Manual de uso

Anuncio
Fusionadora de Arco
Manual de uso
View 5
Manual de
uso
Contenido
7
8
2
Introducción
Capítulo 1: Especificaciones técnicas
8
Tipo de fibras aplicable
8
Pérdida de empalme
8
Modo de empalme
8
Horno
9
Alimentación
9
Dimensiones y peso
9
Entorno
1
9
Otros
10
Precauciones con la batería
11
Capítulo 2: Instalación
11
Precauciones y advertencias de seguridad
11
Advertencias de seguridad
12
Mantenimiento y cuidados externos
13
Precauciones de almacenamiento y
transporte
14
Instalación
14
Desembalar la fusionadora
16
Visión general de la fusionadora
17
Fuente de alimentación
17
Batería
17
Cargar la batería
18
Comprobar la capacidad restante de la
batería
18
Cuidado de la batería
19
Capítulo 3: Operación básica
19
Encender la fusionadora
19
Ajustar la posición del monitor
20
Ajustar el brillo del monitor
20
Pantalla táctil On/Off
21
Función de zoom de fibra en la pantalla
21
Preparar las fibras
22
Hacer un empalme
22
Colocar las fibras
22
Inspeccionar las fibras
23
Empalmar
24
Proteger el empalme
24
Calentamiento
25
Capítulo 4: Programas de empalme
25
Mostar el programa de empalme activo
26
Seleccionar un programa de empalme
27
Pasos generales del empalme
27
Prefusión
27
Fusión
27
Proceso de empalme
28
Parámetros del programa de empalme
en el proceso general de empalme
30
Capítulo 5: Opciones de empalme
30
Ajustar el modo de empalme
32
Capítulo 6: Modo de calentamiento
32
Seleccionar el modo de calentamiento
33
Editar el modo de calentamiento
34
Eliminar el modo de calentamiento
34
Parámetros del modo de calentamiento
35
Capítulo 7: Menú de mantenimiento
35
Reemplazar los electrodos
35
Procedimiento de reemplazo
36
Estabilizar los electrodos
36
Procedimiento
36
Test de diagnóstico
3
Contenido
36
Procedimiento
37
Control de polvo
37
Procedimiento
37
Calibración del motor
38
Procedimiento
38
Calibración del arco
38
Procedimiento
39
Ajustes del electrodo
39
Actualización del software
39
Capítulo 8: Otras funciones y
utilidades
40
Almacenamiento de datos
40
Mostrar registro de empalmes
40
Borrar registro de empalmes
40
Cancelar el almacenamiento de datos
41
Configuración del sistema
42
Posición del monitor
43
Opción de ahorro de energía
43
Información del sistema
44
Apéndice I: Motivos de pérdida de empalme elevada y soluciones
46
Apéndice II: Mensajes de error
49
Apéndice III: Preguntas frecuentes y solución de problemas
4
Contenido
Importante: Keynet Systems recomienda encarecidamente a todos los usuarios
que lean este manual antes de operar con VIEW 5.
Este manual es válido para la versión del software:
5
Introducción
Gracias por elegir la Fusionadora de Arco VIEW 5 de Keynet Systems . View 5
adopta un diseño de producto innovador y una tecnología de fabricación
excelente con el fin de ofrecer a sus clientes una experiencia de fusión sin
precedentes. Esta tecnología totalmente nueva reduce enormemente los
tiempos de empalme y calentamiento, mientras que el método de estimación
avanzado y la técnica de alineación aseguran la precisión de la estimación de
pérdida del empalme. El diseño de producto simple a la par que moderno con
una estructura interna sofisticada y una durabilidad contrastada convierte a la
fusionadora en un equipo adecuado para cualquier entorno de operación. El
interfaz de operación dinámico y los modos de empalme automáticos
proporcionan a los usuarios una mayor comodidad. Para más información
sobre View 5, visite nuestro sitio web oficial en www.keynet-systems.com
6
Especificaciones técnicas
1
Tipo de fibra aplicable
•
SM(ITU-T G.652&G.657) / MM(ITU-T G.651) / DS(ITU-T G.653)
•
Conteo de fibras: Único
•
Cables de fibra aplicables: 0.25mm - 3.0mm / Cable interior
•
Diámetro de fibra aplicable: Diámetro de revestimiento: 80~150μm, Diámetro
/ NZDS3(ITU-T G.655)
del recubrimiento: 100~1000μm
Pérdida de empalme
Se mide con el método de interrupción correspondiente al estándar ITU-T:
•
SM : 0.02dB
•
MM : 0.01dB
•
DS : 0.04dB
•
NZDS : 0.04dB
•
G.657 : 0.02dB
Modo de empalme
•
17 modos de empalme predefinidos
•
Almacenamiento interno de datos de empalme: 2000
•
Tiempo de empalme: Modo rápido de SM: 7s
Horno
•
5 fundas termoretráctiles aplicables: 20mm, 30mm, 40mm, 50mm, 60mm
•
Tiempo de calentamiento: 8- 900s
•
Tiempo de enfriamiento: 0-180s
•
Tiempo de calentamiento típico: 13s
•
Modo de calentamiento: Varios modos de calentamiento
•
Horno: horno especial de VIEW 5
Fuente de alimentación
•
Voltaje AC estándar: AC 100-240V, 50-60Hz
•
Voltaje DC estándar: DC 9-14V
7
Dimensiones y peso
•
Tamaño: Altura x Anchura x Profundidad = 147mm x 130mm x 155mm
•
Peso: 2.21 kg (incluyendo batería)
Entorno
•
Condiciones de funcionamiento: 0~5000 m sobre el nivel del mar, humedad
relativa 0~95%, -10 ~ 50ºC, velocidad del viento máxima 15 m/s
•
Condiciones de almacenamiento: humedad relativa 0~95%, -40~80
•
Batería: -20~30ºC para almacenamiento a largo plazo
Otros
•
•
Métodos de visualización: dos cámaras y monitor LCD de 5.0 pulgadas
Aumento x520 para vistas únicas de X o Y, o aumento x520 para ambas
vistas X e Y.
•
•
Test de tracción: 1.96-2.25N
Terminales: USB 2.0 / MINI-USB
Capítulo 1 Especificaciones técnicas
8
Precauciones con la batería
•
NO golpee la batería contra objetos duros o afilados.
•
NO transporte ni almacene la batería con objetos metálicos.
•
NO tire, deje caer, impacte o doble la batería.
•
NO pise ni golpee con un martillo la batería.
•
NO conecte el ánodo y el cátodo de la batería a metales tales como
cortocircuitos eléctricos.
•
NO deje que el ánodo y el cátodo contacten con el recubrimiento de aluminio
externo de la batería para evitar un cortocircuito.
•
NO desarme la batería bajo ninguna circunstancia.
•
NO sumerja la batería en agua dulce o salada y evite la humedad.
•
NO utilice ni coloque la batería cerca de una fuente de calor. (por ejemplo,
fuego, el horno)
•
NO caliente la batería ni la tire al agua.
•
NO suelde la batería directamente.
•
NO cargue la batería cerca del fuego o a altas temperaturas.
•
NO ponga la batería en el horno microondas o en recipientes de alta presión.
•
•
NO use ni coloque la batería en temperaturas extremadamente altas durante
un largo periodo de tiempo (por ejemplo, bajo la luz directa del sol o dentro de
un coche con poca ventilación). De lo contrario, puede causar
sobrecalentamiento, ignición, mal funcionamiento de la batería o acortar la
vida de la misma.
NO utilice baterías dañadas. Las baterías con fugas del electrólito u olor a
electrólito deben mantenerse alejadas del fuego para evitar incendios o
explosiones.
•
•
Si la fuga del electrólito entra en contacto con la piel u otras partes del cuerpo,
por favor, lávese inmediatamente con agua abundante. Si la fuga del electrólito
entra en contacto con sus ojos, por favor enjuáguelos inmediatamente con
agua y acuda a su médico.
Capítulo 1 Especificaciones técnicas
9
Instalación
Precauciones y advertencias de seguridad
2
View 5 está diseñada para empalmar fibras ópticas de cristal de sílice por lo
que es muy importante que la fusionadora no sea utilizada con ningún otro
propósito. La fusionadora es un instrumento de precisión y debe manipularse
con precaución. Por lo tanto, debe leer las normas de seguridad y precauciones
generales contenidas en este manual sobre el uso y manejo de View 5 en cada
momento. Cualquier comportamiento que no siga las advertencias y
precauciones pondrá en riesgo los estándares de seguridad del diseño,
fabricación y uso de la fusionadora. Keynet Systems no será responsable de
las consecuencias causadas por uso indebido del equipo.
Advertencias de seguridad
•
Nunca opere la fusionadora en un entorno donde existan vapores o líquidos
inflamables.
•
NO toque los electrodos cuando la fusionadora está encendida.
Nota: Utilice únicamente los electrodos especificados para la fusionadora.
Seleccione [Replace electrode] en el menú de mantenimiento para
reemplazar los electrodos o apague la fusionadora y desconéctela de la
fuente de alimentación AC o retire la batería antes de colocar los electrodos.
Se prohíbe la descarga antes de que ambos electrodos sean colocados.
•
NO desmonte o modifique cualquiera de los componentes de la fusionadora
sin autorización, excepto aquellos componentes o partes con permiso del
usuario para desmontar/modificar expuestos en este manual. El recambio de
componentes y los ajustes internos deben ser aplicados por Keynet Systems
o un ingeniero o técnico autorizado.
•
Nunca utilice la fusionadora en un entorno donde existan vapores o líquidos
inflamables. En dicho entorno, existe riesgo de incendio o explosión del arco
eléctrico de la fusionadora. NO utilice la fusionadora cerca de objetos
calientes o en un entorno húmedo, con altas temperaturas o con polvo, ni
cuando hay condensación sobre la fusionadora. Puede provocar una
descarga eléctrica, mal funcionamiento de la fusionadora o un empalme de
baja calidad.
10
•
Los usuarios deben llevar siempre gafas de seguridad durante la preparación
de la fibra y la ejecución del empalme. Los fragmentos de fibra pueden ser
muy peligrosos si se ingieren o entran en contacto con los ojos o la piel.
•
Extraiga inmediatamente la batería si al utilizar la fusionadora se observa lo
siguiente:
•
Humos, mal olor, ruidos anormales o sobrecalentamiento. Líquido u otras
•
materias dentro del equipo
•
La fusionadora se ha caído o está dañada.
Nota: Ante cualquiera de estos casos, póngase en contacto inmediatamente
con nuestro centro de servicio. No aplicar medidas rápidas a la fusionadora
dañada puede causar el fallo del equipo y provocar descarga eléctrica o fuego
y eventualmente causar lesiones o incluso la muerte.
•
No utilice gas comprimido para limpiar la fusionadora. Puede contener
materiales inflamables que podrían incendiarse en una descarga eléctrica.
•
Por favor, utilice únicamente la batería diseñada para VIEW 5. El uso de una
fuente de alimentación AC inadecuada puede causar humos, descargas
eléctricas o daños en el equipo y eventualmente incendios, lesiones o incluso
la muerte.
•
Por favor, utilice únicamente el cargador diseñado para VIEW 5. No coloque
objetos pesados sobre el cable de alimentación AC. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor. El uso de un cable inadecuado o dañado puede
causar humos, descargas eléctricas o daños en el equipo y eventualmente
incendios, lesiones o incluso la muerte.
Mantenimiento y cuidados externos
• Evite siempre el uso de objetos duros para limpiar las ranuras en V y los
electrodos.
•
Evites siempre el uso de acetona, disolventes, benceno o alcohol al limpiar
•
cualquier parte de la fusionadora, con excepción de los lugares indicados.
Utilice un paño seco para quitar el polvo y la suciedad de la fusionadora.
Capítulo 2 Instalación
11
•
Si la parte exterior de la fusionadora está sucia, empape un paño suave en
detergente líquido neutro diluido, escúrralo y límpiela. Seque la fusionadora con
un paño seco, pero NO UTILICE cera para muebles u otros productos de
limpieza.
•
Siga siempre las instrucciones de mantenimiento en este manual.
Precauciones de almacenamiento y transporte
• Cuando mueva la fusionadora de un ambiente frío a uno cálido, debe permitir
que la fusionadora se adapte gradualmente. De lo contrario, la condensación
generada en su interior puede tener efectos nocivos para la fusionadora.
•
•
•
Empaquete bien la fusionadora para almacenarla durante un periodo largo.
Mantenga la fusionadora limpia y seca.
La fusionadora está ajustada y alineada con precisión. Mantenga siempre la
fusionadora en su estuche para protegerla del polvo y otros daños. Ponga un
embalaje acolchado alrededor del estuche para transporte de larga distancia.
•
•
Evite siempre dejar la fusionadora baje la luz del sol directa o expuesta a un
calor excesivo.
NO almacene la fusionadora en un ambiente húmedo o polvoriento. Puede
provocar una descarga eléctrica, mal funcionamiento del equipo o un
empalme de baja calidad.
•
Mantenga una humedad baja en el lugar donde se almacena la fusionadora.
La humedad no debe superar el 95%.
Capítulo 2 Instalación
12
Instalación
Importante: Siga las siguientes instrucciones cuidadosamente.
Desembalar la fusionadora
Sujete el asa firmemente y luego saque la fusionadora fuera del estuche.
Paquete
①
VIEW 5
⑪
②
Cortadora de alta precisión ⑫
③
Abrazaderas de fibra
④
Adaptador AC
⑤
Bandeja de enfriamiento
⑥
⑦
Electrodo
Afiladora de electrodos
⑧
CD manual
⑨
⑩
Batería
Cable de alimentación
Capítulo 2 Instalación
Estuche protector
Peladora
13
Documentos (no mostrados)
• Manual de uso
•
Declaración de conformidad del proveedor
•
Protocolo de pruebas
Equipado con soporte de fibra VFH-40 (paquete estándar)
Capítulo 2 Instalación
14
Visión general de la fusionadora
Bucle
Horno
Botón On / Off
Botones de control
Alimentación / Batería
Monitor
USB 2.0
MINI-USB
Conector de la alimentación
Capítulo 2 Instalación
15
Fuente de alimentación
Batería
Apague la fusionadora. Pulse el botón [Release] en el lateral de la fusionadora y
extraiga la batería de la fusionadora.
Insertar
Botón Release
Extraiga la batería
Inserte la batería en la ranura de alimentación hasta que encaje y haga clic.
Cargar la batería
Conecte el cargador a la batería.
Paso 1
Paso 2
El progreso de carga está indicado por cinco LEDs encendidos continuamente
barriendo del 20% al 100% en el indicador de batería (véase abajo).
Un LED se enciende permanentemente cuando está cargada al 20%. Cuando
se completa la carga, los cinco LEDs quedan fijos (100%).
Capítulo 2 Instalación
16
Nota: Verifique que la carga de la batería es del 20% o más antes de
empalmar. Si la capacidad de la batería es inferior al 20%, use un adaptador
AC / DC para alimentar la fusionadora. El proceso de carga generará calor.
No coloque la batería sobre el adaptador AC / DC mientras se está cargando.
Comprobar la capacidad restante de la batería
Tiene dos formas de comprobar la capacidad restante de la batería.
•
Si la batería está conectada a la fusionadora, su nivel de carga aparece en la
esquina superior derecha del monitor.
•
Si la batería está separada de la fusionadora, pulse el botón "PUSH" de la
batería. Su capacidad se indicará mediante LEDs como se muestra a
continuación:
100 % 80%
60%
40%
20%
LED
Cuidado de la batería
Con el fin de evitar el envejecimiento prematuro de la batería, esta necesita un
cuidado periódico. Encienda la fusionadora y realice descargas hasta que se
agote la capacidad de la batería y la fusionadora se apague automáticamente.
Recargue completamente la batería y repita la descarga.
Capítulo 2 Instalación
17
Operación básica
3
Encender la fusionadora
Pulse la tecla [Power] en el panel de operación, espere a que la fusionadora se
active y pase a la página de trabajo.
Ajustar la posición del monitor
Los usuarios pueden ajustar la posición del monitor moviéndolo al ángulo
deseado según convenga a la operación.
18
Ajustar el brillo del monitor
En la interfaz inicial, pulse "◀" o "▶" para ajustar el brillo del monitor hasta que
puede ver una imagen clara.
Nota: El monitor LCD es un componente preciso producido bajo un estricto
control de calidad. Sin embargo, algunos pequeños puntos de colores pueden
aparecer en la pantalla. Asimismo, el brillo de la pantalla puede no ser
uniforme dependiendo del ángulo de visión. Tenga en cuenta que estos
síntomas no son defectos, sino fenómenos naturales.
Pantalla táctil On/Off
El usuario puede elegir su estilo de operación basado en patrones de
funcionamiento.
Capítulo 3 Operación básica
19
Cuando la pantalla táctil está [Off], el usuario
solo puede operar presionando los botones.
Cuando el interruptor de pantalla táctil está
[On], el usuario puede operar tanto pulsando
los botones como tocando la pantalla.
Función de zoom de fibra en la pantalla
Los usuarios pueden ampliar la imagen de la fibra pulsando dos veces sobre la
pantalla. Así pueden observar el resultado del empalme y verificar su estado.
Preparar las
las fibras
fibras
Preparar
Debe llevar a cabo 3 pasos antes de empalmar:
Paso 1: Pelar la fibra
Quite al menos 50mm del revestimiento secundario (válido para revestimiento
holgado y ajustado) y aproximadamente 30 ~ 40mm del revestimiento primario
con una peladora apropiada.
Paso 2: Limpiar la fibra
Limpie las fibras a la vista con una gasa o paño sin pelusas empapado en
alcohol puro.
Capítulo 3 Operación básica
20
Paso 3: Cortar la fibra
Con el fin de asegurar el mejor resultado de empalme, corte las fibras con una
cortadora de alta precisión como la serie VF de Keynet
INNO Instrument
Systems y controle
estrictamente las longitudes de corte como se muestra a continuación.
Nota: Recuerde deslizar una funda termoretráctil en el extremo de la fibra al
iniciar la preparación de cada una.
Ejemplo de longitudes de corte
Revestimiento secundario ajustado
Revestimiento primario
10
10
Utilice ranuras en V azules (sujetando la fibra pelada)
Importante:
Importante: Asegúrese de que la fibra pelada y su corte estén limpios.
•
Evite poner las fibras sobre una superficie de trabajo con polvo.
•
Evite agitar las fibras en el aire.
•
Compruebe que las ranuras en V están limpias. Si no lo están, límpielas con
bastoncillos de algodón empapados en alcohol puro.
•
Compruebe si las abrazaderas de fibras están limpias. Si no lo están,
límpielas con bastoncillos de algodón empapados en alcohol puro.
Realizar un
un empalme
empalme
Realizar
Colocar las fibras
•
Abra la cubierta de viento.
•
Levante las abrazaderas de fibras.
•
Coloque las fibras en la ranura en V y asegúrese de que los extremos de las
fibras están entre el borde de las ranuras en V y los extremos del electrodo.
Nota: Evite deslizar las fibras por las ranuras en V. Sitúelas sobre las
ranuras e inclínelas hasta alcanzar la posición correcta (vea la
imagen).
Capítulo 3 Operación básica
21
•
Sujete las fibras en posición correcta bajando las abrazaderas.
•
Cierre la cubierta protectora.
Comprobar las fibras
Antes de continuar con el empalme, inspeccione las fibras para comprobar si
están limpias y bien cortadas. Si encuentra cualquier defecto, retire las fibras y
prepárelas de nuevo.
a.
b.
Extremo de fibra
visible en la pantalla
Extremo de fibra
fuera de la pantalla
Polvo en fibra
Arista
c.
Astilla
Extremo de fibra
por encima y por debajo de la
pantalla. No es posible
encontrarlas automáticamente.
Ángulo de corte
excesi
Nota: Se realiza una comprobación de fibras automáticas al pulsar el botón
"Set". La fusionadora centra automáticamente las fibras y comprueba que no
haya polvo o daños.
Empalmar
•
Seleccione el modo adecuado de empalme.
•
Inicie el empalme pulsando el botón [SET].
Nota: Si la fusionadora está en "Auto mode", el empalme se iniciará
automáticamente al cerrar la cubierta protectora.
Capítulo 3 Operación básica
Capítulo 3 Operación básica
22
22
Proteger el
el empalme
empalme
Proteger
Tras el empalme, sitúe la fibra con una funda termoretráctil en el horno. Pulse el
botón [HEAT] para ejecutar el proceso de contracción que refuerza el punto de
empalme.
Procedimiento de contracción
•
•
Abra la cubierta del horno.
Levante las abrazaderas derecha e izquierda de la fusionadora. Sujete la
funda termoretráctil (previamente situada sobre la fibra). Levante las fibras
empalmadas y sosténgalas tensadas. Desplace la funda termoretráctil hasta
el punto de empalme.
•
Sitúe las fibras con la funda termoretráctil en las abrazaderas del horno.
•
Pulse el botón [HEAT] para empezar la contracción. Al finalizar, se apagará el
indicador LED de calentamiento y emitirá un sonido.
Abra la cubierta del horno.
Mueva las abrazaderas del horno
Posición de
empalme
Indicador LED de
calentamiento
Botón de [HEAT]
Capítulo 3 Operación básica
23
4
4
Programas de empalme
Programas de empalme
VIEW 5 tiene una estructura de programas para operar simple e intuitiva, pero
muy potente. Los programas de empalme definen la corriente del arco, el
VIEW
tiene
una estructura
programas
para operar
simple
e intuitiva,
tiempo5de
empalme
así comodevarios
parámetros
utilizados
al realizar
un pero
muy
potente.
Los
programas
de
empalme
definen
la
corriente
del
arco,
el
empalme. Por ello, es esencial seleccionar el programa de empalme correcto.
tiempo
de tiene
empalme
así como
varios parámetros
utilizados
al realizar
un
El equipo
programas
de empalme
predefinidos
para las
combinaciones
de
empalme.
Por
ello,
es
esencial
seleccionar
el
programa
de
empalme
correcto.
fibras comunes. De este modo, resulta muy sencillo modificar y optimizar los
El
equipo tiene
de empalme
predefinidos
para las combinaciones de
parámetros
paraprogramas
combinaciones
de fibras
menos usuales.
fibras comunes. De este modo, resulta muy sencillo modificar y optimizar los
parámetros
para
combinaciones
de fibras
menos usuales.
Proteger
empalme
Mostar
el el
programa
de empalme
activo
El programa de empalme activo se muestra siempre en la parte superior de la
Mostar
programa
pantalla el
(véase
abajo).de empalme activo
El programa de empalme activo se muestra siempre
enellaprograma
parte superior
de activo
la
Mostrar
de empalme
pantalla (véase abajo).
Mostrar el programa de empalme activo
Seleccionar un
un programa
programade
deempalme
empalme
Seleccionar un programa de empalme
Seleccione [Splice mode] en el menú principal.
Capítulo 4 Programas de fusión
Seleccione [Splice mode] en el menú principal.
24
24
Seleccione [Splice mode] y a continuación
[Select splice mode].
Elija un modo de empalme apropiado
El modo de empalme seleccionado aparece
en la pantalla. Pulse el botón [RESET] para
volver a la página inicial de la interfaz.
Pasos
Pasos generales
generales del
del empalme
empalme
Esta sección explica los pasos a
seguir en el proceso de empalme automático y describe cómo ciertos
parámetros del programa se relacionan con este proceso. El proceso normal de
empalme puede dividirse en dos secciones: prefusión y fusión.
Prefusión
Durante la prefusión, la fusionadora realiza un alineamiento y centrado
automático en que las fibras son sometidas a una corriente baja de prefusión
para limpiarlas. También se toma una imagen de la prefusión. En este
Capítulo 4 Programas de fusión
25
momento, se informa al usuario de cualquier problema reconocido en la imagen
de prefusión como una fibra mal preparada. La fusionadora emite una
advertencia antes de que se inicie la fusión.
Fusión
Durante la fusión, las fibras se unen entre sí y son sometidas a cinco corrientes
distintas como se ilustra abajo. Un parámetro importante que cambia durante la
fusión es la distancia entre las fibras. Durante la prefusión, las fibras están
separadas. Con el cambio de fase, las fibras se empalman gradualmente.
Proceso de empalme
Los dos parámetros más importantes son la potencia del arco y el tiempo del
arco (como se muestra en la imagen siguiente). El nombre y el propósito de
esos parámetros, así como el efecto y la importancia de los parámetros se
describen en la siguiente sección "Parámetros del programa de empalme en el
proceso de empalme general". La siguiente imagen muestra las condiciones de
descarga del arco (relación entre la "Arc Power" y el "Motor motion"). Estas
condiciones pueden modificarse cambiando los parámetros de empalme
enumerados a continuación. Sin embargo, según el modo de empalme, no se
podrán modificar ciertos parámetros.
M: Taper Splicing Speed
N: Rearc Time
Condiciones de descarga del arco
Parámetros del
delprograma
programade
deempalme
empalmeenenelel
proceso
empalme
Parámetros
proceso
dede
empalme
general
general
Parámetro
Parámetro
Template
Descripción
Descripción
Lista de modos de empalme almacenados en la base de datos de la
fusionadora. Al seleccionar el modo apropiado, este se copia de la base
de datos al área del usuario.
Capítulo 4 Programas de fusión
26
Name
Título de un modo de empalme expresado en hasta 7 caracteres.
Note
Explicación detallada de un modo de empalme expresada en hasta 15
caracteres. Se muestra en el menú [Select splice mode].
Configurar el método de alineación de las fibras.
Align Type
"Core": alineación del núcleo de las fibras
Arc Adjust
Ajustes de la potencia del arco según las condiciones de las fibras.
Pull Test
Loss Estimate
Min Loss
Loss Limit
Core Angle Limit
Cleave Angle Limit
Gap Position
Gap
"Manual": alineación manual
Si se selecciona "On" en [Pull Test], se lleva a cabo una prueba de
tensión al abrir el protector de viento o al pulsar el botón [SET] tras un
empalme.
La pérdida estimada debe tomarse como referencia. Dado que la pérdida
se calcula sobre la imagen de la fibra, hay cierta diferencia con el valor
real. El método de estimación se basa en una fibra monomodo y se
calcula para una longitud de onda de 1.31 ㎛. El valor estimado puede
ser una referencia valiosa, pero no puede utilizarse como base de la
aceptación.
Esta cifra se suma a la pérdida estimada que se ha calculado. Al
empalmar fibras distintas o específicas, una pérdida de empalme real
alta puede ocurrir incluso con condiciones de arco optimizadas. Para que
la pérdida real del empalme concurra con la pérdida estimada,
establezca la pérdida real del empalme en el valor mínimo (pérdida
mínima).
Aparece un mensaje de error si la pérdida de empalme estimada excede
el umbral seleccionado (límite de pérdida).
Aparece un mensaje de error si el ángulo de curvatura de dos fibras
empalmadas supera el umbral seleccionado (límite de ángulo del
núcleo).
Aparece un mensaje de error si el ángulo de corte de los extremos de
cualquiera de las fibras supera el umbral seleccionado (límite de corte).
Establece la posición relativa del punto de empalme al centro de los
electrodos. La pérdida del empalme de fibras distintas puede mejorar
desplazando [Gap position] hacia la fibra cuyo MFD sea mayor.
Establece el espacio entre los extremos de la fibra derecha e izquierda
en el momento de la alineación y la descarga de prefusión.
Capítulo 4 Programas de fusión
27
Overlap
Clean Arc Time
Preheat Arc Value
Preheat Arc Time
Establece la cantidad de solapamiento de las fibras durante la propulsión.
Se recomienda un [Overlap] relativamente pequeño cuando [Preheat Arc
Value] es bajo. Se recomienda un [Overlap] relativamente grande cuando
[Preheat Arc Value] es alto.
Un arco de limpieza quema micropartículas de polvo en la superficie
de las fibras con una descarga breve. La duración del arco de limpieza
puede modificarse mediante este parámetro.
Ajusta la potencia del arco de prefusión desde el inicio de la descarga
hasta que las fibras empiezan a fundirse. Si [Preheat Arc Value] es
demasiado bajo, puede producirse un offset axial si los ángulos de corte
son relativamente pobres. Si [Preheat Arc Value] es demasiado alto, los
extremos de las fibras se fusionan demasiado y empeora la pérdida de
empalme.
Ajusta la duración del arco de prefusión desde el inicio de la descarga
hasta que las fibras empiezan a fundirse. Un [Preheat Arc Time] largo
y un [Preheat Arc Value] alto conllevan los mismos resultados.
Fuse Arc Value
Ajusta la potencia del arco.
Fuse Arc Time
Ajusta la duración del arco.
Capítulo 4 Programas de fusión
28
Opciones de empalme
Opciones de empalme
5
Configurar el modo de empalme
Configurar el
el modo
modode
deempalme
empalme
Configurar
5
Opciones de
Seleccione [Splice option] en el
menú.
Seleccione
[Splice option] en el menú.
empalme
Seleccione el parámetro que desea modificar.
•
•
•
•
Parámetro
Parámetro
Auto Start
Pause 1
Pause 2
Realign After
Pause2
Seleccione el parámetro que desea modificar.
Descripción
Parámetro
Descripción
Descripción
Si [Auto Start] está "On" la fusión se inicia
automáticamente
al la
cerrar
Si [Auto
Start] está "On"
fusión se inicia automáticame
la cubierta protectora. Las fibras deben
preparadas
y dispuestas
en
la estar
cubierta
protectora.
Las fibras deben
estar preparadas
Auto Start
la fusionadora.
la fusionadora.
Si [Pause 1] está "On" el proceso de empalme
cuando
las de empalme se detiene
Si [Pausese
1] detiene
está "On"
el proceso
fibras se
fibras se
Pause
1
envían a la posición de separación. Durante
pausa
se muestran
los
envían la
a la
posición
de separación.
Durante la pausa se
ángulos de corte.
ángulos de corte.
Si [Pause 2] está "On" el proceso de empalme
al completar
Si [Pausese
2] detiene
está "On"
el procesola
de empalme se detiene
alineación de las fibras.
Pause 2
alineación de las fibras.
Puede aparecer un error de alineamiento
durante
un largo
periodo
Puede
aparecer
un error
de alineamiento durante un larg
después de "Pause2". Por lo tanto, esdespués
necesario
dePor
nuevo
derealinear
"Pause2".
lo tanto, es necesario realinea
después de "Pause2". Establecerlo endespués
"OFF" evitará
la función
de
de "Pause2".
Establecerlo
en "OFF" evitará la fu
Realign After
realineamiento. Se recomienda un empalme
manual, en
de apagar
realineamiento.
Se lugar
recomienda
un empalme manual, en
Pause2
el realineamiento, cuando
haya un desplazamiento
axial
de
la
el realineamiento, cuando haya un desplazamiento axial
fusionadora.
fusionadora.
Ignore el mensaje de error de empalme
Ignore el mensaje de error de empalme
Cleave Angle
Posición "OFF", omite los fallos y continúa
hasta
completar
empalme
Posición
"OFF",
omiteel
los
fallos y continúa hasta complet
incluso si aparece Cleave
el mensaje
"Cleaveincluso
Angle Error".
Angle
si aparece el mensaje "Cleave Angle Error".
Core Angle
Posición "OFF", omite las fallas y continúa
hasta
completar
empalme
Posición
"OFF",
omiteel
las
fallas y continúa hasta complet
incluso si aparece el
mensaje
Error".
Core
Angle"Core Angle
incluso
si aparece el mensaje "Core Angle Error".
Loss
Fat
Posición "OFF", omiteLoss
las fallas y continúa
hasta
completar
empalme
Posición
"OFF",
omiteel
las
fallas y continúa hasta complet
incluso si aparece el mensaje "Loss Error",
"Cleave
Shape
Error", "Fat
incluso
si aparece
el mensaje
"Loss Error", "Cleave Shap
Error" o "Thin Error". Fat
Error" o "Thin Error".
Capítulo 5 Opciones de empalme
29
29
Thin
Imagen de la fibra en pantalla
Gap Set
Pause1
Align
Pause2
Ajusta el método de visualización de la imagen de la fibra en la pantalla
durante el empalme.
Arc
Estimate
Capítulo 5 Opciones de empalme
Capítulo 5 Opciones de empalme
30
6
Modo
Modo de calentamiento
6
de calentamiento
La fusionadora ofrece 32 modos de calentamiento incluyendo 6 modos
predefinidos por
INNO Instrument
Keynet
Systems y el resto a configurar por el usuario. Seleccione el modo de
calentamiento que mejor se adapte a la funda termoretráctil utilizada. VIEW 5
tiene el modo de calefacción óptimo para cada funda. Puede encontrar los
modos en el área de la base de datos. Copie el modo adecuado y péguelo en el
área del usuario. El usuario puede editar los parámetros del modo.
Seleccionar
modo de
de calentamiento
calentamiento
Seleccionar el
el modo
Seleccione [Select Heat Mode] en el menú [Heater Mode].
Seleccione el menú [Heater Mode].
Seleccione [Select Heat Mode].
Seleccione el modo de calentamiento.
Capítulo 6 Modo de calentamiento
31
31
El modo de calentamiento seleccionado
aparece en la pantalla. Pulse el botón
[RESET] para volver a la página inicial de la
interfaz.
Editar el
el modo
modode
de
Editar
calentamiento
calentamiento
Puede modificar y editar las condiciones de calentamiento guardadas en cada
modo.
Seleccione [Edit Heat Mode] en el menú
[Heater mode].
Seleccione el modo a editar.
Capítulo 6 Modo de calentamiento
Capítulo 6 Modo de calentamiento
32
Seleccione el modo a editar.
Capítulo 6 Modo de calentamiento
Seleccione los parámetros a editar.
Borrar
el modo
modo de
de
Borrar el
calentamiento
calentamiento
32
Seleccione el menú
[Heater Mode].
•
•
Seleccione [Delete Heat Mode].
•
Seleccione el modo que desea eliminar.
Nota: Los modos grises (20mm, 30mm) son los modos de calentamiento
predeterminados del sistema y no pueden ser eliminados.
Parámetros
del modo
modode
decalentamiento
calentamiento
Parámetros del
Parámetro
Parámetro
Template
Descripción
Descripción
Define el tipo de funda. Muestra una lista de todos los modos de
calentamiento. El modo seleccionado se copiará al área del usuario.
Name
Título para un modo de calentamiento.
Note
Título del modo de calentamiento que aparece en la esquina superior
derecha del monitor durante los procesos de fusión y calentamiento. El
número máximo de caracteres utilizado es 5.
Ajusta la longitud de la funda termoretráctil.
Heater
Control
Heat Temperature
Larga: funda de más de 30 mm.
Corta: funda de 30 mm o menor.
Ajusta la temperatura de calentamiento.
Heater Time
Ajusta el tiempo desde el inicio del calentamiento hasta que se completa.
Cooling Time
Tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración.
Capítulo 6 Modo de calentamiento
Capítulo 6 Modo de calentamiento
33
Menú de mantenimiento
7
La fusionadora tiene una función para realizar un mantenimiento rutinario. Este
capítulo describe cómo utilizar el menú de mantenimiento.
•
Pulse el botón □ y seleccione [Maintenance menu].
•
Seleccione una función a realizar.
Reemplazar electrodos
Reemplazar
electrodos
Los electrodos se desgastan durante el proceso de fusión. Se debe eliminar
regularmente el óxido que se genera en las puntas. Se recomienda reemplazar
los electrodos después de cada 3500 descargas de arco. Cuando el número de
descargas de arco alcanza las 3500, aparece un mensaje que invita a sustituir
los electrodos inmediatamente al conectar la alimentación. No reemplazar los
electrodos pude resultar en una mayor pérdida y menor resistencia del
empalme.
Procedimiento de reemplazo
•
Seleccione [Replace electrodes] en [Maintenance Menu].
•
Aparecerán en la pantalla un mensaje para que apague la fusionadora.
•
Retire los electrodos viejos.
•
Afloje el tornillo situado en la cubierta del electrodo.
•
Saque los electrodos de sus cubiertas. (los electrodos están fijados en la
Apáguela.
cubierta del electrodo)
•
Limpie los nuevos electrodos con una gasa limpia o un paño sin pelusa
impregnado con alcohol e instálelos en la fusionadora.
•
Inserte los electrodos en sus cubiertas.
•
Coloque las cubiertas del electrodo en la fusionadora y apriete los tornillos.
Nota: No tire del cableado cuando reemplace electrodos. No exceda la fuerza
normal de un dedo al apretar el tornillo.
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
34
•
INNO Instrument
Keynet
Systems recomienda encarecidamente a todos los usuarios llevar a
cabo una calibración del arco y una estabilización de los electrodos tras el
reemplazo de estos para mantener unos buenos resultados y resistencia de
empalme (Detalles descritos a continuación).
Estabilizar
Estabilizar los
los electrodos
electrodos
Ante una variación repentina de las condiciones ambientales, especialmente
cuando se traslada la fusionadora a mayores altitudes, la potencia del arco
puede volverse inestable, provocando mayores pérdidas en el empalme. En
dicha situación, la estabilización de la potencia del arco puede llevar tiempo.
Calibrar los electrodos agilizará el proceso de estabilización de la potencia del
arco. Si se precisan muchos tests hasta alcanzar el mensaje “Operation
Complete” en [Arc Calibration], utilice también esta función.
Procedimiento
•
Seleccione [Stabilize electrodes].
•
Coloque las fibras preparadas en la fusionadora para empalmar.
•
Pulse el botón [SET] y la fusionadora comenzará a estabilizar los electrodos
automáticamente en los siguientes procedimientos:
•
Repite cinco veces descargas de arco para medir la posición del arco.
•
Realizar el empalme rápidamente.
•
Lleva a cabo la estabilización de los electrodos 20 veces consecutivas para
localizar con precisión la posición de los electrodos.
Test
Testde
de diagnóstico
diagnóstico
VIEW 5 incluye una herramienta de diagnóstico que permite al usuario evaluar
diversas variables importantes en un simple paso. Ejecute esta función en caso
de fallo operativo de la fusionadora.
Procedimiento
•
Seleccione [Diagnostic Test] en [Maintenance Menu].
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
35
•
Ejecute [Diagnostic test] y se realizarán las siguientes comprobaciones.
Parámetro
Parámetro
1
LED Calibration
2
Dust Check
3
Motor Calibration
4
Arc Calibration
Descripción
Descripción
Mide y ajusta el brillo del LED.
Comprueba si hay polvo o suciedad en la óptica y determina si
impide la correcta observación de las fibras. Si existe
contaminación, pulse el botón de retorno dos veces para
mostrar su ubicación.
Calibra automáticamente la velocidad de los 6 motores.
Calibra automáticamente el factor de potencia del arco y la
posición de empalme de las fibras.
Control
de polvo
polvo
Control de
Mediante el procesamiento de imágenes, la fusionadora detecta polvo y otros
contaminantes en los objetivos o la cámara que pueden resultar en un
empalme defectuoso. Esta función comprueba la presencia o ausencia de
contaminantes en el camino óptico y determina si pueden causar problemas
para el empalme adecuado de las fibras.
Procedimiento
•
Seleccione [Dust check] en [Maintenance menu].
•
Si ha colocado las fibras en la fusionadora, retírelas y pulse [SET] de nuevo
para iniciar el control de polvo.
•
Si se detecta polvo durante el proceso de comprobación, aparecerá en la
pantalla el mensaje "Find Dust On the Lens". Pulse el botón dos veces, y se
mostrará en la pantalla la ubicación de la contaminación. Después, limpie las
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
36
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
36
lentes del objetivo y repita [Dust check] hasta que se muestre en pantalla el
mensaje "Operation Complete".
Nota: Si la contaminación persiste después de la limpieza de las lentes del
objetivo, póngase en contacto con su agente comercial más cercano.
Calibración
del motor
motor
Calibración del
Los motores están ajustados de fábrica antes del envío. Sin embargo, la
configuración puede cambiar por diversos motivos. Esta función permite
calibrar automáticamente la velocidad de los 6 motores.
Procedimiento
•
Seleccione [Motor Calibration] en [Maintenance Menu].
•
Cargue las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET].
•
La velocidad para todos los motores se calibra automáticamente. Al finalizar,
se mostrará el mensaje "Operation Complete".
Nota: Ejecute esta función cuando se produzca un error "Fat" o "Thin", o el
alineamiento o enfoque de las fibras tarde demasiado tiempo.
Calibración
del arco
arco
Calibración del
Las condiciones atmosféricas como la temperatura, la humedad y la presión
fluctúan constantemente provocando variaciones en la temperatura del arco.
VIEW 5 está equipada con sensores de temperatura y presión que se utilizan
en un sistema de monitorización continuada para regular la potencia del arco a
un nivel constante. Los cambios en la potencia del arco debido al desgaste de
los electrodos y la adhesión de partículas no se pueden corregir
automáticamente. Asimismo, la posición central de la descarga del arco puede
variar hacia la derecha o la izquierda. En tal caso, la posición de empalme de
las fibras debe modificarse en relación con el centro de la descarga del arco. Es
necesario ejecutar una calibración del arco para eliminar ambos problemas.
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
37
Nota: Al ejecutar la función de calibración del arco se cambian los parámetros
del sistema. No se modificará el valor de la potencia del arco en los modos de
empalme.
Procedimiento
•
Seleccione [Arc Calibration] en [Maintenance Menu] para mostrar la
calibración del arco en la pantalla.
•
Coloque las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET] para realizar la
calibración del arco.
Nota: Utilice fibras SM estándar para la calibración del arco. Use fibras bien
preparadas puesto que el polvo en la superficie de la fibra afecta ría a la
calibración del arco.
•
La fusionadora mostrará dos valores en la pantalla tras cada calibración del
arco. Si el valor mostrado a la derecha se encuentra en el rango 11±2, el
mensaje “Operation Complete” aparecerá en pantalla. De lo contrario, ponga
fibras preparadas en la fusionadora de nuevo y repita la calibración del arco
hasta que aparezca el mensaje "Operation Complete".
Ajustes
electrodo
Ajustes del
del electrodo
Systems recomienda cambiar
Active el aviso de cambio de electrodos. Keynet
INNO Instrument
los electrodos cada 3500 descargas para asegurar resultados de empalme
óptimos.
•
•
Seleccione [Electrode Setting] en [Maintenance Menu].
Ajuste el número de descargas para el preaviso y la advertencia de cambio
de electrodo.
Parámetro
Parámetro
Descripción
Descripción
Electrode Caution
Si el número de descargas del arco supera el valor establecido, aparece
en la pantalla el mensaje "Caution! Replace Electrodes” al encender la
fusionadora. Keynet
INNO Instrument
Systems recomienda que este parámetro se ajuste
a "3500".
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
38
Electrode Warning
Si el número de descargas del arco supera el valor establecido, aparece
en la pantalla el mensaje "Warning! Replace Electrodes” al encender la
Systems recomienda que este parámetro se ajuste
fusionadora. Keynet
INNO Instrument
a "5000".
Actualización
de software
software
Actualización de
•
•
•
Seleccione [Update Software] en [System Setting].
Conecte la memoria USB con la copia de los archivos de actualización al
puerto USB.
Pulse "OK" y la fusionadora procesará la actualización automáticamente. Al
finalizar, la fusionadora se reiniciará automáticamente.
Capítulo 7 Menú de mantenimiento
39
Otras funciones y utilidades
8
Almacenamiento
dedatos
datos
Almacenamiento de
La fusionadora almacena hasta 2000 resultados de empalme. El contenido de
los datos almacenados varía según el modo de empalme.
Mostrar registro de empalmes
Los resultados de empalme almacenados en la fusionadora se pueden
visualizar.
•
Seleccione [Display Splice Record] en el menú [Data Storage].
Borrar registro de empalme
Se puede eliminar una parte o la totalidad de los resultados de empalme.
•
Seleccione [Delete Splice Record], e introduzca un número específico de
resultados de empalme a eliminar (Start Splice Record y End Splicer Record).
•
Seleccione [Reset Splice Record] y los resultados de empalme se borrarán.
Desactivar el almacenamiento de datos
Si los usuarios no quieren guardar ningún resultado de empalme, seleccione
[ON] en [Cancel Data Storage].
Configuración
Configuración del
del sistema
sistema
Parámetro
Parámetro
Buzzer
Descripción
Descripción
Activa/desactiva la señal sonora.
Temperature Unit
Establece la unidad de temperatura.
Automatic Heating
Si "Automatic heating" está "ON", el horno se calentará
automáticamente al colocar la fibra en el horno.
Language
Monitor Position
Selecciona el idioma que se mostrará en pantalla.
Configurar la posición operativa de la fusionadora. [Front] es para
operaciones del monitor frontal. [Rear] es para la operación del
monitor trasero. Consulte la página siguiente para obtener más
detalles.
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
40
40
Power Save Option
Set Calendar
Password
Establece el tiempo de espera para [Monitor Shut Down] y [Splicer
Shut Down].
Establece la hora del sistema.
Establecer la contraseña para acceder a un menú específico como
[Power On Option] y [Password Lock]. En el equipo de fábrica, la
contraseña por defecto es "0". Si ha olvidado su contraseña,
póngase en contacto con su agente de ventas.
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
41
Posición del monitor
La dirección de la pantalla de la fusionadora por defecto es "Front", pero los
usuarios pueden modificarla a "Rear" Cuando se cambia [Monitor position], se
invierte la dirección de las flechas.
Cambiar la posición del monitor
•
Seleccione [Monitor Position] en el menú [System Setting].
•
Seleccione la posición del monitor deseada (frontal/trasera).
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
42
Nota: Pulse los botones ▲o ▼para modificar la posición del monitor de forma
rápida en el área de trabajo.
Opción de ahorro de energía
Esta función es esencial para preservar la batería. Si no se ajusta la función de
ahorro de energía durante el uso de la batería, se reducirá significativamente el
número de ciclos de empalme.
•
Inserte una unidad de alimentación y encienda la fusionadora.
•
Seleccione [Power Save Option] en el menú [System Setting].
•
Modifique los valores de [Monitor Shut Down] y [Splicer Shut Down].
Parámetro
Parámetro
Descripción
Descripción
Monitor Shut Down
Activar esta función apaga la alimentación del monitor LCD si la
fusionadora no opera tras cierto tiempo para evitar el consumo
excesivo de energía. Cuando la alimentación del monitor LCD se
apaga, el LED cerca de la tecla ◎parpadea. Pulse cualquier tecla
para encender el monitor LCD.
Splicer Shut Down
Apaga automáticamente la alimentación de la fusionadora si no se
opera tras cierto tiempo para prevenir el desgaste acelerado de la
capacidad de la batería.
Información del sistema
Seleccione [System Information]. Se mostrarán la siguiente información.
Parámetro
Machine Serial Number
Software Version
FPGA
Total Arc Count
Current Arc Count
Descripción
Muestra el número de serie de la fusionadora.
Muestra la versión del software.
Muestra la versión de FPGA.
Muestra el número total de descargas del arco.
Muestra el número de descargas del arco desde el último recambio
del electrodo. Ejecutar [Replace Electrode] reinicia este parámetro
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
a cero.
Last Maintenance
Muestra la fecha del último mantenimiento.
43
excesivo de energía. Cuando la alimentación del monitor LCD se
apaga, el LED cerca de la tecla ◎parpadea. Pulse cualquier tecla
para encender el monitor LCD.
Splicer Shut Down
Apaga automáticamente la alimentación de la fusionadora si no se
opera tras cierto tiempo para prevenir el desgaste acelerado de la
capacidad de la batería.
Información
delsistema
sistema
Información del
Seleccione [System Information]. Se mostrarán la siguiente información.
Parámetro
Parámetro
Machine Serial Number
Software Version
FPGA
Total Arc Count
Descripción
Descripción
Muestra el número de serie de la fusionadora.
Muestra la versión del software.
Muestra la versión de FPGA.
Muestra el número total de descargas del arco.
Current Arc Count
Muestra el número de descargas del arco desde el último recambio
del electrodo. Ejecutar [Replace Electrode] reinicia este parámetro
a cero.
Last Maintenance
Muestra la fecha del último mantenimiento.
Production Date
Muestra la fecha de producción.
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
43
Capítulo 8 Otras funciones y utilidades
44
Apéndice I
Motivos
depérdida
pérdidade
deempalme
empalmeelevada
elevada
y soluciones
Motivos de
y soluciones
Síntoma
Síntoma
Nombre
Nombre
Desplazamiento
axial del núcleo
Error de ángulo del
núcleo
Curva del núcleo
Desajuste MFD
Combustión
Burbujas
Separación
Razón
Razón
Solución
Solución
Polvo en la abrazadera de
fibras o la ranura en V.
Limpie la ranura en V y la
abrazadera de fibras.
Polvo en la abrazadera de
fibras o la ranura en V.
Limpie la ranura en V y la
abrazadera de fibras.
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
El tiempo de prefusión es
demasiado corto o la
potencia de prefusión
demasiado baja.
Aumente [Preheat Arc Value]
y/o [Preheat Arc Time].
La potencia del arco es
demasiado baja.
Aumente [Arc Power] y/o [Arc
Time].
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
Hay polvo incluso después
de la limpieza de las fibras
y del arco.
Limpie bien la fibra o
aumentar [Clean Arc Time].
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
El tiempo de prefusión es
demasiado corto o la
potencia de prefusión
demasiado baja.
Aumente [Preheat Arc Value]
y/o [Preheat Arc Time].
Propulsión de las fibras
insuficiente.
Ejecutar [Motor Calibration].
La potencia de prefusión
es demasiado alta o el
Disminuya [Preheat Arc
Value] y/o [Preheat Arc Time].
Apéndice
tiempo de prefusión
45
demasiado largo.
Grueso
Propulsión de las fibras
excesiva.
Disminuya [Overlap] y ejecute
[Motor Calibration].
Combustión
Apéndice I
Hay polvo incluso después
de la limpieza de las fibras
y del arco.
Limpie bien la fibra o
aumentar [Clean Arc Time].
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
Motivos de pérdida de empalme elevada y soluciones
Burbujas
Síntoma
Síntoma
Nombre
Nombre
Desplazamiento
axial del núcleo
Separación
Error de ángulo del
núcleo
Grueso
Curva Fino
del núcleo
Desajuste
LíneaMFD
El tiempo de prefusión es
demasiado corto o la
potencia de
prefusión
Razón
Razón
demasiado
baja.
Aumente [Preheat Arc Value]
y/o [Preheat Arc Time].
Polvo
en la de
abrazadera
Propulsión
las fibras de
insuficiente.
fibras
o la ranura en V.
Limpie
ranuraCalibration].
en V y la
Ejecutarla[Motor
abrazadera de fibras.
La potencia de prefusión
Polvo
en la abrazadera
es demasiado
alta o el de
fibras
la ranura
en V.
tiempoode
prefusión
demasiado largo.
Disminuya [Preheat Arc
Limpie
la ranura
en Arc
V y la
Value] y/o
[Preheat
Time].
abrazadera de fibras.
Mala
calidad
Propulsión
dedel
lasextremo
fibras
de
la fibra.
excesiva.
Compruebe
que la cortadora
Disminuya [Overlap]
y ejecute
está
bien
acondicionado.
[Motor
Calibration].
Mala
calidaddel
delarco
extremo
La potencia
no es
de
la fibra.
adecuada.
Compruebe
la cortadora
Ejecute [Arc que
Calibration].
está bien acondicionado.
El
tiempoparámetros
de prefusión
Algunos
deles
demasiado
o la
arco no soncorto
adecuados.
potencia de prefusión
demasiado baja.
Solución
Solución
45
Ajuste [Preheat Arc
Aumente
[Preheat
Arc Value]
Value], [Preheat
Arc
y/o
[Preheat
Arc Time].
Time],
o aumente
[Overlap].
La potencia del arco es
Algunos parámetros del
demasiado baja.
arco no son adecuados.
Ajuste [Preheat Arc
Aumente
[Arc Power]
Value], [Preheat
Arc y/o [Arc
Time].
Time], o [Overlap].
Mala calidad del extremo
Compruebe que la cortadora
Nota: A veces, aparece una línea
vertical en el punto de
empalme cuando se
de la fibra.
está bien acondicionado.
empalma fibras MM o disímiles (diferentes diámetros). La llamamos "línea de
Combustión
Hay polvo
incluso después
Limpie bien
la fibra o
empalme". No afecta
a la calidad
del empalme
(por ejemplo,
pérdida
o
resistencia del empalme).
Burbujas
Separación
Grueso
de la limpieza de las fibras
y del arco.
aumentar [Clean Arc Time].
Mala calidad del extremo
de la fibra.
Compruebe que la cortadora
está bien acondicionado.
El tiempo de prefusión es
demasiado corto o la
potencia de prefusión
demasiado baja.
Aumente [Preheat Arc Value]
y/o [Preheat Arc Time].
Propulsión de las fibras
insuficiente.
Ejecutar [Motor Calibration].
La potencia de prefusión
es demasiado alta o el
tiempo de prefusión
demasiado largo.
Disminuya [Preheat Arc
Value] y/o [Preheat Arc Time].
Propulsión de las fibras
excesiva.
Disminuya [Overlap] y ejecute
[Motor Calibration].
Apéndice
4546
Apéndice I
Apéndice II
Mensajes
de error
error
Mensajes de
Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla,
por favor aplique precisamente la solución que se muestra en la siguiente lista.
Si no es posible resolver el problema, la fusionadora puede requerir una
revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso, póngase en contacto
con su agente de ventas.
Mensaje de
Mensaje
de error
error
Razón
Razón
Left Fiber Place Error
Right Fiber Place Error
Press Motor Distance
Over Limit
Press Motor Error
Search Fiber Endface
Failed
Arc Failure
Align Motor Distance
Over Limit
Search Fiber Clad Failed
El extremo de la fibra izquierda
está situado más allá de la línea
central del electrodo.
Solución
Solución
Pulse el botón RESET y vuelva
a cargar las fibras para
asegurarse que los extremos
están colocados entre la
ranura en V y la línea central
de los electrodos.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V, lo que se traduce en
un offset de fibra más allá del
rango de formación del motor.
Pulse el botón RESET y vuelva a
colocar la fibra en el fondo de la
ranura en V.
El motor puede estar dañado.
Consulte a su agente de ventas
más cercano.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V.
No se produce la descarga del
arco.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V.
Pulse el botón RESET y vuelva a
colocar la fibra en el fondo de la
ranura en V.
Confirme que los
electrodos están en la
posición correcta;
reemplácelos.
Pulse el botón RESET y vuelva a
colocar la fibra en el fondo de la
ranura en V.
Pulse el botón RESET y vuelva a
colocar la fibra en el fondo de la
ranura en V.
Fiber
Border Position
Vuelva a preparar la fibra; limpie
Apéndice
II
47
Wrong
Polvo en la superficie de la fibra.
la lente; vuelva a ejecutar [Dust
Check].
Unknown Fiber Type
Polvo en la superficie de la fibra.
Vuelva a preparar la fibra.
Arc Failure
Mensajes de error
No se produce la descarga del
arco.
electrodos están en la
posición correcta;
reemplácelos.
Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla,
Pulse el botón RESET y vuelva a
La fibra no
colocada
porAlign
favor
aplique
precisamente
laestá
solución
que se muestra
enfibra
la siguiente
Motor
Distance
colocar la
en el fondo lista.
de la
correctamente
en
el
fondo
de
la
Si no esOver
posible
el problema, la fusionadora ranura
puedeenrequerir
una
V.
Limit resolverranura
en V.
revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso, póngase en contacto
con su agente de ventas.
Pulse el botón RESET y vuelva a
Search Fiber Clad Failed
Mensaje de
Mensaje
de error
error
Left
Place
Error
FiberFiber
Border
Position
Wrong
Unknown Fiber Type
Right Fiber Place Error
Press Motor Distance
Over Limit
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
Razón
ranura en V.Razón
colocar la fibra en el fondo de la
ranura en V.
Polvo en la superficie de la fibra.
El extremo de la fibra izquierda
está situado
más allá de
Polvo
en la superficie
de la
la línea
fibra.
central del electrodo.
Pulse
RESET
y vuelva
Vuelvaelabotón
preparar
la fibra;
limpie
a
las fibras
para [Dust
la cargar
lente; vuelva
a ejecutar
asegurarse
que los extremos
Check].
están
la
Vuelvacolocados
a prepararentre
la fibra.
ranura en V y la línea central
de modo
los electrodos.
El
AUTO no es aplicable
Different fiber types on two sides.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V, lo que se traduce en
un offset
más allá del
The
fiber de
is afibra
non-standard
fiber.
rango de formación del motor.
Press Motor Error
Fiber Clad Over Limit
El
de laestar
fibra dañado.
no está
El extremo
motor puede
dentro del rango de la cámara.
Search Fiber Endface
Focus Motor Home
Failed
position Error
La fibra no está colocada
correctamente
enfusionadora
el fondo de la
Se
ha movido la
ranura en
durante
el V.
proceso de empalme.
Fiber Endface
Gap
Arc Failure
Wrong
Align Motor Distance
Over Limit
Focus Motor Distance
Over Limit
Search Fiber Clad Failed
Fiber Border Position
Wrong
Fibers
Mismatch,
Continue?
Unknown Fiber Type
El [Overlap] es excesivo.
No se produce la descarga del
arco.
El motor no está calibrado.
La fibra está mal colocada.
La fibra no está colocada
correctamente en el fondo de la
ranura en V.
Polvo o suciedad en la superficie
de la fibra.
La fibra no está colocada
correctamente
en en
el fondo
de la
Polvo
o suciedad
las lentes.
ranura en V.
Polvo en la superficie de la fibra.
Diferentes tipos de fibra en
ambos lados.
Polvo en la superficie de la fibra.
Extremo de fibra defectuoso.
Solución
Solución
en este caso; seleccione un
modo
de empalme
Pulse adecuado
el botón RESET
y vuelva a47
para
proceder.
colocar
la fibra en el fondo de la
ranura
V. solo puede
El
modoenAUTO
detectar fibras estándar SM, MM
y NZ.
Ajuste
la posición
de ladefibra;
Consulte
a su agente
ventas
ejecute
[Motor Calibration].
más cercano.
Pulse el botón RESET y vuelva a
Ejecute
[Motor
Si la
el
colocar la
fibra Calibration].
en el fondo de
problema
póngase en
ranura en persiste,
V.
contacto con su agente de
ventas.
Confirme que los
Ajuste
el parámetro
electrodos
están en [Overlap].
la
posición correcta;
Ejecute
[Motor
calibration].
reemplácelos.
Pulse el botón RESET y vuelva a
colocar la fibra correctamente.
en el fondo de la
ranura en V.
Prepare la fibra de nuevo.
Pulse el botón RESET y vuelva a
Ejecute
[Dust
tras limpiar
colocar la
fibraCheck]
en el fondo
de la
las
lentes.
ranura
en V.
Puede
en pérdida
de
Vuelva resultar
a preparar
la fibra; limpie
empalme
elevada
si continúa
la
la lente; vuelva
a ejecutar
[Dust
fusión.
Check].Por favor, utilice el
modo de empalme adecuado
Vuelva
preparar la fibra.
para
lasafibras.
Compruebe el estado de la
cortadora. Si la hoja está
desgastada, gire la cuchilla a una47
nueva posición o cámbiela, y
vuelva a preparar las fibras.
Cleave Angle Over Limit
Aumente [Cleave Angle Limit]
Apéndice II
[Cleave Angle Limit] es
demasiado bajo.
hasta un límite adecuado
(estándar:
3.0˚).
[Core Angle Limit] es demasiado
bajo.
Aumente [Core Angle Limit]
hasta un límite adecuado
(estándar: 1.0˚).
48
Over Limit
de la fibra.
Durante el proceso de empalme, si aparecen mensajes de error en la pantalla,
Ejecute [Dust Check] tras limpiar
por favor aplique precisamente
la solución
se muestra
en la siguiente lista.
Polvo o suciedad
en lasque
lentes.
las lentes.
Si no es posible resolver el problema, la fusionadora puede requerir una
revisión en un centro de servicio calificado. En tal caso,
póngase
enpérdida
contacto
Puede
resultar en
de
empalme elevada si continúa la
con su agente de ventas.
Fibers Mismatch,
Continue?
Mensaje de
Mensaje
de error
error
Diferentes tipos de fibra en
ambos lados.
Razón
Razón
Left Fiber Place Error
Right Fiber Place Error
El extremo de la fibra izquierda
Extremo
de fibra
está
situado
más defectuoso.
allá de la línea
central del electrodo.
Cleave Angle Over Limit
Press Motor Distance
Over Limit
Press Motor Error
Core Angle Over Limit
Search Fiber Endface
Failed
Apéndice II
Fiber Arc
AxisFailure
Align Failed
Align Motor Distance
Over Limit
Fiber is Dirty
Search Fiber Clad Failed
Fiber Border Position
Wrong
Unknown Fiber Type
Fat Splicing Point
Thin Splicing Point
fusión. Por favor, utilice el
modo de empalme adecuado
Solución
para las fibras.
Solución
Pulse
el botón
RESETde
y vuelva
Compruebe
el estado
la
a
cargar lasSifibras
para
cortadora.
la hoja
está
asegurarse
extremos
desgastada,que
girelos
la cuchilla
a una
están
la
nuevacolocados
posición oentre
cámbiela,
y
ranura
enpreparar
V y la línea
central
vuelva a
las fibras.
de los electrodos.
La fibra no está colocada
correctamente
en el fondo
de la
[Cleave Angle Limit]
es
ranura
en V,bajo.
lo que se traduce en
demasiado
un offset de fibra más allá del
rango de formación del motor.
[Core Angle Limit] es demasiado
El
motor puede estar dañado.
bajo.
Aumente
[Cleave
Angley Limit]
Pulse
el botón
RESET
vuelva a
colocar
fibra en
el fondo de la
hasta unlalímite
adecuado
ranura
en
V.
(estándar:
Polvo o suciedad en las
La
fibra no está
abrazaderas
de colocada
fibra o la ranura
correctamente
en el fondo de la
en V.
ranura en V.
Pulse
botón
RESET yde
vuelva
Limpieellas
abrazaderas
la a
colocar
fibra en
de la
fibra y lalaranura
enelV.fondo
Prepare
ranura
enyV.vuelva a cargarlas.
las fibras
Offset axial demasiado grande
(>
No4.0
se ㎛).
produce la descarga del
arco.
El motor no está calibrado.
Confirme
que los las fibras.
Vuelva
a preparar
electrodos están en la
posición correcta;
Ejecute [Motor calibration].
reemplácelos.
Polvo o suciedad en la
La fibra node
está
colocada
superficie
la fibra.
correctamente en el fondo de la
ranura
en V.
Las
lentes
están cubiertas de
polvo.
Prepare
fibraRESET
de nuevo.
Pulse el la
botón
y vuelva a
colocar la fibra en el fondo de la
ranura
en
V.
Ejecute [Dust check] tras limpiar
La fibraArc
no Time]
está colocada
[Clean
es demasiado
correctamente en el fondo de la
corto.
ranura en V.
Es difícil identificar el núcleo de
la fibra utilizando el método de
alineación
núcleo ade la fibra.
Polvo en ladel
superficie
empalmar.
3.0˚).
Aumente [Core Angle Limit]
Consulte
a su agente
de ventas
hasta un límite
adecuado
más
cercano.
(estándar:
1.0˚).
48
las lentes.
Pulse el botón RESET y vuelva a
Ajuste
a de la
colocar[Clean
la fibraArc
en Time]
el fondo
180ms.
ranura en V.
Utilice el modo de empalme MM
(alineación
del revestimiento)
Vuelva a preparar
la fibra; limpie
para
empalmar
elejecutar
núcleo de
la
la lente;
vuelva a
[Dust
fibra
no
identificado.
Check].
El
[Overlap]
es excesivo.
Polvo
en la superficie
de la fibra.
Ajuste
Vuelvaela parámetro
preparar la[Overlap].
fibra.
El motor no está calibrado.
Ejecute [Motor Calibration].
La potencia del arco es
demasiado baja.
Ejecute [Arc Calibration].
El nivel de predescarga es
demasiado alto.
Reduzca la potencia o el tiempo
de predescarga.
[Overlap] insuficiente.
Ajuste el parámetro [Overlap].
47
Apéndice II
Apéndice II
49
Apéndice III
Apéndice III
Preguntas frecuentes y solución de problemas
A continuación
encontrará
las soluciones a
Nota: A continuación encontrará lasNota:
soluciones
a problemas
comunes.
comunes.
Preguntas
frecuentes
y agenteproblemas
Póngase
en contacto
con su
de ventas
para obtener soporte adicional
soluciones
de problemas
si
fuera necesario.
Póngase en contacto con su agente de ventas para
obtener soporte adicional si fuera necesario.
•
El equipo no se apaga al pulsar el botón ON/OFF.
•
Mantenga pulsada la tecla hasta que el LED parpadee y suéltela para
apagar la fusionadora.
•
Se realizan pocos empalmes con una batería completamente cargada.
•
Habilite la opción de ahorro de energía.
•
Si se ha guardado la batería durante un periodo de tiempo prolongado o
está degradada, descárguela completamente. Recargue la batería.
•
La batería ha llegado al final de su vida útil. Cámbiela por una batería
•
La capacidad disminuye a muy baja temperatura.
•
Aparece un mensaje de error en el monitor.
•
Por favor, consulte el Apéndice II.
•
Pérdida de empalme elevada.
•
Limpie las abrazaderas de la fibra y la ranura en V.
•
Reemplace los electrodos.
•
Por favor, consulte el Apéndice I.
•
La pérdida del empalme varía según el ángulo de corte, las condiciones del
nueva.
arco y la limpieza de las fibras.
•
El monitor se apaga de repente.
•
Si está activada la opción de ahorro de energía, el monitor se apagará
después de un periodo de inactividad de la fusionadora. Pulse cualquier
tecla para volver a encenderlo.
•
•
La fusionadora se apaga de repente.
Si está activada la opción de ahorro de energía, la fusionadora se apagará
después de un largo periodo de inactividad.
•
Identifique errores de fibra en el modo AUTO.
•
El modo AUTO solo se aplica a fibras SM, MM y NZ. El modo AUTO puede
no identificar errores al empalmar fibras especiales.
Apéndice III
50
50
•
Discrepancia entre la pérdida estimada y la pérdida real del empalme.
•
La pérdida estimada es sólo un número calculado para referencia.
•
Los componentes ópticos de la fusionadora necesitan ser limpiados.
•
La funda termoretráctil no se encoge completamente.
•
Extienda el tiempo de calentamiento.
•
Método para cancelar el proceso de calentamiento.
•
Pulse el botón HEAT para detener el proceso de calentamiento. La luz LED
se apagará después de pulsar la tecla.
•
•
La funda termoretráctil queda adherida a la bandeja e calentamiento
después de encogerse.
Utilice un hisopo de algodón o un objeto con punta suave para empujar y
retirar la funda.
•
Olvidó su contraseña.
•
Póngase en contacto con su agente de ventas.
•
No hay cambios en la potencia del arco tras [Arc Calibration].
•
La calibración del arco ajusta os parámetros internos del arco. La potencia
del arco que se muestra en cada modo de empalme no varía.
•
Olvidó cargar las fibras al ejecutar operaciones de mantenimiento
específicas que requerían las fibras.
•
La tecla Return no es válida en este caso. Abra la cubierta de viento,
cargue las fibras preparadas en la fusionadora y pulse [SET] para continuar
o pulse [RESET].
•
Error de actualización.
•
Cuando los usuarios utilizan el nuevo USB para actualizar, la fusionadora
puede no ser capaz de identificar correctamente el archivo de actualización.
En tal caso, por favor, vuelva a conectar la memoria USB y reinicie la
fusionadora.
•
•
Compruebe si el nombre del archivo de actualización y el formato son
correctos.
Por favor, póngase en contacto con su agente de ventas si todavía no
puede resolver el problema.
•
Otros
•
Por favor, vea el vídeo en el CD del usuario.
Nota: Las especificaciones y modelo del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Apéndice III
51
Keynet Sistemas Profesionales, s.l. c/ Alcalde Fatás, naves 13-17-19 • 50410 Cuarte Zaragoza • Spain
T. 976 860 021 • 976 860 084 • www.keynet-systems.com
Descargar