Fusionadora de Arco Manual de uso View 5 Manual de uso Contenido 7 8 2 Introducción Capítulo 1: Especificaciones técnicas 8 Tipo de fibras aplicable 8 Pérdida de empalme 8 Modo de empalme 8 Horno 9 Alimentación 9 Dimensiones y peso 9 Entorno 1 9 Otros 10 Precauciones con la batería 11 Capítulo 2: Instalación 11 Precauciones y advertencias de seguridad 11 Advertencias de seguridad 12 Mantenimiento y cuidados externos 13 Precauciones de almacenamiento y transporte 14 Instalación 14 Desembalar la fusionadora 16 Visión general de la fusionadora 17 Fuente de alimentación 17 Batería 17 Cargar la batería 18 Comprobar la capacidad restante de la batería 18 Cuidado de la batería 19 Capítulo 3: Operación básica 19 Encender la fusionadora 19 Ajustar la posición del monitor 20 Ajustar el brillo del monitor 20 Pantalla táctil On/Off 21 Función de zoom de fibra en la pantalla 21 Preparar las fibras 22 Hacer un empalme 22 Colocar las fibras 22 Inspeccionar las fibras 23 Empalmar 24 Proteger el empalme 24 Calentamiento 25 Capítulo 4: Programas de empalme 25 Mostar el programa de empalme activo 26 Seleccionar un programa de empalme 27 Pasos generales del empalme 27 Prefusión 27 Fusión 27 Proceso de empalme 28 Parámetros del programa de empalme en el proceso general de empalme 30 Capítulo 5: Opciones de empalme 30 Ajustar el modo de empalme 32 Capítulo 6: Modo de calentamiento 32 Seleccionar el modo de calentamiento 33 Editar el modo de calentamiento 34 Eliminar el modo de calentamiento 34 Parámetros del modo de calentamiento 35 Capítulo 7: Menú de mantenimiento 35 Reemplazar los electrodos 35 Procedimiento de reemplazo 36 Estabilizar los electrodos 36 Procedimiento 36 Test de diagnóstico 3 Contenido 36 Procedimiento 37 Control de polvo 37 Procedimiento 37 Calibración del motor 38 Procedimiento 38 Calibración del arco 38 Procedimiento 39 Ajustes del electrodo 39 Actualización del software 39 Capítulo 8: Otras funciones y utilidades 40 Almacenamiento de datos 40 Mostrar registro de empalmes 40 Borrar registro de empalmes 40 Cancelar el almacenamiento de datos 41 Configuración del sistema 42 Posición del monitor 43 Opción de ahorro de energía 43 Información del sistema 44 Apéndice I: Motivos de pérdida de empalme elevada y soluciones 46 Apéndice II: Mensajes de error 49 Apéndice III: Preguntas frecuentes y solución de problemas 4 Contenido Importante: Keynet Systems recomienda encarecidamente a todos los usuarios que lean este manual antes de operar con VIEW 5. Este manual es válido para la versión del software: 5 Introducción Gracias por elegir la Fusionadora de Arco VIEW 5 de Keynet Systems . View 5 adopta un diseño de producto innovador y una tecnología de fabricación excelente con el fin de ofrecer a sus clientes una experiencia de fusión sin precedentes. Esta tecnología totalmente nueva reduce enormemente los tiempos de empalme y calentamiento, mientras que el método de estimación avanzado y la técnica de alineación aseguran la precisión de la estimación de pérdida del empalme. El diseño de producto simple a la par que moderno con una estructura interna sofisticada y una durabilidad contrastada convierte a la fusionadora en un equipo adecuado para cualquier entorno de operación. El interfaz de operación dinámico y los modos de empalme automáticos proporcionan a los usuarios una mayor comodidad. Para más información sobre View 5, visite nuestro sitio web oficial en www.keynet-systems.com 6 Especificaciones técnicas 1 Tipo de fibra aplicable • SM(ITU-T G.652&G.657) / MM(ITU-T G.651) / DS(ITU-T G.653) • Conteo de fibras: Único • Cables de fibra aplicables: 0.25mm - 3.0mm / Cable interior • Diámetro de fibra aplicable: Diámetro de revestimiento: 80~150μm, Diámetro / NZDS3(ITU-T G.655) del recubrimiento: 100~1000μm Pérdida de empalme Se mide con el método de interrupción correspondiente al estándar ITU-T: • SM : 0.02dB • MM : 0.01dB • DS : 0.04dB • NZDS : 0.04dB • G.657 : 0.02dB Modo de empalme • 17 modos de empalme predefinidos • Almacenamiento interno de datos de empalme: 2000 • Tiempo de empalme: Modo rápido de SM: 7s Horno • 5 fundas termoretráctiles aplicables: 20mm, 30mm, 40mm, 50mm, 60mm • Tiempo de calentamiento: 8- 900s • Tiempo de enfriamiento: 0-180s • Tiempo de calentamiento típico: 13s • Modo de calentamiento: Varios modos de calentamiento • Horno: horno especial de VIEW 5 Fuente de alimentación • Voltaje AC estándar: AC 100-240V, 50-60Hz • Voltaje DC estándar: DC 9-14V 7 Dimensiones y peso • Tamaño: Altura x Anchura x Profundidad = 147mm x 130mm x 155mm • Peso: 2.21 kg (incluyendo batería) Entorno • Condiciones de funcionamiento: 0~5000 m sobre el nivel del mar, humedad relativa 0~95%, -10 ~ 50ºC, velocidad del viento máxima 15 m/s • Condiciones de almacenamiento: humedad relativa 0~95%, -40~80 • Batería: -20~30ºC para almacenamiento a largo plazo Otros • • Métodos de visualización: dos cámaras y monitor LCD de 5.0 pulgadas Aumento x520 para vistas únicas de X o Y, o aumento x520 para ambas vistas X e Y. • • Test de tracción: 1.96-2.25N Terminales: USB 2.0 / MINI-USB Capítulo 1 Especificaciones técnicas 8 Precauciones con la batería • NO golpee la batería contra objetos duros o afilados. • NO transporte ni almacene la batería con objetos metálicos. • NO tire, deje caer, impacte o doble la batería. • NO pise ni golpee con un martillo la batería. • NO conecte el ánodo y el cátodo de la batería a metales tales como cortocircuitos eléctricos. • NO deje que el ánodo y el cátodo contacten con el recubrimiento de aluminio externo de la batería para evitar un cortocircuito. • NO desarme la batería bajo ninguna circunstancia. • NO sumerja la batería en agua dulce o salada y evite la humedad. • NO utilice ni coloque la batería cerca de una fuente de calor. (por ejemplo, fuego, el horno) • NO caliente la batería ni la tire al agua. • NO suelde la batería directamente. • NO cargue la batería cerca del fuego o a altas temperaturas. • NO ponga la batería en el horno microondas o en recipientes de alta presión. • • NO use ni coloque la batería en temperaturas extremadamente altas durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo, bajo la luz directa del sol o dentro de un coche con poca ventilación). De lo contrario, puede causar sobrecalentamiento, ignición, mal funcionamiento de la batería o acortar la vida de la misma. NO utilice baterías dañadas. Las baterías con fugas del electrólito u olor a electrólito deben mantenerse alejadas del fuego para evitar incendios o explosiones. • • Si la fuga del electrólito entra en contacto con la piel u otras partes del cuerpo, por favor, lávese inmediatamente con agua abundante. Si la fuga del electrólito entra en contacto con sus ojos, por favor enjuáguelos inmediatamente con agua y acuda a su médico. Capítulo 1 Especificaciones técnicas 9 Instalación Precauciones y advertencias de seguridad 2 View 5 está diseñada para empalmar fibras ópticas de cristal de sílice por lo que es muy importante que la fusionadora no sea utilizada con ningún otro propósito. La fusionadora es un instrumento de precisión y debe manipularse con precaución. Por lo tanto, debe leer las normas de seguridad y precauciones generales contenidas en este manual sobre el uso y manejo de View 5 en cada momento. Cualquier comportamiento que no siga las advertencias y precauciones pondrá en riesgo los estándares de seguridad del diseño, fabricación y uso de la fusionadora. Keynet Systems no será responsable de las consecuencias causadas por uso indebido del equipo. Advertencias de seguridad • Nunca opere la fusionadora en un entorno donde existan vapores o líquidos inflamables. • NO toque los electrodos cuando la fusionadora está encendida. Nota: Utilice únicamente los electrodos especificados para la fusionadora. Seleccione [Replace electrode] en el menú de mantenimiento para reemplazar los electrodos o apague la fusionadora y desconéctela de la fuente de alimentación AC o retire la batería antes de colocar los electrodos. Se prohíbe la descarga antes de que ambos electrodos sean colocados. • NO desmonte o modifique cualquiera de los componentes de la fusionadora sin autorización, excepto aquellos componentes o partes con permiso del usuario para desmontar/modificar expuestos en este manual. El recambio de componentes y los ajustes internos deben ser aplicados por Keynet Systems o un ingeniero o técnico autorizado. • Nunca utilice la fusionadora en un entorno donde existan vapores o líquidos inflamables. En dicho entorno, existe riesgo de incendio o explosión del arco eléctrico de la fusionadora. NO utilice la fusionadora cerca de objetos calientes o en un entorno húmedo, con altas temperaturas o con polvo, ni cuando hay condensación sobre la fusionadora. Puede provocar una descarga eléctrica, mal funcionamiento de la fusionadora o un empalme de baja calidad. 10 • Los usuarios deben llevar siempre gafas de seguridad durante la preparación de la fibra y la ejecución del empalme. Los fragmentos de fibra pueden ser muy peligrosos si se ingieren o entran en contacto con los ojos o la piel. • Extraiga inmediatamente la batería si al utilizar la fusionadora se observa lo siguiente: • Humos, mal olor, ruidos anormales o sobrecalentamiento. Líquido u otras • materias dentro del equipo • La fusionadora se ha caído o está dañada. Nota: Ante cualquiera de estos casos, póngase en contacto inmediatamente con nuestro centro de servicio. No aplicar medidas rápidas a la fusionadora dañada puede causar el fallo del equipo y provocar descarga eléctrica o fuego y eventualmente causar lesiones o incluso la muerte. • No utilice gas comprimido para limpiar la fusionadora. Puede contener materiales inflamables que podrían incendiarse en una descarga eléctrica. • Por favor, utilice únicamente la batería diseñada para VIEW 5. El uso de una fuente de alimentación AC inadecuada puede causar humos, descargas eléctricas o daños en el equipo y eventualmente incendios, lesiones o incluso la muerte. • Por favor, utilice únicamente el cargador diseñado para VIEW 5. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación AC. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor. El uso de un cable inadecuado o dañado puede causar humos, descargas eléctricas o daños en el equipo y eventualmente incendios, lesiones o incluso la muerte. Mantenimiento y cuidados externos • Evite siempre el uso de objetos duros para limpiar las ranuras en V y los electrodos. • Evites siempre el uso de acetona, disolventes, benceno o alcohol al limpiar • cualquier parte de la fusionadora, con excepción de los lugares indicados. Utilice un paño seco para quitar el polvo y la suciedad de la fusionadora. Capítulo 2 Instalación 11 • Si la parte exterior de la fusionadora está sucia, empape un paño suave en detergente líquido neutro diluido, escúrralo y límpiela. Seque la fusionadora con un paño seco, pero NO UTILICE cera para muebles u otros productos de limpieza. • Siga siempre las instrucciones de mantenimiento en este manual. Precauciones de almacenamiento y transporte • Cuando mueva la fusionadora de un ambiente frío a uno cálido, debe permitir que la fusionadora se adapte gradualmente. De lo contrario, la condensación generada en su interior puede tener efectos nocivos para la fusionadora. • • • Empaquete bien la fusionadora para almacenarla durante un periodo largo. Mantenga la fusionadora limpia y seca. La fusionadora está ajustada y alineada con precisión. Mantenga siempre la fusionadora en su estuche para protegerla del polvo y otros daños. Ponga un embalaje acolchado alrededor del estuche para transporte de larga distancia. • • Evite siempre dejar la fusionadora baje la luz del sol directa o expuesta a un calor excesivo. NO almacene la fusionadora en un ambiente húmedo o polvoriento. Puede provocar una descarga eléctrica, mal funcionamiento del equipo o un empalme de baja calidad. • Mantenga una humedad baja en el lugar donde se almacena la fusionadora. La humedad no debe superar el 95%. Capítulo 2 Instalación 12 Instalación Importante: Siga las siguientes instrucciones cuidadosamente. Desembalar la fusionadora Sujete el asa firmemente y luego saque la fusionadora fuera del estuche. Paquete ① VIEW 5 ⑪ ② Cortadora de alta precisión ⑫ ③ Abrazaderas de fibra ④ Adaptador AC ⑤ Bandeja de enfriamiento ⑥ ⑦ Electrodo Afiladora de electrodos ⑧ CD manual ⑨ ⑩ Batería Cable de alimentación Capítulo 2 Instalación Estuche protector Peladora 13 Documentos (no mostrados) • Manual de uso • Declaración de conformidad del proveedor • Protocolo de pruebas Equipado con soporte de fibra VFH-40 (paquete estándar) Capítulo 2 Instalación 14 Visión general de la fusionadora Bucle Horno Botón On / Off Botones de control Alimentación / Batería Monitor USB 2.0 MINI-USB Conector de la alimentación Capítulo 2 Instalación 15 Fuente de alimentación Batería Apague la fusionadora. Pulse el botón [Release] en el lateral de la fusionadora y extraiga la batería de la fusionadora. Insertar Botón Release Extraiga la batería Inserte la batería en la ranura de alimentación hasta que encaje y haga clic. Cargar la batería Conecte el cargador a la batería. Paso 1 Paso 2 El progreso de carga está indicado por cinco LEDs encendidos continuamente barriendo del 20% al 100% en el indicador de batería (véase abajo). Un LED se enciende permanentemente cuando está cargada al 20%. Cuando se completa la carga, los cinco LEDs quedan fijos (100%). Capítulo 2 Instalación 16 Nota: Verifique que la carga de la batería es del 20% o más antes de empalmar. Si la capacidad de la batería es inferior al 20%, use un adaptador AC / DC para alimentar la fusionadora. El proceso de carga generará calor. No coloque la batería sobre el adaptador AC / DC mientras se está cargando. Comprobar la capacidad restante de la batería Tiene dos formas de comprobar la capacidad restante de la batería. • Si la batería está conectada a la fusionadora, su nivel de carga aparece en la esquina superior derecha del monitor. • Si la batería está separada de la fusionadora, pulse el botón "PUSH" de la batería. Su capacidad se indicará mediante LEDs como se muestra a continuación: 100 % 80% 60% 40% 20% LED Cuidado de la batería Con el fin de evitar el envejecimiento prematuro de la batería, esta necesita un cuidado periódico. Encienda la fusionadora y realice descargas hasta que se agote la capacidad de la batería y la fusionadora se apague automáticamente. Recargue completamente la batería y repita la descarga. Capítulo 2 Instalación 17 Operación básica 3 Encender la fusionadora Pulse la tecla [Power] en el panel de operación, espere a que la fusionadora se active y pase a la página de trabajo. Ajustar la posición del monitor Los usuarios pueden ajustar la posición del monitor moviéndolo al ángulo deseado según convenga a la operación. 18 Ajustar el brillo del monitor En la interfaz inicial, pulse "◀" o "▶" para ajustar el brillo del monitor hasta que puede ver una imagen clara. Nota: El monitor LCD es un componente preciso producido bajo un estricto control de calidad. Sin embargo, algunos pequeños puntos de colores pueden aparecer en la pantalla. Asimismo, el brillo de la pantalla puede no ser uniforme dependiendo del ángulo de visión. Tenga en cuenta que estos síntomas no son defectos, sino fenómenos naturales. Pantalla táctil On/Off El usuario puede elegir su estilo de operación basado en patrones de funcionamiento. Capítulo 3 Operación básica 19 Cuando la pantalla táctil está [Off], el usuario solo puede operar presionando los botones. Cuando el interruptor de pantalla táctil está [On], el usuario puede operar tanto pulsando los botones como tocando la pantalla. Función de zoom de fibra en la pantalla Los usuarios pueden ampliar la imagen de la fibra pulsando dos veces sobre la pantalla. Así pueden observar el resultado del empalme y verificar su estado. Preparar las las fibras fibras Preparar Debe llevar a cabo 3 pasos antes de empalmar: Paso 1: Pelar la fibra Quite al menos 50mm del revestimiento secundario (válido para revestimiento holgado y ajustado) y aproximadamente 30 ~ 40mm del revestimiento primario con una peladora apropiada. Paso 2: Limpiar la fibra Limpie las fibras a la vista con una gasa o paño sin pelusas empapado en alcohol puro. Capítulo 3 Operación básica 20 Paso 3: Cortar la fibra Con el fin de asegurar el mejor resultado de empalme, corte las fibras con una cortadora de alta precisión como la serie VF de Keynet INNO Instrument Systems y controle estrictamente las longitudes de corte como se muestra a continuación. Nota: Recuerde deslizar una funda termoretráctil en el extremo de la fibra al iniciar la preparación de cada una. Ejemplo de longitudes de corte Revestimiento secundario ajustado Revestimiento primario 10 10 Utilice ranuras en V azules (sujetando la fibra pelada) Importante: Importante: Asegúrese de que la fibra pelada y su corte estén limpios. • Evite poner las fibras sobre una superficie de trabajo con polvo. • Evite agitar las fibras en el aire. • Compruebe que las ranuras en V están limpias. Si no lo están, límpielas con bastoncillos de algodón empapados en alcohol puro. • Compruebe si las abrazaderas de fibras están limpias. Si no lo están, límpielas con bastoncillos de algodón empapados en alcohol puro. Realizar un un empalme empalme Realizar Colocar las fibras • Abra la cubierta de viento. • Levante las abrazaderas de fibras. • Coloque las fibras en la ranura en V y asegúrese de que los extremos de las fibras están entre el borde de las ranuras en V y los extremos del electrodo. Nota: Evite deslizar las fibras por las ranuras en V. Sitúelas sobre las ranuras e inclínelas hasta alcanzar la posición correcta (vea la imagen). Capítulo 3 Operación básica 21 • Sujete las fibras en posición correcta bajando las abrazaderas. • Cierre la cubierta protectora. Comprobar las fibras Antes de continuar con el empalme, inspeccione las fibras para comprobar si están limpias y bien cortadas. Si encuentra cualquier defecto, retire las fibras y prepárelas de nuevo. a. b. Extremo de fibra visible en la pantalla Extremo de fibra fuera de la pantalla Polvo en fibra Arista c. Astilla Extremo de fibra por encima y por debajo de la pantalla. No es posible encontrarlas automáticamente. Ángulo de corte excesi Nota: Se realiza una comprobación de fibras automáticas al pulsar el botón "Set". La fusionadora centra automáticamente las fibras y comprueba que no haya polvo o daños. Empalmar • Seleccione el modo adecuado de empalme. • Inicie el empalme pulsando el botón [SET]. Nota: Si la fusionadora está en "Auto mode", el empalme se iniciará automáticamente al cerrar la cubierta protectora. Capítulo 3 Operación básica Capítulo 3 Operación básica 22 22 Proteger el el empalme empalme Proteger Tras el empalme, sitúe la fibra con una funda termoretráctil en el horno. Pulse el botón [HEAT] para ejecutar el proceso de contracción que refuerza el punto de empalme. Procedimiento de contracción • • Abra la cubierta del horno. Levante las abrazaderas derecha e izquierda de la fusionadora. Sujete la funda termoretráctil (previamente situada sobre la fibra). Levante las fibras empalmadas y sosténgalas tensadas. Desplace la funda termoretráctil hasta el punto de empalme. • Sitúe las fibras con la funda termoretráctil en las abrazaderas del horno. • Pulse el botón [HEAT] para empezar la contracción. Al finalizar, se apagará el indicador LED de calentamiento y emitirá un sonido. Abra la cubierta del horno. Mueva las abrazaderas del horno Posición de empalme Indicador LED de calentamiento Botón de [HEAT] Capítulo 3 Operación básica 23 4 4 Programas de empalme Programas de empalme VIEW 5 tiene una estructura de programas para operar simple e intuitiva, pero muy potente. Los programas de empalme definen la corriente del arco, el VIEW tiene una estructura programas para operar simple e intuitiva, tiempo5de empalme así comodevarios parámetros utilizados al realizar un pero muy potente. Los programas de empalme definen la corriente del arco, el empalme. Por ello, es esencial seleccionar el programa de empalme correcto. tiempo de tiene empalme así como varios parámetros utilizados al realizar un El equipo programas de empalme predefinidos para las combinaciones de empalme. Por ello, es esencial seleccionar el programa de empalme correcto. fibras comunes. De este modo, resulta muy sencillo modificar y optimizar los El equipo tiene de empalme predefinidos para las combinaciones de parámetros paraprogramas combinaciones de fibras menos usuales. fibras comunes. De este modo, resulta muy sencillo modificar y optimizar los parámetros para combinaciones de fibras menos usuales. Proteger empalme Mostar el el programa de empalme activo El programa de empalme activo se muestra siempre en la parte superior de la Mostar programa pantalla el (véase abajo).de empalme activo El programa de empalme activo se muestra siempre enellaprograma parte superior de activo la Mostrar de empalme pantalla (véase abajo). Mostrar el programa de empalme activo Seleccionar un un programa programade deempalme empalme Seleccionar un programa de empalme Seleccione [Splice mode] en el menú principal. Capítulo 4 Programas de fusión Seleccione [Splice mode] en el menú principal. 24 24 Seleccione [Splice mode] y a continuación [Select splice mode]. Elija un modo de empalme apropiado El modo de empalme seleccionado aparece en la pantalla. Pulse el botón [RESET] para volver a la página inicial de la interfaz. Pasos Pasos generales generales del del empalme empalme Esta sección explica los pasos a seguir en el proceso de empalme automático y describe cómo ciertos parámetros del programa se relacionan con este proceso. El proceso normal de empalme puede dividirse en dos secciones: prefusión y fusión. Prefusión Durante la prefusión, la fusionadora realiza un alineamiento y centrado automático en que las fibras son sometidas a una corriente baja de prefusión para limpiarlas. También se toma una imagen de la prefusión. En este Capítulo 4 Programas de fusión 25 momento, se informa al usuario de cualquier problema reconocido en la imagen de prefusión como una fibra mal preparada. La fusionadora emite una advertencia antes de que se inicie la fusión. Fusión Durante la fusión, las fibras se unen entre sí y son sometidas a cinco corrientes distintas como se ilustra abajo. Un parámetro importante que cambia durante la fusión es la distancia entre las fibras. Durante la prefusión, las fibras están separadas. Con el cambio de fase, las fibras se empalman gradualmente. Proceso de empalme Los dos parámetros más importantes son la potencia del arco y el tiempo del arco (como se muestra en la imagen siguiente). El nombre y el propósito de esos parámetros, así como el efecto y la importancia de los parámetros se describen en la siguiente sección "Parámetros del programa de empalme en el proceso de empalme general". La siguiente imagen muestra las condiciones de descarga del arco (relación entre la "Arc Power" y el "Motor motion"). Estas condiciones pueden modificarse cambiando los parámetros de empalme enumerados a continuación. Sin embargo, según el modo de empalme, no se podrán modificar ciertos parámetros. M: Taper Splicing Speed N: Rearc Time Condiciones de descarga del arco Parámetros del delprograma programade deempalme empalmeenenelel proceso empalme Parámetros proceso dede empalme general general Parámetro Parámetro Template Descripción Descripción Lista de modos de empalme almacenados en la base de datos de la fusionadora. Al seleccionar el modo apropiado, este se copia de la base de datos al área del usuario. Capítulo 4 Programas de fusión 26 Name Título de un modo de empalme expresado en hasta 7 caracteres. Note Explicación detallada de un modo de empalme expresada en hasta 15 caracteres. Se muestra en el menú [Select splice mode]. Configurar el método de alineación de las fibras. Align Type "Core": alineación del núcleo de las fibras Arc Adjust Ajustes de la potencia del arco según las condiciones de las fibras. Pull Test Loss Estimate Min Loss Loss Limit Core Angle Limit Cleave Angle Limit Gap Position Gap "Manual": alineación manual Si se selecciona "On" en [Pull Test], se lleva a cabo una prueba de tensión al abrir el protector de viento o al pulsar el botón [SET] tras un empalme. La pérdida estimada debe tomarse como referencia. Dado que la pérdida se calcula sobre la imagen de la fibra, hay cierta diferencia con el valor real. El método de estimación se basa en una fibra monomodo y se calcula para una longitud de onda de 1.31 ㎛. El valor estimado puede ser una referencia valiosa, pero no puede utilizarse como base de la aceptación. Esta cifra se suma a la pérdida estimada que se ha calculado. Al empalmar fibras distintas o específicas, una pérdida de empalme real alta puede ocurrir incluso con condiciones de arco optimizadas. Para que la pérdida real del empalme concurra con la pérdida estimada, establezca la pérdida real del empalme en el valor mínimo (pérdida mínima). Aparece un mensaje de error si la pérdida de empalme estimada excede el umbral seleccionado (límite de pérdida). Aparece un mensaje de error si el ángulo de curvatura de dos fibras empalmadas supera el umbral seleccionado (límite de ángulo del núcleo). Aparece un mensaje de error si el ángulo de corte de los extremos de cualquiera de las fibras supera el umbral seleccionado (límite de corte). Establece la posición relativa del punto de empalme al centro de los electrodos. La pérdida del empalme de fibras distintas puede mejorar desplazando [Gap position] hacia la fibra cuyo MFD sea mayor. Establece el espacio entre los extremos de la fibra derecha e izquierda en el momento de la alineación y la descarga de prefusión. Capítulo 4 Programas de fusión 27 Overlap Clean Arc Time Preheat Arc Value Preheat Arc Time Establece la cantidad de solapamiento de las fibras durante la propulsión. Se recomienda un [Overlap] relativamente pequeño cuando [Preheat Arc Value] es bajo. Se recomienda un [Overlap] relativamente grande cuando [Preheat Arc Value] es alto. Un arco de limpieza quema micropartículas de polvo en la superficie de las fibras con una descarga breve. La duración del arco de limpieza puede modificarse mediante este parámetro. Ajusta la potencia del arco de prefusión desde el inicio de la descarga hasta que las fibras empiezan a fundirse. Si [Preheat Arc Value] es demasiado bajo, puede producirse un offset axial si los ángulos de corte son relativamente pobres. Si [Preheat Arc Value] es demasiado alto, los extremos de las fibras se fusionan demasiado y empeora la pérdida de empalme. Ajusta la duración del arco de prefusión desde el inicio de la descarga hasta que las fibras empiezan a fundirse. Un [Preheat Arc Time] largo y un [Preheat Arc Value] alto conllevan los mismos resultados. Fuse Arc Value Ajusta la potencia del arco. Fuse Arc Time Ajusta la duración del arco. Capítulo 4 Programas de fusión 28 Opciones de empalme Opciones de empalme 5 Configurar el modo de empalme Configurar el el modo modode deempalme empalme Configurar 5 Opciones de Seleccione [Splice option] en el menú. Seleccione [Splice option] en el menú. empalme Seleccione el parámetro que desea modificar. • • • • Parámetro Parámetro Auto Start Pause 1 Pause 2 Realign After Pause2 Seleccione el parámetro que desea modificar. Descripción Parámetro Descripción Descripción Si [Auto Start] está "On" la fusión se inicia automáticamente al la cerrar Si [Auto Start] está "On" fusión se inicia automáticame la cubierta protectora. Las fibras deben preparadas y dispuestas en la estar cubierta protectora. Las fibras deben estar preparadas Auto Start la fusionadora. la fusionadora. Si [Pause 1] está "On" el proceso de empalme cuando las de empalme se detiene Si [Pausese 1] detiene está "On" el proceso fibras se fibras se Pause 1 envían a la posición de separación. Durante pausa se muestran los envían la a la posición de separación. Durante la pausa se ángulos de corte. ángulos de corte. Si [Pause 2] está "On" el proceso de empalme al completar Si [Pausese 2] detiene está "On" el procesola de empalme se detiene alineación de las fibras. Pause 2 alineación de las fibras. Puede aparecer un error de alineamiento durante un largo periodo Puede aparecer un error de alineamiento durante un larg después de "Pause2". Por lo tanto, esdespués necesario dePor nuevo derealinear "Pause2". lo tanto, es necesario realinea después de "Pause2". Establecerlo endespués "OFF" evitará la función de de "Pause2". Establecerlo en "OFF" evitará la fu Realign After realineamiento. Se recomienda un empalme manual, en de apagar realineamiento. Se lugar recomienda un empalme manual, en Pause2 el realineamiento, cuando haya un desplazamiento axial de la el realineamiento, cuando haya un desplazamiento axial fusionadora. fusionadora. Ignore el mensaje de error de empalme Ignore el mensaje de error de empalme Cleave Angle Posición "OFF", omite los fallos y continúa hasta completar empalme Posición "OFF", omiteel los fallos y continúa hasta complet incluso si aparece Cleave el mensaje "Cleaveincluso Angle Error". Angle si aparece el mensaje "Cleave Angle Error". Core Angle Posición "OFF", omite las fallas y continúa hasta completar empalme Posición "OFF", omiteel las fallas y continúa hasta complet incluso si aparece el mensaje Error". Core Angle"Core Angle incluso si aparece el mensaje "Core Angle Error". Loss Fat Posición "OFF", omiteLoss las fallas y continúa hasta completar empalme Posición "OFF", omiteel las fallas y continúa hasta complet incluso si aparece el mensaje "Loss Error", "Cleave Shape Error", "Fat incluso si aparece el mensaje "Loss Error", "Cleave Shap Error" o "Thin Error". Fat Error" o "Thin Error". Capítulo 5 Opciones de empalme 29 29 Thin Imagen de la fibra en pantalla Gap Set Pause1 Align Pause2 Ajusta el método de visualización de la imagen de la fibra en la pantalla durante el empalme. Arc Estimate Capítulo 5 Opciones de empalme Capítulo 5 Opciones de empalme 30 6 Modo Modo de calentamiento 6 de calentamiento La fusionadora ofrece 32 modos de calentamiento incluyendo 6 modos predefinidos por INNO Instrument Keynet Systems y el resto a configurar por el usuario. Seleccione el modo de calentamiento que mejor se adapte a la funda termoretráctil utilizada. VIEW 5 tiene el modo de calefacción óptimo para cada funda. Puede encontrar los modos en el área de la base de datos. Copie el modo adecuado y péguelo en el área del usuario. El usuario puede editar los parámetros del modo. Seleccionar modo de de calentamiento calentamiento Seleccionar el el modo Seleccione [Select Heat Mode] en el menú [Heater Mode]. Seleccione el menú [Heater Mode]. Seleccione [Select Heat Mode]. Seleccione el modo de calentamiento. Capítulo 6 Modo de calentamiento 31 31 El modo de calentamiento seleccionado aparece en la pantalla. Pulse el botón [RESET] para volver a la página inicial de la interfaz. Editar el el modo modode de Editar calentamiento calentamiento Puede modificar y editar las condiciones de calentamiento guardadas en cada modo. Seleccione [Edit Heat Mode] en el menú [Heater mode]. Seleccione el modo a editar. Capítulo 6 Modo de calentamiento Capítulo 6 Modo de calentamiento 32 Seleccione el modo a editar. Capítulo 6 Modo de calentamiento Seleccione los parámetros a editar. Borrar el modo modo de de Borrar el calentamiento calentamiento 32 Seleccione el menú [Heater Mode]. • • Seleccione [Delete Heat Mode]. • Seleccione el modo que desea eliminar. Nota: Los modos grises (20mm, 30mm) son los modos de calentamiento predeterminados del sistema y no pueden ser eliminados. Parámetros del modo modode decalentamiento calentamiento Parámetros del Parámetro Parámetro Template Descripción Descripción Define el tipo de funda. Muestra una lista de todos los modos de calentamiento. El modo seleccionado se copiará al área del usuario. Name Título para un modo de calentamiento. Note Título del modo de calentamiento que aparece en la esquina superior derecha del monitor durante los procesos de fusión y calentamiento. El número máximo de caracteres utilizado es 5. Ajusta la longitud de la funda termoretráctil. Heater Control Heat Temperature Larga: funda de más de 30 mm. Corta: funda de 30 mm o menor. Ajusta la temperatura de calentamiento. Heater Time Ajusta el tiempo desde el inicio del calentamiento hasta que se completa. Cooling Time Tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Capítulo 6 Modo de calentamiento Capítulo 6 Modo de calentamiento 33 Menú de mantenimiento 7 La fusionadora tiene una función para realizar un mantenimiento rutinario. Este capítulo describe cómo utilizar el menú de mantenimiento. • Pulse el botón □ y seleccione [Maintenance menu]. • Seleccione una función a realizar. Reemplazar electrodos Reemplazar electrodos Los electrodos se desgastan durante el proceso de fusión. Se debe eliminar regularmente el óxido que se genera en las puntas. Se recomienda reemplazar los electrodos después de cada 3500 descargas de arco. Cuando el número de descargas de arco alcanza las 3500, aparece un mensaje que invita a sustituir los electrodos inmediatamente al conectar la alimentación. No reemplazar los electrodos pude resultar en una mayor pérdida y menor resistencia del empalme. Procedimiento de reemplazo • Seleccione [Replace electrodes] en [Maintenance Menu]. • Aparecerán en la pantalla un mensaje para que apague la fusionadora. • Retire los electrodos viejos. • Afloje el tornillo situado en la cubierta del electrodo. • Saque los electrodos de sus cubiertas. (los electrodos están fijados en la Apáguela. cubierta del electrodo) • Limpie los nuevos electrodos con una gasa limpia o un paño sin pelusa impregnado con alcohol e instálelos en la fusionadora. • Inserte los electrodos en sus cubiertas. • Coloque las cubiertas del electrodo en la fusionadora y apriete los tornillos. Nota: No tire del cableado cuando reemplace electrodos. No exceda la fuerza normal de un dedo al apretar el tornillo. Capítulo 7 Menú de mantenimiento 34 • INNO Instrument Keynet Systems recomienda encarecidamente a todos los usuarios llevar a cabo una calibración del arco y una estabilización de los electrodos tras el reemplazo de estos para mantener unos buenos resultados y resistencia de empalme (Detalles descritos a continuación). Estabilizar Estabilizar los los electrodos electrodos Ante una variación repentina de las condiciones ambientales, especialmente cuando se traslada la fusionadora a mayores altitudes, la potencia del arco puede volverse inestable, provocando mayores pérdidas en el empalme. En dicha situación, la estabilización de la potencia del arco puede llevar tiempo. Calibrar los electrodos agilizará el proceso de estabilización de la potencia del arco. Si se precisan muchos tests hasta alcanzar el mensaje “Operation Complete” en [Arc Calibration], utilice también esta función. Procedimiento • Seleccione [Stabilize electrodes]. • Coloque las fibras preparadas en la fusionadora para empalmar. • Pulse el botón [SET] y la fusionadora comenzará a estabilizar los electrodos automáticamente en los siguientes procedimientos: • Repite cinco veces descargas de arco para medir la posición del arco. • Realizar el empalme rápidamente. • Lleva a cabo la estabilización de los electrodos 20 veces consecutivas para localizar con precisión la posición de los electrodos. Test Testde de diagnóstico diagnóstico VIEW 5 incluye una herramienta de diagnóstico que permite al usuario evaluar diversas variables importantes en un simple paso. Ejecute esta función en caso de fallo operativo de la fusionadora. Procedimiento • Seleccione [Diagnostic Test] en [Maintenance Menu]. Capítulo 7 Menú de mantenimiento 35 • Ejecute [Diagnostic test] y se realizarán las siguientes comprobaciones. Parámetro Parámetro 1 LED Calibration 2 Dust Check 3 Motor Calibration 4 Arc Calibration Descripción Descripción Mide y ajusta el brillo del LED. Comprueba si hay polvo o suciedad en la óptica y determina si impide la correcta observación de las fibras. Si existe contaminación, pulse el botón de retorno dos veces para mostrar su ubicación. Calibra automáticamente la velocidad de los 6 motores. Calibra automáticamente el factor de potencia del arco y la posición de empalme de las fibras. Control de polvo polvo Control de Mediante el procesamiento de imágenes, la fusionadora detecta polvo y otros contaminantes en los objetivos o la cámara que pueden resultar en un empalme defectuoso. Esta función comprueba la presencia o ausencia de contaminantes en el camino óptico y determina si pueden causar problemas para el empalme adecuado de las fibras. Procedimiento • Seleccione [Dust check] en [Maintenance menu]. • Si ha colocado las fibras en la fusionadora, retírelas y pulse [SET] de nuevo para iniciar el control de polvo. • Si se detecta polvo durante el proceso de comprobación, aparecerá en la pantalla el mensaje "Find Dust On the Lens". Pulse el botón dos veces, y se mostrará en la pantalla la ubicación de la contaminación. Después, limpie las Capítulo 7 Menú de mantenimiento 36 Capítulo 7 Menú de mantenimiento 36 lentes del objetivo y repita [Dust check] hasta que se muestre en pantalla el mensaje "Operation Complete". Nota: Si la contaminación persiste después de la limpieza de las lentes del objetivo, póngase en contacto con su agente comercial más cercano. Calibración del motor motor Calibración del Los motores están ajustados de fábrica antes del envío. Sin embargo, la configuración puede cambiar por diversos motivos. Esta función permite calibrar automáticamente la velocidad de los 6 motores. Procedimiento • Seleccione [Motor Calibration] en [Maintenance Menu]. • Cargue las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET]. • La velocidad para todos los motores se calibra automáticamente. Al finalizar, se mostrará el mensaje "Operation Complete". Nota: Ejecute esta función cuando se produzca un error "Fat" o "Thin", o el alineamiento o enfoque de las fibras tarde demasiado tiempo. Calibración del arco arco Calibración del Las condiciones atmosféricas como la temperatura, la humedad y la presión fluctúan constantemente provocando variaciones en la temperatura del arco. VIEW 5 está equipada con sensores de temperatura y presión que se utilizan en un sistema de monitorización continuada para regular la potencia del arco a un nivel constante. Los cambios en la potencia del arco debido al desgaste de los electrodos y la adhesión de partículas no se pueden corregir automáticamente. Asimismo, la posición central de la descarga del arco puede variar hacia la derecha o la izquierda. En tal caso, la posición de empalme de las fibras debe modificarse en relación con el centro de la descarga del arco. Es necesario ejecutar una calibración del arco para eliminar ambos problemas. Capítulo 7 Menú de mantenimiento 37 Nota: Al ejecutar la función de calibración del arco se cambian los parámetros del sistema. No se modificará el valor de la potencia del arco en los modos de empalme. Procedimiento • Seleccione [Arc Calibration] en [Maintenance Menu] para mostrar la calibración del arco en la pantalla. • Coloque las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET] para realizar la calibración del arco. Nota: Utilice fibras SM estándar para la calibración del arco. Use fibras bien preparadas puesto que el polvo en la superficie de la fibra afecta ría a la calibración del arco. • La fusionadora mostrará dos valores en la pantalla tras cada calibración del arco. Si el valor mostrado a la derecha se encuentra en el rango 11±2, el mensaje “Operation Complete” aparecerá en pantalla. De lo contrario, ponga fibras preparadas en la fusionadora de nuevo y repita la calibración del arco hasta que aparezca el mensaje "Operation Complete". Ajustes electrodo Ajustes del del electrodo Systems recomienda cambiar Active el aviso de cambio de electrodos. Keynet INNO Instrument los electrodos cada 3500 descargas para asegurar resultados de empalme óptimos. • • Seleccione [Electrode Setting] en [Maintenance Menu]. Ajuste el número de descargas para el preaviso y la advertencia de cambio de electrodo. Parámetro Parámetro Descripción Descripción Electrode Caution Si el número de descargas del arco supera el valor establecido, aparece en la pantalla el mensaje "Caution! Replace Electrodes” al encender la fusionadora. Keynet INNO Instrument Systems recomienda que este parámetro se ajuste a "3500". Capítulo 7 Menú de mantenimiento 38 Electrode Warning Si el número de descargas del arco supera el valor establecido, aparece en la pantalla el mensaje "Warning! Replace Electrodes” al encender la Systems recomienda que este parámetro se ajuste fusionadora. Keynet INNO Instrument a "5000". Actualización de software software Actualización de • • • Seleccione [Update Software] en [System Setting]. Conecte la memoria USB con la copia de los archivos de actualización al puerto USB. Pulse "OK" y la fusionadora procesará la actualización automáticamente. Al finalizar, la fusionadora se reiniciará automáticamente. Capítulo 7 Menú de mantenimiento 39 Otras funciones y utilidades 8 Almacenamiento dedatos datos Almacenamiento de La fusionadora almacena hasta 2000 resultados de empalme. El contenido de los datos almacenados varía según el modo de empalme. Mostrar registro de empalmes Los resultados de empalme almacenados en la fusionadora se pueden visualizar. • Seleccione [Display Splice Record] en el menú [Data Storage]. Borrar registro de empalme Se puede eliminar una parte o la totalidad de los resultados de empalme. • Seleccione [Delete Splice Record], e introduzca un número específico de resultados de empalme a eliminar (Start Splice Record y End Splicer Record). • Seleccione [Reset Splice Record] y los resultados de empalme se borrarán. Desactivar el almacenamiento de datos Si los usuarios no quieren guardar ningún resultado de empalme, seleccione [ON] en [Cancel Data Storage]. Configuración Configuración del del sistema sistema Parámetro Parámetro Buzzer Descripción Descripción Activa/desactiva la señal sonora. Temperature Unit Establece la unidad de temperatura. Automatic Heating Si "Automatic heating" está "ON", el horno se calentará automáticamente al colocar la fibra en el horno. Language Monitor Position Selecciona el idioma que se mostrará en pantalla. Configurar la posición operativa de la fusionadora. [Front] es para operaciones del monitor frontal. [Rear] es para la operación del monitor trasero. Consulte la página siguiente para obtener más detalles. Capítulo 8 Otras funciones y utilidades 40 40 Power Save Option Set Calendar Password Establece el tiempo de espera para [Monitor Shut Down] y [Splicer Shut Down]. Establece la hora del sistema. Establecer la contraseña para acceder a un menú específico como [Power On Option] y [Password Lock]. En el equipo de fábrica, la contraseña por defecto es "0". Si ha olvidado su contraseña, póngase en contacto con su agente de ventas. Capítulo 8 Otras funciones y utilidades 41 Posición del monitor La dirección de la pantalla de la fusionadora por defecto es "Front", pero los usuarios pueden modificarla a "Rear" Cuando se cambia [Monitor position], se invierte la dirección de las flechas. Cambiar la posición del monitor • Seleccione [Monitor Position] en el menú [System Setting]. • Seleccione la posición del monitor deseada (frontal/trasera). Capítulo 8 Otras funciones y utilidades 42 Nota: Pulse los botones ▲o ▼para modificar la posición del monitor de forma rápida en el área de trabajo. Opción de ahorro de energía Esta función es esencial para preservar la batería. Si no se ajusta la función de ahorro de energía durante el uso de la batería, se reducirá significativamente el número de ciclos de empalme. • Inserte una unidad de alimentación y encienda la fusionadora. • Seleccione [Power Save Option] en el menú [System Setting]. • Modifique los valores de [Monitor Shut Down] y [Splicer Shut Down]. Parámetro Parámetro Descripción Descripción Monitor Shut Down Activar esta función apaga la alimentación del monitor LCD si la fusionadora no opera tras cierto tiempo para evitar el consumo excesivo de energía. Cuando la alimentación del monitor LCD se apaga, el LED cerca de la tecla ◎parpadea. Pulse cualquier tecla para encender el monitor LCD. Splicer Shut Down Apaga automáticamente la alimentación de la fusionadora si no se opera tras cierto tiempo para prevenir el desgaste acelerado de la capacidad de la batería. Información del sistema Seleccione [System Information]. Se mostrarán la siguiente información. Parámetro Machine Serial Number Software Version FPGA Total Arc Count Current Arc Count Descripción Muestra el número de serie de la fusionadora. Muestra la versión del software. Muestra la versión de FPGA. Muestra el número total de descargas del arco. Muestra el número de descargas del arco desde el último recambio del electrodo. Ejecutar [Replace Electrode] reinicia este parámetro Capítulo 8 Otras funciones y utilidades a cero. Last Maintenance Muestra la fecha del último mantenimiento. 43 excesivo de energía. Cuando la alimentación del monitor LCD se apaga, el LED cerca de la tecla ◎parpadea. Pulse cualquier tecla para encender el monitor LCD. Splicer Shut Down Apaga automáticamente la alimentación de la fusionadora si no se opera tras cierto tiempo para prevenir el desgaste acelerado de la capacidad de la batería. Información delsistema sistema Información del Seleccione [System Information]. Se mostrarán la siguiente información. Parámetro Parámetro Machine Serial Number Software Version FPGA Total Arc Count Descripción Descripción Muestra el número de serie de la fusionadora. Muestra la versión del software. Muestra la versión de FPGA. Muestra el número total de descargas del arco. Current Arc Count Muestra el número de descargas del arco desde el último recambio del electrodo. Ejecutar [Replace Electrode] reinicia este parámetro a cero. Last Maintenance Muestra la fecha del último mantenimiento. Production Date Muestra la fecha de producción. Capítulo 8 Otras funciones y utilidades 43 Capítulo 8 Otras funciones y utilidades 44 Apéndice I Motivos depérdida pérdidade deempalme empalmeelevada elevada y soluciones Motivos de y soluciones Síntoma Síntoma Nombre Nombre Desplazamiento axial del núcleo Error de ángulo del núcleo Curva del núcleo Desajuste MFD Combustión Burbujas Separación Razón Razón Solución Solución Polvo en la abrazadera de fibras o la ranura en V. Limpie la ranura en V y la abrazadera de fibras. Polvo en la abrazadera de fibras o la ranura en V. Limpie la ranura en V y la abrazadera de fibras. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. El tiempo de prefusión es demasiado corto o la potencia de prefusión demasiado baja. Aumente [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. La potencia del arco es demasiado baja. Aumente [Arc Power] y/o [Arc Time]. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. Hay polvo incluso después de la limpieza de las fibras y del arco. Limpie bien la fibra o aumentar [Clean Arc Time]. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. El tiempo de prefusión es demasiado corto o la potencia de prefusión demasiado baja. Aumente [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. Propulsión de las fibras insuficiente. Ejecutar [Motor Calibration]. La potencia de prefusión es demasiado alta o el Disminuya [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. Apéndice tiempo de prefusión 45 demasiado largo. Grueso Propulsión de las fibras excesiva. Disminuya [Overlap] y ejecute [Motor Calibration]. Combustión Apéndice I Hay polvo incluso después de la limpieza de las fibras y del arco. Limpie bien la fibra o aumentar [Clean Arc Time]. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. Motivos de pérdida de empalme elevada y soluciones Burbujas Síntoma Síntoma Nombre Nombre Desplazamiento axial del núcleo Separación Error de ángulo del núcleo Grueso Curva Fino del núcleo Desajuste LíneaMFD El tiempo de prefusión es demasiado corto o la potencia de prefusión Razón Razón demasiado baja. Aumente [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. Polvo en la de abrazadera Propulsión las fibras de insuficiente. fibras o la ranura en V. Limpie ranuraCalibration]. en V y la Ejecutarla[Motor abrazadera de fibras. La potencia de prefusión Polvo en la abrazadera es demasiado alta o el de fibras la ranura en V. tiempoode prefusión demasiado largo. Disminuya [Preheat Arc Limpie la ranura en Arc V y la Value] y/o [Preheat Time]. abrazadera de fibras. Mala calidad Propulsión dedel lasextremo fibras de la fibra. excesiva. Compruebe que la cortadora Disminuya [Overlap] y ejecute está bien acondicionado. [Motor Calibration]. Mala calidaddel delarco extremo La potencia no es de la fibra. adecuada. Compruebe la cortadora Ejecute [Arc que Calibration]. está bien acondicionado. El tiempoparámetros de prefusión Algunos deles demasiado o la arco no soncorto adecuados. potencia de prefusión demasiado baja. Solución Solución 45 Ajuste [Preheat Arc Aumente [Preheat Arc Value] Value], [Preheat Arc y/o [Preheat Arc Time]. Time], o aumente [Overlap]. La potencia del arco es Algunos parámetros del demasiado baja. arco no son adecuados. Ajuste [Preheat Arc Aumente [Arc Power] Value], [Preheat Arc y/o [Arc Time]. Time], o [Overlap]. Mala calidad del extremo Compruebe que la cortadora Nota: A veces, aparece una línea vertical en el punto de empalme cuando se de la fibra. está bien acondicionado. empalma fibras MM o disímiles (diferentes diámetros). La llamamos "línea de Combustión Hay polvo incluso después Limpie bien la fibra o empalme". No afecta a la calidad del empalme (por ejemplo, pérdida o resistencia del empalme). Burbujas Separación Grueso de la limpieza de las fibras y del arco. aumentar [Clean Arc Time]. Mala calidad del extremo de la fibra. Compruebe que la cortadora está bien acondicionado. El tiempo de prefusión es demasiado corto o la potencia de prefusión demasiado baja. Aumente [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. Propulsión de las fibras insuficiente. Ejecutar [Motor Calibration]. La potencia de prefusión es demasiado alta o el tiempo de prefusión demasiado largo. Disminuya [Preheat Arc Value] y/o [Preheat Arc Time]. Propulsión de las fibras excesiva. Disminuya [Overlap] y ejecute [Motor Calibration]. Apéndice 4546 Apéndice I Apéndice II Mensajes de error error Mensajes de Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla, por favor aplique precisamente la solución que se muestra en la siguiente lista. Si no es posible resolver el problema, la fusionadora puede requerir una revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso, póngase en contacto con su agente de ventas. Mensaje de Mensaje de error error Razón Razón Left Fiber Place Error Right Fiber Place Error Press Motor Distance Over Limit Press Motor Error Search Fiber Endface Failed Arc Failure Align Motor Distance Over Limit Search Fiber Clad Failed El extremo de la fibra izquierda está situado más allá de la línea central del electrodo. Solución Solución Pulse el botón RESET y vuelva a cargar las fibras para asegurarse que los extremos están colocados entre la ranura en V y la línea central de los electrodos. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V, lo que se traduce en un offset de fibra más allá del rango de formación del motor. Pulse el botón RESET y vuelva a colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. El motor puede estar dañado. Consulte a su agente de ventas más cercano. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V. No se produce la descarga del arco. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V. Pulse el botón RESET y vuelva a colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. Confirme que los electrodos están en la posición correcta; reemplácelos. Pulse el botón RESET y vuelva a colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. Pulse el botón RESET y vuelva a colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. Fiber Border Position Vuelva a preparar la fibra; limpie Apéndice II 47 Wrong Polvo en la superficie de la fibra. la lente; vuelva a ejecutar [Dust Check]. Unknown Fiber Type Polvo en la superficie de la fibra. Vuelva a preparar la fibra. Arc Failure Mensajes de error No se produce la descarga del arco. electrodos están en la posición correcta; reemplácelos. Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla, Pulse el botón RESET y vuelva a La fibra no colocada porAlign favor aplique precisamente laestá solución que se muestra enfibra la siguiente Motor Distance colocar la en el fondo lista. de la correctamente en el fondo de la Si no esOver posible el problema, la fusionadora ranura puedeenrequerir una V. Limit resolverranura en V. revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso, póngase en contacto con su agente de ventas. Pulse el botón RESET y vuelva a Search Fiber Clad Failed Mensaje de Mensaje de error error Left Place Error FiberFiber Border Position Wrong Unknown Fiber Type Right Fiber Place Error Press Motor Distance Over Limit La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la Razón ranura en V.Razón colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. Polvo en la superficie de la fibra. El extremo de la fibra izquierda está situado más allá de Polvo en la superficie de la la línea fibra. central del electrodo. Pulse RESET y vuelva Vuelvaelabotón preparar la fibra; limpie a las fibras para [Dust la cargar lente; vuelva a ejecutar asegurarse que los extremos Check]. están la Vuelvacolocados a prepararentre la fibra. ranura en V y la línea central de modo los electrodos. El AUTO no es aplicable Different fiber types on two sides. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V, lo que se traduce en un offset más allá del The fiber de is afibra non-standard fiber. rango de formación del motor. Press Motor Error Fiber Clad Over Limit El de laestar fibra dañado. no está El extremo motor puede dentro del rango de la cámara. Search Fiber Endface Focus Motor Home Failed position Error La fibra no está colocada correctamente enfusionadora el fondo de la Se ha movido la ranura en durante el V. proceso de empalme. Fiber Endface Gap Arc Failure Wrong Align Motor Distance Over Limit Focus Motor Distance Over Limit Search Fiber Clad Failed Fiber Border Position Wrong Fibers Mismatch, Continue? Unknown Fiber Type El [Overlap] es excesivo. No se produce la descarga del arco. El motor no está calibrado. La fibra está mal colocada. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la ranura en V. Polvo o suciedad en la superficie de la fibra. La fibra no está colocada correctamente en en el fondo de la Polvo o suciedad las lentes. ranura en V. Polvo en la superficie de la fibra. Diferentes tipos de fibra en ambos lados. Polvo en la superficie de la fibra. Extremo de fibra defectuoso. Solución Solución en este caso; seleccione un modo de empalme Pulse adecuado el botón RESET y vuelva a47 para proceder. colocar la fibra en el fondo de la ranura V. solo puede El modoenAUTO detectar fibras estándar SM, MM y NZ. Ajuste la posición de ladefibra; Consulte a su agente ventas ejecute [Motor Calibration]. más cercano. Pulse el botón RESET y vuelva a Ejecute [Motor Si la el colocar la fibra Calibration]. en el fondo de problema póngase en ranura en persiste, V. contacto con su agente de ventas. Confirme que los Ajuste el parámetro electrodos están en [Overlap]. la posición correcta; Ejecute [Motor calibration]. reemplácelos. Pulse el botón RESET y vuelva a colocar la fibra correctamente. en el fondo de la ranura en V. Prepare la fibra de nuevo. Pulse el botón RESET y vuelva a Ejecute [Dust tras limpiar colocar la fibraCheck] en el fondo de la las lentes. ranura en V. Puede en pérdida de Vuelva resultar a preparar la fibra; limpie empalme elevada si continúa la la lente; vuelva a ejecutar [Dust fusión. Check].Por favor, utilice el modo de empalme adecuado Vuelva preparar la fibra. para lasafibras. Compruebe el estado de la cortadora. Si la hoja está desgastada, gire la cuchilla a una47 nueva posición o cámbiela, y vuelva a preparar las fibras. Cleave Angle Over Limit Aumente [Cleave Angle Limit] Apéndice II [Cleave Angle Limit] es demasiado bajo. hasta un límite adecuado (estándar: 3.0˚). [Core Angle Limit] es demasiado bajo. Aumente [Core Angle Limit] hasta un límite adecuado (estándar: 1.0˚). 48 Over Limit de la fibra. Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla, Ejecute [Dust Check] tras limpiar por favor aplique precisamente la solución se muestra en la siguiente lista. Polvo o suciedad en lasque lentes. las lentes. Si no es posible resolver el problema, la fusionadora puede requerir una revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso, póngase enpérdida contacto Puede resultar en de empalme elevada si continúa la con su agente de ventas. Fibers Mismatch, Continue? Mensaje de Mensaje de error error Diferentes tipos de fibra en ambos lados. Razón Razón Left Fiber Place Error Right Fiber Place Error El extremo de la fibra izquierda Extremo de fibra está situado más defectuoso. allá de la línea central del electrodo. Cleave Angle Over Limit Press Motor Distance Over Limit Press Motor Error Core Angle Over Limit Search Fiber Endface Failed Apéndice II Fiber Arc AxisFailure Align Failed Align Motor Distance Over Limit Fiber is Dirty Search Fiber Clad Failed Fiber Border Position Wrong Unknown Fiber Type Fat Splicing Point Thin Splicing Point fusión. Por favor, utilice el modo de empalme adecuado Solución para las fibras. Solución Pulse el botón RESETde y vuelva Compruebe el estado la a cargar lasSifibras para cortadora. la hoja está asegurarse extremos desgastada,que girelos la cuchilla a una están la nuevacolocados posición oentre cámbiela, y ranura enpreparar V y la línea central vuelva a las fibras. de los electrodos. La fibra no está colocada correctamente en el fondo de la [Cleave Angle Limit] es ranura en V,bajo. lo que se traduce en demasiado un offset de fibra más allá del rango de formación del motor. [Core Angle Limit] es demasiado El motor puede estar dañado. bajo. Aumente [Cleave Angley Limit] Pulse el botón RESET vuelva a colocar fibra en el fondo de la hasta unlalímite adecuado ranura en V. (estándar: Polvo o suciedad en las La fibra no está abrazaderas de colocada fibra o la ranura correctamente en el fondo de la en V. ranura en V. Pulse botón RESET yde vuelva Limpieellas abrazaderas la a colocar fibra en de la fibra y lalaranura enelV.fondo Prepare ranura enyV.vuelva a cargarlas. las fibras Offset axial demasiado grande (> No4.0 se ㎛). produce la descarga del arco. El motor no está calibrado. Confirme que los las fibras. Vuelva a preparar electrodos están en la posición correcta; Ejecute [Motor calibration]. reemplácelos. Polvo o suciedad en la La fibra node está colocada superficie la fibra. correctamente en el fondo de la ranura en V. Las lentes están cubiertas de polvo. Prepare fibraRESET de nuevo. Pulse el la botón y vuelva a colocar la fibra en el fondo de la ranura en V. Ejecute [Dust check] tras limpiar La fibraArc no Time] está colocada [Clean es demasiado correctamente en el fondo de la corto. ranura en V. Es difícil identificar el núcleo de la fibra utilizando el método de alineación núcleo ade la fibra. Polvo en ladel superficie empalmar. 3.0˚). Aumente [Core Angle Limit] Consulte a su agente de ventas hasta un límite adecuado más cercano. (estándar: 1.0˚). 48 las lentes. Pulse el botón RESET y vuelva a Ajuste a de la colocar[Clean la fibraArc en Time] el fondo 180ms. ranura en V. Utilice el modo de empalme MM (alineación del revestimiento) Vuelva a preparar la fibra; limpie para empalmar elejecutar núcleo de la la lente; vuelva a [Dust fibra no identificado. Check]. El [Overlap] es excesivo. Polvo en la superficie de la fibra. Ajuste Vuelvaela parámetro preparar la[Overlap]. fibra. El motor no está calibrado. Ejecute [Motor Calibration]. La potencia del arco es demasiado baja. Ejecute [Arc Calibration]. El nivel de predescarga es demasiado alto. Reduzca la potencia o el tiempo de predescarga. [Overlap] insuficiente. Ajuste el parámetro [Overlap]. 47 Apéndice II Apéndice II 49 Apéndice III Apéndice III Preguntas frecuentes y solución de problemas A continuación encontrará las soluciones a Nota: A continuación encontrará lasNota: soluciones a problemas comunes. comunes. Preguntas frecuentes y agenteproblemas Póngase en contacto con su de ventas para obtener soporte adicional soluciones de problemas si fuera necesario. Póngase en contacto con su agente de ventas para obtener soporte adicional si fuera necesario. • El equipo no se apaga al pulsar el botón ON/OFF. • Mantenga pulsada la tecla hasta que el LED parpadee y suéltela para apagar la fusionadora. • Se realizan pocos empalmes con una batería completamente cargada. • Habilite la opción de ahorro de energía. • Si se ha guardado la batería durante un periodo de tiempo prolongado o está degradada, descárguela completamente. Recargue la batería. • La batería ha llegado al final de su vida útil. Cámbiela por una batería • La capacidad disminuye a muy baja temperatura. • Aparece un mensaje de error en el monitor. • Por favor, consulte el Apéndice II. • Pérdida de empalme elevada. • Limpie las abrazaderas de la fibra y la ranura en V. • Reemplace los electrodos. • Por favor, consulte el Apéndice I. • La pérdida del empalme varía según el ángulo de corte, las condiciones del nueva. arco y la limpieza de las fibras. • El monitor se apaga de repente. • Si está activada la opción de ahorro de energía, el monitor se apagará después de un periodo de inactividad de la fusionadora. Pulse cualquier tecla para volver a encenderlo. • • La fusionadora se apaga de repente. Si está activada la opción de ahorro de energía, la fusionadora se apagará después de un largo periodo de inactividad. • Identifique errores de fibra en el modo AUTO. • El modo AUTO solo se aplica a fibras SM, MM y NZ. El modo AUTO puede no identificar errores al empalmar fibras especiales. Apéndice III 50 50 • Discrepancia entre la pérdida estimada y la pérdida real del empalme. • La pérdida estimada es sólo un número calculado para referencia. • Los componentes ópticos de la fusionadora necesitan ser limpiados. • La funda termoretráctil no se encoge completamente. • Extienda el tiempo de calentamiento. • Método para cancelar el proceso de calentamiento. • Pulse el botón HEAT para detener el proceso de calentamiento. La luz LED se apagará después de pulsar la tecla. • • La funda termoretráctil queda adherida a la bandeja e calentamiento después de encogerse. Utilice un hisopo de algodón o un objeto con punta suave para empujar y retirar la funda. • Olvidó su contraseña. • Póngase en contacto con su agente de ventas. • No hay cambios en la potencia del arco tras [Arc Calibration]. • La calibración del arco ajusta os parámetros internos del arco. La potencia del arco que se muestra en cada modo de empalme no varía. • Olvidó cargar las fibras al ejecutar operaciones de mantenimiento específicas que requerían las fibras. • La tecla Return no es válida en este caso. Abra la cubierta de viento, cargue las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET] para continuar o pulse [RESET]. • Error de actualización. • Cuando los usuarios utilizan el nuevo USB para actualizar, la fusionadora puede no ser capaz de identificar correctamente el archivo de actualización. En tal caso, por favor, vuelva a conectar la memoria USB y reinicie la fusionadora. • • Compruebe si el nombre del archivo de actualización y el formato son correctos. Por favor, póngase en contacto con su agente de ventas si todavía no puede resolver el problema. • Otros • Por favor, vea el vídeo en el CD del usuario. Nota: Las especificaciones y modelo del producto pueden cambiar sin previo aviso. Apéndice III 51 Keynet Sistemas Profesionales, s.l. c/ Alcalde Fatás, naves 13-17-19 • 50410 Cuarte Zaragoza • Spain T. 976 860 021 • 976 860 084 • www.keynet-systems.com