NFPA 502 Estándar de los túneles de carretera, puentes, y otras

Anuncio
NFPA 502
Estándar de los túneles de carretera, puentes, y otras carreteras de acceso limitado
Edición 2001
NFPA, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
Los Códigos Internacionales y la Organización de Normas
Acuerdo de licencia de NFPA
Este documento es propiedad de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 EE.UU..
Todos los derechos reservados.
NFPA le concede una licencia de la siguiente manera: El derecho a descargar un archivo
electrónico de este documento NFPA para el almacenamiento temporal en una
computadora para propósitos de visualización y / o impresión de una copia del
documento de la NFPA para uso individual. Ni el archivo electrónico ni la impresión en
papel pueden ser reproducidas en ninguna forma. Además, el archivo electrónico no
puede ser distribuida en otros lugares a través de redes informáticas o de otra manera.
La impresión en papel sólo se puede usar personalmente o distribuida a otros empleados
para su uso interno dentro de su organización.
Derechos de autor
National Fire Protection Association, Inc. Una Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
AVISO IMPORTANTE SOBRE ESTE DOCUMENTO
Códigos de la NFPA, normas, prácticas recomendadas y guías, de los que el documento
que figura en este documento es uno, se desarrollan a través de un proceso de desarrollo
de normas de consenso aprobado por el American National Standards Institute. Este
proceso reúne a voluntarios que representan a distintos puntos de vista e intereses para
lograr un consenso sobre otras cuestiones de seguridad y contra incendios. Mientras que
la NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el
desarrollo del consenso, no prueba de forma independiente, evaluar o verificar la
exactitud de la información o la solidez de ningún juicio contenidos en sus códigos y
normas.
La NFPA se exime de toda responsabilidad en caso de lesiones personales, bienes u
otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales, indirectos, emergentes o
compensatorios, directa o indirectamente, como resultado de la publicación, el uso de, o
dependencia de este documento. La NFPA también hace ninguna garantía o garantía en
cuanto a la exactitud o integridad de la información aquí contenida.
En la asignación y hacer disponible este documento, la NFPA no se compromete a
prestar servicios profesionales o de otro tipo para o en nombre de cualquier persona o
entidad. Tampoco es la empresa NFPA para desempeñar cualquier trabajo debido por
cualquier persona o entidad a otra persona. Cualquiera que use este documento debe
depender de su propio juicio independiente o, en su caso, solicitar el asesoramiento de
un profesional competente para determinar el ejercicio de cuidado razonable en
cualesquiera circunstancias.
La NFPA no tiene poder, ni se compromete, a la policía o exigir el cumplimiento de los
contenidos de este documento. Tampoco la lista NFPA, certifica, prueba, o inspecciona
productos, diseños, o instalaciones para el cumplimiento de este documento. Cualquier
certificación u otra declaración de cumplimiento con los requisitos de este documento
no debe ser atribuido a la NFPA y es de exclusiva responsabilidad del certificador o el
autor de la declaración.
NOTIFICACIONES
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con este documento y todas
las solicitudes de información sobre los procedimientos que rigen sus códigos NFPA y
el proceso de elaboración de normas, incluida la información sobre los procedimientos
para solicitar interpretaciones formales, para proponer enmiendas provisionales
provisionales, y de proponer modificaciones a los documentos de la NFPA en regulares
ciclos de revisión, debe ser enviado a la sede de la NFPA, dirigidas a la atención del
Secretario del Consejo de Normas de la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101.
Los usuarios de este documento deben ser conscientes de que este documento puede ser
modificada de vez en cuando a través de la emisión de enmiendas provisionales
provisionales, y que un documento oficial de la NFPA en cualquier punto en el tiempo
consiste en la edición actual del documento, junto con las enmiendas provisionales
provisionales entonces vigente. Con el fin de determinar si este documento es la edición
actual y si ha sido modificado mediante la emisión de enmiendas provisionales
provisionales, consulte las publicaciones NFPA pertinentes, tales como los Códigos de
www.nfpa.org, o comuníquese con la NFPA en la dirección mencionada anteriormente.
Una declaración, escrita u oral, que no se tramitará de acuerdo con el artículo 5 del
Reglamento de Junta de Gobierno
Los proyectos no se considerará que la posición oficial de la NFPA o cualquiera de sus
comités y no se consideran, ni tomarse como una interpretación formal.
La NFPA no toma posición respecto a la validez de los derechos de patente declarados
en relación con los artículos que se mencionan en o son objeto de este documento, y de
la NFPA se exime de responsabilidad por la infracción de cualquier patente resultante
de la utilización de o dependencia de este documento. Se advierte expresamente a los
usuarios de este documento que la determinación de la validez de cualquiera de esos
derechos de patente, y el riesgo de violación de esos derechos, es enteramente su propia
responsabilidad.
Los usuarios de este documento deben consultar los reglamentos federales, estatales, y
las leyes y reglamentos locales. NFPA no es así, por la publicación de este documento,
la intención de instar a la acción que no está en cumplimiento con las leyes aplicables, y
este documento no puede ser interpretado como hacerlo.
Política de Licencias
Este documento es propiedad de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA). Al hacer disponible este documento para su uso y adopción por parte de las
autoridades públicas y otros, la NFPA no renuncia a ningún derecho de propiedad
intelectual de este documento.
1. Se insta a la adopción por las autoridades públicas de referencia y otros para hacer
referencia a este documento en las leyes, ordenanzas, reglamentos, órdenes
administrativas o instrumentos similares. Las supresiones, adiciones y cambios
deseados por la autoridad que adopte deben tenerse en cuenta por separado. Los que
utilizan este método se pide notificar a la NFPA (Atención: Secretario, Consejo de
Normas) por escrito de dicho uso. El término "adopción por referencia": la cita del título
y sólo publicar información.
2. La adopción por transcripción-A. Las autoridades públicas con legislación o
facultades normativas solamente, mediante notificación por escrito a la NFPA
(Atención: Secretario, Consejo de Normas), se concederá una licencia libre de regalías
para imprimir y publicar este documento en su totalidad o en parte, con los cambios y
adiciones , en su caso, señalaron por separado, en las leyes, ordenanzas, reglamentos,
órdenes administrativas o instrumentos similares que tengan fuerza de ley, siempre que:
(1) la debida notificación de los derechos de autor de la NFPA está contenida en cada
ley y en cada copia de la misma, y ( 2) que esa impresión y la publicación se encuentran
limitadas a un número suficiente para satisfacer la legislación de la jurisdicción o el
proceso de elaboración de normas. B. Una vez que este Código NFPA o estándar ha
sido adoptado como ley, todas las ediciones de este documento por parte de autoridades
públicas con legislación o facultades normativas u otras personas que deseen reproducir
este documento o de su contenido adoptadas por la jurisdicción en la totalidad o en
parte, en cualquier forma, previa solicitud por escrito a la NFPA (Atención: Secretario,
Consejo de Normas), se concederá una licencia no exclusiva para imprimir, publicar, y
vend este documento en su totalidad o en parte, con los cambios y adiciones, en su caso,
señalar por separado, a condición de que la debida notificación de los derechos de autor
de la NFPA está contenida en cada copia. Esta licencia sólo se concederá previo
acuerdo de pagar una regalía NFPA. Este canon está obligado a proveer fondos para la
investigación y el desarrollo necesarios para continuar el trabajo de la NFPA y sus
voluntarios en constante actualización y revisión de las normas de la NFPA. En
determinadas circunstancias, las autoridades públicas con poderes legislativo o la
elaboración de normas pueden solicitar y pueden recibir una regalía especial en que el
interés público se sirve con ello.
3. Alcance de la licencia Grant-Los términos y condiciones establecidos anteriormente
no se extienden al índice de este documento.
(Para una explicación más detallada, consulte la Política sobre la adopción, impresión y
publicación de documentos de la NFPA, que está disponible a petición de la NFPA.)
Copyright © 2001, National Fire Protection Association, Todos los derechos reservados
NFPA 502
Norma para la
Túneles de carretera, puentes, y otras carreteras de acceso limitado
Edición 2001
Esta edición de la norma NFPA 502, Norma para túneles de carretera, puentes y otras de
acceso limitado Autopista, fue preparada por el Comité Técnico de Vehículos de Motor
y Protec-ción carretera del fuego y la acción de la NFPA en su mayo Asociación
Reunión Técnica celebrada 13 de mayo -17 de 2001 en Anaheim, CA. Fue emitida por
el Consejo de Normas el 13 de julio de 2001, con una fecha de vigencia de 2 de agosto
de 2001 y reemplaza a todas las ediciones anteriores.
Esta edición de la norma NFPA 502 fue aprobada como Norma Nacional Americana el
2 de agosto,
2001.
Origen y desarrollo de la norma NFPA 502
Una norma provisional, NFPA 502T, Norma de Carreteras acceso limitado, Túneles,
Puentes y estructuras elevadas, fue preparada por el Comité Técnico de Protec-ción de
vehículos de motor fuego y fue adoptado por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios, el 16 de mayo de 1972, en su Reunión Anual en Philadelphia, PA. Fue
retirado en noviembre de 1975. En 1980, el comité volvió a escribir el documento como
una práctica recomendada y se incluye un capítulo sobre las estructuras de aire
adecuados. Fue aprobado en la Reunión Anual 1981 NFPA.
Revisiones menores a los capítulos 2 a 5, principalmente en el suministro de agua y las
necesidades de los camiones de bomberos, se hicieron en la edición de 1987.
La práctica recomendada fue ratificado en 1992.
La edición de 1996 incorpora un capítulo totalmente revisado en los túneles. Se hicieron
otras modificaciones para correlacionar el nuevo material en el túnel y los requisitos de
estructura aire-derecha con capítulos-ción existir y para actualizar la norma NFPA 502,
con respecto a la tecnología y las prácticas actuales.
La edición de 1998 ha sido desarrollado por un grupo de trabajo nombrado por el
presidente del Comité técnico sobre vehículos de motor y de protección contra
incendios Highway.
Con la revisión prevista de una práctica recomendada de una norma, el grupo de trabajo
examinó y revisó completamente todos los capítulos del documento, con especial
énfasis en la incorporación de las lecciones aprendidas después de completar el
programa de pruebas de ventilación contra incendios a gran escala en el túnel del
Memorial West Virginia. Específico para el Programa de Pruebas de Fuego Ventilación
Túnel conmemorativo, se realizaron cambios en el Capítulo 7, "Ventilación Túnel
durante emergencias contra incendios." El título de la norma también se modificó para
reflejar con mayor precisión el contenido e identificar correctamente el foco principal de
la norma. El título anterior, la práctica recomendada de Protección contra Incendios de
Carreteras acceso limitado, Túneles, Puentes, carreteras elevadas y aire Estructuras
derecha, se cambió la norma para los túneles de carretera, puentes, y otras carreteras de
acceso limitado.
La edición de 2001 contiene una reescritura editorial importante y reorganización del
documento.
Los cambios técnicos en materia de comunicación de emergencia, salidas de emergencia
e iluminación de los túneles, y la ventilación del túnel se han incorporado en esta
edición. Otros cambios se han hecho para aclarar la aplicación de esta norma en base a
la longitud del túnel.
Comité Técnico sobre Vehículos de Motor y Protección contra Incendios Highway
Arthur G. Bendelius, Presidente
Parsons Brinckerhoff Quade y Douglas, Inc., NJ [SE]
William A. Eppich, Secretario
La Compañía Protectowire, Inc., MA [M]
Dennis J. Becker, Parsons Transportation Group, MA [SE]
Anthony S. Caserta, el Departamento de Transporte de EE.UU., DC [E]
Dale A. Harshbarger, Hebron Distrito de Protección contra Incendios, KY [E]
Clifford J. Harvison, National Tank Truck Carriers Inc., VA [U]
Gerald R. Irvine, MTA Puentes y Túneles, NY [U]
P. John Kenney, Boston Fire Department, MA [E] Roger Lichtenwald, American
Warming & Ventiladores, OH [M]
Enoc Lipson, la Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva
Jersey, NY [U]
Maurice M. Pilette, diseños mecánicos Ltd, MA [SE]
G. Terry Smith, de la Universidad de Illinois, IL [SE]
Michael P. Wilson, American Insurance Services Group, NY [I]
William G. Connell, Parsons Brinckerhoff Quade y
Douglas, Inc., MA [SE]
(Alt. de A. G. Bendelius)
Suplentes
Dharam Pal, La Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva
Jersey, NY [U]
(Alt. a E. Lipson)
Arthur L. Elliott, Sacramento, CA (Miembro Emérito)
Sin derecho a voto
George E. Ralph, Southport, ME (Miembro Emérito)
James D. Lake, NFPA Personal de Enlace
Alcance del Comité: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de los documentos
sobre los vehículos de motor de fuego de prevención y medidas de protección para
reducir la pérdida de vidas y daños materiales en la operación y mantenimiento
(reparación) de dichos vehículos (excepto como se especifica en este documento), la
prevención de incendios y recomendaciones de protección para los terminales de carga
del motor, la protección de túneles, estructuras aire-derecha y puentes, y para
recomendar las instalaciones de protección en las carreteras de acceso limitado. Incluye
como vehículos son camiones, autobuses, taxis, limusinas y coches de pasajeros,
excluidos son el diseño, la protección contra incendios y procedimientos operacionales
para los camiones de bomberos, casas prefabricadas y vehículos recreativos, vehículos
cisterna de todo tipo para la manipulación de líquidos inflamables y combustibles y
gases licuados del petróleo, y los vehículos de transporte de explosivos y otras
sustancias químicas peligrosas. La construcción y la protección de los talleres está a
cargo de la Comisión de NFPA en garajes.
Esta lista representa el número de miembros en el momento el Comité estaba sometido
a votación sobre el texto final de esta edición. Desde ese momento, se hayan producido
cambios en la composición. Una clave para clasificaciones se encuentra en la parte
posterior del documento.
NOTA: La membresía en un comité no en sí mismo constituye un aval de la Asociación
o de cualquier documento elaborado por la comisión de las que sirven.
Contenido
Capítulo 1 Administración ................................. 502-5
1.1 Ámbito de aplicación .............................................. 502-5
1.2 Propósito ............................................ 502-5
1.3 Aplicación ....................................... 502-5
1.4 Retroactividad ...................................... 502-5
1.5 Equivalencia ....................................... 502-5
1.6 Unidades ............................................... 502-5
Capítulo 2 publicaciones de referencia .................... 502-5
2.1 Generalidades ............................................ 502-5
Capítulo 3 Definiciones ..................................... 502-6
3.1 Generalidades ............................................ 502-6
3.2 NFPA Definiciones oficiales ..................... 502-6
3.3 Definiciones generales ............................. 502-6
Capítulo 4 Requisitos Generales ....................... 502-7
4.1 Características de protección contra incendios ........... 502-7
4.2 Salvaguardias durante la construcción ............ 502-7
4.3 Protección contra incendios y seguridad contra incendios Vida
Factores ............................................. 502-7
Capítulo 5 autopistas de acceso limitado ................... 502-8
5.1 Generalidades ............................................ 502-8
5.2 Comunicaciones de Emergencia ................ 502-8
5.3 Señalización ............................................ 502-8
5.4 Fire Apparatus ................................... 502-8
5.5 Servicios auxiliares ............................... 502-8
5.6 Plan de Respuesta de Emergencia .................... 502-8
Capítulo 6 puentes y carreteras elevadas ........... 502-8
6.1 Generalidades ............................................ 502-8
6.2 Comunicaciones de Emergencia ................ 502-8
6.3 Señalización ............................................ 502-8
6.4 Control de Tráfico ................................... 502-8
6.5 Standpipe y suministro de agua ................. 502-9
6.6 Drenaje .......................................... 502-9
6.7 Servicios auxiliares ............................... 502-9
6.8 Control de Materiales Peligrosos ............. 502-9
6.9 Plan de Respuesta de Emergencia .................... 502-9
Capítulo 7 túneles de carretera .................................. 502-9
7.1 Generalidades ............................................ 502-9
7.2 Camino Túnel Largo ........................... 502-9
7.3 Detección de incendios .................................... 502-9
7.4 Sistemas de Comunicaciones ..................... 502-9
7.5 Control de Tráfico ................................... 502-9
7.6 Fire Apparatus ................................... 502-10
7.7 Standpipe y suministro de agua ................. 502-10
7.8 Extintores portátiles ................... 502-10
7.9 Extintor de incendio ................................... 502-10
7.10 Ventilación durante emergencias contra incendios ...... 502-10
7.11 Sistema de Drenaje túnel ...................... 502-10
7.12 Instalaciones auxiliares ............................... 502-10
7.13 Combustibles alternativos ................................ 502-10
7.14 Control de Materiales Peligrosos ............. 502-10
7.15 Plan de Respuesta de Emergencia .................... 502-10
7,16 Salida de Emergencia ............................... 502-10
Capítulo 8 Vías Debajo Aire Derecha
Estructuras ....................................... 502-11
8.1 Generalidades ............................................ 502-11
8.2 Aplicación ....................................... 502-11
8.3 Control de tráfico ................................... 502-11
8.4 Protección de la Estructura ........................ 502-11
8.5 Ventilación Durante Emergencias fuego ....... 502-11
8.6 Sistema de Drenaje ................................. 502-11
8.7 Control de Materiales Peligrosos ............. 502-11
8.8 Plan de Respuesta de Emergencia .................... 502-11
Capítulo 9 Standpipe y suministro de agua ............... 502-11
9.1 Sistemas de tuberías verticales .............................. 502-11
9.2 Abastecimiento de Agua ..................................... 502-12
9.3 Fuego Conexiones Departamento ............... 502-12
9.4 Conexiones de la manguera .............................. 502-12
9.5 Bombas de incendio ....................................... 502-12
9.6 Señales de identificación ............................. 502-12
Capítulo 10 Ventilación Túnel Durante Fuego
Emergencias .................................. 502-12
10.1 Generalidades ............................................ 502-12
10.2 Control de Humo .................................. 502-12
10.3 Memoria Túnel Prueba Ventilación Fuego
Programa ........................................... 502-13
10.4 Diseño Objetivos ............................... 502-13
10.5 Criterios ............................................ 502-13
10.6 Los aficionados ................................................ 502-13
10.7 Amortiguadores .......................................... 502-13
10.8 Atenuadores de Sonido .............................. 502-13
10.9 Controles ........................................... 502-13
Capítulo 11 Sistemas eléctricos ........................... 502-13
11.1 Generalidades ............................................ 502-13
11.2 Cableado ............................................. 502-14
11.3 Materiales .......................................... 502-14
11.4 Fuente de alimentación .................................... 502-14
11.5 Fiabilidad ......................................... 502-14
11.6 Iluminación de emergencia ............................ 502-14
Capítulo 12 Respuesta de Emergencia ....................... 502-14
12.1 Generalidades ............................................ 502-14
12.2 Emergencias ..................................... 502-14
12.3 Plan de Respuesta de Emergencia .................... 502-15
12.4 Agencias Participantes ......................... 502-15
12.5 Supervisión de la estación central (CSS) .......... 502-15
12.6 Enlace ............................................. 502-15
12.7 Puesto de Mando .................................. 502-15
12.8 Puesto de Mando auxiliar ...................... 502-15
12.9 Entrenamiento, Ejercicios, taladros y
Críticas .......................................... 502-15
12.10 Registros ............................................ 502-16
Capítulo 13 Control de Materiales Peligrosos ......... 502-16
13.1 Generalidades ............................................ 502-16
Anexo A Material explicativo .......................... 502-16
Anexo B Temperatura y criterios de velocidad ......... 502-20
Anexo Cálculos velocidad crítica C ................ 502-20
Rociadores Anexo D en túneles de carretera .................. 502-20
Anexo E Esquema del Plan de Respuesta de Emergencia ......... 502-22
Anexo F combustibles alternativos ................................ 502-22
Anexo G El Memorial de túnel de ventilación Fuego
Programa de prueba .................................... 502-23
Anexo H del túnel de ventilación Conceptos del sistema ...... 502-26
Anexo Fire Apparatus I ................................... 502-27
Anexo J Referencias sobre la Información ..................... 502-27
Índice ................................................. ........... 502-29
NFPA 502
Norma para la
Túneles de carretera, puentes y otras Limited
Carreteras de acceso
Edición 2001
AVISO: El asterisco (*) después del número o letra que designa un párrafo indica que el
material explicativo sobre el punto se encuentra en el Anexo A.
Los cambios que no sean editorial se indican con una regla vertical en el margen de las
páginas en las que aparecen. Estas líneas se incluyen como una ayuda para el usuario en
la identificación de los cambios de la edición anterior. Cuando se han suprimido uno o
más párrafos completos, la deleción está indicado por una bala entre los párrafos que
siguen.
Información sobre publicaciones de referencia se puede encontrar en
Capítulo 2 y en el Anexo J.
Capítulo 1 Administración
1.1 Ámbito de aplicación.
1.1.1 Esta norma proporciona la protección contra incendios y seguridad contra
incendios de vida para las carreteras de acceso limitado, túneles de carreteras, puentes,
carreteras elevadas, carreteras deprimidas, y las carreteras que se encuentran debajo de
las estructuras de aire adecuados.
1.1.2 Esta norma establece los requisitos mínimos para cada una de las instalaciones
identificadas.
1.1.3 Esta norma no se aplica a los siguientes servicios: (1) Aparcamientos
(2) Terminales de autobuses
(3) Terminales de Camiones
(4) Cualquier otra instalación en la que viajan los vehículos de motor o están aparcados
1.1.4 Esta norma es aplicable en caso de una instalación, incluidas las especificadas en
1.1.3 (1) a (4), se considera apropiada por la autoridad competente.
1.2 Propósito. El propósito de esta norma es establecer los criterios mínimos que
aseguren una protección contra el fuego y sus riesgos relacionados.
1.3 Aplicación.
1.3.1 * Las disposiciones de esta norma son necesarias para proporcionar protección
frente a la pérdida de vidas y propiedades del fuego.
1.3.2 La autoridad competente determina la aplicación de esta norma a las alteraciones
de las instalaciones contra incendios y mejoras del sistema de protección.
1.3.3 La parte de esta norma que cubre emergencias procedi-mientos se aplica a las
instalaciones nuevas y existentes.
1.4 Retroactividad. Las disposiciones de esta norma reflejan un coninstalación antes de la fecha de vigencia de la norma. Cuando se especifique, las
disposiciones de esta norma serán retroactivas.
1.4.2 En los casos en que la autoridad competente determine que la situación actual
presenta un grado inaceptable de riesgo, se permitirá a la autoridad competente para
aplicar retroactivamente cualquier parte de esta norma que consideren apropiadas.
Se permitirá 1.4.3 Los requisitos de esta norma con carácter retroactivo a modificar si su
aplicación claramente sería poco práctico, a juicio de la autoridad que tiene jurisdicción,
y sólo cuando sea evidente que se proporciona un grado razonable de seguridad.
1.5 Equivalencia. Nada en la presente norma tiene por objeto prevenir el uso de
sistemas, métodos o dispositivos de calidad equivalente o superior, la fuerza, la
resistencia al fuego, la eficacia, durabilidad y seguridad respecto de las establecidas en
esta norma. La documentación técnica deberá ser presentada a la autoridad que tenga
jurisdicción para demostrar la equivalencia. El sistema, método o de-vice se autorizarán
a los fines previstos por la autoridad competente.
1,6 unidades.
1.6.1 * Las unidades métricas de medida en esta norma están de acuerdo con el sistema
métrico modernizado conocido como el Sistema Internacional de Unidades (SI). La
unidad de litro (L), que está fuera de los mas reconocidos por el SI, se utiliza
comúnmente en la industria internacional de la protección contra incendios. Las
unidades correspondientes y los factores de conversión se indican en la tabla A.1.6.1.
1.6.2 Si un valor para la medida de lo dispuesto en esta norma es seguida por un valor
equivalente en otras unidades, el primer valor establecido, se considerará como
requisito. Un valor equivalente dado puede ser una aproximación.
Capítulo 2 publicaciones referenciadas
2.1 General. Los documentos o partes de los mismos que figuran en este capítulo se
hace referencia en esta norma y serán parte con-considerado de los requisitos de este
documento.
2.1.1 NFPA Publicaciones. Protección contra incendios Asocia-ción Nacional, 1
Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269 9101
NFPA 10, Norma para extintores portátiles, edición 1998. NFPA 13, Norma para la
instalación de sistemas de rociadores, 1999
edición.
NFPA 14, Norma para la instalación de tubo vertical, privadas Hy-Drant y Manguera
Sistemas, edición de 2000.
NFPA 20, Norma para la instalación de bombas estacionarias para
Protección contra Incendios, edición de 1999.
NFPA 22, Norma para Tanques de Agua para Protección contra Incendios privada,
Edición 1998.
NFPA 70, Código Eléctrico Nacional ®, edición de 1999.
NFPA 70B, Práctica recomendada para equipos eléctricos
Mantenimiento, edición de 1998.
®®
consenso de lo que es necesario proporcionar un grado aceptable de
NFPA 72
, National Fire Alarm Code
, Edición de 1999.
®®
protección contra los riesgos tratados en esta norma en el
NFPA 101
, Código de Seguridad Humana
, Edición de 2000.
momento en que se emitió la norma.
1.4.1 A menos que se especifique lo contrario, las disposiciones de esta norma no se
aplicará a las instalaciones, equipos, estructuras o instala-ciones que existían o fueron
aprobados para la construcción o
NFPA 241, Norma para la protección de la construcción, alteración,
y las operaciones de demolición, edición de 2000.
NFPA 820, Norma para la Protección Contra Incendios en tratamiento de aguas
residuales y recolección, edición 1999.
NFPA 1963, Norma para conexiones de mangueras de incendio, edición 1998.
2.1.2 Otras Publicaciones.
2.1.2.1 ASTM Publicaciones. Sociedad Americana para Pruebas y Materiales, 100 Barr
Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959.
ASTM E 119, Métodos de Prueba Estándar para Pruebas de Fuego Building
Construcción y Materiales, 1997.
ASTM E 136, Método de prueba estándar para determinar el comportamiento de los
materiales en un horno de tubo vertical de 750 grados C, 1996.
2.1.2.2 La autoridad portuaria de Nueva York y Nueva Jersey Pub-cación. La Autoridad
Portuaria de Nueva York y Nueva Jersey, One World Trade Center, Nueva York, NY
10048.
Reglamento de Transporte de Materiales Peligrosos en el túnel y
Créditos Puente, 23 de noviembre de 1987.
2.1.2.3 Departamento de Transporte de los EE.UU. Publicaciones. Departamento de
Transporte de los EE.UU., 400 7th Street SW, Washington, DC 20590.
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte 177.825, "Enrutamiento y
Requerimientos de capacitación para la clase 7 (radioactivos) Materiales ".
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Parte 397, Subparte C,
"Enrutamiento de materiales peligrosos no radiactivos."
Título 49, Código de Regulaciones Federales, Subtítulo B, Partes 100 al 199.
Capítulo 3 Definiciones
3.1 General. Las definiciones contenidas en el presente capítulo se aplicará a los
términos utilizados en esta norma. Cuando no se incluyen términos, se aplicará el uso
común de los términos.
3.2 NFPA Definiciones oficiales.
3.2.1 * Aprobado. Aceptable para la autoridad que tenga jurisdicción.
3.2.2 * Autoridad Competente. La organización, oficina o persona responsable de la
aprobación de equipos, materiales, una instalación o un procedimiento.
3.2.3 etiquetados. Equipos o materiales a los que ha estado en-tached una etiqueta,
símbolo u otra marca de identificación de una organización que sea aceptable para la
autoridad competente, y que se trate con la evaluación del producto, que mantiene en la
inspección periódica de la producción de equipo de la etiqueta o materiales, y por cuya
etiqueta del fabricante indica el cumplimiento de las normas o de rendimiento
adecuados en la manera especificada.
3.2.4 * listado. Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una
organización que sea aceptable para la autoridad competente, y que se trate con la
evaluación de los productos o servicios, que mantiene inspección periódica de la
producción de equipos o materiales incluidos o evaluación periódica de los servicios, y
cuya lista se establece que sea el equipo, material o servicio cumple con las normas
pertinentes designados o ha sido probado y adecuado para un propósito determinado.
3.2.5. Indica un requisito obligatorio.
3.2.6 En caso de que. Indica una recomendación o lo que se aconseja pero no se
requiere.
3.2.7 estándar. Un documento, el texto principal de los cuales sólo contiene
disposiciones obligatorias que utilizan la palabra "debe" para indicar los requisitos y que
está en una forma general, para
referencia obligada por otra norma o código o adopción en ley. Disposiciones no
obligatorios deberán estar ubicados en un apéndice, nota al pie o una nota en letra chica
y no han de ser considerada una parte de los requisitos de una norma.
3.3 Definiciones Generales.
3.3.1 Agencia. La organización legalmente establecida y au-autorizadas para operar una
instalación.
3.3.2 Alteración. Una modificación, sustitución, o cualquier otro cambio físico a una
instalación existente.
3.3.3 Combustibles Alternativos. Un motor de combustible que la gasolina y el dieselline vehículo.
3.3.4 Mecanismo auxiliar (es). Una estructura (s) por lo general utilizado para albergar o
contener operación, mantenimiento o soporte equipos y funciones.
3.3.5 * Backlayering. La inversión del movimiento de humo y los gases calientes en
contra de la dirección del flujo de aire de ventilación.
3.3.6 Bridge. Una estructura de expansión y proporcionar una carretera a través de un
obstáculo tal como un canal de agua, ferrocarril, carretera u otra.
3.3.7 * Building. Cualquier estructura utilizados o destinados a apoyo-ing o albergar
cualquier uso u ocupación.
3.3.8 Supervisión de la estación central (CSS). Un centro de operaciones dedicado
donde el organismo controla y coordina las operaciones de las instalaciones y de los que
la comunicación se mantiene con el personal de supervisión y de funcionamiento de la
agencia y con el lugar donde se requiere agencias participantes.
3.3.8.1 alternativo estación de supervisión central. Un lugar previamente acordado, que
está equipado, o que rápidamente se pueden equipar, para funcionar como la estación de
supervisión central en el caso de la estación de supervisión central es inoperante,
insostenible o inaccesibles por cualquier razón.
3.3.9 Combustible. Capaz de experimentar combustión.
3.3.10 Puesto de Mando. Un lugar para el control de las operaciones de emergencia y
coor-dinación y designada como tal por la persona al mando durante una emergencia.
3.3.11 Comunicaciones. Servicios de radio, teléfono y mensajería a través de la
instalación y sobre todo en el puesto de mando de la estación y la supervisión central.
3.3.12 Válvula de Control. Una válvula utiliza para controlar el sistema de suministro
de agua de un sistema de tubo vertical.
3.3.13 velocidad crítica. La velocidad mínima de estado estacionario de la corriente de
aire de ventilación en movimiento hacia el fuego, dentro de un túnel o paso, lo que se
requiere para prevenir backlayering en el sitio del incendio.
3.3.14 Diseño Fuego. Una tasa de extinción de liberación de calor, en megavatios,
designado en conjunto con la autoridad que tenga jurisdicción según el tamaño del
incendio de diseño.
3.3.15 Standpipe seco. Un sistema de tubo vertical que está diseñado para contener agua
sólo mientras se está utilizando el sistema.
3.3.16 Sobre Vehicle Dynamic. El espacio dentro de la calzada túnel que se asigna para
el movimiento máxima del vehículo.
3.3.17 Plan de Respuesta a Emergencias. Un plan desarrollado por una agencia, con la
cooperación de todos los organismos participantes, que detalla las acciones específicas a
realizar por todo el personal que se espera para responder en caso de emergencia.
3.3.18 * Análisis de Ingeniería. Un análisis que evalúa todos los factores que afectan a
la seguridad contra incendios de una instalación o un componente de una instalación.
3.3.19 Instalación. Una carretera de acceso limitado, túnel, puente o carretera elevada.
3.3.20 Aparato Fuego. Un vehículo utilizado para la extinción de incendios o el apoyo
de un cuerpo de bomberos, cuerpo de bomberos, u otro organismo responsable de la
protección contra incendios.
3.3.21 Conexión Departamento de Bomberos. Una conexión a través del cual el
departamento de bomberos puede bombear agua suplementaria en el sistema de
rociadores, tubo vertical, u otro sistema, el agua equipamiento de extinción del fuego
para complementar el suministro de agua existentes.
3.3.22 Emergencia Fuego. La existencia o amenaza de incendios o el desarrollo de los
humos o vapores, o cualquier combinación de los mismos, que exige medidas
inmediatas para corregir o aliviar la condición o situación.
3.3.23 Highway. Cualquier instalación pavimentada en la que el motor de avance
vehícu-los.
3.3.23.1 * Highway deprimido. Una carretera sin cubrir, por debajo de grado o sección
barco, donde las paredes se elevan a la superficie y el grado de respuesta de emergencia,
donde el acceso se limita generalmente.
3.3.23.2 autopista elevada. Una carretera que se construye en una estructura que está por
encima de la superficie, pero que no cruza sobre un obstáculo como en el caso de un
puente.
3.3.23.3 autopista de acceso limitado. Una carretera donde se da prefe-rencia a través
del tráfico, proporcionando conexiones que utilizan sólo las vías públicas seleccionadas
acceso y al prohibir cruces en el grado y en las calzadas privadas directas.
3.3.24 Conexión de la manguera. Una combinación de equipos de pro-Vided para la
conexión de una manguera a un sistema de tubo vertical que incluye una válvula de
manguera con una salida roscada.
3.3.25 Válvula de manguera. La válvula de conexión de la manguera a un individuo.
3.3.26 Comandante de Incidentes. La persona responsable de todas las decisiones
relativas a la gestión del incidente.
3.3.27 Longitud del túnel. La longitud de la cara de portal a la cara de portal que se
mide usando la alineación de línea central a lo largo de la calzada del túnel.
3.3.28 motorista. Un ocupante de un vehículo de motor, incluyendo el conductor y el
acompañante (s).
3.3.29 MUTCD. Manual de Dispositivos Uniformes de Control de Tráfico de
Calles y Carreteras.
3.3.30 material no combustible. No es capaz de soportar la combustión.
3.3.31 Participar Agencia. Un organismo público, semipúblico o privado que se ha
comprometido a cooperar y ayudar a las autoridades en caso de emergencia.
3.3.32 persona al mando. Una persona designada por una agencia o un incendio o una
representante de la policía responsable en la escena de una emergencia que es
plenamente responsable en el puesto de comando. (Véase también la definición de
Comandante de Incidentes.)
3.3.33 * Punto de Seguridad. Una salida de incendio cerrado que conduce a una vía
pública o lugar seguro fuera de la estructura, o un punto en el grado más allá de
cualquier estructura envolvente; o en otra área que la protección adecuada AF-vados
para los automovilistas.
3.3.34 extintor portátil. Un dispositivo portátil, llevar en la mano o sobre ruedas y
operado por la mano, que contiene un agente de extinción que puede ser expulsado bajo
presión con el fin de suprimir o extinguir un incendio.
3.3.35 Portal. La interfaz entre un túnel y la atmósfera a través del cual pasan los
vehículos; un punto de conexión a una instalación adyacente.
3.3.36 Subestación eléctrica. Un arreglo de equipos eléctricos que no genera
electricidad, pero recibe y conversos o transforma la energía generada a utilizables de
energía eléctrica.
3.3.37 cola. Una fila de vehículos almacenados.
03/03/38 Reemplazar en Especie. Cuando se aplica a los equipos y instala-ciones, para
amueblar las nuevas piezas o equipos del mismo tipo pero no necesariamente de
idéntico diseño.
3.3.39 Tunnel Road. Un camino cerrado para el tráfico de vehículos de motor con el
acceso de vehículos que se limita a los portales.
3.3.40 Carreteras. El volumen de espacio que se encuentra por encima de la superficie
del pavimento a través del cual viajes vehículos de motor.
3.3.41 Estructura. Lo que está construido o construida.
3.3.41.1 * Estructura Air-derecha. Una estructura que se construye sobre una carretera
con derechos de aire de la calzada.
Capítulo 4 Requisitos generales
4.1 * Características de protección contra incendios. El nivel de protección necesario
para toda la instalación contra incendios habrá de lograrse mediante la aplicación de los
requisitos de esta norma para cada subsistema.
4.2 Salvaguardias durante la construcción. Durante el curso de la construcción o
modificación de cualquier instalación abordado en esta norma, se aplicarán las
disposiciones de la norma NFPA 241, Norma para la protección de la construcción,
alteración, demolición, y Operaciones.
4.3 Protección contra incendios y contra incendios Vida Factores de Seguridad.
4.3.1 Como mínimo, los siguientes factores serán evaluados en un análisis de ingeniería
y en la aplicación de los requisitos de seguridad contra incendios y la vida de las
instalaciones objeto de esta norma:
(1) La protección de la vida
(2) acceso vehicular restringido y salida
(3) emergencias de incendios que van desde incidentes menores a las grandes
catástrofes
(4) emergencias de incendios se presentan en uno o más lugares
(5) emergencias contra incendios que ocurren en lugares remotos a una gran distancia
de servicios de respuesta de emergencia
(6) La exposición de la estructura a temperaturas elevadas
(7) La congestión del tráfico y el control en situaciones de emergencia
(8) Las características incorporadas de protección contra incendios, tales como las
siguientes:
(A) los sistemas de alarma contra incendios (b) sistemas de columnas (c) sistemas de
rociadores (d) Los sistemas de ventilación
Requisitos de evacuación y salvamento (9) Protección de los componentes de las
instalaciones (10) (11) el tiempo de respuesta de emergencia
(12) puntos de acceso de vehículos de emergencia independientes
(13) Las comunicaciones de emergencia a las agencias apropiadas
(14) La protección de los vehículos y los bienes que se transportan
(15) ubicación de las instalaciones, tales como las siguientes: (a) Urbano
(B) Rural
(16) Dimensiones físicas
4.3.2 Las carreteras de acceso limitado.
4.3.2.1 carreteras de acceso limitado pueden incluir otros servicios regulados por esta
norma.
4.3.2.2 Protección contra incendios para las autopistas de acceso limitado deberá cumplir con los requisitos del Capítulo 5.
4.3.3 Puentes y carreteras elevadas.
4.3.3.1 * elementos estructurales críticos estarán protegidos de la colisión y la
exposición a altas temperaturas que pueden causar debilitamiento peligroso o colapso
total del puente o una carretera elevada.
4.3.3.2 Protección contra incendios para puentes y carreteras elevadas deberá cumplir
con los requisitos del Capítulo 6.
4.3.4 * Carreteras deprimidos.
4.3.4.1 La instalación de sistemas de columnas o los extintores de incendios guishers, o
ambos, podrán ser considerados para su uso en las carreteras deprimidas donde los
factores físicos impiden o dificultan el acceso al suministro de agua o de bomberos.
4.3.4.2 Requisitos adicionales para la protección contra incendios de las carreteras deprensado se describen en el capítulo 8.
4.3.5 * túneles de carretera. Protección contra incendios para los túneles de carretera
deberá cumplir con los requisitos del Capítulo 7.
4.3.6 * Carreteras Bajo Estructuras Aire derecha.
4.3.6.1 Los límites de una estructura de aire derecho impone a la accesibilidad y la
función de la vía que se encuentra debajo de la estructura de emergencia se evaluarán.
4.3.6.2 Cuando una estructura de aire derecho encierra a ambos lados de una carretera,
se considerará un túnel de carretera para fines de pro-tección contra incendios y se
ajustarán a los requisitos del capítulo 7.
4.3.6.3 Cuando una estructura de aire derecho no encierra totalmente la carretera a
ambos lados, la decisión de considerar como un túnel de carretera se efectuará por la
autoridad competente después de un análisis técnico de conformidad con 4.3.1.
4.3.6.4 Protección contra incendios para las carreteras que se encuentran debajo de las
estructuras de aire derecho deberá cumplir con los requisitos del Capítulo 8.
Capítulo 5 autopistas de acceso limitado
5.1 General. En este capítulo se proporcionará protección contra incendios requisi-tos
para las carreteras de acceso limitado.
5.2 Comunicaciones de Emergencia. Comunica-ciones de emergencia, cuando sea
requerido por la autoridad competente, estarán a cargo de la instalación de cajas
telefónicas de tipo al aire libre, estaciones telegráficas alarmas codificadas, transmisores
de radio u otros dispositivos aprobados. Tales productos deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
(1) Deberán ser visibles a través de las luces indicadoras u otros marcadores aprobados.
(2) Deberán ser identificados por un número de placa visible u otro dispositivo
aprobado.
(3) Deberán ser publicadas las instrucciones para el uso de los automovilistas. (4)
Deberán estar ubicados en lugares autorizados, para que motorists pueden aparcar vehículos alejados de los carriles de circulación.
5.3 Señalización. Signos, puntos kilométricos, u otros marcadores de referencia de
ubicación aprobadas deben ser instalados a lo largo de la carretera a los automovilistas
al-bajos para proporcionar a las autoridades con la ubicación precisa de accidente o
zonas de emergencia.
5.4 * Aparato Fuego.
5.4.1 Disposiciones para la respuesta de cerca fuego compañías y escuadrones de
emergencia se harán parte del proceso de planificación de la respuesta de emergencia.
5.4.2 Cuando se incluirá una vía de acceso que permite a ayuda exterior compañías para
entrar en el centro se ofrece, los procedimientos para el uso de dicho acceso en el plan
de respuesta de emergencia.
5.4.3 Precauciones deben ser tomadas en los puntos de entrada para alertar y controlar el
tráfico para permitir que los equipos de emergencia para entrar con seguridad.
5.5 * Instalaciones auxiliares. Todas las instalaciones auxiliares que apoyan la
operación de carreteras de acceso limitado serán protegidos como es requerido por todos
los estándares aplicables de la NFPA y los códigos de construcción locales y no estarán
sujetos a las disposiciones de la presente norma.
5.6 Plan de Respuesta a Emergencias.
5.6.1 Una autoridad designada llevará a cabo un programa completo y coordinado de
protección contra incendios que incluirá auto-diez procedimientos de respuesta de
emergencia planificada de antemano y los procedimientos operativos estándar.
5.6.2 Los procedimientos de control de tráfico de emergencia se estableció para regular
el tráfico durante una emergencia.
5.6.3 Procedimientos de emergencia y el desarrollo de un plan de respuesta de
emergencia deberá hacerse con arreglo a los requisitos del Capítulo 12.
Capítulo 6 puentes y carreteras elevadas
6,1 * general. En este capítulo se proporcionará protección contra incendios requisi-tos
de puentes y carreteras elevadas.
6.2 Comunicaciones de Emergencia. Comunica-ciones de emergencia, cuando sea
requerido por la autoridad competente, estarán a cargo de la instalación de cajas
telefónicas de tipo al aire libre, estaciones telegráficas alarmas codificadas, transmisores
de radio u otros dispositivos aprobados. Tales productos deberán cumplir con los
siguientes requisitos:
(1) Deberán ser visibles a través de las luces indicadoras u otros marcadores aprobados.
(2) Deberán ser identificados por un número de placa visible u otro dispositivo
aprobado.
(3) Deberán ser publicadas las instrucciones para el uso de los automovilistas. (4)
Deberán estar ubicados en lugares autorizados, para que motorists pueden aparcar vehículos alejados de los carriles de circulación.
6.3 Señalización. Signos, puntos kilométricos, u otros marcadores de referencia de
ubicación aprobadas deben ser instalados a lo largo de la carretera a los automovilistas
al-bajos para proporcionar a las autoridades con la ubicación precisa de accidente o
zonas de emergencia.
6.4 Control de Tráfico.
Se establecerá 6.4.1 Un procedimiento de control de tráfico para que los vehículos o
bien detener o proceder con precaución.
6.4.2 El tráfico no se le permitirá bloquear o interferir de otro modo en la respuesta de
los equipos de emergencia y bomberos.
6.5 * Tubo vertical y suministro de agua. Cuando la distancia desde una fuente de
suministro de agua aceptable tal como se define en 9.2.3 a cualquier punto en el puente
superior a 120 m (400 pies), el puente deberá estar provisto de un sistema de columna
de acuerdo con el capítulo 9.
6.6 Drenaje.
6.6.1 En puentes y carreteras elevadas, los sistemas de drenaje para canalizar y recoger
derramado líquidos peligrosos o inflamables deben estar diseñados para drenar las áreas
que no pueden causar riesgos adicionales.
6.6.2 Las juntas de dilatación deben diseñarse para evitar que se derrame en la zona
debajo del puente o una carretera elevada.
6.7 * Instalaciones auxiliares. Todas las instalaciones auxiliares que apoyo la operación
de puentes y carreteras elevadas, serán protegidas como es requerido por todos los
estándares aplicables de la NFPA y los códigos de construcción locales y no estará
sujeto a las disposiciones de esta norma.
6.8 Control de Materiales Peligrosos. Control de los materiales peligrosos se realizará
de conformidad con los requisitos del Capítulo 13.
6.9 Plan de Respuesta a Emergencias.
6.9.1 Una autoridad designada llevará a cabo un programa completo y coordinado de
protección contra incendios que incluirá auto-diez procedimientos de respuesta de
emergencia planificada de antemano y los procedimientos operativos estándar.
6.9.2 los procedimientos de respuesta de emergencia y el desarrollo de un plan de
respuesta de emergencia deberán cumplir con los requisitos del Capítulo 12.
Capítulo 7 túneles de carretera
7,1 * general. En este capítulo se proporcionará protección contra incendios y los
requisitos de seguridad de la vida de los túneles de carretera.
7.2 Longitud de la carretera del túnel. A los efectos de esta norma, la longitud del túnel
se determinará el mínimo de protección contra incendios requisi-tos, de la siguiente
manera:
(1) Cuando la longitud del túnel es inferior a 90 m (300 pies), no se aplicarán las
disposiciones de la presente norma.
(2) Cuando la longitud del túnel es de 90 m (300 pies) o más, los sistemas de tuberías
verticales y sistemas de control de tráfico deben ser instalados de acuerdo con los
requisitos del Capítulo 9 y la Sección 7.5, respectivamente.
(3) Cuando la longitud del túnel es igual o superior a 240 m (800 pies) y que la distancia
máxima desde cualquier punto dentro del túnel a una zona de seguridad superior a 120
m (400 pies), serán de aplicación todas las disposiciones de la presente norma.
(4) Cuando la longitud del túnel es igual o superior a 300 m (1000 pies)
se aplicarán todas las disposiciones de la presente norma.
7.3 Detección de Incendios.
7.3.1 Por lo menos dos sistemas para detectar, identificar o localizar a un incendio en un
túnel, como uno de los medios manuales, se proveerán.
7.3.1.1 Cajas de Detección de Incendios doble acción manual.
7.3.1.1.1 doble efecto cajas de alarma contra incendios manuales instalados en NEMA 4
(IP65) o cajas equivalentes serán instalados a intervalos de no más de 90 m (300 pies) y
en todas las galerías de conexión y medios de salida de el túnel.
7.3.1.1.2 Las cajas de alarma contra incendios manuales deberán ser accesibles al
público y al personal del túnel.
7.3.1.1.3 La ubicación de las cajas de alarma contra incendios manual deberá ser
aprobado.
7.3.1.1.4 La alarma indicará la ubicación de las cajas manuales de alarma de incendio en
la estación de monitoreo.
7.3.1.1.5 El sistema deberá estar en conformidad con la norma NFPA 72 ®,
National Fire Alarm Code ®.
7.3.1.2 Sistema de circuito cerrado de televisión (CCTV).
7.3.1.2.1 Los sistemas de televisión de circuito cerrado (CCTV) con o sin dispositivos
de indicación de flujo de tráfico se les permitirá identificar los incendios en túneles con
supervisión las 24 horas.
7.3.1.2.2 * espacios auxiliares dentro de los túneles (estaciones de bombeo, salas
UTILITY, pasajes transversales, estructuras de ventilación) y otros ar-eas serán
supervisados por los sistemas automáticos de alarma contra incendios.
7.3.1.3 Sistemas de detección automática de incendios.
7.3.1.3.1 Los sistemas de detección automática de incendios instalados de acuerdo con
los requisitos de NFPA 72, Código Nacional de Alarmas de Incendio se instalarán en
los túneles en los que no se proporciona supervisión las 24 horas.
7.3.1.3.2 Cuando un sistema de detección de incendios está instalado de acuerdo con los
requisitos de 7.3.1.3.1, no se exigirá señales a los efectos de la evacuación y reubicación
de los ocupantes.
7.3.1.3.3 Cuando un sistema de detección de incendios está instalado de acuerdo con los
requisitos de 7.3.1.3.1, el sistema será sólo para la detección de incendios.
7.3.1.3.4 Los sistemas automáticos de detección de incendios deberán ser capaces de
identificar la localización del fuego dentro de 15 m (50 pies).
7.3.1.3.5 detectores de comer tendrán una luz que permanece encendida hasta que el
dispositivo se reinicia.
7.3.1.3.6 Sistema de detección automática de incendios dentro de un túnel se divide en
zonas que se correspondan con las zonas de ventilación del túnel donde se proporciona
la ventilación de túneles.
7.3.2 Panel de control de alarma de incendio. Una alarma del panel de control de
incendios aprobado (FACP) se proporciona de acuerdo con la norma NFPA 72, Código
Nacional de Alarmas de Incendio.
7.4 * Sistemas de Comunicaciones.
7.5 Control de Tráfico.
7.5.1 túneles de más de 90 m (300 pies) estará provisto de un medio para detener el
tráfico que entre en el túnel después de la activación de una alarma de incendio en el
túnel.
7.5.2 Los túneles de carretera más largo de 240 m (800 pies) estará provisto de medios
para detener el tráfico de entrar en los enfoques directos al túnel, para controlar el
tráfico en el túnel, y para despejar aguas abajo de tráfico del sitio del fuego después de
la activación de un alarma de incendio en el túnel. Se aplicarán los siguientes requisitos:
(1) Los enfoques directos al túnel se cerrarán después de la activación de una alarma de
incendio en el túnel. Enfoques serán cerrados de forma tal que respondan vehículos de
emergencia no se ven obstaculizados en tránsito hacia el lugar del incendio.
(2) El tráfico dentro del túnel se acerca (aguas arriba) del sitio del fuego se detuvo antes
del lugar del incendio hasta que sea seguro para proceder según lo determinado por el
comandante del incidente.
(3) Se proveerán medios aguas abajo del lugar del incendio para agilizar el flujo de
vehículos en el túnel de modo que no hay tráfico está en la cola de aguas abajo del lugar
del incendio.
(4) La operación deberá ser devuelto a la normalidad según lo determinado por el
comandante del incidente.
7.6 Aparato de fuego. Anexo I proporciona información adicional sobre los camiones de
bomberos de los túneles de carretera.
7.7 Standpipe y suministro de agua. Los sistemas de suministro de tuberías verticales y
el agua en los túneles de carretera deberán cumplir con los requisitos del Capítulo 9.
7.8 * Extintores Portátiles.
7.8.1 Los extintores portátiles de incendios, con una calificación de 2-A :20-B: C, se
encuentran a lo largo de la carretera en los gabinetes de pared aprobados a intervalos de
no más de 90 m (300 pies).
7.8.2 Para facilitar el uso seguro de los automovilistas, el peso máximo de cada extintor
deberá ser de 9 kg (20 lb).
7.8.3 Los extintores portátiles deberán estar de acuerdo con
NFPA 10, Norma para extintores portátiles.
7.9 * Extintor de incendio. Cuando los rociadores se instalan en los túneles de carretera,
el sistema deberá ser instalado de acuerdo con la norma NFPA 13, Norma para la
instalación de sistemas de rociadores.
7.10 Ventilación durante emergencias contra incendios. Sistemas de ventilación de
túneles utilizados en situaciones de emergencia contra incendios deberán cumplir con
los requisitos del Capítulo 10.
7.11 Sistema de drenaje del túnel.
7.11.1 * Un sistema de drenaje se facilitará en túneles para col-nar, tienda, o la descarga
de efluentes en el túnel, o en forma por una combinación de estas funciones.
7.11.2 El sistema de recolección de drenaje se diseñará de forma que los derrames de
líquidos peligrosos o inflamables no pueden propa-gate lo largo de la longitud del túnel.
7.11.3 Componentes del sistema de recolección de drenaje, inclu-yendo las principales
líneas de drenaje, deberán ser no combustibles (por ejemplo, acero, hierro dúctil, o de
hormigón).
No se permitirán 7.11.4 cloruro de polivinilo (PVC), tubería de fibra de vidrio u otro
material combustible.
7.11.5 El sistema de recogida deberá evacuarse hacia un tanque de almacenamiento o
transferencia de la estación de bombeo de la suficiente capacidad para recibir, como
mínimo, la tasa de flujo simultáneo de dos mangueras de incendio sin causar
inundaciones en la calzada.
7.11.6 Lugares peligrosos.
7.11.6.1 Los tanques de almacenamiento y estaciones de bombeo se clasificarán para
lugares peligrosos de conformidad con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional
® y NFPA 820, Norma para la Protección Contra Incendios en tratamiento de aguas
residuales y recolección.
7.11.6.2 Todos los motores, arrancadores, reguladores de nivel, y los controles del
sistema deben cumplir con los requisitos de la clasificación de los peligros.
7.11.7 Detección de hidrocarburos.
7.11.7.1 Los tanques de almacenamiento y estaciones de bombeo se controlarán los
hidrocarburos.
7.11.7.2 La detección de hidrocarburos en la cuenca del túnel efluentes deberá iniciar
tanto una alarma local y remota.
7,12 * Instalaciones auxiliares. Todas las instalaciones auxiliares que apoyan el
funcionamiento de los túneles de carretera deben estar protegidos como es requerido por
todos los estándares aplicables de la NFPA y los códigos de construcción locales y no
están cubiertos bajo esta norma.
7.13 Combustibles alternos. Anexo F proporciona información adicional sobre los
combustibles alternativos.
7.14 Control de Materiales Peligrosos. Control de materiales peligrosos deberá cumplir
con los requisitos del Capítulo 13.
7.15 Plan de Respuesta a Emergencias.
7.15.1 Una autoridad designada deberá realizar un programa completo y coordinado de
protección contra incendios que incluirá auto-diez procedimientos de respuesta de
emergencia planificada de antemano y los procedimientos operativos estándar.
7.15.2 los procedimientos de respuesta de emergencia y el desarrollo de un plan de
respuesta de emergencia deberán cumplir con los requisitos del Capítulo 12.
7,16 Salida de Emergencia.
7.16.1 general. Requisitos de salida de emergencia para todos los túneles de carretera y
los caminos bajo las estructuras de aire adecuados que la autoridad competente
determine que son similares a un túnel de carretera deben estar de acuerdo con 7.16.2
por 7.16.7.
7.16.2 Identificación. Las salidas de emergencia y los pasillos transversales serán
marcados de conformidad con la Sección 7.10 de la norma NFPA 101 ®, Código de
Seguridad Humana ®.
7.16.3 superficie para caminar.
7.16.3.1 Las superficies de paso de las salidas de emergencia, pasillos transversales y
pasillos serán antideslizantes.
7.16.3.2 Los cambios en la elevación, rampas y escaleras deberán cumplir los requisitos
del capítulo 7 de la NFPA 101, Código de Seguridad Humana.
7.16.3.3 * Medio ambiente sostenible. Un entorno sostenible se facilitará en las partes
del túnel que no están en involucrados en una emergencia y en todas las salidas de
emergencia y los pasillos transversales.
7.16.4 Puertas.
7.16.4.1 Las puertas de las salidas de emergencia deberán abrirse en la direc-ción de
desplazamiento de salida.
7.16.4.2 Puertas para cruzar pasillos se permitirá abrir en cualquier dirección.
7.16.4.3 Las puertas se enumerarán las puertas cortafuegos con un mínimo
Clasificación de 1 hora y se instalará de acuerdo con
NFPA 80, Norma para incendios Puertas y Ventanas Fuego.
7.16.4.4 Las puertas deben estar equipados con hardware de acuerdo con la norma
NFPA 101, Código de Seguridad Humana.
7.16.4.5 La fuerza necesaria para abrir las puertas totalmente cuando se aplica al lado de
la cerradura debe ser lo más baja posible, pero no excederá de 222 N (50 lb).
7.16.4.6 Puertas y hardware deben estar diseñados para soportar presiones positivas y
negativas creadas por el paso de vehículos.
7.16.5 Mantenimiento. Las salidas de emergencia, pasillos transversales y pasillos
deberán mantenerse para permitir su uso previsto.
7.16.6 Salidas de emergencia.
7.16.6.1 Las salidas de emergencia deberán ser proporcionados en todo el túnel y
situados de tal forma que la distancia de recorrido a una salida de emergencia no será
superior a 300 m (1000 pies).
7.16.6.2 * Las salidas de emergencia deben cumplir con NFPA 101, Vida
Código de Seguridad, Capítulo 7.
7.16.6.3 Las salidas de emergencia deberán estar entre un mínimo
2 horas carcasa resistente al fuego con un acabado interior Clase A según se define en la
norma NFPA 101, Código de Seguridad Humana.
7.16.7 Los corredores de la Cruz. Cuando túneles están divididas por un mínimo de 2
horas de construcción resistente al fuego o en túneles son en agujeros dobles, pasillos
transversales entre los túneles estarán autorizados a ser utilizada en lugar de salidas de
emergencia. Los siguientes requisitos deberán cumplirse:
(1) Los corredores de la Cruz no distará más de 200 m (656 pies)
aparte.
(2) Las aberturas en los pasillos transversales estarán protegidos con sistemas de puertas
cortafuegos de cierre automático con un mínimo de un
Clasificación de 1 hora y se instalará de acuerdo con
NFPA 80, Norma para incendios Puertas y Ventanas Fuego.
(3) Una pasarela de salida de emergencia con un of1m anchura libre mínima (3,6 pies)
se proporcionará a cada lado de los pasillos transversales.
(A) Los pasillos deberán estar protegidos de tráfico que se aproxima ya sea por una
acera, o un cambio en la elevación o barrera.
(B) Pasarelas deberán ser continuas de toda la longitud del túnel, que termina en grado
superficie.
(C) Levantar las pasarelas en los túneles tendrán guardias en conformidad con el
apartado 7.2.2.4 de la norma NFPA 101, Código de Seguridad Humana.
(D) No se exigirá carriles intermedios para los guardias de la calzada.
(4) Cuando los portales del túnel están por debajo del nivel superficial, grado superficie
debe ser accesible por una escalera, rampa de vehículos, o una rampa peatonal.
Capítulo 8 Vías Debajo Estructuras Aire Derecha
8.1 * General. En este capítulo se proporcionará protección contra incendios y seguridad
de vida para las carreteras, donde una estructura se construye con los derechos del aire
por encima de la carretera.
•
8.2 Aplicación. Cuando así lo exija la autoridad jurisdicción, se aplicarán las disposiciones del capítulo 4.
8.3 Control de Tráfico.
8.3.1 Cuando la carretera por debajo de una estructura de aire derecho se considera un
túnel de carretera, se aplicarán los requisitos de control de tráfico de la Sección 7.5.
8.3.2 El sistema de control del tráfico deberá estar interconectado con el sistema de
alarma contra incendios de tal manera que el sistema de control puede ser operado desde
una fuente remota o desde cualquiera de los extremos de la carretera que pasa por
debajo de la estructura aire-derecha.
8.4 Protección de la Estructura.
8.4.1 Todos los elementos estructurales que soportan las estructuras de aire justo sobre
las vías y todos los componentes que proporcionan sepa-ración entre las estructuras y
vías de aire adecuadas tendrán una resistencia al fuego de 4 horas mínimo, de acuerdo
con la norma ASTM E 119, de prueba estándar Métodos para Pruebas de Fuego de la
construcción de edificios y materiales.
8.4.2 Los elementos estructurales con un incendio calificación mínima de 2 horas de
resistencia se permitirá que el tamaño del incendio de-signo esperado (tasa de liberación
de calor del fuego) es de 20 MW o menos líquidos e inflamables en carga a granel
(peligrosos) están prohibidas de la carretera.
8.4.3 Los elementos estructurales deben estar protegidos contra daños físicos del
impacto de un vehículo. La inspección y reparación programa se mantendrán en vigor
para controlar y mantener la estructura y su protección.
8.4.4 Mantenimiento de la estructura deberá ser considerado en el diseño.
8.4.5 Elementos estructurales de apoyo no estarán dentro de la dotación del vehículo
dinámico.
8.4.6 Los edificios que se encuentran por encima de las carreteras serán de-firmaron con
la consideración de la carretera por debajo de una estructura de aire derecho como una
posible fuente de calor, el humo y las emisiones del vehículo.
8.4.7 Los elementos estructurales deben ser diseñados para proteger la estructura de aire
derecho y sus habitantes de estos peligros potenciales.
8.4.8 El diseño de la estructura de aire adecuado ni se aumenta el riesgo, ni crear ningún
riesgo para los que utilizan el camino de ida a continuación.
8.5 Ventilación Durante Emergencias fuego.
8.5.1 Capítulo 10 se aplicará cuando se requiere ventilación durante una emergencia de
incendio en la carretera por debajo de una estructura de aire justo en la Sección 7.2.
8.5.2 La prevención o la minimización de sus efectos adversos sobre las estructuras de
aire adecuados y sus ocupantes de los productos contra incendios, como el calor, el
humo y los gases tóxicos se considerarán en el diseño del sistema de ventilación.
8.6 Sistema de Drenaje. Cuando lo exija el que tenga jurisdicción un sistema de drenaje
de la autoridad que se ha diseñado de acuerdo con los requisitos de la Sección 7.11
serán las previstas en las carreteras bajo las estructuras de aire adecuados.
8.7 Control de Materiales Peligrosos. Control de materiales peligrosos deberá cumplir
con los requisitos del Capítulo 13.
8.8 Plan de Respuesta a Emergencias.
8.8.1 Cuando una estructura de aire derecho comprende un edificio o fa-cility, se
elaborará un plan de respuesta de emergencia mutuo entre el operador de la estructura
aire-derecha, el operador de la calzada, y la autoridad local competente para que,
durante una emergencia, ya sea en la estructura aire-derecha o la calzada, se mejora la
seguridad de los automovilistas que utilizan la carretera y los ocupantes de la estructura
aire-derecha.
8.8.2 los procedimientos de respuesta de emergencia y el desarrollo de los planes de
respuesta de emergencia deberán cumplir con los requisitos del Capítulo 12.
Capítulo 9 Standpipe y suministro de agua
9.1 Sistemas de tubo vertical.
9.1.1 Los sistemas de tuberías verticales para túneles de carreteras, puentes, autopistas,
carreteras elevadas deprimidos, carreteras bajo estructuras aire-derecha, y las carreteras
de acceso limitado se diseñarán e instalado los sistemas de Clase I de acuerdo con la
norma NFPA 14, Norma para la Instalación de tuberías verticales, Boca privado, y de la
manguera Systems.
9.1.2 El caudal necesario para el sistema de columna no estará obligado a superar 1,920
L / min (500 gpm).
9.1.3 Los sistemas de tuberías verticales deberán ser húmedo o seco, dependiendo de las
condiciones climáticas, los tiempos de llenado, los requisitos de la autoridad
competente, o cualquier combinación de los mismos.
9.1.4 Las áreas sujetas a congelación.
9.1.4.1 Cuando se requieren tomas de agua en áreas sujetas a temperaturas bajo cero, el
agua se calentará y distribuida.
9.1.4.2 Todas las tuberías y accesorios que están expuestos a condiciones de
congelación serán trazado de calor y aislamiento.
9.1.5 sistemas de alimentación de agua deberán estar provistos de interconexión
adecuado y disposiciones de válvula de derivación para permitir el aislamiento y la
reparación de cualquier segmento sin menoscabo de la opera-ción del resto del sistema.
9.1.6 * sistemas de columnas secas deben instalarse de una manera para que el agua se
entrega a todas las conexiones de la manguera en el sistema en 10 minutos o menos.
9.1.7 sistemas de columnas secas tendrán provisiones para drenaje com-pleta después de
su uso.
9.1.8 Las válvulas de alivio de vacío / aire combinados deberán ser instalados en cada
punto de alta en el sistema.
9.1.9 grifos secos deben ser instalados de manera que la accesibilidad propor-ciona para
su inspección y reparación.
9.1.10 Los sistemas de tuberías verticales deberán estar protegidos contra el daño de los
vehículos de transporte.
9.2 Suministro de Agua.
9.2.1 Los sistemas de alimentación de agua (automático o semiautomático) deberán
estar conectados a un suministro de agua aprobado, que es capaz de abastecer la
demanda del sistema durante un mínimo de 1 hora.
9.2.2 Los sistemas de columnas secas deben tener un suministro de agua aprobado, que
es capaz de abastecer la demanda del sistema durante un mínimo de 1 hora.
9.2.3 suministros de agua aceptables deben incluir lo siguiente: (1) sistemas de
acueductos municipales o de propiedad privada que
tener la presión adecuada y la tasa de flujo y un nivel de integridaddad aceptable para la autoridad competente
(2) bombas automáticas o controlado manualmente contra incendios que están
conectados a una fuente de agua aprobado
(3) de tipo de presión o los tanques de almacenamiento de tipo gravedad que se instalado, de acuerdo con la norma NFPA 22, Norma para Tanques de Agua para Protección
contra Incendios privado
9.3 Conexiones del Departamento de Bomberos.
9.3.1 conexiones departamento de bomberos debe ser de dos vías o de tres vías tipo
roscado o se constituirá con la de 100 mm (4 pulg.) De acoplamiento de conexión
rápida que se puede acceder a un departamento de bombeo contra incendios.
9.3.2 Cada sistema de tubo vertical independiente tendrá un mínimo de dos conexiones
del departamento de bomberos que se encuentran a distancia el uno del otro.
9.3.3 Conexiones del departamento de bomberos deben estar protegidos contra daños
ve-hicular mediante bolardos u otras barreras aprobadas.
9.3.4 Siempre que sea posible, la conexión de bomberos loca-ciones se coordinarán con
el acceso de emergencia y lugares de res-puesta.
9.4 Conexiones de la manguera.
9.4.1 Conexiones de manguera estarán espaciadas de forma que ningún lugar en la
carretera protegida es más de 45 m (150 pies) de la conexión de la manguera.
9.4.2 espaciamiento de mangueras de conexión no debe exceder 85 m (275 pies).
9.4.3 Conexiones de manguera deberán estar situados de forma que sean conspicuo y
cómodo, pero todavía razonablemente protegidos contra los daños causados por los
vehículos errantes o vándalos.
9.4.4 Conexiones de manguera deberán tener 65 mm (21/2-in.) Roscas externas de
acuerdo con la norma NFPA 1963, Norma para conexiones de mangueras contra
incendios, y la autoridad competente.
9.4.5 Conexiones de manguera deberán estar equipados con tapas a rosca de manguera
prote-ger.
9.5 Bombas de incendio. Bombas contra incendios deberán ser instalados de acuerdo
con NFPA 20, Norma para la instalación de bombas estacionarias para la Protección
contra Incendios.
9.6 Señales de identificación.
9.6.1 Señalización de identificación para los sistemas de tuberías verticales y
componentes deberán ser aprobados por y desarrollado con la colaboración de la
autoridad competente.
9.6.2 Señalización de identificación deberá, como mínimo, identificar el nombre y los
límites de la calzada que se sirve.
9.6.3 Señalización de identificación figurará con caracteres visibles y se colocará en o
inmediatamente adyacente a los bomberos con-conexiones y cada conexión de
manguera de carretera.
Capítulo 10 Ventilación Túnel
Durante situaciones de emergencia contra incendios
10,1 * general. Los sistemas de ventilación del túnel y los procedimientos de operación
deberán ser desarrolladas para maximizar el uso del sistema de ventilación del túnel de
ruta para la eliminación y control de humo y se calienta los gases que resultan de
emergencias de incendios en el túnel.
No se exigirá 10.1.1 * ventilación de túnel en túneles ex de proceder 240 m (800 pies),
donde se puede demostrar mediante un análisis de ingeniería con los parámetros de
diseño para un túnel en particular (por ejemplo, longitud, sección, grado, prevaleciendo
viento, dirección del tráfico, tipo de carga, el diseño del tamaño del fuego, etc) que el
nivel de seguridad pro-provisto de un sistema de ventilación puede ser igualado o
superado por en-hancing los medios o salida, y sólo se permitirá cuando aprobado por la
autoridad competente.
10.1.2 Los procedimientos operativos de ventilación serán de-firmaron para ayudar en
la evacuación o rescate, o ambos, de motor-tas del túnel.
10.2 * Control de Humo.
10.2.1 El sistema de ventilación deberá proporcionar un medio para con-curricán humo.
10.2.2 En todos los casos, el objetivo deseado será el de proporcionar una ruta de
evacuación para los automovilistas que están saliendo del túnel y para facilitar las
operaciones de lucha contra incendios.
10.2.3 En los túneles de tráfico bidireccional, donde los conductores pueden estar en
ambos lados del lugar del incendio, los siguientes objetivos se cumplirán:
(1) la estratificación de humo no puede ser molestado.
(2) la velocidad de aire longitudinal deberá mantenerse en magnitudes bajas.
(3) Extracción de humos a través de aberturas de techo o altas aberturas a lo largo de la
pared del túnel (s) es eficaz y debe ser considerado.
10.2.4 En los túneles de tráfico unidireccional en donde es probable que se encuentra
aguas arriba del lugar del incendio los automovilistas, los siguientes objetivos se
cumplirán:
(1) Sistemas longitudinales.
(A) Prevenir backlayering mediante la producción de un velo-cidad longitudinal que es
mayor que la velocidad crítica en la dirección del flujo de tráfico.
(B) Evitar la ruptura de la capa de humo al principio no ventiladores de chorro-ciones
de servicio que se encuentran cerca del lugar del incendio. Primero operar los
ventiladores que están más lejos del sitio.
(2) Sistemas Semitransverse transversales o reversible.
(A) Maximizar la tasa de escape en la zona de ventilación que contiene el fuego y
reducir al mínimo la cantidad de aire exterior que se introduce por un sistema
transversal.
(B) Crear un flujo de aire longitudinal en la dirección del flujo de tráfico de FIC
mediante la operación de la zona de ventilación de aguas arriba (s) en el máximo de la
oferta y la zona de ventilación aguas abajo (s) en el máximo de escape.
10.3 * Programa Conmemorativo del túnel fuego Ventilación Test. Anexo G
proporciona información adicional sobre el programa de prueba de ventilación Fuego
túnel Memorial.
10.4 Objetivos del diseño. Los objetivos de diseño del sistema de ventilación de
emergencia serán para controlar o extraer, o para controlar y extraer, humo y gases
calientes de la siguiente manera:
(1) Una corriente de aire no contaminado se proporciona a los conductores en un
camino de salida lejos de un incendio (véase el anexo B)
(2) Las tasas de flujo de aire longitudinales se producen la contracorriente capas de
humo en un camino de salida fuera de un incendio (ver Anexo C)
10.5 Criterios.
10.5.1 * El tamaño del incendio de diseño [tasa de liberación de calor producido por un
vehículo (s)] se puede utilizar para diseñar el sistema de ventilación de emergencia.
10.5.2 * La selección del tamaño del incendio de diseño (tasa de liberación de calor)
tendrá en cuenta los tipos de vehículos que se espera utilicen el túnel.
10.6 Los aficionados.
10.6.1 túnel ventiladores de ventilación que se van a utilizar en situaciones de
emergencia y contra incendios expuesto a temperaturas elevadas, sus motores, y todos
los componentes relacionados que están expuestos al flujo de aire de ventilación
deberán estar diseñados para permanecer operativa durante un mínimo de 1 hora en una
temperatura de corriente de aire de 250 ° C (482 ° F).
10.6.1.1 A mayor temperatura se utilizará en los cálculos de diseño de fuego muestran
que dará como resultado una mayor temperatura de corriente de aire.
10.6.2 ventiladores del túnel, tales como ventiladores de chorro, que pueden estar
expuestos directamente al fuego en el túnel de carretera serán considerados
prescindibles.
10.6.3 * El diseño de los sistemas de ventilación donde los fans pueden estar expuestos
directamente a un fuego debe incorporar redundancia de ventiladores.
10.6.4 túnel ventiladores que se van a utilizar en caso de incendio deberán ser capaces
de alcanzar la velocidad de giro completo desde cero en 60 segundos.
10.6.5 ventiladores reversibles deberán estar en condiciones de completar completa
reversión rotacional en 90 segundos.
10.6.6 orificios de salida / salida para los fanáticos de emergencia estarán situados fuera
de las aberturas de entrada de aire de suministro para evitar la recirculación.
10.6.7 Si la distancia no es posible, las aberturas de admisión deben ser protegidos por
otros medios o dispositivos homologados al humo prevenir vuelva a entrar en el
sistema.
10.7 amortiguadores.
10.7.1 Todos los amortiguadores, actuadores y accesorios que están expuestos a la
corriente de aire de escape elevado del fuego carretera deben estar diseñados para
permanecer en pleno funcionamiento en corriente de aire a una temperatura de 250 ° C
(482 ° F) durante al menos 1 hora.
10.7.1.1 A mayor temperatura se utilizará en los cálculos de diseño de fuego muestran
que dará como resultado una mayor temperatura de corriente de aire.
10.7.2 Todos los componentes móviles críticas y otras de la compuerta se diseñarán
para permitir la expansión y contracción en todo el rango de temperatura máxima
prevista.
10.7.3 Los rodamientos de amortiguadores multibladed estarán situados fuera de la
corriente de aire.
10.7.4 Los actuadores y los cojinetes se pueden aislar a partir de la corriente de aire
calentada.
10.7.5 Los requisitos de 10.7.3 y 10.7.4 no se aplicarán cuando la aplicación garantiza
un tipo especial de soporte, o cuando sea imposible localizar los cojinetes en una
posición que esté libre de la corriente de aire, como en el caso de de un solo punto
amortiguadores extracción de.
10.7.6 El resto de amortiguadores diseñados para su uso durante una emergencia de
fuego deberán estar equipados con actuadores de potencia que son capaces de ser
controladas manualmente o automáticamente.
10.8 Atenuadores de sonido.
10.8.1 atenuadores de sonido que se encuentran en la corriente de aire elevado de la
carretera, tales como los utilizados en sistemas de escape semi-transversales y los
conductos de escape totalmente transversales, deberán ser capaces de soportar una
corriente de aire de temperatura de 250 ° C (482 ° F ).
10.8.1.1 A mayor temperatura se utilizará en los cálculos de diseño de fuego muestran
que dará como resultado una mayor temperatura de corriente de aire.
10.8.1.2 Todos los componentes del atenuador permanecerán estructuralmente intacto y
en su lugar después de 1 hora de operación requerida.
10.8.2 El material de relleno fonoabsorbente utilizada en los tabiques deberá ser no
combustible, no tóxico y estable a las temperaturas especificadas en 10.8.1.
10.9 Controles.
10.9.1 Cuando ambos controles remotos y locales proporcionan la capacidad para
operar los ventiladores en un modo de emergencia, control local será capaz de
reemplazar el control remoto.
10.9.2 Los dispositivos de control como arrancadores de motor, unidades de motor, y el
motor se desconecta deberá estar aislado de la corriente de aire del ventilador en la
mayor medida posible.
Capítulo 11 Sistemas Eléctricos
11.1 General.
11.1.1 * Los sistemas eléctricos deberán soportar las operaciones de seguridad de vida,
las operaciones de emergencia contra incendios, y las operaciones normales.
11.1.2 Los sistemas eléctricos deberán mantener la ventilación, ilumina-ción, las
comunicaciones, el drenaje y suministro de agua, deberán identificar las zonas de
refugio, salidas y rutas de salida, y deberán indicar de forma remota pro-vide y alarma
en todas las modalidades de servicio y de emergencia relacionados con la instalación.
11.2 Cableado. Todos los materiales y las instalaciones de cables se con-forma con la
norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, salvo que en este documento modificado
en la presente norma.
11.3 Materiales.
11.3.1 Los materiales que se fabrican para su uso como conductos, canales, conductos,
armarios y cajas de equipos, y sus materiales de acabado de superficie, ya instalado,
deberán estar en condiciones de ser sometido a temperaturas de hasta 316 ° C (600 ° F)
durante 1 hora y sin apoyo de combustión y sin pérdida de su integridad estructural.
11.3.2 Los sistemas eléctricos que se instalan en espacios confinados no deben usar
materiales que producen subproductos tóxicos du-rante falla del circuito eléctrico o
cuando se somete a un fuego exterior.
11.3.3 canalizaciones de PVC, conductos, bandejas de cables, canaletas de cables,
conductores o cables con aislamiento de vinilo / con camisa de PVC y conductos
expuestos y un conducto de metal recubierto de PVC, no se utilizarán en túneles,
conductos, plenos y en otros espacios cerrados.
11.3.4 Todos los aislamientos se ajustan a la norma NFPA 70, Código Nacional de
Elec-trica, y serán de los tipos resistentes a la humedad y al calor con valores de
temperatura que se corresponden con las condiciones de aplicación.
11.3.5 Conductores.
11.3.5.1 Todos los conductores deberán estar completamente cerrado en vainas de
armaduras, conductos o canales cerrados, cajas y armarios.
11.3.5.2 Los conductores en una canalización se permitirán ser incrustada en el
hormigón o correr en bancos de ductos eléctricos protegidos.
11.3.5.3 Los conductores no deben ser instalados de una manera expuesta.
11.3.5.4 Los conductores no podrán ser de montaje superficial en aire PLE-nums que
puede llevar el aire a temperaturas elevadas que las condiciones de combustión
acompañar.
11,4 * Fuente de alimentación. La fuente de energía para todos los sistemas deberá ser
de una capacidad y configuración acorde con el propósito del sistema. Los siguientes
sistemas deberán disponer de energía confiable para una emergencia de incendio:
(1) Iluminación
(2) Iluminación de vías de salida y áreas de refugio
(3) Las señales de salida
(4) Comunicaciones
(5) bomba (s) (6) La ventilación del túnel de drenaje y el fuego durante una emergencia
de incendio
11.4.1 Las fuentes primarias y secundarias se pueden conectar a los equipos de sistema
de modo que un único evento o fuego produce un efecto mínimo sobre el
funcionamiento del sistema en general.
11.5 Fiabilidad.
11.5.1 La fuente principal de servicio eléctrico será la compañía de electricidad local.
11.5.2 Un servicio independiente se le permitirá ser la fuente secundaria, siempre que se
demuestre que un solo caso en el sistema de servicios públicos no puede afectar tanto a
la fuente primaria y secundaria.
11.5.3 Cuando se utilice un generador en el sitio como una fuente secundaria de energía,
suministro de energía a los sistemas de la Sección 11.4, deberá estar diseñado, instalado,
mantenido y probado de acuerdo con la norma NFPA 110, Norma para Situaciones de
Emergencia y de alimentación en espera Sistemas.
11.6 Iluminación de emergencia.
11.6.1 Los sistemas de iluminación de emergencia deberán estar instalados y
mantenidos de acuerdo con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, NFPA 110,
Norma para Situaciones de Emergencia y de alimentación en espera, y NFPA 70B,
Práctica recomendada para el mantenimiento de equipos eléctricos.
11.6.2 Las luces de emergencia, luces de salida, y los signos esenciales se incluyen en el
sistema de iluminación de emergencia y deberá ser alimentado por una fuente de
alimentación de emergencia.
11.6.3 luminarias de emergencia, luces de salida, y los signos se pueden conectar por
separado de los paneles de distribución de emergencia.
11.6.4 niveles de iluminación de emergencia para las carreteras y caminos se
mantendrán en las partes del túnel que no están involucrados en una emergencia.
11.6.5 * No habrá interrupción de los niveles de iluminación durante más de 0,5
segundos.
11.6.6 Los niveles de iluminación de carreteras túneles, pasarelas y superficies para
caminar no deberá ser inferior a 3 lux (0.28 pies-candela) en la superficie de caminar.
Se proporcionará 11.6.7 Iluminación para resaltar las características especiales de
emergencia, incluyendo pero no limitado a disparar cajas de alarma, extintores y
teléfonos, y característica especial de señalización de instrucción.
Capítulo 12 Respuesta a Emergencias
12.1 General. La agencia que se encarga de la operación segura y eficiente de la
operación deberá prever y planificar para las emergencias que podrían involucrar el
sistema. Participar agencias será invitado a colaborar en la preparación del plan de
respuesta de emergencia.
12.2 Emergencias. Los siguientes incidentes típicos serán considerados durante el
desarrollo de los planes de instalación de res-puesta de emergencia:
(1) El fuego o una condición de humo en uno o más vehículos o en la instalación
(2) una condición de fuego o humo contigua o adyacente a la instalación
(3) Colisión relacionado con uno o más vehículos
(4) la pérdida de la energía eléctrica que resulta en la pérdida de la iluminación,
ventilación, o de otros sistemas de seguridad de vida
(5) Rescate / evacuación de los automovilistas en condiciones adversas
(6) Los vehículos para minusválidos
(7) Las inundaciones de una forma de viaje o una ruta de evacuación
(8) filtraciones y derrames de productos derivados del petróleo, vapores inflamables,
tóxicos o irritantes y sustancias peligrosas
(9) Varios incidentes de víctimas
(10) Los daños a las estructuras de impacto y la exposición al calor
(11) vandalismo grave u otros actos delictivos, como una amenaza de bomba
(12) Primeros auxilios y atención médica para los automovilistas
(13) Las condiciones meteorológicas extremas, como nieve, lluvia, vientos fuertes, altas
temperaturas, bajas temperaturas, o aguanieve y hielo, que provocan la interrupción de
la operación
(14) Terremoto
12.3 * Plan de Respuesta a Emergencias. El plan de respuesta de emergencia deberá
incluir, como mínimo, lo siguiente:
(1) Nombre del plan
(2) Nombre de la agencia responsable
(3) Los nombres de las personas responsables
(4) Fechas adoptada, revisada y supervisada
(5) Política, el propósito, alcance y definiciones
Agencias (6) participantes, altos funcionarios, y las firmas de los ejecutivos autorizados
para firmar por cada organismo
(7) La seguridad durante las operaciones de emergencia
(8) Objeto y funcionamiento de estación de supervisión central y alternativo estación de
supervisión central de
(9) Objeto y funcionamiento del puesto de mando y el puesto de mando auxiliar
(10) Las comunicaciones (por ejemplo, radio, teléfono y servicio de mensajería)
disponibles en la estación de supervisión central y puesto de comando, la operación
eficiente de estas instalaciones
(11) de detección de incendios, protección contra incendios y equipos de extinción de
incendios, el acceso / salida de ventilación y las instalaciones disponi-bles; detalles
sobre el tipo, cantidad, ubicación y método de ventilación
(12) Los procedimientos para emergencias de incendios, incluida una lista de los
diferentes tipos de emergencias de incendios, la agencia de comando, y los
procedimientos a seguir
(13) Mapas y planos del sistema de carreteras, incluyendo todas las calles locales
(14) La información y los datos adicionales que los organismos parti-ción quieren
incluir en el plan de
12.4 * Participantes Agencias. Las agencias participantes ya las organizaciones que
deben ser considerados para coordinar y ayudar, dependiendo de la naturaleza de la
emergencia, se incluyen los siguientes:
(1) Servicio de Ambulancia
(2) Departamento de Construcción
(3) del cuerpo de bomberos (brigada) (4) Servicio médico
(5) El departamento de Policía
(6) Las obras públicas (por ejemplo, puentes, calles, alcantarillas) (7) Departamento de
Saneamiento
(8) Las empresas de servicios públicos (por ejemplo, gas, electricidad, teléfono, vapor)
(9) Suministro de agua
(10) empresas de transporte locales
(11) La industria privada con equipo pesado de construcción disponibles
(12) Las agencias de manejo de la tierra
(13) empresas de remolque
(14) Los operadores de la carretera (por ejemplo, departamentos de transporte) (15)
EE.UU. Guardia Costera
(16) Militar
12.5 Supervisión de la estación central (CSS). Los párrafos 12.5.1 a través de 12.5.8 se
aplicarán cuando la planta tiene una estación de super-Vising central para la operación y
supervisión de la instalación.
12.5.1 El CSS será atendido por personal cualificado, personal capacitado y se cuenta
con el aparato y el equipo esencial para comunicarse, supervisar y coordinar a todo el
personal.
12.5.2 El CSS debe ofrecer la capacidad de comunicarse rápidamente con los
organismos participantes.
12.5.3 Los organismos participantes, tales como bomberos, policía, ambulancia y
servicio médico tendrán líneas telefónicas directas o números de teléfono designadas
que se van a utilizar para las emergencias que involucran la instalación.
12.5.4 El equipo debe estar disponible y se utilizará para la grabación de las
comunicaciones por radio y teléfono y las transmisiones de circuito cerrado de
televisión durante una emergencia.
12.5.5 personal CSS deberán estar completamente familiarizado con el plan y
procedimiento de emergencia deberán estar capacitados para aplicar de manera efectiva.
12.5.6 Un sitio alternativo (s) que pueden funcionar de manera eficiente du-rante una
emergencia en el caso de que la CSS está fuera de servicio será seleccionado y
equipado, o el equipo debe estar fácilmente disponible.
12.5.7 * El CSS se encuentra en una zona que está separada de otras ocupaciones de la
construcción que tiene un grado de resistencia al fuego de 2 horas.
12.5.8 El CSS estará protegido por la detección de incendios, protección contra
incendios y equipos de extinción de incendios en una fase temprana de detección y
extinción de incendios en el CSS.
12.6 Enlace.
12.6.1 Una lista actualizada de todo el personal de enlace de los organismos participantes deberán ser mantenidos por la empresa explotadora y será parte del plan de
procedimientos de emergencia.
12.6.2 La lista de personal de enlace deberá incluir el nombre completo, cargo, agencia
de afiliación, número de teléfono de empresa (s) y número de teléfono del enlace
principal, así como un enlace alternativo.
12.6.3 La lista de personal de enlace deberá ser revisado al menos una vez cada 3 meses
para comprobar que la lista esté actualizada.
12.7 Puesto de Mando.
12.7.1 Cuando sea necesario invocar el plan de procedimiento de urgencia, un puesto de
mando deberá ser establecido por la persona en comando de la supervisión y la
coordinación de todo el personal, equipo y recursos en el lugar de la emergencia.
12.7.2 El plan de procedimiento de emergencia deberá identificar claramente la
autoridad o agencia participante que está al mando y el responsable de la supervisión,
corrección o mitigación de la emergencia.
12.7.3 El puesto de mando deberá estar situado en un lugar que sea conveniente para la
respuesta personal, fácilmente identificables, y adecuados para la supervisión, la
coordinación y la comunicación con los organismos participantes.
12.7.4 Cada agencia participante deberá asignar un enlace con el puesto de mando.
12.7.5 * El puesto de mando deberá ser fácilmente identificado y vis-ible en todo
momento.
12.8 Puesto de Mando auxiliar.
12.8.1 En caso necesario, el comandante del incidente deberá esta-blecer un puesto de
mando auxiliar.
12.8.2 En caso necesario, una agencia participante que no tenga capacidad de control
establecerá un puesto de mando auxiliar para ayudar en la supervisión y coordinación de
su personal y equipo.
12.9 Entrenamiento, Ejercicios, Ejercicios y críticas.
12.9.1 agencia funcionamiento y personal de los organismos participantes serán
capacitados para funcionar eficientemente durante una emergencia.
12.9.2 El personal debe estar bien entrenado y familiarizado con todos los aspectos del
plan de procedimientos de emergencia.
12.9.3 * Para optimizar el plan de respuesta de emergencia, programas de formación
integral se llevará a cabo para todo el personal y los organismos que se espera participen
en situaciones de emergencia.
12.9.4 carreteras de acceso limitado.
Se harán 12.9.4.1 Contactos con las empresas en carretera y las personas responsables
que viven a lo largo de las carreteras de acceso limitado para obtener su cooperación en
incendios y otras emergencias.
12.9.4.2 El objetivo de estos contactos es establecer un sistema positivo para las
emergencias de informes.
12.9.4.3 Los que acepten participar en el sistema estará provisto de información
específica sobre los procedimientos de re-portar y un medio para determinar y reportar
el ubi-cación de la emergencia con la mayor precisión posible.
12.9.5 Ejercicios y simulacros se llevarán a cabo al menos dos veces al año para
preparar la empresa explotadora y participando per-sonal de emergencias.
12.9.6 Las críticas se celebrarán después de los ejercicios, simulacros y emergencias
reales.
12.10 Registros. Registros y teléfono, radio escrita, y
Anexo A Material Explicativo
Anexo A no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo con
fines informativos. Este anexo contiene material explicativo, numerados para
corresponder con los párrafos de texto correspondientes.
A.1.3.1 Los requisitos de esta norma reflejan las prácticas y el estado de la técnica
dominante en el momento de publicar este estándar.
A.1.6.1 unidades SI se han convertido multiplicando el valor unitario Inglés por el
factor de conversión y redondeando el resultado al número apropiado de dígitos
significativos (véase la Tabla A.1.6.1). Consulte ANSI SI 10, Norma para la Aplicación
del Sistema Internacional de Unidades (SI): el sistema métrico moderna.
Tabla A.1.6.1 Factores de Conversión
1 pulgada cm = 25,40 milímetros mm
1 pie = 0,3048 metros pies m
1 pie cuadrado ft2 = 0.09290304 cuadrado m2
metro
Grabaciones de circuito cerrado de televisión se mantendrán en el CSS, y los registros
escritos se mantendrán en el puesto de mando y el mando auxiliar mensaje (s) en
situaciones de emergencia contra incendios, ejercicios y simulacros.
Capítulo 13 Control de Materiales Peligrosos
13,1 general.
13.1.1 La empresa explotadora de las instalaciones adoptará las normas y regla1 pie por
minuto
1 pie por segundo al cuadrado
1 pie cúbico por minuto
1 galón por minuto
ppm = 0,00508 metros por
segundo
m / s 2 = 0,3048 metros por segundo al cuadrado
ft3/min = 0,000472 metros cúbicos por segundo
gpm = 0,063090200 litros por segundo
m / sec
m/sec2
m3/seg
L / seg
ciones que se aplican al transporte de materiales peligrosos.
£ 1 libra = 0,45359237 kg
kilogramo
13.1.2 Un programa se mantendrá de hacer cumplir dichas normas.
13.1.3 En el desarrollo de estas normas, se dirigió a la siguiente:
(1) La disponibilidad de una ruta alternativa adecuada (s) que cumpla con los requisitos
federales según lo prescrito en el Departamento de Transpor-tación, Título 49, Código
de Regulaciones Federales, Parte 177.825, "Enrutamiento y Formación Requisitos para
la Clase 7 (radiactivos
1 libra por pie cúbico
De columna de agua de 1 pulgada
1 libra por pulgada cuadrada
1 grado
Fahrenheit
lb / ft 3 = 16.01846 kilogramos por metro cúbico
cm de agua = 0.249089 kilopascal
psi = 6.894757 kilopascal
kg/m3
kPa kPa
°C
tivos) Materiales ", y el Departamento de Transporte, Título 49,
Código de Regulaciones Federales, Parte 397, Subparte C, "Enrutamiento de
1 grado
Rankine
° r = 1/1.8 Kelvin K
Materiales peligrosos no radiactivos "
(2) Departamento de Transporte, título 49, Code of Federal
Reglamento, Subtítulo B, Piezas 100 al 199
(3) Fuego y accidentes experiencia de instalaciones similares a la instalación para la que
se adoptan las normas y reglamentos
(4) el fuego anterior y la experiencia accidente en la instalación de que se trate
1 Btu por
segundo
1 Btu por libra grado Rankine
Btu / seg = 1.055056
megavatios
Btu / lb ° r = 4,1868 julios por kilogramo Kelvin
MW
J / kgK
ción y las carreteras adyacentes, o bien, en el caso de una nueva instalación, el fuego
ante-rior y la experiencia de accidentes en las carreteras de la zona
(5) Los volúmenes de tráfico previstos en pico y períodos de baja demanda
(6) La necesidad de la inspección de vehículos y carga y la disponibilidad de un lugar
autorizado para realizar inspecciones con un mínimo de interferencia del tráfico
(7) La necesidad y conveniencia de servicio de escolta con la debida considera-ción de
la medida en que podría interrumpir el flujo ordenado del tránsito y crear riesgos
adicionales
(8) El plan desarrollado por una empresa de explotación en una zona urbana densa,
como referencia en el Reglamento de Transporte de Materiales Peligrosos en el túnel y
el puente de Instalaciones. También se considerará la conveniencia de un plan de este
tipo para una instalación determinada.
1 footcandle fc = 10.76391 lux lx
A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection Association no aprueba, inspecciona o
certifica ninguna instalación, procedimientos, equipos o materiales, ni aprueba o evaluar
comió los laboratorios de ensayo. Para determinar la aceptabilidad de las instalaciones,
procedimientos, equipos o materiales, la autoridad competente puede basar la
aceptación del cumplimiento de otras normas apropiadas o NFPA. En ausencia de tales
normas, dicha autoridad podrá exigir pruebas de su correcta instalación, procedimiento
o uso. La autoridad que tiene jurisdicción también puede referirse a los anuncios o las
prácticas de etiquetado de un
organización que se ocupa de la evaluación de productos y por lo tanto en condiciones
de determinar el cumplimiento de las normas apropiadas para la producción actual de
los elementos de la lista.
A.3.2.2 Autoridad Competente. La "autoridad competente", la frase se utiliza en
documentos de la NFPA de manera amplia, ya que las jurisdicciones y organismos de
aprobación varían, así como sus responsabilidades. Cuando la seguridad pública es
primordial, la autoridad competente puede ser un departamento federal, estatal, local,
regional o de otro tipo o individuo, como un jefe de bomberos, jefe de bomberos, jefe de
la oficina de prevención de incendios, el trabajo departamento o la salud departamento,
edificio oficial; eléctrica en-
Ventilación
La fuente de incendio
Spector, u otros con autoridad legal. Para efectos del seguro, un seguro servicio de
inspección, número de oficina, u otro representante de la compañía de seguros puede ser
la autoridad competente. En muchas circunstancias, el propietario propie-dad o su
agente designado asume el papel de la autoridad competente, en las instalaciones del
gobierno, el comandante en jefe u oficial departamental pueden ser la autoridad
competente.
A.3.2.4 Listado. Los medios para la identificación de equipo listado puede variar para
cada organización con el producto evalua-ción, algunas organizaciones no reconocen
equipos que se enumeran a menos que también se etiqueta. La autoridad que tenga
jurisdicción debe utilizar el sistema empleado por la lista de organización para
identificar un producto de la lista.
A.3.3.5 Backlayering. Ver Figura A.3.3.5 (a) a través de la figura
A.3.3.5 (c).
A.3.3.7 Building. El término debe ser interpretado como si seguida de las palabras "o
porciones de los mismos."
La fuente de incendio
Figura A.3.3.5 (a) incendio en el túnel bajo la ventilación natural y el grado cero por
ciento.
Figura A.3.3.5 (c) incendio en el túnel suficientemente ventilado para backlayering
prevenir.
A.3.3.18 análisis de ingeniería. Un informe escrito del análisis que recomienda el
método de protección contra incendios (s) que proporciona un nivel de seguridad contra
incendios acorde con esta norma se pre-sentó a la autoridad competente.
A.3.3.23.1 Highway deprimido. Ver Figura A.3.3.23.1.
FIGURA A.3.3.23.1 carretera deprimido.
Ventilación
La fuente de incendio
A.3.3.33 Punto de Seguridad. La población de salida para ser servido debe ser
determinado por análisis de ingeniería.
A.3.3.41.1 Estructura Air-derecha. Ver Figura A.3.3.41.1.
A.4.1 Protección contra incendios para las autopistas de acceso limitado, carreteras,
túneles y carreteras por debajo de las estructuras de aire adecuados y en los puentes y
carreteras elevadas se puede lograr a través de una combinación de diseño de las
instalaciones, el equipo operativo, hardware, software, subsistemas y procedimientos
que están inteFigura A.3.3.5 (b) Underventilated incendio en un túnel causando backlayering.
rallado para proporcionar los requisitos para la protección de vidas y bienes de los
efectos del fuego.
FIGURA A.3.3.41.1 estructura Aire derecha.
A.4.3.3.1 Elementos de puentes y carreteras elevadas frecuentemente pasan
directamente a través de uso residencial, comercial o áreas industriales. Fuego en un
puente o una carretera elevada, puede quedar expuesto a graves ocupaciones por debajo
y en estrecha proxi-dad de este tipo de instalaciones (estructura).
Los incendios en ocupaciones de bajo y muy cerca de los puentes y carreteras elevadas
también pueden tener un serio impacto en la integridad estructural de este tipo de
instalaciones.
A.4.3.4 La mayoría de las carreteras depresivos se asocian con los túneles de carretera
que sirven de conexión de las secciones o enfoques abiertos.
A.4.3.5 El humo y los gases calientes de un fuego que no se dispersan fácilmente
pueden dificultar seriamente las operaciones de respuesta de emergencia.
A.4.3.6 dispersión de humo durante una emergencia de incendio carretera es similar a la
que durante un incendio en un túnel de carretera.
Protección contra incendios para las estructuras construidas sobre las carreteras no están
cubiertos por esta norma, a excepción de la separación entre la estructura de aire a la
derecha y la carretera por debajo de la estructura de aire derecha. Sin embargo, la
protección de incendios y de seguridad de vida los problemas se complican por el
acceso limitado, por la congestión del tráfico y de cualquier situación de incendio en la
carretera que se encuentra por debajo o al lado del edificio.
A.5.4 Recomendaciones sobre equipos contra incendios adecuados para las carreteras de
acceso limitado se pueden encontrar en el Anexo I.
A.5.5 Protección de instalaciones auxiliares, tales como servicio de ar-eas, áreas de
descanso, puestos / estaciones de peaje, estaciones de bombeo / subestaciones y
edificios utilizados para la administración, la policía y el mantenimiento presenta
problemas que en el fondo no se diferencian de los problemas de protección contra
incendios para todos los edificios. Sin embargo, la especial consideración se debe dar al
hecho de que, cuando encuentra en, o adyacentes a, las carreteras de acceso limitado,
estos edificios pueden ser lo-cado en zonas aisladas. (Consulte la norma NFPA 30,
Inflamables y Combustibles Código de Líquidos y NFPA 30A, Código de motor de
gasolina de dispensación Instalaciones y talleres de reparación.)
A.6.1 Orientaciones respecto de los camiones de bomberos adecuado para puentes y
carreteras elevadas se encuentran en el anexo I.
A.6.5 En ciertos casos, se recomienda que los sistemas de duplicado se instalarán a
ambos lados de la carretera y estar conectados transversalmente.
Véase A.6.7 A.5.5.
A.7.1 También cubre los requisitos, en su caso, para la protección contra incendios y
seguridad de la vida al fuego de carreteras deprimidos.
A.7.3.1.2.2 Ejemplos de estas áreas son las siguientes: (1) Las estaciones de bombeo
(2) habitaciones de Utilidad
(3) Cruzar pasajes
(4) Las estructuras de ventilación
A.7.4 sistemas de comunicaciones de radio, como la carretera de asesoría radio (HAR) y
AM / FM anulaciones estaciones comerciales, se pueden proporcionar para
proporcionar a los conductores información sobre la naturaleza de la emergencia y las
acciones que el automovilista debe tomar. Todos los sistemas de mensajería deben ser
capaces de composición en tiempo real. El sistema de comunicaciones también se
presentará una selección de mensajes pregrabados para la radiodifusión por la autoridad
de respuesta a emergencias. Áreas de refugio o asamblea, en su caso, deben contar con
dos vías de comunicaciones de voz fiables a la autoridad de respuesta a emergencias.
A.7.8 Se debería considerar la posibilidad de incluir en el sistema de alarma de un
medio para detectar la eliminación de un extintor.
A.7.9 Para obtener información adicional acerca de aspersores en carreteras túneles,
véase el anexo D.
A.7.11.1 Este efluente puede incluir el agua de las operaciones de limpieza de túnel y el
agua de infiltración incidental ade-más que el agua descargada desde el sistema de
protección contra incendios y los líquidos de derrames accidentales.
A.7.12 Ver A.5.5.
A.7.16.3.3 Algunos de los factores que deben ser considerados en el mantenimiento de
un entorno sostenible para períodos de corta duración pueden ser definidos como sigue:
(1) Temperatura del aire, según se indica: máxima de 60 ° C (140 ° F) durante unos
segundos, con un promedio de 49 ° C (120 ° F) o menos durante los primeros 6 minutos
de la exposición y disminuir posteriormente.
(2) el monóxido de contenido como de aire de carbono (CO) sigue: máximo de 2000
ppm durante unos pocos segundos, un promedio de 1,500 ppm o menos durante los 6
primeros minutos de la exposición, con un promedio
800 ppm o menos durante los primeros 15 minutos de la exposición, con un promedio
de 50 ppm o menos durante el resto de la exposición. Estos valores deben ser ajustados
para altitudes superiores a
984 m (3000 pies).
(3) CO generado en condiciones de humo que no su-perar 800 ppm sobre la base de un
período de evacuación de 30 minutos. Concentraciones de CO deben disminuir a
medida que la evacuación pe-ríodo aumenta.
(4) Los niveles de oscurecimiento de humo, que son continuamente mantenido por
debajo del punto en el que una señal luminosa a 80 lux (7.5 pies candela) o el brillo
equivalente internamente signos il-Luminated, es discernible a 30 m (100 pies), y
puertas y paredes que son perceptibles a 10 m (33 pies).
(5) La radiación flujo de calor como sigue: máximo de 6305 W/m2 (2000 Btu/ft2/hr)
durante unos pocos segundos, un promedio de 1576 W/m2 (500 Btu/ft2/hr) o menos
durante los 6 primeros minutos de la exposición, con un promedio 946 W/m2 (300
Btu/ft2/hr) para el restante der de la exposición.
(6) Las velocidades del aire en el túnel cerrado debe ser mayor que o igual a 0,82 m / s
(150 pies / min) y menor o igual a 12 m / s (2200 pies / min).
(7) Los niveles de ruido según se indica: máximo de 115 dba durante unos segundos,
máximo de 92 dba para el resto de la exposición.
A.7.16.6.2 salidas de emergencia. Sólo el diseño de salida y los requisitos de construcción de la NFPA 101 ®, Código de Seguridad Humana ®, se deben aplicar a los túneles.
No es la intención de estos requisitos para que las distancias de viaje requeridos en la
norma NFPA 101, Código de Seguridad Humana, que se aplicará a los túneles.
A.8.1 estructuras Air-derecha imponen a la accesibilidad y la op-ción de la carretera
durante las operaciones de emergencia.
A.9.1.6 Cálculos, incluida tránsito y tiempos de llenado se deben presentar a la
autoridad competente, para apoyar este requisito.
Mayor asistencia se proporciona en "una base para determinar
Rellene Times por líneas de fuego secos en túneles de carretera ".
A.10.1 sistemas de ventilación de túneles que se instalan en los túneles de carretera son
un elemento importante de los sistemas de protección contra incendios del túnel. Los
sistemas de ventilación están instalados en los túneles de carretera para mantener un
nivel aceptable de contaminantes generados por el tráfico dentro de la calzada del túnel.
Los sistemas de ventilación que están diseñados para controlar los niveles de concontaminante dentro de los túneles de carretera (operación normal) se pueden configurar
varias maneras, ya sea empleando ventiladores centrales o los fans locales.
A.10.1.1 Para obtener orientación sobre el desarrollo de un análisis de ingeniería
adecuado, el usuario debe hacer referencia a las alternativas de base de rendimiento en
NFPA 101, Código de Seguridad Humana.
A.10.2 Una descripción de las distintas configuraciones de ventilación para las
operaciones normales se contiene en el Anexo H.
Control del humo se puede lograr por cualquiera de capturar y eliminar el humo a través
de conductos de aire o empujándolo a través del túnel y fuera de un portal. El enfoque
utilizado dependerá del tipo de sistemas de ventilación y elegidos en el modo de
operación de tráfico y el medio ambiente circundante.
A.10.3 El Programa Memoria del túnel fuego Ventilación prueba (MTFVTP), un
programa de pruebas a gran escala, se llevó a cabo bajo los auspicios de los Estados
Federales Highway Adminis-tración Unidas (FHWA), el Departamento de Carreteras de
Massachusetts (MHD), y la American Sociedad de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado, Inc. (ASHRAE), para evaluar la eficacia de los
distintos sistemas de ventilación de túneles y ventilación tasas de flujo de aire para
controlar el humo de un incendio. Los resultados de este programa tuvo un impacto en
los criterios de diseño de túnel de ventilación de emergencia. Información disponible
Del MTFVTP se ha empleado en la elaboración de esta norma. Una descripción de la
MTFVTP y sus resultados están contenidos en el Anexo G.
A.10.5.1 representativos tasas de liberación de calor de fuego que se corresponden a los
distintos tipos de vehículos se ofrecen como guía en la Tabla A.10.5.1.
A.10.5.2 El tamaño del fuego del diseño seleccionado tiene un efecto sobre la magnitud
de la velocidad del aire crítica necesaria para evitar volver-capas. Un método para el
cálculo de la velocidad crítica es descrito en el anexo C.
A.10.6.3 Como el ventilador o el grupo de fans más cercanos al lugar del incendio es
probable que sea inutilizado por el fuego, ventiladores adicionales deben incluirse en el
diseño de la ventilación.
A.11.1.1 El sistema de distribución de energía debe ser mantenido a través de un
programa de mantenimiento anual aprobado. El programa de mantenimiento de
distribución eléctrica debe ser coherente con la norma NFPA 70B, Práctica
recomendada para el mantenimiento de equipos eléctricos.
A.11.4 Se espera que las operaciones de todos los sistemas dentro de las proximidades
de un incendio pueden fallar. Sección 11.4 se pretende limitar el ámbito de dicho fallo.
A.11.6.5 La iluminación puede ser mantenida sin interrupción por los sistemas
duplicados independientes de energía, sistemas de alimentación ininterrumpida y
generadores de reserva.
A.12.3 Véase la muestra de respuesta esbozo de plan de emergencia pro-provisto en el
Anexo E.
A.12.4 Los organismos y las organizaciones participantes pueden variar dependiendo de
la estructura de gobierno y las leyes de la comunidad.
A.12.5.7 El área debe ser utilizado para las actividades de FSC y similares y no debe
ponerse en peligro por la ocupación colindantes o adyacentes.
A.12.7.5 El uso efectivo debe ser de radio, teléfono y servicio de mensajería para
comunicarse con los organismos participantes.
A.12.9.3 Esos programas deben incluir un personal supervisora competente, que tenga
experiencia en la lucha contra incendios, la vida de seguridad técnicas y materiales
peligrosos emergencias.
Tabla A.10.5.1 Fuego datos para Típica Vehiclesa
Tamaño equivalente de la gasolina
Piscina
Fuego
Heat-lanzamiento
Cambio Smoke-Generation Tasa Máxima Temperatureb
Causa de Fuego ft2 m2 MW pies3/min m3/seg ° F ° C
Gasolina
cisterna 323-1076 30-424 100-200 1830 1000
aFuente: AIPCR Montreal Report, 1995.
bTemperature 10 m (30 pies) a sotavento del fuego con la velocidad del aire mínima
necesaria para prevenir backlayering.
Anexo B Temperatura y criterios de velocidad
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
B.1 Generalidades.
B.1.1 En este anexo se proporciona criterios para la protección de los mo-torists,
empleados, y los bomberos con respecto a la temperatura del aire y de la velocidad en
situaciones de emergencia.
B.1.2 Los aspectos cuantitativos de los criterios para las situaciones de emergencia son
en gran medida arbitraria porque no hay universalmente
Anexo C Cálculos velocidad crítica
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
C.1 Generalidades. La solución simultánea de las ecuaciones C.1 y C.2, por iteración,
determina la velocidad crítica. La velocidad crítica, Vc, es la velocidad mínima de
estado estacionario del aire de ventilación se mueve hacia un fuego que es necesario
para evitar volver-capas.
Tercera
límites de tolerancia aceptados que ver directamente con la temperatura del aire
(C.1)
tura y velocidad. En su lugar, los límites de tolerancia varían con la edad,
la salud, el peso, el sexo, y la aclimatación.
B.2 Aire criterios de temperatura.
B.2.1 Los conductores no deben estar expuestos a aire máxima tem-
(C.2)
temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F) durante las emergencias. Es
prevé que la temperatura del aire de 60 ° C (140 ° F) coloca una carga fisiológica de
algunos automovilistas, pero la exposición
donde:
También se prevé que sea breve y para no producir efectos duraderos dañino.
B.2.2 Estudios de la gravedad de los incendios en túneles con respecto a
A = Área perpendicular al flujo [m2 (ft2)]
Cp = calor específico del aire [kJ / kg K (Btu / lb ° r)]
g = aceleración causada por la gravedad
2
criterios ambientales humanos demuestran que la temperatura del aire
[M / seg
(Ft / sec-sec)]
tura en ausencia de humo tóxico es un criterio limitante para la supervivencia humana.
B.3 Criterios de aire de velocidad.
B.3.1 El propósito del equipo de ventilación en un túnel de emergencia es para barrer el
aire caliente y para eliminar el humo causado por el fuego. En prácticamente todos los
casos de emergencia, la protección de los conductores y los empleados se ve reforzada
por la activación del sistema de procedimientos de ventilación de emergencia como
estaba previsto.
B.3.2 Cuando el aire de ventilación es necesaria en las rutas de evacuación, que podría
ser necesaria para exponer los conductores a velocidades de aire que son altos. El único
límite superior a la tasa de ventilación se produce cuando la velocidad del aire es lo
suficientemente grande como para crear un peligro para las personas que caminan en tal
una corriente de aire. De acuerdo con las en descripciones de los efectos de diversas
velocidades del aire en la escala de Beaufort, los automovilistas en condiciones de
emergencia pueden tolerar ve-locities tan grande como 11 m / seg (2200 pies / min).
B.3.3 La velocidad mínima del aire dentro de una sección del túnel que está
experimentando una emergencia de incendio debe ser suficiente para backlayering preventilación de humo (es decir, el flujo de humo en la sección transversal de hasta-por
del túnel en una dirección opuesta a la que del aire de ventilación forzada).
B.3.4 El aumento de la tasa de flujo de aire en el túnel disminuye la concentración en el
aire de compuestos químicos potencialmente dañinos (conocidos por el humo término
general). La disminución de la concentración es beneficioso para las personas expuestas
a fumar. Sin embargo, una situación que puede surgir en el cual la fuente se elimina por
completo y el humo no representa una amenaza de exposición a los automovilistas;
accionar cualquier fan puede sacar el humo existente para las rutas de evacuación. En
estas condiciones, los aficionados no deben activarse hasta que sea seguro hacerlo. Se
necesita un sistema de comunicación rápida y completa para que el responsable de personal puede hacer juicios adecuados.
B.3.5 La eficacia de un sistema de ventilación de emergencia en el suministro de una
cantidad suficiente de aire no contaminado y para reducir al mínimo el peligro de
backlayering humo en una vía de evacuación-ción es una función de la carga de fuego.
La carga de fuego en un túnel de resultados de la velocidad de combustión de un
vehículo (s), que, a su vez, es una función de la carga de combustible (en unidades
térmicas británicas) del vehículo.
H = Altura del conducto o túnel en el lugar del incendio [m (ft)]
K1 = 0.606
Kg = factor de Grado (ver Figura C.1)
Q = calor del fuego se añade directamente a la atmósfera en el lugar del incendio
[MW (Btu / seg)]
T = Temperatura del aire de enfoque [K (° R)]
Tf = temperatura media de los gases sitio incendios
[K (° R)]
Vc = velocidad crítica [m / seg (pies / min)]
= densidad media del enfoque (upstream) de aire
[Kg/m3 (lb/ft3)]
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.7
6 4 2 0 -2 -4 -6
Grado de Carreteras (%)
FIGURA C.1 factor de Grado para determing velocidad crítica.
Rociadores Anexo D en túneles de carretera
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
D.1 General. Este anexo contiene consideraciones para la incorporación potencial de
aspersores en los túneles de carretera.
D.2 Definiciones.
D.2.1 Sistema de riego. Para los propósitos de protección contra incendios, un sistema
integrado de tuberías subterráneas y aéreas diseñado de conformidad con las normas de
ingeniería de protección contra incendios. La instalación incluye uno o más suministros
de agua automáticos. La parte del sistema de rociadores sobre el suelo es una red
de tubería de tamaño especial o diseñados hidráulicamente instalado en un edificio,
estructura o área, generalmente por encima, y para que los aspersores se unen en un
patrón sistemático. La válvula de control de cada sistema de tubo ascendente se
encuentra en la tubería de retorno o de su sistema de tuberías de suministro. Cada
elevador sistema de rociadores incluye un dispositivo para accionar una alarma cuando
el sistema está en funcionamiento. El sistema normalmente se activa por el calor de un
incendio y co-rresponden a agua sobre el área de fuego.
D.2.2 sistema de diluvio. Un sistema de rociadores que utiliza rociadores abiertos
unidos a un sistema de tuberías conectado a un suministro de agua a través de una
válvula. Cuando se abra esta válvula, el flujo de agua en el sistema y las descargas de
todos los aspersores conectados a la misma-ing pip.
D.3 fondo. La Asociación Mundial de Carreteras (AIPCR) abordado el tema de los
aspersores en los túneles de carretera en los informes presentados en los Congresos
Mundiales de Carreteras celebrado en Sydney (1983), Bruselas (1987) y Montreal
(1995).
Ningún país europeo actualmente utiliza aspersores de manera regular. En algunos
túneles en Europa, los aspersores se han utilizado con fines especiales. En Japón, los
aspersores se utilizan en los túneles de gran longitud o con mucho tráfico. En los
Estados Unidos, a pocos túneles llevar-ción peligrosa carga tienen algún tipo de sistema
de riego.
Rociadores no están instalados en túneles de carretera en Bélgica, Dinamarca, Francia,
Italia, Países Bajos y el Reino Unido. En Japón, se requieren sistemas de rociadores en
todos los túneles de más de 10.000 m (32.808 pies) y en los túneles más cortos ya de
3000 m (9843 pies) de alto tráfico. En Noruega dos túneles están equipadas con
sistemas de rociadores a base de agua secas. Tanto en los 800 m (2625 pies) Válreng
túnel y el 3.200 me-tros (10.500 pies) de túnel Fløyfjell, los sistemas de rociadores se
de-firmados para proteger el material de revestimiento (poliuretano y ethaphome). En
Suecia, sistemas de rociadores sólo se utilizan en el túnel Tegelbacken.
Hay tres estadounidenses túneles de carretera que han sido equipados con sistemas de
riego: la arteria Zona Norte (CANA) Ruta central 1 túneles en Boston, MA, y la I-90
First Hill Mercer Island y el monte. Panadero Ridge túneles en Seattle, WA. La decisión
de proporcionar aspersores en estos túneles fue motivado únicamente por el hecho de
que estos túneles serán operados para permitir el paso sin escolta de vehículos que
transporten materias peligrosas como carga.
La razón por la mayoría de los países no utilizan aspersores en los túneles es que la
mayoría de los incendios se inician en la sala de motores o en el compartimento y
aspersores no sirven de nada hasta que el fuego esté abierta. Rociadores pueden
utilizarse, sin embargo, para enfriar los vehículos, para detener el fuego se propague a
otros vehículos (es decir, para dismi-ish la zona del incendio y daños a la propiedad), y
poner fin a los incendios secundarios en materiales de revestimiento. Experiencias de
Japón muestran que los rociadores son eficaces para enfriar el área alrededor del fuego,
para que la lucha contra incendios puede ser más eficaz.
D.3.1 En la actualidad, el uso y la eficacia de los aspersores en los túneles de carretera
no son universalmente aceptadas. Aunque es ac-knowledged que los rociadores son
muy apreciados por los profesionales de protec-ción contra incendios y los bomberos en
ciertos tipos de estructuras, hay mucha evidencia para sugerir que los aspersores no sólo
son ineficaces para controlar la inflamación del combustible, pero pueden real-mente
contribuir a la propagación de la gravedad del incendio. Por otra parte, se considera que
las condiciones de túneles de carretera no pueden explotar las fortalezas del sistema de
rociadores y podrían convertir la mayoría de sus ventajas en inconvenientes.
D.3.2 Las principales preocupaciones expresadas por los diseñadores e ingenieros de
túneles en todo el mundo (las autoridades) con respecto al uso de rociadores contra
incendios y la eficacia son las siguientes:
(1) Por lo general los incendios en túneles de carretera suele ocurrir dentro de vehícu-los
o en el interior de pasajeros o de los compartimientos del motor de-firmado a prueba de
agua desde arriba, por lo que los aspersores no tendrían un efecto de extinción.
(2) En caso de cualquier demora se produce entre encendido y activación de rociadores,
un fino rocío de agua sobre un fuego muy intenso se producen grandes cantidades de
vapor de agua sobrecalentado sin material de la supresión del fuego. Este vapor tiene el
potencial de ser más perjudicial que el humo.
(3) Los túneles son muy largo y estrecho, a menudo inclinada lateralmente y
longitudinalmente, ventilado vigorosamente, y nunca se subdivide, para que el calor
normalmente no se localiza sobre un fuego.
(4) Debido a la estratificación de la columna de gas caliente a lo largo del techo del
túnel, un número de los aspersores activados no sería, con toda probabilidad, se
encuentra sobre el fuego. Un gran número de los aspersores activados se encuentra lejos
de la escena del incendio, produciendo un efecto de enfriamiento que tienden a dibujar
esta capa estratificada de humo hacia el nivel de carretera, impidiendo así el esfuerzo de
rescate y lucha contra incendios.
(5) El agua de pulverización desde el techo de un túnel subacuático podría sugerir el
fracaso túnel y provocar pánico en los automovilistas.
(6) El uso de rociadores podría causar la delaminación de la capa de humo e inducir
turbulencia y mezcla del aire y el humo, amenazando así aún más la seguridad de las
personas en el túnel.
(7) Prueba de un sistema de rociadores contra incendios sobre una base periódica para
determinar su estado de preparación es poco práctico y costoso.
D.3.3 Debido a las preocupaciones detalladas en D.3.2, no se recomienda el uso de
aspersores en túneles de carretera. Sin embargo, tres comisionados recientemente
túneles de carretera de Estados Unidos han sido equipados con sistemas de riego: la
arteria Zona Norte (CANA) Ruta central 1 túneles en Boston, MA, y la I-90 First Hill
Mercer Island y el monte. Panadero Ridge túneles en Seattle, WA. La decisión de
proporcionar aspersores en estos túneles permitirá el paso sin escolta de vehículos que
transportan materiales peligrosos como carga.
D.4 Recomendaciones.
D.4.1 Solicitud. La instalación de sistemas de rociadores debe considerarse aplicable
únicamente cuando se considera el paso de cargas peligrosas. Sin embargo, incluso en
estos casos, el operador del túnel y el departamento de bomberos local o autoridad que
tenga jurisdicción debe considerar las ventajas y desventajas de este tipo de sistemas
que se aplican a una instalación de túnel particular.
D.4.2 agente extintor. Sistemas AFFF (acuosa formadora de película de espuma) deben
ser considerados para sistemas de aspersión en túnel en lugar de sólo los sistemas de
agua. Sólo de los sistemas de rociadores de agua plantean problemas significativos
cuando se apliquen a los túneles de carretera. La tasa de demanda de agua de alta tiene
que estar disponible en la oferta local, y la tubería en túnel de drenaje, almacenamiento
y sistemas de bombeo de todo ser mucho más grande. Además, después de diluvio, la
posibilidad de explosión de vapor se incrementa peligrosamente. El fuerte efecto de
enfriamiento de un sistema de sólo-agua reduce la capacidad del humo para estratificar
en el techo, en el que puede estar contenido más fácilmente por el sistema de ventilación
del túnel, y en su lugar hace que el humo a extenderse sobre la sección transversal de la
área del incidente.
D.4.3 Sistema de riego. Para ayudar a asegurar contra descarga accidental, el sistema de
riego debe ser concebido como un sistema de diluvio activado manualmente. El sistema
de rociadores de tubería debe realizarse a través de zonificación intervalo de forma que
la descarga puede ser centró en la zona de incidente sin necesidad de descarga para
toda la longitud del túnel. Cada zona debe estar equipado con su propia válvula de
dosificación establecido para controlar el agua / espuma porcentaje de mezcla
apropiada. Los rociadores deben proporcionar un diluvio abierto y ser separados de
modo que la cobertura se extiende a los hombros camino de ida y, de ser aplicable
pasarelas, mantenimiento / patrulla. El sistema debe estar diseñado con suficiente agua y
la espuma ca-pacidad para permitir el funcionamiento de al menos dos zonas adyacentes
a la zona de incidente si se produce el incendio en una zona "frontera". Longitud de la
zona se debe basar en el tiempo de activación según lo determinado por las autoridades
competentes. La tubería debe estar diseñado para permitir el drenaje a través de las
cabezas después de detener el flujo.
D.4.4 control del sistema. Se puede suponer que una sala de control de cuidada a tiempo
completo está disponible para cualquier tipo de túnel en el que el paso seguro requiere
la necesidad de protección del sistema de rociadores. Por lo tanto, se debe considerar a
la interacción humana en el control del sistema de riego y el diseño de activación para
asegurar contra las falsas alarmas y la descarga accidental. Cualquier modo automático
de operación debería incluir un retraso de descarga para permitir la verificación
incidente y evaluación de las condiciones en-túnel por personal cualificado.
D.4.4.1 Un display gráfico integrado del aspersor zonas sis-tema, zonas del sistema de
detección de incendios, los límites del sistema de ventilación del túnel, y el acceso de
emergencia y lugares de egreso debe ser proporcionada en la sala de control para que
los operadores de túneles y personal de emergencia que respondieron a hacer decisiones
de respuesta iniciales.
Anexo E Esquema del Plan de Respuesta a Emergencias
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
E.1 Esquema. El siguiente es un esquema de un plan de respuesta de emergencia típico.
1. General
1.1. Propósito
1.2. Fondo
2. Plan de respuesta de emergencia
2.1. General
2.2. Los elementos del plan de
2.2.1. Estación de supervisión central (CSS)
2.2.2. CSS alternativo
2.2.3. Sistemas de identificación de incidentes / actividad
2.2.4 Los puestos de mando de emergencia
2.3. Consideraciones operacionales
2.4. Los tipos de incidentes
2.5. Posibles ubicaciones de los incidentes
2.6. Incidencias en las carreteras de aproximación
2.7. Incidentes dentro del túnel o instalación
3. Coordinación con otras agencias responsables
3.1. Lucha contra incendios procedimientos operativos
3.2. Gestión del tráfico
3.3. Plan de evacuación médica
3.4. Plan de notificación de alerta de emergencia
Anexo F Combustibles alternos
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
F.1 general. La mayoría de los vehículos utilizados en la actualidad en los Estados
Unidos son alimentados por cualquiera de los motores de encendido por chispa
(gasolina) o de encendido por compresión (motores diesel). Los vehículos que utilizan
combustibles alternativos como el gas natural comprimido (GNC), gas licuado de
petróleo (gas LP) y gas natural licuado (GNL) están entrando en el parque de vehículos,
pero el porcentaje de este tipo de vehículos aún no es lo suficientemente grande como
para influir significativamente en el diseño de la ventilación de túneles de carretera con
respecto a las emisiones del vehículo. Sin embargo, es posible que las crecientes
preocupaciones sobre la seguridad de algunos vehículos de combustible alternativo que
operan dentro de los túneles de carretera afectará a la producida por los incendios de
diseño de seguridad de vida as-pectos de túneles de carretera. Consulte el Capítulo 10
para los requisitos de ventilación de túneles de carretera durante las emergencias de
incendios.
Es evidente que el uso de vehículos propulsados por combustibles alternativos (es decir,
los combustibles que no sean gasolina o diesel) seguirá aumentando. De los posibles
combustibles alternativos, Gas-LP actualmente es la más ampliamente utilizada, aunque
el uso de el GNC y el GNL está creciendo. La Asociación Americana de Gas estima que
para el año 2000, aproximadamente el 50 por ciento de los 16 millones de vehículos de
la flota de los Estados Unidos estará propulsado por combustibles alternativos como el
GNC. En virtud de la Ley de Política Energética de 1992 y la Ley de Enmienda de Aire
Limpio de 1990, las siguientes son posibles combustibles alternativos con-derados:
(1) metanol (2) Hidrógeno (3) Etanol
(4) Los líquidos derivados del carbón
(5) propano
(6) Los materiales biológicos
(7) Gas Natural
(8) la gasolina reformulada
(9) Electricidad
(10) Clean Diesel
Los combustibles alternativos que se consideran más viables en un futuro próximo son
GNC, gas LP, gas natural licuado, y metanol.
F.2 Gas Natural Comprimido. CNG tiene excelentes propiedades físicas y químicas que
lo convierten en un combustible de automoción más seguro que la gasolina o gas LP,
siempre bien diseñados sistemas de transporte y los procedimientos operativos son
seguidos. Aunque GNC tiene un límite relativamente alta inflamabilidad, su rango de
inflamabilidad es relativamente estrecho en comparación con los rangos de otros
combustibles.
En el aire, en condiciones ambientales, un volumen de GNC de por lo menos
5 por ciento es necesario para apoyar propaga-ción continua de la llama, en
comparación con aproximadamente el 2 por ciento para gas LP y
1 por ciento para el vapor de la gasolina. Por lo tanto, una considerable fuga de
combustible es necesaria con el fin de hacer que la mezcla de combus-tible. Por otra
parte, los incendios que implican mezclas inflamables de GNC son relativamente fáciles
de contener y extinguir.
Dado que el gas natural es más ligero que el aire, que normalmente se disipa sin causar
daño a la atmósfera en lugar de la puesta en común cuando se produce una fuga. Sin
embargo, en un entorno de túnel, como la disipación puede dar lugar a burbujas de gas
que se acumulan en la estructura superior. Además, ya que el gas natural puede
encender sólo en el rango de 5 por ciento a 15 por ciento en volumen de gas natural en
aire, las fugas no son propensos a inflamarse debido a la insuficiencia de oxígeno.
Otra ventaja es que el sistema de combustible de CNG es una de las más seguras de la
existencia. Los requisitos de almacenamiento rigurosa y una mayor resistencia de los
cilindros de GNC en comparación con los de la gasolina contribuyen al registro de
seguridad superior de los automóviles a GNC.
F.3 gas licuado de petróleo. Hay una creciente toma de conciencia de las ventajas
económicas de la utilización de gas LP como vehicular
combustible. Estas ventajas incluyen una vida más larga del motor, aumento tiempo de
viaje entre cambios de aceite y filtro de aceite, más larga y un mejor rendimiento de
bujías de encendido, las emisiones de escape NONPOL-cementación, y, en la mayoría
de los casos, kilometraje que es comparable a la de la gasolina. LP-Gas es normalmente
entre-Ered como un líquido y se puede almacenar a 38 ° C (100,4 ° F) en los vehículos
bajo una presión de diseño de 1624 kPa a 2154 kPa (250 psi a 312.5 psi). LP-Gas es un
gas natural y derivados del petróleo. Por una parte, es costoso para almacenar ya que se
necesita un recipiente de presión. Por otro lado, donde de gas LP está envuelto en un
incendio, un rápido aumento de la presión puede ocurrir, incluso si la temperatura
exterior no es excesiva en relación con las características de la presión de gas-vapor.
Rápida de la presión en incremento puede ser mitigado por la acumulación excesiva de
ventilación a través de las válvulas de alivio.
F.4 metanol. Actualmente, el metanol se utiliza principalmente como materia prima
química para la producción de químicos interme-Ates y disolventes. Bajo las
restricciones de la EPA, que está siendo utilizado como un sustituto de potenciadores de
octano a base de plomo en la forma de éter methyltertiary-butilo (MTBE) y como un
método viable para el control de emisiones del vehículo. MTBE no está disponible
como un combustible sustituto pero se utiliza como un aditivo de la gasolina.
Los peligros de la producción de metanol, distribución, uso y son comparables a las de
la gasolina. A diferencia de la gasolina, sin embargo, vapores de metanol en un depósito
de combustible son explosivos a temperatura ambiente normal. Los vapores saturados
que se encuentran por encima de metanol no diluida en un tanque cerrado son
explosivas con 10 ° C a 43 ° C (50 ° F a 109,4 ° F). Una llama de metanol es invisible,
por lo que un colorante o gasolina línea tiene que ser añadido para permitir la detección.
F.5 medidas de mitigación. A medida que el uso de combustibles alternativos en los
vehículos de carretera ha aumentado gradualmente, cada empresa de explotación túnel
de carretera se ha ocupado de la cuestión de si se debe permitir que dicho vehícu-los que
pasen a través de los túneles de los que es responsable. La mayoría de las agencias de
túneles de carretera de todo el mundo hacen permitir el paso de vehículos de
combustible alternativo.
Las medidas de mitigación que pueden ser tomadas por el diseñador túnel se relacionan
principalmente con el sistema de ventilación, que, en la mayoría de las circunstancias,
puede proporcionar suficiente aire para diluir el combustible escapado a un nivel que no
sea peligrosa. Puede ser necesario esta-blecer un nivel mínimo de ventilación para
proporcionar dilución tales sin der todas las circunstancias. Otras medidas incluyen la
reducción o eliminando las superficies irregulares del techo del túnel o estructura donde
una bolsa de gas se puede acumular y permanecer sin diluir, lo que plantea un riesgo
potencial de explosión.
Anexo G El Túnel conmemorativo
Programa de Prueba de Ventilación Fuego
Este anexo no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye sólo
con fines informativos.
G.1 general.
Índice
Todos los derechos reservados.
-A-
B.2
B.3
8.4
8.3.2
6.2
5.2
-B-
6
..
Comunicaciones
6.2
6.2
5.2
4.2
3
6.6
11
6
4.3.3
12.2
12
5.6
1.5
Comodidades
4
8.4
4.3.3
4.3.3
4.3.2
-H-
9.4
-L-
4.3.2
1.2
6.2
5.2
1.4
7
7.2
6.2
5.2
B.2
7.5
8.3
4.2
-V1.1
9.6
9.2
Estructuras
-T-
B.3
Ventilación
B.3
9.2
11.2
Descargar