Muestra de Balota

Anuncio
001
Condado de Santa Bárbara
Boleta Electoral de Muestra y
Folleto de Información del Votante
Elección General Presidencial
8 de noviembre de 2016
Las casillas electorales están abiertas
de 7am a 8pm.
La ubicación de su casilla electoral se indica en la
contraportada. Es posible que su casilla electoral haya
cambiado. Por favor, consulte la contraportada de este
folleto para ver la ubicación actual de su casilla electoral.
JOSEPH E. HOLLAND
4440-A Calle Real
Santa Barbara, CA 93110
1-(805) 568-2200 o
al número gratuito 1-(800) SBC-VOTE (722-8683)
Sitio web: http://www.sbcvote.com
Asistencia con el idioma
The County of Santa Barbara provides voting materials in English to all registered voters. In addition,
as required by law, voting information is also available in Spanish. In certain areas of Santa Maria,
there are a high number of Tagalog speakers, and we are required to provide voters in certain
precincts with copies of their balloting material in Tagalog upon request.
El Condado de Santa Barbara provee materiales de votación en inglés para todos los electores inscritos.
Además, según lo exige la ley, la información de votación también está disponible en español. En ciertas
áreas de Santa Maria, hay un alto número de hablantes de Tagalo, y se nos exige proporcionarles a los
electores de ciertos distritos electorales copias de su material electoral en Tagalo, previa solicitud.
Ang County ng Santa Barbara ay nagkakaloob ng mga materyales sa pagboto sa wikang Ingles sa
lahat ng rehistradong botante. Bukod pa rito, alinsunod sa inaatas ng batas, mayroon ding
impormasyon sa pagboto sa wikang Espanyol. Sa ilang partikular na lugar ng Santa Maria,
maraming nagsasalita ng Tagalog, at inaatasan kaming magbigay sa mga botante sa ilang partikular
na presinto ng mga kopya ng kanilang mga materyales sa pagboto sa Tagalog kung hihilingin.
For language assistance, call: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
Para asistencia de idiomas, llame al: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
Para sa tulong sa wika, tumawag sa: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
中文 / Chinese: 1-800-722-8683
हिन्दी / Hindi: 1-800-722-8683
日本語 / Japanese: 1-800-722-8683
ខ្មែរ / Khmer: 1-800-722-8683
한국어 / Korean: 1-800-722-8683
ภาษาไทย / Thai: 1-800-722-8683
Việ ngữ / Vietnamese: 1-800-722-8683
Oficinas Electorales del Condado
1-800-SBC-VOTE (722-8683) Sitio web: sbcvote.com
ÁREA DE SANTA BÁRBARA
4440-A Calle Real
Horario de servicio: 8:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a viernes
ÁREA DE LOMPOC
401 E. Cypress Ave, Sala 102
Horario de servicio (A partir del 10 de octubre de 2016): 9:00 a.m. al mediodía y 1:00 p.m. a 4:00 p.m., de lunes a viernes
ÁREA DE SANTA MARÍA
511 E. Lakeside Parkway, Despacho 134
Horario de servicio: 8:00 a.m. al mediodía y 1:00 p.m. a 5:00 p.m., de lunes a viernes
POR FAVOR, APOYE A SU COMUNIDAD
TRABAJE EN UNA CASILLA ELECTORAL EL DÍA DE LA ELECCIÓN
Usted debe estar disponible para prestar sus servicios
de 6am a 9pm el martes, 8 de noviembre de 2016.
Posiciones pagadas de $130 a $190.
Para más información, por favor llame al 1-844-259-0348
¿Qué se incluye en este Folleto de
Información del Votante?
Maneras de votar
Declaración de los derechos del votante
2
Votación accesible
3
3 maneras de votar
4
Cómo votar con una boleta de papel
5
Cómo votar por correo
6
Cómo votar en las casillas electorales
7
Avisos e información importante
Cambios de lugar de las casillas
8
Plazos importantes e información sobre el registro de votantes
9
Información sobre boletas y candidatos
¿Qué aparecerá en la boleta de estas elecciones?
10
Información sobre los candidatos
11
Apéndices
Declaraciones de los candidatos
A
Iniciativas de ley locales
B
Boleta de muestra/práctica
C
Página 1
FP-01-S
SR 001-01
Declaración de los derechos del votante
USTED TIENE LOS SIGUIENTES DERECHOS:
El derecho a votar si es un votante
1
6
registrado.
Usted es elegible para votar si:
• Es un ciudadano de los Estados Unidos que
vive en California.
• Tiene por lo menos 18 años de edad.
• Se registró para votar donde vive
7
actualmente.
• No está en prisión o en libertad condicional
por un delito grave.
2
El derecho a votar si es un votante
registrado, incluso si su nombre no
aparece en la lista. Usted votará utilizando
una boleta provisional. Su voto será
contabilizado si los funcionarios electorales
determinan que usted es elegible para
votar.
8
3
El derecho a votar si todavía está
formado en la fila al momento del cierre
de la casilla electoral.
9
4
El derecho a emitir su voto en secreto sin
que nadie lo moleste o le diga cómo votar.
5
El derecho a obtener una nueva boleta si
ha cometido un error, si aún no ha emitido
su voto. Usted puede:
Pedirle a un funcionario electoral en
una casilla una boleta nueva; cambiar
su boleta para votar por correo por
una nueva en una oficina electoral o en
su casilla electoral; o votar utilizando
una boleta provisional, si no tiene su
boleta original para votar por correo.
10
El derecho a recibir ayuda para emitir su
voto de cualquier persona que usted elija,
a excepción de su empleador o
representante sindical.
El derecho a entregar su boleta completa
de voto por correo en cualquier casilla
electoral en el condado donde está
registrado para votar.
El derecho a obtener materiales
electorales en un idioma distinto al
inglés, si hay suficientes personas en su
distrito electoral que hablan ese idioma.
El derecho a hacer preguntas a los
funcionarios electorales sobre los
procedimientos electorales y a ver el
proceso electoral. Si la persona a la que le
hace una pregunta no puede responderla, le
tiene que indicar a la persona adecuada para
hacerlo. Si usted tiene una actitud perjudicial,
ellos pueden dejar de responderle.
El derecho a informar sobre cualquier
actividad ilegal o fraudulenta a un oficial
electoral o a la oficina del Secretario de
Estado.
En línea en:
www.sos.ca.gov
Por teléfono al
(800) 345-VOTE (8683)
Por correo electrónico a
[email protected]
SI CREE QUE SE LE HA NEGADO ALGUNO DE ESTOS DERECHOS, LLAME A LA LÍNEA
DIRECTA CONFIDENCIAL DEL VOTANTE
DE LA SECRETARÍA DE ESTADO, AL (800) 345-VOTE (8683)
Página 2
SR 001-02
Votación accesible
En la casilla electoral
Para verificar la accesibilidad de su casilla, busque el símbolo de la silla de ruedas en la contraportada
de este folleto. En algunas casillas se utilizan entradas temporales, alfombrillas, señalización especial,
conos y accesorios de apoyo en las puertas para mejorar el acceso al sitio.
Cómo votar desde la acera
Si su casilla electoral no es accesible, usted puede votar en una boleta de papel desde un automóvil. Dos
funcionarios electorales le proporcionarán la lista para que la firme, le traerán la boleta, y devolverán la boleta a
la casilla electoral. Para solicitar ayuda para votar desde la acera, usted puede:
•
•
Llamar al 1-844-259-0348 con anticipación para coordinar un horario y lugar.
Pedirle a un asistente que haga la solicitud en la casilla.
Sistema de votación accesible
Cada casilla electoral en el condado cuenta con un dispositivo AutoMARK para la marcación de boletas con:
•
Una opción de audio que lee la información de la boleta a través de audífonos.
•
Un enchufe universal para los dispositivos de asistencia personal si es necesario.
•
Formato en letra grande y con contraste en blanco y negro.
•
Una opción de idioma inglés o español, y tagalo en las áreas designadas.
Información sobre la votación
Versiones de audio de la información impresa en el Folleto de Información del Votante del Condado/Boleta de
Muestra y el Folleto Estatal para el Votante están disponibles bajo petición. Por favor, llame al 1-800-SBC-VOTE
(800-722-8683)
Servicio de transporte a las casillas electorales
Habrá transporte disponible de ida y vuelta a las casillas electorales el Día de la Elección para las personas de
la tercera edad y las personas con problemas de movilidad.
Área de Carpinteria (Help of Carpinteria): Llame al 805-684-0065 de 8am a 4 pm para hacer reservas. La
donación por el servicio es de $1.
Área de Santa Bárbara/Goleta (Easy Lift Transportation): Llame al 805-681-1181 para hacer reservas.
Área de Santa Ynez/Solvang (Santa Ynez Transit): Por favor, llame al 805-688-5452 con al menos 24 horas de
anticipación para hacer reservas. La cuota de servicio es de $1.75 por viaje.
Área de Lompoc (Lompoc Transit Systems): Debe presentar una solicitud con anticipación para ser incluido en la
lista para recibir servicios. La cuota de servicio para los residentes de la Ciudad de Lompoc es de $1 por viaje, y
$1.25 para los residentes de Vandenberg/Mission Hills. Para más información, llame al 805-736-7666.
Área de Santa María
(SMOOTH - Santa Maria Organization of Transportation Helpers): Debe tener por lo menos 60 años para ser elegible
para recibir estos servicios. Llame al 805-922-8476 de 9 a.m. a 4 p.m. con una semana de anticipación para hacer
reservas. La cuota de servicio es de $2 por un viaje de ida, o $4 por un viaje de ida y vuelta.
(Santa Maria Transit): Debe presentar una solicitud con anticipación para ser incluido en la lista para recibir
servicios. La cuota de servicio es de $1.25 por viaje. Para más información, llame al 805-928-5624.
Cómo solicitar asistencia
Para más información sobre la votación accesible:
Teléfono gratuito: 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
TDD: 1-800-833-8683
Página 3
SR 001-03
Hay 3 maneras de votar
Voto por correo
Solicite una boleta para votar por correo a más tardar el 1 de
noviembre
Envíela por correo, llévela a una de las oficinas electorales
del condado, o entréguela el Día de la Elección en
cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara
Las boletas de voto por correo deben estar mataselladas o ser
entregadas en una casilla electoral el 8 de noviembre
Para más información, vea la página 6
Vote con anticipación en persona
Usted puede votar con anticipación en tres lugares
Del 10 de octubre al 7 de noviembre
Lugares
Oficina Central Electoral de Santa Bárbara
4440-A Calle Real
Lunes a viernes, de 8am a 5pm
Oficina de la Sucursal Electoral de Lompoc
401 E. Cypress Avenue, Salón 102
Lunes a viernes de 9am a 4pm; cerrado del mediodía a la 1pm
Oficina de la Sucursal Electoral de Santa María
511 E. Lakeside Parkway, Despacho 134
Lunes a viernes de 8am a 5pm; cerrado del mediodía a la 1pm
Todos los lugares estarán abiertos
Sábados, 22 de octubre y 5 de noviembre, de 9am a 1pm
Vote en persona en las casillas electorales
Las casillas y oficinas electorales están abiertas el Día de la Elección:
8 de noviembre, de 7am a 8 pm
La ubicación de su casilla electoral se muestra en la contraportada de
este folleto
O bien, puede consultar la ubicación de su casilla electoral:
• En línea: sbcvote.com
• Llame a la Oficina Electoral del Condado
al 1-800 SBC-VOTE (1-800-722-8683)
Para más información, vea la página 7
Página 4
FP-06-S
SR 001-04
Cómo votar con una boleta de papel
Marque su boleta
Utilice solamente un bolígrafo de tinta azul o negra. No utilice bolígrafos de tinta roja,
Sharpies, marcadores u otros tipos de plumas.
Llene el óvalo que está a la izquierda del nombre del candidato o la iniciativa de ley de su
elección.
No firme su nombre en la boleta, ni escriba sus iniciales o cualquier otra palabra o marca en
su boleta votada.
Para votar por un candidato calificado que no aparece en la boleta, pero por el cual se
puede votar escribiendo su nombre, escriba su nombre en la línea en blanco al final de la
lista de candidatos.
Luego llene el óvalo que está a la izquierda del nombre del
candidato.
Una lista de los candidatos calificados que no aparecen en la boleta, pero cuyo nombre puede escribir
en la boleta para votar por ellos, estará disponible en las casillas electorales el Día de la Elección.
La lista será publicada en nuestro sitio web en sbcvote.com diez días antes del Día de la Elección.
Revise su boleta cuidadosamente
Si comete un error, pídale una boleta nueva al funcionario electoral o siga las instrucciones
en su paquete de la boleta para votar por correo.
No vote por demasiados
candidatos
FP-07-S
Vote por el número de
candidatos permitidos
Página 5
Siempre llene el óvalo, incluso
para votar por un candidato que
no aparece en la boleta.
SR 001-05
Cómo votar por correo
Usted puede votar por correo antes del día de la elección
Para votar por correo, usted debe solicitar una boleta. Después puede marcar la boleta y enviarla
por correo o entregarla en cualquier casilla electoral en el Condado de Santa Bárbara. Usted
puede votar por correo sólo para esta elección o para todas las elecciones futuras.
Cómo obtener su boleta para votar por correo
Usted debe solicitar una boleta para votar por correo a más tardar el 1 de noviembre.
Usted puede:
Utilizar la solicitud para recibir una boleta para votar por correo en sbcvote.com
Solicitar que se le envíe una boleta para votar por correo, llamando al 1-800-SBC-VOTE
(1-800-722-8683)
Utilizar la solicitud que está al reverso de este Folleto de Información del Votante y enviarla a:
Oficina del Registro de Votantes
P.O. Box 61510 Santa Barbara, CA 93160-1510 Cuando el funcionario electoral reciba su solicitud, se le enviará una boleta para votar por correo.
Los votantes que residen en el extranjero, el personal militar y sus dependientes pueden
obtener una boleta para votar por correo solicitándola a su oficial a cargo, o visitando:
sbcvote.com.
Cómo enviar su boleta para votar por correo
Marque su boleta. Luego siga las instrucciones que se le enviaron por correo en su paquete de la boleta.
Usted puede:
Enviar su boleta por correo, asegurándose de que tenga un matasellos con la fecha
del 8 de noviembre, el Día de la Elección o antes
-OLlevar su boleta personalmente a una de las Oficinas Electorales del Condado
en Santa Bárbara, Lompoc o Santa María
-OEntregar su boleta el Día de la Elección en cualquier casilla electoral en el Condado de
Santa Bárbara. Una lista de las casillas electorales está disponible en sbcvote.com.
FP-08-S
Página 6
SR 001-06
Cómo votar en su casilla electoral
Encuentre su casilla electoral en la contraportada de la boleta de muestra o llamando a la oficina electoral al 1-800-SBC-VOTE ó 1-800-722-8683.
Las casillas electorales están abiertas de 7 am a 8 pm el Día de la Elección.
Para información para asistencia para votar, por favor vea la página 3. ¿Como puedo encontrar mi junta de distrito electoral en la casilla electoral?
Usted va a ver la palabra “Table/Mesa” y una letra tal como la "A" en la contraportada. Esto le indica a qué
mesa tiene que ir en su casilla electoral.
¿Que debo hacer cuando esté en mi casilla electoral?
En su mesa del precinto:
• Se le pedirá que diga su nombre y dirección.
• Entonces se le pedirá que firme la Lista Oficial a lado de su nombre/dirección.
• Se le proporcionara su boleta, un bolígrafo para marcar la boleta y una manga de privacidad. Por favor asegúrese
que su boleta corresponde a la boleta de practica en este folleto y siga las instrucciones de la boleta.
• Vote su boleta en una de las cabinas de votación y luego llevela al funcionario cerca de la urna electoral quien
le pedirá que deposite la boleta en la urna electoral.
Que hacer si
...
Recibió una boleta de voto por correo y desea votar en su casilla electoral:
• Lleve su boleta a la casilla electoral y entréguesela al funcionario de la lista.
• Si no tiene su boleta para entregársela al funcionario de la lista, se le emitirá una boleta provisional.
Cambió su nombre y no se volvió a registrar
• Informe al secretario de la lista, y él/ella le dará un nuevo formulario de inscripción del votante que deberá llenar.
• Usted tendrá que firmar su nombre nuevo y viejo en la Lista Oficial.
No proporcionó su número de la licencia de conducir cuando envió su registro del votante y está
votando por primera vez:
• Vea la página 11 en este folleto para información sobre los Requisitos para los Votantes por Primera Vez.
Su nombre no aparece en la Lista Oficial, o aparecen en una dirección diferente:
• Consulte su boleta para ver si está en la mesa electoral correcta.
• Comuníquese con la oficina electoral. La junta electoral tendrá tarjetas con nuestro número de teléfono, y nuestro
personal puede confirmar que está registrado e indicarle la ubicación correcta de su casilla electoral, o
• Puede votar en una boleta provisional en ese distrito electoral.
Necesita ayuda para marcar su boleta:
• Usted tiene permitido traer un a máximo de dos personas para ayudarle a marcar su boleta;
• Usted puede pedir ayuda a un funcionario electoral para ayudarle a marcar su boleta;
• Usted NO PUEDE recibir ayuda de su empleador o de un funcionario o agente de un sindicato al que
usted pertenece;
• Informe al funcionario electoral que lo registre que necesita ayuda para votar;
• Se le pedirá a usted y a su asistente(s) que llenen la sección de Votante Asistido en la Lista Oficial.
:
FP-09-S
Página 7
SR 001-07
Cambios en las casillas electorales
Hay varios cambios de casillas electorales para las elecciones de 2016. Por favor, vea la parte posterior de su boleta de muestra para localizar la casilla electoral que le corresponde, o llame al 1-800-SBC-VOTE. La siguiente es una lista de los cambios de lugar o sala de las casillas electorales con respecto a la
elección de junio de 2016 para la elección de noviembre de 2016.
Cambios de lugar de las casillas electorales
Si su casilla electoral para la Elección
Primaria de junio de 2016 fue:
Su casilla electoral para la Elección General
de noviembre de 2016 será:
Goleta
Saint Mark’s Catholic Church
Isla Vista Community Resource Building
Community Room
970 Embarcadero Del Mar
Wolfe Hall
Saint Mark's Catholic Church
6550 Picasso Rd
Lompoc
Church of Christ
Dick DeWees Community & Senior Center
102 C Banquet Room
1120 W. Ocean Ave
Cambios de sala o salón de las casillas
Nombre de la casilla electoral
SB Museum of Natural History
2559 Puesta Del Sol, Santa Barbara
Sala en la elección de junio
Bird Hall
Sala nueva
Fleischmann Auditorium
Página 8
FP-10-S
SR 001-08
Plazos importantes e información sobre el registro de votantes
Plazos importantes
24 de octubre
1 de noviembre
8 de noviembre
Último día para registrarse para votar en esta elección
Último día para solicitar una boleta para votar por correo
Día de la Elección
El Día de la Elección:
• Las casillas electorales y las oficinas electorales están abiertas de 7 a.m. a 8 p.m.
• Último día para el matasellos en las boletas para votar por correo, o para que
sean recibidas en la Oficina Electoral del Condado o en cualquier casilla electoral
en el Condado de Santa Bárbara.
¿Ha cambiado su estado en el registro de votantes?
• ¿Se mudó?
• ¿Cambió su nombre?
• ¿Cambió su preferencia de partido político?
• ¿Su dirección postal cambió?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es sí, por favor actualice su registro en registertovote.ca.gov,
o siga el enlace en el sitio web de Elecciones del Condado de Santa Bárbara en sbcvote.com.
Requisitos para las personas que votan por primera vez
Cualquier persona que se registró por correo que vota por primera vez y no proporciona su licencia de conducir
de California, el número de su identificación de California, o los últimos cuatro dígitos de su número del Seguro
Social, se le pedirá que muestre una forma de identificación cuando vaya a la casilla electoral, o que
proporcione una copia de dicha identificación con su boleta de voto por correo. Existen 30 formas de
identificación que se pueden utilizar para este fin, conforme a la Ley Help America Vote de 2002, incluyendo un
cheque emitido por el gobierno o una factura de servicios que incluya el nombre y la dirección de la persona.
Para obtener una lista completa de las formas de identificación que se pueden utilizar, visite el sitio web de
la Secretaría de Estado en: sos.ca.gov/administration/regulations/current-regulations/elections/help­
america-vote- act-identification-standards.
Aviso de eliminación de confirmación de residencia alterna
Una eliminación de confirmación de residencia alterna está programada para el mes de enero de 2017. Se
enviará una postal por correo a los votantes que no voten en las elecciones primarias o generales en
2016, cuyo domicilio, nombre, o preferencia de partido no hayan sido actualizados durante ese periodo.
Si el votante emite un voto en la elección estatal primaria o general en 2016, no se le enviará una postal
de confirmación de residencia alterna.
Página 9
FP-11-S
SR 001-09
¿Qué aparecerá en la boleta de estas elecciones?
Elección General Presidencial - 8 de noviembre de 2016
Usted recibirá dos Folletos de Información del Votante para esta elección,
con información sobre su boleta electoral.
Folleto del Condado de Santa Bárbara
(este folleto)
Las contiendas y las iniciativas de ley locales y
del condado aparecen en este folleto.
Cargos que podrían estar en su boleta
Supervisor del Condado, 3er. Distrito
Distritos escolares
Distritos especiales
Iniciativas de ley que podrían estar en su boleta
B2016 - Impuesto sobre la Estancia Temporal (Condado)
C2016 - Elección de Alcalde y Términos (Ciudad de Goleta)
D2016 - Ley de Control de la Marihuana de Santa Bárbara (Ciudad de Santa Bárbara)
E2016 - Formación del Distrito de Servicios Comunitarios de Isla Vista F2016 - Impuesto al Usuario de Servicios Públicos (Distrito de Servicios Comunitarios Propuesto de Isla Vista)
G2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Orcutt Union)
H2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito de Escuelas Preparatorias de Santa Maria Joint Union)
I2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Santa Bárbara)
J2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Santa Bárbara, SFID No. 1) K2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito de Escuelas Preparatorias de Santa Ynez Valley Union)
L2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar Unificado de Lompoc)
M2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Guadalupe Union)
N2016 - Iniciativa Electoral de Emisión de Bonos (Distrito Escolar de Guadalupe Union)
Guía de Información del Votante de California
Las contiendas nacionales y estatales y las
propuestas estatales aparecen en la guía
estatal.
Cargos que podrían estar en su boleta
Presidente de los. Estados Unidos
Senador de los Estados Unidos
Senador Estatal, Distrito 19no
Diputado de los Estados Unidos 24to Distrito
Asamblea Estatal, 35 to Distrito
Asamblea Estatal, 37mo Distrito
Propuestas estatales
Hay 17 Propuestas estatales en la
boleta electoral de noviembre. Por
favor, consulte la Guía de Información
del Votante proporcionada por el
Estado para ver una lista completa.
Página 10
FP-12-S
SR 001-10
Información sobre los candidatos
¿Quién se está postulando para oficina?
Una lista completa de los candidatos en la boleta, su información de contacto y una campaña de divulgación
financiera está disponible en línea:
Candidatos Locales: SBCVOTE.com o llame al 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
Candidatos estatales: sos.ca.gov
Candidatos Federales: fec.gov
Limitaciones de Gasto - Candidatos Legislativos Estatales
Los Votantes aprobaron la Proposición 34 en noviembre de 2000. Esta ley dice que debemos decirles a los
votantes, los nombres de los candidatos que aceptan los límites de gasto de campaña. Esta ley sólo se
aplica a los candidatos a cargos Legislativos Estatales. Los candidatos que están de acuerdo pueden pagar
y publicar la declaración de un candidato de calificación en este Folleto de Información del Votante.
Los siguientes candidatos han acordado obedecer el limite de gastos de la campaña y una declaración de
candidato es incluida en su Folleto de Información del Votante:
Asamblea Estatal, 35º Distrito Jordan Cunningham Asamblea Estatal, 37º Distrito
S. Monique Limón
Edward Fuller
Los siguientes candidatos han acordado obedecer el limite de gastos de la campaña, pero han elegido no
presentar una declaración de candidato:
Senado Estatal, 19º Distrito
Colin Patrick Walch
Respaldos del Partido
Los partidos tienen la opción de presentar respaldos al candidatos para imprimir en este folleto. No todos
los partidos presentan un respaldo y algunos partidos pueden respaldar a un candidato de otro
partido. La preferencia del partido del candidato necesariamente no significa que ellos tienen el respaldo o
apoyo de ese partido político.
Oficina
Demócrata
Republicano
Represente de los Estados Unidos
Kamala D. Harris
Sin respaldo
Represente de los Estados Unidos, 24º Dist.
Salud Carbajal
Justin Donald Fareed
Senador del Estado, 19º Dist.
Hannah-Beth
Jackson
Colin Patrick Walch
Asamblea Estatal, 35º Dist.
Dawn Ortiz-Legg
Jordan Cunningham
Asamblea Estatal, 37º Dist.
S. Monique Limón
Sin respaldo
Página 11
FP-13-S
SR 001-11
ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
SR 001-12
Declaraciones de los candidatos – Apéndice A
Los candidatos tienen la opción de preparar una declaración y pagar para que sea
publicada en este folleto. Las declaraciones de los candidatos son impresas tal como se
reciben, incluyendo errores JUDPDWLFDOHV. Las declaraciones se imprimen en el orden
alfa al azar, realizado ya sea por la Secretaría de Estado o el Oficial Electoral
del Condado,dependiendo de la contienda.
Es posible que las siguientes páginas no representHn una lista completa de candidatos.
Una lista completa de los candidatos aparece en las páginas de la boleta de
muestra/práctica de este folleto.
LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN DECLARACIONES DE
LOS CANDIDATOS
(Para contiendas que estaránen su boleta)
Apéndice A
FP-A-S
SR 001-13
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Representante de Estados Unidos
24 º Distrito
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Representante de Estados Unidos
24 º Distrito
SALUD CARBAJAL
JUSTIN DONALD FAREED
Ocupación: Vicepresidente de una pequeña empresa local / Tercera generación
de ganadero
Educación y calificaciones: Yo soy Salud Carbajal. Soy un orgulloso esposo, padre y
veterano del Cuerpo de Marines.
Yo he sido el primer miembro de mi familia en graduarse de una universidad, trabajando
dos empleos para pagar por mi educación en UCSB. Yo sé lo que se siente luchar, y estoy
comprometido a asegurar que otras familias tengan las mismas oportunidades que tuve
para salir adelante.
Durante los últimos 12 años como Supervisor del condado de Santa Bárbara, me
he esforzado para representar nuestros valores de la costa central. Estoy orgulloso
de haber ganado el respaldo de Planned Parenthood y Sierra Club para defender
los derechos reproductivos de la mujer, la lucha por la igualdad de matrimonio y la
protección de nuestro medio ambiente.
He trabajado con mis colegas demócratas y republicanos para ampliar el seguro
médico a 14,000 niños del condado; invertir en la ampliación de la autopista 101 y otros
proyectos de carreteras para reducir la congestión; y proteger la financiación para la
seguridad pública y así mantener a nuestras comunidades seguras, incluso durante
tiempos económicos difíciles.
Hemos hecho todo esto usando el dinero de sus impuestos sabiamente - equilibrando
el presupuesto todos los años, preparando los fondos de emergencia más grandes en
la historia del condado, y ganando la calificación de los bonos más alta en el estado.
Voy a llevar al Congreso ese mismo espíritu bipartidista para hacer frente a grandes
problemas: la reducción del costo de la educación universitaria; la protección de nuestro
medio ambiente; la creación de nuevos puestos de trabajo mediante el apoyo a las
pequeñas empresas y las energías renovables; la derrota de ISIS; la aprobación de
una reforma de inmigración integral; la reducción de la violencia armada; y la defensa
de los derechos de la mujer y el acceso al cuidado de la salud.
Para obtener más información acerca de nuestra campaña, por favor visite
SaludCarbajal.com.
Espero ganar su apoyo, el 8 de noviembre.
Gracias,
Salud
Educación y calificaciones: Me postulo para el Congreso para conseguir
que funcione de nuevo para el pueblo Americano, para llevar a Washington la
representación verdadera de la costa central, y para resolver los problemas de largo
alcance que afectarán a esta y a futuras generaciones con un nuevo liderazgo y
soluciones del siglo 21.
Nacido y criado en la costa central, asistí de Santa Barbara High School y continué
mi educación en UCLA. Después de jugar y ser entrenador de fútbol en mi alma
mater, trabajé para un alto miembro del Congreso donde encabecé una delegación
del personal a la frontera con Siria, en Turquía, y vi directamente la inestabilidad en
la región, ayudé a elaborar varios proyectos de ley, construí consensos entre los
miembros, y encaminé las cosas con éxito.
Como tercera generación de ganadero de California y vicepresidente de la pequeña
empresa de fabricación y distribución de mi familia, entiendo los onerosos impuestos
y regulaciones que salen de Washington, y las implicaciones que tienen sobre las
empresas, nuestra comunidad agrícola y oportunidades de trabajo a lo largo de
la costa central. He visto la disfunción, polarización y retórica vacía que sale de
Washington mientras estuve en el Congreso y sé cómo solucionarlo.
Como su representante, voy a trabajar para reducir el margen de la deuda nacional
que está fuera de control y la regulación excesiva sobre las empresas de la Costa
Central, invertir en infraestructura para brindar soluciones a largo plazo a la crisis de
agua en California, mejorar nuestra educación, garantizar la estabilidad económica
y las oportunidades de empleo locales para las generaciones futuras, y abogar por
un enfoque concertado para nuestra seguridad nacional con el fin de proporcionar un
mejor camino a seguir para todos los estadounidenses.
Aprenda más: www.justinfareed.com
CS-1340-1SPN
SR 001-14
DECLARACIÓN DE LA CANDIDATA PARA
Miembro de la Asamblea del Estado
37 º Distrito
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Miembro de la Asamblea del Estado
37 º Distrito
S. MONIQUE LIMÓN
Ocupación: Educadora / Miembro de la Junta Escolar
EDWARD FULLER
Educación y calificaciones: Tengo la integridad y la experiencia para representar a
los habitantes del condado de Santa Bárbara en la Asamblea Estatal.
Como residente de toda la vida de la zona y educadora, seré una campeona eficaz
para nuestros colegios y universidades en el Congreso Estatal. Durante más de
una década, he ayudado a cientos de estudiantes locales con la transición hacia la
universidad y el éxito en ella a través de mi trabajo en UCSB.
He trabajado con familias locales para garantizarles acceso a la salud, trayectoria
profesional y oportunidades económicas. Mi experiencia profesional y de servicios
públicos me dan una comprensión única de cómo las políticas y programas
estatales impactan las comunidades locales. Entiendo el papel que el Estado puede
desempeñar en la determinación de los resultados para las personas, las empresas y
las comunidades, y seré una voz fuerte para nosotros en el Capitolio Estatal.
También tengo un historial probado de proteger nuestra costa y medio ambiente,
mejorar la formación profesional, y mover hacia adelante el tratamiento de la salud de
las mujeres. Yo uno a la gente para hacer que las cosas se hagan realidad.
Cuando esté en Sacramento, voy a trabajar para aprobar presupuestos justos que
sean equilibrados y puntuales. Voy a tratar de ampliar la atención médica de calidad,
impulsar nuestra economía regional a través de la creación de empleo y trabajar para
proteger nuestro medio ambiente y la calidad de vida en la costa sur.
Es por eso que tengo el apoyo de Santa Barbara Teachers Association, California
League of Conservation Voters, California Nurses Association, California Professional
Firefighters, Senadora estatal Hannah-Beth Jackson, Miembro de la Asamblea Das
Williams, Supervisores del condado de Santa Barbara Salud Carbajal, Doreen Farr y
Janet Wolf, Alcaldesa Helene Schneider, Miembros del Consejo de Goleta Paula Perotte
y Michael Bennett, Miembro del consejo de Carpinteria Fred Shaw y muchos más.
Visita www.LimonforAssembly.com
Educación y calificaciones: La gente se queja sobre el crecimiento en sus barrios
pero ¿sabía usted que esto es obligatorio por ley del estado? Usted está pagando el
precio de las inclinaciones de los burócratas de Sacramento sobre el incremento de
la población de California y de su comunidad. Mi objetivo será desmantelar el control
del estado del proceso de planificación y devolverlo a los ciudadanos locales. Sólo
usted debe estar en control del crecimiento de su vecindario.
Las carreteras del estado ocupan el 44º lugar entre las peores carreteras de la
nación debido a su condición. El déficit proyectado para el mantenimiento de la
infraestructura de nuestras carreteras en los próximos diez años es de $ 130 mil
millones. Sacramento no está dispuesto a hacer frente a este problema. Voy a trabajar
para poner este tema directamente frente a los votantes del estado y decidir sobre una
solución a largo plazo que preserve nuestro sistema de carreteras.
La educación es la inversión más valiosa que nuestro estado puede hacer en nuestro
futuro. Voy a ser un defensor para obtener mejores resultados y usar racionalmente
los recursos.
Voy a ser una voz independiente para las soluciones pragmáticas más simples,
creativas y con sentido común. Tengo décadas de experiencia en negociaciones,
formación en mediación y una educación en contabilidad. Mi carrera ha sido una de
servicio fiduciario, como representante de confianza para mis clientes. Como nativo
de Santa Bárbara, crecí con el respeto a todas las personas y a sus propiedades.
Me he pasado la vida como observador y participante en el gobierno. Si soy elegido,
trabajaré para crear una California mejor para todos los ciudadanos. Para obtener más
información, visite FullerForAssembly.org.
CS-1465-1SPN
EDAD: 60
SR 001-15
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Miembro del Consejo Directivo
Distrito Escolar Unificado de Carpinteria - Area de Síndico #1
ROGELIO DELGADO
Ocupación: Hombre de negocios / Educador / Padre de familia
Educación y calificaciones: Mi padre fue mi inspiración. Siempre decía “ve a la
escuela, obtén una educación”
Nuestras escuelas deben hacer un mejor trabajo para llegar a los padres e involucrarlos
para ayudar a sus estudiantes a tener éxito. Nuestros hijos deben entender que con
una buena educación pueden hacer cualquier cosa.
Soy un orgulloso graduado de Carpintería High School. Obtuve mi BA en Loyola
Marymount, mi MA en UCLA y fui maestro durante varios años. Mi esposa y yo
criamos a nuestra familia en Carpintería, mi hija mayor está asistiendo a la Universidad
de Harvard; mi segunda hija fue la representante de la Escuela Secundaria ante la
Junta Escolar; la más joven asiste a la escuela media.
Es nuestra responsabilidad como padres y miembros de la comunidad asegurarnos
de que todos los estudiantes tengan maestros de calidad y un ambiente seguro para
desarrollar las habilidades académicas, tecnológicas y culturales necesarias para
tener éxito.
Mi experiencia de trabajo en la educación y bienes raíces me ha dado una amplia
perspectiva y comprensión de nuestra comunidad. Me gusta trabajar con la gente
y solucionar problemas mediante el diálogo abierto y la toma de decisiones
transparente.
A lo largo de mi vida he obtenido la experiencia educativa y comunitaria para entender,
escuchar y resolver los problemas de la comunidad y de la escuela.
Le pido su voto.
CS-2105-1SPN
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Miembro del Consejo Directivo
Distrito Escolar Unificado de Carpinteria - Area de Síndico #1
GARY BLAIR
Ocupación: CEO jubilado del Tribunal
Educación y calificaciones: El distrito escolar de Carpintería ha sido una parte
diaria de mi vida durante muchos años mientras mis hijas gemelas asisten a nuestras
escuelas locales. Mi familia ha residido en el distrito escolar de Carpintería por más
de 30 años. Mi esposa, Ana Colunga Blair y yo hemos estado casados por 31 años.
Soy un graduado con honores de UCSB.
Por más de 34 años, serví como Oficial ejecutivo de la Corte Superior del condado
de Santa Bárbara, responsable de la administración de presupuestos de varios
millones de dólares, cientos de empleados y la ejecución de grandes proyectos
de construcción, entre muchas otras responsabilidades. En la actualidad, soy un
miembro activo del comité consejero de la Iniciativa de Ley U de CHS.
Como padre involucrado y comprometido, contribuyente y miembro de la comunidad,
yo evaluaré cada uno de los temas de nuestro distrito escolar de manera objetiva y
concienzudamente. Esto incluye el cumplimiento de los mandatos del Título IX, que
requieren instalaciones deportivas comparables y equipo de deportes para las niñas.
Estoy ansioso de utilizar mi experiencia para asegurar que nuestro diverso distrito escolar
de Carpintería proporcione una educación de calidad para todos nuestros estudiantes.
Una educación de calidad tiene como resultado el éxito futuro de nuestros hijos.
SR 001-16
DECLARACIÓN DEL CANDIDATO PARA
Director
Distrito de Agua de Carpinteria Valley
STEVE BUNTING
Profesión: Asesor Financiero Independiente
EDAD: 68
Educación y Calificaciones: El agua es el recurso más preciado que es
manejado públicamente. ¿Tenemos un plan para ser el 100% auto-suficientes?
Los precios del agua están muy altos. Estoy en contra de estructuras concretas
grandes que serpentean desde el Norte de California hasta Carpinteria. La
conservación y el proceso de proporcionar un suministro de agua generoso y de
alta calidad, a un precio razonable para los Carpinterianos deberían ser la misión
principal del Distrito. Cada industria tiene un conjunto de “las mejores prácticas”
y debido a su ubicación; el Distrito de Agua de Carpinteria Valley debería aspirar
a ser un modelo y líder para sus clientes. Haré todo lo posible para ayudarnos
a seguir siendo un lugar donde podemos estar orgullosos de como manejamos
este recurso precioso. Soy un Asesor Financiero Independiente con un título
en Historia de UCSB. Me jubilé como un Comandante en el ejército de Estados
Unidos, y volé misiones de combate en Viet Nam. Hemos vivido en Carpinteria
desde 1986. Carpinteria Beautiful designó nuestro jardín del frente “inteligente
con el agua” como el más hermoso un año. La conservación no tiene que ser
fea, o difícil; tiene que ser inteligente.
CS-5305-1SPN
SR 001-17
ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
SR 001-18
Iniciativas de ley locales - Apéndice B
Los argumentos a favor o en contra de las iniciativas de ley representan la opinión
de los autores. El texto completo, la declaración de la tasa de impuestos, el análisis
imparcial y los argumentos para las iniciativas de ley de la boleta se imprimen tal como
se reciben, incluyendo errores gramaticales. El texto completo de las iniciativas de
ley, la declaración de la tasa de impuestos, el análisis imparcial y los argumentos
también están disponibles en nuestro sitio web en sbcvote.com.
LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN
INICIATIVAS DE LEY, ANÁLISIS Y ARGUMENTOS
(Para iniciativas de ley que en su boleta)
Apéndice B
FP-B-S
SR 001-19
ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
Esta iniciativa se puso en la boleta por la Junta de supervisores del
Condado de Santa Bárbara con el fin de aumentar la tasa de impuesto
(comúnmente conocida como el “impuesto de Hotel”) de ocupación
transitoria de un 10% al 12%. Aunque el impuesto de condado es
recogido solamente en las áreas no incorporadas del Condado, la ley
requiere que haya un voto de todo el condado en la cuestión de aumentar
la tasa impositiva al 12%.
DECLARACIÓN DEL IMPACTO FISCAL
POR EL AUDITOR CONTROLADOR DEL CONDADO
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
En 1963, se les concedió a los gobiernos locales el poder de gravar el
privilegio de ocupar una habitación o espacio vital en un hotel, motel,
posada, casa de turismo u otro alojamiento alquilados por 30 días o
menos. El Impuesto de Ocupación Hotelera (también comúnmente
conocida como TOT, por sus siglas en inglés o impuesto de cama
de hotel) es recaudado por el operador del alojamiento en el área no
incorporada del Condado entonces remitidos al Tesorero del Condado
Esta iniciativa pasa si es aprobada por una mayoría de electores votando para el depósito como ingreso general al Fondo General del Condado.
al respecto.
Esta iniciativa incrementará la tasa de Impuesto de Ocupación Hotelera
Un voto SI en esta iniciativa significa:
del área no incorporada del Condado de Santa Bárbara de 10% a 12%.
Una mayoría de voto “sí” significa que el Impuesto de Hotel del La tasa de impuesto de ocupación hotelera actual de 10% de la renta
Condado de Santa Bárbara aumentará a 12%.
diaria generó $9.1 millones en el año fiscal 2015-2016 para el Condado.
Si se aprueba esta iniciativa, la tasa impositiva aumentaría a 12% y se
Un voto NO en esta iniciativa significa:
estima que generará $1.8 millones adicionales anuales. El total del
Una mayoría de voto “no” significa que la tasa del Impuesto de
impuesto recaudado cambia anualmente como resultado de aumentos o
Hotel se mantendrá en 10%.
disminuciones en las tasas de alojamiento y ocupación de alojamiento.
La Constitución de California y el Código de Gobierno autorizan al Condado,
Los ingresos generados por la tasa de impuesto de ocupación hotelera
con una mayoría de votos, a imponer un impuesto general. El Código
se consideran ingresos generales para el Fondo General del Condado.
de Ingresos e Impuestos autoriza al Condado a imponer un impuesto al
Esta fuente de impuesto es la tercera fuente de impuesto del Fondo
privilegio de ocupar una habitación o habitaciones, u otro espacio vital en
General discrecional más grande, después de los impuestos a la
un hotel, posada, casa u hogar de turismo, motel, u otro alojamiento por 30
propiedad e impuestos por ventas al por menor. Este ingreso es gastado
días o menos en las áreas no incorporadas del Condado.
en servicios generales del gobierno del Condado y necesidades de
La tasa de impuesto de ocupación hotelera es un impuesto general. Los capital para la seguridad pública, ley y justicia, los servicios de salud,
ingresos por el impuesto de ocupación hotelera van al fondo general del asistencia pública, recursos comunitarios, servicios públicos, programas
Condado y pueden utilizarse para propósitos gubernamentales generales, legislativos, servicios gubernamentales administrativos y generales.
sin restricción.
/f/ Theodore A. Fallati, C.P.A.
La tasa de impuesto de ocupación hotelera está actualmente en 10%. Auditor Controlador del Condado
Esta iniciativa autorizaría el aumento de la tasa de impuesto de ocupación
hotelera a 12%. Según la Ordenanza, el aumento de la tasa de impuestos
a 12% entraría en vigor a partir del 1 de enero de 2017. Si la iniciativa no
pasa, la tasa de impuesto de ocupación hotelera seguirá en 10%.
Fecha: 27 de julio de 2016
/f/ Michael C. Ghizzoni
Abogado del Condado
PR-9040-1SPN
SR 001-20
ARGUMENTO A FAVOR DE LA
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
El Impuesto de ocupación hotelera (TOT, por sus siglas en inglés),
también conocido como el impuesto turístico hotelero, es pagado por los
visitantes a los establecimientos de hospedaje locales, que luego ayuda
a pagar por servicios en el Condado de Santa Bárbara. La Iniciativa de
Ley B sería un aumento modesto y el primero para el TOT del condado
en 26 años. Permitiría a la Junta de Supervisores reinvertir rápidamente
el dinero en prioridades del condado tales como parques, carreteras,
bibliotecas, en servicios de salud mental y seguridad pública. Cada
decisión tomada para determinar dónde gastar el dinero adicional sería
totalmente transparente, de fácil acceso al público, y sujeto a requisitos
de reunión abierta estricta de California.
Cuidado con la retórica política de los partidarios de la Medida B-2016.
Lea atentamente su argumento y la pregunta de la balota.
Deliberadamente utilizan el término “como” para describir los programas
posibles en que pueden gastar estos impuestos. Ellos NO le están
diciendo que VAN a gastar los nuevos impuestos en esos programas.
La Junta de Supervisores del Condado tenía la opción de darle a usted,
el elector la opción de aprobar un impuesto que dirigiría específicamente
estos fondos hacia sus prioridades, tales como carreteras, parques y
bibliotecas, pero decidieron mantener el control para ellos mismos.
La Iniciativa de Ley B es una propuesta razonable apoyada por muchas
personas y grupos de una variedad de perspectivas políticas. Por favor
únase a nosotros para apoyar el aumento de impuesto modesto para los
visitantes que tendrá un efecto positivo e importante en la calidad de vida
para los residentes locales.
comunidad por años, pero en lugar de ser recaudados por el gobierno
del condado en forma de impuestos, se han gastado en restaurantes
y negocios locales, que a su vez ayudan a crear puestos de trabajo.
La Iniciativa de Ley B-2016 perjudicará a las pequeñas empresas en el
Condado de Santa Bárbara.
Los autores abajo firmantes del Argumento a favor de la iniciativa B2016
en la Elección General Presidencial para el Condado de Santa Bárbara
que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal argumento
es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y creencia.
La Iniciativa de Ley B-2016 no es modesta, es un aumento del 20%
sobre la tasa de impuesto actual.
El Condado tiene un presupuesto anual de más de Un Billón de Dólares
Al generar aproximadamente $2 millones en nuevos ingresos y rutinariamente gastan excesivamente sus impuestos en proyectos
anualmente, la Iniciativa de Ley B afectaría sólo a propiedades definidas favoritos, sueldos de empleados, aumento de beneficios y pensiones
de alojamiento a corto plazo ubicadas dentro del área no incorporada del y ahora vienen a los contribuyentes para más. Si el Condado quiere
Condado de Santa Bárbara, que excluye las ocho ciudades incorporadas. más ingresos deberían promover el desarrollo de negocios y eliminar
También daría al área no incorporada paridad con las ciudades de Santa burocracia.
Bárbara, Goleta, Buellton, Carpinteria y Solvang que tienen la misma La idea de que el dinero recaudado es un nuevo ingreso de los turistas
tasa de 12% propuesta en la Iniciativa de Ley B.
es FALSO. Estos fondos no son nuevos, ellos han ido llegando a nuestra
/f/ Janet Wolf, Supervisora del Condado, Distrito Segundo
Envíe un mensaje a los Lideres del Condado de que quiere que ellos
gasten eficientemente los impuestos que ya reciben. ¡Diga “NO” a los
Nuevos Impuestos y vote “NO” por la Iniciativa de Ley B-2016!
/f/ Steve Lavagnino, Supervisor del Condado, Distrito Quinto
7/28/2016
en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara
El autor firmante de la Refutación al Argumento a Favor de la iniciativa
B2016 en la Elecciones General Presidencial para el Condado de Santa
Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal
argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y
creencia.
7/28/2016
en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara
/f/ Peter L. Adam
8/8/2016
Presidente, Junta de Supervisores del Condado de Santa Barbara
PR-9040-2SPN
SR 001-21
ARGUMENTO EN CONTRA DE LA
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
¡La Iniciativa de Ley B-2016 es un aumento de impuestos del VEINTE
por ciento!
De aprobarse, la iniciativa actual sería la primera vez en más de
VEINTICINCO AÑOS que el Condado ha aumentado el Impuesto de
Ocupación Hotelera. Contrario al argumento del oponente aduciendo la
pérdida de ventaja competitiva, la tarifa propuesta de TOT es idéntica
a la de las ciudades más grandes alrededor de la gran mayoría de
establecimientos de hospedaje del Condado. El proceso de presupuesto y
las decisiones de gasto del Condado son extremadamente transparentes
y exhaustivos. Por ejemplo, en 2015, más de cuarenta horas de tiempo de
audiencia pública se dedicó exclusivamente al presupuesto del Condado,
junto con miles de páginas de documentos públicos.
Nosotros ya estamos fiscalizados excesivamente. El Condado de Santa
Bárbara ha fracasado en controlar la compensación de empleados
excesivas y pensiones fuera de control.
Los condados bien administrados utilizan el presupuesto basado
en resultados, pero no el Condado de Santa Bárbara. Hay muy poca
rendición de cuentas de nuestro dinero fiscal.
Los compradores de hoteles astutos miran cuánto impuesto están
pagando antes de reservar habitaciones y llevarán su negocio a otro lado. Varios alojamientos y establecimientos hoteleros han sido aprobados
para urbanización y reurbanización en los últimos años y se espera
En lugar de aumentar los impuestos, el condado debe reformar las que se conecten en línea electrónica en un futuro cercano. El modesto
aumento sería pagado por los visitantes del Condado y ayudaría a pagar
normas para que sean más amigables a los negocios.
por servicios e infraestructura utilizada por los residentes del Condado.
La Iniciativa de Ley B-2016 no es buena para el Condado de Santa
Los autores firmantes de la Refutación al Argumento en Contra de la
Bárbara debido a que:
iniciativa B2016 en la Elección General Presidencial para el Condado de
• Desencadenará otra ronda de aumentos de impuestos
Santa Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que
tal argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y
• Obligará a los operadores de pequeños hoteles familiares a creencia.
quebrar
/f/ Steve Lavagnino, Supervisor del Condado, Distrito Quinto 8/8/16
• Quitará la ventaja competitiva de hoteles en las áreas no en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara
incorporadas
/f/ Janet Wolf, Supervisora del Condado, Distrito Segundo
8/8/16
• Perjudicará a los consumidores y los empleadores
en nombre de la Junta de Supervisores, Condado de Santa Bárbara
¡VOTE NO por la Iniciativa de Ley B-2016 engañosa y derrochadora!
Los autores abajo firmantes del Argumento en Contra de la iniciativa
B2016 en la Elección General Presidencial para el Condado de Santa
Bárbara que se celebrará el 8 de noviembre de 2016 declaran que tal
argumento es verdadero y correcto a lo mejor de su conocimiento y
creencia.
/f/ Peter Adam, Presidente
Junta de supervisores del Condado de Santa Barbara
7/28/16
/f/ Joe Armendariz, Director Ejecutivo
7/27/16
en nombre de la Asociación de Contribuyentes del Condado
de Santa Bárbara
/f/ Michael F. Brown, Director Ejecutivo Jubilado del Condado
de Santa Bárbara
7/28/16
PR-9040-3SPN
SR 001-22
TEXTO COMPLETO
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
ORDENANZA NO. 4961
JUNTA DE SUPERVISORES DEL CONDADO DE SANTA BARBARA, ESTADO DE CALIFORNIA
ORDENANZA QUE MODIFICA EL ARTÍCULO 32-12 DEL CÓDIGO DEL CONDADO DE SANTA BARBARA PARA AUMENTAR
LA TASA DE IMPUESTO DE OCUPACIÓN TRANSITORIA AL DOCE POR CIENTO (12%)
LA JUNTA DE SUPERVISORES DEL CONDADO DE SANTA BARBARA ORDENA LO SIGUIENTE, sujeto a la aprobación del electorado:
SECCIÓN I: APROBACIÓN DE LOS VOTANTES DE LA ENMIENDA AL CÓDIGO DEL CONDADO DE SANTA BARBARA, SECCIÓN 32-12.
La Sección 32-12 del código del Condado de Santa Barbara queda establecida por la presente para aprobación de los votantes y lee como sigue:
Sec. 32-12. Impuesto sobre transeúntes; Tasa; Cuando deba pagarse
Por el privilegio de ocupación en cualquier hotel, cada transeúnte estará sujeto y deberá pagar un impuesto por la cantidad de doce por ciento
(12%) del alquiler cobrado por el operador. Un impuesto de esa naturaleza constituye una deuda del transeúnte al condado que sólo se salda por el
pago al operador o al condado. El transeúnte deberá pagar el impuesto al operador del hotel al tiempo de pagar el alquiler. Si el alquiler se paga en
cuotas, se pagará una parte proporcional del impuesto con cada una de las cuotas. El impuesto no pagada quedará pendiente al dejar de ocupar
el transeúnte el espacio en el hotel. Si por cualquier razón el impuesto no se paga al operador del hotel, el recaudador de impuestos del Condado
puede requerir que tal impuesto se pague directamente al recaudador de impuestos del Condado. La tasa de impuesto del doce por ciento (12%)
entrará en vigor a partir del 1 de enero de 2017. En el periodo entre las elecciones del 8 de noviembre de 2016 y el 1 de enero de 2017, por el
privilegio de ocupación en cualquier hotel, cada transeúnte estará sujeto y deberá pagar un impuesto por la cantidad del diez por ciento (10%) del
alquiler cobrado por el operador.
SECCIÓN II. NATURALEZA DEL IMPUESTO. Si es aprobado por una mayoría del electorado que vote iniciativa, la ordenanza aumentará la
actual tasa de impuesto de ocupación transitoria al doce por ciento (12%) del alquiler cobrado. La tasa de ocupación transitoria es un gravamen
impuesto sobre los transeúntes por el privilegio de ocupar ciertos hoteles situados dentro del territorio no incorporado del Condado de Santa Barbara.
El impuesto se recaudaría por los operadores de hotel de la misma manera como se recauda el actual impuesto de ocupación transitoria. La
recaudación del impuesto por parte de los operadores del hotel sería administrada por el recaudador de impuestos del Condado de Santa Barbara,
según lo dispuesto en el artículo 32-15 del código del Condado de Santa Barbara.
SECCIÓN III. IMPUESTO GENERAL. El impuesto de ocupación transitoria, que establece esta ordenanza es un impuesto general en el sentido
indicado en el el código gubernamental, sección 53721 y artículo XIII C, sección 1 (a) de la Constitución de California. Los ingresos generados por
este impuesto general están disponible para fines gubernamentales generales. Para ello, el Auditor-Controlador tiene instrucciones de depositar
los ingresos de los impuestos en el Fondo General del Condado e incluir su estimación de los ingresos de este impuesto general, junto con sus
estimaciones de otras fuentes de ingresos, en la tabulación que anualmente debe preparar en virtud del código gubernamental, sección 29060. Los
ingresos de este impuesto general se pondrán a disposición de la Junta de Supervisores para su apropiación anual en el presupuesto del Condado
para cualquier gasto legal. Nada en esta ordenanza ni en cualquier otra ordenanza, medida consultiva, resolución o política se interpretará como
limitación, de cualquier manera, de la cantidad o de los objetos de las apropiaciones y gastos que se pueden hacer de los ingresos del impuesto ni
serán interpretados como una creación de una apropiación continua.
SECCIÓN IV. EFECTO. La aprobación de los votantes de esta ordenanza tendrá el efecto de aumentar el impuesto de ocupación transitoria.
SECCIÓN V: CUMPLIMIENTO DE LA LEY DE CALIDAD AMBIENTAL DE CALIFORNIA (CEQA). En virtud de las pautas de CEQA, sección
15378(b)(4), la aprobación de esta ordenanza de incremento de este impuesto como mecanismo de financiación gubernamental no es un proyecto
sujeto a los requisitos de CEQA. Antes del inicio de cualquier proyecto que pueda resultar en gastos de los ingresos de este aumento de los
impuestos, se completará cualquier revisión ambiental necesaria y requerida por CEQA.
SECCIÓN VI. SEPARABILIDAD. Si cualquier disposición de esta ordenanza o de la aplicación de la misma a cualquier persona o circunstancia
es considerada inválida, el resto de la ordenanza y la aplicación de dicha disposición a otras personas o circunstancias no se verán afectados por ella.
SECCIÓN VII. ELECCIONES. El 8 de noviembre de 2016 se celebrarán elecciones, sobre la cuestión de aumentar la actual tasa del impuesto
de ocupación transitoria al doce por ciento (12%) del alquiler cobrado. Si la iniciativa no es aprobada, el impuesto de ocupación transitoria se
mantendrá en la tasa de impuesto de ocupación transitoria existente del diez por ciento (10%) del alquiler cobrado.
SECCIÓN VIII: FECHA DE VIGENCIA Esta ordenanza entrará en vigor inmediatamente después de su aprobación por una mayoría del
electorado que vote la ordenanza en las elecciones generales del 8 de noviembre de 2016.
PR-9040-4SPN
SR 001-23
ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
SR 001-24
Boleta de muestra/prácticaApéndice C
Apéndice C
FP-C-S
SR 001-25
MUESTRA DE BOLETA
BOLETA ELECTORAL OFICIAL
ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL
BT 001
CONDADO DE SANTA BARBARA, CALIFORNIA
8 DE NOVIEMBRE DE 2016
INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: Para votar por un candidato cuyo nombre aparece en la boleta
electoral, RELLENE EL ÓVALO a la izquierda de su selección utilizando un lápiz o tinta azul/negra. NO vote por
más candidatos que el número permitido. Para votar por un candidato por escrito calificado, escriba el nombre de la
persona en el espacio en blanco provisto y RELLENE EL ÓVALO a la izquierda. Para votar por una iniciativa de ley,
RELLENE EL ÓVALO a la izquierda de la palabra "SÍ" o la palabra "NO." Toda marca distintiva o borraduras
están prohibidas. Si rompe, escribe o erróneamente marca su boleta electoral, devuélvala al Funcionario Electoral
y obtenga otra.
VOTE DE LA SIGUIENTE MANERA:
VER AL DORSO -- VOTE EN AMBOS LADOS
CARGOS NOMINADOS POR LOS PARTIDOS
La etiqueta del partido que acompaña al nombre de
un candidato para un puesto nominado por el partido
en la boleta de las elecciones generales significa
que el candidato es el nominado oficial del partido
mostrado.
PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE
ESCUELA
DISTRITO ESCOLAR UNIFICADO DE
CARPINTERIA
Miembro de la Junta Gubernativa
Área de Síndico No. 1
Vote por no más de Dos
Vote por Un Partido
ROGELIO DELGADO
Empresario/Padre de Familia
Demócrata
HILLARY CLINTON
MAUREEN "FOLEY" CLAFFEY
Madre de Familia/Educadora/Empresaria
por Presidente
TIM KAINE
GARY BLAIR
CEO de la Corte Jubilado
por Vicepresidente
GLORIA ESTELA LA RIVA
por Presidente
Paz y
Libertad
DENNIS J. BANKS
SÍ
por Vicepresidente
DONALD J. TRUMP
por Presidente
PROPUESTA 54
LEGISLATURA. LEGISLACIÓN Y
PROCEDIMIENTOS. ENMIENDA
CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA.
Prohíbe que la legislatura apruebe cualquier
proyecto de ley a menos que se publique en
Internet 72 horas antes del voto. Exige que la
legislatura grabe sus procedimientos y los
publique en Internet. Autoriza el uso de
grabaciones. Impacto fiscal: costos únicos de
$1 millón a $2 millones y costos continuos de
aproximadamente $1 millón al año para grabar
las reuniones legislativas y publicar esos videos
para que estén disponibles en Internet.
Republicano, Americano
Independiente
MICHAEL R. PENCE
por Vicepresidente
GARY JOHNSON
Libertario
por Presidente
BILL WELD
DISTRITO DE SUMINISTRO DE AGUA DEL
VALLE DE CARPINTERIA
Director
Vote por no más de Dos
por Vicepresidente
JILL STEIN
DISTRITO
Verde
por Presidente
AJAMU BARAKA
por Vicepresidente
CASE J. VAN WINGERDEN
Agricultor de Aguacates en Invernadero
POLLY HOLCOMBE
Titular
STEVE BUNTING
Asesor Financiero Independiente
CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES
Y NO PARTIDARIOS
Todos los votantes, sin importar la preferencia por
partido que hayan revelado al inscribirse, o su
negativa de revelar una preferencia por partido,
pueden votar por cualquier candidato a un cargo
nominado por los votantes o no partidario. La
preferencia por partido, si la hubiera, designada por
un candidato a un cargo nominado por los votantes,
es seleccionada por el candidato y se muestra solo
para la información de los votantes. No implica que
el candidato esté nominado ni ratificado por el
partido ni que el partido apruebe al candidato. La
preferencia por partido, si la hubiera, de un
candidato por un cargo no partidario, no aparece en
la boleta electoral.
SENADOR DE ESTADOS UNIDOS
Vote por Uno
LORETTA L. SANCHEZ
Preferencia de partido: Demócrata
Congresista de Estados Unidos
KAMALA D. HARRIS
Preferencia de partido: Demócrata
Procuradora General de California
REPRESENTANTE DE ESTADOS UNIDOS
DISTRITO 24
Vote por Uno
JUSTIN DONALD FAREED
Preferencia de partido: Republicano
Pequeño Empresario/Ranchero
SALUD CARBAJAL
Preferencia de partido: Demócrata
Supervisor del Condado de Santa Barbara
SENADOR ESTATAL
DISTRITO 19
Vote por Uno
HANNAH-BETH JACKSON
Preferencia de partido: Demócrata
Senadora Estatal
COLIN PATRICK WALCH
Preferencia de partido: Republicano
Empresario/Profesional de Hospitalidad
MIEMBRO DE LA ASAMBLEA DEL ESTADO
DISTRITO 37
Vote por Uno
S. MONIQUE LIMÓN
Preferencia de partido: Demócrata
Educadora/Miembro de Junta Escolar
EDWARD FULLER
Preferencia de partido: Ninguna
Comisionado de Planificación/Empresario
INICIATIVA DE LEY PUESTAS A
CONSIDERACIÓN DEL ELECTORADO
ESTADO
PROPUESTA 51
BONOS ESCOLARES. FINANCIAMIENTO PARA
INSTALACIONES DE ESCUELAS K-12 Y
COLEGIOS COMUNITARIOS. LEY POR
INICIATIVA. Autoriza $9 mil millones en bonos de
obligación general para la nueva construcción y
modernización de las instalaciones de escuelas
públicas K-12, las instalaciones de escuelas
autónomas subsidiadas por el gobierno y de
educación vocacional, y las instalaciones de
colegios comunitarios de California. Impacto fiscal:
costos del estado de aproximadamente $17.6 mil
millones para liquidar tanto el capital ($9 mil
millones) como los intereses ($8.6 mil millones) de
los bonos. Pagos de aproximadamente $500
millones al año durante 35 años.
SÍ
NO
PROPUESTA 52
PROGRAMA DE TARIFAS HOSPITALARIAS DE
MEDI-CAL. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY
POR INICIATIVA. Extiende indefinidamente una ley
existente que impone tarifas a los hospitales para
financiar los servicios de atención médica de MediCal, la atención para pacientes no asegurados y la
cobertura de salud infantil. Impacto fiscal:
consecuencia fiscal incierta, que oscila entre un
impacto relativamente pequeño y ahorros anuales
del Fondo General estatal de aproximadamente $1
mil millones y mayor financiamiento para hospitales
públicos en unos cientos de millones de dólares
cada año.
SÍ
NO
PROPUESTA 53
BONOS DE INGRESO. APROBACIÓN DE LOS
VOTANTES A NIVEL ESTATAL. ENMIENDA
CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA. Requiere la
aprobación de los votantes a nivel estatal antes de
que el estado pueda emitir o vender cualquier bono
de ingreso para ciertos proyectos, si el monto del
bono excede $2 mil millones. Impacto fiscal: se
desconocen las consecuencias fiscales locales y
estatales, y dependerían del proyecto al que afecte
esta iniciativa de ley y de las acciones que tomen los
organismos gubernamentales y los votantes en
respuesta al requisito de voto de la iniciativa de ley.
SÍ
NO
NO
PROPUESTA 55
EXTENSIÓN DE IMPUESTOS PARA
FINANCIAR LA EDUCACIÓN Y LA
ATENCIÓN MÉDICA. ENMIENDA
CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA.
Extiende doce años el aumento temporal del
impuesto sobre los ingresos personales
promulgado en 2012 para los salarios mayores
a $250,000; los ingresos se asignarán a
escuelas K-12, universidades comunitarias de
California y, ciertos años, a la atención médica.
Impacto fiscal: aumento del ingreso estatal, de
$4 mil millones a $9 mil millones al año, de
2019 a 2030, dependiendo de la economía y
del mercado de valores. Mayor financiamiento
para escuelas, colegios comunitarios y atención
médica para gente con bajos ingresos, reservas
presupuestarias y pago de deudas.
SÍ
NO
PROPUESTA 56
IMPUESTO A LOS CIGARROS PARA
FINANCIAR LA ATENCIÓN MÉDICA, LA
PREVENCIÓN DEL USO DE TABACO, LA
INVESTIGACIÓN Y LA EJECUCIÓN DE LA
LEY. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY
POR INICIATIVA. Aumenta el impuesto a los
cigarros en $2.00 por cajetilla, con un aumento
equivalente en otros productos de tabaco y
cigarros electrónicos que contienen nicotina.
Impacto fiscal: ingreso adicional neto estatal de
$1 mil millones a $1.4 mil millones de 2017 a
2018, con ingresos potencialmente más bajos
en años futuros. Los ingresos se usarán
principalmente para aumentar el gasto en
atención médica para los habitantes de bajos
recursos de California.
SÍ
NO
PROPUESTA 57
SENTENCIAS PENALES. LIBERTAD
CONDICIONAL. PROCESOS Y SENTENCIAS
PENALES DE DELINCUENCIA DE
MENORES. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y
LEY POR INICIATIVA. Permite la
consideración de libertad condicional para
criminales no violentos. Autoriza créditos de
tiempo de sentencia por rehabilitación, buena
conducta y educación. Otorga al juez del
tribunal de menores la decisión de enjuiciar al
menor como si fuera un adulto. Impacto fiscal:
ahorros netos estatales que probablemente
serán de decenas de millones de dólares cada
año, dependiendo de la implementación.
Costos netos del condado que probablemente
serán de algunos millones de dólares al año.
SÍ
NO
PROPUESTA 58
DOMINIO DEL INGLÉS. EDUCACIÓN
MULTILINGÜE. LEY POR INICIATIVA.
Mantiene el requisito de que las escuelas
públicas garanticen que los estudiantes
dominen el idioma inglés. Exige que los distritos
escolares soliciten la participación de los
padres y de la comunidad para desarrollar
programas de adquisición del idioma. Exige el
adiestramiento para garantizar que la
adquisición del inglés sea lo más rápida y
eficiente posible. Autoriza a los distritos
escolares a establecer programas bilingües de
inmersión para hablantes nativos y no nativos
del inglés. Impacto fiscal: no hay ningún efecto
fiscal importante en los distritos escolares ni en
el gobierno estatal.
SÍ
NO
VER AL DORSO BOLETA ELECTORAL PARA CONTINUAR VOTANDO
001S-F
SR 001-27
MUESTRA DE BOLETA
PROPUESTA 59
CORPORACIONES. GASTO POLÍTICO.
PROTECCIONES CONSTITUCIONALES
FEDERALES. PREGUNTA CONSULTIVA
LEGISLATIVA. Pregunta si los funcionarios electos
de California deberían usar su autoridad para
proponer y ratificar una enmienda a la Constitución
federal para anular la decisión de la Corte Suprema
de Estados Unidos sobre Citizens United v. Federal
Election Commission. Citizens United dictaminó que
las leyes que limitan de cierta manera el gasto
político de las corporaciones y los sindicatos son
anticonstitucionales. Impacto fiscal: no hay ningún
efecto fiscal directo sobre los gobiernos estatal o
locales.
¿Usarán los funcionarios electos de California toda
su autoridad constitucional, incluidos, entre otros,
proponer y ratificar una o más enmiendas a la
Constitución de Estados Unidos para anular el caso
558 U.S. 310 de Citizens United vs. Comisión
Federal Electoral (Federal Election Commission)
(2010) y otros precedentes judiciales aplicables para
permitir la total regulación o limitación de
contribuciones de campaña y gastos, para asegurar
que todos los ciudadanos, independientemente del
nivel de riqueza, puedan expresar sus opiniones los
unos a los otros y dejar claro que las corporaciones
no deberían de tener los mismos derechos
constitucionales que los seres humanos?
SÍ
NO
PROPUESTA 60
PELÍCULAS PARA ADULTOS. CONDONES.
REQUISITOS DE SALUD. LEY POR INICIATIVA.
Exige que los actores de películas para adultos usen
condones durante la filmación de las relaciones
sexuales. Exige que los productores paguen las
vacunas, las pruebas y los exámenes médicos de
los actores. Exige que los productores anuncien en
las locaciones de las películas el requisito del uso
del condón. Impacto fiscal: probable reducción de
varios millones de dólares en la recaudación
tributaria local y estatal al año. Mayor gasto estatal
que podría exceder $1 millón al año en
reglamentación, compensado parcialmente con
nuevas tarifas.
SÍ
NO
PROPUESTA 61
COMPRAS ESTATALES DE MEDICINAS
RECETADAS. ESTÁNDARES DE TARIFICACIÓN.
LEY POR INICIATIVA. Prohíbe al estado comprar
medicinas recetadas a un fabricante de medicinas a
un precio mayor que el precio más bajo que el
Departamento de Asuntos de Veteranos de Estados
Unidos paga por el medicamento. Excluye los
programas de atención administrada financiados por
medio de Medi-Cal. Impacto fiscal: posibles ahorros
estatales de un monto desconocido, dependiendo de
(1) cómo se procesen las impugnaciones de
implementación de la iniciativa de ley y de (2) las
respuestas de los fabricantes de medicinas respecto
a la disposición y el precio de sus medicinas.
SÍ
NO
PROPUESTA 62
PENA DE MUERTE. LEY POR INICIATIVA. Deroga
la pena de muerte y la reemplaza por cadena
perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Se
aplica de manera retroactiva a las sentencias de
muerte existentes. Aumenta la porción de sueldos
de manutención de los presos que se pueden aplicar
a la indemnización de la víctima. Impacto fiscal:
reducción neta continua de los costos de justicia
penal estatal y de los condados de
aproximadamente $150 millones anuales en unos
cuantos años, aunque el impacto podría variar en
decenas de millones de dólares, dependiendo de
varios factores.
SÍ
NO
PROPUESTA 63
ARMAS DE FUEGO. VENTA DE MUNICIONES.
LEY POR INICIATIVA. Exige una verificación de
antecedentes penales y la autorización del
Departamento de Justicia para comprar municiones.
Prohíbe la posesión de cargadores de municiones
de gran capacidad. Establece procedimientos para
hacer cumplir las leyes que prohíben que personas
específicas posean armas de fuego. Exige la
participación del Departamento de Justicia en el
Sistema Nacional de Verificación Instantánea de
Antecedentes Penales. Impacto fiscal: mayores
costos de los tribunales estatal y locales, y de
ejecución de la ley, probablemente en decenas de
millones de dólares al año, relacionados con nuevos
procesos judiciales para retirar las armas de fuego a
personas denegadas después de ser condenadas.
SÍ
PROPUESTA 64
LEGALIZACIÓN DE LA MARIHUANA. LEY POR
INICIATIVA. Legaliza la marihuana según la ley
estatal, para ser usada por adultos de 21 años o
mayores. Impone impuestos estatales sobre la venta
y el cultivo. Estipula la autorización industrial y
establece los estándares para los productos de
marihuana. Permite la reglamentación y fiscalidad
local. Impacto fiscal: recaudación tributaria adicional
que oscila entre varios cientos de millones de
dólares y más de $1 mil millones al año,
principalmente dedicados para fines específicos.
Reducción de costos de justicia penal en decenas
de millones de dólares al año.
SÍ
NO
PROPUESTA 65
BOLSAS PARA LLEVAR. CARGOS. LEY POR
INICIATIVA. Redirige el dinero recolectado por las
tiendas de abarrotes y ciertos comercios minoristas
a través de la venta por mandato de bolsas para
llevar. Exige que las tiendas depositen los ingresos
de la venta de bolsas en un fondo especial para
apoyar proyectos ecológicos específicos. Impacto
fiscal: ingresos estatales potenciales de varias
decenas de millones de dólares al año bajo ciertas
circunstancias; el dinero se usará para apoyar
ciertos programas ecológicos.
SÍ
NO
PROPUESTA 66
PENA DE MUERTE. PROCEDIMIENTOS. LEY
POR INICIATIVA. Cambia los procedimientos que
rigen las impugnaciones de los tribunales estatales
sobre la pena de muerte. Designa a la corte superior
para las peticiones iniciales y limita las peticiones
sucesivas. Exige que los abogados designados que
toman apelaciones no punibles de pena capital,
acepten apelaciones de pena de muerte. Exenta a
funcionarios penitenciarios de los procesos de
reglamentación existentes para desarrollar métodos
de ejecución. Impacto fiscal: impacto continuo
desconocido en los costos de tribunales estatales
por el procesamiento de impugnaciones legales en
penas de muerte. Ahorros potenciales de prisión de
decenas de millones de dólares al año.
SÍ
NO
PROPUESTA 67
PROHIBICIÓN DE BOLSAS DE PLÁSTICO DE
USO ÚNICO. REFERENDO. Un voto “Sí” aprueba y
un voto “No” rechaza un estatuto que prohíbe que
las tiendas de abarrotes y otras tiendas ofrezcan a
los clientes bolsas de papel o de plástico de uso
único para llevar, pero permite la venta de bolsas de
papel reciclado y de bolsas reutilizables. Impacto
fiscal: impactos fiscales relativamente bajos en los
gobiernos estatal y locales, incluido un aumento
menor en los costos administrativos estatales y
posibles ahorros menores del gobierno local debido
a la reducción en los costos de gestión de basura y
desechos.
SÍ
NO
CONDADO
INICIATIVA DE LEY B2016
CONDADO DE SANTA BARBARA
Para lograr la uniformidad con las tasas impositivas
hoteleras de las ciudades locales del 12% (Buellton,
Carpinteria, Goleta, Solvang, y Santa Barbara) y
para los propósitos generales del condado tal como
la aplicación de la ley, parques, recreación,
mantenimiento integral de carreteras e instalaciones
y otros, ¿debe adoptarse una ordenanza que
enmiende la Sección 32-12 del Código del Condado
de Santa Barbara y aumente la tasa impositiva de
ocupación transitoria (pagada por personas que
obtengan alojamiento durante 30 días o menos) en
las áreas no incorporadas del Condado del 10% al
12%?
SÍ
NO
NO
VER AL DORSO BOLETA ELECTORAL PARA CONTINUAR VOTANDO
001S-B
SR 001-29
¿SABIA USTED?
Que es fácil ahorrar agua afuera
Al poner el controlador de sus rociadores
a funcionar entre las 2-7 a.m.,
usted evita malgastar agua
mediante la evaporización.
Que es fácil ahorrar agua adentro
Reduzca el tiempo de
la ducha de 10
minutos a 5;
AHORRE 12.5
GALONES
cada vez que toma
una ducha.
Simplemente reduciendo su
tiempo de riego por 2 minutos
sus plantas tendrán suficiente
y usted puede evitar el escurrimiento.
Estamos en una
SEQUIA
Ahorremos Juntos
EN EL CONDADO DE SANTA BARBARA
www.WaterWiseSB.org
Tape el lavamanos en vez
correr el agua mientras se
esté afeitando y cepillando
sus dientes;
AHORRE HASTA 300
GALONES
cada mes.
Apague el agua en su
casa y revise su
medidor para el movimiento
de un triángulo:
¡EL MOVIMIENTO QUIERE
DECIR UN ESCAPE! Repare
los escapes para ahorrar
agua y dinero.
SR 001-30
PROTEJA SUS DERECHOS
VOTE
SR 001-31
ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
SR 001-32
desprenda la tarjeta de abajo para solicitar una boleta para votar por correo,
y envíela por correo o fax, o entréguela personalmente.
SEPARE AQUÍ
SEPARE AQUÍ
ELECCIÓN QUE SE LLEVARÁ A CABO: ELECCIÓN GENERAL PRESIdENCIAL
SEPARE AQUÍ
REMITENTE
PLACE
1ST CLASS
POSTAGE
STAMP
HERE
¿FIRMÓ Y ESCRIBIÓ SU DOMICILIO EN
SU SOLICITUD?
Envíe esta tarjeta por correo o por fax al (805) 681-4003,
o entréguela al funcionario electoral local.
Fecha límite: 1 de noviembre de 2016
SEPARE AQUÍ
JOSEPH E. HOLLAND
COUNTY CLERK, RECORDER AND ASSESSOR
REGISTRAR OF VOTERS
REGISTRAR OF VOTERS
PO BOX 61510
SANTA BARBARA, CA 93160-1510
TIEMPO dEL QUE dISPONE PARA VOTAR
dIVISIÓN 14. PROCEdIMIENTOS PARA EL dÍA dE LAS ELECCIONES
CAPÍTULO 1. Privilegios de los votantes 14000.
(a) Si el votante no tiene tiempo suficiente fuera del horario de trabajo para ir a votar en una elección estatal,
el votante puede, sin que se le descuente de su paga, tomar el tiempo que necesite del trabajo para que, sumándolo al tiempo
disponible fuera del horario de trabajo, pueda disponer de tiempo suficiente para ir a votar.
(b) El votante no puede tomarse más de dos horas para ir a votar sin pérdida de salario. El tiempo que se tome del horario de
trabajo podrá tomarse solamente al principio o al final del turno de trabajo normal, el que sea que le permita disponer del mayor
tiempo libre posible para votar y el menor tiempo posible del horario de trabajo, a menos que las dos partes acuerden otra cosa.
(c) Si el empleado, en el antepenúltimo día de trabajo antes del día de la elección, sabe o tiene razones para creer que necesi­
tará tomar tiempo del trabajo para poder votar el día de la elección, deberá avisar a su empleador que necesitará tomar tiempo
del trabajo para votar por lo menos dos días antes, de conformidad con esta sección.
REMITENTE:
JOSEPH E. HOLLAND
SANTA BARBARA COUNTY
CLERK RECORDER ASSESSOR
PO BOX 61510
SANTA BARBARA, CA 93160-1510
NONPROFIT ORG.
U.S. POSTAGE
PAId
SANTA ANA, CA
PERMIT NO. 124
ELECTRONIC SERVICE REQUESTED
No utilice la tarjeta a continuación si usted es un votante por correo permanente,
o si vive en un distrito electoral donde sólo se puede votar por correo. SEPARE AQUÍ
SEPARE AQUÍ
SU DIRECCIÓN
Si abajo aparece un “Sí”, su
casilla electoral es accesible
para los votantes con
necesidades especiales.
TIPO DE BOLETA
ELECTORAL
001
SEPARE AQUÍ
UBICACIÓN dE
SU CASILLA
ELECTORAL
SOLICITUd dE VOTO POR CORREO
ANTES dE QUE LE ENVIEMOS UNA BOLETA ELECTORAL,
Usted debe proporcionar su información de residencia.
Check this box to receive election information in Spanish.
Marque esta casilla para recibir información de la elección en español.
MI DOMICILIO RESIDENCIAL ES �������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������
POR FAVOR, ENVÍE SU BOLETA ELECTORAL POR CORREO A
ESTA dIRECCIÓN:
Por la presente, solicito una boleta de voto por correo para la
ELECCIÓN GENERAL PRESIdENCIAL
MARTES, 8 dE NOVIEMBRE dE 2016
Declaro bajo pena de perjurio y de conformidad con las leyes del Estado de California que la
información en esta solicitud es verdadera y correcta.
DIRECCIÓN
CIUDAD O PUEBLO
ESTADO
CÓDIGO POSTAL
Marque esta casilla si desea SER EXCLUIdO de recibir
un folleto de boleta de muestra por correo y planea ver
su boleta de muestra en línea en www.sbcvote.com.
FIRME
COMO
SE REGISTRÓ
PARA VOTAR
IMPORTANTE: Cada solicitante debe firmar por sí mismo.
IMPORTANTE: Firma anterior si se registró con un nombre distinto.
Fecha ���������������������
Si una casilla electoral no aparece en la lista anterior, visite www.sbcvote.com
o llame al 1-800-SBC-VOTE (1-800-722-8683)
¿QUIERE VOTAR POR CORREO?
Llene, firme y devuelva la tarjeta anterior a la Oficina del Registro de Votantes antes de las 5pm 1 de noviembre de 2016.
Esta tarjeta puede ser enviada
• por correo a Santa Barbara County Registrar of Voters, P.O. Box 61510, Santa Barbara, CA 93160-1510.
• por fax al (805) 681-4003 o
• en persona a una de las Oficinas del Registro de Votantes del Condado de Santa Bárbara que se indican a continuación.
Área de Santa Bárbara
4440-A Calle Real
Área de Lompoc
401 E. Cypress Avenue,
Sala 102
Área de Santa María
511 E. Lakeside Parkway,
Suite 134
SEPARE AQUÍ
Marque esta casilla para votar por correo de forma permanente.
Descargar