001 Condado de Santa Bárbara Boleta Electoral de Muestra y Folleto de Información del Votante Elección General Presidencial 8 de noviembre de 2016 Las casillas electorales están abiertas de 7am a 8pm. La ubicación de su casilla electoral se indica en la contraportada. Es posible que su casilla electoral haya cambiado. Por favor, consulte la contraportada de este folleto para ver la ubicación actual de su casilla electoral. JOSEPH E. HOLLAND 4440-A Calle Real Santa Barbara, CA 93110 1-(805) 568-2200 o al número gratuito 1-(800) SBC-VOTE (722-8683) Sitio web: http://www.sbcvote.com Asistencia con el idioma The County of Santa Barbara provides voting materials in English to all registered voters. In addition, as required by law, voting information is also available in Spanish. In certain areas of Santa Maria, there are a high number of Tagalog speakers, and we are required to provide voters in certain precincts with copies of their balloting material in Tagalog upon request. El Condado de Santa Barbara provee materiales de votación en inglés para todos los electores inscritos. Además, según lo exige la ley, la información de votación también está disponible en español. En ciertas áreas de Santa Maria, hay un alto número de hablantes de Tagalo, y se nos exige proporcionarles a los electores de ciertos distritos electorales copias de su material electoral en Tagalo, previa solicitud. Ang County ng Santa Barbara ay nagkakaloob ng mga materyales sa pagboto sa wikang Ingles sa lahat ng rehistradong botante. Bukod pa rito, alinsunod sa inaatas ng batas, mayroon ding impormasyon sa pagboto sa wikang Espanyol. Sa ilang partikular na lugar ng Santa Maria, maraming nagsasalita ng Tagalog, at inaatasan kaming magbigay sa mga botante sa ilang partikular na presinto ng mga kopya ng kanilang mga materyales sa pagboto sa Tagalog kung hihilingin. For language assistance, call: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) Para asistencia de idiomas, llame al: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) Para sa tulong sa wika, tumawag sa: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) 中文 / Chinese: 1-800-722-8683 हिन्दी / Hindi: 1-800-722-8683 日本語 / Japanese: 1-800-722-8683 ខ្មែរ / Khmer: 1-800-722-8683 한국어 / Korean: 1-800-722-8683 ภาษาไทย / Thai: 1-800-722-8683 Việ ngữ / Vietnamese: 1-800-722-8683 Oficinas Electorales del Condado 1-800-SBC-VOTE (722-8683) Sitio web: sbcvote.com ÁREA DE SANTA BÁRBARA 4440-A Calle Real Horario de servicio: 8:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a viernes ÁREA DE LOMPOC 401 E. Cypress Ave, Sala 102 Horario de servicio (A partir del 10 de octubre de 2016): 9:00 a.m. al mediodía y 1:00 p.m. a 4:00 p.m., de lunes a viernes ÁREA DE SANTA MARÍA 511 E. Lakeside Parkway, Despacho 134 Horario de servicio: 8:00 a.m. al mediodía y 1:00 p.m. a 5:00 p.m., de lunes a viernes POR FAVOR, APOYE A SU COMUNIDAD TRABAJE EN UNA CASILLA ELECTORAL EL DÍA DE LA ELECCIÓN Usted debe estar disponible para prestar sus servicios de 6am a 9pm el martes, 8 de noviembre de 2016. Posiciones pagadas de $130 a $190. Para más información, por favor llame al 1-844-259-0348 ¿Qué se incluye en este Folleto de Información del Votante? Maneras de votar Declaración de los derechos del votante 2 Votación accesible 3 3 maneras de votar 4 Cómo votar con una boleta de papel 5 Cómo votar por correo 6 Cómo votar en las casillas electorales 7 Avisos e información importante Cambios de lugar de las casillas 8 Plazos importantes e información sobre el registro de votantes 9 Información sobre boletas y candidatos ¿Qué aparecerá en la boleta de estas elecciones? 10 Información sobre los candidatos 11 Apéndices Declaraciones de los candidatos A Iniciativas de ley locales B Boleta de muestra/práctica C Página 1 FP-01-S SR 001-01 Declaración de los derechos del votante USTED TIENE LOS SIGUIENTES DERECHOS: El derecho a votar si es un votante 1 6 registrado. Usted es elegible para votar si: • Es un ciudadano de los Estados Unidos que vive en California. • Tiene por lo menos 18 años de edad. • Se registró para votar donde vive 7 actualmente. • No está en prisión o en libertad condicional por un delito grave. 2 El derecho a votar si es un votante registrado, incluso si su nombre no aparece en la lista. Usted votará utilizando una boleta provisional. Su voto será contabilizado si los funcionarios electorales determinan que usted es elegible para votar. 8 3 El derecho a votar si todavía está formado en la fila al momento del cierre de la casilla electoral. 9 4 El derecho a emitir su voto en secreto sin que nadie lo moleste o le diga cómo votar. 5 El derecho a obtener una nueva boleta si ha cometido un error, si aún no ha emitido su voto. Usted puede: Pedirle a un funcionario electoral en una casilla una boleta nueva; cambiar su boleta para votar por correo por una nueva en una oficina electoral o en su casilla electoral; o votar utilizando una boleta provisional, si no tiene su boleta original para votar por correo. 10 El derecho a recibir ayuda para emitir su voto de cualquier persona que usted elija, a excepción de su empleador o representante sindical. El derecho a entregar su boleta completa de voto por correo en cualquier casilla electoral en el condado donde está registrado para votar. El derecho a obtener materiales electorales en un idioma distinto al inglés, si hay suficientes personas en su distrito electoral que hablan ese idioma. El derecho a hacer preguntas a los funcionarios electorales sobre los procedimientos electorales y a ver el proceso electoral. Si la persona a la que le hace una pregunta no puede responderla, le tiene que indicar a la persona adecuada para hacerlo. Si usted tiene una actitud perjudicial, ellos pueden dejar de responderle. El derecho a informar sobre cualquier actividad ilegal o fraudulenta a un oficial electoral o a la oficina del Secretario de Estado. En línea en: www.sos.ca.gov Por teléfono al (800) 345-VOTE (8683) Por correo electrónico a [email protected] SI CREE QUE SE LE HA NEGADO ALGUNO DE ESTOS DERECHOS, LLAME A LA LÍNEA DIRECTA CONFIDENCIAL DEL VOTANTE DE LA SECRETARÍA DE ESTADO, AL (800) 345-VOTE (8683) Página 2 SR 001-02 Votación accesible En la casilla electoral Para verificar la accesibilidad de su casilla, busque el símbolo de la silla de ruedas en la contraportada de este folleto. En algunas casillas se utilizan entradas temporales, alfombrillas, señalización especial, conos y accesorios de apoyo en las puertas para mejorar el acceso al sitio. Cómo votar desde la acera Si su casilla electoral no es accesible, usted puede votar en una boleta de papel desde un automóvil. Dos funcionarios electorales le proporcionarán la lista para que la firme, le traerán la boleta, y devolverán la boleta a la casilla electoral. Para solicitar ayuda para votar desde la acera, usted puede: • • Llamar al 1-844-259-0348 con anticipación para coordinar un horario y lugar. Pedirle a un asistente que haga la solicitud en la casilla. Sistema de votación accesible Cada casilla electoral en el condado cuenta con un dispositivo AutoMARK para la marcación de boletas con: • Una opción de audio que lee la información de la boleta a través de audífonos. • Un enchufe universal para los dispositivos de asistencia personal si es necesario. • Formato en letra grande y con contraste en blanco y negro. • Una opción de idioma inglés o español, y tagalo en las áreas designadas. Información sobre la votación Versiones de audio de la información impresa en el Folleto de Información del Votante del Condado/Boleta de Muestra y el Folleto Estatal para el Votante están disponibles bajo petición. Por favor, llame al 1-800-SBC-VOTE (800-722-8683) Servicio de transporte a las casillas electorales Habrá transporte disponible de ida y vuelta a las casillas electorales el Día de la Elección para las personas de la tercera edad y las personas con problemas de movilidad. Área de Carpinteria (Help of Carpinteria): Llame al 805-684-0065 de 8am a 4 pm para hacer reservas. La donación por el servicio es de $1. Área de Santa Bárbara/Goleta (Easy Lift Transportation): Llame al 805-681-1181 para hacer reservas. Área de Santa Ynez/Solvang (Santa Ynez Transit): Por favor, llame al 805-688-5452 con al menos 24 horas de anticipación para hacer reservas. La cuota de servicio es de $1.75 por viaje. Área de Lompoc (Lompoc Transit Systems): Debe presentar una solicitud con anticipación para ser incluido en la lista para recibir servicios. La cuota de servicio para los residentes de la Ciudad de Lompoc es de $1 por viaje, y $1.25 para los residentes de Vandenberg/Mission Hills. Para más información, llame al 805-736-7666. Área de Santa María (SMOOTH - Santa Maria Organization of Transportation Helpers): Debe tener por lo menos 60 años para ser elegible para recibir estos servicios. Llame al 805-922-8476 de 9 a.m. a 4 p.m. con una semana de anticipación para hacer reservas. La cuota de servicio es de $2 por un viaje de ida, o $4 por un viaje de ida y vuelta. (Santa Maria Transit): Debe presentar una solicitud con anticipación para ser incluido en la lista para recibir servicios. La cuota de servicio es de $1.25 por viaje. Para más información, llame al 805-928-5624. Cómo solicitar asistencia Para más información sobre la votación accesible: Teléfono gratuito: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) TDD: 1-800-833-8683 Página 3 SR 001-03 Hay 3 maneras de votar Voto por correo Solicite una boleta para votar por correo a más tardar el 1 de noviembre Envíela por correo, llévela a una de las oficinas electorales del condado, o entréguela el Día de la Elección en cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara Las boletas de voto por correo deben estar mataselladas o ser entregadas en una casilla electoral el 8 de noviembre Para más información, vea la página 6 Vote con anticipación en persona Usted puede votar con anticipación en tres lugares Del 10 de octubre al 7 de noviembre Lugares Oficina Central Electoral de Santa Bárbara 4440-A Calle Real Lunes a viernes, de 8am a 5pm Oficina de la Sucursal Electoral de Lompoc 401 E. Cypress Avenue, Salón 102 Lunes a viernes de 9am a 4pm; cerrado del mediodía a la 1pm Oficina de la Sucursal Electoral de Santa María 511 E. Lakeside Parkway, Despacho 134 Lunes a viernes de 8am a 5pm; cerrado del mediodía a la 1pm Todos los lugares estarán abiertos Sábados, 22 de octubre y 5 de noviembre, de 9am a 1pm Vote en persona en las casillas electorales Las casillas y oficinas electorales están abiertas el Día de la Elección: 8 de noviembre, de 7am a 8 pm La ubicación de su casilla electoral se muestra en la contraportada de este folleto O bien, puede consultar la ubicación de su casilla electoral: • En línea: sbcvote.com • Llame a la Oficina Electoral del Condado al 1-800 SBC-VOTE (1-800-722-8683) Para más información, vea la página 7 Página 4 FP-06-S SR 001-04 Cómo votar con una boleta de papel Marque su boleta Utilice solamente un bolígrafo de tinta azul o negra. No utilice bolígrafos de tinta roja, Sharpies, marcadores u otros tipos de plumas. Llene el óvalo que está a la izquierda del nombre del candidato o la iniciativa de ley de su elección. No firme su nombre en la boleta, ni escriba sus iniciales o cualquier otra palabra o marca en su boleta votada. Para votar por un candidato calificado que no aparece en la boleta, pero por el cual se puede votar escribiendo su nombre, escriba su nombre en la línea en blanco al final de la lista de candidatos. Luego llene el óvalo que está a la izquierda del nombre del candidato. Una lista de los candidatos calificados que no aparecen en la boleta, pero cuyo nombre puede escribir en la boleta para votar por ellos, estará disponible en las casillas electorales el Día de la Elección. La lista será publicada en nuestro sitio web en sbcvote.com diez días antes del Día de la Elección. Revise su boleta cuidadosamente Si comete un error, pídale una boleta nueva al funcionario electoral o siga las instrucciones en su paquete de la boleta para votar por correo. No vote por demasiados candidatos FP-07-S Vote por el número de candidatos permitidos Página 5 Siempre llene el óvalo, incluso para votar por un candidato que no aparece en la boleta. SR 001-05 Cómo votar por correo Usted puede votar por correo antes del día de la elección Para votar por correo, usted debe solicitar una boleta. Después puede marcar la boleta y enviarla por correo o entregarla en cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara. Usted puede votar por correo sólo para esta elección o para todas las elecciones futuras. Cómo obtener su boleta para votar por correo Usted debe solicitar una boleta para votar por correo a más tardar el 1 de noviembre. Usted puede: Utilizar la solicitud para recibir una boleta para votar por correo en sbcvote.com Solicitar que se le envíe una boleta para votar por correo, llamando al 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) Utilizar la solicitud que está al reverso de este Folleto de Información del Votante y enviarla a: Oficina del Registro de Votantes P.O. Box 61510 Santa Barbara, CA 93160-1510 Cuando el funcionario electoral reciba su solicitud, se le enviará una boleta para votar por correo. Los votantes que residen en el extranjero, el personal militar y sus dependientes pueden obtener una boleta para votar por correo solicitándola a su oficial a cargo, o visitando: sbcvote.com. Cómo enviar su boleta para votar por correo Marque su boleta. Luego siga las instrucciones que se le enviaron por correo en su paquete de la boleta. Usted puede: Enviar su boleta por correo, asegurándose de que tenga un matasellos con la fecha del 8 de noviembre, el Día de la Elección o antes -OLlevar su boleta personalmente a una de las Oficinas Electorales del Condado en Santa Bárbara, Lompoc o Santa María -OEntregar su boleta el Día de la Elección en cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara. Una lista de las casillas electorales está disponible en sbcvote.com. FP-08-S Página 6 SR 001-06 Cómo votar en su casilla electoral Encuentre su casilla electoral en la contraportada de la boleta de muestra o llamando a la oficina electoral al 1-800-SBC-VOTE ó 1-800-722-8683. Las casillas electorales están abiertas de 7 am a 8 pm el Día de la Elección. Para información para asistencia para votar, por favor vea la página 3. ¿Como puedo encontrar mi junta de distrito electoral en la casilla electoral? Usted va a ver la palabra “Table/Mesa” y una letra tal como la "A" en la contraportada. Esto le indica a qué mesa tiene que ir en su casilla electoral. ¿Que debo hacer cuando esté en mi casilla electoral? En su mesa del precinto: • Se le pedirá que diga su nombre y dirección. • Entonces se le pedirá que firme la Lista Oficial a lado de su nombre/dirección. • Se le proporcionara su boleta, un bolígrafo para marcar la boleta y una manga de privacidad. Por favor asegúrese que su boleta corresponde a la boleta de practica en este folleto y siga las instrucciones de la boleta. • Vote su boleta en una de las cabinas de votación y luego llevela al funcionario cerca de la urna electoral quien le pedirá que deposite la boleta en la urna electoral. Que hacer si ... Recibió una boleta de voto por correo y desea votar en su casilla electoral: • Lleve su boleta a la casilla electoral y entréguesela al funcionario de la lista. • Si no tiene su boleta para entregársela al funcionario de la lista, se le emitirá una boleta provisional. Cambió su nombre y no se volvió a registrar • Informe al secretario de la lista, y él/ella le dará un nuevo formulario de inscripción del votante que deberá llenar. • Usted tendrá que firmar su nombre nuevo y viejo en la Lista Oficial. No proporcionó su número de la licencia de conducir cuando envió su registro del votante y está votando por primera vez: • Vea la página 11 en este folleto para información sobre los Requisitos para los Votantes por Primera Vez. Su nombre no aparece en la Lista Oficial, o aparecen en una dirección diferente: • Consulte su boleta para ver si está en la mesa electoral correcta. • Comuníquese con la oficina electoral. La junta electoral tendrá tarjetas con nuestro número de teléfono, y nuestro personal puede confirmar que está registrado e indicarle la ubicación correcta de su casilla electoral, o • Puede votar en una boleta provisional en ese distrito electoral. Necesita ayuda para marcar su boleta: • Usted tiene permitido traer un a máximo de dos personas para ayudarle a marcar su boleta; • Usted puede pedir ayuda a un funcionario electoral para ayudarle a marcar su boleta; • Usted NO PUEDE recibir ayuda de su empleador o de un funcionario o agente de un sindicato al que usted pertenece; • Informe al funcionario electoral que lo registre que necesita ayuda para votar; • Se le pedirá a usted y a su asistente(s) que llenen la sección de Votante Asistido en la Lista Oficial. : FP-09-S Página 7 SR 001-07 Cambios en las casillas electorales Hay varios cambios de casillas electorales para las elecciones de 2016. Por favor, vea la parte posterior de su boleta de muestra para localizar la casilla electoral que le corresponde, o llame al 1-800-SBC-VOTE. La siguiente es una lista de los cambios de lugar o sala de las casillas electorales con respecto a la elección de junio de 2016 para la elección de noviembre de 2016. Cambios de lugar de las casillas electorales Si su casilla electoral para la Elección Primaria de junio de 2016 fue: Su casilla electoral para la Elección General de noviembre de 2016 será: Goleta Saint Mark’s Catholic Church Isla Vista Community Resource Building Community Room 970 Embarcadero Del Mar Wolfe Hall Saint Mark's Catholic Church 6550 Picasso Rd Lompoc Church of Christ Dick DeWees Community & Senior Center 102 C Banquet Room 1120 W. Ocean Ave Cambios de sala o salón de las casillas Nombre de la casilla electoral SB Museum of Natural History 2559 Puesta Del Sol, Santa Barbara Sala en la elección de junio Bird Hall Sala nueva Fleischmann Auditorium Página 8 FP-10-S SR 001-08 Plazos importantes e información sobre el registro de votantes Plazos importantes 24 de octubre 1 de noviembre 8 de noviembre Último día para registrarse para votar en esta elección Último día para solicitar una boleta para votar por correo Día de la Elección El Día de la Elección: • Las casillas electorales y las oficinas electorales están abiertas de 7 a.m. a 8 p.m. • Último día para el matasellos en las boletas para votar por correo, o para que sean recibidas en la Oficina Electoral del Condado o en cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara. ¿Ha cambiado su estado en el registro de votantes? • ¿Se mudó? • ¿Cambió su nombre? • ¿Cambió su preferencia de partido político? • ¿Su dirección postal cambió? Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es sí, por favor actualice su registro en registertovote.ca.gov, o siga el enlace en el sitio web de Elecciones del Condado de Santa Bárbara en sbcvote.com. Requisitos para las personas que votan por primera vez Cualquier persona que se registró por correo que vota por primera vez y no proporciona su licencia de conducir de California, el número de su identificación de California, o los últimos cuatro dígitos de su número del Seguro Social, se le pedirá que muestre una forma de identificación cuando vaya a la casilla electoral, o que proporcione una copia de dicha identificación con su boleta de voto por correo. Existen 30 formas de identificación que se pueden utilizar para este fin, conforme a la Ley Help America Vote de 2002, incluyendo un cheque emitido por el gobierno o una factura de servicios que incluya el nombre y la dirección de la persona. Para obtener una lista completa de las formas de identificación que se pueden utilizar, visite el sitio web de la Secretaría de Estado en: sos.ca.gov/administration/regulations/current-regulations/elections/help­ america-vote- act-identification-standards. Aviso de eliminación de confirmación de residencia alterna Una eliminación de confirmación de residencia alterna está programada para el mes de enero de 2017. Se enviará una postal por correo a los votantes que no voten en las elecciones primarias o generales en 2016, cuyo domicilio, nombre, o preferencia de partido no hayan sido actualizados durante ese periodo. Si el votante emite un voto en la elección estatal primaria o general en 2016, no se le enviará una postal de confirmación de residencia alterna. Página 9 FP-11-S SR 001-09 ¿Qué aparecerá en la boleta de estas elecciones? Elección General Presidencial - 8 de noviembre de 2016 Usted recibirá dos Folletos de Información del Votante para esta elección, con información sobre su boleta electoral. Folleto del Condado de Santa Bárbara (este folleto) Las contiendas y las iniciativas de ley locales y del condado aparecen en este folleto. Cargos que podrían estar en su boleta Supervisor del Condado, 3er. Distrito Distritos escolares Distritos especiales Iniciativas de ley que podrían estar en su boleta B2016 - Impuesto sobre la Estancia Temporal (Condado) C2016 - Elección de Alcalde y Términos (Ciudad de Goleta) D2016 - Ley de Control de la Marihuana de Santa Bárbara (Ciudad de Santa Bárbara) E2016 - Formación del Distrito de Servicios Comunitarios de Isla Vista F2016 - Impuesto al Usuario de Servicios Públicos (Distrito de Servicios Comunitarios Propuesto de Isla Vista) G2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Orcutt Union) H2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito de Escuelas Preparatorias de Santa Maria Joint Union) I2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Santa Bárbara) J2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Santa Bárbara, SFID No. 1) K2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito de Escuelas Preparatorias de Santa Ynez Valley Union) L2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Lompoc) M2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Guadalupe Union) N2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Guadalupe Union) Guía de Información del Votante de California Las contiendas nacionales y estatales y las propuestas estatales aparecen en la guía estatal. Cargos que podrían estar en su boleta Presidente de los. Estados Unidos Senador de los Estados Unidos Senador Estatal, Distrito 19no Diputado de los Estados Unidos 24to Distrito Asamblea Estatal, 35 to Distrito Asamblea Estatal, 37mo Distrito Propuestas estatales Hay 17 Propuestas estatales en la boleta electoral de noviembre. Por favor, consulte la Guía de Información del Votante proporcionada por el Estado para ver una lista completa. Página 10 FP-12-S SR 001-10 Información sobre los candidatos ¿Quién se está postulando para oficina? Una lista completa de los candidatos en la boleta, su información de contacto y una campaña de divulgación financiera está disponible en línea: Candidatos Locales: SBCVOTE.com o llame al 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) Candidatos estatales: sos.ca.gov Candidatos Federales: fec.gov Limitaciones de Gasto - Candidatos Legislativos Estatales Los Votantes aprobaron la Proposición 34 en noviembre de 2000. Esta ley dice que debemos decirles a los votantes, los nombres de los candidatos que aceptan los límites de gasto de campaña. Esta ley sólo se aplica a los candidatos a cargos Legislativos Estatales. Los candidatos que están de acuerdo pueden pagar y publicar la declaración de un candidato de calificación en este Folleto de Información del Votante. Los siguientes candidatos han acordado obedecer el limite de gastos de la campaña y una declaración de candidato es incluida en su Folleto de Información del Votante: Asamblea Estatal, 35º Distrito Jordan Cunningham Asamblea Estatal, 37º Distrito S. Monique Limón Edward Fuller Los siguientes candidatos han acordado obedecer el limite de gastos de la campaña, pero han elegido no presentar una declaración de candidato: Senado Estatal, 19º Distrito Colin Patrick Walch Respaldos del Partido Los partidos tienen la opción de presentar respaldos al candidatos para imprimir en este folleto. No todos los partidos presentan un respaldo y algunos partidos pueden respaldar a un candidato de otro partido. La preferencia del partido del candidato necesariamente no significa que ellos tienen el respaldo o apoyo de ese partido político. Oficina Demócrata Republicano Represente de los Estados Unidos Kamala D. Harris Sin respaldo Represente de los Estados Unidos, 24º Dist. Salud Carbajal Justin Donald Fareed Senador del Estado, 19º Dist. Hannah-Beth Jackson Colin Patrick Walch Asamblea Estatal, 35º Dist. Dawn Ortiz-Legg Jordan Cunningham Asamblea Estatal, 37º Dist. S. Monique Limón Sin respaldo Página 11 FP-13-S SR 001-11 ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE SR 001-12 Declaraciones de los candidatos – Apéndice A Los candidatos tienen la opción de preparar una declaración y pagar para que sea publicada en este folleto. Las declaraciones de los candidatos son impresas tal como se reciben, incluyendo errores JUDPDWLFDOHV. Las declaraciones se imprimen en el orden alfa al azar, realizado ya sea por la Secretaría de Estado o el Oficial Electoral del Condado,dependiendo de la contienda. Es posible que las siguientes páginas no representHn una lista completa de candidatos. Una lista completa de los candidatos aparece en las páginas de la boleta de muestra/práctica de este folleto. LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS (Para contiendas que estaránen su boleta) Apéndice A FP-A-S SR 001-13 DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Representante de Estados Unidos 24 º Distrito DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Representante de Estados Unidos 24 º Distrito SALUD CARBAJAL JUSTIN DONALD FAREED Ocupación: Vicepresidente de una pequeña empresa local / Tercera generación de ganadero Educación y calificaciones: Yo soy Salud Carbajal. Soy un orgulloso esposo, padre y veterano del Cuerpo de Marines. Yo he sido el primer miembro de mi familia en graduarse de una universidad, trabajando dos empleos para pagar por mi educación en UCSB. Yo sé lo que se siente luchar, y estoy comprometido a asegurar que otras familias tengan las mismas oportunidades que tuve para salir adelante. Durante los últimos 12 años como Supervisor del condado de Santa Bárbara, me he esforzado para representar nuestros valores de la costa central. Estoy orgulloso de haber ganado el respaldo de Planned Parenthood y Sierra Club para defender los derechos reproductivos de la mujer, la lucha por la igualdad de matrimonio y la protección de nuestro medio ambiente. He trabajado con mis colegas demócratas y republicanos para ampliar el seguro médico a 14,000 niños del condado; invertir en la ampliación de la autopista 101 y otros proyectos de carreteras para reducir la congestión; y proteger la financiación para la seguridad pública y así mantener a nuestras comunidades seguras, incluso durante tiempos económicos difíciles. Hemos hecho todo esto usando el dinero de sus impuestos sabiamente - equilibrando el presupuesto todos los años, preparando los fondos de emergencia más grandes en la historia del condado, y ganando la calificación de los bonos más alta en el estado. Voy a llevar al Congreso ese mismo espíritu bipartidista para hacer frente a grandes problemas: la reducción del costo de la educación universitaria; la protección de nuestro medio ambiente; la creación de nuevos puestos de trabajo mediante el apoyo a las pequeñas empresas y las energías renovables; la derrota de ISIS; la aprobación de una reforma de inmigración integral; la reducción de la violencia armada; y la defensa de los derechos de la mujer y el acceso al cuidado de la salud. Para obtener más información acerca de nuestra campaña, por favor visite SaludCarbajal.com. Espero ganar su apoyo, el 8 de noviembre. Gracias, Salud Educación y calificaciones: Me postulo para el Congreso para conseguir que funcione de nuevo para el pueblo Americano, para llevar a Washington la representación verdadera de la costa central, y para resolver los problemas de largo alcance que afectarán a esta y a futuras generaciones con un nuevo liderazgo y soluciones del siglo 21. Nacido y criado en la costa central, asistí de Santa Barbara High School y continué mi educación en UCLA. Después de jugar y ser entrenador de fútbol en mi alma mater, trabajé para un alto miembro del Congreso donde encabecé una delegación del personal a la frontera con Siria, en Turquía, y vi directamente la inestabilidad en la región, ayudé a elaborar varios proyectos de ley, construí consensos entre los miembros, y encaminé las cosas con éxito. Como tercera generación de ganadero de California y vicepresidente de la pequeña empresa de fabricación y distribución de mi familia, entiendo los onerosos impuestos y regulaciones que salen de Washington, y las implicaciones que tienen sobre las empresas, nuestra comunidad agrícola y oportunidades de trabajo a lo largo de la costa central. He visto la disfunción, polarización y retórica vacía que sale de Washington mientras estuve en el Congreso y sé cómo solucionarlo. Como su representante, voy a trabajar para reducir el margen de la deuda nacional que está fuera de control y la regulación excesiva sobre las empresas de la Costa Central, invertir en infraestructura para brindar soluciones a largo plazo a la crisis de agua en California, mejorar nuestra educación, garantizar la estabilidad económica y las oportunidades de empleo locales para las generaciones futuras, y abogar por un enfoque concertado para nuestra seguridad nacional con el fin de proporcionar un mejor camino a seguir para todos los estadounidenses. Aprenda más: www.justinfareed.com CS-1340-1SPN SR 001-14 DECLARACIÓN DE LA CANDIDATA PARA Miembro de la Asamblea del Estado 37 º Distrito DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Miembro de la Asamblea del Estado 37 º Distrito S. MONIQUE LIMÓN Ocupación: Educadora / Miembro de la Junta Escolar EDWARD FULLER Educación y calificaciones: Tengo la integridad y la experiencia para representar a los habitantes del condado de Santa Bárbara en la Asamblea Estatal. Como residente de toda la vida de la zona y educadora, seré una campeona eficaz para nuestros colegios y universidades en el Congreso Estatal. Durante más de una década, he ayudado a cientos de estudiantes locales con la transición hacia la universidad y el éxito en ella a través de mi trabajo en UCSB. He trabajado con familias locales para garantizarles acceso a la salud, trayectoria profesional y oportunidades económicas. Mi experiencia profesional y de servicios públicos me dan una comprensión única de cómo las políticas y programas estatales impactan las comunidades locales. Entiendo el papel que el Estado puede desempeñar en la determinación de los resultados para las personas, las empresas y las comunidades, y seré una voz fuerte para nosotros en el Capitolio Estatal. También tengo un historial probado de proteger nuestra costa y medio ambiente, mejorar la formación profesional, y mover hacia adelante el tratamiento de la salud de las mujeres. Yo uno a la gente para hacer que las cosas se hagan realidad. Cuando esté en Sacramento, voy a trabajar para aprobar presupuestos justos que sean equilibrados y puntuales. Voy a tratar de ampliar la atención médica de calidad, impulsar nuestra economía regional a través de la creación de empleo y trabajar para proteger nuestro medio ambiente y la calidad de vida en la costa sur. Es por eso que tengo el apoyo de Santa Barbara Teachers Association, California League of Conservation Voters, California Nurses Association, California Professional Firefighters, Senadora estatal Hannah-Beth Jackson, Miembro de la Asamblea Das Williams, Supervisores del condado de Santa Barbara Salud Carbajal, Doreen Farr y Janet Wolf, Alcaldesa Helene Schneider, Miembros del Consejo de Goleta Paula Perotte y Michael Bennett, Miembro del consejo de Carpinteria Fred Shaw y muchos más. Visita www.LimonforAssembly.com Educación y calificaciones: La gente se queja sobre el crecimiento en sus barrios pero ¿sabía usted que esto es obligatorio por ley del estado? Usted está pagando el precio de las inclinaciones de los burócratas de Sacramento sobre el incremento de la población de California y de su comunidad. Mi objetivo será desmantelar el control del estado del proceso de planificación y devolverlo a los ciudadanos locales. Sólo usted debe estar en control del crecimiento de su vecindario. Las carreteras del estado ocupan el 44º lugar entre las peores carreteras de la nación debido a su condición. El déficit proyectado para el mantenimiento de la infraestructura de nuestras carreteras en los próximos diez años es de $ 130 mil millones. Sacramento no está dispuesto a hacer frente a este problema. Voy a trabajar para poner este tema directamente frente a los votantes del estado y decidir sobre una solución a largo plazo que preserve nuestro sistema de carreteras. La educación es la inversión más valiosa que nuestro estado puede hacer en nuestro futuro. Voy a ser un defensor para obtener mejores resultados y usar racionalmente los recursos. Voy a ser una voz independiente para las soluciones pragmáticas más simples, creativas y con sentido común. Tengo décadas de experiencia en negociaciones, formación en mediación y una educación en contabilidad. Mi carrera ha sido una de servicio fiduciario, como representante de confianza para mis clientes. Como nativo de Santa Bárbara, crecí con el respeto a todas las personas y a sus propiedades. Me he pasado la vida como observador y participante en el gobierno. Si soy elegido, trabajaré para crear una California mejor para todos los ciudadanos. Para obtener más información, visite FullerForAssembly.org. CS-1465-1SPN EDAD: 60 SR 001-15 DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Miembro del Consejo Directivo Distrito Escolar Unificado de Carpinteria - Area de Síndico #1 ROGELIO DELGADO Ocupación: Hombre de negocios / Educador / Padre de familia Educación y calificaciones: Mi padre fue mi inspiración. Siempre decía “ve a la escuela, obtén una educación” Nuestras escuelas deben hacer un mejor trabajo para llegar a los padres e involucrarlos para ayudar a sus estudiantes a tener éxito. Nuestros hijos deben entender que con una buena educación pueden hacer cualquier cosa. Soy un orgulloso graduado de Carpintería High School. Obtuve mi BA en Loyola Marymount, mi MA en UCLA y fui maestro durante varios años. Mi esposa y yo criamos a nuestra familia en Carpintería, mi hija mayor está asistiendo a la Universidad de Harvard; mi segunda hija fue la representante de la Escuela Secundaria ante la Junta Escolar; la más joven asiste a la escuela media. Es nuestra responsabilidad como padres y miembros de la comunidad asegurarnos de que todos los estudiantes tengan maestros de calidad y un ambiente seguro para desarrollar las habilidades académicas, tecnológicas y culturales necesarias para tener éxito. Mi experiencia de trabajo en la educación y bienes raíces me ha dado una amplia perspectiva y comprensión de nuestra comunidad. Me gusta trabajar con la gente y solucionar problemas mediante el diálogo abierto y la toma de decisiones transparente. A lo largo de mi vida he obtenido la experiencia educativa y comunitaria para entender, escuchar y resolver los problemas de la comunidad y de la escuela. Le pido su voto. CS-2105-1SPN DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Miembro del Consejo Directivo Distrito Escolar Unificado de Carpinteria - Area de Síndico #1 GARY BLAIR Ocupación: CEO jubilado del Tribunal Educación y calificaciones: El distrito escolar de Carpintería ha sido una parte diaria de mi vida durante muchos años mientras mis hijas gemelas asisten a nuestras escuelas locales. Mi familia ha residido en el distrito escolar de Carpintería por más de 30 años. Mi esposa, Ana Colunga Blair y yo hemos estado casados por 31 años. Soy un graduado con honores de UCSB. Por más de 34 años, serví como Oficial ejecutivo de la Corte Superior del condado de Santa Bárbara, responsable de la administración de presupuestos de varios millones de dólares, cientos de empleados y la ejecución de grandes proyectos de construcción, entre muchas otras responsabilidades. En la actualidad, soy un miembro activo del comité consejero de la Iniciativa de Ley U de CHS. Como padre involucrado y comprometido, contribuyente y miembro de la comunidad, yo evaluaré cada uno de los temas de nuestro distrito escolar de manera objetiva y concienzudamente. Esto incluye el cumplimiento de los mandatos del Título IX, que requieren instalaciones deportivas comparables y equipo de deportes para las niñas. Estoy ansioso de utilizar mi experiencia para asegurar que nuestro diverso distrito escolar de Carpintería proporcione una educación de calidad para todos nuestros estudiantes. Una educación de calidad tiene como resultado el éxito futuro de nuestros hijos. SR 001-16 DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA Director Distrito de Agua de Carpinteria Valley STEVE BUNTING Profesión: Asesor Financiero Independiente EDAD: 68 Educación y Calificaciones: El agua es el recurso más preciado que es manejado públicamente. ¿Tenemos un plan para ser el 100% auto-suficientes? Los precios del agua están muy altos. Estoy en contra de estructuras concretas grandes que serpentean desde el Norte de California hasta Carpinteria. La conservación y el proceso de proporcionar un suministro de agua generoso y de alta calidad, a un precio razonable para los Carpinterianos deberían ser la misión principal del Distrito. Cada industria tiene un conjunto de “las mejores prácticas” y debido a su ubicación; el Distrito de Agua de Carpinteria Valley debería aspirar a ser un modelo y líder para sus clientes. Haré todo lo posible para ayudarnos a seguir siendo un lugar donde podemos estar orgullosos de como manejamos este recurso precioso. Soy un Asesor Financiero Independiente con un título en Historia de UCSB. Me jubilé como un Comandante en el ejército de Estados Unidos, y volé misiones de combate en Viet Nam. Hemos vivido en Carpinteria desde 1986. Carpinteria Beautiful designó nuestro jardín del frente “inteligente con el agua” como el más hermoso un año. La conservación no tiene que ser fea, o difícil; tiene que ser inteligente. CS-5305-1SPN SR 001-17 ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE SR 001-18 Iniciativas de ley locales - Apéndice B Los argumentos a favor o en contra de las iniciativas de ley representan la opinión de los autores. El texto completo, la declaración de la tasa de impuestos, el análisis imparcial y los argumentos para las iniciativas de ley de la boleta se imprimen tal como se reciben, incluyendo errores gramaticales. El texto completo de las iniciativas de ley, la declaración de la tasa de impuestos, el análisis imparcial y los argumentos también están disponibles en nuestro sitio web en sbcvote.com. LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INICIATIVAS DE LEY, ANÁLISIS Y ARGUMENTOS (Para iniciativas de ley que en su boleta) Apéndice B FP-B-S SR 001-19 ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA Esta iniciativa se puso en la boleta por la Junta de supervisores del Condado de Santa Bárbara con el fin de aumentar la tasa de impuesto (comúnmente conocida como el “impuesto de Hotel”) de ocupación transitoria de un 10% al 12%. Aunque el impuesto de condado es recogido solamente en las áreas no incorporadas del Condado, la ley requiere que haya un voto de todo el condado en la cuestión de aumentar la tasa impositiva al 12%. DECLARACIÓN DEL IMPACTO FISCAL POR EL AUDITOR CONTROLADOR DEL CONDADO INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA En 1963, se les concedió a los gobiernos locales el poder de gravar el privilegio de ocupar una habitación o espacio vital en un hotel, motel, posada, casa de turismo u otro alojamiento alquilados por 30 días o menos. El Impuesto de Ocupación Hotelera (también comúnmente conocida como TOT, por sus siglas en inglés o impuesto de cama de hotel) es recaudado por el operador del alojamiento en el área no incorporada del Condado entonces remitidos al Tesorero del Condado Esta iniciativa pasa si es aprobada por una mayoría de electores votando para el depósito como ingreso general al Fondo General del Condado. al respecto. Esta iniciativa incrementará la tasa de Impuesto de Ocupación Hotelera Un voto SI en esta iniciativa significa: del área no incorporada del Condado de Santa Bárbara de 10% a 12%. Una mayoría de voto “sí” significa que el Impuesto de Hotel del La tasa de impuesto de ocupación hotelera actual de 10% de la renta Condado de Santa Bárbara aumentará a 12%. diaria generó $9.1 millones en el año fiscal 2015-2016 para el Condado. Si se aprueba esta iniciativa, la tasa impositiva aumentaría a 12% y se Un voto NO en esta iniciativa significa: estima que generará $1.8 millones adicionales anuales. El total del Una mayoría de voto “no” significa que la tasa del Impuesto de impuesto recaudado cambia anualmente como resultado de aumentos o Hotel se mantendrá en 10%. disminuciones en las tasas de alojamiento y ocupación de alojamiento. La Constitución de California y el Código de Gobierno autorizan al Condado, Los ingresos generados por la tasa de impuesto de ocupación hotelera con una mayoría de votos, a imponer un impuesto general. El Código se consideran ingresos generales para el Fondo General del Condado. de Ingresos e Impuestos autoriza al Condado a imponer un impuesto al Esta fuente de impuesto es la tercera fuente de impuesto del Fondo privilegio de ocupar una habitación o habitaciones, u otro espacio vital en General discrecional más grande, después de los impuestos a la un hotel, posada, casa u hogar de turismo, motel, u otro alojamiento por 30 propiedad e impuestos por ventas al por menor. Este ingreso es gastado días o menos en las áreas no incorporadas del Condado. en servicios generales del gobierno del Condado y necesidades de La tasa de impuesto de ocupación hotelera es un impuesto general. Los capital para la seguridad pública, ley y justicia, los servicios de salud, ingresos por el impuesto de ocupación hotelera van al fondo general del asistencia pública, recursos comunitarios, servicios públicos, programas Condado y pueden utilizarse para propósitos gubernamentales generales, legislativos, servicios gubernamentales administrativos y generales. sin restricción. /f/ Theodore A. Fallati, C.P.A. La tasa de impuesto de ocupación hotelera está actualmente en 10%. Auditor Controlador del Condado Esta iniciativa autorizaría el aumento de la tasa de impuesto de ocupación hotelera a 12%. Según la Ordenanza, el aumento de la tasa de impuestos a 12% entraría en vigor a partir del 1 de enero de 2017. Si la iniciativa no pasa, la tasa de impuesto de ocupación hotelera seguirá en 10%. Fecha: 27 de julio de 2016 /f/ Michael C. Ghizzoni Abogado del Condado PR-9040-1SPN SR 001-20 ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA El Impuesto de ocupación hotelera (TOT, por sus siglas en inglés), también conocido como el impuesto turístico hotelero, es pagado por los visitantes a los establecimientos de hospedaje locales, que luego ayuda a pagar por servicios en el Condado de Santa Bárbara. La Iniciativa de Ley B sería un aumento modesto y el primero para el TOT del condado en 26 años. Permitiría a la Junta de Supervisores reinvertir rápidamente el dinero en prioridades del condado tales como parques, carreteras, bibliotecas, en servicios de salud mental y seguridad pública. Cada decisión tomada para determinar dónde gastar el dinero adicional sería totalmente transparente, de fácil acceso al público, y sujeto a requisitos de reunión abierta estricta de California. Cuidado con la retórica política de los partidarios de la Medida B-2016. Lea atentamente su argumento y la pregunta de la balota. Deliberadamente utilizan el término “como” para describir los programas posibles en que pueden gastar estos impuestos. Ellos NO le están diciendo que VAN a gastar los nuevos impuestos en esos programas. La Junta de Supervisores del Condado tenía la opción de darle a usted, el elector la opción de aprobar un impuesto que dirigiría específicamente estos fondos hacia sus prioridades, tales como carreteras, parques y bibliotecas, pero decidieron mantener el control para ellos mismos. La Iniciativa de Ley B es una propuesta razonable apoyada por muchas personas y grupos de una variedad de perspectivas políticas. Por favor únase a nosotros para apoyar el aumento de impuesto modesto para los visitantes que tendrá un efecto positivo e importante en la calidad de vida para los residentes locales. comunidad por años, pero en lugar de ser recaudados por el gobierno del condado en forma de impuestos, se han gastado en restaurantes y negocios locales, que a su vez ayudan a crear puestos de trabajo. La Iniciativa de Ley B-2016 perjudicará a las pequeñas empresas en el Condado de Santa Bárbara. Los autores abajo firmantes del Argumento a favor de la iniciativa B2016 en la Elección General Presidencial para el Condado de Santa Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y creencia. La Iniciativa de Ley B-2016 no es modesta, es un aumento del 20% sobre la tasa de impuesto actual. El Condado tiene un presupuesto anual de más de Un Billón de Dólares Al generar aproximadamente $2 millones en nuevos ingresos y rutinariamente gastan excesivamente sus impuestos en proyectos anualmente, la Iniciativa de Ley B afectaría sólo a propiedades definidas favoritos, sueldos de empleados, aumento de beneficios y pensiones de alojamiento a corto plazo ubicadas dentro del área no incorporada del y ahora vienen a los contribuyentes para más. Si el Condado quiere Condado de Santa Bárbara, que excluye las ocho ciudades incorporadas. más ingresos deberían promover el desarrollo de negocios y eliminar También daría al área no incorporada paridad con las ciudades de Santa burocracia. Bárbara, Goleta, Buellton, Carpinteria y Solvang que tienen la misma La idea de que el dinero recaudado es un nuevo ingreso de los turistas tasa de 12% propuesta en la Iniciativa de Ley B. es FALSO. Estos fondos no son nuevos, ellos han ido llegando a nuestra /f/ Janet Wolf, Supervisora del Condado, Distrito Segundo Envíe un mensaje a los Lideres del Condado de que quiere que ellos gasten eficientemente los impuestos que ya reciben. ¡Diga “NO” a los Nuevos Impuestos y vote “NO” por la Iniciativa de Ley B-2016! /f/ Steve Lavagnino, Supervisor del Condado, Distrito Quinto 7/28/2016 en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara El autor firmante de la Refutación al Argumento a Favor de la iniciativa B2016 en la Elecciones General Presidencial para el Condado de Santa Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y creencia. 7/28/2016 en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara /f/ Peter L. Adam 8/8/2016 Presidente, Junta de Supervisores del Condado de Santa Barbara PR-9040-2SPN SR 001-21 ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA ¡La Iniciativa de Ley B-2016 es un aumento de impuestos del VEINTE por ciento! De aprobarse, la iniciativa actual sería la primera vez en más de VEINTICINCO AÑOS que el Condado ha aumentado el Impuesto de Ocupación Hotelera. Contrario al argumento del oponente aduciendo la pérdida de ventaja competitiva, la tarifa propuesta de TOT es idéntica a la de las ciudades más grandes alrededor de la gran mayoría de establecimientos de hospedaje del Condado. El proceso de presupuesto y las decisiones de gasto del Condado son extremadamente transparentes y exhaustivos. Por ejemplo, en 2015, más de cuarenta horas de tiempo de audiencia pública se dedicó exclusivamente al presupuesto del Condado, junto con miles de páginas de documentos públicos. Nosotros ya estamos fiscalizados excesivamente. El Condado de Santa Bárbara ha fracasado en controlar la compensación de empleados excesivas y pensiones fuera de control. Los condados bien administrados utilizan el presupuesto basado en resultados, pero no el Condado de Santa Bárbara. Hay muy poca rendición de cuentas de nuestro dinero fiscal. Los compradores de hoteles astutos miran cuánto impuesto están pagando antes de reservar habitaciones y llevarán su negocio a otro lado. Varios alojamientos y establecimientos hoteleros han sido aprobados para urbanización y reurbanización en los últimos años y se espera En lugar de aumentar los impuestos, el condado debe reformar las que se conecten en línea electrónica en un futuro cercano. El modesto aumento sería pagado por los visitantes del Condado y ayudaría a pagar normas para que sean más amigables a los negocios. por servicios e infraestructura utilizada por los residentes del Condado. La Iniciativa de Ley B-2016 no es buena para el Condado de Santa Los autores firmantes de la Refutación al Argumento en Contra de la Bárbara debido a que: iniciativa B2016 en la Elección General Presidencial para el Condado de • Desencadenará otra ronda de aumentos de impuestos Santa Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y • Obligará a los operadores de pequeños hoteles familiares a creencia. quebrar /f/ Steve Lavagnino, Supervisor del Condado, Distrito Quinto 8/8/16 • Quitará la ventaja competitiva de hoteles en las áreas no en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara incorporadas /f/ Janet Wolf, Supervisora del Condado, Distrito Segundo 8/8/16 • Perjudicará a los consumidores y los empleadores en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara ¡VOTE NO por la Iniciativa de Ley B-2016 engañosa y derrochadora! Los autores abajo firmantes del Argumento en Contra de la iniciativa B2016 en la Elección General Presidencial para el Condado de Santa Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y creencia. /f/ Peter Adam, Presidente Junta de supervisores del Condado de Santa Barbara 7/28/16 /f/ Joe Armendariz, Director Ejecutivo 7/27/16 en nombre de la Asociación de Contribuyentes del Condado de Santa Bárbara /f/ Michael F. Brown, Director Ejecutivo Jubilado del Condado de Santa Bárbara 7/28/16 PR-9040-3SPN SR 001-22 TEXTO COMPLETO INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA ORDENANZA NO. 4961 JUNTA DE SUPERVISORES DEL CONDADO DE SANTA BARBARA, ESTADO DE CALIFORNIA ORDENANZA QUE MODIFICA EL ARTÍCULO 32-12 DEL CÓDIGO DEL CONDADO DE SANTA BARBARA PARA AUMENTAR LA TASA DE IMPUESTO DE OCUPACIÓN TRANSITORIA AL DOCE POR CIENTO (12%) LA JUNTA DE SUPERVISORES DEL CONDADO DE SANTA BARBARA ORDENA LO SIGUIENTE, sujeto a la aprobación del electorado: SECCIÓN I: APROBACIÓN DE LOS VOTANTES DE LA ENMIENDA AL CÓDIGO DEL CONDADO DE SANTA BARBARA, SECCIÓN 32-12. La Sección 32-12 del código del Condado de Santa Barbara queda establecida por la presente para aprobación de los votantes y lee como sigue: Sec. 32-12. Impuesto sobre transeúntes; Tasa; Cuando deba pagarse Por el privilegio de ocupación en cualquier hotel, cada transeúnte estará sujeto y deberá pagar un impuesto por la cantidad de doce por ciento (12%) del alquiler cobrado por el operador. Un impuesto de esa naturaleza constituye una deuda del transeúnte al condado que sólo se salda por el pago al operador o al condado. El transeúnte deberá pagar el impuesto al operador del hotel al tiempo de pagar el alquiler. Si el alquiler se paga en cuotas, se pagará una parte proporcional del impuesto con cada una de las cuotas. El impuesto no pagada quedará pendiente al dejar de ocupar el transeúnte el espacio en el hotel. Si por cualquier razón el impuesto no se paga al operador del hotel, el recaudador de impuestos del Condado puede requerir que tal impuesto se pague directamente al recaudador de impuestos del Condado. La tasa de impuesto del doce por ciento (12%) entrará en vigor a partir del 1 de enero de 2017. En el periodo entre las elecciones del 8 de noviembre de 2016 y el 1 de enero de 2017, por el privilegio de ocupación en cualquier hotel, cada transeúnte estará sujeto y deberá pagar un impuesto por la cantidad del diez por ciento (10%) del alquiler cobrado por el operador. SECCIÓN II. NATURALEZA DEL IMPUESTO. Si es aprobado por una mayoría del electorado que vote iniciativa, la ordenanza aumentará la actual tasa de impuesto de ocupación transitoria al doce por ciento (12%) del alquiler cobrado. La tasa de ocupación transitoria es un gravamen impuesto sobre los transeúntes por el privilegio de ocupar ciertos hoteles situados dentro del territorio no incorporado del Condado de Santa Barbara. El impuesto se recaudaría por los operadores de hotel de la misma manera como se recauda el actual impuesto de ocupación transitoria. La recaudación del impuesto por parte de los operadores del hotel sería administrada por el recaudador de impuestos del Condado de Santa Barbara, según lo dispuesto en el artículo 32-15 del código del Condado de Santa Barbara. SECCIÓN III. IMPUESTO GENERAL. El impuesto de ocupación transitoria, que establece esta ordenanza es un impuesto general en el sentido indicado en el el código gubernamental, sección 53721 y artículo XIII C, sección 1 (a) de la Constitución de California. Los ingresos generados por este impuesto general están disponible para fines gubernamentales generales. Para ello, el Auditor-Controlador tiene instrucciones de depositar los ingresos de los impuestos en el Fondo General del Condado e incluir su estimación de los ingresos de este impuesto general, junto con sus estimaciones de otras fuentes de ingresos, en la tabulación que anualmente debe preparar en virtud del código gubernamental, sección 29060. Los ingresos de este impuesto general se pondrán a disposición de la Junta de Supervisores para su apropiación anual en el presupuesto del Condado para cualquier gasto legal. Nada en esta ordenanza ni en cualquier otra ordenanza, medida consultiva, resolución o política se interpretará como limitación, de cualquier manera, de la cantidad o de los objetos de las apropiaciones y gastos que se pueden hacer de los ingresos del impuesto ni serán interpretados como una creación de una apropiación continua. SECCIÓN IV. EFECTO. La aprobación de los votantes de esta ordenanza tendrá el efecto de aumentar el impuesto de ocupación transitoria. SECCIÓN V: CUMPLIMIENTO DE LA LEY DE CALIDAD AMBIENTAL DE CALIFORNIA (CEQA). En virtud de las pautas de CEQA, sección 15378(b)(4), la aprobación de esta ordenanza de incremento de este impuesto como mecanismo de financiación gubernamental no es un proyecto sujeto a los requisitos de CEQA. Antes del inicio de cualquier proyecto que pueda resultar en gastos de los ingresos de este aumento de los impuestos, se completará cualquier revisión ambiental necesaria y requerida por CEQA. SECCIÓN VI. SEPARABILIDAD. Si cualquier disposición de esta ordenanza o de la aplicación de la misma a cualquier persona o circunstancia es considerada inválida, el resto de la ordenanza y la aplicación de dicha disposición a otras personas o circunstancias no se verán afectados por ella. SECCIÓN VII. ELECCIONES. El 8 de noviembre de 2016 se celebrarán elecciones, sobre la cuestión de aumentar la actual tasa del impuesto de ocupación transitoria al doce por ciento (12%) del alquiler cobrado. Si la iniciativa no es aprobada, el impuesto de ocupación transitoria se mantendrá en la tasa de impuesto de ocupación transitoria existente del diez por ciento (10%) del alquiler cobrado. SECCIÓN VIII: FECHA DE VIGENCIA Esta ordenanza entrará en vigor inmediatamente después de su aprobación por una mayoría del electorado que vote la ordenanza en las elecciones generales del 8 de noviembre de 2016. PR-9040-4SPN SR 001-23 ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE SR 001-24 Boleta de muestra/prácticaApéndice C Apéndice C FP-C-S SR 001-25 MUESTRA DE BOLETA BOLETA ELECTORAL OFICIAL ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL BT 001 CONDADO DE SANTA BARBARA, CALIFORNIA 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: Para votar por un candidato cuyo nombre aparece en la boleta electoral, RELLENE EL ÓVALO a la izquierda de su selección utilizando un lápiz o tinta azul/negra. NO vote por más candidatos que el número permitido. Para votar por un candidato por escrito calificado, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco provisto y RELLENE EL ÓVALO a la izquierda. Para votar por una iniciativa de ley, RELLENE EL ÓVALO a la izquierda de la palabra "SÍ" o la palabra "NO." Toda marca distintiva o borraduras están prohibidas. Si rompe, escribe o erróneamente marca su boleta electoral, devuélvala al Funcionario Electoral y obtenga otra. VOTE DE LA SIGUIENTE MANERA: VER AL DORSO -- VOTE EN AMBOS LADOS CARGOS NOMINADOS POR LOS PARTIDOS La etiqueta del partido que acompaña al nombre de un candidato para un puesto nominado por el partido en la boleta de las elecciones generales significa que el candidato es el nominado oficial del partido mostrado. PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE ESCUELA DISTRITO ESCOLAR UNIFICADO DE CARPINTERIA Miembro de la Junta Gubernativa Área de Síndico No. 1 Vote por no más de Dos Vote por Un Partido ROGELIO DELGADO Empresario/Padre de Familia Demócrata HILLARY CLINTON MAUREEN "FOLEY" CLAFFEY Madre de Familia/Educadora/Empresaria por Presidente TIM KAINE GARY BLAIR CEO de la Corte Jubilado por Vicepresidente GLORIA ESTELA LA RIVA por Presidente Paz y Libertad DENNIS J. BANKS SÍ por Vicepresidente DONALD J. TRUMP por Presidente PROPUESTA 54 LEGISLATURA. LEGISLACIÓN Y PROCEDIMIENTOS. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Prohíbe que la legislatura apruebe cualquier proyecto de ley a menos que se publique en Internet 72 horas antes del voto. Exige que la legislatura grabe sus procedimientos y los publique en Internet. Autoriza el uso de grabaciones. Impacto fiscal: costos únicos de $1 millón a $2 millones y costos continuos de aproximadamente $1 millón al año para grabar las reuniones legislativas y publicar esos videos para que estén disponibles en Internet. Republicano, Americano Independiente MICHAEL R. PENCE por Vicepresidente GARY JOHNSON Libertario por Presidente BILL WELD DISTRITO DE SUMINISTRO DE AGUA DEL VALLE DE CARPINTERIA Director Vote por no más de Dos por Vicepresidente JILL STEIN DISTRITO Verde por Presidente AJAMU BARAKA por Vicepresidente CASE J. VAN WINGERDEN Agricultor de Aguacates en Invernadero POLLY HOLCOMBE Titular STEVE BUNTING Asesor Financiero Independiente CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES Y NO PARTIDARIOS Todos los votantes, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los votantes o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por un candidato a un cargo nominado por los votantes, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los votantes. No implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. SENADOR DE ESTADOS UNIDOS Vote por Uno LORETTA L. SANCHEZ Preferencia de partido: Demócrata Congresista de Estados Unidos KAMALA D. HARRIS Preferencia de partido: Demócrata Procuradora General de California REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS DISTRITO 24 Vote por Uno JUSTIN DONALD FAREED Preferencia de partido: Republicano Pequeño Empresario/Ranchero SALUD CARBAJAL Preferencia de partido: Demócrata Supervisor del Condado de Santa Barbara SENADOR ESTATAL DISTRITO 19 Vote por Uno HANNAH-BETH JACKSON Preferencia de partido: Demócrata Senadora Estatal COLIN PATRICK WALCH Preferencia de partido: Republicano Empresario/Profesional de Hospitalidad MIEMBRO DE LA ASAMBLEA DEL ESTADO DISTRITO 37 Vote por Uno S. MONIQUE LIMÓN Preferencia de partido: Demócrata Educadora/Miembro de Junta Escolar EDWARD FULLER Preferencia de partido: Ninguna Comisionado de Planificación/Empresario INICIATIVA DE LEY PUESTAS A CONSIDERACIÓN DEL ELECTORADO ESTADO PROPUESTA 51 BONOS ESCOLARES. FINANCIAMIENTO PARA INSTALACIONES DE ESCUELAS K-12 Y COLEGIOS COMUNITARIOS. LEY POR INICIATIVA. Autoriza $9 mil millones en bonos de obligación general para la nueva construcción y modernización de las instalaciones de escuelas públicas K-12, las instalaciones de escuelas autónomas subsidiadas por el gobierno y de educación vocacional, y las instalaciones de colegios comunitarios de California. Impacto fiscal: costos del estado de aproximadamente $17.6 mil millones para liquidar tanto el capital ($9 mil millones) como los intereses ($8.6 mil millones) de los bonos. Pagos de aproximadamente $500 millones al año durante 35 años. SÍ NO PROPUESTA 52 PROGRAMA DE TARIFAS HOSPITALARIAS DE MEDI-CAL. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Extiende indefinidamente una ley existente que impone tarifas a los hospitales para financiar los servicios de atención médica de MediCal, la atención para pacientes no asegurados y la cobertura de salud infantil. Impacto fiscal: consecuencia fiscal incierta, que oscila entre un impacto relativamente pequeño y ahorros anuales del Fondo General estatal de aproximadamente $1 mil millones y mayor financiamiento para hospitales públicos en unos cientos de millones de dólares cada año. SÍ NO PROPUESTA 53 BONOS DE INGRESO. APROBACIÓN DE LOS VOTANTES A NIVEL ESTATAL. ENMIENDA CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA. Requiere la aprobación de los votantes a nivel estatal antes de que el estado pueda emitir o vender cualquier bono de ingreso para ciertos proyectos, si el monto del bono excede $2 mil millones. Impacto fiscal: se desconocen las consecuencias fiscales locales y estatales, y dependerían del proyecto al que afecte esta iniciativa de ley y de las acciones que tomen los organismos gubernamentales y los votantes en respuesta al requisito de voto de la iniciativa de ley. SÍ NO NO PROPUESTA 55 EXTENSIÓN DE IMPUESTOS PARA FINANCIAR LA EDUCACIÓN Y LA ATENCIÓN MÉDICA. ENMIENDA CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA. Extiende doce años el aumento temporal del impuesto sobre los ingresos personales promulgado en 2012 para los salarios mayores a $250,000; los ingresos se asignarán a escuelas K-12, universidades comunitarias de California y, ciertos años, a la atención médica. Impacto fiscal: aumento del ingreso estatal, de $4 mil millones a $9 mil millones al año, de 2019 a 2030, dependiendo de la economía y del mercado de valores. Mayor financiamiento para escuelas, colegios comunitarios y atención médica para gente con bajos ingresos, reservas presupuestarias y pago de deudas. SÍ NO PROPUESTA 56 IMPUESTO A LOS CIGARROS PARA FINANCIAR LA ATENCIÓN MÉDICA, LA PREVENCIÓN DEL USO DE TABACO, LA INVESTIGACIÓN Y LA EJECUCIÓN DE LA LEY. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Aumenta el impuesto a los cigarros en $2.00 por cajetilla, con un aumento equivalente en otros productos de tabaco y cigarros electrónicos que contienen nicotina. Impacto fiscal: ingreso adicional neto estatal de $1 mil millones a $1.4 mil millones de 2017 a 2018, con ingresos potencialmente más bajos en años futuros. Los ingresos se usarán principalmente para aumentar el gasto en atención médica para los habitantes de bajos recursos de California. SÍ NO PROPUESTA 57 SENTENCIAS PENALES. LIBERTAD CONDICIONAL. PROCESOS Y SENTENCIAS PENALES DE DELINCUENCIA DE MENORES. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Permite la consideración de libertad condicional para criminales no violentos. Autoriza créditos de tiempo de sentencia por rehabilitación, buena conducta y educación. Otorga al juez del tribunal de menores la decisión de enjuiciar al menor como si fuera un adulto. Impacto fiscal: ahorros netos estatales que probablemente serán de decenas de millones de dólares cada año, dependiendo de la implementación. Costos netos del condado que probablemente serán de algunos millones de dólares al año. SÍ NO PROPUESTA 58 DOMINIO DEL INGLÉS. EDUCACIÓN MULTILINGÜE. LEY POR INICIATIVA. Mantiene el requisito de que las escuelas públicas garanticen que los estudiantes dominen el idioma inglés. Exige que los distritos escolares soliciten la participación de los padres y de la comunidad para desarrollar programas de adquisición del idioma. Exige el adiestramiento para garantizar que la adquisición del inglés sea lo más rápida y eficiente posible. Autoriza a los distritos escolares a establecer programas bilingües de inmersión para hablantes nativos y no nativos del inglés. Impacto fiscal: no hay ningún efecto fiscal importante en los distritos escolares ni en el gobierno estatal. SÍ NO VER AL DORSO BOLETA ELECTORAL PARA CONTINUAR VOTANDO 001S-F SR 001-27 MUESTRA DE BOLETA PROPUESTA 59 CORPORACIONES. GASTO POLÍTICO. PROTECCIONES CONSTITUCIONALES FEDERALES. PREGUNTA CONSULTIVA LEGISLATIVA. Pregunta si los funcionarios electos de California deberían usar su autoridad para proponer y ratificar una enmienda a la Constitución federal para anular la decisión de la Corte Suprema de Estados Unidos sobre Citizens United v. Federal Election Commission. Citizens United dictaminó que las leyes que limitan de cierta manera el gasto político de las corporaciones y los sindicatos son anticonstitucionales. Impacto fiscal: no hay ningún efecto fiscal directo sobre los gobiernos estatal o locales. ¿Usarán los funcionarios electos de California toda su autoridad constitucional, incluidos, entre otros, proponer y ratificar una o más enmiendas a la Constitución de Estados Unidos para anular el caso 558 U.S. 310 de Citizens United vs. Comisión Federal Electoral (Federal Election Commission) (2010) y otros precedentes judiciales aplicables para permitir la total regulación o limitación de contribuciones de campaña y gastos, para asegurar que todos los ciudadanos, independientemente del nivel de riqueza, puedan expresar sus opiniones los unos a los otros y dejar claro que las corporaciones no deberían de tener los mismos derechos constitucionales que los seres humanos? SÍ NO PROPUESTA 60 PELÍCULAS PARA ADULTOS. CONDONES. REQUISITOS DE SALUD. LEY POR INICIATIVA. Exige que los actores de películas para adultos usen condones durante la filmación de las relaciones sexuales. Exige que los productores paguen las vacunas, las pruebas y los exámenes médicos de los actores. Exige que los productores anuncien en las locaciones de las películas el requisito del uso del condón. Impacto fiscal: probable reducción de varios millones de dólares en la recaudación tributaria local y estatal al año. Mayor gasto estatal que podría exceder $1 millón al año en reglamentación, compensado parcialmente con nuevas tarifas. SÍ NO PROPUESTA 61 COMPRAS ESTATALES DE MEDICINAS RECETADAS. ESTÁNDARES DE TARIFICACIÓN. LEY POR INICIATIVA. Prohíbe al estado comprar medicinas recetadas a un fabricante de medicinas a un precio mayor que el precio más bajo que el Departamento de Asuntos de Veteranos de Estados Unidos paga por el medicamento. Excluye los programas de atención administrada financiados por medio de Medi-Cal. Impacto fiscal: posibles ahorros estatales de un monto desconocido, dependiendo de (1) cómo se procesen las impugnaciones de implementación de la iniciativa de ley y de (2) las respuestas de los fabricantes de medicinas respecto a la disposición y el precio de sus medicinas. SÍ NO PROPUESTA 62 PENA DE MUERTE. LEY POR INICIATIVA. Deroga la pena de muerte y la reemplaza por cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Se aplica de manera retroactiva a las sentencias de muerte existentes. Aumenta la porción de sueldos de manutención de los presos que se pueden aplicar a la indemnización de la víctima. Impacto fiscal: reducción neta continua de los costos de justicia penal estatal y de los condados de aproximadamente $150 millones anuales en unos cuantos años, aunque el impacto podría variar en decenas de millones de dólares, dependiendo de varios factores. SÍ NO PROPUESTA 63 ARMAS DE FUEGO. VENTA DE MUNICIONES. LEY POR INICIATIVA. Exige una verificación de antecedentes penales y la autorización del Departamento de Justicia para comprar municiones. Prohíbe la posesión de cargadores de municiones de gran capacidad. Establece procedimientos para hacer cumplir las leyes que prohíben que personas específicas posean armas de fuego. Exige la participación del Departamento de Justicia en el Sistema Nacional de Verificación Instantánea de Antecedentes Penales. Impacto fiscal: mayores costos de los tribunales estatal y locales, y de ejecución de la ley, probablemente en decenas de millones de dólares al año, relacionados con nuevos procesos judiciales para retirar las armas de fuego a personas denegadas después de ser condenadas. SÍ PROPUESTA 64 LEGALIZACIÓN DE LA MARIHUANA. LEY POR INICIATIVA. Legaliza la marihuana según la ley estatal, para ser usada por adultos de 21 años o mayores. Impone impuestos estatales sobre la venta y el cultivo. Estipula la autorización industrial y establece los estándares para los productos de marihuana. Permite la reglamentación y fiscalidad local. Impacto fiscal: recaudación tributaria adicional que oscila entre varios cientos de millones de dólares y más de $1 mil millones al año, principalmente dedicados para fines específicos. Reducción de costos de justicia penal en decenas de millones de dólares al año. SÍ NO PROPUESTA 65 BOLSAS PARA LLEVAR. CARGOS. LEY POR INICIATIVA. Redirige el dinero recolectado por las tiendas de abarrotes y ciertos comercios minoristas a través de la venta por mandato de bolsas para llevar. Exige que las tiendas depositen los ingresos de la venta de bolsas en un fondo especial para apoyar proyectos ecológicos específicos. Impacto fiscal: ingresos estatales potenciales de varias decenas de millones de dólares al año bajo ciertas circunstancias; el dinero se usará para apoyar ciertos programas ecológicos. SÍ NO PROPUESTA 66 PENA DE MUERTE. PROCEDIMIENTOS. LEY POR INICIATIVA. Cambia los procedimientos que rigen las impugnaciones de los tribunales estatales sobre la pena de muerte. Designa a la corte superior para las peticiones iniciales y limita las peticiones sucesivas. Exige que los abogados designados que toman apelaciones no punibles de pena capital, acepten apelaciones de pena de muerte. Exenta a funcionarios penitenciarios de los procesos de reglamentación existentes para desarrollar métodos de ejecución. Impacto fiscal: impacto continuo desconocido en los costos de tribunales estatales por el procesamiento de impugnaciones legales en penas de muerte. Ahorros potenciales de prisión de decenas de millones de dólares al año. SÍ NO PROPUESTA 67 PROHIBICIÓN DE BOLSAS DE PLÁSTICO DE USO ÚNICO. REFERENDO. Un voto “Sí” aprueba y un voto “No” rechaza un estatuto que prohíbe que las tiendas de abarrotes y otras tiendas ofrezcan a los clientes bolsas de papel o de plástico de uso único para llevar, pero permite la venta de bolsas de papel reciclado y de bolsas reutilizables. Impacto fiscal: impactos fiscales relativamente bajos en los gobiernos estatal y locales, incluido un aumento menor en los costos administrativos estatales y posibles ahorros menores del gobierno local debido a la reducción en los costos de gestión de basura y desechos. SÍ NO CONDADO INICIATIVA DE LEY B2016 CONDADO DE SANTA BARBARA Para lograr la uniformidad con las tasas impositivas hoteleras de las ciudades locales del 12% (Buellton, Carpinteria, Goleta, Solvang, y Santa Barbara) y para los propósitos generales del condado tal como la aplicación de la ley, parques, recreación, mantenimiento integral de carreteras e instalaciones y otros, ¿debe adoptarse una ordenanza que enmiende la Sección 32-12 del Código del Condado de Santa Barbara y aumente la tasa impositiva de ocupación transitoria (pagada por personas que obtengan alojamiento durante 30 días o menos) en las áreas no incorporadas del Condado del 10% al 12%? SÍ NO NO VER AL DORSO BOLETA ELECTORAL PARA CONTINUAR VOTANDO 001S-B SR 001-29 ¿SABIA USTED? Que es fácil ahorrar agua afuera Al poner el controlador de sus rociadores a funcionar entre las 2-7 a.m., usted evita malgastar agua mediante la evaporización. Que es fácil ahorrar agua adentro Reduzca el tiempo de la ducha de 10 minutos a 5; AHORRE 12.5 GALONES cada vez que toma una ducha. Simplemente reduciendo su tiempo de riego por 2 minutos sus plantas tendrán suficiente y usted puede evitar el escurrimiento. Estamos en una SEQUIA Ahorremos Juntos EN EL CONDADO DE SANTA BARBARA www.WaterWiseSB.org Tape el lavamanos en vez correr el agua mientras se esté afeitando y cepillando sus dientes; AHORRE HASTA 300 GALONES cada mes. Apague el agua en su casa y revise su medidor para el movimiento de un triángulo: ¡EL MOVIMIENTO QUIERE DECIR UN ESCAPE! Repare los escapes para ahorrar agua y dinero. SR 001-30 PROTEJA SUS DERECHOS VOTE SR 001-31 ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE SR 001-32 desprenda la tarjeta de abajo para solicitar una boleta para votar por correo, y envíela por correo o fax, o entréguela personalmente. SEPARE AQUÍ SEPARE AQUÍ ELECCIÓN QUE SE LLEVARÁ A CABO: ELECCIÓN GENERAL PRESIdENCIAL SEPARE AQUÍ REMITENTE PLACE 1ST CLASS POSTAGE STAMP HERE ¿FIRMÓ Y ESCRIBIÓ SU DOMICILIO EN SU SOLICITUD? Envíe esta tarjeta por correo o por fax al (805) 681-4003, o entréguela al funcionario electoral local. Fecha límite: 1 de noviembre de 2016 SEPARE AQUÍ JOSEPH E. HOLLAND COUNTY CLERK, RECORDER AND ASSESSOR REGISTRAR OF VOTERS REGISTRAR OF VOTERS PO BOX 61510 SANTA BARBARA, CA 93160-1510 TIEMPO dEL QUE dISPONE PARA VOTAR dIVISIÓN 14. PROCEdIMIENTOS PARA EL dÍA dE LAS ELECCIONES CAPÍTULO 1. Privilegios de los votantes 14000. (a) Si el votante no tiene tiempo suficiente fuera del horario de trabajo para ir a votar en una elección estatal, el votante puede, sin que se le descuente de su paga, tomar el tiempo que necesite del trabajo para que, sumándolo al tiempo disponible fuera del horario de trabajo, pueda disponer de tiempo suficiente para ir a votar. (b) El votante no puede tomarse más de dos horas para ir a votar sin pérdida de salario. El tiempo que se tome del horario de trabajo podrá tomarse solamente al principio o al final del turno de trabajo normal, el que sea que le permita disponer del mayor tiempo libre posible para votar y el menor tiempo posible del horario de trabajo, a menos que las dos partes acuerden otra cosa. (c) Si el empleado, en el antepenúltimo día de trabajo antes del día de la elección, sabe o tiene razones para creer que necesi­ tará tomar tiempo del trabajo para poder votar el día de la elección, deberá avisar a su empleador que necesitará tomar tiempo del trabajo para votar por lo menos dos días antes, de conformidad con esta sección. REMITENTE: JOSEPH E. HOLLAND SANTA BARBARA COUNTY CLERK RECORDER ASSESSOR PO BOX 61510 SANTA BARBARA, CA 93160-1510 NONPROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAId SANTA ANA, CA PERMIT NO. 124 ELECTRONIC SERVICE REQUESTED No utilice la tarjeta a continuación si usted es un votante por correo permanente, o si vive en un distrito electoral donde sólo se puede votar por correo. SEPARE AQUÍ SEPARE AQUÍ SU DIRECCIÓN Si abajo aparece un “Sí”, su casilla electoral es accesible para los votantes con necesidades especiales. TIPO DE BOLETA ELECTORAL 001 SEPARE AQUÍ UBICACIÓN dE SU CASILLA ELECTORAL SOLICITUd dE VOTO POR CORREO ANTES dE QUE LE ENVIEMOS UNA BOLETA ELECTORAL, Usted debe proporcionar su información de residencia. Check this box to receive election information in Spanish. Marque esta casilla para recibir información de la elección en español. MI DOMICILIO RESIDENCIAL ES ������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������� POR FAVOR, ENVÍE SU BOLETA ELECTORAL POR CORREO A ESTA dIRECCIÓN: Por la presente, solicito una boleta de voto por correo para la ELECCIÓN GENERAL PRESIdENCIAL MARTES, 8 dE NOVIEMBRE dE 2016 Declaro bajo pena de perjurio y de conformidad con las leyes del Estado de California que la información en esta solicitud es verdadera y correcta. DIRECCIÓN CIUDAD O PUEBLO ESTADO CÓDIGO POSTAL Marque esta casilla si desea SER EXCLUIdO de recibir un folleto de boleta de muestra por correo y planea ver su boleta de muestra en línea en www.sbcvote.com. FIRME COMO SE REGISTRÓ PARA VOTAR IMPORTANTE: Cada solicitante debe firmar por sí mismo. IMPORTANTE: Firma anterior si se registró con un nombre distinto. Fecha ��������������������� Si una casilla electoral no aparece en la lista anterior, visite www.sbcvote.com o llame al 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683) ¿QUIERE VOTAR POR CORREO? Llene, firme y devuelva la tarjeta anterior a la Oficina del Registro de Votantes antes de las 5pm 1 de noviembre de 2016. Esta tarjeta puede ser enviada • por correo a Santa Barbara County Registrar of Voters, P.O. Box 61510, Santa Barbara, CA 93160-1510. • por fax al (805) 681-4003 o • en persona a una de las Oficinas del Registro de Votantes del Condado de Santa Bárbara que se indican a continuación. Área de Santa Bárbara 4440-A Calle Real Área de Lompoc 401 E. Cypress Avenue, Sala 102 Área de Santa María 511 E. Lakeside Parkway, Suite 134 SEPARE AQUÍ Marque esta casilla para votar por correo de forma permanente.