E Publicado en octubre de 2007 Corporate Architecture El Lufthansa Aviation Center en el aeropuerto de Frankfurt: un convincente ejemplo de cómo las empresas pueden comunicar a través de sus edificios. Los edificios de empresa transmiten contenidos de marca, impresionan a los visitantes y motivan a los empleados. Forman parte de la estructura empresarial. Lichtbericht 83 Contenido Introducción 1 Sobre este número 2 Destellos 4 Rayo de luz Sobre este número Luz & Técnica Reportaje 6 12 Lufthansa Aviation Center El nuevo edificio de administración de la línea aérea alemana en el aero­ puerto de Frankfurt aúna «high tech» y «low-energy». Centro de comunicaciones Brunner, Rheinau Transparente, de dos plantas, funcional­ mente diáfano y en una planta triangu­ lar: la nueva construcción del fabricante de muebles profesionales Brunner. 20 Tune the light: el auditorio ERCO El Light System DALI como herramien­ ta para luz escenográfica: el auditorio remodelado muestra todo lo que es posible. 22 Foco Eficiencia energética mediante la ­tecnología de lámparas 23 Doble foco Eficiencia energética y confort visual mediante la planificación inteligente 24 Deutsche Bank Q110 En la calle Friedrichstrasse de Berlín, el Deutsche Bank muestra cómo se ima­ gina sus sucursales futuras. 26 Tienda Camper Camper, la marca de calzado de culto de Mallorca, cuenta ahora también con una tienda en el berlinés Kurfürstendamm. 28 US Air Force Memorial Tres estelas de acero fino y hormigón se elevan al cielo formando el monumento en Washington DC. 32 Annemarie Börlind Con un «Store & City Spa», la marca alemana Börlind planta su bandera en Milán, la metrópolis de la moda. 34 Bauhaus en Florida: Bungalow, Miami Terence Riley se hizo construir en Miami un bungalow sobre la base de un pro­ yecto no realizado de Mies van der Rohe. 36 Luces de cola Proyectos Trasfondo 16 Prof. Jan R. Krause La arquitectura de empresa como factor de éxito El experto en arquitectura de comuni­ cación escribe sobre el significado y los recursos de una imagen corporativa constituida. ERCO Lichtbericht Pie de imprenta Editor: Tim H. Maack Redactor Jefe: Martin Krautter Diseño: Christoph Steinke, Thomas Kotzur Impresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh 1028703000 © 2007 ERCO Tim Henrik Maack La Corporate Identity es un concepto que se ha arraigado firmemente en nuestro uso de la lengua a través de los años. Cada vez más cam­ pos temáticos y más formas de expresión de empresas y organizaciones se contemplan hoy a través de los principios de la estética. En este sentido, no es de extrañar que la Corporate Iden­ tity comience a clasificarse en los más diversos subgrupos. Hoy en día también se habla sobre el Corporate Design, la Corporate Behavior, la Corporate Architecture o la Corporate Light. El punto central de este informe sobre iluminación consiste en (ya lo habrán averiguado) comparar por un momento los ejemplos más diversos de Corporate Architecture y, por supuesto, de Cor­ porate Light llevados a la práctica. En primer lugar se encuentra el Lufthansa Aviation Center, el nuevo edificio de administra­ ción de Lufthansa en el aeropuerto de Frankfurt. La Corporate Identity de Lufthansa, aún carac­ terizada perceptiblemente por Otl Aicher, tiene una larga tradición y encuentra ahora su equiva­ lente moderno en la arquitectura de Christoph Ingenhoven. La empresa Brunner no tiene tanta tradición en cuestiones de Corporate Identity pero se muestra muy prometedora en este ámbito. Marc Brunner, de 30 años y gerente oficial desde hace tres, ha proporcionado junto con el estu­ dio Schneider + Schumacher una imagen a su perspectiva de orientación futura de la empresa con la nueva construcción del centro de comu­ nicaciones. Que la arquitectura de la empresa es algo más que un capricho estético vacío y que puede contribuir en gran medida a la propia imagen de ésta, de sus empleados y también de sus clientes es lo que declara nuestro informe de trasfondo «La arquitectura de empresa como factor de éxito» del Prof. Jan R. Krause. Q110 es la abreviatura para «Quartier 110», la dirección de una sucursal del Deutsche Bank ubicada en la calle Friedrichstraße de Berlín. Que éste no es un edificio propio para un banco corriente es lo que comentan los clientes justo al entrar. Aquí no sólo se encuentran los impre­ sos necesarios para realizar transferencias, también es un lugar de comunicación entre la entidad y sus clientes. En la época de los servi­ cios bancarios por Internet éste es seguramen­te un paso importante para seguir entablando relaciones con los clientes a nivel personal. La diversidad de las formas posibles de expre­ sión específicas para cada empresa en lo que a arquitectura e iluminación se refiere es ilimitada y, dependiendo de la marca, altamente indivi­ dualizada. En calidad de cadenas de sucursales, aportan su grano de arena a la homogeneidad de nuestro entorno constructivo y siguen con­ stituyendo, sin embargo, un instrumento de diferenciación. Para acabar, cabe añadir que precisamente estos dos polos amplían el domi­ nio de la Corporate Architecture. Fotografías (Pagina): Ian Barnes (36), Frieder Blickle (U1, 3, 6-11, 32-33), Martin J. Duckek (3), Ken Hayden (34-35), Alexandra Lechner (2), Thomas Mayer (2, 28-31), Shannon McGrath (2), Rudi Meisel (26-27), Thomas Pflaum (12-15), Andres Reynaga (37), Tomas Södergren (3, 4-5), Mike St. Maur Sheil / Das Fotoarchiv (3), Dirk Vogel (1, 3, 36-37), Sabine Wenzel (24-25), Edgar Zippel (U4) Traducción: Lanzillotta Translations, Dusseldorf ERCO Lichtbericht 83 1 Destellos Zúrich En febrero, el Museo Rietberg de Arte Extraeuropeo inauguró su anexo. Desde el exterior sólo se ve un cubo de vidrio de color verde esmeralda como pabellón de entra­ da, ya que los nuevos 2.600m2 de superficie de exposición se hallan íntegramente bajo tierra. Los techos luminosos emiten luz cenital difu­ sa, mientras que para la escenifica­ ción de los tesoros de Asia, África y Oceanía se emplean proyectores Parscan para lámparas halógenas de bajo voltaje. Museo Rietberg Arquitecto: ARGE Alfred Grazioli y Adolf Krischanitz (Viena/Berlín) Proyecto de iluminación: d‘lite Lichtdesign Guido Grünhage, Pia Ziegler, Zúrich. Iluminadores: Rainer Wolfsberger, Rietberg Museum www.rietberg.ch Barcelona Los bares de tapas y los restauran­ tes en los mercados cubiertos cata­lanes son ideales para degustar auténticas exquisiteces preparadas con ingredientes frescos. El restau­ rante «Cuines de Santa Catarina» interpreta esta tradición con un estilo contemporáneo, adaptado a la estimulante arquitectura del mercado cubierto ubicado en la linde del Barri Gòtic y remodelado por Enric Miralles y Benedetta Tagliabue. Restaurant Cuines de Santa ­Catarina, Barcelona Interior y proyecto de iluminación: Sandra Tamuella, Isabel Lopéz, Barcelona Atlanta Quien desee equipar su mansión sureña con muebles de diseño europeos en el caluroso estado de Georgia no puede dejar de visitar «domus international»: en su espa­ ciosa sala de exposición, el comer­ ciante de muebles presenta todas las marcas importantes, desde Alessi hasta Zanotta. domus international furniture www.domusinternational.com Melbourne/Bulleen El nuevo edificio «Heide III» pro­ porciona al Museo Heide de Arte Moderno en la ciudad australiana de Melbourne atractivas superficies de exposición adicionales, como por ejemplo la «Albert and Barbara Tucker Gallery», iluminada por luces cenitales, así como por proyectores Pollux y bañadores Optec. Heide Museum of Modern Art Arquitecto: O‘Connor + Houle, Melbourne. Proyecto de ilumina­ ción: Electrolight, Melbourne www.heide.com.au 2 ERCO Lichtbericht 83 Darmstadt Bailly Diehl es una exclusiva cadena de tiendas de moda gestionada por sus propietarios, con nueve delega­ciones en la región RinMeno. La más reciente es el esta­ blecimiento en Darmstadt: en dos pisos y una superficie de 420m2, damas y caballeros encuentran prendas de marcas conocidas, ilu­ minadas de forma óptima median­ te herramientas de iluminación ERCO, tales como proyectores orientables Gimbal integrados en el techo o proyectores Optec, mon­ tados elegantemente en raíles elec­ trificados alojados en cavidades en el techo. Las lámparas: lámparas de halogenuros metálicos energética­ mente eficientes. Bailly Diehl Store Arquitecto: Kandora + Meyer Architekten, Francfort www.bailly-diehl.de Amberes Amberes está considerada la metrópolis belga de la moda. Entre otras cosas, porque alberga la famosa Academia de la Moda, el Museo de la Moda y la Fashion Week (Semana de la Moda). Tam­ bién la oferta comercial minorista resiste cualquier comparación internacional. El escaparate y el interior de «Company Fashion» crean, con sus sutiles escalas de gris, un fondo marcadamente neutro para las siempre cambian­ tes colecciones de diseñadores, las cuales se escenifican mediante bañadores de pared y proyectores empotrables de la familia Quadra. Canterbury Desde 1907, la marca Ringtons es sinónimo de productos de alta calidad para los amantes del té y el café ingleses. Desde hace muy poco, dichos productos se distribu­ yen también en establecimientos propios. El concepto de luz corpo­ rativa comprende entre otras cosas la iluminación vertical de los estan­ tes mediante bañadores de pared con lente para lámparas halóge­ nas de bajo voltaje, creando una atmósfera cálida y acogedora. Ringtons, Canterbury www.ringtons.co.uk Ulm Tras el ayuntamiento de Richard Meier y la biblioteca de Gottfried Böhm, el nuevo edificio de la Caja de Ahorros diseñado por Braunfels Architekten introduce un nuevo acento urbanístico en el corazón de Ulm. La angulosa construcción de acero, vidrio y hormigón visto se Gotemburgo alza en el eje central entre la plaza La zapatería Yoko Yap se dirige a del mercado y la catedral. En la ilu­ las jóvenes suecas conscientes de minación de los accesos interiores la moda, con zapatos de marcas de mediante Downlights Lightcast moda, pero también de marca pro­ llama la atención el preciso detalle pia. A excepción del suelo de made­ de montaje enrasado con el techo ra oscuro, la tienda está presidida con aro de montaje. íntegramente por el color blanco, y cuenta con una sofisticada ilu­ Sparkasse Ulm Neue Mitte minación integrada en el techo Arquitecto: Stephan Braunfels con Downlights Quadra antides­ Architekten, Berlín/Múnich lumbrantes y bañadores de pared Técnica doméstica: Conplaning Quadra para lograr iluminancias GmbH, Ulm www.sparkasse-ulm.de verticales elevadas. Además, una imponente araña de hierro forjado decora el local como «luz para con­ templar» ornamental. Yoko Yap Architekt: Vasilis Arkitekt Design, Västra Frölunda Company Fashion Shop Arquitecto: Claire Bataille & Paul Ibens, Amberes Cava de‘ Tirreni (Salerno) También la firma de moda Virno puede presumir de una larga tra­ yectoria: la familia comercia con tejidos de alta calidad desde 1864. Las salas del establecimiento de la casa matriz, situadas tras arcadas clásicas y renovadas e iluminadas esmeradamente con proyectores Parscan, expresan esta tradición con una elegancia natural. Boutique Virno www.virno.it ERCO Lichtbericht 83 3 Rayo de luz Dique del puerto, Hjo (Suecia) Arquitecto: Hjo Kommun Stadsbyggnad & Miljö. Proyecto de iluminación: White Design AB, Gotemburgo. Fotógrafo: Tomas Södergren, Stockholm www.hjo.se 4 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 5 Lufthansa Aviation Center El nuevo edificio de administración de la línea aérea alemana en el aeropuerto de Frankfurt aúna «high tech» y «lowenergy» en un diseño modélico del estudio Ingenhoven Architekten. Con el uso de tecnología inteligente, los arquitec­ tos persiguieron el objeti­ vo de aunar unas condi­ ciones de trabajo óptimas y un ahorro máximo de recursos. De esta forma de pensar surgió como consecuencia una forma que representa un sím­ bolo significativo para una línea aérea moderna como Lufthansa. Según una encuesta de la Universidad de Munich del año 2006, Lufthansa es la empresa más prestigiosa de Alemania. Los pasajeros del mundo entero aprecian de la línea aérea con la grulla en el logotipo, por un lado, sus caracte­ rísticas «típicamente alemanas» como eficien­ cia, fiabilidad y modernidad, pero por el otro lado también su imagen técnica y elegante de color gris, amarillo y azul oscuro: la influencia de Otl Aicher, que creó la imagen corporativa de Lufthansa, sigue siendo perceptible. Pero inclu­ so una marca alemana de culto no está a salvo de los sucesos que se produzcan a nivel global. Los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 y la discusión acerca del cambio cli­ mático plantearon cuestiones que tiene que afrontar el sector aeronáutico. También el diseño de Ingenhoven Architekten, galardonado en el año 1999 con el 1er premio en el Concurso internacional para un nuevo edificio de administración de Lufthansa en el aeropuerto de Frankfurt, pasó en este aspecto por una prueba de fuego que superó son sobre­ saliente gracias a su previsión y la inteligencia estratégica de los arquitectos. Esto se mani­ fiesta en el hecho de que las cualidades del proyecto del concurso se siguen encontrando en gran parte en el edificio, el cual, después de una parada de las obras en el año 2001, fue 6 ERCO Lichtbericht 83 terminado tan sólo entre 2002 y 2006: según Ingenhoven, «crea un ambiente de trabajo comunicativo, saludable e interesante y es, al mismo tiempo, un símbolo significativo de la empresa». En la visión global, el edificio parece ser a primera vista un volumen relativamente sobrio en forma de un paralelepípedo de un tamaño respetable. Pero detrás de las fachadas de cris­ tal de filigrana se puede adivinar la compleja estructura interior. También la estructuración de los tejados abovedados, que se extienden sobre la construcción como las velas de un parapente, remite a la organización interna: a lo largo de un eje de acceso central están aco­ pladas en forma de peine diez alas de oficinas; los atrios con techos transparentes entre estas alas actúan como amortiguadores efectivos para el ruido y los efectos climáticos. A nivel tecnológico, el edificio explora los límites de lo factible con el objetivo del uso res­ ponsable de los recursos. Gracias entre otros a la ventilación natural controlada a través de los atrios, los techos de hormigón térmicamente activos y la técnica de control más moderna, el complejo de oficinas se considera como «Low Energy Building», ya que necesita dos tercios menos de energía que un edificio convencional del mismo tamaño. El edifico de oficinas acristalado ofrece espa­ cio para 1800 empleados sin perder su aspecto ­elegante e ingrávido: gra­ cias a los materiales más modernos y a construc­ ciones como las esbeltas columnas de hormigón de alta resistencia. La construcción modular ofrece la posibilidad de realizar ampliaciones en función de las necesida­ des para albergar hasta 4500 empleados. Cada uno de los nueve atrios está configurado como jardín con su pro­ pia temática geográfica: citas paisajísticas de los cinco continentes representan el carácter internacional del consor­ cio y la variedad de los destinos de sus vuelos. El diagrama muestra claramente el principio de la ventilación natural a través de los atrios. El aire fresco se conduce por vía subterránea a los atrios y a las oficinas. Los empleados pueden abrir y cerrar manualmente las ventanas que dan al atrio. La salida de aire tiene lugar por las jun­ tas de los elementos de tejado. A lo largo de 175 metros se extiende la «pasarela», estructurada con elemen­ tos incorporados y tramos de escaleras con curvatu­ ra orgánica, que atraviesa el edificio como una calle de una pequeña ciudad. La comunicación se ve fomentada por equipa­ mientos como grupos de asientos y puntos de encuentro. Ingenhoven Architekten Christoph Ingenhoven fundó en el año 1985 el estudio de arquitectura Ingenhoven Architekten. Éste ya ha sido distinguido con numerosos primeros premios en concursos internacionales y galardones por proyectos realizados y su planteamiento ecológico y sostenible. Entre las obras ejecutadas cuen­ tan, entre otras, la Administración central de RWE AG en Essen, el Burda Medienpark en Offenburg, el Pabellón de Audi para las Ferias internacionales del Automóvil entre 1999 y 2002, el Lufthansa Aviation Center en Frankfurt/Main y el rascacielos Uptown München, así como edificios comerciales para Peek & Cloppenburg en Chemnitz y Lübeck. Actual­mente se están construyen­ do, entre otros, proyectos de rascacielos en Sydney, Osaka y Singapur, así como la Neue Messe (Nueva Feria) de Hamburgo, el Banco de Inversiones Europeo en Luxemburgo y un gran campus universitario en Dublín. La mayoría de los proyectos realizados surgie­ ron de concursos internacionales. www.ingenhovenarchitekten.eu ERCO Lichtbericht 83 7 Arquitectos: Ingenhoven Architekten, Dusseldorf Planificación de la estructura portante y cálculo estático especial: Werner Sobek Ingenieure GmbH, Stuttgart Equipamiento técnico de edificios: HL-Technik AG Beratende Ingenieure, Munich Brendel Ingenieure GmbH, Frankfurt/Main Ebert Ingenieure, Frankfurt/Main Planificación de fachadas: DS-Plan GmbH, Stuttgart En el marco del concepto global de bajo con­ sumo energético, también la iluminación del Lufthansa Aviation Center recorre nuevas vías. Medidas técnicas para el tratamiento de la luz natural; por ejemplo una protección antides­ lumbramiento interior, una protección contra los rayos solares exterior, así como elementos con efecto de dirección de la luz en el acristala­ miento ayudan a regular y utilizar, en gran parte de forma automatizada, la luz natural que inci­ de a través de las superficies acristaladas de los tejados y las fachadas. En la iluminación artificial, el concepto de los techos de hormigón como componentes térmicamente activos planteó unos requisitos especiales hacia la luminotecnia, dado que la solución estándar con downlights en un techo suspendido queda eliminada automáticamente. En su lugar, los arquitectos y el estudio de lumi­ notecnia Tropp Lighting Design desarrolla­ron junto con ERCO un elemento técnico aditivo que debía integrar, a través de un punto de montaje e instalación central, distintas funcio­ nes que de otra forma se ocultarían en dobles techos: luz, electroacústica, detectores de humo y aislamiento acústico. Este sistema modular de marcos técnicos se utiliza de forma continua en todo el edificio, marca la arquitec­tura como detalle de alta calidad y se puede adaptar fácil­ mente a las condiciones de espacio mediante equipamientos distintos. 8 ERCO Lichtbericht 83 De noche, el edificio se convierte en un hito luminoso; los soportes de filigrana, los delgados paneles de techo y los tejados minimizados se van desmaterializando en la luz artificial. Unas diferenciaciones sutiles en las temperaturas cromáticas de la luz blanca separan los atrios ajardinados de las zonas de oficinas. Los proyectistas luminotécnicos supieron reforzar aún más esta diferenciación resaltando con un acento luminoso los voladizos de los tejados de hormigón macizo de las alas de ofici­ nas en contraste con los techos de cristal de los atrios. La herramienta perfecta para este efecto fueron los Uplights ajustables Tesis para lám­ paras de halogenuros metálicos: la inclinación de su haz de luz estrecho se puede ajustar en varios grados, lo cual posibilita dirigirlo exacta­ mente a la superficie de destino, superando incluso grandes distancias. Gracias a la lumino­ tecnia potente sólo se necesita un número de luminarias comparativamente reducido, lo cual reduce el consumo de energía y, sobre todo, también los gastos de instalación en el exterior. Física de construcción: DS-Plan GmbH, Stuttgart Institut für Bauphysik Horst Grün GmbH, ­Mülheim/Ruhr Proyecto de iluminación de luz artificial y luz natural: Tropp Lighting Design, Weilheim Fotos: Frieder Blickle, Hamburgo lac.lufthansa.com El módulo de marcos técnicos ofrece dos puestos de montaje para downlights o proyectores orientables. Los equipos auxiliares, así como ele­ mentos como altavoces o detectores de humo encuentran su sitio en una plataforma en el centro del marco. En los brazos se pueden mon­ tar velas acústicas. Las monturas de luz se orien­ tan en su técnica en el programa de luminarias empotrables en el techo de ERCO y trabajan con modernas lámparas de halogenuros metálicos de alta eficiencia energética. Adicionalmente se han montado bañadores de pared Optec en las vigas marginales que iluminan los techos abovedados. El programa de lumina­ rias empotrables en el suelo Tesis para el exte­ rior ofrece al proyectista una gama especialmente amplia de distribuciones de la intensidad luminosa y está optimizado con vistas al uso de lámparas modernas como, por ejemplo, lámparas de halogenuros metálicos. El cono de luz estrecho de los Uplights ajustables Tesis está orientado de manera que ilumina exac­ tamente el voladizo sin producir una molesta luz dispersa en la fachada ni deslumbrar a los usuarios de las oficinas. ERCO Lichtbericht 83 9 Corporate Art Con la ayuda de acce­ sorios del sistema ERCO, como lentes de escultura u ópticas de bañador de pared, el proyectista luminotécnico Clemens Tropp (derecha) adapta las monturas de luz en los módulos técnicos de tal modo que la ilumi­ nación de los paneles corresponde exactamen­ te a las ideas del artista. El arte que elige una empresa para sus ­edificios manifiesta su cultura empresarial. Con la asistencia de los comisarios de Frankfurt Max Hollein, Nicolaus Schafhausen y Michael Neff, Lufthansa elaboró para el Aviation Center un concepto artístico en el cual representantes internacionales de la generación de artistas más joven crearon obras específicas del lugar para el nuevo edificio. Los artistas escogidos fueron Michael Beutler, Thomas Demand, Michael Elmgreen & Ingar Dragset, Liam Gillick, Carsten Nicolai, Beat Streuli y Cerith Wyn Evans, que supieron tratar de forma inteligente la arquitectura del edificio y las actividades de la empresa. Como ejemplo resaltaremos aquí el trabajo de Thomas Demand, ya que seguramente fue el que planteó los requisitos más específicos a la iluminación. A primera vista, el mural de Thomas Demand parece una vista sobre detalles de hojas y ramas de un bosque. Pero los cono­ cedores de la obra de Demand ya lo presienten: aquí no se muestra un bosque verdadero, sino el modelo de un bosque creado y fotografiado de forma extremadamente laboriosa en el estudio con miles de hojas de papel. Un juego paradó­ jico con los conceptos de realidad e imagen, artificialidad y naturaleza: perfectamente en analogía con la arquitectura que trata de redu­ cir al mínimo el impacto ecológico mediante el uso intensivo de tecnología: una huída para­ dójica hacia delante, ¿pero posiblemente la única oportunidad? «Lufthansa se ha decidido conscientemente por unas posturas artísticas que no son simplistas, sino que hacen pensar a los empleados y visitantes», elogió Michael Hierholzer el concepto artístico en el perió­dico FAZ. 24 de abril de 2006: artis­tas, proyectistas lumino­ técnicos y técnicos de ERCO se encuentran en el Aviation Center para la «primera iluminación» de las instalaciones. Nuestro fotógrafo Frieder Blickle acompañó los trabajos con su cámara. Así se presenta la instala­ ción de Thomas Demand en el edificio terminado. Se encuentra en la zona de cafetería abierta entre los módulos de oficinas 4 y 6 en el nivel más alto del Aviation Center. A la vista del posiciona­ miento prominente de su obra de arte, Thomas Demand (fotografía superior derecha) confi­ rió un gran valor a una iluminación homogénea que garantiza el efecto óptimo de este trabajo monumental. 10 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 11 Centro de comunicaciones Brunner, Rheinau Transparente, de dos plantas, funcionalmente diáfano y en una planta triangular: esta nueva construcción proporciona al fabricante de muebles profesionales Brunner más superficie para presentación y oficinas y, además, constituye un símbolo para la evolución de la empresa. Muy en consonancia con su objetivo: transparente, abierto y diáfano se pre­ senta el centro de comu­ nicaciones de Brunner GmbH. La amplia entrada conduce directamente al corazón del edificio de dos plantas, que alberga las oficinas superiores (en la imagen, las de gerencia) y las salas de conferencias inferiores. Arquitectura y proyecto de iluminación: ­Schneider + Schumacher, Frankfurt Proyectista eléctrico: Raabe Planen und ­Beraten, Vallstedt Dirección de la obra: Jörg Metzmeier, Baden-Baden Fotógrafo: Thomas Pflaum, Castrop-Rauxel www.brunner-stuehle.de Desde hace tres años Marc Brunner es el geren­ te oficial de esta empresa familiar junto con sus padres, que fundaron esta firma dedicada a la fabricación de muebles profesionales en 1977. A sus 30 años, este economista industrial doc­ torado inició la nueva construcción del centro de comunicaciones, que, además de las impres­ cindibles superficies de presentación, alberga salas de conferencias y oficinas de gerencia, así como oficinas de marketing y distribución. A simple vista no parece una construcción espectacular, sus cualidades quedan reveladas al segundo vistazo; es entonces cuando se aprecia la impactante planta triangular. Efec­ tivamente, el centro de comunicaciones forma un triángulo isósceles cuyo vértice obtuso apunta directamente a la esquina del edificio antiguo y en tal grado se aproxima que da la impresión de que los vierteaguas vayan a cho­ car uno contra el otro. El mensaje es evidente: el centro de comunicaciones se erige en favor de lo moderno, que deriva de lo que ya existía. De igual modo se presenta en favor del cambio generacional en los órganos directivos y de la actualización de las exigencias técnicas, creati­ vas y económicas. El centro de comunicaciones fue diseñado por el estudio Schneider + Schumacher de Frankfurt, al cual Marc Brunner, tras prolon­ gadas investigaciones, adjudicó el proyecto. Probablemente se deba a que Schneider + Schumacher apoya las soluciones funcional­ mente diáfanas y formalmente relajadas y no son partidarios de un estilo propio radical. La nueva construcción debía adecuarse, simple y llanamente, a la filosofía de Brunner, y ello se puede definir por medio de conceptos simi­ lares: la funcionalidad y la estética tienen el mismo valor, el fundamento de nuevas sillas y escritorios profesionales constituyen gene­ ralmente innovaciones técnicas. Por ejemplo, la construcción de la mesa para conferencias Sleight Ultralight, extremadamente ligera; las formas de trabajo de la madera de la silla Fina o el respaldo de rejilla fabricado a través de un La magnificencia en dos plantas: La nave, de disposición libre, está custodiada por la enorme estantería de sillas. Los bañadores de techo Trion con lámparas de haloge­ nuros metálicos, situados en los soportes del techo, se encargan de la ilumi­ nación, y los proyectores Optec exponen a la luz las piezas de exposición. El plano de situación muestra cómo la nueva construcción conserva similitud con el edificio antiguo, erigido en 1985, y esclarece la caracterís­ tica estructura del techo. Schneider + Schumacher En 1988 Till Schneider (izquierda) y Michael Schumacher (derecha) fundaron su estudio en Frankfurt, actualmente con 35 empleados. Se dieron a conocer en 1995 por su legendaria «Info-Box» roja en Potsdamer Platz de Berlín. Entre sus pro­ yectos se encuentran la Westhafen Tower de Frankfurt (2003), el almacén de estantes elevados ERCO (2001) o la oficina sindical inaugurada recientemente en Wolfs­burg. Además de construcción industrial, Schneider + Schumacher Architekturge­ sellschaft mbH se dedican a la planifica­ ción de edificios de viviendas o institucio­ nes sociales, como el punto de encuentro para niños y jóvenes en Munich-Riem (2003). Los diseños apuestan por la clari­ dad constructiva, el aprovechamiento flexible y un estilo formal inequívoco. www.schneider-schumacher.de 12 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 13 Luz para ver: bañadores de techo Trion con lám­ paras de halogenuros metálicos. Luz para mirar: proyector Optec para lámparas halógenas de bajo voltaje. Luz para contemplar: las lumina­ rias pendulares Starpoint con cuerpo de cristal decorativo resplandecien­ te. Iluminación vertical: bañador de pared Optec. Con las diferentes herra­ mientas del programa ERCO, el concepto de iluminación del centro de comunicaciones cubre los tres tipos de ilumi­ nación según Richard Kelly y, además, toma en conside­ración las iluminancias verticales tan relevantes para su percepción. Las salas de conferencias también sirven para la formación y están equi­ pados con las técnicas de presentación más innovadoras. La luz pro­ viene de los económicos Downlights CL para lámparas fluorescentes compactas, así como proyectores y bañadores de pared Optec variables en raíles electrificados trifásicos. proceso de tricotosa circular de la silla Taceo, un artículo de mobiliario diseñado para insti­ tuciones ­sociales, elemental para residencias de ancianos. En este sector, que está experimen­ tando un fuerte crecimiento, Brunner se pre­ senta como líder del mercado en Alemania con un elevado nivel de calidad. No obstante, el mobiliario de oficina básico no se encuentra en el catálogo, ya que cede voluntariamente este ámbito a otras empresas. En cambio, Brunner se expande al sector de los aeropuertos, gracias a su innovador banco para salas de espera de estructura modular. Además, la nueva feria de Stuttgart compra miles de sillas para conferen­ cias de Rheinau. La producción se lleva a cabo directamente junto al centro de comunicaciones, que incluso Brunner ha querido también designar como centro neurálgico de Alemania. Además, el por­ centaje de exportación asciende actualmente al 40%, una cifra que sigue aumentando. Esta ampliación de los mercados internacionales ha permitido el crecimiento de Brunner, indepen­ dientemente de la coyuntura interna. De modo que en 2003, cuando el sector mobiliario cayó, se tomó la decisión de construir el triángulo de dos plantas, que también le concede un nuevo marco a la entrada de la empresa. Hoy, al aproximarse a la empresa uno se encuentra con un espacio amplio, la entrada está ubicada en la fachada norte como una hendidura. Desde aquí, se accede a la generosa área de exposición de dos plantas, que custodia un estante de sillas que ocupa toda la altura del local. En principio, esta nave es de disposición 14 ERCO Lichtbericht 83 libre y se puede emplear de manera flexible para diferentes presentaciones u ocasiones especia­ les. En la misma planta hay una cafetería con una cocina perfectamente equipada, el centro sanitario arriostrado, las salas de conferencias divisibles, así como los escaparates de exposi­ ción en los que se muestran materiales y mue­ bles específicos para los clientes. Los clientes, además de los arquitectos, son también los socios comerciales y los empresarios o construc­ tores, o sea los clientes finales propios de Brunner. A través de las dos escaleras de acero reguladas se accede al piso superior, donde se encuentran las oficinas de gerencia y los pues­ tos de trabajo de los emplea­dos, que mantienen la conexión con el exterior. En vez de transmitir miedo ante lo desco­nocido, el centro de comu­ nicaciones debe comunicar simpatía, despertar emociones positivas y emitir sinceridad. Lo más impresionante es la experiencia espe­ cial: la gran nave, sobre la cual se sostiene un techo de madera de pliegues múltiples. En nin­ guna parte había antes una cons­trucción seme­ jante: el techo está compuesto por un total de 45 módulos de madera prefabricados y autóno­ mos, que se montan in situ y se sostienen por sí mismos. Las cargas de los módulos con forma piramidal y rómbica sostienen soportes de ace­ ro estilizados con tubos de desagüe integrados. El motivo triangular se ve en varios puntos: el perfil trans­versal de la fachada de cristal, el estante de exposición e incluso la forma de los Trion Uplights, que trepan por soportes de ace­ ro como espiral. Armin Scharf La zona de entrada con el estante de informa­ ción; arriba, la oficina de gerencia transparente. Los bañadores de pared Optec iluminan el estante de folletos, mientras que los bañadores de techo Trion crean una lumino­ sidad básica indirecta a lo largo de los módulos del techo barnizados en blanco. La cafetería invita a tomar un refrigerio, mientras que los boxes sirven para presentacio­ nes específicas a clientes de muebles y materiales. Una luz halógena se encarga de proporcionar una óptima calidad de reproducción cromática. ERCO Lichtbericht 83 15 La arquitectura de empresa como factor de éxito Prof. Jan R. Krause En vista del número creciente de productos y servicios equiparables, es esencial diferenciarse de las demás empresas adoptan­do un perfil propio. Para crear una identidad creíble es imprescindible que todos los niveles de una empresa la asuman y la apliquen. En este contexto, la apariencia hacia el interior y el exterior reviste una importancia fundamental. En tanto que elemento atmosférico y definidor de la imagen, la luminotecnia juega un papel determinante en la presencia arquitectó­ nica. Sin embargo, las medidas suelen limitarse a los estándares habituales, tales como papel para cartas, tarjetas de visita e impresos. A menudo se utiliza en un grado insuficiente la arquitectura como medio de comunicación orientada a objetivos. Pero precisamente una arquitectura empresarial desarrollada consecuentemente puede contribuir decisivamente a la creación de marcas, la notoriedad de la marca, la autoconciencia y el éxito económico. La arquitectura no es un lujo, sino que resulta rentable en términos concretos y mesurables. Actúa sobre clientes y visitantes. Actúa sobre los empleados y el ambiente de trabajo. Actúa sobre los aspirantes a un puesto de trabajo y los competidores. Si se sabe utilizar, puede convertirse en un factor de éxito constante. En la arquitectura de una empresa se expresa toda la complejidad de la identidad corporativa. Se trata del contexto general, de lo fundamental y de los detalles. La arquitectura 16 ERCO Lichtbericht 83 empresarial ejerce un efecto más duradero que cualquier otro instrumento de diseño corporativo, tanto en sentido positivo como negativo. Si está desarrollada con un elevado nivel de exigencia, expresa durante décadas la identidad empresarial. También puede transmitir eficazmente a la opinión pública los valores empresariales en tiempos de crisis y ejercer un efecto estabilizador. Si, por el contrario, está diseñada de forma irrelevante y sin criterio, expresará persistentemente la falta de respeto de una empresa para con el entorno, la cultura, la sociedad y los empleados. Los estudios han demostrado que en las empresas que alcanzan el éxito se encuentran, con una frecuencia superior a la media, entornos arquitectónicamente cuidados. Hasta una cuarta parte del éxito económico dependería de la cultura de valores vivida en una empresa. Existe una correlación clara entre la arquitectura atractiva y el éxito empresarial. Los empleados perciben como una recompen­ sa en sí misma el hecho de poder trabajar en un entorno cuidado. Quien conozca el interior de los entornos de oficinas y los centros de producción de Alemania, sabe que la situación no es en absoluto ideal. El respeto por el entorno y los empleados, a menudo expresado deficientemente en términos arquitectónicos, puede tener consecuencias directas y duraderas sobre el rendimiento y la motivación. Edificio administrativo de Eternit, Heidelberg: A partir de 2004 los edificios de Ernst Neufert de los años 50 y 60 se dejaron de reformar y fueron perfeccionados por Astrid Bornheim. En esencia, la arquitectura empresarial no es una extravagancia. Solo aparenta serlo porque la mayoría de empresarios creen poder prescindir de un cierto criterio estético en edificios funcionales, ya estén dedicados a la producción o a la administración. De hecho, no obstante, la arquitectura aporta un valor añadido duradero, que no puede alcanzarse mediante anuncios ni otras medidas de mercadotecnia. Una arquitectura empresarial bien diseñada no es de ningún modo una farsa simbólicamente exagerada, sino que toma en consideración, además de la calidad funcional y constructiva, la identidad del lugar y del usuario. La arquitectura corporativa moderna no define la uniformidad arquitectónica, sino la calidad arquitectónica. No se trata de incorporar efectos espectaculares, sino al contrario: se trata de la expresión arquitectónica adecuada de la identidad empresarial. Algunas empresas han identificado ­pre­cozmente esta interacción entre arquitectura, identidad empresarial y éxito comercial. Es legendaria la contribución de Peter Behrens, quien en calidad de asesor artístico marcó decisivamente desde 1907 y durante muchos años la apariencia estética de la firma AEG. Su área de acción abarcó desde fábricas, residencias para trabajadores e instalaciones eléctricas hasta el equipamiento comercial y los conceptos de exposición. En los años veinte del siglo pasado, el edificio-puerta de Peter Behrens para el consorcio químico de Frankfurt Hoechst llegó a convertirse en el logotipo de la marca. Behrens, quien en 1907 fue cofundador del Deutscher Werkbund (Asociación Alemana de Artesanos), marcó con dicha asociación los primeros conceptos de identidad corporativa, que por aquel entonces obviamente todavía no se denominaba así. Otra empresa del Werkbund, que apreció la importancia de este tema para sí misma, sus empleados y sus clientes, es la Eternit AG. Durante la época de auge de los años de posguerra, la empresa contrató a dos de los más prestigiosos arquitectos para idear sus edificios. En Berlín, Paul Baumgarten erigió varios edificios de fábrica en los terrenos de la empresa en Rudow, la Casa Eternit en el barrio Tiergarten con sala de exposición y viviendas para trabajadores y la residencia de huéspedes propia de Eternit en el parque Grunewald. En Heidel­ berg fue Ernst Neufert el encargado de diseñar para Eternit el plan maestro del recinto de la fábrica, y desde 1954 levantó a lo largo de diez años todas las naves y el edificio de administración. Como demuestran las foto­grafías históricas, la ilumina­ ción empleada desempeñaba un papel esencial ya en las planificaciones de estos años, no solo en la sala de exposición y en la fachada, sino también en los puestos de trabajo en las oficinas y en las naves de fábrica. Con motivo del 75 aniversario de Eternit en el año 2004, la empresa recuperó estas cualidades arquitectónicas y encomendó a la arquitecta berlinesa Astrid Bornheim la tarea de desarrollar arquitec­ tónicamente los edificios de Eternit en los distintos emplazamientos. Bornheim desligó el edificio de administración en Heidelberg de los anexos de los años 80 y lo devolvió a la estructura original ideada por Neufert. Un elemento espacial concreto que adquirió protagonismo en este proceso fue el techo de hormigón nervado de filigrana, que actualmente sería casi ERCO Lichtbericht 83 17 Planta BMW, edificio central, Leipzig: La luz es el instrumento central que dota de estructura y orientación al espacio dinámico (arquitecto: Zaha Hadid, Londres. Proyecto de iluminación: Equation Lighting Design, Londres). impensable por su gracilidad. La arquitecta derivó de esta estructura rítmica del techo intervenciones espaciales esenciales. Con la trama irregular de la fachada, interpreta una melodía sobre el ritmo existente. Con los voluminosos muebles de fibrocemento establece una línea de bajos en el espacio. Y con la luz, a su vez, acentúa la identidad estructural del lugar, colgando entre los estilizados nervios tubos de cristal igualmente gráciles, los cuales llenan el espacio de luz fluorescente o, alternativamente, lucen como proyectores halógenos regulables. El ambiente luminoso concebido aquí por la arquitecta Astrid Bornheim y el diseñador luminotécnico Dirk Wortmeyer para la sala de exposición y la sala de conferencias se ha convertido en un elemento fijo de la identidad corporativa. Posteriormente se trasladó a otros emplazamientos, y se empleó también en el espacio de la Academia Eternit en el stand ferial de la empresa. En lugar del logotipo de la empresa, en dicho espacio solo se ven los colores de la empresa: en forma de cristales rojos y verdes retroiluminados. Otros ejemplos actuales, como la planta de BMW en Leipzig, diseñada por Zaha Hadid, demuestran que la luz es algo más que un elemento definidor de la identidad en salas de exposición y de venta. El concepto de iluminación del estudio de luminotecnia londinense Equation Lighting para las oficinas y el área de producción rezuma identidad y funcionalidad. Las superficies de oficina abiertas, escalonadas en forma de cascada, crean espacios comunicativos. Las instalaciones transportadoras que discurren libremente por este espacio transportan a través del edificio vehículos en diversos estadios de fabrica18 ERCO Lichtbericht 83 ción y proporcionan a los empleados de las oficinas y la administración un contacto constante con el producto. La luz es el instrumento central que dota de estructura y orientación al espacio dinámico. La modulación de los colores de luz y las iluminancias contribuye especialmente a estructurar el espacio. Ciertas zonas y componentes se realzan mediante mayores luminancias y colores de luz más fríos, así como mediante el uso del azul monocromático, el color corporativo de BMW. La famosa frase del arquitecto estadounidense Louis Kahn: «Structure is the giver of light.» (la estructura proporciona la luz) tiene también aquí, leída a la inversa, su justificación: la luz crea estructuras que construyen la identidad. La luz ejerce un efecto creador de identidad también en una escala totalmente diferente. En Zúrich, bajo la dirección de Regula Lüscher – actualmente directora de desarrollo urbano en Berlín – se instrumentalizó la luz como parte integrante elemental del concepto arquitectónico global y del ideal urbanístico de la ciudad. El «Plan Lumière» describe como directriz la utilización futura de la luz en el espacio público de toda la ciudad. El objetivo principal del concepto de Zúrich: las consideraciones funcionales y orientadas a la seguridad no deben seguir siendo el criterio central de la iluminación urbana, como ocurría hasta ahora, sino que este protagonismo debe trasladarse a los criterios creativos. La luz debe redefinir el rostro nocturno de la ciudad. El equipo de proyecto dividió la ciudad en ocho zonas de intervención o, por así decirlo, ocho «habitaciones» de la ciudad. Ya no se trata de iluminar construcciones individuales, Plan Lumière, Zúrich: La luz debe redefinir el rostro nocturno de la ciudad. sino se situar a conjuntos en el primer plano. En el prólogo del concepto general se lee lo siguiente: «El Plan Lumière refuerza la identidad de Zúrich, realza la singularidad y crea una atmósfera nocturna poética.» Pero naturalmente también se otorga importancia a los aspectos de economía de mercado: Zúrich desea mostrarse bajo una nueva luz, mejorar su imagen. De todos modos, para los autores, el hecho de que la nueva iluminación nocturna atraiga a visitantes a la ciudad es simplemente un efecto secundario deseable. Lo esencial es que los visitantes se sientan a gusto en su ciudad, puedan orientarse mejor y se identifiquen con ella. Este aspecto central de la identificación está presente en igual medida en los niveles urbano y arquitectónico. Rolf Fehlbaum, presidente del fabricante de muebles de oficina y de diseño Vitra, con sede en Weil am Rhein, describe de forma similar la importancia de la arquitectura partiendo del Museo Vitra-Design diseñado por Frank O. Gehry: «El museo refuerza los vínculos con un importante grupo objetivo: los arquitectos. Pero el nom­ bre Vitra ha adquirido notoriedad también para muchos otros que antes no sabían nada de nuestras actividades. Internamente es un lugar de identificación.» Actualmente, el recinto de la empresa ofrece mucho más que un simple museo de sillas. Se ha convertido en un museo de la vanguardia arquitectónica internacional: con edificios de Nicholas Grimshaw, Alvaro Siza, Tadao Ando y Zaha Hadid. No obstante, la cultura y la arquitectura empresariales no son una cuestión de tamaño, de dinero o de grandes nombres, sino ante todo una cuestión de actitud. Para la arquitectura rige un principio ­similar al que se aplica a los productos: la calidad obliga. La arquitectura empresarial no se construye una vez y se olvida. La estructura empresarial es un proceso que requiere una atención y renovación continuas. Ambos aspectos, reunidos en este concepto, vuelven a adquirir vigencia precisamente en estos tiempos frenéticos: la actividad empresarial integrada en una ética empresarial. Se recomienda a toda empresa invertir precozmente en la cultura empresarial propia, transmitirla interna y externamente y cultivarla permanentemente. De este modo se crean valores perdurables que fidelizan a empleados y clientes, generan confianza, favorecen la notoriedad de la marca y se mantienen a largo plazo. El requisito para una cultura empresarial creíble es la autenticidad. Esta idea integral de la cultura empresarial tiene éxito cuando penetra en todos los niveles de una empresa y se convierte en un ideal empresarial genuino y vivido desde la dirección comercial hasta la distribución, pasando por la producción. De ello se deriva la máxima de crear arquitectura no como instrumento de mercadotecnia a la moda, sino por convicción y como compromiso. Cuando se logra esta meta, las inversiones en la cultura empresarial son verdaderas inversiones en el éxito empresarial duradero. Edificio de administración de Eternit, Heidelberg: el ambiente luminoso concebido por la arquitecta Astrid Bornheim y el diseñador luminotécnico Dirk Wortmeyer para la sala de exposición y la sala de conferencias se ha convertido en un elemento fijo de la identidad corporativa. Jan R. Krause (nacido en 1969) es profesor de Gestión de Arquitectura y Medios en el Instituto Técnico Superior de Bochum. En el curso de máster homónimo se dedica a la investigación de tendencias, mercados y productos, e imparte métodos y estrategias de relaciones públicas para arquitectos. Tras completar sus estudios de arquitectura en la Universidad Técnica de Braunschweig, el Instituto Federal Suizo de Tecnología de Zúrich y la Universidad Técnica de Viena, se especializó en la comunicación profesional de la arquitectura en la Academia de Periodismo de Baden Württemberg y como redactor y editor jefe de la revista especializada en arquitectura AIT. Jan R. Krause vive en Berlín, donde dirige el departamento de Comunicación Empresarial de la firma Eternit AG. Escribe como autor independiente acerca de arquitectura y el perfil profesional de los arquitectos para, entre otras, la prensa especializada en arquitectura, la prensa diaria y la prensa económica. Desde 2006 es presidente del Deutscher Werkbund en Berlín. En 2007 fue nombrado miembro de la junta de la Fundación Federal de Cultura Arquitectónica. ERCO Lichtbericht 83 19 Tune the light: el auditorio ERCO El Light System DALI como herramienta para luz escenográfica: el auditorio ­remodelado en la sede central de ERCO en Lüdenscheid muestra todo lo que es posible. ERCO Light Clients utili­ zados: entre otros, down­ lights Skim varychrome, Quadra Wallwasher y Wallwasher varychrome, proyectores Optec vary­ chrome, proyectores Parscan, proyectores Stella y luminarias de fachada Focalflood varychrome. El ordenador portátil que se encuentra en el atril sirve también para la configuración del sistema de luz por medio del software ERCO Light Studio. El panel de proyección se puede inundar con una luz intensa del espec­ tro completo mediante los proyectores Optec varychrome con control individual. Varios proyec­ tores Parscan para lám­ paras halógenas de bajo voltaje garantizan una buena iluminación del atril, reduciendo al míni­ mo el deslumbramiento. El concepto esceno­ gráfico comprende una iluminación general anti­deslumbrante y regula­ ble, combinada con una iluminación varychrome para efectos cromáticos que se producen, sobre todo, en las superficies verticales de la sala. Especialmente para l­uminarias varychrome, Light Studio ofrece herramientas conforta­ bles para la selección del color y la configu­ ración de transiciones dinámicas. Como elementos de mando están montados en la pared ERCO Light Changer. La pantalla tác­ til iluminada permite la selección cómoda de las escenas en el uso diario. Con los bañadores de pared Quadra varychrome se iluminan las paredes laterales en colores de libre elección y con una gran homogeneidad. Mediante la técnica LED, las luminarias de mez­ cla de colores crean un amplio espectro de colo­ res con una saturación elevada que se reproduce con una fidelidad cromá­ tica óptima gracias a la compensación cromática. 20 ERCO Lichtbericht 83 Cada año, varios miles de visitantes participan en seminarios de ERCO en Lüdenscheid, asisten a eventos o se reúnen con profesionales de la empresa. Para las reuniones, conferencias y presentaciones se dispone en el Centro Técnico de un auditorio con 70 butacas. Este recinto multifuncional acaba de ser equipado con una nueva ins­ talación de iluminación basada en el sistema de control de luz Light System DALI de ERCO. Demuestra las sorprendentes posibilidades escenográficas de la tecnología DALI que se relaciona a menudo únicamente con la iluminación de oficinas y las lámparas fluores­ centes. Algunos números: 9 Light Server 64+ interconectados dan servicio a 160 Clients, es decir, herramientas de iluminación idó­ neas para DALI, con un total de aproximadamente 375 direcciones DALI. Actualmente están configu­ radas 25 escenas de luz que se pueden activar a través del Light Changer y de un control de medios. Los aros varychrome con control individual de los Skim Downlights crean efectos fascinantes. La técnica de control DALI mantiene la instalación sencilla y económica. En el auditorio ERCO, los nueve Light Server, los controladores DALI del sistema de control de luz, se encuentran montados en un armario de distribución. Como alternativa, su construc­ ción compacta permitiría también un montaje distribuido que también ayuda a ahorrar espacio. Para sistemas DALI con más de 64 direcciones, los Light Server 64+ se inter­ conectan sencillamente vía Ethernet. ERCO Lichtbericht 83 21 Foco Doble foco Tendencia clara en la iluminación arquitectónica profesional: las lámparas modernas y eficientes, como las lámparas de descarga de alta presión (arriba) sustituyen a la vieja «bombilla» de toda la vida (abajo). Eficiencia energética mediante la tecnología de lámparas La prohibición de lámparas incandescentes en Australia ha desencadenado un debate mundial sobre el ahorro energético en la iluminación. No obstante, si el debate medioambiental se limita sólo a tipos de lámpara concretos y a su eficacia luminosa, sólo tendrá en cuenta uno de los diversos aspectos relevantes de la iluminación arquitectónica. Precisamente en el ámbito privado, los constructores valoran la lámpara estándar, conocida colo­quialmente como bombilla, como lámpara económica y fácilmente regulable, con un color de luz agra­ dablemente cálido. A nivel profesional, en cambio, su importancia viene decreciendo sensiblemente desde hace mucho tiempo: su reducida vida media, así como su pobre eficacia luminosa debido a la elevada proporción de radiación térmica, convierten a las lámparas estándar en poco económicas. Ya en la lámpara halógena de bajo vol­ taje se duplican la eficacia luminosa y la vida media, y ante requisitos especiales de brillantez, regulación y reproducción cromática continúa siendo la lámpara de elección. Al igual que la lámpara incandescente ofrece, en tanto que proyector térmico, la ventaja de un espectro continuo. Si bien la sustitución de lámparas incandescentes por lámparas fluorescentes compactas mejora la rentabilidad, comporta una dis­ minución de la calidad de la luz en cuanto a brillantez y regulación. Las lámparas de descarga de alta presión, de gran eficiencia energética, constituyen una alternativa atractiva a las lámparas halógenas de bajo voltaje. Especialmente la lámpara de halogenuros metálicos ha experimentado un enorme desarrollo: a la mejora de la eficacia luminosa en general, así como de la estabilidad y la reproducción cromática, se añade la ampliación de la oferta con lámparas cada vez más pequeñas en la gama de potencia inferior. Gracias a ello, esta tecnología puede aplicarse 22 ERCO Lichtbericht 83 de forma cada vez más amplia y diferenciada en la iluminación general y de acento. Por ejemplo, la variante miniaturizada de la lám­para de halogenuros metálicos con una potencia nominal de 20W puede sustituir con frecuencia a la lámpara halógena de bajo voltaje de 90/100W. La lámpara de halogenuros metálicos sólo es descartable en caso de que el criterio determinante sea la regulación o, como ocurre en el ámbito privado, la discrecionalidad de encendido y apagado. Si la tecnología continúa evolucionando de manera tan vertiginosa como en los últimos años, es posible que el uso de los LED como lámparas represente pronto una alternativa energéticamente eficiente para la iluminación. Actualmente, su eficacia luminosa es aproximadamente equivalente a la de las lámparas halógenas. Sobre todo en aplicaciones exigentes, tales como museos, donde se requieren regulación y una reproducción cromática excelente con un espectro de luz continuo, la eficacia luminosa no puede continuar siendo el único criterio para la elección de la lámpara. Así pues, para un balance integral de las lámparas es importante no tan sólo la evaluación de la eficacia luminosa, sino también la consideración de los requisitos de iluminación y, no menos importante, de los métodos de fabricación de las lámparas. Además, la utilización eficiente del flujo luminoso de la lámpara requiere la existencia en la luminaria de una luminotecnia y una técnica de reflector precisas, adaptadas de forma óptima a la lámpara. Las iluminancias vertica­ les son determinantes para la percepción subjetiva de la claridad: una oportunidad de ahorrar energía mediante una planificación inteligente. Pirámide de cristal del Louvre, París: HIT 20W sustituyó a las lámparas halógenas de bajo voltaje de 100W de la planifica­ ción original de los años ochenta. Resultado: un ahorro energético del 70% y unos ciclos de mantenimiento más largos. A QT, QPAR QT-NV T TC HIT-CE HST LED 20 Áreas de la eficacia luminosa η en distintos tipos de lámpara 40 60 80 100 0(lm/W) Mucha luz, poco calor: la elevada eficacia luminosa de las lámparas de haloge­ nuros metálicos no sólo reduce la potencia instalada de la iluminación en sí, sino que gracias a la escasa aportación de calor también rebaja los costes de climatización. Eficiencia energética y confort visual mediante la planificación inteligente Junto a las lámparas y luminarias eficientes, la luminotecnia inteligente ofrece un importante potencial de ahorro energético. Ni una renuncia a iluminación ni al uso de luminarias altamente eficientes pero deslumbrantes pueden constituir soluciones satisfactorias. Más bien se plantea la cuestión de cómo el constructor puede obtener un grado óptimo de calidad de luz y eficiencia energética. La diferenciación de una tarea de iluminación en diversas zonas espaciales ayuda a no tener que extender a todo el espacio iluminancias mínimas especificadas por normas. Así, por ejemplo, la división por tareas visuales en una oficina puede permitir el ahorro energético: una claridad suficiente para el campo de trabajo directo, un nivel más bajo para el área de trabajo ampliada sobre el escritorio y otro nivel de iluminación aún más reducido para el área de tránsito. En contraste con la luminotecnia cuantitativa, la luminotecnia cualitativa toma en consideración la psicología de la percepción y el bienestar. La percepción subjetiva de la claridad en la arquitectura depende en mayor medida de las iluminancias sobre las superficies delimitadoras verticales que de la iluminancia sobre superficies de trabajo horizontales. Esto significa que el bañado de paredes permite crear una impresión de claridad intensa con un gasto energético reducido. La luminotecnia cualitativa tam­bién debe tener en cuenta el posible deslumbramiento por lámparas no apantalladas en luminarias con un rendimiento elevado. En cam­bio, los reflectores Darklight proporcionan un buen rendimiento acompañado de un confort visual máximo: mientras el ojo permanez­ ca en el ángulo de apantallamiento del reflector, no sufre deslumbramiento. El control de luz constituye otro instrumento para el ahorro energético. Permite componer escenas luminosas en las que se combina en el espacio únicamente el grado de iluminancia necesario en cada caso, ya sea mediante regulación o mediante el apagado selectivo de grupos de luminarias. En combinación con temporizadores programables, sensores de movimiento y de claridad, el usuario también puede activar automáticamente las escenas luminosas. Las nuevas tecnologías de control digitales, tales como DALI (Digital Address­ able Lighting Interface), reducen considerablemente el gasto en las instalaciones. En caso de que, como es previsible, los precios de la energía continúen subiendo, las inversiones en tecnologías modernas y eficientes y en una luminotecnia inteligente y cualitativa se amortizarán en períodos de tiempo cada vez más cortos. Thomas Schielke ERCO Lichtbericht 83 23 Deutsche Bank Q110 Arquitecto: Schwitzke & Partner, Dusseldorf Proyecto de iluminación: Robin Uber, Lichtplan, Colonia Fotógrafo: Sabine Wenzel, Berlin En la calle Friedrichstrasse de Berlín, el Deutsche Bank muestra cómo se imagina sus sucursales futuras: coloridas y libres de barreras, con más carácter de lounge que de sala de ventanillas. Junto a diversos cuerpos de luminaria confeccionados a medida, los proyectistas utilizaron una multitud de herramientas de iluminación ERCO para la iluminación funcional, sobre todo Downlights Quadra, proyectores orien­ tables Quadra y proyectores TM montados en raíles electrificados ERCO. www.q110.de La tendencia al autoservicio, iniciada por los cajeros automáticos y extendida por la banca en línea, tiene para las instituciones financieras una vertiente negativa, junto a las enormes ventajas de racionalización: la fidelización de clientes se resiente cuando ya no existe motivo para las visitas periódicas a la sucursal. Por este motivo, Deutsche Bank mantiene desde el otoño de 2005, en uno de los principales distritos comerciales de Alemania, la calle berlinesa Friedrichstrasse, el proyecto Q110: un modelo de sucursal en el que prueba nuevos conceptos de servicio y diseño para volver a atraer a la clientela al banco. Y ha logrado un gran éxito: en total, desde su apertura se han captado en el Q110 un 50 por ciento más de nuevos clientes que en sucursales de tamaño equiparable, según informa el banco con motivo de la distinción como «sucursal del año 2007» por la publicación especializada «Geldinstitute». Para la concepción arquitectónica se contrató a uno de los estudios alemanes más experimentados en arquitectura comercial: Schwitzke & Partner de Dusseldorf. Su secreto: concretar la magnitud abstracta «dinero» presentando los deseos de consumo de los clientes. A tal fin, los arquitectos crearon zonas que se representan en alternancia periódica: un mes agencia de viajes, otro mes tienda de productos ecológicos, otro exposición de automóviles. El contacto con los asesores bancarios tiene lugar en el «Foro» central, sin barreras y a la altura de los ojos. Las conversaciones pueden ser trasladadas en cualquier momento desde el elegante café-lounge a salas de reunión más discretas, mientras que los cuidadores entretienen a los hijos de los clientes en un rincón lúdico. Este concepto esce­ nográfico orientado al cliente, basado en usos flexibles tanto temporal como espacialmente, se ve favorecido por la luminotecnia ideada por el estudio Lichtplan de Colonia: diversas calidades de luz estructuran el espacio y ofrecen al visitante, de un solo vistazo, orientación en la sorprendentemente variada oferta de la sucursal bancaria del futuro. En contraste con las sucursales bancarias convencionales, Q110 adapta sus horarios de atención al público a las tiendas, los grandes almacenes y las boutiques vecinos: por las tardes hasta las 20 horas y los sábados, e incluso más largos con motivo de acontecimientos especiales como el Mundial de Fútbol de 2006. La recompensa de la orientación de los clientes: se registra un promedio de 700 visitantes al día, el 91 por ciento de los cuales evalúan el concepto como «excelente» o «bueno» conforme a las encuestas. El programa Quadra comprende Downlights, bañadores de pared y proyectores empotrables. De este modo, los proyectistas pueden implementar con una estética unitaria los aspectos centrales de un concepto de iluminación, como la iluminación general y de acento y la iluminación vertical. El espacioso Foro consti­ tuye el núcleo conceptual del proyecto y sirve para el encuentro entre clientes y asesores. Las cajas de luz de gran formato aportan motivos temáticos cambiantes. Los proyectores TM montados en raíles electrificados en las cavidades del techo posibilitan una iluminación de presentación flexible. El lounge Q110 es un oasis en el frenesí urba­ no alrededor de la calle Friedrichstrasse. Los Downlights y proyectores orientables Quadra acentúan la atmósfera de esta zona con su efecto luminoso, pero también con su elegante apariencia. 24 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 25 Camper Shop Camper, la marca de calzado de culto de Mallorca, cuenta ahora también con una tienda en el berlinés Kurfürstendamm. La luz: una atractiva proporción de ilumi­ nación horizontal y vertical. Durante décadas, el Kurfürstendamm ha sido indiscutiblemente la zona comercial más impor­ tante de Berlín. No obstante, desde la caída del muro, antiguos barrios orientales, tales como Mitte o Prenzlauer Berg, se han convertido también en áreas comerciales jóvenes y atrac­ tivas. En consecuencia, la elección de ubicación en Berlín constituye una difícil decisión para los responsables del comercio minorista de las marcas internacionales. Camper Shoes la ha resuelto con elegancia: simplemente se sumó al establecimiento actual en la calle Neue Schön­ hauser Straße, en el barrio Mitte, una segunda filial que aporta un soplo de aire fresco bien­ venido por sus prestigiosos vecinos en el lujoso bulevar de Charlottenburg. Aplicando con tenacidad su lema de empresa «Walk, don‘t run», Camper ha alcanzado en los últimos 30 años el éxito internacional como fabricante de zapatos, que sería erróneo cali­ ficar como «a la moda». La empresa se aparta conscientemente de la corriente mayoritaria, se aferra a sus raíces en la Mallorca rural, y proyecta una imagen ecológica con materiales reciclados y con bajo contenido en sustancias contaminantes. En su trayectoria de «marca de moda» a «marca de cultura», Camper encarga a arquitectos y diseña­dores de interiores interna­ cionales diseños de tienda experimentales; los primeros restaurantes de comida rápida eco­ lógica y hoteles alternativos amplían la oferta bajo la marca central Camper. El nuevo establecimiento en el Kurfürsten­ damm fue diseñado por los hermanos brasi­ leños Fernando y Humberto Campana, de São 26 ERCO Lichtbericht 82 La entrada del estableci­ miento está flanqueada por dos luminarias de fachadas Zylinder, las cuales no sólo aportan un atractivo matiz de luz tenue sobre la fachada del local comercial pri­ morosamente renovado, sino que también ilu­ minan el área del suelo frente a la entrada. Diseño de interiores: Humberto y Fernando Campana, São Paulo Fotógrafo: Rudi Meisel, Berlín www.camper.com Paulo. Se inauguró el 14 de diciembre de 2006. En este caso llama especialmente la atención el diseño de las paredes: están decoradas con pilas de pósters de papel impresos en color, proce­ dentes de desechos de imprenta. Al arrancarlos se crean constantemente nuevos patrones grá­ ficos, y se anima expresamente a los visitantes del establecimiento a participar en el diseño. La iluminación continua del área de venta se ha resuelto mediante una solución integrada en el techo con productos del sistema Quadra: para la escenificación de los artículos se utili­ zan Downlights y proyectores orientables, y el diseño artístico de la pared se escenifica acer­ tadamente utilizando bañadores de pared. Con el uso de lámparas de halogenuros metálicos, de larga vida y muy buena eficiencia energéti­ ca, Camper hace honor a su reputación como empresa moderna y respetuosa con el medio ambiente. El atributo «a la moda» no define acertadamente el calzado Camper. Con un estilo auténtico y original, han conquistado a una extensa clientela más allá de las propues­tas conven­ cionales. Los Downlights Quadra proporcionan cla­ ridad no deslumbrante en las superficies de presen­ tación, mientras que los bañadores de pared apor­ tan iluminación vertical. ERCO Lichtbericht 82 27 US Air Force Memorial Tres estelas de acero fino y hormigón se elevan al cielo formando el US Air Force Memorial en Arlington, Washington DC. Los proyectores Beamer se encargan de la iluminación nocturna. Tan sólo el río Potomac separa Washington, la capital estadounidense, de la base de la fuerza aérea de Arlington. Una fundación creada especialmente para tal fin levantó aquí el Air Force Memorial, un monumento visible desde una gran distancia erigido en honor de los veteranos y caídos de la fuerza aérea estadounidense. Las tres estelas que se alzan más de 80 metros hacia el cielo siguiendo trayectorias divergentes están construidas en cemento armado revestido con acero fino. Son un diseño de James Ingo Freed, fallecido en 2005, un socio del estudio de I.M. Pei. Su forma evoca las estelas de condensación propias de una maniobra de vuelo en formación. Los proyectistas luminotécnicos de la «Office for Visual Interaction» (OVI) desarrollaron para este monumento un concepto de iluminación gracias al cual las estelas parecen emitir su propia luz, y que por la noche confiere a la instalación una cualidad arquitectónica. El desafío residía en el inusual diseño del monumento: con su forma estilizada, las estelas ofrecen una superficie limitada para la iluminación. A ello se añadieron las normativas de la agencia de seguridad aérea. A fin de eludir la obligación de instalar luces señalizadoras rojas, los proyectistas tuvieron que garantizar unas iluminancias mínimas determinadas en las puntas de las estelas. Para conseguirlo utilizaron haces de luz estrechos procedentes de proyectores Beamer orientados con precisión, equipados con potentes lámparas de halogenuros metálicos de 250W. Los proyectores están montados fuera del campo visual de los visitantes, ocultos tras los muros de inscripciones de granito. La iluminancia disminuye en sentido descendente desde el tercio superior acentuado de las estelas. Los elementos adicionales del diseño luminoso del monumento son proyectores Beamer en las zonas de zócalo, placas de suelo de cristal satinado iluminadas que reproducen una estrella de cinco puntas (el distintivo de la fuerza aérea estadounidense) así como luminarias empotrables en el suelo Tesis para la iluminación de la «guardia de honor» de bronce. 28 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 29 Arquitecto: Pei Cobb Freed & Partners, Nueva York Proyecto de iluminación: Office for Visual Interaction, Inc. (OVI), Jean M. Sundin, Enrique Peiniger, Nueva York Cálculo estático/ingenieros asesores: Ove Arup & Partners, Londres Fotos: Thomas Mayer, Neuss www.airforcememorial.org El diseño y la luminotecnia de las luminarias para exteriores ERCO están concebidos para proporcionar un rendimiento óptimo con las lámparas de halogenuros metálicos modernas. Considerando la superficie de acero fino de las estelas, en el caso del Air Force Memorial los proyectistas optaron por lámparas con una temperatura cromática más bien blanca fría 4.000K. El diseño y el equipamiento del monumento en su conjunto están orientados decididamente a la durabilidad: las lámparas de halogenuros metálicos posibilitan ciclos de mantenimiento largos, y los proyectores Beamer convencieron no sólo por su potencia, sino también gracias a detalles como la guía de cables interna y el revestimiento extremadamente robusto del cuerpo. Office for Visual Interaction (OVI) Jean Sundin y Enrique Peiniger fundaron OVI en 1997 en Nueva York. Se encargan de proyectos tales como el Parlamento de Escocia, el Rosenthal Center for Contemporary Art o el edificio del New York Times. Enrique Peiniger (Ing. Dipl., M.A.) vincu­ló el estudio de arqui­ tectura con otras disciplinas. Sus estudios giraron en torno a la importancia de la percepción y a la influencia de la arquitectura en la sociedad. Jean Sundin (IESNA, IALD, PLDA) completó sus estudios de arquitectura de interiores como BFA (Bachelor of Fine Arts), y desde hace más 30 ERCO Lichtbericht 83 de 20 años participa en proyectos internacionales punteros como especialista en iluminación. Colaboró como coautora de las «IALD Lighting Specifi­ cation Guidelines for North America» (directrices de licitación para ilu­minación en Norte­américa). www.oviinc.com El concepto de iluminación satisface, además de criterios estéticos, los requisitos de la agencia de seguridad aérea. Para ello, OVI utilizó estudios exhaustivos por ordenador para determinar la orientación de los proyectores. En la práctica, para la orientación se utilizaron aparatos de puntería por láser; a continuación, unos escaladores industriales británicos confirmaron mediante mediciones a 80m de altura que realmente se alcanzaban las iluminancias exigidas en las puntas de las estelas. ERCO Lichtbericht 83 31 Annemarie Börlind Arquitecto: Burk Architekten, Calw Fotógrafo: Frieder Blickle La cosmética natural está de moda en todo el mundo. Con un «Store & City Spa», la marca alemana Börlind planta su bandera en Milán, la metrópolis de la moda. www.boerlind.com «Made in Germany» suena sobre todo a coches y máquinas. Pero también hay empresas ale­ manas que gozan de un gran éxito interna­ cional en la cosmética natural: por ejemplo «Anne­marie Börlind», una empresa que desde sus modestos comienzos en Calw, en la Selva Negra, se ha convertido en un fabricante activo a escala mundial. Una vez alcanzada la proyección internacional, los de la Selva Negra continúan reforzando su perfil de marca. Para ello, además de la distribución existente hasta ahora, principalmente a través de tiendas de productos dietéticos, están creando ahora una vía adicional con establecimientos propios. La primera flagship store se abrió en Milán, la metrópolis de la moda, concretamente en el Corso Como, donde se concentra una clientela interesada en la belleza y el diseño. Para el diseño del local, Börlind colaboró con el estudio Burk Architekten, radicado en Calw al igual que la firma de cosmética. El concepto de tienda divide un total de 80m2 en dos niveles: un escaparate comple­ tamente acristalado atrae a los transeúntes al interior de la planta baja, dedicada íntegramen­ te a la presentación de productos y a la venta. El centro de atracción de las miradas es una pared de piedra natural, cuyo patrón de ensambla­ duras horizontal desalineado sirve para alojar expositores de productos de filigrana. El otro lado de la sala contrasta con formas suaves, a partir de las cuales surgen franjas de luz, pedes­ tales para productos y estantes. Una escalera conduce al sótano, que alberga un spa urbano donde las clientas pueden dejarse mimar con los productos de las líneas Annemarie Börlind, Tautropfen y Dado Sens. La pared contínua de piedra natural conecta acertadamente los nive­ les de venta y de spa. Aquí aparecen de nuevo los revestimientos de pared curvados con fran­ jas de luz enrasadas integradas. De este modo, el concepto de materiales y colores irradia una relajante atmósfera de bienestar y refleja perfectamente la esencia de la marca. Gracias a las herramientas de ilumi­ nación de alta calidad, el esmerado proyecto de iluminación proporciona un confort visual 32 ERCO Lichtbericht 83 Una pared de piedra natural en el plano de entrada sirve para la pre­ sentación de productos. Los Skim Downlights y bañadores de pared con lámparas de halogenuros metálicos proporcionan eficazmente un nivel de iluminación que atrae las miradas a través del frontal de cristal del establecimiento. Para los productos de alta calidad para el cuidado de la belleza se utilizan extractos vegetales pro­ cedentes preferentemen­ te del cultivo ecológico controlado, aplicando métodos de fabricación respetuosos con la sus­ tancia y energéticamente optimizados. Los extrac­ tos animales, los produc­ tos derivados del petró­ leo, las materias primas modificadas genética­ mente y los experimentos con ani­males son tabú. Las luminarias empo­ trables en el techo Skim están dispuestas en la periferia de la sala en la zona de spa, de modo que los clientes estirados sobre las camillas de tra­ tamiento no tengan que mirar a un orificio de reflector. Con líneas claras y ­materiales de alta cali­ dad, el interior interpreta la esencia de marca del fabricante de cosmética. Una iluminación cuida­ dosamente planificada refuerza la apariencia y la expresión de la arqui­ tectura. óptimo. Los Skim Downlights Skim y bañadores de pared empotrables a ras de techo iluminan eficazmente la superficie de ventas mediante lámparas de halogenuros metálicos. Los proyec­ tores Parscan en raíles electrificados trifásicos proporcionan un apoyo flexible en las áreas de escaparate y de recepción. En el sótano se utiliza también la familia de luminarias Skim con detalle de empotramiento enrasado y aro sombra, si bien en este caso equipadas con lámparas halógenas regulables para una reproducción cromática óptima. La disposición de las luminarias en la periferia de la sala es agradable para los clientes estirados sobre la camilla de tratamiento, dado que evita el deslumbramiento. En la nueva Börlind Store & City Spa, las formas, los materiales, los colores y la luz se funden en una estimulante experiencia que añade una nueva dimensión positiva a la marca de cosméticos. ERCO Lichtbericht 83 33 Bauhaus en Florida: Bungalow, Miami Terence Riley, prestigioso experto en la obra de Mies van der Rohe, se hizo construir en Miami un bungalow sobre la base de un proyecto no realizado del maestro de la modernidad. Un interesante experimento: ¿Es posible trasla­ dar al presente, a la soleada Florida, un proyecto no realizado en vida de Mies van der Rohe origi­ nario de los años 30? Técnicamente no supone ningún problema para el joven arquitecto John Bennett, y la responsabilidad moral recae sobre el propietario Terence Riley, uno de los más renombrados conocedores de la obra de van der Rohe: el actual director del MAM (Miami Art Museum) fue responsable, como comisario del MoMA (Museum of Modern Art) de Nueva York, de la celebrada retrospectiva «Mies in Berlin» de 2001. Durante los preparativos de dicha exposi­ ción se encontró con el proyecto elaborado por Mies poco después de asumir su cargo como director de la Bauhaus. La «construcción plana con patio» estaba proyectada como vivienda tipo para una urbani­ zación cerca de Magdeburgo. En este diseño, dos partes de la casa se abren a un patio interior. La parte anterior alberga la entrada, la cocina, el comedor y el salón, mientras que la parte tra­ sera contiene dos dormitorios y dos baños. La bañera en el atrio, así como la moderna domó­ tica, son concesiones a las necesidades de con­ fort actuales y a las condiciones climáticas de Florida; en contrapartida, Riley y Bennett pres­ cindieron de los materiales nobles preferidos por Mies, tales como el travertino o el ónice, en favor de suelos de cemento pulidos y paredes encaladas en blanco. También para la iluminación se utiliza una tecnología contemporánea. Consiste casi exclusivamente en bañadores de pared de bajo voltaje Optec en salidas de conexión o raíles electrificados empotrados a ras de techo. Las iluminancias verticales homogéneas acentúan la tectónica espacial y confieren a las paredes una apariencia casi inmaterial. Con toda segu­ ridad, el propio Mies, a quien Richard Kelly con­ venció personalmente en el edificio Seagram de las ventajas del bañado de paredes, habría disfrutado con ello. Arquitecto: John Bennett, Miami, en base a un proyecto de Mies van der Rohe (1886 - 1969) Fotógrafo: Ken Hayden, Miami La pericia del arquitecto John Bennett en la ges­ tión de la luz está fuera de toda duda: no en vano, fue uno de los pro­ motores de la cam­paña «Tribute of Light», que tras los ataques contra el World Trade Center del 11 de septiembre de 2001 reconstruyó con conos de luz el contorno urbano de Nueva York. Aquí, en el ámbito privado, asigna En total consonancia con el gusto de Mies van der Rohe, en el bungalow de Riley apenas se encuen­ tra arte en las paredes; si acaso, las propias paredes se convierten en arte. Los bañadores de pared Optec escenifican un motivo reproducido digi­ talmente tomado de un cuaderno de esbozos de van der Rohe (abajo), así como una fotografía de Richard Misrach (arriba). a la luz una función de servicio, concretamente la de permitir una per­ cepción óptima de la arquitectura. Las herra­ mientas de iluminación como los bañadores de pared Optec se ajustan perfectamente, con su forma reducida, a la filo­ sofía del «Less is more». Auténticas piezas de diseño: los gustos del comisario se imponen en la elección de los muebles. Materiales como los puntales de acero y el solado pulido se muestran decidida­ mente sobrios, mientras que el verdadero lujo reside en el continuo espacial. Modernidad blanca, apro­ vechada con los medios del siglo XXI: Terence Riley proyecta películas o vídeos artísticos sobre esta pared que da al patio interior. La pasarela de hormigón salva la piscina en el patio interior y conecta las áreas de salón y de dormitorio: una solución que se antoja plausible bajo las condiciones cli­ máticas de Florida. 34 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 35 Luces de cola Lumiville/InLight Expo 2007 (Lyon, 12.-14.06.2007) Lyon ocupa un lugar fijo en el mapa del sector de la iluminación, y no sólo por la tradicional «Fête des Lumières». Con la feria Lumiville de iluminación exterior y, por primera vez en 2007, también la InLight Expo de iluminación interior, desde 2003 tiene lugar aquí regularmente un encuentro del sector con proyectistas y clientes que actualmente trasciende las fronteras de Francia: los organi­ zadores contabilizaron más de 12.000 visitantes profesionales, muchos de ellos procedentes de otros países europeos. Bryce d‘Anice Aime, colección otoño-invierno 2007/08 En la búsqueda de una ubicación original para las imágenes de su colección, el joven diseñador de moda londinense Bryce d‘Anice Aime dio con la sala de exposición de ERCO en la calle Dover. Por un día, los estilistas, el fotógrafo y los asistentes, las modelos y las visajis­tas transformaron la sala de exposición en un estudio, con productos de ERCO como comparsas al fondo. Los empleados y empleadas de ERCO London disfrutaron de la producción como una interesante variación con fascinantes perspectivas del negocio de la moda. www.lumiville.com www.bryce-danice-aime.com «Tune the light» – ERCO se presentó en la feria Lumiville de Lyon bajo el lema de la iluminación escenográfica. La sociedad de distribución francesa ERCO Lumières E u r l organizó la presentación con el apoyo del marketing central de ERCO. Una ubicación inusual para la fotografía de moda: la sala de exposición de ERCO en el 38 de Dover Street, Londres. Con 3.500 cuerpos de cartón huecos en solo dos formas básicas distintas, los estudiantes crearon una fascinante reinterpretación del ­concepto tradicional de espacio. Digital Origami (72 Erskine Gallery, Sydney, 17-25 de mayo de 2007) El arquitecto germano-australiano Chris Bosse y sus estudiantes de la University of Technology de Sydney crearon esta instalación que llena el espacio con módulos de papel diseñados por CAD y cortados a medida. Las luminarias vary­chrome y un control Light System DALI de ERCO proporcionaron una luz atmosférica dinámica durante la exposición. Luz pintada: los bodegones de Willem Kalf (Museo Suermondt-Ludwig, ­Aquisgrán, 08.03 - 03.06.2007) «¡Estaría entusiasmado con estos proyectores en el techo! Enhora­ buena a la firma ERCO, que los ha desarrollado» así empieza el entu­ siasta comentario sobre la exposición de Willem-Kalf firmado por Benedikt Erenz en el semanario «DIE ZEIT» del 8 de marzo de 2007, donde califica a la muestra en Aquisgrán como «una de las más bellas del año». No tenemos nada que añadir. www.chrisbosse.de/origami.pdf www.willem-kalf.de 36 ERCO Lichtbericht 83 ERCO Lichtbericht 83 37 Establecimiento insignia Uniqlo SoHo, Nueva York Actualmente, la cadena de moda Uniqlo prepara su expansión glo­ bal desde Japón: con una inmensa selección de prendas básicas y deportivas sencillas y coloridas. La luz: un ejemplo perfecto de una instalación óptima de bañado de paredes, con bañadores de pared con lente Lightcast para lámparas de halogenuros metálicos. Arquitecto: Masamichi Katayama, Wonderwall, Tokyo. Proyecto de iluminación: Masaki Yasuhara, Plus Y Lighting Planning Office, Osaka www.uniqlo.com E ERCO Leuchten GmbH Postfach 24 60 58505 Lüdenscheid Germany Tel.:+49 2351 551 0 Fax:+49 2351 551 300 [email protected] www.erco.com