa: Dirección: Departamento: Nombre: Nº de teléfono: Nº de fax: Nº de pedido del fabricante o nº de serie : El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio: Este medio es: Peligrosidad en el agua Tóxico Cáustico Inflamable Comprobamos que todas las cavidades del equipo están libres de tale sustancias. Hemos limpiado con agua y neutralizado todas las cavidades del equipo. Por la presente confirmamos que no hay riesgo para las personas o el medio ambiente a través de ningún medio residual contenido en el equipo cuando se devuelve. Fecha: Firma: Sello: 7.4 Disposición ¡PRECAUCIÓN! La disposición se debe llevar a cabo según la legislación pertinente es su país. 82 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 8.1 Principio de medida Un líquido conductor de electricidad fluye dentro de un tubo, eléctricamente aislado, a través de un campo magnético. El campo magnético es generado por una corriente que fluye a través de un par de bobinas magnéticas. Dentro del líquido se genera una tensión U: U=v*k*B*D siendo: v = velocidad media del caudal k = factor de corrección de la geometría B = fuerza del campo magnético D = diámetro interno del caudalímetro La tensión de señal U es recogida por los electrodos y es proporcional a la velocidad media de caudal v y, por consiguiente, a la velocidad de caudal q. Por último, se utiliza un convertidor de señal para amplificar la tensión de señal, filtrarla y convertirla en señales para la totalización, el registro y el procesamiento de la salida. 1 2 3 4 Tensión inducida (proporcional a la velocidad de caudal) Electrodos Campo magnético Bobinas 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 83 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.2 Datos técnicos ¡INFORMACIÓN! • Los siguientes datos se proporcionan para las aplicaciones generales. Si necesitase datos que sean más relevantes para su aplicación específica, por favor, contacte con nosotros o con su representante de zona. • La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la documentación del producto completo pueden descargarse gratis de la website . Sistema de medida Principio de medida Ley de Faraday (de inducción) Rango de aplicación Medida continua del caudal volumétrico, velocidad de caudal, conductividad, caudal en masa (a densidad constante), temperatura de la bobina del sensor de medida Diseño Diseño modular El sistema de medida consiste en un sensor de medida y un convertidor de señal. Sensor de medida VersaFlow Mag 100 DN10...150 / 3/8…6" VersaFlow Mag 1000 DN25...1200 / 1…48" VersaFlow Mag 4000 DN2,5...1200 / 1/10…48" VersaFlow Mag 2000 Brida: DN15...300 / ½…12" Sandwich: DN2,5...100 / 1/10…4" VersaFlow Mag 3000 DN2,5...150 / 1/10…6" Excepto el VersaFlow Mag 100 todos los sensores de medida disponen también de versión Ex. Convertidor de señal Versión compacta (C) TWM 1000 C (versión 0° y 45°) Versión remota (W) TWM 1000 W Todos los convertidores de señal también están disponibles en versión Ex. Opciones Salidas Salida de corriente (incl. HART®), salida de pulsos, salida de frecuencia y/o alarma Totalizador 2 totalizadores internos con un máx. de 8 dígitos (p.ej. para contar el volumen y las unidades de masa) Verificación Verificación integrada, funciones de diagnóstico: equipo de medida, detección de tubo vacío, estabilización 84 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 Pantalla e interfaz de usuario Pantalla gráfica Pantalla LC, iluminada Tamaño: 128 x 64 pixels, corresponde a 59 x 31 mm = 2,32" x 1,22" La temperatura ambiental por debajo de -25°C / -13°F, puede afectar a la lectura de la pantalla. Elementos de funcionamiento 4 botones para el control por parte del operador del convertidor de señal sin abrir el alojamiento. Control remoto PACTware® (incl. Device Type Manager (DTM)) (en preparación) HART® Hand Held Communicator de Emerson Process (en preparación) AMS® de Emerson Process (en preparación) PDM® de Siemens (en preparación) Todos los DTMs y controladores se encuentran disponibles sin cargo alguno desde el sitio de Web del fabricante. Funciones de la Pantalla Menú de funcionamiento Ajuste de parámetros empleando 2 páginas de valores de medida, 1 página de estado, 1 página de gráficos (los valores de medida y los gráficos se ajustan libremente) Idioma de los textos de la pantalla Inglés, Francés, Alemán, Holandés, Polaco, Portugués, Danés, Español, Sueco, Esloveno, Italiano (otros bajo pedido) Unidades Unidades métrica, británica, y americana seleccionables desde las listas para caudal volumétrico / másico y cálculo, velocidad de caudal, conductividad eléctrica, temperatura Precisión de medida Condiciones de referencia Medio: agua Temperatura: 20°C / 68°F Presión: 1 bar / 14,5 psi Sección de entrada: ≥ 5 DN Error máximo de medida ±0,3% del valor medido ±1 mm/s, dependiendo del sensor de medida Para más información sobre las curvas de precisión, vaya al capítulo "Precisión". Repetibilidad 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US ±0,1% www.honeywell.com/ps 85 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Condiciones de operación Temperatura Temperatura de proceso Vaya a los datos técnicos para el sensor de medida. Temperatura ambiente Depende de la versión y combinación de salidas. Es buena idea proteger el convertidor de fuentes externas de calor, así como de la luz directa del sol, para no reducir los ciclos de vida de los componentes electrónicos. La temperatura ambiental por debajo de -25°C / -13°F, puede afectar la lectura de la pantalla. Temperatura de almacenamiento -40…+70°C / -40…+158°F Presión Medio Vaya a los datos técnicos para el sensor de medida. Presión ambiental Atmosférica Propiedades químicas Conductividad eléctrica Todos los medios excepto agua: ≥ 5 µS/cm (consultar también los datos técnicos para del sensor de medida) Agua: ≥ 20 µS/cm Condición física Medios líquidos, conductivos Contenido en sólidos (volumen) ≤ 10% Contenido en gases (volumen) ≤ 3% Rango del caudal Para más información, consulte el capítulo "Tablas de caudales". Otras condiciones Categoría de protección según IEC 529 / EN 60529 IP66/67 (según NEMA 4/4X) Condiciones de instalación Instalación Para mas información, vaya al capítulo de "Condiciones de instalación". Distancias de entrada/salida Vaya a los datos técnicos para el sensor de medida. Dimensiones y pesos Para mas información, vaya al capítulo "Dimensiones y pesos". Materiales Alojamiento del convertidor de señal Aluminio fundido (revestido de poliuretano) Sensor de medida Para los materiales del alojamiento, las conexiones de proceso, los recubrimientos, los electrodos de puesta a tierra y las juntas, vaya a los datos técnicos del sensor de medida. 86 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 Conexión eléctrica General La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Regulaciones para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o regulaciones nacionales equivalentes. Alimentación 100…230 VAC (-15% / +10%), 50/60 Hz; no-Ex: estándar; Ex: opcional 240 VAC + 5% se incluye en el rango de tolerancia. 12...24 VDC (-55% / +30%); sólo disponible para la versión no Ex 12 VDC - 10% se incluye en el rango de tolerancia. 24 VAC/DC (AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%); sólo disponible para la versión Ex 12 V no se incluye en el rango de tolerancia. Consumo de alimentación AC: 7 VA DC: 4 W Cable de señal Sólo necesario para las versiones remotas. DS 300 (tipo A) Longitud máx.: 600 m / 1950 pies (dependiendo de la conductividad eléctrica y la versión del sensor de medida). Entradas de cables Estándar: M20 x 1,5 (8...12 mm) Opción: ½" NPT, PF ½ Salidas General Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. Todos los datos de operación y valores de salida se pueden ajustar. Descripción de abreviaciones empleadas Uext = voltaje externo; RL = carga + resistencia; Uo = voltaje de terminal; Inom = corriente nominal Salida de corriente Datos de salida Caudal volumétrico, caudal en masa, valor de diagnóstico, velocidad de caudal, temperatura de la bobina, conductividad Programaciones Sin HART® Q = 0%: 0…20 mA; Q = 100%: 10…21,5 mA Identificación del error: 0…22 mA Con HART® Q = 0%: 4…20 mA; Q = 100%: 10…21,5 mA Identificación del error: 3,5…22 mA Datos de operación Activo Uint, nom = 20 VDC I ≤ 22 mA RL ≤ 750 Ω Pasivo Uext ≤ 32 VDC I ≤ 22 mA U0 ≤ 2 V a I = 22 mA RL ≤ (Uext - U0) / Imáx 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 87 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 HART® Descripción Protocolo HART® a través de la salida de corriente activa y pasiva HART® versión: V5 HART universal® parámetro: completamente integrado Carga ≥ 250 Ω a HART® punto de test Observe la carga máxima para la salida de corriente Funcionamiento multipunto Sí, salida de corriente = 4 mA Dirección de multilazo ajustable en el menú de funcionamiento 1…15 Controlador del equipo Disponible para FC 375/475, AMS, PDM, FDT/DTM Registro (HART Communication Foundation) Sí Salida de pulsos o frecuencia Datos de salida Salida de pulso: caudal volumétrico, caudal en masa Salida de frecuencia: caudal volumétrico, caudal en masa, valor de diagnóstico, velocidad de caudal, temperatura de la bobina, conductividad Función Ajustable como salida de pulso o de frecuencia Rango de pulsos/frecuencia 0,01...10000 pulso/os ó Hz Programaciones Pulsos por unidad de volumen, masa o frecuencia máx. para el 100% de caudal Ancho del pulso: programación automática, simétrica o fija (0,5...2000 ms) Datos de operación Pasivo Uext ≤ 32 VDC fmax en menú de operación programado a fmax ≤ 100 Hz: I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC cerrado: U0, max = 0,2 V a I ≤ 10 mA U0, max = 2 V a I ≤ 100 mA fmax en menú de operación programado a 100 Hz < fmax ≤ 10 kHz: I ≤ 20 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC cerrado: U0, max = 1,5 V a I ≤ 1 mA U0, max = 2,5 V a I ≤ 10 mA U0, max = 5,0 V a I ≤ 20 mA Corte por bajo caudal Función Punto de alarma e histéresis ajustable separada por cada salida, totalizador y pantalla Punto de alarma Programar en incrementos de 0,1. 0…20% (salida de corriente, salida de frecuencia) ó 0...±9,999 m/s (salida de pulso) Histéresis Programar en incrementos de 0,1. 0…5% (salida de corriente, salida de frecuencia) ó 0…5 m/s (salida de pulso) 88 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 Constante del tiempo Función La constante de tiempo corresponde al tiempo transcurrido hasta el 67% del valor final que ha sido alcanzado según una función. Programaciones Programar en incrementos de 0,1. 0…100 s Salida de estado / alarma Función y programaciones Ajustable como conversión de rango de medida automático, pantalla de dirección de caudal, contador de desbordamiento, error, punto de alarma o detección de tubería vacía Control de válvula con función de dosificación activada Estado y/o control: ON u OFF Datos de operación Pasivo Uext ≤ 32 VDC I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC cerrado: U0, max = 0,2 V a I ≤ 10 mA U0, max = 2 V a I ≤ 100 mA Modbus (en preparación) Descripción Modbus RTU, Master / Slave, RS485 Rango de dirección 1…247 Transmisión Confirmado con el código de función 16 Soporte Baudrate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 Baud Aprobaciones y certificados CE El equipo cumple con los requisitos legales de las directivas CE. El fabricante certifica que estos requisitos se cumplen aplicando la marca CE. No-Ex Estándar Áreas peligrosas ATEX Opcional (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000) II 2 G Ex e [ia] mb IIC T4 (DN10...20; DN200...300; DN350...3000) II 2 G Ex d e [ia] mb IIC T4 (DN25...150) II 2 G Ex e [ia] mb q T4/T3 (DN25...150; DN200...300) II 2 D Ex tD A21 IP64 T120°C (todos los tamaños nominales) Opción (solo versión W) II 2 G Ex e [ia] mb IIC T4 II 2 D Ex tD A21 IP64 T135°C Otros estándares y aprobaciones Choque y resistencia a vibraciones IEC 68-2-3 Compatibilidad electromagnética (EMC) 2004/108/EC junto con EN 61326-1 (A1, A2) Directiva Europea de Equipos a Presión PED 97/23 (solo para versiones compactas) NAMUR NE 21, NE 43, NE 53 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 89 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.3 Dimensiones y pesos 8.3.1 Alojamiento Versión de montaje en pared Dimensiones y pesos en mm y kg Dimensiones [mm] a Versión de montaje en pared 161 b 40 c d e f g h 87,2 120 155 241 95,2 257 i 19,3 k Peso [kg] 39,7 Std: 1,9 Ex: 2,4 Dimensiones y pesos en pulgadas y libras Dimensiones [pulgadas] Versión de montaje en pared 90 a b c d e 6,34 1,57 3,43 4,72 6,10 f 9,50 www.honeywell.com/ps g 3,75 h 10,12 i 0,76 k Peso [libras] 1,56 Std: 4,2 Ex: 5,3 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 Versión compacta 0° 1 4xM6 Dimensiones y pesos en mm y kg Dimensiones [mm] a Versión 0° b 161 c 40 d 155 e 81,5 f 257 g - h - Peso [kg] Ø72 Std: 1,9 Ex: 2,4 Dimensiones y pesos en pulgadas y libras Dimensiones [pulgadas] Versión 0° a b 6,34 1,57 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US c 6,1 d e 3,21 10,12 www.honeywell.com/ps f g - h - Peso [libras] Ø2,83 Std: 4,2 Ex: 5,3 91 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Versión compacta 45º 1 4xM6 Dimensiones y pesos en mm y kg Dimensiones [mm] a Versión 45° b 161 c 40 d 155 184 e f 27,4 g 45° 186 h Peso [kg] Ø72 Std: 2,1 Ex: 2,6 Dimensiones y pesos en pulgadas y libras Dimensiones [pulgadas] Versión 45° 92 a b c d e 6,34 1,57 6,10 7,24 1,08 www.honeywell.com/ps f g 45° 7,32 h Peso [libras] Ø2,83 Std: 4,6 Ex: 5,7 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 8.3.2 Placa de montaje, versión de montaje en pared Dimensiones en mm y pulgadas [mm] [pulgadas] a Ø6,5 Ø0,26 b 87,2 3,4 c 241 9,5 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 93 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.4 Tablas de caudales Velocidad de caudal en m/s y m3/h Q100 % en m3/h 94 v [m/s] 0,3 1 DN [mm] Caudal mín. 3 12 Caudal nominal Caudal máx. 2,5 0,005 0,02 0,05 0,21 4 0,01 0,05 0,14 0,54 6 0,03 0,10 0,31 1,22 10 0,08 0,28 0,85 3,39 15 0,19 0,64 1,91 7,63 20 0,34 1,13 3,39 13,57 25 0,53 1,77 5,30 21,21 32 0,87 2,90 8,69 34,74 40 1,36 4,52 13,57 54,29 50 2,12 7,07 21,21 84,82 65 3,58 11,95 35,84 143,35 80 5,43 18,10 54,29 217,15 100 8,48 28,27 84,82 339,29 125 13,25 44,18 132,54 530,15 150 19,09 63,62 190,85 763,40 200 33,93 113,10 339,30 1357,20 250 53,01 176,71 530,13 2120,52 300 76,34 254,47 763,41 3053,64 350 103,91 346,36 1039,08 4156,32 400 135,72 452,39 1357,17 5428,68 450 171,77 572,51 1717,65 6870,60 500 212,06 706,86 2120,58 8482,32 600 305,37 1017,90 3053,70 12214,80 700 415,62 1385,40 4156,20 16624,80 800 542,88 1809,60 5428,80 21715,20 900 687,06 2290,20 6870,60 27482,40 1000 848,22 2827,40 8482,20 33928,80 1200 1221,45 3421,20 12214,50 48858,00 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DATOS TÉCNICOS 8 TWM 1000 Velocidad de caudal en pies/s y galones/min Q100 % en galones/min v [ft/s] 1 3,3 DN [pulgadas] Caudal mín. 10 40 Caudal nominal Caudal máx. 1/10 0,02 0,09 0,23 0,93 1/8 0,06 0,22 0,60 2,39 1/4 0,13 0,44 1,34 5,38 3/8 0,37 1,23 3,73 14,94 1/2 0,84 2,82 8,40 33,61 3/4 1,49 4,98 14,94 59,76 1 2,33 7,79 23,34 93,36 1,25 3,82 12,77 38,24 152,97 1,5 5,98 19,90 59,75 239,02 2 9,34 31,13 93,37 373,47 2,5 15,78 52,61 159,79 631,16 3 23,90 79,69 239,02 956,09 4 37,35 124,47 373,46 1493,84 5 58,35 194,48 583,24 2334,17 6 84,03 279,97 840,29 3361,17 8 149,39 497,92 1493,29 5975,57 10 233,41 777,96 2334,09 9336,37 12 336,12 1120,29 3361,19 13444,77 14 457,59 1525,15 4574,93 18299,73 16 597,54 1991,60 5975,44 23901,76 18 756,26 2520,61 7562,58 30250,34 20 933,86 3112,56 9336,63 37346,53 24 1344,50 4481,22 13445,04 53780,15 28 1829,92 6099,12 18299,20 73196,79 32 2390,23 7966,64 23902,29 95609,15 36 3025,03 10082,42 30250,34 121001,37 40 3734,50 12447,09 37346,00 149384,01 48 5377,88 17924,47 53778,83 215115,30 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 95 8 DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.5 Precisión de medida Condiciones de referencia • • • • Medio: agua Temperatura: 20°C / 68°F Presión: 1 bar / 14,5 psi Sección de entrada: ≥ 5 DN X [m/s]: velocidad de caudal Y [%]: desviación del valor real medido (vm) DN [mm] DN [pulgadas] Precisión Curva VersaFlow Mag 1000 / 2000 / 3000 / 4000 con TWM 1000 10…1200 3/8…48 0,3% del vm + 1 mm/s 1 VersaFlow Mag 100 con TWM 1000 10…150 3/8…6 0,4% del vm + 1 mm/s como 1 + 0,1% VersaFlow Mag 2000 / 3000 / 4000 con TWM 1000 2,5…6 1/10…1/4 96 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.1 Descripción general El protocolo abierto HART®, que puede utilizarse libremente, está integrado en el convertidor de señal para la comunicación. Los equipos compatibles con el protocolo HART® están clasificados como equipos de funcionamiento o equipos de campo. En el caso de los equipos de funcionamiento (maestro), en un centro de control, por ejemplo, se utilizan tanto las unidades de control manual (maestro secundario) como las estaciones de trabajo con PC (maestro principal). Los equipos de campo HART® incluyen sensores, convertidores y actuadores. Los equipos de campo están disponibles en las versiones de 2 ó 4 hilos, o de seguridad intrínseca para el uso en áreas peligrosas. Los datos HART® se superponen en la señal analógica de 4...20 mA mediante módem FSK. De este modo, todos los equipos conectados pueden comunicar digitalmente entre ellos mediante el protocolo HART® mientras transfieren simultáneamente las señales analógicas. Para los equipos de campo y las unidades de control manual, el módem FSK o HART® está integrado. Sin embargo, con un PC la comunicación se realiza mediante un módem externo que debe conectarse a la interfaz serie. Existen otras variantes de conexión, como se muestra en los siguientes esquemas de conexión. 9.2 Historia del software ¡INFORMACIÓN! En la tabla de abajo, la "x" es un marcador de posición para posibles combinaciones alfanuméricas de multi-dígitos, dependiendo de la versión disponible. Descargue los datos Revisión electrónica SW.REV.UIS SW.REV.MS HART® Revisión dispositivo Revisión DD 29/02/2008 2.0.x 2.x.x 2.x.x / 3.x.x 2 1 04/01/2010 2.1.x 2.x.x 2.x.x / 3.x.x 3 1 Códigos de identificación y números de revisión HART® ID fabricante 69 (0x45) Equipo: 217 (0xD9) Revisión dispositivo: 2 Revisión DD 1, 2 Revisión HART® Universal: 5 FC 375/475 sistema SW.Rev.: ≥ 1.8 Versión AMS: ≥ 7.0 Versión PDM: ≥ 6.0 Versión FDT: ≥ 1.2 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 97 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3 Variantes de conexión El convertidor de señal es un equipo de 4 hilos con salida de corriente 4...20 mA e interfaz HART®. Según la versión, los ajustes y el cableado, la salida de corriente puede funcionar como salida pasiva o activa. • El modo multi-punto es compatible En un sistema de comunicación multi-punto, más de 2 equipos están conectados a un cable de transmisión común. • El modo de ráfaga no es compatible En el modo de ráfaga un equipo esclavo transfiere telegramas de respuesta cíclicos y predefinidos para obtener una velocidad de transferencia de datos superior. ¡INFORMACIÓN! Para más información sobre la conexión eléctrica del convertidor de señal HART®, consulte la sección "Conexión eléctrica". Existen dos modos para utilizar la comunicación HART®: • como una conexión punto-a-punto y • como una conexión multi-punto de 2 hilos o como una conexión multi-punto de 3 hilos. 98 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital Conexión punto-a-punto entre el convertidor de señal y el maestro HART®. La salida de corriente del equipo puede ser activa o pasiva. 1 Maestro principal 2 Módem FSK o HART® 3 Señal HART® 4 Pantalla analógica 5 Terminales A (C) del convertidor de señal 6 Terminales A- (C-) del convertidor de señal 7 Convertidor de señal con dirección = 0 y salida de corriente pasiva o activa 8 Maestro secundario 9 Alimentación para equipos (esclavos) con salida de corriente pasiva 10 Carga ≥ 250 Ω (ohmios) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 99 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión de 2 hilos) En el caso de una conexión multi-punto, se pueden instalar en paralelo hasta 15 equipos (este convertidor de señal y otros dispositivos HART®). Las salidas de corriente de los equipos deben ser pasivas. 1 Maestro principal 2 Módem HART® 3 Señal HART® Otros equipos HART® o este convertidor de señal (ver también 7) Terminales A (C) del convertidor de señal Terminales A- (C-) del convertidor de señal Convertidor de señal con dirección > 0 y salida de corriente pasiva, conexión de máx. 15 equipos (esclavos) con 4…20 mA 8 Maestro secundario 9 Alimentación 10 Carga ≥ 250 Ω (ohmios) 4 5 6 7 100 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión de 3 hilos) Conexión de equipos de 2 y 4 hilos en la misma red. Para que la salida de corriente del convertidor de señal trabaje de manera continuamente activa, es necesario conectar un tercer hilo adicional a los equipos en la misma red. Estos equipos deben alimentarse mediante un circuito cerrado de dos hilos. 1 Maestro principal 2 Módem HART® 3 Señal HART® 4 Equipos externos de 2 hilos (esclavos) con 4…20 mA, direcciones > 0, alimentados por circuito cerrado de corriente 5 Terminales A (C) del convertidor de señal 6 Terminales A- (C-) del convertidor de señal 7 Conexión de equipos de 4 hilos activos o pasivos (esclavos) con 4 ...20 mA, direcciones > 0 8 Carga ≥ 250 Ω (ohmios) 9 Maestro secundario 10 Alimentación 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 101 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.4 Salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART® El convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de salidas. La conexión de los terminales A…D a las variables dinámicas HART® PV, SV, TV y 4V depende de la versión del equipo. PV = variable principal; SV = variable secundaria; TV = tercera variable; 4V = cuarta variable Versión del convertidor de señal Variable dinámica HART® I/O básico, terminales PV SV TV 4V A D - - El convertidor de señal puede proporcionar hasta 8 valores medidos. Los valores medidos son accesibles mediante las llamadas variables de equipo HART® y pueden conectarse a las variables dinámicas HART®. La disponibilidad de estas variables depende de las versiones del equipo y de sus ajustes. Código = código variable de equipo Variables de equipo 102 Variable de equipo HART® Código Tipo Explicación Velocidad de caudal 20 Lineal - Caudal en volumen 21 Lineal Caudal en masa 22 Lineal Conductividad 24 Lineal Temperatura de bobina 23 Lineal Totalizador 1 (C) 6 Totalizadores Totalizador 2 (D) 14 Totalizadores Valor diagnóstico 25 Lineal www.honeywell.com/ps La función y la disponibilidad depende del ajuste del valor de diagnóstico. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 Para las variables dinámicas conectadas a las salidas analógicas lineales de corriente y/o frecuencia, la asignación de las variables de equipo se realiza seleccionando la medida lineal para estas salidas en la función adecuada del convertidor de señal. Por tanto, las variables dinámicas conectadas a salidas de corriente o frecuencia sólo pueden asignarse a las variables lineales de equipo HART®. La variable dinámica HART® PV está siempre conectada a la salida de corriente HART® que está, por ejemplo, asignada al caudal volumétrico. Por tanto, una variable de equipo de totalizador no se puede asignar a la variable dinámica PV porque la PV está siempre conectada a la salida de corriente HART®. Dichas correlaciones no existen para las variables dinámicas no conectadas a las salidas analógicas lineales. Se pueden asignar variables de equipo tanto lineales como de totalizadores. Las variables de equipo de totalizadores sólo pueden asignarse a las variables dinámicas SV, TV y 4V si la salida conectada no es una salida de corriente o de frecuencia. 9.5 Parámetro para la configuración de base Existen parámetros, como Totalizador 1 ó 2, y una serie de valores de diagnóstico que requieren un arranque en caliente del equipo después de los cambios de los datos a fin de actualizar los parámetros ligados a la unidad, por ejemplo, antes de escribir otros parámetros. Según las características del sistema host HART®, p.ej. modo online/offline, estos parámetros se tratan diferentemente. Consulte la siguiente sección para más información. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 103 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) El Field Communicator es un terminal portátil de Emerson Process Management diseñado para configurar los equipos HART® y Foundation Fieldbus. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el Field Communicator. 9.6.1 Instalación El archivo HART® Device Description para el convertidor de señal debe instalarse en el Field Communicator. De lo contrario, el usuario dispondrá sólo de las funciones de un DD genérico y no podrá controlar todo el equipo. Para instalar los DDs en el Field Communicator se requiere un "Field Communicator Easy Upgrade Programming Utility". El Field Communicator debe estar equipado con una tarjeta de sistema provista de "Easy Upgrade Option". Para mayor información consulte el manual del usuario del Field Communicator. 9.6.2 Funcionamiento ¡INFORMACIÓN! Para información más detallada consulte el Anexo A, menú para DD de base. El funcionamiento del convertidor de señal por medio del Field Communicator es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado. Límite: los parámetros del menú de Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación, es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo. La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma que la prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones de protección específicas como las contraseñas para el menú Selección rápida no son compatibles con HART®. El Field Communicator guarda siempre una configuración completa para el intercambio con AMS, consulte el Anexo A. Sin embargo, en la configuración offline y durante los envíos al equipo, el Field Communicator sólo considera un conjunto parcial de parámetros (como la configuración estándar del antiguo HART® Communicator 275). 9.6.3 Parámetro para la configuración de base En el modo online, las medidas de los totalizadores y el valor de diagnóstico pueden configurarse por métodos especiales, consulte el Anexo A. En el modo offline, estos parámetros son de sóla lectura. No obstante, al transferir la configuración offline, estos datos se escriben también en el equipo. 104 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.7 Asset Management Solutions (AMS) El Asset Management Solutions Device Manager (AMS) es un programa para PC de Emerson Process Management, diseñado para configurar y gestionar equipos HART®, PROFIBUS y Foundation-Fieldbus. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el AMS. 9.7.1 Instalación Lea también el archivo "readme.txt" incluido en el kit de instalación. Si el DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema AMS, es necesario el Kit de Instalación HART® AMS. Puede descargarlo del sitio web o bien encontrarlo en el CD ROM. Para la instalación con el Kit de Instalación consulte en "AMS Intelligent Device Manager Books Online" la sección "Basic AMS Functionality /Device Configurations / Installing Device Types / Procedures /Install device types from media". 9.7.2 Funcionamiento ¡INFORMACIÓN! Para información más detallada consulte el Anexo B, menú para AMS. 9.7.3 Parámetro para la configuración de base Debido a los requisitos y convenciones del AMS, hay diferencias al accionar el convertidor de señal con el AMS a través del teclado local. Los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo. La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma que en la pantalla local del equipo. Otras funciones de protección específicas como las contraseñas para el menú Selección rápida no son compatibles con HART®. En el modo online, las medidas de los totalizadores y los valores de diagnóstico pueden cambiarse mediante los métodos adecuados en el menú de configuración de base. Estos parámetros son de sólo lectura en el modo offline. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 105 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.8 Field Device Manager (FDM) Un Field Device Manager (FDM) es esencialmente un programa para PC de Honeywell, utilizado para configurar equipos HART®, PROFIBUS y Foundation Fieldbus. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el FDM. 9.8.1 Instalación Si el DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema FDM, el DD debe estar en formato binario; puede descargarlo del sitio web o encontrarlo en el CD ROM. Consulte la sección dedicada a la gestión de los DDs en la Guía del usuario del FDM para obtener información sobre la instalación del DD en formato binario. 9.8.2 Funcionamiento ¡INFORMACIÓN! Para información más detallada consulte el Anexo A, menú para DD de base. El funcionamiento del convertidor de señal por medio del Field Device Manager es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado. Límite: los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo. La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones de protección específicas como las contraseñas para el menú Selección rápida no son compatibles con HART®. 9.9 Process Device Manager (PDM) El Process Device Manager (PDM) es un programa para PC de Siemens diseñado para configurar los equipos HART® y PROFIBUS. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el PDM. 9.9.1 Instalación Si el DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema PDM, es necesario un Device Install HART® PDM para el convertidor de señal. Puede descargarlo del sitio web o bien encontrarlo en el CD ROM/disquete. Para la instalación con PDM V 5.2, consulte el manual del PDM, sección 11.1 - Instalación del equipo / Integración del equipo en PDM SIMATIC con Device Install. Para la instalación con PDM V 6.0, consulte el manual del PDM, Sección 13 - Integración de los equipos. Lea también el archivo "readme.txt" incluido en el Kit de Instalación. 106 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.9.2 Funcionamiento ¡INFORMACIÓN! Para información más detallada consulte el Anexo C, menú para PDM. Debido a los requisitos y convenciones del PDM, hay diferencias al accionar el convertidor de señal con el PDM a través del teclado local. Los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla del equipo local. La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones de protección específicas como las contraseñas para el menú Selección rápida no son compatibles con HART®. 9.9.3 Parámetro para la configuración de base Las medidas de los totalizadores y los valores de diagnóstico pueden configurarse directamente en la tabla offline del PDM. Los parámetros dependientes de la unidad se actualizan automáticamente. Sin embargo, la actualización automática no es posible en los diálogos online de la tabla de parámetros del PDM. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 107 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) Un Field Device Container (FDT Container) es esencialmente un programa para PC utilizado para configurar equipos HART®, PROFIBUS y Foundation Fieldbus. Para adaptarse a diferentes equipos, un FTD Container utiliza un Device Type Manager (DTP). 9.10.1 Instalación Si el Device Type Manager del convertidor de señal todavía no se ha instalado en Field Device Tool Container, es necesaria la configuración que puede descargar del sitio web o encontrar en el CD-ROM. Consulte la documentación suministrada sobre cómo instalar y configurar el DTM. 9.10.2 Funcionamiento El funcionamiento del convertidor de señal por medio del DTM es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado. Consulte también la pantalla local del equipo. 9.11 Anexo A: HART® menú para DD de base ¡INFORMACIÓN! La numeración en la tabla siguiente puede cambiar dependiendo de la versión del convertidor de señal. Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opt Opcional, según la versión del equipo y la configuración • Rd Sólo lectura • Cust Protección de bloqueo de custodia • Loc Local, afecta sólo las visualizaciones de los DD del host 108 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.11.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús) 1 Variable dinámica 1 Valor medido 2 IO (Entradas/salidas) 2 Selección rápida 1 Lenguaje 2 Tag 3 Resetear 4 Salidas analógicas 5 Salidas digitales 3 Prueba 1 Simulación 2 Información 4 Selección 1 Entrada proceso 1 Calibración 2 Filtro 3 Auto chequeo 4 Información 5 Límites del sensor 2 I/O 1 Hardware 2 (Terminales) A 3 (Terminales) C 4 (Terminales) D 3 Totalizadores I/O 1 Totalizador 1 2 Totalizador 2 4 I/O HART 1 PV es Rd 2 SV es 3 TV es 4 4V es 5 Ajuste D/A 6 Aplicar valores 7 HART Unidades 5 Dispositivo 1 Inform. Dispositivo 2 Display 3 1ª Pag. medida 4 2ª Pag. medida 5 Pagina de gráficos 6 Funciones especiales 7 Unidades (Dispositivo) 8 HART 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 109 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.11.2 Menú para DD (detalles para el ajuste) 1 Variable dinámica 1 Valor medido 1 Caudal en volumen / 2 Caudal en masa / 3 Velocidad de caudal / 4 Conductividad / 5 Temperatura bobina / 6 Totalizador 1 Opt / 7 Totalizador 2 Opt / 8 Valor diagnóstico Opt 2 Entradas/Salidas 1 A Opt / 2 % Rango A Opt / 3 D Opt / 4 % Rango D Opt 2 Selección rápida 1 Lenguaje - 2 Tag - 3 Resetear 1 Resetear Errores / 2 Reset Totalizador 1 Cust / 3 Reset Totalizador 2 Cust 4 Salidas analógicas 1 Medida A Cust / 2 Unidades Cust / 3 Rango mín A Cust / 4 Rango máx. A Cust / 5 Disparo corte caudal bajo Cust / 6 Histéresis corte caudal bajo Cust / 7 Constante tiempo Cust 5 Salidas digitales 1 Medida D Opt, Cust / 2 Unidad valor pulso Opt, Cust / 3 Valor p. pulso D Opt, Cust / 4 Disparo corte caudal bajo Opt, Cust / 5 Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust 3 Prueba 1 Simulación 1 Simul. corriente A Opt / 2 Simul. frecuencia D Opt 2 Información 1 Número C / 2 Info entrada proceso / 3 SW.REV.MS / 4 SW.REV.UIS 4 Selección 1 Entrada proceso 110 1 Calibración 1 Calib. cero automático Cust / 2 Calibración cero Cust / 3 Tamaño Cust / 4 GKL Opt, Cust / 5 Res. bobina Rsp Cust / 6 Densidad Cust / 7 Conduct. de ref. Cust / 8 Factor electrodos EF Cust / 9 Frecuencia campo Cust / 10 Modo selección Cust / 11 Tiempo selección Opt Cust / 12 Frecuencia de red Cust 2 Filtro 1 Límite mín. Cust / 2 Límite máx. Cust / 3 Dirección de caudal Cust / 4 Constante tiempo / 5 Filtro pulso Cust / 6 Ancho pulso Opt, Cust / 7 Límite pulso Opt, Cust / 8 Filtro de ruido Cust / 9 Nivel de ruido Opt, Cust / 10 Supresión ruido Opt, Cust / 11 Disparo corte caudal bajo Cust / 12 Histéresis corte caudal bajo Cust 3 Auto chequeo 1 Medidor vacio Cust / 2 Límite tuberia vacia Opt, Cust / 3 Ruido electrodos Cust / 4 Lím.ruido electrodos Opt, Cust / 5 Selección de campo Cust / 6 Valor diagnóstico Rd / 7 Seleccionar diagnóstico 4 Información 1 Revestimiento / 2 Material electrodos / 3 Nº de serie sensor Rd / 4 V No. Sensor Rd / 5 Info electrón.sensor www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 5 Límites del sensor 1 Caudal en volumen 2 Caudal en masa 3 Velocidad de caudal 1 Límite superior sensor Rd/ 2 Límite inferior sensor Rd / 3 Rango mínimo Rd 4 Conductividad 5 Temperatura bobina 2 I/O 1 Hardware 1 Terminales A Cust / 2 Terminales C Cust / 3 Terminales D Cust 2A 3C 4D Salida de corriente Opt: 1 Rango 0% Cust / 2 Rango 100% Cust / 3 Rango ampliado mín Cust / 4 Rango ampliado máx Cust / 5 Error corriente Cust / 6 Condición Error Cust / 7 Medida Cust / 8 Rango mín Cust / 9 Rango máx Cust / 10 Polaridad Cust / 11 Limitación mín Cust / 12 Limitación máx Cust / 13 Disparo corte caudal bajoCust / 14 Histéresis corte caudal bajoCust / 15 Constante tiempo Cust / 16 Función especial Cust / 17 Disparo cambio rango Opt, Cust / 18 Histéresis cambio rango Opt, Cust / 19 Información Salida de frecuencia Opt: 1 Forma pulso Cust / 2 Ancho pulso Cust / 3 Pulsos 100% Cust / 4 Medida Cust / 5 Rango mín Cust / 6 Rango máx Cust / 7 Polaridad Cust / 8 Limitación mín Cust / 9 Límite máx. Cust / 10 Disparo corte caudal bajoCust / 11 Histéresis corte caudal bajoCust / 12 Constante tiempo Cust / 13 Señal inversa Cust / 14 Función especial Opt, Cust / 15 Información Salida de pulso Opt: 1 Forma pulso Cust / 2 Ancho pulso Cust / 3 Máx. relac. pulsos Cust / 4 Medida Cust / 5 Unidad valor pulso / 6 Valor por pulso / 7 Polaridad Cust / 8 Disparo corte caudal bajo Cust / 9 Histéresis corte caudal bajo Cust / 10 Constante tiempo / 11 Señal inversa Cust / 12 Función especial Opt, Cust / 13 Información Salida de estado Opt: 1 Modo / 2 Salida A Opt / 2 Salida C Opt / 2 Salida D Opt / 3 Señal inversa / 4 Información Alarma Opt: 1 Medida / 2 Disparo / 3 Histéresis / 4 Polaridad / 5 Constante tiempo / 6 Señal inversa / 7 Información 3 Totalizadores I/O 1 Totalizador 1 2 Totalizador 4 I/O HART 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US 1 Función totalizador Cust / 2 Medida Cust, Rd / 3 Seleccionar medida Opt, Cust / 4 Disparo corte caudal bajoOpt, Cust / 5 Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust / 6 Constante tiempo Opt, Cust / 7 Valor ajustado Opt, Cust / 8 Reset Totalizador Opt, Cust / 9 Poner totalizador Opt, Cust / 10 Información 1 PV is Rd / 2 SV is / 3 TV is / 4 4V is / 5 Ajuste D/A Cust / 6 Aplicar valores Cust / 7 Unidades HART www.honeywell.com/ps 111 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 5 Dispositivo TWM 1000 1 Inform. Dispositivo 1 Tag / 2 Número C Rd / 3 No. serie dispositivo Rd / 4 No. serie BE Rd / 5 SW.REV.MS / 6 Info placa de circuito 2 Display 1 Lenguaje / 2 Display por defecto Cust / 3 SW.REV.UIS 3 1ª Pag. medida 4 2ª Pag. medida 1 Función Cust / 2 Variable 1ª Linea Cust / 3 Rango mín Cust / 4 Rango máx Cust / 5 Limitación mín / 6 Limitación máx / 7 Disparo corte caudal bajo / 8 Histéresis corte caudal bajo / 9 Constante tiempo / 10 Formato 1ª línea / 11 Variable 2ª linea Cust / 12 Formato 2ª linea Cust / 13 Variable 3ª linea Cust / 14 Formato 3ª linea Cust 5 Pagina de gráfico 1 Seleccionar rango / 2 Centro del rango / 3 Rango +/- / 4 Escala de tiempo 6 Funciones especiales 1 Lista de errores / 2 Reset errores / 3 Arranque en caliente 7 Unidades (Dispositivo) 1 Caudal en volumen Cust / 2 Caudal en masa Cust / 3 Velocidad de caudal Cust / 4 Conductividad Cust / 5 Temperatura Cust / 6 Volumen Cust / 7 Masa Cust / 8 Densidad Cust 8 HART 1 Dirección 2 Mensaje 3 Descripción 4 Unidades (HART) 1 Caudal en volumen 5 Formatos (HART) 2 Caudal en masa 3 Velocidad de caudal 4 Conductividad 5 Temperatura 6 Totalizador 1 7 Totalizador 2 8 Valor diagnóstico 6 Inform. Dispositivo 1 Fabricante Rd 2 Modelo Rd 3 ID dispositivo Rd 4 Tag 5 Fecha 6 Protección contra escritura Rd 7 N.º Conjunto final 8 Nº serie sensor 9 N.º N. revisión 1 Rev. universal Rd 2 Rev. dispositivo Rd 3 Rev. software Rd 4 Rev. hardware Rd 7 Instrucciones 1 Petición de instrucciones Rd 2 Respuesta instrucciones 8 Reset maestro 9 Preparar descarga 112 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 9.12 Anexo B: menú HART® para AMS Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opt Opcional, según la versión del equipo y la configuración • Rd Solo leer • Cust Protección de bloqueo de custodia • Loc AMS local, afecta sólo a las visualizaciones del AMS 9.12.1 Visión global del menú AMS (posiciones en el menú) Configurar Selección rápida Sensor Calibración entrada Filtro entrada Auto chequeo / Información I/O Terminales A/C/D Corriente salida Salida frecuencia Salida Pulsos Salida Estado Alarma Totalizador Totalizador 1 Totalizador 2 Dispositivo 1ª Pag. medida / Pagina de gráfico / 2ª Pag. medida HART HART Unidades Comparar Borrar Offline Estado Visión general Fallo (Dispositivo) Fallo (Aplicación) Fuera de especif. Petición prueba e información Variables de proceso Valores de proceso Totalizador Salidas Dispositivo HART Exploración equipo Administración calibración Diagnóstico y prueba Calibración 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 113 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Resetear Configuración de base Renombrar Desasignar Asignar / Sustituir Pista de auditoría Registro manual de eventos Láminas / Notas Ayuda… 9.12.2 Menú para AMS (detalles para el ajuste) Configurar Selección rápida Sensor Dispositivo Lenguaje / Tag Salida en corriente A Medida A Cust / Unidades A Cust / Constante tiempo A Cust / Rango máx A Cust / Rango mín. A Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajoCust Salida pulsos D Medida D Opt, Cust / Unidad valor pulso Opt, Cust / Valor p. pulso Opt, Cust / Disparo corte caudal bajo Opt, Cust / Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust Límites para... Caudal en volumen Caudal en masa Velocidad de caudal Límite superior sensor Rd / Límite inferior sensor Rd / Rango mínimo Rd Conductividad Temperatura bobina Calibración entrada Calibración cero / Tamaño Cust / GKL Opt, Cust / Res. bobina Rsp Cust / Cust / Conduct. de ref. Cust / Factor electrodos EF Cust / Frecuencia campo Cust / Densidad Modo selección Cust / Tiempo selección Opt, Cust / Frecuencia de red Cust Filtro entrada Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Dirección de caudal Cust / Constante tiempo / Filtro pulso Cust / Ancho pulso Cust / Límite pulso Cust / Filtro de ruido Cust / Nivel de ruido Cust / Supresión ruido Opt, Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust Auto chequeo / Información Auto chequeo Medidor vacio Cust / Límite tuberia vacía Opt, Cust / Ruido electrodos Cust / Lím.ruido electrodos Opt, Cust / Selección de campo Cust / Valor diagnóstico Rd Información Revestimiento / Material electrodos / Nº de serie sensor Rd / V No. Sensor Rd / 114 Cust www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 I/O Terminales A/C/D Totalizador Corriente salida Opt Rango 0% Cust / Rango 100% Cust / Rango ampliado mín Cust / Rango ampliado máx Cust / Error corriente Cust / Condición Error Cust / Medida Cust / Rango mín Cust / Rango máx Cust / Polaridad Cust / Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo Cust / Función especial Cust / Disparo cambio rango Opt, Cust / Histéresis cambio rango Opt, Cust Salida frecuencia Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust / 100% Velocidad pulso Cust / Medida Cust / Rango mín Cust / Rango máx Cust / Polaridad Cust / Limitación mín Cust / Límite máx. Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo / Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust Salida Pulsos Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust / Máx. relac. pulsos Cust / 4 Medida Cust / Unidad valor pulso / Valor por pulso / Polaridad Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo / Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust Salida Estado Opt Modo Cust / Salida A Opt / Salida C Opt / Salida D Opt / Señal inversa Alarma Opt Medida Cust / Disparo / Histéresis / Polaridad / Constante tiempo / Señal inversa Totalizador 1 Función Cust / Medida Opt, Cust / Disparo corte caudal bajo Opt, Cust / Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust / Constante tiempo Opt, Cust / Valor ajustado Opt, Cust Totalizador 2 Dispositivo 1ª y 2ª Pag. medida Pagina de gráfico 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US Inform. Dispositivo Tag / Número C Rd / No. serie dispositivo Rd / No. serie BE Rd Display Lenguaje / Display por defecto Cust Unidades Caudal en volumen Cust / Caudal en masa Cust / Velocidad de caudal Cust / Conductividad Cust / Temperatura Cust / Volumen Cust / Masa Cust / Densidad Cust 1ª y 2ª Pag. medida Función Cust / Variable 1ª Linea Cust / Rango mín Cust / Rango máx Cust / Limitación mín / Limitación máx / Disparo corte caudal bajo / Histéresis corte caudal bajo / Constante tiempo / Formato 1ª línea / Variable 2ª linea Cust / Formato 2ª linea Cust / Variable 3ª linea Cust / Formato 3ª linea Cust Pagina de gráficos Seleccionar rango / Centro del rango / Rango +/- / Escala de tiempo www.honeywell.com/ps 115 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART HART HART Unidades TWM 1000 Identificación Fabricante Rd / Modelo Rd / ID dispositivo Rd / Dirección / Tag / Fecha / Mensaje / Descripción / Protección contra escritura Rd / N.º Conjunto final / N.º de serie sensor Números revisiones Rev. universal Rd / Rev. dispositivo Rd / Rev. software Rd / Rev. hardware Rd Instrucciones Petición de instrucciones Rd / Respuesta instrucciones Variables dinámicas PV es Rd / SV es / TV es / 4V es Formatos de visualización Caudal en volumen Loc / Caudal en masa Loc / Velocidad de caudal Loc / Conductividad Loc / Temperatura Loc / Totalizador 1 Loc / Totalizador 2 Loc / Valor diagnóstico Opt, Loc Unidades Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Comparar y Cancelar Offline Estado Visión general Estándar Variable principal fuera de los límites Variable no principal fuera de los límites Salida analógica variable principal saturada Salida analógica variable principal reparada Arranque en frio Anomalía de funcionamiento Field Device Configuración cambiada Fallo (Dispositivo) F Error dispositivo / F ES1 / F Parámetro / F Configuración / F Display / F Electrónicas sensor / F Sensor Global / F Sensor Local / F Corr. campo local / F Corriente salida A / F Interface usuario SW / F Selección Hardware / F Detección Hardware / F RAM/ROM Error IO1 Fallo (Aplicación) F Error Aplicación / F Medidor vacío / F Velocidad de caudal muy alta / F Frec. campo muy alta / F Offset DC / F Circuito Abierto A / F Superado Rango A (corriente) / F Superado Rango D (pulso) / F Selección Activa / F Selección Fábrica / F Selección Backup 1 / F Selección Backup 2 Fuera de especif. S Fuera de especif. / S Medidor no lleno / S Medidor vacio / S Linearidad / S Perfil de caudal / S Ruido en electrodos / S Error Ganancia / S Simetría electrodos / S Bobina rota / S Bobina cortocircuito / S Desv. corr. campo / S Frec campo muy alta / S Temp. electrónica / S Temperatura bobina / S Superado Total. 1 / S Superado Total. 2 / S Backplane no válido Petición prueba e información Petición prueba C Prueba en progreso / C Prueba sensor Información I Totalizador 1 parado / I Totalizador 2 parado / I Fallo alimentación / I Display 1 superado / I Display 2 superado / I Backplane Sensor / I Selección Backplane / I Backplane diferente / I Interface Optico 116 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 Variables de proceso Valores de proceso Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura bobina / Valor diagnóstico Opt Totalizador Totalizador 1 Opt / Totalizador 2 Opt Salidas A Opt / % Rango A Opt / D Opt / % Rango D Opt Dispositivo Tag Rd / Descripción Rd HART Dirección polling Rd / ID dispositivo Rd Exploración equipo Administración calibración Diagnóstico y prueba Simulación A Opt, Cust / Simulación D Opt, Cust / Info placa de circuito Calibración Calibración cero autom. Cust / Ajuste D/A Cust / Aplicar valores Cust Resetear Reset errores / Reset configuración cambiada / Reset maestro / Arranque en caliente / Reset Totalizador 1Cust / Poner totalizador 1 Cust / Reset Totalizador 2 Cust / Poner totalizador 2 Cust Configuración de base Seleccionar Totalizador medida 1 / Seleccionar Totalizador medida 2 / Seleccionar Valor diagnóstico Renombrar Desasignar Asignar / Sustituir Pista de auditoría Registro manual de eventos Láminas / Notas Ayuda… 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 117 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.13 Anexo C: menú HART® para PDM Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opt Opcional, según la versión del equipo y la configuración • Rd Solo leer • Cust Protección de bloqueo de custodia • Loc PDM local, afecta sólo a las visualizaciones del PDM 9.13.1 Visión general del menú PDM (posiciones del menú) Visión general: Menú del Dispositivo Recorrido de Comunicación Cargar a equipo Cargar a PG/PC Seleccionar dirección Prueba Resetear Calibración HART Visión general: menú Visualización Display Display Totalizador Esquema Yt Salidas Salida de corriente A Opt Salida de frecuencia D Opt Estado del dispositivo Dispositivo HART Estándar (visión general) Fallo (Dispositivo) Fallo (Aplicación) Fuera de especif. Petición prueba Información Info placa de circuito Barra de herramientas Barra de estado Actualización 118 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 Visión general: tabla de parámetros PDM Identificación Unidad de funcionamiento Dispositivo Entrada Calibración Filtro Auto chequeo Información Límites de medida Caudal en volumen Caudal en masa Velocidad de caudal Conductividad Temperatura bobina I/O A Opt C Opt D Opt Totalizador 1 Totalizador 2 Interfaz hombre-máquina Display local 1ª y 2ª Pag. medida Pagina de gráficos Unidades (dispositivo) Unidades (HART) Formatos (HART) 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 119 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.13.2 Menú para PDM (detalles para el ajuste) Menú Dispositivo Recorrido de Comunicación Cargar a equipo Cargar a PG/PC Seleccionar dirección Prueba Simulación salida de corriente A Opt, Cust Simulación salida de frecuencia D Opt, Cust Resetear <Resetear Errores> <Alarma de configuración del reset cambiada> <Reset maestro> <Arranque en caliente> <Reset Totalizador 1> Cust <Poner totalizador 1> Cust <Reset Totalizador 2> Cust <Poner totalizador 2> Cust Calibración Calib. cero automático Cust Ajuste D/A Cust Aplicar valores Cust HART 120 instrucciones Petición instrucciones Rd / Respuesta instrucciones Selección de variables dinámicas PV es Rd / SV es / TV es / 4V es www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 Menú Visualización Display Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura de la bobina / Valor de diagnóstico / Estado del dispositivo Totalizador Totalizador 1 Opt / Totalizador 2 Opt Esquema Yt Caudal en volumen / Caudal en masa Salidas Salida de corriente A Opt Valor medido Opt / A Opt / % Rango A Opt Salida de frecuencia D Opt Valor medido Opt / D Opt / % Rango D Opt Estado del dispositivo Dispositivo Número C Rd / No. serie dispositivo Rd / No. serie BE Rd HART Tag / Fabricante Rd / Protección contra escritura Rd / Modelo Rd / ID dispositivo / Rev. universal Rd / Rev. dispositivo Rd / Rev. software Rd / Rev. hardware Rd / Fecha Rd / N.º Conjunto final Rd / N.º de serie sensor Rd Estándar (visión general) Variable principal fuera de los límites Variable no principal fuera de los límites Salida analógica variable principal saturada Salida analógica variable principal reparada Arranque en frio Configuración cambiada Anomalía dispositivo de campo Fallo (Dispositivo) F Error dispositivo / F ES1 / F Parámetro / F Configuración / F Display / F Electrónicas sensor / F Sensor Global / F Sensor Local / F Corr. campo local / F Corriente salida A / F Interface usuario SW / F Selección Hardware / F Detección Hardware / F RAM/ROM Error IO1 Fallo (Aplicación) F Error Aplicación / F Medidor vacío / F Velocidad de caudal muy alta F Frec campo muy alta / F Offset DC / F Circuito A abierto / F Rango Superado A (Corriente) / F Rango Superado (pulso) F Selección Activa / F Selección fábrica / F Selección Backup 1 / F Selección Backup 2 Fuera de especif. S Fuera de especif. / S Medidor no lleno / S Medidor vacio / S Linearidad / S Perfil de caudal / S Ruido en electrodos / S Error Ganancia / S Simetría electrodos / S Bobina rota / S Bobina cortocircuitada / S Desv. corr. campo / S Frec campo muy alta / S Temp. electrónica / S Temperatura bobina / S Superado Total. 1 / S Superado Total. 2 / S Backplane no válido Petición de prueba C Prueba en progreso / C Prueba sensor Información I Totalizador 1 parado / I Totalizador 2 parado / I Fallo alimentación / I Display 1 superado / I Display 2 superado / I Backplane Sensor / I Selección Backplane / I Backplane diferente / I Interface Optico Info placa de circuito Barra de herramientas Barra de estado Actualización 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 121 9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Tabla de parámetros PDM Identificación Unidad de funcionamiento Tag / Descripción / Mensaje Dispositivo Número C Rd / N.º de serie del dispositivo Rd / N.º de serie de la electrónica Rd / Fabricante Rd / Modelo Rd / ID dispositivo Rd / Rev. universal Rd / rev. dispositivo Rd / Rev. software Rd / Rev. hardware Rd / Fecha / N.º Conjunto final / N.º de serie sensor Entrada Calibración Calibración cero Cust / Tamaño Cust / GKL Opt, Cust / Densidad Cust / Conduct. de ref. Cust / Factor electrodos EF Cust / Frecuencia de campo Cust / Modo selección Cust / Tiempo selección Opt, Cust / Frecuencia de red Cust Filtro Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Dirección de caudal Cust / Constante tiempo / Filtro pulso Cust / Ancho pulso Opt, Cust / Límite pulso Opt, Cust / Filtro de ruido Cust / Nivel de ruido Opt, Cust / Supresión ruido Opt, Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust Auto chequeo Medidor vacio Cust / Límite tuberia vacia Opt, Cust / Ruido en electrodos Cust / Lím.ruido electrodos Opt, Cust / Selección de campo Cust / Valor diagnóstico Información Revestimiento / Material electrodos / Nº de serie sensor Rd / V No. Sensor Rd Límites de medida para... ... Caudal en volumen ... Caudal en masa Límite sensor superior Rd / Límite sensor inferior Rd / Rango mínimo Rd ... Velocidad de caudal ... Conductividad ... Temperatura de bobina 122 www.honeywell.com/ps 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9 TWM 1000 I/O I/O Terminales A Cust / Terminales C Cust / Terminales D Cust A / C / D Opt Corriente salida Opt Rango 0% Cust / Rango 100% Cust / Rango ampliado mín Cust / Rango ampliado máx Cust / Error corriente Cust / Condición Error Cust / Medida Cust / Rango mín Cust / Rango máx Cust / Polaridad Cust / Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo / Función especial Cust / Disparo cambio rango Opt, Cust / Hístéresis cambio rangoOpt, Cust Salida frecuencia Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust / Pulsos 100% Cust / Medida Cust / Rango mín Cust / Rango máx Cust / Polaridad Cust / Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo / Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust Salida Pulsos Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust / Máx. relac. pulsos Cust / Medida Cust / Unidad valor pulso / Valor por pulso / Polaridad Cust / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo / Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust Salida Estado Opt Modo / Salida A Opt / Salida C Opt / Salida D Opt / Señal inversa Alarma Opt Medida / Disparo / Histéresis / Polaridad Constante tiempo / Señal inversa Totalizador Totalizador 1 Totalizador 2 Función Cust / Medida Opt / Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajoCust / Constante tiempo Opt / Valor ajustado Opt Interfaz hombre-máquina Display local Lenguaje / Display por defecto Cust 1ª y 2ª Pag. medida Función Cust / Variable 1ª Línea Cust / Rango mín. Cust / Rango máx. Cust / Límite mín. / Límite máx. / Disparo corte caudal bajo / Histéresis corte caudal bajo / Constante tiempo / Formato 1.línea / Variable 2ª Línea Cust / Formato 2.línea Cust / Medida 3.línea Cust / Formato 3ª línea Cust Pagina de gráfico Seleccionar rango / Centro del rango / Rango +/- / Escala de tiempo Unidades (Dispositivo) Unidad para ... Caudal en volumen Cust / Caudal en masa Cust / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura / Volumen Cust / Masa Cust / Densidad Cust Unidades (HART) Unidad para ... Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura bobina / Totalizador 1 / Totalizador 2 Formatos (HART) Formato para ... Caudal en volumen Loc / Caudal en masa Loc / Velocidad de caudal Loc / Conductividad Loc / Temperatura bobina Loc / Totalizador 1 Loc / Totalizador 2 Loc / Valor diagnóstico Opt, Loc 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US www.honeywell.com/ps 123 Honeywell Field Solutions 512 Virgina Drive Fort Washington, PA 19034 www.honeywell.com/ps © Honeywell International Inc. Sujeto de cambio sin aviso. 34-VF-25-16-SP iss.2 GLO May 10 US